Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Suspect.The.Frozen.Ground.2013.TRUEFRENCH.720p.Bluray.x264.DTS-WBN.srt adapté à la release The.Frozen.Ground.2013.720p.BRRip.x264-TeRRa n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 09 Août 2022 l'host ec2-44-197-230-180.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:27,100 --> 00:00:31,700
Je vous envoie telles des brebis
parmi les loups

2
00:00:31,700 --> 00:00:33,500
Matthieu 10:16

3
00:00:34,700 --> 00:00:38,200
Inspir de faits rels

4
00:01:02,900 --> 00:01:05,700
SUSPECT

5
00:01:13,900 --> 00:01:14,800
Madame !

6
00:01:15,000 --> 00:01:17,900
a fait une demi-heure
qu'elle crie.

7
00:01:18,000 --> 00:01:19,300
Ouvrez la porte !

8
00:01:19,500 --> 00:01:20,600
Quel bazar !

9
00:01:21,300 --> 00:01:24,800
Que tout le monde recule !
Rentrez tous chez vous !

10
00:01:25,200 --> 00:01:27,100
Ouvrez immdiatement la porte.

11
00:01:28,100 --> 00:01:30,000
Il a essay de me tuer !

12
00:01:34,700 --> 00:01:36,300
Vous tes seule ?

13
00:01:36,400 --> 00:01:37,500
J'ai rien fait !

14
00:01:39,100 --> 00:01:40,500
Me faites pas de mal.

15
00:01:41,100 --> 00:01:45,000
J'arrive pas  les enlever.
tez-moi a !

16
00:01:45,300 --> 00:01:47,500
Par piti, enlevez-les.

17
00:01:48,600 --> 00:01:50,100
Enlevez-les !

18
00:01:51,500 --> 00:01:52,800
Calmez-vous.

19
00:01:57,000 --> 00:01:58,700
Tout va bien.

20
00:02:02,400 --> 00:02:03,900
a va aller.

21
00:02:15,900 --> 00:02:17,200
Elle a eu des rapports.

22
00:02:17,400 --> 00:02:21,100
Ses seules blessures rcentes
proviennent des menottes.

23
00:02:22,200 --> 00:02:24,600
Restez assise, s'il vous plat.

24
00:02:27,300 --> 00:02:28,500
Je peux partir ?

25
00:02:28,600 --> 00:02:30,900
Vous allez devoir venir au poste.

26
00:02:32,600 --> 00:02:35,200
J'ai rien d'autre  dire,
vous savez tout.

27
00:02:36,200 --> 00:02:39,100
Nous allons garder vos affaires.
Signez ici.

28
00:02:40,100 --> 00:02:41,200
Mettez a.

29
00:02:51,800 --> 00:02:54,300
Tout concorde : l'adresse et la plaque

30
00:02:54,400 --> 00:02:58,000
correspondent au suspect.
Elle s'est enfuie sur le tarmac.

31
00:02:57,900 --> 00:03:01,600
Le type nie, il dit avoir pass
la soire chez des amis.

32
00:03:01,700 --> 00:03:05,200
Sa version a t confirme
par le livreur de pizza.

33
00:03:06,100 --> 00:03:08,600
Donc il t'a enchane, puis viole.

34
00:03:09,000 --> 00:03:12,600
Il a commenc par me violer,
sur une peau d'ours.

35
00:03:12,600 --> 00:03:13,900
Tu as parl d'un lit.

36
00:03:14,100 --> 00:03:16,600
Non, une peau d'ours
pose par terre.

37
00:03:16,800 --> 00:03:17,900
Il cherche quoi ?

38
00:03:18,100 --> 00:03:20,200
Combien y a-t-il eu
de rapports ?

39
00:03:21,200 --> 00:03:22,600
Un.

40
00:03:24,200 --> 00:03:25,300
Un seul.

41
00:03:25,400 --> 00:03:29,000
C'tait vaginal ou anal ?
Tu as dit les deux.

42
00:03:29,000 --> 00:03:31,200
Missionnaire, avec lui dessus.

43
00:03:31,500 --> 00:03:33,200
Aprs a...

44
00:03:34,300 --> 00:03:36,900
il m'a pass une chane
autour du cou.

45
00:03:37,400 --> 00:03:38,800
Il voulait me tuer.

46
00:03:38,900 --> 00:03:40,100
Parle-moi du lit.

47
00:03:40,200 --> 00:03:44,200
Y avait pas de lit ! Il a pos
une couverture sur le sol.

48
00:03:44,400 --> 00:03:46,200
Tu te prostitues, pas vrai ?

49
00:03:46,300 --> 00:03:48,100
Tu as vraiment 23 ans ?

50
00:03:50,400 --> 00:03:52,200
Explique-moi l'avion.

51
00:03:53,300 --> 00:03:56,100
Il a dit vouloir m'emmener
dans son chalet.

52
00:03:57,200 --> 00:03:58,600
Vous allez me serrer ?

53
00:04:00,700 --> 00:04:03,200
coute, j'ai parl  Bob Hansen.

54
00:04:03,300 --> 00:04:06,300
Deux de ses amis affirment
qu'il tait avec eux.

55
00:04:06,300 --> 00:04:09,400
Je commence  douter
de ta petite histoire.

56
00:04:25,200 --> 00:04:27,000
Il est arriv quoi ?

57
00:04:40,600 --> 00:04:44,000
- T'as emball les crales ?
- J'ai vid la cuisine.

58
00:04:44,200 --> 00:04:47,300
Qui est-ce qui va partir
 la chasse au grizzli ?

59
00:04:47,900 --> 00:04:49,200
Plus que 15 jours.

60
00:04:49,200 --> 00:04:51,100
Reviens te coucher.

61
00:04:52,100 --> 00:04:55,000
Promets de me consacrer
les dix ans  venir.

62
00:04:56,200 --> 00:04:58,900
- T'as fait le chque ?
- Je suis en retard.

63
00:04:59,000 --> 00:05:02,600
Les dmnageurs prendront rien
s'ils sont pas pays.

64
00:05:13,400 --> 00:05:15,600
Elle tait en amont de la Knik.

65
00:05:16,400 --> 00:05:19,000
Le sergent Haugsven
s'y rend en bateau.

66
00:05:34,900 --> 00:05:36,100
De ce ct, sergent.

67
00:05:42,900 --> 00:05:44,000
Salut, Jack.

68
00:05:45,400 --> 00:05:47,500
- Une des disparues ?
- Possible.

69
00:05:47,600 --> 00:05:48,900
C'est une femme.

70
00:05:49,400 --> 00:05:51,300
D'une vingtaine d'annes.

71
00:05:52,400 --> 00:05:54,200
Ma fille a le mme blouson.

72
00:05:54,300 --> 00:05:55,700
Un ours l'a dterre.

73
00:05:55,800 --> 00:05:58,100
a remonte  six mois,
voire un an.

74
00:05:58,800 --> 00:06:00,100
Srement pas une rando.

75
00:06:00,500 --> 00:06:02,400
- Pas de sac ?
- Ils fouillent.

76
00:06:02,600 --> 00:06:05,900
Mais a risque d'tre ardu.
C'tait dans sa tombe.

77
00:06:06,300 --> 00:06:07,700
Une excution.

78
00:06:07,700 --> 00:06:10,900
T'aurais mieux fait de rester
dans un bureau, Lyle.

79
00:06:11,300 --> 00:06:13,300
Je croirais entendre ma femme.

80
00:06:13,900 --> 00:06:15,800
Tu vas prendre le relais ?

81
00:06:16,900 --> 00:06:19,100
Elle n'est plus porte disparue.

82
00:06:20,400 --> 00:06:23,100
Je lui ai demand franco :
c'est vous ?

83
00:06:23,300 --> 00:06:27,400
Il me rpond : "Il peut pas y avoir
viol sur une prostitue, si ?"

84
00:06:27,500 --> 00:06:29,900
- Tu peux la laisser partir.
- Elle dit vrai.

85
00:06:31,200 --> 00:06:33,400
Elle refuse de passer
au dtecteur.

86
00:06:33,500 --> 00:06:35,600
Vous pensiez quoi ?
Faut y aller...

87
00:06:35,700 --> 00:06:38,000
Va savoir ce qui s'est pass.

88
00:06:38,100 --> 00:06:42,600
Hansen est un citoyen mari,
a des enfants et pas de casier.

89
00:06:43,800 --> 00:06:47,600
On a vu le procureur.
Rien ne prouve qu'elle tait chez lui.

90
00:06:48,500 --> 00:06:50,700
a va s'arrter l.
Je m'en charge.

91
00:07:23,000 --> 00:07:24,900
La victime est Sherry Morrow,

92
00:07:24,900 --> 00:07:26,900
alias Graves ou Georgia,

93
00:07:27,000 --> 00:07:28,700
porte disparue en novembre

94
00:07:28,800 --> 00:07:32,700
aprs tre alle voir un homme
pour une sance photo.

95
00:07:32,900 --> 00:07:35,700
Un lien avec l'inconnue
surnomme Eklutna Annie ?

96
00:07:35,800 --> 00:07:38,000
Non, elle reste non identifie.

97
00:07:38,100 --> 00:07:40,900
Sherry et Sue Luna avaient
le mme profil.

98
00:07:41,300 --> 00:07:44,800
Toutes deux taient danseuses
au club Wild Cherry

99
00:07:45,000 --> 00:07:47,600
et avaient rendez-vous
avec un photographe.

100
00:07:48,100 --> 00:07:50,800
La police locale enqute
sur ces affaires,

101
00:07:50,900 --> 00:07:53,800
mais tout porte  croire
 une concidence.

102
00:07:53,900 --> 00:07:55,200
Et les autres ?

103
00:07:55,300 --> 00:07:59,200
Pour l'heure, elles sont simplement
portes disparues.

104
00:07:59,300 --> 00:08:00,700
Vous avez les dtails.

105
00:08:00,900 --> 00:08:04,000
Quand allez-vous admettre
qu'elles ont t enleves ?

106
00:08:04,600 --> 00:08:06,100
Nous menons l'enqute,

107
00:08:06,200 --> 00:08:08,800
mais il ne s'agit pas
d'un tueur en srie.

108
00:08:08,900 --> 00:08:09,700
Ce sera tout.

109
00:08:35,600 --> 00:08:37,800
Courrier pour la police d'tat

110
00:08:40,500 --> 00:08:45,100
Le tueur l'a probablement emmene
sur place  bord d'un bateau.

111
00:08:45,100 --> 00:08:46,600
- Pour la noyer ?
- Trop loin.

112
00:08:46,700 --> 00:08:49,700
Il la voulait vivante,
 l'abri des regards.

113
00:08:49,800 --> 00:08:53,200
Il lui a tir dessus quatre fois
en pleine course,

114
00:08:53,200 --> 00:08:57,100
puis il lui a couvert le visage.
Balle de calibre 223.

115
00:08:57,200 --> 00:08:58,300
claire-moi.

116
00:08:58,300 --> 00:09:02,200
Il l'a ramasse quelque part
sans se faire remarquer.

117
00:09:02,300 --> 00:09:04,100
Il est nocturne, mthodique.

118
00:09:04,100 --> 00:09:07,700
Il a sans doute un boulot,
genre travailleur de nuit.

119
00:09:08,200 --> 00:09:10,100
Comme la plupart ici.

120
00:09:10,300 --> 00:09:12,600
Pourquoi avoir laiss la douille ?

121
00:09:12,700 --> 00:09:15,000
 mon avis, par excs de confiance.

122
00:09:15,100 --> 00:09:18,600
Il pense qu'on ne retrouvera pas
le corps. Ni les autres.

123
00:09:19,700 --> 00:09:20,900
Quels autres ?

124
00:09:21,000 --> 00:09:24,500
Lieutenant, vu sa mthode,
ce n'est pas une premire.

125
00:09:24,500 --> 00:09:26,400
Il a tu avant et recommencera.

126
00:09:26,500 --> 00:09:29,400
- Un appel pour vous.
- Rappelez dans 10 min.

127
00:09:29,500 --> 00:09:30,500
a vient d'arriver.

128
00:09:31,000 --> 00:09:33,900
La sur d'une des disparues
veut voir quelqu'un.

129
00:09:34,600 --> 00:09:38,500
Et il y a aussi un pli urgent
pour l'enquteur en charge.

130
00:09:41,100 --> 00:09:44,300
Je suis cens quitter le service
dans deux semaines.

131
00:09:44,600 --> 00:09:45,700
Pas de bol.

132
00:09:45,800 --> 00:09:49,900
Ton futur boulot va devoir attendre.
Monte une quipe.

133
00:10:01,400 --> 00:10:03,300
Combien d'affaires irrsolues ?

134
00:10:03,500 --> 00:10:07,100
Entre les chasseurs, randonneurs
et simples badauds,

135
00:10:07,000 --> 00:10:09,100
pas loin de 600 sur deux ans.

136
00:10:09,200 --> 00:10:10,700
600...

137
00:10:12,600 --> 00:10:15,000
Autant s'y mettre,
prends un carton.

138
00:10:24,700 --> 00:10:26,500
Pas d'impact de balle

139
00:10:33,200 --> 00:10:34,100
Sance photo

140
00:11:01,600 --> 00:11:04,300
- Je pars  ma sance.
- Tu peux attendre ?

141
00:11:04,400 --> 00:11:07,000
- Je t'emprunte a.
- Comme tu veux.

142
00:11:07,400 --> 00:11:10,200
- T'as vu mon collier ?
- Pas du tout.

143
00:11:10,300 --> 00:11:12,500
- Tu vas rentrer tard ?
- Pas trop.

144
00:11:26,400 --> 00:11:28,000
Salut, je suis Debbie.

145
00:11:28,000 --> 00:11:29,600
Dsole pour le retard.

146
00:11:29,800 --> 00:11:32,200
J'espre que vous aimez
les chiens.

147
00:11:54,900 --> 00:11:57,100
- Salut, Bobby.
- Al, bonjour.

148
00:11:57,600 --> 00:12:02,000
C'est la saison des coyotes.
Tu veux faire une partie ?

149
00:12:02,000 --> 00:12:05,700
Pas cette semaine, dsol.
On dne  quatre mardi ?

150
00:12:05,700 --> 00:12:08,300
Si c'est ce que ces dames
ont prvu.

151
00:12:10,100 --> 00:12:11,100
Salut, Bob.

152
00:12:18,800 --> 00:12:22,200
Je sais. Pas moyen d'avoir
le bon coup de main.

153
00:12:23,700 --> 00:12:25,600
Il faut presser davantage.

154
00:12:28,700 --> 00:12:30,000
La commande est l ?

155
00:12:30,000 --> 00:12:32,700
Oui, je devrais pouvoir
m'en occuper.

156
00:12:33,100 --> 00:12:34,300
S'il te plat.

157
00:12:35,000 --> 00:12:37,700
- Laisse, je vais le faire.
- Merci.

158
00:12:37,800 --> 00:12:39,100
Tu en prends une ?

159
00:12:39,100 --> 00:12:40,300
Volontiers.

160
00:12:41,300 --> 00:12:43,900
- On fte Halloween ici ?
- Pour sr.

161
00:12:44,000 --> 00:12:45,200
Les petits ont hte.

162
00:12:45,300 --> 00:12:47,500
Vraiment ? Tant mieux.
Bon courage.

163
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
 plus tard.

164
00:12:52,800 --> 00:12:55,500
J'ai pluch les affaires de viol.

165
00:12:56,100 --> 00:12:59,100
La suite attendra demain.
Tu restes l ?

166
00:13:00,500 --> 00:13:02,600
Rien sur Robert C. Hansen ?

167
00:13:04,000 --> 00:13:05,700
Il a enlev une fille en 71

168
00:13:05,800 --> 00:13:09,300
et l'a emmene au lac Kenai
o il l'a viole.

169
00:13:09,800 --> 00:13:11,600
Libr au bout de trois mois.

170
00:13:11,700 --> 00:13:15,800
Il vient de molester une prostitue
qui raconte la mme histoire.

171
00:13:15,800 --> 00:13:19,400
- Tu l'as pas sur la liste ?
- a remonte  12 ans.

172
00:13:20,200 --> 00:13:24,700
Va aux archives et sors les dossiers
des filles disparues  l'poque.

173
00:13:24,700 --> 00:13:26,700
T'as des contacts aux Murs ?

174
00:13:26,800 --> 00:13:29,200
- Un gars. Pourquoi ?
- Je veux le voir.

175
00:13:29,600 --> 00:13:33,200
Huit filles depuis deux ans.
Toutes ont la vingtaine,

176
00:13:33,200 --> 00:13:35,500
entre 1,57 m et 1,70 m,
55 kilos.

177
00:13:35,600 --> 00:13:38,500
Parties toucher le pactole
avant de disparatre.

178
00:13:41,700 --> 00:13:44,600
Cindy Paulson : 23 ans,
1,57 m, 54 kg.

179
00:13:44,600 --> 00:13:47,700
Se voit proposer 200 $ la pipe
et se fait violer.

180
00:13:48,200 --> 00:13:52,100
Le type dit l'emmener faire des photos,
mais elle s'enfuit.

181
00:13:52,100 --> 00:13:55,100
On n'a pas la moindre piste
sur ces filles,

182
00:13:55,100 --> 00:13:56,400
hormis celle-l.

183
00:13:56,500 --> 00:13:58,100
On doit la localiser.

184
00:13:58,300 --> 00:14:00,200
Il est prvenu.
Je viens ?

185
00:14:00,300 --> 00:14:02,900
Continuez  plucher
les vieux dossiers.

186
00:14:19,700 --> 00:14:22,300
- Laisse-moi deviner.
- Gentile ?

187
00:14:22,400 --> 00:14:24,500
Halcombe.
Merci du coup de main.

188
00:14:24,600 --> 00:14:26,700
Il est encore trop tt pour a.

189
00:14:27,000 --> 00:14:29,700
Enfile a et vire ta cravate.

190
00:14:31,000 --> 00:14:33,900
Maintenant, t'as l'air
d'un vrai vicieux.

191
00:14:34,000 --> 00:14:38,300
Tu vas pas te faire des amis
en rouvrant cette enqute.

192
00:14:38,300 --> 00:14:40,100
Tout finit par se savoir.

193
00:14:40,500 --> 00:14:45,000
Celui qui t'a transmis le dossier
a flingu sa carrire et la tienne.

194
00:14:46,300 --> 00:14:48,300
L'endroit est surnomm la piste

195
00:14:48,400 --> 00:14:51,600
ou le "tapinodrome".
Tout le monde sait tout.

196
00:14:51,700 --> 00:14:54,800
Chaque maquereau
connat toutes les nanas,

197
00:14:54,900 --> 00:14:56,500
y compris les insoumises.

198
00:14:56,600 --> 00:15:00,300
Les Noires sont les gros ptards
et les Blanches, les planches.

199
00:15:00,400 --> 00:15:01,800
Je fais que citer.

200
00:15:02,200 --> 00:15:04,600
Qui donne le moins gagne le plus,

201
00:15:04,700 --> 00:15:06,400
seul le fric compte.

202
00:15:08,700 --> 00:15:10,000
En piste.

203
00:15:11,500 --> 00:15:15,200
J'ai men mon enqute :
Cindy a des antcdents  Portland.

204
00:15:15,400 --> 00:15:19,500
En Californie, Washington,
Oregon et Denver.

205
00:15:19,600 --> 00:15:22,800
Elle tapine depuis ses 11 ans.
Une vraie vedette.

206
00:15:22,700 --> 00:15:24,600
Son mac est Clate Jackson.

207
00:15:24,600 --> 00:15:28,200
Il a failli tomber pour avoir
dmoli une de ses poules,

208
00:15:28,300 --> 00:15:29,800
mais il s'en est tir.

209
00:15:30,600 --> 00:15:32,400
Putain de boulot !

210
00:15:35,400 --> 00:15:38,800
Certains bars appartiennent
 une mafia de Seattle.

211
00:15:38,700 --> 00:15:42,000
Les filles sont dplaces
entre L.A., Portland, ici,

212
00:15:42,100 --> 00:15:43,500
Hawa, la Floride.

213
00:15:43,800 --> 00:15:47,600
Du jour au lendemain, il n'y a
que des nouvelles ttes.

214
00:15:58,600 --> 00:16:00,500
Vous connaissez cette fille ?

215
00:16:00,800 --> 00:16:01,900
Vous l'avez vue ?

216
00:16:02,500 --> 00:16:03,600
Dj vue ?

217
00:16:04,100 --> 00:16:05,700
Non, j'arrive.

218
00:16:15,800 --> 00:16:17,300
Elle s'appelle Cindy.

219
00:16:18,300 --> 00:16:22,000
Si elle tapine, elle rentre pas ici.
Mais elle a pu passer.

220
00:16:22,300 --> 00:16:24,200
Allez voir au Sleeping Lady.

221
00:16:24,700 --> 00:16:28,000
Et elle, vous l'avez vue ?
Elle s'appelle Paula.

222
00:16:28,400 --> 00:16:31,100
C'tait pas vraiment une pro.

223
00:16:31,700 --> 00:16:33,700
Elle se faisait appeler Angel.

224
00:16:33,900 --> 00:16:38,300
Le premier soir, elle y est alle  fond.
Dsape, elle a cartonn.

225
00:16:38,300 --> 00:16:40,500
Faut avoir de sacres tripes.

226
00:16:42,200 --> 00:16:45,900
Quoi que vous pensiez,
ce sont pas que des putes.

227
00:16:46,800 --> 00:16:47,800
Je dois filer.

228
00:16:48,000 --> 00:16:51,100
- Le patron veut que tu rentres.
- On discute.

229
00:16:53,000 --> 00:16:55,100
Plus maintenant. Dgagez.

230
00:16:55,600 --> 00:16:57,000
Compris, mon gros.

231
00:16:57,800 --> 00:16:59,100
On s'en va.

232
00:17:00,200 --> 00:17:03,700
Si elle est dans le coin,
on finira par la trouver.

233
00:17:08,900 --> 00:17:10,900
Mme Morehead ?
Sergent Halcombe.

234
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Vous avez des informations ?

235
00:17:13,000 --> 00:17:14,100
Oui.

236
00:17:14,900 --> 00:17:19,700
Lyle m'avait demand ce document,
le dossier dentaire de Sussie.

237
00:17:22,300 --> 00:17:24,400
Elle partait  peine
pour 15 jours.

238
00:17:24,800 --> 00:17:26,700
a va faire 15 mois.

239
00:17:27,200 --> 00:17:30,800
Elle a laiss sa petite fille Lizzie
chez nos parents.

240
00:17:32,100 --> 00:17:33,300
Elle a 4 ans.

241
00:17:35,300 --> 00:17:38,200
Quand le tlphone sonne,
je m'attends  l'entendre.

242
00:17:46,800 --> 00:17:49,000
On a gagn a tant gamines.

243
00:17:50,200 --> 00:17:51,600
Ils vont par paire.

244
00:17:53,500 --> 00:17:56,000
Sussie n'enlevait jamais le sien.

245
00:17:58,300 --> 00:18:01,100
Mme Morehead, je connais
votre sentiment.

246
00:18:02,400 --> 00:18:05,800
Croyez-moi,
nous faisons tout pour la retrouver.

247
00:18:13,800 --> 00:18:15,000
Sergent.

248
00:18:16,500 --> 00:18:20,500
C'est goste, mais je veux
que vous pensiez  elle.

249
00:18:21,200 --> 00:18:22,700
Plus qu'aux autres.

250
00:18:25,300 --> 00:18:28,700
Tout ce que je souhaite,
c'est l'enterrer dignement.

251
00:18:32,000 --> 00:18:33,500
Je comprends.

252
00:18:33,700 --> 00:18:34,700
Gardez-le.

253
00:18:53,700 --> 00:18:57,600
Bob, les enfants veulent
te dire bonsoir. Rappelle.

254
00:18:57,600 --> 00:18:59,100
On passe un bon moment.

255
00:18:59,200 --> 00:19:02,500
Maman et papa sont heureux
de les avoir chez eux.

256
00:19:02,500 --> 00:19:04,700
On rentrera dans deux jours.

257
00:19:20,200 --> 00:19:22,300
Lyle a eu du nouveau du FBI ?

258
00:19:22,400 --> 00:19:25,000
Il pluche les comptes rendus.
Sans succs.

259
00:19:25,900 --> 00:19:29,400
La mme te cherche,
elle est terrorise.

260
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
Elle parlera ?

261
00:19:30,900 --> 00:19:34,900
 toi de voir. Mais n'oublie pas
que c'est encore une gamine.

262
00:19:49,300 --> 00:19:50,900
Sergent Halcombe.

263
00:19:57,100 --> 00:20:00,300
- Quel ge a votre fille ?
- Elle a 6 ans.

264
00:20:02,900 --> 00:20:04,500
C'est votre sur, l ?

265
00:20:11,200 --> 00:20:13,400
Elle est morte, je suis sre.

266
00:20:23,500 --> 00:20:25,400
Je t'appelle Cindy ?

267
00:20:27,700 --> 00:20:29,300
Quel ge as-tu ?

268
00:20:33,400 --> 00:20:37,000
Je viens d'avoir 18 ans.
J'en avais 17, alors.

269
00:20:37,600 --> 00:20:38,900
Tu n'as pas 23 ans.

270
00:20:44,700 --> 00:20:48,600
Commence par me raconter
ce que tu as dit  la police.

271
00:20:58,800 --> 00:21:01,800
J'tais  l'angle de la 5e
et de la rue Denali,

272
00:21:02,200 --> 00:21:05,900
quand il est pass en bagnole
vers 23 h.

273
00:21:06,400 --> 00:21:10,100
Il m'a propos 200 billets
pour une pipe

274
00:21:10,100 --> 00:21:12,200
et j'ai dit : "Pas de souci."

275
00:21:15,500 --> 00:21:18,200
Il m'a emmene chez lui.

276
00:21:19,200 --> 00:21:21,300
Sa famille tait en voyage.

277
00:21:21,700 --> 00:21:22,900
C'est l...

278
00:21:24,100 --> 00:21:25,700
qu'il m'a entrane

279
00:21:27,300 --> 00:21:29,500
dans ce qu'il appelait son antre.

280
00:21:33,500 --> 00:21:35,800
a ressemblait plus  un cachot.

281
00:21:39,500 --> 00:21:40,700
Merci.

282
00:22:25,300 --> 00:22:26,500
Bon sang.

283
00:22:31,800 --> 00:22:33,900
Attention, marchez pas dedans.

284
00:22:34,400 --> 00:22:35,600
Pardon.

285
00:22:36,800 --> 00:22:38,200
Qu'est-ce que c'est ?

286
00:22:38,200 --> 00:22:39,600
Pardon.

287
00:22:40,000 --> 00:22:41,300
curant.

288
00:22:48,500 --> 00:22:50,000
Nettoie.

289
00:23:02,500 --> 00:23:04,300
J'arrive pas au bout.

290
00:23:06,100 --> 00:23:07,700
J'y arrive pas.

291
00:23:14,500 --> 00:23:16,700
Tu es prte  t'amuser un peu ?

292
00:23:17,000 --> 00:23:18,500
Relchez-moi.

293
00:23:19,400 --> 00:23:21,300
Tu es la plus belle de toutes.

294
00:23:28,800 --> 00:23:31,300
Par piti, relchez-moi.

295
00:23:33,800 --> 00:23:35,400
Je ne suis qu'une gamine.

296
00:23:36,600 --> 00:23:38,700
Je veux voir ma maman.

297
00:23:41,200 --> 00:23:44,900
J'ai envie de faire a
sur la peau d'ours.

298
00:23:54,500 --> 00:23:55,700
Bob, t'es l ?

299
00:23:59,400 --> 00:24:01,100
Si jamais il t'entend,

300
00:24:01,300 --> 00:24:03,400
a va faire des problmes.

301
00:24:04,200 --> 00:24:05,700
On aura un problme.

302
00:24:06,400 --> 00:24:07,900
Et tu mourras.

303
00:24:27,200 --> 00:24:29,000
Je ne t'ai pas entendu entrer.

304
00:24:29,100 --> 00:24:32,400
Nom d'un chien, tu m'as fichu
une de ces trouilles.

305
00:24:33,300 --> 00:24:34,600
Voil une assiette.

306
00:24:34,700 --> 00:24:36,700
Je dnais devant la tl.

307
00:24:36,800 --> 00:24:37,600
D'accord.

308
00:24:38,300 --> 00:24:41,800
Comme Fran n'est pas l,
il faut bien te nourrir.

309
00:24:41,800 --> 00:24:44,100
Merci, je ne veux pas dranger.

310
00:25:10,200 --> 00:25:12,000
Tu es sr de vouloir rester ?

311
00:25:12,900 --> 00:25:17,000
Jenny et toi tes trop bons.
Prends bien soin d'elle.

312
00:25:17,600 --> 00:25:19,400
Ne te tue pas  la tche.

313
00:25:20,100 --> 00:25:21,200
Merci.

314
00:25:28,000 --> 00:25:29,500
Quand il m'a viole,

315
00:25:30,900 --> 00:25:32,900
je l'ai regard dans les yeux.

316
00:25:36,300 --> 00:25:40,000
J'avais jamais vu des pupilles
aussi noires.

317
00:25:44,800 --> 00:25:47,500
Il avait des trophes de chasse
partout.

318
00:25:48,200 --> 00:25:51,700
En voyant a, j'ai compris
que c'tait un tueur.

319
00:25:54,700 --> 00:25:57,800
J'ai su que a servait  rien
de le supplier.

320
00:25:58,100 --> 00:26:01,100
J'esprais qu'il soit pas
trop violent.

321
00:26:03,100 --> 00:26:06,200
Fallait que je contienne ma peur

322
00:26:06,500 --> 00:26:08,800
et que je saisisse
la moindre chance.

323
00:26:10,700 --> 00:26:13,600
- Comment t'es-tu enfuie ?
- En voiture.

324
00:26:15,200 --> 00:26:17,100
Je l'observais par la vitre

325
00:26:18,100 --> 00:26:21,500
pendant qu'il installait
un sige dans l'avion.

326
00:26:22,200 --> 00:26:23,700
Et je me suis enfuie.

327
00:26:28,500 --> 00:26:32,000
Il a pas mis de capote
et j'avais mes rgles.

328
00:26:32,300 --> 00:26:34,700
Le tampon tait dans mon vagin.

329
00:26:36,100 --> 00:26:37,900
Je l'ai gard en me disant

330
00:26:38,300 --> 00:26:41,700
que si jamais je parvenais
 m'chapper de l,

331
00:26:41,700 --> 00:26:43,500
il me fallait une preuve.

332
00:26:44,000 --> 00:26:46,300
Je l'avais, ma putain de preuve.

333
00:26:46,700 --> 00:26:48,100
Son sperme.

334
00:26:50,700 --> 00:26:54,300
J'ai pens que si j'en rchappais,

335
00:26:54,400 --> 00:26:56,300
il pourrait pas s'en tirer.

336
00:26:58,900 --> 00:27:00,400
Et pourtant, si.

337
00:27:07,300 --> 00:27:09,500
Tu penses avoir t la premire ?

338
00:27:10,000 --> 00:27:12,700
Il a parl de sept filles avant moi.

339
00:27:13,800 --> 00:27:17,600
Pour lui, j'avais du bol que
a dure pas une semaine.

340
00:27:29,400 --> 00:27:31,100
Je vais devoir y aller.

341
00:27:44,300 --> 00:27:47,200
Pas si vite, grognasse.
Un coup de main ?

342
00:27:47,600 --> 00:27:49,100
O tu vas comme a ?

343
00:27:50,200 --> 00:27:52,100
- Viens voir.
- Casse-toi.

344
00:27:52,200 --> 00:27:54,400
Tu veux pas de mon fric ?
Va chier.

345
00:27:55,800 --> 00:27:58,400
Srieux, t'es malade.
T'as pas de mac ?

346
00:28:00,800 --> 00:28:02,600
Je connais pas ton histoire

347
00:28:03,000 --> 00:28:06,700
et je veux pas la connatre,
mais reste pas dehors.

348
00:28:07,300 --> 00:28:08,900
Tu sais danser ?

349
00:28:10,500 --> 00:28:15,200
coute, j'ai dj vu des filles
dans le mme tat que toi.

350
00:28:15,300 --> 00:28:18,700
Je suis passe par l
et je me suis entte.

351
00:28:18,900 --> 00:28:21,000
Je vais t'aider, viens.

352
00:28:29,400 --> 00:28:30,800
Courvoisier.

353
00:28:31,000 --> 00:28:33,900
Du cognac franais.
a requinque.

354
00:28:38,900 --> 00:28:42,800
Ma grand-mre venait de France.
Je suis irlando-franaise.

355
00:28:43,000 --> 00:28:45,800
Ouais ? Moi, je dbarque
de Brooklyn.

356
00:28:55,900 --> 00:28:58,300
J'ai deux affaires lies
au lac Kenai.

357
00:28:58,900 --> 00:29:02,700
Hansen a lou un bateau  Seward
le 4 juillet 73, puis en 75.

358
00:29:03,000 --> 00:29:05,600
Chaque fois, une fille a disparu.

359
00:29:05,900 --> 00:29:08,700
Condamn  5 ans
pour vol en 76,

360
00:29:08,900 --> 00:29:11,100
il est sorti au bout de 15 mois.

361
00:29:14,400 --> 00:29:16,200
Kenai, Seward,

362
00:29:16,300 --> 00:29:20,600
un autre enlvement  Palmer en 75,
la femme-ours retrouve en 80,

363
00:29:20,900 --> 00:29:24,800
une autre prs d'Eklutna
et Sherry prs de la Knik.

364
00:29:25,400 --> 00:29:30,300
Onze autres filles correspondent.
Je n'ai pas encore tout lu,

365
00:29:30,800 --> 00:29:35,400
mais a couvre plus de 200 km,
soit une bonne partie de l'tat.

366
00:29:35,400 --> 00:29:36,500
Minute.

367
00:29:37,700 --> 00:29:41,100
Pour relier ces vieilles affaires
entre elles,

368
00:29:41,100 --> 00:29:42,400
il faut des preuves.

369
00:29:42,900 --> 00:29:44,200
Une femme-ours ?

370
00:29:45,700 --> 00:29:46,700
Joanna Messina,

371
00:29:46,900 --> 00:29:49,300
une jeune infirmire
tue par balle.

372
00:29:49,400 --> 00:29:53,200
Retrouve  moiti dvore
par un ours noir de 200 kg.

373
00:29:53,700 --> 00:29:55,400
Le coupable a t arrt.

374
00:29:55,500 --> 00:29:59,300
Il n'y a pas eu condamnation.
Elle correspond au profil.

375
00:29:59,700 --> 00:30:02,700
Je me suis fait incendier
par les grads locaux.

376
00:30:02,800 --> 00:30:06,200
Ils veulent savoir pourquoi
on ressort ces dossiers.

377
00:30:06,500 --> 00:30:07,600
Elle tmoignera ?

378
00:30:08,900 --> 00:30:09,800
Aucune ide.

379
00:30:09,900 --> 00:30:11,900
T'as intrt  t'en assurer.

380
00:30:12,200 --> 00:30:14,500
Restez  distance
de la police locale.

381
00:30:15,000 --> 00:30:17,800
Si a tourne au vinaigre,
faudra se recycler.

382
00:30:18,800 --> 00:30:19,800
Et merde.

383
00:30:21,100 --> 00:30:24,200
Ils ont trouv un autre corps
dans le mme coin.

384
00:30:53,300 --> 00:30:54,200
Je vous coute.

385
00:30:54,900 --> 00:30:56,900
Plus d'empreintes digitales.

386
00:30:56,900 --> 00:31:00,100
Dgnrescence faciale,
infection larvaire,

387
00:31:00,600 --> 00:31:03,800
nombreux traumas dus
 des dents d'animaux.

388
00:31:04,300 --> 00:31:07,500
Chair encore ferme,
elle avait la vingtaine.

389
00:31:07,700 --> 00:31:11,000
La mchoire tant intacte,
je pourrai l'identifier.

390
00:31:11,200 --> 00:31:12,800
Cause du dcs ?

391
00:31:13,300 --> 00:31:15,600
Blessure mortelle au sternum.

392
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
La balle a travers le cur
jusqu' l'omoplate.

393
00:31:19,900 --> 00:31:23,200
Impacts aux jambes et au buste,
tous de derrire.

394
00:31:23,700 --> 00:31:27,600
Lacrations au niveau du crne
et blessures aux ctes.

395
00:31:28,300 --> 00:31:29,200
Elle a lutt.

396
00:31:29,900 --> 00:31:32,200
Son soutien-gorge a t dcoup.

397
00:31:32,700 --> 00:31:33,800
Et cette marque ?

398
00:31:34,800 --> 00:31:38,000
Vous avez dj sci un os
avec une lame plate ?

399
00:31:38,600 --> 00:31:40,900
Quelqu'un a voulu la dcapiter.

400
00:31:43,600 --> 00:31:44,700
a remonte  quand ?

401
00:31:45,000 --> 00:31:47,900
Sans doute quatre mois.
Au minimum deux.

402
00:31:49,300 --> 00:31:50,800
C'tait avant l't.

403
00:31:51,700 --> 00:31:56,100
Vous aviez dj vu
ce genre de chose auparavant ?

404
00:31:58,800 --> 00:32:00,200
Moi non plus.

405
00:32:14,300 --> 00:32:15,900
On t'a attendu.

406
00:32:16,100 --> 00:32:19,200
Maman s'est endormie,
comme t'as pas appel.

407
00:32:20,500 --> 00:32:22,100
J'aurais d.

408
00:32:22,700 --> 00:32:24,300
Retourne te coucher.

409
00:32:26,100 --> 00:32:28,400
Ne grandis jamais, ma puce.

410
00:32:29,900 --> 00:32:33,900
coute-moi, si t'es rglo,
on le sera aussi, vu ?

411
00:32:34,200 --> 00:32:36,100
On partage tout  50-50.

412
00:32:38,600 --> 00:32:42,800
Je sais pas si j'en suis capable.
Tapiner, c'est une chose,

413
00:32:42,800 --> 00:32:46,200
mais monter sur scne
pour me trmousser...

414
00:32:46,200 --> 00:32:47,200
a ira.

415
00:32:47,700 --> 00:32:50,000
T'as juste besoin d'un remontant.

416
00:32:50,500 --> 00:32:53,500
coute, ma premire fois sur scne,

417
00:32:53,600 --> 00:32:54,900
j'tais si flippe

418
00:32:55,000 --> 00:32:57,900
que j'ai piss sur un mec
du premier rang.

419
00:32:59,300 --> 00:33:00,500
Tiens.

420
00:33:01,100 --> 00:33:04,000
Quoi, t'as jamais pris
de mthamphte ?

421
00:33:04,900 --> 00:33:06,100
Tu vas adorer.

422
00:33:08,200 --> 00:33:09,700
Vas-y.

423
00:33:15,200 --> 00:33:17,000
Tire bien  fond.

424
00:33:18,600 --> 00:33:19,700
C'est bon ?

425
00:33:21,100 --> 00:33:22,600
Ressaie un coup.

426
00:33:24,100 --> 00:33:25,300
Voil.

427
00:33:26,500 --> 00:33:28,600
Comme a. Bravo.

428
00:33:34,900 --> 00:33:36,700
Maintenant, a ira mieux.

429
00:33:38,800 --> 00:33:40,000
Enlve a.

430
00:33:41,600 --> 00:33:45,000
La vache, t'es superbe.
Regarde-moi a.

431
00:33:48,300 --> 00:33:52,000
Il te faut de belles chaussures.
Elles te plaisent ?

432
00:33:54,600 --> 00:33:56,400
- Tu te sens bien ?
- Ouais.

433
00:34:01,300 --> 00:34:03,200
Tu me rappelles ma mre.

434
00:34:03,300 --> 00:34:06,100
Va te faire, je suis pas si vieille.

435
00:34:07,000 --> 00:34:08,400
T'es splendide.

436
00:34:08,500 --> 00:34:12,200
coute-moi. Tu vas y aller
et te caler sur la musique.

437
00:34:12,200 --> 00:34:14,000
Laisse-la te porter.

438
00:34:14,400 --> 00:34:17,100
Tout se passera bien pour toi.

439
00:35:28,600 --> 00:35:29,800
Viens ici.

440
00:35:30,200 --> 00:35:32,500
- Approche, ptasse.
- Tu veux quoi ?

441
00:35:32,600 --> 00:35:33,900
Je viens te chercher.

442
00:35:35,000 --> 00:35:37,500
Ce collier est  moi.
Rends-le !

443
00:35:37,600 --> 00:35:42,300
Je le destine  ma vraie gagneuse.
Y a pas une thune dans ce rade.

444
00:35:43,500 --> 00:35:45,000
- Montre un peu.
- Pas touche.

445
00:35:46,200 --> 00:35:49,300
Je suis l pour quoi,  ton avis ?
Pour toi !

446
00:35:50,300 --> 00:35:53,800
Tu me fais toujours le mme coup.
Faut qu'on soit forts.

447
00:35:53,800 --> 00:35:55,800
Pendant que tu palpais ici,

448
00:35:56,200 --> 00:35:59,300
moi aussi, j'ai fait du chemin.
Prends-la.

449
00:36:01,000 --> 00:36:05,000
T'as besoin de moi. Tt ou tard,
tu t'en rendras compte.

450
00:36:39,200 --> 00:36:42,200
En route. Fais ce que je dis
et tout ira bien.

451
00:36:42,500 --> 00:36:44,800
Monte dans l'avion, dpche-toi.

452
00:36:46,200 --> 00:36:47,500
Pas un mot !

453
00:36:48,200 --> 00:36:50,000
Monte l-dedans.

454
00:37:28,100 --> 00:37:29,300
Bonjour, Jerry.

455
00:37:29,600 --> 00:37:32,100
Je veux toujours du poste,
videmment.

456
00:37:32,300 --> 00:37:33,500
a part aujourd'hui.

457
00:37:33,900 --> 00:37:35,000
Au revoir.

458
00:37:42,100 --> 00:37:43,100
T'as eu Cindy ?

459
00:37:43,200 --> 00:37:46,900
Gentile dit qu'il est trop tt.
Je voulais pas de l'affaire.

460
00:37:47,000 --> 00:37:48,900
Moi, je suis ravi de t'avoir.

461
00:37:48,900 --> 00:37:49,800
Du nouveau ?

462
00:37:50,100 --> 00:37:53,200
L'alibi d'Hansen est solide,
il n'a pas de chalet.

463
00:37:53,300 --> 00:37:57,100
Suite  un vol, il a utilis
le fric de l'assurance

464
00:37:57,100 --> 00:37:58,600
pour se payer un avion.

465
00:37:58,800 --> 00:38:01,500
J'ai voulu consulter
son brevet de pilote,

466
00:38:01,500 --> 00:38:05,400
mais celui-ci lui a t refus
pour raisons psychiatriques.

467
00:38:05,400 --> 00:38:07,900
Raisons psychiatriques.
On le surveille ?

468
00:38:08,000 --> 00:38:11,500
Sans un mandat officiel,
faudra se dbrouiller.

469
00:38:11,900 --> 00:38:14,300
J'ai rclam la preuve de Cindy.

470
00:38:15,400 --> 00:38:17,500
Aucune trace du kit de viol.

471
00:38:17,600 --> 00:38:21,200
Ils n'ont pas pris la peine
de le rcuprer  l'hosto.

472
00:38:21,100 --> 00:38:23,700
Cet enfoir a enlev,
viol et tortur

473
00:38:23,800 --> 00:38:26,500
une gamine de 17 ans,
voire plusieurs.

474
00:38:26,600 --> 00:38:31,400
Dire que les flics et le procureur
ne l'ont mme pas interrog.

475
00:38:32,100 --> 00:38:35,800
On rouvre l'enqute officiellement
quoi qu'ils en pensent.

476
00:38:35,900 --> 00:38:38,500
Ce type est coupable
et ils l'ont relch.

477
00:39:01,800 --> 00:39:03,300
Non, par piti.

478
00:39:04,800 --> 00:39:05,800
Viens l.

479
00:39:06,600 --> 00:39:07,500
Debout.

480
00:39:10,100 --> 00:39:12,300
Allez, on y est presque.

481
00:39:17,100 --> 00:39:19,300
Je dirai rien  personne, jur.

482
00:39:28,200 --> 00:39:32,100
Tu es une trs gentille fille,
tu m'as bien obi.

483
00:39:34,800 --> 00:39:36,100
Pourquoi tu cries ?

484
00:39:37,900 --> 00:39:40,200
Laissez-moi partir, par piti.

485
00:39:43,600 --> 00:39:45,200
Au secours !

486
00:39:54,200 --> 00:39:55,600
Personne ne t'entend.

487
00:39:56,300 --> 00:39:58,000
Laissez-moi partir.

488
00:39:59,800 --> 00:40:01,700
Je dirai rien  personne.

489
00:40:01,900 --> 00:40:03,500
J'en parlerai pas.

490
00:40:08,500 --> 00:40:10,800
Vous allez me tuer, c'est a ?

491
00:40:19,000 --> 00:40:20,400
Laissez-moi partir.

492
00:42:07,400 --> 00:42:09,800
Vous mangez pas ?
C'est leur spcialit.

493
00:42:11,900 --> 00:42:15,200
L'autre soir, tu as parl
d'un impact de balle.

494
00:42:16,200 --> 00:42:17,400
Comment as-tu su ?

495
00:42:23,000 --> 00:42:24,500
J'en avais dj vu.

496
00:42:24,800 --> 00:42:26,600
Quand a ?

497
00:42:27,000 --> 00:42:28,500
Je sais plus trop.

498
00:42:29,200 --> 00:42:31,900
Au moment de Nol,
quand j'avais 6 ans,

499
00:42:31,900 --> 00:42:35,100
mon pre a tir et fait
un trou dans le mur.

500
00:42:35,200 --> 00:42:36,300
C'tait pareil.

501
00:42:37,400 --> 00:42:39,600
Vous avez dj vu un glacier ?

502
00:42:40,300 --> 00:42:42,500
Est-ce que vous aimez
les animaux ?

503
00:42:45,700 --> 00:42:49,500
J'ai toujours rv d'tre pompier
ou bien vtrinaire.

504
00:42:50,100 --> 00:42:51,600
Ce serait trop cool.

505
00:42:53,600 --> 00:42:54,900
O est ta famille ?

506
00:42:57,600 --> 00:42:59,900
Pourquoi vous voulez savoir a ?

507
00:43:00,900 --> 00:43:02,800
Vous tes comme les autres.

508
00:43:02,900 --> 00:43:07,100
Tous les mecs me demandent
comment j'en suis arrive l.

509
00:43:07,800 --> 00:43:10,000
Vous avez envie de me sauter ?

510
00:43:10,000 --> 00:43:11,900
Non, Cindy. Pas du tout.

511
00:43:12,000 --> 00:43:15,900
Vous croyez que le fait de savoir,
a fera de vous mon ami ?

512
00:43:15,900 --> 00:43:17,500
Parlez-moi de votre sur.

513
00:43:20,400 --> 00:43:23,800
Voyez ? Je suis pas votre pote.
Je suis rien.

514
00:43:23,800 --> 00:43:27,200
Si tu veux rentrer chez toi,
je pourrais t'aider...

515
00:43:27,200 --> 00:43:28,800
Vous tes srieux ?

516
00:43:29,400 --> 00:43:31,700
Qu'est-ce que j'irais
foutre l-bas ?

517
00:43:32,100 --> 00:43:33,800
"Je vous prsente mon mac.

518
00:43:33,800 --> 00:43:36,800
"Vous saviez pas que je tapine
depuis la 6e ?"

519
00:43:36,900 --> 00:43:39,900
J'ai pas t leve
pour faire la pute.

520
00:43:40,000 --> 00:43:41,600
Tu dois cesser de fuir.

521
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Vous croyez que je suis mal ici ?

522
00:43:44,500 --> 00:43:48,000
Je peux rentrer quand je veux,
sauf que je veux pas.

523
00:43:48,000 --> 00:43:51,300
Tu te fiches de savoir
si tes parents s'inquitent ?

524
00:43:54,300 --> 00:43:57,600
Sr qu'ils sont inquiets.
Ils avaient qu' pas...

525
00:43:58,300 --> 00:44:00,400
Bande d'enfoirs.

526
00:44:04,000 --> 00:44:08,000
Il m'est arriv des trucs horribles
qu'un mme devrait pas subir.

527
00:44:08,400 --> 00:44:10,400
Mais ils ont laiss faire.

528
00:44:10,500 --> 00:44:11,900
Ils ont laiss faire.

529
00:44:12,600 --> 00:44:14,700
Aprs, ils ont voulu me cacher.

530
00:44:15,000 --> 00:44:18,600
C'est pas normal d'avoir honte
de son enfant et de laisser

531
00:44:18,700 --> 00:44:20,500
quelqu'un lui faire du mal.

532
00:44:22,500 --> 00:44:24,600
J'ai jamais demand  souffrir.

533
00:44:24,700 --> 00:44:26,600
Et vous voulez que je rentre ?

534
00:44:29,400 --> 00:44:32,900
Je me casse, j'ai pas besoin de a.
 un de ces quatre.

535
00:44:34,000 --> 00:44:38,100
Il leur a fallu deux heures
pour la sortir du vhicule.

536
00:44:39,600 --> 00:44:41,200
Un chauffard ivre.

537
00:44:44,000 --> 00:44:45,500
Le jour de mes 21 ans.

538
00:44:48,100 --> 00:44:51,700
En cadeau, elle m'avait tricot
une atroce charpe orange.

539
00:44:51,700 --> 00:44:54,800
Elle m'a dit tre fire de moi
avant de repartir.

540
00:45:00,400 --> 00:45:03,200
J'espre que Sandy
ne l'a pas vu venir.

541
00:45:03,200 --> 00:45:06,100
Bref, je l'ai accompagne
 l'hpital.

542
00:45:08,100 --> 00:45:10,500
J'ignore si elle s'est rendu compte

543
00:45:10,800 --> 00:45:12,900
que je lui tenais la main.

544
00:45:13,800 --> 00:45:16,100
Je lui ai rpt que a irait.

545
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
Jusqu' ce qu'elle dcde.

546
00:45:24,200 --> 00:45:26,000
Elle avait ton ge.

547
00:46:32,500 --> 00:46:35,800
Salut, mon beau lapin.
T'allonges le fric ?

548
00:46:53,000 --> 00:46:54,100
Vire-la.

549
00:46:54,900 --> 00:46:56,300
Je m'en occupe.

550
00:46:58,700 --> 00:47:00,700
T'es pas bien ?
Reprends-toi.

551
00:47:02,600 --> 00:47:06,200
a suffit, regarde-moi.
Qu'est-ce que t'as ?

552
00:47:06,900 --> 00:47:08,000
a suffit !

553
00:47:32,400 --> 00:47:35,000
Vous avez une petite
du nom de Cindy ?

554
00:47:37,600 --> 00:47:39,200
Une gentille fille.

555
00:47:39,800 --> 00:47:41,100
Brune.

556
00:47:43,100 --> 00:47:44,500
Je ne sais pas.

557
00:47:51,400 --> 00:47:53,200
Bordel de merde, Bob !

558
00:47:56,200 --> 00:47:58,100
Il faut agir au plus vite.

559
00:47:58,300 --> 00:48:00,500
- On sait qui c'est.
- Prouvez-le.

560
00:48:00,600 --> 00:48:04,900
Il doit conserver des trophes.
Les flics ont trouv une arme

561
00:48:05,000 --> 00:48:06,800
du calibre des douilles.

562
00:48:06,900 --> 00:48:09,900
Les douilles ne tuent pas,
vous le savez.

563
00:48:09,900 --> 00:48:12,600
J'ai besoin de davantage d'lments.

564
00:48:12,900 --> 00:48:14,900
Elle risque sa vie, dehors.

565
00:48:15,000 --> 00:48:17,800
Arrte-la si ncessaire
et mets-la en planque.

566
00:48:17,900 --> 00:48:20,100
Elle risquerait de filer.

567
00:48:20,200 --> 00:48:22,600
On peut l'embarquer
pour fraude ?

568
00:48:22,700 --> 00:48:25,000
Son avocat lui dira de se taire.

569
00:48:25,300 --> 00:48:28,000
Je ne vais pas vous apprendre
votre boulot,

570
00:48:28,000 --> 00:48:32,200
mais j'ai besoin d'lments concrets
pour vous dlivrer un mandat.

571
00:48:35,100 --> 00:48:38,100
Transfrez-moi l'appel.
Sergent, pour vous.

572
00:48:42,300 --> 00:48:47,100
Non, empchez-la de partir
quitte  bloquer son avion.

573
00:49:17,200 --> 00:49:21,600
Les sept filles dont il t'a parl,
je sais que tu y penses.

574
00:49:22,700 --> 00:49:24,900
Tu ne t'es pas chappe
pour rien.

575
00:49:25,000 --> 00:49:27,800
Les autres n'ont pas eu
cette chance.

576
00:49:28,500 --> 00:49:32,200
Sans ton aide, je n'ai rien
que des prsomptions.

577
00:49:32,400 --> 00:49:33,700
a ne suffit pas.

578
00:49:41,400 --> 00:49:44,200
Je l'ai dj vue  Portland.

579
00:49:45,500 --> 00:49:47,300
Elle souriait tout le temps.

580
00:49:47,400 --> 00:49:49,600
Je ne peux pas te forcer
 rester.

581
00:49:49,900 --> 00:49:51,900
Tu peux prendre ton avion.

582
00:49:51,900 --> 00:49:55,800
Mais pour mettre un terme  a,
j'ai besoin de toi.

583
00:49:56,100 --> 00:49:57,600
Aide-moi.

584
00:49:58,500 --> 00:50:02,800
Je sais que jusqu' prsent,
tu as toujours prfr fuir.

585
00:50:02,800 --> 00:50:05,100
Cette fois, fais-le pour elles.

586
00:50:05,200 --> 00:50:06,700
Pour a, tu dois rester.

587
00:50:09,500 --> 00:50:13,500
Vous avez russi  coincer le type
qui a tu votre sur ?

588
00:50:16,000 --> 00:50:18,300
Je n'tais pas encore enquteur.

589
00:50:18,800 --> 00:50:22,300
Le juge l'a condamn  six ans,
il n'en a fait que deux.

590
00:50:22,400 --> 00:50:25,000
Je sais o il habite
et ce qu'il fait.

591
00:50:25,300 --> 00:50:28,600
Tous les jours, je pense
autant  elle qu' lui.

592
00:50:28,900 --> 00:50:30,400
Mais il s'en est tir.

593
00:50:31,200 --> 00:50:34,500
Hansen ne s'en tirera pas.
Fais-moi confiance.

594
00:50:35,400 --> 00:50:37,400
Je te le promets, d'accord ?

595
00:50:37,700 --> 00:50:40,600
Je peux te promettre
que tu ne risques rien.

596
00:50:43,400 --> 00:50:45,400
Pour nous avoir offert ce repas,

597
00:50:45,500 --> 00:50:48,100
nous vous sommes reconnaissants,
Seigneur.

598
00:50:50,800 --> 00:50:54,400
Papa voudrait ravoir les enfants
pour Thanksgiving.

599
00:50:54,800 --> 00:50:56,700
Il y a le dner de l'quipe.

600
00:50:57,100 --> 00:51:00,500
Je me disais, vu que Debbie
ira avec le bb...

601
00:51:06,400 --> 00:51:07,800
Excuse-moi.

602
00:51:13,700 --> 00:51:15,000
a marche.

603
00:51:15,800 --> 00:51:17,800
Je dois aller travailler.

604
00:51:20,100 --> 00:51:22,100
On passe Thanksgiving ici.

605
00:51:39,600 --> 00:51:42,200
Tu as pens  ta fille ?
C'est chez nous.

606
00:51:42,300 --> 00:51:43,700
Elle doit s'en aller.

607
00:51:43,800 --> 00:51:45,300
J'avais pas le choix.

608
00:51:45,400 --> 00:51:48,400
O veux-tu qu'elle aille ?
C'est pour une nuit.

609
00:51:48,400 --> 00:51:52,800
On a toujours le choix. Cette fille
n'est pas sous ta responsabilit.

610
00:51:52,800 --> 00:51:54,600
Tu es injuste, Allie.

611
00:51:54,700 --> 00:51:57,100
Je vais changer de boulot
pour en finir.

612
00:51:57,200 --> 00:51:59,300
 ce propos, tu m'expliques ?

613
00:52:00,500 --> 00:52:03,000
Jerry dit que tu n'as rien sign.

614
00:52:03,900 --> 00:52:05,300
J'ai dmissionn !

615
00:52:15,300 --> 00:52:18,400
Si c'tait notre fille,
tu retournerais la ville.

616
00:52:19,000 --> 00:52:20,200
Elle l'est pas !

617
00:52:20,300 --> 00:52:25,100
Si personne ne s'en proccupe,
qu'est-ce qui lui reste ?

618
00:52:25,100 --> 00:52:27,700
Je prfre me proccuper
de notre famille.

619
00:52:27,800 --> 00:52:30,700
N'essaie pas de me faire
culpabiliser pour a.

620
00:52:30,800 --> 00:52:32,500
Je regrette, non.

621
00:52:33,900 --> 00:52:35,400
Dis-lui de partir.

622
00:52:37,600 --> 00:52:38,800
Fais chier.

623
00:53:19,300 --> 00:53:20,500
Clate est l ?

624
00:53:21,300 --> 00:53:24,400
Je m'appelle Felisha.
Il m'a dit de passer.

625
00:53:39,100 --> 00:53:41,600
T'as dcid de retrouver
ton homme ?

626
00:53:42,300 --> 00:53:44,900
Pas le temps de discuter.
Va bosser.

627
00:53:46,200 --> 00:53:47,600
Active.

628
00:53:50,100 --> 00:53:52,300
Vous tes censes
rester en face.

629
00:53:53,200 --> 00:53:56,900
Le videur l'a vue cette semaine.
Et vous ? Elle est petite.

630
00:53:56,900 --> 00:53:59,600
Elle a dans au Kitty's,
chez Chelle.

631
00:54:00,000 --> 00:54:01,000
Merci bien.

632
00:54:26,400 --> 00:54:27,600
a boume ?

633
00:55:35,700 --> 00:55:39,800
Je vais tcher d'tre plus clair :
vous connaissez cette fille ?

634
00:55:39,700 --> 00:55:40,700
Je devrais ?

635
00:55:40,900 --> 00:55:43,000
Arrtez vos conneries et parlez.

636
00:55:43,100 --> 00:55:45,000
Reculez, vous deux !

637
00:55:45,700 --> 00:55:47,200
Rien  foutre.

638
00:55:47,300 --> 00:55:50,900
J'en vois passer, des Cindy,
Tammy ou autre.

639
00:55:50,900 --> 00:55:52,700
Des putes sans cervelle.

640
00:55:52,900 --> 00:55:54,400
Celle-ci en a une.

641
00:55:54,400 --> 00:55:56,800
Ds demain,
vous en verrez plus passer

642
00:55:56,800 --> 00:55:59,400
parce que je vais boucler ce rade !

643
00:55:59,600 --> 00:56:01,000
Faites vos valises.

644
00:56:04,900 --> 00:56:07,400
Lou, espce de connard !

645
00:56:09,900 --> 00:56:12,100
Tu devrais venir bosser par ici.

646
00:56:12,600 --> 00:56:13,700
O est-elle alle ?

647
00:56:13,900 --> 00:56:16,300
N'importe o, s'il lui faut du fric.

648
00:56:20,800 --> 00:56:21,900
Vous l'avez vue ?

649
00:56:23,900 --> 00:56:25,200
Vous la connaissez ?

650
00:57:48,700 --> 00:57:50,000
Vous l'avez vue ?

651
00:58:14,200 --> 00:58:16,600
D'o tu sors, toi ?
C'est priv.

652
00:58:27,000 --> 00:58:29,800
Qu'est-ce qu'elle a pris
comme came ?

653
00:59:04,900 --> 00:59:06,700
Je vous laisse.

654
00:59:07,300 --> 00:59:08,600
a va aller.

655
00:59:09,300 --> 00:59:11,900
Tu es en scurit, tout va bien.

656
00:59:16,800 --> 00:59:18,100
C'est ta mre ?

657
00:59:25,900 --> 00:59:28,600
Elle avait que 15 ans
quand elle m'a eue.

658
00:59:29,300 --> 00:59:31,400
On m'a dit que c'tait ma sur.

659
00:59:34,000 --> 00:59:35,700
C'est chez Leslie.

660
00:59:39,400 --> 00:59:42,500
Son oncle m'a fait des choses

661
00:59:43,900 --> 00:59:45,400
pendant des annes.

662
00:59:46,700 --> 00:59:48,400
Des choses sales.

663
00:59:52,900 --> 00:59:54,200
Pourquoi personne...

664
00:59:56,200 --> 00:59:57,800
Tu as connu ton pre ?

665
01:00:03,500 --> 01:00:06,500
Je me racontais qu'il tait
dans la marine.

666
01:00:07,600 --> 01:00:09,500
a expliquait son absence.

667
01:00:11,700 --> 01:00:13,100
Trop nul.

668
01:00:20,300 --> 01:00:22,800
Je voulais pas vous causer d'ennuis.

669
01:00:25,500 --> 01:00:27,300
Essaie de te reposer.

670
01:00:31,500 --> 01:00:33,000
Toute ma vie,

671
01:00:33,600 --> 01:00:35,700
ds ma plus tendre enfance,

672
01:00:36,800 --> 01:00:40,100
j'ai cherch  pouvoir
croire en quelqu'un.

673
01:00:41,800 --> 01:00:43,900
Du genre quelqu'un qui me dise

674
01:00:44,300 --> 01:00:48,200
que tout va bien se passer,
sans que ce soit un bobard.

675
01:00:54,900 --> 01:00:56,700
C'est lgitime, non ?

676
01:01:01,800 --> 01:01:03,200
Bien sr.

677
01:01:13,600 --> 01:01:16,700
Mon vieux, a faisait un sacr bail.

678
01:01:18,200 --> 01:01:21,400
Tu dois tre accro
pour venir me voir.

679
01:01:21,300 --> 01:01:22,800
Qui c'est ?

680
01:01:29,600 --> 01:01:30,900
Je la trouverai.

681
01:01:31,500 --> 01:01:32,900
a t'en cotera 10.

682
01:01:34,300 --> 01:01:36,100
Je te tiens au parfum.

683
01:02:05,300 --> 01:02:06,400
Je reviens.

684
01:02:08,300 --> 01:02:11,900
Putain, a caille.
On serait mieux avec les meufs.

685
01:02:16,100 --> 01:02:17,100
Arrte, merde.

686
01:02:17,300 --> 01:02:19,500
Qu'est-ce qu'on va faire de toi ?

687
01:02:19,600 --> 01:02:20,900
On avait un march.

688
01:02:21,000 --> 01:02:23,500
Tu dois un paquet de fric
 mes potes.

689
01:02:23,600 --> 01:02:24,600
Je vais payer.

690
01:02:24,800 --> 01:02:27,100
Il parat plutt que tu les pourris.

691
01:02:27,600 --> 01:02:29,300
Tu veux effacer ta dette ?

692
01:02:29,400 --> 01:02:31,500
T'tais avec une jolie ptasse.

693
01:02:31,600 --> 01:02:32,700
Tu la retrouves,

694
01:02:32,900 --> 01:02:35,400
tu me la ramnes
et on sera quittes.

695
01:02:36,100 --> 01:02:39,700
- Je ferai ce que tu voudras.
- T'as deux jours.

696
01:02:40,300 --> 01:02:41,300
Dgage.

697
01:02:52,800 --> 01:02:54,900
Rveille-moi si jamais a bouge.

698
01:03:04,100 --> 01:03:05,100
Blouson ferm.

699
01:03:30,700 --> 01:03:32,400
Jack, merge.

700
01:03:39,400 --> 01:03:41,000
Viens avec moi.

701
01:04:14,600 --> 01:04:18,700
- Il se risquera pas  dcoller.
- Dis  la tour de le retenir.

702
01:04:18,700 --> 01:04:19,600
Reu.

703
01:04:42,700 --> 01:04:44,200
Cet enfoir est malade.

704
01:04:44,400 --> 01:04:47,300
D'aprs la tour, il se dirige
vers la Knik.

705
01:04:47,300 --> 01:04:49,900
Il va tout bazarder.
Merde !

706
01:05:33,200 --> 01:05:35,000
Garde un il sur l'appareil.

707
01:05:35,100 --> 01:05:38,900
Il ne faudrait pas que quelqu'un
vole notre quipement.

708
01:05:56,700 --> 01:05:57,800
Du nouveau ?

709
01:05:57,900 --> 01:05:59,900
Il a fil tout droit chez lui.

710
01:06:00,000 --> 01:06:01,200
Tu devrais rentrer.

711
01:06:01,400 --> 01:06:05,200
Le profilage que t'as demand au FBI
est enfin arriv.

712
01:06:05,800 --> 01:06:07,200
Tu vas pas le croire.

713
01:06:08,900 --> 01:06:10,300
Bonjour, messieurs.

714
01:06:11,000 --> 01:06:12,800
Vous connaissez Rothschild.

715
01:06:14,300 --> 01:06:15,300
Du progrs ?

716
01:06:15,700 --> 01:06:18,200
Il nous faut un mandat
de perquisition.

717
01:06:18,200 --> 01:06:22,100
J'ai la liste des objets dissimuls
dans sa maison, sa voiture

718
01:06:22,200 --> 01:06:23,300
ou son avion.

719
01:06:23,300 --> 01:06:25,100
D'aprs une quipe du FBI,

720
01:06:25,100 --> 01:06:29,900
on cherche un homme blanc de 40 ans,
taille moyenne, respect,

721
01:06:29,900 --> 01:06:33,800
mari, sans doute trs croyant
et pas totalement lucide.

722
01:06:33,800 --> 01:06:37,500
Ayant vol et viol par le pass.
Il pourrait bgayer.

723
01:06:39,500 --> 01:06:42,000
Passionn de nature
et chasseur mrite.

724
01:06:43,000 --> 01:06:44,300
Hansen tout crach.

725
01:06:44,600 --> 01:06:47,800
Ce ne sont que des hypothses.
Je veux des preuves.

726
01:06:47,900 --> 01:06:50,700
Ce genre de mthode
n'a jamais rien donn.

727
01:06:50,800 --> 01:06:53,000
J'ai un tmoignage datant de 79

728
01:06:53,100 --> 01:06:56,400
et un autre concernant
ses divers trophes.

729
01:06:56,800 --> 01:07:00,100
Sans parler de l'histoire
de Cindy Paulson.

730
01:07:00,100 --> 01:07:01,200
Qui a rdig a ?

731
01:07:01,300 --> 01:07:06,100
Doogan, procureur adjoint de Fairbanks.
Il a travaill cette nuit.

732
01:07:06,100 --> 01:07:08,100
- Vous tiez au courant ?
- a vient d'en haut.

733
01:07:08,200 --> 01:07:11,500
Vous perquisitionnez pour fraude
afin de le coincer pour meurtre.

734
01:07:11,600 --> 01:07:14,300
Imaginez qu'il soit relax.
Et aprs ?

735
01:07:14,300 --> 01:07:18,000
Quelle que soit la piste,
on en revient  Hansen.

736
01:07:18,000 --> 01:07:20,400
Je vais pas vous apprendre
votre boulot,

737
01:07:20,500 --> 01:07:22,500
mais si vous ne faites rien,

738
01:07:22,600 --> 01:07:25,200
vous serez tenu responsable
pour elles

739
01:07:25,900 --> 01:07:27,500
et les suivantes.

740
01:07:27,600 --> 01:07:31,100
Si vous permettez, je vais
aller voir Mlle Paulson.

741
01:07:31,800 --> 01:07:33,100
Sergent.

742
01:07:33,700 --> 01:07:36,800
Je vais tudier le dossier
pendant quelques jours.

743
01:07:38,300 --> 01:07:41,600
Il les traque comme
de vulgaires proies,

744
01:07:41,800 --> 01:07:45,600
il les viole, puis il les tue.
Mme  l'heure o on parle.

745
01:07:45,600 --> 01:07:47,100
Le temps presse.

746
01:07:48,300 --> 01:07:51,800
Donnez-moi un mandat
immdiatement.

747
01:07:55,300 --> 01:07:58,000
S'il se trompe, ce type s'en tirera.

748
01:07:58,600 --> 01:08:00,500
Sans qu'on puisse le recoincer.

749
01:08:01,300 --> 01:08:04,900
Alors, vitons les bvues du pass
et coinons-le.

750
01:08:30,000 --> 01:08:32,300
Bob, vous avez une minute ?

751
01:08:32,700 --> 01:08:34,500
Vous pourriez venir
au poste ?

752
01:08:39,100 --> 01:08:40,800
En 1971,

753
01:08:41,100 --> 01:08:44,500
il est arriv une msaventure
 Mlle Allen,  Spenard.

754
01:08:45,500 --> 01:08:47,600
Pouvez-vous m'en parler ?

755
01:08:50,600 --> 01:08:54,100
Je ne sais pas quoi vous dire.
Disons que j'ai cd

756
01:08:54,200 --> 01:08:55,300
 la tentation.

757
01:08:55,400 --> 01:08:59,000
Y a-t-il un lien avec le diagnostic
du Dr McMannus ?

758
01:08:59,500 --> 01:09:02,400
- J'ai oubli...
- Forte schizophrnie.

759
01:09:03,000 --> 01:09:07,800
Un tat mental dlirant dans lequel
il vous arrive de faire des choses.

760
01:09:08,100 --> 01:09:11,100
Que vous oubliez ensuite.
tait-ce exact ?

761
01:09:11,200 --> 01:09:12,600
a vous drange ?

762
01:09:13,200 --> 01:09:17,700
Quel que soit le problme,
je suis l pour vous aider.

763
01:09:18,200 --> 01:09:20,000
Mais en mme temps,

764
01:09:20,500 --> 01:09:22,400
mon avocat m'a toujours dit...

765
01:09:23,400 --> 01:09:26,100
Je veux bien vous aider.
Votre question ?

766
01:09:26,200 --> 01:09:30,000
Un deuxime incident a eu lieu
en dcembre 71.

767
01:09:30,500 --> 01:09:32,500
Vous avez aussi t arrt.

768
01:09:33,400 --> 01:09:35,400
Ce qui s'est pass cette fois

769
01:09:35,500 --> 01:09:39,200
tient davantage de la transaction
financire lie au sexe.

770
01:09:39,700 --> 01:09:42,800
On s'tait mis d'accord
sur un certain tarif,

771
01:09:43,300 --> 01:09:45,300
pas question d'en changer.

772
01:09:45,500 --> 01:09:49,500
Elle ne faisait que me demander
de plus en plus d'argent.

773
01:09:50,000 --> 01:09:51,500
Je l'ai renvoye...

774
01:09:51,600 --> 01:09:54,400
Elle dit avoir t menace
avec une arme.

775
01:09:54,500 --> 01:09:57,500
Puis vous l'avez emmene
dans un chalet sur le lac.

776
01:09:57,800 --> 01:09:58,800
Exact.

777
01:09:58,900 --> 01:10:02,800
Vous l'avez viole avant de noter
les noms de ses proches,

778
01:10:02,800 --> 01:10:04,500
au cas o elle parlerait.

779
01:10:05,000 --> 01:10:08,700
Elle a effectivement crit
son nom sur un papier

780
01:10:08,700 --> 01:10:10,800
pour que je puisse la contacter.

781
01:10:16,700 --> 01:10:19,700
a nous a pris du temps,
mais tout est l.

782
01:10:19,800 --> 01:10:21,400
Planqu dans les murs.

783
01:10:21,500 --> 01:10:23,100
Rappelle-moi vite.

784
01:10:23,300 --> 01:10:25,600
- Je m'en occupe.
- S'il te plat.

785
01:10:28,400 --> 01:10:31,400
Elle travaillait au bar Embers
en 1979.

786
01:10:34,000 --> 01:10:35,500
Je m'en souviens.

787
01:10:35,500 --> 01:10:38,400
Il s'est plus ou moins pass
la mme chose.

788
01:10:39,100 --> 01:10:42,600
Vous n'avez toujours pas compris
comment a fonctionne ?

789
01:10:42,800 --> 01:10:46,600
Elles savent qu'elles sont
l'objet de vos dsirs,

790
01:10:47,000 --> 01:10:49,400
alors que vous avez
une belle pouse.

791
01:10:50,200 --> 01:10:52,000
C'est l qu'est le problme ?

792
01:10:52,100 --> 01:10:53,900
Aucun problme  la maison.

793
01:10:54,700 --> 01:10:56,900
Je vous ai dj dit...

794
01:10:58,800 --> 01:11:03,200
qu' ces deux reprises,
je voulais une fellation.

795
01:11:04,900 --> 01:11:06,100
Vous voyez ?

796
01:11:06,700 --> 01:11:08,200
Je dois tre vieux jeu,

797
01:11:08,200 --> 01:11:11,700
mais je n'ai aucune envie
de demander  ma femme.

798
01:11:11,700 --> 01:11:16,000
Parce que je l'aime, je la respecte
et je la chris.

799
01:11:16,200 --> 01:11:20,300
On a trouv des relevs bancaires,
mais rien en lien avec les filles.

800
01:11:20,300 --> 01:11:22,100
- Je passe  l'avion.
- Bien.

801
01:11:22,400 --> 01:11:25,200
Les prostitues s'emportent
et vous aussi.

802
01:11:25,800 --> 01:11:29,000
Ce genre d'arrangement
peut parfois mal tourner.

803
01:11:29,000 --> 01:11:33,900
Mais revenons-en  Mlle Allen,
la jeune femme de Spenard.

804
01:11:35,200 --> 01:11:37,800
Elle travaillait dans l'immobilier.

805
01:11:38,400 --> 01:11:41,000
La premire fois,
je l'ai vue en ville.

806
01:11:41,800 --> 01:11:44,000
J'ai t immdiatement sduit.

807
01:11:44,700 --> 01:11:47,300
Donc je l'ai suivie
jusque chez elle.

808
01:11:48,500 --> 01:11:51,200
Elle semblait tre une fille bien.

809
01:11:51,300 --> 01:11:54,300
La fois d'aprs, vous y tes all
avec une arme.

810
01:11:56,800 --> 01:11:59,500
Je n'avais pas l'intention
de la violer.

811
01:12:08,200 --> 01:12:11,800
Pareil. Des objets soi-disant vols
un peu partout.

812
01:12:12,400 --> 01:12:14,400
Des gars fouillent sa caravane.

813
01:12:14,800 --> 01:12:16,800
Trouve quelque chose
ou il s'en tirera.

814
01:12:17,600 --> 01:12:22,000
Je me suis dit : Bob, il faut
que tu te fixes des priorits.

815
01:12:22,000 --> 01:12:24,900
En faisant a, j'ai fait
souffrir ma famille

816
01:12:25,000 --> 01:12:26,700
et j'ai pein mon pouse.

817
01:12:26,800 --> 01:12:28,100
Donc j'ai arrt.

818
01:12:28,200 --> 01:12:32,000
- Vous les ramassiez pour le sexe ?
- Je ne nie pas.

819
01:12:32,100 --> 01:12:36,900
Mais a s'est rpt sur 12 ans
et chaque fois, la mme chose :

820
01:12:36,800 --> 01:12:39,300
"J'ai t ligote, menace."

821
01:12:39,800 --> 01:12:41,900
Avec un pistolet ou un couteau.

822
01:12:42,300 --> 01:12:45,200
Elles inventent toutes
la mme histoire ?

823
01:12:46,300 --> 01:12:48,500
Je vous expose un mode opratoire.

824
01:12:49,000 --> 01:12:50,800
Et vous me mentez.

825
01:12:55,300 --> 01:12:59,200
Je constate que vous vous tes
donn beaucoup de mal

826
01:12:59,200 --> 01:13:01,300
pour dterrer tout mon pass.

827
01:13:01,800 --> 01:13:05,900
Bientt, vous allez me demander
de vous raconter ma naissance.

828
01:13:09,500 --> 01:13:13,700
Une douille de 223 a t retrouve.
Elle a t tue par balle.

829
01:13:13,700 --> 01:13:16,200
J'aurais abattu cette personne ?

830
01:13:17,000 --> 01:13:18,200
Conneries.

831
01:13:18,400 --> 01:13:22,100
Je n'ai tir sur personne
car j'en serais incapable.

832
01:13:22,100 --> 01:13:23,200
Vridique.

833
01:13:23,400 --> 01:13:26,200
Je pense que sa femme
n'est pas au courant.

834
01:13:26,200 --> 01:13:27,600
Tout tait planqu.

835
01:13:27,900 --> 01:13:31,500
Pas de carabine ou de bijou
pour le relier aux filles ?

836
01:13:32,100 --> 01:13:32,900
Et toi ?

837
01:13:33,100 --> 01:13:37,000
Il ne rclame pas son avocat,
mais ne fait que bavasser.

838
01:13:37,200 --> 01:13:39,800
Trouve-moi la carabine.
N'importe quoi.

839
01:13:46,700 --> 01:13:47,500
Qui est-ce ?

840
01:13:48,000 --> 01:13:49,600
Sherry Morrow.

841
01:13:50,400 --> 01:13:54,700
Dcouverte prs de la Knik,
visage et bras bands.

842
01:13:56,800 --> 01:13:58,700
Ou plutt, ce qu'il en restait.

843
01:13:59,400 --> 01:14:04,500
Une nouvelle douille de calibre 223
a t retrouve sur place.

844
01:14:06,000 --> 01:14:10,500
Les marques concident
avec la premire douille.

845
01:14:10,600 --> 01:14:12,000
Ce n'est pas moi !

846
01:14:12,100 --> 01:14:14,400
- On fait erreur ?
- Parfaitement.

847
01:14:14,500 --> 01:14:19,100
Vous avez rfut les psychiatres,
en avouant leur avoir menti.

848
01:14:19,100 --> 01:14:21,700
Il n'y a ni voix ni hallucinations.

849
01:14:21,700 --> 01:14:25,400
Dans ce cas, a signifie que
votre problme est bien pire.

850
01:14:26,200 --> 01:14:28,100
Et il faut y mettre un terme.

851
01:14:28,200 --> 01:14:31,400
Inutile d'y mettre un terme,
vu qu'il n'existe pas !

852
01:14:32,100 --> 01:14:34,800
Je n'ai jamais tir sur personne.

853
01:14:35,900 --> 01:14:37,600
On a trouv 17 armes.

854
01:14:38,300 --> 01:14:41,900
Al va vrifier les numros,
mais il n'y a pas de 223.

855
01:14:42,700 --> 01:14:46,600
Cindy avait effectivement raison,
mais aucune trace d'empreintes.

856
01:14:46,600 --> 01:14:49,700
On ne sait plus o chercher.
Il sera inculp de fraude.

857
01:14:49,800 --> 01:14:52,400
Rien de concret relatif aux filles.

858
01:14:52,600 --> 01:14:55,400
Personne ne respecte
les prostitues.

859
01:14:55,900 --> 01:14:57,800
- Elles sont indignes.
- Je pense.

860
01:14:58,400 --> 01:14:59,700
Pourquoi, Bob ?

861
01:15:01,400 --> 01:15:02,600
a va de soi.

862
01:15:03,300 --> 01:15:06,700
Avez-vous remarqu, tant jeune,
que les filles ont l'ascendant ?

863
01:15:06,800 --> 01:15:09,100
Elles savent ce que veut un garon.

864
01:15:09,200 --> 01:15:13,600
Une fois plus g, on peut enfin
inverser les rles et dominer.

865
01:15:13,600 --> 01:15:16,600
Dcider de toutes celles
qu'on veut possder.

866
01:15:16,600 --> 01:15:17,800
Ou payer pour.

867
01:15:18,700 --> 01:15:20,000
Sans tre rejet.

868
01:15:20,200 --> 01:15:22,100
Elles obissent pour l'argent,

869
01:15:22,200 --> 01:15:25,400
mais c'est arme en main
que vous les dominez.

870
01:15:27,100 --> 01:15:28,400
Puis elles meurent.

871
01:15:29,100 --> 01:15:33,700
Vous dites ne pas les avoir violes
ni tues, mais lisez les rapports :

872
01:15:33,700 --> 01:15:36,800
si vous tiez  notre place,
vous y croiriez ?

873
01:15:37,500 --> 01:15:39,700
- Moi, j'y crois.
- Inculpez-moi !

874
01:15:39,800 --> 01:15:41,400
Je veux savoir  qui je parle

875
01:15:41,500 --> 01:15:44,400
et voir si vous avez les tripes
d'tre franc !

876
01:15:44,800 --> 01:15:46,100
Je vais vous dire.

877
01:15:46,300 --> 01:15:49,200
Je trouve que a commence
 bien faire

878
01:15:49,400 --> 01:15:52,600
et je veux parler  mon avocat.

879
01:15:53,300 --> 01:15:57,600
Si vous voulez voquer le pass.
Et pour ce qui est de a,

880
01:15:58,600 --> 01:16:00,000
je n'y suis pour rien !

881
01:16:10,600 --> 01:16:13,500
Vous pensez vous en tre tir
pour Cindy ?

882
01:16:13,900 --> 01:16:16,000
Je sais ce que vous leur faites.

883
01:16:17,300 --> 01:16:18,500
Je le prouverai.

884
01:16:19,500 --> 01:16:21,700
Vous aurez du mal,
une fois parti.

885
01:16:21,800 --> 01:16:24,000
Je ne suis pas encore parti.

886
01:16:24,500 --> 01:16:27,800
Robert Hansen, je vous arrte
pour rapt et viol.

887
01:16:27,900 --> 01:16:30,700
Lis-lui la suite
et file au tribunal.

888
01:16:31,200 --> 01:16:32,600
Robert C. Hansen...

889
01:16:36,400 --> 01:16:37,600
Sale ordure !

890
01:16:37,800 --> 01:16:40,500
Tu n'as vraiment rien trouv
nulle part ?

891
01:16:40,500 --> 01:16:42,200
Il a srement tout bazard.

892
01:16:54,300 --> 01:16:56,300
Vous m'accordez une minute ?

893
01:17:32,600 --> 01:17:35,500
Je sais que vous y avez
pass la journe,

894
01:17:35,900 --> 01:17:37,900
mais on n'a toujours rien.

895
01:17:38,300 --> 01:17:42,100
Si on ne trouve pas quelque chose,
ce sera bel et bien fini.

896
01:17:43,000 --> 01:17:44,500
Recommencez.

897
01:17:45,100 --> 01:17:47,100
Passez tout au peigne fin.

898
01:17:47,300 --> 01:17:50,900
S'il faut y passer la nuit,
on le fera.

899
01:17:52,200 --> 01:17:54,900
J'ai l'intuition que c'est l.

900
01:17:55,300 --> 01:17:57,300
Vous avez entendu.
Au boulot.

901
01:18:02,500 --> 01:18:03,700
a va ?

902
01:18:04,400 --> 01:18:05,800
On l'a apprhend.

903
01:18:06,000 --> 01:18:07,500
Sans possibilit de caution.

904
01:18:07,700 --> 01:18:11,800
Qu'est-ce qu'il fait l, lui ?
J'irai pas me planquer.

905
01:18:11,800 --> 01:18:14,700
Il le faut, Cindy.
a vaut mieux.

906
01:18:16,200 --> 01:18:19,400
Je vais devoir tmoigner ?
Je pourrai pas.

907
01:18:19,300 --> 01:18:21,800
Son avocat va vouloir te parler.

908
01:18:22,500 --> 01:18:25,100
Ils essaieront de te salir.

909
01:18:26,800 --> 01:18:29,700
Je veux que tu t'y prpares.

910
01:18:30,800 --> 01:18:32,800
Ramenez-moi mes affaires.

911
01:18:33,200 --> 01:18:34,400
Je dois y aller.

912
01:18:34,900 --> 01:18:36,500
Ramenez mes affaires.

913
01:18:36,600 --> 01:18:39,000
Je repasserai demain,
on ira ensemble.

914
01:18:39,600 --> 01:18:41,100
Comme tu voudras.

915
01:19:02,800 --> 01:19:04,600
Jack, approche !

916
01:19:09,300 --> 01:19:12,300
On a dcouvert une trappe,
allez jeter un il.

917
01:19:17,600 --> 01:19:20,400
Vous aviez raison,
il n'a pas tout jet.

918
01:19:21,500 --> 01:19:24,600
Une carabine Mini-14
et un Contender.

919
01:19:25,400 --> 01:19:26,900
Calibre 223.

920
01:19:27,700 --> 01:19:29,300
On a les armes !

921
01:19:49,500 --> 01:19:51,200
Cindy va bien ?

922
01:19:51,300 --> 01:19:54,300
Je lui ai pris une brosse  dents
et du savon.

923
01:19:56,400 --> 01:20:00,000
On a enfin retrouv l'arme,
mais il refuse d'avouer.

924
01:20:03,200 --> 01:20:05,900
Le fait que le systme
ne soit pas parfait

925
01:20:06,600 --> 01:20:09,000
n'est pas une raison
pour abandonner.

926
01:20:11,600 --> 01:20:14,700
Je croyais qu'on avait besoin
de changement.

927
01:20:16,200 --> 01:20:17,700
Tu sais quoi ?

928
01:20:18,100 --> 01:20:20,200
J'adore cette vieille baraque.

929
01:20:20,400 --> 01:20:22,700
Je vais rcuprer ma place.

930
01:20:22,700 --> 01:20:25,800
Fais ce que tu dois faire.
Aider cette fille,

931
01:20:26,700 --> 01:20:28,600
a te correspond.

932
01:20:30,400 --> 01:20:32,500
Ne laisse pas ce type
s'en sortir.

933
01:20:39,300 --> 01:20:41,100
J'en ai pas l'intention.

934
01:20:43,000 --> 01:20:45,500
La peine pour fraude sera mineure.

935
01:20:46,100 --> 01:20:49,000
Mais qu'en est-il de cette Cindy ?

936
01:20:49,300 --> 01:20:51,500
Vous disiez qu'elle faisait erreur.

937
01:20:51,900 --> 01:20:54,800
Si jamais elle tmoigne,
c'est grave.

938
01:20:57,000 --> 01:20:58,400
C'est--dire ?

939
01:20:58,800 --> 01:21:01,700
Pour une accusation
de rapt et de viol,

940
01:21:01,700 --> 01:21:03,400
vous encourez 99 ans.

941
01:21:04,800 --> 01:21:07,400
Et un tel procs aura
des rpercussions.

942
01:21:08,800 --> 01:21:10,600
Pour vous et votre famille.

943
01:21:11,000 --> 01:21:12,600
 demain matin, Bob.

944
01:22:04,500 --> 01:22:05,600
T'es Cindy ?

945
01:22:05,800 --> 01:22:09,300
Y a un mec qui est venu
demander si t'tais l.

946
01:22:09,400 --> 01:22:10,700
Un ami de Bob.

947
01:22:10,900 --> 01:22:13,200
Je lui ai dit que tu reviendrais.

948
01:22:19,700 --> 01:22:21,200
Qui est pass le voir ?

949
01:22:21,300 --> 01:22:22,700
L'avocat et sa femme.

950
01:22:22,800 --> 01:22:25,600
Son frre a rcupr une lettre.
Rien de particulier.

951
01:22:25,700 --> 01:22:27,400
Hansen n'a pas de frre !

952
01:22:28,100 --> 01:22:31,800
- Quelqu'un est all voir Cindy ?
- Un agent est sur place.

953
01:22:32,500 --> 01:22:36,600
Je dois parler au sergent Halcombe.
Dcrochez... Bordel.

954
01:22:36,800 --> 01:22:38,900
O il est ? Passez-le-moi.

955
01:22:39,000 --> 01:22:42,900
Je te cherchais partout, ptasse.
Grimpe dans la bagnole.

956
01:22:48,300 --> 01:22:52,500
Seuls les flics connaissent mon nom.
Pour les clients, je suis Felisha.

957
01:22:52,500 --> 01:22:53,300
C'est lui.

958
01:22:53,500 --> 01:22:57,500
On va quitter ce putain d'tat
et plus jamais y revenir.

959
01:23:01,600 --> 01:23:02,500
Tu l'as ?

960
01:23:04,000 --> 01:23:07,400
a marche. Fais ce que je te dis
et on sera quittes.

961
01:23:16,300 --> 01:23:18,100
Pourquoi tu tournes ici ?

962
01:23:19,000 --> 01:23:21,300
O est-ce que tu me conduis ?

963
01:23:22,400 --> 01:23:24,400
Clate, je te demande o on va !

964
01:23:30,600 --> 01:23:33,300
Vous l'avez tranquillement
laisse partir ?

965
01:23:46,500 --> 01:23:47,400
Descends.

966
01:23:48,600 --> 01:23:51,200
Magne-toi de descendre
de la bagnole.

967
01:23:53,400 --> 01:23:55,800
- Il se passe quoi ?
- Calme ta joie.

968
01:23:56,100 --> 01:23:57,200
Dis-moi !

969
01:23:57,400 --> 01:23:59,700
Dtends-toi, ce sera bientt fini.

970
01:24:01,300 --> 01:24:04,300
Barre-toi de l.
On est quittes.

971
01:24:07,600 --> 01:24:08,900
Tu crois aller o ?

972
01:24:09,900 --> 01:24:11,700
Pourquoi t'as fait a ?

973
01:24:12,300 --> 01:24:15,600
- Lche ton putain de flingue.
- T'es un homme mort !

974
01:24:15,900 --> 01:24:16,800
Dconne pas.

975
01:24:16,800 --> 01:24:18,100
Va prendre la thune.

976
01:24:19,300 --> 01:24:21,300
Je vaux mieux que a.

977
01:24:21,400 --> 01:24:22,300
Magne !

978
01:24:22,500 --> 01:24:23,600
Tu me mrites pas.

979
01:24:24,400 --> 01:24:25,600
Arrte !

980
01:24:27,000 --> 01:24:27,900
O tu vas ?

981
01:24:28,100 --> 01:24:31,100
Ta salope met les voiles,
espce d'abruti.

982
01:24:35,100 --> 01:24:36,300
O est la thune ?

983
01:24:43,500 --> 01:24:44,700
Je la trouve pas.

984
01:24:45,100 --> 01:24:48,700
- J'ai Cindy Paulson en ligne.
- Passez-la-moi.

985
01:24:49,200 --> 01:24:51,600
Il en a aprs moi.
Faut m'aider !

986
01:24:57,500 --> 01:24:58,500
Va te cacher.

987
01:24:58,900 --> 01:25:01,600
- Chez Clate.
- Je connais.

988
01:25:01,800 --> 01:25:04,100
Vas-y, on te rejoint.

989
01:25:10,700 --> 01:25:12,700
Il va venir me chercher.

990
01:25:12,900 --> 01:25:14,000
Barricade-toi.

991
01:25:14,100 --> 01:25:15,200
J'arrive.

992
01:25:15,300 --> 01:25:16,300
Je serai l.

993
01:25:40,700 --> 01:25:42,300
O elle est, bordel ?

994
01:26:30,300 --> 01:26:32,400
Jack, l'escalier de secours !

995
01:26:32,600 --> 01:26:33,700
Ferme-la.

996
01:26:36,100 --> 01:26:38,400
Lche ton arme !
Lche a !

997
01:26:40,200 --> 01:26:42,100
Police d'tat !
Lche a !

998
01:26:47,700 --> 01:26:49,000
T'as du bol, ptasse.

999
01:27:11,400 --> 01:27:15,000
J'ai eu le bureau du procureur.
Pas d'inculpation

1000
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
pour meurtre.

1001
01:27:16,200 --> 01:27:18,800
J'ai retrouv les armes.
Et les douilles !

1002
01:27:18,900 --> 01:27:22,800
a ne veut pas dire qu'il a tir
et le mandat n'est pas bton.

1003
01:27:22,800 --> 01:27:27,400
Sans aucun bijou correspondant,
Hansen risque d'tre libr.

1004
01:27:27,800 --> 01:27:29,000
Dsol, Jack.

1005
01:27:29,100 --> 01:27:32,200
Pour l'inculper de meurtre,
il faut qu'il avoue.

1006
01:27:34,300 --> 01:27:37,500
coute, tu es plus malin que lui.

1007
01:27:37,800 --> 01:27:41,700
Il a dj la tte sous l'eau,
continue d'appuyer dessus.

1008
01:27:43,700 --> 01:27:47,500
J'ai pass la nuit  tudier
les divers objets saisis.

1009
01:27:47,800 --> 01:27:52,000
On a trouv a derrire le lit.
Il la consultait sans arrt.

1010
01:27:53,000 --> 01:27:54,800
- C'est quoi ?
- Va savoir.

1011
01:28:07,100 --> 01:28:08,300
Quoi ?

1012
01:28:09,600 --> 01:28:14,000
Ed, o a-t-on dcouvert les corps
d'Eklutna Annie et Joanna ?

1013
01:28:14,800 --> 01:28:18,800
Annie, pas loin de cette croix.
Seward tant dans le coin,

1014
01:28:19,100 --> 01:28:22,200
Joanna a t retrouve ici.
Cette autre croix.

1015
01:28:22,900 --> 01:28:24,700
Il y en a plus de 20.

1016
01:28:24,800 --> 01:28:26,300
Seigneur.

1017
01:28:28,100 --> 01:28:29,500
Qu'a-t-il fait ?

1018
01:28:36,000 --> 01:28:39,900
Tu n'as rien trouv qui ressemblait
point par point  a ?

1019
01:28:40,200 --> 01:28:42,400
La sur de Sue Luna
me l'a donn.

1020
01:28:42,500 --> 01:28:46,200
Elle portait le mme bracelet
quand elle a disparu.

1021
01:28:47,100 --> 01:28:48,900
Non, rien de ressemblant.

1022
01:28:59,700 --> 01:29:02,300
J'ai dj pay ma dette, vu ?

1023
01:29:03,100 --> 01:29:05,300
Avoir fait des erreurs
par le pass

1024
01:29:05,400 --> 01:29:07,700
ne signifie pas que
je sois coupable.

1025
01:29:07,800 --> 01:29:10,300
Je n'ai tu personne.

1026
01:29:10,400 --> 01:29:11,400
Calmez-vous.

1027
01:29:11,700 --> 01:29:13,200
Dsol pour le retard.

1028
01:29:16,000 --> 01:29:18,500
Qu'avez-vous marqu
sur cette carte ?

1029
01:29:19,300 --> 01:29:20,900
D'o sortez-vous a ?

1030
01:29:21,000 --> 01:29:24,000
C'est une carte de vol,
rien de plus banal.

1031
01:29:24,100 --> 01:29:26,200
Qu'indiquent toutes ces croix ?

1032
01:29:26,700 --> 01:29:28,400
Des zones de chasse.

1033
01:29:29,300 --> 01:29:34,100
Pourquoi est-ce qu' ces endroits,
on a retrouv deux cadavres ?

1034
01:29:35,000 --> 01:29:37,600
Ce sont de simples zones de chasse.

1035
01:29:37,600 --> 01:29:41,300
J'en suis persuad, Bob.
Des zones de chasse.

1036
01:29:41,600 --> 01:29:43,200
Et un beau jour,

1037
01:29:43,300 --> 01:29:46,500
vous y avez galement
chass une fille,

1038
01:29:46,600 --> 01:29:51,200
puis une autre et une autre.
Avouez qu'elles y sont.

1039
01:29:52,100 --> 01:29:56,200
Vous avez paniqu en les tuant ?
 cause de tout ce sang...

1040
01:29:56,200 --> 01:29:59,400
On a retrouv les armes.
L'identification arrive.

1041
01:29:59,500 --> 01:30:01,100
- Une minute.
- Sergent !

1042
01:30:01,500 --> 01:30:02,900
C'est lui.

1043
01:30:06,100 --> 01:30:09,000
Malgr le mauvais temps,
vous savez voler.

1044
01:30:09,400 --> 01:30:11,500
Vous avez bien failli
nous semer.

1045
01:30:12,300 --> 01:30:15,100
Mais on les a retrouvs
en suivant vos traces.

1046
01:30:15,900 --> 01:30:17,100
Qu'est-ce que c'est ?

1047
01:30:17,300 --> 01:30:19,000
Bob va vous le dire.

1048
01:30:21,800 --> 01:30:26,100
Elle avait un enfant
du mme ge que votre fils.

1049
01:30:28,200 --> 01:30:30,800
Vous avez oubli
avoir tu Sue Luna ?

1050
01:30:30,900 --> 01:30:35,500
Je vais vous rafrachir la mmoire.
Vous l'avez viole avant ou aprs ?

1051
01:30:35,500 --> 01:30:36,400
a suffit.

1052
01:30:36,500 --> 01:30:37,600
Je veux l'aider.

1053
01:30:38,000 --> 01:30:40,200
On va inspecter
ces petites croix.

1054
01:30:41,000 --> 01:30:43,500
Sur la carte, j'en vois 24.

1055
01:30:43,600 --> 01:30:46,600
J'en conclus qu'il y a
24 cadavres de filles.

1056
01:30:46,700 --> 01:30:48,700
Vous serez accus de meurtre.

1057
01:30:48,800 --> 01:30:52,400
Bob, vous et votre famille
serez la proie des mdias.

1058
01:30:53,200 --> 01:30:58,400
Ds que la glace aura fondu cet t,
j'irai voir chacune de ces croix.

1059
01:30:58,800 --> 01:31:03,200
Et je demanderai au procureur
de rinstaurer la peine de mort.

1060
01:31:03,200 --> 01:31:07,800
Vous pouvez tre sr d'y passer
 moins de nous dire la vrit.

1061
01:31:08,300 --> 01:31:10,200
Vous me menacez ?

1062
01:31:10,300 --> 01:31:13,200
Vous croyez me connatre ?
Vous avez pas ide.

1063
01:31:22,800 --> 01:31:24,300
Petite conne !

1064
01:31:25,000 --> 01:31:26,800
Vous me menacez
avec cette pute ?

1065
01:31:26,900 --> 01:31:28,000
Du calme.

1066
01:31:28,100 --> 01:31:30,000
J'aurais d te coller
une balle !

1067
01:32:01,500 --> 01:32:04,000
Robert Hansen a avou 17 meurtres,

1068
01:32:04,100 --> 01:32:06,500
ainsi que 30 autres rapts et viols.

1069
01:32:06,600 --> 01:32:08,700
Les autorits en souponnent plus.

1070
01:32:08,800 --> 01:32:10,800
Les enqutes sont en cours.

1071
01:32:11,400 --> 01:32:12,900
En change de ses aveux,

1072
01:32:12,900 --> 01:32:14,000
il a t inculp

1073
01:32:14,100 --> 01:32:16,300
de rapt et viol sur Cindy Paulson,

1074
01:32:16,400 --> 01:32:17,700
ainsi que des meurtres

1075
01:32:17,800 --> 01:32:19,900
de Joanna Messina, Sherry Morrow,

1076
01:32:19,900 --> 01:32:20,800
Paula Goulding

1077
01:32:21,000 --> 01:32:22,600
et la femme non identifie.

1078
01:32:25,500 --> 01:32:26,700
Il a t condamn

1079
01:32:26,800 --> 01:32:28,800
 461 annes de rclusion,

1080
01:32:28,800 --> 01:32:31,300
sans libration anticipe possible.

1081
01:32:32,000 --> 01:32:33,500
Au cours des recherches,

1082
01:32:33,600 --> 01:32:35,700
Hansen a conduit la police d'tat

1083
01:32:35,700 --> 01:32:37,300
jusqu' 17 spultures.

1084
01:32:38,600 --> 01:32:40,500
Seules 11 de ses victimes

1085
01:32:40,600 --> 01:32:42,300
furent ainsi retrouves.

1086
01:32:45,100 --> 01:32:47,400
Jack Halcombe est rest en poste

1087
01:32:47,500 --> 01:32:48,800
avant d'tre promu

1088
01:32:48,900 --> 01:32:50,500
commandant du CIB.

1089
01:32:50,600 --> 01:32:52,500
Il est aujourd'hui retrait.

1090
01:33:06,800 --> 01:33:09,100
Cindy Paulson est rentre chez elle.

1091
01:33:09,200 --> 01:33:11,400
Elle est marie et a trois enfants.

1092
01:33:11,500 --> 01:33:13,400
Elle n'avait jamais rien dit.

1093
01:33:17,200 --> 01:33:20,500
Ce film est ddi
 toutes les victimes.

1094
01:33:20,400 --> 01:33:25,000
Connues et inconnues.

1095
01:33:26,600 --> 01:33:29,000
Sans doute enleve
le 22 dcembre 1971

1096
01:33:29,000 --> 01:33:30,000
Corps retrouv

1097
01:33:31,900 --> 01:33:34,200
Sans doute enleve
le 7 juillet 1973

1098
01:33:34,200 --> 01:33:35,400
Corps non retrouv

1099
01:33:37,200 --> 01:33:39,500
Sans doute enleve
le 5 juillet 1975

1100
01:33:39,500 --> 01:33:40,900
Corps non retrouv

1101
01:33:42,800 --> 01:33:44,600
Disparue en novembre 1979

1102
01:33:44,700 --> 01:33:46,100
Corps retrouv

1103
01:33:47,900 --> 01:33:49,900
Disparue le 19 mai 1980

1104
01:33:50,000 --> 01:33:51,500
Corps retrouv

1105
01:33:53,300 --> 01:33:55,100
Disparue le 29 juin 1980

1106
01:33:55,200 --> 01:33:56,800
Corps non identifi

1107
01:33:58,800 --> 01:34:00,700
Disparue le 7 septembre 1980

1108
01:34:00,800 --> 01:34:02,200
Corps retrouv

1109
01:34:04,200 --> 01:34:06,100
Disparue en juin 1981

1110
01:34:06,300 --> 01:34:07,800
Corps retrouv

1111
01:34:09,500 --> 01:34:11,300
Disparue le 17 novembre 1981

1112
01:34:11,400 --> 01:34:12,900
Corps retrouv

1113
01:34:14,900 --> 01:34:16,700
Disparue le 2 dcembre 1981

1114
01:34:16,700 --> 01:34:18,500
Corps non identifi

1115
01:34:20,200 --> 01:34:22,400
Disparue le 30 mai 1982

1116
01:34:22,400 --> 01:34:23,800
Corps retrouv

1117
01:34:25,600 --> 01:34:27,800
Disparue en aot 1982

1118
01:34:27,900 --> 01:34:29,200
Corps retrouv

1119
01:34:31,000 --> 01:34:33,200
Disparue en fvrier 1983

1120
01:34:33,300 --> 01:34:34,600
Corps retrouv

1121
01:34:36,500 --> 01:34:38,700
Disparue le 25 avril 1983

1122
01:34:38,800 --> 01:34:40,100
Corps retrouv

1123
01:34:41,700 --> 01:34:43,800
Disparue le 29 avril 1983

1124
01:34:43,900 --> 01:34:45,400
Corps retrouv

1125
01:34:47,200 --> 01:34:49,400
Disparue en septembre 1983

1126
01:34:49,400 --> 01:34:50,700
Corps retrouv

1127
01:34:53,100 --> 01:34:56,700
Enleve le 13 juin 1983

1128
01:34:57,900 --> 01:35:00,600
A survcu

1129
01:40:45,000 --> 01:40:47,200
Sous-titrage : C.M.C.

La page c'est chargé en 0.078 secondes // PHP