Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Croods.2013.1080p.WEB-DL.x264.srt adapté à la release The.Croods.2013.1080p.WEB-DL.x264.AAC-XLMV n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 22 Octobre 2018 l'host ec2-54-162-133-222.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:01:01,200 --> 00:01:03,920
Avec lever de soleil vient
une nouvelle journée.

3
00:01:04,041 --> 00:01:05,841
Un nouveau départ.

4
00:01:05,946 --> 00:01:09,543
L'espoir que les choses iront mieux qu'hier.

5
00:01:10,572 --> 00:01:13,460
Mais pas pour moi.
Je m'appelle Eep.

6
00:01:13,495 --> 00:01:16,247
Et eux, c'est ma famille.
Les Croods.

7
00:01:16,248 --> 00:01:18,749
Si vous ne l'avez pas déjà deviné
avec les peaux d'animaux

8
00:01:18,799 --> 00:01:21,400
et nos fronts protubérants,
nous sommes des hommes des cavernes.

9
00:01:22,722 --> 00:01:24,875
Nous passons la majeure partie de notre temps
dans nos grottes,

10
00:01:25,653 --> 00:01:27,453
dans l'obscurité.

11
00:01:27,468 --> 00:01:31,091
Nuit après nuit, jour après jour.

12
00:01:32,015 --> 00:01:35,091
Yep. Home sweet home.

13
00:01:36,102 --> 00:01:39,033
Quand nous sortons,
nous luttons pour trouver de la nourriture

14
00:01:39,158 --> 00:01:41,455
dans un monde rude et hostile.

15
00:01:42,534 --> 00:01:45,767
Et je lutte pour survivre
dans ma famille.

16
00:01:46,870 --> 00:01:48,503
Nous sommes les derniers par ici.

17
00:01:48,504 --> 00:01:50,400
On avait des voisins.

18
00:01:50,401 --> 00:01:52,543
Les Gorts, écrasés par un mammouth.

19
00:01:52,544 --> 00:01:55,796
Les Horks, avalés par un serpent de sable.

20
00:01:55,845 --> 00:01:58,015
Les Erfs, piqués par des moustiques.

21
00:01:58,016 --> 00:02:01,717
Les Throgs, emportés par un simple rhume.

22
00:02:02,261 --> 00:02:04,757
Et les Croods ... C'est nous.

23
00:02:05,012 --> 00:02:08,196
Les Croods ont survécu,
à cause de mon père.

24
00:02:08,808 --> 00:02:11,816
Il est fort,
et il suit les règles,

25
00:02:12,320 --> 00:02:14,838
celles peintes sur les parois
de notre grotte :

26
00:02:14,842 --> 00:02:16,762
Toute nouveauté est mauvaise.
La curiosité est mauvaise.

27
00:02:16,999 --> 00:02:18,641
Sortir la nuit est mauvais.

28
00:02:18,642 --> 00:02:21,081
En fait, toute chose amusante
est mauvaise.

29
00:02:21,706 --> 00:02:23,506
Bienvenue dans mon monde.

30
00:02:23,991 --> 00:02:28,534
Mais cette histoire raconte comment
tout a changé en un instant.

31
00:02:30,041 --> 00:02:32,868
Parce que, ce que nous ne savions pas,
c'est que notre monde

32
00:02:33,098 --> 00:02:35,317
était sur le point de prendre fin.

33
00:02:35,648 --> 00:02:37,885
Et il n'y avait pas
de règles sur nos murs

34
00:02:38,053 --> 00:02:40,348
pour nous préparer à cela.

35
00:03:00,644 --> 00:03:02,644
Vous êtes censés
attendre mon signal, Eep.

36
00:03:03,045 --> 00:03:04,846
Eep.

37
00:03:16,032 --> 00:03:18,797
On est dans cette grotte
depuis toujours.

38
00:03:19,271 --> 00:03:21,626
Trois jours, ce n'est pas toujours.

39
00:03:21,893 --> 00:03:23,521
Toujours dans cette famille.

40
00:03:23,522 --> 00:03:25,323
Eep, tu peux venir ?

41
00:03:25,568 --> 00:03:27,830
Tu es si ... si dramatique.

42
00:03:28,666 --> 00:03:31,117
Non, non, non, Sandy, reviens ici !

43
00:03:31,678 --> 00:03:34,695
N'oubliez pas le signal.
Les bonnes filles attendent le signal.

44
00:03:34,959 --> 00:03:35,877
Ugga !

45
00:03:35,927 --> 00:03:37,627
Dès que je récupère Sandy, je reviens
et tu peux donner le signal.

46
00:03:38,884 --> 00:03:40,759
Mais tu es déjà dehors là.

47
00:03:40,760 --> 00:03:42,560
J'attends le signal, papa !

48
00:03:42,572 --> 00:03:44,259
Ça n'a plus d'importance, Thunk.
Sors.

49
00:03:44,260 --> 00:03:48,352
Mais si tu ne donnes pas le signal,
comment je sais que tu es mon père ?

50
00:03:48,527 --> 00:03:50,026
Le signal ne sert pas à m'identifier.

51
00:03:50,276 --> 00:03:52,676
Il te dit que je n'ai pas
été mangé par un animal.

52
00:03:52,774 --> 00:03:55,214
Alors pourquoi le signal
imite le bruit d'un animal ?

53
00:03:55,468 --> 00:03:57,325
Est-ce que ça ne complique
pas les choses ?

54
00:03:57,476 --> 00:03:59,981
J'attends toujours le signal.

55
00:04:19,529 --> 00:04:22,371
Maman, nous sommes prêts à partir !

56
00:04:23,123 --> 00:04:24,923
Maman ?

57
00:04:26,578 --> 00:04:28,950
Toujours vivante !

58
00:04:29,174 --> 00:04:30,974
Il est encore tôt.

59
00:04:30,985 --> 00:04:32,921
Et tu es toujours aussi gras.

60
00:04:33,483 --> 00:04:35,499
Formation petit-déjeuner !

61
00:04:36,961 --> 00:04:39,523
Je veux une vraie action
d'hommes des cavernes !

62
00:04:39,524 --> 00:04:41,730
On fait ça rapidement.
de façon musclée,

63
00:04:41,949 --> 00:04:43,750
et en famille,

64
00:04:44,678 --> 00:04:47,099
et toujours
sans aucune peur !

65
00:04:47,100 --> 00:04:49,171
Les Croods

66
00:05:05,321 --> 00:05:07,388
Petit déjeuner ...

67
00:05:23,494 --> 00:05:26,080
Bon, qui est prêt ?
Tirons au sort.

68
00:05:26,381 --> 00:05:29,172
Appele-le en l'air.
- Têtes !

69
00:05:30,575 --> 00:05:33,371
Queue. Thunk s'y colle.
En position !

70
00:05:33,430 --> 00:05:36,627
Okay.
Thunk, allez !

71
00:05:39,225 --> 00:05:41,083
Allez, Thunk.

72
00:05:46,334 --> 00:05:48,573
Par là !
Ramène-le à la grotte !

73
00:05:53,309 --> 00:05:55,260
Lâchez le bébé !

74
00:05:55,854 --> 00:05:57,655
Attrape-les Sandy, vas-y !

75
00:06:20,463 --> 00:06:22,845
Attrape-les, maman !

76
00:06:48,272 --> 00:06:50,243
Vieille dame à terre !

77
00:06:50,269 --> 00:06:52,823
Eep, venge-moi !

78
00:07:01,635 --> 00:07:03,435
Merci.

79
00:07:12,178 --> 00:07:14,381
Eep !
- En avant !

80
00:07:53,267 --> 00:07:54,892
Hey, Papa, on peut manger maintenant ?

81
00:07:54,893 --> 00:07:57,234
Attends d'être à la maison.

82
00:07:57,496 --> 00:07:59,356
Eep, mets les freins !

83
00:08:21,144 --> 00:08:22,944
Eep !

84
00:08:42,656 --> 00:08:44,308
Qui a faim ?

85
00:08:44,309 --> 00:08:45,947
Bravo, papa.

86
00:08:45,948 --> 00:08:47,748
Allez, Thunk. Bois.

87
00:08:50,799 --> 00:08:53,654
- Désolé, papa.
- Soirée fast food !

88
00:09:08,769 --> 00:09:11,595
C'est bon.
J'ai mangé la semaine dernière.

89
00:09:14,931 --> 00:09:17,049
Avertissement à deux doigts !

90
00:09:17,349 --> 00:09:19,149
Allez, allez, allez.

91
00:09:22,806 --> 00:09:24,497
Allez, allez.

92
00:09:24,498 --> 00:09:26,298
L'obscurité apporte la mort !
Nous le savons.

93
00:09:27,298 --> 00:09:29,207
La lune est pleine.
Nuit de bain.

94
00:09:29,208 --> 00:09:32,408
- Sauve qui peut !
- Toi aussi, maman.

95
00:09:32,409 --> 00:09:34,327
Je ne veux pas perdre
ma couche protectrice.

96
00:09:34,328 --> 00:09:36,136
Maman, tu as des fourmis.

97
00:09:37,934 --> 00:09:39,935
Tu vois ?
Sandy ne fait pas d'histoires.

98
00:09:45,497 --> 00:09:48,626
Elle est toujours dehors ?
- Tu sais qu'elle déteste la grotte, Grug.

99
00:10:14,764 --> 00:10:16,690
S'il te plaît, reviens demain.

100
00:10:16,999 --> 00:10:20,337
Comment peut-elle ne pas aimer la grotte ?
C'est tellement douillet.

101
00:10:20,361 --> 00:10:22,732
C'est un peu sombre, non ?

102
00:10:23,330 --> 00:10:25,131
Pas si sombre que ça.

103
00:10:25,191 --> 00:10:28,414
Eep !

104
00:10:51,343 --> 00:10:53,153
Allez, je dois fermer la grotte.

105
00:10:56,305 --> 00:10:58,105
Eep !

106
00:10:58,614 --> 00:11:00,533
Okay ! Okay !

107
00:11:01,490 --> 00:11:03,785
Allez.

108
00:11:09,857 --> 00:11:11,737
Eep ! Descends !

109
00:11:29,242 --> 00:11:32,645
C'était moins une !
- Je regardais. J'étais bien.

110
00:11:32,735 --> 00:11:34,232
Que faisais-tu là-haut, Eep ?
- Je ne sais pas.

111
00:11:34,282 --> 00:11:36,182
- Que cherchais-tu ?
- Rien.

112
00:11:36,133 --> 00:11:37,513
- Pourquoi montes-tu là-haut ?
- Je ne sais pas !

113
00:11:37,763 --> 00:11:39,263
Pourquoi tu ne sais pas ?

114
00:11:39,669 --> 00:11:41,469
Arrête de chercher des choses !

115
00:11:41,550 --> 00:11:43,351
La peur nous maintient en vie, Eep.

116
00:11:43,451 --> 00:11:45,251
Il ne faut jamais
ne pas avoir peur.

117
00:11:45,950 --> 00:11:48,026
Ça sert à quoi tout ça ?

118
00:11:48,638 --> 00:11:50,839
Quoi ?
- Pourquoi sommes-nous ici ?

119
00:11:51,201 --> 00:11:53,002
Pourquoi faisons-nous tout ça ?

120
00:11:56,121 --> 00:11:58,362
Personne n'a dit que la survie est un plaisir.

121
00:11:58,397 --> 00:12:00,068
Rien n'est amusant.

122
00:12:00,069 --> 00:12:01,138
- Descends.
- Grug !

123
00:12:01,288 --> 00:12:02,188
- Eep !
- Grug !

124
00:12:02,139 --> 00:12:03,237
- Oui.
- Ça suffit

125
00:12:03,187 --> 00:12:04,987
- Oui. Ok. Je sais ...
- Ça suffit !

126
00:12:04,938 --> 00:12:08,529
Je ne vois pas pourquoi elle a besoin
de son propre rocher. C'est tout.

127
00:12:08,530 --> 00:12:11,281
Elle réfléchit à des choses
elle a besoin d'espace.

128
00:12:11,282 --> 00:12:14,067
Quelles choses ?
Combien de temps ça va prendre ?

129
00:12:14,121 --> 00:12:16,390
Vraiment ?
Elle ne m'écoute déjà pas. Hey !

130
00:12:16,913 --> 00:12:18,714
Tu vois qu'elle écoute.

131
00:12:18,988 --> 00:12:21,234
Si elle veut survivre,
elle doit respecter nos règles.

132
00:12:21,269 --> 00:12:24,750
- Raconte nous une histoire. Eep les aime.
- Bonne idée.

133
00:12:24,785 --> 00:12:27,431
- Que diriez-vous d'une histoire ?
- Oui, raconte-nous une histoire.

134
00:12:29,448 --> 00:12:31,935
Ok. Je peux emprunter ça ?
Merci.

135
00:12:32,827 --> 00:12:34,792
Eep ! Ton préféré !

136
00:12:35,404 --> 00:12:36,770
Je n'ai pas joué avec
cette chose depuis des années.

137
00:12:36,892 --> 00:12:41,106
Ce soir, je vais vous raconter
l'histoire de Krispy l'oursonne.

138
00:12:41,405 --> 00:12:44,055
Il y a longtemps,
cette petit oursonne était vivante.

139
00:12:44,169 --> 00:12:47,080
Elle était vivante
parce qu'elle écoutait son père

140
00:12:47,155 --> 00:12:50,832
et vivait dans la routine
l'obscurité et la terreur.

141
00:12:50,973 --> 00:12:52,783
Alors, elle était heureuse.

142
00:12:53,144 --> 00:12:56,893
Mais Krispy avait un terrible problème.

143
00:12:57,255 --> 00:12:59,253
Elle était remplie de ...

144
00:12:59,960 --> 00:13:01,660
curiosité.

145
00:13:01,820 --> 00:13:03,926
- Grug !
- Oui, oui.

146
00:13:04,134 --> 00:13:06,675
Et un jour,
alors qu'elle était dans un arbre,

147
00:13:06,771 --> 00:13:09,797
la curieuse petite oursonne
voulu grimper au sommet.

148
00:13:10,353 --> 00:13:12,653
- Quoi ?
- A peine avait-elle atteint le sommet

149
00:13:12,903 --> 00:13:15,403
qu'elle vit quelque chose de nouveau
et ...

150
00:13:16,000 --> 00:13:17,648
mort.
- Juste comme ça ?

151
00:13:18,191 --> 00:13:23,159
Oui ! Ses derniers moments de
terreur encore gravés sur le visage.

152
00:13:23,324 --> 00:13:25,137
Même fin,
comme tous les jours.

153
00:13:25,138 --> 00:13:27,843
Je comprends, papa. Je ne ferai jamais
quelque chose de nouveau ou de différent.

154
00:13:27,844 --> 00:13:30,136
- Brave garçon, Thunk.
- Ok, tout le monde aiguise ses dents

155
00:13:30,291 --> 00:13:32,092
et on s'empile.

156
00:18:08,148 --> 00:18:09,083
Tu parles.

157
00:18:09,428 --> 00:18:11,228
Je suis une personne comme toi.

158
00:18:14,156 --> 00:18:16,042
A peu près ... comme toi.

159
00:18:20,840 --> 00:18:22,686
Tu pourrais ...
Tu pourrais arrêter ...

160
00:18:25,924 --> 00:18:27,923
Ça chatouille.

161
00:18:32,173 --> 00:18:34,423
Silence ! Je ne suis pas
censée être dehors.

162
00:18:47,679 --> 00:18:49,568
- Eep a disparu.
- Quoi ? Grug !

163
00:18:49,590 --> 00:18:51,891
Restez dans la grotte !

164
00:19:02,057 --> 00:19:04,006
T'es vraiment forte.

165
00:19:08,449 --> 00:19:10,539
- Non ! C'est le mien !
- S'il te plaît ... Non ! Non !

166
00:19:10,569 --> 00:19:11,470
Mais il meurt !

167
00:19:11,420 --> 00:19:13,520
- Je l'ai attrapé.
- Je peux le réparer. S'il te plaît ...

168
00:19:13,576 --> 00:19:16,247
Je déteste l'obscurité.

169
00:19:26,300 --> 00:19:28,101
Allez, allez ...

170
00:19:29,599 --> 00:19:32,376
Il fait ce que tu lui dis ?

171
00:19:32,540 --> 00:19:34,740
Eh bien, oui, en quelque sorte.

172
00:19:34,752 --> 00:19:38,233
- Un soleil ?
- Non, non. Feu.

173
00:19:40,120 --> 00:19:41,722
Salut, Feu.

174
00:19:44,760 --> 00:19:46,260
Ce n'est pas vivant.

175
00:19:46,800 --> 00:19:48,601
Mais tu as dit qu'il était mourant.

176
00:19:49,680 --> 00:19:53,471
- Désolé.
- Il vient d'où tu viens ?

177
00:19:53,920 --> 00:19:55,268
Non, je le fais.

178
00:19:55,836 --> 00:19:57,236
- Fais-en pour moi.
- Ok.

179
00:19:57,306 --> 00:19:59,641
- Fais-le
- Il ne sort pas de moi.

180
00:19:59,642 --> 00:20:01,203
Fais-en !

181
00:20:03,097 --> 00:20:05,217
Tu fais ça trop souvent.

182
00:20:07,248 --> 00:20:08,411
Tu es mort ?

183
00:20:09,288 --> 00:20:10,988
Je peux avoir ton feu
si tu es mort ?

184
00:20:16,846 --> 00:20:21,026
C'est froid ! Tu crois?
Écoute de surface. Activée.

185
00:20:22,049 --> 00:20:25,174
Je suis d'accord. Fille Tigre, nous
devons partir immédiatement.

186
00:20:25,675 --> 00:20:27,701
Je ne te connais même pas.

187
00:20:29,248 --> 00:20:31,529
-Je suis Guy.
- Guy ?

188
00:20:31,906 --> 00:20:34,629
Et c'est Belt. Cuisinier,
causeur, navigateur,

189
00:20:34,912 --> 00:20:37,053
Tient également mon pantalon.

190
00:20:37,379 --> 00:20:39,331
C'est quoi un pantalon ?

191
00:20:39,455 --> 00:20:40,242
Qui es-tu ?

192
00:20:41,708 --> 00:20:42,208
Eep.

193
00:20:42,292 --> 00:20:44,392
Laisse moi t'expliquer, Eep.
Le monde touche à sa fin.

194
00:20:44,860 --> 00:20:48,046
- Quoi ?
- J'appelle ça ... "The End".

195
00:20:51,312 --> 00:20:53,936
- Comment tu le sais ?
- Je l'ai vu. Ça arrive comme ça.

196
00:20:53,937 --> 00:20:56,417
D'abord, le sol tremble.
Ensuite, il se brise.

197
00:20:56,452 --> 00:20:58,172
Tout tombe dedans.

198
00:20:58,173 --> 00:21:01,026
Feu. Lave. Je ne veux pas
paraître trop dramatique, mais ...

199
00:21:03,147 --> 00:21:06,536
Crois-moi, tout ce que tu vois ici,
va disparaître.

200
00:21:06,537 --> 00:21:09,037
Nous devons nous réfugier en hauteur.
Je connais une montagne,

201
00:21:09,038 --> 00:21:11,331
Par là.
C'est notre seule chance.

202
00:21:11,618 --> 00:21:13,419
Viens avec moi.

203
00:21:15,243 --> 00:21:18,724
- Je ne peux pas.
- D'accord.

204
00:21:20,760 --> 00:21:22,788
Voilà.

205
00:21:25,823 --> 00:21:28,961
Si tu survis, appelle-moi.

206
00:21:34,160 --> 00:21:35,961
Merci.

207
00:21:36,694 --> 00:21:38,495
Hello ?

208
00:21:41,969 --> 00:21:43,832
- Papa !
- Tu es blessée ?

209
00:21:43,940 --> 00:21:47,193
- Qu'est-ce qui t'a capturée ?
- Rien. Je suis partie toute seule.

210
00:21:47,314 --> 00:21:50,991
Tu ... quoi ?
- Papa, laisse-moi t'expliquer.

211
00:21:59,720 --> 00:22:01,520
Tu ne me laisses jamais parler.

212
00:22:01,619 --> 00:22:03,420
Tu es punie.

213
00:22:09,251 --> 00:22:11,207
- Eep !
- Maman !

214
00:22:12,259 --> 00:22:13,987
Grug ! Qu'est-il arrivé ?

215
00:22:13,988 --> 00:22:16,939
Tu sais quoi, je suis si en colère
que je ne veux pas lui parler.

216
00:22:17,317 --> 00:22:19,117
- Eep ?
- Tu ne le croira jamais.

217
00:22:19,184 --> 00:22:21,426
J'ai trouvé quelque chose de nouveau.

218
00:22:21,699 --> 00:22:23,602
- Nouveau !!
- Nouveau est un gros problème.

219
00:22:23,950 --> 00:22:27,011
- Attends. Attends.
- Eep, rester à l'intérieur tue le cercle familial

220
00:22:27,012 --> 00:22:29,337
- Ce n'était pas mauvais.
- Ce qui est nouveau est toujours mauvais.

221
00:22:29,372 --> 00:22:31,663
- Il était gentil.
- Quoi ?

222
00:22:31,713 --> 00:22:32,313
Il ?!!

223
00:22:32,417 --> 00:22:34,631
Je pensais que c'était un phacochère,

224
00:22:34,632 --> 00:22:37,133
mais ensuite
il s'est transformé en garçon.

225
00:22:37,239 --> 00:22:39,793
Étrange.
Habituellement c'est l'inverse.

226
00:22:39,794 --> 00:22:42,539
Eep a un copain porc !
Eep a un copain porc !

227
00:22:42,817 --> 00:22:45,948
Il y avait un garçon. Regardez.
Je vais l'appeler.

228
00:23:02,723 --> 00:23:04,901
Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ?

229
00:23:05,146 --> 00:23:08,479
- Il était dangereux.
- Il était beau.

230
00:23:08,490 --> 00:23:10,957
Vous voulez voir quelque chose de dangereux ?
Voilà.

231
00:23:12,179 --> 00:23:14,167
Mon respirateur !
- D'accord, Eep, c'est bon.

232
00:23:14,268 --> 00:23:18,883
Retour à la grotte et tu y resteras
tant que tu n'auras pas grandi

233
00:23:20,091 --> 00:23:22,747
- autant qu'elle !
- Quoi ?

234
00:23:22,748 --> 00:23:25,321
Tu ne peux pas me garder à l'intérieur
pour toujours !

235
00:23:37,412 --> 00:23:39,213
Il a dit que cela arriverait.

236
00:23:44,739 --> 00:23:46,540
A la grotte.

237
00:23:48,214 --> 00:23:50,015
Go !

238
00:24:19,849 --> 00:24:21,650
Attention !

239
00:24:22,553 --> 00:24:24,353
Stop !

240
00:25:02,903 --> 00:25:05,042
- Tout le monde va bien ?
- Oui.

241
00:25:06,151 --> 00:25:10,801
Grug, la grotte.
Elle a disparu.

242
00:25:13,537 --> 00:25:15,693
Non ..

243
00:25:50,769 --> 00:25:53,848
Vous devriez venir voir ça.

244
00:26:10,369 --> 00:26:12,170
- Nous devrions y aller !
- Non, non

245
00:26:12,651 --> 00:26:14,633
Personne ne va nulle part.

246
00:26:17,076 --> 00:26:19,259
Qu'a dit ce garçon ?

247
00:26:44,298 --> 00:26:47,973
- Allez, mamie !
- Allez. Go ! Go !

248
00:27:08,184 --> 00:27:12,054
Un, deux, trois, quatre, cinq ...

249
00:27:15,454 --> 00:27:17,254
Six.

250
00:27:17,402 --> 00:27:21,306
- Où sommes-nous ?
- Je ne sais pas.

251
00:27:21,955 --> 00:27:25,576
En dessous.
Dans un endroit plus bas.

252
00:27:26,270 --> 00:27:29,844
Une chose est sûre,
nous ne pourrons pas retourner chez nous.

253
00:27:31,084 --> 00:27:32,885
Sandy ?
Qu'est-ce que c'est ?

254
00:27:35,024 --> 00:27:36,937
Non, non. Attends.
Reviens, Sandy.

255
00:27:44,567 --> 00:27:46,929
Nous ne pouvons pas
rester à découvert comme ça.

256
00:27:49,042 --> 00:27:50,843
Nous avons besoin d'une grotte.

257
00:27:51,009 --> 00:27:53,240
Maintenant marchez dans mes traces.

258
00:27:54,294 --> 00:27:56,089
Ok. Restez calme.

259
00:27:56,090 --> 00:27:58,655
Espérons que rien de grand
ne nous a encore repérés.

260
00:28:08,359 --> 00:28:11,597
Attendez ! Ok.

261
00:28:11,935 --> 00:28:14,623
Attendez ! Ok.

262
00:28:15,205 --> 00:28:17,005
Attendez !

263
00:28:21,643 --> 00:28:23,444
Attendez !

264
00:28:25,541 --> 00:28:27,870
Ok.
Attendez.

265
00:28:31,880 --> 00:28:33,983
Attendez.

266
00:28:43,073 --> 00:28:48,212
Papa, pour être clair, nous cherchons
exactement la même grotte ?

267
00:28:48,432 --> 00:28:52,962
Ok. Si c'était moi ... Je mettrais ces trucs dehors
Si c'était moi qui choisissais la grotte,

268
00:28:55,921 --> 00:28:58,215
J'en choisirais une plus petite.

269
00:29:00,078 --> 00:29:01,879
Attendez !

270
00:29:05,093 --> 00:29:08,145
- Papa !
- Je m'occupe de ça.

271
00:29:17,682 --> 00:29:20,628
Vas-y, papa, attrape-le.

272
00:29:22,816 --> 00:29:24,616
J'adore ça.

273
00:29:25,523 --> 00:29:28,278
Papa, j'ai compris.
Arrête de te jeter sur leurs poings !

274
00:29:29,227 --> 00:29:31,803
Grug, quand tu auras fini,
nous devrions y aller.

275
00:29:37,193 --> 00:29:39,897
Voilà ! Tu ne peux pas répondre à ça !

276
00:30:00,765 --> 00:30:02,638
Grimpez ! Grimpez ! Grimpez !

277
00:30:11,644 --> 00:30:13,687
Une grotte ! Go ! Go !

278
00:30:14,083 --> 00:30:16,421
Dépêchez-vous ! Allons-y ! Venez !

279
00:30:18,902 --> 00:30:21,629
Hé, regardez ! Cette grotte
a une langue ! Génial !

280
00:30:37,964 --> 00:30:41,386
Ok. un, deux,
trois, quatre, cinq ...

281
00:30:42,744 --> 00:30:44,058
Six.

282
00:30:44,220 --> 00:30:45,420
Et sept.

283
00:30:45,670 --> 00:30:49,170
Si nous comptons
Chunky le chat de la mort.

284
00:30:59,583 --> 00:31:01,383
Il a peur du noir !

285
00:31:01,457 --> 00:31:04,834
Attendez, on a peur du noir !

286
00:31:41,579 --> 00:31:43,379
Cercle du tueur !

287
00:31:53,679 --> 00:31:55,480
Eep !

288
00:32:15,450 --> 00:32:17,251
Eep !

289
00:33:16,371 --> 00:33:18,172
- Des caverneux !
- Caverneux ?

290
00:33:18,194 --> 00:33:20,785
Des hommes des cavernes ! Recule !
C'est quasi des animaux.

291
00:33:20,886 --> 00:33:23,617
- Tu vois leur ossature, leur front saillant ?
- Ouais !

292
00:33:23,618 --> 00:33:27,339
- Leurs énormes dents primitives ?
- Ouais.

293
00:33:27,742 --> 00:33:30,878
La pilosité excessive ?
Oh celui là a même une queue !

294
00:33:30,679 --> 00:33:31,991
Ouais.

295
00:33:31,992 --> 00:33:34,769
Très bien. Ferme les yeux.
Je vais devoir les tuer.

296
00:33:34,890 --> 00:33:37,798
Non, ça n'aidera pas.
C'est ma famille.

297
00:33:37,799 --> 00:33:39,600
Quoi ?

298
00:33:40,672 --> 00:33:44,467
- Le soleil est dans ses mains !
- Non, non, c'est le Feu.

299
00:33:44,830 --> 00:33:47,610
- D'où vient-il ?
- Il l'a fait.

300
00:33:47,759 --> 00:33:50,282
- Fais-en pour moi !
- Ça ne sort pas de lui.

301
00:33:50,459 --> 00:33:52,260
Fais-en !

302
00:33:53,489 --> 00:33:55,835
Vous savez, vous êtes un
peu comme votre fille.

303
00:33:56,055 --> 00:33:57,855
Super, maintenant il est cassé !

304
00:33:58,100 --> 00:34:02,240
- Oh, un bébé soleil !
- Recule ! On ne sait pas ce qu'il veut.

305
00:34:02,466 --> 00:34:05,599
Maintenant on va tous s'asseoir ici et
attendre que le soleil revienne.

306
00:34:05,764 --> 00:34:07,610
Demain nous trouverons
une nouvelle grotte

307
00:34:07,611 --> 00:34:10,324
et nous oublierons
qu'aujourd'hui est arrivé.

308
00:34:10,367 --> 00:34:12,085
Ça n'est pas drôle ?

309
00:34:12,086 --> 00:34:14,781
Eep, ne le touche pas !
Dieu sait où il a traîné.

310
00:34:14,945 --> 00:34:16,746
Papa, Sandy fait du mal au Feu !

311
00:34:17,153 --> 00:34:20,333
Sandy ! Non !
Le Feu n'est pas un jouet.

312
00:34:20,822 --> 00:34:23,336
- Quel mignonne petite chose.
- Hey, reculez !

313
00:34:26,387 --> 00:34:28,188
Non, non, non, attendez !

314
00:34:31,077 --> 00:34:34,202
Il m'aime !
Hey ! Il me mord !

315
00:34:35,217 --> 00:34:38,573
Thunk ! Essaye de te cacher
dans les herbes hautes !

316
00:34:43,487 --> 00:34:46,152
Arrête ! Je n'ai que neuf ans!
Il me mord !

317
00:34:49,477 --> 00:34:51,277
Les bébés Feu !

318
00:34:52,400 --> 00:34:55,876
- Coucou.
- Ton père essaie de me tuer.

319
00:34:56,192 --> 00:34:58,070
Ouais. Mais je ne le laisserai pas faire.

320
00:34:59,598 --> 00:35:01,398
Tiens bon fils, reviens !

321
00:35:02,966 --> 00:35:04,766
Il ne s'arrête pas.
Arrête de me toucher !

322
00:35:05,445 --> 00:35:07,246
Va t'en !

323
00:35:07,945 --> 00:35:09,745
Mangez-vous, les bébés !

324
00:35:13,447 --> 00:35:15,247
Meurt !

325
00:35:17,477 --> 00:35:19,277
J'ai gagné !

326
00:35:25,190 --> 00:35:27,327
Ils ne sont pas si effrayants
quand on les connaît bien.

327
00:35:29,256 --> 00:35:35,013
- Qui êtes-vous ?
- Oh, désolée. Nous sommes les Croods !

328
00:35:35,580 --> 00:35:37,719
Et vous êtes ?

329
00:35:37,925 --> 00:35:40,372
- Guy.
- Salut, Guy.

330
00:35:55,178 --> 00:35:56,979
On dirait de la magie !

331
00:35:57,212 --> 00:35:59,211
Et ça sent la nourriture.

332
00:36:05,170 --> 00:36:07,215
Ne mange pas ça,
c'est nouveau !

333
00:36:12,216 --> 00:36:14,017
Toujours vivants !

334
00:36:14,090 --> 00:36:15,890
Allez, continuez à manger !

335
00:36:19,241 --> 00:36:21,042
Hey, où est Guy ?

336
00:36:28,345 --> 00:36:29,282
Tu vas quelque part ?

337
00:36:29,532 --> 00:36:32,332
Montagne. Hauteurs.
Fin du monde, tu te rappelles ?

338
00:36:32,410 --> 00:36:35,507
C'est déjà arrivé.
Il a détruit notre grotte.

339
00:36:35,508 --> 00:36:40,523
Non, ce n'était que le début de la
fin. La fin de la fin est encore à venir.

340
00:36:40,912 --> 00:36:42,713
Eep. Lâche-le.

341
00:36:45,765 --> 00:36:47,574
Nous ne pouvons pas le laisser partir !

342
00:36:47,780 --> 00:36:50,437
Et si nous ne trouvons pas
de grotte avant le coucher du soleil ?

343
00:36:50,765 --> 00:36:53,327
Et si ça nous prend des jours ?

344
00:36:53,678 --> 00:36:56,386
Et si les oiseaux reviennent ?

345
00:36:57,658 --> 00:37:00,184
Nous avons besoin de son Feu, abruti !

346
00:37:01,098 --> 00:37:04,326
Très bien. Tu restes avec nous
jusqu'à ce qu'on trouve une grotte.

347
00:37:04,728 --> 00:37:07,565
Quoi ? Non.
Je n'ai rien à voir avec vous.

348
00:37:08,475 --> 00:37:10,227
Restez-là si vous voulez,
mais laissez-moi partir.

349
00:37:10,304 --> 00:37:13,367
J'ai fait un rêve, j'ai une
mission, une raison de vivre !

350
00:37:13,604 --> 00:37:15,405
Plus maintenant !

351
00:37:16,049 --> 00:37:18,260
J'ai une idée.
Allons vers cette montagne.

352
00:37:18,996 --> 00:37:23,111
- C'est trop loin.
- Le coeur de papa appartient à une grotte.

353
00:37:24,030 --> 00:37:26,481
Il y a des grottes sur cette montagne.

354
00:37:26,625 --> 00:37:28,410
Tu y es allé ?

355
00:37:28,411 --> 00:37:31,200
C'est une montagne. Les montagnes sont
sûres. Elles ont des grottes ...

356
00:37:32,001 --> 00:37:33,801
De l'eau. Des branches.

357
00:37:34,001 --> 00:37:36,580
Maman, tu as entendu ?
Je peux avoir mon propre bâton !

358
00:37:36,629 --> 00:37:40,920
Oui. Des bâtons. Des grottes.
Grottes et bâtons. Des bâtons fou. Allons-y.

359
00:37:41,336 --> 00:37:43,137
Silence !

360
00:37:53,041 --> 00:37:54,842
Cette chose est bizarre.

361
00:37:56,279 --> 00:37:58,151
Non Non Non.
Tout va bien, Sandy.

362
00:37:58,466 --> 00:38:00,267
C'est juste "Ceinture".

363
00:38:03,437 --> 00:38:04,736
J'ai pris une décision.

364
00:38:04,986 --> 00:38:06,486
Nous allons ....

365
00:38:06,786 --> 00:38:08,286
sur cette montagne !

366
00:38:08,407 --> 00:38:10,593
Me demandez pas pourquoi.
Une intuition.

367
00:38:10,628 --> 00:38:13,303
- Ça me semble bien.
- Je ne sais pas, Grug.

368
00:38:13,304 --> 00:38:15,404
Nous n'avons jamais marché aussi loin.

369
00:38:15,439 --> 00:38:18,185
Je ne pense pas que mes pieds
puissent le faire.

370
00:38:18,220 --> 00:38:20,930
Je ne vivrai pas assez longtemps
pour y arriver.

371
00:38:21,332 --> 00:38:23,334
Allons-y !

372
00:38:24,080 --> 00:38:26,016
Oh, allez, réfléchissez.

373
00:38:26,176 --> 00:38:29,782
Notre famille, embarquée ensemble pour
un long voyage tranquille à travers le pays ?

374
00:38:29,976 --> 00:38:31,776
Nuits et jours ensemble.

375
00:38:31,942 --> 00:38:34,275
On se racontera des histoires.
On rira.

376
00:38:35,336 --> 00:38:38,183
Nous deviendrons plus proches,
comme une famille.

377
00:38:40,385 --> 00:38:41,915
Enlevez-là ! Enlevez-là !

378
00:38:42,008 --> 00:38:44,232
Si tu n'es pas prêt à la défier,
ne la regarde pas dans les yeux.

379
00:38:44,240 --> 00:38:46,944
Gare tes énormes gros bras
de ton côté de la piste.

380
00:38:47,044 --> 00:38:50,789
Ça n'est pas génial ?
Notre premier voyage ensemble.

381
00:38:50,836 --> 00:38:53,187
Arrête de pousser,
ou je t'arrache la langue !

382
00:38:53,222 --> 00:38:55,548
Vous voulez que j'abandonne
cette famille ?

383
00:38:55,549 --> 00:38:57,994
Parce que je pourrais le faire très vite !

384
00:38:57,995 --> 00:39:01,503
- Papa, je dois y aller !
- Allez, tu peux te retenir.

385
00:39:01,714 --> 00:39:04,435
Sandy, sors ça de ta bouche.

386
00:39:05,972 --> 00:39:07,456
J'ai encore envie !

387
00:39:07,523 --> 00:39:10,171
- Ok, vas-y ! Fais vite.

388
00:39:11,111 --> 00:39:13,112
- Quelque chose m'a mordu !
- On ne peut pas lui en vouloir.

389
00:39:13,113 --> 00:39:16,405
- Papa, je peux prendre un virage en le portant ?
- Non.

390
00:39:16,684 --> 00:39:19,605
- Et maintenant ? - Non !
- Maintenant ? - Non !

391
00:39:19,640 --> 00:39:22,542
Maintenant ?
- Je peux le répéter toute la journée.

392
00:39:22,763 --> 00:39:26,197
Non, non, non et encore non !

393
00:39:26,232 --> 00:39:28,331
Je ne veux pas mourir
l'estomac vide.

394
00:39:29,008 --> 00:39:30,808
Grug, nous sommes tous fatigués.

395
00:39:30,915 --> 00:39:33,772
- Nous mangerons quand nous y serons.
- Ça prendra trop de temps !

396
00:39:34,083 --> 00:39:35,883
Je vais prendre un en cas.

397
00:39:36,585 --> 00:39:40,353
Ne faites pas ça ! Il va vous couper.
Ce n'est pas la nourriture, c'est un animal de compagnie.

398
00:39:40,426 --> 00:39:42,598
- Mon animal de compagnie.
- Qu'est-ce qu'un animal de compagnie ?

399
00:39:42,820 --> 00:39:44,320
Un animal qui ne se mange pas.

400
00:39:43,833 --> 00:39:45,658
Nous appelons ça,
"des enfants".

401
00:39:47,240 --> 00:39:51,102
Personne ne devrait avoir d'animal de compagnie.
C'est bizarre. Et mal.

402
00:39:51,103 --> 00:39:53,495
- C'est de la nourriture !
- Non, non, s'il vous plaît !

403
00:39:53,621 --> 00:39:55,740
Pas ça.
Ça !

404
00:39:56,868 --> 00:40:01,258
La nourriture réunit tout le monde.
Parfait, montre-moi ton visage de chasseur.

405
00:40:02,880 --> 00:40:04,644
Pas toi !
Tu es toujours à l'index.

406
00:40:04,154 --> 00:40:05,824
Allez, Thunk.

407
00:40:05,825 --> 00:40:07,625
Mes pieds me font mal.

408
00:40:13,663 --> 00:40:15,464
- Tu sembles à cran.
- Pas du tout.

409
00:40:15,937 --> 00:40:19,433
La fille en colère veut faire
ce qu'ils font.

410
00:40:19,817 --> 00:40:21,617
Je n'étais pas prêt.

411
00:40:23,052 --> 00:40:24,553
Tiens bon, Thunk. J'arrive.

412
00:40:24,681 --> 00:40:26,082
Pourquoi faites-vous cela ?

413
00:40:27,864 --> 00:40:29,806
- Que font-ils ?
- Ils chassent.

414
00:40:31,360 --> 00:40:32,560
Ne t'approche pas de moi !

415
00:40:32,626 --> 00:40:33,991
Non, sérieusement, que font-ils ?

416
00:40:34,026 --> 00:40:37,273
Tu as une tonne d'œufs.
Va t'en faire un autre!

417
00:40:51,680 --> 00:40:53,619
Tu vas juste t'incruster dedans.

418
00:40:54,472 --> 00:40:57,483
Qui veut du scorpion ?

419
00:40:59,984 --> 00:41:02,425
Qu'est-il arrivé à
l'œuf et à l'oiseau ?

420
00:41:02,911 --> 00:41:04,718
On les a perdus.

421
00:41:04,719 --> 00:41:07,139
Mais quand l'oiseau m'a
enfoncé dans le sol,

422
00:41:07,268 --> 00:41:11,268
le scorpion s'est jeté sur moi, et
une chose en amenant une autre

423
00:41:11,410 --> 00:41:13,455
nous sommes en train de le manger.
Donc, gagnant-gagnant.

424
00:41:13,456 --> 00:41:14,062
C'est pas assez.

425
00:41:14,097 --> 00:41:19,841
- Pas assez. J'ai besoin de plus !
- Oh, regardez ça.

426
00:41:20,312 --> 00:41:22,109
Elle ne vas pas me manger ?

427
00:41:22,110 --> 00:41:25,542
Vous êtes trop maigre. Si elle devait
manger quelqu'un, ce serait ...

428
00:41:26,211 --> 00:41:28,568
Maman !
Elle referme ses mâchoires !

429
00:41:29,344 --> 00:41:30,844
Le bâton.

430
00:41:33,113 --> 00:41:35,913
Éloigne-toi !
Vieux monstre malade !

431
00:41:36,058 --> 00:41:37,859
Dépêchez-vous !
Mettez le bâton dans sa bouche !

432
00:41:39,744 --> 00:41:43,113
Tenez-la. Utilisez un caillou.

433
00:41:43,431 --> 00:41:45,557
Frappez ses jambes.

434
00:41:45,801 --> 00:41:47,436
Pourquoi est-ce que tu roules ?

435
00:41:47,437 --> 00:41:49,677
Je veux juste quelque chose à manger !

436
00:41:49,678 --> 00:41:52,483
Tu as eu des insectes pour
dîner. Plein d'insectes !

437
00:41:53,368 --> 00:41:56,850
S'il te plaît ! Je te laisserai
m'aider à chasser.

438
00:41:56,226 --> 00:42:00,443
- Vraiment ?
- N'attends rien de moi !

439
00:42:01,820 --> 00:42:03,820
Racontez mon histoire.

440
00:42:09,680 --> 00:42:11,458
Ok.

441
00:42:12,340 --> 00:42:13,340
Comment tu appelles ça ?

442
00:42:13,403 --> 00:42:15,594
- Un piège.
- Ça marche comment ?

443
00:42:15,820 --> 00:42:17,630
Eh bien ...

444
00:42:26,148 --> 00:42:28,875
Combien de temps as-tu passé seul ?

445
00:42:31,693 --> 00:42:33,747
Alors, que faisons-nous ?

446
00:42:35,664 --> 00:42:37,465
Prête à passer à l'action ?

447
00:43:02,992 --> 00:43:04,792
Tu es douée.

448
00:43:08,986 --> 00:43:12,362
- Désolé. Non. ok.
- Excuse-moi.

449
00:43:16,024 --> 00:43:18,182
- C'est mon bras !
- Ok, je bouge ...

450
00:43:29,241 --> 00:43:33,240
Il n'a pas marché
sur ton piège machin.

451
00:43:32,890 --> 00:43:34,890
Ouais, j'ai remarqué !

452
00:43:39,448 --> 00:43:41,248
Où est Eep ?

453
00:43:47,360 --> 00:43:49,161
Elle est fantastique.

454
00:43:49,285 --> 00:43:51,875
- Eep !
- Papa, non !

455
00:44:04,222 --> 00:44:06,023
Une avalanche de saveurs !

456
00:44:34,440 --> 00:44:36,040
On dirait que nous n'aurons aucun restes.

457
00:44:36,067 --> 00:44:37,868
C'est quoi des restes ?

458
00:44:37,870 --> 00:44:40,258
Quand il y a tellement à manger
qu'il en reste.

459
00:44:40,301 --> 00:44:42,391
Nous n'avons jamais
autant de nourriture.

460
00:44:55,696 --> 00:44:57,532
Grug, si tu nous racontait une histoire ?

461
00:44:57,685 --> 00:45:00,144
C'est une bonne idée.
Que diriez-vous d'une histoire, hein ?

462
00:45:01,124 --> 00:45:03,064
Oui, une histoire !
Raconte-nous une histoire !

463
00:45:05,600 --> 00:45:08,891
Il était une fois,
une petite tigresse

464
00:45:08,843 --> 00:45:11,829
qui vivait dans une grotte avec sa famille.

465
00:45:11,855 --> 00:45:14,657
Il y avait beaucoup de règles,
mais celle à retenir était

466
00:45:14,658 --> 00:45:17,798
de ne jamais quitter la grotte la nuit.

467
00:45:17,799 --> 00:45:23,034
Et la porte était si lourde, vous
pensez que ce serait facile à retenir.

468
00:45:23,069 --> 00:45:25,650
- Si facile à retenir.
- Je sais.

469
00:45:26,814 --> 00:45:29,094
Mais alors que tout le monde dormait,

470
00:45:29,159 --> 00:45:32,126
- elle sortit quand même.
- Non ! - Si !

471
00:45:32,127 --> 00:45:35,271
Et aussitôt qu'elle fut dehors,
la grotte fut détruite

472
00:45:35,306 --> 00:45:38,180
et tout le monde s'est trouvé embarqué
dans cette longue et pénible traversée,

473
00:45:38,215 --> 00:45:40,971
avec un gars un peu bizarre
qu'ils ont rencontré, et...

474
00:45:41,264 --> 00:45:43,135
la mort !

475
00:45:43,598 --> 00:45:45,399
Fin.

476
00:45:46,164 --> 00:45:49,467
Je n'avais pas vu venir
cette fin tordue.

477
00:45:49,468 --> 00:45:51,403
Mes histoires ne finissent jamais comme ça.

478
00:45:51,404 --> 00:45:53,175
Oui ! Deux histoires en une seule nuit !

479
00:46:01,882 --> 00:46:05,566
D'accord, mais elle ne sera pas
aussi bonne que celle de Grug.

480
00:46:09,161 --> 00:46:13,323
Il était une fois,
une tigresse magnifique.

481
00:46:13,774 --> 00:46:16,425
Elle vivait dans une grotte
avec toute sa famille.

482
00:46:16,690 --> 00:46:20,495
Son père et sa mère lui dirent :
tu peux aller où tu veux

483
00:46:20,610 --> 00:46:24,446
mais ne t'approche jamais de la
falaise, car tu pourrais tomber.

484
00:46:24,447 --> 00:46:27,035
Et mourir.
Bonne histoire.

485
00:46:27,682 --> 00:46:33,683
Mais quand personne ne regardait,
elle s'approcha de la falaise,

486
00:46:34,369 --> 00:46:36,302
et plus elle s'approchait du bord,

487
00:46:36,622 --> 00:46:37,835
plus elle pouvait entendre,

488
00:46:38,285 --> 00:46:40,185
plus elle pouvait voir,

489
00:46:40,435 --> 00:46:41,935
et  plus elle pouvait sentir.

490
00:46:44,669 --> 00:46:48,208
A la fin, elle se tenait tout au bord,

491
00:46:48,773 --> 00:46:53,721
et elle vit une lumière.
Elle se pencha pour la toucher,

492
00:46:54,544 --> 00:46:57,803
- et elle glissa.
- Et elle tomba.

493
00:46:57,574 --> 00:47:00,148
Et elle s'envola.

494
00:47:01,620 --> 00:47:03,330
Vers où s'envola t-elle ?

495
00:47:03,331 --> 00:47:06,201
- Demain.
- Demain ?

496
00:47:06,203 --> 00:47:09,154
Un endroit avec plus de soleils dans
le ciel que vous ne pourriez les compter.

497
00:47:09,155 --> 00:47:13,395
- Si lumineux.
- Un lieu pas comme aujourd'hui, ou hier.

498
00:47:13,430 --> 00:47:16,934
Un endroit où les choses vont mieux.

499
00:47:18,221 --> 00:47:20,853
Demain n'est pas un lieu.
C'est ... C'est ... C'est ...

500
00:47:21,058 --> 00:47:26,210
- Vous ne pouvez pas le voir !
- Oh, si. je l'ai vu.

501
00:47:28,829 --> 00:47:31,045
C'est là que je vais.

502
00:47:41,284 --> 00:47:44,262
Nous allons tous
fermer les yeux et  dormir.

503
00:47:45,135 --> 00:47:48,633
Et quand nous nous réveillerons,
nous trouverons l'endroit de nos rêves.

504
00:47:48,634 --> 00:47:51,190
- Demain ?
- Une grotte.

505
00:48:29,806 --> 00:48:31,952
C'était trop près.
Il nous a presque attrapés.

506
00:48:31,953 --> 00:48:35,684
- Je guettais. Nous allions bien.
- Nous devons marcher plus vite.

507
00:48:35,685 --> 00:48:38,560
Vous ne savez pas aller
plus vite qu'en promenade.

508
00:48:38,561 --> 00:48:42,603
- Je vais traîner les pieds.
- Hé, tu as une minute ?

509
00:48:42,683 --> 00:48:47,316
- Comment les tigresses font-elles pour voler ?
- Je ne suis communicatif qu'hors de ma bûche.

510
00:48:47,317 --> 00:48:51,683
- Je suis plus drôle de cette façon.
- Laisse-moi faire.

511
00:48:53,044 --> 00:48:55,755
Hey, Thunk, tu as
une araignée sur le visage.

512
00:49:00,204 --> 00:49:02,005
Il est libre !

513
00:49:06,284 --> 00:49:09,662
Ne marchez pas sur ces
roches étranges, et pointues !

514
00:49:09,771 --> 00:49:11,702
Tu veux dire ces roches ?

515
00:49:12,111 --> 00:49:14,144
Ne marchez pas sur ces roches !

516
00:49:14,394 --> 00:49:15,894
Dégage fillette.

517
00:49:18,400 --> 00:49:21,493
Personne ne m'écoute !

518
00:49:21,743 --> 00:49:23,243
Ne marchez pas là dessus !

519
00:49:36,270 --> 00:49:38,545
Reviens ici tout de suite !

520
00:49:39,044 --> 00:49:41,746
Nos chances de survie s'éloignent.

521
00:49:41,747 --> 00:49:44,145
Et notre bûche !

522
00:49:44,775 --> 00:49:46,576
Ok !

523
00:50:06,021 --> 00:50:10,272
Sauter n'aide pas. Enfin,
brièvement, mais il ne peut pas faire mieux !

524
00:50:12,972 --> 00:50:16,695
Okay. Ne marchez sur les mains.
Les mains n'aident pas du tout !

525
00:50:27,370 --> 00:50:31,347
Je peux vous aider, mais il va y
avoir du changement.

526
00:50:31,599 --> 00:50:35,232
Plus de trajet en bûche.
On laisse tomber la bûche.

527
00:50:39,477 --> 00:50:42,017
Maintenant, jetez-là.

528
00:50:44,383 --> 00:50:46,184
Plus loin.

529
00:50:50,736 --> 00:50:55,676
Vraiment ?
- D'accord, Guy futé.

530
00:50:55,770 --> 00:50:57,671
Et maintenant ?

531
00:51:12,371 --> 00:51:14,171
Gentil poisson, gentil poisson.

532
00:51:17,441 --> 00:51:19,549
Bon, maintenant tu peux regarder.

533
00:51:24,325 --> 00:51:28,099
- Je les aime ! Mais où sont mes pieds ?
- Ils sont toujours là.

534
00:51:29,818 --> 00:51:31,618
Ok.

535
00:51:32,780 --> 00:51:34,813
- Tu es vraiment lourde.
- Vraiment ?

536
00:51:35,154 --> 00:51:37,327
Merci.

537
00:51:37,823 --> 00:51:39,991
Hé, attendez !

538
00:51:43,389 --> 00:51:45,864
Ok, elle est prête. On est prêts.
Moi aussi.

539
00:51:45,865 --> 00:51:49,554
Ces chaussures sont super !
Où trouve-tu toutes ces idées ?

540
00:51:53,722 --> 00:51:55,717
J'appelle cela un cerveau.

541
00:51:55,718 --> 00:51:57,938
Je suis sûr que c'est de là
que les idées viennent.

542
00:51:57,939 --> 00:52:00,683
Papa, je n'ai pas de cerveau.

543
00:52:01,602 --> 00:52:04,749
Nous avons très bien survécus
sans cerveau jusqu'à présent.

544
00:52:04,850 --> 00:52:06,453
Les hommes des cavernes
n'ont pas besoin de cerveaux.

545
00:52:06,454 --> 00:52:08,326
Nous avons ça.

546
00:52:09,829 --> 00:52:12,292
C'est de ça que je parle !
Les idées c'est pour les faibles !

547
00:52:12,496 --> 00:52:14,631
Maintenant, allons sur cette montagne.

548
00:52:18,299 --> 00:52:22,933
- Je les aime.
- Gentil poisson, pas manger mes pieds.

549
00:53:00,228 --> 00:53:02,521
Comment les tigresses volent-elles ?

550
00:53:02,524 --> 00:53:06,045
Elles sautent sur le soleil
et le chevauchent jusqu'à Demain.

551
00:53:08,375 --> 00:53:10,176
Non, non, non, non !

552
00:53:42,663 --> 00:53:44,464
Salut, papa !

553
00:53:45,419 --> 00:53:47,659
Au revoir, papa.

554
00:53:52,066 --> 00:53:56,303
- Vous avez déjà vu de la pluie, non ?
- Nous ne sortons pas beaucoup.

555
00:54:17,397 --> 00:54:19,899
Eep, ça semble dangereux.

556
00:54:19,900 --> 00:54:22,114
Papa, tu dis ça à propos de tout.

557
00:54:22,318 --> 00:54:25,817
- Attention.
- Vraiment ? Ok.

558
00:54:58,821 --> 00:55:01,213
Non, non, non ! Pas cool !
Pas cool !

559
00:55:01,614 --> 00:55:03,609
Pas cool !

560
00:55:22,490 --> 00:55:24,378
L'ours dit : Votre grotte ?

561
00:55:24,379 --> 00:55:26,679
J'entrepose mes os
ici depuis la semaine dernière.

562
00:55:28,610 --> 00:55:30,149
C'est une histoire amusante !

563
00:55:30,399 --> 00:55:32,099
Ce n'est pas une histoire,
c'est une blague.

564
00:55:32,150 --> 00:55:35,441
- C'est quoi une blague ?
- Juste faire quelque chose,

565
00:55:35,581 --> 00:55:37,381
pour vous faire rire.

566
00:55:41,559 --> 00:55:46,297
- Voilà. - Merci.
- Une pour toi, et celui-ci pour toi ...

567
00:55:46,941 --> 00:55:49,924
Ok. Ok. Ça suffit.

568
00:55:51,384 --> 00:55:53,545
Je ne vois pas pourquoi les enfants
ont besoin d'un coquillage.

569
00:55:53,795 --> 00:55:55,995
Si quelqu'un est en difficulté,
il peut appeler les autres.

570
00:55:56,080 --> 00:55:58,742
Tu suggères qu'on se sépare ?

571
00:55:58,843 --> 00:56:00,443
Nous pourrions essayer
plus de chemins à la fois.

572
00:56:00,544 --> 00:56:03,264
- C'est le moyen le plus rapide.
- Les Croods restent ensemble.

573
00:56:03,365 --> 00:56:05,897
- Ton chemin n'est pas sûr.
- Ils peuvent se débrouiller.

574
00:56:05,932 --> 00:56:09,494
Nous pouvons le faire, papa.
- Non, non, non, non, non.

575
00:56:09,500 --> 00:56:12,216
C'est mon travail de vous garder en sécurité.
Je suis toujours aux commandes,

576
00:56:12,280 --> 00:56:14,179
et nous n'allons pas nous séparer.

577
00:56:15,144 --> 00:56:18,910
Sauf pour vous deux.
Point final.

578
00:56:39,500 --> 00:56:41,114
Tout le monde va bien ?

579
00:56:41,896 --> 00:56:45,137
- Nous allons bien, Grug !
- Je flippe un peu.

580
00:56:45,475 --> 00:56:48,146
Dis-moi quoi faire. Juste quoi faire.
Maintenant.

581
00:56:48,281 --> 00:56:51,996
- Reste où tu es ! Je te trouverai.
- Non ! Trop lent.

582
00:56:52,031 --> 00:56:55,005
Tout le monde, continuez à avancer
nous allons sortir.

583
00:56:55,040 --> 00:56:56,899
Papa ?

584
00:56:58,152 --> 00:57:00,519
Ouais. Ok.

585
00:57:01,151 --> 00:57:03,724
Rappelez-vous, n'ayez pas peur.

586
00:57:03,943 --> 00:57:06,043
Vous pouvez le faire !

587
00:57:06,189 --> 00:57:07,699
Tout ira bien.

588
00:57:08,400 --> 00:57:09,900
Je vais m'évanouir.

589
00:57:12,180 --> 00:57:13,981
Sandy ! Sandy !

590
00:59:03,842 --> 00:59:05,888
Donne-m'en une autre.

591
00:59:08,791 --> 00:59:10,708
Tu les a laissés tomber.

592
00:59:43,633 --> 00:59:45,433
Viens avec moi.

593
00:59:48,111 --> 00:59:49,912
Ici le chien, attrape !

594
00:59:53,948 --> 00:59:56,095
Gran ?

595
00:59:57,729 --> 00:59:59,529
Maman ?

596
01:00:01,875 --> 01:00:03,675
Grug ?

597
01:00:11,026 --> 01:00:12,826
Je vais aller le chercher.

598
01:00:19,024 --> 01:00:22,013
Bon chien.
Qui c'est mon gentil chien ?

599
01:00:21,948 --> 01:00:25,565
C'est toi. Mais regardez-le.
Il te faut un nom ? Tu veux un nom ?

600
01:00:25,600 --> 01:00:28,869
Je vais t'appeler Douglas.
Tu sais faire des tours ?

601
01:00:28,921 --> 01:00:31,818
Fais une roulade.
Allez, Douglas. Fais une roulade.

602
01:00:37,463 --> 01:00:39,439
Bon chien, Douglas !

603
01:00:42,772 --> 01:00:45,797
J'ai été amoureuse une fois.
D'un chasseur.

604
01:00:45,832 --> 01:00:49,906
J'étais cueilleuse.
Ça a fait scandale.

605
01:00:50,904 --> 01:00:53,996
Nous nous sommes nourris de baies.
Nous avons dansé.

606
01:00:54,075 --> 01:00:58,283
Puis, mon père l'a fracassé avec un caillou
et m'a vendue à votre grand-père.

607
01:01:02,088 --> 01:01:04,992
Les Croods, venez ici !

608
01:01:05,421 --> 01:01:08,245
Grug, ils vont bien.
Guy est avec eux.

609
01:01:08,246 --> 01:01:11,294
Oh, Guy est avec eux. Ok.

610
01:01:11,460 --> 01:01:16,417
Oh, Merci. Merci de m'avoir apporté
ce Guy si intéressant.

611
01:01:17,075 --> 01:01:18,896
Ok. Je vais monter.

612
01:01:18,797 --> 01:01:23,819
Rejoins-nous donc
quand tu cesseras d'être un énorme poids.

613
01:01:31,726 --> 01:01:33,717
On s'empile ?

614
01:01:37,686 --> 01:01:40,008
Que diriez-vous d'une histoire, hein ?

615
01:01:42,192 --> 01:01:43,993
Quelqu'un ?

616
01:01:46,285 --> 01:01:50,353
Puis Thork dit :
Sachez-le, je l'ai dessinée.

617
01:01:55,537 --> 01:01:58,404
Je sais que c'était dur pour
toi de nous accompagner, mais,

618
01:01:58,642 --> 01:02:01,664
ils viennent de passer
le plus beau jour de leur vie.

619
01:02:02,901 --> 01:02:05,253
Je te remercie pour ça.

620
01:02:27,867 --> 01:02:29,708
Je veux te montrer quelque chose.

621
01:03:10,012 --> 01:03:12,682
Plus de soleils dans le ciel
qu'on ne peut en compter.

622
01:03:13,547 --> 01:03:17,218
Chaque soleil qui traverse notre
ciel vient se reposer là-haut.

623
01:03:17,720 --> 01:03:20,695
- Demain.
- C'est là que nous serons en sécurité.

624
01:03:22,587 --> 01:03:27,124
- Je pars avec Guy.
- Non, pas ma petite fille.

625
01:03:31,456 --> 01:03:35,221
- Venez avec nous.
- Pas sans Grug.

626
01:03:35,372 --> 01:03:37,835
J'en suis.
Je viens avec vous.

627
01:03:38,018 --> 01:03:39,452
Vraiment maman ?

628
01:03:39,553 --> 01:03:44,377
Grug ne sait pas comment nous protéger
En fait, il n'a pas d'idées du tout.

629
01:03:44,412 --> 01:03:47,952
Non, ce n'est pas vrai.
Et la fois où il.. euh...

630
01:03:48,158 --> 01:03:50,919
- Il ...
- Oh, regarde la vérité.

631
01:03:50,920 --> 01:03:54,249
S'il avait vraiment
une idée bien à lui,

632
01:03:54,250 --> 01:03:57,099
je mourrais d'une crise cardiaque !

633
01:04:01,944 --> 01:04:04,425
- Grug ?
- Papa ? - Papa ?

634
01:04:04,826 --> 01:04:07,665
C'est un grand gaillard. Comment peut-il
disparaître comme ça.

635
01:04:07,914 --> 01:04:12,200
Hé, attendez. Demandons à cette affreuse
femme si elle a vu papa.

636
01:04:12,662 --> 01:04:14,462
Je ne l'ai pas vu.

637
01:04:15,636 --> 01:04:19,052
- Que fais-tu ?
- J'ai passé la nuit debout.

638
01:04:19,054 --> 01:04:21,755
Toutes ces idées ont continué
à me traverser.

639
01:04:22,049 --> 01:04:25,700
- C'est un serpent ?
- Ceinture ! Nouvelle et améliorée !

640
01:04:27,370 --> 01:04:29,299
Il est même auto-serrant.

641
01:04:31,100 --> 01:04:32,600
C'est quoi ce truc sur ta tête ?

642
01:04:32,620 --> 01:04:34,383
C'est ce qu'on appelle le désespoir.

643
01:04:35,115 --> 01:04:37,415
C'est un "rug" (carpette).
Ça rime avec Grug.

644
01:04:37,658 --> 01:04:41,636
Et ça, c'est un "ride" (faire un tour en...).
Ça rime avec Grug.

645
01:04:41,637 --> 01:04:45,655
- Cela ne rime ...
- Ça va plus vite que des chaussures.

646
01:04:46,251 --> 01:04:49,177
Bonne continuation !

647
01:04:54,396 --> 01:04:58,982
- J'aimerais avoir un "ride".
- La peinture appartient au passé.

648
01:04:59,412 --> 01:05:02,338
Ceci est un "instantané".

649
01:05:02,854 --> 01:05:05,327
Il faut la refaire.
J'ai cligné des yeux.

650
01:05:06,431 --> 01:05:10,620
- Je les appelle les "teintes".
- Le soleil ne fait plus mal aux yeux.

651
01:05:10,655 --> 01:05:15,048
- Où trouves-tu toutes ces idées ?
- Comme je n'ai pas de cerveau,

652
01:05:15,083 --> 01:05:19,441
elles viennent du plus profond de mon ventre,
et remontent dans mon esprit.

653
01:05:21,880 --> 01:05:26,307
- Grug, nous devons avancer.
- J'ai des idées, des pensées.

654
01:05:26,342 --> 01:05:31,905
Comme ça. Voici une "maison mobile".
N'est-ce pas intéressant ?

655
01:05:35,060 --> 01:05:37,866
- J'ai appelé celui-ci un «lifterator».
- Maman ?

656
01:05:37,901 --> 01:05:40,401
Je sais. Ce n'est pas bon.

657
01:05:43,324 --> 01:05:45,796
Je me sens presque désolée pour lui.

658
01:05:50,270 --> 01:05:52,071
Finalement non.

659
01:05:52,753 --> 01:05:54,711
Qu'est-ce que tu essaies de faire, Grug ?

660
01:05:55,424 --> 01:05:59,815
J'ai pensé que si je pouvais
avoir des idées comme Guy,

661
01:06:01,028 --> 01:06:03,566
peut-être que Eep m'écouterait.

662
01:06:03,827 --> 01:06:07,286
Peut-être qu'elle n'aurait pas
envie de partir avec Guy.

663
01:06:07,821 --> 01:06:11,420
Oh, Grug.
C'est pour ça que tu fais tout ça ?

664
01:06:15,422 --> 01:06:18,987
Et j'ai aussi pensé
à tuer ta mère, alors ...

665
01:06:19,022 --> 01:06:21,318
Tu sais, gagnant-gagnant.

666
01:06:21,353 --> 01:06:23,153
Nous sommes ici !

667
01:07:01,156 --> 01:07:06,582
Une grotte ! Tout le monde à l'intérieur !
Dépêchez-vous ! Allons-y ! Allons-y ! Go ! Go !

668
01:07:08,001 --> 01:07:09,802
Non !

669
01:07:12,780 --> 01:07:14,643
- Plus de grottes, Grug.
- Quoi ?

670
01:07:14,644 --> 01:07:18,273
On va sauter sur le soleil et
le chevaucher jusqu'à Demain avec Guy.

671
01:07:18,308 --> 01:07:21,800
Attendez, attendez,
vous allez tous faire ça ?

672
01:07:22,480 --> 01:07:26,548
- Thunk ?
- Désolé, papa.

673
01:07:28,203 --> 01:07:30,368
Arrête de t'inquiéter pour nous.

674
01:07:30,403 --> 01:07:33,191
C'est mon boulot de m'inquiéter.
C'est mon travail de suivre les règles.

675
01:07:33,226 --> 01:07:36,979
- Les règles ne fonctionnent pas ici !
- Elles nous gardaient en vie !

676
01:07:37,080 --> 01:07:41,848
Ça ne s'appelle pas vivre, c'était juste ...
ne pas mourir. Il y a une différence.

677
01:07:42,552 --> 01:07:45,557
Vous tous, écoutez-moi !

678
01:07:44,655 --> 01:07:47,773
Nous serions morts aujourd'hui si
nous t'avions écouté !

679
01:07:50,208 --> 01:07:52,244
Nous devons suivre Guy maintenant.

680
01:07:56,488 --> 01:08:00,080
- Guy ?
- Guy, cours !

681
01:08:09,668 --> 01:08:11,780
C'est inutile !
Nous n'avons plus beaucoup de temps !

682
01:08:11,781 --> 01:08:14,738
Tout s'effondre. Vous êtes
irrationnel et contre-productif.

683
01:08:14,802 --> 01:08:16,100
Les gros mots me mettent en colère !

684
01:08:16,824 --> 01:08:18,865
- Continuez de parler !
- Contre-mesures !

685
01:08:21,220 --> 01:08:23,429
Rappelez-vous de ce matin.
Vous avez changé, vous-vous souvenez ?

686
01:08:22,262 --> 01:08:24,663
L'homme aux idées ?
L'homme moderne ?

687
01:08:25,692 --> 01:08:30,045
Je suis un homme des cavernes !
- Non, non, non, attendez !

688
01:08:51,972 --> 01:08:55,271
Non ! C'est quoi ce truc qui
t'a sauvé de mes poings ?

689
01:08:57,080 --> 01:08:58,941
- Tar.
- Non !

690
01:08:57,696 --> 01:09:00,458
Non !
Je dois retourner près d'eux !

691
01:09:00,459 --> 01:09:03,391
- Cessez de lutter !
- Non !

692
01:09:03,441 --> 01:09:05,141
Grug, arrêtez !

693
01:09:11,320 --> 01:09:16,217
Personne ne sort de là.
Croyez-moi.

694
01:09:16,961 --> 01:09:18,761
Je sais.

695
01:09:19,780 --> 01:09:21,761
-Votre ... ?
- Famille.

696
01:09:22,680 --> 01:09:24,624
Ouais.

697
01:09:29,094 --> 01:09:30,999
Désolé.

698
01:09:34,416 --> 01:09:36,675
J'étais petit quand c'est arrivé.

699
01:09:37,743 --> 01:09:40,266
La dernière chose que mes
parents m'ont dit était :

700
01:09:40,392 --> 01:09:43,840
Ne te cache pas. Vis.

701
01:09:46,164 --> 01:09:50,499
Suis le soleil.
Il te mènera à Demain.

702
01:09:52,861 --> 01:09:57,832
Tu as suivi la lumière.
Ma fille est un peu comme toi.

703
01:09:57,867 --> 01:10:00,828
Non, elle est comme vous.

704
01:10:00,833 --> 01:10:03,252
Elle vous aime, mais
elle oublie de vous le dire,

705
01:10:04,126 --> 01:10:06,603
tout comme vous oubliez de le lui dire.

706
01:10:09,430 --> 01:10:14,506
Je suppose que j'étais juste occupé
à les garder tous en vie.

707
01:10:15,145 --> 01:10:18,154
Ce n'est pas grave.
C'est ce que font les papas.

708
01:10:25,503 --> 01:10:30,495
C'est vrai,
mais on ne peut pas faire ça d'ici.

709
01:10:30,530 --> 01:10:33,067
Nous avons besoin
de l'une de tes idées.

710
01:10:36,144 --> 01:10:38,965
Allez, vous pouvez le faire.

711
01:10:43,450 --> 01:10:46,956
Ceinture ! Générateur d'idée d'urgence !
Activation.

712
01:10:48,992 --> 01:10:50,792
Je l'ai.

713
01:10:56,445 --> 01:10:58,270
Ouais. Je sais, mais,

714
01:10:58,271 --> 01:11:01,783
il fait au mieux avec
ce qu'il a. Allons-y.

715
01:11:07,046 --> 01:11:08,846
Il arrive.

716
01:11:08,862 --> 01:11:12,234
Ceinture, je veux de la romance,
du drame, de la sincérité.

717
01:11:12,169 --> 01:11:13,970
C'est parti.

718
01:11:18,905 --> 01:11:23,539
Ok, il nous voit ! C'est notre repère.
Maintenant au boulot !

719
01:11:31,953 --> 01:11:35,590
Il s'est arrêté.
Les marionnettes ne l'effraient pas assez.

720
01:11:35,611 --> 01:11:37,477
Peur ?
Je vais vous montrer ce qui fait peur !

721
01:11:37,512 --> 01:11:39,894
Passe-moi ces bâtons !

722
01:11:55,546 --> 01:11:58,328
Tenez-bon !

723
01:12:26,766 --> 01:12:28,968
Oui ! Tu l'a fait !

724
01:12:29,896 --> 01:12:31,615
- Grug !
- Papa !

725
01:12:31,616 --> 01:12:33,416
Hey ! Nous allons bien !

726
01:12:36,386 --> 01:12:39,884
Ouais. Nous allons bien.

727
01:12:52,210 --> 01:12:54,203
Grug, à votre tour.

728
01:12:56,096 --> 01:12:58,218
Conduis-nous à Demain.

729
01:13:04,244 --> 01:13:07,390
Dépêchez-vous ! On va le faire !

730
01:13:09,340 --> 01:13:11,834
- Tu avais raison !
- Il ... Il est là !

731
01:13:12,021 --> 01:13:16,273
Le soleil ! Nous pouvons le faire !
Nous pouvons chevaucher jusqu'à Demain.

732
01:13:40,737 --> 01:13:42,538
Courez !

733
01:14:09,859 --> 01:14:15,267
Je ne ... Je ne comprends pas. Le
soleil était juste ici ! Il était juste ici !

734
01:14:19,872 --> 01:14:22,625
Nous devons retourner à la grotte !
Vite.

735
01:14:23,149 --> 01:14:25,964
Vite, restez ensemble !
Avancez !

736
01:14:26,265 --> 01:14:31,186
Tout le monde me tient la main !
Thunk, allons-y ! Allez ! Ensemble !

737
01:14:31,221 --> 01:14:34,041
Grug, qu'est-ce que tu as ?

738
01:14:34,042 --> 01:14:36,740
Grug, nous allons mourir si nous restons ici !

739
01:15:00,986 --> 01:15:06,670
Grug, écoute-moi !
Nous devons retourner à cette grotte.

740
01:15:09,450 --> 01:15:13,679
Plus d'obscurité.
On a fini de se cacher.

741
01:15:14,587 --> 01:15:16,811
Plus de grottes.

742
01:15:18,254 --> 01:15:20,425
A quoi ça nous mène ?

743
01:15:24,397 --> 01:15:27,206
Suivre la lumière.

744
01:15:30,655 --> 01:15:33,680
Je ne peux pas changer,
Je n'ai pas d'idées,

745
01:15:35,243 --> 01:15:37,572
mais j'ai ma force.

746
01:15:37,599 --> 01:15:41,406
Et en ce moment
c'est tout ce dont vous avez besoin.

747
01:15:43,191 --> 01:15:44,772
Non !
Nous ne savons pas ce qu'il y a là-bas !

748
01:15:44,822 --> 01:15:47,722
- Peut-être rien.
- C'est trop risqué !

749
01:15:50,099 --> 01:15:52,171
C'est une chance.

750
01:16:00,994 --> 01:16:03,264
Je vais saisir cette chance.

751
01:16:04,890 --> 01:16:08,788
Tu sais, j'ai eu envie de t'évincer
dès que je t'ai rencontré.

752
01:16:09,744 --> 01:16:13,205
- C'est une blague, hein ?
- Et quelle blague ?

753
01:16:43,829 --> 01:16:45,629
Il l'a fait !

754
01:16:47,069 --> 01:16:49,625
Il l'a fait.

755
01:16:52,483 --> 01:16:56,601
Ok, Thunk. A ton tour.
- Tu ne viens pas ?

756
01:16:57,013 --> 01:16:59,797
Dès que tu y seras,
je te suis.

757
01:17:17,536 --> 01:17:19,336
Tu as bien fait.

758
01:17:21,698 --> 01:17:23,498
Papa.

759
01:17:35,472 --> 01:17:38,169
- Gran ...
- Pas de bouillie, jetez-moi.

760
01:17:39,662 --> 01:17:44,648
Attendez ! Vous m'avez surpris aujourd'hui.
Imbécile.

761
01:17:50,508 --> 01:17:52,308
Toujours vivante !

762
01:17:53,467 --> 01:17:57,770
- Il est temps d'y aller.
- Non ! J'ai trop de choses à te dire.

763
01:17:58,150 --> 01:18:00,616
J'ai besoin de tout régler,
et je n'ai pas le temps.

764
01:18:00,866 --> 01:18:02,366
Je peux tout régler.

765
01:18:06,260 --> 01:18:08,061
Cela fonctionne bien.

766
01:18:09,287 --> 01:18:14,908
- Comment appelle-tu cela ?
- Je pensais l'appeler un "hug" (câlin),

767
01:18:15,720 --> 01:18:18,180
parce que ça rime avec Grug.

768
01:18:18,206 --> 01:18:22,209
Mais tu peux le changer si tu veux.

769
01:18:22,782 --> 01:18:26,405
Non, non, j'aime "hug" (câlin).

770
01:18:32,071 --> 01:18:34,008
Je t'aime.

771
01:18:37,008 --> 01:18:39,128
Je ...

772
01:18:43,943 --> 01:18:45,743
Papa,

773
01:18:46,564 --> 01:18:50,076
- J'ai peur.
- Ne jamais avoir peur.

774
01:19:28,690 --> 01:19:30,491
Je le vois.

775
01:20:15,478 --> 01:20:17,667
Hey ! Je l'ai fait.

776
01:21:39,881 --> 01:21:42,749
Arrière ! Arrière !

777
01:22:28,008 --> 01:22:31,334
Ils sont en difficulté. Tenez-bon !
J'arrive !

778
01:22:32,280 --> 01:22:35,213
Comment puis-je traverser ?
Je dois réfléchir.

779
01:22:35,688 --> 01:22:39,850
Que ferait Guy ?
Que ferait Guy ?

780
01:22:42,718 --> 01:22:45,473
Que ferais-je ?

781
01:22:45,504 --> 01:22:47,464
Tiens-moi ça.

782
01:23:02,208 --> 01:23:04,815
J'ai ...

783
01:23:06,278 --> 01:23:10,553
une ... idée !

784
01:23:31,160 --> 01:23:32,960
Cours !

785
01:24:22,108 --> 01:24:25,923
Douglas !
Hey, je connais ce gars-là !

786
01:25:00,770 --> 01:25:02,571
Tiens-bon !

787
01:25:45,182 --> 01:25:47,270
On n'est pas en sécurité ici.

788
01:25:48,848 --> 01:25:50,917
Je lui dirai.

789
01:26:38,636 --> 01:26:40,474
Je n'ai jamais eu à lui dire.

790
01:26:42,432 --> 01:26:45,797
Eep, si votre père était ici,
il vous dirait de ...

791
01:26:46,132 --> 01:26:49,068
Poussez-vous de mon chemin !

792
01:26:49,069 --> 01:26:51,444
Wow, tu parles comme lui.

793
01:26:51,479 --> 01:26:53,280
Sortez de là !

794
01:26:55,244 --> 01:26:57,799
- Papa !
- Il l'a fait !

795
01:26:58,219 --> 01:27:00,293
Il chevauche le soleil,

796
01:27:01,937 --> 01:27:04,434
mais pas très bien.
- Tout le monde hors de mon chemin !

797
01:27:10,680 --> 01:27:12,325
Grug !

798
01:27:12,326 --> 01:27:15,010
- Où est le danger ?
- Qui a soufflé dans sa coquille ?

799
01:27:16,323 --> 01:27:18,690
Je t'aime aussi !

800
01:27:27,306 --> 01:27:30,240
Un, deux, trois, quatre,

801
01:27:30,658 --> 01:27:34,422
cinq, six, et ...

802
01:27:34,424 --> 01:27:37,005
sept.

803
01:27:38,350 --> 01:27:40,151
Et demi.

804
01:27:40,858 --> 01:27:42,659
Et huit.

805
01:27:43,311 --> 01:27:46,569
Neuf ...
- Douglas ! Papa, tu l'as sauvé !

806
01:27:46,570 --> 01:27:48,722
Eh bien, mon garçon a un animal de compagnie.

807
01:27:53,167 --> 01:27:55,472
Moi, il s'avère que je suis une personne à chat.

808
01:27:57,898 --> 01:27:59,698
Non !

809
01:28:07,670 --> 01:28:10,924
Vous devriez vraiment venir voir ça.

810
01:28:24,308 --> 01:28:26,166
Nous devrions y aller.

811
01:28:25,221 --> 01:28:27,664
Oui ! Laissez passer !

812
01:28:37,332 --> 01:28:40,024
Ça, c'est moi.
Je m'appelle Eep.

813
01:28:39,434 --> 01:28:42,539
Et c'est ma famille, les Croods.

814
01:28:42,588 --> 01:28:45,448
Si vous avez noté
les bains de soleil et les animaux,

815
01:28:45,680 --> 01:28:48,130
nous ne sommes plus vraiment
des hommes des cavernes.

816
01:28:51,650 --> 01:28:54,176
Refaites-là.
J'ai cligné des yeux.

817
01:28:54,629 --> 01:28:57,681
Notre monde est encore
rude et hostile.

818
01:28:59,428 --> 01:29:01,803
Mais maintenant, nous savons que le
Croods peuvent le faire,

819
01:29:01,838 --> 01:29:06,298
parce que nous avons changé les règles.
Celles qui nous ont maintenus dans l'obscurité.

820
01:29:09,783 --> 01:29:13,921
Et grâce à mon père, qui nous a enseigné
que tout le monde pouvait changer.

821
01:29:14,033 --> 01:29:15,834
Lâchez le bébé !

822
01:29:19,489 --> 01:29:22,753
Et bien, en quelque sorte ...

823
01:29:40,926 --> 01:29:43,493
A partir de maintenant,
nous resterons ici,

824
01:29:44,446 --> 01:29:46,462
là où on peut suivre la lumière.

825
01:29:47,000 --> 01:29:50,098

La page c'est chargé en 0.042 secondes // PHP