Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Draughtsmans.Contract.1982.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.Francais-davd4m.srt adapté à la release The.Draughtsmans.Contract.1982.1080p.BluRay.X264-AMIABLE n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 03 Décembre 2022 l'host ec2-3-225-221-130.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:03,086 --> 00:00:06,585
Enfin l'tincelante

2
00:00:06,798 --> 00:00:10,547
Reine de la nuit

3
00:00:10,761 --> 00:00:14,593
D'une caresse noire

4
00:00:17,101 --> 00:00:21,597
Tue le jour

5
00:00:23,691 --> 00:00:27,985
Mr Chandos frquentait son jardinier
plus que son pouse.

6
00:00:28,863 --> 00:00:32,778
Ils discutaient pruniers...
ad nauseam.

7
00:00:34,327 --> 00:00:36,783
Autour de lui on en vint
 redouter septembre

8
00:00:36,997 --> 00:00:38,539
car on tait rgal de prunes

9
00:00:38,748 --> 00:00:42,829
jusqu' en avoir le ventre
gargouillant et le fondement irrit.

10
00:00:44,087 --> 00:00:45,630
Il difia la chapelle de Fovant,

11
00:00:45,881 --> 00:00:47,340
aux bancs en bois de prunier,

12
00:00:47,549 --> 00:00:51,499
autre motif pour les sujets de se
rappeler Chandos par le fondement

13
00:00:51,804 --> 00:00:53,631
 cause des chardes.

14
00:01:13,201 --> 00:01:16,653
Deux gentilshommes
rentrrent  Amsterdam disant

15
00:01:16,955 --> 00:01:19,447
qu'Allhevinghay
tait comme chez eux :

16
00:01:19,708 --> 00:01:23,208
toute cette eau,
ces bassins d'agrment,

17
00:01:23,420 --> 00:01:25,994
ces canaux,
ces gouts, ces vasques...

18
00:01:26,799 --> 00:01:28,922
Il y avait mme une olienne.

19
00:01:29,218 --> 00:01:31,211
Ils n'avaient pas compris

20
00:01:31,637 --> 00:01:35,766
que mon pre avait fait de sa terre
un rseau de rservoirs

21
00:01:36,184 --> 00:01:39,138
par terreur des incendies.

22
00:01:39,437 --> 00:01:41,845
Il y avait mme
sous le grand escalier

23
00:01:42,065 --> 00:01:44,437
deux cents seaux entreposs,

24
00:01:44,693 --> 00:01:47,149
tous remplis d'eau.

25
00:01:47,362 --> 00:01:50,399
Lorsque nous tions saisis
d'un besoin pressant,

26
00:01:50,616 --> 00:01:54,234
mes frres et moi
on courait s'en servir.

27
00:01:56,872 --> 00:01:59,992
Ces seaux furent remplis
avant la mort de ma mre,

28
00:02:00,209 --> 00:02:02,498
je suppose qu'ils sont toujours l

29
00:02:02,712 --> 00:02:06,413
avec, sans doute,
l'eau d'il y a trente ans

30
00:02:07,050 --> 00:02:09,837
mle d'un peu de moi-mme...

31
00:02:10,178 --> 00:02:12,586
Je pissais comme un cheval...

32
00:02:12,931 --> 00:02:14,758
Je n'ai pas chang...

33
00:02:38,958 --> 00:02:40,916
 Southampton,
j'admirai une maison

34
00:02:41,127 --> 00:02:43,037
pour son aspect plat, vue de ct.

35
00:02:43,296 --> 00:02:45,834
Faite de pierre de Portland,
par temps couvert,

36
00:02:46,049 --> 00:02:48,256
elle semble attache au ciel.

37
00:02:48,510 --> 00:02:49,541
Surtout le soir.

38
00:02:49,761 --> 00:02:53,842
Elle appartient  une certaine
Miss Anterim, dame sans poux.

39
00:02:54,058 --> 00:02:56,346
Vue de ct,
Miss Anterim est aussi une dame

40
00:02:56,560 --> 00:02:57,141
sans importance.

41
00:02:57,353 --> 00:03:00,520
Aussi la dame - sinon la maison -
est-elle sans attaches.

42
00:03:00,898 --> 00:03:03,140
Platitude pour platitude,
Mr Neville,

43
00:03:03,359 --> 00:03:05,186
en tant que peintre
et dessinateur...

44
00:03:05,403 --> 00:03:07,811
....vous pourriez tre diverti,
il me semble...

45
00:03:08,031 --> 00:03:11,115
surtout le soir... de ct.

46
00:03:18,125 --> 00:03:19,073
On rapporte

47
00:03:19,543 --> 00:03:21,701
que le duc de Courcy
invita son hydraulicien

48
00:03:21,920 --> 00:03:24,127
au sommet d'une de ses cascades

49
00:03:24,381 --> 00:03:27,631
et lui demanda s'il pouvait
reproduire ailleurs cette merveille.

50
00:03:27,968 --> 00:03:30,673
L'homme,
aprs diverses protestations,

51
00:03:31,013 --> 00:03:33,884
admit enfin que oui,
les moyens aidant.

52
00:03:34,725 --> 00:03:38,225
Le duc le poussa doucement
dans le dos

53
00:03:38,479 --> 00:03:41,480
et le misrable fut prcipit
au fond de l'eau.

54
00:03:50,617 --> 00:03:54,532
Mr Noyes, avez-vous
un commrage licencieux pour moi ?

55
00:03:54,746 --> 00:03:56,620
Madame,
je suis ici comme amuseur,

56
00:03:56,832 --> 00:03:59,370
et tt ou tard
je vous trouverai quelque chose.

57
00:03:59,585 --> 00:04:00,830
Vous tes ici pour vos mrites,

58
00:04:01,253 --> 00:04:03,827
ce qu'on ne saurait dire
du reste de l'assemble

59
00:04:04,048 --> 00:04:06,883
qui n'exprime que la confiance
en l'argent des autres.

60
00:04:07,093 --> 00:04:08,504
Vous tes part de cette assemble.

61
00:04:08,803 --> 00:04:10,594
Ma conduite mritante

62
00:04:10,805 --> 00:04:14,340
en la compagnie de Mr Seymour
a t mon invitation.

63
00:04:14,559 --> 00:04:18,094
Je n'appartiens pas  cette
assemble, j'en suis la proprit.

64
00:04:18,647 --> 00:04:21,731
Puisque c'est de cela
que l'assemble fait ses dlices,

65
00:04:22,192 --> 00:04:23,817
vous aurez ses faveurs.

66
00:04:24,111 --> 00:04:25,190
Mes faveurs iraient bien

67
00:04:25,529 --> 00:04:28,613
jusqu' deux parterres
et une alle d'orangers.

68
00:04:28,824 --> 00:04:31,908
Vous n'tes pas excessif
dans vos compliments Mr Noyes.

69
00:04:32,119 --> 00:04:35,453
Je ne suis pas encore assez riche
pour vous offrir davantage.

70
00:04:36,165 --> 00:04:38,834
Parmi ces propritaires
d'une bonne partie de l'Angleterre,

71
00:04:39,043 --> 00:04:41,617
deux parterres et une alle
d'orangers sont un dbut,

72
00:04:41,838 --> 00:04:45,171
et pour une dame aux...
murs italiennes

73
00:04:45,383 --> 00:04:47,506
vous apprcierez
la valeur des oranges.

74
00:04:48,178 --> 00:04:51,132
Leur odeur si douce,
leur got si fortifiant...

75
00:05:00,357 --> 00:05:03,275
Votre pre demandera-t-il
 Mr Neville de dessiner la maison ?

76
00:05:03,902 --> 00:05:06,109
Amliorez donc ses chances
et les vtres

77
00:05:06,322 --> 00:05:08,231
en invitant vous-mme Mr Neville.

78
00:05:09,408 --> 00:05:12,113
C'est un stratagme
trop imaginatif pour moi.

79
00:05:13,037 --> 00:05:15,493
Votre pre le trouverait
d'une hardiesse dplace.

80
00:05:15,707 --> 00:05:17,616
Vous pourriez le surprendre

81
00:05:17,834 --> 00:05:20,040
et peut-tre
du mme coup Mr Neville.

82
00:05:20,503 --> 00:05:22,496
Si cela vous fait peur mre,

83
00:05:22,714 --> 00:05:24,208
nous blmerions Mr Neville.

84
00:05:24,549 --> 00:05:27,550
J'assure le plaisir
ou la dception d'un propritaire

85
00:05:27,761 --> 00:05:30,845
en mettant sa maison
 l'ombre ou au soleil.

86
00:05:31,306 --> 00:05:35,174
J'ai mme quelque contrle
sur la jalousie

87
00:05:35,394 --> 00:05:37,221
ou la satisfaction d'un mari

88
00:05:37,771 --> 00:05:39,396
selon que je peins son pouse

89
00:05:40,149 --> 00:05:42,521
habille ou... dshabille.

90
00:05:42,902 --> 00:05:47,149
Mrs Clements me demande
si j'ai une femme, l'impertinente.

91
00:05:47,448 --> 00:05:50,070
Elle sait que j'ai un jardin
mais pas une pouse ?

92
00:05:50,285 --> 00:05:52,906
Vous vous vantez sans doute
de l'un et pas de l'autre,

93
00:05:53,747 --> 00:05:56,498
mais cette modestie
doit tre une impertinence

94
00:05:56,708 --> 00:05:58,083
pour une Mrs Clements.

95
00:05:58,293 --> 00:06:01,994
Votre mre pousse la modestie
jusqu' une rserve extrme.

96
00:06:02,422 --> 00:06:05,092
Pourquoi boude-t-elle dans l'ombre ?

97
00:06:05,300 --> 00:06:06,960
Elle ne boude pas pre,

98
00:06:07,177 --> 00:06:10,712
ou alors vous savez que la cause
en est votre indiffrence.

99
00:06:11,515 --> 00:06:15,050
Maison, jardin, cheval, pouse,
c'est l'ordre de prfrence.

100
00:06:15,269 --> 00:06:15,850
Ridicule.

101
00:06:16,270 --> 00:06:20,600
Je souhaite que vous dessiniez
le domaine de mon mari.

102
00:06:20,817 --> 00:06:22,359
Pourquoi madame ?

103
00:06:23,153 --> 00:06:24,730
Mon poux est un orgueilleux,

104
00:06:25,280 --> 00:06:27,771
ravi d'tre associ  chaque brique

105
00:06:28,158 --> 00:06:31,325
et chaque arbre de sa proprit
 tout instant du jour

106
00:06:32,204 --> 00:06:33,484
et jusque dans ses rves

107
00:06:33,705 --> 00:06:36,196
bien que je connaisse mal
ses rves depuis...

108
00:06:36,416 --> 00:06:39,999
Quand on s'entend si bien
avec sa proprit

109
00:06:40,462 --> 00:06:43,132
l'original suffit,
on n'a pas besoin de copie.

110
00:06:43,507 --> 00:06:46,259
Je n'apprcie pas ces jeunes paons.

111
00:06:46,469 --> 00:06:48,260
Leur vanit
surpasse leurs prouesses.

112
00:06:48,471 --> 00:06:50,510
Mr Neville 
ne manque pas de prouesses,

113
00:06:51,057 --> 00:06:52,931
pour charmer
o il ne peut impressionner.

114
00:06:53,142 --> 00:06:55,978
Il charme et il impressionne
les riches pouses.

115
00:06:56,187 --> 00:06:58,678
Cela n'a rien de rare Mr Seymour.

116
00:06:59,941 --> 00:07:01,685
Venez avec moi demain
 Southampton,

117
00:07:01,902 --> 00:07:05,650
je vous apprendrai  impressionner
une dame avec un dessin.

118
00:07:06,031 --> 00:07:08,071
La proprit de mon pre

119
00:07:08,283 --> 00:07:10,359
est plus prsomptueuse qu'humble,

120
00:07:10,577 --> 00:07:13,448
et vous qui gotez
l'humilit d'un difice,

121
00:07:13,664 --> 00:07:16,665
vous persuaderai-je
de dessiner la maison de mon pre ?

122
00:07:18,127 --> 00:07:20,797
La mme offre d'un autre quartier.

123
00:07:21,005 --> 00:07:23,045
Un effort concert
n'est pas sans m'intriguer

124
00:07:23,257 --> 00:07:26,591
mais les choses tant
ce qu'elles sont, si je puis oser,

125
00:07:27,137 --> 00:07:29,378
je crois que ni vous ni votre mre

126
00:07:29,764 --> 00:07:31,259
ne pouvez payer mes services.

127
00:07:32,559 --> 00:07:34,552
Pourquoi ne pas jouir
de notre clientle ?

128
00:07:35,145 --> 00:07:37,138
Venez demain voir le jardin...

129
00:07:37,356 --> 00:07:39,894
J'en serais enchant...

130
00:07:40,109 --> 00:07:42,018
Mais nonobstant votre insistance

131
00:07:42,528 --> 00:07:45,280
j'ai du travail
au-del de la saison des pommes,

132
00:07:45,489 --> 00:07:47,612
puis je serai au service
de Lord Charborough

133
00:07:47,825 --> 00:07:50,861
jusqu' ce que les pommes
de l'an prochain aient t bues.

134
00:07:55,792 --> 00:07:57,619
Votre mre
est excessivement dsireuse

135
00:07:57,835 --> 00:07:59,709
de fixer cette maison sur le papier.

136
00:08:00,130 --> 00:08:02,087
Ou est-ce vous qui le dsirez,

137
00:08:02,716 --> 00:08:04,708
votre mre tant votre supplante ?

138
00:08:05,218 --> 00:08:09,548
Je reconnais vous implorer
de la part de ma mre,

139
00:08:09,806 --> 00:08:12,511
mais ce n'est pas pour elle,
mais pour son mari.

140
00:08:13,018 --> 00:08:16,553
La supplique a donc pris
un chemin long et dtourn.

141
00:08:16,856 --> 00:08:18,231
Je suis flatt.

142
00:08:18,607 --> 00:08:21,561
Mais Mr Herbert ne peut pas
passer commande lui-mme ?

143
00:08:21,777 --> 00:08:25,526
C'est justement
ce que l'on entend viter.

144
00:08:26,074 --> 00:08:28,315
Vous devez tre l'instrument

145
00:08:28,534 --> 00:08:30,611
d'une rconciliation souhaite.

146
00:08:34,124 --> 00:08:37,078
Comment puis-je vous persuader
d'tre notre hte ?

147
00:08:37,294 --> 00:08:38,753
C'est impossible madame.

148
00:08:41,673 --> 00:08:43,915
Mais vous pouvez tre achet.

149
00:08:44,301 --> 00:08:45,879
Quel est votre prix ?

150
00:08:46,095 --> 00:08:48,087
Plus que vous ne pouvez payer.

151
00:08:48,305 --> 00:08:50,761
Mais ma raison premire
est l'indolence.

152
00:08:50,975 --> 00:08:54,178
Mon prix est en raison
du plaisir que j'attends.

153
00:08:54,437 --> 00:08:57,354
Je n'attends pas l
un grand plaisir.

154
00:09:11,413 --> 00:09:13,038
Je pars trs tt pour Southampton,

155
00:09:13,248 --> 00:09:15,574
je suis venu prendre cong de vous.

156
00:09:17,461 --> 00:09:19,418
Ne faites pas couper les foins,

157
00:09:19,797 --> 00:09:23,213
ne quittez pas le domaine,
ne buvez pas mon claret

158
00:09:24,135 --> 00:09:25,712
et ne m'attendez pas

159
00:09:25,928 --> 00:09:29,178
avant quatorze jours
 tout le moins.

160
00:09:35,647 --> 00:09:37,141
J'ai dcid

161
00:09:37,482 --> 00:09:39,771
qu'il est de toute importance
que vous restiez

162
00:09:39,985 --> 00:09:42,902
pour faire douze dessins
du domaine de mon mari.

163
00:09:43,113 --> 00:09:46,696
Mon mari part
pour douze jours au moins.

164
00:09:46,909 --> 00:09:47,822
Cela vous suffira ?

165
00:09:48,035 --> 00:09:49,494
Premirement, votre demande

166
00:09:49,703 --> 00:09:52,373
suggre que nous n'en avons pas
discut ce soir.

167
00:09:52,581 --> 00:09:54,621
Deuximement,
vous la multipliez par douze.

168
00:09:54,834 --> 00:09:57,372
Troisimement,
vous y fixez un dlai. Et enfin

169
00:09:57,586 --> 00:09:59,330
vous voulez
que je commence sur-le-champ.

170
00:09:59,547 --> 00:10:00,958
Quatre facteurs qui,

171
00:10:01,174 --> 00:10:04,673
vous m'en avez convaincue,
entrent dans vos comptences.

172
00:10:07,263 --> 00:10:09,137
Vos termes sont exorbitants,

173
00:10:13,228 --> 00:10:14,853
il faut que les miens
le soient aussi.

174
00:10:15,313 --> 00:10:20,439
MEURTRE
DANS UN JARDIN ANGLAIS

175
00:10:27,952 --> 00:10:30,525
Les conditions de l'accord,
Mr Noyes, sont

176
00:10:31,289 --> 00:10:33,531
mes services pendant douze jours

177
00:10:33,750 --> 00:10:36,075
pour la confection de douze dessins

178
00:10:36,419 --> 00:10:39,124
du domaine et des jardins,
des parcs et dpendances

179
00:10:39,339 --> 00:10:41,794
de la proprit de Mr Herbert.

180
00:10:42,008 --> 00:10:45,259
Les sites des dessins seront choisis
 ma discrtion,

181
00:10:46,888 --> 00:10:49,640
mais avec le conseil de Mrs Herbert.

182
00:10:49,850 --> 00:10:53,301
Ce pour quoi je suis prte  payer
huit livres par dessin,

183
00:10:55,230 --> 00:10:59,180
 loger et nourrir Mr Neville
et son domestique...

184
00:10:59,985 --> 00:11:01,266
et ...

185
00:11:06,451 --> 00:11:09,535
Et  rencontrer Mr Neville en priv
et accder  ses demandes

186
00:11:09,746 --> 00:11:11,620
regardant son plaisir avec moi.

187
00:11:38,359 --> 00:11:39,984
Programme pour l'excution

188
00:11:40,194 --> 00:11:42,982
des dessins de Compton Anstey.

189
00:11:43,281 --> 00:11:44,989
Pour le dessin n1 :

190
00:11:45,408 --> 00:11:48,528
de 7 heures du matin
 9 heures du matin,

191
00:11:48,912 --> 00:11:52,862
tout le derrire de la maison,
des curies  la buanderie,

192
00:11:53,083 --> 00:11:54,458
restera dgag.

193
00:12:10,601 --> 00:12:11,348
Personne

194
00:12:11,561 --> 00:12:14,052
n'utilisera les portes
de la grande curie,

195
00:12:14,314 --> 00:12:16,306
personne n'utilisera
la porte de derrire

196
00:12:17,317 --> 00:12:20,900
ni ne touchera aux fentres
de derrire la maison.

197
00:12:59,069 --> 00:13:00,445
Pour le dessin n2 :

198
00:13:01,363 --> 00:13:03,854
de 9 heures du matin  11 heures,

199
00:13:04,491 --> 00:13:07,327
les pelouses infrieures
et le jardin d'apparat

200
00:13:07,536 --> 00:13:09,161
seront dgags.

201
00:13:09,622 --> 00:13:13,038
Aucune fentre du haut de la maison
ne sera ouverte, ferme

202
00:13:13,251 --> 00:13:15,742
ou autrement drange.

203
00:13:41,822 --> 00:13:43,151
Votre Mr Neville, Sarah,

204
00:13:43,366 --> 00:13:46,283
a le pouvoir divin
de vider le paysage.

205
00:13:46,869 --> 00:13:49,277
C'est un prodige
que les oiseaux chantent encore.

206
00:13:49,998 --> 00:13:50,697
S'ils cessaient,

207
00:13:50,915 --> 00:13:53,833
je doute que Mr Neville le remarque.

208
00:13:54,878 --> 00:13:57,914
Son regard sur la nature
est strictement matriel.

209
00:14:00,217 --> 00:14:03,420
Pourquoi Mr Neville
s'intresse-t-il  mes draps ?

210
00:14:03,679 --> 00:14:06,549
Il va les dessiner humides
devant la buanderie.

211
00:14:07,516 --> 00:14:10,138
Pourquoi les veut-il humides ?

212
00:14:10,352 --> 00:14:12,179
Madame, je ne saurais...

213
00:14:12,563 --> 00:14:15,648
Peut-tre par nostalgie
de sa tendre enfance.

214
00:14:23,032 --> 00:14:24,610
Pour le dessin n3 :

215
00:14:24,993 --> 00:14:27,864
de 11 heures du matin  une heure,

216
00:14:28,288 --> 00:14:30,281
le derrire et la faade nord

217
00:14:30,499 --> 00:14:31,957
seront dgags.

218
00:14:35,671 --> 00:14:38,707
L'aire qui sert  scher le linge

219
00:14:39,049 --> 00:14:41,540
sera laisse comme convenu

220
00:14:41,760 --> 00:14:43,753
entre le dessinateur
et la blanchisseuse,

221
00:14:44,180 --> 00:14:46,054
qui sera entirement responsable

222
00:14:46,265 --> 00:14:48,638
de la disposition du linge.

223
00:15:01,615 --> 00:15:06,028
Vous avez desserr vos vtements
comme je l'avais requis.

224
00:15:10,958 --> 00:15:13,414
Quand votre mari
a fait greffer les poiriers,

225
00:15:14,044 --> 00:15:17,544
a-t-il demand l'avis du jardinier
de Mr Seymour ?

226
00:15:20,635 --> 00:15:23,470
Pardon madame,
vous ne parlez pas trs fort.

227
00:15:25,890 --> 00:15:28,179
Nous ne le connaissons pas...

228
00:15:30,687 --> 00:15:32,514
Les arbres ont t trs mal soigns.

229
00:15:32,731 --> 00:15:37,227
L'angle entre les branches
et le tronc est trop raide

230
00:15:37,528 --> 00:15:40,066
mais le travail d'origine est bon.

231
00:15:40,364 --> 00:15:42,937
Qu'en est-il des poires ?

232
00:15:43,617 --> 00:15:45,277
En saison...

233
00:15:45,703 --> 00:15:47,945
sont-elles prsentables ?

234
00:16:34,504 --> 00:16:35,998
Pour le dessin n4 :

235
00:16:37,048 --> 00:16:39,919
de deux  quatre heures de l'aprs-midi,

236
00:16:40,344 --> 00:16:41,921
la faade ouest de la maison

237
00:16:42,137 --> 00:16:43,418
sera dgage.

238
00:16:44,139 --> 00:16:48,386
Ni chevaux, ni attelages,
ni voitures ne s'y trouveront

239
00:16:48,602 --> 00:16:51,806
et le gravier de l'avenue
ne sera pas drang.

240
00:16:53,649 --> 00:16:57,778
On ne brlera pas de charbon
qui causerait de la fume.

241
00:18:08,770 --> 00:18:10,513
Pour le dessin n5 :

242
00:18:11,064 --> 00:18:14,729
de quatre  six heures de l'aprs-midi,

243
00:18:14,943 --> 00:18:18,028
la perspective
depuis la colline du nord du domaine

244
00:18:18,238 --> 00:18:19,152
sera dgage

245
00:18:19,364 --> 00:18:22,531
de toute la domesticit
et des valets de ferme.

246
00:18:23,160 --> 00:18:25,402
Les animaux
qui paissent dans les champs

247
00:18:25,621 --> 00:18:27,697
seront autoriss  continuer.

248
00:18:40,053 --> 00:18:43,173
Vous avez choisi une belle vue
 lguer  mon fils.

249
00:18:43,640 --> 00:18:47,685
Je prfre, pour le prsent,
y voir la proprit de Mr Herbert.

250
00:18:50,189 --> 00:18:53,474
Que Clarissa
n'aille pas  la buanderie  midi.

251
00:18:57,029 --> 00:19:00,529
Venez dans mon cabinet
cet aprs-midi avec un encrier.

252
00:19:01,367 --> 00:19:05,828
Je veux faire demander  Mr Herbert
son chemin de retour.

253
00:19:13,588 --> 00:19:17,171
Comptez-vous rester plant l
Mr Talmann ?

254
00:19:19,011 --> 00:19:22,593
J'ai une excellente vue d'ici,
merci.

255
00:19:28,646 --> 00:19:31,101
Porterez-vous
les mmes vtements demain ?

256
00:19:33,234 --> 00:19:34,432
Pourquoi ?

257
00:19:35,987 --> 00:19:37,896
Je n'en ai pas dcid.

258
00:19:42,243 --> 00:19:43,786
Cela dpend de mes serviteurs.

259
00:19:44,245 --> 00:19:45,704
Est-ce important ?

260
00:19:49,251 --> 00:19:50,828
Peut-tre que oui.

261
00:19:56,759 --> 00:19:58,253
Pour le dessin n6 :

262
00:19:58,844 --> 00:20:01,514
de six  huit heures du soir,

263
00:20:01,722 --> 00:20:04,509
la pelouse infrieure
prs de la statue d'Herms

264
00:20:04,725 --> 00:20:07,098
sera dgage de toute domesticit,

265
00:20:07,395 --> 00:20:10,230
personnel,
chevaux et autres animaux.

266
00:20:10,440 --> 00:20:13,109
Philip, va demander  ces gens
de s'loigner.

267
00:20:13,318 --> 00:20:15,145
Demande-leur gentiment, souris.

268
00:20:15,779 --> 00:20:17,606
Ne trotte pas.

269
00:21:19,888 --> 00:21:23,636
Mr Lucas partageait galement
son enthousiasme

270
00:21:23,850 --> 00:21:25,724
entre son jardin et ses enfants.

271
00:21:25,936 --> 00:21:30,397
Lorsque sa femme concevait,
il plantait un arbre fruitier.

272
00:21:31,567 --> 00:21:34,437
Sa femme parvenait rarement
 l'accouchement,

273
00:21:34,653 --> 00:21:37,026
ou les enfants mouraient
avant d'tre sevrs.

274
00:21:37,239 --> 00:21:40,359
Mr Lucas menaait d'abattre
ses arbres mais sans le faire.

275
00:21:40,576 --> 00:21:43,447
Il y a onze arbres fruitiers
dans son jardin

276
00:21:43,830 --> 00:21:46,237
et il les connat tous
par leur prnom.

277
00:21:46,791 --> 00:21:50,540
Les Anglais ne jouissent pas
de la fcondit la plus heureuse.

278
00:21:50,754 --> 00:21:53,423
Ils produisent des colonies
mais pas d'hritier au trne.

279
00:21:53,632 --> 00:21:57,083
Tout dpend de quelles colonies
vous parlez Mr Talmann.

280
00:21:57,552 --> 00:22:00,719
Certaines des plus anciennes
ne manquent pas d'hritiers.

281
00:22:02,641 --> 00:22:05,179
Devons-nous voir l
des sympathies cossaises ?

282
00:22:05,394 --> 00:22:10,021
Ce serait bien trop lire
dans une simple constatation.

283
00:22:10,441 --> 00:22:14,142
Si les meilleurs Anglais
sont des trangers

284
00:22:14,362 --> 00:22:18,027
- et cela me parat
une simple constatation -

285
00:22:18,283 --> 00:22:21,449
les meilleurs peintres anglais
sont aussi des trangers.

286
00:22:22,912 --> 00:22:25,617
Il n'est pas de peintre anglais
digne de ce nom,

287
00:22:26,875 --> 00:22:28,334
n'en convenez-vous pas ?

288
00:22:28,543 --> 00:22:32,624
Un peintre anglais est
une contradiction dans les termes.

289
00:22:33,757 --> 00:22:37,126
Mr Herbert est donc bien venu
d'encourager Mr Neville.

290
00:22:37,344 --> 00:22:40,298
Mr Herbert, nous le savons,
est plein de contradictions.

291
00:22:40,514 --> 00:22:43,266
Assez pour vous avoir invit
dans cette maison

292
00:22:43,643 --> 00:22:45,968
bien qu'il manque de grce.

293
00:22:46,187 --> 00:22:49,722
Mais non instruit des htes
que sa femme accueille chez lui.

294
00:22:49,983 --> 00:22:51,856
En l'absence de mon pre, Louis,

295
00:22:52,068 --> 00:22:55,484
ma mre a toute latitude
pour gouverner sa maison.

296
00:22:56,072 --> 00:22:58,361
Elle a pris la libert
d'inviter Mr Neville.

297
00:22:58,575 --> 00:23:00,449
Aimables paroles Mrs Talmann.

298
00:23:03,038 --> 00:23:05,576
Il apparat,
 notre rencontre de cet aprs-midi,

299
00:23:05,791 --> 00:23:09,492
que votre rgime arrogant
non seulement confine la domesticit

300
00:23:09,712 --> 00:23:11,788
comme des animaux
dans une rserve,

301
00:23:12,006 --> 00:23:14,461
mais nous impose
de porter ou non une veste,

302
00:23:14,675 --> 00:23:16,300
une canne, ou de siffloter.

303
00:23:16,510 --> 00:23:20,722
Quand je vous ai rencontr
vous faisiez ces trois choses.

304
00:23:20,932 --> 00:23:22,640
Si vous comptez tre l demain

305
00:23:22,850 --> 00:23:25,852
je souhaiterais que vous vous vtiez
et comportiez de mme.

306
00:23:26,062 --> 00:23:29,396
Il n'est pas en mon pouvoir
de dpeindre un sifflement,

307
00:23:29,608 --> 00:23:33,736
qu'il vienne d'un Anglais ou
d'un Allemand habill en Anglais.

308
00:23:34,321 --> 00:23:36,812
Et que faites-vous des oiseaux
Mr Neville ?

309
00:23:37,032 --> 00:23:39,191
Si vous ignorez leur chant,
vous ne pouvez pas les empcher

310
00:23:39,410 --> 00:23:41,319
de traverser votre champ de vision.

311
00:23:41,537 --> 00:23:44,075
La perspective de douze jours
de beau temps

312
00:23:44,290 --> 00:23:46,911
aux cieux clairs
et aux ombres dcoupes

313
00:23:47,126 --> 00:23:50,163
est un excellent dessein
mais qui ne peut tre garanti,

314
00:23:50,505 --> 00:23:54,337
aussi suis-je dsireux
de ne pas perdre de temps.

315
00:23:55,009 --> 00:23:56,919
Cela m'aiderait grandement

316
00:23:57,345 --> 00:24:00,679
si mes instructions,
qui ont t mrement peses,

317
00:24:00,890 --> 00:24:02,599
taient observes.

318
00:24:03,101 --> 00:24:04,346
Je suis assez minutieux

319
00:24:04,561 --> 00:24:07,764
pour remarquer les plus petits
changements dans le paysage.

320
00:24:08,148 --> 00:24:10,639
Une fois commenc,
je m'y tiens pour li

321
00:24:10,859 --> 00:24:12,567
quoi qu'il puisse arriver

322
00:24:12,778 --> 00:24:16,313
et vous devinez
que c'est une attitude

323
00:24:16,532 --> 00:24:19,403
dont je tire une grande satisfaction

324
00:24:19,619 --> 00:24:21,742
et quelque amusement.

325
00:25:00,578 --> 00:25:03,698
Vous rappelez-vous si Mr Herbert

326
00:25:03,915 --> 00:25:05,872
a emport ses bottes franaises ?

327
00:25:15,052 --> 00:25:18,753
Pourquoi vous employez-vous
 vider le jardin de personnages ?

328
00:25:19,265 --> 00:25:21,507
L'autorit pour ces dessins

329
00:25:21,726 --> 00:25:22,840
vient de Mrs Herbert.

330
00:25:23,060 --> 00:25:27,354
Croyez-vous qu'elle aime voir
une foule pitiner son gravier

331
00:25:27,565 --> 00:25:30,436
ou retourner sa terre
comme une meute de chiens ?

332
00:25:30,985 --> 00:25:33,690
Je chercherai paix
et silence dans un jardin,

333
00:25:34,280 --> 00:25:37,151
bruit et agitation dans un carnaval.

334
00:25:40,120 --> 00:25:44,497
Ainsi vous rserveriez vos bats
pour une occasion religieuse.

335
00:25:45,542 --> 00:25:46,705
Et Gethsmani ?

336
00:25:46,919 --> 00:25:49,291
Un jardin sauvage, assurment.

337
00:25:49,630 --> 00:25:52,417
Sans doute,
dpourvu d'alles gomtriques

338
00:25:52,633 --> 00:25:54,875
et d'oignons de Hollande.

339
00:25:55,261 --> 00:25:57,550
Nous avons un cdre du Liban

340
00:25:58,264 --> 00:26:00,173
et un arbre de Jude.

341
00:26:00,725 --> 00:26:03,133
Si nous cultivions
un pommier de paradis ?

342
00:26:03,353 --> 00:26:05,642
Les jardins anglais
deviennent de vraies jungles,

343
00:26:05,855 --> 00:26:08,144
cet exotisme
est grossirement dplac.

344
00:26:08,358 --> 00:26:10,101
Si l'Eden avait t conu
pour l'Angleterre,

345
00:26:10,318 --> 00:26:11,314
Dieu y aurait veill.

346
00:26:11,862 --> 00:26:13,024
Le jardin d'Eden

347
00:26:13,238 --> 00:26:15,278
tait destin  l'Irlande,

348
00:26:15,532 --> 00:26:18,948
car c'est l que St Patrick
extermina le dragon.

349
00:26:19,161 --> 00:26:22,115
La seule extermination utile
en Irlande, on la doit

350
00:26:22,331 --> 00:26:25,581
 Guillaume d'Orange il y a 40 ans,
en mon jour d'anniversaire.

351
00:26:25,793 --> 00:26:27,916
Joyeux anniversaire Mr Talmann,

352
00:26:28,880 --> 00:26:31,003
et si vous tes encore en ge
de recevoir des cadeaux,

353
00:26:31,215 --> 00:26:35,000
le jardinier et moi nous trouverons
un serpent pour votre Orangerie.

354
00:27:16,221 --> 00:27:18,178
Je vois que l'assemble est runie.

355
00:27:18,390 --> 00:27:20,264
De quoi serons-nous spectateurs ?

356
00:27:20,475 --> 00:27:24,520
Ne vous tonnez pas,
nous sommes ici  votre demande.

357
00:27:24,980 --> 00:27:27,020
Je n'ai demand ni public,

358
00:27:27,233 --> 00:27:28,976
ni dner sur l'herbe.

359
00:27:29,193 --> 00:27:32,360
Peut-tre applaudirons-nous la vue.

360
00:27:32,905 --> 00:27:36,109
Le gribouilleur
n'est jamais satisfait.

361
00:27:36,325 --> 00:27:38,532
Vous avez demand
que Mr Talmann vienne

362
00:27:38,745 --> 00:27:41,615
vtu comme prescrit
et portant une canne.

363
00:27:42,290 --> 00:27:44,283
Nous vous avons pris au mot.

364
00:27:44,918 --> 00:27:48,619
Il y avait une autre instruction
que j'ai oublie.

365
00:27:49,047 --> 00:27:50,245
Siffler, Sarah.

366
00:27:50,465 --> 00:27:51,841
Voil pour les bonnes manires.

367
00:27:52,050 --> 00:27:55,918
Je suis d'humeur mdiocre
dans mes vtements d'hier

368
00:27:56,138 --> 00:27:59,009
et je vous donne vingt minutes.
J'ai un cheval  promener.

369
00:27:59,225 --> 00:28:01,217
Prenez place je vous prie.

370
00:28:01,435 --> 00:28:04,009
Je vais faire un tour.

371
00:28:04,522 --> 00:28:05,268
Nous avons

372
00:28:05,481 --> 00:28:07,141
un chien  promener.

373
00:28:15,075 --> 00:28:17,482
Un peu plus  gauche je vous prie.

374
00:28:18,245 --> 00:28:20,036
Et gonflez les joues.

375
00:28:20,372 --> 00:28:21,368
Pourquoi cela ?

376
00:28:21,581 --> 00:28:24,452
Parce que la dernire fois,
vous siffliez...

377
00:28:24,877 --> 00:28:28,744
un air que mme le compositeur
aurait peine  reconnatre.

378
00:28:31,634 --> 00:28:33,093
Voyez madame,

379
00:28:34,512 --> 00:28:36,303
l'homme n'a pas de tte.

380
00:28:36,514 --> 00:28:38,257
Une caractristique des Allemands.

381
00:28:40,685 --> 00:28:42,974
Vous parlez de mon gendre.

382
00:28:43,479 --> 00:28:44,890
Par la grce de Dieu,

383
00:28:45,106 --> 00:28:48,522
vous aurez quelque jour
un petit-fils de lui.

384
00:28:49,194 --> 00:28:51,233
Ne vaut-il pas mieux
parler de cela ?

385
00:28:52,989 --> 00:28:56,572
Vous raillez mon argent et
moi-mme  tracer des caricatures.

386
00:28:58,036 --> 00:28:58,902
Avec ma mmoire,

387
00:28:59,121 --> 00:29:02,407
trois portraits
et votre connaissance du sujet,

388
00:29:02,625 --> 00:29:05,080
j'entends placer la tte
de Mr Herbert

389
00:29:05,461 --> 00:29:06,624
sur ces paules

390
00:29:06,837 --> 00:29:08,960
en marque de reconnaissance

391
00:29:09,173 --> 00:29:11,795
de votre poux et de sa proprit.

392
00:29:12,760 --> 00:29:13,958
S'il revenait ?

393
00:29:16,014 --> 00:29:18,172
Quelle trange remarque madame.

394
00:29:19,684 --> 00:29:21,891
S'il me revenait.

395
00:30:31,969 --> 00:30:34,341
Je pleure

396
00:30:35,556 --> 00:30:38,426
parce que Mr Herbert est au loin.

397
00:32:13,367 --> 00:32:16,202
Le contrat est rsili Mr Neville.

398
00:32:16,912 --> 00:32:18,786
Je ne peux plus vous rencontrer.

399
00:32:18,998 --> 00:32:22,332
Mrs Herbert asseyez-vous.
Mettez votre tte  l'ombre.

400
00:32:30,510 --> 00:32:33,297
Les jardiniers
ne se sont-ils pas surpasss ?

401
00:32:38,602 --> 00:32:41,769
Ne continuez pas de dessiner
Mr Neville.

402
00:32:42,481 --> 00:32:44,224
Je ne puis honorer notre contrat.

403
00:32:44,984 --> 00:32:46,692
Salaire et hospitalit sont  vous.

404
00:32:46,902 --> 00:32:48,100
J'allais dire

405
00:32:48,320 --> 00:32:51,524
qu'en dpit
de ma satisfaction  travailler

406
00:32:51,741 --> 00:32:53,817
dans des circonstances
si plaisantes,

407
00:32:54,035 --> 00:32:55,494
le comble de mon plaisir

408
00:32:56,120 --> 00:32:59,572
est obtenu dans ces brves minutes
o nous sommes ensemble.

409
00:33:00,041 --> 00:33:01,666
Je regretterais de les perdre.

410
00:33:03,795 --> 00:33:05,373
De plus je n'ai pas  vous rappeler

411
00:33:05,589 --> 00:33:07,831
qu'un contrat pass
entre deux personnes,

412
00:33:09,092 --> 00:33:12,675
il faut l'accord des deux parties
pour le rsilier.

413
00:33:14,223 --> 00:33:16,299
Il me semble que de cette position

414
00:33:16,517 --> 00:33:19,269
je ne vois pas bien
ce que je devrais voir.

415
00:33:19,478 --> 00:33:22,396
Je dois donc vous prier
de trouver un autre repos

416
00:33:22,815 --> 00:33:26,101
jusqu' la consommation
de notre prochaine rencontre

417
00:33:26,319 --> 00:33:27,398
selon les dispositions.

418
00:33:41,001 --> 00:33:45,129
Quel est cet enfant qui parcourt
le jardin avec un air solennel ?

419
00:33:45,714 --> 00:33:48,252
Le neveu de mon mari.

420
00:33:48,509 --> 00:33:51,676
Il attire les serviteurs
comme un roi nain.

421
00:33:52,596 --> 00:33:54,055
Quel est son patrimoine ?

422
00:33:54,890 --> 00:33:57,049
Son pre a t tu  Ausbergenfeld,

423
00:33:57,560 --> 00:34:00,229
sa mre est devenue catholique,
mon mari l'a amen en Angleterre

424
00:34:00,438 --> 00:34:02,312
pour tre dress
en petit protestant.

425
00:34:02,732 --> 00:34:05,484
C'tait un orphelin
dont il fallait s'occuper.

426
00:34:05,694 --> 00:34:08,813
Un orphelin parce que sa mre
est devenue catholique ?

427
00:34:32,013 --> 00:34:33,388
Va voir ce qui se passe.

428
00:34:45,360 --> 00:34:47,353
Je suis dsole pour la veste.

429
00:34:47,613 --> 00:34:49,404
Ce n'est pas moi qui l'ai place l.

430
00:34:50,074 --> 00:34:51,449
Vraiment madame.

431
00:34:52,326 --> 00:34:53,701
Qui donc alors ?

432
00:34:54,286 --> 00:34:55,531
Je vais demander.

433
00:34:55,746 --> 00:34:57,953
Inutile. Laissez-la.

434
00:34:59,417 --> 00:35:02,252
On se fait ngligent.
Le jardin devient une garde-robe.

435
00:35:02,462 --> 00:35:05,665
Qu'ont-ils dans leur armoire
 linge ? Des plantes ?

436
00:35:09,969 --> 00:35:12,591
Qui sera l'hritier de votre mari
aprs vous ?

437
00:35:13,098 --> 00:35:17,143
Un petit-fils  venir
mais pas aprs moi.

438
00:35:17,519 --> 00:35:21,766
Mr Herbert ne croit pas
aux femmes propritaires.

439
00:35:21,982 --> 00:35:24,141
Mais votre fille et son mari ?

440
00:35:24,610 --> 00:35:26,816
Ils seraient tuteurs
d'un petit-fils.

441
00:35:27,029 --> 00:35:29,318
Voulez-vous tudier le droit
Mr Neville ?

442
00:35:29,532 --> 00:35:32,782
Pardonnez ma curiosit
madame et cartez les genoux.

443
00:35:34,162 --> 00:35:35,905
Avoir la possession de ma personne

444
00:35:36,122 --> 00:35:38,660
ne donne pas accs
au testament de mon mari.

445
00:35:39,209 --> 00:35:41,782
Votre loyaut est exemplaire.

446
00:35:42,337 --> 00:35:45,373
Mais si votre fille
n'a pas d'hritier ?

447
00:35:47,217 --> 00:35:48,925
Je ne veux pas y penser.

448
00:35:50,304 --> 00:35:52,131
Le domaine appartenait  mon pre,

449
00:35:52,598 --> 00:35:55,433
Mr Herbert l'a obtenu
par son mariage avec moi.

450
00:36:02,650 --> 00:36:05,521
Il est impratif Augustus,
qu'en me reprsentant

451
00:36:05,736 --> 00:36:07,895
vous cherchiez  donner
le meilleur de vous-mme

452
00:36:08,114 --> 00:36:10,985
et ne fraternisiez pas
avec le premier venu.

453
00:36:12,118 --> 00:36:13,363
Courir aprs les moutons

454
00:36:13,578 --> 00:36:16,330
est un souci
qu'on peut laisser aux bergers.

455
00:36:16,540 --> 00:36:19,410
Il n'y a pas lieu
d'imiter en cela Mr Neville.

456
00:36:19,835 --> 00:36:22,077
Savoir dessiner
vaut trs peu de chose

457
00:36:22,296 --> 00:36:24,335
et en Angleterre rien du tout.

458
00:36:24,798 --> 00:36:26,340
S'il vous faut gribouiller,

459
00:36:26,550 --> 00:36:30,050
votre temps serait mieux utilis
 tudier les mathmatiques.

460
00:36:30,554 --> 00:36:33,508
J'engagerai un prcepteur et,
qui sait,

461
00:36:33,724 --> 00:36:35,302
un jour peut-tre, Augustus,

462
00:36:35,518 --> 00:36:38,685
vous ajouterez le nom de Talmann
 la Socit Royale.

463
00:36:45,737 --> 00:36:47,480
Votre prcepteur sera
allemand bien sr.

464
00:36:47,906 --> 00:36:51,026
Vous ne subissez
que trop d'influences anglaises.

465
00:37:06,759 --> 00:37:09,677
Mr Neville est
notre dessinateur rsident.

466
00:37:09,887 --> 00:37:13,173
Il fait un ou deux dessins
du domaine de Mr Herbert.

467
00:37:13,683 --> 00:37:15,889
J'ai entendu parler
de vos prouesses.

468
00:37:16,102 --> 00:37:17,478
J'ai mme entendu dire

469
00:37:17,687 --> 00:37:19,265
que vous n'tes pas conventionnel.

470
00:37:19,981 --> 00:37:21,855
Mr Neville a organis
son sjour ici

471
00:37:22,067 --> 00:37:24,392
comme un officier
dans un cantonnement hostile.

472
00:37:24,611 --> 00:37:26,153
Nous avons ordre d'apparatre,

473
00:37:26,363 --> 00:37:29,032
de porter des tricornes,
de manger en plein air

474
00:37:29,241 --> 00:37:31,566
et de prparer
la maisonne  l'inspection.

475
00:37:31,994 --> 00:37:32,776
Pourtant Louis,

476
00:37:33,454 --> 00:37:36,905
il parat que vous ne dtestez pas
promener un nouveau cheval,

477
00:37:37,291 --> 00:37:39,829
ni vous mettre au garde--vous
en plein soleil

478
00:37:40,044 --> 00:37:41,586
tel un hallebardier.

479
00:37:42,088 --> 00:37:45,291
Quel contrle il vous faut exercer,
Mr Neville.

480
00:37:45,717 --> 00:37:48,718
Vous seriez mieux employ
dans l'arme

481
00:37:48,928 --> 00:37:52,179
que comme un simple paysagiste.

482
00:37:53,683 --> 00:37:55,806
Quel peut tre le prix

483
00:37:56,019 --> 00:37:58,641
pour capturer ce gnral
qui mne le bl par l'oreille.

484
00:37:58,939 --> 00:38:01,395
Mrs Herbert ne paie
que ce qu'elle peut payer.

485
00:38:01,608 --> 00:38:03,316
Et grce  sa gnrosit

486
00:38:03,527 --> 00:38:06,481
il m'est permis
de prendre mon plaisir sans entraves

487
00:38:06,697 --> 00:38:08,524
sur sa proprit

488
00:38:08,741 --> 00:38:11,493
et de jouir des mrissantes dlices

489
00:38:11,702 --> 00:38:12,983
de son jardin de campagne

490
00:38:13,704 --> 00:38:14,784
o, messieurs,

491
00:38:16,374 --> 00:38:18,580
il y a matire  s'merveiller

492
00:38:18,835 --> 00:38:20,578
et  applaudir.

493
00:40:08,575 --> 00:40:11,493
Vous tes en retard.
Quatre heures ont dj sonn.

494
00:40:11,704 --> 00:40:14,076
C'est vrai.
J'ai rencontr Mr Porringer.

495
00:40:14,290 --> 00:40:16,662
Je deviens son dgustateur
de victuailles.

496
00:40:16,876 --> 00:40:18,418
Vous arrive-t-il la mme chose ?

497
00:40:18,961 --> 00:40:20,753
Aujourd'hui
c'taient les framboises.

498
00:40:20,963 --> 00:40:22,837
Je vous flicite pour les framboises

499
00:40:23,049 --> 00:40:25,920
mais non pour les prunes de Damas
d'hier, elles taient...

500
00:40:26,302 --> 00:40:30,134
geschmacklos, comme votre veste.

501
00:40:30,348 --> 00:40:31,428
Sous aucun prtexte

502
00:40:31,641 --> 00:40:33,848
je n'aurais port
cette veste trois jours.

503
00:40:34,144 --> 00:40:37,015
Oui, nous puisons
la nouveaut de la situation.

504
00:40:37,230 --> 00:40:39,472
J'ai t honor par Mrs Talmann,

505
00:40:39,691 --> 00:40:42,229
des serviteurs
et un repas dans des plats d'argent.

506
00:40:42,444 --> 00:40:45,481
Et maintenant ?
Vous dans de mauvais habits.

507
00:40:45,781 --> 00:40:46,944
Mr Neville, suffit.

508
00:40:47,158 --> 00:40:49,649
Votre passion des dolances
est sans limites.

509
00:40:49,869 --> 00:40:52,656
Huit livres, c'est payer trop cher
votre impertinence.

510
00:40:52,872 --> 00:40:55,114
Me voudriez-vous impertinent
pour rien ?

511
00:40:55,333 --> 00:40:59,710
Pour rien Mr Neville, je vous
ferais chasser de ma proprit.

512
00:40:59,921 --> 00:41:01,665
Votre proprit ?

513
00:41:03,300 --> 00:41:06,669
Mr Talmann, vous oubliez vos bottes.

514
00:41:07,763 --> 00:41:09,636
Elles ne sont pas  moi.

515
00:41:10,140 --> 00:41:12,714
J'tais sr
qu'elles vous appartenaient.

516
00:41:36,835 --> 00:41:39,160
Pourquoi
ne pas nettoyer les fosss ?

517
00:41:39,880 --> 00:41:42,453
Mon mari n'aime pas voir
les poissons vivre longtemps.

518
00:41:42,799 --> 00:41:44,460
Ils lui rappellent des catholiques.

519
00:41:45,761 --> 00:41:49,095
Et de sa fentre on peut prendre
les herbes pour une pelouse.

520
00:41:49,390 --> 00:41:50,552
Sait-il nager ?

521
00:41:51,809 --> 00:41:53,683
Je ne l'ai jamais vu nager.

522
00:42:50,621 --> 00:42:52,946
Je fais de bons progrs ce matin.

523
00:42:53,415 --> 00:42:55,492
Je commence  y prendre plaisir.

524
00:42:57,712 --> 00:42:59,918
Auriez-vous la bont
de vous asseoir.

525
00:43:09,766 --> 00:43:13,100
Il fait un peu frais
mais vous tremblez trop.

526
00:43:15,188 --> 00:43:17,810
J'ai du mal  me servir de vous
comme j'aimerais.

527
00:43:18,025 --> 00:43:19,852
Voulez-vous vous lever.

528
00:43:25,491 --> 00:43:27,947
L'chelle,
vous le voyez, a adopt

529
00:43:28,494 --> 00:43:30,570
une verticale factice

530
00:43:31,455 --> 00:43:33,329
mais je vous pardonne
de l'avoir place l.

531
00:43:34,042 --> 00:43:37,245
Que ferais-je de l'chelle ?
Elle ne va nulle part.

532
00:43:41,633 --> 00:43:43,839
Auriez-vous la bont
de vous agenouiller.

533
00:44:08,077 --> 00:44:09,358
 genoux madame.

534
00:44:15,335 --> 00:44:18,087
Si vous avez quelque influence
sur votre gendre,

535
00:44:19,089 --> 00:44:22,043
qu'il aille voir chez Mr Seymour

536
00:44:22,259 --> 00:44:24,050
ce qu'on peut faire pour les limes

537
00:44:24,261 --> 00:44:27,346
en en faisant le moins possible.

538
00:44:29,391 --> 00:44:31,183
Les limes

539
00:44:31,519 --> 00:44:34,306
ont une si douce odeur...

540
00:44:35,648 --> 00:44:39,349
Surtout
quand on les laisse s'panouir.

541
00:44:40,987 --> 00:44:43,525
Et ce sera bientt la saison.

542
00:44:46,176 --> 00:44:49,426
Est-il vrai Mr Noyes, que vous
souhaitez la mort de Mr Herbert ?

543
00:44:50,055 --> 00:44:51,929
Je n'ai gure d'amour
pour Mr Herbert.

544
00:44:52,641 --> 00:44:54,550
Mon Dieu,
quelle question provocatrice !

545
00:44:54,768 --> 00:44:55,847
Alors pourquoi rester ?

546
00:44:56,311 --> 00:44:59,977
Mr Noyes est
trs attach  ma mre.

547
00:45:00,274 --> 00:45:02,183
Je suis l'intendant de Mr Herbert.

548
00:45:02,401 --> 00:45:03,777
Il est trs souvent absent

549
00:45:03,986 --> 00:45:05,943
et je puis me rendre utile
 Mrs Herbert.

550
00:45:06,155 --> 00:45:08,444
De plus d'une manire, je prsume...

551
00:45:08,950 --> 00:45:11,026
Mais n'est-ce pas
cette manire qui compte ?

552
00:45:11,286 --> 00:45:12,317
Vos questions

553
00:45:12,537 --> 00:45:15,242
sont bien trop impudentes
devant cette assemble.

554
00:45:15,457 --> 00:45:17,663
Devrais-je les poser
derrire votre dos ?

555
00:45:17,876 --> 00:45:22,123
La position de Mr Noyes
nous est bien connue  tous.

556
00:45:22,339 --> 00:45:25,459
C'est une position difficile.

557
00:45:26,343 --> 00:45:28,668
Je m'tonne
que tous partagent cet avis.

558
00:45:28,887 --> 00:45:31,639
L'organisation de la maison
regarde Mr Herbert.

559
00:45:31,849 --> 00:45:35,384
Mon pre et Mr Noyes
taient jadis de grands amis.

560
00:45:36,687 --> 00:45:39,558
Ma mre fut un temps
promise  Mr Noyes.

561
00:45:41,484 --> 00:45:44,105
Votre position
est donc une consolation.

562
00:45:44,320 --> 00:45:46,990
Vous outrepassez
vos privilges d'hte...

563
00:45:47,198 --> 00:45:48,527
Asseyez-vous Mr Noyes.

564
00:45:48,742 --> 00:45:50,865
Je ne fais que me renseigner.

565
00:45:53,163 --> 00:45:55,286
Pour comprendre
ce qui se passe dans le jardin.

566
00:46:17,105 --> 00:46:19,513
Cette chemise est bien en vidence

567
00:46:19,733 --> 00:46:21,524
dans votre dessin.

568
00:46:22,652 --> 00:46:25,570
Serait-il possible
de masquer sa prsence ?

569
00:46:26,198 --> 00:46:28,237
Je m'efforce

570
00:46:28,450 --> 00:46:31,202
de ne jamais dnaturer
ni dissimuler.

571
00:46:32,496 --> 00:46:35,165
Est-ce toujours l
votre mthode de travail ?

572
00:46:40,004 --> 00:46:41,913
Je vais faire un petit discours.

573
00:46:43,466 --> 00:46:46,004
Dans votre dessin de la faade nord,

574
00:46:46,970 --> 00:46:50,754
la cape de mon pre
entoure les pieds d'un Bacchus.

575
00:46:51,850 --> 00:46:52,964
Dans la perspective

576
00:46:53,184 --> 00:46:56,269
que mon mari contemple
d'un air satisfait,

577
00:46:56,897 --> 00:47:00,811
vous aurez remarqu
une paire de bottes non rclame.

578
00:47:01,443 --> 00:47:04,230
Dans le dessin du parc vu de l'est

579
00:47:04,571 --> 00:47:07,323
on voit, appuye
contre la garde-robe de mon pre,

580
00:47:07,533 --> 00:47:10,617
une chelle qui sert d'habitude
 la rcolte des pommes.

581
00:47:11,537 --> 00:47:13,031
Et, dans le dessin de la buanderie,

582
00:47:13,372 --> 00:47:17,240
une veste de mon pre
dchire  la poitrine.

583
00:47:19,128 --> 00:47:20,373
Ne pensez-vous pas bientt

584
00:47:20,588 --> 00:47:23,459
dcouvrir le corps
qui habita ces vtements ?

585
00:47:23,675 --> 00:47:27,126
Je rflchis au dessin
que vous avez omis

586
00:47:27,345 --> 00:47:29,634
et o vous figuriez madame.

587
00:47:29,848 --> 00:47:30,844
En tes-vous sr ?

588
00:47:31,058 --> 00:47:34,343
Par le son, oui.
Vous jouiez de l'pinette.

589
00:47:34,978 --> 00:47:36,852
Nous avons dj discut

590
00:47:37,064 --> 00:47:40,765
les quivalences plastiques
des bruits sans conclure.

591
00:47:41,068 --> 00:47:44,153
Ce n'tait peut-tre
pas moi qui jouais.

592
00:47:44,655 --> 00:47:45,651
Qui alors ?

593
00:47:45,865 --> 00:47:46,944
Voyez-vous,

594
00:47:47,158 --> 00:47:50,325
vous vous mettez
 jouer le jeu avec adresse.

595
00:47:50,536 --> 00:47:52,161
Quatre vtements et une chelle

596
00:47:52,372 --> 00:47:54,364
ne mnent pas  un cadavre.

597
00:47:54,582 --> 00:47:57,749
Mr Neville,
je n'ai rien dit d'un cadavre.

598
00:47:58,837 --> 00:48:01,209
Madame, vous tes ingnieuse.

599
00:48:02,340 --> 00:48:04,499
C'est comme si vous l'aviez prvu.

600
00:48:05,928 --> 00:48:07,338
Votre pre est  Southampton,

601
00:48:07,554 --> 00:48:09,880
pourquoi remarquer
ses vtements ou une chelle ?

602
00:48:10,099 --> 00:48:12,851
Mon pre est-il  Southampton ?

603
00:48:13,394 --> 00:48:15,303
C'est ma mre qui vous l'a dit.

604
00:48:15,646 --> 00:48:19,146
Vous savez qu'elle est peu loquace

605
00:48:19,358 --> 00:48:22,229
et capable de plus d'un stratagme.

606
00:48:22,987 --> 00:48:26,439
Songez combien elle s'est efforce
de vous persuader

607
00:48:26,658 --> 00:48:29,694
de dessiner la maison
en l'absence de son mari.

608
00:48:29,911 --> 00:48:31,785
Son explication peut se soutenir.

609
00:48:31,997 --> 00:48:35,413
Peut-tre avez-vous
beaucoup admis sur parole.

610
00:48:35,917 --> 00:48:36,997
J'attends impatiemment

611
00:48:37,211 --> 00:48:40,496
l'intention
et le dnouement de cette ruse.

612
00:48:41,131 --> 00:48:44,631
Mes six derniers dessins
seront imprgns de ce mystre.

613
00:48:45,553 --> 00:48:49,218
J'avancerai pas  pas
jusqu'au cur du problme.

614
00:48:49,432 --> 00:48:52,635
Peut-tre
jusqu'au cur de mon pre ?

615
00:48:52,852 --> 00:48:55,604
Tout rouge sur l'herbe verte ?

616
00:48:55,813 --> 00:48:58,850
Quel dommage que vos dessins
soient en noir et blanc.

617
00:48:59,067 --> 00:49:00,976
Vous vous htez de conclure.

618
00:49:01,611 --> 00:49:03,403
Les objets sont innocents.

619
00:49:03,738 --> 00:49:05,648
Pris sparment,
on pourrait le dire.

620
00:49:05,866 --> 00:49:09,531
Runis, vous passeriez
pour tmoin d'une msaventure.

621
00:49:10,162 --> 00:49:11,621
D'une msaventure ?

622
00:49:12,915 --> 00:49:14,457
Il n'y a nulle msaventure.

623
00:49:14,667 --> 00:49:17,205
Et plus que tmoin, Mr Neville,

624
00:49:17,419 --> 00:49:20,539
pour le complice d'une msaventure.

625
00:49:21,048 --> 00:49:22,756
Vous avez beaucoup d'imagination.

626
00:49:24,927 --> 00:49:26,042
C'est ma conviction

627
00:49:26,262 --> 00:49:30,011
qu'un homme intelligent
fait un peintre indiffrent,

628
00:49:30,850 --> 00:49:33,935
car la peinture exige
un certain aveuglement,

629
00:49:34,771 --> 00:49:35,802
un refus partiel

630
00:49:36,022 --> 00:49:38,099
de percevoir tous les choix.

631
00:49:38,900 --> 00:49:41,522
Un homme intelligent en saura plus

632
00:49:41,737 --> 00:49:43,196
qu'il ne verra.

633
00:49:43,614 --> 00:49:45,772
Et dans l'espace
entre savoir et voir

634
00:49:45,991 --> 00:49:47,533
il se trouvera

635
00:49:47,868 --> 00:49:49,327
brid,

636
00:49:49,578 --> 00:49:52,283
incapable
de suivre fortement une ide,

637
00:49:52,581 --> 00:49:54,539
de crainte
que les spectateurs pntrants

638
00:49:54,750 --> 00:49:57,039
 qui il veut plaire
le trouvent en dfaut

639
00:49:57,253 --> 00:49:59,460
s'il n'y met pas,
non seulement ce qu'il sait,

640
00:49:59,797 --> 00:50:01,920
mais aussi ce qu'ils savent.

641
00:50:04,427 --> 00:50:08,046
Si vous tes intelligent,
et donc un peintre indiffrent,

642
00:50:08,265 --> 00:50:11,052
vous percevrez que la construction
que j'ai suggre

643
00:50:11,268 --> 00:50:14,602
pourrait bien tre superpose
au contenu de vos dessins.

644
00:50:15,522 --> 00:50:18,607
Si, comme je l'ai entendu dire,
vous tes

645
00:50:18,817 --> 00:50:20,644
un dessinateur de talent,

646
00:50:21,403 --> 00:50:23,480
j'imagine que vous pouvez supposer

647
00:50:23,698 --> 00:50:27,316
que les objets que j'ai indiqus
ne forment ni plan,

648
00:50:27,785 --> 00:50:29,114
ni stratagme, ni...

649
00:50:29,579 --> 00:50:30,741
accusation.

650
00:50:30,955 --> 00:50:32,366
Accusation ?

651
00:50:34,834 --> 00:50:36,377
Vous tes ingnieuse...

652
00:50:36,753 --> 00:50:37,832
Il ne m'est permis d'tre

653
00:50:38,046 --> 00:50:41,000
aucune des deux choses
que je souhaite.

654
00:50:42,509 --> 00:50:43,624
Je propose...

655
00:50:43,844 --> 00:50:46,880
puisqu'il m'est donn
d'tablir une trame

656
00:50:47,097 --> 00:50:49,849
entre les objets insignifiants
de vos dessins,

657
00:50:50,517 --> 00:50:52,890
une trame explicative
qui rendrait compte

658
00:50:53,104 --> 00:50:55,262
de la disparition de mon pre...

659
00:50:55,481 --> 00:50:58,815
et il n'y a nul avis
de son arrive  Southampton...

660
00:51:00,737 --> 00:51:03,441
Je propose que nous prenions

661
00:51:04,157 --> 00:51:08,653
un arrangement susceptible
de vous protger

662
00:51:09,329 --> 00:51:12,034
et de me complaire.

663
00:51:12,499 --> 00:51:14,824
Je suggre un arrangement
similaire  celui

664
00:51:15,043 --> 00:51:17,083
que vous avez pass avec ma mre.

665
00:51:19,548 --> 00:51:22,170
Veuillez m'accompagner
 la bibliothque

666
00:51:22,384 --> 00:51:25,967
o je sais que Mr Noyes nous attend.

667
00:51:49,705 --> 00:51:53,489
....et pour chaque dessin restant,
accepte...

668
00:51:56,796 --> 00:52:00,663
de rencontrer Mrs Talmann en priv

669
00:52:04,387 --> 00:52:06,843
et d'accder  ses demandes

670
00:52:07,056 --> 00:52:10,722
regardant son plaisir avec moi.

671
00:52:23,741 --> 00:52:25,151
Dessin n7 :

672
00:52:25,367 --> 00:52:27,574
de 7 heures au matin  9 heures,

673
00:52:27,786 --> 00:52:30,491
toute la faade sera dgage

674
00:52:30,706 --> 00:52:34,953
de la maisonne, de la domesticit,
de chevaux et voitures.

675
00:52:38,089 --> 00:52:39,631
Dessin n8 :

676
00:52:39,966 --> 00:52:42,089
de 9 heures du matin  11 heures,

677
00:52:42,302 --> 00:52:45,718
les jardins devant la maison
de bains seront dgags.

678
00:52:46,264 --> 00:52:47,296
On ne brlera pas de charbon

679
00:52:47,516 --> 00:52:50,636
qui ferait sortir de la fume
de la chemine.

680
00:53:15,962 --> 00:53:18,251
De 11 heures du matin  une heure,

681
00:53:18,465 --> 00:53:20,754
l'alle d'ifs
au centre du jardin infrieur

682
00:53:20,967 --> 00:53:22,545
sera compltement dgage

683
00:53:22,761 --> 00:53:24,754
des membres de la famille
de Mr Herbert,

684
00:53:24,972 --> 00:53:28,471
des membres de sa domesticit
et des animaux.

685
00:54:05,890 --> 00:54:07,717
C'est l'heure Mr Neville.

686
00:54:12,855 --> 00:54:15,311
De deux heures de l'aprs-midi  quatre heures,

687
00:54:15,525 --> 00:54:18,775
le derrire de la maison
et le pturage  l'est

688
00:54:18,987 --> 00:54:23,566
seront dgags des serviteurs
et des valets de ferme.

689
00:54:50,937 --> 00:54:53,096
Si je vous ai suggr de venir ici

690
00:54:54,065 --> 00:54:56,354
c'est que j'ai pris
ce tableau dans la maison.

691
00:54:56,568 --> 00:54:58,312
Voudriez-vous vous lever.

692
00:55:02,574 --> 00:55:04,781
Ne vous intrigue-t-il pas ?

693
00:55:05,953 --> 00:55:08,740
J'avoue y avoir prt
peu d'attention.

694
00:55:15,463 --> 00:55:17,337
Votre mari m'tonne

695
00:55:17,548 --> 00:55:20,384
par ses gots
excentriques et clectiques.

696
00:55:20,593 --> 00:55:23,084
Ses pairs
collectionnent des portraits,

697
00:55:23,304 --> 00:55:25,344
familiaux et difiants
pour la plupart,

698
00:55:25,557 --> 00:55:27,763
mais Mr Herbert
collectionne tout et rien.

699
00:55:29,728 --> 00:55:31,970
Peut-tre par got pour l'optique.

700
00:55:33,482 --> 00:55:35,688
Ou pour le sort des amants.

701
00:55:36,610 --> 00:55:38,817
Ou pour l'coulement du temps.

702
00:55:40,406 --> 00:55:41,948
Qu'en pensez-vous ?

703
00:55:43,284 --> 00:55:45,277
Peut-tre est-ce...

704
00:55:45,661 --> 00:55:47,737
....et je l'approuverais...

705
00:55:48,081 --> 00:55:52,292
qu'il s'intresse
 la conception picturale.

706
00:55:53,545 --> 00:55:55,952
Quelle raison de l'acheter
lui voyez-vous ?

707
00:55:56,172 --> 00:55:57,999
Que c'est un jardin, simplement.

708
00:55:58,216 --> 00:56:00,672
Oui, mais les vnements
qui s'y droulent...

709
00:56:03,555 --> 00:56:06,129
Si nous les examinions ensemble...

710
00:56:07,101 --> 00:56:08,049
Voyez-vous

711
00:56:09,019 --> 00:56:12,139
un fil narratif
dans ces pisodes disjoints ?

712
00:56:12,356 --> 00:56:16,057
Il y a du drame
dans ce jardin surpeupl.

713
00:56:18,321 --> 00:56:20,278
Quelle intrigue est-ce l ?

714
00:56:21,574 --> 00:56:24,244
Ces personnages,
qu'ont-ils  nous dire ?

715
00:56:25,954 --> 00:56:28,030
Sauriez-vous si votre fille

716
00:56:29,249 --> 00:56:32,036
s'est intresse de prs
 ce tableau ?

717
00:56:33,879 --> 00:56:36,286
Pourriez-vous en dire la saison ?

718
00:56:43,514 --> 00:56:46,219
Quelles infidlits
sont ici dpeintes ?

719
00:56:53,399 --> 00:56:54,680
Croyez-vous

720
00:56:55,527 --> 00:56:57,566
qu'un meurtre se prpare ?

721
00:57:05,328 --> 00:57:07,487
Un cheval a t trouv  Strides,

722
00:57:08,582 --> 00:57:10,622
 trois milles d'ici

723
00:57:10,834 --> 00:57:14,369
sur la route qui,
si on la suit, mne  Southampton.

724
00:57:14,672 --> 00:57:17,542
Je resterai habille
Mr Neville, pas vous.

725
00:57:17,758 --> 00:57:19,169
Mr Clarke

726
00:57:19,385 --> 00:57:21,710
dit que le cheval
est en pitre tat.

727
00:57:21,929 --> 00:57:24,302
Toutes les routes
mnent  Southampton

728
00:57:24,515 --> 00:57:26,804
si le cavalier est assez ingnieux.

729
00:57:27,185 --> 00:57:29,972
On a bien vu un cheval
arriver seul  Douvres

730
00:57:30,522 --> 00:57:33,227
et s'y embarquer pour la France.

731
00:57:33,692 --> 00:57:36,693
Les Franais ne traitent pas bien
les chevaux.

732
00:57:36,903 --> 00:57:38,314
Ils les mangent.

733
00:57:40,115 --> 00:57:42,867
Votre cheval
tait-il en partie mang ?

734
00:57:44,620 --> 00:57:48,036
Votre chaise a
un air insignifiant l-bas.

735
00:57:49,250 --> 00:57:52,037
Quelle dduction significative
devons-nous tirer

736
00:57:52,587 --> 00:57:54,994
d'un cheval bless
appartenant  votre pre

737
00:57:55,381 --> 00:57:58,382
trouv sur la route de Southampton ?

738
00:57:59,010 --> 00:58:00,670
La premire dduction est que,

739
00:58:00,887 --> 00:58:04,137
ce cheval n'ayant rien  y faire
sans mon pre,

740
00:58:04,766 --> 00:58:06,510
pourquoi est-il bless

741
00:58:07,060 --> 00:58:08,969
et quelles sont les consquences
pour mon pre ?

742
00:58:09,187 --> 00:58:12,105
La seconde dduction
m'impliquera certainement

743
00:58:12,608 --> 00:58:16,771
puisqu'un cheval sans selle s'est
introduit dans le dernier dessin.

744
00:58:19,865 --> 00:58:22,273
loignez-vous donc de la fentre

745
00:58:22,827 --> 00:58:24,535
et venez au baquet.

746
00:58:24,871 --> 00:58:27,825
Votre supriorit
ne sera pas diminue.

747
00:58:28,041 --> 00:58:30,413
Je devrai toujours
lever les yeux vers vous.

748
00:58:34,464 --> 00:58:36,457
Puisque j'ai pass un temps prcieux

749
00:58:36,675 --> 00:58:38,917
 remplir ce baquet d'un peu d'eau,

750
00:58:39,594 --> 00:58:41,587
partagez-le avec moi.

751
00:59:07,791 --> 00:59:10,246
Vous avez
un curieux grain de beaut,

752
00:59:10,502 --> 00:59:12,874
et idalement plac.

753
00:59:14,423 --> 00:59:17,128
Votre jardinier
prend-il des taupes ?

754
00:59:17,384 --> 00:59:20,551
Non,
car il dit qu'elles portent chance

755
00:59:20,763 --> 00:59:23,468
et vouent les ennemis
 la destruction.

756
00:59:23,682 --> 00:59:25,675
Elles font trbucher les chevaux.

757
00:59:25,893 --> 00:59:28,847
Vous ne persuaderez pas
Mr Porringer de les perscuter.

758
00:59:29,063 --> 00:59:30,641
Un curieux homme

759
00:59:30,982 --> 00:59:32,262
et idalement plac.

760
00:59:32,483 --> 00:59:34,143
Idalement plac pour quoi ?

761
00:59:34,360 --> 00:59:37,729
Pour persuader un bon cheval blanc
de Southampton

762
00:59:37,947 --> 00:59:40,236
de s'estropier la patte.

763
00:59:44,871 --> 00:59:46,911
Vous n'avez rien  craindre
de Mr Porringer.

764
00:59:48,458 --> 00:59:51,495
Il vous observe pour son amusement.

765
00:59:51,712 --> 00:59:53,621
Comme je fais avec vous.

766
00:59:54,715 --> 00:59:58,084
Mais vous semblez tenir
 protger votre jardinier.

767
00:59:58,511 --> 00:59:59,341
Ce n'est pas vous

768
00:59:59,553 --> 01:00:02,175
mais sa culotte
qui est sa meilleure dfense.

769
01:00:02,515 --> 01:00:05,220
Un homme en culotte rouge
ne peut gure passer

770
01:00:05,435 --> 01:00:07,677
pour un conspirateur discret.

771
01:00:07,937 --> 01:00:10,393
 la diffrence de ce sot
qui fait la statue

772
01:00:10,607 --> 01:00:12,481
quand on s'y attend le moins.

773
01:00:26,373 --> 01:00:28,615
Loin de la maison,

774
01:00:29,877 --> 01:00:32,664
je me sens
diminuer en signification.

775
01:00:34,298 --> 01:00:37,750
Ce qui signifie
ne diminue pas  mes yeux.

776
01:00:39,179 --> 01:00:40,459
Votre signification

777
01:00:40,680 --> 01:00:44,844
peut tre attribue  parts gales
 l'innocence et  l'arrogance.

778
01:00:45,852 --> 01:00:49,138
On peut manier les deux
en toute impunit.

779
01:00:49,898 --> 01:00:53,232
Mais vous verrez
qu'elles ne sont pas symtriques,

780
01:00:53,777 --> 01:00:57,526
que l'une pse
d'un plus grand poids que l'autre.

781
01:00:59,158 --> 01:01:01,530
Laquelle  votre avis ?

782
01:01:03,079 --> 01:01:04,988
Votre innocence

783
01:01:05,206 --> 01:01:06,914
est toujours sinistre,

784
01:01:08,000 --> 01:01:09,993
aussi dirai-je que la droite

785
01:01:10,211 --> 01:01:11,836
est la plus lourde.

786
01:01:12,046 --> 01:01:14,372
Votre dextrit est admirable.

787
01:01:18,386 --> 01:01:21,423
Vous passez trop de temps
avec Mr Neville.

788
01:01:23,809 --> 01:01:25,517
Cet homme est un paria.

789
01:01:25,853 --> 01:01:29,222
Il mange comme un vagabond
et s'habille comme un barbier.

790
01:01:29,982 --> 01:01:31,227
Quels compliments !

791
01:01:31,442 --> 01:01:32,640
Il serait amus.

792
01:01:32,860 --> 01:01:36,692
Quant  son serviteur,
on dirait un mouton clop.

793
01:01:38,241 --> 01:01:40,198
Ne croyez-vous pas
Mr Neville comptent ?

794
01:01:40,410 --> 01:01:41,690
En quel domaine ?

795
01:01:48,293 --> 01:01:51,247
Votre silence pourrait passer
pour une provocation.

796
01:01:51,963 --> 01:01:54,170
Pourquoi
voudrais-je vous provoquer ?

797
01:01:54,383 --> 01:01:57,384
Pour me faire croire
que vous lui accordez

798
01:01:57,594 --> 01:02:00,002
plus que des loges
pour sa comptence.

799
01:02:00,264 --> 01:02:02,553
La complexit de votre discours
est louable

800
01:02:02,766 --> 01:02:06,551
mais dpasse la complexit
de mes rapports avec Mr Neville,

801
01:02:07,146 --> 01:02:08,854
qui sont trs simples.

802
01:02:09,607 --> 01:02:11,647
C'est un serviteur pay de ma mre,

803
01:02:11,859 --> 01:02:14,529
tenu par un contrat. Voil tout.

804
01:02:15,238 --> 01:02:17,278
Ma mre m'incite  voir
qu'il l'honore.

805
01:02:17,657 --> 01:02:20,575
Est-il ncessaire qu'il prenne
plaisir  cette incitation ?

806
01:02:20,827 --> 01:02:22,736
Bien qu'ayant des qualits,
Mr Neville

807
01:02:22,954 --> 01:02:27,202
n'est ni aussi intelligent,
ni aussi dou qu'il ne le croit.

808
01:02:27,417 --> 01:02:30,621
Vous l'avez remarqu
d'emble Louis,

809
01:02:31,171 --> 01:02:33,627
plus par prjug
que par observation.

810
01:02:45,353 --> 01:02:48,556
Il parat
que vous nous quittez ce soir.

811
01:02:49,232 --> 01:02:50,311
Avec la permission de Mrs Herbert,

812
01:02:50,525 --> 01:02:52,601
je partirai aprs l'arrive
de Mr Herbert

813
01:02:53,195 --> 01:02:56,646
et lorsqu'il aura mis un avis
sur les dessins.

814
01:02:57,157 --> 01:02:59,233
Si mon serviteur trouve une voiture,

815
01:02:59,451 --> 01:03:00,993
je partirai demain matin.

816
01:03:01,245 --> 01:03:03,866
Bien sr,
le plus tt sera le mieux...

817
01:03:04,081 --> 01:03:05,706
je ne vous tonne pas.

818
01:03:05,916 --> 01:03:08,870
Vous m'avez mis au fait
de votre opinion sur le dessin,

819
01:03:09,086 --> 01:03:09,750
l'horticulture,

820
01:03:10,296 --> 01:03:12,170
l'glise romaine, la maternit,

821
01:03:12,381 --> 01:03:14,339
la place des femmes en Angleterre,

822
01:03:14,550 --> 01:03:16,543
l'histoire et la politique de Lbeck

823
01:03:16,761 --> 01:03:17,876
et le dressage des chiens,

824
01:03:18,263 --> 01:03:21,217
aussi suis-je bien plac
pour deviner votre opinion

825
01:03:21,433 --> 01:03:22,975
quant  mon dpart.

826
01:03:23,184 --> 01:03:27,017
Radstock vous offrira-t-il
une hospitalit aussi magnanime ?

827
01:03:29,232 --> 01:03:31,605
Je n'aurais pu souhaiter
hospitalit plus grande

828
01:03:31,818 --> 01:03:34,144
que je n'en ai reue
chez Mrs Herbert.

829
01:03:45,792 --> 01:03:49,208
Vos dessins sont remplis
d'observations inattendues

830
01:03:49,671 --> 01:03:53,170
et les regarder revient
 dchiffrer une allgorie complexe.

831
01:03:53,383 --> 01:03:54,877
Cette chelle tait-elle bien l ?

832
01:03:55,093 --> 01:03:55,674
Indubitablement.

833
01:03:55,885 --> 01:03:56,834
Et qu'est ceci ?

834
01:03:57,053 --> 01:04:00,636
Quoi que ce soit, il y tait.
Mrs Talmann le confirmera.

835
01:04:01,892 --> 01:04:03,434
En quoi le confirmera-t-elle ?

836
01:04:03,644 --> 01:04:06,313
Mr Neville veut sans doute
trop embrasser.

837
01:04:07,106 --> 01:04:09,811
Je confirme cependant
avoir vu une chelle

838
01:04:10,401 --> 01:04:12,892
appuye contre le petit salon
de mon pre.

839
01:04:13,696 --> 01:04:16,531
En effet. Vous le savez exactement.

840
01:04:16,741 --> 01:04:18,817
Aussi exactement, peut-tre, que si

841
01:04:19,035 --> 01:04:20,992
vous l'aviez place l vous-mme ?

842
01:04:22,872 --> 01:04:24,201
Et-ce t mon intention

843
01:04:24,415 --> 01:04:26,408
que je n'aurais pu la soulever.

844
01:04:27,544 --> 01:04:28,872
Il y aurait fallu...

845
01:04:29,087 --> 01:04:30,001
deux hommes.

846
01:04:37,846 --> 01:04:39,638
Que voulez-vous Mr Clarke ?

847
01:04:39,848 --> 01:04:42,518
Venez avec moi. C'est important.

848
01:05:46,919 --> 01:05:48,793
Madame, il faut que je vous parle.

849
01:05:49,005 --> 01:05:50,333
Pas maintenant Thomas.

850
01:05:50,548 --> 01:05:52,042
Je puis insister.

851
01:05:52,258 --> 01:05:54,927
Aprs cela, je refuse
de vous parler  l'instant.

852
01:05:55,511 --> 01:05:58,881
Rglez vos affaires ou s'il
le faut adressez-vous  Mr Talmann.

853
01:05:59,098 --> 01:06:02,135
Lui parler ne vous aidera pas.

854
01:06:03,645 --> 01:06:06,931
Je vais tre accus
du meurtre de votre mari.

855
01:06:07,733 --> 01:06:10,603
Et je suis rsolu
 bien me protger.

856
01:06:11,862 --> 01:06:12,977
Qui vous accusera ?

857
01:06:13,405 --> 01:06:15,398
En premier lieu,
je pense, votre gendre,

858
01:06:16,033 --> 01:06:18,489
avec ses serviteurs pour complices.

859
01:06:19,453 --> 01:06:21,031
J'ai besoin de votre aide.

860
01:06:21,247 --> 01:06:22,658
 quelle fin ?

861
01:06:22,915 --> 01:06:26,000
Si mon gendre vous croit coupable
du meurtre de Mr Herbert...

862
01:06:29,130 --> 01:06:30,375
Laissez-moi.

863
01:06:33,343 --> 01:06:35,217
Inutile d'appeler vos serviteurs.

864
01:06:35,428 --> 01:06:36,210
De quoi parlez-vous ?

865
01:06:37,305 --> 01:06:39,298
Du contrat du dessinateur.

866
01:06:40,308 --> 01:06:41,767
Maria, appelez Mr Talmann.

867
01:06:41,977 --> 01:06:44,978
Vos obligations contractuelles
envers Mr Neville.

868
01:06:46,815 --> 01:06:49,271
Votre mauvaise foi passe les bornes.

869
01:06:50,236 --> 01:06:53,320
N'appelez pas Mr Talmann...
apportez-moi...

870
01:06:55,157 --> 01:06:57,993
Ne m'apportez rien,
je n'ai pas soif.

871
01:07:06,169 --> 01:07:08,494
O voulez-vous en venir ?

872
01:07:09,089 --> 01:07:13,134
Je vais tre accus sans scrupule
du meurtre de votre mari.

873
01:07:13,719 --> 01:07:14,798
Pour quelles raisons ?

874
01:07:15,012 --> 01:07:17,550
Que je suis le coupable
le plus plausible.

875
01:07:18,974 --> 01:07:20,848
Que j'tais seul,
 part vos domestiques,

876
01:07:21,060 --> 01:07:23,183
au courant du retour de Mr Herbert.

877
01:07:23,395 --> 01:07:26,847
Que mes sentiments
pour votre mari sont connus.

878
01:07:27,108 --> 01:07:28,982
C'est ridicule...

879
01:07:29,193 --> 01:07:32,194
Et que je suis seul
de tout ce groupe

880
01:07:32,405 --> 01:07:35,276
 ne pas avoir attendu
l'arrive de Mr Herbert.

881
01:07:35,533 --> 01:07:38,570
Et qu'enfin l'on connat
mes sentiments pour vous.

882
01:07:41,414 --> 01:07:43,656
Tout cela suffit-il ?

883
01:07:44,000 --> 01:07:44,747
Il y a plus.

884
01:07:45,836 --> 01:07:48,208
L'tude de Mr Herbert
a t fouille.

885
01:07:48,422 --> 01:07:50,545
Et mes gants s'y trouvent.

886
01:07:51,175 --> 01:07:52,918
Contre cette conspiration,

887
01:07:53,469 --> 01:07:55,508
j'ai besoin de votre protection

888
01:07:55,763 --> 01:07:57,043
et davantage.

889
01:07:59,392 --> 01:08:01,598
Si vous tes coupable,
vous n'aurez rien.

890
01:08:01,811 --> 01:08:04,729
Avec le contrat de Mr Neville
j'aurai tout.

891
01:08:05,481 --> 01:08:07,937
Contre votre protection
et 700 guines

892
01:08:08,568 --> 01:08:11,355
je vous remettrai
le contrat de vos infidlits.

893
01:08:13,031 --> 01:08:15,154
Je n'ai pas d'argent.

894
01:08:15,534 --> 01:08:17,573
Sept cents est une somme calcule.

895
01:08:21,039 --> 01:08:24,243
J'changerai le contrat
contre les dessins.

896
01:08:25,669 --> 01:08:28,920
Vous avez douze dessins,
Mr Neville a une rputation.

897
01:08:29,298 --> 01:08:31,457
Pour douze dessins  usage priv ?

898
01:08:31,968 --> 01:08:32,999
Rflchissez.

899
01:08:33,219 --> 01:08:35,508
Ils pourraient
tre cause d'embarras.

900
01:08:35,722 --> 01:08:38,177
Leurs intention et sens originels

901
01:08:38,391 --> 01:08:41,843
d'en faire don  votre mari
ont disparu.

902
01:08:42,062 --> 01:08:43,437
Ces dessins

903
01:08:44,648 --> 01:08:46,521
m'ont dj trop cot.

904
01:08:46,817 --> 01:08:49,142
Ils pourraient
vous coter bien plus.

905
01:08:49,987 --> 01:08:51,944
Ils pourraient mme
tout vous coter.

906
01:08:52,364 --> 01:08:56,232
pouse adultre d'un mort, ce n'est
pas une rputation enviable.

907
01:08:57,119 --> 01:08:58,150
Et Mr Neville ?

908
01:08:58,370 --> 01:09:00,244
Eh bien ?
Il est parti pour Radstock.

909
01:09:00,456 --> 01:09:02,365
Quel est son rle
dans ce stratagme ?

910
01:09:02,583 --> 01:09:03,959
Il n'en a aucun.

911
01:09:04,168 --> 01:09:07,833
Il pourrait se faire complice
d'un arrangement dans le mme but.

912
01:09:08,631 --> 01:09:10,256
Vous lui avez pay des honoraires

913
01:09:10,466 --> 01:09:14,085
et offert gte et couvert
pendant sa commission.

914
01:09:14,596 --> 01:09:17,431
Pour un il inquisiteur,
c'est ce qu'il vaut.

915
01:09:18,141 --> 01:09:19,719
Une fois le contrat dtruit,

916
01:09:19,935 --> 01:09:22,260
qui croirait
que vous avez offert davantage ?

917
01:09:25,774 --> 01:09:27,103
O est ce contrat ?

918
01:09:27,359 --> 01:09:29,518
Je l'ai ici. O sont les dessins ?

919
01:09:30,112 --> 01:09:32,864
Que dirait-on
si je n'avais plus les dessins ?

920
01:09:33,199 --> 01:09:34,693
Que vous les avez dtruits,

921
01:09:34,992 --> 01:09:38,112
car sans votre mari ils n'avaient
plus de valeur pour vous.

922
01:09:38,538 --> 01:09:40,696
Et si l'on apprenait
qu'ils sont  vendre ?

923
01:09:40,915 --> 01:09:42,575
Votre stratagme est faible.

924
01:09:42,792 --> 01:09:45,081
Que vous les avez vendus

925
01:09:45,295 --> 01:09:47,252
pour riger un mmorial
 votre mari,

926
01:09:47,547 --> 01:09:48,710
ou au choix

927
01:09:48,924 --> 01:09:50,466
pour vous dbarrasser d'objets

928
01:09:50,675 --> 01:09:53,345
qui affligeaient votre vue.

929
01:09:55,722 --> 01:09:56,967
Vous m'aviez demand

930
01:09:57,182 --> 01:09:59,970
si j'avais pour vous
un commrage licencieux ?

931
01:10:00,227 --> 01:10:03,431
Je n'ai pas oubli
votre geste amical.

932
01:10:05,483 --> 01:10:08,188
Les Romains s'y entendent
 tre charitables.

933
01:10:12,323 --> 01:10:14,696
J'ai un peu mieux qu'un commrage.

934
01:10:15,326 --> 01:10:17,200
Je peux vous inviter  m'aider

935
01:10:17,412 --> 01:10:21,030
 laborer et orner un tel morceau

936
01:10:21,833 --> 01:10:24,407
sans trop d'effort
car le nud de l'affaire

937
01:10:24,628 --> 01:10:26,252
est bien pos.

938
01:10:26,463 --> 01:10:30,543
Et quel profit, selon vous,
tirerais-je de l'exercice ?

939
01:10:30,759 --> 01:10:31,791
L'amusement,

940
01:10:32,177 --> 01:10:34,751
le dlice
d'un stratagme symtrique,

941
01:10:35,848 --> 01:10:38,802
la satisfaction d'un srieux
dplaisir pour nos matres...

942
01:10:39,018 --> 01:10:40,477
et qui sait, peut-tre

943
01:10:40,686 --> 01:10:44,387
deux parterres
et une alle d'orangers...

944
01:10:44,649 --> 01:10:46,440
si Mrs Herbert est gnreuse.

945
01:10:46,985 --> 01:10:49,357
Et pourquoi Mrs Herbert ?

946
01:10:49,821 --> 01:10:51,280
Elle est matresse

947
01:10:51,489 --> 01:10:53,032
de la stratgie.

948
01:10:53,283 --> 01:10:54,658
Et, sinon par elle,

949
01:10:54,868 --> 01:10:56,493
en attendant quelques annes,

950
01:10:56,703 --> 01:10:58,530
vous les recevrez de moi,

951
01:10:58,747 --> 01:11:01,036
en gage de mon estime.

952
01:11:01,959 --> 01:11:03,453
De la mme source ?

953
01:11:03,669 --> 01:11:06,041
Je crois que vous m'avez compris.

954
01:11:08,924 --> 01:11:10,716
Un monument doit tre dessin.

955
01:11:11,344 --> 01:11:14,927
Certain dessinateur vnal
viserait-il un autre contrat ?

956
01:11:15,139 --> 01:11:17,346
Que je sache
l'ide est de Mrs Herbert...

957
01:11:17,559 --> 01:11:19,884
Mr Neville peut
en tirer quelque gain.

958
01:11:20,103 --> 01:11:21,478
Une volte-face.

959
01:11:21,688 --> 01:11:24,357
Ce sont ses dessins
qui seront vendus,

960
01:11:24,608 --> 01:11:26,066
non plus son talent.

961
01:11:26,276 --> 01:11:27,901
Avec sa rputation qui monte,

962
01:11:28,111 --> 01:11:30,021
douze dessins
rapporteraient largement

963
01:11:30,239 --> 01:11:32,646
de quoi difier un monument durable.

964
01:11:32,866 --> 01:11:35,986
On dit que Mr Neville
sera invit  la Haye.

965
01:11:37,246 --> 01:11:38,824
Si j'en avais les moyens,

966
01:11:39,039 --> 01:11:42,491
j'avancerais sur-le-champ
cent guines  Mrs Herbert

967
01:11:42,710 --> 01:11:43,955
pour une audace capitale,

968
01:11:44,170 --> 01:11:47,041
pour bravoure devant le chagrin.

969
01:11:47,256 --> 01:11:50,127
Mr Herbert ne justifie gure
une telle gnrosit,

970
01:11:50,343 --> 01:11:53,593
mais  quel public
s'adresse ce geste ?

971
01:11:53,847 --> 01:11:56,089
Comment douter de son affection ?

972
01:11:56,308 --> 01:11:56,972
Trs juste.

973
01:11:57,184 --> 01:12:00,517
J'offrirai trois cents guines...
pas de ma poche bien sr.

974
01:12:00,729 --> 01:12:02,887
Mon beau-pre :
il peut se le permettre.

975
01:12:03,106 --> 01:12:05,977
Il collectionne
sans discernement ni connaissance.

976
01:12:06,193 --> 01:12:09,028
Je lui dirai qu'ils sont italiens :

977
01:12:09,238 --> 01:12:12,524
Guido Reni, Modesta.

978
01:12:13,367 --> 01:12:15,111
Il les accrochera
dans la chambre noire

979
01:12:15,328 --> 01:12:17,570
et on ne les reverra plus jamais.

980
01:12:17,872 --> 01:12:18,903
C'est fort dommage

981
01:12:19,123 --> 01:12:20,997
pour leurs dtails clairants.

982
01:12:21,209 --> 01:12:24,126
Mr Neville volue
dans les dispositions de Mrs Herbert

983
01:12:24,337 --> 01:12:27,706
comme s'il exprimait lentement
l'uvre d'une vie.

984
01:12:28,466 --> 01:12:31,503
Mr Neville aurait-il conu l'ide

985
01:12:31,720 --> 01:12:34,507
d'un contrat
qui les surpasserait tous ?

986
01:12:34,723 --> 01:12:36,597
.... cheval, un fougueux St George,

987
01:12:36,809 --> 01:12:38,517
l'air d'un Jacobite...

988
01:12:38,727 --> 01:12:41,598
....une palette pour cu,
un carquois rempli de pinceaux

989
01:12:41,814 --> 01:12:44,020
et une plume tenue entre les dents.

990
01:12:44,233 --> 01:12:46,142
Les doigts tachs d'encre...

991
01:12:46,986 --> 01:12:48,528
Qu'y a-t-il dans ses doigts ?

992
01:12:48,738 --> 01:12:50,149
Indicible...

993
01:12:50,698 --> 01:12:52,109
Une autre plume ?

994
01:12:52,408 --> 01:12:53,867
Comme une plume...

995
01:12:54,077 --> 01:12:55,357
Est-ce une plume ?

996
01:12:55,578 --> 01:12:56,574
Une petite plume...

997
01:12:56,788 --> 01:12:58,781
''La plume est
plus puissante que l'pe.''

998
01:12:58,999 --> 01:13:00,623
Nous avancerons 400 guines

999
01:13:00,834 --> 01:13:03,407
pour ce scabreux monument
 une plume...

1000
01:13:03,628 --> 01:13:04,827
....et notre reu sera

1001
01:13:05,047 --> 01:13:07,205
le dessin de la maison de bains...

1002
01:13:07,424 --> 01:13:08,420
Celui au petit chien...

1003
01:13:08,634 --> 01:13:09,914
....frtillant de la queue...

1004
01:13:11,345 --> 01:13:13,172
Mrs Herbert fait bien de les vendre.

1005
01:13:13,597 --> 01:13:14,629
Combien rapporteront-ils ?

1006
01:13:14,849 --> 01:13:17,470
Ils valent
ce qu'on est prt  donner.

1007
01:13:17,685 --> 01:13:21,268
Mr Seymour a dj offert
quatre cents guines.

1008
01:13:21,856 --> 01:13:25,439
Je dirais qu'il fait
une offre gnreuse  Mrs Herbert

1009
01:13:25,777 --> 01:13:28,612
pour l'intresser  une vente...

1010
01:13:29,030 --> 01:13:30,441
plus importante.

1011
01:13:31,783 --> 01:13:33,361
La maison bien sr.

1012
01:13:33,785 --> 01:13:35,659
Il est effront.

1013
01:13:36,204 --> 01:13:38,162
J'ai prouv son ambition

1014
01:13:38,373 --> 01:13:41,577
en lui suggrant
d'en acheter une srie de dessins.

1015
01:13:41,794 --> 01:13:45,377
L'un ou l'autre
aideront Mrs Herbert  faire

1016
01:13:45,589 --> 01:13:47,167
un march plus profitable,

1017
01:13:47,383 --> 01:13:49,791
l'aidant ainsi  publier sa perte,

1018
01:13:50,011 --> 01:13:52,003
puisque plus grande sera la somme,

1019
01:13:52,221 --> 01:13:54,712
plus grand sera
le monument  son poux.

1020
01:13:54,932 --> 01:13:56,724
Mr Herbert,
d'une manire ou de l'autre,

1021
01:13:56,935 --> 01:13:59,556
tirera bnfice
de l'industrie de Mr Neville,

1022
01:13:59,771 --> 01:14:01,514
comme nous tous.

1023
01:14:01,731 --> 01:14:04,851
Je ne vois pas mon bnfice,
ni le vtre.

1024
01:14:05,068 --> 01:14:07,476
Vous manquez de subtilit.

1025
01:14:07,696 --> 01:14:09,570
Vous-mme, en tant que...

1026
01:14:09,781 --> 01:14:12,023
futur tuteur de votre futur fils,

1027
01:14:12,242 --> 01:14:14,282
vous tes en position enviable.

1028
01:14:16,455 --> 01:14:19,290
Le domaine aurait
un monument durable,

1029
01:14:19,500 --> 01:14:22,371
partie du paysage,
au lieu de douze pices prissables

1030
01:14:22,587 --> 01:14:24,496
qui n'en sont que la reprsentation.

1031
01:14:24,714 --> 01:14:26,753
Pourquoi la prsomption
de Mr Seymour

1032
01:14:26,966 --> 01:14:29,089
lui vaudrait-elle une part
de l'hritage de mon fils ?

1033
01:14:29,302 --> 01:14:32,967
Peut-tre vous rendra-t-il
service l encore.

1034
01:14:34,432 --> 01:14:37,433
En empchant que votre fils
les voie jamais...

1035
01:14:37,644 --> 01:14:39,969
quand vous aurez un fils.

1036
01:14:40,314 --> 01:14:41,559
Pourquoi ne les verrait-il pas ?

1037
01:14:41,982 --> 01:14:44,188
Parce qu'il pourrait pntrer

1038
01:14:44,401 --> 01:14:45,943
leur sens allgorique

1039
01:14:46,153 --> 01:14:49,653
que vous pourriez tre
assez ttu pour nier...

1040
01:14:49,865 --> 01:14:52,238
Mr Neville ne s'intresse pas
 l'allgorie

1041
01:14:52,451 --> 01:14:55,156
et ce que verrait mon fils
n'aurait pu m'chapper.

1042
01:14:55,371 --> 01:14:58,538
Un sens allgorique
qui impliquerait sa mre.

1043
01:15:00,710 --> 01:15:02,169
Ma femme ? Comment cela ?

1044
01:15:03,213 --> 01:15:06,546
Il y transparat par allusion

1045
01:15:06,758 --> 01:15:10,127
que Mr Neville voyait en vous
un mari tromp.

1046
01:15:13,432 --> 01:15:15,056
En quoi ai-je t tromp ?

1047
01:15:22,483 --> 01:15:25,484
Je me suis convaincu
que vous m'avez tromp.

1048
01:15:26,445 --> 01:15:27,988
Quelle voix avez-vous l ?

1049
01:15:28,197 --> 01:15:29,063
Peste de ma voix.

1050
01:15:29,282 --> 01:15:30,859
Si vous juriez,
vous me feriez moins peur.

1051
01:15:31,409 --> 01:15:34,244
Quel visage faites-vous l ?
Votre visage est trs rouge.

1052
01:15:34,454 --> 01:15:36,328
Pas plus rouge que votre postrieur

1053
01:15:36,539 --> 01:15:38,781
quand Mr Neville en a fini l'usage.

1054
01:15:42,087 --> 01:15:45,123
Quand votre discours
est aussi grossier que votre visage,

1055
01:15:45,340 --> 01:15:48,507
vous tes aussi impuissant
en voix le jour qu'en actes la nuit.

1056
01:15:48,719 --> 01:15:51,803
Nuit et jour
votre conduite a t grossire

1057
01:15:52,014 --> 01:15:55,051
et elle est  prsent
couche noir sur blanc

1058
01:15:55,267 --> 01:15:56,845
au vu du monde entier,

1059
01:15:57,061 --> 01:16:00,513
par soleil ou par vent,
par temps chaud ou temps froid.

1060
01:16:00,731 --> 01:16:04,314
Votre discours
se fait mtorologique.

1061
01:16:04,652 --> 01:16:06,028
Expliquez votre ide.

1062
01:16:06,237 --> 01:16:08,811
Ce n'est pas une ide,
mais les dessins de Mr Neville.

1063
01:16:09,032 --> 01:16:12,781
Vous le pensiez incapable
d'une signification complexe.

1064
01:16:13,036 --> 01:16:14,067
Qu'a-t-il encore fait ?

1065
01:16:14,287 --> 01:16:16,660
C'est surtout ce qu'il a dfait,

1066
01:16:16,873 --> 01:16:18,451
 savoir votre personne.

1067
01:16:18,667 --> 01:16:21,704
Je n'ai nul contrle
sur ses dessins.

1068
01:16:22,171 --> 01:16:23,795
Il dessine ce qu'il lui plat.

1069
01:16:24,006 --> 01:16:26,841
Il n'a pas  dessiner
pour son plaisir ou le vtre.

1070
01:16:27,051 --> 01:16:28,214
Pourquoi le croyez-vous ?

1071
01:16:28,427 --> 01:16:29,459
 l'aspect des choses.

1072
01:16:30,179 --> 01:16:32,136
La faon dont le monde les voit.

1073
01:16:32,723 --> 01:16:35,511
Tant de gens ne peuvent
avoir vu ces dessins.

1074
01:16:35,727 --> 01:16:38,052
Qui sont-ils,
qui reprsente le monde ?

1075
01:16:38,271 --> 01:16:39,646
Seymour, Noyes, les Poulenc.

1076
01:16:39,856 --> 01:16:40,887
Et que voient-ils ?

1077
01:16:41,107 --> 01:16:42,851
Assez pour les rjouir,

1078
01:16:43,068 --> 01:16:46,022
pour exercer leur langue,
pour discuter patrimoine...

1079
01:16:46,279 --> 01:16:47,939
Ou son dfaut.

1080
01:16:48,532 --> 01:16:52,446
Ils voient donc ce qu'ils cherchent
depuis longtemps.

1081
01:16:54,747 --> 01:16:58,163
Une occasion de vous blmer
pour n'avoir pas produit d'hritier.

1082
01:17:01,212 --> 01:17:03,335
Il faut tre deux pour cela.

1083
01:17:03,756 --> 01:17:06,378
Je ne vous le fais pas dire.

1084
01:17:07,302 --> 01:17:08,879
Vous me stupfiez.

1085
01:17:09,846 --> 01:17:11,673
Et quel rapport avec Mr Neville ?

1086
01:17:11,890 --> 01:17:12,554
Je vous le demande.

1087
01:17:12,766 --> 01:17:14,141
Vous avez demand  Mr Noyes.

1088
01:17:14,351 --> 01:17:15,679
C'est lui qui me l'a indiqu.

1089
01:17:15,894 --> 01:17:18,729
Son long nez peut vous indiquer
bien des sens.

1090
01:17:20,065 --> 01:17:21,393
Regardez ces dessins

1091
01:17:21,608 --> 01:17:22,853
et expliquez-moi

1092
01:17:23,068 --> 01:17:26,188
pourquoi une chelle  pches
est place sous votre fentre,

1093
01:17:26,405 --> 01:17:29,406
pourquoi votre odieux chien
se trouve devant la maison de bains,

1094
01:17:29,617 --> 01:17:32,902
et vos habits de promenade
dcorent les buissons d'ifs.

1095
01:17:33,120 --> 01:17:35,658
Votre inventaire est illimit

1096
01:17:35,873 --> 01:17:38,709
comme vos longues
et propres culottes blanches,

1097
01:17:38,918 --> 01:17:42,833
mais ni l'un ni les autres
ne contiennent rien de substantiel.

1098
01:17:48,762 --> 01:17:50,221
Puis-je, moi, vous demander

1099
01:17:50,722 --> 01:17:54,138
ce que faisaient vos bottes
dans le pr des moutons.

1100
01:17:54,810 --> 01:17:58,760
Et votre chemise qui tranait
sur une haie prs de l'Herms.

1101
01:17:58,981 --> 01:18:00,012
Ce n'tait pas ma chemise.

1102
01:18:00,232 --> 01:18:03,732
Ne voyez-vous pas o tend
cette inquisition domestique ?

1103
01:18:04,236 --> 01:18:06,360
Vous me rpondez
comme je le pourrais...

1104
01:18:06,572 --> 01:18:08,861
Vous ne niez pas
que ce soit votre chien...

1105
01:18:09,534 --> 01:18:11,740
Et alors que
par votre dernire charge

1106
01:18:15,373 --> 01:18:18,160
vous tes vous-mme
complet sur le papier

1107
01:18:18,376 --> 01:18:20,583
dans un chapeau
et une veste emprunts,

1108
01:18:20,796 --> 01:18:23,547
et une ombre emprunte,
croirais-je volontiers.

1109
01:18:23,757 --> 01:18:25,216
Vous posez,

1110
01:18:25,425 --> 01:18:29,008
les genoux rentrs
et la croupe dresse,

1111
01:18:29,221 --> 01:18:31,297
le visage d'une figue hollandaise

1112
01:18:31,515 --> 01:18:35,560
et un ddaigneux sifflement
protestant

1113
01:18:35,770 --> 01:18:38,557
sur vos lvres ddaigneuses
et satisfaites.

1114
01:18:40,942 --> 01:18:44,227
Vous avez toujours dit que
Mr Neville n'a pas d'imagination,

1115
01:18:44,445 --> 01:18:46,438
il dessine ce qu'il voit.

1116
01:18:47,741 --> 01:18:50,029
Quel patrimoine singiez-vous donc ?

1117
01:18:50,535 --> 01:18:52,279
Celui de mon pre ?

1118
01:18:53,663 --> 01:18:56,036
Le monde sait qu'il est mort

1119
01:18:57,501 --> 01:18:59,826
mais ne sait pas qui l'a tu.

1120
01:19:01,338 --> 01:19:03,331
Si le monde scrutait ces dessins,

1121
01:19:03,549 --> 01:19:05,542
il demanderait
quel complot d'hritage

1122
01:19:05,760 --> 01:19:08,215
Mr Neville avait pour vous.

1123
01:19:11,140 --> 01:19:13,596
Votre honneur est perdu madame,

1124
01:19:15,228 --> 01:19:19,475
et vous vous alliez au fils
d'un fermier contre votre mari.

1125
01:19:21,610 --> 01:19:24,860
Vous avez pous la petite-fille
d'un fournisseur de l'arme

1126
01:19:26,323 --> 01:19:30,451
et rien n'indique que je fasse
alliance avec Mr Neville...

1127
01:19:30,953 --> 01:19:34,737
mais vous m'accorderez
qu'il nous a t utile  tous.

1128
01:19:35,040 --> 01:19:36,499
Qu'avez-vous fait de ses dessins ?

1129
01:19:36,709 --> 01:19:39,496
Je les ai pays 600 guines
et je vais les dtruire.

1130
01:19:39,712 --> 01:19:41,503
Ce serait piti de les dtruire.

1131
01:19:42,548 --> 01:19:44,790
Vous tenez  ce que la postrit

1132
01:19:45,009 --> 01:19:47,049
soit au fait de votre duplicit ?

1133
01:19:49,347 --> 01:19:52,432
Ils contiennent des preuves
d'un autre ordre.

1134
01:19:52,851 --> 01:19:56,386
D'une plus grande valeur
que n'y ont vu ceux que titillait

1135
01:19:56,605 --> 01:19:59,310
un scandale qui souille votre nom.

1136
01:20:00,233 --> 01:20:02,273
La preuve que Mr Neville
tait inform

1137
01:20:02,486 --> 01:20:04,028
de la mort de mon pre.

1138
01:21:01,465 --> 01:21:05,213
L't parat fini,
le temps s'est couvert.

1139
01:21:06,011 --> 01:21:08,051
Qu'est-ce qui vous ramne si vite ?

1140
01:21:08,263 --> 01:21:10,303
Je pensais que notre humble demeure
ne vous reverrait plus.

1141
01:21:10,516 --> 01:21:13,137
Je sjourne  Radstock
avec le duc de Lauderdale

1142
01:21:13,352 --> 01:21:16,638
et je suis venu  l'invitation
de Mr Seymour pour dcouvrir

1143
01:21:16,856 --> 01:21:19,727
qu'il est sorti et sa maison ferme.

1144
01:21:20,651 --> 01:21:24,696
Mr Seymour est  Southampton
avec mon mari.

1145
01:21:26,449 --> 01:21:29,534
Aprs l'enterrement,
ils discutent proprit.

1146
01:21:30,370 --> 01:21:32,861
Ma visite ne tombe pas  propos.

1147
01:21:34,249 --> 01:21:36,705
Comment se porte
madame votre mre ?

1148
01:21:37,836 --> 01:21:41,252
Bien que naturellement bouleverse
par la mort de mon pre,

1149
01:21:41,465 --> 01:21:46,423
la conscience que son affection
ne sera jamais paye de retour

1150
01:21:47,471 --> 01:21:48,467
l'a quelque peu apaise.

1151
01:21:48,973 --> 01:21:50,716
Et vous-mme ?

1152
01:21:51,058 --> 01:21:53,182
Je me porte  merveille.

1153
01:21:53,394 --> 01:21:54,770
Nous prosprons.

1154
01:21:54,979 --> 01:21:58,977
Mr Van Hoyten va nous proposer
une nouvelle gestion du sol

1155
01:21:59,192 --> 01:22:01,517
selon une approche indite.

1156
01:22:01,736 --> 01:22:05,022
Il est venu  notre demande
attnuer la gomtrie

1157
01:22:05,240 --> 01:22:07,909
que mon pre trouvait  son got

1158
01:22:08,368 --> 01:22:12,662
et prter au jardin
une nouvelle douceur d'aspect.

1159
01:22:13,415 --> 01:22:15,989
Mr Van Hoyten
a travaill  la Haye

1160
01:22:16,627 --> 01:22:19,711
et il a prsent  Mr Talmann
quelques innovations

1161
01:22:19,922 --> 01:22:22,496
que nous mettrons en uvre
au printemps.

1162
01:22:23,509 --> 01:22:25,585
Il est dessinateur lui aussi.

1163
01:23:03,259 --> 01:23:04,919
Mr Neville est venu

1164
01:23:05,428 --> 01:23:07,338
comme nous nous y attendions,

1165
01:23:07,681 --> 01:23:10,884
et a apport de Radstock
un prsent rare :

1166
01:23:11,268 --> 01:23:14,055
trois grenades du jardin
de Lauderdale,

1167
01:23:14,396 --> 01:23:17,101
cultives en terre anglaise
sous un soleil anglais.

1168
01:23:17,316 --> 01:23:20,021
Mais avec l'aide de cent vitres

1169
01:23:20,236 --> 01:23:22,941
et de six mois
de chaleur artificielle.

1170
01:23:26,284 --> 01:23:28,775
Nous devons vous rendre la pareille.

1171
01:23:29,078 --> 01:23:32,032
J'allais emmener
Mr Van Hoyten  la rivire.

1172
01:23:32,457 --> 01:23:34,580
Il a le projet d'une digue

1173
01:23:34,834 --> 01:23:36,708
qui inonderait le champ infrieur.

1174
01:23:37,712 --> 01:23:39,919
Je vous reverrai certainement.

1175
01:23:44,177 --> 01:23:45,969
Des champs inonds...

1176
01:23:47,014 --> 01:23:49,683
Allez-vous relier Anstey  la mer ?

1177
01:23:49,892 --> 01:23:52,134
Nous aurons un lac d'agrment.

1178
01:23:52,561 --> 01:23:54,471
Mon gendre est ambitieux
pour ses compatriotes.

1179
01:23:54,689 --> 01:23:57,180
C'est vous qui lui avez
dessill les yeux

1180
01:23:57,400 --> 01:23:59,606
sur les possibilits
de notre paysage.

1181
01:24:02,447 --> 01:24:04,689
Pourquoi ce Hollandais
bat-il des bras ?

1182
01:24:04,908 --> 01:24:07,031
A-t-il la nostalgie des moulins ?

1183
01:24:08,244 --> 01:24:09,276
Qui sait ?

1184
01:24:09,496 --> 01:24:13,624
Il a des ides neuves...
 ides neuves, mthodes nouvelles.

1185
01:24:14,334 --> 01:24:15,710
Comment tait Radstock ?

1186
01:24:16,336 --> 01:24:17,996
Fort plaisant

1187
01:24:18,422 --> 01:24:21,708
mais terne aprs les mois d'Anstey.

1188
01:24:22,134 --> 01:24:24,804
tes-vous venu
renouveler ces mois ?

1189
01:24:25,012 --> 01:24:26,506
Ce serait prsomptueux.

1190
01:24:26,722 --> 01:24:28,430
En effet.

1191
01:24:28,641 --> 01:24:31,428
Tous les contrats ont t honors

1192
01:24:31,644 --> 01:24:33,471
et le corps a t enterr.

1193
01:24:33,688 --> 01:24:35,930
Vous tes brutale.

1194
01:24:36,274 --> 01:24:40,023
Vous avez t brutal
dans vos tractations avec moi.

1195
01:24:41,947 --> 01:24:43,820
J'ai t heureux de voir Mrs Talmann

1196
01:24:44,241 --> 01:24:46,946
et  dire vrai
j'ai fait mon possible

1197
01:24:47,160 --> 01:24:49,402
pour provoquer
une rencontre avec vous.

1198
01:24:50,164 --> 01:24:52,915
J'tais curieux
de revoir la maison et les jardins.

1199
01:24:53,125 --> 01:24:56,874
De voir leur aspect aprs
cette semaine de temps variable

1200
01:24:57,630 --> 01:24:58,910
mais j'avoue

1201
01:24:59,131 --> 01:25:01,539
que c'est la curiosit
de vous voir

1202
01:25:01,759 --> 01:25:05,508
qui m'a fait souhaiter
d'tre l'invit de Mr Seymour.

1203
01:25:06,014 --> 01:25:07,389
La curiosit n'est pas

1204
01:25:08,183 --> 01:25:11,100
une raison respectable
pour visiter une dame,

1205
01:25:11,353 --> 01:25:13,511
mme si on a joui de ses faveurs.

1206
01:25:13,939 --> 01:25:17,687
Suis-je vraiment le centre
de votre intrt et non ma fille ?

1207
01:25:22,865 --> 01:25:25,616
Mes obligations contractuelles

1208
01:25:26,076 --> 01:25:29,077
nous liaient  mon avantage
et  la mort de votre mari

1209
01:25:29,288 --> 01:25:31,993
j'y ai encore gagn et vous perdu.

1210
01:25:33,334 --> 01:25:35,374
Vous en semblez assur.

1211
01:25:35,586 --> 01:25:38,338
Et j'avoue qu'en perdant,
vous avez encore

1212
01:25:38,756 --> 01:25:40,963
excit ma curiosit.

1213
01:25:42,886 --> 01:25:46,302
En quoi imaginez-vous
que j'ai perdu ?

1214
01:25:46,890 --> 01:25:50,508
En humiliations,
l'une surpassant l'autre.

1215
01:25:51,103 --> 01:25:53,973
La perte d'un mari
est-elle une humiliation ?

1216
01:26:25,430 --> 01:26:27,304
En prparant mon travail ici

1217
01:26:27,516 --> 01:26:30,221
j'ai conclu  la possibilit
de treize vues,

1218
01:26:30,436 --> 01:26:34,184
dont une fut rejete pour me
conformer  la commande de douze.

1219
01:26:34,398 --> 01:26:36,557
La vue rejete tait,

1220
01:26:36,776 --> 01:26:37,938
vous vous en souviendrez,

1221
01:26:38,152 --> 01:26:41,652
le sud de la maison,
comprenant le monument au cheval...

1222
01:26:42,532 --> 01:26:45,568
le site o fut trouv le corps
de votre poux.

1223
01:26:46,619 --> 01:26:48,197
C'est cette ironie

1224
01:26:48,413 --> 01:26:50,702
qui occupa les esprits inquisiteurs

1225
01:26:50,916 --> 01:26:52,992
 la dcouverte du corps
de Mr Herbert.

1226
01:26:53,335 --> 01:26:57,202
La treizime vue fut rejete
sans raison vidente.

1227
01:26:57,422 --> 01:26:59,332
La maison n'y figurait pas,

1228
01:27:00,134 --> 01:27:02,376
mais c'tait vrai d'autres dessins.

1229
01:27:02,595 --> 01:27:06,178
Peut-tre tait-ce le point de vue
le moins caractristique,

1230
01:27:06,390 --> 01:27:09,842
plus puissant
aux heures les moins avantageuses.

1231
01:27:10,061 --> 01:27:13,097
C'est pourquoi,
avec votre permission,

1232
01:27:14,107 --> 01:27:16,349
j'aimerais tenter

1233
01:27:16,901 --> 01:27:19,571
d'excuter ce dessin
cet aprs-midi...

1234
01:27:20,113 --> 01:27:23,197
si vous ne vous y opposez pas.

1235
01:27:25,077 --> 01:27:27,912
Votre approche est pleine
de plaisanteries hsitantes.

1236
01:27:28,330 --> 01:27:32,992
C'est  cause de mon incapacit
 deviner votre avis prsent

1237
01:27:33,210 --> 01:27:35,582
sur des vnements passs.

1238
01:27:51,813 --> 01:27:55,645
Qu'il suffise de dire
que l'objet de ma vie a chang.

1239
01:27:55,984 --> 01:27:58,736
Je suis veuve
alors que j'tais pouse.

1240
01:27:59,071 --> 01:28:02,404
On pourrait soutenir
qu'pouse, j'tais veuve.

1241
01:28:03,033 --> 01:28:06,237
J'ai chang une position fausse
qui faisait mon malheur

1242
01:28:06,662 --> 01:28:07,990
pour une position vraie

1243
01:28:08,414 --> 01:28:11,083
qui me laisse sans motion aucune.

1244
01:28:12,335 --> 01:28:14,660
Je me propose de djeuner,

1245
01:28:17,966 --> 01:28:20,421
je vous propose
de djeuner avec moi,

1246
01:28:20,969 --> 01:28:22,380
et quand nous serons prts

1247
01:28:23,388 --> 01:28:26,555
je vous montrerai,
avec mon jardinier, Mr Porringer,

1248
01:28:26,766 --> 01:28:29,174
ce que nous savons cultiver
 Anstey.

1249
01:28:29,436 --> 01:28:32,935
Ce sera une manire
de vous payer de retour

1250
01:28:33,690 --> 01:28:36,727
et qui sait,
peut-tre pourrions-nous raviver

1251
01:28:37,361 --> 01:28:38,736
une fois de plus

1252
01:28:39,113 --> 01:28:42,399
une liaison hors de tout contrat,

1253
01:28:42,742 --> 01:28:44,734
 notre mutuelle

1254
01:28:45,495 --> 01:28:47,534
satisfaction...

1255
01:28:48,247 --> 01:28:50,573
Puis vous excuterez
votre treizime dessin.

1256
01:28:50,792 --> 01:28:52,286
Tout ceci est-il acceptable ?

1257
01:28:52,794 --> 01:28:55,166
C'est comme si vous l'aviez prvu.

1258
01:28:55,922 --> 01:28:57,796
Je suis surpris...

1259
01:28:58,008 --> 01:28:58,957
ravi...

1260
01:28:59,718 --> 01:29:00,833
Je suis combl.

1261
01:29:01,053 --> 01:29:03,970
Je prendrai en considration
les trois tats

1262
01:29:04,681 --> 01:29:06,970
de votre satisfaction.

1263
01:29:07,434 --> 01:29:08,763
J'ai...

1264
01:29:09,812 --> 01:29:12,350
fort lgitimement,
libert d'exploiter

1265
01:29:12,857 --> 01:29:15,312
et autant
que je l'exploite avec vous...

1266
01:29:16,152 --> 01:29:18,275
au vu de notre exprience passe.

1267
01:30:07,414 --> 01:30:09,573
Une grenade Mr Neville,

1268
01:30:10,250 --> 01:30:13,666
don de Hads  Persphone.

1269
01:30:14,171 --> 01:30:16,662
Mon rudition n'est pas profonde.

1270
01:30:17,717 --> 01:30:19,590
Il est insolite
que vous, Mr Neville,

1271
01:30:20,177 --> 01:30:22,965
professiez l'ignorance
d'un sujet dont nagure

1272
01:30:23,639 --> 01:30:26,759
vous auriez fait
une condition pralable

1273
01:30:26,976 --> 01:30:28,519
du vocabulaire d'un artiste.

1274
01:30:28,728 --> 01:30:33,022
C'est peut-tre que j'hsite 
percevoir une allusion involontaire.

1275
01:30:35,026 --> 01:30:37,648
En mangeant le fruit de la grenade,

1276
01:30:39,948 --> 01:30:43,816
Pluton retint Persphone
captive aux Enfers.

1277
01:30:44,036 --> 01:30:46,278
Un fruit symbolique !

1278
01:30:46,497 --> 01:30:48,039
Vous m'en avez apport trois.

1279
01:30:48,249 --> 01:30:50,870
C'est tout ce que Mr Clancy
m'a accord.

1280
01:30:52,461 --> 01:30:53,660
Peut-tre Mr Clancy

1281
01:30:53,880 --> 01:30:56,122
est-il un inventeur d'allusions.

1282
01:30:57,383 --> 01:30:59,839
Que voulez-vous dire ?
Le connaissez-vous ?

1283
01:31:00,929 --> 01:31:04,214
Ayant t amene par ruse
 manger la grenade,

1284
01:31:06,393 --> 01:31:10,343
Persphone fut force de passer
une partie de l'anne aux Enfers,

1285
01:31:11,690 --> 01:31:15,142
priode durant laquelle,
Mr Porringer vous le dira,

1286
01:31:15,944 --> 01:31:17,355
la mre de Persphone,

1287
01:31:17,905 --> 01:31:19,981
desse des champs, des jardins

1288
01:31:20,199 --> 01:31:21,693
et des vergers,

1289
01:31:22,201 --> 01:31:23,660
est bouleverse,

1290
01:31:24,078 --> 01:31:25,786
dchire...

1291
01:31:28,708 --> 01:31:31,377
Elle est inflexible dans son refus

1292
01:31:31,586 --> 01:31:34,540
d'accorder au monde la fertilit.

1293
01:31:35,799 --> 01:31:38,088
Mon Mr Porringer

1294
01:31:38,885 --> 01:31:40,296
et votre Mr Clancy

1295
01:31:40,512 --> 01:31:42,006
s'efforcent

1296
01:31:42,264 --> 01:31:45,218
de contrarier l'influence
de la grenade

1297
01:31:45,559 --> 01:31:49,011
en construisant des endroits
tels que ceux-ci...

1298
01:31:51,524 --> 01:31:53,018
Lorsqu'ils sont construits

1299
01:31:53,234 --> 01:31:55,855
et patiemment entretenus,

1300
01:31:56,904 --> 01:31:58,280
qu'y cultive-t-on ?

1301
01:32:00,908 --> 01:32:02,569
La grenade.

1302
01:32:03,536 --> 01:32:06,407
Et le cycle entier est parcouru.

1303
01:32:08,250 --> 01:32:11,369
Un conte moral pour jardiniers.

1304
01:32:11,628 --> 01:32:14,298
Et pour les mres
qui ont des filles.

1305
01:32:16,758 --> 01:32:19,250
Mais peut-tre
les grenades d'Angleterre

1306
01:32:19,470 --> 01:32:22,387
n'ont-elles pas
ce sens allgorique malheureux.

1307
01:32:26,227 --> 01:32:30,556
Les plantes de serre, selon
Mr Porringer, sont peu fertiles.

1308
01:32:31,023 --> 01:32:32,482
Assez fertiles

1309
01:32:33,192 --> 01:32:35,185
pour engendrer
des allusions heureuses,

1310
01:32:35,403 --> 01:32:36,862
sinon leur propre progniture.

1311
01:32:37,071 --> 01:32:39,479
Et bien sr il y a d'autres...

1312
01:32:41,827 --> 01:32:45,871
Nous connaissons votre got
pour le concept visuel.

1313
01:32:47,207 --> 01:32:49,877
Le jus de la grenade

1314
01:32:50,627 --> 01:32:52,916
peut tre pris pour...

1315
01:32:54,173 --> 01:32:55,418
du sang...

1316
01:32:56,383 --> 01:32:59,385
en particulier
pour le sang du nouveau-n...

1317
01:33:01,222 --> 01:33:02,764
et du meurtre.

1318
01:33:04,434 --> 01:33:06,426
Grce  votre rudition botanique,

1319
01:33:07,020 --> 01:33:10,389
mon choix de ce fruit
doit vous sembler cruellement apte.

1320
01:33:11,983 --> 01:33:14,309
Je vous crois
aussi innocent de l'intention

1321
01:33:15,278 --> 01:33:18,114
que vous l'avez t
de bien autre chose.

1322
01:33:21,660 --> 01:33:24,745
J'tais convaincu
que vous me jugiez coupable,

1323
01:33:24,997 --> 01:33:28,247
tout au moins d'opportunisme
sinon de meurtre.

1324
01:33:29,669 --> 01:33:31,293
Ce dont je vous crois coupable,

1325
01:33:32,129 --> 01:33:34,371
je ne vous en blme pas.

1326
01:33:35,675 --> 01:33:37,751
Dans notre besoin d'un hritier,

1327
01:33:39,137 --> 01:33:42,387
vous nous avez
sans doute bien servis.

1328
01:33:48,730 --> 01:33:50,937
Nous avions un contrat
n'est-ce pas ?

1329
01:33:54,987 --> 01:33:58,901
Pensez-vous que j'aurais sign
pour le plaisir seulement ?

1330
01:34:07,750 --> 01:34:09,494
Voil qui tait ingnieux.

1331
01:34:10,670 --> 01:34:13,078
Depuis quand l'adultre
est-il ingnieux ?

1332
01:34:14,215 --> 01:34:16,374
Mr Neville vous tes ridicule.

1333
01:34:32,818 --> 01:34:35,570
Pourquoi auriez-vous
assassin Mr Herbert ?

1334
01:34:37,406 --> 01:34:40,028
Selon Mr Talmann
j'avais mes raisons.

1335
01:34:41,619 --> 01:34:42,900
Mr Talmann est  Southampton

1336
01:34:43,121 --> 01:34:45,197
et il cherche toujours  vous inventer

1337
01:34:45,415 --> 01:34:47,906
quelque responsabilit
en la matire.

1338
01:34:48,501 --> 01:34:51,752
Il ne vous pardonne pas
votre incartade avec Sarah.

1339
01:34:52,547 --> 01:34:56,497
Mais il ne dshritera pas sa femme
car il perdrait Anstey.

1340
01:34:57,719 --> 01:35:00,211
Je suis sr que Mr Talmann
n'est pas  Southampton.

1341
01:35:00,431 --> 01:35:03,930
Ne l'ai-je pas vu dans l'alle
des voitures cet aprs-midi ?

1342
01:35:04,643 --> 01:35:05,924
Je ne crois pas.

1343
01:35:06,187 --> 01:35:08,429
Il est  Southampton
avec Mr Seymour.

1344
01:35:09,106 --> 01:35:12,191
Mr Seymour ne saurait tre
 Southampton

1345
01:35:12,694 --> 01:35:15,944
car il s'est enquis de moi
ce matin  Radstock

1346
01:35:16,156 --> 01:35:18,694
et, apprenant
que j'esprais vous voir,

1347
01:35:19,034 --> 01:35:21,785
il fut plus qu'enchant.

1348
01:35:21,995 --> 01:35:25,245
Je suis convaincu
que nous le verrons cet aprs-midi.

1349
01:35:25,707 --> 01:35:29,123
J'avoue ma surprise
si tel est le cas.

1350
01:35:29,545 --> 01:35:30,955
Je vais me renseigner.

1351
01:35:38,220 --> 01:35:40,842
Faites apporter une chaise
 Mr Neville.

1352
01:35:41,307 --> 01:35:44,094
Il veut faire un dessin pour moi.

1353
01:35:44,560 --> 01:35:46,055
Prs de ce cheval.

1354
01:35:50,066 --> 01:35:53,815
Demandez  Mr Porringer
d'apporter un ananas  Mr Neville.

1355
01:35:54,029 --> 01:35:56,068
Un petit, ils sont plus doux.

1356
01:35:56,365 --> 01:35:59,069
Vous goterez bien un ananas ?

1357
01:36:30,734 --> 01:36:33,735
Pourquoi vous trouvons-nous
ici si tard ?

1358
01:36:34,613 --> 01:36:38,231
La lumire est trop faible
pour bien y voir.

1359
01:36:38,492 --> 01:36:40,449
C'est vrai. J'ai fini.

1360
01:36:43,581 --> 01:36:45,241
Pourrais-je voir ?

1361
01:36:45,458 --> 01:36:47,415
Avec de la lumire,
ce serait possible.

1362
01:36:47,627 --> 01:36:50,462
Je suis sr que nous en trouverons.

1363
01:37:09,358 --> 01:37:12,312
Mais il n'est pas fini.

1364
01:37:12,737 --> 01:37:15,192
Non Mr Talmann.

1365
01:37:15,948 --> 01:37:18,274
Vous pouvez cacher votre visage

1366
01:37:18,493 --> 01:37:20,900
mais en Angleterre
il ne vous est pas facile

1367
01:37:21,120 --> 01:37:22,401
de cacher votre accent.

1368
01:37:22,622 --> 01:37:25,078
Je ne comptais pas
cacher longtemps mon identit

1369
01:37:25,291 --> 01:37:27,913
qui, mme pour les Anglais,
n'est pas un crime

1370
01:37:28,128 --> 01:37:31,045
au regard de celle
que vous prenez si aisment.

1371
01:37:31,256 --> 01:37:33,083
Quelle identit serait-ce l ?

1372
01:37:33,300 --> 01:37:35,257
Celle d'un homme
de quelque petit talent...

1373
01:37:35,469 --> 01:37:39,597
de quelque douteux honneur,
d'un ngociant en contrats.

1374
01:37:39,890 --> 01:37:40,921
L'identit d'un homme

1375
01:37:41,141 --> 01:37:44,059
qui poursuit le dshonneur d'autrui.

1376
01:37:44,270 --> 01:37:45,847
Vous parlez comme si

1377
01:37:46,063 --> 01:37:48,389
vous aviez appris  l'tranger
des tournures

1378
01:37:48,608 --> 01:37:51,893
passes de mode
lorsque mon grand-pre tait enfant.

1379
01:37:52,111 --> 01:37:53,522
Mon langage

1380
01:37:53,738 --> 01:37:56,443
ne dpend pas
de vos vues sur la mode.

1381
01:37:56,658 --> 01:37:58,816
Nous savons
que dans le domaine du talent

1382
01:37:59,035 --> 01:38:01,028
vous tes un novateur.

1383
01:38:01,246 --> 01:38:03,819
Ceci doit tre une flatterie.

1384
01:38:04,041 --> 01:38:05,914
Vos compagnons
sont-ils ici pour flatter ?

1385
01:38:06,126 --> 01:38:09,412
Nous sommes venus
en observateurs curieux

1386
01:38:09,838 --> 01:38:11,712
nous demander,
aprs tout ce qui s'est pass,

1387
01:38:11,924 --> 01:38:15,423
pourquoi vous reveniez coucher
sur le papier cette proprit

1388
01:38:15,928 --> 01:38:17,921
en choisissant ce site prcis.

1389
01:38:18,139 --> 01:38:20,974
Je rpondrais volontiers
Mr Seymour,

1390
01:38:21,350 --> 01:38:23,842
si je ne pensais
que mes rponses vridiques

1391
01:38:24,062 --> 01:38:25,686
ne pourraient en rien
vous intresser.

1392
01:38:25,897 --> 01:38:29,313
C'est notre avis qu'en revenant ici

1393
01:38:29,609 --> 01:38:32,859
vous recherchez un codicille
au contrat original,

1394
01:38:33,071 --> 01:38:36,405
un codicille d'une nature
plus permanente,

1395
01:38:36,616 --> 01:38:38,905
un contrat durable avec une veuve.

1396
01:38:39,119 --> 01:38:41,906
Vous parlez en homme dshrit,

1397
01:38:42,122 --> 01:38:44,660
sans intrt pour la peinture
ni le dessin,

1398
01:38:44,875 --> 01:38:47,912
ni mme pour la perspective
du domaine que vous convoitez

1399
01:38:48,129 --> 01:38:49,409
de cette position.

1400
01:38:49,630 --> 01:38:52,252
Le site idal pour un mmorial
peut-tre.

1401
01:38:52,466 --> 01:38:56,215
Mr Herbert aurait-il apprci
la perspective de son domaine ?

1402
01:38:56,763 --> 01:39:00,048
Propritaire vous-mme,
je vous en laisse juge.

1403
01:39:00,767 --> 01:39:03,851
Pour un tel homme
la vue peut tre enviable.

1404
01:39:04,062 --> 01:39:07,478
Mais vous avez tort
de m'attribuer ces penses.

1405
01:39:08,358 --> 01:39:11,810
Peut-tre faudrait-il les attribuer
 mon ami Mr Noyes

1406
01:39:12,029 --> 01:39:13,737
qui se tient, je crois, prs de moi.

1407
01:39:13,947 --> 01:39:15,739
Un gardien de contrats,

1408
01:39:16,200 --> 01:39:18,987
 qui a t confie la garde
d'accords privs

1409
01:39:19,203 --> 01:39:20,946
noir sur blanc.

1410
01:39:21,247 --> 01:39:22,326
Et  votre avis

1411
01:39:22,540 --> 01:39:25,541
que pensait Mr Herbert
de ces contrats noir sur blanc ?

1412
01:39:27,920 --> 01:39:29,545
En qualit de rgisseur,
d'intendant,

1413
01:39:29,756 --> 01:39:31,914
de notaire, d'ancien ami,

1414
01:39:32,133 --> 01:39:35,087
de confident proche
- bien que pas assez - de sa femme,

1415
01:39:35,345 --> 01:39:37,801
vous paraissez le mieux qualifi
pour rpondre.

1416
01:39:38,014 --> 01:39:41,680
Il est trange que vous teniez
 me poser des questions

1417
01:39:41,893 --> 01:39:44,729
auxquelles vous tes mieux
mieux placs pour rpondre.

1418
01:39:45,397 --> 01:39:47,473
J'ai suppos, bien sr, que vous

1419
01:39:47,691 --> 01:39:49,565
ayez fourni  Mr Herbert
l'information

1420
01:39:49,777 --> 01:39:52,315
confidentiellement couche
noir sur blanc.

1421
01:39:53,114 --> 01:39:55,783
Qu'il en ait apprci le sens
est une autre affaire.

1422
01:39:55,992 --> 01:39:57,984
Il tait aveugle  tant de choses,

1423
01:39:58,202 --> 01:40:00,528
 une infortune considrable
en tout cas.

1424
01:40:00,747 --> 01:40:02,621
Votre ide de l'infortune
de Mrs Herbert

1425
01:40:02,832 --> 01:40:05,537
ne saurait passer pour profonde.

1426
01:40:05,752 --> 01:40:09,370
J'ai eu ample occasion
d'observer son tat d'esprit.

1427
01:40:09,673 --> 01:40:10,704
N'oubliez pas

1428
01:40:10,924 --> 01:40:12,549
que j'y ai t aid par sa fille,

1429
01:40:12,759 --> 01:40:13,957
votre pouse,

1430
01:40:15,053 --> 01:40:17,675
que j'ai t instamment persuad
par les deux dames

1431
01:40:17,890 --> 01:40:19,598
d'accepter la commande.

1432
01:40:19,808 --> 01:40:21,007
Elles vous persuadaient

1433
01:40:21,227 --> 01:40:24,097
afin de rconcilier
des diffrences,

1434
01:40:24,313 --> 01:40:25,227
non de les piller.

1435
01:40:25,439 --> 01:40:29,307
Je n'ai aucune responsabilit
dans la mort de Mr Herbert.

1436
01:40:29,527 --> 01:40:31,603
L'affaire est un mystre pour moi,

1437
01:40:31,821 --> 01:40:35,321
bien que je souponne fortement
Mr Talmann, Mr Seymour, Mr Noyes

1438
01:40:35,658 --> 01:40:37,865
et, si elles taient ici,
Mrs Herbert elle-mme

1439
01:40:38,161 --> 01:40:39,192
et Mrs Talmann

1440
01:40:39,496 --> 01:40:42,580
qui se sont lies volontairement
par leurs contrats.

1441
01:40:42,791 --> 01:40:43,372
Est-ce pourquoi

1442
01:40:44,418 --> 01:40:47,253
vous venez d'abuser
une nouvelle fois de Mrs Herbert ?

1443
01:40:54,303 --> 01:40:55,548
Quelle piti...

1444
01:40:57,515 --> 01:40:59,389
Voil qui tait habile.

1445
01:41:00,643 --> 01:41:04,475
Nous avons  prsent
un contrat avec vous Mr Neville,

1446
01:41:05,106 --> 01:41:07,977
et  des conditions de notre choix.

1447
01:41:09,319 --> 01:41:11,644
Le contrat concernant notre plaisir

1448
01:41:11,863 --> 01:41:13,357
comporte trois conditions.

1449
01:41:13,573 --> 01:41:17,156
Il sera mieux rempli
si vous vous dpouillez.

1450
01:41:17,411 --> 01:41:18,822
Dcouvrez-vous.

1451
01:41:20,372 --> 01:41:21,866
Mon chapeau

1452
01:41:22,082 --> 01:41:24,870
n'a d'obligation contractuelle
envers personne.

1453
01:41:31,300 --> 01:41:33,507
La premire condition du contrat...

1454
01:41:33,719 --> 01:41:36,211
....inutile de l'crire
car vous ne le verrez jamais...

1455
01:41:36,973 --> 01:41:39,049
est de supprimer vos yeux.

1456
01:41:43,146 --> 01:41:44,938
Comme nous vous avons priv

1457
01:41:45,148 --> 01:41:47,057
du moyen de gagner votre vie,

1458
01:41:47,651 --> 01:41:50,937
cette chemise
ne vous sera d'aucune valeur.

1459
01:41:51,155 --> 01:41:53,859
Sur un pouvantail
elle fera peur aux corbeaux

1460
01:41:54,074 --> 01:41:56,281
ou sera parpille

1461
01:41:56,493 --> 01:41:58,036
en tmoignage ambigu

1462
01:41:58,412 --> 01:42:00,321
d'une obscure allgorie.

1463
01:42:00,539 --> 01:42:02,698
La troisime condition...

1464
01:42:02,917 --> 01:42:04,245
concomitante aux deux autres...

1465
01:42:04,460 --> 01:42:05,491
ayant force de loi...

1466
01:42:05,711 --> 01:42:07,122
diligemment excute...

1467
01:42:07,338 --> 01:42:08,619
sur un homme sans proprit...

1468
01:42:08,840 --> 01:42:09,753
ni prvoyance...

1469
01:42:09,966 --> 01:42:12,124
est votre mort.

La page c'est chargé en 0.077 secondes // PHP