Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Enders.Game.2013.Z1.srt adapté à la release Enders.Game.2013.BRRip.XviD.AC3-FWOLF n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 03 Août 2021 l'host ec2-3-235-227-117.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:51,951 --> 00:00:54,181
Ds que je comprends mon ennemi
suffisamment pour le vaincre,

2
00:00:54,353 --> 00:00:56,014
je me mets aussitt  l'aimer.

3
00:00:56,188 --> 00:00:58,452
Une cible  l'est !
Maintenant  10 h !

4
00:00:58,624 --> 00:01:01,991
- Allez abattre cette cible !
- J'ai un visuel direct sur la cible !

5
00:01:04,497 --> 00:01:05,987
Cible  porte...

6
00:01:09,835 --> 00:01:12,030
Il y a 50 ans, une force extraterrestre

7
00:01:12,204 --> 00:01:14,672
connue sous le nom des Doryphores
attaqua la Terre.

8
00:01:14,840 --> 00:01:17,308
Des dizaines de millions
d'tres humains prirent.

9
00:01:19,044 --> 00:01:21,740
Ce n'est que grce au sacrifice
de notre plus grand commandant

10
00:01:21,914 --> 00:01:24,382
que nous n'avons pas
t compltement anantis.

11
00:01:38,097 --> 00:01:41,555
Depuis, nous n'avons cess de nous prparer
 une nouvelle attaque.

12
00:01:43,068 --> 00:01:45,536
La Flotte internationale jugea
que les enfants les plus brillants

13
00:01:45,704 --> 00:01:47,695
taient le meilleur espoir de la plante.

14
00:01:47,873 --> 00:01:50,068
Jouant  des jeux de guerre
depuis leur enfance,

15
00:01:50,242 --> 00:01:53,211
ils prennent des dcisions intuitives,
fermes...

16
00:01:53,679 --> 00:01:55,010
et intrpides.

17
00:01:55,447 --> 00:01:57,711
Je suis l'une de ces recrues.

18
00:01:57,883 --> 00:01:59,407
- Le lche pas !
- Encore un petit effort.

19
00:01:59,685 --> 00:02:03,951
J'ai regard par ses yeux,
j'ai cout par ses oreilles,

20
00:02:04,123 --> 00:02:05,852
et je sais...

21
00:02:06,525 --> 00:02:07,890
que c'est le bon.

22
00:02:08,060 --> 00:02:10,290
Vous avez dit la mme chose
de son frre.

23
00:02:10,462 --> 00:02:13,090
Son frre a chou,
mais pour d'autres raisons

24
00:02:13,265 --> 00:02:15,927
qui ne concernaient pas
ses talents de tacticien.

25
00:02:16,101 --> 00:02:17,728
Je te tiens, je te tiens !

26
00:02:17,903 --> 00:02:18,927
- Non, recule !
- Attention !

27
00:02:19,471 --> 00:02:20,369
Il va l'craser.

28
00:02:24,109 --> 00:02:25,337
Merde !

29
00:02:26,478 --> 00:02:29,242
- C'est interdit de faire a.
- Il faut faire preuve d'astuce.

30
00:02:29,415 --> 00:02:30,905
Tout le long de la ceinture,
t'tais loin derrire.

31
00:02:31,083 --> 00:02:34,280
T'as mal calcul ta trajectoire
par rapport  celle de l'astrode.

32
00:02:34,453 --> 00:02:37,445
Wiggin, ne me fais pas la leon.
Tu as trich.

33
00:02:38,724 --> 00:02:40,248
Bonne partie.

34
00:02:41,594 --> 00:02:42,561
Merci.

35
00:02:52,738 --> 00:02:54,262
Encore une.

36
00:02:54,940 --> 00:02:57,602
Dsol, peut-tre demain.

37
00:02:57,776 --> 00:03:00,438
Vous avez vu ?
Il est dou, ct stratgie.

38
00:03:00,613 --> 00:03:02,638
Son humilit est peut-tre feinte.

39
00:03:02,815 --> 00:03:06,444
Une stratgie pour viter de contrarier
un adversaire mu par son ego.

40
00:03:06,619 --> 00:03:09,349
- Ce qui le rend encore plus intelligent.
- Il est peut-tre un gnie,

41
00:03:09,521 --> 00:03:11,853
mais il nous faut quelqu'un
que les autres vont suivre.

42
00:03:12,024 --> 00:03:16,290
- Un leader. Il ne peut gagner seul.
- Eh bien, voyons comment il ragit au rejet.

43
00:03:17,329 --> 00:03:18,796
Andrew Wiggin,

44
00:03:18,964 --> 00:03:22,923
Andrew Ender Wiggin,
veuillez vous prsenter  l'infirmerie.

45
00:03:23,502 --> 00:03:25,299
Ender Wiggin  l'infirmerie.

46
00:03:33,779 --> 00:03:35,770
- Bonjour, Ender.
- Bonjour.

47
00:03:35,948 --> 00:03:38,041
On te retire cet horrible moniteur
aujourd'hui.

48
00:03:38,217 --> 00:03:40,276
Couche-toi sur le ventre.

49
00:03:41,186 --> 00:03:42,653
Je ne suis plus du programme ?

50
00:03:44,223 --> 00:03:45,713
J'ai fait quelque chose de mal ?

51
00:03:45,891 --> 00:03:47,620
Ce n'est pas  moi de te le dire.

52
00:03:55,801 --> 00:03:57,632
Maintenant, tends-toi.

53
00:03:57,803 --> 00:04:00,704
Plus vite on te l'aura enlev, plus vite
tu pourras retourner  tes affaires.

54
00:04:13,018 --> 00:04:15,782
Prt ?
a ne te fera pas mal.

55
00:04:33,739 --> 00:04:37,835
Attention, attention !
 droite toutes !

56
00:04:38,010 --> 00:04:39,978
Gauche, droite...

57
00:04:49,688 --> 00:04:50,746
O tu vas, Wiggin ?

58
00:04:53,625 --> 00:04:54,683
Lessiv, hein ?

59
00:04:55,561 --> 00:04:56,585
Reste ici.

60
00:04:57,863 --> 00:04:59,262
- Allez ! Entre l !
- Lche-moi !

61
00:04:59,431 --> 00:05:00,728
Tu trouves a moins drle ?

62
00:05:05,437 --> 00:05:08,634
Et maintenant, tricheur,
un contre un cette fois, et pour vrai.

63
00:05:08,807 --> 00:05:09,933
On ne joue plus.

64
00:05:10,275 --> 00:05:12,402
- Il n'a plus de moniteur.
- C'est vrai ?

65
00:05:12,578 --> 00:05:14,409
Maintenant, personne ne peut
te voir, Wiggin.

66
00:05:15,447 --> 00:05:19,406
Si c'est un contre un,
alors pourquoi tes gars me retiennent ?

67
00:05:22,654 --> 00:05:25,282
-  nous deux.
- Je t'en prie, mon vieux.

68
00:05:36,468 --> 00:05:37,799
Ne te relve pas.

69
00:05:37,970 --> 00:05:39,597
Je vais te tuer, tricheur.

70
00:05:43,942 --> 00:05:45,102
a suffit, Ender !

71
00:05:50,916 --> 00:05:54,750
Si vous comptez vous liguer contre moi,
je vous conseille de vous rappeler

72
00:05:54,920 --> 00:05:57,650
ce que je fais  ceux
qui tentent de me faire du mal.

73
00:06:10,702 --> 00:06:13,170
Il a dit que j'avais trich,

74
00:06:13,338 --> 00:06:15,329
que c'est pour a
qu'on m'avait rejet du programme.

75
00:06:15,507 --> 00:06:17,338
- J'ai continu de le frapper...
- a n'a pas d'importance.

76
00:06:17,509 --> 00:06:20,535
- Mme quand il tait couch au sol.
- Jamais plus il ne s'en prendra  toi.

77
00:06:20,712 --> 00:06:22,680
Tout ce  quoi je pensais, c'tait...

78
00:06:23,148 --> 00:06:25,116
"Qu'est-ce que Peter ferait ?"

79
00:06:27,719 --> 00:06:29,016
Je suis comme lui.

80
00:06:29,521 --> 00:06:31,819
Non.
Non, Ender, tu n'es pas comme lui.

81
00:06:31,990 --> 00:06:34,720
- Pas comme qui ?
- T'avais pas une partie ?

82
00:06:34,893 --> 00:06:38,192
- Il pleuvait. Qu'est-ce qu'il a  pleurer ?
- Je ne pleure pas.

83
00:06:38,363 --> 00:06:40,297
Je n'ai plus de moniteur.

84
00:06:40,466 --> 00:06:41,865
Je suis comme toi maintenant.

85
00:06:42,034 --> 00:06:44,628
Nos parents ont dpens une fortune
pour un troisime

86
00:06:44,803 --> 00:06:46,668
- et il ne participe plus au programme ?
- a suffit, Peter !

87
00:06:46,839 --> 00:06:48,500
Il s'est rendu plus loin
qu'aucun de nous deux.

88
00:06:48,674 --> 00:06:52,235
H, le lcheur, tu te souviens comment
on joue aux Doryphores et aux astronautes ?

89
00:06:52,411 --> 00:06:55,505
- Arrte ! O est maman ?
- Non, Valentine...

90
00:06:57,382 --> 00:06:58,679
- Je vais jouer.
- Mets le masque.

91
00:06:59,384 --> 00:07:00,942
Tu vas tre l'insecte.

92
00:07:02,688 --> 00:07:05,589
- Peter, t'es malade !
- Te mle pas de a, Valentine.

93
00:07:05,757 --> 00:07:07,850
- Non, arrte !
- C'est toi qui as commenc, l'insecte,

94
00:07:08,026 --> 00:07:09,323
- alors c'est toi qui attaques.
- Laisse-moi entrer !

95
00:07:09,495 --> 00:07:10,484
Allez !

96
00:07:13,532 --> 00:07:16,262
Allez, dfends-toi !
On a fini par en avoir un vivant !

97
00:07:16,435 --> 00:07:18,164
Peter, arrte !

98
00:07:19,204 --> 00:07:21,172
Tu sais que je pourrais t'craser,
l'insecte ?

99
00:07:22,007 --> 00:07:25,170
Je t'en prie, Peter...

100
00:07:25,511 --> 00:07:26,876
On aurait d me choisir.

101
00:07:37,589 --> 00:07:40,524
Le Service du renseignement
de l'espace signale

102
00:07:40,692 --> 00:07:42,421
que le nombre de vaisseaux dploys

103
00:07:42,594 --> 00:07:46,052
est dix fois suprieur
 celui de la premire invasion.

104
00:07:46,231 --> 00:07:51,294
Les Doryphores ont reconstruit et renforc
leur flotte. Nous devons vaincre ou prir.

105
00:07:51,470 --> 00:07:53,062
teins, je t'en prie, John.

106
00:07:53,238 --> 00:07:55,433
Tu prfres ignorer ce qui se passe
dans le monde ?

107
00:07:55,607 --> 00:07:59,065
Nous ne devons jamais plus tre tmoins
de l'assassinat de millions d'innocents,

108
00:07:59,244 --> 00:08:01,906
comme ce fut le cas au cours de l'invasion
des Doryphores.

109
00:08:02,080 --> 00:08:03,445
J'aimerais que tu parles  ton fils.

110
00:08:03,615 --> 00:08:05,913
Pour survivre, nous devons consacrer
toutes nos nergies

111
00:08:06,084 --> 00:08:08,052
 la destruction totale de l'ennemi.

112
00:08:08,820 --> 00:08:12,449
Si vous voulez, je peux partir,
au lieu d'tre gns par ma prsence.

113
00:08:12,624 --> 00:08:14,819
Ender, tu ne gnes personne ici.

114
00:08:14,993 --> 00:08:18,588
Je suis un troisime enfant,
jamais je n'aurais d venir au monde.

115
00:08:18,830 --> 00:08:21,958
Non ! On te dsirait,
on devait juste obtenir la permission.

116
00:08:25,737 --> 00:08:28,035
John, je t'en prie, dis quelque chose.

117
00:08:30,642 --> 00:08:33,042
C'est exigeant comme programme.

118
00:08:35,080 --> 00:08:38,481
Quand on m'a amen dans ce pays,
il y avait moins de comptition.

119
00:08:38,650 --> 00:08:42,814
Malgr tout, je n'ai pas russi.
Tu n'as pas  avoir honte.

120
00:08:44,289 --> 00:08:45,256
Crois-moi.

121
00:08:46,491 --> 00:08:48,254
Capteur de prsence.

122
00:08:48,427 --> 00:08:51,453
Porte d'entre.
Dites votre nom, je vous prie.

123
00:08:51,630 --> 00:08:54,690
Colonel Hyrum Graff, directeur de
l'entranement  la Flotte internationale.

124
00:08:54,866 --> 00:08:56,925
Voici ma collgue, le major Anderson.

125
00:08:57,502 --> 00:08:58,833
Pouvons-nous entrer ?

126
00:08:59,004 --> 00:09:01,802
Pourquoi as-tu continu  le frapper ?
Tu avais dj gagn.

127
00:09:01,974 --> 00:09:03,771
- Est-ce que tu as aim a ?
- Non.

128
00:09:03,942 --> 00:09:06,604
Alors pourquoi ?
Parle, mon fils.

129
00:09:09,681 --> 00:09:11,808
J'avais remport la premire bagarre.

130
00:09:13,885 --> 00:09:15,853
Je voulais tre sr de gagner les autres.

131
00:09:17,456 --> 00:09:18,855
Pour qu'ils arrtent de me harceler.

132
00:09:19,024 --> 00:09:20,821
Tu aurais d demander l'aide
d'un camarade plus vieux que toi.

133
00:09:20,993 --> 00:09:23,188
Ridicule. Il peut trs bien
se dbrouiller seul.

134
00:09:23,362 --> 00:09:26,229
Colonel, il est clair qu'on l'a attaqu,
il n'a cherch qu' se dfendre.

135
00:09:26,398 --> 00:09:27,330
Fiston...

136
00:09:28,500 --> 00:09:30,934
j'aimerais t'offrir une place
dans notre programme.

137
00:09:38,710 --> 00:09:41,975
- Mais on m'a enlev mon moniteur.
- La dernire tape de l'valuation

138
00:09:42,147 --> 00:09:44,877
consiste  voir ce qui se passe
aprs que le moniteur a t enlev.

139
00:09:45,050 --> 00:09:47,917
Il a pass ?
Il a envoy un enfant  l'hpital.

140
00:09:48,086 --> 00:09:50,987
Ce n'est pas ce qu'il a fait,
mais pourquoi il a agi ainsi.

141
00:09:51,156 --> 00:09:55,490
C'tait stratgique, une mesure tactique
pour prvenir de futures attaques.

142
00:09:55,661 --> 00:09:58,095
Ender, tu n'es pas oblig d'accepter.

143
00:09:58,263 --> 00:10:00,993
Je crois qu'Ender et moi
devons nous parler seul  seul.

144
00:10:01,166 --> 00:10:03,600
- Je vous l'interdis.
- Sauf votre respect, monsieur,

145
00:10:03,769 --> 00:10:05,896
vous ne pouvez vous y opposer.

146
00:10:09,374 --> 00:10:13,140
Les Doryphores auraient pu nous anantir
la dernire fois.

147
00:10:14,379 --> 00:10:17,712
C'est grce  un brillant commandant
que nous ne l'avons pas t.

148
00:10:18,950 --> 00:10:20,542
Mazer Rackham.

149
00:10:20,719 --> 00:10:22,380
Mazer Rackham.

150
00:10:22,954 --> 00:10:25,218
Il nous faut des esprits
comme le tien, Ender.

151
00:10:25,390 --> 00:10:29,690
Les jeunes peuvent assimiler des donnes
complexes, et cela, mieux que les adultes.

152
00:10:31,196 --> 00:10:33,926
Est-ce que le moniteur va m'tre
rimplant ?

153
00:10:34,099 --> 00:10:37,500
Non.
Tu as t promu...

154
00:10:38,537 --> 00:10:40,061
 l'cole de guerre.

155
00:10:41,540 --> 00:10:43,735
Tu auras droit  une vie prive.

156
00:10:44,976 --> 00:10:48,139
Mais s'il y a la plus petite chance
que grce  toi,

157
00:10:48,313 --> 00:10:51,749
les Doryphores abandonnent
le projet de nous envahir...

158
00:10:54,219 --> 00:10:56,346
alors je dois te demander de me suivre.

159
00:11:03,228 --> 00:11:05,753
C'est pour accomplir a que je suis n ?

160
00:11:09,801 --> 00:11:12,599
Valentine tait trop sensible
pour l'cole de guerre.

161
00:11:19,244 --> 00:11:23,203
Et mon frre Peter a t exclu
parce qu'il devenait rapidement violent.

162
00:11:23,815 --> 00:11:26,147
Le colonel Graff avait dit que pour russir,

163
00:11:26,318 --> 00:11:29,253
je devais trouver un quilibre
entre ces deux comportements.

164
00:11:36,328 --> 00:11:38,853
- Va les rejoindre.
- Dcollage dans 60 secondes.

165
00:11:39,030 --> 00:11:39,997
Allez.

166
00:11:41,266 --> 00:11:43,427
Mise  feu, moteur principal.

167
00:11:54,479 --> 00:11:57,277
- Dcollage dans 40 secondes.
- T'es en retard.

168
00:11:57,449 --> 00:11:58,882
C'est involontaire.

169
00:11:59,050 --> 00:12:01,018
Je suis Ender.

170
00:12:02,053 --> 00:12:05,454
Ender ?
Qu'est-ce que c'est que ce nom-l ?

171
00:12:05,624 --> 00:12:08,024
Toi, tu t'appelles comment ?

172
00:12:09,494 --> 00:12:12,019
- Je m'appelle Bean.
- Bean ?

173
00:12:12,330 --> 00:12:14,764
J'ai grandi dans la rue.
Bean la famine.

174
00:12:15,300 --> 00:12:18,360
Dcollage dans 10 secondes.

175
00:12:25,310 --> 00:12:27,278
Dcollage dans 5 secondes.

176
00:12:29,014 --> 00:12:33,474
4, 3, 2, 1.

177
00:12:58,176 --> 00:12:59,370
C'est super !

178
00:12:59,544 --> 00:13:00,909
C'est incroyable !

179
00:13:06,351 --> 00:13:08,080
Je crois que je vais...

180
00:13:08,253 --> 00:13:09,845
Un sac ! Donne-lui un sac !

181
00:13:14,359 --> 00:13:15,724
Dgueulasse !

182
00:13:16,561 --> 00:13:17,789
Il y en a un qui vomit !

183
00:13:21,766 --> 00:13:22,733
Ferme le sac.

184
00:13:26,571 --> 00:13:27,560
a va ?

185
00:13:31,776 --> 00:13:34,609
- Mais qu'est-ce que tu fais ?
- Rien, monsieur.

186
00:13:34,779 --> 00:13:38,681
Qu'est-ce qu'il y a de drle ?
J'attends ta rponse, soldat.

187
00:13:40,318 --> 00:13:43,617
C'est votre faon de flotter,
 l'horizontale,

188
00:13:43,788 --> 00:13:45,380
et je trouvais a trs amusant.

189
00:13:45,557 --> 00:13:46,649
Et pourquoi ?

190
00:13:46,825 --> 00:13:50,420
Parce que quand on est en tat
d'apesanteur, il n'y a ni haut, ni bas.

191
00:13:50,595 --> 00:13:53,621
Vous pouvez croire tre  la verticale
et nous voir  l'horizontale.

192
00:13:53,798 --> 00:13:56,767
- Est-ce que c'est drle ?
- Non, monsieur !

193
00:13:57,802 --> 00:13:59,133
Oui, c'est drle.

194
00:13:59,304 --> 00:14:02,068
Alai, tu sais de quoi il parle ?

195
00:14:02,240 --> 00:14:04,265
- Oui, monsieur.
- Non, t'en sais rien.

196
00:14:05,477 --> 00:14:09,641
Jusqu'ici, je n'en ai vu qu'un seul
qui soit brillant dans cette navette.

197
00:14:09,814 --> 00:14:11,941
Et c'est Andrew Wiggin.

198
00:14:50,021 --> 00:14:52,285
Les nouveaux arrivants doivent
suivre les lumires jaunes

199
00:14:52,457 --> 00:14:55,824
jusqu' leurs quartiers.
Les lumires jaunes.

200
00:15:02,667 --> 00:15:05,135
Les nouveaux arrivants doivent
suivre les lumires jaunes

201
00:15:05,303 --> 00:15:07,863
jusqu' leurs quartiers.
Les lumires jaunes.

202
00:15:08,039 --> 00:15:10,234
Monsieur, ils vont me har
aprs ce que vous avez dit.

203
00:15:10,408 --> 00:15:13,673
J'ai dit que tu tais le meilleur.
On a besoin d'un Jules Csar,

204
00:15:13,845 --> 00:15:15,904
- d'un Napolon.
- Et nous esprons que ce sera toi.

205
00:15:16,081 --> 00:15:18,549
Csar a t assassin
par ceux de son entourage.

206
00:15:18,717 --> 00:15:20,912
Et Napolon a t dfait.

207
00:15:21,086 --> 00:15:23,646
Mais avant, il a conquis le monde connu.

208
00:15:25,056 --> 00:15:26,455
- Ce sera tout.
- Oui, monsieur.

209
00:15:31,429 --> 00:15:33,989
Il a un rapport assez complexe
avec l'autorit.

210
00:15:34,165 --> 00:15:36,531
Il veut plaire  la figure paternelle
dominatrice,

211
00:15:36,701 --> 00:15:39,602
mais souffre d'un grand manque
d'affection rciproque.

212
00:15:39,771 --> 00:15:42,331
Il faut s'assurer
qu'il soit compltement isol.

213
00:15:42,507 --> 00:15:45,237
Il doit tre persuad
que personne ne va l'aider.

214
00:15:46,277 --> 00:15:49,246
Regardez qui est l, le petit gnie.

215
00:15:55,520 --> 00:15:59,479
Merci. J'allais demander
d'tre prs de la porte.

216
00:16:07,098 --> 00:16:09,896
- Dites votre nom.
- Andrew Wiggin.

217
00:16:16,307 --> 00:16:19,037
- Ne te gle pas les couilles, mon petit.
- Garde--vous !

218
00:16:21,713 --> 00:16:23,772
Repos !

219
00:16:23,948 --> 00:16:25,040
coutez-moi, soldats !

220
00:16:25,216 --> 00:16:29,710
Je m'appelle sergent James Dap !

221
00:16:30,121 --> 00:16:31,588
Posez-moi une question pertinente

222
00:16:31,756 --> 00:16:34,748
et je me ferai un plaisir de donner
une rponse claire et directe !

223
00:16:34,926 --> 00:16:37,417
Mais si vous cherchez une paule
sur laquelle pleurer,

224
00:16:37,595 --> 00:16:38,926
y a votre oreiller pour a !

225
00:16:40,165 --> 00:16:41,928
Est-ce que j'ai l'air de blaguer,
vers de terre ?

226
00:16:42,100 --> 00:16:43,897
Non, monsieur !

227
00:16:44,069 --> 00:16:47,402
Excellent.
Vous travaillerez en quipe.

228
00:16:47,572 --> 00:16:52,009
Vous ferez de ce dortoir votre chez-soi.
Vous veillerez  ce qu'il soit immacul.

229
00:16:52,177 --> 00:16:54,611
Il y a des douches spares
pour les filles et les gars.

230
00:16:54,779 --> 00:16:58,681
Si on vous trouve dans un endroit
non destin  votre sexe,

231
00:16:58,850 --> 00:17:02,342
je me chargerai de vous castrer.
Est-ce que je suis assez clair ?

232
00:17:02,520 --> 00:17:04,078
Oui, monsieur !

233
00:17:07,992 --> 00:17:09,983
Le cours commence dans cinq minutes.

234
00:17:10,161 --> 00:17:12,959
Suivez les lumires jaunes,
comme la couleur de la peau sur votre visage !

235
00:17:13,131 --> 00:17:14,598
Oui, monsieur !

236
00:17:15,166 --> 00:17:17,100
Bienvenue  l'cole de guerre.

237
00:17:18,169 --> 00:17:21,138
Une norme responsabilit
repose sur vos paules.

238
00:17:21,306 --> 00:17:24,366
Lors de la premire invasion,
nous n'tions pas prts.

239
00:17:24,542 --> 00:17:26,772
Des millions d'innocents ont alors pri.

240
00:17:26,945 --> 00:17:29,937
Jamais une telle horreur
ne doit se reproduire.

241
00:17:30,115 --> 00:17:33,107
Nous avons combattu l'envahisseur
de toutes nos forces,

242
00:17:33,284 --> 00:17:35,946
et c'est au cours
de cette bataille dcisive...

243
00:17:37,055 --> 00:17:40,923
qu'un hros lgendaire a surgi.

244
00:17:42,193 --> 00:17:46,129
Hammer 3 ici au cur du combat.
Hammer 3, touch, tat critique !

245
00:17:46,297 --> 00:17:49,994
Il y a de la fume dans le cockpit !
De la fume dans le cockpit !

246
00:17:50,201 --> 00:17:53,796
Hammer 2, vous tes dans la ligne de tir !
Hammer 2, touch ! Hammer 2, touch !

247
00:17:59,210 --> 00:18:00,177
jection, jection !

248
00:18:09,487 --> 00:18:13,548
Hammer 4, touch, tat critique.
Hammer 1, son aileron a t touch.

249
00:18:18,229 --> 00:18:21,392
Foncez sur le vaisseau-mre !
Foncez sur le vaisseau-mre !

250
00:18:34,679 --> 00:18:37,409
Jamais nous n'oublierons
ce que nos ennemis ont fait.

251
00:18:37,615 --> 00:18:39,480
Mais nous les avons vaincus.

252
00:18:40,285 --> 00:18:42,753
Et nous les vaincrons  nouveau.

253
00:18:43,788 --> 00:18:45,813
Que le courage de Mazer Rackham...

254
00:18:46,257 --> 00:18:48,316
vous serve d'inspiration.

255
00:18:50,228 --> 00:18:52,696
Debout l-dedans !
Rveillez-vous !

256
00:18:52,864 --> 00:18:56,391
Mettez vos combinaisons flash,
celle qui est coussine avec le casque !

257
00:18:56,568 --> 00:19:00,299
Et avec une arme ! N'essayez surtout pas
de faire feu avec cette arme,

258
00:19:00,471 --> 00:19:03,099
laissez-la dans son tui !
Maintenant grouillez-vous, soldats,

259
00:19:03,274 --> 00:19:05,435
il ne vous reste que dix minutes !

260
00:19:15,753 --> 00:19:16,947
Repos.

261
00:19:17,956 --> 00:19:19,253
Voici la salle de combat.

262
00:19:19,557 --> 00:19:21,115
De ce ct-ci, le plancher est conu

263
00:19:21,292 --> 00:19:23,954
pour recrer la force gravitationnelle
de la Terre.

264
00:19:24,128 --> 00:19:28,462
Mais pass cette porte,
vous vous retrouverez en tat d'apesanteur.

265
00:19:35,740 --> 00:19:36,638
Wiggin.

266
00:19:37,976 --> 00:19:38,874
Approche.

267
00:20:07,005 --> 00:20:10,566
- Monsieur, que dois-je faire maintenant ?
- Y entrer.

268
00:20:30,194 --> 00:20:32,754
Trs bien. Maintenant, pousse,
pour t'loigner.

269
00:21:03,695 --> 00:21:06,220
Regardez-moi, je flotte !
C'est extraordinaire !

270
00:21:06,397 --> 00:21:07,557
Fantastique !

271
00:21:09,400 --> 00:21:12,494
- Quelqu'un veut venir me rejoindre ?
- J'essaie !

272
00:21:13,404 --> 00:21:15,565
- Allez, ouste !
- Et maintenant ?

273
00:21:16,240 --> 00:21:18,367
Attention, j'arrive !

274
00:21:20,244 --> 00:21:22,439
On a rien  faire
que de se laisser driver.

275
00:21:22,613 --> 00:21:25,446
J'ai la tte en bas !

276
00:21:25,616 --> 00:21:28,608
- Essaie de me rattraper !
- Non, non, arrte !

277
00:21:28,786 --> 00:21:29,912
Bien russi.

278
00:21:30,855 --> 00:21:33,688
Ils essaient de rester dans la position
qu'ils avaient en entrant.

279
00:21:33,858 --> 00:21:37,419
Mais comme t'as dit dans la navette,
il n'y a ni haut, ni bas, dans l'espace.

280
00:21:37,595 --> 00:21:39,688
Mais il faudrait trouver un moyen
de se diriger.

281
00:21:39,864 --> 00:21:42,025
La porte de l'ennemi pourrait tre le bas.

282
00:21:42,633 --> 00:21:46,364
J'adore a. Ils sont comme un moustique
qu'on craserait sous nos pieds.

283
00:21:46,537 --> 00:21:47,504
Exactement.

284
00:21:53,444 --> 00:21:55,776
- Selon toi, qu'est-ce que a fait ?
- Voyons voir.

285
00:22:05,223 --> 00:22:08,488
Assez inoffensif.

286
00:22:08,659 --> 00:22:11,321
Qu'est-ce que a fait
quand a touche la combinaison ?

287
00:22:11,496 --> 00:22:13,054
Bonne question.

288
00:22:20,671 --> 00:22:23,538
- Tire-moi dans la jambe.
- Et toi dans la mienne. En mme temps.

289
00:22:26,778 --> 00:22:27,938
Prt ?

290
00:22:28,112 --> 00:22:30,444
Trois...

291
00:22:30,681 --> 00:22:31,579
Deux...

292
00:22:32,116 --> 00:22:33,242
Un...

293
00:22:35,319 --> 00:22:37,116
Ma jambe est gele !

294
00:22:37,288 --> 00:22:41,088
La mienne aussi.
Je peux pas plier le genou.

295
00:22:44,762 --> 00:22:48,095
Tire-moi dans la poitrine !
Dpche, je m'loigne !

296
00:22:54,939 --> 00:22:58,431
C'est incroyable !
Je n'arrive plus  bouger !

297
00:22:58,609 --> 00:22:59,906
Tu sais que t'es malade ?

298
00:23:01,145 --> 00:23:02,510
C'est assez.

299
00:23:09,520 --> 00:23:10,487
Super !

300
00:23:17,962 --> 00:23:20,988
Vous ressemblez  une bande
de canards saouls qui essaient de voler !

301
00:23:21,165 --> 00:23:22,462
Vous en avez beaucoup  apprendre

302
00:23:22,633 --> 00:23:25,363
pour rivaliser avec les autres quipes
de cette cole.

303
00:23:25,536 --> 00:23:27,527
Sergent, expliquez le jeu.

304
00:23:27,705 --> 00:23:28,933
Oui, monsieur.

305
00:23:30,741 --> 00:23:34,575
Vous allez vous entraner  combattre
en quipe contre les autres quipes.

306
00:23:34,745 --> 00:23:38,203
Vous aurez un point pour un tir
dans un membre, six dans la poitrine,

307
00:23:38,382 --> 00:23:40,543
ce qui vous immobilisera compltement.

308
00:23:40,718 --> 00:23:44,814
Mais... si un soldat d'une des deux armes
russit  atteindre la porte ennemie

309
00:23:44,989 --> 00:23:48,152
et s'en tire indemne,
c'est cette arme qui l'emporte,

310
00:23:48,326 --> 00:23:52,023
sans tenir compte des points dj accumuls.
C'est clair ?

311
00:23:52,196 --> 00:23:53,891
Oui, monsieur !

312
00:23:54,065 --> 00:23:56,397
Chre Valentine,
 l'cole de guerre,

313
00:23:56,567 --> 00:23:58,831
on s'entrane pendant des heures
chaque jour,

314
00:23:59,003 --> 00:24:01,836
et on a bien plus de devoirs
qu'on en a jamais eus sur Terre.

315
00:24:02,006 --> 00:24:04,497
On s'entrane au combat corps  corps.

316
00:24:05,610 --> 00:24:08,579
a nous garde en forme... et agressifs.

317
00:24:08,746 --> 00:24:09,713
Et on se relve !

318
00:24:09,881 --> 00:24:12,111
Et un !

319
00:24:12,283 --> 00:24:13,409
Deux !

320
00:24:13,584 --> 00:24:14,516
Trois !

321
00:24:14,685 --> 00:24:17,085
J'ai l'impression d'tre Peter
quand je me bats.

322
00:24:17,522 --> 00:24:19,285
- Wiggin !
- J'aimerais ne pas ressentir a.

323
00:24:19,457 --> 00:24:22,255
On tudie les trajectoires de vol
des Doryphores depuis trois mois,

324
00:24:22,426 --> 00:24:24,257
mais elles semblent compltement alatoires.

325
00:24:24,428 --> 00:24:26,953
La vrit, c'est que nous comprenons
vraiment pas notre ennemi,

326
00:24:27,131 --> 00:24:29,429
et personne n'a jamais russi  expliquer
clairement

327
00:24:29,600 --> 00:24:32,160
comment Mazer Rackham
a pu anantir leur flotte.

328
00:24:35,239 --> 00:24:37,867
Le colonel a dit qu'il s'attendait
 ce que je devienne le leader,

329
00:24:38,042 --> 00:24:40,442
mais comment ?
Comment devient-on un bon leader ?

330
00:24:40,611 --> 00:24:44,206
Chacun ici est trs diffrent.
Il y a tellement de choses  apprendre,

331
00:24:44,382 --> 00:24:46,873
et nos heures de sommeil sont trs courtes.

332
00:24:47,051 --> 00:24:50,214
Rponds-moi s'il te plat.
Je n'ai pas eu de tes nouvelles.

333
00:24:50,388 --> 00:24:53,448
Comment vas-tu ?
Est-ce que Peter se conduit bien ?

334
00:24:53,624 --> 00:24:55,888
Reois-tu mes courriels ?
Tu me manques.

335
00:24:56,060 --> 00:24:57,391
Garde--vous !

336
00:25:04,569 --> 00:25:07,037
Bonsoir, soldats.
Repos.

337
00:25:08,072 --> 00:25:11,098
Je suis heureux de constater que la plupart
d'entre vous ont fait beaucoup de progrs.

338
00:25:11,275 --> 00:25:13,937
Vous savez que la comptition
pour l'cole de commandement est froce,

339
00:25:14,111 --> 00:25:17,478
et plusieurs hauts grads n'ont pas
satisfait  nos exigences.

340
00:25:17,648 --> 00:25:19,411
On les a envoys chez eux.

341
00:25:19,850 --> 00:25:24,116
Ainsi donc, il se peut que j'aie la chance
de promouvoir certains d'entre vous.

342
00:25:24,355 --> 00:25:25,379
Regardez  gauche.

343
00:25:27,858 --> 00:25:29,155
Regardez  droite.

344
00:25:30,695 --> 00:25:35,632
Ceux que vous voyez ne sont pas vos amis,
ils sont vos comptiteurs.

345
00:25:37,501 --> 00:25:40,061
- Continuez de travailler.
- Attention !

346
00:25:40,504 --> 00:25:41,630
Monsieur ?

347
00:25:42,506 --> 00:25:44,235
Est-ce qu'on a bloqu nos courriels ?

348
00:25:45,843 --> 00:25:47,970
C'est qu'aucun de nous n'a reu
de rponses de nos familles.

349
00:25:48,145 --> 00:25:51,945
Toutes les communications sont pour
l'instant temporairement suspendues.

350
00:25:52,116 --> 00:25:55,449
- Pourquoi, monsieur ?
- Soldat ! C'est une question qui...

351
00:25:55,620 --> 00:25:58,987
C'est que vos familles ne pourraient
comprendre ce que nous faisons ici.

352
00:25:59,156 --> 00:26:03,058
Nous voulons vous viter d'tre distraits
par leurs rponses.

353
00:26:03,227 --> 00:26:06,788
J'ai cru comprendre qu'on avait maintenant
droit  une vie prive, monsieur.

354
00:26:06,964 --> 00:26:08,556
Tu as tout  fait le droit...

355
00:26:08,733 --> 00:26:12,464
de penser ce que tu veux
dans ton for intrieur, Wiggin.

356
00:26:14,205 --> 00:26:18,039
Mais permettre de leur donner ta perception
de ce que nous faisons ici

357
00:26:18,209 --> 00:26:20,302
serait beaucoup trop risqu.

358
00:26:21,479 --> 00:26:23,003
Oui, monsieur.

359
00:26:32,556 --> 00:26:35,150
Recommence a et tu ne feras jamais
l'cole de commandement.

360
00:26:35,326 --> 00:26:36,816
Je croyais que c'tait
une question pertinente.

361
00:26:36,994 --> 00:26:39,394
- Quoi ?
- Vous avez dit qu'une question pertinente...

362
00:26:39,563 --> 00:26:41,690
 terre et fais-moi 30 pompes !

363
00:26:51,742 --> 00:26:54,734
- Tu te crois le plus brillant de cette cole ?
- Non, monsieur.

364
00:26:54,912 --> 00:26:58,040
Jamais tu ne seras commandant.
Jamais je ne te saluerai.

365
00:26:58,215 --> 00:27:01,343
- Oui, sergent.
- Fais-en 20 de plus !

366
00:27:12,563 --> 00:27:13,530
Lve-toi.

367
00:27:16,600 --> 00:27:19,535
T'ouvres pas la bouche
 moins qu'on te le permette.

368
00:27:19,704 --> 00:27:23,435
- Est-ce que c'est clair ?
- Oui, monsieur !

369
00:27:23,607 --> 00:27:27,907
- Mme pour une question pertinente ?
- Ferme-la, Wiggin !

370
00:27:34,618 --> 00:27:36,813
Allez tous dormir.

371
00:27:36,987 --> 00:27:38,284
Maintenant.

372
00:27:51,168 --> 00:27:52,965
Vous avez entendu ?

373
00:27:53,137 --> 00:27:55,071
Allez dormir.

374
00:28:07,051 --> 00:28:10,282
Il n'y en a que trois qui ont russi
le test de navigation en apesanteur :

375
00:28:10,454 --> 00:28:14,083
Alai, Bean et Ender.
Comment se fait-il ?

376
00:28:14,258 --> 00:28:16,089
- Ils ont d tricher.
- Ta mre aussi sans doute,

377
00:28:16,260 --> 00:28:18,421
- c'est pour a que tu ressembles au plombier.
- Silence !

378
00:28:18,763 --> 00:28:19,991
Tu crois que c'est un jeu ?

379
00:28:20,164 --> 00:28:22,064
Non, madame.

380
00:28:23,467 --> 00:28:25,765
- Nous nous prparons  nous battre.
- Oui, madame.

381
00:28:27,037 --> 00:28:30,495
Le problme est simple.
Comment allez-vous lancer votre flotte

382
00:28:30,674 --> 00:28:34,110
et la mettre dans une position d'attaque
du ct de la face cache de cette lune

383
00:28:34,278 --> 00:28:36,337
en utilisant la force gravitationnelle
de cette plante ?

384
00:28:36,514 --> 00:28:39,540
Tout le monde dans cette salle
devrait le savoir. Ender ?

385
00:28:39,717 --> 00:28:41,309
Viens ici nous l'expliquer.

386
00:28:41,485 --> 00:28:43,510
Madame, je crois...

387
00:28:43,687 --> 00:28:46,315
que Bean ou Alai sont plus en mesure
de le faire que moi.

388
00:28:46,490 --> 00:28:48,822
Trs bien. Alai, viens nous l'expliquer.

389
00:28:52,863 --> 00:28:54,592
Madame, nous devons
nous approcher de la plante

390
00:28:54,765 --> 00:28:57,700
dans le sens de sa rotation.
Attention ! C'est le capitaine du vomit Comet !

391
00:28:57,868 --> 00:28:59,335
Nous profiterons ainsi
de son nergie cintique.

392
00:28:59,503 --> 00:29:02,097
C'est amusant ?

393
00:29:04,875 --> 00:29:06,137
Continue.

394
00:29:06,877 --> 00:29:11,473
Mais puisqu'il y a une lune que nous devons
dpasser, cela complique les choses.

395
00:29:11,649 --> 00:29:14,277
Bernard est la preuve vivante que
les chimpanzs vont encore dans l'espace.

396
00:29:14,451 --> 00:29:16,612
La lune tournant dans une direction
oppose  la ntre

397
00:29:16,787 --> 00:29:18,152
rsulte dans un freinage gravitationnel.

398
00:29:18,322 --> 00:29:19,346
Qui a envoy a ?

399
00:29:20,558 --> 00:29:21,786
Envoy quoi, Bernard ?

400
00:29:23,093 --> 00:29:24,685
Mais rien, madame.

401
00:29:28,599 --> 00:29:31,397
Ne fais pas aux autres
ce que tu ne veux pas qu'on te fasse.

402
00:29:31,569 --> 00:29:32,729
Oui, madame.

403
00:30:25,956 --> 00:30:28,117
Bienvenue  Jeux et loisirs.

404
00:30:30,160 --> 00:30:32,355
Contrle crbral activ.

405
00:31:01,625 --> 00:31:05,083
L'un est empoisonn, l'autre non.

406
00:31:05,262 --> 00:31:07,924
Choisis le bon et tu accderas
au Royaume des fes.

407
00:31:08,632 --> 00:31:09,929
Il a trouv le Jeu de l'esprit.

408
00:31:11,168 --> 00:31:12,965
Choisis ou je t'arrache la tte.

409
00:31:27,851 --> 00:31:29,978
Pas de chance.

410
00:31:30,154 --> 00:31:32,679
- Qui lui a permis d'accder  ce jeu ?
- Moi.

411
00:31:32,856 --> 00:31:34,983
- Essaie encore, petite souris.
- Pour quelle raison ?

412
00:31:35,159 --> 00:31:38,959
On ne peut pas toujours l'emporter, Hyrum.
Sa manire de jouer rvle son tat d'esprit.

413
00:31:39,129 --> 00:31:40,858
Comme vous ne me laissez pas l'valuer
directement,

414
00:31:41,031 --> 00:31:44,398
- c'est un moyen de savoir ce qu'il ressent.
- Ce qu'il ressent ne m'intresse pas.

415
00:31:44,568 --> 00:31:46,058
Je veux qu'il s'endurcisse

416
00:31:46,236 --> 00:31:48,864
- et qu'il apprenne  devenir un leader.
- Avant qu'il en devienne un,

417
00:31:49,039 --> 00:31:51,200
voyons comment il ragit  la frustration.

418
00:32:04,154 --> 00:32:05,985
- C'est pas juste !
- Non.

419
00:32:06,156 --> 00:32:10,149
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je joue  un jeu vido stupide.

420
00:32:10,327 --> 00:32:12,318
Peu importe ce que je choisis,
je meurs. C'est truqu.

421
00:32:12,496 --> 00:32:16,159
- Te revoil. On fait un autre essai ?
- Je peux regarder ?

422
00:32:16,333 --> 00:32:17,391
Ouais.

423
00:32:18,702 --> 00:32:21,728
L'un est empoisonn, l'autre non.

424
00:32:21,905 --> 00:32:24,100
Choisis le bon et tu accderas
au Royaume des fes.

425
00:32:24,274 --> 00:32:26,367
- Lequel des deux ?
- Ni l'un, ni l'autre.

426
00:32:26,543 --> 00:32:29,239
Dpche-toi, petite souris. Choisis.

427
00:32:47,931 --> 00:32:49,262
Tu l'as tu.

428
00:32:50,034 --> 00:32:51,899
Pourquoi ?

429
00:32:52,736 --> 00:32:54,033
C'est ce qu'ils attendent qu'on fasse.

430
00:32:55,105 --> 00:32:58,097
Tu perds si tu suis les rgles.
Pour gagner, il faut tuer.

431
00:32:58,275 --> 00:33:00,937
Jamais je n'ai vu quelqu'un
faire une telle chose.

432
00:33:01,111 --> 00:33:03,136
Parfait.

433
00:33:03,313 --> 00:33:04,712
Il est parfait.

434
00:33:07,117 --> 00:33:09,381
Ender Wiggin, vous tes affect
 l'arme de la Salamandre

435
00:33:09,553 --> 00:33:11,783
du commandant Bonzo Madrid
en vigueur maintenant.

436
00:33:11,955 --> 00:33:14,150
Ordre du colonel Graff.
Suivez les lumires vertes,

437
00:33:14,324 --> 00:33:17,088
ne prenez rien avec vous.
Partez immdiatement.

438
00:33:18,762 --> 00:33:20,320
Qu'est-ce que a veut dire ?

439
00:33:20,497 --> 00:33:22,089
Que tu as une promotion.

440
00:33:32,776 --> 00:33:33,902
Ender.

441
00:33:35,345 --> 00:33:37,108
Ouais ?

442
00:33:40,184 --> 00:33:42,015
As-salam alaykum.

443
00:33:42,186 --> 00:33:43,778
Je te souhaite la paix.

444
00:33:52,463 --> 00:33:53,930
- Throw !
- Allez !

445
00:33:54,098 --> 00:33:55,030
- Balle !
- Deuxime prise.

446
00:33:55,199 --> 00:33:56,962
- Donne-moi la balle.
- J'ai frapp le mur !

447
00:33:57,167 --> 00:34:00,068
a va, deuxime prise. Au jeu !

448
00:34:04,441 --> 00:34:05,669
T'es perdu, la recrue ?

449
00:34:06,610 --> 00:34:07,577
Je suis Ender Wiggin.

450
00:34:10,614 --> 00:34:12,343
Je dois me prsenter  Bonzo Madrid.

451
00:34:12,516 --> 00:34:13,881
Alors c'est toi, le remplaant.

452
00:34:14,051 --> 00:34:16,212
- Ender Wiggin.
- Petra Arkanian.

453
00:34:16,386 --> 00:34:18,013
Seule fille de l'arme de la Salamandre,

454
00:34:18,188 --> 00:34:20,213
mais avec plus de couilles
que n'importe qui dans ce dortoir.

455
00:34:20,390 --> 00:34:23,154
Mama Petra, c'est une dure  cuire !

456
00:34:24,828 --> 00:34:28,320
- Wiggin ?
- Oui, monsieur. Ender Wiggin, raffect.

457
00:34:28,499 --> 00:34:32,458
J'ai demand un remplaant pour O'Reilly
et c'est ce qu'on m'envoie ?

458
00:34:32,636 --> 00:34:35,537
Un maigrichon,
aussi utile qu'un ver de terre ?

459
00:34:35,706 --> 00:34:38,072
- J'apprends trs vite...
- Je vais tre clair.

460
00:34:38,242 --> 00:34:40,608
J'ai l'intention de t'changer
ds que possible.

461
00:34:41,044 --> 00:34:44,036
Mon arme a remport
ses 21 dernires batailles.

462
00:34:44,214 --> 00:34:47,479
Je suis en passe d'tre admis
 l'cole de commandement d'ici six mois.

463
00:34:47,651 --> 00:34:50,347
Va poursuivre ton entranement
aux dpens de quelqu'un d'autre.

464
00:34:50,521 --> 00:34:52,045
- Il a un cur...
- La ferme, Petra.

465
00:34:52,222 --> 00:34:54,816
- Du calme, Bonzo.
- Attention  ce que tu dis, Dink.

466
00:34:56,660 --> 00:34:59,493
coute-moi bien, ver de terre.
Quand on ira livrer bataille,

467
00:34:59,663 --> 00:35:02,689
n'entre pas dans la salle de combat
avant que tous mes soldats y soient.

468
00:35:02,866 --> 00:35:05,699
Ensuite, tu demeures  l'intrieur
 ct de la porte.

469
00:35:05,869 --> 00:35:09,703
Tu ne dgaineras pas et tu resteras l
jusqu' ce que la partie soit termine.

470
00:35:09,873 --> 00:35:12,637
- Alors je vais rien faire.
- Je veux que t'vites de me nuire.

471
00:35:13,076 --> 00:35:14,839
Ton lit est au fond de la chambre.

472
00:35:35,532 --> 00:35:37,193
Tu sais, Bonzo n'aime pas perdre.

473
00:35:37,367 --> 00:35:40,632
Il veut pas que des recrues sans exprience
bousillent ses manuvres.

474
00:35:40,804 --> 00:35:43,102
Mais la salle de combat est toujours ouverte.

475
00:35:43,273 --> 00:35:45,969
Si tu veux, je pourrai t'enseigner
quelques trucs utiles.

476
00:36:09,299 --> 00:36:10,266
Prt ?

477
00:36:11,935 --> 00:36:15,268
Dans trois, deux, un.

478
00:36:54,544 --> 00:36:55,476
Impressionnant.

479
00:36:56,346 --> 00:36:57,404
 ton tour.

480
00:37:05,789 --> 00:37:08,189
Tu ne peux pas laisser ton pouce
sans arrt sur la dtente.

481
00:37:08,358 --> 00:37:11,384
Recharger prend une demi-seconde.
Au moins, t'as pas de mauvaises habitudes.

482
00:37:11,561 --> 00:37:14,621
- J'en ai pas de bonnes non plus.
- Je vais t'en donner.

483
00:37:21,371 --> 00:37:22,770
Dtends-toi.

484
00:37:23,006 --> 00:37:26,169
Plus loin est ta cible, plus longtemps
tu dois maintenir le rayon. Feu.

485
00:37:31,381 --> 00:37:32,780
Encore plus longtemps.

486
00:37:34,017 --> 00:37:36,178
C'est la diffrence entre un dixime
et une demi-seconde,

487
00:37:36,353 --> 00:37:39,049
mais quand on se bat, c'est considrable.
Vise, tire.

488
00:37:39,222 --> 00:37:40,621
Maintiens, recharge.

489
00:37:42,259 --> 00:37:47,162
C'est a. Tu dois sentir que ta dtente
se dclenche et viser au centre.

490
00:37:48,398 --> 00:37:49,990
a, c'est excellent.

491
00:37:51,168 --> 00:37:54,934
Dans trois, deux, prts ?
Go !

492
00:37:55,105 --> 00:37:56,538
On va voir qui peut me battre.

493
00:37:56,707 --> 00:37:59,107
- Faudrait que t'en gagnes une !
- Une fois ! Dpche-toi ! Encore une fois !

494
00:37:59,276 --> 00:38:01,335
Alors, personne est capable
de battre Bonzo ?

495
00:38:01,511 --> 00:38:05,038
- a fait cinq de suite. Qui est le meilleur ?
- Bonzo est le meilleur.

496
00:38:05,215 --> 00:38:07,183
C'est vrai, je suis le meilleur.
On recommence.

497
00:38:07,351 --> 00:38:09,410
- a fera six de suite.
- Tu vas t'amliorer avec la pratique.

498
00:38:09,586 --> 00:38:11,417
Ouais, j'aimerais qu'on remette a,
si tu veux.

499
00:38:11,588 --> 00:38:13,385
a a t amusant.

500
00:38:18,061 --> 00:38:18,925
O tiez-vous ?

501
00:38:19,096 --> 00:38:21,223
- On s'entranait.
- Durant le temps libre.

502
00:38:21,398 --> 00:38:23,696
Pas avec elle.

503
00:38:23,867 --> 00:38:25,164
En fait, je t'interdis de t'entraner.

504
00:38:28,038 --> 00:38:31,838
Puis-je vous parler seul  seul, monsieur ?

505
00:38:37,080 --> 00:38:39,640
H ! Wiggin !

506
00:38:39,816 --> 00:38:43,912
H, pendejo !
Ne me tourne plus jamais le dos.

507
00:38:44,087 --> 00:38:46,282
Si je veux servir  quelque chose ici,
je dois m'entraner !

508
00:38:46,456 --> 00:38:48,117
- Tu vas faire ce que je te dis de faire.
- Je vais obir  tous les ordres

509
00:38:48,291 --> 00:38:50,919
que vous tes autoris  donner,
mais si vous me retirez mon temps libre,

510
00:38:51,094 --> 00:38:52,254
je vais vous craser.

511
00:38:56,166 --> 00:38:58,293
Est-ce que tu me menaces, ver de terre ?

512
00:39:00,103 --> 00:39:01,263
Non.

513
00:39:02,773 --> 00:39:05,503
coutez, je sais que vous voulez m'changer,

514
00:39:05,675 --> 00:39:08,007
mais personne ne voudra de moi
si je ne sais rien faire.

515
00:39:08,178 --> 00:39:11,113
Si vous me laissez m'entraner, vous pourrez
vous dbarrasser de moi plus vite.

516
00:39:11,281 --> 00:39:13,943
- Je viens juste de te l'interdire.
- Je sais, et devant tout le monde,

517
00:39:14,117 --> 00:39:16,915
et vous ne voulez pas que vos soldats croient
que vous avez capitul.

518
00:39:17,087 --> 00:39:19,317
Alors ce soir, vous pourrez dire
que c'est vous qui l'avez emport,

519
00:39:19,489 --> 00:39:21,787
et demain vous n'aurez qu' dire
que vous avez chang d'ide.

520
00:39:21,958 --> 00:39:23,858
On y gagne tous les deux.
Vous aurez l'air gnreux,

521
00:39:24,027 --> 00:39:26,086
et moi, je pourrai m'entraner.
D'accord ?

522
00:39:26,263 --> 00:39:29,130
Fais bien attention  toi.

523
00:39:44,114 --> 00:39:45,081
Debout !

524
00:39:46,016 --> 00:39:47,347
Debout, mes pendejos !

525
00:39:47,517 --> 00:39:49,883
On se bat contre l'arme du Lopard
dans dix minutes !

526
00:39:50,053 --> 00:39:51,816
- H, Wiggin.
- Oui, monsieur.

527
00:39:51,988 --> 00:39:53,421
J'ai chang d'avis.

528
00:39:55,459 --> 00:39:57,689
T'apprendras peut-tre deux ou trois choses
en nous observant

529
00:39:57,861 --> 00:40:01,627
- et je pourrai t'changer plus facilement.
- Oui, monsieur. Merci, monsieur.

530
00:40:01,798 --> 00:40:02,890
En avant.

531
00:40:03,066 --> 00:40:04,499
En avant, tout le monde !

532
00:40:04,668 --> 00:40:07,193
La Salamandre c'est l'arme numro un

533
00:40:07,370 --> 00:40:09,998
La Salamandre c'est l'arme numro un

534
00:40:10,173 --> 00:40:12,334
Des soldats comme nous
y en a aucun

535
00:40:12,509 --> 00:40:15,000
Des soldats comme nous
y en a aucun

536
00:40:15,178 --> 00:40:17,408
La Salamandre est la meilleure

537
00:40:17,581 --> 00:40:20,049
La Salamandre est la meilleure

538
00:40:20,217 --> 00:40:22,913
Car la victoire nous tient  cur

539
00:40:23,086 --> 00:40:25,919
Car la victoire nous tient  cur

540
00:40:26,089 --> 00:40:27,681
Salamandres, halte !

541
00:40:28,859 --> 00:40:30,486
Repos.

542
00:40:31,394 --> 00:40:33,385
- Quelle stratgie ?
- Toutes directions.

543
00:40:33,563 --> 00:40:37,431
Cohorte A en haut,
B  gauche, C  droite, D en bas.

544
00:40:37,601 --> 00:40:41,037
Toi, Wiggin, tu restes prs de la porte.

545
00:40:41,204 --> 00:40:43,502
Bonzo, je serai  court d'un homme
s'il n'est pas avec moi.

546
00:40:43,673 --> 00:40:45,265
Il ne connat rien  nos formations, Dink.

547
00:40:45,442 --> 00:40:48,536
Il ne ferait que nous nuire.
Tu sors le dernier.

548
00:40:48,712 --> 00:40:51,146
Reste derrire et regarde.
On n'a pas besoin de toi.

549
00:40:52,582 --> 00:40:53,549
carte-toi.

550
00:40:56,786 --> 00:40:59,846
Go, Salamandre !
Go, go, go, go, go !

551
00:41:00,023 --> 00:41:02,014
Go, Salamandre !
Go, go !

552
00:41:02,192 --> 00:41:03,557
En avant, en avant !

553
00:41:03,793 --> 00:41:06,557
Il faut aller jusqu' l'autre bout
de la salle de combat !

554
00:41:35,458 --> 00:41:38,655
Faut casser leur formation.
Fly, on va servir de boucliers,

555
00:41:38,828 --> 00:41:40,591
- Petra va s'y abriter. Compris ?
- Compris.

556
00:41:40,764 --> 00:41:41,731
- Prte ?
- Prte.

557
00:41:41,898 --> 00:41:44,731
Dans trois, deux, un.

558
00:41:58,982 --> 00:42:01,815
- Je suis touch !
- Moi aussi ! Continue  tirer, Petra !

559
00:42:02,085 --> 00:42:03,450
Vise-la au corps !

560
00:42:03,620 --> 00:42:05,247
- limine-la, allez !
- Je m'en occupe !

561
00:42:28,878 --> 00:42:32,143
Wiggin ! Qu'est-ce que tu fais ?
Je t'ai dit de rester en retrait !

562
00:42:40,323 --> 00:42:43,053
- a va ?
- Qu'est-ce que tu fais l ? Bonzo va te tuer.

563
00:42:43,226 --> 00:42:44,318
Trop tard pour retourner.

564
00:42:44,494 --> 00:42:46,655
Alors joins-toi  nous.
On est en train de perdre.

565
00:42:46,830 --> 00:42:49,230
La moiti de leur cohorte
est prs de la porte.

566
00:42:49,399 --> 00:42:51,867
Appuie tes pieds sur les miens.
 mon signal, pousse-moi.

567
00:42:52,035 --> 00:42:54,526
Fais le mort. Ne dgaine pas
avant d'tre sr d'atteindre ta cible.

568
00:42:54,704 --> 00:42:55,636
D'accord.

569
00:42:55,805 --> 00:42:59,866
Dans trois, deux, un...

570
00:43:20,730 --> 00:43:23,699
Je suis touch !
Je ne peux plus bouger !

571
00:44:13,616 --> 00:44:15,743
Trs brillant d'carter Wiggin.

572
00:44:41,745 --> 00:44:43,940
- Qui t'a enseign a ?
- J'avais un frre.

573
00:44:44,114 --> 00:44:46,207
- Avais ?
- J'ai.

574
00:44:47,317 --> 00:44:51,219
Allons-y, on reprend, mais sers-toi
de tes bras, pas de tes hanches.

575
00:44:52,655 --> 00:44:55,783
Attention !
Garde--vous !

576
00:44:57,961 --> 00:45:00,156
Je croyais t'avoir dit
de ne pas t'entraner avec elle.

577
00:45:00,330 --> 00:45:01,354
Je croyais qu'on avait convenu

578
00:45:01,531 --> 00:45:03,999
que je pourrais le faire au cours
de mes temps libres, monsieur.

579
00:45:04,501 --> 00:45:05,991
Repos, Wiggin.

580
00:45:09,839 --> 00:45:11,170
a suffit, Bonzo !

581
00:45:12,675 --> 00:45:16,634
Si t'essaies de me faire encore passer
pour un idiot, je vais te tuer.

582
00:45:27,357 --> 00:45:28,654
Est-ce que a va ?

583
00:45:29,492 --> 00:45:30,652
Oui.

584
00:45:58,154 --> 00:46:00,054
Jeu de l'esprit, reprendre la partie.

585
00:46:33,723 --> 00:46:36,055
Que voulez-vous que je fasse ?

586
00:46:42,131 --> 00:46:43,325
Valentine ?

587
00:46:47,270 --> 00:46:48,828
Comment se fait-il que tu sois l ?

588
00:48:30,473 --> 00:48:33,636
Bravo. Maintenant, tu es un tueur.

589
00:48:36,245 --> 00:48:39,646
T'as fait un cauchemar ?
Tche de moins faire de bruit.

590
00:48:41,050 --> 00:48:46,044
Vous avez dit que le jeu rvlerait
son tat d'esprit, pas qu'il le perturberait.

591
00:48:46,222 --> 00:48:49,214
Comment son cingl de frre
a-t-il abouti l ?

592
00:48:49,392 --> 00:48:51,519
C'est clair qu'il ressent
une certaine pression psychologique.

593
00:48:51,694 --> 00:48:54,822
Bien sr qu'il ressent de la pression !
Ici, c'est un... camp d'entranement

594
00:48:54,998 --> 00:48:57,694
pour des jeunes qui vont devoir affronter
un vritable ennemi.

595
00:48:57,867 --> 00:49:01,098
Le jeu favorise un change de penses
entre l'ordinateur et l'enfant.

596
00:49:01,270 --> 00:49:05,070
- Ensemble, ils crent des histoires.
- Alors changez-la, cette histoire.

597
00:49:05,241 --> 00:49:07,539
Les histoires refltent
l'univers motionnel de l'enfant,

598
00:49:07,710 --> 00:49:08,904
et a, je ne peux le changer !

599
00:49:09,078 --> 00:49:12,013
Je ne sais pas comment ces images
se sont introduites dans le jeu !

600
00:49:13,282 --> 00:49:14,579
Effacez ce jeu.

601
00:49:33,803 --> 00:49:36,931
Arrive de la flotte
au primtre de dtection des Doryphores

602
00:49:37,106 --> 00:49:40,041
dans 28 jours, 6 heures, 16 minutes.

603
00:49:42,745 --> 00:49:43,712
C'est bien.

604
00:49:46,115 --> 00:49:48,777
Trs bien.
Les meilleures notes de la classe.

605
00:49:48,951 --> 00:49:50,976
Plus haut classement en salle de combat.

606
00:49:51,154 --> 00:49:53,645
Et tu as le don de mettre ton commandant
hors de lui.

607
00:49:53,823 --> 00:49:55,381
Je trouve dur de respecter quelqu'un

608
00:49:55,558 --> 00:49:56,957
simplement parce que c'est mon suprieur,
monsieur.

609
00:49:57,126 --> 00:49:59,390
a te met dans une situation
plutt dlicate.

610
00:49:59,562 --> 00:50:03,464
- Oui, monsieur.
- Tu dtestes recevoir des ordres de Bonzo.

611
00:50:03,633 --> 00:50:04,895
Oui, monsieur.

612
00:50:05,068 --> 00:50:08,299
Peut-tre aimerais-tu mieux
que ce soit toi qui en donnes.

613
00:50:08,471 --> 00:50:09,938
Monsieur ?

614
00:50:10,106 --> 00:50:13,633
a te dirait de diriger ta propre arme ?
L'arme du Dragon ?

615
00:50:13,810 --> 00:50:16,438
Je n'ai jamais entendu parler
de cette arme.

616
00:50:16,612 --> 00:50:19,172
Le nom Dragon a t cart
voil quatre ans.

617
00:50:19,348 --> 00:50:22,181
Aucune arme de ce nom
n'a jamais gagn une bataille.

618
00:50:22,351 --> 00:50:24,512
Pourquoi pas un nouveau nom, monsieur ?

619
00:50:24,687 --> 00:50:27,315
Parce que nous possdons dj
les uniformes.

620
00:50:28,157 --> 00:50:29,988
Et qui fera partie de cette arme,
monsieur ?

621
00:50:30,159 --> 00:50:31,990
Des msadapts, comme toi.

622
00:50:32,161 --> 00:50:36,427
Des excentriques qui pourraient se rvler
brillants s'ils ont le bon commandant.

623
00:50:40,136 --> 00:50:41,763
Vos nouveaux quartiers.

624
00:50:50,680 --> 00:50:52,443
Vos soldats viennent d'tre prvenus.

625
00:50:52,615 --> 00:50:54,674
Vous leur parlerez
dans une quinzaine de minutes.

626
00:50:56,886 --> 00:50:58,751
Croyez-vous qu'ils me suivront ?

627
00:51:40,730 --> 00:51:42,527
Attention !

628
00:51:42,899 --> 00:51:44,196
Votre commandant.

629
00:51:45,668 --> 00:51:48,068
Soldats, repos.

630
00:51:48,237 --> 00:51:50,034
Bienvenue  l'arme du Dragon.

631
00:51:50,206 --> 00:51:53,073
Les plus jeunes occuperont les couchettes
 l'avant et les vtrans celles  l'arrire.

632
00:51:53,242 --> 00:51:57,076
Ender, les autres commandants plaaient
les vtrans prs de la porte.

633
00:51:57,246 --> 00:51:59,441
Je n'entends pas agir
comme les autres commandants.

634
00:51:59,615 --> 00:52:01,742
Qu'est-ce que je fais ici, Ender ?
Je sais bien que tu m'aimes pas.

635
00:52:01,918 --> 00:52:04,045
J'ai pas choisi ceux qui font partie
de cette arme, Bernard,

636
00:52:04,220 --> 00:52:06,848
mais je compte en faire
la meilleure de cette cole.

637
00:52:07,256 --> 00:52:09,588
Je crois que tu peux m'aider  y arriver.

638
00:52:11,427 --> 00:52:13,088
Est-ce que je me trompe ?

639
00:52:13,262 --> 00:52:15,025
Non, monsieur.

640
00:52:15,198 --> 00:52:17,928
Vous vous respecterez les uns les autres.

641
00:52:18,100 --> 00:52:21,399
Si quelqu'un croit qu'il a une meilleure ide
que la mienne, je veux l'entendre.

642
00:52:21,571 --> 00:52:24,096
Qu'on ne s'attende pas  ce que toutes
les bonnes ides viennent de moi.

643
00:52:24,273 --> 00:52:25,797
- N'est-ce pas, Bean ?
- Non, monsieur.

644
00:52:25,975 --> 00:52:29,308
Allez revtir vos combinaisons.
L'entranement commence.

645
00:52:29,478 --> 00:52:30,877
Oui, monsieur !

646
00:52:42,625 --> 00:52:43,751
Il les pousse au maximum.

647
00:52:43,926 --> 00:52:45,951
Il pourrait bien russir  tirer
quelque chose de Bernard.

648
00:52:46,128 --> 00:52:48,892
L'cole de commandement nous presse
de prendre une dcision.

649
00:52:50,733 --> 00:52:53,258
Il nous faut plus de temps pour y arriver.

650
00:52:54,303 --> 00:52:55,702
Nous manquons de temps.

651
00:52:56,839 --> 00:53:00,138
Lieutenant, demain,
la partie commencera  03:00.

652
00:53:00,309 --> 00:53:01,708
Oui, monsieur.

653
00:53:15,758 --> 00:53:16,816
Rveillez-vous !

654
00:53:16,993 --> 00:53:20,622
On se bat contre l'arme de la Salamandre
et celle du Lopard dans cinq minutes !

655
00:53:20,796 --> 00:53:23,526
Contre deux armes ?
Le colonel change les rgles ?

656
00:53:23,699 --> 00:53:25,997
Quand on se battra contre les Doryphores,
il n'y en aura aucune.

657
00:53:27,637 --> 00:53:28,968
- a va ?
- Je vais t'aider.

658
00:53:29,138 --> 00:53:31,698
- Je me suis tordu la cheville.
- C'est grave ?

659
00:53:31,874 --> 00:53:34,365
- Assez.
- Dink, amne-le  l'infirmerie.

660
00:53:34,543 --> 00:53:37,376
Les autres, on se dpche, vite,
on est en retard ! En avant !

661
00:53:49,358 --> 00:53:50,655
Ils ont dj ouvert la porte ?

662
00:54:07,576 --> 00:54:08,543
Petra ?

663
00:54:08,711 --> 00:54:11,305
Deux armes, c'tait pas assez.
Il faut en plus qu'ils te bloquent la vue.

664
00:54:11,480 --> 00:54:12,674
Qu'est-ce que tu fais ici ?

665
00:54:12,848 --> 00:54:15,408
Le colonel a dit qu'il te fallait
un remplaant. Il croit sans doute

666
00:54:15,584 --> 00:54:17,211
que t'as aucune chance
si je suis dans l'autre quipe.

667
00:54:17,386 --> 00:54:19,650
- Bonzo tait d'accord ?
- Ordre du colonel Graff.

668
00:54:19,822 --> 00:54:20,720
Il n'a pas eu le choix.

669
00:54:21,824 --> 00:54:24,588
- Dink,  genoux.
- Quoi ?

670
00:54:24,760 --> 00:54:26,625
J'ai une ide.  genoux.

671
00:54:28,397 --> 00:54:33,858
Prts ? Dans trois, deux, un !

672
00:54:34,036 --> 00:54:35,401
- Feu maintenant !
- Allez, tirez !

673
00:54:35,571 --> 00:54:37,368
Allez, en position !

674
00:54:43,346 --> 00:54:45,211
Ne le ratez pas !

675
00:54:50,252 --> 00:54:52,812
Non, non, attention !

676
00:54:53,556 --> 00:54:56,548
- 12 hors de combat sur le mur !
- Douze de moins, mais il en reste 20.

677
00:54:56,726 --> 00:54:59,695
Ils sont peut-tre derrire ces toiles
devant nous, ou loin, prs de leur porte.

678
00:55:02,865 --> 00:55:04,890
- Prt ?
- Prt.

679
00:55:23,085 --> 00:55:25,280
- Tirez !
- Feu  volont !

680
00:55:25,454 --> 00:55:27,081
Tirez fort !

681
00:55:40,669 --> 00:55:44,127
Ces imbciles ont plac des tas d'toiles
autour de leur porte, comme un beignet gant,

682
00:55:44,306 --> 00:55:46,240
- et ils se cachent derrire.
- Aucun prs de nous ?

683
00:55:46,409 --> 00:55:48,639
- Non.
- Excellent.

684
00:55:49,111 --> 00:55:50,942
On va les attaquer en formation.

685
00:55:51,113 --> 00:55:53,980
- On a jamais vol en formation.
- Alors ils ne s'y attendront pas.

686
00:56:01,290 --> 00:56:04,521
On est encore les plus nombreux.
On devrait foncer sur lui et l'craser.

687
00:56:04,693 --> 00:56:06,160
Non, on reste sur nos positions.

688
00:56:06,328 --> 00:56:09,092
Il faudra qu'il s'approche.
Impossible qu'on perde.

689
00:56:18,340 --> 00:56:19,807
Ouvrez le feu !

690
00:56:19,975 --> 00:56:21,533
- Vite, vite, vite, vite !
- Allez !

691
00:56:21,710 --> 00:56:24,304
- Plus vite !
- Ils se dirigent vers le haut, commandant !

692
00:56:24,480 --> 00:56:28,780
 mon signal, la deuxime range pousse la
premire. On change de direction, 30 degrs !

693
00:56:28,951 --> 00:56:31,920
Dans trois, deux, un, maintenant !

694
00:56:32,154 --> 00:56:34,349
Propulseur arrire, range six, maintenant !

695
00:56:34,523 --> 00:56:38,516
- Range cinq, maintenant !
- Les laissez pas s'approcher !

696
00:56:38,694 --> 00:56:41,686
Continuez, on va y arriver !

697
00:56:44,800 --> 00:56:46,199
- Je suis touch.
- Tiens bon !

698
00:56:46,368 --> 00:56:48,336
- Alai, toi, a va ?
- Ouais. Est-ce qu'on y est ?

699
00:56:48,504 --> 00:56:49,801
Presque.
Restez prs les uns des autres.

700
00:56:49,972 --> 00:56:52,668
- Il ne faut pas qu'Alai soit atteint.
- On est tout prs !

701
00:56:52,842 --> 00:56:54,810
Continuez  tirer !

702
00:57:00,182 --> 00:57:02,343
On a russi ! Oui !

703
00:57:02,518 --> 00:57:04,986
On les a eus ! Le Dragon est le meilleur !
Oui !

704
00:57:05,154 --> 00:57:07,554
- Qui n'a jamais t battu maintenant ?
- Le Dragon !

705
00:57:08,724 --> 00:57:10,316
Toujours d'avis qu'il n'est pas prt ?

706
00:57:11,827 --> 00:57:13,317
Ne faites pas le fanfaron.

707
00:57:13,496 --> 00:57:15,396
- Ouais !
- T'es le meilleur !

708
00:57:15,564 --> 00:57:18,829
- On a gagn !
- J'ai rien entendu ! Qui est le meilleur ?

709
00:57:19,001 --> 00:57:20,127
Le Dragon !

710
00:57:42,758 --> 00:57:44,020
On en a assez de toi, Ender.

711
00:57:44,193 --> 00:57:45,956
Ton pre serait fier de toi.

712
00:57:46,128 --> 00:57:49,222
Venir avec tes copains
te battre contre un garon dans les douches.

713
00:57:52,201 --> 00:57:53,691
Allez surveiller la porte.

714
00:57:55,104 --> 00:57:56,071
Allez !

715
00:58:07,616 --> 00:58:08,605
coute...

716
00:58:09,418 --> 00:58:10,578
tu diras que t'as gagn,

717
00:58:11,954 --> 00:58:13,080
moi, je dirai la mme chose.

718
00:58:13,255 --> 00:58:14,415
Non, peureux !

719
00:58:15,291 --> 00:58:16,519
Ne te dfile pas !

720
00:58:18,060 --> 00:58:19,687
Viens te battre ! Allez !

721
00:58:20,462 --> 00:58:21,622
Allez, viens te battre ! Allez !

722
00:58:31,740 --> 00:58:33,537
Si je voulais,
je pourrais te briser le bras.

723
00:58:44,653 --> 00:58:45,620
Bonzo ?

724
00:58:48,324 --> 00:58:49,416
Bonzo !

725
00:58:49,592 --> 00:58:50,616
Bonzo !

726
00:58:51,660 --> 00:58:52,592
 l'aide !

727
00:58:52,761 --> 00:58:54,388
J'ai besoin qu'on m'aide !

728
00:59:06,442 --> 00:59:07,807
Tout le monde sait qu'il t'a provoqu.

729
00:59:12,648 --> 00:59:13,842
Ender.

730
00:59:14,016 --> 00:59:15,677
- Je suis extrmement dsole.
- Major !

731
00:59:19,154 --> 00:59:22,385
- On aurait jamais d permettre que tu sois...
- Pas maintenant, major.

732
00:59:22,558 --> 00:59:23,786
Laissez-nous.

733
00:59:32,668 --> 00:59:35,034
Laissez-nous... seuls.

734
00:59:36,972 --> 00:59:38,098
Laisse-nous, toi aussi.

735
01:00:00,896 --> 01:00:02,124
Il va mourir, c'est a ?

736
01:00:04,166 --> 01:00:06,134
Non.
Non...

737
01:00:07,836 --> 01:00:09,064
Je vous en prie, ne mentez pas.

738
01:00:10,272 --> 01:00:13,139
On va le renvoyer chez lui.
Sur la Terre.

739
01:00:13,942 --> 01:00:15,409
Pour qu'il se rtablisse.

740
01:00:16,578 --> 01:00:17,602
Moi aussi, je veux rentrer.

741
01:00:17,780 --> 01:00:21,045
Non, tu dois rester.
Tu as tellement progress.

742
01:00:21,216 --> 01:00:22,706
Je veux parler  ma sur Valentine.

743
01:00:23,719 --> 01:00:25,687
Tu appartiens  la flotte, Ender.

744
01:00:27,256 --> 01:00:29,656
Jamais le Strategos te le permettra.

745
01:00:30,459 --> 01:00:33,724
Retournez-moi sur Terre, sinon...
sinon, je dmissionne, colonel.

746
01:00:36,965 --> 01:00:38,694
Ne me menace pas.

747
01:00:40,369 --> 01:00:41,768
Je ne suis pas l'ennemi.

748
01:00:46,942 --> 01:00:48,375
Je n'en suis pas si sr.

749
01:00:52,648 --> 01:00:55,276
Je refuse de jouer en suivant vos rgles.

750
01:00:58,754 --> 01:00:59,686
Je dmissionne.

751
01:01:03,125 --> 01:01:04,285
Qu'est-ce que vous allez faire ?

752
01:01:05,761 --> 01:01:07,422
Tout miser sur un lcheur ?

753
01:01:15,504 --> 01:01:17,301
Vous vouliez me voir ?

754
01:01:17,473 --> 01:01:18,838
Vous ne pouvez pas dmissionner.

755
01:01:19,007 --> 01:01:22,909
Vous avez l'obligation de rester ici
et de le convaincre de remplir son devoir.

756
01:01:23,078 --> 01:01:24,340
Mon pre entranait des chevaux.

757
01:01:24,513 --> 01:01:26,811
Quand j'avais cinq ans,
j'levais dj des poulains d'un an.

758
01:01:26,982 --> 01:01:29,109
Je sais reconnatre un pur-sang
quand j'en vois un.

759
01:01:29,284 --> 01:01:31,479
- Il ne faut pas qu'on le perde.
- Mon Dieu,

760
01:01:31,653 --> 01:01:33,678
vous ne les voyez vraiment pas
comme des enfants.

761
01:01:33,856 --> 01:01:36,984
Avant, c'tait criminel de recruter
quelqu'un de moins de 15 ans.

762
01:01:37,159 --> 01:01:39,855
Quand la guerre sera finie, nous pourrons
nous payer le luxe de dbattre

763
01:01:40,028 --> 01:01:41,518
de la moralit de ce que nous faisons.

764
01:01:41,697 --> 01:01:43,426
Quand ce sera fini,
que restera-t-il de lui ?

765
01:01:43,599 --> 01:01:45,499
a changera quoi
s'il ne reste rien du tout ?

766
01:01:46,668 --> 01:01:50,263
On se sert de ces enfants pour l'emporter,
pour gagner la guerre.

767
01:01:50,439 --> 01:01:54,000
Et s'ils reviennent chez eux,
ma tche consistera  recoller les morceaux.

768
01:02:03,185 --> 01:02:04,482
Merci pour ce que vous avez fait.

769
01:02:42,558 --> 01:02:43,547
O est Ender ?

770
01:02:43,725 --> 01:02:44,885
Bonjour, Valentine.

771
01:02:45,060 --> 01:02:46,550
Pourquoi tes-vous l ?
Qu'est-ce qui est arriv ?

772
01:02:46,728 --> 01:02:48,252
Ils me dfendent de le voir.

773
01:02:48,430 --> 01:02:50,728
Il faut que tu viennes quelque part
avec moi.

774
01:02:59,341 --> 01:03:01,673
Il va tre tellement heureux de te voir.

775
01:03:02,711 --> 01:03:04,679
Tout ce qui vous intresse,
c'est qu'il se rengage.

776
01:03:04,847 --> 01:03:06,337
Je veux seulement qu'il sauve des vies.

777
01:03:06,515 --> 01:03:08,676
Qu'est-ce que vous faites de sa vie  lui ?

778
01:03:46,321 --> 01:03:48,380
Je me suis assis  ct de Bonzo.

779
01:03:48,557 --> 01:03:51,082
J'attendais qu'il se rveille,
mais peut-tre...

780
01:03:51,994 --> 01:03:53,825
que jamais il ne se rveillera.

781
01:03:53,996 --> 01:03:56,089
C'est lui qui t'a attaqu, Ender.

782
01:03:56,265 --> 01:03:58,893
Et j'ai ripost, tout comme Peter.

783
01:04:00,602 --> 01:04:02,126
Je me suis battu trs souvent.

784
01:04:03,839 --> 01:04:07,172
Je gagnais parce que je comprenais toujours
comment mon ennemi pensait.

785
01:04:07,342 --> 01:04:10,368
- Ds que je le comprends suffisamment...
- Tu te mets  l'aimer.

786
01:04:13,682 --> 01:04:16,583
Je crois que c'est impossible
de comprendre les autres vritablement.

787
01:04:17,419 --> 01:04:19,444
Et de ne pas les aimer
comme ils s'aiment eux-mmes.

788
01:04:19,621 --> 01:04:21,486
- Et quand a arrive...
- Tu les bats.

789
01:04:21,657 --> 01:04:22,783
Je les dtruis...

790
01:04:24,459 --> 01:04:26,757
pour qu'il leur soit impossible
de revenir m'attaquer.

791
01:04:31,333 --> 01:04:33,631
Ender, on m'a demand
de te convaincre d'y retourner.

792
01:04:34,536 --> 01:04:36,265
Je leur ai dit que pour moi,
c'tait termin.

793
01:04:36,438 --> 01:04:39,339
Je crois pas que tu te caches simplement
parce que tu t'en fais pour Bonzo.

794
01:04:39,508 --> 01:04:42,170
Je crois que tu te caches
parce que tu as peur.

795
01:04:43,679 --> 01:04:45,374
Peur de ne pas connatre ton ennemi.

796
01:04:45,547 --> 01:04:47,378
Peur de peut-tre perdre.

797
01:04:47,549 --> 01:04:49,608
Mais si c'tait toi,
le prochain Mazer Rackham ?

798
01:04:50,852 --> 01:04:52,979
Tu ne peux pas te cacher ternellement.

799
01:04:55,624 --> 01:04:57,114
Mais si tu restes ici...

800
01:04:58,660 --> 01:04:59,922
si tu n'essaies pas,

801
01:05:01,196 --> 01:05:02,686
nous sommes tous perdus.

802
01:05:13,475 --> 01:05:15,102
Tu vas me manquer.

803
01:05:17,512 --> 01:05:18,979
Tu vas me manquer aussi.

804
01:05:40,335 --> 01:05:42,895
Assurez-moi que vous ne bloquerez pas
encore mes courriels.

805
01:05:46,908 --> 01:05:48,307
Attention.

806
01:05:48,910 --> 01:05:52,107
En prparation pour l'opration d'amarrage,

807
01:05:52,280 --> 01:05:54,475
dbut de l'approche finale.

808
01:05:56,385 --> 01:05:58,945
- On ne rentre pas  l'cole de combat ?
- Non.

809
01:05:59,121 --> 01:06:00,383
Alors, o allons-nous ?

810
01:06:01,923 --> 01:06:03,823
Bien plus loin.

811
01:06:12,734 --> 01:06:16,693
Chre Valentine, je dois me rendre
 notre poste de commandement avanc

812
01:06:16,872 --> 01:06:20,069
prs de la plante des Doryphores
o je complterai mon entranement.

813
01:06:20,776 --> 01:06:24,177
Si je russis, je serai  la tte
de toute la flotte d'invasion.

814
01:06:25,313 --> 01:06:28,612
J'aimerais qu'il y ait une autre solution,
mais la guerre semble invitable.

815
01:06:29,718 --> 01:06:33,017
Sois prudente.
Je t'aime. Ender.

816
01:07:48,029 --> 01:07:49,496
Pas trs accueillant, n'est-ce pas ?

817
01:07:49,664 --> 01:07:53,794
Nous l'avons enleve aux Doryphores
27 ans aprs la victoire de Rackham.

818
01:07:53,969 --> 01:07:56,961
On les a fait dtaler de ces tunnels
comme des rats d'un gout.

819
01:07:57,906 --> 01:07:59,999
On les a forcs  rentrer
sur leur plante.

820
01:08:00,175 --> 01:08:02,302
- Ils ont vcu ici longtemps ?
- On ne le sait pas.

821
01:08:02,477 --> 01:08:04,240
Cette plante leur servait
de poste d'tape avance

822
01:08:04,412 --> 01:08:05,572
pour leur invasion de la Terre.

823
01:08:05,747 --> 01:08:08,978
On a tabli notre base ici
pour tre plus prs de leur plante

824
01:08:09,151 --> 01:08:12,518
et entrer instantanment en communication
par ansible avec notre flotte d'attaque.

825
01:08:12,687 --> 01:08:14,882
S'ils sont rentrs sur leur plante,
on a pu les y confiner.

826
01:08:15,056 --> 01:08:17,149
- Pour l'instant.
- S'ils ne peuvent en sortir,

827
01:08:17,325 --> 01:08:18,622
alors pourquoi leur faire la guerre ?

828
01:08:19,327 --> 01:08:22,057
Pour la mme raison que tu as continu
 frapper cette brute

829
01:08:22,230 --> 01:08:23,720
avant que j'aille te recruter.

830
01:08:24,499 --> 01:08:26,160
L'objectif de cette guerre,

831
01:08:26,334 --> 01:08:28,325
c'est d'empcher toute nouvelle guerre.

832
01:08:29,237 --> 01:08:31,637
Ton entranement commence
demain matin.

833
01:08:32,674 --> 01:08:35,404
Le sergent Dap t'indiquera
o se trouvent tes quartiers.

834
01:08:37,913 --> 01:08:38,880
Oui, monsieur.

835
01:08:48,356 --> 01:08:52,087
On est en train de roxygner l'air.
C'est respirable, mais rarfi.

836
01:08:52,260 --> 01:08:55,457
En cas d'vacuation, deux inspirations
par minute de cet appareil

837
01:08:55,630 --> 01:08:57,757
compenseront le faible taux d'oxygne.

838
01:08:57,933 --> 01:09:00,367
Extinction des lumires
dans cinq minutes.

839
01:10:11,773 --> 01:10:12,899
Qui tes-vous ?

840
01:10:18,346 --> 01:10:21,076
Vous trouvez peut-tre a amusant,
mais ils vont venir me chercher.

841
01:10:26,121 --> 01:10:27,019
Vous voulez vous battre ?

842
01:10:27,188 --> 01:10:30,453
Est-ce que c'est un test pour voir
si je vais attaquer un vieillard ?

843
01:10:31,192 --> 01:10:32,523
Je ne vais pas le faire.

844
01:10:36,831 --> 01:10:38,321
Je vais attendre la suite des choses.

845
01:10:46,007 --> 01:10:46,974
C'est bon, vous gagnez.

846
01:10:47,142 --> 01:10:50,669
Depuis quand dit-on  l'ennemi
qu'il a gagn ? Comme je t'avais surpris,

847
01:10:50,845 --> 01:10:53,040
pourquoi ne m'as-tu pas supprim
immdiatement ?

848
01:10:53,214 --> 01:10:56,308
- Je vous ai pris pour un professeur.
- Il n'y en a aucun  part l'ennemi.

849
01:10:56,484 --> 01:10:59,851
C'est lui qui te rvlera tes faiblesses
en te terrassant.

850
01:11:00,021 --> 01:11:03,115
 partir de maintenant,
je suis ton ennemi. Compris ?

851
01:11:04,326 --> 01:11:05,224
Oui !

852
01:11:05,393 --> 01:11:07,452
Excellent.

853
01:11:14,069 --> 01:11:17,004
Durant l'entranement, je vais concevoir
les stratgies de ton ennemi.

854
01:11:17,172 --> 01:11:20,573
Rappelle-toi qu'il est plus fort que toi.
Tu seras toujours sur le point de perdre.

855
01:11:24,879 --> 01:11:25,811
Monsieur.

856
01:11:28,550 --> 01:11:30,347
Je peux savoir votre nom ?

857
01:11:31,619 --> 01:11:32,711
Mazer Rackham.

858
01:11:34,622 --> 01:11:35,748
Quoi ?

859
01:11:35,924 --> 01:11:37,289
Tu me croyais mort ?

860
01:11:37,459 --> 01:11:38,721
Monsieur...

861
01:11:39,594 --> 01:11:42,995
j'ai construit des modles rduits
de vos avions  partir de l'ge de six ans.

862
01:11:45,800 --> 01:11:47,324
Monsieur, j'ai une question.

863
01:11:48,603 --> 01:11:50,093
Dans les vidos, on coupe toujours

864
01:11:50,271 --> 01:11:52,933
aprs que vous ayez dtruit
le premier transporteur.

865
01:11:54,075 --> 01:11:55,042
Pourquoi ?

866
01:11:56,077 --> 01:11:57,101
Habille-toi.

867
01:12:01,950 --> 01:12:03,645
Monsieur, a, je l'ai dj vu.

868
01:12:03,818 --> 01:12:06,286
- Je veux savoir ce qui se passe aprs.
- Regarde bien.

869
01:12:23,938 --> 01:12:26,736
Quand le bruit de l'explosion a cess,

870
01:12:27,842 --> 01:12:30,072
tout est devenu incroyablement calme.

871
01:12:33,982 --> 01:12:36,075
Ils n'ont plus continu  tirer.

872
01:12:36,251 --> 01:12:38,811
Et leurs vaisseaux se sont mis  tomber
comme des feuilles mortes.

873
01:12:47,328 --> 01:12:51,287
Reculez, s'il vous plat. Juste aprs
le moment o vous avez perdu votre second.

874
01:12:54,936 --> 01:12:56,836
L ! Reprenez la lecture.

875
01:13:01,476 --> 01:13:03,205
Vous vous tes mis  l'abri dans les nuages,

876
01:13:03,378 --> 01:13:05,107
mais sans le viseur,
vous ne pouviez rien voir.

877
01:13:06,281 --> 01:13:07,714
Vous avez donc d l'utiliser.

878
01:13:07,882 --> 01:13:08,906
L ! Arrtez !

879
01:13:11,820 --> 01:13:14,152
Vous avez vu quelque chose.
Qu'avez-vous vu dans votre CTH ?

880
01:13:14,322 --> 01:13:17,485
- Ont-ils un modle d'opration ?
- C'est excellent, Ender.

881
01:13:23,531 --> 01:13:25,465
Imagerie thermique  partir d'un satellite.

882
01:13:25,633 --> 01:13:28,796
L'ennemi est en rouge.
Tu vois un modle d'opration ?

883
01:13:28,970 --> 01:13:30,232
Il semble alatoire,

884
01:13:30,405 --> 01:13:31,872
mais il ne l'est pas.

885
01:13:33,208 --> 01:13:36,268
Il y a un picentre, juste l.

886
01:13:37,011 --> 01:13:38,205
Explique.

887
01:13:38,379 --> 01:13:41,439
Vous avez dtruit un vaisseau bien prcis
et tous les autres...

888
01:13:42,417 --> 01:13:43,384
ont abandonn.

889
01:13:44,719 --> 01:13:45,686
Pourquoi ?

890
01:13:48,923 --> 01:13:51,983
 quelle espce animale
compare-t-on souvent les Doryphores ?

891
01:13:52,160 --> 01:13:54,321
- Aux fourmis.
- Qui ont ?

892
01:13:54,829 --> 01:13:58,788
Une reine... qui dirige les ouvrires.

893
01:14:01,002 --> 01:14:03,232
La reine pense,
elles, elles excutent.

894
01:14:03,938 --> 01:14:05,701
Sans la reine,
elles sont totalement dmunies.

895
01:14:05,874 --> 01:14:07,102
Et elles meurent.

896
01:14:07,275 --> 01:14:08,606
Vous avez donc dtruit son vaisseau.

897
01:14:08,776 --> 01:14:10,038
Je dois l'avoir fait.

898
01:14:10,211 --> 01:14:11,838
- Mais vous n'en tes pas sr ?
- Non.

899
01:14:13,214 --> 01:14:15,444
Alors l'Hgmon a exig
que a demeure secret.

900
01:14:15,617 --> 01:14:17,676
C'est pour a qu'on ne voit jamais
comment a finit.

901
01:14:17,852 --> 01:14:18,978
Ni mon visage.

902
01:14:20,388 --> 01:14:21,685
Pour le monde, je suis mort.

903
01:14:22,624 --> 01:14:23,591
Colonel...

904
01:14:24,959 --> 01:14:26,085
votre visage...

905
01:14:26,261 --> 01:14:28,388
Pourquoi il est tatou ?

906
01:14:30,899 --> 01:14:32,560
Mon pre tait maori.

907
01:14:34,402 --> 01:14:35,596
Il est mort pendant la guerre.

908
01:14:36,905 --> 01:14:41,274
Avec le Ta moko,
je me reconnecte  mon pass.

909
01:14:41,442 --> 01:14:43,205
 mon identit profonde.

910
01:14:44,379 --> 01:14:46,370
C'est ma faon de parler pour les morts.

911
01:14:54,722 --> 01:14:57,088
Monsieur, vous avez vu une reine ?

912
01:14:57,258 --> 01:14:58,555
Ni moi, ni personne.

913
01:14:58,726 --> 01:15:00,455
Si les Doryphores ont reconstruit
leur flotte,

914
01:15:00,628 --> 01:15:04,120
- il doit y avoir plus d'une reine.
- Bien sr. Sur leur plante.

915
01:15:04,299 --> 01:15:05,766
Et ici, quand vous les avez attaqus...

916
01:15:06,968 --> 01:15:08,731
- en avez-vous trouv ?
- Non.

917
01:15:09,404 --> 01:15:10,496
Pourquoi sont-ils venus ?

918
01:15:10,672 --> 01:15:11,934
Pour l'eau.

919
01:15:31,859 --> 01:15:33,622
Attention !

920
01:15:35,863 --> 01:15:37,023
Officiers sur le pont.

921
01:15:37,198 --> 01:15:39,632
- Salut, Bean.
- Bonjour, commandant.

922
01:15:39,801 --> 01:15:42,497
- Petra.
- On a cru qu'on t'avait cart

923
01:15:42,670 --> 01:15:44,433
et qu'on nous imposerait Dink
pour te remplacer.

924
01:15:44,606 --> 01:15:45,630
Il n'en tait pas question.

925
01:15:46,708 --> 01:15:48,801
- Salam, Alai.
- Salam, commandant.

926
01:15:48,977 --> 01:15:51,104
- Bernard.
- Content de te revoir.

927
01:15:51,279 --> 01:15:55,306
- Trs heureux. Repos.
- Pendant que tu te la coulais douce,

928
01:15:55,483 --> 01:15:57,713
le colonel nous battait  plat de couture
dans le simulateur.

929
01:15:57,885 --> 01:15:59,113
Maintenant, regagnez vos siges.

930
01:15:59,287 --> 01:16:02,848
D'ici quelques semaines, nous pourrions
tre appels  livrer une vraie bataille.

931
01:16:03,024 --> 01:16:05,492
Informons votre commandant
des derniers dveloppements.

932
01:16:06,861 --> 01:16:08,726
Les plus rcentes images
envoyes par la sonde

933
01:16:08,896 --> 01:16:11,490
donnent une ide de ce qui se passe
sur la plante ennemie.

934
01:16:18,840 --> 01:16:23,038
Comme c'est le cas chez nous, le taux
de croissance de la population est intenable.

935
01:16:23,978 --> 01:16:26,378
Pour l'instant,
ils sont confins  leur plante.

936
01:16:26,547 --> 01:16:28,014
Le temps ne joue pas en notre faveur.

937
01:16:28,182 --> 01:16:29,513
O sont-ils ?

938
01:16:29,684 --> 01:16:31,982
La temprature leve  la surface

939
01:16:32,153 --> 01:16:34,621
y limite leur activit
 quelques heures par jour.

940
01:16:36,357 --> 01:16:37,756
Mais le plus alarmant,

941
01:16:37,925 --> 01:16:40,689
c'est la vitesse  laquelle
leur puissance militaire augmente.

942
01:17:02,684 --> 01:17:04,743
Mais ils n'ont encore entrepris
aucune action contre nous ?

943
01:17:04,919 --> 01:17:06,045
Non.

944
01:17:08,089 --> 01:17:10,853
Mais ils doivent coloniser une autre plante

945
01:17:11,025 --> 01:17:13,186
avant que leur croissance
n'entrane leur extinction.

946
01:17:13,361 --> 01:17:16,922
On nous ordonne de les vaincre avant
qu'ils ne deviennent une menace mortelle.

947
01:17:17,098 --> 01:17:19,293
Leur existence mme constitue une menace.

948
01:17:19,467 --> 01:17:20,866
Est-ce bien clair, commandant ?

949
01:17:22,437 --> 01:17:23,404
Oui, monsieur.

950
01:17:23,571 --> 01:17:26,540
Bien. Continuez, colonel.

951
01:17:28,776 --> 01:17:31,438
Nous commencerons
avec des simulations photoralistes

952
01:17:31,612 --> 01:17:33,705
pour imiter le plus possible
de vraies batailles.

953
01:17:33,881 --> 01:17:36,475
C'est toi qui tabliras
toutes les stratgies.

954
01:17:36,651 --> 01:17:39,950
Les chefs de section commanderont chacun
un groupe de combat.

955
01:17:40,121 --> 01:17:41,679
Tu leur dicteras tes ordres.

956
01:17:43,157 --> 01:17:45,955
Ils dicteront les leurs
 leurs escadrilles de pilotes de drones.

957
01:18:19,994 --> 01:18:22,087
Finalement, toute ta flotte

958
01:18:22,263 --> 01:18:24,663
doit soutenir et protger
ce qui reprsente

959
01:18:24,832 --> 01:18:26,800
ton atout le plus important.

960
01:18:27,835 --> 01:18:30,998
70 milliards de pure destruction.

961
01:18:31,973 --> 01:18:34,100
Le MD500.

962
01:18:34,275 --> 01:18:35,765
On a enseign  Petra son maniement.

963
01:18:36,811 --> 01:18:37,778
MD ?

964
01:18:37,945 --> 01:18:40,209
Mcanisme de disjonction molculaire.

965
01:18:40,381 --> 01:18:41,939
Son surnom, c'est le Petit Docteur.

966
01:18:42,116 --> 01:18:46,018
Ses doubles barillets permettent d'augmenter
la vitesse des faisceaux de particules.

967
01:18:46,187 --> 01:18:48,678
Au point de convergence,
ils atteignent une masse critique.

968
01:18:48,856 --> 01:18:52,155
Cela provoque une raction en chane
qui brise les liaisons molculaires.

969
01:18:52,326 --> 01:18:53,452
Rien ne peut y rsister.

970
01:18:53,628 --> 01:18:55,653
C'est ce qu'il y a de bien
avec le Petit Docteur.

971
01:18:55,830 --> 01:18:58,799
Nul besoin d'identifier avec prcision
le vaisseau de la reine.

972
01:18:58,966 --> 01:19:01,434
La fourmilire est dtruite
par la raction en chane.

973
01:19:03,137 --> 01:19:04,627
Mais j'aurai seulement une chance.

974
01:19:06,407 --> 01:19:09,137
Une fois que les Doryphores auront compris,
ils ne reviendront pas ensemble.

975
01:19:11,345 --> 01:19:13,813
Tu devras gagner cette guerre
une bataille  la fois.

976
01:19:15,149 --> 01:19:16,810
Lorsque les Doryphores
auront dtect

977
01:19:16,984 --> 01:19:19,646
que notre flotte de combat est entre
dans leur systme solaire,

978
01:19:19,821 --> 01:19:22,051
nous n'aurons d'autre choix
que d'engager le combat.

979
01:19:22,223 --> 01:19:24,487
J'espre que nous avons bien choisi
notre commandant.

980
01:19:24,659 --> 01:19:25,887
Y a de la grandeur en lui.

981
01:19:26,060 --> 01:19:27,493
Souhaitons aussi qu'il ait
l'instinct du tueur.

982
01:19:27,662 --> 01:19:28,822
Je peux vous l'assurer.

983
01:19:30,064 --> 01:19:32,430
Esprons qu'il soit
tout ce que vous prtendez qu'il est.

984
01:19:32,600 --> 01:19:35,728
Nous vous rejoindrons bientt.
Bonne nuit.

985
01:19:37,104 --> 01:19:38,071
Oui, monsieur.

986
01:19:39,373 --> 01:19:43,867
Chre Valentine, me voici donc
 l'cole de commandement. Finalement.

987
01:19:44,045 --> 01:19:46,707
Comme je suis un troisime,
j'ai toujours eu trs peur d'chouer,

988
01:19:46,881 --> 01:19:50,510
de ne pas tre  la hauteur.
Mais on a fait de moi un leader.

989
01:19:50,685 --> 01:19:53,882
Et je te promets de faire tout ce que je peux
pour gagner cette guerre.

990
01:19:54,055 --> 01:19:57,547
Je sais que s'il t'arrivait quelque chose,
je ne me le pardonnerais pas.

991
01:19:57,725 --> 01:19:58,714
Mais qu'est-ce qu'ils font ?

992
01:19:58,893 --> 01:20:00,588
Ils rcoltent de l'eau.

993
01:20:00,761 --> 01:20:02,626
Il faudrait que je sois plus prs
pour tre efficace.

994
01:20:02,797 --> 01:20:04,526
Trop risqu. Ne leur rvlons pas
notre meilleure arme

995
01:20:04,699 --> 01:20:06,792
dans ce qui devrait tre une bataille facile.
Alai, Bean,

996
01:20:06,968 --> 01:20:08,560
dtachez vos cuirasss de la formation.

997
01:20:08,736 --> 01:20:11,671
Poursuivez-les sous la glace
et suivez-les comme leur ombre.

998
01:20:17,378 --> 01:20:19,437
Ils sortent en masse.
Ils nous ont vus !

999
01:20:19,614 --> 01:20:20,876
Dployez tous les drones !

1000
01:20:21,048 --> 01:20:24,347
Je veux quatre formations hyperboliques
 90 degrs !

1001
01:20:32,960 --> 01:20:35,724
Ouvrez le feu !
Bean, Alai,  mon signal,

1002
01:20:35,897 --> 01:20:38,388
- tirez directement dans la glace.
- On va les dchiqueter.

1003
01:20:44,238 --> 01:20:46,399
- Dans trois, deux...
- a y est !

1004
01:20:46,574 --> 01:20:47,973
... un... tirez !

1005
01:21:04,792 --> 01:21:07,625
Plus notre entranement progresse,

1006
01:21:07,795 --> 01:21:11,162
plus les simulations deviennent
complexes et ralistes.

1007
01:21:11,332 --> 01:21:14,768
La pression qu'on ressent de gagner
jour aprs jour, mois aprs mois, est norme.

1008
01:21:14,936 --> 01:21:15,868
Nous dormons trs peu.

1009
01:21:16,037 --> 01:21:18,471
Certains jours,
c'est dur de suivre le rythme.

1010
01:21:18,639 --> 01:21:20,129
- J'ai eu celui qui s'chappait !
- Beau travail, Bean !

1011
01:21:20,308 --> 01:21:24,506
Escadrilles 43  57,
foncez au cadran Fox-Trot 38-89 !

1012
01:21:24,679 --> 01:21:26,840
Ender, surveille ton flanc droit !
Bernard a besoin qu'on le couvre !

1013
01:21:27,014 --> 01:21:30,279
- Oui. Bernard, attaque sur le flanc !
- Bien reu, je me sers du 10  18.

1014
01:21:30,451 --> 01:21:34,512
Alai, vire  droite ! Dink,
contrebalance l'attraction de la plante G8 !

1015
01:21:34,689 --> 01:21:36,714
Ensuite, pleine puissance !
Bean, nettoie le secteur Sierra !

1016
01:21:36,891 --> 01:21:39,155
J'ai un chasseur rapide
sur ma gauche dans Lima !

1017
01:21:39,327 --> 01:21:42,660
Occupe-toi de Sierra !
Bernard, rduis ta vitesse !

1018
01:21:42,830 --> 01:21:44,957
Dink, tu te rapproches d'eux trop vite !

1019
01:21:45,132 --> 01:21:47,259
- T'avais dit pleine puissance !
- Marche arrire, Dink !

1020
01:22:11,058 --> 01:22:12,923
Tu ne peux te permettre
de perdre autant de vaisseaux !

1021
01:22:13,094 --> 01:22:15,358
La guerre n'est pas un jeu
o tu disposes de plusieurs vies !

1022
01:22:15,529 --> 01:22:17,520
Monsieur, si je veux gagner,
je dois prendre des risques !

1023
01:22:17,698 --> 01:22:19,563
Personne ne dit
que tu ne dois pas en prendre,

1024
01:22:19,734 --> 01:22:23,033
mais n'essaie pas de tout contrler.
Laisse Bean improviser quand il attaque.

1025
01:22:23,204 --> 01:22:25,104
Concentre-toi sur ta stratgie globale.

1026
01:22:25,272 --> 01:22:28,571
- Laisse  tes hommes plus d'autonomie.
- Mes hommes sont puiss.

1027
01:22:28,743 --> 01:22:30,540
Comment peuvent-ils tre efficaces
s'ils manquent de sommeil ?

1028
01:22:30,711 --> 01:22:32,508
En tre priv fait partie
de ton entranement !

1029
01:22:32,680 --> 01:22:34,614
Une bataille contre les Doryphores
peut durer des jours !

1030
01:22:34,782 --> 01:22:35,749
Si j'avais t plus brillant,

1031
01:22:35,916 --> 01:22:38,885
j'aurais pu dtruire le Petit Docteur
pendant que tu discutaillais avec Bean !

1032
01:22:39,053 --> 01:22:40,680
a ne doit plus jamais se produire !

1033
01:22:40,855 --> 01:22:43,016
- Le comprends-tu ?
- Oui, monsieur.

1034
01:22:43,190 --> 01:22:44,157
Oui ?

1035
01:22:44,859 --> 01:22:46,554
J'en ai entran d'autres.

1036
01:22:46,727 --> 01:22:50,823
Tous espraient tre slectionns,
mais tous se rvlaient un chec.

1037
01:22:53,067 --> 01:22:55,661
a va, colonel.
Il a compris.

1038
01:23:02,076 --> 01:23:05,045
- Je ne suis donc pas le premier ?
- Non.

1039
01:23:05,212 --> 01:23:06,907
Mais tu seras le dernier.

1040
01:23:09,116 --> 01:23:11,550
Nous n'avons pas le temps
d'en entraner un autre.

1041
01:23:13,487 --> 01:23:17,116
C'est demain que le colonel Rackham
dirigera ta dernire simulation.

1042
01:23:18,559 --> 01:23:21,323
Si demain je l'emporte, qu'arrive-t-il ?

1043
01:23:21,495 --> 01:23:24,020
Tu seras prt  affronter
nos vrais ennemis.

1044
01:23:28,135 --> 01:23:30,933
Et tu seras le meilleur commandant
que nous ayons entran.

1045
01:23:38,446 --> 01:23:40,437
Une dernire simulation
et il se peut

1046
01:23:40,614 --> 01:23:41,911
que je doive aller faire la guerre.

1047
01:23:42,083 --> 01:23:44,142
Que se passe-t-il quand a cesse
d'tre un jeu ?

1048
01:23:44,318 --> 01:23:47,685
La vraie guerre, c'est diffrent.
Je ne connais encore rien de mon ennemi.

1049
01:23:47,855 --> 01:23:50,289
- Mais s'ils pouvaient nous parler ?
- Ils ne peuvent pas.

1050
01:23:50,458 --> 01:23:52,426
On a pratiqu des dissections,
ils n'ont pas de cordes vocales.

1051
01:23:52,593 --> 01:23:54,561
Il existe d'autres moyens de communiquer.

1052
01:23:57,465 --> 01:23:59,194
Ender, ce n'est pas
le genre de conversation

1053
01:23:59,366 --> 01:24:03,427
- qu'on devrait avoir  1 h du matin.
- Et s'ils communiquaient... par tlpathie ?

1054
01:24:07,274 --> 01:24:09,139
Et si on arrivait  leur parler
de cette faon ?

1055
01:24:09,310 --> 01:24:13,246
Ender, on doit dormir.
On a une bataille d'examen demain.

1056
01:24:15,616 --> 01:24:16,583
C'est vrai.

1057
01:24:18,385 --> 01:24:19,477
Et on sera crass.

1058
01:24:19,653 --> 01:24:21,814
On ne sera pas crass
parce que tu es l.

1059
01:24:21,989 --> 01:24:25,186
- Dors, maintenant.
- Bonne nuit, Petra.

1060
01:24:25,359 --> 01:24:26,587
Bonne nuit, Ender.

1061
01:24:31,365 --> 01:24:35,324
- Vous croyez toujours qu'il est le bon ?
- Nous nous sommes engags.

1062
01:24:35,503 --> 01:24:39,166
Ce garon possde l'empathie ncessaire
pour raisonner comme les Doryphores...

1063
01:24:42,209 --> 01:24:45,201
russir  les comprendre
et lire dans leurs penses.

1064
01:24:51,485 --> 01:24:53,112
Il n'est pas prt.

1065
01:24:55,523 --> 01:24:57,115
On est jamais prt.

1066
01:24:59,059 --> 01:25:01,619
Et on se lance
quand on croit l'tre assez.

1067
01:25:08,936 --> 01:25:11,404
Du calme, monsieur.

1068
01:25:11,572 --> 01:25:13,472
C'est le jour de l'examen final.

1069
01:25:24,351 --> 01:25:25,375
Bonne chance, monsieur.

1070
01:25:32,626 --> 01:25:34,890
Attention !

1071
01:25:37,898 --> 01:25:38,865
Repos.

1072
01:25:40,234 --> 01:25:42,532
Monsieur, on a des spectateurs.

1073
01:25:45,272 --> 01:25:46,239
Commandant Wiggin,

1074
01:25:47,208 --> 01:25:50,769
le Strategos est ici aujourd'hui
pour assister  votre dernire simulation.

1075
01:25:51,812 --> 01:25:54,975
Si vous russissez,
il va autoriser votre promotion.

1076
01:25:55,149 --> 01:25:58,414
Vous obtiendrez le grade
de commandant suprme de toute la flotte.

1077
01:25:58,586 --> 01:25:59,553
Oui, monsieur.

1078
01:25:59,720 --> 01:26:02,416
Cette simulation se tiendra
prs de la plante de l'ennemi.

1079
01:26:02,590 --> 01:26:04,387
Bonne chance, commandant.

1080
01:26:04,558 --> 01:26:06,048
Merci, monsieur.

1081
01:26:10,998 --> 01:26:12,022
Restez calmes.

1082
01:26:13,167 --> 01:26:14,464
Visez juste.

1083
01:26:16,403 --> 01:26:17,301
On y va.

1084
01:26:56,543 --> 01:26:57,805
Il semble attendre.

1085
01:26:57,978 --> 01:27:00,105
Il croit peut-tre que nous venons en paix.

1086
01:27:00,281 --> 01:27:01,805
Je pense pas que Mazer veut
que nous trouvions

1087
01:27:01,982 --> 01:27:03,609
une solution diplomatique
 cette guerre.

1088
01:27:08,722 --> 01:27:11,088
Mais qu'attend-il exactement
pour agir ?

1089
01:27:12,626 --> 01:27:13,650
Soyez patient.

1090
01:27:16,630 --> 01:27:18,029
Ender, qu'est-ce qu'on doit faire ?

1091
01:27:22,403 --> 01:27:25,930
Ender, la porte de l'ennemi est le bas.

1092
01:27:48,662 --> 01:27:49,560
Petra, c'est  toi !

1093
01:27:49,730 --> 01:27:51,664
Ils sont pas assez groups
pour une raction en chane.

1094
01:27:51,832 --> 01:27:54,562
- Elle a tout  fait raison.
- Laissez-le suivre son instinct.

1095
01:27:54,735 --> 01:27:57,499
Groupes de combat, dployez les drones !
Protgez les transporteurs !

1096
01:27:57,671 --> 01:28:00,139
Alai, tu es l'escadrille 5 ! Attaque !

1097
01:28:12,586 --> 01:28:13,575
C'est un suicide.

1098
01:28:30,404 --> 01:28:32,770
Non, c'est pas vrai.
Ils sortent en masse.

1099
01:28:35,876 --> 01:28:37,070
Ils sont maintenant assez groups,
Petra.

1100
01:28:37,244 --> 01:28:39,109
Une fois que j'ai fait feu,
j'ai besoin de temps pour recharger.

1101
01:28:40,080 --> 01:28:41,047
Compris.

1102
01:28:41,215 --> 01:28:42,409
Vise en plein centre !

1103
01:28:44,952 --> 01:28:45,919
Tire maintenant !

1104
01:29:10,911 --> 01:29:11,843
Elle a russi.

1105
01:29:12,012 --> 01:29:13,104
Ouais.

1106
01:29:21,488 --> 01:29:22,580
Image en fausses couleurs !

1107
01:29:32,266 --> 01:29:33,324
C'est pas encore fini.

1108
01:29:33,500 --> 01:29:35,263
Mais on est en dsavantage.

1109
01:29:35,436 --> 01:29:38,269
- Non. T'as recharg, Petra ?
- Non. Encore deux minutes.

1110
01:29:38,439 --> 01:29:40,339
Que tous les chasseurs se replient
et entourent le vaisseau de Petra !

1111
01:29:40,507 --> 01:29:42,975
- Bien reu !
- Je veux des anneaux dans des anneaux !

1112
01:29:43,143 --> 01:29:45,737
Des couches superposes !
Rappel de tous les chasseurs !

1113
01:29:52,186 --> 01:29:54,051
Ender, tu vas laisser nos transporteurs
sans dfense.

1114
01:29:54,221 --> 01:29:56,485
Si on veut gagner cette bataille, Dink,
c'est tout ou rien maintenant.

1115
01:29:56,657 --> 01:29:59,353
Quand la couche extrieure sera frappe,
elle va driver avec nous

1116
01:29:59,526 --> 01:30:01,118
et servir de bouclier.
Excution !

1117
01:30:01,295 --> 01:30:03,490
Il abandonne tous les hommes
de sa flotte.

1118
01:30:03,664 --> 01:30:06,462
C'est lui qui commande.
Maintenant, on peut rien y faire.

1119
01:30:06,967 --> 01:30:08,332
90 secondes, Ender.

1120
01:30:18,412 --> 01:30:20,209
Non, non, non !

1121
01:30:20,981 --> 01:30:22,448
Je perds mes transporteurs !

1122
01:30:24,017 --> 01:30:26,212
- Les cuirasss sont hors de combat !
- Aucune importance !

1123
01:30:26,386 --> 01:30:29,321
Tout ce qui compte, c'est protger Petra,
comme on l'a fait pour Alai

1124
01:30:29,490 --> 01:30:31,390
- quand on a affront Bonzo.
- J'espre que tu sais ce que tu fais.

1125
01:30:31,558 --> 01:30:33,185
- Prte, Petra ?
- Dans 60 secondes.

1126
01:30:33,360 --> 01:30:34,384
Quelle va tre ma cible ?

1127
01:30:38,365 --> 01:30:39,662
La plante.

1128
01:30:40,200 --> 01:30:41,224
Quoi ?

1129
01:30:41,401 --> 01:30:43,835
Si on dtruit la plante,
on va dtruire la reine.

1130
01:30:45,572 --> 01:30:46,561
Fin de la partie.

1131
01:30:46,740 --> 01:30:48,708
Il faut que mes senseurs de vise
aient une ligne de tir dgage !

1132
01:30:48,876 --> 01:30:50,707
On s'en occupe !
Que tous les chasseurs effectuent

1133
01:30:50,878 --> 01:30:52,846
une rotation dans le sens
des aiguilles d'une montre !

1134
01:30:53,013 --> 01:30:54,503
Concentrez votre puissance de feu
vers l'avant !

1135
01:31:05,959 --> 01:31:07,620
Ender, on va entrer dans leur atmosphre !

1136
01:31:07,794 --> 01:31:10,285
- Il faut ralentir !
- On ne peut pas ! Il n'y a plus que nous !

1137
01:31:10,464 --> 01:31:12,898
On ne pourra pas supporter la chaleur
lors de l'entre dans l'atmosphre !

1138
01:31:13,066 --> 01:31:14,431
Nos drones sont notre bouclier thermique.

1139
01:31:14,601 --> 01:31:17,161
Laissez-vous tomber
et laissez la gravit faire son travail.

1140
01:31:28,916 --> 01:31:32,875
- Le bouclier ne va pas tenir indfiniment !
- Il n'a pas  tenir indfiniment !

1141
01:31:34,054 --> 01:31:35,385
30 secondes !

1142
01:31:35,556 --> 01:31:36,784
Ce n'est pas assez dgag.

1143
01:31:36,957 --> 01:31:38,891
- On est en train de griller !
- Bean,  mon signal,

1144
01:31:39,059 --> 01:31:41,459
fais acclrer tes chasseurs
 partir du nez de la formation

1145
01:31:41,628 --> 01:31:42,925
- dans un flot continu.
- Oui, monsieur !

1146
01:31:43,096 --> 01:31:45,724
Comme avec des balles qui sortent
de canons, tu vas dgager la vue de Petra.

1147
01:31:46,934 --> 01:31:48,902
Tu creuseras un trou  travers cette nue.

1148
01:31:49,069 --> 01:31:51,230
- Petra, tu n'auras qu'une seconde.
- Ce sera assez.

1149
01:31:51,405 --> 01:31:54,431
Dans trois, deux...
Tiens-toi prte.  toi, Bean !

1150
01:32:15,162 --> 01:32:17,221
Bouclier rduit  5 % !

1151
01:32:19,299 --> 01:32:21,096
- Maintenant, Petra, feu !
- Cinq secondes !

1152
01:32:21,268 --> 01:32:22,565
Ils ont perc le bouclier !

1153
01:32:25,138 --> 01:32:26,935
Tire, Petra, ou il va tre trop tard !

1154
01:33:11,518 --> 01:33:13,179
- On a russi !
- On a russi !

1155
01:33:16,823 --> 01:33:18,848
- Beau travail, Ender !
- Merci !

1156
01:33:19,026 --> 01:33:20,493
Belle partie, Ender !

1157
01:33:20,927 --> 01:33:23,691
- Beau travail, les gars.
- Ouais. Extraordinaire.

1158
01:33:25,098 --> 01:33:26,793
Que pensez-vous de a ?

1159
01:33:30,570 --> 01:33:31,502
Fin de la partie.

1160
01:33:40,881 --> 01:33:41,848
Qu'est-ce qu'il dit ?

1161
01:33:44,584 --> 01:33:46,711
Rtablissement de la connexion ansible.

1162
01:34:24,057 --> 01:34:25,251
Qu'est-ce que c'est que a ?

1163
01:34:26,626 --> 01:34:28,924
Pourquoi nous montre-t-on ces images ?

1164
01:34:38,438 --> 01:34:39,405
Ender...

1165
01:34:41,241 --> 01:34:42,572
Merci.

1166
01:34:43,643 --> 01:34:46,737
Brillant.
Absolument brillant.

1167
01:34:46,913 --> 01:34:48,471
Nous remercions le ciel que tu existes.

1168
01:34:48,648 --> 01:34:51,139
Pourquoi ces images sont-elles
dans le programme ?

1169
01:34:51,318 --> 01:34:52,250
Ender...

1170
01:34:53,520 --> 01:34:54,987
on a gagn.

1171
01:34:57,257 --> 01:34:58,724
a veut dire quoi, "on a gagn" ?

1172
01:35:00,761 --> 01:35:01,785
C'est lui que j'ai battu.

1173
01:35:03,330 --> 01:35:06,265
Il contrlait les simulations.
Il disait que c'tait juste un jeu.

1174
01:35:06,433 --> 01:35:08,298
C'tait eux ou nous, Ender.

1175
01:35:08,468 --> 01:35:09,730
On avait pas le choix.

1176
01:35:11,805 --> 01:35:12,794
Avec cette victoire...

1177
01:35:14,040 --> 01:35:16,440
tu as gagn toutes les futures batailles.

1178
01:35:17,177 --> 01:35:20,112
Tu les as dtruits.
Tu l'as fait pour nous tous.

1179
01:35:45,071 --> 01:35:48,006
Restez ici.
Laissez passer. Laissez passer !

1180
01:35:48,175 --> 01:35:49,142
Laissez passer.

1181
01:35:54,047 --> 01:35:56,140
- Ender...
- Ne vous approchez pas de moi !

1182
01:35:56,316 --> 01:35:57,578
Vous m'avez menti !

1183
01:35:57,751 --> 01:35:59,343
On craignait que si tu savais,
tu puisses...

1184
01:35:59,519 --> 01:36:01,419
Puisses quoi ? Refuser de jouer ?

1185
01:36:01,588 --> 01:36:04,523
J'ai tu, ananti une espce entire !

1186
01:36:04,691 --> 01:36:06,420
C'est ce qu'ils avaient l'intention
de nous faire.

1187
01:36:06,593 --> 01:36:09,027
Non. Ils attendaient.
Vous savez ce qu'ils attendaient ?

1188
01:36:09,196 --> 01:36:11,858
On s'en contrefiche !
On a perdu 1 000 hommes

1189
01:36:12,032 --> 01:36:14,262
qui taient  bord des transporteurs
que tu as abandonns !

1190
01:36:14,434 --> 01:36:16,493
C'est pour gagner que je les ai abandonns !

1191
01:36:16,670 --> 01:36:19,605
Oui ! Et ils se sont sacrifis
pour nous tous !

1192
01:36:19,773 --> 01:36:21,673
Leur mort n'tait pas ncessaire.

1193
01:36:27,380 --> 01:36:29,041
Si j'avais su que ce n'tait pas un jeu,

1194
01:36:29,216 --> 01:36:31,776
- je les aurais...
- Quoi ? Invit  discuter ?

1195
01:36:31,952 --> 01:36:33,749
- Ils ne parlent mme pas.
- Je les aurais observs.

1196
01:36:33,920 --> 01:36:38,516
 quoi pensaient-ils ?  former une arme
pour une deuxime invasion ou...

1197
01:36:38,692 --> 01:36:40,091
ou tout simplement se prparer

1198
01:36:40,260 --> 01:36:41,124
-  se dfendre...
- Ender, a suffit.

1199
01:36:41,294 --> 01:36:42,727
Contre nous !

1200
01:36:43,363 --> 01:36:45,957
Ils sont venus sur la Terre
pour y tablir une colonie,

1201
01:36:46,132 --> 01:36:49,624
nous les en avons chasss.
Et en 50 ans, ils ne sont pas revenus.

1202
01:36:49,803 --> 01:36:51,065
a n'a plus aucune importance.

1203
01:36:51,238 --> 01:36:53,729
Toute ma vie, j'aurai le poids
de ce gnocide sur la conscience.

1204
01:36:53,907 --> 01:36:57,308
Non ! On se souviendra de toi
comme d'un hros !

1205
01:36:57,477 --> 01:36:59,604
On se souviendra de moi
comme d'un assassin !

1206
01:37:00,614 --> 01:37:01,774
C'tait eux ou nous.

1207
01:37:01,948 --> 01:37:03,609
tes-vous sr qu'on les a tus
jusqu'au dernier ?

1208
01:37:03,783 --> 01:37:05,375
J'ai vu leur plante dtruite.

1209
01:37:05,552 --> 01:37:08,419
Si jamais il y avait une autre colonie
ou une autre reine quelque part ?

1210
01:37:08,588 --> 01:37:10,579
Il y en a pas !
On les a vaincus !

1211
01:37:10,757 --> 01:37:13,225
- C'est la seule chose qui importe.
- Non.

1212
01:37:15,161 --> 01:37:17,686
C'est la manire de gagner qui compte.

1213
01:37:25,272 --> 01:37:26,967
Ne lui faites pas de mal.

1214
01:37:51,197 --> 01:37:52,960
Partez.
Laissez-le se reposer.

1215
01:37:53,133 --> 01:37:54,100
Je peux rester avec lui ?

1216
01:37:56,770 --> 01:37:57,964
Pour qu'il ne soit pas seul.

1217
01:37:59,639 --> 01:38:00,628
Je peux rester ?

1218
01:38:00,807 --> 01:38:04,106
- S'il vous plat.
- Oui. Bien sr.

1219
01:38:17,324 --> 01:38:19,588
Allons-y, laissons-le se reposer.

1220
01:38:37,177 --> 01:38:39,202
Que serait-il arriv
s'ils avaient pu nous parler ?

1221
01:38:44,417 --> 01:38:45,884
 quoi pensaient-ils ?

1222
01:38:52,258 --> 01:38:53,350
Valentine.

1223
01:38:58,431 --> 01:39:00,331
Et si on pouvait communiquer avec eux
par tlpathie ?

1224
01:39:05,338 --> 01:39:06,737
- Valentine !
- Ender !

1225
01:39:08,708 --> 01:39:09,732
Ender, o vas-tu ?

1226
01:39:11,411 --> 01:39:12,378
Ender !

1227
01:39:14,714 --> 01:39:16,079
Qu'est-ce que tu fais, Ender ?

1228
01:39:16,249 --> 01:39:18,046
- Je sais ce qu'elle veut !
- Ender !

1229
01:39:18,952 --> 01:39:22,115
Attention, vous quittez
une zone  oxygne contrl.

1230
01:39:22,288 --> 01:39:23,255
Arrte, Ender !

1231
01:39:25,225 --> 01:39:26,249
C'est dangereux !

1232
01:39:27,527 --> 01:39:28,551
Ender !

1233
01:39:35,902 --> 01:39:37,267
Tiens. Respire.

1234
01:39:48,715 --> 01:39:51,377
Dans le Jeu de l'esprit,
j'ai vu cet endroit.

1235
01:39:52,819 --> 01:39:54,047
De quoi tu parles ?

1236
01:39:54,220 --> 01:39:56,780
Les Doryphores sont entrs dans le jeu
 travers moi.

1237
01:39:58,158 --> 01:40:00,888
Leurs penses et mes rves
intimement emmls.

1238
01:40:05,298 --> 01:40:06,629
Ils tentaient de communiquer.

1239
01:40:08,735 --> 01:40:09,895
Et qu'est-ce que tu fais ?

1240
01:40:13,306 --> 01:40:14,295
Rentre.

1241
01:40:15,308 --> 01:40:17,299
- Non.
- Je t'en prie.

1242
01:40:17,477 --> 01:40:19,445
Il faut que je le fasse.

1243
01:40:53,613 --> 01:40:54,671
Chre Valentine,

1244
01:40:55,615 --> 01:40:58,140
je sais maintenant que mes rves
n'taient pas vraiment les miens.

1245
01:40:58,618 --> 01:40:59,585
Ils venaient d'elle.

1246
01:41:00,620 --> 01:41:03,020
Elle ne cessait de tenter
de communiquer avec moi.

1247
01:41:03,823 --> 01:41:05,791
Je connais les Doryphores
mieux que tout tre humain...

1248
01:41:07,060 --> 01:41:08,584
et je leur ai vol leur avenir.

1249
01:41:09,195 --> 01:41:12,562
Je dois maintenant trouver le moyen
de rparer le tort que j'ai fait.

1250
01:43:48,354 --> 01:43:49,480
Vous mourez.

1251
01:44:06,372 --> 01:44:07,600
C'est une reine.

1252
01:44:30,363 --> 01:44:32,524
Je vais lui trouver une nouvelle demeure.

1253
01:44:39,906 --> 01:44:41,203
Je vous le promets.

1254
01:44:56,422 --> 01:44:57,821
Tu me manques, Valentine.

1255
01:44:58,725 --> 01:45:00,989
Tu n'auras pas de mes nouvelles
pendant un certain temps.

1256
01:45:08,601 --> 01:45:12,731
Je dois dcouvrir si je suis aussi dou
pour la paix que je le suis pour la guerre.

1257
01:45:14,307 --> 01:45:18,209
On m'a promu au rang d'amiral
et permis de faire ce que je veux.

1258
01:45:18,811 --> 01:45:19,778
Et a me convient.

1259
01:45:21,280 --> 01:45:22,474
Je vais parcourir l'univers

1260
01:45:22,648 --> 01:45:25,276
en transportant avec moi
mon prcieux fardeau,

1261
01:45:25,451 --> 01:45:27,885
parce que j'ai une promesse  remplir.

1262
01:45:30,790 --> 01:45:33,554
LA STRATGIE ENDER

1263
01:53:33,572 --> 01:53:36,006
Sous-titrage : CNST, Montral

La page c'est chargé en 0.054 secondes // PHP