Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Counselor.2013.EXTENDED.BDRip.X264-SPARKS.srt adapté à la release The.Counselor.2013.EXTENDED.BDRip.X264-SPARKS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Jeudi 03 Décembre 2020 l'host ec2-3-236-156-32.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:56,400 --> 00:01:01,794
Ciudad Jurez
Frontire mexicaine  4 kilomtres

2
00:01:04,440 --> 00:01:08,798
EL PASO
LIMITES DE LA VILLE

3
00:01:17,160 --> 00:01:19,117
Es-tu rveill ?

4
00:01:20,120 --> 00:01:21,315
Non.

5
00:01:22,560 --> 00:01:24,552
Quelle heure est-il ?

6
00:01:24,720 --> 00:01:26,154
Deux heures.

7
00:01:26,320 --> 00:01:28,516
Presque deux heures.

8
00:01:29,000 --> 00:01:31,196
Du matin ou de l'aprs-midi ?

9
00:01:32,840 --> 00:01:35,036
Tu plaisantes.

10
00:01:36,320 --> 00:01:37,640
 peine.

11
00:01:39,840 --> 00:01:42,196
C'est l'aprs-midi.

12
00:01:42,360 --> 00:01:43,680
Je sais.

13
00:01:44,520 --> 00:01:46,000
 quelle heure est ton vol ?

14
00:01:46,160 --> 00:01:48,038
 19 h 40 pour Amsterdam.

15
00:01:48,200 --> 00:01:52,672
Je ne t'avais pas vu depuis deux semaines,
et tu repars ce soir ?

16
00:01:52,880 --> 00:01:56,351
Je sais, mais je ne serai parti
que quelques jours.

17
00:01:56,760 --> 00:01:59,150
Tu es follement sduisante.

18
00:02:00,360 --> 00:02:02,317
Qu'est-ce que tu fais ?

19
00:02:02,480 --> 00:02:03,834
Je ne fais rien.

20
00:02:04,000 --> 00:02:07,198
On va me sortir en civire.

21
00:02:12,040 --> 00:02:14,350
Dis-moi quelque chose d'rotique.

22
00:02:18,000 --> 00:02:21,357
Je veux que tu glisses ta main
sous ma robe.

23
00:02:22,000 --> 00:02:24,435
Tu ne portes pas de robe.

24
00:02:25,360 --> 00:02:27,556
Mais a n'a aucun rapport.

25
00:02:28,880 --> 00:02:31,554
C'est le genre de chose
que tu voulais m'entendre dire.

26
00:02:32,280 --> 00:02:36,115
Oui, mais ce doit tre vrai.

27
00:02:38,760 --> 00:02:42,071
Dis-moi plutt
ce que tu veux que je te fasse.

28
00:02:44,560 --> 00:02:46,711
Je veux que tu me touches.

29
00:02:47,600 --> 00:02:49,751
Tu veux que je te touche o ?

30
00:02:51,600 --> 00:02:53,910
Je veux que tu me touches en bas.

31
00:02:55,400 --> 00:02:56,914
Ah oui ?

32
00:02:58,320 --> 00:02:59,959
Je le veux vraiment.

33
00:03:02,560 --> 00:03:04,756
Dis-le avec plus d'rotisme.

34
00:03:08,520 --> 00:03:11,319
Je veux que tu me touches.

35
00:03:15,120 --> 00:03:16,634
Es-tu mouille ?

36
00:03:16,720 --> 00:03:17,836
Oui.

37
00:03:17,920 --> 00:03:19,877
- Tu l'es vraiment.
- Oui.

38
00:03:20,560 --> 00:03:23,120
Seigneur, tu es mouille.

39
00:03:24,200 --> 00:03:25,714
Je sais.

40
00:03:28,600 --> 00:03:31,479
Comment t'es-tu mise dans cet tat ?

41
00:03:35,360 --> 00:03:37,670
En pensant  toi.

42
00:03:38,840 --> 00:03:40,797
En pensant  moi comment ?

43
00:03:41,160 --> 00:03:45,154
 toi et  ton beau visage
entre mes jambes.

44
00:03:57,480 --> 00:03:59,119
Un instant.

45
00:03:59,280 --> 00:04:03,274
Je pense que je devrais me rafrachir.

46
00:04:03,440 --> 00:04:05,193
Je ne veux pas que tu le fasses.

47
00:04:11,280 --> 00:04:14,830
Doucement, doucement.

48
00:04:20,280 --> 00:04:22,670
Comment as-tu appris  faire a ?

49
00:04:25,440 --> 00:04:28,194
J'ai frquent de mauvaises filles.

50
00:04:36,520 --> 00:04:39,035
Je ne voudrais
plus personne d'autre aprs toi.

51
00:04:39,840 --> 00:04:41,194
Je l'espre.

52
00:04:44,400 --> 00:04:48,633
Mon Dieu, tu as la chatte
la plus pulpeuse de la terre.

53
00:04:48,720 --> 00:04:49,915
Tu le sais ?

54
00:04:58,960 --> 00:05:00,792
Dis-moi quoi faire.

55
00:05:05,800 --> 00:05:07,314
Tu sais quoi faire.

56
00:05:07,400 --> 00:05:08,436
Dis-moi.

57
00:05:09,920 --> 00:05:11,354
Et si je te choque ?

58
00:05:12,280 --> 00:05:13,555
Tant pis.

59
00:05:15,200 --> 00:05:17,556
Je veux que tu me doigtes.

60
00:05:19,200 --> 00:05:20,350
Quoi ?

61
00:05:21,560 --> 00:05:23,199
Tu m'as comprise.

62
00:05:24,000 --> 00:05:26,231
Je ne peux pas croire que tu aies dis a.

63
00:05:36,160 --> 00:05:40,279
Tu as atteint un nouveau niveau
de dpravation, pas vrai ?

64
00:05:44,360 --> 00:05:47,637
Je croyais que les filles n'aimaient pas a.

65
00:05:48,400 --> 00:05:50,278
a dpend de la fille.

66
00:05:53,520 --> 00:05:59,391
Je veux que tu mettes ton doigt en moi
et que tu appuies sur mon point g.

67
00:06:08,160 --> 00:06:09,435
Oh, mon Dieu !

68
00:06:21,960 --> 00:06:23,872
Mon Dieu, tu es pulpeuse.

69
00:06:29,800 --> 00:06:31,757
Mon Dieu !

70
00:07:01,640 --> 00:07:05,953
LE CONSEILLER

71
00:07:35,160 --> 00:07:38,517
Ciudad Jurez, Mexique

72
00:09:12,040 --> 00:09:15,590
DESERT STAR
FOSSES SEPTIQUES

73
00:10:32,120 --> 00:10:33,395
Des illgaux !

74
00:10:33,720 --> 00:10:35,712
Bienvenue aux tats-Unis.

75
00:11:07,040 --> 00:11:09,077
a te plat parce que
a te rappelle un autre lieu.

76
00:11:09,880 --> 00:11:11,599
Ce n'est pas pour a.

77
00:11:12,240 --> 00:11:13,754
a me plat en soi.

78
00:11:13,920 --> 00:11:16,037
Nul besoin que a ressemble  autre chose.

79
00:11:16,560 --> 00:11:17,880
Non.

80
00:11:18,040 --> 00:11:20,509
Moi, je te rappelle un autre ?

81
00:11:21,520 --> 00:11:23,079
Oui, absolument.

82
00:11:23,280 --> 00:11:24,873
Quelqu'un qui te manque ?

83
00:11:26,760 --> 00:11:29,116
Quelqu'un qui est mort.

84
00:11:31,680 --> 00:11:33,273
Rien ne me manque vraiment.

85
00:11:34,120 --> 00:11:37,272
Quand une chose nous manque,
on espre son retour.

86
00:11:37,800 --> 00:11:39,553
Mais elle ne reviendra pas.

87
00:11:40,800 --> 00:11:44,191
Je le sais depuis que je suis enfant.

88
00:11:46,280 --> 00:11:47,794
Ce n'est pas un peu glacial ?

89
00:11:50,400 --> 00:11:52,471
La vrit n'a pas de temprature.

90
00:12:04,640 --> 00:12:05,756
Il se couche.

91
00:12:41,840 --> 00:12:43,832
Suivez-moi, s'il vous plat.

92
00:12:56,160 --> 00:12:57,640
Bonjour.

93
00:12:59,600 --> 00:13:03,594
Je ne veux pas
qu'elle soit mal  l'aise de le porter.

94
00:13:03,800 --> 00:13:07,077
Je ne veux pas d'un diamant si gros
qu'elle aura peur de le porter.

95
00:13:07,240 --> 00:13:11,120
Elle a srement plus de courage
que vous le croyez.

96
00:13:15,640 --> 00:13:17,074
C'est une taille coussin ?

97
00:13:17,240 --> 00:13:18,594
Non, c'est un Asscher.

98
00:13:18,760 --> 00:13:20,353
Regardez les coins.

99
00:13:21,120 --> 00:13:23,112
Mettons-le dans la bote de classement.

100
00:13:25,040 --> 00:13:28,272
Le coussin prsente un lger arc
sur les cts.

101
00:13:28,440 --> 00:13:31,592
C'est la version moderne
de la taille vieille mine.

102
00:13:31,760 --> 00:13:33,353
Voyons la couleur.

103
00:13:33,520 --> 00:13:35,239
Posez-le, la table  l'envers.

104
00:13:35,400 --> 00:13:36,959
On regarde  travers le pavillon ?

105
00:13:37,120 --> 00:13:39,430
Oui, il y a d'autres facettes  voir.

106
00:13:46,840 --> 00:13:48,752
Il semble tre jaune.

107
00:13:48,920 --> 00:13:51,071
C'est l'azote qui lui donne la teinte jaune.

108
00:13:51,240 --> 00:13:55,154
Les couleurs commencent  D.
La pierre D est incolore.

109
00:13:58,000 --> 00:13:59,400
Celui-ci, c'est quel type ?

110
00:13:59,560 --> 00:14:01,233
H.

111
00:14:01,440 --> 00:14:02,556
C'est une bonne couleur ?

112
00:14:02,720 --> 00:14:04,552
C'est une trs bonne couleur.

113
00:14:04,720 --> 00:14:09,397
En vrit, les caractristiques du diamant
sont toujours lies  ses dfauts.

114
00:14:09,560 --> 00:14:13,600
Un diamant parfait serait compos
de lumire pure.

115
00:14:14,560 --> 00:14:17,200
Vous voyez l'inclusion ?

116
00:14:18,720 --> 00:14:19,756
Non.

117
00:14:20,000 --> 00:14:23,118
Elle est petite.
C'est ce qu'on appelle une plume.

118
00:14:24,480 --> 00:14:26,551
Oui.

119
00:14:27,160 --> 00:14:28,276
Je pense que je la vois.

120
00:14:30,680 --> 00:14:32,000
Quel est son grade ?

121
00:14:32,160 --> 00:14:33,480
VS1.

122
00:14:33,680 --> 00:14:35,797
Il pourrait mme recevoir
un grade suprieur.

123
00:14:36,280 --> 00:14:38,272
De vous, par exemple.

124
00:14:41,600 --> 00:14:42,670
Vous aimez cette gemme ?

125
00:14:43,760 --> 00:14:46,195
J'aime cette gemme.

126
00:14:51,560 --> 00:14:52,710
Elle a combien de carats ?

127
00:14:52,880 --> 00:14:54,109
3,9.

128
00:14:54,280 --> 00:14:55,270
C'est cher.

129
00:15:05,600 --> 00:15:07,910
Dites-moi ce que vous voyez.

130
00:15:08,000 --> 00:15:10,560
Rappelez-vous,
on ne recherche pas le mrite.

131
00:15:10,680 --> 00:15:12,034
C'est une affaire cynique.

132
00:15:12,120 --> 00:15:14,589
On recherche seulement les imperfections.

133
00:15:15,400 --> 00:15:17,960
C'est une pierre de 5 carats.

134
00:15:19,000 --> 00:15:20,992
Dites-moi ce que vous voyez.

135
00:15:24,600 --> 00:15:26,398
La culasse semble grosse.

136
00:15:28,040 --> 00:15:30,874
La couronne et le pavillon sont ingaux.

137
00:15:31,280 --> 00:15:33,158
La gaine est tordue.

138
00:15:33,240 --> 00:15:34,799
Trs bien.

139
00:15:39,360 --> 00:15:41,192
Mais le diamant parfait n'existe pas.

140
00:15:41,600 --> 00:15:45,833
"En este mundo, nada es perfecto,"
comme disait mon pre.

141
00:15:46,880 --> 00:15:48,951
- Vous tes sfarade.
- Oui.

142
00:15:49,920 --> 00:15:52,833
- Connaissez-vous l'Espagne ?
- Oui.

143
00:15:52,920 --> 00:15:54,036
Et l'Espagne me connat.

144
00:15:55,200 --> 00:15:57,590
J'ai cru que l'Espagne
renatrait de ses cendres,

145
00:15:57,680 --> 00:15:59,911
mais ce n'est pas le cas.

146
00:16:01,080 --> 00:16:05,552
Tous les pays qui ont chass les Juifs
ont connu le mme sort.

147
00:16:06,360 --> 00:16:07,714
C'est--dire ?

148
00:16:09,480 --> 00:16:11,631
Vous ne voulez pas savoir.

149
00:16:11,720 --> 00:16:13,791
On devrait parler de pierres.

150
00:16:13,880 --> 00:16:19,831
La pierre la plus prcieuse est
le diamant rouge des mines Argyle, si rare.

151
00:16:19,920 --> 00:16:24,278
J'en ai vu deux dans ma vie.
Une rcompense incomparable.

152
00:16:27,160 --> 00:16:28,230
Je veux savoir.

153
00:16:35,200 --> 00:16:39,274
Je dois dire,

154
00:16:41,400 --> 00:16:44,598
il n'y a pas de culture,
si ce n'est la culture smitique.

155
00:16:46,600 --> 00:16:49,513
La culture prcdente fut la grecque,

156
00:16:49,600 --> 00:16:53,480
et il n'y aura pas d'autres cultures, rien.

157
00:16:54,520 --> 00:16:56,432
C'est une affirmation chevronne.

158
00:16:56,520 --> 00:17:00,514
Le cur de toute culture
rside dans la nature du hros.

159
00:17:00,600 --> 00:17:03,354
Qui est cet homme vnr ?

160
00:17:04,600 --> 00:17:06,671
Dans le monde classique, c'est le guerrier,

161
00:17:06,760 --> 00:17:10,436
mais dans le monde occidental,
c'est l'homme de Dieu.

162
00:17:11,320 --> 00:17:15,678
De Mose au Christ,
le Prophte, le Pnitent.

163
00:17:17,000 --> 00:17:22,553
Une telle figure
tait inconnue des Grecs, inimaginable.

164
00:17:24,280 --> 00:17:28,559
Car il n'y a qu'un homme de Dieu
et non un homme des Dieux.

165
00:17:29,400 --> 00:17:31,710
Et ce Dieu est le Dieu du peuple juif.

166
00:17:31,800 --> 00:17:33,075
Il n'y a pas d'autre Dieu.

167
00:17:33,920 --> 00:17:36,833
On le voit... Quel est le mot ?

168
00:17:37,560 --> 00:17:38,789
Drob.

169
00:17:40,960 --> 00:17:43,191
Drob  l'Ouest.

170
00:17:44,720 --> 00:17:47,633
Comment vol un Dieu ?

171
00:17:49,880 --> 00:17:52,554
Le Juif regarde son perscuteur habill

172
00:17:52,640 --> 00:17:56,714
des vtements
de sa propre culture ancestrale.

173
00:17:56,800 --> 00:17:59,793
Tout porte une trange familiarit.

174
00:18:01,720 --> 00:18:06,397
L'adquation est toujours mauvaise,
et la main teinte de sang.

175
00:18:09,840 --> 00:18:15,472
Ce manteau ?
N'appartenait-il pas  oncle Haim ?

176
00:18:15,560 --> 00:18:17,791
Et ces chaussures ?

177
00:18:21,320 --> 00:18:25,200
a suffit. Je vois votre perception.
Plus de philosophie.

178
00:18:33,840 --> 00:18:37,720
Les pierres ont
leur propre perspective des choses.

179
00:18:39,360 --> 00:18:42,592
Peut-tre qu'elles ne sont pas
aussi silencieuses que vous le croyez.

180
00:18:42,680 --> 00:18:48,358
Elles surgirent de la terre avant l'homme.

181
00:18:51,280 --> 00:18:52,714
Mais elles sont toujours ici.

182
00:18:53,560 --> 00:18:55,438
Je vais vous montrer.

183
00:19:00,560 --> 00:19:03,234
C'est une gemme qui sert d'avertissement.

184
00:19:05,440 --> 00:19:09,275
Cela dit, tous les diamants
servent d'avertissement.

185
00:19:10,760 --> 00:19:12,672
Un diamant qui sert une mise en garde.

186
00:19:12,880 --> 00:19:14,075
Et pourquoi pas ?

187
00:19:15,720 --> 00:19:18,918
Ce n'est pas un souhait modeste,
aussi irralisable soit-il,

188
00:19:19,080 --> 00:19:22,118
d'aspirer  l'immortalit de la pierre.

189
00:19:22,640 --> 00:19:25,109
N'est-ce pas la signification d'une parure ?

190
00:19:25,280 --> 00:19:28,239
Rehausser la beaut de l'tre cher,

191
00:19:28,400 --> 00:19:33,600
c'est reconnatre sa fragilit
et la noblesse de cette fragilit.

192
00:19:33,760 --> 00:19:35,035
Nous annonons au trpas

193
00:19:35,200 --> 00:19:39,240
que nous ne serons pas diminus
par la brivet de nos vies.

194
00:19:40,960 --> 00:19:45,432
Qu'elle ne nous diminuera pas.

195
00:19:46,280 --> 00:19:48,112
Vous verrez.

196
00:20:05,800 --> 00:20:07,951
Bon aprs-midi. Merci.

197
00:20:08,200 --> 00:20:10,112
- Vous avez fire allure.
- Chris.

198
00:20:10,280 --> 00:20:12,511
- Comment a va ?
- Bien.

199
00:20:23,560 --> 00:20:24,630
O est Reiner ?

200
00:20:25,320 --> 00:20:26,310
Il est  l'intrieur.

201
00:20:39,280 --> 00:20:40,475
Ne t'inquite pas.

202
00:20:40,640 --> 00:20:41,630
Qui a pay pour a ?

203
00:20:41,840 --> 00:20:44,719
J'ai sorti ma carte de crdit.
Bien sr que je l'ai pay.

204
00:20:44,880 --> 00:20:46,394
Tu l'as pay ? a ne me fait rien.

205
00:20:46,560 --> 00:20:47,676
Il te plat ?

206
00:20:47,840 --> 00:20:49,752
Il me plat.

207
00:20:49,920 --> 00:20:53,072
Je ne connais pas la Barbade.
Les femmes sont toutes sexy comme toi ?

208
00:20:53,680 --> 00:20:55,797
C'est un chaudron bouillant
d'abandon sexuel.

209
00:20:56,920 --> 00:20:58,070
Je ne te crois pas.

210
00:20:58,240 --> 00:21:01,358
a l'tait, mais je suis partie.

211
00:21:04,080 --> 00:21:05,196
Entrez.

212
00:21:09,880 --> 00:21:11,917
Bonjour, monsieur le conseiller.

213
00:21:12,120 --> 00:21:14,589
Bonjour. Malkina.

214
00:21:15,360 --> 00:21:17,716
- Hola, guapo.
- Salut.

215
00:21:19,440 --> 00:21:21,238
- Comment va Laura ?
-  merveille.

216
00:21:21,400 --> 00:21:23,039
a ne m'tonne pas.

217
00:21:23,200 --> 00:21:25,078
Une dame charmante.

218
00:21:25,600 --> 00:21:28,434
Elle n'est pas au courant
de votre nouveau projet d'affaires ?

219
00:21:28,640 --> 00:21:30,711
Non, et votre petite amie ?

220
00:21:32,400 --> 00:21:33,550
Ouais.

221
00:21:35,480 --> 00:21:36,470
"Ouais", quoi ?

222
00:21:36,800 --> 00:21:39,713
J'ignore ce qu'elle sait.
Je ne veux pas le savoir.

223
00:21:40,840 --> 00:21:41,796
Vous vous mfiez d'elle ?

224
00:21:41,880 --> 00:21:43,917
C'est une femme, bon sang.

225
00:21:44,080 --> 00:21:45,799
Je ne veux pas tre dur.

226
00:21:45,960 --> 00:21:50,876
Mais en ce qui concerne les hommes,
elles ont leurs propres motivations.

227
00:21:51,080 --> 00:21:54,471
J'aime les femmes brillantes,
mais c'est un hobby dispendieux.

228
00:21:54,640 --> 00:21:55,790
Oui.

229
00:21:57,400 --> 00:21:59,392
Vous savez ce que c'est, tout a ?

230
00:21:59,720 --> 00:22:01,359
Pour la plupart, oui.

231
00:22:02,560 --> 00:22:06,236
Et elle peut rpondre  toutes
mes questions. C'est angoissant.

232
00:22:08,400 --> 00:22:11,199
Vous ne m'avez pas dit
ce qui tait arriv  la belle Clarissa.

233
00:22:11,360 --> 00:22:14,751
Mme Clarissa et son corps sublime.

234
00:22:15,640 --> 00:22:18,155
Je pense
que la jalousie a mis fin  notre histoire.

235
00:22:18,240 --> 00:22:21,278
Ces mamelons fermes
dans sa blouse ou son chandail.

236
00:22:23,120 --> 00:22:27,399
Je crois que finalement,
la jalousie nous a spars.

237
00:22:27,480 --> 00:22:28,470
La jalousie ?

238
00:22:28,600 --> 00:22:30,273
Elle broutait plus de chattes que moi.

239
00:22:31,280 --> 00:22:33,112
C'est vrai ?

240
00:22:33,280 --> 00:22:35,795
Je le crois. C'est probable, oui.

241
00:22:37,760 --> 00:22:40,878
Je dois dire
que pour une fille qui aimait les filles,

242
00:22:40,960 --> 00:22:43,600
elle portait un intrt incroyable
au membre masculin.

243
00:22:43,680 --> 00:22:48,152
Elle suait si fort
qu'elle a corrige ma vision.

244
00:22:51,800 --> 00:22:54,793
Elle m'a laiss pour cette jolie femme noire.

245
00:22:55,960 --> 00:23:01,558
Elle a eu un copain. Il jouait pour les Oilers.
Un chic type.

246
00:23:01,640 --> 00:23:03,836
On s'est rencontrs
une fois  ce bar  Dallas

247
00:23:03,920 --> 00:23:05,593
pour discuter de notre dsespoir mutuel.

248
00:23:05,680 --> 00:23:09,196
Il le prenait plutt mal, je dois dire.

249
00:23:09,280 --> 00:23:10,760
Les femmes s'en sortent mieux, non ?

250
00:23:11,720 --> 00:23:13,234
Peut-tre qu'elles en ont plus l'habitude.

251
00:23:13,560 --> 00:23:16,359
Je suis d'avis que dans la plupart des cas,

252
00:23:16,440 --> 00:23:19,114
si tu pleures  propos
de la femme que tu as toujours,

253
00:23:19,200 --> 00:23:21,317
tu vas pleurer encore plus.

254
00:23:24,840 --> 00:23:27,071
C'est un endroit sr ?

255
00:23:27,240 --> 00:23:28,230
Qui sait ?

256
00:23:28,320 --> 00:23:30,755
J'vite les phrases
qui me vaudraient une arrestation.

257
00:23:30,920 --> 00:23:35,995
La ligne tlphonique est brouille,
mais c'est plein de gens futs.

258
00:23:36,160 --> 00:23:40,359
Naturellement,
ceux qui se croient les plus futs

259
00:23:40,560 --> 00:23:41,880
sont en route pour la prison.

260
00:23:42,520 --> 00:23:44,830
- Comme moi ?
- Non, non.

261
00:23:45,000 --> 00:23:49,870
Mais j'ai toujours pens qu'un diplme
de droit tait un permis de voler

262
00:23:50,040 --> 00:23:53,078
et que vous n'en avez jamais tir parti.

263
00:23:53,280 --> 00:23:56,114
Mais vous n'tes pas
le type honnte qu'on croit, n'est-ce pas ?

264
00:23:56,280 --> 00:23:57,270
J'imagine que non.

265
00:23:57,360 --> 00:24:00,114
Je ne parle pas de crime, mais de vous.
Vous plaisez aux femmes.

266
00:24:00,680 --> 00:24:01,636
D'accord.

267
00:24:01,720 --> 00:24:03,916
Vous savez ce qu'elles aiment ?

268
00:24:04,400 --> 00:24:05,390
Je suis un bon coup ?

269
00:24:06,080 --> 00:24:07,070
C'est a !

270
00:24:07,400 --> 00:24:10,871
Non, elles peuvent percevoir
le dilemme moral.

271
00:24:11,040 --> 00:24:12,554
Le paradoxe.

272
00:24:12,840 --> 00:24:14,069
"Le dilemme moral."

273
00:24:14,240 --> 00:24:16,391
a les attire, je ne sais trop pourquoi.

274
00:24:16,600 --> 00:24:19,672
Peut-tre qu'elles sont dpourvues
de sens moral

275
00:24:19,840 --> 00:24:22,196
et qu'elles sont fascines
d'en trouver chez les hommes.

276
00:24:22,360 --> 00:24:24,670
Les hommes aussi sont attirs
par les femmes dpraves,

277
00:24:24,840 --> 00:24:26,797
car ils croient pouvoir les rformer.

278
00:24:26,960 --> 00:24:30,351
Les femmes ne veulent rien rformer.
Elles ne veulent que s'amuser.

279
00:24:30,520 --> 00:24:33,991
Avec les femmes,
on peut tout faire, sauf les ennuyer.

280
00:24:34,880 --> 00:24:36,109
Eh bien...

281
00:24:36,960 --> 00:24:39,350
Je ne voudrais rien rformer chez Laura.

282
00:24:39,560 --> 00:24:40,914
Peut-tre pas.

283
00:24:41,120 --> 00:24:44,158
Vous croyez qu'elle sait
des choses sur moi que j'ignore ?

284
00:24:44,320 --> 00:24:47,518
Seigneur, je ne suis pas sr
de comprendre la question.

285
00:24:48,320 --> 00:24:49,436
Ouais.

286
00:24:52,080 --> 00:24:53,514
D'accord.

287
00:25:00,200 --> 00:25:03,318
Si vous continuez sur cette voie
que vous avez emprunte,

288
00:25:04,640 --> 00:25:09,590
vous arriverez  des dcisions morales
qui vous tonneront.

289
00:25:09,880 --> 00:25:11,360
a vous prendra par surprise.

290
00:25:13,080 --> 00:25:15,390
Je ne prvois pas en faire un mtier.

291
00:25:15,560 --> 00:25:17,916
Une fois et jamais plus, pas vrai ?

292
00:25:18,120 --> 00:25:19,520
On vous a dit a un millier de fois.

293
00:25:19,680 --> 00:25:21,956
Non, mais  quelques reprises.

294
00:25:22,160 --> 00:25:25,517
En gnral, aprs quelques transactions,

295
00:25:25,680 --> 00:25:28,798
ces gens-l nous surpassent,
et ils deviennent des rivaux.

296
00:25:29,000 --> 00:25:30,195
Et comment ils s'en sortent ?

297
00:25:30,360 --> 00:25:32,158
Pas trs bien.

298
00:25:32,320 --> 00:25:33,959
Ce serait donc un dilemme moral.

299
00:25:34,120 --> 00:25:35,759
Pas pour moi.

300
00:25:35,920 --> 00:25:37,513
Pour vos associs.

301
00:25:38,400 --> 00:25:39,675
Eh bien...

302
00:25:41,120 --> 00:25:44,079
Ils dtestent mler les affaires et le plaisir.

303
00:25:46,560 --> 00:25:48,756
Vous savez ce qu'est un bolito ?

304
00:25:49,680 --> 00:25:50,796
Non.

305
00:25:50,960 --> 00:25:53,600
Un bolo est un genre de cravate troite

306
00:25:53,760 --> 00:25:56,275
ou une balle qu'on trouve en Argentine.

307
00:25:56,440 --> 00:25:58,159
En effet, mais non.

308
00:25:58,320 --> 00:26:02,473
Dans ce cas-ci, c'est un appareil mcanique

309
00:26:02,920 --> 00:26:05,196
muni d'un petit moteur lectrique

310
00:26:05,360 --> 00:26:08,910
et d'un engrenage compos
qui tire sur un fil d'acier.

311
00:26:09,080 --> 00:26:10,070
a fonctionne  piles.

312
00:26:10,240 --> 00:26:14,234
Et le fil est fait d'un alliage
pratiquement impossible  couper.

313
00:26:14,400 --> 00:26:16,073
a fait une boucle.

314
00:26:16,520 --> 00:26:20,309
On surprend le type par-derrire,
on lui passe le collet par-dessus la tte,

315
00:26:20,920 --> 00:26:23,276
on tire l'extrmit libre du fil
et on tourne les talons.

316
00:26:23,440 --> 00:26:24,635
Ni vu ni connu.

317
00:26:25,000 --> 00:26:28,516
Tirer le fil, a active le moteur,
et le nud coulant se resserre

318
00:26:28,680 --> 00:26:31,991
et se resserre encore jusqu'au bout.

319
00:26:32,160 --> 00:26:33,355
a coupe la tte.

320
00:26:33,520 --> 00:26:35,637
Enfin, c'est possible.

321
00:26:35,800 --> 00:26:36,836
Le type ne peut rien faire.

322
00:26:37,000 --> 00:26:38,514
Non.

323
00:26:39,320 --> 00:26:40,436
Seigneur.

324
00:26:42,360 --> 00:26:43,510
Ouais.

325
00:26:45,040 --> 00:26:46,030
Et c'est long ?

326
00:26:48,360 --> 00:26:51,671
Trois, quatre ou cinq minutes,
selon la grosseur du collet.

327
00:26:52,560 --> 00:26:53,676
Vous plaisantez.

328
00:26:53,880 --> 00:26:54,870
Non, non.

329
00:26:55,040 --> 00:26:59,353
Ce n'est pas facile de l'arrter,
il n'y a pas de raison de le faire.

330
00:26:59,520 --> 00:27:02,877
a continue  fonctionner
jusqu' ce que le nud coulant se resserre.

331
00:27:03,040 --> 00:27:04,076
Puis a s'autodtruit.

332
00:27:04,240 --> 00:27:07,392
On meurt en moins d'une minute.

333
00:27:07,880 --> 00:27:09,314
Par strangulation ?

334
00:27:09,520 --> 00:27:10,840
Non.

335
00:27:12,000 --> 00:27:15,516
Le fil coupe la carotide,

336
00:27:15,680 --> 00:27:18,115
le sang gicle sur les spectateurs,

337
00:27:18,320 --> 00:27:19,595
et c'est fini.

338
00:27:20,560 --> 00:27:21,789
Fantastique.

339
00:27:21,960 --> 00:27:24,520
Oui, fantastique.

340
00:27:24,680 --> 00:27:26,717
Pensez-y, matre.

341
00:27:27,880 --> 00:27:29,633
Et toute cette folie sur la dcapitation ?

342
00:27:29,720 --> 00:27:31,279
On ne voyait pas a avant.

343
00:27:31,360 --> 00:27:33,920
Je crois que a vient de l'est.

344
00:27:34,320 --> 00:27:36,357
- Tu veux dire l'Orient ?
- Oui.

345
00:27:36,440 --> 00:27:38,830
Mets neuf Mexicains
et un Arabe dans une chambre,

346
00:27:38,920 --> 00:27:41,594
donne-leur 100 $ chacun
et revient un peu plus tard,

347
00:27:41,720 --> 00:27:43,473
qui crois-tu auras mille dollars ?

348
00:27:46,400 --> 00:27:48,676
Tu veux faire des affaires avec eux ?

349
00:27:48,760 --> 00:27:49,910
- Les Arabes ?
- Oui.

350
00:27:50,000 --> 00:27:51,559
Non.

351
00:27:51,640 --> 00:27:53,438
Pourquoi ?

352
00:27:53,520 --> 00:27:55,955
Parce qu'ils n'ont pas besoin de ton argent.

353
00:28:57,400 --> 00:28:59,551
Avez-vous un chien ?

354
00:28:59,640 --> 00:29:02,519
- Si j'ai un chien ?
- Oui.

355
00:29:02,600 --> 00:29:04,239
Non, madame.

356
00:29:05,120 --> 00:29:07,510
- Je n'ai pas de chien.
- D'accord.

357
00:29:09,680 --> 00:29:12,434
- C'est pour moi.
- Pour vous ?

358
00:29:12,560 --> 00:29:16,440
- Oui, madame. C'est un rgime.
- Un rgime ?

359
00:29:16,520 --> 00:29:18,751
Je ne devrais pas vous le dire.

360
00:29:18,840 --> 00:29:22,151
J'ai essay  quelques reprises
et a fonctionne trs bien.

361
00:29:22,280 --> 00:29:23,839
On ne mange pas vraiment.

362
00:29:23,920 --> 00:29:27,516
Quand on a faim,
on gobe quelques boulettes.

363
00:29:27,600 --> 00:29:29,592
J'en ai toujours avec moi.

364
00:29:30,000 --> 00:29:34,199
La dernire fois,
j'ai perdu 10 kilos en 30 jours.

365
00:29:34,880 --> 00:29:37,270
Je le recommande  tous.

366
00:29:37,360 --> 00:29:41,115
Tous ces rgimes que l'on voit.
Celui-ci fonctionne.

367
00:29:41,200 --> 00:29:43,920
Mais comme toute chose,
on doit se servir de sa tte.

368
00:29:44,000 --> 00:29:46,117
La dernire fois,
je me suis rveill  l'hpital.

369
00:29:46,200 --> 00:29:50,319
Il faut rester concentr.

370
00:29:50,400 --> 00:29:53,950
Pour perdre du poids, c'est la solution.

371
00:29:54,360 --> 00:29:57,751
Aprs quelques jours,
on ne veut plus rien manger d'autre.

372
00:29:58,240 --> 00:30:00,755
Je le recommande  tous.

373
00:30:00,840 --> 00:30:03,435
Mais vous avez dit
que vous vous tes rveill  l'hpital.

374
00:30:03,520 --> 00:30:07,560
Que s'est-il pass ?
Avez-vous eu une raction systmique ?

375
00:30:08,200 --> 00:30:11,511
Non, madame. Rien de tout a.

376
00:30:11,600 --> 00:30:16,072
J'tais assis dans une rue  me lcher
les couilles et une auto m'a heurt.

377
00:30:23,360 --> 00:30:25,079
Prends soin de toi. Compris ?

378
00:31:20,360 --> 00:31:21,396
Quoi ?

379
00:31:21,480 --> 00:31:22,516
Oui ? Pas mon problme.

380
00:31:45,760 --> 00:31:47,274
Voici, madame.

381
00:31:50,280 --> 00:31:51,270
Merci.

382
00:31:53,280 --> 00:31:54,794
Bon apptit. Merci.

383
00:32:04,000 --> 00:32:06,799
Je dois aborder un sujet avec toi,

384
00:32:06,960 --> 00:32:09,350
et a m'inquite un peu.

385
00:32:12,840 --> 00:32:13,990
Tu n'as pas t sage ?

386
00:32:14,520 --> 00:32:15,840
Non.

387
00:32:18,720 --> 00:32:22,839
En fait, la discussion sera courte.

388
00:32:25,480 --> 00:32:30,316
Je vais me contenter de te donner ceci.

389
00:32:31,720 --> 00:32:33,712
Dis-moi ce que tu en penses.

390
00:32:48,200 --> 00:32:49,680
Est-ce que tu acceptes ?

391
00:32:56,920 --> 00:32:59,560
Ne me fais pas languir.

392
00:33:01,200 --> 00:33:02,714
Oui, je le veux.

393
00:33:16,120 --> 00:33:17,395
Mets-la.

394
00:33:30,040 --> 00:33:31,759
a t'tonne que j'accepte ?

395
00:33:33,880 --> 00:33:35,439
Je le savais,

396
00:33:36,600 --> 00:33:37,716
mais j'avais des craintes.

397
00:33:39,120 --> 00:33:40,839
Tant mieux.

398
00:33:42,560 --> 00:33:44,552
Elle est magnifique.

399
00:33:46,760 --> 00:33:48,752
Tu as de la magnificence.

400
00:33:51,280 --> 00:33:52,714
J'ai de la magnificence ?

401
00:33:53,120 --> 00:33:54,440
Oui.

402
00:33:55,040 --> 00:33:58,511
Tu es une femme magnifique.

403
00:34:00,640 --> 00:34:03,792
Et tu as un got trs sr.

404
00:34:05,480 --> 00:34:07,073
Pardon, je n'aurais pas d dire a.

405
00:34:08,040 --> 00:34:09,918
Trop tard.

406
00:34:10,720 --> 00:34:11,756
Tiens.

407
00:34:15,800 --> 00:34:18,235
Je veux t'aimer jusqu' ma mort.

408
00:34:19,480 --> 00:34:20,800
Je veux partir la premire.

409
00:34:20,960 --> 00:34:22,758
N'y compte pas.

410
00:34:42,160 --> 00:34:45,073
C'est une belle bague.
De combien de carats ?

411
00:34:45,240 --> 00:34:46,310
Je ne sais pas.

412
00:34:46,520 --> 00:34:48,159
Tu ne le sais pas ?

413
00:34:48,320 --> 00:34:49,310
Non.

414
00:34:49,480 --> 00:34:50,834
Mais tu rigoles.

415
00:34:51,000 --> 00:34:52,070
Non, je ne le sais pas.

416
00:34:52,240 --> 00:34:53,469
Fais-moi voir.

417
00:34:53,840 --> 00:34:56,071
Non, enlve-la.

418
00:35:03,920 --> 00:35:06,640
C'est un 3,5 carats, peut-tre 3,8.

419
00:35:07,600 --> 00:35:09,512
C'est une belle pierre de taille Asscher.

420
00:35:09,680 --> 00:35:10,670
Merci.

421
00:35:10,760 --> 00:35:11,876
De belle couleur.

422
00:35:12,040 --> 00:35:14,475
Probablement un F ou un G.

423
00:35:14,640 --> 00:35:19,192
Rien de visible, donc, au moins VS2.

424
00:35:20,200 --> 00:35:21,270
Tu veux connatre sa valeur ?

425
00:35:21,440 --> 00:35:22,510
Non.

426
00:35:25,360 --> 00:35:27,033
Tu ne veux vraiment pas le savoir ?

427
00:35:27,200 --> 00:35:28,793
Pas du tout.

428
00:35:30,320 --> 00:35:32,551
Avez-vous fix une date ?

429
00:35:32,720 --> 00:35:34,120
Pas encore.

430
00:35:34,280 --> 00:35:38,115
Je veux me marier  l'glise,
et il est d'accord.

431
00:35:38,560 --> 00:35:41,712
Il a dj t mari,
et j'ai cru que a poserait problme.

432
00:35:41,880 --> 00:35:45,078
Mais l'glise ne reconnat pas
les autres unions, alors...

433
00:35:45,800 --> 00:35:48,031
- Es-tu nerveuse ?
- Un peu.

434
00:35:48,200 --> 00:35:50,192
a m'angoisse parfois.

435
00:35:50,840 --> 00:35:52,718
Tu es pratiquante ?

436
00:35:53,920 --> 00:35:56,879
Oui, c'est important pour moi.

437
00:35:57,680 --> 00:35:59,239
Et la confession ?

438
00:35:59,840 --> 00:36:00,830
Oui.

439
00:36:00,920 --> 00:36:02,479
Mais pas tant que a.

440
00:36:03,880 --> 00:36:06,679
Le prtre t'interroge sur ta vie sexuelle ?

441
00:36:08,360 --> 00:36:11,034
Il ne demande rien,
mais on est cens tout lui dire.

442
00:36:11,840 --> 00:36:12,512
Et toutes les vilaines actions,

443
00:36:12,600 --> 00:36:15,877
tu fais semblant
que tu ne les referas plus jamais ?

444
00:36:16,720 --> 00:36:18,074
Je suppose que oui.

445
00:36:18,240 --> 00:36:19,594
C'est trange.

446
00:36:24,720 --> 00:36:28,270
Et si tu commets une faute norme,

447
00:36:29,120 --> 00:36:31,032
il n'insiste pas pour avoir les dtails ?

448
00:36:34,280 --> 00:36:36,556
Je ne crois pas.

449
00:36:38,600 --> 00:36:40,273
Tu rougis.

450
00:36:42,280 --> 00:36:44,875
Bon, on peut changer de sujet.

451
00:36:45,040 --> 00:36:47,111
On va parler de ma vie sexuelle.

452
00:36:49,040 --> 00:36:50,110
Tu me taquines.

453
00:36:52,480 --> 00:36:54,233
Je te brasse un peu.

454
00:36:58,640 --> 00:37:00,552
Quel monde !

455
00:37:05,800 --> 00:37:07,393
Tu trouves que le monde est trange ?

456
00:37:11,800 --> 00:37:13,678
Je parlais du tien.

457
00:37:18,280 --> 00:37:19,999
- All ?
- Reiner, tes-vous l ?

458
00:37:20,160 --> 00:37:21,310
Monsieur le conseiller.

459
00:37:21,480 --> 00:37:22,800
Je suis partant, je pense.

460
00:37:22,960 --> 00:37:25,998
Je veux une rponse dfinitive.
C'est oui ou c'est non ?

461
00:37:26,840 --> 00:37:28,832
C'est oui. Merci.

462
00:37:29,120 --> 00:37:30,918
Ne me remerciez pas tout de suite.

463
00:37:31,080 --> 00:37:34,073
Il est vident
que vous ne savez pas ce que vous faites.

464
00:37:34,240 --> 00:37:37,472
Mais les problmes d'argent sont
de graves problmes.

465
00:37:37,640 --> 00:37:40,109
Vous vous dites que ce n'est pas si mal,

466
00:37:40,320 --> 00:37:42,152
puis vous constatez
que c'est une catastrophe.

467
00:37:42,360 --> 00:37:43,396
Je brle ?

468
00:37:43,520 --> 00:37:45,591
Je suis accul au mur.

469
00:37:46,360 --> 00:37:47,999
Je vous crois.

470
00:37:50,360 --> 00:37:51,589
Vous avez l'argent ?

471
00:37:51,760 --> 00:37:53,513
Je l'aurai jeudi.

472
00:37:53,680 --> 00:37:54,670
D'accord.

473
00:37:54,840 --> 00:37:57,355
J'appelle Westray
pour prendre rendez-vous.

474
00:38:12,800 --> 00:38:14,712
- Matre.
- Westray.

475
00:38:14,880 --> 00:38:16,360
Vous ne trouvez pas a sombre, ici ?

476
00:38:19,200 --> 00:38:20,236
Ouah.

477
00:38:20,960 --> 00:38:22,713
C'est du propre. Que s'est-il pass ?

478
00:38:22,880 --> 00:38:24,519
Un diffrend avec un portier.

479
00:38:24,720 --> 00:38:26,120
"Un diffrend" ?

480
00:38:26,320 --> 00:38:28,471
Que lui avez-vous dit, enfin ?

481
00:38:28,640 --> 00:38:31,030
Je lui ai dit : "Sans rancune,

482
00:38:31,240 --> 00:38:32,356
"mais va te faire foutre."

483
00:38:32,560 --> 00:38:33,789
Qu'a-t-il rpondu ?

484
00:38:33,960 --> 00:38:36,236
"Je vais te faire mal, le Blanc."

485
00:38:36,400 --> 00:38:37,470
Que voulez-vous ?

486
00:38:37,720 --> 00:38:38,915
Une Heineken.

487
00:38:39,080 --> 00:38:40,230
Deux, s'il vous plat.

488
00:38:41,000 --> 00:38:43,560
J'ignorais que vous tiez
du genre bagarreur.

489
00:38:43,720 --> 00:38:44,710
Je ne le suis pas.

490
00:38:44,880 --> 00:38:46,394
Et puis, c'tait dans un autre pays.

491
00:38:47,880 --> 00:38:50,759
En plus, ce misrable est mort.

492
00:38:50,920 --> 00:38:55,153
J'ai envoy deux types dignes de confiance
lui dire un mot.

493
00:38:55,320 --> 00:38:57,073
a cote la peau des fesses.

494
00:38:57,240 --> 00:38:58,230
Vous m'tonnez.

495
00:38:58,400 --> 00:39:00,551
Je ne suis qu'un intermdiaire.

496
00:39:00,720 --> 00:39:03,599
Un simple ppin peut nous mettre KO.

497
00:39:04,720 --> 00:39:08,760
On apprend  ne rien laisser passer.
On ne peut pas se le permettre.

498
00:39:08,920 --> 00:39:10,400
Je tcherai de m'en souvenir.

499
00:39:10,560 --> 00:39:13,553
Bonne ide. Bon, allez-y.

500
00:39:14,440 --> 00:39:17,035
D'accord. Que faites-vous avec l'argent ?

501
00:39:17,200 --> 00:39:18,759
Ce que j'en fais ou ce qu'on en fait ?

502
00:39:18,960 --> 00:39:19,950
Qu'en faites-vous ?

503
00:39:21,400 --> 00:39:22,914
Je place le mien  l'tranger.

504
00:39:23,080 --> 00:39:25,231
Mais je ne peux pas
vous donner mes tuyaux.

505
00:39:26,040 --> 00:39:27,030
D'accord.

506
00:39:27,120 --> 00:39:29,351
Laissez-moi passer un coup de fil.

507
00:39:29,520 --> 00:39:30,510
D'accord.

508
00:39:30,600 --> 00:39:32,512
Il y a autre chose ?

509
00:39:32,720 --> 00:39:33,949
Vous semblez inquiet.

510
00:39:34,280 --> 00:39:35,794
a va.

511
00:39:38,120 --> 00:39:39,634
Quelle est la valeur de l'entente ?

512
00:39:39,800 --> 00:39:41,439
Nette ?

513
00:39:41,960 --> 00:39:43,917
Oui, nette.

514
00:39:44,080 --> 00:39:45,400
C'est difficile  chiffrer.

515
00:39:45,560 --> 00:39:47,597
On ne connat pas les dpenses  l'avance.

516
00:39:47,760 --> 00:39:51,913
C'est 625 kilos.
a se vend environ 50 $ l'once en Colombie.

517
00:39:52,080 --> 00:39:55,278
La valeur de revente  Dallas
peut atteindre 2 000 $.

518
00:39:55,440 --> 00:39:56,794
C'est l qu'on l'expdie ?  Dallas ?

519
00:39:57,160 --> 00:39:59,117
Non,  Chicago,
mais ne le prenez pas en note.

520
00:39:59,600 --> 00:40:01,239
On parle de 20 millions.

521
00:40:01,640 --> 00:40:03,393
Peut-tre un peu plus.

522
00:40:04,280 --> 00:40:06,237
Le colis fait 21 900 onces.

523
00:40:07,440 --> 00:40:09,318
C'est un bon taux de rendement.

524
00:40:09,480 --> 00:40:10,834
Vous venez de le calculer ?

525
00:40:11,000 --> 00:40:12,753
Non, je m'en suis souvenu.

526
00:40:13,800 --> 00:40:16,110
Mais j'en connais
qui le calculeraient mentalement.

527
00:40:16,960 --> 00:40:18,838
J'en suis sr.

528
00:40:21,920 --> 00:40:23,434
Si vous n'embarquez pas, dites-le-moi.

529
00:40:24,160 --> 00:40:25,514
Je suis partant.

530
00:40:31,520 --> 00:40:34,274
Il n'y a pas que nos gens.
Il y a ceux de l'argent.

531
00:40:34,360 --> 00:40:38,070
L'argent en dollars
doit se rendre au Mexique et en sortir.

532
00:40:38,160 --> 00:40:42,040
Pour ce faire, a prend une corporation.
On ne peut utiliser une banque amricaine.

533
00:40:42,520 --> 00:40:45,752
Et a prend toujours quelqu'un
qui travaille dans la bote.

534
00:40:45,880 --> 00:40:50,033
Vous seriez surpris des gens
qui travaillent dans ce milieu.

535
00:40:52,720 --> 00:40:57,795
- Vous avez une corporation ?
- Non, bien sr. Je paie quelqu'un.

536
00:40:57,880 --> 00:41:00,270
L'autre option est l'argent liquide.

537
00:41:00,360 --> 00:41:04,149
Ce qui constitue un plus gros mal de tte
pour des raisons videntes.

538
00:41:04,240 --> 00:41:07,199
Le plus grand problme n'est pas
que votre type tombe amoureux

539
00:41:07,280 --> 00:41:09,237
d'une danseuse
et disparaisse avec un million.

540
00:41:09,360 --> 00:41:12,432
Le problme est que quelqu'un
comprenne qui il est et ce qu'il fait.

541
00:41:12,880 --> 00:41:14,280
Voil.

542
00:41:23,080 --> 00:41:25,197
- Non, a va.
- Merci.

543
00:41:25,360 --> 00:41:27,079
Sant, alors.

544
00:41:27,240 --> 00:41:30,517
Une lgion de pustules sur leurs vils culs.

545
00:41:30,920 --> 00:41:32,274
C'est votre toast habituel ?

546
00:41:32,440 --> 00:41:33,954
De plus en plus.

547
00:41:37,080 --> 00:41:39,640
Si la guerre de la drogue cesse,

548
00:41:39,800 --> 00:41:41,075
la source se tarira ?

549
00:41:41,240 --> 00:41:42,754
Disons que ce sera plus que risqu.

550
00:41:43,600 --> 00:41:46,115
Reiner ne semble pas
vouloir le comprendre.

551
00:41:47,200 --> 00:41:50,955
Vous avez vu qu'il adopte un train de vie
de plus en plus somptueux.

552
00:41:51,640 --> 00:41:52,960
Je l'ai remarqu.

553
00:41:53,120 --> 00:41:56,272
Je ne mets pas le pied dans ses bars.
Il me manque, le salaud.

554
00:41:56,440 --> 00:42:00,480
On avait la mme attirance
pour les femmes exotiques.

555
00:42:00,640 --> 00:42:03,235
On a mme partag certaines femmes.

556
00:42:03,920 --> 00:42:05,639
a n'inclut pas la prsente candidate ?

557
00:42:07,320 --> 00:42:09,437
Pourquoi me posez-vous la question ?

558
00:42:09,600 --> 00:42:11,990
Aucune raison. Mes excuses.

559
00:42:13,440 --> 00:42:15,591
La rponse polie est non, bien sr.

560
00:42:15,800 --> 00:42:18,156
Mais je vois une sombre image
se former dans votre tte.

561
00:42:19,320 --> 00:42:20,959
Vous connaissez bien Malkina ?

562
00:42:21,120 --> 00:42:23,237
Pas trs bien. Pourquoi ?

563
00:42:24,680 --> 00:42:26,990
On ne connat pas une personne
tant qu'on ne sait pas

564
00:42:27,160 --> 00:42:28,276
ce qu'elle veut.

565
00:42:29,320 --> 00:42:30,800
Je vais tcher de m'en souvenir.

566
00:42:31,240 --> 00:42:32,469
Trs bien.

567
00:42:35,280 --> 00:42:37,431
- Et Reiner ?
- Reiner.

568
00:42:37,920 --> 00:42:40,151
Reiner ne veut rien entendre.

569
00:42:40,640 --> 00:42:42,791
Reiner croit tre  l'abri des ennuis.

570
00:42:42,960 --> 00:42:45,316
Et il est amoureux.

571
00:42:45,480 --> 00:42:47,312
Vous allez ouvrir un nouvel tablissement ?

572
00:42:47,480 --> 00:42:49,153
C'est vrai ?

573
00:42:49,320 --> 00:42:51,471
Absolument. Pourquoi pas, bon sang ?

574
00:42:53,840 --> 00:42:56,435
Combien d'assassinats  Jurez
l'an dernier, vous pensez ?

575
00:42:56,960 --> 00:42:58,314
Je ne sais pas. Un gros paquet.

576
00:42:58,480 --> 00:43:01,632
Oui, 3 000, c'est un gros paquet.

577
00:43:02,200 --> 00:43:04,715
C'est une autre espce.

578
00:43:04,880 --> 00:43:07,349
Ils vous arrachent le foie
et le donnent  votre chien.

579
00:43:07,880 --> 00:43:10,236
Seigneur, Westray.

580
00:43:10,320 --> 00:43:12,551
Qui croyez-vous
a tu toutes ces jeunes filles

581
00:43:12,640 --> 00:43:15,075
avant ces soi-disant guerres de la drogue ?

582
00:43:16,000 --> 00:43:17,593
Je ne le sais pas. Personne ne le sait.

583
00:43:17,680 --> 00:43:19,956
- "Personne ne le sait" ?
- Non.

584
00:43:20,040 --> 00:43:25,911
Des centaines de filles, plutt des milliers.
Suivez l'argent.

585
00:43:26,640 --> 00:43:29,633
Si vous aviez tant d'argent
que vous aviez isol votre maison avec,

586
00:43:29,720 --> 00:43:31,632
achet tous les vtements, voitures

587
00:43:31,720 --> 00:43:33,598
et armes que l'on peut mettre  un endroit,

588
00:43:33,680 --> 00:43:37,310
et que vous tiez l'tre
le plus moralement dprav,

589
00:43:37,400 --> 00:43:39,198
que feriez-vous avec votre argent ?

590
00:43:40,360 --> 00:43:41,510
Pourquoi les tuer ?

591
00:43:43,240 --> 00:43:47,792
Qui sait ? Pour le plaisir ou pour le filmer.
Je crois qu'on en verra bientt.

592
00:43:47,880 --> 00:43:53,114
Que faire aprs avoir ravage
de manire sordide une fille de 15 ans ?

593
00:43:54,560 --> 00:43:56,631
Les barons de la drogue
ont engag des kidnappeurs

594
00:43:56,720 --> 00:43:58,677
pour leur fournir des jeunes filles ?

595
00:43:58,760 --> 00:44:02,231
Je crois qu'ils ont
des kidnappeurs  leur solde.

596
00:44:05,040 --> 00:44:07,191
Je devrais retenir a aussi.

597
00:44:08,400 --> 00:44:10,232
Je ne saurais vous donner de conseils.

598
00:44:11,560 --> 00:44:13,119
Et pourtant, vous le faites.

599
00:44:14,560 --> 00:44:17,632
Je dois juste m'assurer
que vous embarquez.

600
00:44:18,640 --> 00:44:20,950
Parce que j'ignore...

601
00:44:22,320 --> 00:44:26,075
Je devrais peut-tre rpter
ce que Mickey Rourke avait dit.

602
00:44:26,240 --> 00:44:29,392
C'est mon conseil, matre. Ne le faites pas.

603
00:44:30,120 --> 00:44:32,077
"Mettre le feu, c'est un crime grave."

604
00:44:32,240 --> 00:44:34,914
Oui, et a aussi.

605
00:44:38,120 --> 00:44:43,354
Vous cautionnez bien peu cette initiative.

606
00:44:44,200 --> 00:44:46,431
Un bon choix de verbe, "cautionner".

607
00:44:46,600 --> 00:44:50,480
Dans la loi cossaise, on parle de "caution"
quand une personne est garante d'autrui.

608
00:44:50,760 --> 00:44:52,638
- Une sorte de gage.
- Oui.

609
00:44:52,800 --> 00:44:54,280
a semble un peu primitif.

610
00:44:54,440 --> 00:44:55,476
Ce l'est.

611
00:44:55,640 --> 00:44:56,630
Le problme, c'est...

612
00:44:56,760 --> 00:45:01,312
Qu'arrive-t-il quand cette personne devient
plus convoite que la premire ?

613
00:45:01,960 --> 00:45:03,519
Qu'en est-il de vous ?

614
00:45:03,720 --> 00:45:08,112
Je peux filer avec mon argent
du jour au lendemain. Et vous ?

615
00:45:08,960 --> 00:45:13,159
En fait, je peux quitter tout a
en un instant.

616
00:45:13,320 --> 00:45:15,118
Tout a, vraiment.

617
00:45:15,280 --> 00:45:18,000
Vous ne le croirez pas,
mais je vais vous le dire.

618
00:45:18,160 --> 00:45:19,958
Je rflchis  ma vie.

619
00:45:20,640 --> 00:45:21,960
Je pourrais vivre dans un monastre.

620
00:45:22,120 --> 00:45:26,194
Frotter les marches,
laver la vaisselle, jardiner.

621
00:45:27,720 --> 00:45:29,074
Vous tes srieux.

622
00:45:29,240 --> 00:45:30,640
Tout  fait.

623
00:45:31,240 --> 00:45:32,230
Pourquoi ne pas le faire ?

624
00:45:33,480 --> 00:45:35,836
En un mot ?  cause des femmes.

625
00:45:42,160 --> 00:45:44,391
J'ai tout vu dans ma vie.

626
00:45:44,560 --> 00:45:48,190
Et c'est de la merde.

627
00:45:49,720 --> 00:45:51,154
Je communiquerai avec vous.

628
00:45:53,320 --> 00:45:54,913
H, matre.

629
00:45:55,080 --> 00:45:57,436
Vous savez pourquoi
Jsus n'est pas n au Mexique ?

630
00:45:57,600 --> 00:45:58,750
Non, pourquoi ?

631
00:45:58,920 --> 00:46:01,833
Il n'a jamais pu trouver
trois mages ni une vierge.

632
00:46:05,560 --> 00:46:08,871
Et puis, vous devez
comprendre quelque chose.

633
00:46:09,040 --> 00:46:12,192
Les dcapitations et les mutilations,
a fait partie du commerce.

634
00:46:12,360 --> 00:46:14,511
Il faut conserver les apparences.

635
00:46:14,680 --> 00:46:17,752
Il n'y a pas de rage dchane sous-jacente.

636
00:46:18,440 --> 00:46:21,114
Si on tentait de deviner
qui ils souhaitent vraiment tuer ?

637
00:46:21,280 --> 00:46:22,680
Je ne sais pas. Qui a ?

638
00:46:23,200 --> 00:46:24,350
Vous, matre.

639
00:46:24,800 --> 00:46:26,359
Vous.

640
00:46:34,280 --> 00:46:39,230
Pnitencier du Texas

641
00:46:53,200 --> 00:46:54,156
Salut.

642
00:46:54,240 --> 00:46:56,232
Avez-vous apport des cigarettes ?

643
00:47:12,160 --> 00:47:14,311
Vous tes bien traite ?

644
00:47:14,480 --> 00:47:16,392
Oui, aux petits oignons.

645
00:47:22,280 --> 00:47:24,397
L'enqute prliminaire est le 17.

646
00:47:26,200 --> 00:47:28,317
Quelle taille portez-vous ?

647
00:47:28,440 --> 00:47:30,079
Je porte du cinq.

648
00:47:31,240 --> 00:47:32,469
Et les chaussures ?

649
00:47:34,200 --> 00:47:35,520
Du cinq ?

650
00:47:35,680 --> 00:47:36,750
Oui.

651
00:47:37,520 --> 00:47:38,590
Et le chapeau ?

652
00:47:38,760 --> 00:47:39,955
Quoi ?

653
00:47:40,120 --> 00:47:41,349
La grandeur du chapeau ?

654
00:47:41,520 --> 00:47:42,749
Un chapeau ?

655
00:47:43,320 --> 00:47:45,551
Je ne sais pas quelle grandeur je porte.

656
00:47:45,720 --> 00:47:47,632
J'ai besoin d'un foutu chapeau ?

657
00:47:48,960 --> 00:47:51,680
Un chapeau ? Vous vous payez ma tte.

658
00:47:52,080 --> 00:47:53,070
Oui.

659
00:47:54,720 --> 00:47:56,712
Vous tes un petit malin.

660
00:47:58,000 --> 00:47:59,798
Je vous ai cru l'espace d'un instant.

661
00:48:02,600 --> 00:48:05,593
Vous allez m'acheter
quelque chose de sexy ?

662
00:48:05,760 --> 00:48:06,876
Non.

663
00:48:08,040 --> 00:48:10,600
Vous allez m'habiller
en matresse d'cole, je parie.

664
00:48:11,880 --> 00:48:13,280
Pourquoi pas en femme d'affaires ?

665
00:48:13,440 --> 00:48:15,750
Oui, toute une affaire.

666
00:48:15,920 --> 00:48:16,956
Bon.

667
00:48:17,440 --> 00:48:19,079
Que vouliez-vous me dire ?

668
00:48:20,560 --> 00:48:22,836
Mon fils est en prison.

669
00:48:23,480 --> 00:48:25,073
Seigneur.

670
00:48:25,640 --> 00:48:26,676
O a ?

671
00:48:27,400 --> 00:48:29,073
 Fort Hancock.

672
00:48:31,080 --> 00:48:32,753
Que faisait-il  Fort Hancock ?

673
00:48:33,600 --> 00:48:35,478
Il venait me rendre visite.

674
00:48:36,320 --> 00:48:37,720
Pourquoi est-il en prison ?

675
00:48:37,920 --> 00:48:39,036
Vitesse excessive.

676
00:48:39,200 --> 00:48:40,554
- Vitesse excessive ?
- Oui.

677
00:48:43,280 --> 00:48:45,158
Le con.

678
00:48:45,720 --> 00:48:47,359
Et il ne pouvait pas payer l'amende ?

679
00:48:47,960 --> 00:48:52,637
Il transportait 12 000 $,
mais on les lui a pris.

680
00:48:53,960 --> 00:48:55,713
Comment l'avez-vous appris ?

681
00:48:56,240 --> 00:48:57,879
Il m'a appele.

682
00:48:59,000 --> 00:49:00,798
Quels sont les autres chefs ?

683
00:49:01,440 --> 00:49:02,840
Je ne sais pas.

684
00:49:03,600 --> 00:49:05,637
D'autres dlits.

685
00:49:06,200 --> 00:49:07,873
 quelle vitesse allait-il ?

686
00:49:08,040 --> 00:49:09,679
 330.

687
00:49:11,320 --> 00:49:13,232
- 330.
- Oui.

688
00:49:14,200 --> 00:49:16,510
a veut dire quoi, "330" ?

689
00:49:17,520 --> 00:49:19,557
Ce n'est pas une vitesse.

690
00:49:20,080 --> 00:49:23,710
C'est le poids de quelqu'un
ou un certain nombre de minutes.

691
00:49:23,880 --> 00:49:27,510
Vous dites qu'il roulait  330 km  l'heure ?
Sur quel engin ?

692
00:49:28,080 --> 00:49:30,117
Sur sa moto japonaise.

693
00:49:31,080 --> 00:49:33,390
Si vous pouviez rcuprer son argent,

694
00:49:33,560 --> 00:49:35,870
il pourrait payer l'amende et sortir de l.

695
00:49:36,040 --> 00:49:38,271
Il ne rcuprera pas son argent.

696
00:49:39,200 --> 00:49:40,919
Quel est le montant de l'amende ?

697
00:49:41,440 --> 00:49:42,590
400 $.

698
00:49:42,760 --> 00:49:44,114
Seigneur.

699
00:49:45,280 --> 00:49:47,351
Je suppose
que vous ne pouvez pas l'avancer ?

700
00:49:48,120 --> 00:49:49,600
Putain, 400 $ ?

701
00:49:50,440 --> 00:49:51,794
Oui.

702
00:49:54,360 --> 00:49:55,350
Trs bien.

703
00:49:55,800 --> 00:49:57,075
Trs bien, quoi ?

704
00:49:57,520 --> 00:49:59,432
D'accord, je vais le faire sortir.

705
00:49:59,920 --> 00:50:01,798
Merci, je vous en dois une.

706
00:50:02,280 --> 00:50:04,033
Oui, absolument.

707
00:50:05,520 --> 00:50:06,795
Une pipe, a vous dirait ?

708
00:50:09,600 --> 00:50:11,239
Vous me devriez encore 380 $.

709
00:50:12,560 --> 00:50:14,711
Vous tes un petit fut.

710
00:50:15,400 --> 00:50:18,393
Je sais. Vous faites ressortir
cette facette de moi.

711
00:50:23,360 --> 00:50:24,635
Gardez le moral, Ruthie.

712
00:50:24,800 --> 00:50:26,029
Ne m'appelez pas comme a.

713
00:50:27,240 --> 00:50:28,594
Je dteste ce surnom.

714
00:50:29,480 --> 00:50:31,472
Mme "Ruth" ne me plat pas.

715
00:50:39,760 --> 00:50:41,672
Portez-vous bien, Ruth.

716
00:50:42,360 --> 00:50:43,714
Gardien.

717
00:50:52,920 --> 00:50:54,513
Gare-toi.

718
00:51:10,160 --> 00:51:11,230
Comment a va ?

719
00:51:15,840 --> 00:51:16,956
Fais de l'air.

720
00:51:17,600 --> 00:51:18,556
Entendu.

721
00:51:18,640 --> 00:51:19,710
Vas-y.

722
00:51:33,000 --> 00:51:36,835
DESERT STAR
FOSSES SEPTIQUES

723
00:51:49,040 --> 00:51:51,555
Nous pompons tout !

724
00:52:47,800 --> 00:52:50,031
Excusez-moi, j'ai t retenu.

725
00:52:52,840 --> 00:52:53,876
Comment a va ?

726
00:52:54,080 --> 00:52:57,835
Un endroit comme ici,
c'est glauque en plein jour.

727
00:52:58,000 --> 00:52:59,400
Mais si on met le bon clairage,

728
00:52:59,560 --> 00:53:01,677
de la musique et des jolies filles,

729
00:53:01,840 --> 00:53:02,910
a change tout.

730
00:53:03,080 --> 00:53:05,675
- Merde.
- On a besoin d'une source de revenus.

731
00:53:08,440 --> 00:53:10,875
Dans combien de temps ?

732
00:53:11,080 --> 00:53:13,072
Dans deux semaines, trois maximum.

733
00:53:14,280 --> 00:53:15,600
Oui.

734
00:53:16,720 --> 00:53:17,915
Vous garderez la piste de danse ?

735
00:53:18,080 --> 00:53:19,594
Oui. a prend beaucoup de place,

736
00:53:19,800 --> 00:53:22,520
mais quand on aborde une fille dans un bar,

737
00:53:22,680 --> 00:53:24,717
elle est cense nous envoyer patre.

738
00:53:24,880 --> 00:53:26,758
Elle ne veut pas avoir l'air d'une cochonne.

739
00:53:26,920 --> 00:53:29,435
Mais inviter une fille  danser,

740
00:53:31,120 --> 00:53:33,112
a augmente les chances de russite.

741
00:53:34,280 --> 00:53:36,795
- Vous connaissez Peterson ?
- Oui.

742
00:53:36,880 --> 00:53:39,714
- Vous savez qu'il parle portugais ?
- Non.

743
00:53:39,800 --> 00:53:42,713
Oui, sa famille vient du Brsil.

744
00:53:42,800 --> 00:53:47,829
Alors arrive un des cousins de Peterson,

745
00:53:47,920 --> 00:53:50,754
et on est tous ici un samedi soir.

746
00:53:50,840 --> 00:53:56,632
Et le cousin demande  Peterson,
"Comment dit-on, 'Voulez-vous danser ?'"

747
00:53:56,720 --> 00:53:58,518
Mais on entend aussi la question.

748
00:53:58,600 --> 00:54:02,116
On arrte Peterson.
On enseigne au cousin quoi dire.

749
00:54:02,200 --> 00:54:06,194
Rpte aprs moi,
"Je veux manger ta chatte." D'accord ?

750
00:54:07,920 --> 00:54:10,640
Et on l'aide
jusqu' ce qu'il puisse le dire seul.

751
00:54:10,720 --> 00:54:15,158
"Je veux manger ta chatte."
Et on le laisse partir.

752
00:54:15,240 --> 00:54:17,675
C'est un type  l'apparence lgante.

753
00:54:17,760 --> 00:54:22,551
Il traverse la salle,

754
00:54:22,640 --> 00:54:25,360
et il va vers cette superbe fille.

755
00:54:25,440 --> 00:54:30,595
Il se tient devant elle,
lui fait une petite rvrence et dit :

756
00:54:30,680 --> 00:54:33,479
"Je veux manger ta chatte."

757
00:54:33,560 --> 00:54:35,631
videmment, la table devient silencieuse

758
00:54:35,720 --> 00:54:38,189
et la fille le regarde et dit :
"Qu'est-ce que t'as dit ?"

759
00:54:38,280 --> 00:54:41,478
Et il le dit de nouveau. Petite rvrence,
"Je veux manger ta chatte."

760
00:54:42,360 --> 00:54:48,152
Elle le fixe pour une minute
puis regarde derrire lui,

761
00:54:48,240 --> 00:54:51,790
et bien sr elle entend 3 gars
de l'autre ct de la salle

762
00:54:51,880 --> 00:54:56,113
qui pleurent tellement ils rient
et qui se font une accolade.

763
00:54:56,200 --> 00:55:01,036
Alors elle se lve,
prend le cousin de Peterson par la main

764
00:55:01,120 --> 00:55:03,112
et elle l'amne  une auto
dans le stationnement,

765
00:55:03,200 --> 00:55:05,635
et elle le baise comme une bte.

766
00:55:06,240 --> 00:55:10,154
Il est parti pour une heure.
On ne sait pas ce qui se passe.

767
00:55:10,240 --> 00:55:14,871
Finalement elle revient avec lui
et lui donne un long baiser langoureux,

768
00:55:14,960 --> 00:55:17,794
en s'assurant que l'on regarde tous,

769
00:55:17,880 --> 00:55:19,200
et elle le renvoie  notre table.

770
00:55:19,280 --> 00:55:21,237
On devient fous.

771
00:55:21,320 --> 00:55:23,118
Peterson essaie
de lui sortir les vers du nez

772
00:55:23,200 --> 00:55:25,032
et il parle sans arrt,

773
00:55:25,120 --> 00:55:27,874
et on demande : "Qu'est-ce qu'il dit ?"

774
00:55:27,960 --> 00:55:33,957
La totale. La pipe. La baise.

775
00:55:34,760 --> 00:55:36,991
Seigneur, on n'en croit pas nos oreilles.

776
00:55:37,080 --> 00:55:42,200
On est assis  se regarder.

777
00:55:42,280 --> 00:55:48,117
Aprs un instant Peterson se lve,
nous regarde et part.

778
00:55:48,240 --> 00:55:53,998
Il traverse la salle et se dirige
vers une belle fille assise seule.

779
00:55:54,120 --> 00:55:57,079
Il lui fait une petite rvrence

780
00:55:57,160 --> 00:55:59,197
et lui annonce qu'il veut manger sa chatte.

781
00:55:59,280 --> 00:56:00,270
Bien sr.

782
00:56:00,360 --> 00:56:04,479
Mais cette fois-ci,
le mari sort de la salle de bain.

783
00:56:04,560 --> 00:56:08,110
Il mesure environ 4 mtres.

784
00:56:08,200 --> 00:56:11,876
Il le frappe si fort
qu'il est sorti de ses souliers.

785
00:56:11,960 --> 00:56:13,633
Il est sorti de ses souliers.

786
00:56:14,800 --> 00:56:21,070
Alors Peterson est inconscient
sur la piste de danse avec ses bas...

787
00:56:21,160 --> 00:56:25,871
Ils ont appel une ambulance
et amen Peterson  l'hpital,

788
00:56:25,960 --> 00:56:28,429
il avait une commotion
et la mchoire brise.

789
00:56:28,520 --> 00:56:30,910
- Seigneur.
- Oui.

790
00:56:31,000 --> 00:56:33,390
- Qu'avez-vous fait ?
- Rien. On est parti.

791
00:56:33,480 --> 00:56:35,392
On avait eu assez de
plaisir pour une soire.

792
00:56:35,520 --> 00:56:39,355
L'autre lment encombrant, c'est la scne.

793
00:56:40,200 --> 00:56:42,510
Je pense dfoncer le mur

794
00:56:43,360 --> 00:56:46,000
et me dbarrasser du couloir.

795
00:56:46,160 --> 00:56:47,230
a devrait marcher.

796
00:56:47,400 --> 00:56:49,119
D'accord, c'est bien.

797
00:56:49,480 --> 00:56:52,917
Je vais parler  mon homme,
et a devrait prendre deux ou trois jours.

798
00:56:53,080 --> 00:56:54,309
Super.

799
00:57:14,360 --> 00:57:15,794
C'est lui.

800
00:57:17,200 --> 00:57:19,669
Je ne pourrai pas voir
ce que le jeune dit. a va ?

801
00:57:20,280 --> 00:57:23,079
On s'en fiche de ce qu'il dit.

802
00:57:26,320 --> 00:57:27,549
Tu as compris ?

803
00:57:28,160 --> 00:57:30,834
Oui. Ce n'est pas grand-chose.

804
00:57:31,440 --> 00:57:33,318
a va.

805
00:57:34,120 --> 00:57:35,952
Garde-le  l'il.

806
00:57:36,040 --> 00:57:37,110
C'est ce que je fais.

807
00:57:37,200 --> 00:57:38,998
Ce type ne lit pas le journal.

808
00:57:39,960 --> 00:57:40,950
Je le sais.

809
00:57:41,560 --> 00:57:43,517
Tu as pu voir ce que c'tait ?

810
00:57:44,320 --> 00:57:47,040
Non, mais c'est dans le casque.

811
00:57:47,960 --> 00:57:49,553
Oui.

812
00:57:49,720 --> 00:57:51,154
C'est dans le casque.

813
00:58:02,080 --> 00:58:03,992
- Oui ?
- On l'a.

814
00:58:04,160 --> 00:58:08,154
Parfait. Ne le perdez pas de vue
et rappelez-moi dans une heure.

815
00:58:23,280 --> 00:58:24,316
Viens ici.

816
00:58:26,320 --> 00:58:29,472
Eh bien, matre,
comment vous portez-vous ?

817
00:58:30,480 --> 00:58:31,470
Trs bien.

818
00:58:32,160 --> 00:58:33,196
C'est votre copine ?

819
00:58:34,400 --> 00:58:35,356
En effet.

820
00:58:35,440 --> 00:58:36,476
Enchant, madame.

821
00:58:36,840 --> 00:58:38,320
Je suis une vieille connaissance.

822
00:58:38,760 --> 00:58:39,955
Oui, j'en ai bien peur.

823
00:58:40,160 --> 00:58:41,230
N'ayez pas peur.

824
00:58:41,320 --> 00:58:44,313
Je suis en paix avec tout a.
Et vous, matre ?

825
00:58:46,840 --> 00:58:48,035
Je suis en paix si vous l'tes.

826
00:58:48,240 --> 00:58:50,436
N'est-il pas un gentil salaud de premire ?

827
00:58:50,600 --> 00:58:51,954
Allons, Tony, on y va.

828
00:58:52,120 --> 00:58:53,793
Vous le connaissez depuis longtemps ?

829
00:58:53,960 --> 00:58:56,077
- Assez longtemps.
- Assez longtemps.

830
00:58:56,240 --> 00:58:57,993
Vous devriez couter votre copine.

831
00:58:58,160 --> 00:58:59,276
C'est ce que vous faites ?

832
00:58:59,360 --> 00:59:00,350
En effet.

833
00:59:00,440 --> 00:59:01,510
Il vous divertit ?

834
00:59:02,440 --> 00:59:03,430
a ne vous regarde pas.

835
00:59:03,640 --> 00:59:05,518
Vous avez l'air d'une fille qui s'ennuie vite.

836
00:59:05,680 --> 00:59:07,000
Allons-y, Tony.

837
00:59:07,720 --> 00:59:08,710
Tony, je m'en vais.

838
00:59:08,800 --> 00:59:10,598
Restez assis, matre.

839
00:59:11,160 --> 00:59:12,594
Ne vous levez pas pour moi.

840
00:59:12,760 --> 00:59:15,594
Vous voyez, ma jolie,
il devient tendu comme un opossum

841
00:59:15,760 --> 00:59:17,035
quand il est contrari.

842
00:59:17,240 --> 00:59:19,072
Vous l'avez srement remarqu.

843
00:59:19,640 --> 00:59:21,597
Mais ce n'est pas le vrai problme.

844
00:59:21,760 --> 00:59:23,035
Le vrai problme,

845
00:59:23,240 --> 00:59:27,200
c'est qu'il est si susceptible
qu'il s'autorise  vous sacrifier.

846
00:59:28,440 --> 00:59:29,794
Vous me suivez ?

847
00:59:30,280 --> 00:59:33,557
En tout cas,
c'est ainsi que je vois les choses.

848
00:59:33,960 --> 00:59:35,519
Faites attention  vous, d'accord ?

849
00:59:38,600 --> 00:59:39,590
Poupe !

850
00:59:43,120 --> 00:59:44,315
Qui tait-ce ?

851
00:59:44,480 --> 00:59:46,153
Un ancien client.

852
00:59:48,520 --> 00:59:49,840
a fait partie du mtier.

853
00:59:52,320 --> 00:59:53,754
Je suis dsol.

854
01:00:19,080 --> 01:00:20,070
Bonjour.

855
01:00:22,440 --> 01:00:23,635
"Bonjour" ?

856
01:00:30,400 --> 01:00:32,517
Pardonnez-moi, mon pre, car j'ai pch.

857
01:00:34,760 --> 01:00:35,876
Et puis ?

858
01:00:37,360 --> 01:00:39,875
 quand remonte
votre dernire confession ?

859
01:00:40,040 --> 01:00:42,714
Je ne me suis jamais confesse.

860
01:00:43,600 --> 01:00:45,159
C'est la premire fois.

861
01:00:45,840 --> 01:00:46,830
tes-vous catholique ?

862
01:00:46,920 --> 01:00:48,240
Non.

863
01:00:49,880 --> 01:00:51,712
Je ne peux pas vous donner l'absolution.

864
01:00:51,880 --> 01:00:52,996
Je sais,

865
01:00:53,160 --> 01:00:55,117
mais je voulais raconter ce que j'avais fait

866
01:00:55,280 --> 01:00:57,351
et je me suis dit :
"Pourquoi pas  un expert ?"

867
01:00:57,520 --> 01:00:59,432
Vous avez pens  recevoir l'instruction ?

868
01:00:59,600 --> 01:01:01,432
Ce n'est pas mon fort.

869
01:01:01,600 --> 01:01:03,557
Je veux dire, pour devenir catholique.

870
01:01:03,760 --> 01:01:05,399
Vous pourriez vous confesser

871
01:01:05,560 --> 01:01:07,472
et tre pardonne pour vos pchs.

872
01:01:08,480 --> 01:01:10,836
S'ils sont impardonnables ?

873
01:01:12,480 --> 01:01:13,960
Rien n'est impardonnable.

874
01:01:14,120 --> 01:01:15,156
Vraiment ?

875
01:01:15,760 --> 01:01:18,912
Je n'ai jamais tu personne,
mais j'ai trs mal agi.

876
01:01:19,480 --> 01:01:21,915
On a des gens ici
qui attendent pour se confesser,

877
01:01:22,080 --> 01:01:23,070
veuillez m'excuser.

878
01:01:23,280 --> 01:01:24,760
Ils peuvent attendre.

879
01:01:26,640 --> 01:01:27,676
Moi, j'ai attendu.

880
01:01:27,760 --> 01:01:30,753
- Avec qui avez-vous parl de a ?
- Pourquoi en aurais-je parl ?

881
01:01:30,920 --> 01:01:32,559
Vous avez dit : "Pardonnez-moi, mon pre."

882
01:01:32,720 --> 01:01:34,837
J'ai demand quoi dire  une amie,
juste comme a.

883
01:01:35,480 --> 01:01:36,675
On a fini, alors ?

884
01:01:37,080 --> 01:01:38,514
Je n'ai pas dcrit mes pchs.

885
01:01:38,680 --> 01:01:41,593
Je ne veux pas entendre vos pchs.
Ce serait inutile.

886
01:01:43,280 --> 01:01:46,159
- Avez-vous t baptise ?
- Je ne sais pas, c'est possible.

887
01:01:46,960 --> 01:01:47,950
Vos parents ne vous l'ont pas dit ?

888
01:01:48,120 --> 01:01:49,634
Je n'ai pas connu mes parents.

889
01:01:49,800 --> 01:01:52,031
Ils ont t jets d'un hlicoptre
dans l'Atlantique

890
01:01:52,200 --> 01:01:53,680
quand j'avais trois ans.

891
01:01:54,760 --> 01:01:55,989
coutez,

892
01:01:57,000 --> 01:01:58,878
vous n'tes pas oblig de vous taper le rite.

893
01:01:59,040 --> 01:02:01,111
Vous n'avez qu' couter.

894
01:02:01,960 --> 01:02:03,633
Les pchs.

895
01:02:05,800 --> 01:02:08,269
Les femmes vous parlent de sexe, non ?

896
01:02:08,440 --> 01:02:10,318
Je ne peux pas en parler.

897
01:02:11,120 --> 01:02:14,318
Toutes les femmes qui se confessent
vous disent

898
01:02:14,480 --> 01:02:16,551
qu'elles ont commis l'adultre, forniqu,

899
01:02:16,720 --> 01:02:19,189
sinon, pourquoi viendraient-elles ici ?

900
01:02:19,360 --> 01:02:23,036
Vous devez avoir
une drle de conception des femmes.

901
01:02:23,800 --> 01:02:26,190
Vous devez penser
qu'elles forniquent sans arrt.

902
01:02:26,360 --> 01:02:28,192
Vous devez partir maintenant.

903
01:02:28,360 --> 01:02:30,352
Si vous ne partez pas, c'est moi qui pars.

904
01:02:30,520 --> 01:02:31,715
Attendez, o allez-vous ?

905
01:02:33,200 --> 01:02:34,873
Je n'ai pas fini.

906
01:02:38,000 --> 01:02:39,753
Je sais.

907
01:02:40,120 --> 01:02:42,715
Je voulais juste entendre ta voix.

908
01:02:44,920 --> 01:02:49,949
- Tu me manques vraiment.
- Tu me manques vraiment.

909
01:02:51,120 --> 01:02:52,918
Tu sais quoi d'autre me manque ?

910
01:02:53,000 --> 01:02:54,673
Arrte.

911
01:02:57,720 --> 01:03:00,030
Es-tu sr ?

912
01:03:00,120 --> 01:03:02,510
Tu as tant d'nergie sexuelle.

913
01:03:05,040 --> 01:03:07,271
- C'est mal ?
- Non.

914
01:03:07,360 --> 01:03:08,794
J'adore a.

915
01:03:09,680 --> 01:03:11,990
Tu t'ennuies de moi ?

916
01:03:12,080 --> 01:03:13,719
Oui.

917
01:03:13,800 --> 01:03:16,360
Tellement.

918
01:03:19,360 --> 01:03:22,000
As-tu touch ta personne ?

919
01:03:22,080 --> 01:03:23,434
Non.

920
01:03:26,640 --> 01:03:28,393
Pas mme avec une ouate de maquillage ?

921
01:03:33,040 --> 01:03:35,077
Tu te souviens du soir
o on s'est rencontrs ?

922
01:03:35,560 --> 01:03:38,871
Oui, le stationnement de l'aroport.

923
01:03:40,160 --> 01:03:41,879
Tu savais que je le ferais ce soir-l ?

924
01:03:43,720 --> 01:03:46,519
Tu savais que tu me le ferais ?

925
01:03:47,080 --> 01:03:48,400
Bien sr.

926
01:03:50,040 --> 01:03:51,360
Comment a ?

927
01:03:51,440 --> 01:03:55,673
Je ne sais pas. Je trouvais a
excitant comme au secondaire.

928
01:03:55,760 --> 01:04:00,471
Je me rappelle t'avoir demand si tu allais,
car tu respirais comme une asthmatique.

929
01:04:04,920 --> 01:04:09,073
Seigneur, est-ce un appel rotique ?

930
01:04:12,520 --> 01:04:15,274
- J'aimerais tant que tu sois ici.
- Je sais.

931
01:04:16,840 --> 01:04:19,799
La vie c'est tre au lit avec toi.

932
01:04:19,880 --> 01:04:22,349
Le reste n'est qu'attente.

933
01:04:24,120 --> 01:04:25,873
Je t'aime beaucoup.

934
01:04:28,920 --> 01:04:31,037
Je t'aime tant.

935
01:04:31,920 --> 01:04:34,151
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

936
01:04:40,920 --> 01:04:42,673
Je ne sais pas.

937
01:04:42,840 --> 01:04:45,833
Les femmes ont de drles d'ides
sur le sexe.

938
01:04:47,160 --> 01:04:49,959
Elles sont censes tre si modestes.

939
01:04:51,080 --> 01:04:53,800
Quand elles dcident de baiser,
elles sont rsolues

940
01:04:53,960 --> 01:04:55,155
et rien ne peut les arrter.

941
01:04:55,800 --> 01:04:57,075
Signez ici.

942
01:04:57,800 --> 01:05:00,440
Ce que j'ai appris sur les femmes...

943
01:05:00,680 --> 01:05:01,670
Bon sang !

944
01:05:01,840 --> 01:05:03,957
Je voudrais en oublier la moiti.

945
01:05:04,120 --> 01:05:06,157
Je ne suis pas sr de comprendre.

946
01:05:06,320 --> 01:05:08,915
Que voudriez-vous oublier, par exemple ?

947
01:05:09,080 --> 01:05:10,912
Vous ne voulez pas le savoir.

948
01:05:13,000 --> 01:05:13,990
Mais si.

949
01:05:15,840 --> 01:05:17,479
Je ne sais pas. Changeons de sujet.

950
01:05:17,680 --> 01:05:19,160
Tenez.

951
01:05:19,440 --> 01:05:21,830
Rassemblez votre courage et dites-le-moi.

952
01:05:24,320 --> 01:05:25,595
Ouais...

953
01:05:26,320 --> 01:05:27,674
Je ne sais pas.

954
01:05:28,800 --> 01:05:30,473
Que voudriez-vous oublier ?

955
01:05:30,720 --> 01:05:31,710
D'accord.

956
01:05:31,880 --> 01:05:34,679
Je veux oublier la baise de Malkina
avec ma voiture.

957
01:05:35,040 --> 01:05:36,235
Quoi ?

958
01:05:36,400 --> 01:05:37,595
Vous voyez ?

959
01:05:37,760 --> 01:05:38,989
Qu'avez-vous dit ?

960
01:05:39,240 --> 01:05:42,870
Je veux oublier la baise de Malkina
avec ma voiture.

961
01:05:44,080 --> 01:05:45,355
Je crois.

962
01:05:46,000 --> 01:05:48,356
Mais qu'est-ce que vous racontez ?

963
01:05:49,040 --> 01:05:51,680
Vous vous souvenez
de ma California jaune ?

964
01:05:52,280 --> 01:05:53,555
Oui, une belle voiture.

965
01:05:53,760 --> 01:05:55,717
Une trs belle voiture.

966
01:05:57,000 --> 01:06:00,550
Oui, a fait un bout de temps.

967
01:06:00,720 --> 01:06:05,192
On se voyait depuis un certain temps,
et on tait sur la route un soir.

968
01:06:05,360 --> 01:06:07,716
On tait alls  Cloudcroft.

969
01:06:08,400 --> 01:06:11,996
On a roul jusqu' un club de golf
et on s'est gars l.

970
01:06:12,200 --> 01:06:14,271
On tait dans la voiture, on bavardait,

971
01:06:14,440 --> 01:06:17,877
et tout  coup, sans raison apparente,

972
01:06:18,040 --> 01:06:20,600
elle a enlev sa petite culotte,

973
01:06:21,160 --> 01:06:23,720
me l'a tendue et est sortie de la voiture.

974
01:06:23,920 --> 01:06:25,115
J'ai demand ce qu'elle faisait,

975
01:06:25,280 --> 01:06:28,079
et elle a dit : "Je vais baiser ta voiture."

976
01:06:29,280 --> 01:06:30,316
Voyez-vous ?

977
01:06:30,400 --> 01:06:32,153
Laisse la portire ouverte.

978
01:06:36,120 --> 01:06:37,395
Et...

979
01:06:38,240 --> 01:06:42,393
Elle a fait le tour
et est monte sur le capot de la Ferrari.

980
01:06:42,920 --> 01:06:47,756
Elle a lev sa robe jusqu' la taille

981
01:06:48,160 --> 01:06:53,440
et elle a cart les jambes sur le pare-brise
sans sa petite culotte.

982
01:06:54,600 --> 01:06:59,470
Elle s'tait fait faire une pilation totale.

983
01:06:59,840 --> 01:07:03,436
Je n'ai pas imagin a.
a ne s'invente pas, de toute faon.

984
01:07:03,600 --> 01:07:05,114
C'tait une danseuse.

985
01:07:05,280 --> 01:07:08,478
Elle a fait le grand cart.

986
01:07:08,800 --> 01:07:13,556
Elle a commenc  se frotter contre la vitre.

987
01:07:14,120 --> 01:07:16,999
Puis elle s'est penche
pour voir si je la regardais.

988
01:07:17,160 --> 01:07:19,800
Comme si j'tais
en train de lire mes courriels.

989
01:07:20,560 --> 01:07:23,632
Elle m'a embrass la tte  l'envers.

990
01:07:23,800 --> 01:07:25,314
Puis elle m'a dit qu'elle allait jouir.

991
01:07:25,520 --> 01:07:28,274
Je me suis dit : "Je perds la tte, bordel."

992
01:07:28,480 --> 01:07:30,312
a ressemblait aux...

993
01:07:31,480 --> 01:07:35,633
aux barbottes. Une sorte de...

994
01:07:37,360 --> 01:07:40,797
de poisson de fond qu'on voit coller
les parois de l'aquarium

995
01:07:40,960 --> 01:07:42,792
pour remonter sur la vitre.

996
01:07:43,720 --> 01:07:45,951
C'tait, comment dire,

997
01:07:48,000 --> 01:07:49,275
une hallucination.

998
01:07:49,440 --> 01:07:52,114
Quand on voit a, a nous change  jamais.

999
01:07:53,880 --> 01:07:54,996
Seigneur.

1000
01:07:55,160 --> 01:07:56,879
Tout  fait.

1001
01:07:58,560 --> 01:07:59,994
Elle a...

1002
01:08:01,080 --> 01:08:03,151
Elle a quoi ?

1003
01:08:03,880 --> 01:08:05,360
Elle a joui ?

1004
01:08:05,840 --> 01:08:08,309
Oui. Bien sr que oui.

1005
01:08:09,120 --> 01:08:11,157
Elle est redescendue, a contourn le capot,

1006
01:08:11,320 --> 01:08:12,993
s'est assise et a referm la portire.

1007
01:08:13,160 --> 01:08:15,391
Je lui ai tendu sa culotte,
elle l'a mise dans son sac.

1008
01:08:15,560 --> 01:08:18,837
Et elle m'a regard
pour voir ce que j'en pensais.

1009
01:08:20,680 --> 01:08:22,672
Ce que j'en pensais ?

1010
01:08:23,000 --> 01:08:25,196
Je ne sais pas ce que j'en pensais.

1011
01:08:25,360 --> 01:08:27,716
Je ne le sais toujours pas.

1012
01:08:29,040 --> 01:08:33,034
C'tait presque trop gyncologique
pour tre rotique.

1013
01:08:33,720 --> 01:08:35,677
J'tais sous le choc.

1014
01:08:37,160 --> 01:08:38,992
Je lui ai demand si elle l'avait dj fait.

1015
01:08:39,160 --> 01:08:41,720
Elle a dit qu'elle avait tout essay.
Et je l'ai crue.

1016
01:08:44,440 --> 01:08:47,672
Alors elle dmarre le moteur
et allume les phares,

1017
01:08:47,760 --> 01:08:51,470
mais le pare-brise est si barbouill
et je n'ai rien pour le nettoyer.

1018
01:08:51,560 --> 01:08:55,600
Et bien sr elle suggra
que je sorte et le lche.

1019
01:08:55,680 --> 01:08:57,512
J'ai essay les essuie-glaces

1020
01:08:57,600 --> 01:08:59,717
mais naturellement ils ne fonctionnent pas,

1021
01:08:59,800 --> 01:09:01,757
car les Italiens ne croient pas en a.

1022
01:09:02,280 --> 01:09:05,432
Finalement, j'ai enlev mes bas

1023
01:09:05,520 --> 01:09:09,560
et je suis sorti de l'auto et je les ai utiliss.

1024
01:09:15,400 --> 01:09:17,869
Elle savait quel effet
a aurait sur un homme ?

1025
01:09:18,040 --> 01:09:21,431
Vous rigolez ?
Elle est consciente de tout a.

1026
01:09:23,920 --> 01:09:26,071
Ce n'est pas bizarre de me le raconter ?

1027
01:09:26,840 --> 01:09:28,877
Oui, c'est bizarre.

1028
01:09:29,040 --> 01:09:32,033
Non, le fait de me confier a sur une fille...

1029
01:09:32,200 --> 01:09:34,351
Sur une fille que je baise ?

1030
01:09:36,760 --> 01:09:37,876
Voyons, Reiner.

1031
01:09:38,040 --> 01:09:40,874
D'accord, vous avez srement raison.

1032
01:09:41,440 --> 01:09:44,035
Je voulais peut-tre voir votre raction.

1033
01:09:44,240 --> 01:09:47,233
Peut-tre que a va plus loin,
peut-tre que j'ai peur.

1034
01:09:47,840 --> 01:09:49,115
Vous avez peur ?

1035
01:09:49,280 --> 01:09:50,270
Oui.

1036
01:09:50,360 --> 01:09:52,431
Probablement, oui. Parfois...

1037
01:09:53,280 --> 01:09:55,556
elle me fout la trouille.

1038
01:09:55,720 --> 01:09:59,031
-  cause de a ?
- Non, pas a, mais...

1039
01:10:00,160 --> 01:10:01,640
Vous tes amoureux d'elle.

1040
01:10:01,840 --> 01:10:03,559
Je ne le sais pas vraiment.

1041
01:10:03,760 --> 01:10:06,798
J'imagine que je suis amoureux d'elle.

1042
01:10:08,080 --> 01:10:10,356
Mais vous ne trouvez pas cela inquitant ?

1043
01:10:10,560 --> 01:10:13,280
C'est comme tre amoureux...

1044
01:10:15,200 --> 01:10:16,953
d'une mort douce.

1045
01:10:17,440 --> 01:10:19,636
Je ne saisis pas
ce que vous essayez de me dire.

1046
01:10:20,400 --> 01:10:21,629
Je sais.

1047
01:10:22,800 --> 01:10:24,871
a a rapport avec notre affaire ?

1048
01:10:25,920 --> 01:10:27,673
Je ne sais pas.

1049
01:10:30,480 --> 01:10:32,551
Vous avez raison.

1050
01:10:32,720 --> 01:10:34,552
Je n'aurais pas d vous le dire.

1051
01:10:34,720 --> 01:10:36,234
Oubliez tout a.

1052
01:10:36,600 --> 01:10:38,478
- Oublier tout a ?
- Oui.

1053
01:10:39,880 --> 01:10:41,155
Comment vais-je russir ?

1054
01:10:41,320 --> 01:10:43,630
Merde, comment le saurais-je ?

1055
01:10:43,840 --> 01:10:45,274
Oubliez tout a.

1056
01:11:04,600 --> 01:11:06,000
Je dois y aller.

1057
01:11:11,840 --> 01:11:13,877
Monsieur, je peux vous aider ?

1058
01:11:18,280 --> 01:11:19,350
Non.

1059
01:14:05,680 --> 01:14:07,273
Tu es l ?

1060
01:14:09,680 --> 01:14:11,080
Un signe de lui ?

1061
01:14:12,440 --> 01:14:13,794
Il arrive.

1062
01:14:15,120 --> 01:14:16,918
Oui, je l'entends.

1063
01:14:17,960 --> 01:14:19,280
Bon, allons-y.

1064
01:15:24,840 --> 01:15:26,593
Jamie,  toi.

1065
01:15:29,480 --> 01:15:30,960
On l'a eu ?

1066
01:15:32,000 --> 01:15:33,275
On l'a eu.

1067
01:15:58,760 --> 01:16:01,480
Appel Entrant
Laura

1068
01:16:08,840 --> 01:16:09,830
Salut.

1069
01:16:10,640 --> 01:16:11,630
Salut.

1070
01:16:15,760 --> 01:16:17,274
J'ai rv  toi.

1071
01:16:17,360 --> 01:16:20,000
- Vraiment ?
- Oui.

1072
01:16:20,080 --> 01:16:23,915
Trs bizarre. Je me suis rveille
et je me rappelais du rve,

1073
01:16:24,000 --> 01:16:28,199
mais je ne me rappelais pas pourquoi
il fut si troublant.

1074
01:16:29,000 --> 01:16:30,593
Tu comprends ?

1075
01:16:31,440 --> 01:16:33,750
Je t'appelais pour voir si tu allais.

1076
01:16:34,920 --> 01:16:36,673
Es-tu superstitieuse ?

1077
01:16:37,360 --> 01:16:39,158
Je ne crois pas.

1078
01:16:40,160 --> 01:16:42,550
Pas plus qu'une autre.

1079
01:16:43,200 --> 01:16:45,192
Et qui est cette autre ?

1080
01:16:46,160 --> 01:16:47,196
Pardon ?

1081
01:16:47,560 --> 01:16:49,313
Cette autre ?

1082
01:16:52,920 --> 01:16:54,513
Tu n'es pas gay ?

1083
01:16:55,440 --> 01:16:57,511
Non, bien sr.

1084
01:16:59,760 --> 01:17:01,513
Je n'aurais pas d appeler.

1085
01:17:03,320 --> 01:17:06,870
Je sais que tu penses
que mon monde est naf.

1086
01:17:06,960 --> 01:17:09,350
Mais est-ce si mal, d'avoir de l'espoir ?

1087
01:17:10,560 --> 01:17:13,917
Je ne sais pas.
Je ne peux pas te conseiller.

1088
01:17:15,120 --> 01:17:16,236
Je sais.

1089
01:17:17,960 --> 01:17:21,431
Tu devrais faire attention
 ce que tu souhaites, mon ange.

1090
01:17:22,280 --> 01:17:24,112
Tu ne l'auras peut-tre pas.

1091
01:17:24,760 --> 01:17:25,796
Je sais.

1092
01:17:26,640 --> 01:17:27,835
Vraiment ?

1093
01:17:28,560 --> 01:17:30,074
Oui, je sais

1094
01:17:30,800 --> 01:17:33,474
Bien. Je te verrai au bar.

1095
01:18:18,120 --> 01:18:19,554
Tu sais lequel c'est ?

1096
01:18:19,720 --> 01:18:22,315
Oui, il a une plaque de l'Arizona.

1097
01:18:38,280 --> 01:18:39,680
Tu sais comment faire ?

1098
01:18:39,840 --> 01:18:40,876
Oui.

1099
01:18:41,600 --> 01:18:43,273
C'est un code de couleurs.

1100
01:18:44,040 --> 01:18:45,872
Rouge avec rouge.

1101
01:18:47,720 --> 01:18:49,473
Vert avec vert.

1102
01:18:49,960 --> 01:18:52,236
Noir avec noir.

1103
01:18:52,480 --> 01:18:54,312
Voyons voir si a dmarre.

1104
01:18:59,560 --> 01:19:00,755
Attends.

1105
01:19:01,680 --> 01:19:03,831
Il y a un interrupteur l-dessus.

1106
01:19:07,320 --> 01:19:08,436
Essaie, maintenant.

1107
01:19:21,760 --> 01:19:22,830
Matre.

1108
01:19:23,680 --> 01:19:25,114
On a un problme.

1109
01:19:26,800 --> 01:19:28,029
Vous tes l ?

1110
01:19:29,400 --> 01:19:30,675
Je suis l.

1111
01:19:32,200 --> 01:19:33,190
Un problme grave ?

1112
01:19:33,440 --> 01:19:35,352
Trs grave, je dirais.

1113
01:19:35,520 --> 01:19:37,193
Grave  la puissance dix.

1114
01:19:37,360 --> 01:19:38,396
Merde.

1115
01:19:38,560 --> 01:19:40,153
Rejoignez-moi  l'atrium du Coronado.

1116
01:19:40,600 --> 01:19:42,557
Au Coronado ? Quand a ?

1117
01:19:42,720 --> 01:19:44,154
 l'instant.

1118
01:19:44,320 --> 01:19:47,597
On doit s'habituer
 notre nouveau mode de vie.

1119
01:20:09,000 --> 01:20:12,072
La police confondue par un corps dcapit

1120
01:20:18,800 --> 01:20:21,554
Bonjour.

1121
01:20:21,720 --> 01:20:23,120
Vous avez vu les journaux ?

1122
01:20:23,280 --> 01:20:24,316
Non.

1123
01:20:29,520 --> 01:20:31,751
Vous connaissez le Frelon vert ?

1124
01:20:33,560 --> 01:20:35,153
- Le Frelon vert ?
- Oui.

1125
01:20:35,320 --> 01:20:36,640
C'est un personnage de bd.

1126
01:20:36,800 --> 01:20:38,314
C'est un motocycliste.

1127
01:20:39,040 --> 01:20:40,315
Merde.

1128
01:20:42,480 --> 01:20:43,880
Et donc ?

1129
01:20:44,040 --> 01:20:45,759
On l'a arrt ?

1130
01:20:45,920 --> 01:20:46,910
C'est dans le journal.

1131
01:20:47,760 --> 01:20:48,876
Qu'est-ce qu'il a fait ?

1132
01:20:49,040 --> 01:20:50,520
Vous n'tes pas au courant ?

1133
01:20:50,680 --> 01:20:51,716
Au courant de quoi ?

1134
01:20:52,120 --> 01:20:54,077
C'est dans le journal, je vous l'ai dit.

1135
01:20:58,040 --> 01:20:59,520
Le mystre continue, la police recherche
des tmoins, victime non identifie

1136
01:20:59,600 --> 01:21:01,193
- Pas de papiers d'identit ?
- Non.

1137
01:21:01,360 --> 01:21:02,714
Pas de tte non plus.

1138
01:21:02,920 --> 01:21:04,070
C'est quoi, cette niaiserie ?

1139
01:21:04,240 --> 01:21:06,357
J'esprais que vous puissiez me le dire.

1140
01:21:06,520 --> 01:21:09,319
Nos associs ont appel.

1141
01:21:09,480 --> 01:21:10,880
Ils voulaient vous parler.

1142
01:21:11,760 --> 01:21:14,036
Le mort travaillait pour eux, il parat.

1143
01:21:14,200 --> 01:21:15,873
La cargaison s'est envole,

1144
01:21:16,040 --> 01:21:19,272
et le seul indice qu'ils ont,
c'est que c'tait un de vos clients.

1145
01:21:19,440 --> 01:21:21,557
Un client ? Il n'tait pas un client.

1146
01:21:21,760 --> 01:21:23,080
Vous l'avez fait sortir de prison.

1147
01:21:23,280 --> 01:21:25,476
Ce n'tait pas un client pour autant.

1148
01:21:25,640 --> 01:21:28,109
Il avait une simple contravention
pour excs de vitesse.

1149
01:21:29,240 --> 01:21:30,469
Seigneur.

1150
01:21:31,240 --> 01:21:33,755
Je suis dispos  croire
que vous n'tes pas impliqu,

1151
01:21:33,920 --> 01:21:36,310
mais ce n'est pas moi qu'il faut convaincre.

1152
01:21:36,480 --> 01:21:38,358
Convaincre de quoi, bordel ?

1153
01:21:38,840 --> 01:21:41,036
Qu'il ne s'agit que d'une concidence.

1154
01:21:41,200 --> 01:21:45,114
Ils sont pragmatiques,
ils ne croient pas aux concidences.

1155
01:21:45,280 --> 01:21:47,840
Ils en ont entendu parler,
mais n'en ont jamais vu.

1156
01:21:50,240 --> 01:21:51,390
Qu'est-il arriv  la cargaison ?

1157
01:21:51,840 --> 01:21:52,830
Je leur ai demand.

1158
01:21:53,000 --> 01:21:54,116
Et alors ?

1159
01:21:54,840 --> 01:21:56,832
Ils ont dit : "Se fue."

1160
01:21:57,320 --> 01:21:58,356
Elle a disparu ?

1161
01:21:59,920 --> 01:22:00,956
Seigneur.

1162
01:22:01,120 --> 01:22:05,114
Sa mre est-elle au courant ?
J'imagine que oui. Je vais l'appeler.

1163
01:22:06,720 --> 01:22:08,473
Ce n'est pas une bonne ide.

1164
01:22:08,640 --> 01:22:09,630
Pourquoi pas ?

1165
01:22:09,800 --> 01:22:11,519
Elle a jur de vous faire assassiner.

1166
01:22:12,000 --> 01:22:13,832
Putain de merde !

1167
01:22:14,320 --> 01:22:16,960
Navre. Que voudriez-vous boire ?

1168
01:22:17,160 --> 01:22:18,560
De la cigu.

1169
01:22:18,640 --> 01:22:19,676
Pardon ?

1170
01:22:19,760 --> 01:22:21,877
Donnez-moi un jus d'orange et un caf.

1171
01:22:22,080 --> 01:22:24,197
Maalox pour lui
et de l'Oxycontin en accompagnement.

1172
01:22:24,840 --> 01:22:26,957
Apportez-nous deux cafs.

1173
01:22:27,400 --> 01:22:28,436
Et mon jus d'orange.

1174
01:22:35,480 --> 01:22:37,392
Comment vous tes-vous
retrouv avec elle ?

1175
01:22:38,960 --> 01:22:40,280
La mre ?

1176
01:22:40,640 --> 01:22:43,235
Oui, la mre. La mre suprieure.

1177
01:22:43,560 --> 01:22:45,756
J'ai t dsign d'office.

1178
01:22:45,920 --> 01:22:47,957
C'tait un des appels pourris de Ferguson.

1179
01:22:48,120 --> 01:22:52,194
Ils ne peuvent pas m'associer  a,
mre ou pas.

1180
01:22:52,800 --> 01:22:56,953
Je ne sais pas ce que le jeune lui a dit
ou ce qu'elle a dit  lui.

1181
01:22:57,120 --> 01:22:59,589
Mais vu la situation,
j'viterais de tenter de m'expliquer.

1182
01:22:59,920 --> 01:23:01,957
Et que ferais-je avec a, selon eux ?

1183
01:23:02,160 --> 01:23:03,514
Ils s'en fichent.

1184
01:23:03,680 --> 01:23:05,353
Pour eux, tout le monde est impliqu.

1185
01:23:05,880 --> 01:23:07,872
Pensez-y bien, matre.

1186
01:23:08,160 --> 01:23:09,913
Il leur manque 20 millions.

1187
01:23:10,080 --> 01:23:12,356
Vous comprenez la gravit de l'affaire ?

1188
01:23:14,120 --> 01:23:17,033
Pour eux, on est tous dans le coup ?
Reiner aussi ?

1189
01:23:17,200 --> 01:23:20,238
Qu'en pensez-vous, le foutu gnie ?

1190
01:23:24,320 --> 01:23:26,073
Avez-vous dj vu un film de meurtre rel ?

1191
01:23:26,400 --> 01:23:28,073
Non, et vous ?

1192
01:23:28,240 --> 01:23:29,230
a vous tenterait ?

1193
01:23:29,360 --> 01:23:30,589
Pas du tout.

1194
01:23:31,760 --> 01:23:36,198
Le consommateur du produit
est essentiel  sa production.

1195
01:23:36,400 --> 01:23:40,360
On ne peut pas regarder le film
sans tre complice de meurtre.

1196
01:23:41,440 --> 01:23:42,760
Autre chose ?

1197
01:23:42,920 --> 01:23:44,274
Non, merci.

1198
01:23:48,360 --> 01:23:50,113
Vous connaissez quelqu'un qui en a vu ?

1199
01:23:50,760 --> 01:23:52,592
Oui, je connais quelqu'un.

1200
01:23:52,760 --> 01:23:55,878
Il a dit que la jeune fille
regardait la camra en pleurant

1201
01:23:56,040 --> 01:23:58,077
tandis qu'on lui tranchait la tte.

1202
01:23:58,800 --> 01:24:00,792
Pensez-y,  votre prochaine ligne.

1203
01:24:01,040 --> 01:24:02,190
Je ne prends pas de drogue.

1204
01:24:02,360 --> 01:24:04,272
J'en suis heureux.

1205
01:24:04,440 --> 01:24:08,798
Car ce qui suit dpasse
la puissance de votre imagination.

1206
01:24:10,640 --> 01:24:14,554
Ils laissent entrer une personne
cagoule, avec deux trous pour les yeux,

1207
01:24:14,720 --> 01:24:19,795
qui s'excute sur le cadavre dcapit
qui frmit encore.

1208
01:24:20,440 --> 01:24:25,231
Et, rappelons-le, la fille t choisie
pour sa jeunesse et sa beaut.

1209
01:24:25,880 --> 01:24:28,395
Il a pay pour tout a.

1210
01:24:29,320 --> 01:24:33,997
Vous savez combien
a lui a cot, environ ?

1211
01:24:34,840 --> 01:24:36,240
Seigneur.

1212
01:24:39,160 --> 01:24:40,389
Mon Dieu.

1213
01:24:40,800 --> 01:24:42,792
L o je veux en venir,

1214
01:24:42,960 --> 01:24:47,591
c'est que vous croyez qu'ils seraient
incapables de poser certains gestes.

1215
01:24:47,760 --> 01:24:48,989
Mais c'est faux.

1216
01:24:51,160 --> 01:24:53,914
Je ne sais pas ce que vous devriez faire.

1217
01:24:54,480 --> 01:24:57,518
Mais vous ne matrisez plus la situation.

1218
01:25:00,000 --> 01:25:01,354
Et vous ?

1219
01:25:01,520 --> 01:25:04,319
Je savais depuis longtemps
que ce jour viendrait.

1220
01:25:04,680 --> 01:25:07,514
Est-ce que je regrette ce que j'ai fait ?
Ce serait naf.

1221
01:25:07,680 --> 01:25:10,752
J'aurais d lcher tout a,
mais je ne l'ai pas fait.

1222
01:25:12,360 --> 01:25:14,272
Que va-t-il arriver maintenant ?

1223
01:25:15,280 --> 01:25:20,309
Je vais trouver un endroit tranquille
o je pourrai y rflchir.

1224
01:25:20,480 --> 01:25:23,791
Je vous suggre d'en faire autant,
mais vous ne le ferez pas.

1225
01:25:24,480 --> 01:25:28,190
Si vous croyez pouvoir vivre
dans ce monde sans en faire partie,

1226
01:25:28,360 --> 01:25:29,714
vous vous trompez royalement.

1227
01:25:30,720 --> 01:25:33,554
La question n'est pas de savoir
si vous allez couler ou non,

1228
01:25:34,040 --> 01:25:35,872
c'est de savoir qui vous entranerez.

1229
01:26:07,360 --> 01:26:08,476
Excusez-moi, madame.

1230
01:26:09,040 --> 01:26:10,872
Pardon de vous dranger,

1231
01:26:11,040 --> 01:26:14,875
mais mon tlphone ne fonctionne pas,
et c'est l'anniversaire de mon enfant.

1232
01:26:15,200 --> 01:26:18,079
Je peux me servir de votre tlphone ?

1233
01:26:18,920 --> 01:26:20,149
Bien sr.

1234
01:26:20,760 --> 01:26:21,989
Merci.

1235
01:26:30,120 --> 01:26:32,077
O es-tu ?

1236
01:26:32,600 --> 01:26:34,956
Je ne peux plus t'appeler
avec mon tlphone.

1237
01:26:35,120 --> 01:26:39,433
coute-moi. Rentre et attends-moi l.
Je vais t'appeler.

1238
01:26:39,600 --> 01:26:41,796
Je t'expliquerai plus tard.

1239
01:26:44,360 --> 01:26:46,033
Je t'aime.

1240
01:26:46,200 --> 01:26:48,431
Je t'appelle plus tard. D'accord.

1241
01:26:50,920 --> 01:26:52,115
Merci.

1242
01:26:52,280 --> 01:26:54,272
J'espre que vous n'avez pas appel
en Chine.

1243
01:26:55,560 --> 01:26:57,631
- Bonne journe.
-  vous aussi.

1244
01:27:15,400 --> 01:27:16,754
Merde.

1245
01:27:34,800 --> 01:27:36,314
teignez le moteur.

1246
01:27:37,280 --> 01:27:38,316
Ce ne sont pas des policiers.

1247
01:27:38,920 --> 01:27:40,434
Ils font partie du cartel.

1248
01:27:52,480 --> 01:27:54,199
teignez le moteur !

1249
01:27:57,360 --> 01:27:58,840
Va voir.

1250
01:30:03,440 --> 01:30:04,954
Aucun problme.

1251
01:30:05,160 --> 01:30:06,640
Je dois filer.

1252
01:30:06,800 --> 01:30:08,712
Il y a des corps sur la chausse.

1253
01:30:11,080 --> 01:30:12,070
Vous lui avez parl.

1254
01:30:12,160 --> 01:30:13,480
Oui, je lui ai parl.

1255
01:30:15,960 --> 01:30:18,680
Je ne me sens pas  l'aise.
On peut aller ailleurs ?

1256
01:30:19,160 --> 01:30:20,640
Bien sr.

1257
01:30:20,800 --> 01:30:21,836
Venez.

1258
01:30:34,440 --> 01:30:38,195
Vous croyez que je vous cache
quelque chose. Quoi donc ?

1259
01:30:38,280 --> 01:30:41,751
Pourquoi parler de degr de gravit ?
Grave, c'est grave.

1260
01:30:41,840 --> 01:30:43,672
- Westray pense qu'on est fichus.
- "On" ?

1261
01:30:44,040 --> 01:30:45,076
Oui.

1262
01:30:45,160 --> 01:30:49,996
Quand vous dites "on", vous parlez de vous
et d'un rat dans votre poche ?

1263
01:30:50,160 --> 01:30:52,231
Vous n'tes pas srieux.

1264
01:30:52,400 --> 01:30:56,030
Quand avez-vous tent de l'appeler,
la dernire fois ?

1265
01:30:56,200 --> 01:30:57,270
Hier. Pourquoi ?

1266
01:30:57,520 --> 01:30:58,670
Pourquoi ?

1267
01:30:58,840 --> 01:31:00,877
Parce que je n'arrive plus  le joindre.

1268
01:31:06,520 --> 01:31:07,874
Qu'allez-vous faire ?

1269
01:31:09,640 --> 01:31:11,154
Je l'ignore.

1270
01:31:11,920 --> 01:31:13,991
- Et vous ?
- Je ne sais pas.

1271
01:31:16,400 --> 01:31:18,392
C'est ce que Westray a dit,
mais c'tait faux.

1272
01:31:21,880 --> 01:31:24,111
Vous avez de l'argent ?

1273
01:31:24,840 --> 01:31:26,479
- J'en ai.
- Je ne le crois pas.

1274
01:31:26,640 --> 01:31:29,917
Si vous aviez une fortune,
vous ne vous seriez pas embarqu.

1275
01:31:30,080 --> 01:31:31,116
- J'en ai peut-tre.
- Oui ?

1276
01:31:31,200 --> 01:31:33,556
Moi, je sais pourquoi
je me suis embarqu. Et vous ?

1277
01:31:33,720 --> 01:31:35,439
Oui, l'appt du gain, comme vous.

1278
01:31:35,600 --> 01:31:36,750
Ah oui ?

1279
01:31:36,920 --> 01:31:39,719
Non. Vous vous tes mis dans le ptrin.

1280
01:31:39,880 --> 01:31:42,873
J'ai test votre avidit il y a deux ans.

1281
01:31:43,040 --> 01:31:45,191
Sans succs. Maintenant, c'est trop tard.

1282
01:31:45,640 --> 01:31:47,836
C'est trop tard.

1283
01:31:49,000 --> 01:31:50,036
Que devrais-je faire ?

1284
01:31:50,200 --> 01:31:53,511
Je ne sais pas, matre.

1285
01:31:54,640 --> 01:31:56,711
Ils savent que vous tes stupide.

1286
01:31:57,680 --> 01:31:59,080
Ils ne savent pas  quel point.

1287
01:32:03,160 --> 01:32:05,880
Vous parlez
comme si c'tait ma carte cache.

1288
01:32:09,000 --> 01:32:11,071
C'est peut-tre le cas.

1289
01:32:11,240 --> 01:32:14,358
Si vous pouviez discuter avec eux,
que leur diriez-vous ?

1290
01:32:15,200 --> 01:32:16,680
Je leur dirais la vrit.

1291
01:32:16,880 --> 01:32:19,793
Vous tes impayable en diable.

1292
01:32:19,960 --> 01:32:21,838
- Allez-y.
- Quoi ?

1293
01:32:22,000 --> 01:32:23,992
Dites-moi la vrit. J'aimerais l'entendre.

1294
01:32:24,400 --> 01:32:26,039
Je n'ai jamais rencontr ce jeune homme.

1295
01:32:26,200 --> 01:32:27,998
Il tait en prison pour vitesse excessive.

1296
01:32:28,120 --> 01:32:29,679
Et pourquoi vous a-t-il embauch ?

1297
01:32:29,840 --> 01:32:32,514
Je l'ai fait sortir de prison
pour rendre service  sa mre.

1298
01:32:32,680 --> 01:32:34,797
Comment avez-vous rencontr la mre ?

1299
01:32:34,960 --> 01:32:38,795
La cour m'avait assign son appel
dans une cause de meurtre qualifi.

1300
01:32:38,960 --> 01:32:40,872
Vous savez
comment son fils gagnait sa vie ?

1301
01:32:40,960 --> 01:32:41,916
Non.

1302
01:32:42,000 --> 01:32:43,434
Vous le savez maintenant.

1303
01:32:45,280 --> 01:32:46,270
Je le sais maintenant.

1304
01:32:46,400 --> 01:32:49,234
Voulez-vous dire  la cour
comment il gagnait sa vie ?

1305
01:32:50,520 --> 01:32:51,840
J'ai abouti en cour ?

1306
01:32:52,800 --> 01:32:54,598
Je pensais que je parlais au cartel.

1307
01:32:54,760 --> 01:32:58,037
Pardon, je vous offrais une issue facile.

1308
01:33:00,040 --> 01:33:01,156
Trs drle.

1309
01:33:01,320 --> 01:33:03,516
Eh bien, probablement pas.

1310
01:33:05,760 --> 01:33:07,274
Je m'inquite, mon chou.

1311
01:33:08,120 --> 01:33:11,192
a va aller. Je vais rgler a.

1312
01:33:11,320 --> 01:33:12,310
Ne t'inquite pas.

1313
01:33:12,480 --> 01:33:13,834
On peut se voir quelque part ?

1314
01:33:14,000 --> 01:33:15,150
C'est impossible pour le moment.

1315
01:33:15,360 --> 01:33:17,431
Impossible que ce soit impossible.

1316
01:33:18,080 --> 01:33:19,070
Tu me manques tellement.

1317
01:33:20,760 --> 01:33:21,796
Viens me voir.

1318
01:33:22,120 --> 01:33:24,396
On doit tre trs prudents.

1319
01:33:24,560 --> 01:33:26,677
Tu as de gros ennuis ?

1320
01:33:27,600 --> 01:33:28,750
Tu as de gros ennuis ?

1321
01:33:29,480 --> 01:33:30,800
D'accord, o a ?

1322
01:33:33,280 --> 01:33:34,760
Pourquoi pas  Boise ?

1323
01:33:35,160 --> 01:33:36,560
Boise ?

1324
01:33:37,160 --> 01:33:38,150
Boise.

1325
01:33:41,120 --> 01:33:42,349
Pourquoi Boise ?

1326
01:33:42,520 --> 01:33:44,079
a ne te convient pas ?

1327
01:33:44,520 --> 01:33:46,273
Tu es dj alle  Boise ?

1328
01:33:46,520 --> 01:33:48,034
Non, et toi ?

1329
01:33:49,040 --> 01:33:50,315
Non.

1330
01:33:53,920 --> 01:33:55,195
Tu m'indiques  quel htel ?

1331
01:33:56,720 --> 01:33:58,074
Je suis en train de chercher.

1332
01:34:01,960 --> 01:34:03,030
Demain.

1333
01:34:03,880 --> 01:34:05,075
 Boise.

1334
01:34:06,040 --> 01:34:07,872
Oui,  Boise.

1335
01:34:08,560 --> 01:34:11,075
Je vais te laisser un message
au comptoir de Delta.

1336
01:34:11,240 --> 01:34:12,594
D'accord.

1337
01:34:12,760 --> 01:34:15,400
Pardonne-moi, ma chrie.
Je vais rgler cette affaire.

1338
01:34:15,560 --> 01:34:16,550
Je sais.

1339
01:34:16,640 --> 01:34:18,996
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.

1340
01:34:19,480 --> 01:34:20,914
Sois prudente.

1341
01:34:52,680 --> 01:34:54,034
Alors...

1342
01:34:54,760 --> 01:34:56,956
O s'en va-t-on avec a, mon capitaine ?

1343
01:34:58,320 --> 01:34:59,356
a ?

1344
01:34:59,440 --> 01:35:00,635
Oui.

1345
01:35:04,480 --> 01:35:07,598
Je ne peux pas
prendre ta question au srieux.

1346
01:35:10,880 --> 01:35:12,792
"a" suit son cours.

1347
01:35:13,960 --> 01:35:17,192
Soit tu crois que tout va s'arranger,

1348
01:35:17,360 --> 01:35:20,034
soit tu ne veux pas y penser.

1349
01:35:21,960 --> 01:35:24,156
Parce que la troisime option
est inacceptable ?

1350
01:35:24,360 --> 01:35:25,874
Oui.

1351
01:35:26,040 --> 01:35:28,032
La voie du milieu est exclue.

1352
01:35:30,160 --> 01:35:32,470
Je dteste
qu'on prenne des dcisions  ma place.

1353
01:35:32,640 --> 01:35:35,792
Mais si on les repousse,
le temps de bien se renseigner,

1354
01:35:36,000 --> 01:35:37,798
c'est ce qui peut arriver.

1355
01:35:38,000 --> 01:35:42,916
On pense avoir une marge de manuvre
pour dcider, mais le temps fuit.

1356
01:35:43,840 --> 01:35:45,832
- Une "marge".
- Oui.

1357
01:35:47,320 --> 01:35:50,040
L'appt du gain nous pousse
au bord du prcipice.

1358
01:35:51,480 --> 01:35:55,520
Ce n'est pas l'effet qu'il a,
c'est son essence mme.

1359
01:35:57,160 --> 01:36:00,153
Quand les coups commenceront
 pleuvoir...

1360
01:36:00,320 --> 01:36:02,516
Je serai dj partie. Tu le sais.

1361
01:36:04,360 --> 01:36:05,999
a me semble juste.

1362
01:36:10,440 --> 01:36:12,238
Tu es dans le ptrin.

1363
01:36:12,600 --> 01:36:14,876
Oui, probablement.

1364
01:36:15,840 --> 01:36:18,036
Je ne veux pas te perdre.

1365
01:36:19,880 --> 01:36:21,394
C'est dit.

1366
01:36:23,360 --> 01:36:24,760
Je sais.

1367
01:36:24,960 --> 01:36:26,440
As-tu faim ?

1368
01:36:26,600 --> 01:36:28,398
Je suis affame.

1369
01:38:30,600 --> 01:38:33,115
LIVRAISONS REINER

1370
01:38:57,840 --> 01:38:59,832
Putain de merde !

1371
01:39:15,160 --> 01:39:16,150
Merde !

1372
01:39:29,880 --> 01:39:32,520
Interceptez-le ! On le veut en vie !

1373
01:39:32,680 --> 01:39:33,875
Compris !

1374
01:39:52,720 --> 01:39:53,710
Merde.

1375
01:40:17,880 --> 01:40:19,234
Non !

1376
01:40:19,600 --> 01:40:21,796
Qu'est-ce que tu as foutu ?

1377
01:41:39,000 --> 01:41:40,514
Vous savez o est Reiner ?

1378
01:41:40,680 --> 01:41:41,830
Non.

1379
01:41:43,320 --> 01:41:44,390
Il ne rpond pas au tlphone.

1380
01:41:44,560 --> 01:41:47,155
Et le numro du bar n'est plus en service.

1381
01:41:47,560 --> 01:41:48,710
O tes-vous ?

1382
01:41:49,080 --> 01:41:50,833
Je suis chez moi.

1383
01:41:51,040 --> 01:41:53,032
Je suis tonn que vous y soyez encore.

1384
01:41:53,840 --> 01:41:55,320
Je n'y serai plus dans une heure.

1385
01:41:58,520 --> 01:41:59,556
Une heure.

1386
01:42:00,320 --> 01:42:02,710
Ouais. O tes-vous ?

1387
01:42:03,280 --> 01:42:04,714
Je ne suis pas  la maison.

1388
01:42:04,880 --> 01:42:06,155
Que suis-je cens faire ?

1389
01:42:06,320 --> 01:42:08,676
tes-vous un peu dficient ?

1390
01:42:08,840 --> 01:42:10,433
Appelez un taxi, c'est mon seul conseil.

1391
01:42:11,880 --> 01:42:13,109
coutez-moi.

1392
01:42:14,360 --> 01:42:17,034
Si pour vous, un ami,
c'est celui qui meurt pour vous,

1393
01:42:17,200 --> 01:42:18,395
vous n'avez aucun ami.

1394
01:42:19,400 --> 01:42:21,471
Je dois filer. Soyez prudent.

1395
01:43:48,320 --> 01:43:49,310
Non !

1396
01:44:15,080 --> 01:44:17,151
- Papa ! Papa !
- Papa ! Papa !

1397
01:44:18,120 --> 01:44:19,873
- Papa ! Papa !
- Papa ! Papa !

1398
01:44:20,520 --> 01:44:21,510
- Papa !
- Papa !

1399
01:44:22,240 --> 01:44:23,799
- Papa !
- Quoi ?

1400
01:45:11,720 --> 01:45:13,313
Dsirez-vous quelque chose ?

1401
01:45:13,400 --> 01:45:14,470
Pardon ?

1402
01:45:14,560 --> 01:45:15,710
Je vous sers quelque chose ?

1403
01:45:18,040 --> 01:45:19,235
Vous me rendriez service ?

1404
01:45:19,840 --> 01:45:20,876
Oui, bien sr.

1405
01:45:25,560 --> 01:45:26,755
Voici ma carte.

1406
01:45:27,720 --> 01:45:29,951
Je sjourne  l'htel.

1407
01:45:31,560 --> 01:45:34,917
Je vous demanderais d'aller voir
 la rception si j'ai un message.

1408
01:45:36,080 --> 01:45:40,040
Vous vous demandez pourquoi,
mais je les ai tellement drangs

1409
01:45:40,200 --> 01:45:43,477
qu'ils doivent penser
que je suis un peu cingl.

1410
01:45:43,640 --> 01:45:45,871
- D'accord.
- J'ai peur qu'ils ne les prennent plus.

1411
01:45:46,040 --> 01:45:47,235
Entendu.

1412
01:46:25,080 --> 01:46:26,480
Matre Hernandez ?

1413
01:46:26,640 --> 01:46:27,960
J'ai besoin de votre aide.

1414
01:46:28,120 --> 01:46:29,634
Je peux venir vous voir ?

1415
01:46:29,800 --> 01:46:31,951
Sans problme. Demain.

1416
01:46:32,480 --> 01:46:33,675
Merci.

1417
01:46:47,600 --> 01:46:49,000
En haut.

1418
01:47:07,640 --> 01:47:08,994
D'accord.

1419
01:47:10,480 --> 01:47:12,358
J'ai tranch.

1420
01:47:12,880 --> 01:47:14,360
Vous comprenez ?

1421
01:47:15,680 --> 01:47:17,672
Si a rgle les choses, a va.

1422
01:47:17,840 --> 01:47:20,799
Ne me mettez pas au centre de tout a.

1423
01:47:21,680 --> 01:47:23,239
"Au milieu."

1424
01:47:23,400 --> 01:47:25,517
Au milieu, oui.

1425
01:47:27,520 --> 01:47:29,079
Combien je vous dois ?

1426
01:47:33,000 --> 01:47:36,914
Vous ne me devez rien. On est des amis.

1427
01:47:37,080 --> 01:47:38,992
Juste une poigne de main.

1428
01:47:43,920 --> 01:47:45,149
Merci.

1429
01:47:45,880 --> 01:47:48,236
Ce sera oui ou non.

1430
01:47:54,400 --> 01:47:55,834
Je vais faire mon possible.

1431
01:47:56,360 --> 01:47:58,875
Mais sachez que

1432
01:47:59,040 --> 01:48:00,713
ce sera ardu.

1433
01:48:00,880 --> 01:48:02,234
Je sais.

1434
01:48:03,400 --> 01:48:04,390
Merci.

1435
01:48:15,200 --> 01:48:18,193
Quand je leur ai parl,
ils taient  Midland, au Texas,

1436
01:48:18,360 --> 01:48:20,352
il y a deux jours.

1437
01:48:20,920 --> 01:48:23,071
J'ai appel le shrif et je lui ai demand

1438
01:48:23,240 --> 01:48:25,630
s'ils avaient trouv des cadavres
le long de l'autoroute.

1439
01:48:25,800 --> 01:48:29,919
Il a dit que oui.
Je l'ai remerci et j'ai raccroch.

1440
01:48:31,240 --> 01:48:33,880
Vous croyez que je rigole.

1441
01:48:34,040 --> 01:48:35,793
Mais non.

1442
01:48:36,440 --> 01:48:38,238
Et je n'abandonne pas.

1443
01:48:38,400 --> 01:48:41,757
Je ne rigole pas  ce sujet non plus.

1444
01:48:42,920 --> 01:48:44,274
Vraiment ?

1445
01:48:44,920 --> 01:48:49,437
Je sais o se dirige ce camion.
Je l'ai toujours su.

1446
01:48:49,760 --> 01:48:51,114
C'est vrai ?

1447
01:48:51,760 --> 01:48:54,992
a tombe dans la catgorie
"tant pis pour vous."

1448
01:48:55,160 --> 01:48:56,958
On n'a plus rien  se dire.

1449
01:49:11,680 --> 01:49:13,319
- Tiens.
- Merci.

1450
01:49:42,800 --> 01:49:45,440
Pour les deux derniers comptes,
il y a une heure de dcalage,

1451
01:49:46,320 --> 01:49:47,993
mais c'est un autre jour.

1452
01:49:48,160 --> 01:49:49,150
C'est demain.

1453
01:49:50,280 --> 01:49:52,795
C'est super, j'adore a.

1454
01:49:54,160 --> 01:49:56,994
Alors, combien on a ? 625 kilos ?

1455
01:49:57,160 --> 01:49:58,992
Oui,  peu prs.

1456
01:49:59,160 --> 01:50:01,197
Merde. Toi et moi, on devrait savoir

1457
01:50:01,400 --> 01:50:05,519
si l'argent lectronique rapporte
un jour d'intrt de plus

1458
01:50:05,680 --> 01:50:08,354
quand c'est un autre jour,
 cause des fuseaux horaires.

1459
01:50:08,520 --> 01:50:10,352
Pas vrai ? Ce n'tait qu'une remarque.

1460
01:50:10,520 --> 01:50:12,352
C'est une bonne question.

1461
01:50:14,640 --> 01:50:16,199
Pourquoi y a-t-il un quatrime baril ?

1462
01:50:17,680 --> 01:50:18,875
Aucune raison.

1463
01:50:19,040 --> 01:50:20,633
C'est plus pratique.

1464
01:50:21,560 --> 01:50:22,835
Pratique ?

1465
01:50:23,000 --> 01:50:24,992
Oui, si jamais on a un passager.

1466
01:50:25,160 --> 01:50:27,072
Si on veut se dbarrasser de quelqu'un,

1467
01:50:27,240 --> 01:50:29,709
on peut l'envoyer aux tats-Unis.
Voil tout.

1468
01:50:29,880 --> 01:50:31,917
- Je peux voir ?
- Tu veux le voir ?

1469
01:50:32,080 --> 01:50:33,400
- Oui.
- Espce de pervers.

1470
01:50:36,880 --> 01:50:38,360
Tu sais qui c'est ?

1471
01:50:38,520 --> 01:50:41,160
Non, c'est un pinche pasajero.

1472
01:50:43,720 --> 01:50:44,836
Un passager ?

1473
01:50:45,000 --> 01:50:47,231
Oui, un immigrant.

1474
01:50:50,280 --> 01:50:52,920
C'est un moyen
de se dbarrasser d'un cadavre ?

1475
01:50:53,120 --> 01:50:54,349
Oui.

1476
01:50:57,920 --> 01:50:58,910
Du Mexique ?

1477
01:50:59,080 --> 01:51:00,912
Non, non, de Colombie.

1478
01:51:01,080 --> 01:51:02,799
Il arrive de la Colombie ?

1479
01:51:03,920 --> 01:51:04,956
Que vas-tu faire de lui ?

1480
01:51:05,080 --> 01:51:06,434
Rien.

1481
01:51:06,600 --> 01:51:07,875
Il retourne dans le camion ?

1482
01:51:08,040 --> 01:51:09,633
Oui, il retourne dans le camion.

1483
01:51:09,800 --> 01:51:11,393
Et ensuite ?

1484
01:51:11,600 --> 01:51:12,920
Rien, c'est la routine.

1485
01:51:13,360 --> 01:51:14,919
Mais ils trouvent a comique.

1486
01:51:15,080 --> 01:51:18,118
Comme ils trouvent a comique,
ils me font le coup.

1487
01:51:18,440 --> 01:51:21,592
Dans ce commerce, il faut avoir
le sens de l'humour. Autrement...

1488
01:51:26,440 --> 01:51:28,272
Que va-t-il lui arriver ?

1489
01:51:29,040 --> 01:51:30,713
Rien. Je te l'ai dit...

1490
01:51:30,880 --> 01:51:32,792
Ils remontent dans le camion

1491
01:51:32,960 --> 01:51:34,917
avec le corps
et ils repeignent le camion.

1492
01:51:35,120 --> 01:51:37,430
Ils tenteront peut-tre
de le vendre aux enchres.

1493
01:51:37,600 --> 01:51:39,751
Il roulera encore un peu,
pompant de la merde.

1494
01:51:40,960 --> 01:51:43,600
Bienvenue aux tats-Unis.

1495
01:51:47,760 --> 01:51:51,117
Oui, mais je ne peux que rpter
ce que j'ai dit  notre ami.

1496
01:51:51,280 --> 01:51:53,431
Il n'y a pas d'interlocuteur.

1497
01:51:54,400 --> 01:51:56,471
Je pourrais aller au Florida ?

1498
01:51:56,640 --> 01:51:58,472
Le Florida est ferm.

1499
01:52:00,480 --> 01:52:02,790
Je ferai ce que vous suggrerez.

1500
01:52:02,960 --> 01:52:05,475
Je n'ai aucune suggestion, matre.

1501
01:52:11,320 --> 01:52:13,118
On pourrait discuter quelque part.

1502
01:52:13,280 --> 01:52:14,953
On discute en ce moment mme.

1503
01:52:19,560 --> 01:52:21,791
Je doute
que vous compreniez ma situation.

1504
01:52:22,000 --> 01:52:23,957
Je la comprends parfaitement.

1505
01:52:24,120 --> 01:52:27,477
Les actions ont des consquences
qui crent de nouveaux mondes

1506
01:52:27,640 --> 01:52:29,597
tout  fait diffrents.

1507
01:52:30,480 --> 01:52:33,996
L o les corps sont enterrs
dans le dsert, c'est un monde.

1508
01:52:34,160 --> 01:52:37,312
L o les corps sont abandonns
pour tre trouvs, c'en est un autre.

1509
01:52:38,120 --> 01:52:41,079
Tous ces mondes qu'on ignorait jusque-l,

1510
01:52:41,240 --> 01:52:43,596
ils ont toujours exist, pas vrai ?

1511
01:52:45,680 --> 01:52:47,114
Je ne sais pas.

1512
01:52:48,640 --> 01:52:49,960
Vous avez dit quelque chose ?

1513
01:52:51,080 --> 01:52:53,117
Je ne sais pas ce que j'ai dit.

1514
01:52:53,200 --> 01:52:54,998
Matre,  un moment,

1515
01:52:55,840 --> 01:53:00,676
vous devez reconnatre
la ralit du monde o vous tes.

1516
01:53:00,760 --> 01:53:02,797
Il n'y a pas d'autre monde.

1517
01:53:02,920 --> 01:53:05,435
Ceci n'est pas une pause.

1518
01:53:05,520 --> 01:53:06,874
Pause.

1519
01:53:10,360 --> 01:53:12,272
Je crois que le mot est "pause".

1520
01:53:12,920 --> 01:53:15,310
Pouvez-vous me l'peler, s'il vous plat.

1521
01:53:15,400 --> 01:53:21,840
P-A-U-S-E.

1522
01:53:22,640 --> 01:53:24,871
Pause. Merci, matre.

1523
01:53:28,880 --> 01:53:30,394
Allez-vous m'aider ?

1524
01:53:30,560 --> 01:53:34,679
Je vous exhorte
 voir votre situation en face, matre.

1525
01:53:34,840 --> 01:53:37,071
C'est le conseil que je vous donne.

1526
01:53:37,240 --> 01:53:41,234
Qui suis-je pour vous dire ce que
vous auriez ou n'auriez pas d faire ?

1527
01:53:42,200 --> 01:53:46,513
Le monde dans lequel vous tentez
de rparer vos erreurs

1528
01:53:46,680 --> 01:53:50,435
n'est pas le mme que le monde
dans lequel elles ont t commises.

1529
01:53:51,360 --> 01:53:53,955
Vous tes  la croise des chemins.

1530
01:53:54,120 --> 01:53:58,000
Vous voulez choisir,
mais vous n'avez pas le choix.

1531
01:53:58,760 --> 01:54:00,831
Vous ne pouvez qu'accepter.

1532
01:54:01,000 --> 01:54:04,676
Le choix a t fait il y a longtemps.

1533
01:54:05,840 --> 01:54:07,559
tes-vous l, matre ?

1534
01:54:08,200 --> 01:54:09,350
Oui.

1535
01:54:09,520 --> 01:54:11,159
Sans vouloir vous offenser,

1536
01:54:11,360 --> 01:54:14,239
les intellectuels se retrouvent souvent

1537
01:54:14,400 --> 01:54:17,279
loigns des ralits de la vie.

1538
01:54:17,840 --> 01:54:20,958
On devrait tous se crer un espace

1539
01:54:21,440 --> 01:54:25,559
o loger toutes les tragdies
qui nous frapperont un jour.

1540
01:54:25,720 --> 01:54:28,997
Mais c'est une prcaution
que peu de gens prennent.

1541
01:54:29,160 --> 01:54:31,914
Vous connaissez les vers de Machado ?

1542
01:54:32,080 --> 01:54:33,992
Je le connais de nom.

1543
01:54:38,000 --> 01:54:39,434
Un superbe pote.

1544
01:54:41,240 --> 01:54:43,835
Machado tait enseignant.

1545
01:54:44,000 --> 01:54:46,879
Il a pous une jeune fille trs belle.

1546
01:54:47,040 --> 01:54:49,236
Il l'aimait trs fort.

1547
01:54:49,440 --> 01:54:51,511
Et elle est morte.

1548
01:54:51,680 --> 01:54:54,400
Et il est devenu un grand pote.

1549
01:54:55,320 --> 01:54:57,471
Je ne deviendrai pas un grand pote.

1550
01:54:57,640 --> 01:55:00,394
Peut-tre que non,
mais mme si c'tait le cas,

1551
01:55:00,560 --> 01:55:01,914
a ne vous aiderait pas.

1552
01:55:02,960 --> 01:55:08,194
Machado aurait troqu chaque mot,
chaque pome, chaque vers qu'il a crit

1553
01:55:08,960 --> 01:55:12,317
pour une heure de plus avec sa bien-aime.

1554
01:55:12,480 --> 01:55:15,075
Parce que dans le cas du chagrin,

1555
01:55:15,240 --> 01:55:19,837
le troc chappe aux normes,
car le chagrin transcende la valeur.

1556
01:55:20,400 --> 01:55:25,111
L'homme donnerait des pays entiers
pour se dfaire de son chagrin,

1557
01:55:25,280 --> 01:55:28,990
et pourtant,
on ne peut rien acheter avec du chagrin.

1558
01:55:29,160 --> 01:55:32,676
Le chagrin est sans valeur.

1559
01:55:33,800 --> 01:55:36,235
Pourquoi me racontez-vous a ?

1560
01:55:36,400 --> 01:55:41,156
Vous continuez  nier la ralit
du monde dans lequel vous vous trouvez.

1561
01:55:42,120 --> 01:55:45,192
Aimez-vous votre femme  un point tel

1562
01:55:45,360 --> 01:55:49,354
que vous prendriez sa place
sur la roue de la fortune ?

1563
01:55:50,400 --> 01:55:53,518
Je ne parle pas de mourir,
car mourir est facile.

1564
01:55:55,840 --> 01:55:58,833
Oui ! Allez au diable !

1565
01:56:02,000 --> 01:56:04,674
C'est bon  savoir, matre.

1566
01:56:10,160 --> 01:56:12,038
Qu'est-ce que vous insinuez ?

1567
01:56:13,760 --> 01:56:15,831
Que c'est une possibilit ?

1568
01:56:16,400 --> 01:56:17,834
Non.

1569
01:56:18,440 --> 01:56:19,954
C'est impossible.

1570
01:56:20,840 --> 01:56:23,150
Vous avez dit que j'tais

1571
01:56:23,640 --> 01:56:25,040
 la croise des chemins.

1572
01:56:25,200 --> 01:56:28,079
Oui. Vous tes sur le point de comprendre

1573
01:56:28,240 --> 01:56:33,190
que la vie ne vous reprendra pas.

1574
01:56:35,000 --> 01:56:39,199
Vous tes le monde que vous avez cr,
et quand vous cesserez d'exister,

1575
01:56:39,360 --> 01:56:43,434
ce monde cessera aussi d'exister.

1576
01:56:44,120 --> 01:56:49,673
Pour ceux qui comprennent
qu'ils vivent les derniers jours du monde,

1577
01:56:49,840 --> 01:56:53,959
la mort prend une nouvelle signification.

1578
01:56:55,400 --> 01:56:58,518
L'extinction de toute ralit

1579
01:56:58,680 --> 01:57:03,357
est une notion que la rsignation
ne peut suffire  accepter.

1580
01:57:04,760 --> 01:57:08,674
Et cependant, dans ce dsespoir,

1581
01:57:08,760 --> 01:57:11,514
qui est sublime,

1582
01:57:12,760 --> 01:57:19,234
vous trouverez l'antique comprhension

1583
01:57:19,320 --> 01:57:25,191
que la pierre philosophale
sera toujours mprise

1584
01:57:25,280 --> 01:57:26,509
et enfouie dans la boue.

1585
01:57:28,280 --> 01:57:31,751
Cela peut sembler bien peu
face  l'annihilation

1586
01:57:31,840 --> 01:57:33,752
jusqu' ce que l'annihilation survienne.

1587
01:57:34,720 --> 01:57:40,114
C'est alors que les grands projets,
tous les grands plans

1588
01:57:40,320 --> 01:57:45,156
apparaissent enfin
et sont rvls pour ce qu'ils sont.

1589
01:57:46,640 --> 01:57:51,635
 prsent, je dois vous laisser,
car j'ai d'autres coups de fil  donner.

1590
01:57:52,160 --> 01:57:55,710
Si j'ai le temps, je ferai une petite sieste.

1591
01:58:05,480 --> 01:58:06,675
Londres

1592
01:58:06,840 --> 01:58:10,151
Bienvenue  Heathrow, terminal 5.

1593
01:58:10,320 --> 01:58:13,313
Veuillez garder vos bagages avec vous.

1594
01:58:13,520 --> 01:58:18,117
Les bagages laisss sans surveillance
seront saisis et dtruits.

1595
01:58:33,640 --> 01:58:34,676
J'aime votre chapeau.

1596
01:58:34,760 --> 01:58:36,035
Merci.

1597
01:58:38,960 --> 01:58:41,429
-  l'International.
- Entendu.

1598
01:58:44,200 --> 01:58:47,830
THE INTERNATIONAL
LONDRES

1599
01:58:54,520 --> 01:58:55,510
Bonjour, madame.

1600
01:58:55,680 --> 01:58:56,796
Bonjour.

1601
01:58:57,320 --> 01:58:58,549
Vous vous enregistrez ?

1602
01:59:02,480 --> 01:59:03,709
Comment allez-vous ?

1603
01:59:04,480 --> 01:59:05,516
a va.

1604
01:59:08,000 --> 01:59:09,036
Vous tes canadien.

1605
01:59:10,000 --> 01:59:12,879
Vous avez vu mon passeport.
D'o venez-vous ?

1606
01:59:13,080 --> 01:59:14,560
Du Nouveau-Mexique.

1607
01:59:16,320 --> 01:59:17,356
Je vous offre un verre.

1608
01:59:17,920 --> 01:59:19,070
Quoi ?

1609
01:59:21,720 --> 01:59:23,040
Prenez un verre avec moi.

1610
01:59:23,920 --> 01:59:25,195
Vous me chantez la pomme.

1611
01:59:25,360 --> 01:59:28,398
Chanter la pomme ?
O avez-vous pch a ?

1612
01:59:28,560 --> 01:59:30,313
Je vous taquine.

1613
01:59:31,240 --> 01:59:32,230
Je pense.

1614
01:59:51,760 --> 01:59:52,910
Oui.

1615
02:00:00,520 --> 02:00:04,230
Je dois fermer, monsieur.

1616
02:00:05,200 --> 02:00:06,270
Je sais.

1617
02:00:06,440 --> 02:00:08,397
Vous n'avez nulle part o aller ?

1618
02:00:11,440 --> 02:00:12,874
Je me suis endormi, pardon.

1619
02:00:13,960 --> 02:00:15,360
Il n'y a pas de souci.

1620
02:00:15,560 --> 02:00:17,119
Pas de souci.

1621
02:00:19,760 --> 02:00:21,752
Quelle belle ide.

1622
02:00:23,080 --> 02:00:24,912
Une ide magique.

1623
02:00:28,440 --> 02:00:29,715
Bonne nuit.

1624
02:00:31,920 --> 02:00:36,233
C'est trs dangereux, dans la rue.

1625
02:00:37,720 --> 02:00:39,154
Je sais.

1626
02:00:40,800 --> 02:00:44,316
S'ils entendent un bruit, ils tirent.

1627
02:00:44,480 --> 02:00:48,440
Ils allument ensuite la lumire
pour voir qui est mort.

1628
02:00:49,160 --> 02:00:50,480
Mais pourquoi font-ils a ?

1629
02:00:50,680 --> 02:00:52,000
Ils font a en blague.

1630
02:00:52,280 --> 02:00:56,991
Pour montrer que la mort frappe
sans raison, qu'elle ne veut rien dire.

1631
02:00:57,520 --> 02:00:58,636
Vous le croyez ?

1632
02:00:58,840 --> 02:01:00,320
Non.

1633
02:01:00,520 --> 02:01:02,751
Bien sr que non.

1634
02:01:02,920 --> 02:01:04,912
Toute ma famille est morte.

1635
02:01:05,680 --> 02:01:07,273
Je n'ai plus de raison de vivre.

1636
02:03:37,360 --> 02:03:39,079
Veuillez raccrocher
et composer de nouveau.

1637
02:03:39,160 --> 02:03:42,437
Si vous avez besoin d'aide,
raccrochez et appelez l'oprateur.

1638
02:04:00,360 --> 02:04:02,352
Vous avez le mot de passe ?

1639
02:04:03,680 --> 02:04:05,034
Cinq chiffres.

1640
02:04:05,640 --> 02:04:06,596
Qui est Rowena ?

1641
02:04:06,680 --> 02:04:08,000
Je ne sais pas.

1642
02:04:08,240 --> 02:04:12,154
Bon. Numro de scurit sociale
et permis de conduire.

1643
02:04:13,040 --> 02:04:14,918
Je peux vous demander quelque chose ?

1644
02:04:15,080 --> 02:04:16,070
Bien sr.

1645
02:04:16,480 --> 02:04:19,200
a sert  quoi
si vous n'avez pas l'ordinateur ?

1646
02:04:23,920 --> 02:04:26,151
On ne se doit rien, vous et moi.

1647
02:04:28,560 --> 02:04:30,711
Vous pensez le revoir ?

1648
02:04:31,520 --> 02:04:33,910
Pourquoi ? Il sera ruin.

1649
02:04:34,400 --> 02:04:35,880
Vous tes brillante.

1650
02:04:37,240 --> 02:04:38,594
Ou c'est pire que a ?

1651
02:04:42,000 --> 02:04:43,719
Je ne veux pas tre mle
 un crime grave.

1652
02:04:43,880 --> 02:04:45,872
C'est trop tard.

1653
02:04:46,360 --> 02:04:48,556
Comment tre sre
qu'il ne vous cherchera pas ?

1654
02:04:49,080 --> 02:04:50,116
Il ne le fera pas, hein ?

1655
02:04:52,720 --> 02:04:54,120
Non.

1656
02:04:54,600 --> 02:04:56,398
Il ne le fera pas.

1657
02:04:59,520 --> 02:05:00,920
Bon sang.

1658
02:05:08,360 --> 02:05:09,396
Prenez l'argent.

1659
02:05:09,560 --> 02:05:11,040
Je n'en veux pas.

1660
02:05:11,760 --> 02:05:12,830
Comme vous voulez.

1661
02:05:12,920 --> 02:05:14,070
Je dois y aller.

1662
02:05:14,240 --> 02:05:15,799
Vous savez ce que j'aime des Amricains ?

1663
02:05:15,960 --> 02:05:17,110
Non, quoi ?

1664
02:05:17,920 --> 02:05:19,912
Ils sont fiables.

1665
02:05:29,400 --> 02:05:31,995
- Merci, Ray.
- D'accord. Portez-vous bien.

1666
02:06:49,840 --> 02:06:53,231
Allez vous faire foutre !

1667
02:06:54,840 --> 02:06:55,956
Allez vous faire foutre !

1668
02:06:56,040 --> 02:06:57,030
Dmarrez.

1669
02:07:57,040 --> 02:07:59,760
BANQUE DE WEST BAHAMAS
BANQUE D'INVESTISSEMENT CARIBENNE

1670
02:08:02,000 --> 02:08:03,150
Voil.

1671
02:08:06,880 --> 02:08:07,916
Dmarrez.

1672
02:08:11,320 --> 02:08:13,676
 mon signal. Un, deux, trois.

1673
02:08:35,560 --> 02:08:36,550
Un instant !

1674
02:08:48,400 --> 02:08:49,436
H.

1675
02:09:17,280 --> 02:09:19,636
BONJOUR !

1676
02:09:50,360 --> 02:09:52,113
Mon Dieu !

1677
02:10:06,200 --> 02:10:08,157
Non !

1678
02:10:30,920 --> 02:10:31,956
Bonsoir.

1679
02:10:32,040 --> 02:10:33,713
- Heureux de vous voir, madame.
- Merci.

1680
02:10:33,880 --> 02:10:35,758
Bonsoir. Suivez-moi.

1681
02:11:04,520 --> 02:11:05,749
Bon apptit.

1682
02:11:11,280 --> 02:11:12,350
Heureux de vous voir.

1683
02:11:12,800 --> 02:11:14,029
Tout le plaisir est pour moi.

1684
02:11:14,800 --> 02:11:16,120
Comment va Marisa ?

1685
02:11:17,920 --> 02:11:19,434
Elle va bien.

1686
02:11:20,280 --> 02:11:21,794
Vous devriez venir nous voir.

1687
02:11:22,120 --> 02:11:23,270
Je sais.

1688
02:11:26,880 --> 02:11:28,280
Il faut qu'on parle.

1689
02:11:28,480 --> 02:11:30,278
Oui, bien sr.

1690
02:11:30,480 --> 02:11:35,032
On doit transfrer l'argent rapido presto.
C'est mon conseil de banquier.

1691
02:11:35,240 --> 02:11:36,469
Retournez-vous aux tats-Unis ?

1692
02:11:36,640 --> 02:11:40,270
Non, et je ne peux pas aller au Mexique.

1693
02:11:40,800 --> 02:11:42,632
- Je pense aller  Hong-Kong.
- Vraiment ?

1694
02:11:43,240 --> 02:11:44,390
Vous ne parlez pas la langue.

1695
02:11:44,560 --> 02:11:45,596
J'apprends vite.

1696
02:11:45,760 --> 02:11:47,752
Vous pourriez investir
dans le march l-bas.

1697
02:11:47,960 --> 02:11:49,792
- Oui, c'est faisable.
- Des liquidits ?

1698
02:11:50,000 --> 02:11:52,560
Le plus facile, c'est d'utiliser des diamants.

1699
02:11:52,720 --> 02:11:54,837
On peut tenir 20 millions de dollars
dans sa main.

1700
02:11:55,160 --> 02:11:58,073
C'est sans doute facile de vendre
des diamants en Chine.

1701
02:11:59,080 --> 02:12:01,640
On peut vendre des diamants sur Mars.

1702
02:12:03,280 --> 02:12:04,509
Vous devez vous retirer, Michael.

1703
02:12:07,680 --> 02:12:10,149
Si a tourne au vinaigre,
votre nom pourrait circuler.

1704
02:12:10,320 --> 02:12:11,515
C'est vrai.

1705
02:12:11,680 --> 02:12:13,956
Vous ne me laissez pas le choix.

1706
02:12:14,840 --> 02:12:16,274
Vous me remercierez un jour.

1707
02:12:21,200 --> 02:12:22,680
Et les flins ?

1708
02:12:22,840 --> 02:12:27,357
Silvia est morte,
et Raoul pte le feu en Arizona.

1709
02:12:28,320 --> 02:12:29,993
Il va me manquer.

1710
02:12:31,320 --> 02:12:36,190
J'aimais le voir filer dans le dsert
et capturer des livres  115 km  l'heure.

1711
02:12:37,360 --> 02:12:38,874
Je ne m'en lassais pas.

1712
02:12:39,880 --> 02:12:42,873
Voir la proie tue lgamment,

1713
02:12:43,040 --> 02:12:46,875
a m'meut.

1714
02:12:47,560 --> 02:12:49,199
C'est sexuel ?

1715
02:12:50,000 --> 02:12:54,472
Bien sr, c'est toujours sexuel,
ces choses-l.

1716
02:12:55,680 --> 02:13:00,994
Le chasseur possde une grce, une beaut

1717
02:13:01,200 --> 02:13:04,511
et une puret de cur
qu'on ne trouve nulle part ailleurs.

1718
02:13:05,160 --> 02:13:09,712
On ne peut pas faire de distinction
entre ce qu'il est et ce qu'il fait.

1719
02:13:09,880 --> 02:13:12,076
Et ce qu'il fait, c'est tuer.

1720
02:13:13,680 --> 02:13:16,718
Nous sommes dans une autre situation.

1721
02:13:16,920 --> 02:13:20,880
C'est notre sensiblerie
qui nous a mens  notre ruine.

1722
02:13:22,560 --> 02:13:24,916
Vous ne serez peut-tre pas d'accord,

1723
02:13:25,920 --> 02:13:28,071
mais rien n'est plus cruel qu'un lche.

1724
02:13:28,920 --> 02:13:31,230
Et le carnage qui s'en vient

1725
02:13:31,440 --> 02:13:33,557
dpassera srement notre imagination.

1726
02:13:34,600 --> 02:13:37,832
Vous m'en avez dit
plus que je voulais en savoir.

1727
02:13:39,040 --> 02:13:40,918
Je me tais alors.

1728
02:13:42,440 --> 02:13:45,274
On commande quelque chose ?

1729
02:13:46,240 --> 02:13:48,118
Je suis affame.

1730
02:17:53,200 --> 02:17:55,192
Traduction : Christine Archambault,
Mathieu D. Sincennes, DDS

La page c'est chargé en 0.025 secondes // PHP