Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier men.in.black.ii.2002.720p.bluray.x264-psychd.srt adapté à la release Men.in.Black.II.2002.720p.BluRay.x264-PSYCHD n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 26 Septembre 2020 l'host ec2-3-228-10-17.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:25,693 --> 00:00:29,864
Les Mystères de l'Histoire,
avec Peter Graves.

2
00:00:30,031 --> 00:00:33,951
Bien que personne
n'ait pu prouver son existence,

3
00:00:34,118 --> 00:00:37,288
une agence quasi-officielle
les "Men in Black",

4
00:00:37,455 --> 00:00:40,791
semble opérer en secret sur Terre

5
00:00:40,958 --> 00:00:45,046
pour nous protéger
des aliens Intergalactiques.

6
00:00:45,212 --> 00:00:48,716
Voici l'une de leurs histoires
"jamais arrivées"

7
00:00:48,883 --> 00:00:52,261
d'après leurs archives
qui n'existent pas.

8
00:00:53,679 --> 00:00:56,766
1978. Les leaders de Zartha
fuient leur planète...

9
00:00:56,932 --> 00:00:58,476
Reconstitution

10
00:00:58,642 --> 00:01:03,272
pour échapper aux griffes
de l'infâme Kylothienne Serleena.

11
00:01:03,773 --> 00:01:07,651
Sur Terre, les Zarthiens
apportent leur plus grand trésor,

12
00:01:07,985 --> 00:01:11,030
la Lumière de Zartha.
Une force cosmique si puissante...

13
00:01:11,197 --> 00:01:12,323
Acteurs

14
00:01:12,490 --> 00:01:16,786
qu'entre de mauvaises mains,
elle pourrait anéantir Zartha.

15
00:01:17,286 --> 00:01:20,664
La princesse zarthienne, Lauranna,
supplia les M.i.B.

16
00:01:20,831 --> 00:01:23,209
de cacher la Lumière à Serleena.

17
00:01:23,709 --> 00:01:25,669
Mais ils n'avaient pas le choix.

18
00:01:25,836 --> 00:01:29,340
Intervenir aurait entraîné
la destruction de la Terre.

19
00:01:30,716 --> 00:01:35,846
Mais dans un élan de bravoure
galactique, ils maîtrisèrent Serleena,

20
00:01:36,013 --> 00:01:38,224
permettant aux Zarthiens de fuir

21
00:01:38,390 --> 00:01:41,185
et de cacher la Lumière
sur une autre planète.

22
00:01:43,187 --> 00:01:47,858
Serleena, libérée de ses ravisseurs,
jura de s'emparer de la Lumière

23
00:01:48,025 --> 00:01:52,196
et de détruire toute planète
qui s'interposerait.

24
00:01:54,156 --> 00:01:56,909
Ainsi, sans savoir la vérité,

25
00:01:57,076 --> 00:02:02,289
les Terriens furent à nouveau sauvés
par des protecteurs secrets,

26
00:02:02,456 --> 00:02:04,792
les Men in Black.

27
00:03:36,175 --> 00:03:39,094
Juillet 2002

28
00:03:47,728 --> 00:03:49,355
Harvey, viens ici!

29
00:03:50,648 --> 00:03:52,858
Harvey, aux pieds!

30
00:03:53,025 --> 00:03:55,277
Tu aboies contre la lune, abruti.

31
00:05:58,525 --> 00:05:59,943
Dis, ma jolie.

32
00:06:01,278 --> 00:06:02,946
T'es bonne.

33
00:06:14,458 --> 00:06:15,918
Toi aussi.

34
00:07:04,967 --> 00:07:07,428
Cool, pas d'héroïsme
applique la procédure.

35
00:07:11,223 --> 00:07:12,433
Jeff, mon pote.

36
00:07:12,599 --> 00:07:14,226
On se demandait
ce que tu faisais ici.

37
00:07:14,560 --> 00:07:15,602
Il te parle.

38
00:07:17,020 --> 00:07:21,108
Tu sais, t'es censé te limiter
aux métros E, F et R.

39
00:07:21,275 --> 00:07:23,694
En échange, tu bouffes
les ordures non organiques.

40
00:07:23,861 --> 00:07:26,655
Qu'est-ce que tu fous ici, limace?

41
00:07:29,908 --> 00:07:32,119
Excuse mon équipier,
il est nouveau et...

42
00:07:37,082 --> 00:07:38,083
un peu débile.

43
00:07:45,966 --> 00:07:48,927
T'as profité. T'as mangé quoi?

44
00:07:53,098 --> 00:07:54,892
T'as le sens de l'humour.

45
00:08:08,864 --> 00:08:10,699
Fais de beaux rêves, mon grand.

46
00:08:45,734 --> 00:08:47,277
Fais de beaux rêves...

47
00:08:52,032 --> 00:08:53,492
mon grand.

48
00:08:53,659 --> 00:08:56,453
Régie des transports.
Allez en voiture de tête,

49
00:08:56,620 --> 00:08:59,206
y a un lézard
dans le système électrique.

50
00:09:01,250 --> 00:09:06,296
Messieurs-dames. Y a un lézard
dans le système électrique.

51
00:09:10,133 --> 00:09:11,843
Vous courez?

52
00:09:12,010 --> 00:09:13,720
Non, restez assis.

53
00:09:13,887 --> 00:09:15,847
C'est qu'un ver de 200 m.

54
00:09:19,142 --> 00:09:23,188
- Dégagez avant que je cogne.
- Mettez le pied au plancher.

55
00:09:23,355 --> 00:09:26,817
Je suis Larry, le conducteur.
Je décide de tout dans ce train.

56
00:09:26,984 --> 00:09:29,653
Vous décidez?
D'accord, venez.

57
00:09:29,820 --> 00:09:31,863
Larry? Mon pote Jeff.

58
00:09:35,200 --> 00:09:39,371
- Larry vient de décider.
- Que Larry ramène ses fesses.

59
00:09:46,878 --> 00:09:48,589
M'oblige pas, Jeff.

60
00:10:15,198 --> 00:10:17,034
81e Rue.

61
00:10:21,079 --> 00:10:22,205
Une seconde.

62
00:10:23,540 --> 00:10:25,459
Votre attention.

63
00:10:26,918 --> 00:10:29,796
Merci d'avoir participé
à notre exercice.

64
00:10:29,963 --> 00:10:33,050
En cas d'alerte,
il vous aurait bouffés.

65
00:10:33,216 --> 00:10:35,761
Parce que vous n'écoutez pas.
Ignorants.

66
00:10:35,927 --> 00:10:40,098
Je déboule et c'est toujours pareil,
avec les New-Yorkais.

67
00:10:40,265 --> 00:10:43,894
"On a tout vu. Un ver géant!
Au secours, M. le black!"

68
00:10:44,061 --> 00:10:47,648
Je vous dis: "Changez de voiture",
et vous restez là...

69
00:10:50,233 --> 00:10:51,902
Merci d'avoir participé
à notre exercice.

70
00:10:52,069 --> 00:10:55,947
J'espère que vous aimez
nos mini-voitures éco-régulées.

71
00:10:56,406 --> 00:10:59,534
Attention.
Vous passerez une bonne soirée.

72
00:11:03,080 --> 00:11:06,708
Sécurisez et nettoyez,
81e et Central Park Ouest.

73
00:11:06,875 --> 00:11:09,378
Annulez les privilèges
de déplacement de Jeff.

74
00:11:09,544 --> 00:11:12,381
Faites-le raccompagner
à Chamber Street.

75
00:11:12,547 --> 00:11:13,799
Et vérifiez

76
00:11:13,965 --> 00:11:17,511
la date d'expiration des tranquillisants
pour ver monopode.

77
00:11:21,848 --> 00:11:23,684
Désolé, station fermée.

78
00:11:23,975 --> 00:11:28,230
- Exercice de sécurité.
- Ils sont pas vrais, ces cons.

79
00:11:29,815 --> 00:11:31,316
Pas de quoi.

80
00:11:44,996 --> 00:11:47,249
Je sais. La procédure.

81
00:11:47,416 --> 00:11:51,878
T, depuis quand
on n'a pas contemplé les étoiles?

82
00:11:52,045 --> 00:11:54,464
C'est un test. J'y arriverai.

83
00:11:57,467 --> 00:12:00,053
Tu te sens jamais seul
dans l'univers?

84
00:12:07,644 --> 00:12:09,146
Je t'offre une tarte.

85
00:12:13,400 --> 00:12:16,153
T'es pas seul dans l'univers.

86
00:12:16,319 --> 00:12:17,446
Enlève le bras.

87
00:12:21,533 --> 00:12:23,827
Ferme-la, Charlie.

88
00:12:23,994 --> 00:12:27,414
Ras-le-bol
que tu parles dans mon dos.

89
00:12:29,166 --> 00:12:33,044
Tu rencontres une nana,
ça la branche, et tu lui balances:

90
00:12:33,211 --> 00:12:37,340
"On se fait un ravalement de
muqueuses et des œufs mayo"?

91
00:12:37,716 --> 00:12:41,178
- T'es qui toi?
- T'aimes les œufs mayo?

92
00:12:44,473 --> 00:12:45,849
Serleena.

93
00:12:46,016 --> 00:12:49,269
Pourquoi tu l'as pas dit plus tôt?

94
00:12:50,061 --> 00:12:52,439
J'ai reçu ton message.
Où est la Lumière?

95
00:12:52,814 --> 00:12:55,192
Tu l'as cherchée partout,
on l'a trouvée.

96
00:12:55,358 --> 00:12:58,779
Pour l'avoir, faudra allonger.
50 millions.

97
00:12:59,821 --> 00:13:02,324
Où est la Lumière?

98
00:13:07,704 --> 00:13:12,042
On l'a pas, mais on connaît un type
qui sait où elle est.

99
00:13:12,209 --> 00:13:15,253
Il tient une pizzeria sur Spring Street.

100
00:13:16,546 --> 00:13:20,383
En route. Et essuie-toi le nez, crétin.

101
00:13:26,848 --> 00:13:27,849
Elle est bonne.

102
00:13:31,061 --> 00:13:32,562
Y a foule.

103
00:13:32,729 --> 00:13:34,523
Leur tarte est bonne.

104
00:13:39,986 --> 00:13:41,321
Quoi?

105
00:13:41,488 --> 00:13:43,698
- Tu vas me neurolyser.
- Mais non.

106
00:13:43,865 --> 00:13:46,409
Tu m'entraînes en public
pour éviter une scène.

107
00:13:46,576 --> 00:13:48,411
Tu fais une scène.

108
00:13:49,079 --> 00:13:52,415
Une question.
Pourquoi tu t'es engagé au M.i.B.?

109
00:13:52,582 --> 00:13:56,127
6 ans dans les Marines.
L'action. Protéger la planète.

110
00:13:56,294 --> 00:13:59,589
Tu veux être un héros?
T'es mal tombé.

111
00:14:00,298 --> 00:14:02,217
On t'a parlé de James Edwards?

112
00:14:04,219 --> 00:14:07,931
Il a sauvé 85 personnes
dans le métro, ce soir.

113
00:14:08,098 --> 00:14:10,141
Personne ne sait qu'il existe.

114
00:14:10,642 --> 00:14:14,521
Si personne ne sait qu'il existe,
qui pourrait l'aimer?

115
00:14:19,317 --> 00:14:21,570
Depuis quand on fait équipe?

116
00:14:21,736 --> 00:14:24,698
- 1er février.
- Soit 5 mois, 3 jours

117
00:14:24,865 --> 00:14:27,576
- J'ai commencé à midi.
- Et 9 heures.

118
00:14:34,624 --> 00:14:37,085
Marie-toi. Fais des tas d'enfants.

119
00:14:41,965 --> 00:14:46,845
Excusez-moi. Mon pote est timide,
mais il vous trouve canon.

120
00:14:53,351 --> 00:14:54,311
Et voilà.

121
00:14:55,478 --> 00:14:56,938
Je ne sais pas quoi dire.

122
00:14:57,105 --> 00:15:00,025
On dira quoi devant cette plaque
dans des années?

123
00:15:00,191 --> 00:15:03,236
- "Il manque un E à employée"?
- Ils facturent à la lettre.

124
00:15:03,403 --> 00:15:06,907
On dira: "Une légende a bossé ici."

125
00:15:08,408 --> 00:15:09,409
Tu le mérites.

126
00:15:09,576 --> 00:15:11,786
Remonte une caisse de soda.

127
00:15:18,293 --> 00:15:19,669
2 parts avec pepperoni,

128
00:15:19,836 --> 00:15:22,839
et ce que tu sais
sur la Lumière de Zartha.

129
00:15:23,006 --> 00:15:26,343
- Ne me faites pas de mal.
- Où est la Lumière?

130
00:15:26,509 --> 00:15:29,971
Je ne suis pas au courant.
Laissez-moi descendre.

131
00:15:30,138 --> 00:15:31,598
Un braquage à...

132
00:15:39,689 --> 00:15:41,316
Là.

133
00:15:41,858 --> 00:15:43,151
Bruit.

134
00:15:44,653 --> 00:15:46,112
Cuisine.

135
00:15:50,116 --> 00:15:52,202
Y a rien, les crétins?

136
00:15:52,369 --> 00:15:55,413
Le vent a ouvert la porte.

137
00:15:56,081 --> 00:15:58,041
R.A.S.

138
00:15:58,416 --> 00:16:01,544
Depuis 25 ans, je parcours l'univers
à sa recherche,

139
00:16:01,711 --> 00:16:04,673
mais elle n'a jamais quitté la Terre?
Tu l'as gardée ici?

140
00:16:04,839 --> 00:16:06,549
De quoi parlez-vous?

141
00:16:06,716 --> 00:16:09,260
Où est la Lumière de Zartha?

142
00:16:09,427 --> 00:16:12,222
- Je ne comprends pas.
- Zarthien,

143
00:16:12,389 --> 00:16:14,975
tu l'as cachée ici
et je la trouverai.

144
00:16:15,141 --> 00:16:17,852
Ensuite, Zartha nous appartiendra.

145
00:16:18,853 --> 00:16:20,146
Trop tard.

146
00:16:20,313 --> 00:16:25,110
Demain à minuit, la Lumière
quittera la 3e planète pour rentrer.

147
00:16:25,276 --> 00:16:27,570
Vous êtes venue pour rien.

148
00:16:37,831 --> 00:16:40,417
Bide total.
On sait pas si elle est ici.

149
00:16:40,583 --> 00:16:42,961
Il a dit 3e planète.
Elle est ici.

150
00:16:43,128 --> 00:16:46,840
- 3e rocher à partir du soleil.
- Je viens de comprendre.

151
00:16:47,340 --> 00:16:51,219
Elle est sur Terre
et je sais qui me dira où.

152
00:17:16,036 --> 00:17:17,871
Vous ne rentrez jamais chez vous?

153
00:17:18,872 --> 00:17:21,666
Vous avez encore neurolysé
un équipier.

154
00:17:28,256 --> 00:17:30,925
B., D.
Pour le carboniseur à fission

155
00:17:31,092 --> 00:17:34,220
utilisez un désatomiseur
sous-moléculaire comme silencieux.

156
00:17:35,930 --> 00:17:38,475
Mets des patins,
tu dégueulasses le plancher.

157
00:17:42,687 --> 00:17:44,105
Vérifiez le visa
de ce Prionésien,

158
00:17:44,272 --> 00:17:48,443
les céphalopodes
ont fait des faux-tocopies.

159
00:17:48,610 --> 00:17:50,445
Et dites-moi

160
00:17:50,612 --> 00:17:53,865
ce que fait un tricranoslophe mort
au contrôle des passeports?

161
00:17:54,032 --> 00:17:58,203
C'est ma faute. Navré.
Ne me neurolysez pas.

162
00:17:58,369 --> 00:18:00,705
- C'est-à-dire?
- Rien, monsieur.

163
00:18:05,418 --> 00:18:07,003
Bien joué dans le métro.

164
00:18:07,170 --> 00:18:11,049
- J'ai connu Jeff haut comme ça.
- Vous avez quoi?

165
00:18:11,216 --> 00:18:13,510
Vous voyez ces types en noir, là?

166
00:18:13,676 --> 00:18:16,763
- Ils travaillent ici aussi. Ça roule.
- Z, vous avez quoi?

167
00:18:16,930 --> 00:18:21,184
Le dévouement, c'est bien,
mais ce travail peut vous bouffer.

168
00:18:21,351 --> 00:18:23,394
Vous voulez me ressembler
à 50 ans?

169
00:18:25,605 --> 00:18:26,648
Et quelques?

170
00:18:27,524 --> 00:18:29,734
Vous me trouverez au gymnase.

171
00:18:30,360 --> 00:18:33,738
Bon. Il y a eu un meurtre, 177 Spring.

172
00:18:33,905 --> 00:18:35,198
Alien contre alien.

173
00:18:35,365 --> 00:18:37,909
Emmenez T, faites un rapport.

174
00:18:41,079 --> 00:18:43,498
Le problème avec T, c'est...

175
00:18:43,665 --> 00:18:46,668
Passeports, rien d'urgent.
Bien burné, J?

176
00:18:46,835 --> 00:18:49,879
Arrêtez de neurolyser le personnel.

177
00:18:50,046 --> 00:18:52,257
Il pleurait au snack.

178
00:18:52,423 --> 00:18:53,967
J'ai horreur de ça.

179
00:18:54,551 --> 00:18:56,761
Et L ne compte pas.

180
00:18:56,928 --> 00:18:59,889
Je l'ai aidée à retourner à la morgue.

181
00:19:00,056 --> 00:19:02,934
- Il vous faut un équipier.
- Je me suffis.

182
00:19:03,226 --> 00:19:05,228
Je serai son équipier.

183
00:19:06,104 --> 00:19:09,107
J. Attends. Je te remercie.

184
00:19:09,274 --> 00:19:11,484
- J'en pouvais plus au courrier.
- Vire ce costume.

185
00:19:11,651 --> 00:19:13,862
Pas de problème.
Ça avait du chien.

186
00:19:14,028 --> 00:19:16,739
Je trouvais l'effet amincissant.

187
00:19:16,906 --> 00:19:19,534
J'ai pas de problème
avec les meufs, mais...

188
00:19:21,452 --> 00:19:23,079
Top, le traîneau.

189
00:19:23,246 --> 00:19:25,498
Sièges chauffants?
Ça me file des hémorroïdes.

190
00:19:49,230 --> 00:19:52,775
Ramène ta tronche ici
avant que je remonte la vitre.

191
00:19:52,942 --> 00:19:54,319
Reçu.

192
00:20:03,077 --> 00:20:04,996
Moi, c'est en missionnaire.

193
00:20:05,163 --> 00:20:08,249
A Broadway,
j'ai rencontré une Danoise.

194
00:20:08,416 --> 00:20:10,668
Enrobée, mais une gueule d'amour.

195
00:20:10,835 --> 00:20:13,171
Ça me branche pas, mec.

196
00:20:14,130 --> 00:20:16,424
Jouons à "bon flic, mauvais flic".

197
00:20:16,591 --> 00:20:19,135
Tu interroges le témoin, et je grogne.

198
00:20:19,302 --> 00:20:23,556
Non. Jouons à "bon flic, chien débile",
et ferme-la.

199
00:20:23,723 --> 00:20:26,100
Ça marche. Silence radio.

200
00:20:26,267 --> 00:20:28,394
Mutisme. Pas un mot.

201
00:20:30,313 --> 00:20:31,940
Alors?

202
00:20:35,526 --> 00:20:37,528
Résidu phosphoré partout.

203
00:20:37,695 --> 00:20:41,616
- On fait analyser le prélèvement.
- 0 % de matière grasse.

204
00:20:45,370 --> 00:20:47,038
- Amusant.
- Un témoin?

205
00:20:47,956 --> 00:20:49,540
Une fille. Elle a tout vu.

206
00:20:50,333 --> 00:20:52,293
Elle prend ça bien.

207
00:20:52,460 --> 00:20:56,631
Écoutez-moi. J'exige une réponse.
Qu'est-ce qui s'est passé?

208
00:20:56,965 --> 00:20:58,216
Je m'en occupe.

209
00:20:59,259 --> 00:21:02,637
Seul. Le chien parlant,
ce serait trop pour elle.

210
00:21:02,804 --> 00:21:03,888
Je fais quoi?

211
00:21:05,181 --> 00:21:06,349
Jette un coup de nez.

212
00:21:09,852 --> 00:21:11,020
Amusant.

213
00:21:11,187 --> 00:21:12,897
Respirez, ça va aller.

214
00:21:13,064 --> 00:21:15,858
Qu'est-ce qui peut lui faire
penser ça?

215
00:21:20,154 --> 00:21:21,197
Agent J.

216
00:21:21,864 --> 00:21:23,241
Qu'avez-vous vu?

217
00:21:23,408 --> 00:21:25,243
Un gars à 2 têtes
et une femme en cuir.

218
00:21:25,410 --> 00:21:26,202
Blanche?

219
00:21:26,369 --> 00:21:29,205
Grise, avec des tentacules
qui lui ont arraché...

220
00:21:29,372 --> 00:21:30,415
La peau.

221
00:21:30,581 --> 00:21:31,749
C'était pas une peau

222
00:21:31,916 --> 00:21:35,920
mais un proto-polymère
comparable au bubble-gum.

223
00:21:36,087 --> 00:21:38,673
- Vous aviez mangé quoi?
- Une calzone.

224
00:21:38,840 --> 00:21:39,966
- Quelle heure?
- Déjeuner.

225
00:21:40,133 --> 00:21:42,510
- Epinards?
- Champignons.

226
00:21:43,386 --> 00:21:44,929
Il vous faut un dessert.

227
00:21:45,888 --> 00:21:48,099
Ils lui parlaient d'une lumière.

228
00:21:48,266 --> 00:21:50,476
La Lumière de Zartha, je crois.

229
00:21:50,977 --> 00:21:52,520
Ça Va?

230
00:21:52,687 --> 00:21:55,982
Un homme que j'ai toujours connu
s'est envolé devant moi,

231
00:21:56,149 --> 00:21:58,735
tué par une femme
avec des trucs qui sortent des doigts

232
00:21:58,901 --> 00:22:01,612
et un gars à 2 têtes
au Q.I. de ravioli.

233
00:22:01,779 --> 00:22:04,073
Oui, tout va bien.

234
00:22:06,034 --> 00:22:09,746
Quand on est petit,
avant de savoir quoi penser,

235
00:22:09,912 --> 00:22:13,249
on sent qu'il y a
quelque chose là-haut.

236
00:22:13,416 --> 00:22:17,670
Je sais ce que j'ai vu.
Dites-moi ce que je dois en penser.

237
00:22:23,968 --> 00:22:25,970
J'appartiens à
une organisation secrète

238
00:22:26,137 --> 00:22:29,098
qui régule l'activité extraterrestre.

239
00:22:29,265 --> 00:22:31,476
Ben était un alien,
comme ses assassins.

240
00:22:31,642 --> 00:22:35,646
J'ignore pourquoi ils l'ont tué,
mais je le découvrirai.

241
00:22:49,952 --> 00:22:52,747
- Navré, mais je dois...
- Me tuer?

242
00:22:54,624 --> 00:22:58,544
Rien qu'un flash,
et tout redeviendra comme avant.

243
00:22:58,961 --> 00:23:01,798
Après le flash...

244
00:23:02,465 --> 00:23:04,926
si je vous revois,
je vous reconnaîtrai?

245
00:23:05,093 --> 00:23:06,636
Je vous verrai.

246
00:23:09,806 --> 00:23:11,516
Vous ne me verrez pas.

247
00:23:11,682 --> 00:23:12,767
Ça doit être dur.

248
00:23:13,935 --> 00:23:15,812
On doit se sentir seul.

249
00:23:33,955 --> 00:23:36,958
- Je dois filer.
- Et la flashouille?

250
00:23:38,126 --> 00:23:40,753
Je flasherai sur vous
une autre fois.

251
00:23:58,521 --> 00:23:59,522
Quoi?

252
00:24:04,819 --> 00:24:06,070
Tu lui as dit je t'aime?

253
00:24:06,320 --> 00:24:10,199
C'est le témoin d'un crime,
point barre.

254
00:24:10,867 --> 00:24:14,495
Elle t'attire. Elle est pas
de mon espèce, et elle m'attire.

255
00:24:14,662 --> 00:24:18,624
J'ai droit aux conseils amoureux
d'un type qui court après son cul?

256
00:24:18,791 --> 00:24:22,587
Attention.
C'est du délit de sale gueule canine.

257
00:24:39,562 --> 00:24:40,897
J, attends.

258
00:24:41,063 --> 00:24:44,066
Laissez passer la crème du M.i.B.

259
00:24:44,233 --> 00:24:48,196
Agent F, le nouvel équipier de J.
Vous voulez ma photo?

260
00:24:48,362 --> 00:24:50,615
Du calme, nom d'un chien.

261
00:24:52,408 --> 00:24:53,951
T'as des enfants?

262
00:24:54,118 --> 00:24:55,578
T'en veux?

263
00:25:09,133 --> 00:25:11,802
- Parlez.
- C'est kylothien. Classe C.

264
00:25:11,969 --> 00:25:12,970
Serleena.

265
00:25:13,137 --> 00:25:15,473
- Une vieille amie?
- Elle aurait aimé.

266
00:25:15,640 --> 00:25:18,351
Les criminels cherchaient
la Lumière de...

267
00:25:18,518 --> 00:25:20,186
- Zartha.
- C'est quoi?

268
00:25:20,353 --> 00:25:22,813
Grotesque. Elle n'est pas sur Terre.

269
00:25:22,980 --> 00:25:26,275
- On a réglé ça depuis longtemps.
- Apparemment pas.

270
00:25:26,442 --> 00:25:28,444
Mauvaise nouvelle.

271
00:25:28,611 --> 00:25:32,323
Il y a 25 ans,
les Zarthiens sont venus la cacher ici.

272
00:25:32,490 --> 00:25:35,993
- On n'intervient pas.
- J'ai ordonné son départ.

273
00:25:37,954 --> 00:25:42,416
J'ai un vaisseau kylothien de classe C.
Vous êtes sûr pour la Lumière?

274
00:25:42,583 --> 00:25:46,170
Affirmatif. Mon meilleur agent
a exécuté mon ordre.

275
00:25:46,337 --> 00:25:48,923
- Comme vous l'auriez fait.
- Interrogeons-le.

276
00:25:49,090 --> 00:25:50,174
- Impossible.
- Mort?

277
00:25:50,341 --> 00:25:52,760
Tout comme. Employé des postes.

278
00:25:55,972 --> 00:25:58,641
Si Serleena trouve K avant nous,
il est mort.

279
00:25:58,808 --> 00:26:01,852
La survie de la Terre
dépend de ses souvenirs.

280
00:26:02,019 --> 00:26:04,480
Dommage
que vous ayez effacé sa mémoire.

281
00:26:04,647 --> 00:26:06,148
Amenez-le.

282
00:26:06,524 --> 00:26:07,525
Tout de suite.

283
00:26:07,692 --> 00:26:11,779
Cool. On va chercher K.
La légende. Le battant.

284
00:26:11,946 --> 00:26:14,490
Ton mentor qui t'a tout appris.

285
00:26:14,657 --> 00:26:19,287
- Le plus grand agent du M.i.B.
- Frank. Ferme-la.

286
00:26:23,082 --> 00:26:24,375
Pas bouger.

287
00:26:24,542 --> 00:26:27,169
J'ai peut-être l'air d'un chien,

288
00:26:27,336 --> 00:26:29,797
mais c'est qu'un rôle
que je joue sur Terre.

289
00:26:30,172 --> 00:26:31,591
Essuie-toi la bouche.

290
00:26:39,015 --> 00:26:42,310
Bonnes gens de Truro,
s'il vous plaît.

291
00:26:42,476 --> 00:26:44,895
Afin de faciliter
vos mouvements postaux,

292
00:26:45,062 --> 00:26:47,732
veuillez emballer soigneusement
tous vos paquets.

293
00:26:47,898 --> 00:26:51,777
Celui-ci est un exemple
de "retournez-y".

294
00:26:51,944 --> 00:26:54,739
Vous me comprenez, Mme Vigushin.

295
00:26:54,905 --> 00:26:59,785
Papier marron et triple ficelle
sont les matériaux préférés.

296
00:26:59,952 --> 00:27:00,953
Merci.

297
00:27:03,039 --> 00:27:05,791
- K.
- C, express, par avion, 2 jours.

298
00:27:07,710 --> 00:27:08,878
Kevin.

299
00:27:10,546 --> 00:27:13,758
C'est marrant, t'as pas
une tête de "Kevin".

300
00:27:16,510 --> 00:27:18,721
T'as oublie,
mais on bossait ensemble.

301
00:27:18,888 --> 00:27:21,557
Je n'ai jamais été croque-mort.
Vous désirez?

302
00:27:23,184 --> 00:27:24,810
J'irai droit au but.

303
00:27:25,561 --> 00:27:29,774
Tu appartenais à une société secrète
surveillant les aliens sur Terre.

304
00:27:29,940 --> 00:27:32,443
Les "Men in Black".
On a besoin de ton aide.

305
00:27:34,195 --> 00:27:37,907
Il y a une clinique psychiatrique
gratuite à proximité.

306
00:27:40,576 --> 00:27:41,911
20 timbres des Razmoket.

307
00:27:42,078 --> 00:27:45,831
Elizabeth, la Poste n'est plus
en phase avec la jeunesse,

308
00:27:45,998 --> 00:27:48,542
mais j'ai des timbres
sur Berlin assiégé.

309
00:27:48,709 --> 00:27:51,837
Les stars d'opéra?
Les Samoa? Les Amish?

310
00:27:52,213 --> 00:27:55,132
Excuse-moi, ma puce,
j'ai un monde à sauver.

311
00:27:57,343 --> 00:27:59,387
Le coma était une couverture.

312
00:27:59,553 --> 00:28:01,347
- Qui êtes-vous?
- Non, qui es-tu?

313
00:28:01,514 --> 00:28:04,892
Le receveur de Truro.
Veuillez quitter le périmètre.

314
00:28:08,729 --> 00:28:09,772
C'est du déca?

315
00:28:10,356 --> 00:28:12,733
Alerte de sécurité.
Farrell, cordon sanitaire.

316
00:28:12,900 --> 00:28:15,903
Billings, lessivage total du secteur.
Exécution.

317
00:28:16,696 --> 00:28:19,490
Escortez les civils superflus
hors du site.

318
00:28:20,616 --> 00:28:23,786
Écoute-toi. Qui parle comme ça?

319
00:29:19,800 --> 00:29:21,552
Pourquoi tu te sens bien ici?

320
00:29:24,221 --> 00:29:27,433
Presque tous les employés des postes
sont des aliens.

321
00:29:35,733 --> 00:29:36,942
Défense de fumer.

322
00:29:48,120 --> 00:29:51,916
A Las Vegas, avec ma femme, on a vu
des magiciens faire voler un tigre.

323
00:29:52,082 --> 00:29:53,417
Alors, ton numéro.

324
00:29:53,584 --> 00:29:55,211
Quand tu regardes les étoiles,

325
00:29:55,419 --> 00:29:58,506
t'es pas sûr de savoir qui tu es.

326
00:29:58,839 --> 00:30:01,634
Tu en sais plus
sur là-haut que sur ici-bas.

327
00:30:02,635 --> 00:30:06,388
C'est pour ça qu'elle t'a quitté.
Que ta femme t'a quitté.

328
00:30:11,227 --> 00:30:15,147
Si tu décides de savoir
qui tu es vraiment, viens avec moi.

329
00:30:15,314 --> 00:30:18,025
Sinon, va distribuer
les programmes TV.

330
00:30:22,363 --> 00:30:23,864
Il va mordre?

331
00:30:29,745 --> 00:30:33,499
Je viens, mais si j'y crois pas,
adiós amigo.

332
00:30:36,585 --> 00:30:37,920
Ça gaz?

333
00:30:53,143 --> 00:30:54,979
Content de vous voir, K.

334
00:30:55,145 --> 00:30:58,232
Moi aussi, qui que vous soyez.

335
00:31:01,235 --> 00:31:03,779
Fais-moi voir ton truc, chef.

336
00:31:14,248 --> 00:31:15,583
Bienvenue, K.

337
00:31:19,670 --> 00:31:21,422
Salutations, K.

338
00:31:25,467 --> 00:31:28,012
Pardon, J...
Mon Dieu. L'agent K!

339
00:31:28,178 --> 00:31:31,348
- A ce qu'il paraît.
- Très honoré. Agent G.

340
00:31:31,515 --> 00:31:33,976
La légende,
l'agent le plus respecté du M.i.B.

341
00:31:34,143 --> 00:31:36,645
L'humain le plus redouté de l'univers.

342
00:31:36,812 --> 00:31:39,815
Je vous offre un café?
Pour entendre vos souvenirs?

343
00:31:39,982 --> 00:31:42,651
Noir avec 2 sucres, si vous y tenez.

344
00:31:42,818 --> 00:31:44,653
Moi, je le prends...

345
00:31:48,240 --> 00:31:49,241
Alors?

346
00:31:49,408 --> 00:31:51,869
Les Drolacks sont partis,
le traité est signé.

347
00:31:52,036 --> 00:31:53,037
Beau travail.

348
00:31:53,203 --> 00:31:56,540
Et le poste
que vous m'avez promis au M.i.B.?

349
00:31:56,707 --> 00:31:59,376
On travaille sur l'insertion
des minorités aliens.

350
00:31:59,543 --> 00:32:02,588
- Je vous rappelle.
- Et votre promesse?

351
00:32:02,755 --> 00:32:04,840
Je vous perds. Je n'entends plus.

352
00:32:05,007 --> 00:32:07,843
- Je vous rappelle.
- Je pourrais être l'agent M.

353
00:32:09,345 --> 00:32:14,141
K, la Terre est menacée.
Vous seul pourriez la sauver.

354
00:32:14,308 --> 00:32:17,394
- Y a pas écrit la Poste.
- Très drôle.

355
00:32:17,561 --> 00:32:20,397
Armez-le,
informez-le et déneurolysez-le.

356
00:32:23,984 --> 00:32:25,861
Il faut qu'ils soient ensemble.

357
00:32:27,404 --> 00:32:31,033
Il me faut un assistant.
Ça couvre les frais dentaires.

358
00:32:31,200 --> 00:32:32,701
Dentaires?

359
00:32:35,245 --> 00:32:39,667
Cette unité regroupe
les technologies les plus avancées.

360
00:32:39,833 --> 00:32:41,001
Et ça?

361
00:32:42,419 --> 00:32:43,712
Tout est perdu.

362
00:32:46,382 --> 00:32:47,925
Pas touche.

363
00:32:48,884 --> 00:32:50,010
J'ai rien fait.

364
00:32:50,928 --> 00:32:53,222
Mains dans les poches.

365
00:33:03,524 --> 00:33:04,984
Ton arme préférée.

366
00:33:08,362 --> 00:33:09,363
Ça?

367
00:33:11,240 --> 00:33:12,366
Allons le mettre.

368
00:33:13,492 --> 00:33:15,369
Le dernier costume de ta vie.

369
00:33:15,995 --> 00:33:17,413
Encore.

370
00:33:24,670 --> 00:33:26,005
Le déneurolaser.

371
00:33:27,589 --> 00:33:30,884
L'énergie magnéto-transversale
envahira ton cerveau

372
00:33:31,051 --> 00:33:35,431
libérant des données et peut-être
la clé de la survie de la planète.

373
00:33:36,724 --> 00:33:37,891
Et ça, c'est quoi?

374
00:33:39,601 --> 00:33:41,645
Le déneurolaser.

375
00:33:49,111 --> 00:33:53,115
Bienvenue sur Terre.
Vous êtes soumis à des restrictions.

376
00:33:53,282 --> 00:33:54,700
Ne sortez que la nuit.

377
00:33:54,867 --> 00:33:59,121
Dans la journée,
limitez-vous au East Village.

378
00:34:09,298 --> 00:34:11,675
Nom et planète d'origine?

379
00:34:12,384 --> 00:34:16,138
Sylona Gorth,
planète Jorn, système Kaluth.

380
00:34:17,139 --> 00:34:20,642
- Fruits ou légumes?
- Deux têtes de chou.

381
00:34:21,310 --> 00:34:22,311
Raison de la visite?

382
00:34:22,478 --> 00:34:25,355
Éducative. Je veux devenir
mannequin pour sous-vêtements.

383
00:34:26,190 --> 00:34:28,317
Il paraît que j'ai un gros potentiel.

384
00:34:31,487 --> 00:34:32,821
Crise cardiaque.

385
00:34:37,201 --> 00:34:39,078
Réveille-toi, champion.

386
00:34:45,375 --> 00:34:47,920
Verrouillage, code 101.

387
00:34:51,673 --> 00:34:53,967
C'est pas bon.

388
00:35:01,016 --> 00:35:03,185
Alerte. Isolation et évacuation.

389
00:35:04,561 --> 00:35:07,689
- T'es jamais allé au parc aquatique?
- Je sais pas.

390
00:35:41,557 --> 00:35:42,891
Évacués.

391
00:35:44,351 --> 00:35:47,771
Quand tu étais agent,
tu adorais qu'on t'évacue.

392
00:35:48,647 --> 00:35:52,401
Le samedi soir, c'était:
"Évacue-moi, J."

393
00:35:53,402 --> 00:35:55,154
Et moi: "Non."

394
00:35:56,780 --> 00:35:58,282
Ne m'abandonne pas.

395
00:35:58,448 --> 00:36:01,910
Je sauve le monde, tu me dis
pourquoi je contemple les étoiles.

396
00:36:05,414 --> 00:36:07,124
- Grimpe.
- Dans quoi?

397
00:36:13,255 --> 00:36:14,756
C'est en série?

398
00:36:14,923 --> 00:36:18,594
C'était un black,
mais il se faisait tout le temps arrêter.

399
00:36:21,597 --> 00:36:25,893
Stupide planète.
2 glandes mammaires, et on fait la loi.

400
00:36:26,852 --> 00:36:28,437
Faits comme des rats...

401
00:36:29,146 --> 00:36:30,230
dans un bocal.

402
00:36:30,981 --> 00:36:32,149
Surveillance du M.i.B.

403
00:36:37,779 --> 00:36:39,615
Le M.i.B. est verrouillé.

404
00:36:41,700 --> 00:36:43,160
Ordinateur, agrandissement.

405
00:36:43,911 --> 00:36:44,953
Par 10.

406
00:36:46,455 --> 00:36:47,539
Communicateur. Frank.

407
00:36:48,624 --> 00:36:50,918
- J, où es-tu?
- Evacués.

408
00:36:51,084 --> 00:36:53,295
- Le M.i.B. est en code 101.
- Qui a fait ça?

409
00:36:53,462 --> 00:36:56,423
Une bikeuse d'enfer. Je la file?

410
00:36:56,590 --> 00:37:01,470
- Reste où tu es.
- Rester où je suis. Facile à dire.

411
00:37:01,637 --> 00:37:03,138
- Vous avez trouvé K?
- Neurolysé.

412
00:37:03,305 --> 00:37:04,514
Désactivé. Civil.

413
00:37:05,974 --> 00:37:07,017
- Mais il est...
- Venu.

414
00:37:07,184 --> 00:37:08,727
- Se faire...
- Déneurolyser.

415
00:37:08,894 --> 00:37:13,232
- On le trouvera.
- Ne nous mets rien dans les oreilles.

416
00:37:15,359 --> 00:37:18,820
J'ai trouvé ça dans ma veste.
Bizarre.

417
00:37:18,987 --> 00:37:21,740
- Oui, tu souris.
- C'était le seul déneurolaser?

418
00:37:21,907 --> 00:37:24,826
Officiellement.
Les plans ont été piratés sur Internet.

419
00:37:24,993 --> 00:37:26,453
Ordinateur, Internet.

420
00:37:33,085 --> 00:37:35,045
Parfait. Un vieux pote.

421
00:37:42,844 --> 00:37:44,846
J. Ça faisait un bail.

422
00:37:45,013 --> 00:37:47,766
Tu kiffes ma décapsulable, devant?

423
00:37:47,933 --> 00:37:50,060
Mon affaire pète le feu.

424
00:37:50,560 --> 00:37:53,230
Va sur mon site web,
Jeebsie point...

425
00:37:55,232 --> 00:37:58,402
- Il est en retraite, non?
- Il nous faut le déneurolaser.

426
00:37:58,568 --> 00:38:00,988
- Tu déconnes?
- Le compteur tourne.

427
00:38:04,324 --> 00:38:06,535
Tu te souviens de moi?

428
00:38:07,077 --> 00:38:09,204
Pas vraiment.
Je suis physionomiste.

429
00:38:09,788 --> 00:38:11,498
Je me souviendrais de ça.

430
00:38:12,708 --> 00:38:14,751
Le grand K est un neutre.

431
00:38:14,918 --> 00:38:19,214
Tu fais obstacle à ma mémoire.
Tu as le déneuro-machin?

432
00:38:21,883 --> 00:38:23,385
Rupture de stock.

433
00:38:24,594 --> 00:38:26,263
Désolé.

434
00:38:28,348 --> 00:38:29,891
J'en ai pas.

435
00:38:38,567 --> 00:38:42,446
Et même. Si ça foire,
qu'il crève, tu m'éclates la tête.

436
00:38:42,612 --> 00:38:46,658
Et si je ramène K,
pour s'amuser, il m'éclate la tête.

437
00:38:46,825 --> 00:38:48,076
Où est mon intérêt?

438
00:38:49,077 --> 00:38:53,248
D'accord.
En bas, à côté des chasse-neige.

439
00:38:56,752 --> 00:38:59,963
Prisonniers aliens libérés,
armés et parés.

440
00:39:00,130 --> 00:39:03,592
Prisonniers du M.i.B.,
racaille de i'univers.

441
00:39:04,009 --> 00:39:05,594
Votre heure est venue.

442
00:39:05,761 --> 00:39:08,221
J'ai un problème, j'irai droit au but.

443
00:39:08,638 --> 00:39:12,100
Il me faut la Lumière de Zartha.
K sait où elle est.

444
00:39:12,267 --> 00:39:14,603
Celui qui me livrera K
aura la Terre.

445
00:39:14,770 --> 00:39:18,065
Trouvez un déneurolaser.
Ils doivent restaurer sa mémoire.

446
00:39:20,734 --> 00:39:22,277
Maintenant.

447
00:39:25,655 --> 00:39:27,616
Jarre, heureuse de te revoir.

448
00:39:31,620 --> 00:39:33,497
Ça devrait coller.

449
00:39:33,663 --> 00:39:38,043
Une minute d'attention
pour les procédures de sécurité.

450
00:39:38,210 --> 00:39:40,754
Garde les mains et les pieds
à l'intérieur du véhicule.

451
00:39:40,921 --> 00:39:44,007
Si tu as des vertiges
durant le voyage,

452
00:39:44,174 --> 00:39:45,926
tant pis pour toi.

453
00:39:48,303 --> 00:39:49,930
Tu as enlevé tes bijoux?

454
00:39:52,349 --> 00:39:54,142
Allergie aux fruits de mer?

455
00:39:55,936 --> 00:39:57,729
Grillez-en une.

456
00:40:04,486 --> 00:40:05,695
Tu t'en es déjà servi?

457
00:40:05,904 --> 00:40:08,657
J'ai utilisé la ventil
pour faire du pop-corn.

458
00:40:10,909 --> 00:40:12,786
Que le vent nous entraîne,
capitaine.

459
00:41:08,091 --> 00:41:09,342
Parfait.

460
00:41:22,939 --> 00:41:23,940
Tu es revenu.

461
00:41:25,317 --> 00:41:28,528
- Tu savais que sa tête repoussait?
- Elle repousse?

462
00:41:31,239 --> 00:41:34,910
Sympa. C'est la dernière fois
que je dépanne un ami.

463
00:41:37,412 --> 00:41:39,122
Tu te souviens de quelque chose?

464
00:41:40,624 --> 00:41:41,625
Attends.

465
00:41:42,459 --> 00:41:46,004
Le logiciel n'a jamais été mis à jour.
J'en suis toujours au 6.0.

466
00:41:46,171 --> 00:41:48,089
Ton cerveau doit redémarrer.

467
00:41:49,341 --> 00:41:50,675
Laisse-lui une minute.

468
00:41:52,511 --> 00:41:57,766
Du fond du cœur, je suis navré.
Que notre amitié n'en souffre pas.

469
00:41:57,933 --> 00:42:02,479
Ces années de loyauté,
de confiance, de respect mutuel.

470
00:42:04,940 --> 00:42:06,233
Par là.

471
00:42:07,776 --> 00:42:09,319
- Où est K?
- Pas ici.

472
00:42:10,445 --> 00:42:13,865
En retraite. Je suis le flingueur
qui le remplace. Vous désirez?

473
00:42:14,032 --> 00:42:17,494
Dans le bec.
Plus rien n'aura le même goût.

474
00:42:17,661 --> 00:42:18,787
Baisse ton arme.

475
00:42:25,627 --> 00:42:28,171
J. Ça va, ma poule?

476
00:42:28,338 --> 00:42:31,007
- Ces mecs ont besoin de K.
- C'est un neutre.

477
00:42:31,174 --> 00:42:32,759
Surprends-nous un peu.

478
00:42:35,011 --> 00:42:36,638
Je suis navré.

479
00:42:36,805 --> 00:42:38,139
A tes souhaits.

480
00:42:40,058 --> 00:42:44,813
Si je ne ramène pas K,
Serleena va me démolir. Où est-il?

481
00:42:44,980 --> 00:42:46,314
Qui?

482
00:42:46,481 --> 00:42:48,024
T'as pas l'air bien.

483
00:42:49,818 --> 00:42:51,653
Et t'as l'air d'une merde.

484
00:42:54,489 --> 00:42:57,325
Je rectifie.
Il a l'air d'une merde.

485
00:42:59,953 --> 00:43:01,746
Plie-le.

486
00:43:01,997 --> 00:43:02,998
Non, ne le plie pas.

487
00:43:41,661 --> 00:43:43,455
Trop aimable.

488
00:43:44,039 --> 00:43:45,332
Je vous en prie.

489
00:44:06,186 --> 00:44:08,980
- Je vais vomir.
- Retiens-toi.

490
00:44:09,147 --> 00:44:13,193
- Je crois qu'il dit vrai.
- Alors, il sert à rien.

491
00:44:15,528 --> 00:44:18,531
- Je t'ai rien appris, petit?
- Le triclope.

492
00:44:21,534 --> 00:44:22,786
Tire les bobinettes.

493
00:44:27,082 --> 00:44:28,833
C'est un testigueule.

494
00:44:33,254 --> 00:44:35,799
- T'étais mal barré.
- Ça allait.

495
00:44:35,965 --> 00:44:38,760
- Il te faut un équipier.
- .J'en avais un. Il a craqué.

496
00:44:38,927 --> 00:44:41,262
Je suis revenu. Essuie-toi.

497
00:44:41,429 --> 00:44:43,306
Tu as retrouvé la mémoire.

498
00:44:43,473 --> 00:44:45,934
- Qu'est-ce qui se passe?
- Je ne sais pas.

499
00:44:46,101 --> 00:44:48,687
- C'est quoi la Lumière?
- Jamais entendu parler.

500
00:44:53,108 --> 00:44:55,443
Comment t'as pu
oublier la Lumière?

501
00:44:55,610 --> 00:44:58,321
J'ai dû me neurolyser
pour m'empêcher de savoir.

502
00:44:58,488 --> 00:45:01,783
- Bon plan. Qu'est-ce que tu fais?
- Je conduis toujours.

503
00:45:02,951 --> 00:45:03,952
Je m'en souviens.

504
00:45:04,119 --> 00:45:08,039
Tu te souviens
que tu conduisais une pure daube.

505
00:45:08,206 --> 00:45:11,292
Moi, je conduis le nouveau pur-sang.

506
00:45:11,459 --> 00:45:14,963
Pure daube pur-sang.

507
00:45:24,013 --> 00:45:26,141
Bon sang de pure daube.

508
00:45:26,474 --> 00:45:29,185
- Serleena.
- Il y avait longtemps, Z.

509
00:45:29,352 --> 00:45:32,981
Touchée que vous vous souveniez.
J'en ai la chair de poulpe.

510
00:45:33,148 --> 00:45:36,484
Je n'oublie jamais une jolie
Dieu sait quoi.

511
00:45:40,822 --> 00:45:42,490
Z, regardez-vous.

512
00:45:42,657 --> 00:45:45,660
25 ans après, toujours un séducteur.

513
00:45:45,827 --> 00:45:47,537
Ni viande ni laitages.

514
00:45:47,704 --> 00:45:51,499
Et vous le même gros tas de fiente
emballé de frais.

515
00:45:51,833 --> 00:45:55,503
Quelle ferveur.
Nous recherchons la même chose.

516
00:45:58,423 --> 00:45:59,966
Faites-le venir.

517
00:46:00,633 --> 00:46:01,718
Pas question.

518
00:46:01,885 --> 00:46:05,847
Avons-nous oublié la Lumière?
Si elle n'a pas quitté la Terre à minuit,

519
00:46:06,014 --> 00:46:08,308
elle s'autodétruit avec la planète.

520
00:46:08,475 --> 00:46:09,517
Voilà le topo:

521
00:46:09,684 --> 00:46:13,313
Je perds, vous perdez.
Je gagne, la valse continue.

522
00:46:13,897 --> 00:46:16,900
Aucun de nous n'a intérêt
à la garder sur Terre.

523
00:46:23,448 --> 00:46:25,325
Vous gagnez.

524
00:46:26,910 --> 00:46:30,246
Z? C'est vous?
Je pourrais être l'agent M.

525
00:46:42,550 --> 00:46:44,636
Quelle ferveur.

526
00:46:49,098 --> 00:46:52,769
Pour le M.i.B., à droite sur la 39e.

527
00:46:52,936 --> 00:46:54,521
Ici. A droite.

528
00:46:56,689 --> 00:46:58,441
A droite sur la 37e.

529
00:46:58,608 --> 00:47:01,069
Ici à droite.

530
00:47:01,402 --> 00:47:02,987
On ne va pas au M.i.B.

531
00:47:03,154 --> 00:47:08,243
Y a eu effraction. Faut débarquer,
exploser des cerveaux et des scalps.

532
00:47:08,409 --> 00:47:10,036
Pas prêt.

533
00:47:10,453 --> 00:47:13,915
T'as été absent 5 ans.
C'est beaucoup.

534
00:47:14,082 --> 00:47:17,210
Normal que tu aies peur.
J'ai peur aussi.

535
00:47:17,377 --> 00:47:19,420
- Je n'ai pas peur.
- Moi non plus.

536
00:47:20,004 --> 00:47:22,423
Je pensais qu'on communiait.

537
00:47:23,258 --> 00:47:27,345
Débutant.
Exploser des scalps.

538
00:47:27,512 --> 00:47:31,599
- Pas étonnant que Z m'ait ramené.
- Z t'a ramené parce que t'as merdé.

539
00:47:31,766 --> 00:47:34,477
Ton attitude
accroît le stress au travail.

540
00:47:34,644 --> 00:47:38,731
Parle à ma main.
Le stress, il est au M.i.B.

541
00:47:38,898 --> 00:47:43,486
Serleena pense que je sais tout.
Elle veut m'attirer au M.I.B.

542
00:47:43,653 --> 00:47:44,779
Dans un piège.

543
00:47:45,905 --> 00:47:48,908
Donc, inutile de débarquer.

544
00:47:49,075 --> 00:47:51,619
Il nous faut un plan.
On va sur le lieu du crime?

545
00:47:51,786 --> 00:47:55,790
- C'est toi le patron.
- Lieu du crime. A gauche.

546
00:47:58,459 --> 00:48:00,962
On pourra interroger le témoin.

547
00:48:01,129 --> 00:48:03,590
C'est nouveau.
On neurolysait les témoins.

548
00:48:05,717 --> 00:48:07,468
Au départ, je...

549
00:48:09,804 --> 00:48:11,014
Enfin, j'allais...

550
00:48:11,180 --> 00:48:12,974
Je l'ai interrogée et...

551
00:48:13,141 --> 00:48:14,809
- Et neurolysée.
- Comment ça?

552
00:48:14,976 --> 00:48:20,315
Procédure M.i.B. 773/I-1.
Tout le personnel civil...

553
00:48:21,357 --> 00:48:22,609
Lâchez cette arme.

554
00:48:23,318 --> 00:48:24,611
Désolée.

555
00:48:24,819 --> 00:48:27,322
Non, ça va, c'est ma faute.

556
00:48:28,072 --> 00:48:30,533
K, mon équipier.
Laura, le témoin.

557
00:48:33,119 --> 00:48:37,707
Merci d'avoir envoyé ces agents
veiller sur moi. C'était gentil.

558
00:48:37,874 --> 00:48:39,876
Procédure 594-B,

559
00:48:40,043 --> 00:48:43,212
le personnel du M.i.B.
ne sera jamais utilisé pour...

560
00:48:43,379 --> 00:48:45,673
Ben, le Zarthien, a été vaporisé ici.

561
00:48:45,840 --> 00:48:48,718
Je suppose que
le meurtrier était là-bas.

562
00:48:48,885 --> 00:48:50,136
Ben

563
00:48:50,595 --> 00:48:53,473
- 1,70 m, grassouillet, dégarni?
- Vous le connaissiez?

564
00:48:55,141 --> 00:48:56,142
Jamais vu.

565
00:48:56,309 --> 00:48:58,311
Ça, c'est une sacrée prise.

566
00:49:01,356 --> 00:49:02,357
Attends.

567
00:49:08,363 --> 00:49:09,739
Tu t'es laissé des indices.

568
00:49:09,906 --> 00:49:13,993
Au cas où je serais déneurolysé
pour carence de mon remplaçant.

569
00:49:14,160 --> 00:49:18,831
Mais si le bouffon déneurolysé
n'avait pas causé le problème...

570
00:49:18,998 --> 00:49:20,333
Les garçons.

571
00:49:23,419 --> 00:49:25,129
Tu montres quelque chose.

572
00:49:32,220 --> 00:49:33,805
L'astronaute.

573
00:49:37,058 --> 00:49:39,352
Lui, il montre...

574
00:49:44,232 --> 00:49:46,067
Qui empilerait
des boîtes à pizza?

575
00:49:46,234 --> 00:49:50,071
Un empileur qui n'empilait pas
des boîtes, mais des indices.

576
00:49:50,238 --> 00:49:51,739
Une flèche.

577
00:49:56,786 --> 00:49:58,121
Tu me ralentis.

578
00:49:58,287 --> 00:50:00,999
Ce qu'on cherche
est dans ce placard.

579
00:50:03,334 --> 00:50:05,545
Filets d'anchois à l'huile d'olive.

580
00:50:09,924 --> 00:50:12,301
Je ne voudrais pas te ralentir.

581
00:50:12,927 --> 00:50:14,345
Bien joué.

582
00:50:15,722 --> 00:50:18,641
- Suffit de trouver ce que ça ouvre.
- Je le sais.

583
00:50:18,933 --> 00:50:23,104
- Pas encore.
- La procédure M.i.B. 773 est claire.

584
00:50:23,271 --> 00:50:26,441
Je sais. Mais elle pourrait être
importante pour moi.

585
00:50:27,066 --> 00:50:29,569
Pour nous.
Pour nous aider, plus tard.

586
00:50:30,236 --> 00:50:32,739
Elle ne peut pas rester.
Ils reviendront.

587
00:50:35,616 --> 00:50:39,328
- Je peux vous loger chez des amis.
- Ils vous ressemblent?

588
00:50:39,620 --> 00:50:40,621
Un peu.

589
00:50:42,457 --> 00:50:44,292
- Hauteur limitée.
- Quoi de neuf?

590
00:50:45,209 --> 00:50:48,463
Le M.i.B. est en code 101.

591
00:50:49,088 --> 00:50:50,465
- Moche.
- Super moche.

592
00:50:50,631 --> 00:50:52,467
J'ai besoin de vous. Voici Laura.

593
00:50:54,844 --> 00:50:56,512
On se calme.

594
00:50:56,679 --> 00:50:57,680
Ce sont des vers.

595
00:50:57,847 --> 00:50:59,974
Prends un ver ou le ver te prendra.

596
00:51:01,309 --> 00:51:04,645
- Il paraît.
- J'ai fréquenté pire.

597
00:51:05,188 --> 00:51:07,815
Ils sont aux arrêts
pour vol en duty-free.

598
00:51:07,982 --> 00:51:10,777
- Un coup monté.
- Z est vermiphobe.

599
00:51:10,943 --> 00:51:11,944
K.

600
00:51:12,111 --> 00:51:13,988
On te croyait mort.
T'as bonne mine.

601
00:51:14,155 --> 00:51:15,239
On est en double file.

602
00:51:15,406 --> 00:51:17,200
Laura compte beaucoup pour moi.

603
00:51:17,909 --> 00:51:21,037
Pour nous. Pour ce qu'on fait.

604
00:51:22,663 --> 00:51:25,666
- Ayez l'œil sur elle.
- Les deux yeux.

605
00:51:25,833 --> 00:51:26,834
Pas de problème.

606
00:51:29,045 --> 00:51:31,839
- Viens t'asseoir.
- Comme si t'avais une chance.

607
00:51:36,344 --> 00:51:39,013
Mon communicateur,
en cas de besoin.

608
00:51:47,855 --> 00:51:50,733
- Méfiez-vous de Neeble.
- Lequel c'est?

609
00:51:53,194 --> 00:51:54,529
Lequel est Neeble?

610
00:51:55,571 --> 00:51:59,575
Lui.
Ça ira. Aucun risque.

611
00:51:59,867 --> 00:52:01,202
Ne vous endormez pas.

612
00:52:03,704 --> 00:52:05,373
Twister.

613
00:52:07,375 --> 00:52:12,046
Répète-moi ton plan, une fois,
je m'embrouille.

614
00:52:12,213 --> 00:52:14,465
Tu as effacé tes souvenirs
de la Lumière,

615
00:52:14,632 --> 00:52:16,467
mais tu t'es laissé des indices.

616
00:52:17,218 --> 00:52:22,515
Une photo indiquant un clou
où pend la clé d'un casier de la gare.

617
00:52:22,682 --> 00:52:26,144
- Et dans le casier, un autre indice?
- C'est le plan.

618
00:52:29,063 --> 00:52:30,982
J'aime que
mes ennemis s'interrogent.

619
00:52:31,149 --> 00:52:32,775
On s'interroge tous.

620
00:52:35,069 --> 00:52:39,407
- Ne me ralentis pas.
- Qui a le logiciel cervical dépasse?

621
00:52:39,574 --> 00:52:41,784
Tu nous apportes un café?

622
00:52:41,951 --> 00:52:45,454
Comment?
Noir, avec 2 morceaux de mon cul?

623
00:52:45,621 --> 00:52:49,041
J'ignore ce qu'il y a ici.
C'est dangereux. Recule.

624
00:52:49,208 --> 00:52:52,086
K, ouvre ce putain de casier.

625
00:52:57,258 --> 00:52:59,635
K est revenu.
Le Porteur de Lumière.

626
00:52:59,802 --> 00:53:02,305
Gloire à K.

627
00:53:02,680 --> 00:53:05,308
Oh, K, que vois-tu.

628
00:53:06,642 --> 00:53:09,020
Tu es l'homme qui voulut être roi
du casier.

629
00:53:10,938 --> 00:53:15,735
Gentil et noble peuple
du casier C-18,

630
00:53:15,902 --> 00:53:19,447
- ai-je laissé quelque chose ici?
- Oui. Le Chrono-maître.

631
00:53:19,614 --> 00:53:22,283
Pour éclairer nos rues et notre cœur.

632
00:53:22,450 --> 00:53:26,287
- Je la cherchais partout.
- Miséricorde. L'horloge de la tour.

633
00:53:27,121 --> 00:53:29,832
Je suis avec vous. Regardez ça.

634
00:53:30,124 --> 00:53:33,252
Boîtier en titane,
étanche à plus de 300 m.

635
00:53:34,003 --> 00:53:36,589
- C'est top, non?
- Qui es-tu, étranger?

636
00:53:39,050 --> 00:53:41,260
Gloire à J.

637
00:53:43,804 --> 00:53:45,306
Bienveillant J, gardien de...

638
00:53:47,475 --> 00:53:49,644
- Les Commandements!
- La Table!

639
00:53:53,022 --> 00:53:57,068
Sa parole a régi notre vie,
et la paix a régné.

640
00:53:57,235 --> 00:54:00,655
Transmettez-la à d'autres,
pour leur édification.

641
00:54:00,821 --> 00:54:02,490
Rembobinez!

642
00:54:02,657 --> 00:54:07,453
Se réconcilier avec le passé
assure un avenir paisible.

643
00:54:07,620 --> 00:54:09,830
2 pour le prix d'une
le mercredi.

644
00:54:09,997 --> 00:54:14,585
Donnez 2 fois ce que vous recevez
le mercredi saint.

645
00:54:14,752 --> 00:54:17,672
Grande sélection pour adultes
au fond.

646
00:54:22,093 --> 00:54:23,344
C'est dégueu.

647
00:54:24,595 --> 00:54:26,847
- C'est quoi cette carte?
- .J'en sais rien.

648
00:54:27,014 --> 00:54:28,683
- Et la montre?
- Un aide-mémoire.

649
00:54:28,849 --> 00:54:30,226
- A quel propos?
- Je me souviens plus.

650
00:54:30,393 --> 00:54:31,185
Imagine.

651
00:54:31,352 --> 00:54:35,106
J'imagine qu'il nous reste 59' 37"
pour comprendre.

652
00:54:38,651 --> 00:54:42,446
J'ai une idée.
On oublie ces indices à la con,

653
00:54:42,613 --> 00:54:45,992
on prend 2 carboniseurs,
et on récupère le Q.G.

654
00:54:46,158 --> 00:54:47,243
Tout va s'expliquer.

655
00:54:48,494 --> 00:54:50,246
Cette carte est valide?

656
00:54:51,789 --> 00:54:54,667
Elle n'a pas servi depuis des années,
avant ma naissance.

657
00:54:54,834 --> 00:54:55,710
J'étais en voyage.

658
00:54:55,876 --> 00:54:58,254
- Il a gagné des milliards de miles.
- A quoi bon?

659
00:54:58,421 --> 00:55:02,425
Je voulais aller au Cambodge.
Dîner au homard pour 1 $.

660
00:55:02,800 --> 00:55:06,053
Les vacances sont exclues.
Il faut rester qu'un week-end.

661
00:55:06,220 --> 00:55:08,139
Une conspiration.

662
00:55:08,306 --> 00:55:09,932
Parlez-nous de ce compte.

663
00:55:11,392 --> 00:55:15,730
Vous avez réservé une seule cassette,
sans jamais venir la chercher.

664
00:55:17,398 --> 00:55:20,901
- Newton.
- Un gros rat bouche les W.-C.

665
00:55:21,068 --> 00:55:23,529
Il faudra pisser dans le lav...

666
00:55:27,450 --> 00:55:29,201
Tu me crois toujours parano?

667
00:55:31,203 --> 00:55:36,667
Messieurs, je suis Newton, le gérant.
Vous avez vu beaucoup d'aliens?

668
00:55:36,834 --> 00:55:40,129
- Tu devrais consulter.
- C'est fait. Aucun résultat.

669
00:55:41,255 --> 00:55:43,466
Nouvelle enquête?

670
00:55:43,632 --> 00:55:46,093
Épisode 27,
La Lumière de Zartha.

671
00:55:47,595 --> 00:55:48,929
Pas de problème.

672
00:55:49,555 --> 00:55:53,309
Jarra, c'est péché
d'enfermer un génie comme toi.

673
00:55:53,476 --> 00:55:57,438
Ce boy-scout, J, m'a surpris
à siphonner la couche d'ozone.

674
00:55:57,605 --> 00:55:59,565
Des fondus du réchauffement.

675
00:55:59,732 --> 00:56:03,277
Trouve-moi un vaisseau qui voyage
à 300 fois la vitesse de la lumière

676
00:56:03,444 --> 00:56:05,446
et je ne te refuserai rien.

677
00:56:05,613 --> 00:56:08,115
- Livre-moi J, on sera quitte.
- Impec.

678
00:56:08,908 --> 00:56:11,369
Tu as jusqu'à minuit.

679
00:56:15,539 --> 00:56:19,126
Kalashnibot,
j'ai une petite surprise pour toi.

680
00:56:23,631 --> 00:56:26,425
Newton? C'est toi?

681
00:56:26,592 --> 00:56:29,095
Oui, maman, je suis avec des amis.

682
00:56:29,261 --> 00:56:30,846
Je veux un enfant de toi.

683
00:56:31,013 --> 00:56:33,140
Tu veux des mini-pizzas?

684
00:56:34,058 --> 00:56:37,144
Vous en voulez? Elles sont bonnes.

685
00:56:37,311 --> 00:56:40,523
Petits pains, trucs à pizza.

686
00:56:40,689 --> 00:56:43,484
Elle y met un peu de fromage.

687
00:56:43,651 --> 00:56:46,529
Mais avec son Parkinson,
elle en met un max.

688
00:56:52,284 --> 00:56:54,412
Non merci.

689
00:56:57,581 --> 00:56:58,958
Par là.

690
00:57:03,629 --> 00:57:04,964
La voilà.

691
00:57:05,256 --> 00:57:06,966
Enfin une preuve tangible.

692
00:57:07,800 --> 00:57:11,512
Avant de voir la cassette,
une question.

693
00:57:12,096 --> 00:57:13,848
Pourquoi le toucher rectal?

694
00:57:14,014 --> 00:57:17,935
Ils traverseraient la galaxie
uniquement pour nous...

695
00:57:18,102 --> 00:57:19,895
Active.

696
00:57:20,521 --> 00:57:23,441
C'était qu'une question.

697
00:57:24,483 --> 00:57:28,028
Voici l'une de leurs histoires
"jamais arrivées"

698
00:57:28,195 --> 00:57:32,074
d 'après leurs archives
qui n'existent pas.

699
00:57:33,492 --> 00:57:39,039
1978. La terrible guerre de Zartha
faisait rage depuis 50 ans.

700
00:57:39,206 --> 00:57:40,416
Sûrement du Spielberg.

701
00:57:40,583 --> 00:57:44,503
Leur grand trésor,
la Lumière de Zartha

702
00:57:44,670 --> 00:57:48,048
était une force si redoutable,
qu’elle seule

703
00:57:48,215 --> 00:57:51,802
procurerait aux Zarthiens
la victoire

704
00:57:51,969 --> 00:57:56,390
ou l'anéantissement,
en tombant aux mains des Kylothiens.

705
00:57:56,557 --> 00:58:00,686
Des Zarthiens arrivèrent, guidés par
la gardienne de la Lumière...

706
00:58:00,853 --> 00:58:02,313
Lauranna.

707
00:58:02,730 --> 00:58:04,857
...la princesse Lauranna.

708
00:58:05,149 --> 00:58:09,278
Elle supplia
les M.i.B. de cacher la Lumière.

709
00:58:09,445 --> 00:58:12,239
Mais ils ne pouvaient intervenir.

710
00:58:14,366 --> 00:58:15,493
Il faisait nuit.

711
00:58:17,703 --> 00:58:19,121
Il pleuvait.

712
00:58:19,788 --> 00:58:21,248
Ta sagesse est grande.

713
00:58:21,415 --> 00:58:25,920
K, si Serleena s'empare de
la Lumière, notre monde est perdu.

714
00:58:26,587 --> 00:58:29,924
Mme l'ambassadrice,
protéger la Lumière

715
00:58:30,090 --> 00:58:33,427
mettrait la Terre en danger.
Nous devons rester neutres.

716
00:58:33,594 --> 00:58:36,180
- Où est-elle?
- On est neutres.

717
00:58:36,388 --> 00:58:38,599
Vous la voulez? Allez la chercher.

718
00:59:13,467 --> 00:59:15,761
Ainsi, sans savoir la vérité,

719
00:59:15,928 --> 00:59:18,847
les Terriens
furent à nouveau sauvés

720
00:59:19,014 --> 00:59:22,142
par des protecteurs secrets...

721
00:59:23,269 --> 00:59:24,937
J'aurais pas dû.

722
00:59:25,896 --> 00:59:28,315
Elle n'a jamais quitté la planète.

723
00:59:29,441 --> 00:59:30,859
Tu l'as cachée ici.

724
00:59:32,861 --> 00:59:34,280
Les vermisseaux.

725
00:59:38,951 --> 00:59:41,412
Vous avez connu Newton
en thérapie de groupe?

726
00:59:41,579 --> 00:59:44,582
- Oui. Regardez ceci.
- Vous voulez une mini-pi...

727
00:59:46,917 --> 00:59:48,127
Un neurolas...

728
00:59:51,005 --> 00:59:53,173
D'abord, mets des lentilles.

729
00:59:53,340 --> 00:59:55,634
Tes hublots,
on dirait une parabole.

730
00:59:55,801 --> 01:00:00,389
Ensuite, emmène-la au Cambodge
Offre-lui du homard à plus d'1 $.

731
01:00:00,556 --> 01:00:03,851
Enfin, en revenant du Cambodge,

732
01:00:04,018 --> 01:00:07,062
dégage ton gros cul
de chez ta mère.

733
01:00:07,229 --> 01:00:09,648
T'as au moins 40 ans.

734
01:00:09,815 --> 01:00:11,025
Agent J?

735
01:00:12,276 --> 01:00:15,738
Et il n'y a
ni aliens ni Men in Black.

736
01:00:22,494 --> 01:00:24,121
Ça te dit d'aller au Cambodge?

737
01:00:29,835 --> 01:00:31,545
Communicateur, J.

738
01:00:32,796 --> 01:00:35,591
- Laura, c'est moi.
- On joue au Twister.

739
01:00:35,758 --> 01:00:37,551
Ça roule, J?

740
01:00:37,718 --> 01:00:41,013
- Me touche pas le cul.
- C'est pas ton visage?

741
01:00:41,180 --> 01:00:44,224
Ils sont forts ces invertébrés.

742
01:00:44,391 --> 01:00:47,353
Ils m'ont parlé d'Oprah.

743
01:00:47,519 --> 01:00:50,731
Elle a atterri en soucoupe.

744
01:00:51,398 --> 01:00:53,901
Vous portez un bracelet?

745
01:00:54,068 --> 01:00:55,152
Il irradie?

746
01:01:00,240 --> 01:01:03,243
- C'est la première fois.
- On arrive.

747
01:01:03,410 --> 01:01:04,953
Communicateur, Frank.

748
01:01:05,245 --> 01:01:10,793
Niveau C, désactive le verrouillage.
On revient. On a la Lumière.

749
01:01:10,959 --> 01:01:12,169
Reçu, J.

750
01:01:13,879 --> 01:01:15,005
Pétasse.

751
01:01:15,172 --> 01:01:17,091
T'as pas dit je t'aime?

752
01:01:17,257 --> 01:01:20,761
- C'est un chien. Je l'aime pas.
- La fille. Tu as le béguin.

753
01:01:22,054 --> 01:01:25,224
Tu ne l'as pas neurolysée
à cause de tes sentiments.

754
01:01:25,391 --> 01:01:26,558
Comme toi et Lauranna?

755
01:01:26,725 --> 01:01:30,062
J'ai mis la Terre en danger
à cause de mes sentiments.

756
01:01:30,229 --> 01:01:32,523
Ne commets pas la même erreur.

757
01:01:33,482 --> 01:01:35,067
On verra.

758
01:01:53,085 --> 01:01:55,045
Pas la moitié d'une chance.

759
01:01:58,465 --> 01:01:59,800
J'aurai une cicatrice.

760
01:02:01,927 --> 01:02:03,762
- Où est Laura?
- Au Q.G.

761
01:02:03,929 --> 01:02:07,057
- Un crétin à deux têtes.
- Ils ont le bracelet,

762
01:02:07,224 --> 01:02:09,351
on a 39'.
Messieurs...

763
01:02:10,144 --> 01:02:12,312
rassemblement.

764
01:02:15,816 --> 01:02:17,609
Je me sens mieux.

765
01:02:17,776 --> 01:02:20,487
- Attendez.
- Mon verre.

766
01:02:20,654 --> 01:02:22,698
Pourquoi Serleena veut Laura?

767
01:02:22,865 --> 01:02:24,032
Elle me veut aussi.

768
01:02:24,199 --> 01:02:27,494
- Et la procédure?
- On s'en tape, on explose des scalps.

769
01:02:27,661 --> 01:02:29,913
- Faut des exploseurs à scalps.
- J'en ai.

770
01:02:35,461 --> 01:02:37,838
Paw Paw vient me voir.

771
01:02:38,672 --> 01:02:41,675
Paw Paw et Zuzu aiment le jardin.

772
01:02:41,842 --> 01:02:46,263
C'est rien, j'habitais ici.
Je viens récupérer des affaires.

773
01:02:50,309 --> 01:02:51,810
Chouette piaule.

774
01:03:15,375 --> 01:03:18,170
Vous n'avez vu ni armes étincelantes
ni aliens rampants.

775
01:03:18,337 --> 01:03:21,048
Vous vous aimerez jusqu'à la mort.

776
01:03:21,215 --> 01:03:25,219
Qui pourrait survenir dans 28'.
Aimez-vous dare-dare.

777
01:03:25,385 --> 01:03:30,224
Et elle peut se coucher tard et
se bourrer de bonbons et de gâteaux.

778
01:03:41,735 --> 01:03:43,904
Décollage dans quatre minutes.

779
01:03:46,740 --> 01:03:50,744
- Ton vaisseau est prêt.
- Bien. Envoie-le sur Kyloth.

780
01:03:54,122 --> 01:03:55,374
Parés?

781
01:03:55,541 --> 01:03:57,751
Chargés et armés.

782
01:03:57,918 --> 01:03:59,586
- Prêt, petit?
- Petit?

783
01:03:59,753 --> 01:04:02,756
Tu léchais tes timbres,
j'empêchais une invasion Kreelon.

784
01:04:02,923 --> 01:04:07,094
Le boys band de l'univers.
Ils lançaient des boules de neige?

785
01:04:07,886 --> 01:04:09,346
Tu sais ce que tu fais?

786
01:04:09,513 --> 01:04:12,516
J'attaque le pire alien de l'univers

787
01:04:12,683 --> 01:04:15,936
avec 4 vers et un facteur.
On va s'éclater.

788
01:04:23,151 --> 01:04:25,445
Code 101. Verrouillage.

789
01:04:25,612 --> 01:04:29,658
Je sais. Le bâtiment
est pressurisé. Je le savais.

790
01:04:29,825 --> 01:04:31,869
Tu parles.
Revue des troupes, les vers.

791
01:04:39,960 --> 01:04:45,465
C'est pas trop tôt.
La jolie dame fout un sacré bordel.

792
01:05:05,819 --> 01:05:08,906
Miam.
Quelqu'un à manger.

793
01:05:09,281 --> 01:05:11,783
Vas-y.
Le bracelet indique le point de départ.

794
01:05:11,950 --> 01:05:14,328
Ne reviens pas pour moi.
C'est un ordre.

795
01:05:14,494 --> 01:05:15,370
Quoi?

796
01:05:15,537 --> 01:05:18,248
Ne reviens pas pour moi.

797
01:05:22,502 --> 01:05:26,590
- Les vers, couvrez-moi.
- Trop peur. Peux pas bouger.

798
01:05:48,195 --> 01:05:51,114
- La souplesse.
- Allez au panneau 7RD.

799
01:05:51,281 --> 01:05:53,784
Coupez le courant,
empêchez le décollage.

800
01:05:53,951 --> 01:05:55,702
Peux pas. Trop peur.

801
01:05:58,538 --> 01:06:00,374
- Par là.
- Loin des balles.

802
01:06:00,540 --> 01:06:02,167
Pas de problème.

803
01:06:16,807 --> 01:06:18,725
Ravie de te revoir, K.

804
01:06:22,980 --> 01:06:25,023
Décollage dans trois minutes.

805
01:06:27,901 --> 01:06:29,361
Y avait longtemps.

806
01:06:29,528 --> 01:06:32,030
Jarra. Ça va? T'as l'air en forme.

807
01:06:32,197 --> 01:06:34,825
- Ça fait quoi 5 ans?
- Et 42 jours, grâce à toi.

808
01:06:34,992 --> 01:06:37,494
On compte quand on est enfermé.

809
01:06:37,661 --> 01:06:41,331
T'aurais pas dû voler notre ozone.
J'arrive dans une minute.

810
01:06:42,874 --> 01:06:44,584
Faudra nous dessouder.

811
01:06:45,627 --> 01:06:47,087
2 minutes.

812
01:06:53,760 --> 01:06:55,595
On va improviser.

813
01:06:58,390 --> 01:07:00,434
J'aurais dû te vaporiser plus tôt.

814
01:07:00,600 --> 01:07:03,895
Tu aimais vraiment Lauranna,
n'est-ce pas?

815
01:07:04,938 --> 01:07:06,982
Petit homme ridicule.

816
01:07:35,218 --> 01:07:37,304
Décollage dans deux minutes.

817
01:07:39,222 --> 01:07:40,640
Partez. Je m'en sortirai.

818
01:07:41,475 --> 01:07:43,977
Ça va pas? Je gagne.

819
01:07:45,145 --> 01:07:48,148
Je t'arrête
pour laideur caractérisée

820
01:07:48,315 --> 01:07:51,151
et multiplication illicite.
Rends-toi.

821
01:07:51,318 --> 01:07:53,195
Mettez-le en pièces.

822
01:07:55,864 --> 01:07:58,200
Jarra junior va

823
01:07:58,867 --> 01:08:00,660
s'éclate!

824
01:08:13,340 --> 01:08:15,926
- Rectum?
- Non, rétamé. Recta.

825
01:08:16,093 --> 01:08:17,844
Je m'en lasse pas.

826
01:08:18,011 --> 01:08:20,680
- Où on coupe le courant?
- Je sais pas.

827
01:08:26,686 --> 01:08:30,607
- Laura, j'arrive dans une minute.
- Sûrement pas.

828
01:08:36,696 --> 01:08:38,156
Te voilà seul.

829
01:08:48,416 --> 01:08:50,794
Décollage dans trente secondes.

830
01:08:58,885 --> 01:09:01,263
Décollage dans quinze secondes.

831
01:09:04,182 --> 01:09:06,309
Décollage dans dix secondes.

832
01:09:17,737 --> 01:09:19,698
Décollage annulé.

833
01:09:20,157 --> 01:09:23,618
- Je recule pas devant un combat.
- Il vous a désarmé,

834
01:09:23,785 --> 01:09:26,621
assommé, jeté contre le mur.

835
01:09:26,788 --> 01:09:30,876
- Vous étiez tout le temps à terre.
- C'est comme ça que je me bats.

836
01:09:31,585 --> 01:09:34,045
Tu as perdu, insecte insignifiant.

837
01:09:34,212 --> 01:09:37,257
Tu m'as gâché 25 ans
pour obtenir quoi?

838
01:09:37,507 --> 01:09:41,720
La destruction totale de Zartha,
parce que tu es fleur bleue.

839
01:09:41,887 --> 01:09:45,932
Pour la dernière fois, rends-toi,
Kylothienne invertébrée.

840
01:09:46,099 --> 01:09:49,686
- Comment m'arrêteras-tu?
- Pas moi. Lui.

841
01:09:51,730 --> 01:09:52,981
Ton vol est annulé.

842
01:10:00,739 --> 01:10:02,490
Couper le courant.

843
01:10:02,657 --> 01:10:05,160
Boutons. Devinons...

844
01:10:08,538 --> 01:10:09,664
Les vers.

845
01:10:15,879 --> 01:10:17,464
- Le bracelet.
- Je viens aussi.

846
01:10:17,631 --> 01:10:19,132
- Le bracelet.
- Tous en voiture.

847
01:10:19,299 --> 01:10:21,301
- Je ne crois pas...
- Tout le monde.

848
01:10:34,606 --> 01:10:37,484
Comment elle peut vouloir
ce bracelet?

849
01:10:37,651 --> 01:10:39,486
C'est parfois l'infiniment petit...

850
01:10:39,653 --> 01:10:42,489
Ce n'est pas la Lumière.
Il indique le point de départ.

851
01:10:43,365 --> 01:10:46,159
Si on n'y est pas dans 11'15",

852
01:10:46,326 --> 01:10:48,828
ce bracelet détruira la vie terrestre.

853
01:10:53,875 --> 01:10:55,168
Je sais ce que je fais.

854
01:11:12,811 --> 01:11:16,022
- Modèle hyper-vitesse.
- Ceintures.

855
01:11:19,401 --> 01:11:20,443
C'est quoi?

856
01:11:20,610 --> 01:11:22,988
En hyper-vitesse,
on utilise le levier.

857
01:11:28,285 --> 01:11:32,706
Flèches, ailerons,
joystick, stabilisateur et gouverne.

858
01:11:37,752 --> 01:11:38,878
Sachez seulement...

859
01:11:39,754 --> 01:11:41,881
Gardez-moi ça au chaud.

860
01:11:45,468 --> 01:11:47,137
Ordinateur, les vers.

861
01:11:47,304 --> 01:11:51,766
J'ai dit: "Pétasse,
gare à ton cul de Weight-Watcher.

862
01:11:52,475 --> 01:11:56,354
- Casse-toi de ma planète."
- Frank, où es-tu?

863
01:11:56,521 --> 01:11:58,273
Grand hall, écran ovoïde.

864
01:11:58,732 --> 01:12:01,026
On est sous le feu ennemi.
K a déconné.

865
01:12:01,192 --> 01:12:05,071
L'ordinateur peut détruire l'ennemi.
Je vous guiderai.

866
01:12:09,075 --> 01:12:11,995
T'étais le meilleur équipier
qu'un Rémoolien puisse avoir.

867
01:12:12,787 --> 01:12:14,080
Dieu te garde.

868
01:12:17,584 --> 01:12:19,377
On passe en pilote automatique.

869
01:12:22,505 --> 01:12:25,592
- C'est pas ça.
- Pas en hyper-vitesse.

870
01:12:25,759 --> 01:12:29,554
- Je veux un volant.
- Y en a pas. Y a que ça.

871
01:12:32,057 --> 01:12:34,976
- T'as jamais eu de Game Boy?
- C'est quoi?

872
01:12:35,143 --> 01:12:36,686
D'accord. Dégage.

873
01:12:38,021 --> 01:12:40,357
Ça, c'est pas le levier.

874
01:12:52,327 --> 01:12:53,870
Descente en piqué.

875
01:12:59,042 --> 01:12:59,959
Les idiots.

876
01:13:10,512 --> 01:13:12,263
On la sèmera pas dans le métro.

877
01:13:15,683 --> 01:13:17,143
- Où il est?
- Il?

878
01:13:17,560 --> 01:13:18,853
Jeff. Accrochez-vous.

879
01:13:23,358 --> 01:13:24,484
Incisives.

880
01:13:58,435 --> 01:14:01,438
Le temps presse.
Où est la Lumière?

881
01:14:02,647 --> 01:14:04,149
Ici même.

882
01:14:06,025 --> 01:14:07,360
C'est moi?

883
01:14:08,278 --> 01:14:10,864
- Impossible.
- Vous avez une planète à sauver.

884
01:14:11,030 --> 01:14:13,700
Vous confondez.
Je bosse dans une pizzeria.

885
01:14:13,867 --> 01:14:17,662
J'étais receveur à Truro.
On est ce qu'on est.

886
01:14:18,913 --> 01:14:20,915
Vous êtes la Lumière.

887
01:14:21,082 --> 01:14:24,836
La souveraine de votre peuple.
Son esprit, son espoir.

888
01:14:25,003 --> 01:14:27,714
Vous avez le pouvoir
de sauver une planète.

889
01:14:27,881 --> 01:14:32,343
Je vous ai protégée jusqu'à l'heure H.
Votre heure est venue.

890
01:14:36,639 --> 01:14:40,393
Vous allez sauver un monde.
Vous prédisez l'avenir.

891
01:14:40,560 --> 01:14:42,687
- Je suis Balance.
- Zarthienne.

892
01:14:42,854 --> 01:14:47,066
- Quand vous êtes triste, il pleut.
- Ça rend des tas de gens tristes.

893
01:14:47,400 --> 01:14:50,069
Il pleut parce que vous êtes triste.

894
01:15:43,289 --> 01:15:44,916
Ce n'est pas juste.

895
01:15:50,797 --> 01:15:52,465
Ça ne l'est jamais.

896
01:15:54,217 --> 01:15:55,843
On est ce qu'on est.

897
01:15:56,010 --> 01:15:58,304
Même si on l'oublie parfois.

898
01:16:07,939 --> 01:16:10,149
Je suis vraiment pas d'humeur.

899
01:16:10,650 --> 01:16:12,402
Retourne dans le métro.

900
01:16:18,950 --> 01:16:20,201
Ça craint.

901
01:16:22,078 --> 01:16:23,621
Attendez.

902
01:16:27,000 --> 01:16:30,628
Il est plus qu'urgent que
vous montiez dans ce véhicule.

903
01:16:32,839 --> 01:16:35,133
Laura.
Il faut que vous partiez.

904
01:16:38,970 --> 01:16:41,764
Partez. Il fait ça tout le temps.

905
01:16:46,477 --> 01:16:48,938
Je vais t'exploser la gueule.

906
01:16:49,772 --> 01:16:52,108
Laura. C'est votre destin.

907
01:16:52,358 --> 01:16:53,568
Je parlais, K.

908
01:16:55,778 --> 01:16:57,739
Défense de mordre.

909
01:16:59,699 --> 01:17:02,076
Partez ou nous mourrons tous.

910
01:17:05,288 --> 01:17:07,415
Vous êtes aussi belle que votre mère.

911
01:17:32,190 --> 01:17:34,233
Je suggère un plus gros flingue.

912
01:18:01,260 --> 01:18:02,762
Petit?

913
01:18:03,304 --> 01:18:04,764
Merci de m'avoir ramené.

914
01:18:07,266 --> 01:18:08,768
Pourquoi tu m'as pas dit?

915
01:18:08,935 --> 01:18:11,062
Tu l'aurais laissée partir?

916
01:18:32,500 --> 01:18:36,379
C'est comment dehors?
Sans faire ça tous les jours?

917
01:18:36,546 --> 01:18:37,964
Sympa.

918
01:18:38,131 --> 01:18:41,968
Grasse matinée le week-end.
On regarde la chaîne météo.

919
01:18:45,471 --> 01:18:47,598
Cette ville me manquait.

920
01:18:48,808 --> 01:18:52,353
Alors, Laura est la fille
de la princesse Lauranna.

921
01:18:54,272 --> 01:18:57,650
- Tu l'as?
- Le M.I.B. est mal. En route.

922
01:18:59,819 --> 01:19:03,656
Des milliers de New-Yorkais
ont vu le feu d'artifice.

923
01:19:03,823 --> 01:19:08,661
Faut un plan béton.
Un plan cool. Qu'est-ce que...

924
01:19:13,332 --> 01:19:15,001
Je te formerai.

925
01:19:15,460 --> 01:19:17,003
J'en veux une aussi.

926
01:19:24,635 --> 01:19:27,054
- Comment va?
- Ça baigne.

927
01:19:27,221 --> 01:19:31,768
On a tous vécu ça. La fille part,
on souffre. Tu veux en parler?

928
01:19:32,393 --> 01:19:33,519
Je peux aider.

929
01:19:34,854 --> 01:19:36,314
Vous boudez toujours?

930
01:19:37,231 --> 01:19:39,525
Elle vous manque.
On sait ce que c'est.

931
01:19:39,692 --> 01:19:41,486
Je connaissais une bombe.

932
01:19:41,652 --> 01:19:45,239
Quand nos corps
rejouaient le Kama-Sutra...

933
01:19:47,158 --> 01:19:49,035
Je le crois pas.

934
01:19:49,410 --> 01:19:51,120
Je vais te dire.
Les meufs,

935
01:19:51,287 --> 01:19:54,874
elles demandent qu'on leur gratte
l'oreille, mais en fait...

936
01:19:56,876 --> 01:19:59,587
Toujours en berne?
Tu veux un conseil?

937
01:19:59,754 --> 01:20:01,214
Pas de conseil.

938
01:20:01,756 --> 01:20:02,757
Pas un mot.

939
01:20:03,925 --> 01:20:04,926
Surtout pas.

940
01:20:05,885 --> 01:20:07,887
Je vous jure que ça va.

941
01:20:09,096 --> 01:20:11,390
Gloire à J.

942
01:20:12,433 --> 01:20:16,062
- Je les ai transférés de la gare.
- Pourquoi dans mon casier?

943
01:20:16,229 --> 01:20:18,189
Pour que tu prennes du recul.

944
01:20:18,731 --> 01:20:21,400
C'est triste. Faut les libérer,

945
01:20:21,567 --> 01:20:24,028
leur montrer que le monde est vaste.

946
01:20:24,946 --> 01:20:26,239
Toujours débutant.

947
01:28:03,862 --> 01:28:05,864
Traduction:
Philippe Videcoq
La page c'est chargé en 0.041 secondes // PHP