Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Tremors.4.The.Legend.Begins.2004.720p.Bluray.x264-DeBTViD.srt adapté à la release Tremors.4.The.Legend.Begins.2004.720p.Bluray.x264-DeBTViD n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 06 Décembre 2021 l'host ec2-54-198-139-112.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:17,369 --> 00:01:20,486
Quelle poussire ! Tasse bien tout a.

2
00:01:24,501 --> 00:01:27,868
On se croirait dans le cul d'une vache, ici.

3
00:01:28,005 --> 00:01:33,671
Una vaca plata
qui va me payer mon ranch.

4
00:01:33,760 --> 00:01:36,422
Ton ranch.

5
00:01:36,513 --> 00:01:39,846
C'est comme une femme.
Tu parles que de a.

6
00:01:39,933 --> 00:01:43,016
Et pendant ce temps,
elle te pique ton fric.

7
00:01:43,103 --> 00:01:46,595
Et toi, tu claques tout en whisky.

8
00:01:47,024 --> 00:01:49,515
Mais je te manquerai, bientt.

9
00:01:54,698 --> 00:01:56,529
Victor ?

10
00:02:21,391 --> 00:02:23,803
Victor a disparu.

11
00:02:23,894 --> 00:02:27,728
- Comment a, "disparu" ?
- On creusait la galerie.

12
00:02:27,814 --> 00:02:30,305
Il ne peut pas m'avoir dpass.

13
00:02:30,400 --> 00:02:32,891
Mais l, il a disparu.

14
00:02:41,286 --> 00:02:44,153
Bon sang.

15
00:02:47,918 --> 00:02:50,409
Juan. T'es o ?

16
00:03:47,352 --> 00:03:49,013
Au march de CHANG

17
00:04:19,760 --> 00:04:22,502
Ils s'en vont tous.

18
00:04:23,680 --> 00:04:25,841
Tout le monde nous rejette ?

19
00:04:25,932 --> 00:04:29,845
Non, Fu Yien.
Ils partent parce que la mine ferme.

20
00:04:32,355 --> 00:04:34,937
On devrait trouver un autre nom.

21
00:04:36,943 --> 00:04:41,186
- C'tait peut-tre un mauvais choix.
- Oui.

22
00:04:41,281 --> 00:04:43,363
Fiston...

23
00:04:59,299 --> 00:05:05,010
Juan Pedilla, tu regardes ce chapeau
depuis un mois. Achte-le.

24
00:05:05,096 --> 00:05:09,465
- Non, j'ai pas les moyens.
-  crdit. Tu payeras plus tard.

25
00:05:09,559 --> 00:05:11,424
Pas de crdit.

26
00:05:11,561 --> 00:05:14,428
Stan Kelton s'en va.
Il charge son chariot.

27
00:05:14,564 --> 00:05:18,807
Stan aussi ?
On n'a mme plus de marchal-ferrant.

28
00:05:18,902 --> 00:05:22,770
Ce sera bientt une ville fantme
si la mine reste ferme.

29
00:05:22,906 --> 00:05:25,568
 qui on va vendre la marchandise ?

30
00:05:25,659 --> 00:05:28,947
Plus personne.
Et on rentrera en Chine.

31
00:05:29,079 --> 00:05:33,413
Pour rentrer en chine,
faudra que tu apprennes  nager.

32
00:05:37,128 --> 00:05:38,959
Que dit le Yi Jing ?

33
00:05:39,089 --> 00:05:42,798
"Prochaine arrive
d'un grand conqurant."

34
00:05:52,102 --> 00:05:58,644
La mine ne restera pas ferme.
Y a cent onces de minerai par tonne.

35
00:05:58,775 --> 00:06:01,812
- Plutt deux cents, l'ami.
- Deux cents ?

36
00:06:01,945 --> 00:06:05,779
Personne ne tourne le dos
 une telle fortune.

37
00:06:05,866 --> 00:06:07,652
Personne.

38
00:06:07,784 --> 00:06:11,868
Si vous aviez vu ce que j'ai vu,
vous le feriez.

39
00:06:11,955 --> 00:06:17,120
- Tu nous as jamais dit ce que tu as vu.
- J'ai rien vu.

40
00:06:17,210 --> 00:06:21,123
Mais ce rien tait pire
que tout ce que j'ai vu.

41
00:06:21,214 --> 00:06:24,047
Tu ne penses pas partir aussi ?

42
00:06:24,134 --> 00:06:28,377
Non, je ne peux pas faire a.
Je perdrais tout ce que j'ai.

43
00:06:28,471 --> 00:06:32,635
- Comme nous tous.
- coutez, a parle de la mine.

44
00:06:32,726 --> 00:06:37,060
Le propritaire de la mine va venir.
Il vient de Philadelphie.

45
00:06:37,147 --> 00:06:40,514
Il dit : "Revenu de la mine trop bas."

46
00:06:40,650 --> 00:06:42,982
"Arrive imminente."

47
00:06:43,069 --> 00:06:47,438
"Prends les choses en main moi-mme.
Sign, Hiram Gummer."

48
00:06:47,532 --> 00:06:50,114
Voil un sacr nom.

49
00:06:50,201 --> 00:06:56,162
Je parie qu'il va nous rsoudre a
en un coup de pot  cuillre. Sr.

50
00:07:22,609 --> 00:07:24,895
La diligence arrive.

51
00:07:30,700 --> 00:07:34,613
Tecopa. Mademoiselle Christine.
La diligence arrive.

52
00:08:03,942 --> 00:08:06,979
- Il est comment, d'aprs vous ?
- Gros.

53
00:08:07,070 --> 00:08:09,231
Tous les riches sont gros.

54
00:08:12,909 --> 00:08:15,992
- Y a quelqu'un ?
- C'est plein de bagages.

55
00:08:24,629 --> 00:08:27,041
- Il tait temps.
- a oui, alors.

56
00:08:27,132 --> 00:08:30,590
- Laissez-moi passer.
- Fichons le camp d'ici.

57
00:08:31,594 --> 00:08:33,926
Personne n'est descendu.

58
00:08:53,533 --> 00:08:56,115
M. Hiram Gummer ?

59
00:08:57,537 --> 00:08:59,243
Lui-mme.

60
00:08:59,330 --> 00:09:02,914
Je suis Tsang Pyong Lien.
Pyong Chang.

61
00:09:03,001 --> 00:09:05,788
Et voil mon march.

62
00:09:05,879 --> 00:09:08,291
- Vous n'tes pas trs gros.
- Chut.

63
00:09:09,716 --> 00:09:14,050
Vous devez tre assez riche
pour faire flamber une mule mouille.

64
00:09:14,137 --> 00:09:18,005
Je suis Christine Lord,
la propritaire de l'htel.

65
00:09:18,141 --> 00:09:20,382
Tout  fait charmante.

66
00:09:20,477 --> 00:09:23,389
- Bienvenu  Rejection.
- La bien nomme.

67
00:09:23,480 --> 00:09:29,100
Je viens voir Andrew Beckwith.
Il n'a pas rpondu  mes messages.

68
00:09:29,194 --> 00:09:32,903
- C'est urgent.
- a risque d'tre difficile.

69
00:09:32,989 --> 00:09:36,823
- Pourquoi ? O est-il ?
- Dans la dernire diligence.

70
00:09:39,996 --> 00:09:44,831
- Voil qui est fort. La dernire ?
- Trop peu de passagers.

71
00:09:44,918 --> 00:09:49,537
La mine est ferme depuis des semaines.
Vous tes l pour a, non ?

72
00:09:49,672 --> 00:09:55,463
La mine est ferme ? Il semblerait
qu'on ait omis de me mettre au fait.

73
00:09:55,553 --> 00:09:58,044
Vous savez pas pour la mine ?

74
00:09:58,181 --> 00:10:02,550
17 gars sont morts en un jour.
La mine a t abandonne.

75
00:10:02,685 --> 00:10:04,266
Que diable s'est-il pass ?

76
00:10:04,354 --> 00:10:06,845
- Personne ne sait.
- Cessez ces nigmes.

77
00:10:06,940 --> 00:10:11,149
- Juan Pedilla y tait.
- Je dois le voir sur-le-champ.

78
00:10:11,236 --> 00:10:15,275
Il est sur ses terres.
Il ne va plus tarder.

79
00:10:15,365 --> 00:10:19,199
Vous devez tre puis.
Je vais vous donner une chambre.

80
00:10:19,285 --> 00:10:23,949
Trs bien. Venez.
J'ai besoin d'aide pour mes affaires.

81
00:10:28,378 --> 00:10:31,916
Voici notre banque. Ferme, bien sr.

82
00:10:33,383 --> 00:10:37,797
Le marchal-ferrant, ferm lui aussi.
Et notre bureau de poste.

83
00:10:37,887 --> 00:10:41,630
Ferm.
Une mtropole bouillonnante d'activit.

84
00:10:46,771 --> 00:10:51,390
- "Un grand conqurant".
- Et voici mon htel. Bienvenue.

85
00:10:59,742 --> 00:11:02,154
Par ici.

86
00:11:05,248 --> 00:11:08,615
Un arsenal impressionnant.
Vous les collectionnez ?

87
00:11:08,751 --> 00:11:11,367
Les mineurs sont venus faire fortune.

88
00:11:11,462 --> 00:11:17,048
Au moment de payer leur facture,
beaucoup n'avaient plus que leur arme.

89
00:11:17,135 --> 00:11:22,801
- Je fais payer  la journe, maintenant.
- C'est absurde. Faites-moi une ardoise.

90
00:11:26,769 --> 00:11:29,511
Votre homme est plutt impudent.

91
00:11:29,606 --> 00:11:32,814
Tecopa n'est pas mon "homme".
C'est un ami.

92
00:11:40,950 --> 00:11:46,365
- Mais c'est une tente.
- Observateur. Lequel voulez-vous ?

93
00:11:46,456 --> 00:11:50,119
Celui-ci.

94
00:11:50,210 --> 00:11:52,667
 quelle heure djeune-t-on ?

95
00:11:52,795 --> 00:11:58,415
Nous ne sommes plus approvisionns.
Le menu est simple.

96
00:11:58,509 --> 00:12:02,047
Je pourrais vous faire des haricots.

97
00:12:02,138 --> 00:12:07,474
C'est absurde. Vous avez bien
de la farine et de la mlasse ?

98
00:12:07,560 --> 00:12:11,974
Je voudrais du pain d'pices.
Oui, ce serait parfait.

99
00:12:14,067 --> 00:12:17,400
Vous voulez que je l'trangle ?

100
00:12:17,487 --> 00:12:19,978
Non, on a besoin de lui.

101
00:12:27,914 --> 00:12:33,534
Charmante musique et repas correct.
J'aimerais finir par un alcool.

102
00:12:33,670 --> 00:12:35,911
Vous n'tes pas le seul.

103
00:12:37,382 --> 00:12:40,795
Voudrais-tu la dernire part
de pain d'pices ?

104
00:12:40,885 --> 00:12:41,840
Oui.

105
00:12:41,928 --> 00:12:46,297
Alors va chercher ma bouteille
d'alcool de pche dans mon sac bleu.

106
00:12:46,391 --> 00:12:48,507
Oui, monsieur.

107
00:13:06,703 --> 00:13:10,787
- O est pass le pain d'pices ?
- Je l'ai mang, bien sr.

108
00:13:10,873 --> 00:13:13,785
- Mais vous aviez dit...
- Un conseil, petit.

109
00:13:13,876 --> 00:13:19,212
On peut profiter de tout le monde
et il ne faut pas hsiter.

110
00:13:24,387 --> 00:13:28,926
- Quel horrible conseil pour un enfant.
- Il doit apprendre la vie.

111
00:13:29,058 --> 00:13:31,674
Croyez-moi, il la connat.

112
00:13:31,769 --> 00:13:34,761
Juan est l. Il est au magasin.

113
00:13:34,897 --> 00:13:37,889
Juan Pedilla, le mineur.

114
00:13:41,946 --> 00:13:45,359
Non, la mine n'est pas puise.
Pas du tout.

115
00:13:45,450 --> 00:13:50,194
Il reste beaucoup d'argent.
Mais personne ne veut aller le chercher.

116
00:13:50,288 --> 00:13:53,746
Sept hommes y sont retourns depuis.
Aucun n'est revenu.

117
00:13:53,833 --> 00:13:59,203
Mes anctres parlaient de monstres
qui vivaient dans cette montagne.

118
00:13:59,297 --> 00:14:02,915
Des monstres du monde souterrain.
Aveugles et meurtriers.

119
00:14:04,594 --> 00:14:08,086
Avez-vous tous perdu l'esprit ?

120
00:14:09,515 --> 00:14:14,680
Runissez les mineurs restants,
trouvez ce qui a fait a...

121
00:14:14,771 --> 00:14:19,561
Et trouez-le plus qu'une feuille de choux
dans une tempte de grle.

122
00:14:19,650 --> 00:14:20,730
Exactement.

123
00:14:20,818 --> 00:14:26,404
Seor, des mineurs campent au nord
de la ville, je peux aller leur parler.

124
00:14:26,491 --> 00:14:32,077
Mais il faudra les payer.
Salaire double, mme.

125
00:14:32,163 --> 00:14:38,580
- Les payer ? Pour rcuprer leur travail ?
- Ils ont peur, c'est tout.

126
00:14:38,669 --> 00:14:44,164
Fort bien. Pour viter que ces vandales
ne gaspillent mes biens,

127
00:14:44,300 --> 00:14:47,508
je vous accompagnerai,
 la premire heure demain.

128
00:14:47,637 --> 00:14:53,132
Va y avoir de l'action. Vous avez quoi ?
Un gros revolver de luxe ?

129
00:14:53,226 --> 00:14:55,638
Je n'ai pas d'arme  feu.

130
00:14:57,897 --> 00:14:59,808
Oui ?

131
00:15:07,490 --> 00:15:12,405
C'est le Far West, ici.
Vous ne lisez jamais ?

132
00:15:12,495 --> 00:15:15,328
Si y a un mchant, faut le descendre.

133
00:15:23,423 --> 00:15:26,335
Votre cheval est prt.

134
00:15:31,681 --> 00:15:33,717
Bonjour.

135
00:15:36,769 --> 00:15:41,934
Y en a pour une journe
 travers la campagne.

136
00:15:42,024 --> 00:15:47,360
C'est un modle tout terrain.
Le cheval portera mon matriel. Allons-y.

137
00:16:02,712 --> 00:16:05,294
Trs mauvaise route.

138
00:16:11,262 --> 00:16:13,298
Non, j'aimerais...

139
00:16:13,389 --> 00:16:16,722
Si vous pouviez... Merci.
Trs bien.

140
00:16:20,480 --> 00:16:25,349
Je ne suis pas mont  cheval
depuis la fte pour mes six ans.

141
00:16:25,443 --> 00:16:28,059
Non, c'tait un chameau en ralit.

142
00:16:36,412 --> 00:16:42,408
Pour vous. C'est le Far West.
Il faut toujours tre arm.

143
00:16:42,585 --> 00:16:44,291
Oui, en effet.

144
00:16:44,420 --> 00:16:47,332
Merci, fiston.

145
00:16:49,926 --> 00:16:53,043
C'est vraiment "un grand conqurant" ?

146
00:16:53,137 --> 00:16:55,799
Faudrait voir sur un chameau
si c'est pire.

147
00:16:55,932 --> 00:17:01,097
Ne le jugeons pas encore.
Il est notre dernire chance.

148
00:17:20,122 --> 00:17:22,158
Bien le bonjour, messieurs.

149
00:17:34,887 --> 00:17:39,802
- C'est a, notre arme ?
- Tous les autres ont refus.

150
00:17:40,851 --> 00:17:44,184
Tant mieux. Inutile de payer des lches.

151
00:17:44,313 --> 00:17:47,350
Messieurs, voil le patrn,
M. Hiram Gummer.

152
00:17:47,483 --> 00:17:50,646
Eux, c'est les frres Walter,
Brick et Stony.

153
00:17:50,736 --> 00:17:53,569
- Lui, c'est Big Horse Johnson.
- M. Johnson.

154
00:17:53,656 --> 00:17:55,988
Et lui, c'est Soggy.

155
00:18:00,162 --> 00:18:02,369
Je vois.

156
00:18:02,498 --> 00:18:05,205
MINE DU DERNIER DOLLAR

157
00:18:12,008 --> 00:18:13,919
Allez-y.

158
00:18:14,010 --> 00:18:17,719
- Et ?
- Et venez me faire votre rapport.

159
00:18:21,350 --> 00:18:23,090
Trs bien.

160
00:18:23,728 --> 00:18:27,846
Vu qu'aucun d'entre vous ne possde
les facults de leader suffisantes,

161
00:18:27,940 --> 00:18:31,558
je superviserai l'expdition moi-mme.

162
00:18:59,889 --> 00:19:03,381
- Attendez.
- C'tait notre contrematre.

163
00:19:04,393 --> 00:19:06,725
Mon chapeau.

164
00:19:15,988 --> 00:19:18,445
Tiens. Il en aura plus besoin.

165
00:19:19,575 --> 00:19:21,907
Essaye-le.

166
00:19:24,997 --> 00:19:27,283
Merci.

167
00:19:53,150 --> 00:19:57,519
C'est le bout de la mine,
l o se trouvait Victor.

168
00:19:58,864 --> 00:20:01,355
On est toujours en vie.

169
00:20:01,450 --> 00:20:05,614
Cette chose qui vous a attaqus
semble tre partie.

170
00:20:14,797 --> 00:20:17,630
Je dclare cette mine tout  fait sre.

171
00:20:17,717 --> 00:20:20,504
Ouais. Y a que des fantmes l-dedans.

172
00:20:20,636 --> 00:20:23,093
Inutile de les payer.

173
00:20:23,180 --> 00:20:25,887
Je prie pour qu'on ne se trompe pas.

174
00:20:31,897 --> 00:20:36,140
Le soleil est bas.
On devrait monter le camp.

175
00:20:39,822 --> 00:20:42,404
On ne peut pas camper ici.

176
00:20:45,494 --> 00:20:47,359
Il me faut des arbres.

177
00:21:05,055 --> 00:21:08,013
C'est bien meilleur pour le dos.

178
00:21:23,449 --> 00:21:26,862
Bon Dieu. Tu vas commencer
 torturer cet instrument ?

179
00:21:26,952 --> 00:21:29,364
a m'aide  dormir.

180
00:21:31,540 --> 00:21:35,749
- Et les chevaux aiment bien.
- Va jouer pour eux, alors.

181
00:21:39,548 --> 00:21:41,914
T'y connais rien  la musique.

182
00:21:55,731 --> 00:21:58,518
Quand pensez-vous rouvrir la mine ?

183
00:21:58,609 --> 00:22:02,568
Au plus vite. Le plus tt sera le mieux.

184
00:22:02,655 --> 00:22:04,270
Tant mieux.

185
00:22:04,406 --> 00:22:09,366
Parce qu'il faut que je travaille
si je veux pas perdre mon ranch.

186
00:22:09,453 --> 00:22:11,910
Je croyais que vous tiez mineur.

187
00:22:11,997 --> 00:22:18,789
Je le suis, mais mon pre a toujours rv
qu'on ait un ranch  nous, un jour.

188
00:22:18,921 --> 00:22:20,582
Et ?

189
00:22:20,673 --> 00:22:25,713
Il est mort dans un effondrement
quand j'tais petit.

190
00:22:25,803 --> 00:22:30,968
Ma mre nous a emmens
de camp de mineurs en camp de mineurs.

191
00:22:31,100 --> 00:22:37,061
Ils ont toujours besoin d'une femme
pour la lessive et la cuisine.

192
00:22:37,147 --> 00:22:39,934
Je suis sans cuisinier
depuis des semaines.

193
00:22:44,280 --> 00:22:47,693
Vous avez toujours tout eu, pas vrai ?

194
00:22:47,783 --> 00:22:50,320
En plusieurs exemplaires.

195
00:22:51,871 --> 00:22:55,455
Si seulement j'avais rien qu'une chose...

196
00:22:55,541 --> 00:22:57,623
Que diable...

197
00:23:08,304 --> 00:23:11,922
Il faudra des heures
pour rattraper ces chevaux.

198
00:23:12,016 --> 00:23:14,632
Qu'est-ce que t'as fait ?

199
00:23:18,147 --> 00:23:20,854
- Tu vas t'en prendre une.
- Du calme.

200
00:23:20,983 --> 00:23:25,192
Vas-y, Brick.
Il fait tout le temps des conneries.

201
00:23:27,406 --> 00:23:30,148
O t'es pass ?

202
00:23:32,077 --> 00:23:34,739
C'est pas la peine de te cacher.

203
00:23:38,000 --> 00:23:40,742
Vous avez entendu ?

204
00:23:42,671 --> 00:23:45,663
Plus je te cherche, plus je m'nerve.

205
00:23:48,177 --> 00:23:50,919
- Seigneur. Qu'est-ce que...
- Bon Dieu !

206
00:23:55,684 --> 00:23:57,299
a va ?

207
00:23:57,394 --> 00:24:00,511
Stony, commence pas
 tirer  l'aveuglette.

208
00:24:03,275 --> 00:24:05,311
O il est ?

209
00:24:05,402 --> 00:24:07,893
J'en sais rien. Il est pas l.

210
00:24:10,199 --> 00:24:12,235
Qui est l ?

211
00:24:13,369 --> 00:24:17,703
Qui c'est ?
On est arms, vous savez.

212
00:24:38,644 --> 00:24:41,306
Nom de Dieu.

213
00:25:05,129 --> 00:25:07,586
Il faut tirer plus vite. Tuez-les.

214
00:25:18,976 --> 00:25:21,308
- Il faut se mettre en hauteur.
- O a ?

215
00:25:21,437 --> 00:25:23,769
Sur ce rocher.

216
00:25:34,116 --> 00:25:36,778
L, sur le rocher.

217
00:25:38,287 --> 00:25:42,200
Big Horse. Par ici.
Il faut monter sur quelque chose.

218
00:25:47,629 --> 00:25:52,089
- Non. a sert  rien de tirer.
- Par ici, vite.

219
00:25:52,176 --> 00:25:54,963
Monte sur le rocher.

220
00:26:26,001 --> 00:26:28,492
Grand Dieu.

221
00:26:28,587 --> 00:26:31,169
Quelle horrible odeur.

222
00:26:33,342 --> 00:26:35,674
Je l'ai sentie dans la mine.

223
00:26:35,761 --> 00:26:38,753
C'tait eux.

224
00:26:38,847 --> 00:26:41,759
Ils sont passs  travers le sol de terre.

225
00:26:41,850 --> 00:26:44,683
Au moins, ils ne traversent pas la pierre.

226
00:26:56,698 --> 00:26:59,360
Il n'a pas d'yeux.

227
00:27:02,746 --> 00:27:05,783
Comment ils nous ont trouvs ?

228
00:27:18,137 --> 00:27:23,177
C'est le bruit. Le bruit les attire.
Mme celui de votre thire.

229
00:27:23,267 --> 00:27:25,724
C'est comme a qu'ils chassent.

230
00:27:30,065 --> 00:27:33,432
On ne peut pas rester ici.

231
00:27:35,070 --> 00:27:40,861
On peut presque marcher
jusqu' Rejection sur ces rochers.

232
00:27:40,951 --> 00:27:44,443
- Marcher ?
-  moins que vous ne sachiez voler.

233
00:28:17,821 --> 00:28:22,030
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Je creuse pour planter un mt.

234
00:28:22,117 --> 00:28:27,453
Pour un drapeau ? Mais le Nevada
n'a mme pas encore de drapeau.

235
00:28:27,539 --> 00:28:31,202
a viendra. Et je serai prt.

236
00:28:48,518 --> 00:28:53,638
Les voil.
C'est Juan et M. Gummer. Ils arrivent.

237
00:28:55,234 --> 00:28:57,816
J'aurais march des jours s'il avait fallu.

238
00:28:57,903 --> 00:29:00,861
Je n'ai jamais rien vu d'aussi froce.

239
00:29:00,989 --> 00:29:04,948
Vous les avez pas dgomms ?
Vous avez pas vid vos chargeurs ?

240
00:29:05,035 --> 00:29:08,118
Old Fred, tu ne comprends pas.

241
00:29:08,205 --> 00:29:13,666
Quand ils sont pas sous terre,
ils volent, trs vite.

242
00:29:15,212 --> 00:29:18,955
- Des dragons des sables.
- Y en avait pas en Chine.

243
00:29:19,049 --> 00:29:22,962
Big Horse et Juan
n'ont pas russi  les toucher.

244
00:29:23,053 --> 00:29:27,217
Il faudrait tre un tireur hors pair.

245
00:29:27,349 --> 00:29:31,809
Attendez. Mais c'est bien sr !
Il faut envoyer un tlgramme.

246
00:29:31,895 --> 00:29:34,056
Laissez. Je sais le faire.

247
00:29:34,189 --> 00:29:35,224
Voil.

248
00:29:35,357 --> 00:29:39,066
"Recherche tireur d'lite."

249
00:29:39,194 --> 00:29:44,314
"Ville de Rejection, Nevada,
recherche un artiste de la gchette,

250
00:29:44,408 --> 00:29:47,070
dot d'un grand sang-froid."

251
00:29:47,202 --> 00:29:49,568
"Salaire ngociable."

252
00:29:49,705 --> 00:29:54,745
Envoie a au Territorial Enterprise,
au Denver Post et au Wichita Eagle.

253
00:29:54,876 --> 00:29:59,415
- Vous allez engager un tireur ?
- C'est une bonne ide.

254
00:30:01,133 --> 00:30:05,467
Mais est-ce que c'est prudent ?
Ils sont souvent mauvais.

255
00:30:06,805 --> 00:30:09,012
Ils boivent, ils tirent  l'intrieur...

256
00:30:09,099 --> 00:30:13,843
- Il faut un homme courageux.
- Quelqu'un qui en ait dans les tripes.

257
00:30:13,937 --> 00:30:17,179
Exactement.
Un expert en armes  feu qui puisse...

258
00:30:17,274 --> 00:30:20,311
Toucher les noix d'un cureuil  100 pas.

259
00:30:20,402 --> 00:30:23,189
- Merci.
- Quelqu'un comme Doc Holliday.

260
00:30:23,280 --> 00:30:28,650
- Mais qui soit pas mort.
- Doc Holliday est mort ?

261
00:30:28,744 --> 00:30:31,281
C'est fait.

262
00:30:31,413 --> 00:30:33,904
Il ne reste qu' attendre.

263
00:30:43,425 --> 00:30:46,258
- Il est beau, hein ?
- Trs.

264
00:30:46,345 --> 00:30:51,430
C'est moi. Peu d'hommes
ont une statue d'eux-mmes.

265
00:30:51,516 --> 00:30:54,303
Un Indien comme dans les tabacs ?

266
00:30:54,436 --> 00:30:58,645
Un reprsentant me l'a donn
en guise de paiement.

267
00:30:58,774 --> 00:31:02,107
a pourrait tre moi.

268
00:31:32,724 --> 00:31:37,263
- J'ai rpar votre roue.
- Impossible, elle est fichue.

269
00:31:37,354 --> 00:31:38,639
Non.

270
00:31:46,488 --> 00:31:49,571
a alors, c'est...

271
00:31:52,369 --> 00:31:54,826
Remarquable.

272
00:31:54,913 --> 00:31:57,279
Merci beaucoup.

273
00:31:57,374 --> 00:32:00,207
a fera cinq dollars, s'il vous plat.

274
00:32:00,335 --> 00:32:04,578
Personne ne demanderait
plus de deux dollars pour a.

275
00:32:04,673 --> 00:32:08,962
Je suis le seul rparateur de roue.
D'ici,  Carson City.

276
00:32:09,052 --> 00:32:13,091
- Mais c'est du vol de grand chemin.
- Un conseil.

277
00:32:13,181 --> 00:32:17,424
On peut profiter de tout le monde
et il ne faut pas hsiter.

278
00:32:27,028 --> 00:32:32,614
Je suis  court de liquide.
Puis-je payer en nature ?

279
00:32:33,869 --> 00:32:37,828
Pour ce service rendu,
tu peux garder la bicyclette.

280
00:32:37,914 --> 00:32:40,906
Je suis assez bon cavalier, maintenant.

281
00:32:41,042 --> 00:32:43,408
Parfait.

282
00:32:46,298 --> 00:32:48,380
Voil.

283
00:32:49,885 --> 00:32:54,174
Non... Attends.
Je vais te tenir. Trouve ton quilibre.

284
00:32:54,264 --> 00:33:00,601
Quand je te pousserai, appuie
sur les pdales et tiens bien le guidon.

285
00:33:00,729 --> 00:33:02,560
C'est parti.

286
00:33:09,738 --> 00:33:11,319
Pas mal.

287
00:33:15,577 --> 00:33:18,239
Pas mal du tout.

288
00:33:23,251 --> 00:33:27,244
UN MOIS PLUS TARD

289
00:33:40,519 --> 00:33:43,010
Ce vacarme va durer encore longtemps ?

290
00:33:43,104 --> 00:33:47,097
Quelques jours.
Le puits n'tait pas assez profond.

291
00:33:47,192 --> 00:33:51,731
Nous sommes fiers de notre machine.
Elle fournira de l'lectricit.

292
00:33:51,821 --> 00:33:56,190
- Si vous supportez ce vacarme.
- Aidez, a ira plus vite.

293
00:33:56,284 --> 00:34:00,448
Un homme de ma condition
n'effectue pas de travaux physiques.

294
00:34:00,539 --> 00:34:02,951
Ce qui nous amne

295
00:34:03,833 --> 00:34:06,119
 parler de votre note.

296
00:34:07,963 --> 00:34:11,126
- Faites-moi une ardoise.
- Je n'ai pas accept.

297
00:34:11,216 --> 00:34:17,428
Mme Lord, mon nom seul suffit
dans n'importe quel lieu civilis.

298
00:34:17,514 --> 00:34:22,258
Nous autres, dans le Far West,
nous prfrons le liquide.

299
00:34:22,352 --> 00:34:26,095
C'est une pice de 20 $ en or
sur votre chane, non ?

300
00:34:26,189 --> 00:34:29,272
Et la montre elle-mme est en or,
n'est-ce pas ?

301
00:34:29,359 --> 00:34:33,193
Et ces boutons de manchettes ?
Ce sont de vrais diamants ?

302
00:34:33,738 --> 00:34:38,152
Me proposez-vous de faire du troc,
comme dans les rues de Calcutta ?

303
00:34:38,243 --> 00:34:39,403
C'est ridicule.

304
00:34:39,494 --> 00:34:44,284
Je paierai mon ardoise quand cette ville
pathtique aura une banque

305
00:34:44,374 --> 00:34:47,662
o je puisse me faire envoyer des fonds.

306
00:35:42,098 --> 00:35:46,216
Que se passe-t-il ici ?
Pourquoi n'es-tu pas sur ta bicyclette ?

307
00:35:47,395 --> 00:35:52,105
- Pas le temps. Je travaille.
- Il vous en faut du temps.

308
00:35:52,233 --> 00:35:56,977
- Et faire travailler un enfant ?
- C'est trs troit.

309
00:35:57,072 --> 00:36:00,985
Il est le seul  pouvoir descendre
pour l'largir.

310
00:36:02,118 --> 00:36:07,613
Quand ce sera assez large,
j'espre voir l'un d'entre vous  sa place.

311
00:36:07,749 --> 00:36:10,491
Et le voir lui, sur sa bicyclette.

312
00:36:21,763 --> 00:36:24,345
Je voudrais m'excuser.

313
00:36:25,767 --> 00:36:27,883
La vrit, c'est que...

314
00:36:27,977 --> 00:36:33,597
Ma pice, ma montre et mes boutons
sont tout ce qu'il me reste au monde.

315
00:36:35,360 --> 00:36:37,772
Je vous demande pardon ?

316
00:36:38,822 --> 00:36:42,610
Mon pre, dans la dmence
de ses derniers jours,

317
00:36:43,785 --> 00:36:48,154
a vendu tous ses biens
et a investi la fortune de la famille

318
00:36:48,289 --> 00:36:50,780
dans une certaine mine d'argent.

319
00:36:53,044 --> 00:36:54,454
Je vois.

320
00:36:54,546 --> 00:36:57,959
J'ai t grossier.
Je vous prie de m'excuser.

321
00:36:58,049 --> 00:37:01,462
Ds que la mine rouvrira,
je paierai ma note

322
00:37:01,553 --> 00:37:04,636
et je prendrai la premire diligence.

323
00:37:22,323 --> 00:37:25,781
Comme dirait Old Fred,
c'est une sacre sauce.

324
00:37:25,869 --> 00:37:29,361
Ne me regardez pas.
J'y suis pour rien.

325
00:37:29,497 --> 00:37:33,081
J'espre qu'Old Fred
est arriv au refuge avant l'averse.

326
00:37:33,168 --> 00:37:36,535
Hier, le dsert, aujourd'hui, la mousson.

327
00:37:38,047 --> 00:37:41,835
Quand j'aurai rouvert la mine,
toute la ville prosprera.

328
00:37:41,926 --> 00:37:46,169
Vous pourrez vous offrir
tout ce que votre cur dsire.

329
00:37:46,264 --> 00:37:49,427
Et que dsire donc votre cur ?

330
00:37:49,517 --> 00:37:51,803
Retrouver ma vie d'avant.

331
00:37:51,895 --> 00:37:56,935
Me lever chaque matin et me demander :
"Que vais-je faire de mon argent ?"

332
00:38:00,028 --> 00:38:05,944
Le plus important est ce qu'on fait
de sa vie, pas de son argent.

333
00:38:07,619 --> 00:38:12,204
N'interromps pas les adultes.
N'ayez crainte, Miss Lord.

334
00:38:12,290 --> 00:38:17,125
Je m'amenderai pour ma vie dissolue
quand la faucheuse se prsentera.

335
00:38:36,898 --> 00:38:40,607
Je vous conseille de garder
votre canon au chaud,

336
00:38:40,735 --> 00:38:46,105
 moins que vous n'ayez envie
de marcher sur des braises en enfer.

337
00:38:49,577 --> 00:38:52,159
Et vous tes monsieur ?

338
00:38:52,247 --> 00:38:54,738
- Kelly.
- Kelly "Black Hand" ?

339
00:38:58,294 --> 00:39:01,411
Je cherche Hiram Gummer.

340
00:39:03,675 --> 00:39:05,882
C'est moi-mme.

341
00:39:05,969 --> 00:39:09,882
- Vous avez pass une annonce ?
- Oui, en effet.

342
00:39:09,973 --> 00:39:13,966
Qui vous voulez que je tue ?
Ce Peau-Rouge ?

343
00:39:14,102 --> 00:39:15,091
Non.

344
00:39:15,186 --> 00:39:19,680
La question n'est pas "qui", mais "quoi".

345
00:39:21,484 --> 00:39:26,729
Ils jaillissent de la terre
comme des truites dmoniaques.

346
00:39:26,823 --> 00:39:29,815
Nous les appelons "dragons des sables".

347
00:39:30,869 --> 00:39:35,158
Ce truc doit tre bien plus fort
qu'il n'en a l'air.

348
00:39:35,290 --> 00:39:41,502
Nous savons que a semble fou,
mais nous vous assurons que c'est vrai.

349
00:39:44,841 --> 00:39:49,961
- Ils sont froces et rapides.
- Il faut des tripes pour les affronter.

350
00:39:50,054 --> 00:39:54,218
Je me bats avec des serpents  sonnette
juste pour rigoler,

351
00:39:54,309 --> 00:39:57,801
et c'est moi qui les mords en premier.

352
00:39:57,896 --> 00:40:02,560
Hyperboles  part,
maniez-vous bien les armes  feu ?

353
00:40:02,650 --> 00:40:07,064
- Vous mettez mon talent en doute ?
- Un homme d'affaires averti se doit...

354
00:40:07,155 --> 00:40:09,316
H, petit.

355
00:40:09,407 --> 00:40:14,367
- Envoie-moi une de ces pommes.
- Je savais qu'il tirerait  l'intrieur.

356
00:40:17,332 --> 00:40:19,118
- Je l'envoie en l'air ?
- Non.

357
00:40:19,208 --> 00:40:22,371
Non, envoie-la droit vers moi.

358
00:40:22,503 --> 00:40:25,836
- Vous tes prt ?
- Quand tu veux.

359
00:40:37,560 --> 00:40:40,518
- Quoi ?
- On croyait vous tirer dans pomme.

360
00:40:40,605 --> 00:40:44,348
Nous nous attendions  assister
 une dmonstration...

361
00:41:03,962 --> 00:41:05,873
Vous tes engag.

362
00:41:05,964 --> 00:41:09,331
- En Chine, on tire pas dedans.
- On tire pas du tout.

363
00:41:09,425 --> 00:41:17,594
Avant que j'accepte quoi que ce soit,
parlez-moi de ce "salaire ngociable".

364
00:41:19,310 --> 00:41:23,053
Vous aimez l'argent, M. Kelly ?

365
00:41:23,147 --> 00:41:24,853
Oui, je l'admets.

366
00:41:24,941 --> 00:41:30,356
Quand vous aurez tu toutes ces cratures
et que la mine rouvrira,

367
00:41:30,446 --> 00:41:32,778
vous serez pay en argent.

368
00:41:32,907 --> 00:41:36,024
Vous en aurez autant
que votre cheval pourra en porter.

369
00:41:36,119 --> 00:41:42,786
Vous arriveriez  prendre
un veau  sa mre

370
00:41:42,917 --> 00:41:45,283
avec des mots pareils.

371
00:41:45,420 --> 00:41:50,631
Mais en ce qui me concerne,
une petite avance sera ncessaire.

372
00:41:52,427 --> 00:41:54,759
Nous n'avons pas d'argent.

373
00:42:00,435 --> 00:42:03,017
Merci pour la conversation.

374
00:42:11,612 --> 00:42:14,354
Une pice de collection.

375
00:42:14,449 --> 00:42:17,031
Un acompte.

376
00:42:22,832 --> 00:42:30,125
Je vais vous dire. Ajoutez ces boutons
de manchettes et je marche.

377
00:42:53,988 --> 00:42:58,903
Votre collection de ptoires
n'est pas brillante.

378
00:42:58,993 --> 00:43:01,655
Ce n'est pas une armurerie, ici.

379
00:43:04,373 --> 00:43:07,490
Prends ce bon vieux .45-70.

380
00:43:08,711 --> 00:43:12,954
Choisissez-vous une arme
avec laquelle vous soyez  l'aise.

381
00:43:13,049 --> 00:43:20,012
Et donnez-nous
toutes les cartouches que vous avez.

382
00:43:24,393 --> 00:43:28,306
- Tenez.
- Je n'ai toujours pas les moyens.

383
00:43:28,397 --> 00:43:31,889
C'est pas  crdit, c'est un cadeau.

384
00:43:37,031 --> 00:43:38,396
Comment ?

385
00:43:38,533 --> 00:43:41,491
On ne se promne pas tte nue, en Chine.

386
00:43:41,577 --> 00:43:44,284
Faisons tinter ces perons.

387
00:43:44,372 --> 00:43:48,536
Non. Pas d'perons.
Et on ne fait rien tinter du tout.

388
00:44:24,787 --> 00:44:28,575
Ces choses sont attires
par le moindre bruit.

389
00:44:28,666 --> 00:44:32,284
Elles pourraient jaillir du sol
 tout moment.

390
00:44:34,672 --> 00:44:37,584
Juan en a tu une juste ici.

391
00:45:20,134 --> 00:45:23,217
Il n'y a rien ici non plus.

392
00:45:24,347 --> 00:45:26,963
Soit elles sont devenues sourdes.

393
00:45:28,517 --> 00:45:32,385
Soit vous vous payez ma tte
tous les deux.

394
00:45:32,480 --> 00:45:35,187
Avec ce que je vous ai pay ?

395
00:45:37,735 --> 00:45:42,980
- Il faut qu'on continue  chercher.
- Vous voulez bien m'aider.

396
00:45:47,036 --> 00:45:52,497
Vous n'avez pas un brin de fiert ?
Montez  cheval tout seul.

397
00:45:53,501 --> 00:45:58,495
Si je dois monter  nouveau,
j'engagerai un professeur particulier.

398
00:46:00,424 --> 00:46:05,760
Je vais vous dire. J'ai pas votre savoir,
mais je sais une chose :

399
00:46:05,846 --> 00:46:09,213
tre un adulte
ne fait pas de vous un homme.

400
00:46:20,736 --> 00:46:22,522
Regardez.

401
00:46:23,698 --> 00:46:25,780
L.

402
00:46:33,874 --> 00:46:37,867
On dirait des coquilles. Des ufs.

403
00:46:39,046 --> 00:46:41,958
Si ce sont bien des ufs...

404
00:46:44,385 --> 00:46:47,718
ils doivent sortir d'une sacre poule.

405
00:46:48,889 --> 00:46:54,134
 moins que vous ne soyez moins fous
que je ne le pensais.

406
00:46:54,729 --> 00:46:59,564
C'est par l qu'on dvie
la source d'eau chaude de la mine.

407
00:46:59,650 --> 00:47:04,895
L'eau s'infiltre  travers la terre.
Et les ufs sont tombs.

408
00:47:04,989 --> 00:47:08,072
L'eau chaude a pu les faire clore.

409
00:47:09,785 --> 00:47:14,950
- On sait combien ils sont.
- Quatre. Et j'en ai tu un.

410
00:47:15,082 --> 00:47:18,040
- Il en reste trois.
- Mais o ont-ils pu passer ?

411
00:47:18,127 --> 00:47:22,120
Il faut continuer
jusqu' ce qu'on les trouve,

412
00:47:22,256 --> 00:47:28,092
parce que la gchette commence
vraiment  me dmanger.

413
00:47:34,310 --> 00:47:37,552
On a dvi cette source
il y a seulement six mois.

414
00:47:37,646 --> 00:47:41,810
Elles ont atteint cette taille
trs rapidement.

415
00:47:49,784 --> 00:47:55,495
C'est un bout d'une de ces choses.
Elles avaient ces cailles sur le dos.

416
00:48:01,796 --> 00:48:06,085
Peut-tre qu'une de ces "choses"
est morte.

417
00:48:06,175 --> 00:48:11,044
Ou peut-tre qu'elle a mu,
comme un serpent.

418
00:48:11,138 --> 00:48:13,971
Qui est-ce ?

419
00:48:17,353 --> 00:48:21,471
C'est Old Fred.
En tout cas, c'est son chariot.

420
00:48:29,698 --> 00:48:32,155
Seigneur.

421
00:48:32,243 --> 00:48:34,985
a ne laisse rien prsager de bon.

422
00:48:46,507 --> 00:48:50,750
Voil un chariot sacrment bien mutil.

423
00:48:50,845 --> 00:48:55,680
Je vous dis de ne pas prendre
ces choses  la lgre.

424
00:49:46,609 --> 00:49:49,191
On aurait d la faire plus longue.

425
00:49:49,278 --> 00:49:52,395
Je ne trimbalerai pas plus de cailloux.

426
00:49:55,075 --> 00:49:58,659
- On dit un mot ?
- Je ne le connaissais mme pas.

427
00:49:58,746 --> 00:50:01,328
Retirez votre chapeau.

428
00:50:06,420 --> 00:50:09,833
Fred tait un vieil homme.

429
00:50:09,924 --> 00:50:13,416
C'est pour a qu'on l'appelait Old Fred.

430
00:50:14,512 --> 00:50:17,379
Il conduisait le chariot de marchandises.

431
00:50:17,473 --> 00:50:21,261
Il avait mauvaise haleine.
Mais je ne veux pas en parler.

432
00:50:21,352 --> 00:50:23,764
D'accord.

433
00:50:27,191 --> 00:50:30,149
"Ne crains plus la chaleur du soleil,

434
00:50:30,277 --> 00:50:33,519
"Ni les rages des vents furieux."

435
00:50:33,614 --> 00:50:36,947
"Tu as fini ta tche en ce monde

436
00:50:37,618 --> 00:50:40,485
"Et tu es rentr chez toi,
ayant touch tes gages."

437
00:50:42,790 --> 00:50:45,076
Cymbeline. Acte quatre, scne deux.

438
00:50:45,167 --> 00:50:47,374
On ferait mieux d'y aller.

439
00:50:47,461 --> 00:50:50,953
- Campons ici.
- Non. Allons sur la crte.

440
00:50:51,048 --> 00:50:54,336
Il faut camper sur des rochers.
Comme toutes les nuits.

441
00:50:54,468 --> 00:50:58,381
C'est  cinq kilomtres en arrire.
Le chemin est rude.

442
00:50:58,472 --> 00:51:01,680
Je ne prendrai pas le risque
de dormir ici.

443
00:51:01,809 --> 00:51:06,269
On pourrait aller au refuge.
Dans le canyon.

444
00:51:06,355 --> 00:51:08,061
- On sera en scurit ?
- Oui.

445
00:51:08,148 --> 00:51:14,018
Le plancher de poutres pour les chariots
arrtera les dragons.

446
00:51:32,673 --> 00:51:38,088
- Est-ce qu'il y aura quelqu'un ?
- Non, les chariots ne viennent plus...

447
00:51:38,178 --> 00:51:41,841
Depuis que la mine est ferme.
Le refrain de ma vie.

448
00:51:41,932 --> 00:51:46,471
Il faut attacher les chevaux.
Ils se sont enfuis, l'autre fois.

449
00:51:46,562 --> 00:51:50,521
Assurez-vous que cette porte
soit bien barricade.

450
00:52:32,066 --> 00:52:37,561
Vous ne pouvez pas voir la porte,
tourn dans ce sens.

451
00:52:37,655 --> 00:52:40,397
Tenez-vous toujours prt.

452
00:53:49,643 --> 00:53:52,305
Seigneur, qu'est-ce qui...

453
00:54:02,698 --> 00:54:05,064
- C'tait vos dragons ?
- Non.

454
00:54:08,162 --> 00:54:10,995
a, c'est nouveau.

455
00:54:26,013 --> 00:54:28,345
Je suis  l'aise avec celui-ci.

456
00:54:28,432 --> 00:54:32,675
Si vous le dites.

457
00:54:35,564 --> 00:54:39,273
Qu'est-ce que c'est que cette odeur ?

458
00:54:39,902 --> 00:54:43,690
C'est eux. C'est la mme odeur.
Vous vous souvenez, seor ?

459
00:54:43,781 --> 00:54:47,569
Mais ils sont diffrents.
Plus longs et plus fins.

460
00:54:47,701 --> 00:54:50,659
Il y en a six,

461
00:54:50,746 --> 00:54:52,702
peut-tre mme neuf.

462
00:54:53,582 --> 00:54:56,039
On devrait rentrer les chevaux.

463
00:54:59,421 --> 00:55:01,537
Ils se sont encore enfuis.

464
00:55:03,592 --> 00:55:07,050
Si on part  pieds,
ils nous auront, c'est sr.

465
00:55:07,137 --> 00:55:10,300
D'accord.

466
00:55:10,390 --> 00:55:14,383
Alors on va devoir protger notre position.

467
00:55:16,313 --> 00:55:19,476
Vous allez apprendre
 manier une vraie arme.

468
00:55:19,566 --> 00:55:23,775
C'est votre boulot, a.
Je vous ai engag pour tirer  ma place.

469
00:55:23,904 --> 00:55:26,987
Et quand vous voulez coucher
avec une jolie fille,

470
00:55:27,074 --> 00:55:29,986
vous engagez quelqu'un pour le faire ?

471
00:55:30,077 --> 00:55:33,069
pargnez-moi vos ennuyeuses analogies.

472
00:55:34,456 --> 00:55:38,369
Je l'ai dj dit et je vais le rpter.

473
00:55:38,460 --> 00:55:45,002
Un homme se doit de savoir
certaines choses. L, tirer en fait partie.

474
00:55:45,092 --> 00:55:50,803
Et donnez-moi ce flingue de femme.
Il ne vous servira  rien.

475
00:55:57,104 --> 00:56:00,596
Ouvrez l'il, ces serpents vont revenir.

476
00:56:00,691 --> 00:56:05,651
coutez bien.
a, c'est un single-action Colt Army.

477
00:56:05,779 --> 00:56:09,112
C'est le meilleur revolver qui existe.

478
00:56:10,868 --> 00:56:14,486
Ne le tenez pas
comme si c'tait un manchon de putois.

479
00:56:14,621 --> 00:56:20,241
Il doit prolonger votre main.
Faire partie de vous.

480
00:56:20,335 --> 00:56:23,623
- Prenez la pose, ayez l'air d'y croire.
-  quoi ?

481
00:56:23,714 --> 00:56:28,083
Ayez l'air convaincu
que chaque balle qui sortira de ce canon

482
00:56:28,176 --> 00:56:30,792
tuera sa cible.

483
00:56:31,805 --> 00:56:35,389
Tirez sur cette boite, devant la fentre.

484
00:56:35,475 --> 00:56:38,808
Vous alignez ce petit cran et le viseur

485
00:56:38,896 --> 00:56:41,888
et vous appuyez sur la dtente.

486
00:56:41,982 --> 00:56:43,563
En douceur.

487
00:56:54,995 --> 00:56:59,955
a va. Ils n'arrivent pas
 traverser le plancher.

488
00:57:00,042 --> 00:57:07,005
Dtendez-vous et laissez vos yeux,
votre cerveau, votre main et votre doigt

489
00:57:07,090 --> 00:57:09,752
ne faire plus qu'un.

490
00:57:17,893 --> 00:57:20,555
a va aller. Vous faites des progrs.

491
00:57:20,687 --> 00:57:24,600
- C'est une perte de temps.
- Vous croyiez quoi ?

492
00:57:24,691 --> 00:57:28,354
Apprendre en 20 minutes
alors que a m'a pris 20 ans ?

493
00:57:58,225 --> 00:58:02,559
Ils ne peuvent pas traverser le sol
alors ils le dmontent.

494
00:58:02,646 --> 00:58:05,103
Comment un serpent peut faire a ?

495
00:58:11,071 --> 00:58:15,405
- a alors, c'tait un leurre.
- Ils sont vraiment intelligents.

496
00:58:16,952 --> 00:58:19,910
Ils vont retirer tout le plancher.

497
00:58:22,249 --> 00:58:25,582
- Un tlgraphe ?
- a ne nous servira  rien.

498
00:58:25,669 --> 00:58:30,789
- On ne connat pas le morse.
- Il faut juste qu'on nous entende.

499
00:58:47,357 --> 00:58:52,693
- C'est pas du morse.
- Et a fait une heure que a dure ?

500
00:58:52,779 --> 00:58:57,022
Peut-tre qu'un arbre touche le cble.
a arrive.

501
00:58:57,117 --> 00:58:58,607
C'est pas pareil.

502
00:58:58,744 --> 00:59:05,115
Le tlgraphiste de Carson City
ne permettrait pas qu'on joue comme a.

503
00:59:05,208 --> 00:59:09,622
- C'est peut-tre pas Carson City.
- Pas Carson City ? Qui alors ?

504
00:59:18,472 --> 00:59:21,635
C'est le cble de Carson City.

505
00:59:28,648 --> 00:59:31,640
Et celui-l ?

506
00:59:33,487 --> 00:59:38,902
Le refuge. a doit tre M. Gummer.
Il n'y a que lui l-bas.

507
00:59:38,992 --> 00:59:42,405
- Quand rentrent Tecopa et Pyong ?
- D'ici deux jours.

508
00:59:42,496 --> 00:59:44,987
Ils sont alls chercher du bois.

509
00:59:45,082 --> 00:59:48,165
Trs bien. Alors j'irai moi-mme.

510
00:59:52,255 --> 00:59:55,088
Vous devez vraiment faire tout ce bruit ?

511
01:00:08,522 --> 01:00:10,513
Envoyez la sauce.

512
01:00:47,394 --> 01:00:50,557
On se bat contre quoi, au juste ?

513
01:00:50,689 --> 01:00:53,226
Ils ont grandi.

514
01:00:54,359 --> 01:01:00,400
C'tait pas des serpents.
C'est leurs langues. Trois langues.

515
01:01:00,490 --> 01:01:05,200
- Chaque monstre  trois langues.
- Et on en a vu neuf.

516
01:01:05,912 --> 01:01:11,999
- Donc il ne reste que trois monstres.
- C'est cens me remonter le moral ?

517
01:01:12,085 --> 01:01:16,078
Ces trucs sont gros
comme des chariots  huit mules.

518
01:01:16,173 --> 01:01:21,668
- Tuez-les, vous tes pay pour.
- Il faut connatre son ennemi.

519
01:01:22,596 --> 01:01:27,590
Il me faudrait un calibre 8 bien puissant.

520
01:01:27,684 --> 01:01:32,053
Ou un gros fusil. Pas ces armes-l.

521
01:01:37,444 --> 01:01:40,356
D'accord.

522
01:01:40,447 --> 01:01:43,860
Je vais vous dire ce qu'on va faire.

523
01:01:43,950 --> 01:01:46,692
On va attendre
qu'ils nous attaquent encore.

524
01:01:46,786 --> 01:01:52,452
Et une fois qu'ils sont devant nous,
 bout portant,

525
01:01:52,584 --> 01:01:54,950
on leur balance tout ce qu'on a.

526
01:01:55,045 --> 01:01:59,630
Et peut-tre qu'on aura la main heureuse

527
01:01:59,716 --> 01:02:02,128
et qu'on les touchera au cerveau.

528
01:02:23,490 --> 01:02:29,076
- Il ne reste plus beaucoup de poutres.
- Ils vont bientt attaquer.

529
01:02:35,126 --> 01:02:37,412
Prparez-vous.

530
01:02:37,504 --> 01:02:40,416
C'est peut-tre eux.

531
01:02:58,024 --> 01:03:01,608
Qu'est-ce qu'ils prparent encore ?

532
01:03:16,042 --> 01:03:18,499
Bouffe a.

533
01:03:59,252 --> 01:04:00,662
J'ai plus de balles.

534
01:04:01,921 --> 01:04:04,412
Christine arrive.

535
01:04:04,549 --> 01:04:06,210
Par ici.

536
01:04:20,065 --> 01:04:22,101
Dmarrez, vite.

537
01:04:22,192 --> 01:04:25,025
- O est M. Kelly ?
- Mort. Allez-y. Foncez.

538
01:04:31,451 --> 01:04:34,864
Bien jou.
Est-ce qu'ils nous suivent ?

539
01:04:34,954 --> 01:04:36,569
J'en sais rien.

540
01:04:41,961 --> 01:04:43,917
Oui, ils nous suivent.

541
01:04:46,091 --> 01:04:47,206
Plus vite.

542
01:04:49,219 --> 01:04:52,461
- Ils ne peuvent pas aller plus vite.
- Voyons a.

543
01:05:21,167 --> 01:05:23,749
Ils sont normes. Voraces.

544
01:05:23,837 --> 01:05:29,628
"Des dmons de l'obscurit qui mangent
les mes vivant en pleine lumire."

545
01:05:31,678 --> 01:05:34,090
a fait partie de nos lgendes.

546
01:05:34,180 --> 01:05:39,174
On leur tirait dessus sans arrt.
a ne les a mme pas ralentis.

547
01:05:39,269 --> 01:05:42,181
Est-ce qu'ils vont venir ici ? En ville ?

548
01:05:42,313 --> 01:05:46,352
Ils ne peuvent peut-tre pas
passer le col, c'est plein de rochers.

549
01:05:46,443 --> 01:05:50,777
Peu importe. La mine est condamne.

550
01:05:52,449 --> 01:05:55,111
Que comptez-vous faire ?

551
01:05:55,201 --> 01:05:59,865
Je compte quitter ce triste endroit
et vous devriez en faire autant.

552
01:05:59,956 --> 01:06:01,537
Mais la mine...

553
01:06:01,666 --> 01:06:06,126
Vous m'avez cout ?
La mine est fichue. Oubliez la mine.

554
01:06:06,212 --> 01:06:12,208
Dites-vous qu'elle n'a jamais exist.
Reprenez votre vie  zro, comme moi.

555
01:06:12,343 --> 01:06:15,631
Aucun animal
ne me fera quitter mes terres.

556
01:06:15,722 --> 01:06:18,805
J'irai  Carson City, chercher de la poudre.

557
01:06:18,892 --> 01:06:21,474
On a eu de la chance. Vraiment.

558
01:06:21,561 --> 01:06:27,306
Si un homme comme Kelly ne peut rien
contre eux, quelles chances avons-nous ?

559
01:06:27,400 --> 01:06:32,565
Pourquoi rester ?
Ramenez Fu Yien et votre dame en Chine.

560
01:06:33,573 --> 01:06:35,905
Lu Wan oublier.

561
01:06:38,244 --> 01:06:41,577
Chine pas parfaite. Nulle part parfait.

562
01:06:43,374 --> 01:06:46,411
C'est chez nous, maintenant. On reste.

563
01:06:59,516 --> 01:07:06,103
J'enverrai chercher mes affaires
et je vous ferai rapporter votre cheval.

564
01:07:06,189 --> 01:07:09,181
Ce ne sera pas ncessaire.
Gardez le cheval,

565
01:07:09,275 --> 01:07:13,188
la selle, le fusil et le couteau.

566
01:07:13,279 --> 01:07:16,362
Je vous les change contre la mine.

567
01:07:16,449 --> 01:07:20,613
- Vous plaisantez ?
- Vous n'aurez pas de meilleure offre.

568
01:07:21,746 --> 01:07:26,035
 Philadelphie,
je vendrai cette mine au moins 50 000 $.

569
01:07:26,125 --> 01:07:28,958
Un tlgramme aux journaux

570
01:07:29,045 --> 01:07:35,211
dcrira en dtail les monstres
qui rendent la mine inexploitable.

571
01:07:36,135 --> 01:07:41,380
- Vous ne me trahiriez point de la sorte.
- On a vot.

572
01:07:41,474 --> 01:07:43,806
Quatre contre un pour cette option.

573
01:07:43,935 --> 01:07:47,223
Au moins l'un d'entre vous a de la morale.

574
01:07:47,313 --> 01:07:50,146
J'ai vot
pour qu'on vous jette d'une falaise.

575
01:07:50,650 --> 01:07:54,142
Restez avec nous. Battez-vous.

576
01:07:55,655 --> 01:07:58,442
Vous y resterez pour rien.

577
01:08:04,414 --> 01:08:07,326
Gardez cette satane mine.

578
01:08:21,347 --> 01:08:23,838
S'il vous plat, ne nous laissez pas.

579
01:08:29,856 --> 01:08:32,518
Je ne peux rien pour vous.

580
01:10:54,083 --> 01:10:56,415
On a eu tort. Ils arrivent.

581
01:10:58,254 --> 01:11:02,088
Les dragons des sables ont pass le col.

582
01:11:02,175 --> 01:11:05,212
Je ne sais pas quand, mais ils arrivent.

583
01:11:05,303 --> 01:11:08,340
Peut-tre ils passeront sans nous voir.

584
01:11:08,431 --> 01:11:10,171
Ils chassent au son.

585
01:11:10,266 --> 01:11:14,100
Rien d'autre ne fait de bruit
entre ici et Carson City.

586
01:11:14,187 --> 01:11:16,724
Que disent les tiges ?

587
01:11:18,649 --> 01:11:21,937
"S'attendre  une arrive dchane."

588
01:11:24,489 --> 01:11:27,856
Alors a y est.

589
01:11:29,660 --> 01:11:32,367
C'est la fin de Rejection.

590
01:11:44,634 --> 01:11:48,001
TRANSPORTS TERRESTRES
UNION PACIFIC

591
01:11:49,722 --> 01:11:55,934
Une place pour Philadelphie.
En wagon-lit.

592
01:11:56,020 --> 01:11:59,057
- Aller simple.
- Oui, monsieur.

593
01:12:06,864 --> 01:12:08,604
Les idiots.

594
01:12:08,699 --> 01:12:12,283
- Excusez-moi ?
- Les habitants de Rejection.

595
01:12:12,370 --> 01:12:17,160
Y a pas plus marrants.
Ils ont envoy a hier.

596
01:12:17,250 --> 01:12:20,492
"Vers gants viennent vers le sud."

597
01:12:20,586 --> 01:12:22,998
- "Pourraient trouver la ville."
- Je peux ?

598
01:12:23,089 --> 01:12:28,049
"Besoin d'aide."
Des vers gants !

599
01:12:30,847 --> 01:12:33,008
Et un aller simple.

600
01:12:33,099 --> 01:12:34,714
Monsieur, votre billet.

601
01:12:50,992 --> 01:12:56,578
ARMURERIE RICHTER
EXPLOSIFS

602
01:13:17,518 --> 01:13:23,263
Je pensais fabriquer un traneau
et l'accrocher derrire le dernier chariot.

603
01:13:23,357 --> 01:13:25,439
On n'a pas la place.

604
01:13:26,277 --> 01:13:28,859
Il faut lui dire au revoir.

605
01:13:40,207 --> 01:13:42,072
O tu vas aller ?

606
01:13:42,168 --> 01:13:48,755
Il y a un nouveau filon vers Tonopah.
Je pense que je vais y aller.

607
01:13:48,841 --> 01:13:51,548
Et nous, on va aller o ?

608
01:13:51,636 --> 01:13:56,380
-  San Francisco.
- Et aprs, on rentre en Chine.

609
01:13:57,433 --> 01:14:01,472
Tout notre argent tait dans la boutique
et il ne reste rien.

610
01:14:01,562 --> 01:14:07,023
Et tu ne travailleras pas
pour les chemins de fer comme nous.

611
01:14:09,862 --> 01:14:12,274
Ils arrivent.

612
01:14:18,579 --> 01:14:20,820
Non, attendez.

613
01:14:21,874 --> 01:14:25,958
Ils doivent venir du nord, pas du sud.

614
01:14:26,045 --> 01:14:29,663
C'est quelque chose d'autre,
ou quelqu'un d'autre.

615
01:14:49,318 --> 01:14:52,025
Qui viendrait se perdre ici ?

616
01:15:00,538 --> 01:15:01,948
C'est M. Gummer.

617
01:15:06,127 --> 01:15:08,163
Allez.

618
01:15:12,091 --> 01:15:13,831
"Une arrive dchane" ?

619
01:15:25,187 --> 01:15:28,975
Peut-tre que je vous le laisserai en vie.

620
01:15:29,066 --> 01:15:33,230
Stop. C'est pas vrai.

621
01:15:35,239 --> 01:15:37,946
Animaux intransigeants.

622
01:15:38,034 --> 01:15:41,868
- Ravi de voir que vous allez bien.
- Ils ne vont plus tarder.

623
01:15:41,954 --> 01:15:43,990
- Je sais.
- Que venez-vous faire ?

624
01:15:44,081 --> 01:15:49,917
Empcher ce lieu idyllique de tomber
aux pattes de ces monstres.

625
01:15:50,004 --> 01:15:56,842
J'ai ici un arsenal
qui impressionnerait mme feu M. Kelly.

626
01:15:56,927 --> 01:16:01,011
Une carabine buffalo calibre .52 Sharps.

627
01:16:01,932 --> 01:16:07,143
Une 45 Remington Rolling Block.

628
01:16:08,439 --> 01:16:14,184
Un fusil Henry  rptition.
Plus petit calibre, mais trs puissant.

629
01:16:15,196 --> 01:16:18,188
Un derringer 8 mm...

630
01:16:19,325 --> 01:16:20,531
Remington.

631
01:16:20,618 --> 01:16:26,409
Un fusil LC Smith 10 mm
 canon ray.

632
01:16:26,499 --> 01:16:29,332
Et ceci.

633
01:16:29,418 --> 01:16:33,161
Un fusil  punt calibre 5 cm.

634
01:16:36,383 --> 01:16:40,752
D'o sortez-vous tout a ?
Vous n'avez pas d'argent.

635
01:16:46,644 --> 01:16:50,762
Une amie m'a dit qu'il ne s'agit pas
de ce qu'on fait de son argent,

636
01:16:50,856 --> 01:16:53,848
mais de ce qu'on fait de sa vie.

637
01:16:56,237 --> 01:16:59,274
Qu'est-ce que vous croyez
qu'on va faire ?

638
01:16:59,365 --> 01:17:06,032
Madame, je propose que nous offrions
 nos visiteurs un petit feu d'artifice.

639
01:17:07,289 --> 01:17:12,500
Protgeons notre position et combattons
ces monstres jusqu' leur mort.

640
01:17:18,968 --> 01:17:21,675
Nous allons nous battre.

641
01:17:21,762 --> 01:17:23,298
Oui.

642
01:17:26,058 --> 01:17:32,930
Il t'a fallu deux ans pour quitter la Chine,
tu crois qu'on va repartir ?

643
01:17:33,023 --> 01:17:35,184
- On le fait.
- On va les craser.

644
01:17:35,276 --> 01:17:39,064
- On va les descendre.
- Leur cramer la cervelle.

645
01:17:40,114 --> 01:17:43,447
Vous connaissant,
il vous en faudra un de rechange.

646
01:17:53,419 --> 01:17:57,037
Ils arriveront du nord ou du nord-est.

647
01:17:57,131 --> 01:17:59,338
Et l, on attaquera.

648
01:17:59,425 --> 01:18:02,508
Dangereux. Ils peuvent sortir de partout.

649
01:18:02,595 --> 01:18:04,677
C'est nous qui fixerons les rgles.

650
01:18:04,763 --> 01:18:08,426
- On attache un cheval comme appt...
- C'est cruel.

651
01:18:08,517 --> 01:18:11,759
Les temps sont cruels.

652
01:18:11,854 --> 01:18:15,312
On ne peut pas faire du bruit
avec autre chose ?

653
01:18:15,399 --> 01:18:19,813
Bonne ide. N'importe quel bruit.

654
01:18:19,904 --> 01:18:24,273
Pas besoin de cheval.
On peut faire du bruit avec a.

655
01:18:24,366 --> 01:18:27,028
Et quand ils viendront, on les tuera.

656
01:18:27,119 --> 01:18:30,987
Oui. Un pige. Nous les mnerons
au bout de nos canons.

657
01:18:31,081 --> 01:18:35,290
Rejection sera notre dernier bastion,
notre camp retranch.

658
01:18:35,377 --> 01:18:39,620
- Notre Alamo.
- On a perdu  Alamo.

659
01:18:39,715 --> 01:18:42,627
Parlez pour vous, gringo.

660
01:18:51,101 --> 01:18:54,389
Il me faut plus de botes.

661
01:18:54,480 --> 01:18:57,096
Je mange aussi vite que je peux.

662
01:19:00,569 --> 01:19:01,809
C'est quoi, a ?

663
01:19:01,904 --> 01:19:06,273
Comment on saura qu'ils arrivent ?
On ne les voit pas.

664
01:19:06,367 --> 01:19:10,906
- C'est un problme.
- Quand le sol tremble,

665
01:19:10,996 --> 01:19:13,703
on sait qu'ils sont l.

666
01:19:14,750 --> 01:19:15,785
Parfait.

667
01:19:24,176 --> 01:19:26,167
C'est quoi un fusil  punt ?

668
01:19:26,262 --> 01:19:30,505
a sert  tuer des canards.
Des tas de canards.

669
01:19:30,599 --> 01:19:34,387
"Insrer une livre de balles.
Bien tasser..."

670
01:19:47,074 --> 01:19:51,488
On n'aura pas besoin des chevaux ?
Si on perd le combat ?

671
01:19:51,578 --> 01:19:55,947
Ils risquent de faire du bruit.
a ferait tout rater.

672
01:19:56,041 --> 01:19:58,657
Et on ne perdra pas.

673
01:20:41,045 --> 01:20:43,627
Pouvons-nous commencer ?

674
01:22:08,215 --> 01:22:10,581
On devrait peut-tre ressayer demain.

675
01:22:10,676 --> 01:22:15,796
Pyong a peut-tre raison.
Ils vont peut-tre  Carson City.

676
01:22:15,889 --> 01:22:17,675
Je ne sais pas.

677
01:22:17,766 --> 01:22:22,009
La falaise qui borde la valle au sud
est un mur de pierre.

678
01:22:22,104 --> 01:22:26,643
- Je crois pas qu'ils puissent la franchir.
- Ils sont bien quelque part.

679
01:22:39,830 --> 01:22:43,243
- Va  l'intrieur.
- Je veux me battre aussi.

680
01:22:45,836 --> 01:22:51,547
La boutique est notre fort.
Ne la laisse pas sans surveillance.

681
01:22:51,633 --> 01:22:55,421
Reste  l'intrieur et monte la garde.

682
01:23:19,203 --> 01:23:21,615
Vous l'avez manqu. Avec un canon.

683
01:23:30,631 --> 01:23:34,499
- O est-il pass ?
- Le bruit l'a peut-tre effray.

684
01:23:43,602 --> 01:23:46,594
Il revient.

685
01:23:48,023 --> 01:23:49,684
Vite.

686
01:24:37,698 --> 01:24:39,734
a a march.

687
01:24:40,993 --> 01:24:42,358
a pue.

688
01:24:45,372 --> 01:24:48,330
- L.
- Deux autres.  vos postes.

689
01:24:48,417 --> 01:24:50,328
Retourne  l'intrieur.

690
01:25:17,613 --> 01:25:20,855
Il a fait a exprs ?

691
01:25:20,949 --> 01:25:22,689
Attention.

692
01:25:52,272 --> 01:25:54,479
On peut pas tirer sous la terre.

693
01:26:19,966 --> 01:26:23,550
Viens l, salopiaud.

694
01:26:55,585 --> 01:26:59,294
tonnamment intelligent, mon ami.

695
01:27:00,424 --> 01:27:04,793
- Il a pris votre arme exprs ?
- Ils sont trs intelligents.

696
01:27:04,886 --> 01:27:07,548
- Mais pas autant que nous.
- Non.

697
01:27:07,639 --> 01:27:10,881
Pas autant que nous. Et il n'en reste qu'un.

698
01:27:10,976 --> 01:27:15,060
O est-ce qu'il est pass ? Qu'il se montre.

699
01:28:11,495 --> 01:28:14,487
- Il s'en va ?
- Non.

700
01:28:14,581 --> 01:28:19,541
Il rode pour couter sa proie.

701
01:28:24,216 --> 01:28:26,457
Qu'est-ce qu'on fait ?

702
01:28:26,551 --> 01:28:29,463
Nos fusils ne suffiront pas  le tuer.

703
01:28:29,554 --> 01:28:32,671
Sans le fusil  punt, on est perdus.

704
01:28:32,766 --> 01:28:38,636
- Alors on abandonne ?
- Si on prenait la locomotive ?

705
01:28:38,730 --> 01:28:41,346
- Pour s'enfuir.
- Elle est trop lente.

706
01:28:41,441 --> 01:28:46,060
- Et tu laisserais notre ville ?
- Tu as une ide ?

707
01:28:47,113 --> 01:28:50,196
Un homme doit savoir naviguer
par tous vents.

708
01:28:50,742 --> 01:28:54,280
Il faut faire avec ce qu'on a.

709
01:28:57,874 --> 01:29:00,707
Bien dit.

710
01:29:00,794 --> 01:29:05,914
Vous avez de la poudre.
On pourrait le faire sauter.

711
01:29:06,007 --> 01:29:10,000
Oui. Avec un gros ptard.
Je sais comment faire.

712
01:29:10,095 --> 01:29:14,930
Trs bien. Mais en silence.
Dplacez-vous lentement.

713
01:29:16,977 --> 01:29:19,889
Va chercher de la ficelle pour fuse.

714
01:29:33,743 --> 01:29:39,033
- Qu'est-ce que tu fais ?
- La poudre doit tre trs fine.

715
01:29:46,756 --> 01:29:49,338
a y est.
Plus que quelques minutes.

716
01:30:16,912 --> 01:30:20,325
- Je ne vois pas la porte.
- Ne fais pas de bruit.

717
01:30:25,879 --> 01:30:28,040
Faites du bruit.

718
01:30:28,131 --> 01:30:29,962
On est l.

719
01:30:43,480 --> 01:30:46,688
Pourquoi ne suit-il pas le bruit ?

720
01:30:46,775 --> 01:30:49,892
Ils apprennent de nouveaux trucs.

721
01:30:49,986 --> 01:30:52,568
Il est l.

722
01:30:56,159 --> 01:30:57,615
Bravo, petit.

723
01:31:03,959 --> 01:31:06,575
Vite. Dans le chariot.

724
01:31:06,670 --> 01:31:09,082
Montez.

725
01:31:13,385 --> 01:31:15,876
- Seigneur.
- Les fusils.

726
01:31:18,640 --> 01:31:20,722
La bombe.

727
01:31:35,615 --> 01:31:38,732
- Il faut la bombe.
- Je n'ai pas fini.

728
01:31:45,291 --> 01:31:47,748
On n'a pas le temps de la terminer.

729
01:31:49,295 --> 01:31:51,536
J'ai une ide.

730
01:32:11,735 --> 01:32:14,021
Cette grosse courroie.

731
01:32:15,864 --> 01:32:19,197
Trs bien. Venez nous aider.

732
01:32:21,661 --> 01:32:25,495
- Il nous faut un crochet.
- Je sais o.

733
01:32:25,582 --> 01:32:27,368
Par ici.

734
01:32:51,816 --> 01:32:53,397
Allez.

735
01:33:26,059 --> 01:33:27,549
Attention.

736
01:33:33,483 --> 01:33:34,973
Oui !

737
01:34:02,554 --> 01:34:05,796
- Vous allez bien ?
- Oui. Et vous ?

738
01:34:05,890 --> 01:34:07,471
Je vais bien.

739
01:34:22,949 --> 01:34:25,941
- Vous les avez eus.
- Oui, vous avez gagn.

740
01:34:26,035 --> 01:34:28,242
Non.

741
01:34:28,329 --> 01:34:29,785
Nous les avons eus.

742
01:34:31,583 --> 01:34:33,744
Bien jou.

743
01:34:50,018 --> 01:34:55,183
La banque nous accorde le prt.
Vous pouvez embaucher des mineurs.

744
01:34:55,273 --> 01:34:59,107
Si je me souviens bien,
la mine ne m'appartient plus.

745
01:35:01,529 --> 01:35:04,692
Elle est  vous. C'est votre mine.

746
01:35:04,782 --> 01:35:07,068
On n'aurait pas pu vous faire a.

747
01:35:07,160 --> 01:35:09,697
Vous en avez plus besoin que nous.

748
01:35:09,787 --> 01:35:14,952
C'est trs aimable.
Mais je poserai deux conditions.

749
01:35:15,043 --> 01:35:16,829
Des "Conditions" ?

750
01:35:16,920 --> 01:35:21,789
Nous ne parlerons  personne
des dragons des sables.

751
01:35:21,883 --> 01:35:25,796
Si a se savait,
personne ne viendrait s'installer ici.

752
01:35:25,887 --> 01:35:28,924
Et la deuxime condition ?

753
01:35:29,015 --> 01:35:31,472
Les premiers bnfices de la mine

754
01:35:31,559 --> 01:35:36,303
seront utiliss pour construire un htel
et un march avec de vrais murs,

755
01:35:36,397 --> 01:35:39,389
pour payer le terrain de Juan et...

756
01:35:40,109 --> 01:35:42,691
Que voudriez-vous ?

757
01:35:46,532 --> 01:35:48,523
Une nouvelle statue.

758
01:35:48,618 --> 01:35:50,734
Une qui me ressemble.

759
01:35:50,828 --> 01:35:54,161
Et pour faire faire une statue de Tecopa.

760
01:35:54,249 --> 01:35:56,706
Tout le monde est d'accord ?

761
01:36:30,618 --> 01:36:32,904
Je ne joue pas dans ma catgorie.

762
01:36:32,996 --> 01:36:35,282
C'est bien que vous restiez.

763
01:36:35,373 --> 01:36:39,742
Je dirigerai moi-mme la mine,
ds que je saurai comment faire.

764
01:36:39,836 --> 01:36:42,999
Et j'ai choisi un superbe terrain
pour ma maison.

765
01:36:43,089 --> 01:36:47,458
Sur les hauteurs. Bien dfendu.
Il y aura mme une cave.

766
01:36:47,552 --> 01:36:53,843
- a fait grand pour un homme seul.
- J'espre ne pas y vivre seul.

767
01:37:00,690 --> 01:37:06,060
- C'est sans espoir.
- Vous avez besoin d'entranement.

768
01:37:06,154 --> 01:37:11,694
En attendant, j'ai achet quelque chose
qui vous aidera  toucher votre cible.

769
01:37:15,788 --> 01:37:17,870
Parfait.

770
01:40:57,218 --> 01:40:58,207
French

La page c'est chargé en 0.061 secondes // PHP