Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Family.2013.RC.BRRip.XVid-ETRG.srt adapté à la release The.Family.2013.RC.BRRip.XVid-ETRG n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Jeudi 03 Décembre 2020 l'host ec2-3-236-156-32.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:30,757 --> 00:01:32,737
Papa !

2
00:01:34,561 --> 00:01:35,562
All !

3
00:01:36,729 --> 00:01:37,935
All !?

4
00:01:39,632 --> 00:01:40,770
All !?

5
00:02:09,996 --> 00:02:11,839
La seule vraie question
qu'on devrait se poser

6
00:02:11,931 --> 00:02:15,902
durant notre existence, c'est :
que vaut exactement la vie d'un homme ?

7
00:02:16,136 --> 00:02:19,345
Savoir ce que vous valez, c'est comme savoir
quel jour vous allez mourir.

8
00:02:19,439 --> 00:02:22,079
Moi, je vaux 20 millions de dollars.

9
00:02:22,175 --> 00:02:26,453
Et je sacrifierais cette somme entire
pour retrouver ma vie d'avant.

10
00:02:27,180 --> 00:02:33,096
LA FAMILLE

11
00:02:44,297 --> 00:02:45,776
Chri ? Rveille-toi.
On est arriv.

12
00:02:45,865 --> 00:02:48,402
- Bordel de merde, il tait temps !
- Warren ! Sois poli.

13
00:02:48,501 --> 00:02:50,572
Maman, a fait 11 heures
qu'on fait de la route.

14
00:02:50,670 --> 00:02:52,616
a pue plus fort que le trou de cul
d'une moufette, ici.

15
00:02:52,705 --> 00:02:54,514
C'est pas une raison
pour parler comme un punk !

16
00:02:54,607 --> 00:02:56,883
- C'est la chienne.
- videmment que c'est la chienne !

17
00:02:56,976 --> 00:02:59,217
Si vous la laviez de temps en temps
comme je vous l'ai demande,

18
00:02:59,312 --> 00:03:00,518
on aurait pas ce problme.
- Ouais.

19
00:03:00,613 --> 00:03:03,025
On est en train de chercher le numro 10.
-  gauche. C'est la suivante

20
00:03:03,116 --> 00:03:05,596
- Y a pas de numros.
- Non. Stansfield a dit que c'tait l.

21
00:03:05,685 --> 00:03:07,858
L. C'est a, c'est l, ouais.
Euh, non, non...

22
00:03:07,954 --> 00:03:09,956
Non, c'est  gauche et aprs...

23
00:03:10,390 --> 00:03:12,370
C'est a, c'est par l.
 droite.

24
00:03:14,394 --> 00:03:15,839
C'est juste l.

25
00:03:17,197 --> 00:03:18,198
Ouais.

26
00:03:23,203 --> 00:03:24,238
Voil, c'est l.

27
00:03:26,573 --> 00:03:28,610
Pas d'lectricit.

28
00:03:28,708 --> 00:03:31,348
Non, il y en a, mais ils ont d
teindre les fusibles.

29
00:03:34,080 --> 00:03:36,321
Maman, qu'est-ce que tu fais ?

30
00:03:36,416 --> 00:03:38,555
- J'essaie de faire peur aux rats.
- Y a des rats ici ?

31
00:03:38,651 --> 00:03:39,755
Comment savoir ? On sait jamais.

32
00:03:39,852 --> 00:03:41,559
- Je t'avertis, moi, je fiche le camp d'ici
s'il y a des rats !

33
00:03:41,654 --> 00:03:44,328
- Belle, ne commence pas ! De toute faon,
ton pre ne les supporte pas.

34
00:03:44,424 --> 00:03:48,236
D'ici 24 heures, il aura limin
tous ces rongeurs un aprs l'autre.

35
00:03:52,232 --> 00:03:56,339
Ah ! Belle, deuxime tage sur la droite.

36
00:03:56,436 --> 00:03:58,507
Warren,  l'oppos de ta sur.

37
00:04:02,075 --> 00:04:03,986
Il fait froid, ici.

38
00:04:04,077 --> 00:04:06,079
Ouais, je vais faire un feu.

39
00:04:06,879 --> 00:04:07,880
Hein ?

40
00:04:36,276 --> 00:04:39,189
Ces idiots ont encore oubli la tlvision.

41
00:04:39,279 --> 00:04:42,055
- Demain, qu'ils ont dit.
- Ouais, demain, c'est leur mot prfr.

42
00:04:42,148 --> 00:04:43,388
Vous deux, ne me cassez plus les pieds.

43
00:04:43,483 --> 00:04:46,464
S'il y a quelque chose qui manque,
allez les voir et parlez-leur vous-mmes !

44
00:04:46,552 --> 00:04:48,554
Est-ce que vous savez
comment s'appelle cet endroit ?

45
00:04:48,655 --> 00:04:51,295
Cholong-sur-Avre, en Normandie.

46
00:04:51,391 --> 00:04:52,893
L'Avre, c'est pour la rivire.

47
00:04:52,992 --> 00:04:56,496
 pan que notre arme a dbarqu ici
en 1944, en quoi la Normandie est clbre ?

48
00:04:56,596 --> 00:04:58,576
- Son camembert
- Son calvados.

49
00:04:59,732 --> 00:05:04,044
La Riviera nous offrait
ces deux choses... et le soleil.

50
00:05:04,137 --> 00:05:07,414
- Ouais, Paris aussi.
- Bien sr. Mais c'est ici que nous vivons.

51
00:05:07,507 --> 00:05:10,750
Ils fabriquent du fromage et c'est tout.
Et c'est votre nouvelle ralit.

52
00:05:12,312 --> 00:05:13,655
Malavita ?

53
00:05:17,150 --> 00:05:18,686
Te voil, toi.

54
00:05:18,785 --> 00:05:19,957
Bonne chienne.

55
00:05:20,753 --> 00:05:22,892
Chri ! Tu veux un coup de main
avec les sacs ?

56
00:05:22,989 --> 00:05:25,868
- Non, non. Je les ai, je les ai.
Dis aux enfants d'aller dormir.

57
00:05:25,958 --> 00:05:27,494
Faut qu'ils soient prts
pour l'cole, demain.

58
00:05:27,593 --> 00:05:29,004
Ok.

59
00:05:51,617 --> 00:05:53,995
Je sais que ce n'tait pas toi,
mais je pouvais rien dire !

60
00:06:10,536 --> 00:06:12,538
Mais o est-ce que tu tais ?

61
00:06:12,638 --> 00:06:14,584
Je visitais la proprit.

62
00:06:14,674 --> 00:06:15,778
Elle est si grande que a ?

63
00:06:15,875 --> 00:06:17,320
Je fixais mes repres.

64
00:06:17,410 --> 00:06:21,654
Il fallait que j'aide un peu le chien
 trouver un petit coin pour ses besoins.

65
00:06:21,748 --> 00:06:24,058
Demain... je trouverai le mien.

66
00:06:24,150 --> 00:06:25,151
Bien.

67
00:06:28,521 --> 00:06:31,502
Y a pas de crales, pas de toasts,
et y a pas de beurre d'arachides.

68
00:06:31,591 --> 00:06:33,298
Alors vous allez devoir vous contenter
des beignets aux pommes

69
00:06:33,393 --> 00:06:37,239
que j'ai achets  l'picerie ce matin.

70
00:06:37,663 --> 00:06:40,269
- Elle est o, leur cole ?
- Le chemin est sur le papier.

71
00:06:40,366 --> 00:06:44,075
- Et on va porter le mme nom ?
- Non, nous serons la famille Blake.

72
00:06:45,405 --> 00:06:46,440
Cool, c'est bon.

73
00:06:50,843 --> 00:06:52,015
Juste au cas...

74
00:06:55,415 --> 00:06:58,692
- Tes cheveux sont humides.
- Maman, a va !

75
00:06:58,785 --> 00:07:00,856
- Passe une bonne journe.
- Au revoir, papa.

76
00:07:03,089 --> 00:07:06,036
- Je vous aime.
- Je vous aime aussi.

77
00:07:15,802 --> 00:07:17,941
Je vais aller visiter le village
et faire le march.

78
00:07:18,037 --> 00:07:19,038
D'accord.

79
00:07:19,138 --> 00:07:21,550
Essaie de pas lambiner toute la journe
dans ta robe de chambre.

80
00:07:21,641 --> 00:07:23,018
Pourquoi,  cause des voisins ?

81
00:07:23,109 --> 00:07:26,818
- Non, pour ton moral.
- Mon moral va trs bien, chrie.

82
00:07:26,913 --> 00:07:28,654
T'en fais pas, j'ai pas encore trouve
mon quilibre.

83
00:07:28,748 --> 00:07:30,785
Tu sais, tu t'adaptes plus facilement que moi
en gnral.

84
00:07:30,883 --> 00:07:32,521
Qu'est-ce qu'on invente
si on rencontre les voisins ?

85
00:07:32,618 --> 00:07:34,564
Donne-moi un peu de temps
pour que j'y pense.

86
00:07:34,654 --> 00:07:36,463
Pour le moment,
tu leur fais des beaux sourires,

87
00:07:36,556 --> 00:07:38,365
et a me donnera le temps
de trouver une ide.

88
00:07:38,458 --> 00:07:40,062
Y a Stansfield qui m'a demand
de m'assurer

89
00:07:40,159 --> 00:07:41,729
que tu ne traverses pas
la porte de la proprit.

90
00:07:41,828 --> 00:07:43,398
- Jusqu' quand ?
- Jusqu' ce qu'il arrive.

91
00:07:43,496 --> 00:07:45,305
Et tu ne dois pas parler de la Riviera.

92
00:07:45,398 --> 00:07:47,139
D'o sommes-nous, alors ?

93
00:07:47,233 --> 00:07:49,440
Des tats-Unis, mon chri.

94
00:08:34,514 --> 00:08:36,585
a a vraiment pas l'air gnial.

95
00:08:36,682 --> 00:08:39,060
Ouais, on opre dans les ligues mineures
maintenant.

96
00:08:39,151 --> 00:08:40,858
- On fait le point  midi ?
- Ok.

97
00:09:06,145 --> 00:09:08,022
- Ok...

98
00:09:58,431 --> 00:10:01,037
- Voil.
- Hum ! Merci, mademoiselle.

99
00:10:01,133 --> 00:10:04,979
Est-ce qu'il y a quelque chose dans
le coin qui vaut la peine d'tre visit ?

100
00:10:05,071 --> 00:10:07,347
Comme un muse ou des monuments ?

101
00:10:07,440 --> 00:10:09,943
Y a bien le muse des pressoirs
pour le cidre.

102
00:10:10,042 --> 00:10:11,783
C'est sur la route de Verneuil.

103
00:10:11,877 --> 00:10:16,348
Et il y a aussi l'glise Sainte-Ccile,
qui date de, je dirais... XVe sicle ;

104
00:10:16,449 --> 00:10:19,658
c'est une des fierts de la rgion.
- Oh ! On peut s'y rendre  pied ?

105
00:10:19,752 --> 00:10:23,165
Non. C'est dans la ville d' ct,
 une vingtaine de kilomtres.

106
00:10:27,960 --> 00:10:30,065
Dans la ville d' ct...

107
00:10:42,475 --> 00:10:45,149
- C'est toi, le Yankee ?
- Qu'est-ce que tu veux ?

108
00:10:46,612 --> 00:10:48,819
Si t'es Amricain,
a veut dire que t'es riche.

109
00:10:48,914 --> 00:10:52,384
Wow, vous devez avoir
des bordels de bons bouquins

110
00:10:52,485 --> 00:10:54,431
pour tre de si bons intellectuels.

111
00:10:54,520 --> 00:10:55,760
Il se fout de ta gueule.

112
00:10:55,855 --> 00:10:59,166
Tu veux jouer au malin avec nous, hein ?
Hein, c'est a que tu veux ?

113
00:11:00,259 --> 00:11:04,173
D'accord, essayons de couper court ici.
 quoi est-ce que vous jouez ?

114
00:11:04,263 --> 00:11:06,174
Brutalit, protection, extorsion ?

115
00:11:06,265 --> 00:11:08,404
Vous avez le monopole ou bien
vous vous partagez le march ?

116
00:11:08,501 --> 00:11:10,139
Dans quoi rinvestissez-vous l'argent ?

117
00:11:20,279 --> 00:11:22,020
Bienvenue  Cholong, Yankee !

118
00:11:39,365 --> 00:11:40,901
Des cacahutes, oui, il y en a.

119
00:11:41,000 --> 00:11:43,037
Non, du beurre de cacahutes.

120
00:11:44,136 --> 00:11:45,240
S'il vous plat.

121
00:11:45,337 --> 00:11:48,216
Ah ! Non, dsol,
on a aucun produit de ce genre ici.

122
00:11:48,307 --> 00:11:50,082
Je ne faisais que demander.

123
00:11:50,176 --> 00:11:52,053
Encore dsole,
mais o puis-je trouver les ptes ?

124
00:11:52,144 --> 00:11:55,057
 cte des croquettes pour chiens,
sur la droite, tout au fond.

125
00:11:55,147 --> 00:11:57,354
- Merci.
- De rien.

126
00:11:59,151 --> 00:12:01,461
Beurre de cacahutes...

127
00:12:01,554 --> 00:12:04,899
Et aprs, on s'tonne que 20 %
des Amricains soient obses !

128
00:12:04,990 --> 00:12:08,130
C'est vrai, les cacahutes,
c'est pour les singes !

129
00:12:08,227 --> 00:12:10,571
J'ai rien contre eux,
mais ils se croient partout chez eux !

130
00:12:10,663 --> 00:12:14,270
C'est vrai qu'ils nous ont librs en 44.
Mais depuis, ils se croient chez eux.

131
00:12:14,366 --> 00:12:17,176
Ah oui, et bonjour le lavage du cerveau !

132
00:12:17,269 --> 00:12:19,180
Moi, mes petits enfants,
ils s'habillent comme eux,

133
00:12:19,271 --> 00:12:21,842
ils coutent la mme musique
et ils regardent les mmes sries TV !

134
00:12:21,941 --> 00:12:25,855
Si on les coutait, on mangerait
des burgers matin, midi et soir.

135
00:12:25,945 --> 00:12:29,950
Ah, c'est vrai, ils ont aucun got !
Ils sont ignorants.

136
00:12:47,967 --> 00:12:49,947
a fera 92 francs, s'il vous plat.

137
00:12:50,035 --> 00:12:51,571
Gardez la monnaie.

138
00:12:58,244 --> 00:13:02,420
Vous voyez, aucun got, aucun talent,
mais au moins, ils sont gnreux !

139
00:13:24,637 --> 00:13:27,243
- Est-ce que c'est bon ?
- Je crois que c'est comestible.

140
00:13:27,339 --> 00:13:30,149
- Et le tour de reconnaissance ?
- a va !

141
00:13:30,242 --> 00:13:31,721
- Raconte.
- Bien...

142
00:13:31,811 --> 00:13:34,724
les quatre connards qui te zieutaient
sont en 12e,

143
00:13:34,814 --> 00:13:37,852
et organisent le bal des finissants.
- Rappelle-moi de pas y assister.

144
00:13:37,950 --> 00:13:40,931
L'obse avec la casquette, c'est
le capitaine de l'quipe de rugby.

145
00:13:41,020 --> 00:13:44,263
Il ferait tout pour russir en maths,
et c'est le bon ami de Jimi Hendrix,

146
00:13:44,356 --> 00:13:46,427
qui, lui, est amoureux de la fille au ruban.

147
00:13:46,525 --> 00:13:49,165
Et la fille qui vient tout droit
de Gotham City

148
00:13:49,261 --> 00:13:51,366
a le contrle du marche des cigarettes
de l'cole.

149
00:13:51,463 --> 00:13:55,377
Les commres prs de la fentre, elles,
sont les surs du sale fils de pute

150
00:13:55,467 --> 00:13:57,310
qui fait le dbile dans le coin.

151
00:13:58,103 --> 00:14:01,573
- C'est celui qui t'a fait a  l'il ?
- Ouais. T'en fais pas, il aura son tour.

152
00:14:01,674 --> 00:14:03,381
- Je connais dj son point faible.
- Qui est ?

153
00:14:03,475 --> 00:14:06,046
Il lui faut un systme de son pour sa fte
dans deux semaines

154
00:14:06,145 --> 00:14:08,682
et y a qu'un seul gars qui peut
lui fournir l'quipement qu'il veut,

155
00:14:08,781 --> 00:14:12,058
et a, c'est le fils d'ingnieur
que tu vois l, assis tout seul.

156
00:14:13,853 --> 00:14:16,891
- Tu perds jamais ton temps, pas vrai ?
- Non, je n'aime pas perdre mon temps.

157
00:14:16,989 --> 00:14:19,230
Bon apptit !

158
00:14:33,505 --> 00:14:37,385
En 1931, mon grand-pre a conduit
une des 200 Cadillac

159
00:14:37,476 --> 00:14:41,390
loues parle lgendaire Vito Genovese
pour le cortge funbre de sa femme.

160
00:14:42,147 --> 00:14:45,424
En 1957, mon pre, Cesare Manzoni,

161
00:14:45,517 --> 00:14:47,428
tait un des 107 chefs de tout le pays

162
00:14:47,519 --> 00:14:49,465
 avoir t invit
au Congrs des Appalaches,

163
00:14:49,555 --> 00:14:52,161
qui s'est termin par une chasse  l'homme.

164
00:14:53,893 --> 00:14:57,067
Me voyez-vous en train de perforer
ma carte dans une manufacture ?

165
00:14:57,162 --> 00:14:59,233
J'aurais pu me rebeller
et prendre le droit chemin

166
00:14:59,331 --> 00:15:01,607
pour emmerder mon pre,
mais a n'aurait jamais pu arriver.

167
00:15:01,700 --> 00:15:05,170
J'ai repris notre affaire de famille
de mon plein gr. Personne ne m'y a force.

168
00:15:05,271 --> 00:15:06,807
Mme maintenant,
alors que j'ai  mes trousses

169
00:15:06,906 --> 00:15:09,648
les meilleurs tueurs  gages en Amrique,
prts  me faire sauter la cervelle

170
00:15:09,742 --> 00:15:12,621
et ramasser les 20 millions,
je n'prouve pas le moindre regret.

171
00:15:13,412 --> 00:15:16,916
Et pour vous dire la vrit,
au fond de moi, devinez quoi ?

172
00:15:17,016 --> 00:15:18,188
J'en suis flatt.

173
00:15:26,525 --> 00:15:28,903
Brave chienne !

174
00:15:30,029 --> 00:15:32,305
Les roses ncessitent
beaucoup d'amour et d'attention.

175
00:15:32,398 --> 00:15:34,173
Ouais.

176
00:15:34,266 --> 00:15:35,643
Vous venez d'emmnager ?

177
00:15:35,734 --> 00:15:38,305
- Ouais. Hier, en fait.
- Et vous tes Amricain ?

178
00:15:40,806 --> 00:15:42,217
C'est bien ou mal ?

179
00:15:42,308 --> 00:15:45,289
Oh, la France est la destination favorite
de nombreux trangers.

180
00:15:45,377 --> 00:15:46,651
Vous restez longtemps ?

181
00:15:46,745 --> 00:15:49,692
Non, jamais nous ne restons longtemps
quelque part. Nous bougeons pas mal.

182
00:15:49,782 --> 00:15:53,161
 cause mon travail.
- Ah ! Et que faites-vous ?

183
00:15:53,252 --> 00:15:55,892
Euh... je suis crivain.

184
00:15:55,988 --> 00:15:57,831
crivain ?

185
00:15:57,923 --> 00:16:00,403
Mais vous crivez quoi,
vous tes... romancier ?

186
00:16:00,492 --> 00:16:03,302
Non, non.
Bien, peut-tre un jour,

187
00:16:03,395 --> 00:16:05,500
mais pour l'instant,
j'cris sur l'histoire.

188
00:16:05,597 --> 00:16:07,634
Le dbarquement.
C'est une... une commande.

189
00:16:07,733 --> 00:16:09,542
Euh, c'est pour a qu'on est l.

190
00:16:09,635 --> 00:16:12,309
Ah, le dbarquement !
C'est un vaste sujet.

191
00:16:12,404 --> 00:16:13,474
Ouais.

192
00:16:13,572 --> 00:16:14,949
Quel est votre angle d'attaque ?

193
00:16:15,808 --> 00:16:17,719
Mon angle ? Eh bien...

194
00:16:17,810 --> 00:16:20,723
Les Marines. C'est un...
un genre d'hommage qu'on leur fait.

195
00:16:20,813 --> 00:16:23,851
Je croyais que seuls les GI avaient
dbarqu le 6 juin ?

196
00:16:24,616 --> 00:16:29,531
Ouais, mais je vais crire sur l'arme
et l'essentiel des choses, etc.,

197
00:16:29,621 --> 00:16:30,599
en commenant par la flotte.

198
00:16:30,689 --> 00:16:34,102
Avant le dbarquement,
il y a eu les embarquements.

199
00:16:34,193 --> 00:16:35,866
C'est sr, oui.

200
00:16:35,961 --> 00:16:39,568
Et j'imagine que vous allez
consacrer un chapitre  l'opration Overlord ?

201
00:16:39,665 --> 00:16:42,441
Eh bien, je ne crois pas
qu'un seul chapitre suffirait.

202
00:16:42,534 --> 00:16:47,040
Ce qu'a fait le 314e d'infanterie
contre les rgiments de la SS,

203
00:16:47,139 --> 00:16:50,018
prs de Salo, c'est extraordinaire.

204
00:16:50,109 --> 00:16:51,611
Des gars si jeunes !

205
00:16:51,710 --> 00:16:54,247
En majorit du Texas, non ?

206
00:16:54,346 --> 00:16:57,384
Oh, oui, oui, ces gens-l se battaient
comme des cowboys, ouais.

207
00:16:57,483 --> 00:17:00,191
Ouais, c'est sr !
Ouais, mme que...

208
00:17:00,285 --> 00:17:01,593
Oh, bon sang, il est 4H !

209
00:17:01,687 --> 00:17:04,600
Faut absolument que je rentre parce que
les enfants vont bientt arriver de l'cole.

210
00:17:04,690 --> 00:17:06,636
Enchant, monsieur.
- Heureux de vous avoir rencontr.

211
00:17:06,725 --> 00:17:07,760
Oui, moi aussi.

212
00:17:07,860 --> 00:17:10,067
Bordel, pourquoi je lui ai pas
dit que j'tais romancier ?

213
00:17:14,233 --> 00:17:17,578
- La fentre dpeint la vie de saint Martin.

214
00:17:17,669 --> 00:17:21,913
Et ce sont des vitraux
qui datent du XVe sicle.

215
00:17:22,007 --> 00:17:25,318
tes-vous en train de visiter la rgion ?

216
00:17:25,411 --> 00:17:28,654
Non, ma famille et moi
venons d'emmnager ici.

217
00:17:28,747 --> 00:17:31,125
En fait, pas trs loin d'ici.

218
00:17:31,216 --> 00:17:32,718
Bienvenue  vous, alors.

219
00:17:32,818 --> 00:17:35,492
C'est toujours un grand plaisir pour moi
de souhaiter la bienvenue

220
00:17:35,587 --> 00:17:37,589
 un nouveau membre
de notre congrgation.

221
00:17:39,425 --> 00:17:42,804
 bientt.

222
00:17:42,895 --> 00:17:45,068
Oh...  bientt.

223
00:17:55,507 --> 00:17:58,920
Wow ! C'est fabuleux !
Je suis un collectionneur aussi, tu sais.

224
00:17:59,011 --> 00:18:00,991
- Ah, oui ?
- Ouais. Ouais, mais pas comme toi.

225
00:18:01,080 --> 00:18:02,582
J'ai commenc y a pas longtemps.

226
00:18:04,917 --> 00:18:08,660
Le seul qui me manque pour le PSG,
c'est leur avant-centre, le numro huit.

227
00:18:08,754 --> 00:18:09,994
Je vais vrifier, mais je crois

228
00:18:10,089 --> 00:18:11,966
que je pourrais peut-tre bien
te la procurer, celle-l.

229
00:18:12,057 --> 00:18:15,300
Si tu la trouves, alors l, je te donne
ce que tu veux en change, jur.

230
00:18:15,394 --> 00:18:16,464
Gnial, tape-l !

231
00:18:19,865 --> 00:18:21,970
H, tu veux qu'on te raccompagne ?

232
00:18:22,067 --> 00:18:24,206
Non, merci, parce que je suis assise
toute la journe.

233
00:18:24,303 --> 00:18:25,646
- a me fait du bien de marcher.
- C'est sr...

234
00:18:25,737 --> 00:18:28,650
- Mais c'est l'occasion de mieux se connatre !
- Et de faire un tour dans Cholong !

235
00:18:28,740 --> 00:18:32,688
- Ce sera pas long, tu sais !
- Allez, Miss America ! Ce sera vite fait.

236
00:18:32,778 --> 00:18:35,315
Allez viens, on fera juste le tour
de notre ville magnifique !

237
00:18:35,414 --> 00:18:38,224
Et les deux nazes derrire,
ils bosseront leur anglais.

238
00:18:43,455 --> 00:18:44,729
Perdue ?

239
00:18:45,557 --> 00:18:47,298
Je crois que j'ai oubli de tourner.

240
00:18:47,392 --> 00:18:49,895
- Attends. O est-ce que tu habites ?
- Rue des Favorites.

241
00:18:49,995 --> 00:18:52,339
Oh... C'est super loin !

242
00:18:52,431 --> 00:18:54,672
Non, mais laisse tomber,
t'y seras jamais avant la nuit !

243
00:18:54,766 --> 00:18:56,177
Vas-y, ouvre la porte, toi.

244
00:18:57,136 --> 00:18:58,342
Alors ?

245
00:18:59,771 --> 00:19:01,682
Juste un petit tour.

246
00:19:01,773 --> 00:19:03,150
C'est toi qui commandes !

247
00:19:06,778 --> 00:19:07,779
Vas-y

248
00:19:20,792 --> 00:19:22,328
On n'est pas en train
de quitter le village ?

249
00:19:22,427 --> 00:19:24,668
Attends ! Faut absolument
que tu voies la base de loisir,

250
00:19:24,763 --> 00:19:26,265
tout le monde s'y retrouve, le week-end !

251
00:19:26,365 --> 00:19:28,606
- Et nager, t'aimes a ?
- Oui.

252
00:19:28,700 --> 00:19:31,806
Je suis sr que Miss America, c'est
une bombe atomique en maillot de bain.

253
00:19:36,008 --> 00:19:38,284
Allez, les gars, on fait a vite,
on fait a bien...

254
00:19:38,377 --> 00:19:39,788
je veux qu'elle jouisse.

255
00:19:39,878 --> 00:19:42,859
- Mais arrte, lche-moi !
- C'est bon, j'ai les bires, allez !

256
00:19:59,398 --> 00:20:00,604
Qu'est-ce que vous faites ?

257
00:20:00,699 --> 00:20:02,144
Rien, on est l pour se dtendre.

258
00:20:03,202 --> 00:20:05,113
Ouais, bien je crois
que je devrais rentrer.

259
00:20:05,204 --> 00:20:07,081
C'est un peu trop
pour une premire journe.

260
00:20:07,172 --> 00:20:10,949
H, h ! Relaxe ! Reste encore un peu,
on fait connaissance, c'est...

261
00:20:11,043 --> 00:20:12,386
que du bonheur.

262
00:20:38,570 --> 00:20:40,174
- Faut l'aider !
- Vas-y, toi !

263
00:20:49,548 --> 00:20:51,186
H, les gars...

264
00:20:51,283 --> 00:20:54,958
Si c'est votre faon d'approcher les femmes,
c'est pas comme a que vous y arriverez.

265
00:20:55,053 --> 00:20:57,158
Les filles ne sont pas des jouets

266
00:20:57,256 --> 00:21:00,965
que vous baisez dans le parc. Ok ?

267
00:21:01,059 --> 00:21:04,165
Votre avenir dpend de nous, les femmes.

268
00:21:04,263 --> 00:21:06,368
Il vous importe, votre avenir ?

269
00:21:06,465 --> 00:21:09,810
Alors prenez soin d'elles,
sinon vous n'en aurez jamais.

270
00:21:22,547 --> 00:21:23,890
Oh non, ma bagnole !

271
00:21:39,498 --> 00:21:41,034
Salut.

272
00:21:41,133 --> 00:21:43,135
Maman a fait le march
pour une anne entire.

273
00:21:43,235 --> 00:21:44,839
Est-ce qu'elle a trouve
du beurre d'arachides ?

274
00:21:44,936 --> 00:21:45,937
Tu plaisantes ?

275
00:21:54,846 --> 00:21:57,326
- H !
- Salut, chri.

276
00:21:57,416 --> 00:21:59,293
- Salut.
- Comment a a t ?

277
00:22:00,786 --> 00:22:01,787
Bien.

278
00:22:02,754 --> 00:22:03,858
Bien.

279
00:22:08,493 --> 00:22:10,837
Prison d'Attica, tat de New York.

280
00:22:10,929 --> 00:22:12,567
Titre et auteur.
Beaucoup de lettres

281
00:22:12,664 --> 00:22:15,372
et beaucoup d'argent  donner aux fondations.
Angie,  vous la parole.

282
00:22:19,504 --> 00:22:22,917
Salut, Don Luchese.
Vous avez demand de la glace ?

283
00:22:23,008 --> 00:22:24,009
- Deux lettres !
- T !

284
00:22:24,109 --> 00:22:26,020
- Crudit : c'est bon.
- Ouais !

285
00:23:01,012 --> 00:23:02,389
C'est pas lui.

286
00:23:08,387 --> 00:23:10,867
- Ok, Ok, je le trouverai.

287
00:23:11,490 --> 00:23:13,561
Va bene.

288
00:23:18,397 --> 00:23:22,072
Et comment sont vos profs ?
Efficaces ou... ?

289
00:23:22,167 --> 00:23:23,942
- Pas mal, oui.
- Pourris, bordel.

290
00:23:24,035 --> 00:23:26,311
Warren, peux-tu s'il te plat arrter
d'utiliser le mot "bordel"

291
00:23:26,405 --> 00:23:27,748
- Dans chaque phrase ?
- Dsol, maman.

292
00:23:27,839 --> 00:23:29,750
- On n'est plus a Brooklyn.
- Ta maman a raison.

293
00:23:29,841 --> 00:23:31,320
On est plus vraiment  Brooklyn.

294
00:23:31,410 --> 00:23:34,687
En fait, on peut pas tre plus loigns
de Brooklyn que dans ce bordel de trou.

295
00:23:39,418 --> 00:23:42,456
J'y vais. Finissez de manger,
puis aidez votre mre  nettoyer.

296
00:23:46,625 --> 00:23:49,299
- a a t, la premire journe ?
- Oh, pas mal du tout.

297
00:23:49,394 --> 00:23:52,341
- Rien de spcial ?
- Rien... de spcial, non.

298
00:23:52,431 --> 00:23:54,001
- Les enfants  l'cole ?
- a va.

299
00:23:54,099 --> 00:23:55,203
Ils s'ajustent plus rapidement que nous.

300
00:23:55,300 --> 00:23:58,179
- J'ai su que tu avais dj parl au voisin.
- Le type  gauche, ouais.

301
00:23:58,270 --> 00:23:59,977
- De quoi vous avez parl ?
- De rien d'important.

302
00:24:00,071 --> 00:24:01,607
- On a parl de ses roses.
- C'est bien.

303
00:24:01,706 --> 00:24:03,014
Tu peux parler des roses
pendant des heures.

304
00:24:03,108 --> 00:24:05,145
Ouais, tu sais, je me disais...

305
00:24:05,877 --> 00:24:07,652
Que penses-tu de a
comme profession : crivain ?

306
00:24:07,746 --> 00:24:10,727
crivain, bien.
a expliquera ta nature sdentaire.

307
00:24:10,816 --> 00:24:13,990
- Alors crivain a sera.
- Il faut que tes romans soient simples.

308
00:24:14,085 --> 00:24:17,225
Romans de voyage, littrature jeunesse,
des conneries de ce genre-l.

309
00:24:17,322 --> 00:24:19,563
- Un roman sur la guerre, a ira ?
- Non.

310
00:24:19,658 --> 00:24:21,194
Rien d'autre ?

311
00:24:21,293 --> 00:24:24,740
Ils ont oubli la tlvision.
Il y a cinq botes qui manquent.

312
00:24:24,830 --> 00:24:27,868
Les dmnageurs se sont ramasss dans
le foss et ont bris la tlvision.

313
00:24:27,966 --> 00:24:30,503
Une nouvelle arrivera cette semaine.
Les botes, je sais pas.

314
00:24:32,003 --> 00:24:33,641
Trs bien.

315
00:24:37,976 --> 00:24:41,856
Benkassem. Un type qui avait une petite
boutique  Nice. Tu sais, le gars ?

316
00:24:41,947 --> 00:24:43,756
Ouais, le gars qui avait vendu
des produits italiens a ma femme.

317
00:24:43,849 --> 00:24:46,921
Il a disparu il y a deux jours.
Tu saurais ou il est pass par hasard ?

318
00:24:47,018 --> 00:24:48,395
Non. Pourquoi tu me le demandes ?

319
00:24:48,487 --> 00:24:49,898
Car tu lui as cass la gueule
y a deux semaines

320
00:24:49,988 --> 00:24:51,899
et si j'tais pas intervenu,
il serait dj mort.

321
00:24:51,990 --> 00:24:54,561
Ce pauvre crtin a voulu me vendre
12 homards

322
00:24:54,659 --> 00:24:57,003
qu'il disait frais sortis tout droit
de l'ocan. Je les ai coups.

323
00:24:57,095 --> 00:24:59,701
Ils taient congels, pourris. Il aurait
pu nous tuer, moi et ma famille !

324
00:24:59,798 --> 00:25:01,709
Tu foutais quoi avec une douzaine
de homards ?

325
00:25:01,800 --> 00:25:04,508
J'en ai juste... achet quelques douzaines
en quipe avec des voisins, c'est tout.

326
00:25:04,603 --> 00:25:06,879
T'as pas le droit de faire des affaires
de ce genre. T'as oubli ?

327
00:25:06,972 --> 00:25:09,418
J'essayais de gagner un peu d'argent.
C'est pas la fin du monde.

328
00:25:09,508 --> 00:25:11,351
Et pour faire quoi ?
Tu veux prendre des vacances ?

329
00:25:13,478 --> 00:25:15,754
Alors, tu ne sais pas o est Mourad,
c'est a ?

330
00:25:15,847 --> 00:25:17,019
Non, mais si tu le trouves,
tu lui diras

331
00:25:17,115 --> 00:25:19,356
que je le paierai jamais
pour ses bordels de homards.

332
00:25:20,018 --> 00:25:22,396
Adapte-toi, Freddy, tu veux ?
Je commence  en avoir marre

333
00:25:22,487 --> 00:25:24,592
de te trouver un endroit o vivre
tous les trois mois.

334
00:25:24,689 --> 00:25:27,465
- Je peux compter sur toi ?
- Bien sr, tant que je peux compter sur toi.

335
00:25:27,559 --> 00:25:29,937
Tu sais ce qui va se passer quand ils vont
te trouver, toi et ta famille ?

336
00:25:30,028 --> 00:25:32,099
T'es l pour t'assurer
que a n'arrivera pas, n'est-ce pas ?

337
00:25:32,197 --> 00:25:35,542
- Non, mais c'est ton travail !
- Essaie de ne pas le rendre impossible.

338
00:25:39,070 --> 00:25:41,072
Je dois y aller.
Je vais revenir te voir bientt.

339
00:25:41,172 --> 00:25:42,845
Je vais te laisser avec Cicco et Mimo.

340
00:25:44,175 --> 00:25:46,815
Ouh ! Merci, a me rassure beaucoup.

341
00:25:46,912 --> 00:25:49,085
- Salue Maggie pour moi.
- Avec plaisir.

342
00:25:50,749 --> 00:25:53,229
Alors, qu'est-ce qu'il a dit ?

343
00:25:53,318 --> 00:25:55,355
Rien de nouveau.
Les conneries habituelles.

344
00:25:55,987 --> 00:25:58,331
Djaramambo.

345
00:25:58,423 --> 00:26:00,994
C'est quoi, ce foutu nom de merde ?

346
00:26:20,011 --> 00:26:21,649
Salut, Maggie !

347
00:26:21,746 --> 00:26:24,226
Oh mon Dieu, je suis compltement
folle de joie.

348
00:26:24,349 --> 00:26:27,626
Oh, t'aurais pas d !
Mets-les-moi juste l.

349
00:26:27,719 --> 00:26:30,427
- Je vais aller mettre des trucs L-bas.
- Je m'en occupe, t'inquite.

350
00:26:30,522 --> 00:26:31,967
Salut, les gars !

351
00:26:32,057 --> 00:26:34,094
- Allez-vous prendre quelque chose  bouffer.
- Ok.

352
00:26:34,192 --> 00:26:37,196
H ! Je suis trs contente
que Taies pu venir.

353
00:26:38,263 --> 00:26:41,767
- Willy ! Salut !
- H, quelle belle fte !

354
00:26:41,866 --> 00:26:43,903
- Merci !
- C'est toi la meilleure ! J'adore a !

355
00:26:44,102 --> 00:26:46,878
Voil. Alors, vous mangez bien ?

356
00:26:47,572 --> 00:26:49,518
H, mon amour.

357
00:26:49,608 --> 00:26:51,986
Comment vas-tu ?
Tu veux que je t'apporte quelque chose ?

358
00:26:52,077 --> 00:26:54,455
Ouais, apporte-moi un Scotch avec de l'eau.

359
00:26:54,546 --> 00:26:56,287
Je t'apporte a.

360
00:26:56,381 --> 00:26:59,487
- Patron, content de te voir.
- Comment vas-tu ?

361
00:26:59,584 --> 00:27:01,791
H ! viens ici, toi !

362
00:27:22,240 --> 00:27:23,310
Quoi ?

363
00:27:23,408 --> 00:27:25,752
Qu'est-ce qui va pas, chri ? Quoi ?

364
00:27:27,145 --> 00:27:30,888
Non, j'tais...
dans notre jardin,  Brooklyn.

365
00:27:30,982 --> 00:27:33,861
J'ai eu... J'ai eu ce cauchemar.

366
00:27:33,952 --> 00:27:36,432
Essaie de ne pas y penser,
sinon tu ne t'endormiras plus.

367
00:27:36,521 --> 00:27:38,262
Ouais. Ouais.

368
00:27:39,257 --> 00:27:40,998
Ouais...

369
00:27:46,097 --> 00:27:48,509
Si l'histoire que je vais
vous raconter ne m'tait pas arrive,

370
00:27:48,600 --> 00:27:49,908
je n'aurais pas pu l'inventer.

371
00:27:50,001 --> 00:27:52,242
De cette version que Stansfield
a vendue  tout le monde,

372
00:27:52,337 --> 00:27:54,408
je suis le seul  savoir
ce qui est vrai ou pas.

373
00:27:54,506 --> 00:27:57,282
Mais sa ligne de conduite, c'est de se taire.
C'est diffrent pour moi.

374
00:27:57,375 --> 00:27:59,412
J'emmerde la ligne de conduite.
Tout ce que je veux,

375
00:27:59,511 --> 00:28:02,048
c'est que la vrit soit rvle
une fois pour toutes,

376
00:28:02,147 --> 00:28:04,058
pour que vous sachiez
ce qui s'est vraiment pass.

377
00:28:04,149 --> 00:28:06,527
Mme si jamais personne ne lira ces lignes.

378
00:28:11,056 --> 00:28:13,195
Avec quelle trane
vas-tu encore passer la nuit ?

379
00:28:13,291 --> 00:28:15,066
Maggie ? Tu peux me faire un caf ?

380
00:28:15,160 --> 00:28:18,232
De toute manire,
elle sera obligatoirement plus intressante

381
00:28:18,329 --> 00:28:21,242
- Que la trane que j'ai sous les yeux.
- Maggie, tu m'entends ?

382
00:28:21,332 --> 00:28:24,541
Maggie ? Tu m'entends pas t'appeler ?

383
00:28:24,636 --> 00:28:27,310
Laisse tomber la scne du macho italien,
tu veux ?

384
00:28:29,074 --> 00:28:31,384
Chrie, je travaillais.

385
00:28:32,977 --> 00:28:35,651
On peut savoir ce que tu fous
sur cette machine  crire ?

386
00:28:35,747 --> 00:28:38,887
- Ouais, bien sr, j'crivais en fait.
- a marche pas du tout, Giovanni.

387
00:28:38,983 --> 00:28:41,293
- Alors va raconter a aux voisins.
- Non, je te jure, j'crivais.

388
00:28:41,386 --> 00:28:42,490
T'as de la difficult  lire

389
00:28:42,587 --> 00:28:44,624
et tu vas nous pondre un bouquin
sur le dbarquement en Normandie ?

390
00:28:44,723 --> 00:28:48,170
- Tu sais mme pas qui tait Eisenhower.
- Oublie le dbarquement.

391
00:28:48,259 --> 00:28:50,136
C'tait qu'un leurre.
C'est davantage un roman que j'cris.

392
00:28:50,228 --> 00:28:52,731
Partage a avec nous.
Tu cris quoi ?

393
00:28:54,399 --> 00:28:55,673
Mes mmoires.

394
00:28:55,767 --> 00:28:57,838
Je le savais !

395
00:28:57,936 --> 00:28:59,313
Stan dit que c'est une bonne ide.

396
00:28:59,404 --> 00:29:01,350
Je crois que c'est une bonne ide aussi
comme couverture.

397
00:29:01,439 --> 00:29:03,316
Pas pour que tu crives
rellement tes foutues mmoires !

398
00:29:03,408 --> 00:29:04,910
Tu te rends compte de la merde
o tu nous mets ?

399
00:29:05,009 --> 00:29:07,319
- J'ai jamais dit que j'allais les publier !
- J'espre bien que non !

400
00:29:07,412 --> 00:29:11,326
Tu veux mettre ta photo en premire page ?
Le seul et unique Giovanni Manzoni !

401
00:29:11,416 --> 00:29:14,829
Chrie, il faut que je le sorte ! C'est
bon pour moi d'crire la vraie histoire.

402
00:29:14,919 --> 00:29:17,092
Mme si je suis la seule personne  la lire.

403
00:29:17,188 --> 00:29:18,997
Je dois savoir qui je suis,
tu comprends ?

404
00:29:19,090 --> 00:29:21,764
Pas a travers les yeux de mon ancienne vie
ou ceux des Fdraux,

405
00:29:21,860 --> 00:29:23,703
- Mais  travers les miens.
- Chri, je comprends,

406
00:29:23,795 --> 00:29:25,433
mais tu aurais pu inventer
un autre mtier.

407
00:29:25,530 --> 00:29:27,840
Pour moi, tre la femme d'un auteur,
c'est pas tellement sexy.

408
00:29:27,932 --> 00:29:30,276
J'aurai l'air de l'pouse trophe,
tu aurais pu me consulter, au moins !

409
00:29:30,368 --> 00:29:32,871
Tu as fait de moi un architecte
dans le sud de la France.

410
00:29:32,971 --> 00:29:36,350
Tout le quartier me demandait de leur faire
des plans de piscines ou de fours  pizzas.

411
00:29:36,441 --> 00:29:38,045
Tu sais quoi ?
Oublie a pour le moment.

412
00:29:38,143 --> 00:29:41,215
Si tu pouvais tre plombier pendant cinq
minutes, je l'apprcierais normment.

413
00:29:41,312 --> 00:29:43,189
L'eau qui son du robinet est
de couleur marron.

414
00:29:43,281 --> 00:29:44,453
Est-ce que t'as appel quelqu'un ?

415
00:29:44,549 --> 00:29:46,290
J'ai appel le gars,
j'ai pris deux rendez-vous,

416
00:29:46,384 --> 00:29:47,795
et il n'est jamais venu.

417
00:29:48,787 --> 00:29:50,596
- O tu vas, comme a ?
- Travailler pour toi.

419
00:29:56,227 --> 00:29:57,297
Bordel...

420
00:30:08,273 --> 00:30:10,514
- Salut, les gars.
- Salut, Maggie.

421
00:30:23,354 --> 00:30:27,200
Une vraie peperonata dans l'huile d'olive
exactement comme vous l'aimez,

422
00:30:27,292 --> 00:30:30,205
- Avec beaucoup d'ail.
- C'est vraiment gentil de ta part, Maggie.

423
00:30:30,295 --> 00:30:31,774
Respirer cette odeur nous ramne chez nous.

424
00:30:31,863 --> 00:30:33,604
- Il vous reste encore un peu de pain ?
- Ouais.

425
00:30:33,698 --> 00:30:36,406
Allez le chercher,
qu'est-ce que vous attendez comme a ?

426
00:30:36,501 --> 00:30:38,674
On vous attendait a 9 H,
vous n'arrivez pas avant midi.

427
00:30:38,770 --> 00:30:41,580
Qu'est-ce que a signifie ?
Oui. Je sais.

428
00:30:41,673 --> 00:30:43,380
Vous tes sr cette fois ?

429
00:30:43,474 --> 00:30:45,613
Vous... OK... non.
C'est bon, c'est bon.

430
00:30:45,710 --> 00:30:48,350
Je bouge pas. Je reste ici, mais
me faites pas poireauter. D'accord ?

431
00:30:48,446 --> 00:30:50,448
Stan vous a mis au courant
pour le barbecue ?

432
00:30:50,548 --> 00:30:53,051
- Ouais.
- Je sais pas pourquoi Gio a combin...

434
00:30:55,854 --> 00:30:57,959
Je ne sais pas comment il s'est mis a
en tte,

435
00:30:58,056 --> 00:31:00,627
- mais il n'en dcroche pas.
- Le patron dit que c'est une bonne ide.

436
00:31:00,725 --> 00:31:03,069
a vous aidera a vous faire des amis
dans le quartier.

437
00:31:03,161 --> 00:31:05,107
Des amis ? Ne blasphme pas.

438
00:31:05,196 --> 00:31:07,073
- C'est trop bon.
- Hum...

439
00:31:07,165 --> 00:31:09,805
- Si j'avais su qu'on m'enverrait travailler
dans un pays de crme...

440
00:31:09,901 --> 00:31:12,108
Hier soir, au restaurant o je suis all,

441
00:31:12,203 --> 00:31:15,150
y avait de la crme dans la soupe, le veau
et la tarte aux pommes.

442
00:31:15,240 --> 00:31:17,151
Seigneur, sans parler du beurre.

443
00:31:17,242 --> 00:31:18,778
Mamma mie, le beurre,
c'est encore bien pire.

444
00:31:18,877 --> 00:31:21,517
- Ils en mettent partout.
- Et ce n'est pas naturel du tout.

445
00:31:22,547 --> 00:31:23,651
- Pardon ?

446
00:31:23,748 --> 00:31:27,787
Le corps humain n'a pas t conu
pour combattre cette forme de gras satur.

447
00:31:27,886 --> 00:31:31,265
Le beurre s'imprgne dans les tissus,
les envahit et les durcit comme du limon.

448
00:31:31,356 --> 00:31:34,235
Il peut rendre vos aortes
aussi raides qu'un bton de hockey.

449
00:31:34,325 --> 00:31:36,999
Alors que l'huile d'olive...

450
00:31:37,095 --> 00:31:39,439
se glisse doucement en vous,

451
00:31:39,530 --> 00:31:42,568
ne laissant au passage qu'un parfum dlicat.

452
00:31:42,667 --> 00:31:46,672
- C'est vrai, a. L'huile est dans la Bible.
- Ouais !

453
00:31:48,773 --> 00:31:50,184
Merci.

454
00:31:51,075 --> 00:31:53,851
Pourquoi tu ne leur demandes pas d'enlever
la sauce plutt que le faire ?

455
00:31:53,945 --> 00:31:57,290
- Faut bien qu'on s'adapte, tu penses pas ?
- Ouais, mais y a des limites.

456
00:31:57,382 --> 00:31:59,157
Le barbecue de papa
n'arrive vraiment pas assez vite.

457
00:31:59,250 --> 00:32:01,196
On va manger de la bonne bouffe
pour une fois.

458
00:32:01,286 --> 00:32:04,199
- Comment a t ta matine ?
- Occupe.

460
00:32:09,727 --> 00:32:12,139
- norme.
- T'as quelque chose pour moi ?

461
00:32:13,197 --> 00:32:14,232
Merci.

462
00:32:15,566 --> 00:32:19,446
Tiens, ton devoir de maths.
Je peux compter sur toi le moment venu ?

463
00:32:19,537 --> 00:32:20,709
T'as ma parole.

464
00:32:21,439 --> 00:32:23,316
J'ai eu le rapport
sur ta petite affaire ici.

465
00:32:23,408 --> 00:32:25,786
Laisse-moi le temps d'en trafiquer
un nouveau, tes parents n'y verront rien.

466
00:32:25,877 --> 00:32:27,356
Ouais ? Et tu veux quoi en change ?

467
00:32:27,445 --> 00:32:29,220
Ton march de cigarettes
et on fait moiti moiti.

468
00:32:30,481 --> 00:32:31,482
a te va ?

469
00:32:33,484 --> 00:32:35,623
Ouh, attends une seconde.

470
00:32:41,092 --> 00:32:43,800
T'en avales une avant la baise,
tu vas bander comme un talon.

471
00:32:43,895 --> 00:32:45,306
T'es le meilleur.

472
00:32:47,265 --> 00:32:50,644
- T'es un pervers.
- T'es gentille. Et puis toi ?

473
00:32:50,735 --> 00:32:54,046
- Bien, euh... Une espce de pute
m'a vole ma trousse rose.

474
00:32:54,138 --> 00:32:56,812
- C'est pas vrai ? Et t'as trouv c'est qui ?
- a a pris du temps.

475
00:32:56,908 --> 00:32:58,512
Mais finalement, je l'ai trouve.

477
00:33:12,156 --> 00:33:14,500
- T'es une maniaque.
- T'es gentil.

478
00:33:19,931 --> 00:33:21,604
Tu sais c'est qui, celui-l ?

479
00:33:23,034 --> 00:33:26,777
Ouais. C'est un tudiant de l'universit
qui remplace la baleine

480
00:33:26,871 --> 00:33:29,943
qui est en cong de maternit.
Il a commenc hier.

481
00:33:30,041 --> 00:33:33,488
Toutes les filles du collge sont
sur son cas, alors a sera pas facile.

482
00:33:35,013 --> 00:33:37,289
Mais pire encore,
c'est un obsd des maths.

483
00:33:37,382 --> 00:33:39,225
Il tudie pour un examen
de haut niveau.

484
00:33:39,317 --> 00:33:41,593
Ces gars-l sont des emmerdeurs
de grande classe.

485
00:33:41,686 --> 00:33:44,633
Pourquoi tu te choisis pas un sportif
 un neurone ? Ils sont moins chiants.

486
00:33:47,859 --> 00:33:49,964
Qu'est-ce que tu remarques d'abord
chez un garon ?

487
00:33:54,198 --> 00:33:55,541
Ses yeux.

488
00:33:57,135 --> 00:33:59,877
Et la famille au numro 12,
ils sont comment ?

489
00:33:59,971 --> 00:34:03,441
La mre est une klepto. Ils l'ont exclue
du centre commercial d'Alenon.

490
00:34:03,541 --> 00:34:06,886
Et le pre a eu un double pontage.
 pan a, rien de spcial.

491
00:34:06,978 --> 00:34:09,515
Sauf que leur garon a redoubl sa 7e.

492
00:34:13,551 --> 00:34:15,827
Vous croyez qu'ils vont venir au barbecue ?

493
00:34:15,920 --> 00:34:17,991
T'en fais pas, ils vont tous se pointer.

494
00:34:18,089 --> 00:34:19,932
Ils salivent
 l'ide d'en savoir plus sur vous.

495
00:34:20,024 --> 00:34:21,731
C'est l'vnement du week-end.

496
00:34:21,826 --> 00:34:23,931
H, mais qu'est-ce que c'est que a ?
C'est bon !

497
00:34:24,028 --> 00:34:25,905
- Du calvados.
- C'est quoi, du foutu calvados ?

498
00:34:25,997 --> 00:34:28,773
- C'est bon pour toi, a rchauffe.
- Espce de coquin, toi !

499
00:34:28,866 --> 00:34:32,404
J'ai une impression de dj-vu.
Tu te rappelles ce boulot au Texas ?

501
00:34:34,772 --> 00:34:38,686
Bonjour ! Ramirez, le plombier.

502
00:34:38,776 --> 00:34:40,756
Vous aviez dit cinq minutes,
y a plus de 45 minutes.

503
00:34:40,845 --> 00:34:44,383
- Vous savez ce qu'on dit, chez nous !
Mieux vaut tard que jamais. Ha ! Ha !

504
00:34:46,951 --> 00:34:48,726
Merci. Excusez-moi.

505
00:34:56,894 --> 00:34:59,841
Ae ! Ae !
Oh l l...

506
00:34:59,931 --> 00:35:01,842
Vous avez vu l'tat de vos tuyaux ?

507
00:35:01,933 --> 00:35:04,504
Regardez-moi a.
Ils ont au moins 100 ans.

508
00:35:04,602 --> 00:35:06,946
- C'est ce qui expliquerait
la couleur de l'eau alors ?

509
00:35:07,038 --> 00:35:09,018
- C'est pas ce que je dis !
- Vous dites quoi alors ?

510
00:35:09,107 --> 00:35:12,179
Que a peut venir des tuyaux, mais
qu'il y a peut-tre une raison extrieure.

511
00:35:12,276 --> 00:35:14,483
- Extrieure ?
- Eh oui ! Le rseau municipal.

512
00:35:14,579 --> 00:35:17,321
Mais vous devriez voir a
avec les services de la mairie.

513
00:35:17,415 --> 00:35:19,190
Alors on fait quoi
avec les tuyaux maintenant ?

514
00:35:19,283 --> 00:35:20,455
- Maintenant ?
- Ouais.

515
00:35:20,551 --> 00:35:21,689
Bien, rien.

516
00:35:21,786 --> 00:35:24,392
Vous savez, si c'est un problme d'argent,
on peut aisment s'en parler.

517
00:35:24,489 --> 00:35:28,301
- Le pognon, a rsout pas tout,
mais vu ce que je vois, a peut aider.

518
00:35:28,392 --> 00:35:31,202
Parce que remettre a neuf votre plomberie,
a va vous coter un bras

519
00:35:31,295 --> 00:35:33,832
et peut-tre mme une jambe
comme on dit chez nous...

520
00:35:33,931 --> 00:35:36,241
Si ce n'est pas les deux bras
et les deux jambes aussi !

522
00:35:41,172 --> 00:35:42,981
Donc qu'est-ce que je devrais faire ?

523
00:35:44,609 --> 00:35:46,520
Vous appelez ma femme.

524
00:35:46,611 --> 00:35:50,718
Vous payez 50 % comme acompte
et vous prenez un nouveau rendez-vous.

525
00:35:50,815 --> 00:35:53,728
Vous savez... on est une famille de
plombiers. Ma femme s'occupe des comptes.

526
00:35:53,818 --> 00:35:56,697
Mon fils est au collge  Alenon,
o il apprend le mtier.

527
00:35:56,787 --> 00:35:59,734
On est une fire famille de plombiers.
De pres en fils...

528
00:35:59,824 --> 00:36:02,100
depuis cinq gnrations !

529
00:36:02,193 --> 00:36:04,969
- Mes flicitations.
- C'est gentil.

530
00:36:08,199 --> 00:36:10,270
Et vous, vous tes dans quel secteur ?

531
00:36:10,368 --> 00:36:12,348
Laissez-moi vous montrer.

532
00:36:22,647 --> 00:36:26,117
AL Capone disait toujours :
Demander poliment avec une arme en main,

533
00:36:26,217 --> 00:36:28,993
c'est toujours mieux
que juste demander poliment.

535
00:36:35,660 --> 00:36:37,037
Merci pour tout, Maggie.

536
00:36:37,862 --> 00:36:41,366
Oh ! Mais de rien, voyons.
Tu m'apporterais un caf ristretto ?

537
00:36:41,465 --> 00:36:44,309
Mais, enfin, notre machine a brise
pendant le dmnagement.

538
00:36:44,402 --> 00:36:46,075
- Avec plaisir.
- Merci.

540
00:36:56,314 --> 00:36:59,227
- Bonsoir, monsieur.
- Bonsoir.

541
00:37:12,430 --> 00:37:13,932
Bonjour.

542
00:37:15,733 --> 00:37:17,110
Euh, bonjour.

543
00:37:17,435 --> 00:37:20,644
- J'ai besoin de votre aide.
- De mon aide en quoi, en maths ?

544
00:37:20,738 --> 00:37:22,649
 moins que vous n'ayez
d'autres spcialits ?

545
00:37:22,740 --> 00:37:25,949
Non...
Non, c'est juste les maths.

546
00:37:26,043 --> 00:37:27,181
Bien.

547
00:37:31,015 --> 00:37:32,688
Donc...

548
00:37:34,185 --> 00:37:36,165
vous avez quel niveau ?

549
00:37:36,254 --> 00:37:39,428
Qu'est-ce qui est le plus important ?
C'est le niveau ou la motivation ?

550
00:37:39,523 --> 00:37:41,503
La... motivation.

551
00:37:41,592 --> 00:37:43,902
Alors j'ai ce qu'il faut.

552
00:37:49,533 --> 00:37:52,537
Alors, elle est o, la chane hi-fi ?

553
00:37:52,637 --> 00:37:54,617
Chez moi, mon pre veut pas
que je la prte.

555
00:37:56,107 --> 00:37:58,053
Tu m'as pas fait venir
pour me dire a ?

556
00:37:58,142 --> 00:37:59,678
Non, pour te donner a.

559
00:38:22,400 --> 00:38:25,006
Ce que j'arrive pas  comprendre,
c'est comment il a pu

560
00:38:25,102 --> 00:38:28,083
se casser les jambes comme a,
simplement en tombant dans un escalier.

561
00:38:28,172 --> 00:38:31,244
Eh bien, les marches sont en pierre et...
les dbouler de haut comme a...

562
00:38:31,342 --> 00:38:32,480
J'en sais rien.

563
00:38:32,576 --> 00:38:34,852
Oui, mais en mme temps,
y a pas 200 marches.

564
00:38:34,945 --> 00:38:38,483
Ce patient a autant de fractures
qu'une personne tombe du sixime tage,

565
00:38:38,582 --> 00:38:40,255
c'est curieux, non ?

566
00:38:40,351 --> 00:38:42,831
Il avait srement son sac  l'paule.
Avec un marteau peut-tre,

567
00:38:42,920 --> 00:38:45,093
il se serait bris quelque chose ou...

568
00:38:45,189 --> 00:38:48,102
a expliquerait une ou deux fractures,
c'est tout, pas une douzaine.

569
00:38:48,192 --> 00:38:49,694
Comment vous expliquez a, vous ?

570
00:38:49,794 --> 00:38:51,865
Bien, je n'en sais rien,
je suis pas docteur.

571
00:38:53,597 --> 00:38:55,599
Je suis crivain.

572
00:39:00,604 --> 00:39:02,481
Je le connais bien.

573
00:39:03,974 --> 00:39:05,817
C'est un voisin, un ami  mon mari.

574
00:39:09,313 --> 00:39:10,621
Mais...

575
00:39:11,615 --> 00:39:13,322
il a une barbe aujourd'hui.

576
00:39:14,819 --> 00:39:16,821
Vous savez o je pourrais le trouver ?

577
00:39:17,388 --> 00:39:19,231
J'en sais rien.

578
00:39:20,391 --> 00:39:22,234
Lui aussi, il a disparu.

579
00:39:22,360 --> 00:39:24,533
Vous n'avez aucune ide
ou je peux le trouver ?

580
00:39:24,628 --> 00:39:28,132
H... vous cherchez qui, au fait ?
Mon pre ou votre gars, l ?

581
00:39:28,232 --> 00:39:30,940
Vous savez, quand on fait ce boulot,
il faut suivre plusieurs pistes.

582
00:39:31,035 --> 00:39:34,312
Une info conduit souvent  une autre.
Oui, mais vous ?

583
00:39:35,039 --> 00:39:36,916
Qu'est-ce que le FBI vient foutre ici ?

584
00:39:37,007 --> 00:39:40,580
C'est simplement un programme
de coopration entre nos deux pays.

585
00:39:40,678 --> 00:39:43,056
Et... est-ce qu'on peut voir votre carte ?

586
00:39:46,851 --> 00:39:48,853
Bien sr.

588
00:39:54,425 --> 00:39:56,564
Dans les prochains chapitres,
je vais me dcrire

589
00:39:56,660 --> 00:39:58,765
comme une des pires crapules
que la Terre ait connues.

590
00:39:58,863 --> 00:40:00,433
Je ne m'pargnerai pas.

591
00:40:00,531 --> 00:40:03,102
Je vous raconterai mon histoire
sans essayer de bien paratre.

592
00:40:03,200 --> 00:40:06,181
Mais dans ce chapitre-ci,
je vais faire le contraire

593
00:40:06,270 --> 00:40:09,342
et vous dmontrer que si vous regardez
de plus prs, je suis un type bien.

594
00:40:09,440 --> 00:40:11,477
Je vais vous le prouver en dix points.

595
00:40:11,575 --> 00:40:13,987
Un peu comme dans le palmars
du Late Show de Letterman.

596
00:40:14,078 --> 00:40:16,319
Alors, c'est pari !
Numro dix :

597
00:40:16,414 --> 00:40:19,054
je suis toujours prt  l'attaque.
Toujours.

598
00:40:19,216 --> 00:40:22,026
Tu m'as promis de me rendre
mon argent. Tu te prends pour qui ?

599
00:40:22,119 --> 00:40:23,462
- Va chier.
- Ah, ouais ?

601
00:40:24,955 --> 00:40:27,595
Numro neuf : j'ai jamais cherch
de bouc missaire.

602
00:40:36,567 --> 00:40:40,913
Numro huit : si on me confie un travail,
je vais toujours le finir.

604
00:40:47,144 --> 00:40:50,648
Numro sept : je n'ai jamais montr
de mpris envers ceux qui me redoutaient.

605
00:40:59,924 --> 00:41:02,234
Ne bougez pas pendant dix minutes,
c'est compris ?

606
00:41:09,467 --> 00:41:13,313
Numro six : je n'ai jamais trahi
celui qui m'a donn mon premier pistolet.

607
00:41:13,404 --> 00:41:17,113
Avez-vous dj travaill pour...
cet individu ?

608
00:41:20,411 --> 00:41:23,255
Numro cinq : j'ai jamais voulu de mal
 qui que ce soit.

609
00:41:23,347 --> 00:41:25,953
Mais non, c'est pas...
H, bonhomme. H !

610
00:41:26,584 --> 00:41:29,155
H, mais o tu crois que tu vas ?
H ! Voyou !

611
00:41:30,187 --> 00:41:33,100
Non, tout va bien.
On y va.

612
00:41:33,190 --> 00:41:35,227
Numro quatre : j'ai vcu
en dehors des lois,

613
00:41:35,326 --> 00:41:37,772
et seuls les hors-la-loi
ne me jugeaient pas.

614
00:41:40,764 --> 00:41:44,439
Tu m'as l'air en forme. Avec les amis
qui sont l, je vous offre un verre.

615
00:41:44,535 --> 00:41:47,243
Numro trois : ceux qui ne me contredisent pas

616
00:41:47,338 --> 00:41:49,784
n'auront que du bon de ma part.

617
00:41:49,974 --> 00:41:52,580
Plus jamais de photos, t'as compris ?

618
00:41:52,676 --> 00:41:55,282
Merci beaucoup.

619
00:42:00,384 --> 00:42:01,590
Numro deux :

620
00:42:01,685 --> 00:42:02,789
Salut, Giovanni...

621
00:42:02,887 --> 00:42:05,026
Dans mon quartier, quand je le contrlais,

622
00:42:05,122 --> 00:42:07,363
il n'y avait pas le moindre vol
dans les mes.

623
00:42:08,058 --> 00:42:09,731
Les gens vivaient et dormaient tranquilles.

624
00:42:11,829 --> 00:42:15,299
Et au numro un des dix raisons
pour lesquelles je suis un type bien :

625
00:42:15,399 --> 00:42:17,310
je ne fais souffrir personne sans raison,

626
00:42:17,401 --> 00:42:19,642
parce que tous mes besoins sadiques
sont combles

627
00:42:19,737 --> 00:42:21,648
quand je maniaque  ceux qui le mritent.

630
00:42:34,718 --> 00:42:37,164
Attendez, j'ai pas encore fini !

634
00:43:10,854 --> 00:43:12,834
- Je croyais que t'avais arrt ?
- J'ai arrt.

635
00:43:12,923 --> 00:43:14,800
C'est juste une fois.
Une urgence.

636
00:43:15,626 --> 00:43:18,505
- Tu vas bien ?
- Pas tellement.

637
00:43:18,596 --> 00:43:21,099
a me pse de penser  faire
encore des botes

638
00:43:21,198 --> 00:43:23,303
et dmnager quand ils sauront
que t'as tu le plombier.

639
00:43:23,400 --> 00:43:25,710
Je ne l'ai pas tu !
Je l'ai emmen  l'hpital.

640
00:43:25,803 --> 00:43:27,544
Pourquoi t'as massacr ce pauvre homme ?

641
00:43:27,638 --> 00:43:30,551
C'est le seul plombier qu'il y a
dans un rayon de 20 kilomtres.

642
00:43:30,641 --> 00:43:33,178
- Mais il nous a manque de respect. Il t'a
fait attendre des heures sans jamais venir !

643
00:43:33,277 --> 00:43:36,724
- Seigneur ! J'en suis pas morte !
- Et il a carrment essay de me voler.

644
00:43:36,814 --> 00:43:39,294
Il a voulu me faire changer
tous les tuyaux de la maison

645
00:43:39,383 --> 00:43:41,624
sans la moindre garantie
que le problme ne reviendrait pas.

646
00:43:41,719 --> 00:43:42,720
Alors t'aurais fait quoi ?

647
00:43:42,820 --> 00:43:45,232
Je ne l'aurais certainement pas
mis en bouillie.

648
00:43:45,322 --> 00:43:46,995
Non, mais qui va rparer la plomberie ?

649
00:43:47,091 --> 00:43:51,233
Et qui va rebtir le supermarch
qui a brl le jour ou on est arrive ? Hein ?

650
00:43:55,099 --> 00:43:59,514
Y a plein de supermarchs qui s'envolent
en fume partout o nous allons !

651
00:44:03,907 --> 00:44:06,581
D'aprs le plombier, le problme viendrait
du rseau de la ville.

652
00:44:06,677 --> 00:44:09,817
- Je vais aller voir le maire demain.
- Est-ce que tu vas tabasser le maire aussi ?

653
00:44:09,913 --> 00:44:13,258
Oh, non, je vais rgler cette affaire
et savoir d'o vient le problme.

654
00:44:13,350 --> 00:44:15,591
Ouais, ouais, ouais, c'est sr.

655
00:44:15,686 --> 00:44:18,530
a va, tu devrais te dtendre.

657
00:44:26,130 --> 00:44:27,700
Qu'est-ce que tu fais ?

658
00:44:27,798 --> 00:44:29,505
Je parle avec toi.

659
00:44:29,600 --> 00:44:32,206
Je te trouve si excitante.

660
00:44:32,302 --> 00:44:35,749
Tu es plus belle que jamais
quand tu te fches comme a.

661
00:44:35,839 --> 00:44:37,250
C'est vrai, a me rend fou.

662
00:44:37,341 --> 00:44:40,185
- T'es cingl.
- Ouais. Ouais.

663
00:44:40,277 --> 00:44:42,382
Je devrais peut-tre aller voir
un psychiatre ?

664
00:44:42,479 --> 00:44:45,255
Je crois que tu devrais voir
un psychiatre en effet.

665
00:44:45,349 --> 00:44:48,626
- C'est toi ma psychiatre.
- Oh, s'il te plat.

666
00:44:50,154 --> 00:44:52,464
Tu sais ce qui m'excite
vraiment beaucoup ?

667
00:44:52,556 --> 00:44:53,591
Arrte...

668
00:44:53,691 --> 00:44:57,036
C'est quand tu commences
 foutre le feu partout.

669
00:44:57,127 --> 00:44:59,801
Ouais, a t'excite, hein ?
- Je sais pas du tout de quoi tu parles.

670
00:44:59,897 --> 00:45:01,467
- Ah, non ?
- Ok, Gio, pas ici !

671
00:45:01,565 --> 00:45:04,478
Non, pas ici, pas ici.
Je ne veux pas ici.

672
00:45:04,568 --> 00:45:06,809
Non, ici. Ici.

673
00:45:06,904 --> 00:45:10,113
Ensuite, dans l'entre.
Et on finira dans la cuisine.

674
00:45:12,042 --> 00:45:14,648
Alors, qui est ce Henri que tu as invit ?

675
00:45:14,745 --> 00:45:16,554
Comment ? Qui t'a parl de lui ?

676
00:45:16,647 --> 00:45:18,820
Il a appel pour savoir
a quelle heure commenait le barbecue.

677
00:45:18,916 --> 00:45:21,453
- Ah, oui ?
- Oui. Qui est-ce ?

678
00:45:21,552 --> 00:45:24,931
Il est enseignant  l'cole.
Enfin, il va plutt le devenir.

679
00:45:25,022 --> 00:45:28,094
Il a des examens a passer.
Il m'a donne des cours particuliers.

680
00:45:28,192 --> 00:45:32,231
- Des cours particuliers ?
- De maths, maman.

681
00:45:32,329 --> 00:45:34,935
Bien.
J'espre que tu as des condoms ?

682
00:45:35,032 --> 00:45:36,841
- Maman !
- Quoi ?

683
00:45:36,934 --> 00:45:39,938
Il me donne les leons  l'cole,
dans la salle d'tude.

684
00:45:40,037 --> 00:45:43,314
Et alors ? Tu sais, le dsir a
un pouvoir tonnant, ma chrie.

685
00:45:43,407 --> 00:45:46,320
Il n'attend jamais le bon moment
ou le bon endroit.

686
00:45:46,410 --> 00:45:49,823
Regarde ton pre, la premire fois qu'il m'a
saute dessus, c'tait  l'glise.

687
00:45:49,913 --> 00:45:52,689
L'endroit o j'aurais jamais imagine
perdre ma virginit !

688
00:45:52,783 --> 00:45:55,024
Ce ne sera pas la mme chose pour moi.

689
00:45:55,119 --> 00:45:58,657
Je vais choisir le bon moment
et le bon endroit.

690
00:45:58,756 --> 00:46:01,032
Et je vais le faire
avec l'amour de ma vie.

691
00:46:03,894 --> 00:46:06,704
Mon chri, t'aurais pas pu apporter
autre chose que du Coca-Cola ?

692
00:46:06,797 --> 00:46:09,539
- C'est ce qu'ils s'attendent  trouver ici.
- Quoi, du Coca-Cola ?

693
00:46:09,633 --> 00:46:12,136
- Non, de la mangeaille yankee
pleine de gras et de glucides.

694
00:46:12,236 --> 00:46:14,341
Des calories  la tonne.
C'est ce qu'ils attendent de nous.

695
00:46:14,438 --> 00:46:15,610
De la bouffe vraiment porno.

696
00:46:15,706 --> 00:46:18,812
Ok ! Ne vas surtout pas utiliser ce
vocabulaire en prsence de ton pre, compris ?

697
00:46:18,909 --> 00:46:22,550
- Attends, maman, coute. Les Franais en
ont marre des dites sant macrobiotiques,

698
00:46:22,646 --> 00:46:24,523
des lgumes toujours bouillis
et des salades d'algues.

699
00:46:24,615 --> 00:46:27,494
D'accord ? Ce qu'ils veulent, c'est
de la couleur, du bruit et de l'excs !

700
00:46:27,584 --> 00:46:30,155
Ils veulent des rodos
et deux bonnes livres de steak.

701
00:46:30,254 --> 00:46:32,564
- J'en suis pas si sre.
- Fais-moi confiance, je t'en prie.

702
00:46:32,656 --> 00:46:35,398
Ils vont se bousculer ici
comme s'ils allaient au bordel, Ok ?

703
00:46:39,663 --> 00:46:43,975
- La ville entire est au rendez-vous.
- Ouais. On dirait que c'est un vrai succs.

704
00:46:44,067 --> 00:46:45,478
Ouais.

705
00:46:47,137 --> 00:46:48,844
- Oui, patron ?
- Comment a se passe ?

706
00:46:48,939 --> 00:46:50,976
- Trs bien.
- J'arrive dans une heure.

707
00:46:51,074 --> 00:46:53,384
- OK.
- En attendant, allez  la fte.

708
00:46:53,477 --> 00:46:55,753
- Vous tes sr ?
- Vous tes leurs voisins, non ?

709
00:46:55,846 --> 00:46:57,519
- Ouais...
- Alors allez  la fte

710
00:46:57,614 --> 00:47:00,527
- Et mlez-vous aux autres.
- Ok.

711
00:47:01,285 --> 00:47:04,289
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- Il faut qu'on aille  la fte.

712
00:47:09,493 --> 00:47:12,770
Bon, je compte sur vous deux.
Ne bousillez surtout pas cette journe.

713
00:47:12,863 --> 00:47:14,774
Soyez polis, ordinaires,
pas d'excentricit.

714
00:47:14,865 --> 00:47:16,776
- Ok.
- Warren, t'as appel ton pre ?

715
00:47:16,867 --> 00:47:19,040
Oui, il m'a dit qu'il viendrait
ds qu'il finirait son chapitre.

716
00:47:19,136 --> 00:47:20,740
- Oh, Seigneur !
- Qu'est-ce qu'il veut dire par son chapitre ?

717
00:47:20,838 --> 00:47:22,749
Aucune ide,
mais pour la survie de notre espce,

718
00:47:22,840 --> 00:47:24,410
mieux vaut que personne ne le dcouvre.

719
00:47:24,508 --> 00:47:25,612
- Ok.
- Ok ?

720
00:47:25,709 --> 00:47:27,120
- Ouais.
- Trs bien.

722
00:47:30,280 --> 00:47:34,751
Bonjour ! Bienvenue !
Merci, tout le monde, d'tre venus !

724
00:47:36,787 --> 00:47:40,030
Oh, elles sont magnifiques.
Merci infiniment.

725
00:47:40,123 --> 00:47:43,798
Bonjour, je m'appelle Maggie.
On est voisins. On s'embrasse ?

726
00:47:43,894 --> 00:47:46,033
Salut, enchante de vous rencontrer.
Voici mon fils, Warren.

727
00:47:46,129 --> 00:47:47,802
- Salut.
- Chri, mets ces fleurs dans un vase.

728
00:47:47,898 --> 00:47:50,640
Ma fille, Belle. Enchante.
Bienvenue, bienvenue !

729
00:47:50,734 --> 00:47:53,214
Allez, faites comme chez vous.
Je m'appelle Maggie.

731
00:48:04,514 --> 00:48:07,620
Je dois avouer que j'ai toujours voulu goter
un vrai hamburger

732
00:48:07,718 --> 00:48:09,061
fait par de vrais Amricains.

733
00:48:09,152 --> 00:48:12,395
Si tout va comme prvu, dans un peu moins
de dix minutes, votre vu sera exauce !

734
00:48:12,489 --> 00:48:16,062
Vous allez gentiment remettre mes couverts
en argent o vous les avez trouves,

735
00:48:16,159 --> 00:48:19,572
sinon je vais devoir vous casser
les deux bras ! J'arrive tout de suite.

736
00:48:28,005 --> 00:48:30,849
Excusez-moi. Mon petit ange,
je veux que tu ailles voir ton pre

737
00:48:30,941 --> 00:48:33,683
pour lui dire que s'il n'a pas allume
le barbecue d'ici cinq minutes,

738
00:48:33,777 --> 00:48:35,779
je mets le feu  cette foutue maison !

739
00:48:35,879 --> 00:48:39,122
- Excusez-moi.
- Dsole, vraiment.

740
00:48:43,887 --> 00:48:45,423
Belle...

741
00:48:46,456 --> 00:48:48,697
Tout le monde attend
que tu allumes le barbecue.

742
00:48:48,792 --> 00:48:49,964
Ah, d'accord, ouais.

743
00:48:50,961 --> 00:48:53,407
- Tu vas bien ?
- Ouais.

744
00:48:55,198 --> 00:48:58,042
crire, c'est assez intense et...

745
00:48:58,936 --> 00:49:02,884
on dirait que j'ai passe la journe
a me regarder dans un miroir.

746
00:49:05,475 --> 00:49:08,149
- Est-ce que a va aller ?
- Ouais.

747
00:49:09,813 --> 00:49:12,350
Non, je pensais  toi et  ton frre.

748
00:49:12,449 --> 00:49:17,228
J'ai pas russi  faire les bonnes choses
pour vous deux et je vous ai...

749
00:49:19,456 --> 00:49:21,834
mis dans une affreuse situation.

750
00:49:25,929 --> 00:49:28,136
Et je le regrette, tu sais...

751
00:49:28,765 --> 00:49:30,642
Arrte.

752
00:49:30,734 --> 00:49:33,044
Papa, de quoi est-ce que tu parles ?

753
00:49:33,136 --> 00:49:35,343
T'es le meilleur, Ok ?

754
00:49:35,439 --> 00:49:37,612
Tout le monde rverait
d'avoir un pre comme toi.

755
00:49:39,576 --> 00:49:41,419
C'est vrai ?

756
00:49:41,511 --> 00:49:43,957
Bordel, ouais !

757
00:49:45,816 --> 00:49:48,319
Trs bien, allons fter alors.

758
00:49:55,926 --> 00:49:57,200
a va bien, les gars ?

759
00:49:57,294 --> 00:49:58,864
- Oh, ouais.
- Ouais.

760
00:49:58,962 --> 00:50:01,272
- C'est les meilleures pastas du monde.
- Oh ! Merci !

761
00:50:01,365 --> 00:50:02,776
Tu vends ton identit avec des ptes
comme celles-l.

762
00:50:02,866 --> 00:50:04,709
Tout le monde va comprendre
que vous tes italiens.

763
00:50:04,801 --> 00:50:06,940
J'ai ajoute un peu de crme
pour pas vendre la mche.

765
00:50:10,874 --> 00:50:13,718
C'est pas comme a qu'il faut faire,
vous mettez trop de charbon trop tt.

766
00:50:13,810 --> 00:50:17,553
Vous savez, ce n'est pas la premire
fois que je prpare un barbecue.

767
00:50:17,647 --> 00:50:20,628
Moi, j'aurais pris du bois, a donne
de bonnes braises, et c'est bien meilleur.

768
00:50:20,717 --> 00:50:22,219
- Tout a fait !
- Votre charbon est mauvais.

769
00:50:22,319 --> 00:50:25,766
Vous auriez d l'acheter chez Michel,
il n'y a que lui qui en vend du bon.

770
00:50:25,856 --> 00:50:27,893
- C'est sr, vous vous tes fait avoir !
- a marchera pas.

771
00:50:27,991 --> 00:50:30,597
Moi, je serais vous, je reprendrais
tout a zro, a irait plus vite.

772
00:50:30,694 --> 00:50:33,231
- Ah, monsieur Blake,
nul ne possde tous les talents !

773
00:50:33,330 --> 00:50:36,539
Savoir toucher les gens avec des mots
et savoir allumer un feu.

777
00:50:58,422 --> 00:50:59,901
H, Stan !

778
00:50:59,990 --> 00:51:01,663
Tu m'offres un verre, Fred ?

779
00:51:01,758 --> 00:51:03,999
Ouais. Donne-moi deux petites minutes,
que j'allume mon joujou.

780
00:51:04,094 --> 00:51:05,300
Je vais te rejoindre au bar.

781
00:51:05,395 --> 00:51:07,432
- Prends ton temps.
- Ouais.

782
00:51:13,170 --> 00:51:15,411
Chers amis, dans deux minutes,
vos hamburgers vont crpiter

783
00:51:15,505 --> 00:51:17,075
et cuire  la perfection.

784
00:51:18,341 --> 00:51:21,117
- Il y a du monde.
- Flicitations, Fred, c'est un grand succs.

785
00:51:21,945 --> 00:51:25,950
Ouais, mais il manque, euh, tu sais,
je dirais un certain je-ne-sais-quoi.

786
00:51:26,049 --> 00:51:28,928
Non, c'est plutt ta bande de petits
affranchis qui sont  l'ombre

787
00:51:29,019 --> 00:51:32,762
- Qui te manque, hein ?
- Arrte, Stan, aie un peu de respect.

788
00:51:32,856 --> 00:51:34,358
Ces gars-l, c'tait ma famille.

789
00:51:34,458 --> 00:51:36,802
Malgr que je les ai balancs,
ils sont ma famille.

790
00:51:36,893 --> 00:51:38,839
J'ai eu avec eux
les meilleures annes de ma vie.

791
00:51:38,929 --> 00:51:41,671
- Wahlberg a demand de tes nouvelles.
- Ouais, Wahlberg ?

792
00:51:41,765 --> 00:51:44,143
Content de savoir qu'il pense un peu  moi.

793
00:51:44,234 --> 00:51:47,511
- J'ai entendu dire qu'on l'a lu au Snat ?
- Le Snat a toujours t son rve.

794
00:51:47,604 --> 00:51:51,177
- Il a mme des runions  la Maison-Blanche.
- Bravo pour lui. Gnial !

795
00:51:51,274 --> 00:51:52,776
Il voulait quoi ?

796
00:51:52,876 --> 00:51:55,880
Oh, il voulait juste savoir ce que tu,
ce que tu...

797
00:51:55,979 --> 00:51:58,186
Bien, ce que tu faisais.

798
00:51:58,281 --> 00:52:01,490
Dis-lui... que j'cris un roman.

799
00:52:01,585 --> 00:52:02,996
Je lui ai dit.

800
00:52:03,787 --> 00:52:05,460
Et c'est justement ce qui l'inquite.

802
00:52:08,058 --> 00:52:09,969
Dis-lui de ne pas s'en faire, alors.

803
00:52:10,627 --> 00:52:14,040
J'ai seulement crit quelques pages.
Rien de vraiment prcis.

804
00:52:14,131 --> 00:52:16,543
Tu as l'intention de raconter
toute l'histoire ?

805
00:52:16,633 --> 00:52:19,307
Stan, comment est-ce qu'on pourrait
raconter toute l'histoire ? C'est pas...

806
00:52:19,402 --> 00:52:22,008
Si je veux qu'on me croie un peu,
je dois diluer le sujet.

807
00:52:22,105 --> 00:52:25,518
- Sinon, ils vont penser que j'ai invent.
- Alors tu veux que ton roman soit lu ?

808
00:52:25,609 --> 00:52:28,146
Ouais. C'est peut-tre un peu prtentieux,
 ce stade.

809
00:52:31,681 --> 00:52:33,183
Ok, pourquoi tu ris, Fred ?

810
00:52:33,283 --> 00:52:35,320
J'ai jamais crit un foutu mot de ma vie

811
00:52:35,418 --> 00:52:38,262
et tout d'un coup, je suis un crivain connu
 la Maison-Blanche.

813
00:52:50,634 --> 00:52:53,342
Merci infiniment d'tre venus.
Ce sont des beignets faits maison.

814
00:52:53,436 --> 00:52:55,109
- Je vous remercie !
- Merci, au revoir.

815
00:52:55,205 --> 00:52:57,344
- Au revoir,  bientt !
- Merci, au revoir !

816
00:52:57,440 --> 00:52:59,044
- Oui, au revoir.
- Au revoir.

817
00:53:00,210 --> 00:53:01,951
Il n'est pas venu ?

818
00:53:02,045 --> 00:53:03,956
Non. Mais il me l'avait pas promis.

819
00:53:04,047 --> 00:53:06,653
Il a son concours la semaine prochaine.

820
00:53:07,884 --> 00:53:10,125
coute, mon trsor,
je ne connais pas ce garon,

821
00:53:10,220 --> 00:53:12,564
mais il faut tre un peu dbile
pour prfrer les maths

822
00:53:12,656 --> 00:53:14,966
 une belle fille comme toi.
Tu comprends ?

823
00:53:15,058 --> 00:53:18,562
Mais quand je me serai occupe de lui,
il ne saura mme plus compter sur ses doigts.

824
00:53:18,662 --> 00:53:20,369
- C'est a, la bonne attitude.
- Salut, Maggie.

825
00:53:20,463 --> 00:53:23,467
Salut, Stan, merci d'tre passe !
Allez, aide-moi a ramasser.

826
00:53:25,869 --> 00:53:29,248
Oh, tu connaissais Vinnie Vitale,
pas vrai ? Que je suis bte.

827
00:53:29,339 --> 00:53:31,376
C'tait un de tes gars.

828
00:53:31,474 --> 00:53:34,080
En tout cas, Augie Campana l'a balanc.

829
00:53:34,177 --> 00:53:36,657
Le carnage qu'y a eu
quand on est venu l'embarquer, mon vieux,

830
00:53:36,746 --> 00:53:40,250
c'tait d'une tristesse...
Augie nous a vendu tout le clan.

831
00:53:40,350 --> 00:53:43,388
On a menott la bande au grand complet
et c'est grce  toi, Freddy.

832
00:53:43,486 --> 00:53:44,794
Grce  moi ?

833
00:53:44,888 --> 00:53:49,428
Eh bien, tu es le premier a avoir donne le
bon exemple en balanant ta propre famille.

834
00:53:49,526 --> 00:53:52,735
Et l, ils pensent tous que tu te fais
bronzer sur le bord d'une piscine

835
00:53:52,829 --> 00:53:54,172
en sirotant un petit verre.

836
00:53:54,264 --> 00:53:57,268
Tu es la meilleure pub
qu'on a jamais pu esprer.

837
00:53:58,501 --> 00:54:02,108
Bon, merci pour la jolie fte et...

838
00:54:02,439 --> 00:54:04,851
-  bientt !
- C'est rien.

840
00:54:23,126 --> 00:54:24,298
Bordel !

842
00:54:27,130 --> 00:54:29,041
Est-ce que t'as remarqu
le nombre d'motions

843
00:54:29,132 --> 00:54:31,840
que papa peut exprimer
juste avec le mot "bordel" ?

844
00:54:31,935 --> 00:54:34,381
- Quoi, tu le traites d'illettr. 7
- Non... C'est pas a.

845
00:54:34,471 --> 00:54:38,647
Il est de Brooklyn, il parle pour se faire
comprendre, pas pour bien paratre.

846
00:54:38,742 --> 00:54:40,449
Alors pour lui "bordel" peut vouloir dire...

847
00:54:40,543 --> 00:54:42,784
"Salet de merde,
dans quoi je me suis embarqu, moi ?"

848
00:54:42,879 --> 00:54:46,190
ou, "Excellentes pastas !"
ou "Je vais lui faire la peau  celui-l".

849
00:54:46,283 --> 00:54:49,457
Alors pourquoi un gars comme lui
reste veill toute la nuit  crire

850
00:54:49,552 --> 00:54:52,533
quand il peut exprimer l'entire gamme
des motions

851
00:54:52,622 --> 00:54:54,624
avec un seul mot ?

852
00:54:54,724 --> 00:54:58,729
Alors donc, comme je vous le disais,
les tests rvlent que l'eau est bonne.

853
00:54:58,828 --> 00:55:01,308
Mon eau est quand mme marron
quand j'ouvre mon robinet.

854
00:55:01,398 --> 00:55:04,174
Peut-tre que votre plomberie est
un peu vieillotte tout simplement.

855
00:55:04,267 --> 00:55:06,144
On m'a dit que a venait
de la station d'puration.

856
00:55:06,236 --> 00:55:08,739
Elle est presque neuve.
Allez voir par vous-mme.

857
00:55:09,906 --> 00:55:14,218
Monsieur Blake, je sais que les lus de la
mairie sont des boucs missaires parfaits,

858
00:55:14,311 --> 00:55:16,917
mais pour une fois, nous n'avons rien fait !

859
00:55:17,013 --> 00:55:19,653
Vous savez, parfois, ne rien faire du tout
peut vous rendre aussi coupable

860
00:55:19,749 --> 00:55:21,319
que de faire plein de btises.

861
00:55:21,418 --> 00:55:24,058
coutez, monsieur... Blake.

862
00:55:24,154 --> 00:55:28,864
Je n'ai rien contre les trangers,
mais vous venez tout juste d'arriver ici.

863
00:55:28,958 --> 00:55:31,438
Laissez-nous rgler
nos problmes  notre manire.

864
00:55:31,528 --> 00:55:36,136
a peut-tre long, il est vrai, mais 
la fin, nous trouvons toujours une solution.

866
00:55:42,105 --> 00:55:44,949
Eh bien, monsieur Blake,
ce fut un immense plaisir.

867
00:55:46,843 --> 00:55:49,289
Un plaisir partage, monsieur le maire.

868
00:55:50,714 --> 00:55:52,523
Dis donc, c'est excellent.
T'as fait d'normes progrs.

869
00:55:52,615 --> 00:55:54,356
C'est parce que mon prof est excellent.

870
00:55:54,451 --> 00:55:57,091
Peut-tre, mais bientt...

871
00:55:57,187 --> 00:55:58,689
tu n'en auras plus besoin.

872
00:56:00,357 --> 00:56:04,567
- Alors, c'est quand dj ton examen final ?
- Euh, dans une semaine.

873
00:56:04,661 --> 00:56:06,368
Et qu'est-ce que tu vas faire
si tu passes bien ?

874
00:56:08,365 --> 00:56:11,903
Eh bien, je pense que j'irai sur Paris

875
00:56:12,001 --> 00:56:13,912
et je chercherai un job.

876
00:56:14,003 --> 00:56:15,209
Bon...

877
00:56:16,373 --> 00:56:20,082
je te trouve un truc un peu plus
difficile, attends une seconde. Ah, voil.

878
00:56:20,176 --> 00:56:22,178
Un problme de turbine.

879
00:56:24,214 --> 00:56:26,455
L'eau est dj marron
quand elle arrive chez nous.

880
00:56:26,549 --> 00:56:28,119
On est en bout de chane ici,

881
00:56:28,218 --> 00:56:30,721
alors pourquoi
tout le monde nous fait chier avec a ?

882
00:56:30,820 --> 00:56:33,266
Pourquoi vous n'allez pas casser
les pieds des vrais responsables ?

883
00:56:33,356 --> 00:56:35,495
J'aimerais bien, moi.
Donnez-moi un simple nom

884
00:56:35,592 --> 00:56:38,596
et je vous promets que plus personne
ne va vous embter aprs a.

885
00:56:40,830 --> 00:56:43,436
La couleur de l'eau vient des engrais.
Des engrais chimiques.

886
00:56:43,533 --> 00:56:44,603
Des engrais chimiques ?

887
00:56:44,701 --> 00:56:47,511
Hum... Et des usines qui produisent
ce type de produits,

888
00:56:47,604 --> 00:56:50,551
y en a pas 50 dans la rgion,
y en a qu'une seule.

889
00:56:51,841 --> 00:56:53,411
Je vous remercie.

890
00:56:56,946 --> 00:57:01,793
Je sais, petit Jsus, que ma famille
te fait perdre patience, mais...

891
00:57:02,852 --> 00:57:06,766
tu sais qu'au fin fond d'eux,
ce ne sont pas de mauvaises personnes.

892
00:57:06,856 --> 00:57:10,269
Ils attendent que tu leur indiques
le droit chemin.

893
00:57:10,860 --> 00:57:12,931
Et si je te prie aujourd'hui...

894
00:57:13,029 --> 00:57:17,273
C'est parce que je ne sais plus
comment le faire moi-mme.

899
00:57:29,045 --> 00:57:32,993
S'il est un lieu o on n'a pas  avoir
peur, c'est bien dans une glise.

900
00:57:33,082 --> 00:57:34,857
Oui, vous avez raison, pardonnez-moi.

901
00:57:34,951 --> 00:57:38,558
Vous savez, ce n'est pas la premire fois
que je vous vois au milieu de la journe

902
00:57:38,655 --> 00:57:41,795
prier toute seule
sans jamais pourtant venir  la messe.

903
00:57:41,891 --> 00:57:44,735
Oui, eh bien,
j'en ai pas assez souvent l'occasion.

904
00:57:44,828 --> 00:57:48,537
J'attendais justement un paroissien
qui ne viendra pas, je crois.

905
00:57:48,631 --> 00:57:51,407
Voudriez-vous prendre sa place
et vous confesser ?

906
00:57:52,902 --> 00:57:54,472
Moi ?

907
00:57:55,905 --> 00:58:00,217
Oh, je confesse que a fait des annes
que je ne me suis pas confesse.

908
00:58:00,310 --> 00:58:03,917
Eh bien, voil une des choses
que vous pourriez vous faire pardonner.

909
00:58:07,484 --> 00:58:12,934
J'imagine que vous tes soumis  une forme
d'obligation comme le secret professionnel ?

910
00:58:13,623 --> 00:58:15,500
Rien de ce que je dirai
ne quittera ces murs.

911
00:58:15,592 --> 00:58:17,697
Nous sommes soumis  une rgle

912
00:58:17,794 --> 00:58:20,673
beaucoup plus sacre
que le simple secret professionnel.

913
00:58:20,763 --> 00:58:23,107
C'est le secret absolu du confessionnal,
ma chre.

914
00:58:23,199 --> 00:58:25,145
Ne craignez rien.

915
00:58:29,939 --> 00:58:31,350
Venez.

916
00:58:35,211 --> 00:58:36,952
Warren ! Votre devoir !

917
00:58:37,046 --> 00:58:38,286
Mon... mon devoir ?

918
00:58:38,381 --> 00:58:40,224
Pour la gazette de l'cole
et le cours d'anglais.

919
00:58:40,316 --> 00:58:42,990
Vous deviez trouver une blague
avec des jeux de mots, des doubles sens...

920
00:58:43,086 --> 00:58:45,225
- Et tout a en anglais, bien sr !
- Ouais, a oui.

921
00:58:45,321 --> 00:58:47,665
Je vous signale que les textes
sont imprims ds ce soir,

922
00:58:47,757 --> 00:58:49,065
alors le vtre est prt, j'espre !

923
00:58:49,158 --> 00:58:51,468
- Mais bien sr qu'il l'est.
- Trs bien. Donnez-le.

924
00:58:51,561 --> 00:58:54,542
Ouais, il est juste l.
Donnez-moi cinq minutes,

925
00:58:54,631 --> 00:58:57,305
- Je vous en fais une copie.
- Cinq minutes, pas une seconde de plus.

926
00:58:57,400 --> 00:58:59,175
C'est plus qu'il en faut, a va !

927
00:59:01,738 --> 00:59:02,876
Merde...

928
00:59:04,541 --> 00:59:07,181
Un jeu de mots en anglais...

929
00:59:08,177 --> 00:59:10,179
- Alors, comment a va ? Bien.
- Ouais.

930
00:59:10,280 --> 00:59:11,224
- Vous vous amusez ?
- Ouais.

931
00:59:11,314 --> 00:59:13,692
Qu'est-ce qu'il y  l'opra en ce moment ?
 l'opra ?

932
00:59:13,783 --> 00:59:16,263
Vous n'aimeriez pas a, Don Luchese.
Ils y jouent Boris Godunov.

933
00:59:16,352 --> 00:59:19,424
Une histoire crite par un Russe.
Un Ruskov !

934
00:59:19,522 --> 00:59:20,762
Pourquoi j'aimerais pas a ?

935
00:59:20,857 --> 00:59:24,100
Si c'est "Godunov" pour toi,
c'est "gond enough" pour moi.

937
00:59:29,399 --> 00:59:32,243
Si c'est Godunov pour toi...

938
00:59:32,335 --> 00:59:36,010
c'est "good enough" pour moi.

939
00:59:37,574 --> 00:59:39,952
Si elle n'aime pas a,
alors tant pis pour elle.

941
00:59:50,253 --> 00:59:52,927
- Bon, j'ai la gazette, l !
- La gazette !

942
00:59:53,022 --> 00:59:55,434
Doucement, doucement,
a ne sert  rien de courir.

943
01:00:02,231 --> 01:00:05,144
Chri ? Chri !
Ils ont publi le pome de ton fils.

944
01:00:05,234 --> 01:00:08,306
- C'est vrai ?
- Je lirai a dans l'avion !

946
01:00:33,830 --> 01:00:36,743
Gary ! Est-ce que tu peux travailler
cinq minutes, aujourd'hui ?

947
01:00:36,833 --> 01:00:39,074
- Rien que pour moi !
- Patron, je prends ma pause, l.

948
01:00:39,168 --> 01:00:41,273
Bouge tes fesses avant que je les botte !

949
01:00:45,642 --> 01:00:47,679
Vincenze, je crois que je suis amoureux.

950
01:00:47,777 --> 01:00:51,156
- Ah, qui est l'heureuse lue ?
- Elle s'appelle Miss Avril.

951
01:00:51,247 --> 01:00:53,818
Tu devrais opter pour l't !

953
01:01:01,290 --> 01:01:03,395
C'est pour a que tu dois rester
en dehors de a.

954
01:01:03,493 --> 01:01:04,563
Ouais.

955
01:01:04,661 --> 01:01:07,232
- Salut, Morales.
- J'ai ici un paquet pour vous, patron.

956
01:01:07,330 --> 01:01:09,367
- Comment va ton genou ?
- Beaucoup mieux. Merci.

957
01:01:09,465 --> 01:01:13,572
On dirait un petit cadeau
de mon neveu.

958
01:01:13,670 --> 01:01:15,013
Mon caf.

959
01:01:15,104 --> 01:01:16,412
Tu dois goter  a, Morales.

960
01:01:16,506 --> 01:01:19,112
J'aimerais beaucoup, mais nous avons
une alerte dans le Bloc C.

961
01:01:19,208 --> 01:01:21,119
- Tu le prendras plus tard, alors.
- Merci.

962
01:01:24,380 --> 01:01:26,382
- Une spcialit de chez vous, hein ?

963
01:01:26,482 --> 01:01:29,224
Non, c'est un type de Milan
qui a fait un peu de temps ici

964
01:01:29,318 --> 01:01:30,592
qui m'a fait dcouvrir cette liqueur.

965
01:01:30,687 --> 01:01:32,598
C'est pas aussi crmeux
que le caf irlandais...

966
01:01:32,689 --> 01:01:34,430
Et c'est pas dgueulasse.

967
01:01:34,524 --> 01:01:36,333
- Sainte.
- Sainte.

968
01:01:41,330 --> 01:01:42,434
Alors ?

969
01:01:42,532 --> 01:01:44,603
Ouais, c'est dlicieux.
C'est bon.

970
01:01:44,701 --> 01:01:47,511
- C'est du franais, non ?
- Laisse-moi lire.

971
01:01:48,137 --> 01:01:50,242
J'ai appris quatre langues diffrentes
depuis que je suis ici

972
01:01:50,339 --> 01:01:52,080
et j'ai pris des cours de chinois aussi.

973
01:01:52,175 --> 01:01:54,655
J'en ai dcim des tas pendant des annes
dans le Chinatown

974
01:01:54,744 --> 01:01:57,054
et j'ai jamais compris un mot
de ce qu'ils disaient.

975
01:01:57,146 --> 01:02:00,252
J'ai pens que je leur devais au moins a.
Oui, c'est du franais.

976
01:02:03,486 --> 01:02:07,059
"Si c'est Godunov pour toi, c'est gond...

977
01:02:07,156 --> 01:02:09,500
C'est gond enough pour moi."

978
01:02:13,730 --> 01:02:15,573
Va chercher Morales.

981
01:02:25,241 --> 01:02:27,949
Suivez-moi, s'il vous plat.
M. Chambard est prt  vous recevoir.

982
01:02:30,379 --> 01:02:32,381
Ah, monsieur Blake,
ravi de vous rencontrer.

983
01:02:32,749 --> 01:02:35,628
Je ne veux pas vous paratre grossier,
mais j'ai vraiment trs peu de temps.

984
01:02:35,718 --> 01:02:38,756
- J'ai un avion  prendre.
- Ah, ouais ?

985
01:02:38,855 --> 01:02:41,267
- Oh, vous tes un motard ?
- Oui, depuis toujours.

986
01:02:42,191 --> 01:02:43,363
Que puis-je pour vous ?
J'aimerais...

987
01:02:43,459 --> 01:02:45,666
Vous n'tes pas venu ici
pour cette histoire d'eau marron, j'espre.

988
01:02:45,762 --> 01:02:46,934
J'ai bien peur que oui.

989
01:02:47,029 --> 01:02:50,101
Il faut qu'on arrte un peu avec
cette vision archaque de l'industrie.

990
01:02:50,199 --> 01:02:51,200
Chimie gale pollution...

991
01:02:51,300 --> 01:02:54,804
Non, croyez-moi, vous parlez
 un converti. Mais vous savez,

992
01:02:54,904 --> 01:02:56,850
c'est quand j'ouvre
le robinet de mon vier

993
01:02:56,939 --> 01:02:59,112
et que je vois de l'eau marron,
je veux pas d'eau marron.

994
01:02:59,208 --> 01:03:01,984
- Je la veux claire comme le cristal...
- Achetez-vous de l'eau en bouteille !

997
01:03:23,232 --> 01:03:26,907
S'il y a bien une chose que je dteste,
c'est de me faire interrompre.

998
01:03:27,003 --> 01:03:31,383
Alors je vais vous reposer ma question
et je vous conseille de bien m'couter.

999
01:03:31,474 --> 01:03:34,148
Quand j'ouvre mon robinet

1000
01:03:34,243 --> 01:03:36,723
et que l'eau que je vois est marron,

1001
01:03:36,813 --> 01:03:39,919
je ne veux pas que mon eau soit marron,
je la veux claire comme du cristal.

1002
01:03:40,016 --> 01:03:42,553
- Alors que pouvez-vous faire pour moi ?
- La turbine.

1003
01:03:42,652 --> 01:03:46,065
- La turbine ?
- Oui, les pompes.

1004
01:03:46,155 --> 01:03:47,532
Il faut les fermer.

1005
01:03:47,623 --> 01:03:49,068
Et o est cette turbine ?

1006
01:03:49,158 --> 01:03:53,265
Elle est dans la... citerne numro cinq.

1007
01:03:54,664 --> 01:03:56,041
Bien.

1008
01:03:58,668 --> 01:04:00,079
Non !

1009
01:04:00,169 --> 01:04:01,375
J'ai des enfants !

1010
01:04:01,470 --> 01:04:05,213
Si jamais tu ouvres ta grande gueule,
tu ne verras plus jamais tes enfants !

1012
01:04:47,083 --> 01:04:48,323
Qu'est-ce que tu fais l ?

1013
01:04:48,417 --> 01:04:51,227
Je ne fais que passer le temps
pendant que je t'attends.

1015
01:04:53,089 --> 01:04:54,534
O t'tais pass ?

1016
01:04:57,526 --> 01:04:59,506
Je promenais mon chien.

1017
01:05:01,530 --> 01:05:03,237
T'as plong dans mon manuscrit ?

1018
01:05:03,332 --> 01:05:04,675
C'est mon travail, Fred !
Te fche pas.

1019
01:05:04,767 --> 01:05:06,747
C'est mon devoir
de ne pas te quitter des yeux.

1020
01:05:06,836 --> 01:05:09,646
La prochaine fois, je dois m'attendre
 ce que tu passes par mon puits de lumire ?

1021
01:05:09,739 --> 01:05:11,844
Non, pas moi,
mais Di Cicco peut n'importe quand.

1022
01:05:13,542 --> 01:05:17,922
Tu m'pates, Fred. Vraiment !
T'es pas aussi illettr que t'en as l'air.

1023
01:05:18,547 --> 01:05:22,017
C'est... pas d'un grand raffinement,
mais tu as un style a toi.

1024
01:05:22,118 --> 01:05:25,258
J'ai particulirement aim la faon
dont tu as tourn...

1025
01:05:25,354 --> 01:05:27,732
les ngociations de paix
avec la famille Esteban

1026
01:05:27,823 --> 01:05:29,359
aprs vos guerres de territoire.

1027
01:05:29,458 --> 01:05:31,495
Tu dis avoir fait...
une concession.

1028
01:05:31,594 --> 01:05:34,040
C'est ce qu'on appelle
un euphmisme, Freddy.

1029
01:05:34,130 --> 01:05:36,872
Tu as presque lch son petit cul puant
de Colombien, ce jour-l.

1030
01:05:36,966 --> 01:05:39,947
Non, Stan. Je croyais qu'on s'tait mis
d'accord de jamais s'insulter l'un l'autre.

1031
01:05:40,036 --> 01:05:43,040
Si t'avais suivi les consignes,
t'aurais pu viter de te sentir insult.

1032
01:05:43,139 --> 01:05:44,618
Sur un autre plan,

1033
01:05:44,707 --> 01:05:47,483
la faon dont tu me dcris est
un peu svre.

1034
01:05:47,576 --> 01:05:52,047
"Le pit-bull... du FBI
empoisonne ma vie...

1035
01:05:52,148 --> 01:05:54,185
"depuis les six dernires annes.

1036
01:05:54,283 --> 01:05:55,956
"Ses yeux sont... euh...

1037
01:05:56,953 --> 01:05:59,661
"plus froids que ceux d'un poisson mon.

1038
01:05:59,755 --> 01:06:03,862
"Il serait mme capable
de foutre sa propre mre en taule

1039
01:06:03,960 --> 01:06:06,338
aprs l'avoir surprise  flouer le fisc."

1040
01:06:06,429 --> 01:06:09,740
a, c'est maladroit, mauvaise syntaxe.
Freddy, relaxe-toi.

1041
01:06:09,832 --> 01:06:12,335
Tu as chappe  notre surveillance,
et a me suffit amplement

1042
01:06:12,435 --> 01:06:15,245
pour mettre fin  ton programme
de protection des tmoins maintenant.

1043
01:06:15,338 --> 01:06:18,717
Et il n'y a rien que tes petits copains
de Washington pourront faire pour toi.

1044
01:06:18,808 --> 01:06:20,481
Si jamais tu disparais une seule autre fois,

1045
01:06:20,576 --> 01:06:22,715
je vais te foutre
un bracelet magntique  la cheville.

1046
01:06:22,812 --> 01:06:25,019
Stan, tu ne trouves pas raction
un peu disproportionne ?

1047
01:06:25,114 --> 01:06:26,889
Mais qu'est-ce qui te fait
autant de peine ?

1048
01:06:26,983 --> 01:06:29,395
Quelques foutues pages crites
dans un garage au milieu de nulle part ?

1049
01:06:29,485 --> 01:06:31,988
Si elles sortent d'ici, t'es mort !

1050
01:06:33,990 --> 01:06:36,698
Stan... on va tous crever.

1051
01:06:36,792 --> 01:06:40,638
Et je vais tre honnte avec toi,
mourir pour ces mots...

1052
01:06:41,630 --> 01:06:44,702
a plus de noblesse
que la mon qui m'est destine.

1054
01:06:47,203 --> 01:06:50,047
Quand tu auras fini, donne-moi le reste,
que je le lise, Ok ?

1055
01:06:50,139 --> 01:06:52,380
Je crois que tu m'as rendu accroc
 ton truc.

1056
01:06:55,177 --> 01:06:57,851
Je meurs d'envie de savoir la fin.

1058
01:07:11,961 --> 01:07:13,941
- Au revoir, madame.
- Au revoir.

1060
01:07:21,670 --> 01:07:24,150
Ah... Belle, pardonne-moi.

1061
01:07:24,240 --> 01:07:26,652
Aujourd'hui, c'est pas un jour
comme les autres.

1062
01:07:26,742 --> 01:07:29,382
Je sais.
Ton examen est demain.

1063
01:07:29,478 --> 01:07:33,255
Oui, j'ai mon train  7H15 ce soir,
donc...

1064
01:07:34,050 --> 01:07:35,893
on verra les fonctions un autre jour.

1065
01:07:35,985 --> 01:07:38,056
C'est pas ce que j'envisageais du tout.

1066
01:07:41,257 --> 01:07:43,828
J'ai prpar quelques...

1067
01:07:43,926 --> 01:07:47,339
quelques exercices que tu pourras faire
chez toi, au calme.

1068
01:07:47,430 --> 01:07:49,501
Quelques quations  rsoudre.

1069
01:07:50,266 --> 01:07:52,542
J'ai aussi une bonne quation
que j'aimerais que tu rsolves.

1070
01:07:57,273 --> 01:07:59,913
Qu'est-ce qui est plus merveilleux
que la vie elle-mme ?

1071
01:08:00,943 --> 01:08:02,786
Qui te dvore de l'intrieur,

1072
01:08:02,878 --> 01:08:04,983
te fait rire aux larmes

1073
01:08:05,081 --> 01:08:07,083
et pleurer tout la journe.

1074
01:08:07,716 --> 01:08:10,356
Et te fait faire n'importe quoi

1075
01:08:10,453 --> 01:08:12,455
 n'importe quel moment...

1076
01:08:14,090 --> 01:08:16,092
et n'importe quel endroit ?

1078
01:08:25,734 --> 01:08:27,236
Belle...

1079
01:08:32,741 --> 01:08:34,743
Et la rponse est ?

1083
01:09:11,981 --> 01:09:14,359
Hum ! Bordel !

1084
01:09:14,450 --> 01:09:16,487
- Gio !
- Chrie,

1085
01:09:16,585 --> 01:09:18,064
pardonne-moi,

1086
01:09:18,154 --> 01:09:20,691
mais seule une bonne vieille expression
peut bien dcrire tes ptes.

1087
01:09:20,789 --> 01:09:23,497
Et elles sont tellement bonnes,
la seule faon de l'exprimer c'est :

1088
01:09:23,592 --> 01:09:25,697
Bordel, que c'est bon.
C'est le summum du compliment !

1089
01:09:25,794 --> 01:09:27,831
Je m'en sors trs bien
sans tes bordels de compliments.

1090
01:09:27,930 --> 01:09:31,173
Chri, c'est trop bon.
Elles sont meilleures qu' New York.

1091
01:09:31,267 --> 01:09:33,304
Non, ta mmoire te joue des tours,
mon chou.

1092
01:09:33,402 --> 01:09:35,507
Ces tomates proviennent d'Espagne.
Elles manquent totalement de saveur.

1093
01:09:35,604 --> 01:09:37,550
Ouais, l'Alzheimer est en train
de t'envahir.

1094
01:09:37,640 --> 01:09:38,983
Ouais, d'accord.
Mais tu sais...

1095
01:09:39,074 --> 01:09:41,850
tu nous mets une chose L-dedans
qui est fabuleuse...

1096
01:09:41,944 --> 01:09:44,083
Non, ta nostalgie compense
le manque de saveur

1097
01:09:44,180 --> 01:09:47,525
et va stimuler ton cerveau
en recrant les gots dont tu t'ennuies.

1098
01:09:47,616 --> 01:09:49,527
Mais qu'est-ce qui vous prend  tous, hein ?

1099
01:09:49,618 --> 01:09:51,723
J'essaie de faire un compliment
 votre mre ici,

1100
01:09:51,820 --> 01:09:53,891
et vous, vous m'envoyez
des thories venues d'un autre monde.

1101
01:09:53,989 --> 01:09:55,935
Hein ?
Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ?

1102
01:09:56,025 --> 01:09:58,096
Qu'est-ce que c'est a encore ? H !

1103
01:09:58,194 --> 01:10:01,641
O est-ce qu'elle va ?
Elle son de table au milieu du repas ?

1104
01:10:01,730 --> 01:10:04,210
Je crois qu'elle a le bguin
pour un garon.

1105
01:10:04,300 --> 01:10:06,940
- Ouais, un fou des maths.
- Un bguin ?

1106
01:10:07,036 --> 01:10:08,743
Et videmment je suis le dernier inform.

1107
01:10:08,837 --> 01:10:11,147
Il s'est rien pass de srieux
pour le moment, alors a va.

1108
01:10:11,240 --> 01:10:14,949
Bonne nouvelle, mais ce gars croit pouvoir
appeler comme a  n'importe quelle heure ?

1109
01:10:15,044 --> 01:10:16,921
- C'est quoi, ces faons de faire ?
- Gio, a va.

1110
01:10:17,012 --> 01:10:19,754
Non, a va pas !
Il est presque 9H. C'est... c'est...

1111
01:10:19,848 --> 01:10:22,761
c'est pas une heure dcente
pour appeler chez nous.

1112
01:10:22,851 --> 01:10:25,195
- O est-ce qu'on s'en va ?
- Papa.

1113
01:10:25,287 --> 01:10:26,664
- Ouais ?
- C'est pour toi.

1114
01:10:36,265 --> 01:10:39,144
- Ouais ?
- Bonsoir, c'est monsieur Lemercier,

1115
01:10:39,235 --> 01:10:41,772
on s'est rencontres  votre barbecue
y a quelques semaines.

1116
01:10:41,870 --> 01:10:43,440
Je suis le prof d'anglais.

1118
01:10:45,374 --> 01:10:48,981
Oh, ouais, ouais, je sais.
Ouais, ouais, je vous reconnais.

1119
01:10:49,078 --> 01:10:51,149
Oui, d'accord, bien sr.
Alors, que puis-je pour vous ?

1120
01:10:51,247 --> 01:10:55,627
Eh bien, je... je dirige le cinclub
de Cholong depuis environ cinq ans.

1121
01:10:55,718 --> 01:10:58,790
- Bnvolement, bien sr.
- Je vois, je vois, je savais pas a.

1122
01:10:58,887 --> 01:11:03,029
Chaque mois, nous projetons un film
et ensuite, chacun est invite  dbattre.

1124
01:11:04,693 --> 01:11:08,800
Et je dois dire que la prsence d'un
crivain amricain a Cholong est a mon sens

1125
01:11:08,897 --> 01:11:12,709
l'occasion rve de revisiter
les grands classiques du cinma amricain.

1126
01:11:12,801 --> 01:11:16,442
Y a un film auquel j'ai pens et dont
je suis sr qu'il vous irait comme un gant.

1127
01:11:16,538 --> 01:11:19,610
- Il s'agit de quel film ?
- C'est Comme un Torrent.

1128
01:11:19,708 --> 01:11:21,187
De Vincente Minelli.

1129
01:11:21,277 --> 01:11:24,190
Ouais, je m'en souviens.
C'est le film avec Sinatra ou Dean Martin ?

1130
01:11:24,280 --> 01:11:27,818
- Les deux.
- De quoi a parle ?

1131
01:11:27,916 --> 01:11:29,657
Eh bien, c'est un auteur
et hros de guerre

1132
01:11:29,752 --> 01:11:31,561
qui retourne chez lui
pour y finir son livre.

1133
01:11:33,289 --> 01:11:35,929
- Et qui joue l'crivain, c'est Frank ?
- Oui.

113
01:11:37,126 --> 01:11:39,663
Eh bien, laissez-moi y penser
et et je vous rappelle bientt.

1135
01:11:39,762 --> 01:11:40,866
C'est vraiment gentil de votre pari.

1136
01:11:40,963 --> 01:11:43,204
- Bonne soire, monsieur Blake.
- Merci, d'accord.

1137
01:11:43,299 --> 01:11:45,506
- Merci.
- Au revoir.

1138
01:11:47,503 --> 01:11:49,210
H, Fred.

1139
01:11:49,305 --> 01:11:50,807
Qui est-ce, Pluto ou bien Dingo ?

1140
01:11:50,906 --> 01:11:52,977
Di Cicco. Que veux-tu dire :
"Laissez-moi y penser" ?

1141
01:11:53,075 --> 01:11:54,213
Je parle pas  des subalternes.

1142
01:11:54,310 --> 01:11:56,517
Faites jouer le ruban  Stan
et dites-lui de m'appeler.

1143
01:11:57,313 --> 01:11:58,724
Tu as perdu la tte, merde ?

1144
01:11:58,814 --> 01:12:01,420
Stan, tu m'as dit de m'intgrer,
c'est ce que je fais. Je m'intgre.

1145
01:12:01,517 --> 01:12:04,225
Il m'avait l'air d'un bon gars
et j'ai pas envie de le contredire

1146
01:12:04,320 --> 01:12:05,526
ou de devenir impopulaire.

1147
01:12:05,621 --> 01:12:07,396
Impopulaire ?
Qui t'a demand d'tre populaire ?

1148
01:12:07,489 --> 01:12:10,231
Intgr, oui, discret, oui,
presque invisible.

1149
01:12:10,326 --> 01:12:13,432
Pourquoi tu irais faire un dbat sur
un grand classique du cinma amricain ?

1150
01:12:13,529 --> 01:12:16,271
- Le sujet me passionne, comme crivain.
- T'es pas crivain, Fred.

1151
01:12:16,365 --> 01:12:18,675
C'est toi qui m'as dit
que j'avais un style a moi.

1152
01:12:18,767 --> 01:12:20,906
T'es qu'un foutu fils de pute
qui a tout fait pour sauver ses fesses.

1153
01:12:21,003 --> 01:12:23,882
J'ai sauve mes fesses parce que
je voulais pas vivre comme un zombie

1154
01:12:23,972 --> 01:12:27,920
jusqu' la fin de mes jours. 
Et j'ai pay trs cher pour avoir ce droit, Stan.

1155
01:12:28,010 --> 01:12:30,012
Droit  une vie dcente, physiquement,
mentalement, intellectuellement.

1156
01:12:30,112 --> 01:12:31,420
Je vais chercher une copie du film,

1157
01:12:31,513 --> 01:12:34,255
je vais la regarder et je vais penser
 quelque chose d'intressant  dire.

1158
01:12:34,350 --> 01:12:36,853
Et tu vas venir avec moi  ce dbat.
T'as compris ?

1159
01:12:36,952 --> 01:12:38,898
Tu sais ce que je vais faire ?
Je te promets

1160
01:12:38,987 --> 01:12:40,898
de parler en bien de toi
dans mes mmoires.

1161
01:12:40,989 --> 01:12:44,903
- Hum... t'es fou  lier.
- Je sais.

1162
01:12:44,993 --> 01:12:46,131
Ouais.

1163
01:12:46,795 --> 01:12:49,366
- Je te revois au dbat.
- Ok.

1164
01:12:53,001 --> 01:12:55,379
Ne t'attends pas  me voir  ton dbat.

1165
01:12:57,206 --> 01:12:59,049
Merci de tes encouragements.

1168
01:13:06,014 --> 01:13:08,119
Salut, Don Luchese.
Comment allez-vous ?

1169
01:13:08,217 --> 01:13:10,163
Je sais o se trouve Giovanni Manzoni.

1170
01:13:12,388 --> 01:13:13,924
Vous en tes sr ?

1171
01:13:14,022 --> 01:13:16,730
Nous avons cherch cet homme
partout dans le sud de la France.

1172
01:13:16,825 --> 01:13:18,896
Ce salopard se cache en Normandie.

1173
01:13:18,994 --> 01:13:21,099
Rends-toi l bas et fais-lui la peau.

1174
01:13:21,196 --> 01:13:22,903
 lui et  toute sa famille.

1175
01:13:25,033 --> 01:13:26,842
O est-il, exactement ?

1176
01:13:31,039 --> 01:13:32,450
Warren Blake !

1177
01:13:35,611 --> 01:13:38,251
Vas-y, dpche-toi.
Quick ! Quick un peu ! Hein ?

1178
01:13:43,051 --> 01:13:44,428
Vas-y

1179
01:13:55,297 --> 01:13:56,537
- Warren Blake.

1180
01:13:56,632 --> 01:13:59,943
Il n'y a aucun reproche  faire
au niveau de vos rsultats.

1181
01:14:00,035 --> 01:14:03,676
15 sur 20 de moyenne partout,
de ce cte-l, pas de problme.

1182
01:14:03,772 --> 01:14:04,978
En revanche,

1183
01:14:05,073 --> 01:14:08,384
discutons un peu de votre conduite

1184
01:14:08,477 --> 01:14:10,320
et des 22 plaintes

1185
01:14:10,412 --> 01:14:12,050
qui ont t dposes contre vous.

1186
01:14:12,147 --> 01:14:14,821
Euh... Des plaintes ?
 propos de quoi ?

1187
01:14:14,917 --> 01:14:16,658
Dans le dsordre ?

1188
01:14:17,085 --> 01:14:18,359
Agression,

1189
01:14:18,454 --> 01:14:22,459
corruption, racket, menaces sur mineurs
et sur adultes.

1190
01:14:24,092 --> 01:14:26,072
On commence par quoi ?
Choisissez.

1191
01:14:28,096 --> 01:14:29,769
Je veux voir mon avocat.

1192
01:14:34,470 --> 01:14:37,576
Oh... Mes yeux me brlent
 force de l'observer !

1193
01:14:37,673 --> 01:14:41,314
- Bon, alors qu'est-ce qu'il fait ?
- Rien. Il est assis  son bureau.

1197
01:15:23,952 --> 01:15:25,192
- All ?
- Belle ? C'est moi.

1198
01:15:25,287 --> 01:15:27,528
- Je sais que c'est toi, mon ange.

1199
01:15:27,623 --> 01:15:30,035
- C'est le petit copain.
- Comment a s'est pass ?

1200
01:15:30,125 --> 01:15:32,867
- Trs bien, je suis tomb
sur tout ce que j'avais prpar.

1201
01:15:32,961 --> 01:15:34,531
J'ai vrifi vite fait aprs

1202
01:15:34,630 --> 01:15:36,576
et je pense que j'ai pratiquement tout bon.

1203
01:15:37,799 --> 01:15:41,076
Je suis tellement fire de toi.
Est-ce que tu reviens en train ce soir ?

1204
01:15:41,169 --> 01:15:43,877
Euh... non, je vais rester  Paris
quelques jours.

1205
01:15:43,972 --> 01:15:47,886
Mon pre est l, et il faut que
je commence  chercher un appartement.

1206
01:15:47,976 --> 01:15:50,889
Bien, rien de trop petit
et avec une baignoire, si possible.

1207
01:15:50,979 --> 01:15:53,653
Vu mon budget,
a va se limiter  une chambre de bonne.

1208
01:15:53,749 --> 01:15:56,992
Une bote  chaussures serait parfaite
tant qu'on peut y dormir.

1209
01:15:57,753 --> 01:15:59,892
Belle, t'es une fine...

1210
01:15:59,988 --> 01:16:02,195
adorable. Incroyable mme.

1211
01:16:02,558 --> 01:16:05,198
H ! a a t une exprience inoubliable.

1212
01:16:06,762 --> 01:16:10,209
- Une exprience ?
- Oui. Enfin...

1213
01:16:11,400 --> 01:16:13,004
un super moment.

1214
01:16:14,403 --> 01:16:16,576
Je t'ai donn mon tre et mon cur

1215
01:16:17,573 --> 01:16:20,110
que je n'ai jamais donn
a personne auparavant

1216
01:16:20,208 --> 01:16:22,848
et... et toi, tu appelles a
un super moment ?

1217
01:16:22,945 --> 01:16:26,483
Oui, t'as raison.
C'tait bien plus que a, mais...

1218
01:16:26,582 --> 01:16:29,927
C'est vrai, c'tait bien plus que a.
Je t'ai choisi, toi, Henri !

1219
01:16:30,018 --> 01:16:33,329
Belle, je ne suis pas prt pour a.
Ma famille est trs modeste, et...

1220
01:16:33,422 --> 01:16:36,096
- Quel salaud !
- C'est pas comme a qu'on fait.

1221
01:16:36,191 --> 01:16:37,693
Non mais, au tlphone ?

1222
01:16:37,793 --> 01:16:40,137
Je ne peux pas tout laisser tomber
comme a juste pour...

1223
01:16:40,228 --> 01:16:43,038
- Pour ?
- Belle, essaie de me comprendre.

1224
01:16:43,131 --> 01:16:48,137
On laisse passer quelques semaines
et on essaie de se revoir, quand on pourra.

1225
01:16:48,236 --> 01:16:49,510
D'une porte  l'autre ?

1226
01:16:49,605 --> 01:16:51,710
Belle !

1227
01:16:54,810 --> 01:16:57,814
L'amour tait la seule chose...

1228
01:16:58,447 --> 01:17:01,291
qui aurait pu me librer
de cette vie de fou.

1229
01:17:02,250 --> 01:17:04,457
Il tait mon unique espoir.

1230
01:17:05,621 --> 01:17:07,623
Et tu l'as dtruit.

1232
01:17:14,129 --> 01:17:15,972
La pauvre n'a que 17 ans.

1233
01:17:16,064 --> 01:17:17,771
Je lui foutrais une claque
en pleine gueule.

1234
01:17:21,236 --> 01:17:23,842
- C'est pas une faon de faire.
- C'est pas croyable.

1235
01:17:26,642 --> 01:17:28,144
Je t'avertis, Fred. Un mot dplac,

1236
01:17:28,243 --> 01:17:30,553
et je renferme dans cette maison
pendant un an.

1237
01:17:30,646 --> 01:17:32,648
Stan, dtends-toi, Ok ?

1238
01:17:34,650 --> 01:17:36,721
On s'en va casser la gueule  personne,

1239
01:17:36,818 --> 01:17:39,492
on va simplement voir un film
 Cholong-sur-Avre.

1240
01:17:41,490 --> 01:17:42,992
C'est tout.

1241
01:17:43,091 --> 01:17:45,298
- On y va  pied ?
- Non, on prend ma voiture.

1242
01:17:48,430 --> 01:17:50,706
- Tu le connais, ce film ?
- Jamais entendu parler !

1244
01:18:09,518 --> 01:18:11,429
- Mon pre, j'ai russi  me librer.

1246
01:18:13,522 --> 01:18:16,696
- Vous ! Vous devez sortir d'ici.
- Mais pourquoi ?

1247
01:18:16,792 --> 01:18:18,669
- Votre confession a hant mes nuits.

1248
01:18:18,760 --> 01:18:21,036
Comment vivez-vous
une existence aussi satanique ?

1249
01:18:21,129 --> 01:18:25,600
- Ce n'est pas pour a qu'on se confesse ?
- Votre famille est l'incarnation du malin.

1250
01:18:25,701 --> 01:18:28,739
Et vous avez signe un pacte avec le diable.

1251
01:18:28,837 --> 01:18:30,748
Quittez immdiatement ce lieu saint,

1252
01:18:30,839 --> 01:18:32,910
pour l'amour du Seigneur !

1255
01:19:02,738 --> 01:19:04,115
Bonne soire.

1256
01:19:04,206 --> 01:19:05,651
- Merci.
- Merci.

1257
01:19:05,741 --> 01:19:07,652
- Grosse foule, hein ?
- Ouais.

1258
01:19:07,743 --> 01:19:10,883
S'ils avaient mis ta photo en premire
page du journal, on afficherait complet.

1259
01:19:10,979 --> 01:19:13,152
Est-ce que tu vas maugrer
toute la soire ?

1260
01:19:13,248 --> 01:19:15,285
Reste assis tranquille,
relaxe-toi et profite, Ok ?

1261
01:19:15,383 --> 01:19:17,863
Depuis le dbut de notre amiti,
c'est notre premire sortie entre garons !

1262
01:19:17,953 --> 01:19:20,194
- Amiti !
- Ouais...

1263
01:19:21,389 --> 01:19:24,563
Non, mais tu es probablement le type
que je hais le plus sur cette foutue plante,

1264
01:19:24,659 --> 01:19:27,503
mais on se connat tous les deux
depuis quoi, neuf, dix ans au moins ?

1265
01:19:27,596 --> 01:19:30,099
Ma libert repose sur le respect profond
que j'prouve pour toi.

1266
01:19:30,198 --> 01:19:33,441
Explique-moi comment a marche.
Comment je peux tre ton ami si tu me hais ?

1267
01:19:33,535 --> 01:19:35,310
C'est parfait comme a.
Regarde mes meilleurs amis.

1268
01:19:35,403 --> 01:19:37,212
Je les ai tous tus.

1269
01:19:41,610 --> 01:19:43,317
Je plaisante !

1270
01:19:45,213 --> 01:19:46,715
Mes chers amis...

1271
01:19:46,815 --> 01:19:50,490
Toutes mes excuses pour cette trop longue
attente due  un souci d'ordre technique.

1272
01:19:50,585 --> 01:19:54,692
Malheureusement, et ce n'est pas
la premire fois cette anne,

1273
01:19:54,790 --> 01:19:58,499
la cinmathque de Normandie
nous a envoy les mauvaises bobines.

1274
01:19:58,593 --> 01:20:00,698
Eh bien, voil un problme de rgl.

1275
01:20:00,796 --> 01:20:02,867
- Allez viens, je te paie un verre.
- Mais...

1276
01:20:02,964 --> 01:20:06,036
dans notre malheur, nous avons la chance
d'avoir reu un autre film amricain

1277
01:20:06,134 --> 01:20:08,341
que l'on peut qualifier de grand classique,
lui aussi

1278
01:20:08,436 --> 01:20:10,712
Et je pense que M. Blake,
en tant que New-Yorkais,

1279
01:20:10,806 --> 01:20:15,255
pourra nous confirmer l'authenticit
de l'aspect contextuel que le film dcrit.

1280
01:20:16,244 --> 01:20:18,554
 condition qu'il nous fasse l'honneur
de...

1281
01:20:18,647 --> 01:20:20,149
de rester.

1282
01:20:22,651 --> 01:20:25,097
Je vais essayer, je vais faire
de mon mieux. C'est sr !

1283
01:20:25,187 --> 01:20:27,599
Merci beaucoup.

1284
01:20:27,689 --> 01:20:29,896
Mille fois merci, M. Blake,
de rester avec nous pour...

1285
01:20:29,991 --> 01:20:34,565
cet autre film dont on peut dire
qu'il est un chef-d'uvre absolu,

1286
01:20:34,663 --> 01:20:39,737
sans doute l'un des meilleurs films
du clbre ralisateur, Martin Scorsese.

1287
01:20:39,835 --> 01:20:42,782
Il s'agit, mesdames et messieurs...
des Affranchis.

1288
01:20:42,871 --> 01:20:45,283
- Trs bien ! Allez, on fout le camp !
- Non, faut qu'on reste. Attends !

1289
01:20:45,373 --> 01:20:47,979
Sois pas stupide ! coute-moi ! On attirera
dix fois plus l'attention sur nous

1290
01:20:48,076 --> 01:20:51,023
si on s'enfuit comme a.
Ils vont se demander ce qui nous fait peur !

1291
01:20:51,112 --> 01:20:52,614
- Je ne vais pas passer deux heures

1292
01:20:52,714 --> 01:20:54,751
 t'couter commenter tes petites vidos
de famille, compris ?

1293
01:20:54,850 --> 01:20:56,727
C'est un bon film, Stan.
Des gangsters plein l'cran,

1294
01:20:56,818 --> 01:20:59,594
a doit tre excitant
pour un flic de haut niveau comme toi. Non ?

1295
01:20:59,688 --> 01:21:01,964
Je parie que tu t'es dj branl 
secrtement sur ce film.

1296
01:21:02,057 --> 01:21:03,832
Tu peux me l'avouer !

1297
01:21:06,862 --> 01:21:09,502
Tu vas adorer la finale,
je te le garantis.

1299
01:21:15,303 --> 01:21:18,409
Autant que je me souvienne,
j'ai toujours rve d'tre gangster.

1303
01:21:42,731 --> 01:21:45,735
Merde ! Tu m'as fait une de ces peurs !

1304
01:21:45,834 --> 01:21:48,007
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu vas quelque part ?

1305
01:21:48,103 --> 01:21:49,639
Ouais, j'ai de gros problmes
 l'cole.

1306
01:21:49,738 --> 01:21:52,651
Je veux pas que le FBI vous blme
pour ce que j'ai fait,

1307
01:21:52,741 --> 01:21:54,812
alors je vais m'en aller.
Je vais  Paris.

1308
01:21:54,910 --> 01:21:57,686
J'ai 14 ans, alors...
c'est le temps de commencer mon affaire.

1309
01:21:57,779 --> 01:21:59,850
Papa avait 13 ans quand il a commenc.

1310
01:21:59,948 --> 01:22:02,019
On a aucun papier d'identit,
alors y a pas moyen...

1311
01:22:02,117 --> 01:22:04,757
Est-ce que tu me prends
pour un amateur ?

1313
01:22:09,691 --> 01:22:12,763
Tu Cesseras jamais de m'pater.

1314
01:22:14,562 --> 01:22:17,304
Ce sont les perles de maman.

1315
01:22:17,399 --> 01:22:18,901
Tu vas o ?

1316
01:22:20,135 --> 01:22:22,240
Retrouver l'homme que j'aime.

1317
01:22:23,371 --> 01:22:26,682
- Cool.
- Fais attention  toi, Ok ?

1319
01:22:29,144 --> 01:22:30,248
Approche.

1320
01:22:32,948 --> 01:22:35,588
- Je t'aime, tu sais.
- Je t'aime aussi.

1322
01:22:49,164 --> 01:22:51,075
C'est d'une...

1323
01:22:51,166 --> 01:22:54,079
d'une force et d'une beaut, ce film,
mes amis.

1324
01:22:54,169 --> 01:22:56,911
Bon ! Et maintenant,
place  notre petit dbat

1325
01:22:57,005 --> 01:22:58,985
tout  fait improvis, bon, mais...

1326
01:22:59,808 --> 01:23:02,812
Si vous le dsirez, monsieur Blake.

1327
01:23:05,180 --> 01:23:06,818
Pas de btises, Fred.

1328
01:23:20,195 --> 01:23:23,074
La question que j'ai tout de suite
envie de vous poser, monsieur Blake, c'est :

1329
01:23:23,164 --> 01:23:26,907
lorsque l'on vit  New York,
est-ce que l'on sent de faon aussi criante

1330
01:23:27,002 --> 01:23:30,848
la prsence de la mafia,
tel que le cinma aime ale montrer ?

1331
01:23:31,639 --> 01:23:33,846
La prsence de la... de la mafia ?

1332
01:23:37,012 --> 01:23:41,119
Euh... peut-on ctoyer des hommes
comme ces trois gangsters ?

1333
01:23:41,216 --> 01:23:43,890
Est-ce qu'on les croise...
dans la rue ?

1334
01:23:45,220 --> 01:23:46,665
Dans la rue ?

1335
01:23:50,025 --> 01:23:52,369
Vous savez, dans la scne d'ouverture,

1336
01:23:52,460 --> 01:23:54,667
il y a un type qu'on voit  gauche...

1337
01:23:55,463 --> 01:23:56,567
avec une chemise jaune

1338
01:23:56,664 --> 01:23:58,769
et il est assis sur une chaise
qui est retourne...

1339
01:23:58,867 --> 01:24:01,871
Lui, c'tait un vrai gangster.

1340
01:24:01,970 --> 01:24:04,041
Un tueur de sang-froid.

1341
01:24:05,040 --> 01:24:07,748
On le voyait souvent
au coin de Hester et Mulberry.

1342
01:24:08,877 --> 01:24:10,948
Tous les matins, il y prenait son caf

1343
01:24:11,046 --> 01:24:13,617
comme il le faisait
depuis qu'il tait enfant.

1344
01:24:13,715 --> 01:24:15,388
Son pre le battait beaucoup.

1345
01:24:15,483 --> 01:24:18,794
Il le foutait dehors,
il a subi normment d'agressions...

1346
01:24:18,887 --> 01:24:21,493
et... c'est de l que...

1347
01:24:22,490 --> 01:24:25,266
del que son instinct de tueur a merg.
Parce que...

1348
01:24:26,694 --> 01:24:30,198
quand vous vous faites frapper,
vous n'en avez plus rien  foutre et...

1349
01:24:32,067 --> 01:24:36,277
 12 ans, cet enfant, il a eu
ce qu'on appelle une embrouille avec...

1350
01:24:37,272 --> 01:24:40,719
ou un dsagrment avec...
un enfant du quartier plus loin.

1351
01:24:41,509 --> 01:24:44,183
Une chose en entrane une autre
et tout ce qu'on sait, c'est que...

1352
01:24:44,279 --> 01:24:46,759
il l'a battu  mon avec une barre de fer.

1353
01:24:47,515 --> 01:24:49,358
Il a mis sa main dans l'eau froide.

1354
01:24:49,451 --> 01:24:51,624
C'est l'expression consacre...

1355
01:24:51,719 --> 01:24:55,895
quand un homme en assassine un autre
pour la premire fois.

1358
01:25:30,325 --> 01:25:32,066
l ain't happy

1359
01:25:32,160 --> 01:25:35,869
l'm feeling glad
l go ! sunshine in a bag

1360
01:25:35,964 --> 01:25:38,877
l'm useless bu ! no ! for long

1361
01:25:38,967 --> 01:25:41,846
The future is coming on

1362
01:25:41,936 --> 01:25:44,473
l'ain't happy l'm feeling glad

1363
01:25:44,572 --> 01:25:47,485
l go ! sunshine in a bag

1364
01:25:47,575 --> 01:25:50,055
l'm useless bu ! no ! for long

1365
01:25:50,145 --> 01:25:53,058
The future is coming on

1366
01:25:53,148 --> 01:25:56,061
Ifs coming on ifs coming on

1367
01:25:56,151 --> 01:25:58,688
Ifs coming on ifs coming on

1368
01:25:58,786 --> 01:26:01,164
M y future

1370
01:26:38,159 --> 01:26:40,639
Pourquoi ils ne rpondent pas ?
Les enfants sont a la maison, non ?

1371
01:26:42,197 --> 01:26:44,837
Ouais, les lumires sont allumes
dans leurs chambres.

1372
01:26:45,300 --> 01:26:46,973
Rpondez !

1373
01:26:49,571 --> 01:26:51,050
a va, Maggie arrive.

1374
01:26:53,575 --> 01:26:57,489
Je vous en prie.
Rpondez, merde, rpondez !

1378
01:27:07,388 --> 01:27:10,767
On va faire le tour. Sentir le pouls
de la ville et des environs.

1379
01:27:10,858 --> 01:27:12,428
D'accord.

1380
01:27:13,328 --> 01:27:17,504
Non, mais attends. Non mais attends, dj
il est super tard, l, moi je suis dehors.

1381
01:27:17,599 --> 01:27:21,775
Bien oui, je suis dehors.
Non, arrte, srieux ?

1383
01:27:23,071 --> 01:27:25,449
Oh, salut, Belle !
Attends une seconde.

1384
01:27:26,441 --> 01:27:29,183
- Wow, c'est quoi le souci, avec ta robe ?
- Il me faut ton tlphone.

1385
01:27:29,277 --> 01:27:31,382
Non, dsole, c'est un truc trop personnel.

1387
01:27:35,450 --> 01:27:36,827
Ouais ?

1388
01:27:36,918 --> 01:27:39,990
Tu t'occupes de la caserne de pompiers
et tu nous rejoins  l'htel de ville.

1389
01:27:40,088 --> 01:27:42,125
On se charge de la police.

1391
01:27:48,763 --> 01:27:51,505
Il en a marre, son son pistolet
et lui tire dessus comme un malade.

1392
01:27:51,599 --> 01:27:53,806
Boum, boum, boum, boum !
Met le type dans le coffre, bam !

1393
01:27:53,901 --> 01:27:54,936
Cet enfoir est hors contrle.

1394
01:27:55,036 --> 01:27:57,676
Avertis Maggie et les enfants
qu'on applique le plan B ce soir !

1395
01:27:57,772 --> 01:27:59,479
- Bien reu.

1396
01:28:00,475 --> 01:28:02,716
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On dgage vite fait. Ce soir.

1398
01:28:08,283 --> 01:28:09,353
Salut. C'est Belle.

1399
01:28:09,450 --> 01:28:12,624
Belle, je peux vraiment pas te parler
maintenant, on est en plein dner...

1400
01:28:12,720 --> 01:28:16,327
Je te garderai pas longtemps.
Je voulais juste te dire que je t'aimais.

1401
01:28:16,424 --> 01:28:17,402
Belle.

1402
01:28:17,492 --> 01:28:19,836
Et entendre ta voix une dernire fois
avant de m'en aller.

1403
01:28:19,927 --> 01:28:22,635
- Tu vas quitter Cholong ?
- Oui.

1404
01:28:22,730 --> 01:28:25,836
Et... o tu vas ?

1405
01:28:25,933 --> 01:28:27,241
Je vais vers toi.

1407
01:28:29,137 --> 01:28:31,310
Belle, coute, on en a dj discut.

1408
01:28:31,406 --> 01:28:33,682
Pour l'instant, il vaut mieux
qu'on prenne un peu de distance,

1409
01:28:33,775 --> 01:28:36,187
et... ma sur est l,
on est en plein repas de famille.

1410
01:28:36,277 --> 01:28:37,847
Je peux vraiment pas te parler
maintenant.

1411
01:28:47,355 --> 01:28:49,892
Messieurs, je peux vous aider ?

1412
01:28:49,991 --> 01:28:52,631
J'en ai pas l'impression.

1413
01:29:06,174 --> 01:29:07,710
Voyons voir a.

1414
01:29:10,178 --> 01:29:11,782
Warren Blake.

1415
01:29:12,547 --> 01:29:13,958
Je l'ai trouv.

1416
01:29:17,618 --> 01:29:19,598
Mais si tu veux,
je t'appelle dans une semaine

1417
01:29:19,687 --> 01:29:21,928
quand j'ai tout rgl  Paris.
D'accord ? a te va ?

1418
01:29:22,023 --> 01:29:23,525
Je te rappelle.

1421
01:30:04,832 --> 01:30:08,075
J'ai une question, jeune homme.
 pari toi, qui travaille ici, ce soir ?

1422
01:30:08,169 --> 01:30:11,150
Euh... personne. Juste moi.

1423
01:30:11,239 --> 01:30:12,775
Bonne nouvelle.

1426
01:30:29,023 --> 01:30:30,331
H ! Salut, les gars.

1427
01:30:30,425 --> 01:30:33,634
Dites, vous avez vu les enfants sortir ?
Ils ne sont pas dans leurs chambres.

1428
01:30:33,728 --> 01:30:35,173
Non, ils devraient tre  la maison.

1429
01:30:35,263 --> 01:30:37,140
Ouais, bon.
Ils sont peut-tre partis s'amuser.

1430
01:30:37,231 --> 01:30:39,677
C'est ce que font les enfants
de leur ge, non ?

1431
01:30:39,767 --> 01:30:41,542
Est-ce que t'as la moindre ide
o ils sont partis ?

1432
01:30:41,636 --> 01:30:44,640
Non, mais on aurait pu les appeler si
vous leur aviez permis d'avoir un tlphone.

1433
01:30:44,739 --> 01:30:47,276
Maggie... Stan a appliqu le plan
d'vacuation. On s'en va tous ce soir.

1434
01:30:47,375 --> 01:30:50,322
Qu'est-ce qui ne va pas,
la soire de projection a mal tourn ?

1435
01:30:50,411 --> 01:30:52,721
a a t ce qu'on appelle un dsastre.

1437
01:31:05,793 --> 01:31:07,795
Paulo et Albert  l'intersection.

1438
01:31:07,895 --> 01:31:10,501
Bernie et Tommy posts sur la rue l,
 surveiller les fdraux.

1439
01:31:10,598 --> 01:31:13,204
Ils doivent tre dans une cache,
en face de la maison.

1440
01:31:13,301 --> 01:31:16,748
Mezzo, tu bloques la sortie arrire
si jamais ils veulent s'enfuir par l.

1441
01:31:16,838 --> 01:31:19,580
Billy et moi, on s'occupe du reste.
Tout le monde est satisfait ?

1442
01:31:19,674 --> 01:31:21,244
a va aller, oui.

1443
01:31:21,342 --> 01:31:23,879
Quelle heure il faut choisir
pour synchroniser nos montres ?

1444
01:31:23,978 --> 01:31:26,356
Quelle heure il est maintenant ?
Qui a l'heure de France, ici ?

1445
01:31:26,447 --> 01:31:28,859
Moi. Il sera minuit dans 15 secondes.

1446
01:31:28,950 --> 01:31:31,260
Bien.

1449
01:31:39,927 --> 01:31:42,168
- Bordel !
- C'tait quoi, a ?

1452
01:31:52,607 --> 01:31:54,416
Salet de merde,
le standard de la police est en panne.

1453
01:31:54,509 --> 01:31:55,544
Qu'est-ce qui se passe ?

1454
01:31:55,643 --> 01:31:57,987
Je l'ignore, mais si j'apprends
que tu as le moindre lien,

1455
01:31:58,079 --> 01:31:59,422
mme de loin, avec cette affaire,

1456
01:31:59,514 --> 01:32:01,653
tu vas rentrer en taule
jusqu' la fin de tes jours.

1457
01:32:01,749 --> 01:32:03,353
Calme-toi.
J'tais avec toi toute la soire.

1458
01:32:03,451 --> 01:32:04,691
C'est le problme.
Ton alibi est trop bon.

1460
01:32:09,023 --> 01:32:11,867
T'as pas le droit de sortir
de cette maison, est-ce que c'est clair ?

1462
01:32:19,534 --> 01:32:21,377
Mon mari est rentr.

1463
01:32:22,970 --> 01:32:25,951
Je vais aller chercher les enfants.

1464
01:32:26,040 --> 01:32:28,316
Attends.

1465
01:32:29,176 --> 01:32:31,782
- Ouais ?
- Je vais au poste de police

1466
01:32:31,879 --> 01:32:34,052
voir ce qui se passe.
Toute la famille dans la maison.

1467
01:32:34,148 --> 01:32:35,559
D'accord.

1468
01:32:36,183 --> 01:32:37,992
Ne bouge pas d'ici.

1469
01:32:45,760 --> 01:32:48,604
Y a personne ou quoi ?

1470
01:33:09,016 --> 01:33:12,190
Allez voir ce qu'il y a dans ce secteur
et retrouvez-moi ici dans dix minutes.

1471
01:33:12,286 --> 01:33:13,788
On y va.

1472
01:33:13,888 --> 01:33:16,129
Bernie. Les fdraux sont
quelque part ici, trouve-les-moi.

1473
01:33:16,223 --> 01:33:17,293
Promis.

1474
01:33:23,030 --> 01:33:25,943
Les gars. coutez, je dois aller faire
quelques bagages

1475
01:33:26,033 --> 01:33:29,708
au cas o vous nous envoyiez au Ple Nord
et je dois trouver mes enfants.

1476
01:33:30,805 --> 01:33:33,513
Je ne vais pas traner.
Je vous le promets. Cinq minutes.

1477
01:33:33,608 --> 01:33:36,054
- Ok.
- Cinq minutes.

1478
01:33:36,143 --> 01:33:38,453
Merci.

1480
01:34:28,863 --> 01:34:31,207
Ils sont ici.
Ils nous ont retrouvs.

1481
01:34:31,298 --> 01:34:35,007
- Qui ?
- J'ignore comment ils ont fait,

1482
01:34:35,102 --> 01:34:37,104
mais ils sont partout dans les rues.

1483
01:34:38,839 --> 01:34:40,147
Ils sont ici.

1484
01:34:41,676 --> 01:34:43,587
Y a pas d'adresse sur cette maison.

1485
01:34:43,678 --> 01:34:46,522
a veut donc dire que c'est la leur.
Allons-y.

1487
01:35:03,364 --> 01:35:05,708
Ouais ?

1488
01:35:05,800 --> 01:35:08,576
C'est une opration formelle de nettoyage.
Sortez tout le monde de l.

1489
01:35:08,669 --> 01:35:11,047
Maggie est avec nous ; les enfants sont
introuvables. Y a que Fred dans la maison.

1492
01:35:22,917 --> 01:35:25,625
Tu as vu a, Malavita ? Hein ?

1494
01:35:31,726 --> 01:35:33,262
Qu'est-ce qu'y a ?

1495
01:35:55,750 --> 01:35:58,026
- a te plat ?
- Oui, beaucoup.

1496
01:35:58,119 --> 01:36:00,099
Tu veux sortir ?

1497
01:36:25,780 --> 01:36:28,727
Oh, mon Dieu !
Ils vont faire exploser la maison.

1498
01:36:28,816 --> 01:36:30,318
Oh, mon Dieu !

1500
01:36:42,229 --> 01:36:45,870
Oh, Seigneur.
Rponds au tlphone, s'il te plat.

1503
01:37:03,184 --> 01:37:06,063
Mais rponds au tlphone !

1506
01:37:21,836 --> 01:37:24,578
Qu'est-ce qui se passe ? Oh !

1507
01:37:24,672 --> 01:37:27,278
Maggie, reste calme. Chut...

1508
01:37:27,374 --> 01:37:30,321
Ok. coute-moi.

1509
01:37:32,446 --> 01:37:35,552
On va sortir par-derrire.
Tu vas attendre quelques secondes

1510
01:37:35,649 --> 01:37:37,890
et  mon signal, tu vas sortir.

1511
01:37:37,985 --> 01:37:41,364
- O sont mes enfants ?
- Je ne sais pas o sont tes enfants.

1512
01:37:41,455 --> 01:37:43,162
Mais  mon signal, tu vas sortir, Ok ?

1513
01:37:44,458 --> 01:37:45,664
Allons-y.

1514
01:37:47,728 --> 01:37:49,639
- Allez, viens. Allez !
- Ok.

1515
01:37:55,302 --> 01:37:57,077
Bordel !

1518
01:38:36,277 --> 01:38:38,723
- C'est quoi a ?
- Bernie.

1520
01:38:52,559 --> 01:38:54,129
Oh, mon Dieu...

1522
01:39:15,783 --> 01:39:18,559
- Salut, Maggie.
- Salut, Bernie.

1523
01:39:18,652 --> 01:39:20,962
C'est bon de te revoir.

1524
01:39:21,055 --> 01:39:23,729
C'est pas rciproque, Bernie.

1526
01:39:35,336 --> 01:39:37,714
Maggie, je te souhaite une mort rapide,

1527
01:39:37,805 --> 01:39:40,308
mais avec ce que ton mari a fait,
tu connais la rgle...

1528
01:39:40,407 --> 01:39:44,082
- Faut que je te salisse d'abord.
- Ouais, je sais.

1529
01:39:51,819 --> 01:39:53,025
C'est pas vrai...

1531
01:40:18,445 --> 01:40:22,951
Maggie, si tu ne te dbats pas,
a ne te fera pas si mal.

1532
01:40:25,452 --> 01:40:27,227
- Oh, merde !
- Quoi ?

1533
01:40:27,321 --> 01:40:28,561
H, les gars !

1534
01:40:28,655 --> 01:40:31,192
J'ai trouv le chien et il est bless,
qu'est-ce qu'on fait, Tom ?

1535
01:40:31,291 --> 01:40:33,362
Il a dit : tout le monde.
Pas de tmoins...

1536
01:40:33,460 --> 01:40:35,064
Attends, le chien va pas nous balancer.

1537
01:40:35,162 --> 01:40:37,403
- Tire dessus, merde, allez.
- C'est un chien.

1538
01:40:37,498 --> 01:40:39,944
Albert, tue-le
ou c'est moi qui vais te tuer.

1539
01:40:40,034 --> 01:40:43,880
Range ton fusil et calme-toi, Tommy,
Ok ? Je vais m'en occuper.

1543
01:41:20,774 --> 01:41:25,223
Tout doux, mon petit.

1547
01:42:09,156 --> 01:42:11,158
Tu n'es plus une petite fille, Belle.

1548
01:42:14,761 --> 01:42:16,240
Va te faire foutre.

1549
01:42:16,330 --> 01:42:19,573
C'est gentil.

1555
01:43:28,635 --> 01:43:30,046
Bordel !

1557
01:44:21,088 --> 01:44:23,159
Ce matin, je valais 20 millions
de dollars.

1558
01:44:23,257 --> 01:44:25,703
J'en vaux probablement le double,
maintenant.

1559
01:44:25,792 --> 01:44:28,033
J'ai trompe la mort tellement de fois
dans ma vie,

1560
01:44:28,128 --> 01:44:30,005
que je sais plus exactement
combien elle vaut.

1561
01:44:30,097 --> 01:44:32,134
C'est comme tre pris dehors,
sous l'orage.

1562
01:44:32,232 --> 01:44:35,179
Faut juste viter de se faire frapper
par la foudre.

1563
01:44:35,269 --> 01:44:37,806
Mais tout bien considre,
j'ai eu une excellente journe.

1564
01:44:37,904 --> 01:44:40,783
Ma famille es ! plus soude que jamais,

1565
01:44:40,874 --> 01:44:43,320
l'eau de la ville n'es ! plus marron,

1566
01:44:43,410 --> 01:44:47,483
et pendant deux heures, j'ai t la vedette
de la soire de cinma de Cholong-sur-Avre.

1567
01:44:48,315 --> 01:44:50,852
En fait, la seule chose qui me fait chier
maintenant,

1568
01:44:50,951 --> 01:44:53,488
c'est que je dois rcrire
mon foutu livre au complet.

1569
01:44:54,488 --> 01:44:56,832
Et il va encore falloir
qu'on change de nom.

1570
01:44:56,923 --> 01:44:58,732
Bordel de merde !

1575
01:45:45,138 --> 01:45:49,780
LA FAMILLE

1577
01:51:26,012 --> 01:51:28,856
Sous-titrage : CNST, Montral

La page c'est chargé en 0.058 secondes // PHP