Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Thor.The.Dark.World.2013.720p.WEB-DL.H264-WEBiOS.VF-CompleX-Sub.v2.srt adapté à la release Thor.The.Dark.World.2013.720p.WEB-DL.H264-WEBiOS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 01 Décembre 2020 l'host ec2-3-238-107-166.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:22,172 --> 00:00:25,192
CompleX-Sub prsente Thor : The Dark World

2
00:00:25,775 --> 00:00:28,001
Traduction : Network, Tutur

3
00:00:29,112 --> 00:00:31,408
Relecture : Network, Wasabih

4
00:00:33,700 --> 00:00:39,738
Bien avant la naissance de la lumire,
seules les tnbres rgnaient.

5
00:00:39,740 --> 00:00:43,275
Et de ces tnbres manent
les Elfes noirs.

6
00:00:45,378 --> 00:00:47,079
Il y a des millnaires

7
00:00:47,081 --> 00:00:49,415
Malekith, le plus cruel
dentre eux

8
00:00:49,417 --> 00:00:51,884
jura de transformer notre univers

9
00:00:51,886 --> 00:00:53,986
dans la nuit ternelle des origines.

10
00:00:56,589 --> 00:00:59,091
Un tel dessein tait ralisable

11
00:00:59,093 --> 00:01:01,693
 travers le pouvoir de lther,

12
00:01:01,695 --> 00:01:04,997
une force de destruction
ancestrale infinie.

13
00:01:08,234 --> 00:01:09,601
Malekith.

14
00:01:09,944 --> 00:01:11,654
Les forces dAsgard sont l.

15
00:01:19,947 --> 00:01:21,880
Les nobles armes dAsgard,

16
00:01:21,882 --> 00:01:24,249
commandes par mon pre, le Roi Bor,

17
00:01:24,251 --> 00:01:27,352
se livrrent  une lutte sans merci
contre ces cratures.

18
00:01:38,390 --> 00:01:40,684
Envoyez Kurse !

19
00:01:57,218 --> 00:02:00,152
Tandis que les 9 mondes convergeaient
au-dessus de lui,

20
00:02:00,154 --> 00:02:04,323
Malekith put enfin librer lther.

21
00:02:22,843 --> 00:02:25,744
Mais Asgard arracha larme
de ses griffes.

22
00:02:27,113 --> 00:02:29,073
Sans elle,
les Elfes noirs sinclinrent.

23
00:02:44,097 --> 00:02:46,031
Devant cette dfaite,

24
00:02:46,033 --> 00:02:49,201
Malekith sacrifia son peuple

25
00:02:49,203 --> 00:02:53,438
dans une tentative dsespre
pour dtruire larme dAsgard.

26
00:02:56,301 --> 00:02:58,636
Leur mort signifie notre survie.

27
00:03:00,096 --> 00:03:02,098
Cette guerre est loin dtre finie.

28
00:03:09,556 --> 00:03:14,860
Malekith tait vaincu,
et lther ntait plus.

29
00:03:15,995 --> 00:03:17,863
Cest ce que lon
nous avait fait croire.

30
00:03:19,499 --> 00:03:22,401
Lther, Sire.
Doit-on le dtruire?

31
00:03:23,303 --> 00:03:25,871
Si seulement nous le pouvions.

32
00:03:25,873 --> 00:03:27,539
Son pouvoir est trop grand.

33
00:03:28,575 --> 00:03:31,343
Enterre-le profondment.

34
00:03:31,345 --> 00:03:33,506
O personne ne pourra le trouver.

35
00:04:15,255 --> 00:04:16,415
Loki.

36
00:04:16,689 --> 00:04:17,923
Bonjour, mre.

37
00:04:18,758 --> 00:04:20,692
Es-tu fire de moi?

38
00:04:20,694 --> 00:04:23,262
Piti,
naggrave pas ta situation.

39
00:04:23,264 --> 00:04:24,930
S'aggraver ?

40
00:04:24,932 --> 00:04:26,732
Assez!

41
00:04:26,734 --> 00:04:28,934
Je veux parler au prisonnier, seul.

42
00:04:43,317 --> 00:04:45,550
Je ne vois pas ce quon
peut me reprocher.

43
00:04:45,552 --> 00:04:49,154
N'es-tu pas conscient de
la gravit de tes crimes?

44
00:04:49,156 --> 00:04:51,890
O que tu ailles, tu smes la guerre,
la ruine

45
00:04:52,592 --> 00:04:54,660
et la mort.

46
00:04:54,662 --> 00:04:58,230
Je suis all  Midgard pour rgner sur les hommes
avec la bienveillance dun dieu.

47
00:04:59,098 --> 00:05:01,333
Exactement comme toi.

48
00:05:01,335 --> 00:05:04,970
Nous ne sommes pas des dieux.
Nous sommes ns, on vit et on meurt.

49
00:05:04,972 --> 00:05:07,072
Comme tout autre tre humain.

50
00:05:08,241 --> 00:05:10,942
Sauf que lon vit 5000 ans.

51
00:05:10,944 --> 00:05:14,613
Tout a, car Loki
convoite un trne.

52
00:05:14,615 --> 00:05:16,081
Cest ce qui me revient.

53
00:05:16,083 --> 00:05:19,384
Ton seul droit tait de mourir

54
00:05:19,819 --> 00:05:21,320
tant enfant.

55
00:05:22,855 --> 00:05:25,090
Banni, sur un rocher de glace.

56
00:05:26,993 --> 00:05:29,428
Si je ne tavais pas adopt,

57
00:05:29,430 --> 00:05:32,331
tu ne serais pas ici
en train de me har.

58
00:05:32,333 --> 00:05:34,366
Si je devais partir
la tte coupe,

59
00:05:34,368 --> 00:05:37,536
tranche-la, quon en finisse.

60
00:05:37,538 --> 00:05:39,171
Je nai rien contre nos discussions,

61
00:05:39,173 --> 00:05:41,073
seulement...

62
00:05:42,108 --> 00:05:44,376
Je ne les aime pas.

63
00:05:44,378 --> 00:05:46,345
Tu dois le fait
d'tre en vie  Frigga,

64
00:05:46,347 --> 00:05:48,880
et tu ne la reverras jamais.

65
00:05:48,882 --> 00:05:52,718
Tu passeras le restant de tes jours
dans les cachots.

66
00:05:56,022 --> 00:05:59,224
Quen est-il de Thor?

67
00:05:59,226 --> 00:06:02,828
Cet imbcile deviendra roi
pendant que je croupis au cachot.

68
00:06:02,830 --> 00:06:06,531
Thor se bat contre les dgts
que tu as fait.

69
00:06:06,533 --> 00:06:07,966
Il ramnera lordre
dans les 9 Royaumes

70
00:06:07,968 --> 00:06:09,701
et ensuite, oui...

71
00:06:10,737 --> 00:06:12,571
Il deviendra roi.

72
00:07:00,287 --> 00:07:02,287
Je matrise la situation!

73
00:07:02,289 --> 00:07:04,409
Cest pour a que tout est en feu?

74
00:07:27,980 --> 00:07:29,448
Ne me remercie pas.

75
00:07:51,171 --> 00:07:52,637
Cest  toi.

76
00:08:14,861 --> 00:08:15,861
Bonjour.

77
00:08:19,298 --> 00:08:21,132
Jaccepte ta reddition.

78
00:08:33,713 --> 00:08:34,846
Quelquun dautre?

79
00:08:43,189 --> 00:08:46,830
La prochaine fois, nous devrions
commencer par le gros.

80
00:09:01,542 --> 00:09:03,982
Avancez. Ne me regarde pas, toi.
Ne te retourne pas!

81
00:09:04,744 --> 00:09:07,078
O va-t-on, aprs?

82
00:09:07,080 --> 00:09:12,150
Hogun, la paix rgne presque
sur les 9 Royaumes.

83
00:09:12,152 --> 00:09:14,352
Tu devrais rester ici.
Avec ta famille.

84
00:09:14,354 --> 00:09:15,887
Asgard peut attendre.

85
00:09:17,423 --> 00:09:19,391
Je te remercie.

86
00:09:20,092 --> 00:09:22,160
Moi de mme.

87
00:09:26,532 --> 00:09:27,899
Heimdall, quand tu voudras.

88
00:10:12,979 --> 00:10:15,146
Vanaheim est-il scuris?

89
00:10:15,148 --> 00:10:17,282
Tout comme Nornheim et Ria.

90
00:10:17,284 --> 00:10:20,084
ǒaurait t plus vite sous tes ordres.

91
00:10:20,267 --> 00:10:22,587
Tu dois penser que ma manche
est vraiment sale

92
00:10:22,589 --> 00:10:24,956
pour me la frotter si fort.

93
00:10:24,958 --> 00:10:27,158
Ce ntait pas mon intention.

94
00:10:27,160 --> 00:10:29,327
Pour la premire fois
depuis que Bifrost est dtruit,

95
00:10:29,329 --> 00:10:31,496
les 9 Royaumes sont en paix.

96
00:10:31,498 --> 00:10:33,999
Nous leur avons montr notre force

97
00:10:34,001 --> 00:10:35,800
et tu as gagn leur respect.

98
00:10:35,802 --> 00:10:38,670
Ainsi que ma gratitude.

99
00:10:38,672 --> 00:10:39,672
Merci.

100
00:10:40,506 --> 00:10:42,774
Tout est en ordre

101
00:10:42,776 --> 00:10:45,844
sauf ton cur distrait et confus.

102
00:10:45,846 --> 00:10:48,680
Cela n'a rien  voir
avec Jane Foster, pre.

103
00:10:48,682 --> 00:10:50,582
Les vies humaines sont brves,
elles ne sont rien.

104
00:10:50,584 --> 00:10:53,785
Tu devrais te proccuper
de ce qui est devant toi.

105
00:10:54,228 --> 00:10:56,788
Je ne dis pas a en tant
que Tout-Puissant,

106
00:10:56,790 --> 00:10:58,023
mais en tant que pre.

107
00:10:58,025 --> 00:10:59,424
Tu es prt.

108
00:10:59,426 --> 00:11:01,292
Le temps est venu
que tu accdes au trne.

109
00:11:01,294 --> 00:11:02,934
Apprcie et clbre ce que tu as gagn.

110
00:11:03,362 --> 00:11:05,330
Les guerriers tattendent.

111
00:11:05,332 --> 00:11:07,532
Bois et mange,
prends part  leur fte.

112
00:11:08,701 --> 00:11:10,869
Au moins, fais semblant de tamuser.

113
00:11:55,848 --> 00:11:57,382
Un autre!

114
00:12:13,766 --> 00:12:16,401
Il fut un temps o tu ftais
pendant des semaines.

115
00:12:18,070 --> 00:12:21,039
Je me souviens que tu as tellement ft
la bataille dHarokin,

116
00:12:21,041 --> 00:12:23,942
que tu as failli
dclencher la seconde.

117
00:12:23,944 --> 00:12:25,844
Jai tellement aim
la premire.

118
00:12:32,351 --> 00:12:34,953
Allons boire un verre.

119
00:12:34,955 --> 00:12:37,722
Le Tout-Puissant ne doit pas avoir
dautres tches pour toi, ce soir.

120
00:12:37,724 --> 00:12:40,124
Non, je m'impose
cette tche  moi-mme.

121
00:12:41,627 --> 00:12:45,063
Cela se remarque
que tu disparais chaque soir.

122
00:12:45,065 --> 00:12:47,298
Il y a 9 Royaumes.

123
00:12:47,300 --> 00:12:50,034
Le futur roi dAsgard
doit se proccuper de tous.

124
00:12:55,274 --> 00:12:57,242
Je te remercie pour ton courage

125
00:12:57,244 --> 00:12:59,978
et merci pour ton conseil, Dame Sif.

126
00:13:20,733 --> 00:13:21,733
Salut.

127
00:13:22,401 --> 00:13:24,335
Salut.

128
00:13:24,337 --> 00:13:26,504
Cest quoi ton secret?

129
00:13:26,506 --> 00:13:28,573
Pourquoi devrais-je en avoir ?
Il ny en a pas.

130
00:13:28,575 --> 00:13:31,009
Tu as pass les 10 premires minutes
du rendez-vous

131
00:13:31,011 --> 00:13:33,511
cache derrire un menu  trois choix.

132
00:13:33,513 --> 00:13:35,513
Poulet, vgtarien ou poisson.

133
00:13:35,515 --> 00:13:37,682
Je pense que tu as un secret,

134
00:13:37,684 --> 00:13:40,585
et je pense qu'un homme en fait partie.

135
00:13:41,253 --> 00:13:43,021
Cest compliqu.

136
00:13:43,023 --> 00:13:44,189
Tu le vois encore?

137
00:13:44,191 --> 00:13:45,924
Non, il...

138
00:13:46,525 --> 00:13:48,026
Il est parti.

139
00:13:48,028 --> 00:13:49,694
Jai vcu a.

140
00:13:49,696 --> 00:13:51,696
Cest dur de voir lautre partir.

141
00:13:51,698 --> 00:13:53,531
J'ai connu une femme,

142
00:13:53,533 --> 00:13:55,834
et elle est partie
travailler  New York.

143
00:13:55,836 --> 00:13:57,969
Forcment, avec la distance...

144
00:13:57,971 --> 00:14:01,206
Et puis elle me trompait
avec dautres hommes.

145
00:14:01,208 --> 00:14:02,769
- Non!
- Oh, vraiment beaucoup.

146
00:14:04,376 --> 00:14:07,278
Bonjour. Pouvons-nous avoir du vin,
sil vous plat?

147
00:14:07,280 --> 00:14:08,379
Bien sr, jaimerais aussi.

148
00:14:08,381 --> 00:14:09,781
Richard, voici Darcy.

149
00:14:10,883 --> 00:14:12,116
Que fais-tu ici?

150
00:14:14,486 --> 00:14:16,154
Oh. Bonjour.

151
00:14:16,156 --> 00:14:19,824
En allant au labo,
qui est la maison de ta mre,

152
00:14:19,826 --> 00:14:23,561
je mattendais  te voir
broyer du noir en pyjama,

153
00:14:23,563 --> 00:14:25,330
crme glace sous le bras
en pensant ...

154
00:14:25,332 --> 00:14:26,297
tu sais qui.

155
00:14:27,968 --> 00:14:30,301
Mais c'est pas le cas.
Tu portes de beaux vtements.

156
00:14:30,303 --> 00:14:31,803
Tu tes douche, non?
Tu sens bon.

157
00:14:31,805 --> 00:14:33,238
O veux-tu en venir?

158
00:14:33,240 --> 00:14:35,039
Il y a srement une raison de ta venue.

159
00:14:35,041 --> 00:14:37,208
Exact.

160
00:14:37,210 --> 00:14:39,971
Tu sais le gadget scientifique
que tu ne veux plus regarder.

161
00:14:40,079 --> 00:14:42,247
Tu devrais le regarder,  nouveau.

162
00:14:42,249 --> 00:14:44,315
Voil pourquoi nous sommes venus jusquici.

163
00:14:44,317 --> 00:14:45,316
Ce truc est dtraqu.

164
00:14:45,318 --> 00:14:46,484
Cest ce que je disais.

165
00:14:47,687 --> 00:14:49,587
Jai fait pareil.

166
00:14:49,589 --> 00:14:51,756
Fais un truc plus scientifique.

167
00:14:51,758 --> 00:14:53,324
- C'est rien.
- Ouais...

168
00:14:53,326 --> 00:14:54,859
a ne ressemble pas  rien.

169
00:14:54,861 --> 00:14:57,109
On dirait les interfrences
qui faisaient dlirer Erik.

170
00:14:57,229 --> 00:14:58,563
Notre ami Erik

171
00:14:58,565 --> 00:15:00,398
a un peu perdu la tte.

172
00:15:00,400 --> 00:15:01,599
a ne lintresse pas.

173
00:15:01,601 --> 00:15:02,533
a ne m'intresse pas.

174
00:15:02,535 --> 00:15:03,835
Tu devrais partir.

175
00:15:05,271 --> 00:15:06,271
OK.

176
00:15:09,441 --> 00:15:10,775
Elle est gentille.

177
00:15:10,777 --> 00:15:12,577
Elle devrait consulter

178
00:15:16,048 --> 00:15:18,049
Je vais prendre le bar.

179
00:15:18,051 --> 00:15:21,219
Le bar, oui.
Le bar, cest bon.

180
00:15:21,221 --> 00:15:25,356
Bar, bar, bar...

181
00:15:30,463 --> 00:15:32,030
Jane?

182
00:15:32,032 --> 00:15:33,464
Peut-tre devrais-tu cesser
de dire bar?

183
00:15:33,466 --> 00:15:35,030
Et rejoindre ton amie.

184
00:15:35,601 --> 00:15:36,641
Ctait cool.

185
00:15:37,803 --> 00:15:39,723
Je vais rester ici
et dire bar tout seul.

186
00:15:47,413 --> 00:15:48,653
Je te dteste.

187
00:15:49,315 --> 00:15:51,482
Quoi? Jai dit quil tait beau.

188
00:15:51,484 --> 00:15:53,484
Tais-toi et conduis.

189
00:16:02,614 --> 00:16:04,929
Vous devez prendre la 2e  gauche.

190
00:16:04,931 --> 00:16:07,298
Qui est-ce?
Cest mon stagiaire.

191
00:16:07,300 --> 00:16:09,233
Tu as un stagiaire?
Oui.

192
00:16:09,235 --> 00:16:11,502
Bonjour, Dr Foster.

193
00:16:11,504 --> 00:16:13,471
Cest un honneur de travailler
avec vous.

194
00:16:13,473 --> 00:16:15,840
Bien. Je dois appeler Erik.

195
00:16:15,842 --> 00:16:17,342
Oh, prenez  droite.

196
00:16:20,230 --> 00:16:21,152
 gauche.

197
00:16:22,481 --> 00:16:25,516
Je peux conduire  Londres
les doigts dans le nez.

198
00:16:25,518 --> 00:16:29,620
Salut, Erik. Cest encore moi.
O es-tu?

199
00:16:29,622 --> 00:16:31,990
Je suis ici, car tu avais une piste,
mais o es-tu?

200
00:16:31,992 --> 00:16:34,025
Je suis  Stonehenge.

201
00:16:34,027 --> 00:16:37,261
O sest pass un drle dvnement,
aujourdhui.

202
00:16:37,263 --> 00:16:38,863
La police a t appele sur place

203
00:16:38,865 --> 00:16:40,631
peu aprs 11h, ce matin

204
00:16:40,633 --> 00:16:44,202
aprs larrive dun nergumne
inoffensif

205
00:16:44,204 --> 00:16:47,171
qui a dcid de se dnuder

206
00:16:47,173 --> 00:16:49,440
et de terroriser des touristes
 laide dappareils scientifiques

207
00:16:49,442 --> 00:16:53,011
tout en criant quil essayait
de les sauver.

208
00:16:53,013 --> 00:16:56,647
Lhomme identifi nest autre
que lastrophysicien Dr Erik Selvig

209
00:16:56,649 --> 00:16:58,950
et est en train dtre
interrog par la police.

210
00:17:01,487 --> 00:17:03,021
Allez, cest excitant.

211
00:17:03,722 --> 00:17:05,921
Regarde! Le stagiaire est excit.

212
00:17:06,041 --> 00:17:06,791
Ian.

213
00:17:06,793 --> 00:17:08,326
Tu as besoin du compteur?

214
00:17:08,328 --> 00:17:10,489
- Non.
- Apporte le compteur.

215
00:17:10,729 --> 00:17:12,063
Le truc qui ressemble  un grille-pain.

216
00:17:12,065 --> 00:17:14,298
Oui. Je sais ce quest
un compteur.

217
00:17:22,242 --> 00:17:24,876
Comment je change la sonnerie de ce truc?

218
00:17:24,878 --> 00:17:26,844
Un astrophysicien surdiplm

219
00:17:26,846 --> 00:17:28,513
devrait tre capable
de changer sa propre sonnerie.

220
00:17:28,515 --> 00:17:29,914
Pourquoi mappelles-tu?

221
00:17:29,916 --> 00:17:32,417
Je voulais pas crier.
Le stagiaire dit que cest par l.

222
00:17:32,419 --> 00:17:34,143
Ian. Mon nom est Ian.

223
00:17:48,334 --> 00:17:51,836
Je ne me ferai pas poignarder
au nom de la science.

224
00:17:51,838 --> 00:17:53,438
Cest bon, on est amricains.

225
00:17:53,440 --> 00:17:55,773
Cest suppos nous rendre aimables ?

226
00:17:55,775 --> 00:17:58,335
a va les faire partir.

227
00:17:59,545 --> 00:18:01,512
Oh, ce sont des enfants.

228
00:18:01,514 --> 00:18:03,214
tes-vous de la police?

229
00:18:03,216 --> 00:18:06,184
Nous sommes des scientifiques.
Enfin, j'en suis une.

230
00:18:06,186 --> 00:18:07,418
Cest gentil.

231
00:18:07,420 --> 00:18:09,020
On a trouv...

232
00:18:11,290 --> 00:18:12,356
Peut-on le voir?

233
00:18:38,917 --> 00:18:41,385
a, c'est pas normal.

234
00:18:58,270 --> 00:18:59,403
Et o est-elle?

235
00:19:12,918 --> 00:19:13,918
Cest...

236
00:19:14,620 --> 00:19:15,753
Cest incroyable.

237
00:19:29,368 --> 00:19:31,202
Que sest-il pass?

238
00:19:31,204 --> 00:19:32,703
Parfois, ils reviennent.

239
00:19:32,705 --> 00:19:34,105
Parfois, pas.

240
00:19:36,783 --> 00:19:38,543
Je veux lancer quelque chose.

241
00:19:38,545 --> 00:19:40,465
Jane, donne-moi ta chaussure.

242
00:19:42,281 --> 00:19:44,562
Je nai jamais vu rien de tel.

243
00:19:44,783 --> 00:19:46,231
Depuis...

244
00:19:46,351 --> 00:19:47,672
Le Nouveau-Mexique?

245
00:19:51,623 --> 00:19:53,291
Ne touchez  rien!

246
00:19:56,195 --> 00:19:57,929
Donne-moi ta chaussure.

247
00:20:18,917 --> 00:20:21,252
Ctait les clefs de la voiture?

248
00:20:59,400 --> 00:21:00,526
Darcy!

249
00:23:01,548 --> 00:23:03,800
Lther nous rveille.

250
00:23:03,967 --> 00:23:07,429
La Convergence revient.

251
00:23:21,767 --> 00:23:23,267
Tu es en retard.

252
00:23:24,770 --> 00:23:28,072
Lamusement est parfois un fardeau
plus lourd que la bataille.

253
00:23:28,074 --> 00:23:29,714
Tu fais donc lun des deux de travers.

254
00:23:30,275 --> 00:23:32,543
Peut-tre.

255
00:23:32,545 --> 00:23:34,412
Comment vont les toiles?

256
00:23:34,414 --> 00:23:36,580
Elles brillent.

257
00:23:36,582 --> 00:23:39,083
Dici je peux voir
9 Royaumes et 10 trillions dmes.

258
00:23:44,222 --> 00:23:46,690
Tu te souviens de ce que je tai appris
de la Convergence?

259
00:23:46,692 --> 00:23:48,259
Oui.

260
00:23:48,261 --> 00:23:50,728
Lalignement des mondes.

261
00:23:50,730 --> 00:23:52,630
Il approche, non?

262
00:23:52,632 --> 00:23:54,298
Lunivers na pas vu cette merveille

263
00:23:54,300 --> 00:23:56,467
depuis que je suis gardien.

264
00:23:57,636 --> 00:24:00,504
Beaucoup peuvent le voir.
Moins en sont tmoins.

265
00:24:02,307 --> 00:24:04,542
Mme si ses effets peuvent
tre dangereux,

266
00:24:05,610 --> 00:24:08,212
cest toujours trs beau.

267
00:24:09,648 --> 00:24:11,549
Je ne vois rien.

268
00:24:11,551 --> 00:24:14,718
Ce nest peut-tre pas
la beaut que tu recherches.

269
00:24:20,659 --> 00:24:22,326
Comment va-t-elle?

270
00:24:22,328 --> 00:24:24,161
Trs intelligente,
cette mortelle.

271
00:24:24,163 --> 00:24:25,663
Elle ne le sait pas encore,

272
00:24:25,665 --> 00:24:28,098
mais elle tudie
galement la Convergence.

273
00:24:28,100 --> 00:24:29,233
Et mme...

274
00:24:30,969 --> 00:24:32,403
Quoi?

275
00:24:35,240 --> 00:24:36,674
Je ne la vois pas.

276
00:25:17,383 --> 00:25:18,616
Jane!

277
00:25:19,684 --> 00:25:21,218
O tais-tu?

278
00:25:21,220 --> 00:25:22,820
Dis-moi que tu nas pas
appel la police.

279
00:25:22,822 --> 00:25:24,221
Qu'est-ce que j'aurais d faire ?

280
00:25:24,223 --> 00:25:25,823
- Ne pas appeler la police.
- Jtais inquite.

281
00:25:25,825 --> 00:25:27,725
Tappelles les flics,
ils appellent le FBI.

282
00:25:27,727 --> 00:25:29,326
Le SHIELD va arriver, aprs

283
00:25:29,446 --> 00:25:30,705
- et on va se transformer en zone51.
- Jane.

284
00:25:30,830 --> 00:25:32,897
Ctait un simple dfaut gravitationnel

285
00:25:32,899 --> 00:25:34,698
o lon avait laccs.

286
00:25:34,700 --> 00:25:37,167
Nous tions avec des enfants de 10 ans.

287
00:25:37,169 --> 00:25:38,689
Jane, tu as disparu pendant 5 heures.

288
00:25:39,004 --> 00:25:40,404
Quoi?

289
00:25:47,012 --> 00:25:48,579
Cest bizarre.

290
00:26:10,101 --> 00:26:11,669
Typique...

291
00:26:12,437 --> 00:26:13,697
Jane.

292
00:26:16,441 --> 00:26:19,276
Dsole. Je devais massurer
que tu tais bien rel.

293
00:26:19,278 --> 00:26:20,878
Cest une journe bizarre.

294
00:26:20,880 --> 00:26:22,040
Je suis, Jane...

295
00:26:22,781 --> 00:26:23,914
O tais-tu?

296
00:26:23,916 --> 00:26:25,156
O tais-tu?

297
00:26:26,117 --> 00:26:27,718
Heimdall ne peut pas te voir.

298
00:26:27,720 --> 00:26:29,587
Jtais l
quand tu mas quitte.

299
00:26:29,589 --> 00:26:31,789
J'ai attendu,
puis jai pleur

300
00:26:31,791 --> 00:26:33,357
et aprs, je t'ai cherch.

301
00:26:33,359 --> 00:26:35,259
Tu as dit que tu reviendrais.

302
00:26:35,261 --> 00:26:37,761
Je sais. Je sais, mais le
Bifrost a t dtruit.

303
00:26:37,763 --> 00:26:39,463
Les 9 Royaumes ont sombr dans le chaos.

304
00:26:39,465 --> 00:26:42,066
Les guerres faisaient rage,
les guerriers pillaient.

305
00:26:42,068 --> 00:26:44,588
Je devais mettre une fin au massacre.

306
00:26:45,403 --> 00:26:49,440
Cest a, ton excuse.
Tas rien de mieux?

307
00:26:49,442 --> 00:26:52,977
Je tai vue  la TV.
Tu tais  New York.

308
00:26:52,979 --> 00:26:55,412
Jane, jai lutt pour te protger
des dangers de mon monde.

309
00:26:55,414 --> 00:26:57,314
Mais jai eu tort.

310
00:26:57,316 --> 00:26:59,316
Jai t idiot.

311
00:27:00,385 --> 00:27:03,554
Mais je crois que le destin
va nous runir.

312
00:27:05,371 --> 00:27:07,491
Jane, je ne sais pas
o tu tais,

313
00:27:07,493 --> 00:27:09,654
ou ce quil sest pass,
mais je sais...

314
00:27:09,761 --> 00:27:10,761
Quoi?

315
00:27:11,930 --> 00:27:12,930
Je sais...

316
00:27:14,232 --> 00:27:15,299
Tu sais...

317
00:27:16,801 --> 00:27:17,801
Tu sais quoi?

318
00:27:18,503 --> 00:27:19,570
Quoi?

319
00:27:21,239 --> 00:27:22,061
H!

320
00:27:22,907 --> 00:27:24,702
Cest toi qui fais ce temps?

321
00:27:28,474 --> 00:27:30,914
On parlait avant que tarrives.

322
00:27:30,916 --> 00:27:33,450
Jai limpression
quon va se faire arrter.

323
00:27:33,452 --> 00:27:34,551
Attends un peu.

324
00:27:36,021 --> 00:27:39,790
Regarde-toi, tout muscl...

325
00:27:39,792 --> 00:27:41,258
Comment va lespace?

326
00:27:41,260 --> 00:27:43,494
Lespace va bien.

327
00:27:43,496 --> 00:27:45,262
Excusez-moi.

328
00:27:45,264 --> 00:27:46,363
tes-vous Jane Foster?
Oui.

329
00:27:46,365 --> 00:27:47,645
Connaissez-vous cet homme?

330
00:27:48,967 --> 00:27:50,226
Cest mon stagiaire.

331
00:27:51,102 --> 00:27:52,836
Le stagiaire de mon stagiaire...

332
00:27:52,838 --> 00:27:55,205
Cest une proprit prive
et vous tes tous entrs.

333
00:27:55,207 --> 00:27:56,183
Vous allez devoir venir avec moi.

334
00:28:01,513 --> 00:28:02,513
Jane.

335
00:28:03,281 --> 00:28:05,122
- Jane.
- Thor?

336
00:28:05,437 --> 00:28:06,717
Tu vas bien?

337
00:28:06,719 --> 00:28:08,719
Que sest-il pass?

338
00:28:08,721 --> 00:28:10,020
Vos, mais en lair!

339
00:28:10,022 --> 00:28:11,288
Reculez.

340
00:28:11,290 --> 00:28:12,389
Elle ne va pas bien.

341
00:28:12,391 --> 00:28:13,457
Elle est dangereuse.

342
00:28:14,159 --> 00:28:15,459
Moi aussi.

343
00:28:16,961 --> 00:28:19,229
Besoin de renforts sur les lieux.

344
00:28:19,231 --> 00:28:21,271
Attends-moi.
Que vas-tu faire?

345
00:28:29,074 --> 00:28:31,041
Oh merde.

346
00:28:58,603 --> 00:29:00,504
Nous devons le refaire.

347
00:29:01,072 --> 00:29:02,072
Bonjour.

348
00:29:05,043 --> 00:29:06,910
Bienvenue  Asgard.

349
00:29:28,935 --> 00:29:31,521
Voici mon hritage, Algrim.

350
00:29:33,356 --> 00:29:35,734
Je me souviens de la priode
juste avant la lumire.

351
00:29:36,484 --> 00:29:39,654
Notre survie sera notre hritage.

352
00:29:41,614 --> 00:29:45,326
Les Asgardiens vont souffrir
comme nous avons souffert.

353
00:29:45,368 --> 00:29:46,661
Je vais reprendre lther.

354
00:29:46,703 --> 00:29:47,996
Je vais rtablir notre monde.

355
00:29:48,038 --> 00:29:50,749
Et je mettrai fin  cet univers.

356
00:29:58,596 --> 00:29:59,797
Quest-ce que cest?

357
00:29:59,799 --> 00:30:00,799
Restez l.

358
00:30:08,506 --> 00:30:10,574
a ne vient pas de la Terre.
Quest-ce?

359
00:30:11,442 --> 00:30:14,478
On ne le sait pas.

360
00:30:14,480 --> 00:30:18,121
Mais elle ne survivra pas avec le montant
dnergie qui est en elle.

361
00:30:23,504 --> 00:30:25,665
Cest un gnrateur de
champ quantique, non?

362
00:30:25,690 --> 00:30:28,125
Cest une forge dmes.

363
00:30:28,127 --> 00:30:31,087
Est-ce quune forge peut
transporter l'nergie molculaire ?

364
00:30:33,698 --> 00:30:35,699
Oui.

365
00:30:35,701 --> 00:30:37,862
Gnrateur de champ quantique.

366
00:30:38,269 --> 00:30:39,770
Mes mots sont si vides de sens

367
00:30:39,772 --> 00:30:40,971
que tu les ignores?

368
00:30:40,973 --> 00:30:42,339
Elle est malade.

369
00:30:42,341 --> 00:30:43,621
Elle est mortelle.

370
00:30:44,563 --> 00:30:46,443
La maladie est le propre
des Humains.

371
00:30:46,445 --> 00:30:47,978
Nous pouvons l'aider.

372
00:30:47,980 --> 00:30:50,180
Elle na pas plus de
raisons dtre  Asgard

373
00:30:50,182 --> 00:30:53,383
quune chvre  un banquet.

374
00:30:53,385 --> 00:30:54,585
Est-ce quil vient...

375
00:30:55,320 --> 00:30:56,887
Qui tes-vous pour dire a?

376
00:30:56,889 --> 00:30:59,623
Je suis Odin, roi dAsgard.

377
00:30:59,625 --> 00:31:01,058
Protecteur des 9 Royaumes.

378
00:31:01,659 --> 00:31:04,228
Daccord, je suis...

379
00:31:04,230 --> 00:31:06,864
Je sais qui vous tes,
Jane Foster.

380
00:31:07,832 --> 00:31:09,072
Tas parl de moi  ton pre?

381
00:31:09,842 --> 00:31:11,802
Il y a quelque chose en elle.

382
00:31:11,804 --> 00:31:13,136
Quelque chose que je nai jamais vu.

383
00:31:13,138 --> 00:31:14,671
Son monde possde des soigneurs.

384
00:31:14,673 --> 00:31:16,673
On les appelle mdecins.
Laisse-les faire.

385
00:31:16,675 --> 00:31:18,555
Gardes.
Ramenez-la  Midgard.

386
00:31:19,965 --> 00:31:21,245
Non, je ne...

387
00:31:22,982 --> 00:31:24,414
la toucherais pas.

388
00:31:24,416 --> 00:31:25,456
Jane, tu vas bien?

389
00:31:25,984 --> 00:31:26,984
Oui.

390
00:31:30,755 --> 00:31:32,035
Cest impossible.

391
00:31:33,424 --> 00:31:35,926
Linfection...
Linfection dfend son corps.

392
00:31:36,527 --> 00:31:37,828
Non.

393
00:31:38,429 --> 00:31:39,963
Elle se dfend elle-mme.

394
00:31:41,165 --> 00:31:43,400
Viens ici.

395
00:31:43,402 --> 00:31:47,437
Il y a des reliques plus anciennes
que lunivers lui-mme.

396
00:31:47,439 --> 00:31:50,974
Ce qui est en vous
semble tre lune delles.

397
00:31:52,277 --> 00:31:54,678
Les 9 Royaumes
ne sont pas ternels.

398
00:31:54,680 --> 00:31:56,280
Ils ont eu leur aube

399
00:31:56,282 --> 00:31:57,522
et auront leur crpuscule.

400
00:31:58,716 --> 00:31:59,850
Mais avant laube

401
00:31:59,852 --> 00:32:02,452
les forces obscures,
les Elfes noirs,

402
00:32:02,454 --> 00:32:05,989
rgnaient sans partage
et sans contestation.

403
00:32:08,259 --> 00:32:09,760
Issus de la nuit ternelle

404
00:32:09,762 --> 00:32:12,129
les Elfes noirs viennent voler
la lumire nouvelle

405
00:32:12,764 --> 00:32:14,264
Je connais ces histoires.

406
00:32:14,266 --> 00:32:16,934
Mre nous les contait
tant enfant.

407
00:32:16,936 --> 00:32:21,738
Leur chef, Malekith a fabriqu une arme
et la appel Lther.

408
00:32:21,740 --> 00:32:24,708
Alors que les autres reliques
apparaissent comme des pierres,

409
00:32:24,710 --> 00:32:27,444
lther est fluide
et change sans cesse.

410
00:32:27,446 --> 00:32:29,947
Il transforme la matire
en matire noire.

411
00:32:29,949 --> 00:32:31,982
Il cherche des corps pour laccueillir

412
00:32:31,984 --> 00:32:33,664
et se nourrit de leur force vide.

413
00:32:34,986 --> 00:32:38,088
Malekith voulait utiliser
la puissance de lAlther

414
00:32:38,090 --> 00:32:42,559
afin que les tnbres
envahissent lunivers.

415
00:32:42,561 --> 00:32:45,295
Mais aprs une ternit
de combats sanglants,

416
00:32:45,297 --> 00:32:47,898
mon pre, Bor, a enfin triomph

417
00:32:47,900 --> 00:32:50,133
et a fait rgner la paix,

418
00:32:50,135 --> 00:32:52,235
qui dura plusieurs millnaires.

419
00:32:53,338 --> 00:32:54,538
Que sest-il pass?

420
00:32:55,673 --> 00:32:57,841
Il les a tous tus.

421
00:32:57,843 --> 00:33:00,277
tes-vous sr?

422
00:33:00,279 --> 00:33:02,245
On disait que lther tait dtruit,

423
00:33:02,247 --> 00:33:03,247
et le voil.

424
00:33:04,849 --> 00:33:08,085
Les Elfes noirs sont morts.

425
00:33:08,087 --> 00:33:11,407
Est-ce que votre livre dit
comment me lenlever?

426
00:33:11,422 --> 00:33:12,422
Non.

427
00:33:13,257 --> 00:33:14,758
Ce nest pas indiqu.

428
00:33:25,088 --> 00:33:27,966
Les mondes sont presque aligns.

429
00:33:33,388 --> 00:33:35,140
Tu seras le dernier de Kurse.

430
00:33:36,307 --> 00:33:37,934
Laisse-moi me sacrifier.

431
00:33:38,893 --> 00:33:41,604
Ce nest rien compar
 ce qua fait notre peuple,

432
00:33:42,272 --> 00:33:43,440
ou bien mme toi.

433
00:33:51,239 --> 00:33:53,199
Tu deviendras les tnbres,

434
00:33:54,409 --> 00:33:58,121
condamn  cette existence jusqu ce que cela te consume.

435
00:34:03,376 --> 00:34:07,255
Alors, aucune force ennemie
ne pourra tarrter.

436
00:34:10,342 --> 00:34:17,140
Jaffaiblirai leurs dfenses et ferai en sorte
que tu reviennes dans notre univers.

437
00:34:39,343 --> 00:34:42,379
Jouer les gardiens pour ces vauriens
est indigne de nous.

438
00:34:42,381 --> 00:34:44,614
Si ctait indigne de nous,

439
00:34:44,616 --> 00:34:47,016
mon bon ami, ils seraient morts.

440
00:35:01,299 --> 00:35:03,699
- Restez en rang!
- Allez!

441
00:35:04,902 --> 00:35:08,638
Odin continue de mamener
de nouveaux amis.

442
00:35:08,640 --> 00:35:10,974
Quelle belle attention.

443
00:35:10,976 --> 00:35:14,911
Les livres que je tai envoys,
ne tintressent-ils pas?

444
00:35:14,913 --> 00:35:18,415
Cest ce  quoi je suis destin
pour lternit? Lire?

445
00:35:18,417 --> 00:35:21,151
Jai fait tout mon possible
pour que tu sois  laise, Loki.

446
00:35:21,153 --> 00:35:22,153
Cest vrai?

447
00:35:23,454 --> 00:35:25,122
Est-ce quOdin partage ton inquitude?

448
00:35:26,491 --> 00:35:28,492
Et Thor?

449
00:35:28,494 --> 00:35:29,960
a doit tre si embtant,

450
00:35:29,962 --> 00:35:32,496
quils tinterrogent
sur moi jour et nuit.

451
00:35:32,498 --> 00:35:35,065
Tu sais trs bien que ce sont
tes agissements qui tont amen ici.

452
00:35:35,633 --> 00:35:37,434
Mes agissements?

453
00:35:37,436 --> 00:35:39,102
Jai presque rendu possible le mensonge

454
00:35:39,104 --> 00:35:40,770
dont jai tait nourri toute ma vie...

455
00:35:40,772 --> 00:35:42,272
Que je suis n pour devenir roi.

456
00:35:42,274 --> 00:35:43,406
Un roi?

457
00:35:44,342 --> 00:35:46,676
Un vrai roi admet ses erreurs.

458
00:35:46,678 --> 00:35:48,111
Et les vies que tu as
prises sur Terre?

459
00:35:48,113 --> 00:35:51,263
Une poigne compare a celles quOdin a prises.

460
00:35:51,917 --> 00:35:54,217
- Ton pre...
- Ce nest pas mon pre!

461
00:35:57,155 --> 00:35:59,322
Alors je ne suis pas ta mre?

462
00:36:04,529 --> 00:36:06,429
Non.

463
00:36:10,635 --> 00:36:15,238
Tu es si perspicace envers les autres,
mais pas avec toi-mme.

464
00:36:30,888 --> 00:36:34,124
Quand tu es venu, je savais que jtais en danger.

465
00:36:34,126 --> 00:36:35,225
Heimdall ta perdu de vue.

466
00:36:35,227 --> 00:36:37,027
Tu ntais plus sur Terre.

467
00:36:37,029 --> 00:36:38,728
Comment est-ce possible ?

468
00:36:38,730 --> 00:36:40,997
Je pense que tu ltais sans ltre.

469
00:36:40,999 --> 00:36:44,134
Les Neufs Royaumes
voyagent dans lYggdrasil

470
00:36:44,136 --> 00:36:47,404
en orbite autour de Midgard comme
vos plantes autour du Soleil.

471
00:36:47,406 --> 00:36:51,575
Et tous les 5 000 ans, ces mondes
salignent parfaitement

472
00:36:51,577 --> 00:36:54,137
et on appelle a la Convergence.

473
00:36:56,147 --> 00:37:00,217
 ce moment-l, les frontires
des mondes sont floues.

474
00:37:00,219 --> 00:37:02,886
Il est probable que tu aies
trouv un de ces points.

475
00:37:05,089 --> 00:37:07,424
Par chance, il est rest ouvert.

476
00:37:07,426 --> 00:37:11,428
Lorsque les mondes ne sont plus aligns,

477
00:37:13,064 --> 00:37:15,002
la connexion est perdue.

478
00:37:27,912 --> 00:37:30,193
Jaime la manire dont tu
expliques les choses.

479
00:37:31,637 --> 00:37:34,117
Que va-t-il marriver?

480
00:37:34,119 --> 00:37:35,952
Je trouverai un moyen de te sauver, Jane.

481
00:37:35,954 --> 00:37:37,254
Ton pre a dit quil...

482
00:37:37,256 --> 00:37:39,289
Mon pre ne connat pas tout.

483
00:37:39,291 --> 00:37:41,331
Ne lui dis jamais a en face.

484
00:37:42,126 --> 00:37:43,727
Jane Foster...

485
00:37:43,729 --> 00:37:45,028
Voici Frigga,

486
00:37:45,030 --> 00:37:46,871
Reine dAsgard,
et ma mre.

487
00:37:49,567 --> 00:37:50,567
Bonjour.

488
00:38:40,017 --> 00:38:41,518
Allez!

489
00:39:28,232 --> 00:39:29,512
Aux donjons!

490
00:39:30,401 --> 00:39:31,401
Allez!

491
00:39:54,725 --> 00:39:57,165
Tu devrais prendre les escaliers  gauche.

492
00:40:08,105 --> 00:40:09,706
Les prisons.

493
00:40:09,708 --> 00:40:11,741
- Loki...
- Vas-y.

494
00:40:11,743 --> 00:40:13,343
Je prendrai soin delle.

495
00:40:25,289 --> 00:40:27,490
Comme s'ils n'aimaient
pas tre enferms.

496
00:40:30,309 --> 00:40:32,629
Ces cratures sont dsagrables.

497
00:40:41,579 --> 00:40:43,740
Retournez dans vos cellules
et aucun mal ne sera fait.

498
00:40:43,742 --> 00:40:44,823
Vous avez ma parole.

499
00:40:46,811 --> 00:40:48,778
Trs bien, vous navez pas ma parole.

500
00:40:58,744 --> 00:41:01,224
Envoyez un escadron  larmurerie.

501
00:41:01,226 --> 00:41:03,793
Dfendez-la  tout prix.
Scurisez le donjon.

502
00:41:05,996 --> 00:41:07,230
Allez-y!

503
00:41:07,965 --> 00:41:09,332
Cest un petit accrochage.

504
00:41:09,334 --> 00:41:10,633
Rien de bien mchant.

505
00:41:10,635 --> 00:41:12,155
Tu nas jamais tait un trs bon menteur.

506
00:41:13,071 --> 00:41:14,471
Amne-la dans les appartements.

507
00:41:14,473 --> 00:41:16,072
Je viendrai vous voir.

508
00:41:16,074 --> 00:41:17,841
Soyez prudent.

509
00:41:17,843 --> 00:41:19,943
Malgr tout ce que jai surmont,

510
00:41:19,945 --> 00:41:22,679
ma Reine sinquite toujours pour moi.

511
00:41:22,681 --> 00:41:24,013
Cest parce que je minquite

512
00:41:24,015 --> 00:41:25,582
que vous avez survcu.

513
00:41:28,085 --> 00:41:29,752
coutez-moi.

514
00:41:29,754 --> 00:41:32,856
Jai besoin que vous fassiez
tout ce que je vous dis.

515
00:41:32,858 --> 00:41:33,939
Bien, madame.

516
00:45:05,836 --> 00:45:07,804
Restez en position!

517
00:46:43,634 --> 00:46:46,402
Le trne dAsgard
est dtruit! Vers le Roi!

518
00:46:47,404 --> 00:46:49,804
Sur vos gardes !

519
00:47:12,162 --> 00:47:14,931
Lche ton arme, crature,

520
00:47:14,933 --> 00:47:16,632
et tu y survivras peut-tre.

521
00:47:16,634 --> 00:47:18,501
Jai survcu  bien pire, femme.

522
00:47:20,037 --> 00:47:21,170
Qui es-tu?

523
00:47:21,972 --> 00:47:24,140
Je suis Malekith.

524
00:47:24,142 --> 00:47:26,609
Et je prendrai ce qui mappartient.

525
00:47:57,574 --> 00:47:59,542
Tu as pris quelque chose, mon enfant.

526
00:48:00,544 --> 00:48:01,824
Rends-le.

527
00:48:16,093 --> 00:48:17,093
Sorcire!

528
00:48:20,764 --> 00:48:22,498
O est l'ther?

529
00:48:22,500 --> 00:48:24,667
Je ne te le dirai jamais.

530
00:48:25,602 --> 00:48:26,903
Je te crois.

531
00:48:29,407 --> 00:48:31,173
Non!

532
00:51:58,648 --> 00:52:01,484
Lunivers tourne dans
un cycle de 5 000 ans

533
00:52:01,486 --> 00:52:04,620
et pendant un cycle,
tous les mondes salignent.

534
00:52:04,622 --> 00:52:07,189
Imaginez...
Imaginez que cest notre monde.

535
00:52:08,158 --> 00:52:10,459
Merci. Et que celui-ci
est un autre monde.

536
00:52:10,461 --> 00:52:12,561
Normalement ils sont spars.

537
00:52:12,563 --> 00:52:14,263
Mais pendant lalignement,

538
00:52:14,265 --> 00:52:18,134
tout est connect, les Neuf Royaumes.

539
00:52:18,136 --> 00:52:20,569
Les Neufs Royaumes communiquent entre eux

540
00:52:20,571 --> 00:52:23,139
et la gravit, la lumire
et mme la matire,

541
00:52:23,141 --> 00:52:25,181
bascule dun monde  lautre.

542
00:52:27,777 --> 00:52:29,445
Mais si cela nous arrive,

543
00:52:29,447 --> 00:52:31,947
le rsultat sera un cataclysme.

544
00:52:31,949 --> 00:52:34,517
Ma pointe gravimtrique peut stabiliser

545
00:52:34,519 --> 00:52:36,199
le point focal de la Convergence.

546
00:52:36,853 --> 00:52:39,522
Alors, lAlignement

547
00:52:39,524 --> 00:52:42,424
et les autres mondes
ne feront que se croiser.

548
00:52:42,426 --> 00:52:43,859
Cest magnifique.

549
00:52:45,529 --> 00:52:47,396
Cest simple. Des questions?

550
00:52:50,667 --> 00:52:51,748
Oui.

551
00:52:52,369 --> 00:52:54,837
Je peux rcuprer ma chaussure ?

552
00:53:03,016 --> 00:53:07,020
Vous allez avoir besoin de toutes
vos forces pour reprendre l'ther.

553
00:53:07,520 --> 00:53:11,107
Et quand vous vous rveillerez,
nous les tuerons tous.

554
00:53:49,259 --> 00:53:51,327
Vous devez venir avec nous.

555
00:53:53,029 --> 00:53:56,165
Il nous est impossible de
ractiver le bouclier du palais.

556
00:53:56,167 --> 00:53:57,600
Notre artillerie ne peut les dtecter.

557
00:53:57,602 --> 00:53:59,168
Heimdall ne peut pas les voir.

558
00:54:02,872 --> 00:54:06,442
Mon Roi, nous sommes sans dfense.

559
00:54:09,112 --> 00:54:10,446
Est-elle votre prisonnire?

560
00:54:12,916 --> 00:54:14,183
Laissez-nous.

561
00:54:23,393 --> 00:54:25,753
Je ne souhaite pas vous combattre.

562
00:54:25,929 --> 00:54:28,097
Moi non plus.

563
00:54:28,099 --> 00:54:29,932
Mais je vais chasser Malekith.

564
00:54:29,934 --> 00:54:31,134
Nous avons lther.

565
00:54:31,868 --> 00:54:33,269
Malekith viendra  nous.

566
00:54:33,271 --> 00:54:35,437
Et il nous dtruira.

567
00:54:35,439 --> 00:54:37,706
Vous surestimez le pouvoir
de ces cratures.

568
00:54:37,708 --> 00:54:40,142
Non, la vie de notre
peuple est importante.

569
00:54:40,144 --> 00:54:41,977
Jemmnerai Jane
dans le Monde des Tnbres,

570
00:54:41,979 --> 00:54:43,379
et attirerai lennemi en dehors dAsgard.

571
00:54:44,214 --> 00:54:46,582
Lorsque Malekith
rcuprera lther de Jane,

572
00:54:46,584 --> 00:54:48,651
il sera alors vulnrable.

573
00:54:48,653 --> 00:54:50,219
Et je les dtruirai tous les deux.

574
00:54:52,455 --> 00:54:55,391
Si vous chouez,
vous ferez tomber cette arme

575
00:54:55,393 --> 00:54:57,293
dans les mains de nos ennemis.

576
00:54:57,295 --> 00:54:59,995
Le risque est bien plus grand
si nous ne faisons rien.

577
00:54:59,997 --> 00:55:01,930
Son vaisseau pourrait tre au-dessus
de nos ttes en ce moment

578
00:55:01,932 --> 00:55:03,132
que nous ne le saurions mme pas.

579
00:55:03,134 --> 00:55:05,000
Lorsquil sera l,

580
00:55:05,002 --> 00:55:08,937
ses hommes tomberont
sous 10000 lames asgardiennes.

581
00:55:08,939 --> 00:55:10,172
Et combien des vtres
devront tomber sous les leurs?

582
00:55:10,174 --> 00:55:12,141
Autant quil le faudra!

583
00:55:21,084 --> 00:55:22,518
Nous combattrons!

584
00:55:25,355 --> 00:55:27,589
Juste quau dernier souffle dAsgardian.

585
00:55:28,692 --> 00:55:31,427
Jusqu la dernire goutte de sang dAsgardian.

586
00:55:34,030 --> 00:55:36,999
En quoi tes-vous diffrent de Malekith?

587
00:55:40,303 --> 00:55:42,538
La diffrence,
cest que je serai victorieux.

588
00:55:56,986 --> 00:56:00,155
Jane ne me rappelle pas,
Erik ne me rappelle pas,

589
00:56:00,157 --> 00:56:02,124
putain de S.H.I.E.L.D.
ne me rappelle pas.

590
00:56:02,126 --> 00:56:03,992
Cest quoi le S.H.I.E.L.D?
Cest un secret.

591
00:56:03,994 --> 00:56:06,128
Salut, Erik, cest encore Darcy.

592
00:56:06,130 --> 00:56:09,164
Thor est revenu,
il a emmen Jane  Asgard,

593
00:56:09,166 --> 00:56:12,801
et je ne sais pas ce que je dois faire.

594
00:56:12,803 --> 00:56:14,570
Un autre fait marquant cette semaine,

595
00:56:14,572 --> 00:56:17,906
lorsque lastrophysicien
le Dr Erik Selvig

596
00:56:17,908 --> 00:56:19,341
connu pour son implication

597
00:56:19,343 --> 00:56:21,543
dans linvasion extraterrestre de New York

598
00:56:21,545 --> 00:56:23,212
est apparu nu...

599
00:56:23,214 --> 00:56:25,748
Darcy, tu devrais voir a.

600
00:56:25,750 --> 00:56:27,182
Ton ami, Erik...

601
00:56:27,184 --> 00:56:28,617
Cest quoi son nom de famille dj?

602
00:56:29,753 --> 00:56:33,389
Et commena  crier sur
les visiteurs du site historique.

603
00:56:33,391 --> 00:56:35,592
Il fut ensuite plac en garde  vue

604
00:56:35,925 --> 00:56:38,594
pour valuation psychiatrique.

605
00:56:38,596 --> 00:56:40,676
La Police se refuse de confirmer...

606
00:56:51,007 --> 00:56:53,442
Tu ntais pas au conseil de guerre dOdin.

607
00:56:53,444 --> 00:56:55,611
Le Bifrost est ferm
sous ordre de ton pre.

608
00:56:55,613 --> 00:56:56,945
Personne nest autoris  y entrer

609
00:56:56,947 --> 00:56:58,180
ou en sortir.

610
00:57:00,617 --> 00:57:03,352
Nous combattons un ennemi
invisible, mme pour moi.

611
00:57:03,354 --> 00:57:06,688
Quelle est lutilit
dun gardien face  a?

612
00:57:08,458 --> 00:57:11,093
Malekith reviendra, tu le sais.

613
00:57:13,763 --> 00:57:15,531
Jai besoin de ton aide.

614
00:57:15,533 --> 00:57:19,067
Je ne peux pas dsobir aux ordres
de mon roi. Mme pour toi.

615
00:57:19,069 --> 00:57:21,103
Je ne te demande pas de le faire.

616
00:57:21,105 --> 00:57:23,305
Les Royaumes ont besoin
d'un Tout-Puissant fort,

617
00:57:23,307 --> 00:57:26,141
quil le soit ou non.

618
00:57:26,143 --> 00:57:28,243
Mais il est aveugl, Heimdall,

619
00:57:28,245 --> 00:57:29,645
par la haine et le chagrin.

620
00:57:29,647 --> 00:57:31,313
Comme nous tous.

621
00:57:31,315 --> 00:57:33,048
Je vois trs bien.

622
00:57:33,050 --> 00:57:34,783
Les risques sont trop grands.

623
00:57:34,785 --> 00:57:37,619
Tout ce que nous faisons est risqu.

624
00:57:37,621 --> 00:57:39,188
Il ny a pas dautre moyen.

625
00:57:43,226 --> 00:57:45,828
Pourquoi as-tu besoin de moi?

626
00:57:45,830 --> 00:57:47,429
Ce que je vais te demander

627
00:57:47,431 --> 00:57:49,431
est une trahison au plus haut point.

628
00:57:49,433 --> 00:57:51,767
Le succs causera notre exil

629
00:57:51,769 --> 00:57:53,610
alors que lchec causera notre mort.

630
00:57:56,506 --> 00:57:58,941
Malekith savait
que lther tait ici.

631
00:57:58,943 --> 00:58:01,176
Il peut sentir son pouvoir.

632
00:58:01,178 --> 00:58:03,579
Si nous ne faisons rien,
il viendra pour a,

633
00:58:03,581 --> 00:58:07,349
mais cette fois,
il dtruira tout Asgard.

634
00:58:08,418 --> 00:58:10,619
On doit faire sortir Jane de ce monde.

635
00:58:10,621 --> 00:58:12,588
Le Bifrost a tait ferm

636
00:58:12,590 --> 00:58:14,456
et le Tesseract
enferm dans un coffre.

637
00:58:14,458 --> 00:58:16,492
Il y a dautres chemins pour quitter Asgard.

638
00:58:16,494 --> 00:58:18,293
Connu par seulement quelques personnes.

639
00:58:18,295 --> 00:58:20,262
Un, en fait.

640
00:58:22,365 --> 00:58:23,446
Non.

641
00:58:28,538 --> 00:58:32,140
Thor. Aprs tout ce temps,

642
00:58:32,142 --> 00:58:34,443
et tu viens me
rendre visite maintenant.

643
00:58:35,812 --> 00:58:36,879
Pourquoi?

644
00:58:38,448 --> 00:58:41,650
Es-tu venu jubiler?
Te moquer?

645
00:58:41,652 --> 00:58:43,185
Loki, arrte.

646
00:58:43,720 --> 00:58:45,387
Finies, les illusions.

647
00:58:52,862 --> 00:58:54,596
Tu me vois maintenant, mon frre.

648
00:59:03,406 --> 00:59:05,541
A-t-elle souffert?

649
00:59:05,543 --> 00:59:08,010
Je ne suis pas venu pour
partager notre chagrin.

650
00:59:08,012 --> 00:59:10,646
En revanche, je te propose une chance
davoir un meilleur sacrement.

651
00:59:12,148 --> 00:59:13,749
Continue.

652
00:59:13,751 --> 00:59:16,685
Je sais que tu cherches
la vengeance autant que moi.

653
00:59:16,687 --> 00:59:19,655
Tu maides  quitter Asgard
et je te laccorderai.

654
00:59:19,657 --> 00:59:21,256
Ta vengeance

655
00:59:21,258 --> 00:59:23,492
et ensuite cette cellule.

656
00:59:30,366 --> 00:59:33,068
Tu dois vraiment tre dsespr

657
00:59:33,070 --> 00:59:34,903
pour me demander de laide.

658
00:59:36,387 --> 00:59:38,507
Quest-ce qui te fait croire
que tu peux me faire confiance?

659
00:59:38,509 --> 00:59:39,675
Rien.

660
00:59:41,711 --> 00:59:42,711
Mre avait espoir.

661
00:59:44,280 --> 00:59:46,961
Mais sache que lorsque nous nous sommes
battus dans le pass,

662
00:59:47,437 --> 00:59:49,117
je lai fait avec lespoir

663
00:59:49,119 --> 00:59:51,360
que mon frre soit toujours l,
quelque part.

664
00:59:52,689 --> 00:59:54,809
Cet espoir ne te protge plus.

665
00:59:55,792 --> 00:59:58,860
Si tu me trahis encore,
je te tuerai.

666
01:00:04,467 --> 01:00:06,401
Quand commence-t-on?

667
01:00:06,403 --> 01:00:07,970
Il va te trahir.

668
01:00:07,972 --> 01:00:09,371
Il essaiera.

669
01:00:14,143 --> 01:00:16,478
a ne te ressemble pas, frre.

670
01:00:16,480 --> 01:00:19,214
Ces cachotteries...

671
01:00:19,216 --> 01:00:21,457
Ne veux-tu pas te frayer un chemin
 coup de poing?

672
01:00:21,784 --> 01:00:23,986
Si tu continues de parler,
je devrai.

673
01:00:23,988 --> 01:00:25,988
Bien. Comme tu veux.

674
01:00:25,990 --> 01:00:27,111
Je peux disparatre.

675
01:00:28,257 --> 01:00:30,158
Est-ce mieux?

676
01:00:30,160 --> 01:00:32,828
Tu es de meilleure compagnie,
au moins.

677
01:00:32,830 --> 01:00:36,398
Toutefois, on pourrait
passer plus inaperu.

678
01:00:38,434 --> 01:00:40,402
Mon frre, je te trouve
ravissant.

679
01:00:42,772 --> 01:00:45,607
Tu ten soucieras quand je te tuerai
sous cette apparence.

680
01:00:45,609 --> 01:00:48,677
Trs bien. Peut-tre prfres-tu
un de tes nouveaux compagnons

681
01:00:48,679 --> 01:00:50,920
vu que tu sembles les apprcier.

682
01:00:51,314 --> 01:00:53,081
Oh, cest vraiment mieux.

683
01:00:54,685 --> 01:00:57,352
Le costume est un peu trop...
Moulant.

684
01:00:57,354 --> 01:00:58,954
Mais la confiance...

685
01:00:58,956 --> 01:01:02,024
Je sens dj
la droiture jaillir.

686
01:01:02,026 --> 01:01:04,307
H, tu voudrais parler
de la vrit avec moi ?

687
01:01:04,327 --> 01:01:05,661
De l'honneur? Du patriotisme?

688
01:01:05,663 --> 01:01:06,828
Que Dieu bnisse lAm...

689
01:01:09,198 --> 01:01:10,532
Quoi?

690
01:01:14,313 --> 01:01:17,673
Tu pourrais, au moins,
me fournir une arme.

691
01:01:17,675 --> 01:01:19,541
Ma dague, quelque chose...

692
01:01:25,149 --> 01:01:26,515
Enfin.

693
01:01:26,517 --> 01:01:28,350
Tes un peu sens.

694
01:01:34,557 --> 01:01:37,726
Tu naimes pas les tours de magie?

695
01:01:37,728 --> 01:01:41,730
Pourquoi faire a? Ta dulcine
est garde par la lgion dEinherjar

696
01:01:41,732 --> 01:01:43,732
qui te verront venir  des kilomtres.

697
01:01:43,734 --> 01:01:45,975
Ce nest pas moi qui irai.

698
01:01:53,042 --> 01:01:54,309
Je nai pas faim.

699
01:01:56,479 --> 01:01:58,780
Bien, allons-y.

700
01:02:04,253 --> 01:02:05,587
Tu es...

701
01:02:05,589 --> 01:02:07,109
Je suis Loki,
tu as d...

702
01:02:07,757 --> 01:02:09,091
a, cest pour New York.

703
01:02:10,193 --> 01:02:12,094
Je laime bien.

704
01:02:12,096 --> 01:02:13,995
Quen est-il du Tout-Puissant?

705
01:02:13,997 --> 01:02:16,231
Cest mon devoir de gardien
de linformer

706
01:02:16,233 --> 01:02:18,333
des crimes envers lui.

707
01:02:18,335 --> 01:02:21,670
Tu mas fait venir ici
pour une affaire urgente.

708
01:02:22,438 --> 01:02:24,072
Quelle est-elle?

709
01:02:24,074 --> 01:02:25,373
Un trahison.

710
01:02:25,375 --> 01:02:26,575
De qui?

711
01:02:27,276 --> 01:02:28,410
La mienne.

712
01:02:29,512 --> 01:02:31,113
Majest!

713
01:02:31,115 --> 01:02:32,681
La mortelle a disparu.

714
01:02:36,619 --> 01:02:37,899
Arrtez Thor.

715
01:02:38,187 --> 01:02:39,755
Par nimporte quel moyen.

716
01:02:42,525 --> 01:02:45,026
Les voil! Arrtez-les.

717
01:02:46,263 --> 01:02:48,343
Je men occupe. Partez.

718
01:02:49,031 --> 01:02:50,432
Merci.

719
01:02:53,269 --> 01:02:55,370
Trahis-le, et je le tue.

720
01:02:57,640 --> 01:03:00,108
Ravi de te voir aussi, Sif.

721
01:03:05,602 --> 01:03:07,482
Admettons que Loki accepte de taider

722
01:03:07,484 --> 01:03:10,318
et que tu libres la mortelle,

723
01:03:10,320 --> 01:03:12,554
en quoi a va tavancer?

724
01:03:12,556 --> 01:03:15,423
On sera morts dans la minute
o nous quitterons le palais.

725
01:03:15,425 --> 01:03:17,893
Cest pour cette raison
que nous nirons pas  pied.

726
01:03:21,951 --> 01:03:24,232
Je vous donnerais autant
de temps que possible.

727
01:03:24,234 --> 01:03:25,734
Merci, mon ami.

728
01:03:30,173 --> 01:03:32,541
Ne pense mme pas  le trahir...

729
01:03:33,276 --> 01:03:35,177
Ou tu me tueras?

730
01:03:35,179 --> 01:03:37,340
Fais la queue, comme les autres.

731
01:03:52,696 --> 01:03:54,830
Tavais pas dit que tu savais piloter?

732
01:03:54,832 --> 01:03:56,431
Jai dit que a ne devait pas
tre compliqu.

733
01:04:06,777 --> 01:04:08,109
Quoi que tu fasses, mon frre,

734
01:04:08,111 --> 01:04:09,144
tu devrais le faire plus vite.

735
01:04:09,146 --> 01:04:10,146
La ferme, Loki.

736
01:04:12,629 --> 01:04:14,149
Tas d oublier quelque chose.

737
01:04:14,151 --> 01:04:15,350
Non.

738
01:04:15,352 --> 01:04:16,985
Jappuie sur tous les boutons
de cet engin.

739
01:04:16,987 --> 01:04:18,687
Ne les frappe pas.
Appuie doucement.

740
01:04:18,689 --> 01:04:20,609
J'appuie !
a ne marche pas.

741
01:04:28,331 --> 01:04:29,631
Attrapez-le!

742
01:04:59,663 --> 01:05:01,864
- Je crois que tas loup une colonne.
- La ferme!

743
01:05:07,730 --> 01:05:09,571
Laisse-moi dcoller.

744
01:05:09,573 --> 01:05:11,039
Je suis meilleur pilote.

745
01:05:11,041 --> 01:05:13,174
Vrai?
Lequel de nous deux,

746
01:05:13,176 --> 01:05:14,743
sait voler?

747
01:05:25,087 --> 01:05:26,454
Oh, merde. Est-elle morte?

748
01:05:26,456 --> 01:05:27,589
Jane.

749
01:05:28,457 --> 01:05:29,538
Je vais bien.

750
01:05:36,465 --> 01:05:37,832
Pas un mot.

751
01:05:40,136 --> 01:05:41,217
On est suivis.

752
01:05:46,809 --> 01:05:48,243
Nous sommes pris en chasse.

753
01:05:48,245 --> 01:05:49,611
Oui, merci pour ton commentaire,
Loki,

754
01:05:49,613 --> 01:05:50,813
a aide normment.

755
01:05:55,318 --> 01:05:56,818
Voil qui est fait.

756
01:05:56,820 --> 01:05:59,340
Tu as juste dcapit
ton grand-pre.

757
01:06:08,698 --> 01:06:10,899
Cest magnifique.

758
01:06:10,901 --> 01:06:13,435
Quelle ide de gnie.

759
01:06:13,437 --> 01:06:15,270
Volons le vaisseau le plus gros,

760
01:06:15,272 --> 01:06:16,638
et le plus reprable de l'univers

761
01:06:16,640 --> 01:06:17,906
et chappons-nous avec.

762
01:06:17,908 --> 01:06:19,507
Traversons la ville

763
01:06:19,509 --> 01:06:21,910
en dtruisant tout sur notre passage
pour nous faire remarquer.

764
01:06:21,912 --> 01:06:23,753
Cest brillant, Thor!
Cest du gnie.

765
01:06:38,028 --> 01:06:39,828
Ton sjour au cachot

766
01:06:39,830 --> 01:06:42,097
ne ta pas fait perdre ta grce, Loki.

767
01:06:46,502 --> 01:06:48,269
Tu mas menti.

768
01:06:49,538 --> 01:06:51,106
Je suis impressionn.

769
01:06:51,108 --> 01:06:52,674
Jen suis heureux.

770
01:06:52,676 --> 01:06:53,875
Venons-en  ta promesse.

771
01:06:53,877 --> 01:06:55,877
Indique-nous ton passage secret.

772
01:07:18,734 --> 01:07:20,201
- Fandral.
- Oui.

773
01:07:24,140 --> 01:07:25,140
Pour Asgard.

774
01:07:30,713 --> 01:07:31,813
Rien de personnel, les gars.

775
01:07:47,363 --> 01:07:48,930
Loki...

776
01:07:48,932 --> 01:07:52,267
Si ctait facile,
tout le monde le ferait.

777
01:07:52,269 --> 01:07:54,149
- Tu es malade?
- Peut-tre bien.

778
01:08:09,552 --> 01:08:11,019
Ta dam!

779
01:08:17,055 --> 01:08:20,392
Nous devons attaquer, maintenant.

780
01:08:21,434 --> 01:08:22,435
Non.

781
01:08:24,062 --> 01:08:29,693
a na aucun sens.

782
01:08:33,905 --> 01:08:35,824
Lther a trouv son chemin.

783
01:08:51,561 --> 01:08:55,096
Tout ce que je pourrais faire
avec la force qui coule dans ses veines.

784
01:08:55,098 --> 01:08:57,732
Elle te consumerait.

785
01:08:58,734 --> 01:09:00,174
Elle a lair de tenir le coup.

786
01:09:00,836 --> 01:09:02,837
Pour linstant.

787
01:09:02,839 --> 01:09:05,340
Elle est plus forte
que tu ne peux limaginer.

788
01:09:05,342 --> 01:09:06,622
Dis-lui au revoir.

789
01:09:07,143 --> 01:09:08,676
Pas aujourdhui.

790
01:09:08,678 --> 01:09:11,212
Ce jour, demain,
100 annes ne sont rien.

791
01:09:12,648 --> 01:09:14,682
Cest un battement de cur.

792
01:09:14,684 --> 01:09:17,185
Tu ne seras jamais prt.

793
01:09:17,187 --> 01:09:18,707
Tu vas perdre la seule femme
que tu aimes

794
01:09:19,121 --> 01:09:20,522
et que tu idalises.

795
01:09:20,524 --> 01:09:22,023
Et tu ten rjouis?

796
01:09:22,025 --> 01:09:23,625
La satisfaction ne fait pas partie
de ma nature.

797
01:09:23,627 --> 01:09:25,493
Labandon nest pas dans la mienne.

798
01:09:26,309 --> 01:09:28,029
- Le fils dOdin...
- Non.

799
01:09:28,031 --> 01:09:30,331
Non pas juste dOdin.

800
01:09:30,333 --> 01:09:33,034
Tu penses que ttais le seul
 tre aim de maman?

801
01:09:33,036 --> 01:09:34,802
Tu as eu ses pouvoirs,
mais jai eu sa confiance.

802
01:09:34,804 --> 01:09:36,104
Sa confiance?

803
01:09:37,139 --> 01:09:38,419
tait-ce ses dernires paroles?

804
01:09:39,275 --> 01:09:41,776
Sa confiance?
Quand tu las laisse mourir?

805
01:09:41,778 --> 01:09:43,344
Et toi, du fond de ta cellule ?

806
01:09:43,346 --> 01:09:44,646
Qui my a mis?

807
01:09:44,648 --> 01:09:45,847
Qui my a enferm?

808
01:09:45,849 --> 01:09:46,849
Tu le sais trs bien!

809
01:09:47,816 --> 01:09:49,696
Tu le sais, qui !

810
01:09:55,724 --> 01:09:58,126
Elle ne voudrait pas que lon se batte.

811
01:09:59,895 --> 01:10:02,335
Elle nen serait pas choque.

812
01:10:06,736 --> 01:10:09,070
J'aimerais pouvoir te faire confiance.

813
01:10:23,686 --> 01:10:25,486
Crois-en ma haine.

814
01:10:32,761 --> 01:10:35,561
Signez ici pour rcuprer les affaires
de votre pre, M.Selvig.

815
01:10:35,898 --> 01:10:37,019
Quoi?

816
01:10:37,399 --> 01:10:38,933
Oh, oui.

817
01:10:38,935 --> 01:10:41,402
Mon pre,
Dr Erik Selvig.

818
01:10:43,505 --> 01:10:45,907
Un portefeuille dhomme, marron.

819
01:10:45,909 --> 01:10:48,509
Un porte-clefs avec 3 clefs.

820
01:10:48,511 --> 01:10:50,144
Des mdicaments...

821
01:10:50,913 --> 01:10:52,146
en grande quantit.

822
01:10:54,883 --> 01:10:56,803
- Et...
- Erik.

823
01:10:58,254 --> 01:10:59,687
- Ceci.
- Oui.

824
01:10:59,689 --> 01:11:00,989
a...

825
01:11:01,457 --> 01:11:02,523
Merci, bon Dieu.

826
01:11:04,460 --> 01:11:05,460
Erik.

827
01:11:07,463 --> 01:11:08,630
Oui?

828
01:11:08,632 --> 01:11:10,531
Je suis... Darcy.

829
01:11:10,533 --> 01:11:11,573
Darcy.

830
01:11:13,802 --> 01:11:15,637
Je suis content de te voir.

831
01:11:15,639 --> 01:11:16,938
Tu mas manqu, aussi.

832
01:11:16,940 --> 01:11:18,439
Comment mas-tu trouv?

833
01:11:18,441 --> 01:11:19,441
Vous tiez nu  la TV.

834
01:11:21,143 --> 01:11:23,503
OK, on doit y aller.
On a du boulot.

835
01:11:25,147 --> 01:11:27,115
Cest un peu gnant.

836
01:11:28,784 --> 01:11:31,619
Je ne vais pas prendre ce genre
de responsabilits.

837
01:11:31,621 --> 01:11:35,123
Je ne suis pas assez paye.

838
01:11:35,125 --> 01:11:38,226
Au fait, je suis Ian.
Le stagiaire de Darcy.

839
01:11:38,228 --> 01:11:40,748
Je ne suis pas pay non plus.

840
01:11:40,996 --> 01:11:42,764
Vous allez bien?

841
01:11:42,766 --> 01:11:44,332
Un dieu tait dans ma tte.

842
01:11:46,001 --> 01:11:47,761
Je ne le souhaite  personne.

843
01:11:49,171 --> 01:11:51,673
Dr Selvig,
votre appareil fait du bruit.

844
01:11:51,675 --> 01:11:53,841
Cest normal.
Mais cest en avance sur mes calculs.

845
01:11:53,843 --> 01:11:55,343
Attends. Que se passe-t-il?

846
01:11:58,681 --> 01:12:00,648
Des oiseaux?

847
01:12:00,650 --> 01:12:02,283
Des oiseaux apparaissent?

848
01:12:02,285 --> 01:12:04,652
Ils commencent.
Cest une murmuration.

849
01:12:04,654 --> 01:12:06,821
Mon pre memmenait les observer
quand jtais enfant.

850
01:12:06,823 --> 01:12:08,503
Regardez.

851
01:12:13,629 --> 01:12:14,929
O vont-ils?

852
01:12:27,843 --> 01:12:30,044
Ctait quoi, a?

853
01:12:30,713 --> 01:12:32,547
Pourquoi tu souris?

854
01:12:32,549 --> 01:12:33,881
Il ny a rien de plus rassurant

855
01:12:33,883 --> 01:12:36,684
que de voir que le monde
est encore plus dingue que soi.

856
01:12:37,886 --> 01:12:39,387
Amne-moi au labo de Jane.

857
01:12:52,835 --> 01:12:54,235
Jane.

858
01:13:00,876 --> 01:13:02,210
Malekith.

859
01:13:24,167 --> 01:13:26,567
OK.
Tes prte?

860
01:13:26,569 --> 01:13:27,668
Je le suis.

861
01:13:41,364 --> 01:13:43,684
Tu sais, ce plan va nous tuer.

862
01:13:43,686 --> 01:13:45,420
Cest possible.

863
01:13:49,458 --> 01:13:51,578
Tu me crois toujours pas,
mon frre?

864
01:13:51,960 --> 01:13:53,194
Devrais-je?

865
01:14:02,137 --> 01:14:03,337
Non, tu as raison.

866
01:14:08,110 --> 01:14:09,544
Thor!

867
01:14:10,946 --> 01:14:12,046
Non!

868
01:14:21,490 --> 01:14:24,292
Tu crois que je me proccupe de Frigga?

869
01:14:24,294 --> 01:14:25,934
Et de vous tous?

870
01:14:28,730 --> 01:14:29,730
Tout ce que je voulais

871
01:14:31,133 --> 01:14:32,300
tait toi et Odin

872
01:14:32,302 --> 01:14:33,367
morts devant moi.

873
01:14:45,948 --> 01:14:46,948
Malekith!

874
01:14:49,117 --> 01:14:51,285
Je suis Loki de Jotunheim,

875
01:14:51,287 --> 01:14:52,353
et je vous apporte un cadeau.

876
01:14:55,324 --> 01:14:57,525
Je ne demande quune chose
en retour...

877
01:14:57,527 --> 01:15:00,428
Une belle place
pour voir Asgard brler.

878
01:15:01,501 --> 01:15:03,753
Cest un ennemi dAsgard.

879
01:15:03,837 --> 01:15:05,837
Il tait prisonnier.

880
01:15:20,382 --> 01:15:21,516
Regarde-moi.

881
01:16:19,875 --> 01:16:20,908
Loki! Maintenant!

882
01:19:36,139 --> 01:19:37,738
Non!

883
01:19:46,815 --> 01:19:49,150
On se voit en enfer.

884
01:20:07,836 --> 01:20:09,076
Non, non.

885
01:20:11,614 --> 01:20:13,974
Tu as chou,
tu ne mas pas cout.

886
01:20:13,976 --> 01:20:14,976
Je sais.

887
01:20:16,077 --> 01:20:18,179
Je suis idiot.

888
01:20:18,181 --> 01:20:19,446
Reste avec moi, OK?

889
01:20:19,448 --> 01:20:20,581
Je suis dsol.

890
01:20:22,651 --> 01:20:23,751
Dsol.

891
01:20:25,021 --> 01:20:26,142
Cest bon.

892
01:20:29,991 --> 01:20:31,859
Tout va bien.

893
01:20:31,861 --> 01:20:34,181
Je dirai  notre pre
ce que tu as fait, aujourdhui.

894
01:20:38,300 --> 01:20:40,935
Je ne lai pas fait pour lui.

895
01:20:49,845 --> 01:20:51,946
Non!

896
01:21:45,867 --> 01:21:48,269
Il va se dchaner.

897
01:21:48,271 --> 01:21:50,604
Pas juste sur Asgard
ou sur une toile.

898
01:21:50,606 --> 01:21:53,340
Malekith va tout dtruire.

899
01:21:53,342 --> 01:21:54,508
Comment?

900
01:21:55,410 --> 01:21:57,111
Jane, comment?

901
01:21:57,113 --> 01:21:59,847
Je lai vu sur Terre.
Pourquoi irait-il sur Terre?

902
01:22:00,615 --> 01:22:02,116
La Convergence.

903
01:22:02,118 --> 01:22:03,617
Oh, Seigneur.

904
01:22:03,619 --> 01:22:06,260
Rien de tout a ne serait arriv
si je navais pas trouv lther.

905
01:22:06,382 --> 01:22:08,422
Malekith sen serait empar

906
01:22:08,424 --> 01:22:10,357
autrement.

907
01:22:10,359 --> 01:22:12,626
Je lai trouv,
car je te cherchais.

908
01:22:13,261 --> 01:22:14,528
Jane...

909
01:22:16,298 --> 01:22:17,798
Maintenant, nous sommes coincs ici.

910
01:22:24,372 --> 01:22:25,606
C'est pas moi.

911
01:22:26,908 --> 01:22:28,375
All?

912
01:22:28,377 --> 01:22:29,643
Salut, Jane, cest Richard.

913
01:22:29,645 --> 01:22:31,478
Richard? O es-tu?

914
01:22:31,480 --> 01:22:33,080
Je suis au bureau.

915
01:22:33,082 --> 01:22:35,049
Cest une drle de journe,
aujourdhui.

916
01:22:35,051 --> 01:22:36,951
- Oh, mon Dieu, cest gnial.
- Ah bon?

917
01:22:36,953 --> 01:22:38,319
Jai apprci notre dner.

918
01:22:38,321 --> 01:22:40,621
Bien que je sois parti
avant davoir command.

919
01:22:40,623 --> 01:22:41,889
Comment se fait-il
que je capte le signal?

920
01:22:41,891 --> 01:22:43,257
Je tombe mal?

921
01:22:43,259 --> 01:22:45,826
Non, non.
Je ten prie,

922
01:22:45,828 --> 01:22:47,161
ne raccroche pas.

923
01:22:48,229 --> 01:22:49,663
Daccord.

924
01:22:49,665 --> 01:22:51,899
Je me demandais,
si tu voulais ressayer.

925
01:22:51,901 --> 01:22:53,500
Peut-tre un dner, une prochaine fois.

926
01:22:53,502 --> 01:22:55,269
Oui, oui.

927
01:22:55,271 --> 01:22:56,951
- Ne raccroche pas, daccord?
- OK.

928
01:22:57,439 --> 01:22:58,439
Oh mon Dieu.

929
01:23:03,398 --> 01:23:04,678
Je drange?

930
01:23:04,680 --> 01:23:06,347
Non, pas du tout.

931
01:23:06,349 --> 01:23:07,815
Allez.

932
01:23:07,817 --> 01:23:08,682
Tu entres dans un tunnel?

933
01:23:08,684 --> 01:23:10,284
O va-t-on?

934
01:23:10,286 --> 01:23:11,652
All?

935
01:23:11,654 --> 01:23:13,855
Pourquoi il y a autant de chaussures, ici?

936
01:23:14,756 --> 01:23:16,590
Je lui enverrai un message.

937
01:23:28,871 --> 01:23:30,270
Donc, qui est Richard?

938
01:23:30,272 --> 01:23:31,705
Vraiment?

939
01:23:40,182 --> 01:23:41,882
- Jane!
- H.

940
01:23:41,884 --> 01:23:43,550
Tu ne peux pas partir
comme a.

941
01:23:43,552 --> 01:23:45,152
Le monde entier devient fou.

942
01:23:45,154 --> 01:23:47,514
Tout ce quon regarde se multiplie.

943
01:23:48,390 --> 01:23:50,350
- Tu vas  une fte?
- Erik?

944
01:23:50,558 --> 01:23:53,727
Jane! Comme tu es belle.

945
01:23:56,332 --> 01:23:58,132
- Tu es alle  Asgard.
- O est ton pantalon ?

946
01:23:58,134 --> 01:24:00,234
Il dit que a laide  rflchir.

947
01:24:00,236 --> 01:24:01,969
OK, je vais avoir besoin
de tout ce que tu as.

948
01:24:01,971 --> 01:24:04,338
Tous sur les anomalies
gravimtriques, je veux tout.

949
01:24:04,340 --> 01:24:05,672
Daccord.

950
01:24:05,674 --> 01:24:06,640
Tout va bien, Erik?

951
01:24:08,511 --> 01:24:09,791
Votre frre ne vient pas, si?

952
01:24:10,678 --> 01:24:12,246
Loki est mort.

953
01:24:12,248 --> 01:24:13,448
Dieu merci.

954
01:24:14,406 --> 01:24:16,726
Je voulais dire,
je suis dsol.

955
01:24:16,751 --> 01:24:18,118
Merci.

956
01:24:41,876 --> 01:24:43,744
Pardonnez-moi, mon Seigneur.

957
01:24:44,913 --> 01:24:47,014
Je vous apporte des nouvelles
du monde obscur.

958
01:24:49,551 --> 01:24:51,452
Thor?

959
01:24:51,454 --> 01:24:55,422
Il ny a pas de signe de Thor,
ou de larme, mais...

960
01:24:57,459 --> 01:24:58,459
Quoi?

961
01:25:01,696 --> 01:25:03,163
Nous avons trouv un corps.

962
01:25:08,103 --> 01:25:09,103
Loki.

963
01:25:13,056 --> 01:25:15,576
Malekith va activer lther  lendroit

964
01:25:15,578 --> 01:25:17,611
o se connectent les 9 mondes.

965
01:25:17,613 --> 01:25:20,080
Pour amplifier lampleur des dgts.

966
01:25:20,082 --> 01:25:21,582
Pour chaque monde additionnel,

967
01:25:21,584 --> 01:25:23,884
la puissance va crotre
exponentiellement.

968
01:25:23,886 --> 01:25:27,054
Leffet devrait tre universel.

969
01:25:27,056 --> 01:25:28,722
Mais lalignement nest que temporaire.

970
01:25:28,724 --> 01:25:31,825
Il doit tre exactement au bon endroit,
au bon moment.

971
01:25:31,827 --> 01:25:33,347
Comment savons-nous o cela se trouve?

972
01:25:34,662 --> 01:25:37,331
En suivant les indications.

973
01:25:37,333 --> 01:25:38,499
Cest dj arriv

974
01:25:38,501 --> 01:25:40,000
il y a des millnaires,

975
01:25:40,002 --> 01:25:41,962
et nos anctres y ont assist.

976
01:25:42,670 --> 01:25:43,871
Toutes les grandes constructions,

977
01:25:44,973 --> 01:25:48,008
les Mayas, les Chinois,
les gyptiens.

978
01:25:48,010 --> 01:25:51,478
Ils se sont tous servis des effets
gravitationnels de la Convergence.

979
01:25:51,480 --> 01:25:53,447
Et ils nous ont laiss une carte.

980
01:25:53,449 --> 01:25:54,815
Stonehenge,

981
01:25:56,117 --> 01:25:57,351
Snowdon,

982
01:25:57,353 --> 01:25:58,685
le Great Orme.

983
01:25:58,687 --> 01:26:00,327
Ce sont des coordonnes qui conduisent...

984
01:26:01,623 --> 01:26:02,623
Ici.

985
01:26:05,460 --> 01:26:07,261
Greenwich?

986
01:26:07,263 --> 01:26:09,930
Les murs entre les mondes
seront inexistants.

987
01:26:09,932 --> 01:26:11,131
Finies, les lois de la physique.

988
01:26:11,133 --> 01:26:12,933
La variation de la gravit,

989
01:26:12,935 --> 01:26:14,668
les extrusions spatiales.

990
01:26:14,670 --> 01:26:17,230
Le tissu de la ralit va exploser.

991
01:26:20,475 --> 01:26:22,442
Je devrais mettre mon pantalon.

992
01:26:23,839 --> 01:26:25,879
Attention!
Cest important.

993
01:26:25,881 --> 01:26:27,548
On va les planter autour du site

994
01:26:27,550 --> 01:26:29,983
ensuite Jane et Erik vont les activer
depuis la tour.

995
01:26:29,985 --> 01:26:31,885
Ils sont colls.

996
01:26:31,887 --> 01:26:33,787
Sais-tu  quoi servent ces trucs?

997
01:26:34,222 --> 01:26:36,223
Non.

998
01:26:36,225 --> 01:26:37,291
Moi non plus.

999
01:26:46,335 --> 01:26:49,536
Allez, allez.

1000
01:27:00,748 --> 01:27:03,217
Bordel.

1001
01:28:21,630 --> 01:28:24,131
Tu n'aurais pas d venir
de si loin, Asgardien.

1002
01:28:24,133 --> 01:28:26,333
La mort viendra  toi,
assez rapidement.

1003
01:28:26,335 --> 01:28:28,135
Tu ne me tueras pas.

1004
01:28:28,137 --> 01:28:30,937
Ton univers naurait pas d exister.

1005
01:28:30,939 --> 01:28:33,774
Ton monde et ta famille

1006
01:28:33,776 --> 01:28:35,942
vont tre rduits  nant.

1007
01:28:37,733 --> 01:28:39,613
Nous navons plus de temps.

1008
01:28:39,615 --> 01:28:40,947
Jy suis presque.

1009
01:28:40,949 --> 01:28:42,649
Tes sre que a va marcher?

1010
01:28:42,651 --> 01:28:45,051
Ces appareils sont conus pour dtecter
des anomalies, pas en crer.

1011
01:28:45,653 --> 01:28:46,653
Allez.

1012
01:28:51,959 --> 01:28:52,993
Allez, Darcy.

1013
01:29:04,806 --> 01:29:06,840
Tu sais,
avec tout ce pouvoir,

1014
01:29:06,842 --> 01:29:08,108
tu ne m'as qu'effleur.

1015
01:29:33,569 --> 01:29:34,569
Cest bon.

1016
01:29:41,909 --> 01:29:44,745
La Convergence sera effective
dans 7 minutes.

1017
01:29:44,747 --> 01:29:46,713
a veut dire que nous devons occuper
Malekith pendant 8 minutes.

1018
01:29:53,354 --> 01:29:55,274
OK, il vaudrait mieux que tu te tiennes.

1019
01:30:00,661 --> 01:30:02,229
Cest norme!

1020
01:30:02,231 --> 01:30:04,264
Comment tas fait a?

1021
01:30:04,266 --> 01:30:08,001
Le champ gravitationnel interagit
avec les points faibles entre les mondes...

1022
01:30:08,003 --> 01:30:09,723
Tue le gars avec lpe.

1023
01:30:12,440 --> 01:30:14,174
Allons-y.

1024
01:30:16,278 --> 01:30:18,078
Que se passe-ti-il?

1025
01:30:19,081 --> 01:30:20,514
Bouge !

1026
01:30:37,799 --> 01:30:39,132
Que faites-vous?

1027
01:30:39,134 --> 01:30:41,034
On doit partir dici!

1028
01:30:41,036 --> 01:30:42,269
Tu rigoles, non?

1029
01:30:42,271 --> 01:30:43,570
Cest Thor, dehors.

1030
01:30:43,572 --> 01:30:45,492
Il agite son marteau
sur tout ce qui bouge!

1031
01:32:07,489 --> 01:32:08,989
Permission de tirer.

1032
01:32:08,991 --> 01:32:10,123
Daccord.

1033
01:32:10,125 --> 01:32:11,405
Missiles verrouills.

1034
01:32:15,363 --> 01:32:16,830
Engags.

1035
01:32:16,832 --> 01:32:19,633
Cible manque, je perds le contrle.

1036
01:32:19,635 --> 01:32:21,735
Mayday! Mayday!

1037
01:32:24,338 --> 01:32:25,472
Que fais-tu?

1038
01:32:25,474 --> 01:32:26,806
Jai perdu le signal.

1039
01:32:29,143 --> 01:32:30,477
Jane!

1040
01:32:30,479 --> 01:32:31,479
Allez.

1041
01:33:13,789 --> 01:33:15,188
Tu vas bien?

1042
01:33:15,190 --> 01:33:16,470
Tu mas sauv la vie.

1043
01:33:19,795 --> 01:33:20,795
Oui.

1044
01:33:21,195 --> 01:33:22,462
Je crois.

1045
01:33:31,238 --> 01:33:32,772
Darcy?

1046
01:33:32,774 --> 01:33:33,807
Jane!

1047
01:33:33,809 --> 01:33:34,809
Ian!

1048
01:33:34,976 --> 01:33:35,976
Selvig!

1049
01:33:41,717 --> 01:33:43,583
Attention  lintervalle.

1050
01:33:45,621 --> 01:33:46,821
Comment je me rends  Greenwich?

1051
01:33:47,755 --> 01:33:49,623
Prenez ce mtro.
3e arrt.

1052
01:33:56,230 --> 01:33:57,964
Dsole.

1053
01:34:35,636 --> 01:34:37,276
On na plus le temps.

1054
01:34:38,339 --> 01:34:39,506
Jane!

1055
01:35:05,399 --> 01:35:06,766
Thor!

1056
01:35:07,929 --> 01:35:09,169
On est en retard.

1057
01:35:10,472 --> 01:35:12,405
La Convergence
atteint son sommet.

1058
01:35:13,194 --> 01:35:14,474
Ces choses peuvent larrter?

1059
01:35:14,476 --> 01:35:15,909
Pas dici.

1060
01:35:15,911 --> 01:35:18,545
On peut pas sen rapprocher.

1061
01:35:19,714 --> 01:35:20,780
Moi, oui.

1062
01:35:46,207 --> 01:35:47,487
Malekith!

1063
01:35:54,715 --> 01:35:58,218
Les tnbres reviennent,
Asgardien.

1064
01:35:58,220 --> 01:36:01,788
Es-tu venu pour tre tmoin
de la fin de ton univers?

1065
01:36:01,790 --> 01:36:03,356
Je suis venu pour accepter
ta reddition.

1066
01:36:23,144 --> 01:36:25,912
Tu crois que tu peux arrter ceci?

1067
01:36:25,914 --> 01:36:28,782
Lther ne peut tre dtruit.

1068
01:36:28,784 --> 01:36:30,383
Mais toi, oui.

1069
01:37:16,463 --> 01:37:17,764
Thor! Non.

1070
01:37:28,142 --> 01:37:29,142
Jane!

1071
01:38:00,041 --> 01:38:01,541
Tout le monde va bien?

1072
01:38:46,387 --> 01:38:47,954
Il va revenir.

1073
01:38:50,557 --> 01:38:52,792
Sauf que,

1074
01:38:52,794 --> 01:38:55,295
la dernire fois, il est parti deux ans.

1075
01:38:55,297 --> 01:38:57,337
a fait seulement deux jours, donc...

1076
01:38:58,959 --> 01:39:00,800
A-t-il dit quelque chose
avant de partir?

1077
01:39:00,802 --> 01:39:03,136
Oui, il devait rgler quelques trucs
avec son pre.

1078
01:39:03,138 --> 01:39:06,873
Car il est accus de trahison,
 cause de lvasion.

1079
01:39:15,883 --> 01:39:20,320
Tu as dit une fois quil ny aurait
plus jamais de roi plus sage que moi.

1080
01:39:20,322 --> 01:39:22,155
Tu tes tromp.

1081
01:39:22,157 --> 01:39:26,292
LAlignement a runi tous les Royaumes,

1082
01:39:26,294 --> 01:39:29,829
ils ont tous vu
que tu leur a sauv la vie.

1083
01:39:29,831 --> 01:39:34,000
Que peut-on offrir au nouveau roi,
en retour?

1084
01:39:35,269 --> 01:39:37,036
Ma vie.

1085
01:39:38,505 --> 01:39:41,474
Pre, je ne veux pas
tre le nouveau roi.

1086
01:39:41,476 --> 01:39:44,110
Je protgerai Asgard
ainsi que tous les Royaumes

1087
01:39:44,112 --> 01:39:46,012
avec tous les efforts possibles,

1088
01:39:46,014 --> 01:39:48,915
mais je ne peux prendre
place sur ce trne.

1089
01:39:48,917 --> 01:39:52,518
Loki, malgr sa folie, avait compris
mieux que moi une rgle simple.

1090
01:39:53,796 --> 01:39:56,356
La brutalit, le sacrifice...

1091
01:39:56,358 --> 01:39:58,358
transforment un homme.

1092
01:39:58,360 --> 01:40:02,261
Je prfre tre un homme bon
quun grand roi.

1093
01:40:02,263 --> 01:40:06,966
Est-ce mon fils que jentends,
ou la femme quil aime?

1094
01:40:06,968 --> 01:40:09,288
Quand tu parles, n'entends-je
jamais la voix de mre ?

1095
01:40:11,505 --> 01:40:14,340
Ce nest pas pour Jane, pre.

1096
01:40:14,342 --> 01:40:17,176
Elle ne sait pas
les raisons de ma venue.

1097
01:40:17,178 --> 01:40:19,812
Tu peux minterdire de la voir
ou de rgner  mes cts.

1098
01:40:19,814 --> 01:40:22,015
a ne changera rien.

1099
01:40:22,017 --> 01:40:25,051
Un fils qui convoitait mon trne,

1100
01:40:26,053 --> 01:40:28,087
et un autre qui nen veut pas.

1101
01:40:28,722 --> 01:40:30,723
Est-ce mon hritage ?

1102
01:40:30,725 --> 01:40:32,091
Loki est mort avec honneur.

1103
01:40:33,380 --> 01:40:34,660
Jessaierai de faire de mme.

1104
01:40:34,662 --> 01:40:35,962
N'est-ce pas assez digne?

1105
01:40:47,241 --> 01:40:49,275
Il tappartiendra aussi longtemps

1106
01:40:50,310 --> 01:40:52,345
que tu prouveras le mrite.

1107
01:40:52,347 --> 01:40:54,313
Jy tcherai.

1108
01:40:55,983 --> 01:40:58,885
Je ne peux te donner ma bndiction,

1109
01:40:58,887 --> 01:41:00,653
ni te souhaiter bonne chance.

1110
01:41:01,488 --> 01:41:03,122
Je le sais.

1111
01:41:06,260 --> 01:41:09,929
Mme si je suis fier
de lhomme que mon fils est devenu,

1112
01:41:09,931 --> 01:41:12,131
je ne pourrai jamais le dire.

1113
01:41:15,269 --> 01:41:18,271
Cest mon cur qui sexprime.

1114
01:41:19,706 --> 01:41:21,107
Va,

1115
01:41:22,242 --> 01:41:23,776
mon fils.

1116
01:41:25,946 --> 01:41:27,226
Merci, pre.

1117
01:41:42,696 --> 01:41:43,763
Non.

1118
01:41:45,232 --> 01:41:46,799
Merci  toi.

1119
01:44:04,838 --> 01:44:07,139
Je vous prsente

1120
01:44:08,008 --> 01:44:11,310
Taneleer Tivan, le collectionneur.

1121
01:44:17,451 --> 01:44:21,087
Asgardiens, cest un honneur.

1122
01:44:25,626 --> 01:44:27,426
Vous savez pourquoi nous sommes ici.

1123
01:44:31,298 --> 01:44:33,099
Bien sr.

1124
01:44:33,967 --> 01:44:36,469
Mais si je puis me permettre,

1125
01:44:36,471 --> 01:44:40,473
pourquoi ne pas le garder,
dans votre propre coffre?

1126
01:44:40,475 --> 01:44:43,809
Le Tesseract est dj  Asgard.

1127
01:44:43,811 --> 01:44:46,979
Il n'est pas sage de garder deux reliques
si proches lune de lautre.

1128
01:44:47,748 --> 01:44:50,049
Cest trs sage.

1129
01:44:59,960 --> 01:45:01,227
Je vous lassure.

1130
01:45:02,829 --> 01:45:07,633
Il sera en scurit, ici.

1131
01:45:10,070 --> 01:45:12,405
Dans ma collection.

1132
01:45:13,840 --> 01:45:16,075
Voyez donc a.

1133
01:45:34,695 --> 01:45:37,096
Et dune.

1134
01:45:38,699 --> 01:45:40,999
Plus que 5.

La page c'est chargé en 0.056 secondes // PHP