Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Jamesy.Boy.2014.FANSUB.srt adapté à la release Jamesy.Boy.2014.1080p.BluRay.x264-G3LHD n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 06 Juillet 2020 l'host ec2-35-175-133-127.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:17,628 --> 00:00:19,994
CompleX-Sub prsente Jamesy Boy

2
00:00:20,380 --> 00:00:23,366
Traduction : Leila, Tutur, Moonlightcat, Network

3
00:00:23,956 --> 00:00:25,955
Relecture : Network, Tylox, davd4m

4
00:00:26,888 --> 00:00:33,333
BAS SUR UNE HISTOIRE VRAIE

5
00:00:35,536 --> 00:00:38,203
On a des centaines de petits
merdeux comme toi,

6
00:00:38,205 --> 00:00:41,206
qui sont transfrs des centres
de dtention juvnile, chaque anne.

7
00:00:41,208 --> 00:00:43,342
Maintenant, tu as deux problmes.

8
00:00:43,344 --> 00:00:46,545
Numro un : tu n'as jamais t surveill

9
00:00:46,547 --> 00:00:48,047
par de vrais gardiens.

10
00:00:48,049 --> 00:00:51,283
Alors, tu te crois plus fort que
ce que tu es vraiment.

11
00:00:51,285 --> 00:00:53,652
Numro deux : les gardiens de lY. O. S

12
00:00:53,654 --> 00:00:56,688
croient toujours qu'ils peuvent recoller
les morceaux de Humpty Dumpty

13
00:00:56,690 --> 00:00:59,291
alors pour eux,
tu es doux comme un agneau.

14
00:00:59,293 --> 00:01:02,528
Ce qui veut dire qu'avant tu avais l'habitude
de t'en sortir avec tes conneries.

15
00:01:02,530 --> 00:01:06,665
Ici, tu mets un coup d'paule  un camarade.

16
00:01:06,667 --> 00:01:08,233
Toi et moi, on a un problme.

17
00:01:08,235 --> 00:01:10,302
T'as bien compris ?

18
00:01:17,244 --> 00:01:20,779
On va rigoler.

19
00:01:26,686 --> 00:01:28,253
Foutu moyen de faire
belle impression

20
00:01:28,255 --> 00:01:29,688
ds le dbut devant tout me monde !

21
00:01:29,690 --> 00:01:34,560
Te battre avant mme
tre descendu du bus...

22
00:01:34,562 --> 00:01:36,728
Burns.

23
00:01:43,236 --> 00:01:46,405
Allez.
paules contre le mur.

24
00:01:58,000 --> 00:01:59,111
Putain !

25
00:02:05,555 --> 00:02:12,001
TROIS ANS PLUS TT

26
00:02:17,303 --> 00:02:19,838
Qu'est-ce qu'il y a, t'es nerveux ?

27
00:02:19,840 --> 00:02:22,641
Les autres se connaissent dj tous
dans cette cole.

28
00:02:25,512 --> 00:02:27,846
Ils m'aimeront peut tre pas.

29
00:02:27,848 --> 00:02:30,549
Je te connais, mon garon.

30
00:02:30,551 --> 00:02:32,851
Ils ne savent rien de toi.

31
00:02:32,853 --> 00:02:35,621
Tu vas trs bien t'en sortir.

32
00:02:35,623 --> 00:02:38,690
Voil Larr.

33
00:02:38,692 --> 00:02:41,727
Nous sommes ici pour parler
de l'admission de James Burns

34
00:02:41,729 --> 00:02:44,630
en classe de 2de au lyce Roosevelt

35
00:02:44,632 --> 00:02:47,733
suite  la demande
de sa mre, Tracy Burns.

36
00:02:47,735 --> 00:02:50,335
MmeBurns,
je vais tre honnte avec vous...

37
00:02:50,337 --> 00:02:52,471
Nous avons quelques inquitudes.

38
00:02:52,473 --> 00:02:54,439
D'accord.

39
00:02:54,441 --> 00:02:55,774
Nous vous coutons.

40
00:02:55,776 --> 00:02:57,342
Nous avons lu le dossier de votre fils

41
00:02:57,344 --> 00:03:00,512
et nous ne sommes pas convaincus
que notre cole

42
00:03:00,514 --> 00:03:02,548
soit le meilleur endroit
pour un lve

43
00:03:02,550 --> 00:03:03,815
avec un tel pass.

44
00:03:03,817 --> 00:03:06,885
Il existe d'autres institutions
qui seraient

45
00:03:06,887 --> 00:03:08,787
peut-tre plus adaptes.

46
00:03:08,789 --> 00:03:10,789
tes-vous en train de dire
que vous n'allez pas le prendre ?

47
00:03:11,792 --> 00:03:13,659
C'est une cole publique...

48
00:03:13,661 --> 00:03:15,227
Est-ce que...

49
00:03:15,229 --> 00:03:17,500
... avec les expriences de maltraitance
que votre fils a subies.

50
00:03:17,501 --> 00:03:21,767
Mais le fait est que James  un dossier

51
00:03:21,769 --> 00:03:25,470
relatant un comportement instable
et mme violent.

52
00:03:25,472 --> 00:03:27,974
Il pourrait reprsenter un danger pour
les autres enfants.

53
00:03:27,975 --> 00:03:30,776
Vous avez pass 20 minutes
devant son dossier

54
00:03:30,778 --> 00:03:32,411
et soudainement vous tes
une experte sur mon fils ?

55
00:03:32,413 --> 00:03:33,579
Vous tes une experte en James.

56
00:03:33,581 --> 00:03:34,913
Excusez-moi.

57
00:03:34,915 --> 00:03:36,648
N'hsite pas  intervenir
et faire ton boulot.

58
00:03:36,650 --> 00:03:41,386
 l'ge de 14 ans, James avait dj
t condamn pour vol,

59
00:03:41,388 --> 00:03:42,955
vandalisme et agression.

60
00:03:42,957 --> 00:03:46,325
Il a t plac dans un centre
de correction 3 fois en 8 ans.

61
00:03:46,327 --> 00:03:48,994
Une fois, pour avoir menac
votre ami avec un couteau.

62
00:03:48,996 --> 00:03:51,630
Seigneur, il avait 10 ans.

63
00:03:51,632 --> 00:03:53,599
Le fait est que...

64
00:03:58,732 --> 00:04:00,444
Il a russi tous les tests
d'quivalence requis.

65
00:04:00,445 --> 00:04:01,440
Oui, c'est vrai.

66
00:04:01,442 --> 00:04:02,774
Il veut tudier ici.

67
00:04:02,776 --> 00:04:04,543
Son conseiller a dclar
qu'il en tait capable.

68
00:04:04,545 --> 00:04:05,911
Et il le sera.

69
00:04:05,913 --> 00:04:08,666
Et nous reviendrons.
Allez, on y va.

70
00:04:32,888 --> 00:04:35,000
Deux minutes.

71
00:04:36,710 --> 00:04:37,743
Oui.

72
00:04:53,626 --> 00:04:56,461
Oui ?

73
00:04:56,463 --> 00:04:58,463
Tu sais,...

74
00:04:58,465 --> 00:05:02,034
j'ai dj entendu des conneries
comme ce que cette femme a dit.

75
00:05:02,036 --> 00:05:05,003
C'est juste un contretemps.

76
00:05:05,005 --> 00:05:09,074
Personne n'a dit
que a allait tre facile.

77
00:05:09,076 --> 00:05:11,743
Peu importe.

78
00:05:11,745 --> 00:05:15,781
Tu t'en es trs bien sorti
ces 3 derniers mois,

79
00:05:15,783 --> 00:05:17,316
mais tu dois tre patient.

80
00:05:17,318 --> 00:05:19,451
Il faut que tu...
Il faut que tu restes  la maison,

81
00:05:19,453 --> 00:05:20,819
que tu restes loign
des problmes

82
00:05:20,821 --> 00:05:25,357
et que tu laisses l'avocat
faire son boulot.

83
00:05:25,359 --> 00:05:27,392
Ouais.

84
00:05:32,031 --> 00:05:34,499
Personne ne t'emmnera  l'cole
aujourd'hui

85
00:05:34,501 --> 00:05:36,501
si tu rates le bus.

86
00:06:15,908 --> 00:06:17,998
Holly, t'as fini la bouteille de lait ?

87
00:06:17,999 --> 00:06:19,333
Non.

88
00:06:24,450 --> 00:06:26,485
Et puis merde...

89
00:06:39,833 --> 00:06:42,167
H, comment a va ?

90
00:06:42,169 --> 00:06:44,102
Oh, salut.

91
00:06:44,104 --> 00:06:45,103
Salut.

92
00:06:45,105 --> 00:06:46,705
- Tu vas bien ?
- Bien et toi ?

93
00:06:46,707 --> 00:06:48,573
H mec, tes toilettes sont bouches.

94
00:06:53,946 --> 00:06:55,447
Cours, cours !

95
00:06:55,449 --> 00:06:56,615
Cours, dpche-toi !

96
00:06:56,617 --> 00:06:57,783
Quoi ?

97
00:06:59,019 --> 00:07:00,719
Sale gosse, tu vas voir !

98
00:07:00,721 --> 00:07:03,088
Allez.

99
00:07:03,090 --> 00:07:06,992
Allez, allez.

100
00:07:06,994 --> 00:07:10,595
Qu'est-ce que tu fais ?

101
00:07:16,470 --> 00:07:18,503
C'tait ouf !

102
00:07:19,806 --> 00:07:21,973
Je m'appelle Crystal.

103
00:07:22,875 --> 00:07:25,944
Moi, c'est James.

104
00:07:25,946 --> 00:07:30,549
Tu veux te dfoncer ?

105
00:07:30,551 --> 00:07:32,918
Je viens d'acheter a,
c'est le meilleur de l'anne.

106
00:07:32,920 --> 00:07:34,920
150 putain de dollars.

107
00:07:34,922 --> 00:07:36,922
Tu sais, c'est quoi le problme ?

108
00:07:36,924 --> 00:07:39,524
Ils sont fabriqus par
des gosses en Chine

109
00:07:39,526 --> 00:07:43,829
qui savent mme pas  quoi
ressemble une paire de Sneakers.

110
00:07:43,831 --> 00:07:45,197
De quoi tu parles ?

111
00:07:45,199 --> 00:07:46,731
H, il faut que j'y aille.

112
00:07:46,733 --> 00:07:47,732
Pourquoi ?

113
00:07:47,734 --> 00:07:49,134
Si je suis pas chez moi  8h,

114
00:07:49,136 --> 00:07:51,036
mon agent de probation sera averti
et je serai dans la merde.

115
00:07:51,038 --> 00:07:53,038
Oh, merde.
Qu'est-ce que t'as fait ?

116
00:07:53,040 --> 00:07:55,674
J'ai ramen un pistolet chez moi.

117
00:07:55,676 --> 00:07:57,222
Ma mre l'a trouv et elle a paniqu.

118
00:07:57,223 --> 00:07:59,800
J'ai t condamn  15 ans
dans un centre.

119
00:07:59,801 --> 00:08:00,579
Srieux ?

120
00:08:00,581 --> 00:08:02,848
Ta mre a appel les flics ?

121
00:08:02,850 --> 00:08:03,949
Ouais.

122
00:08:03,951 --> 00:08:04,950
Ta mre !

123
00:08:04,952 --> 00:08:05,951
Ouais.

124
00:08:08,622 --> 00:08:09,654
Oh, putain !

125
00:08:09,656 --> 00:08:10,655
Je dois y aller.

126
00:08:10,657 --> 00:08:12,524
Oh, ne ragis pas comme a.

127
00:08:12,526 --> 00:08:13,658
Allez.

128
00:08:13,660 --> 00:08:15,961
Je plaisantais.

129
00:08:15,963 --> 00:08:19,798
Je suis sre que ta maman
t'aime beaucoup.

130
00:08:19,800 --> 00:08:20,799
Merde.

131
00:08:20,801 --> 00:08:22,767
Tu dois avoir...

132
00:08:22,769 --> 00:08:24,202
neuf ans ?

133
00:08:24,204 --> 00:08:26,238
T'es sans doute insouciant.

134
00:08:26,240 --> 00:08:28,673
J'ai 14 ans et va te faire foutre,

135
00:08:28,675 --> 00:08:30,675
je suis pas insouciant.

136
00:08:32,945 --> 00:08:34,746
Et donc, ce truc marche seulement la nuit ?

137
00:08:34,748 --> 00:08:36,748
Je crois.

138
00:08:38,885 --> 00:08:41,052
Alors tu fais quoi demain ?

139
00:08:47,260 --> 00:08:49,661
OK.

140
00:09:10,583 --> 00:09:12,584
Essaie maintenant.

141
00:09:22,862 --> 00:09:24,563
Qu'est-ce qu'il y a ?

142
00:09:24,565 --> 00:09:26,831
Un nouveau venu.
Je lui donne deux semaines.

143
00:09:26,833 --> 00:09:28,300
Des couilles.

144
00:09:28,302 --> 00:09:30,835
Le chef a dit 3 jours.
Jongo va le dgager.

145
00:09:30,837 --> 00:09:32,837
Rapidement.

146
00:09:33,973 --> 00:09:36,074
Oh, putain ! Regardez ce qu'on a l.

147
00:09:36,076 --> 00:09:38,577
Comment a va, le nouveau ?

148
00:09:38,579 --> 00:09:40,579
Il ressemble  une petite pute.

149
00:09:40,581 --> 00:09:41,913
Je veux pas de problme.

150
00:09:41,915 --> 00:09:43,848
C'est bon, Blanche-Neige.

151
00:09:43,850 --> 00:09:47,686
T'es en scurit avec nous.
On te protgera.

152
00:09:47,688 --> 00:09:49,588
Laisse-le, James.

153
00:09:49,590 --> 00:09:53,366
Guillermo t'en veux dj  cause
de la racle que t'as mis  son pote.

154
00:10:01,601 --> 00:10:05,804
H, Guillermo,
pourquoi t'es un connard  ce point ?

155
00:10:05,806 --> 00:10:09,174
Merde, c'est ce putain de Denis la Malice.

156
00:10:09,176 --> 00:10:10,909
T'as quelque chose  dire, blanc bec ?

157
00:10:10,911 --> 00:10:12,911
Hein ?

158
00:10:14,080 --> 00:10:15,714
Tu veux qu'on rgle a ?

159
00:10:15,716 --> 00:10:17,015
Non.

160
00:10:17,017 --> 00:10:19,818
Je me demande juste
pourquoi un gros dur comme toi

161
00:10:19,820 --> 00:10:22,153
ne peut se confronter
qu' des minables.

162
00:10:25,925 --> 00:10:28,126
Va te faire foutre !

163
00:10:43,342 --> 00:10:45,710
Tu me manques de respect,

164
00:10:47,346 --> 00:10:49,748
tu vas recevoir ce que tu mrites.

165
00:10:54,020 --> 00:10:55,754
Tout le monde  terre !

166
00:10:57,224 --> 00:10:58,657
Va te faire foutre !

167
00:10:58,659 --> 00:11:00,692
 terre.

168
00:11:08,367 --> 00:11:11,102
Debout, Burns.

169
00:11:11,104 --> 00:11:12,837
Tu es l depuis quand ?
3 semaines ?

170
00:11:12,839 --> 00:11:14,172
Et tu t'es bagarr combien de fois ?

171
00:11:14,174 --> 00:11:16,307
Parce que, franchement,
j'ai perdu le compte.

172
00:11:16,309 --> 00:11:18,376
Au dbut, je pensais,
je sais pas...

173
00:11:18,378 --> 00:11:20,378
que tu essayais peut-tre
de te prouver quelque chose,

174
00:11:20,380 --> 00:11:21,946
montrer aux autres
qu'il fallait pas te chercher,

175
00:11:21,948 --> 00:11:23,782
toi et ta gueule d'ange.

176
00:11:23,784 --> 00:11:27,919
Mais maintenant, je me dis
que tu cherches peut-tre la merde.

177
00:11:27,921 --> 00:11:30,155
Il essayait juste de me protger...

178
00:11:30,157 --> 00:11:31,823
Et toi, t'es qui ?

179
00:11:31,825 --> 00:11:33,725
Chris Cesario.

180
00:11:33,727 --> 00:11:35,894
- Je suis nouveau.
- Oh, merde !

181
00:11:35,896 --> 00:11:38,396
Tu crois que ce trou du cul te protge ?

182
00:11:38,398 --> 00:11:40,799
Tu crois que c'est ton ami ?

183
00:11:40,801 --> 00:11:43,134
T'es l'ami de ce con, toi ?

184
00:11:43,136 --> 00:11:45,003
Non.

185
00:11:45,005 --> 00:11:47,839
Est-ce que t'essaies de l'empcher
de se faire enculer

186
00:11:47,841 --> 00:11:50,075
par ce Mexicain
ou quelqu'un d'autre dans ma cour ?

187
00:11:50,077 --> 00:11:51,743
Non.

188
00:11:51,745 --> 00:11:54,145
Pourquoi tu lui dis pas, dtenu ?

189
00:11:54,147 --> 00:11:56,281
J'en ai rien  foutre de toi.

190
00:11:56,283 --> 00:11:58,349
T'en as rien  faire
des dcisions de la justice.

191
00:11:58,351 --> 00:12:00,285
a se voit.

192
00:12:00,287 --> 00:12:02,721
Parce que tu te plais ici,
je me plais ici.

193
00:12:02,723 --> 00:12:05,857
La diffrence tant que je me plais ici
parce que c'est ma cour.

194
00:12:05,859 --> 00:12:11,162
Tu t'y plais car c'est une occasion
de sucer des bites !

195
00:12:11,164 --> 00:12:12,797
Minable un jour,...

196
00:12:12,799 --> 00:12:15,834
minable toujours.

197
00:12:17,970 --> 00:12:20,472
Je croyais que t'avais dit
que ta mre n'tais pas l.

198
00:12:20,474 --> 00:12:23,842
OK. Alors, pourquoi t'as peur ?

199
00:12:23,844 --> 00:12:26,845
coute, Mary,
je pensais que t'tais cool.

200
00:12:31,117 --> 00:12:32,383
OK !

201
00:12:32,385 --> 00:12:35,787
Pas mal ta baraque, Mary.

202
00:12:37,124 --> 00:12:39,224
Mary.
Tu tais vraiment mignonne.

203
00:12:39,226 --> 00:12:41,126
Qu'est-ce qui s'est pass ?

204
00:12:41,128 --> 00:12:43,762
C'est comme un...

205
00:12:43,764 --> 00:12:45,363
Est-ce de a dont tu parlais ?

206
00:12:45,365 --> 00:12:46,931
Je chauffe ou pas ?

207
00:12:46,933 --> 00:12:48,233
Ouais.
Ouais ?

208
00:12:50,871 --> 00:12:52,403
H, Mary.

209
00:12:52,405 --> 00:12:53,905
Je savais que t'tais cool.

210
00:13:05,318 --> 00:13:07,986
Oh...
J'ai envie de danser.

211
00:13:10,055 --> 00:13:12,157
Tu danses avec moi ?

212
00:13:12,159 --> 00:13:14,159
Allez.

213
00:13:19,065 --> 00:13:20,165
Cool.

214
00:13:51,998 --> 00:13:54,000
Alors, Mary,...

215
00:13:55,666 --> 00:13:56,777
tu te dfonces ?

216
00:13:57,666 --> 00:13:59,222
J'ai une ide.

217
00:14:00,139 --> 00:14:01,406
Lesquelles ?

218
00:14:01,408 --> 00:14:03,141
Non, srieusement, arrte !

219
00:14:03,143 --> 00:14:04,876
Dtends-toi, Mary.

220
00:14:04,878 --> 00:14:07,278
C'est pas comme si
on allait voler les bijoux de ta mre.

221
00:14:07,280 --> 00:14:11,282
Si, c'est ce qu'on va faire.

222
00:14:11,284 --> 00:14:12,951
Ah, ouais.
Au temps pour moi !

223
00:14:12,953 --> 00:14:14,953
C'est ce qu'on va faire.

224
00:14:21,260 --> 00:14:23,428
Va te faire foutre !

225
00:14:27,099 --> 00:14:29,901
Tu sais, c'est dommage que tu aies
ce truc autour de ta cheville

226
00:14:29,903 --> 00:14:32,904
parce que Roc t'adorerait.

227
00:14:32,906 --> 00:14:34,205
C'est qui, Roc ?

228
00:14:34,207 --> 00:14:36,574
Manny et moi,
on travaille pour lui.

229
00:14:36,576 --> 00:14:39,244
On fait quelques courses pour lui,
ce genre de choses.

230
00:14:39,246 --> 00:14:40,945
Tu veux dire de la drogue ?

231
00:14:43,777 --> 00:14:45,049
Quoi ?

232
00:14:45,051 --> 00:14:48,019
Quand t'en parles,
a a l'air chiant.

233
00:14:48,021 --> 00:14:49,988
Tout le monde sur la cte Est

234
00:14:49,990 --> 00:14:52,056
sait qu'il vend de la drogue

235
00:14:52,058 --> 00:14:53,925
et tout le monde a peur de lui

236
00:14:53,927 --> 00:14:56,127
parce que Roc ne recule devant rien.

237
00:14:59,688 --> 00:15:01,399
Putain.

238
00:15:01,401 --> 00:15:03,568
Il fait froid.

239
00:15:36,502 --> 00:15:37,502
H, James.

240
00:15:37,504 --> 00:15:40,371
Tu sais quoi ?

241
00:15:40,373 --> 00:15:42,373
 n'importe quel moment,

242
00:15:42,375 --> 00:15:45,476
ton agent de probation
peut venir ici

243
00:15:45,478 --> 00:15:47,145
et fouiller tes affaires.

244
00:15:47,147 --> 00:15:50,581
Tu penses qu'il va pas
te ramener en taule ?

245
00:15:52,251 --> 00:15:54,333
Alors, c'est quoi a ?
Des amis sont venus ici ?

246
00:15:54,334 --> 00:15:56,487
Vous avez bu de l'alcool ici ?

247
00:16:01,160 --> 00:16:03,027
Et l'cole alors ?

248
00:16:03,029 --> 00:16:05,663
Tu sais que le juge va tudier
notre demande d'appel.

249
00:16:05,665 --> 00:16:08,533
Et on y est presque.

250
00:16:08,535 --> 00:16:10,969
Presque o ?

251
00:16:10,971 --> 00:16:13,204
a fait deux mois que je suis coinc
dans cette maison

252
00:16:13,206 --> 00:16:15,373
et ils se battent
pour m'empcher d'intgrer l'cole.

253
00:16:15,375 --> 00:16:16,641
Ils veulent pas de moi.

254
00:16:16,643 --> 00:16:18,476
Tu sais  quel point
je travaille dur pour toi ?

255
00:16:18,478 --> 00:16:21,012
J'en ai rien  foutre de l'cole !

256
00:16:21,014 --> 00:16:24,048
J'en ai marre qu'on
ait piti de moi.

257
00:16:24,050 --> 00:16:25,516
J'en ai vraiment marre.

258
00:16:25,518 --> 00:16:29,253
J'irai pas dans
cette putain d'cole

259
00:16:29,255 --> 00:16:30,989
mme s'ils me suppliaient !

260
00:16:30,991 --> 00:16:34,359
Tu fais le malin, mais tu le
penses pas, je le sais.

261
00:16:34,361 --> 00:16:35,626
Ah, ouais ?

262
00:16:35,628 --> 00:16:38,429
Si t'es si intelligente,
o est Papa alors ?

263
00:16:38,431 --> 00:16:40,598
Hein ?

264
00:16:45,304 --> 00:16:48,139
OK, c'est trs mature.
Et tu sais quoi ?

265
00:16:48,141 --> 00:16:51,209
J'adorerais rester assise
et pleurnicher toute la journe

266
00:16:51,211 --> 00:16:52,710
mais je suis oblige de
faire face

267
00:16:52,712 --> 00:16:55,380
 mes putain de responsabilits.

268
00:16:55,382 --> 00:16:59,250
Alors, vas-y.

269
00:16:59,252 --> 00:17:01,419
Gche ta vie.

270
00:17:01,421 --> 00:17:03,588
Je m'en fous.

271
00:17:32,285 --> 00:17:34,185
Alors...

272
00:17:34,187 --> 00:17:36,320
C'est l'heure de la douche.

273
00:17:36,322 --> 00:17:38,456
Il est temps de vous laver le cul.

274
00:17:38,458 --> 00:17:40,458
Allez.

275
00:17:47,999 --> 00:17:49,888
Avancez, avancez.

276
00:18:28,474 --> 00:18:32,376
James.
James, attention !

277
00:18:32,378 --> 00:18:34,378
Pousse-toi !

278
00:18:42,521 --> 00:18:44,689
Chris !

279
00:18:50,562 --> 00:18:53,297
Ils y sont depuis 5 minutes.

280
00:18:53,299 --> 00:18:55,199
L'eau des douches va tre coupe.

281
00:18:55,201 --> 00:18:56,601
On attend un peu
avant de rentrer

282
00:18:56,603 --> 00:18:58,636
pour les laisser s'puiser entre eux.

283
00:18:58,638 --> 00:19:00,605
Allez !

284
00:19:00,607 --> 00:19:03,174
Allez, allez, on y va.

285
00:19:06,479 --> 00:19:08,846
Un mdecin.
Il nous faut un mdecin.

286
00:19:08,848 --> 00:19:11,282
Besoin de mdecin dans la douche6 !

287
00:19:11,284 --> 00:19:13,284
Tout de suite !

288
00:19:15,454 --> 00:19:17,655
Un mdecin !

289
00:19:33,539 --> 00:19:35,706
Qui a ramen le couteau
dans la douche ?

290
00:19:36,942 --> 00:19:39,444
L'tat du gosse est critique

291
00:19:39,445 --> 00:19:41,612
avec 2 blessures de couteau,

292
00:19:41,614 --> 00:19:43,314
Il a vol une voiture.

293
00:19:43,316 --> 00:19:44,882
C'tait son premier crime.

294
00:19:44,884 --> 00:19:46,751
Aucun acte de violence.

295
00:19:46,753 --> 00:19:48,686
Sa mre vient le voir
chaque semaine

296
00:19:48,688 --> 00:19:51,689
avec sa petite amie.

297
00:19:51,691 --> 00:19:54,926
- Je suis pas une balance.
- Alors, quoi ?

298
00:19:54,928 --> 00:19:56,327
Tu crois que les autres vont se taire ?

299
00:19:56,329 --> 00:19:59,497
Tu crois pas que le mexicain
va dire que c'est ton couteau ?

300
00:20:01,200 --> 00:20:04,335
J'ai regard le rapport
de ton arrestation.

301
00:20:04,337 --> 00:20:07,238
Tu t'en es sorti, cette nuit-l.

302
00:20:07,240 --> 00:20:09,240
Sans problme.

303
00:20:09,242 --> 00:20:11,709
Tu serais pas l si ta copine

304
00:20:11,711 --> 00:20:13,778
ne t'avait pas balanc.

305
00:20:13,780 --> 00:20:15,246
Seigneur,

306
00:20:15,248 --> 00:20:17,215
sa dposition faisait
douze pages.

307
00:20:17,217 --> 00:20:19,217
Va te faire foutre !

308
00:20:22,654 --> 00:20:25,456
T'es le seul  suivre cette connerie
de code d'honneur.

309
00:20:32,564 --> 00:20:34,732
Rentre  l'intrieur.

310
00:20:39,771 --> 00:20:42,340
Donne tes mains.

311
00:21:05,965 --> 00:21:07,932
Tu cherches qui ?

312
00:21:07,934 --> 00:21:10,301
Je veux parler  Roc.

313
00:21:17,442 --> 00:21:19,477
T'as quoi l, mec ?

314
00:21:29,288 --> 00:21:30,288
Et bien ?

315
00:21:30,290 --> 00:21:32,456
J'ai besoin de me faire de l'argent.

316
00:21:33,925 --> 00:21:36,694
H D, qui c'est, bordel ?

317
00:21:36,695 --> 00:21:37,962
Un ami de Crystal.

318
00:21:37,964 --> 00:21:39,864
Il te parlait pas, mec.

319
00:21:39,866 --> 00:21:40,865
Crystal !

320
00:21:40,867 --> 00:21:43,401
Descends.
Tout de suite !

321
00:21:45,771 --> 00:21:47,938
Cette conne parle trop.

322
00:21:54,413 --> 00:21:58,015
T'as parl  ce gamin ?

323
00:21:58,017 --> 00:22:00,384
Je l'ai seulement rencontr
une fois.

324
00:22:04,022 --> 00:22:07,222
C'est pas une trs bonne
recommandation, hein ?

325
00:22:07,223 --> 00:22:09,794
J'ai une rgle que je respecte :

326
00:22:09,796 --> 00:22:13,497
Tous ceux qui bossent pour moi,
doivent avoir des poils  la bite.

327
00:22:17,636 --> 00:22:19,637
Je ne m'en irai pas.

328
00:22:24,042 --> 00:22:26,077
Oh, mec.

329
00:22:28,680 --> 00:22:30,681
Excuse-moi ?

330
00:22:30,683 --> 00:22:32,450
coute, je comprends.

331
00:22:32,452 --> 00:22:34,785
Tu prends des gamins
sous ton aile

332
00:22:34,787 --> 00:22:38,522
et tu as l'air faible aussi.
Mais je te demande pas un service, l.

333
00:22:38,524 --> 00:22:40,524
Je suis pas con.

334
00:22:40,526 --> 00:22:42,526
Je peux me battre aussi.

335
00:22:45,554 --> 00:22:47,498
Et je prends pas peur facilement.

336
00:23:04,850 --> 00:23:07,985
a te dit de faire quelques corves ?

337
00:23:07,987 --> 00:23:10,921
Nettoyer la salle de bain,
des machins comme a ?

338
00:23:10,923 --> 00:23:12,923
Oui.
Bien.

339
00:23:12,925 --> 00:23:15,559
Car si tu fais a, tu seras ma pute.

340
00:23:15,561 --> 00:23:20,398
 prendre ou  laisser,
c'est pas ngociable.

341
00:23:20,400 --> 00:23:24,935
Je prends.

342
00:23:24,937 --> 00:23:26,437
Ma pute !

343
00:23:29,495 --> 00:23:30,841
Salut, c'est moi.

344
00:23:30,843 --> 00:23:32,143
James, putain, qu'est-ce qu'il y a ?

345
00:23:32,145 --> 00:23:34,445
La police est ici tous les jours
 ta recherche.

346
00:23:34,447 --> 00:23:36,747
Ils sont alls chercher Holly en cours.

347
00:23:36,749 --> 00:23:38,149
Je ne rentrerai pas.

348
00:23:38,151 --> 00:23:41,452
On peut toujours trouver
un moyen de tout arranger.

349
00:23:41,454 --> 00:23:46,590
Je t'aime, mais il n'y a rien
que tu puisses faire de plus.

350
00:23:46,592 --> 00:23:48,959
Je sais que tu penses
que je ne comprends pas,

351
00:23:48,961 --> 00:23:50,194
mais quoi que ce soit,

352
00:23:50,196 --> 00:23:52,596
que tu aies dcid
tu dois le faire maintenant.

353
00:23:52,598 --> 00:23:57,101
Dis-moi o tu es
et je viendrai te chercher.

354
00:23:57,103 --> 00:23:59,470
Dis  Holly de tenir bon.

355
00:24:03,709 --> 00:24:05,709
C'tait qui ?

356
00:24:06,745 --> 00:24:08,946
T'inquite !

357
00:24:15,454 --> 00:24:18,489
C'est des conneries. Je peux aider.

358
00:24:18,491 --> 00:24:21,125
Tu n'y connais rien
en rechargement de flingues.

359
00:24:21,127 --> 00:24:23,127
On en aura fini en 10 min.
avec ces baltringues.

360
00:24:23,129 --> 00:24:26,197
Ton boulot, c'est de rester ici

361
00:24:26,199 --> 00:24:28,899
avec la cl sur le contact.

362
00:25:45,243 --> 00:25:46,243
Tranquille !

363
00:25:46,245 --> 00:25:48,712
Tu te la ptes moins, maintenant ?

364
00:25:48,714 --> 00:25:51,115
Hein, le dur ? Hein ?

365
00:25:51,117 --> 00:25:53,284
Tu pensais vraiment que tu allais
venir ici et prendre notre came ?

366
00:25:54,587 --> 00:25:55,920
Putain.

367
00:25:57,089 --> 00:25:58,989
C'est quoi ce bordel ?

368
00:25:58,991 --> 00:26:01,191
Manny, prends le flingue !

369
00:26:02,160 --> 00:26:05,029
Ferme-l.

370
00:26:05,031 --> 00:26:06,630
Putain !

371
00:26:06,632 --> 00:26:08,666
Toi, regarde-moi.

372
00:26:13,071 --> 00:26:15,239
Il va faire nuit, encul.

373
00:26:25,150 --> 00:26:28,085
T'es dans la cour des grands
maintenant, gamin.

374
00:26:28,087 --> 00:26:31,789
On y va.

375
00:26:35,027 --> 00:26:37,361
Je suis sr que tu aimerais
bien y mettre ta bite, hein ?

376
00:26:39,898 --> 00:26:41,765
J'adorerais.

377
00:26:41,767 --> 00:26:46,036
Je parie que le gamin ne sait mme pas
 quoi ressemble une chatte.

378
00:26:46,038 --> 00:26:47,204
Moi si.

379
00:26:47,206 --> 00:26:49,239
a ressemble  Manny.

380
00:26:57,183 --> 00:26:59,350
Merci.

381
00:27:05,992 --> 00:27:09,660
coute.

382
00:27:09,662 --> 00:27:12,162
Le monde, c'est la jungle.

383
00:27:12,164 --> 00:27:13,998
D'accord ?

384
00:27:14,000 --> 00:27:16,867
C'est moche.

385
00:27:16,869 --> 00:27:19,103
C'est comme a.

386
00:27:19,105 --> 00:27:21,939
Les gars comme toi et moi survivent,

387
00:27:21,941 --> 00:27:24,274
car on est des putain de lions.

388
00:27:33,752 --> 00:27:35,886
C'est la moiti de ce qu'a pris
Manny ce soir.

389
00:27:35,888 --> 00:27:38,088
Tu l'as gagn.

390
00:27:38,090 --> 00:27:41,291
Mais ne la prends pas
si tu n'acceptes pas ce qui vient avec.

391
00:27:45,697 --> 00:27:48,432
Je la veux.

392
00:27:48,434 --> 00:27:50,100
Non.

393
00:27:50,102 --> 00:27:52,302
Je n'en suis pas sr.

394
00:27:53,672 --> 00:27:55,839
Je veux ce putain de fric, Roc.

395
00:28:03,748 --> 00:28:05,883
D'accord.

396
00:28:08,187 --> 00:28:09,853
Oui.

397
00:28:09,855 --> 00:28:11,889
Ferme-la une seconde !

398
00:28:14,325 --> 00:28:16,360
 Jamesy Boy.

399
00:28:17,429 --> 00:28:19,897
Le gamin envoie du lourd.

400
00:28:21,900 --> 00:28:24,201
Je vais pisser.

401
00:28:24,203 --> 00:28:27,037
Oui, va faire a.

402
00:28:27,039 --> 00:28:29,206
Mercedes !

403
00:28:30,408 --> 00:28:33,744
J'aimerai te prsenter mon nouveau gars.

404
00:29:52,957 --> 00:29:56,360
J'ai entendu que tu as pass
une bonne journe aujourd'hui.

405
00:29:56,362 --> 00:29:58,061
Roc est difficile  impressionner.

406
00:29:58,063 --> 00:30:00,864
Je pense qu'il reconnat le talent.

407
00:30:05,837 --> 00:30:10,240
J'tais avec ma mre au tlphone
aujourd'hui.

408
00:30:10,242 --> 00:30:14,278
Je lui ai dit que je rentrerai pas.

409
00:30:33,431 --> 00:30:37,267
Tu veux danser ?

410
00:30:37,269 --> 00:30:39,169
Oui.

411
00:30:39,171 --> 00:30:41,338
Je veux.

412
00:30:45,510 --> 00:30:50,848
Tu sais ce qu'il y avait de pire
quand je vivais avec ma mre ?

413
00:30:50,850 --> 00:30:54,418
Lui rappeler sans cesse
qu'on allait pas y arriver.

414
00:30:54,420 --> 00:30:59,590
La voir prendre de plus en plus d'heures
pour payer de moins en moins de factures.

415
00:30:59,592 --> 00:31:03,927
Se casser le cul pour surmonter un systme
qui l'a laisse tomber depuis le premier jour.

416
00:31:05,430 --> 00:31:08,966
Maintenant, ma petite sur
a des problmes  l'cole.

417
00:31:08,968 --> 00:31:11,368
Les professeurs ont tous dcid
que c'tait une mauvaise lve.

418
00:31:11,370 --> 00:31:14,238
Elle est tiquete, elle est foutue.

419
00:31:14,240 --> 00:31:16,573
C'est comme a que le monde
fonctionne pour des gens comme nous

420
00:31:18,576 --> 00:31:21,345
si on laisse faire.

421
00:31:21,347 --> 00:31:23,513
Quoi ?

422
00:31:26,885 --> 00:31:29,052
Tu peux rester dormir si tu le veux.

423
00:31:37,629 --> 00:31:40,330
On s'arrte.

424
00:31:40,332 --> 00:31:42,499
Ouvrez la 42.

425
00:32:04,522 --> 00:32:06,690
Fais gaffe !

426
00:32:43,462 --> 00:32:45,495
H, l'ancien.

427
00:32:45,620 --> 00:32:48,165
Tu n'as rien  lire ?

428
00:32:48,167 --> 00:32:50,400
Allez, je suis dans le trou depuis 3 semaines.

429
00:32:50,402 --> 00:32:54,438
Je deviens dingue.

430
00:32:54,440 --> 00:32:57,174
J'ai pas envie de devenir ton pote, guppy.

431
00:32:57,176 --> 00:32:59,609
a fait 3 ans que je suis l,
je suis pas un poisson.

432
00:33:07,686 --> 00:33:09,152
Guillermo n'arrte pas de causer.

433
00:33:09,154 --> 00:33:12,356
Le merdeux dit que tu l'as surpris
dans la douche.

434
00:33:12,358 --> 00:33:14,524
Il veut te planter un couteau
dans le dos.

435
00:33:20,698 --> 00:33:21,698
Et alors ?

436
00:33:21,823 --> 00:33:24,067
On devrait s'en occuper.

437
00:33:28,272 --> 00:33:30,444
Pourquoi personne ne teste ce type ?

438
00:33:31,476 --> 00:33:33,555
Il a bien fait comprendre
qu'il ne veut pas tre test.

439
00:33:33,556 --> 00:33:36,380
Cet encul a une position dans la cour.

440
00:33:36,382 --> 00:33:39,516
Il tu 5 gars  l'intrieur,
il affirme en avoir eu 2 depuis.

441
00:33:47,058 --> 00:33:49,092
On s'arrte !

442
00:33:58,469 --> 00:34:00,737
Tu prvois des vacances ?

443
00:34:00,739 --> 00:34:03,140
Ne me parle pas.

444
00:34:07,078 --> 00:34:08,745
Pourquoi j'ai raison ?

445
00:34:08,747 --> 00:34:11,048
Car mes attaques potiques
me font rflchir en morse,

446
00:34:11,050 --> 00:34:12,616
alors je marque toutes
les hallucinations de Tory

447
00:34:12,618 --> 00:34:14,217
en langue des signes,

448
00:34:14,219 --> 00:34:16,086
que vous puissiez les entendre
quand je les cris, OK ?

449
00:34:16,088 --> 00:34:18,755
J'cris des plans d'vasion
pour des prisonniers,

450
00:34:18,757 --> 00:34:20,724
des gangs de rues au gnie littraire.

451
00:34:20,726 --> 00:34:22,526
Je rcris le dbut de chacun,

452
00:34:22,528 --> 00:34:24,061
tout le monde doit crire...

453
00:34:25,431 --> 00:34:27,597
Promenade termine !

454
00:34:41,547 --> 00:34:43,713
Qu'est-ce qu'il y a
 Rio de "Janeiro" ?

455
00:34:46,284 --> 00:34:48,318
La ferme !

456
00:34:55,860 --> 00:34:58,528
Carte.

457
00:34:58,530 --> 00:35:00,697
Carte.

458
00:35:10,875 --> 00:35:13,810
Un peu mieux.

459
00:35:13,812 --> 00:35:16,213
Un peu mieux ?

460
00:35:42,141 --> 00:35:44,307
On le prononce "Janeiro".

461
00:35:48,312 --> 00:35:50,747
Tu y es all ?

462
00:35:50,749 --> 00:35:52,916
Seulement dans ma tte.

463
00:35:59,157 --> 00:36:02,459
J'ai fait mal  ce gosse.

464
00:36:02,461 --> 00:36:03,627
Il y a eu une bagarre dans la douche

465
00:36:03,629 --> 00:36:05,162
et il a t poignard.

466
00:36:05,164 --> 00:36:06,263
Alors ?

467
00:36:06,265 --> 00:36:08,431
Donc, je vais faire quelque chose.

468
00:36:15,607 --> 00:36:17,507
Commencer une bagarre
est le seul moyen

469
00:36:17,509 --> 00:36:20,343
d'tre sr que tu ne retournes
pas dans le monde rel.

470
00:36:22,780 --> 00:36:25,448
C'est peut-tre ce dont tu as peur.

471
00:36:25,450 --> 00:36:27,450
Je n'ai pas peur.

472
00:36:29,887 --> 00:36:33,456
Tu penses que tu es diffrent
de ces connards ?

473
00:36:33,458 --> 00:36:34,858
Flash info pour toi, gamin :

474
00:36:34,860 --> 00:36:37,227
Tu ne l'es pas.

475
00:37:25,677 --> 00:37:30,247
Allez !

476
00:37:30,249 --> 00:37:32,549
Merde.

477
00:37:36,722 --> 00:37:38,255
Salut.

478
00:37:38,257 --> 00:37:40,834
Je peux avoir deux
paquets de cigarillos

479
00:37:40,959 --> 00:37:43,360
et un paquet de Rack, s'il vous plat.

480
00:37:43,362 --> 00:37:45,962
Vous avez une carte d'identit ?

481
00:37:45,964 --> 00:37:48,365
Je crois que je l'ai oublie  la maison.

482
00:37:50,468 --> 00:37:52,802
Allez, on est amis, non ?

483
00:38:07,818 --> 00:38:09,653
Prenez-les.

484
00:38:09,655 --> 00:38:12,789
- Quoi ?
- Je ne veux pas d'ennuis.

485
00:38:12,791 --> 00:38:14,624
Je vous ai vu dans le coin.

486
00:38:14,626 --> 00:38:16,660
- Je sais que vous dealez.
- Je ne vous vole pas.

487
00:38:16,662 --> 00:38:18,828
Je paie. Vous voyez ?

488
00:38:20,865 --> 00:38:22,732
Je m'appelle James.

489
00:38:24,069 --> 00:38:26,069
Viens.

490
00:38:29,006 --> 00:38:31,041
Allons quelque part et baisons.

491
00:38:48,694 --> 00:38:50,860
H, ralentis.

492
00:38:56,501 --> 00:38:58,501
Tu es sourd ?

493
00:38:58,503 --> 00:39:01,037
Ralentis.

494
00:39:01,039 --> 00:39:03,406
Quoi ?

495
00:39:04,842 --> 00:39:06,710
Arrte-toi, bordel !

496
00:39:06,712 --> 00:39:08,878
Arrte-toi !

497
00:39:10,948 --> 00:39:13,016
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?

498
00:39:13,018 --> 00:39:14,617
Tu sais qu'avec
ce qu'on a dans le coffre,

499
00:39:14,619 --> 00:39:17,854
si un flic nous arrte,
on prend dix ans ?

500
00:39:17,856 --> 00:39:19,422
Roc t'envoie sur quelques coups

501
00:39:19,424 --> 00:39:21,124
et d'un coup tu es invincible ?

502
00:39:21,126 --> 00:39:22,892
Non.

503
00:39:22,894 --> 00:39:25,362
Alors quoi ?

504
00:39:25,364 --> 00:39:26,730
Quoi ?

505
00:39:26,732 --> 00:39:28,898
J'ai toujours t invincible.

506
00:39:33,939 --> 00:39:37,474
En plus, avec tout l'argent
que j'ai fait gagner  Roc,

507
00:39:37,476 --> 00:39:41,044
il va me parler plus srieusement.

508
00:39:41,046 --> 00:39:43,413
Je suis la pute de personne,
Crystal.

509
00:39:46,751 --> 00:39:48,151
Grimey, merde.

510
00:39:48,153 --> 00:39:49,963
Mon Jamesy Boy, l,
me parle de le ramener

511
00:39:50,088 --> 00:39:53,390
dans son propre berceau
pour prparer leur prochain coup.

512
00:39:53,392 --> 00:39:56,693
Mais ds qu'il est  l'intrieur.

513
00:39:56,695 --> 00:39:57,861
Qu'est-ce que tu fais ?

514
00:39:57,863 --> 00:39:59,863
Je les braque.

515
00:39:59,865 --> 00:40:02,031
Oh, putain.

516
00:40:02,033 --> 00:40:03,433
Non, c'est vrai ?

517
00:40:03,435 --> 00:40:07,604
Je te le jure, c'est pas des histoires.
Il prend un de leurs flingues.

518
00:40:07,606 --> 00:40:08,605
Oui.

519
00:40:09,841 --> 00:40:12,776
Un gars contre quatre.

520
00:40:12,778 --> 00:40:18,181
Am stram... et putain de gram !

521
00:40:18,183 --> 00:40:21,718
Il dit qu'il collecte
"une taxe de dloyaut".

522
00:40:21,720 --> 00:40:23,453
Une taxe de dloyaut.

523
00:40:23,455 --> 00:40:24,721
Attends.

524
00:40:24,723 --> 00:40:26,523
Qu'est-ce qu'il s'est pass aprs ?

525
00:40:26,525 --> 00:40:28,925
Ils ont chi dans leur froc,
voil ce qu'il s'est pass !

526
00:40:28,927 --> 00:40:30,894
Ils l'ont pay !

527
00:40:30,896 --> 00:40:32,896
Ils se sont pisss dessus.

528
00:40:32,898 --> 00:40:34,497
J'ai gagn du fric

529
00:40:34,499 --> 00:40:37,834
dans un braquage qui m'tait destin.

530
00:40:37,836 --> 00:40:40,003
Alors ?

531
00:40:42,139 --> 00:40:45,775
Mais c'est mme pas ce qui importe.

532
00:40:48,447 --> 00:40:51,581
L'important, c'est que mon
Jamesy Boy est loyal.

533
00:40:55,820 --> 00:40:57,587
C'tait bien.

534
00:40:57,589 --> 00:41:00,557
Je voulais te parler de quelques
ides que j'ai.

535
00:41:00,559 --> 00:41:03,026
Quelques deals que je pourrais
faire seul.

536
00:41:05,596 --> 00:41:07,931
D'accord.

537
00:41:07,933 --> 00:41:09,999
Bois un de ces trucs.

538
00:41:10,001 --> 00:41:12,168
Mets un peu plus de graves dans ta voix.

539
00:41:21,546 --> 00:41:23,546
Pas maintenant.

540
00:41:23,548 --> 00:41:25,048
D'accord ?

541
00:41:25,050 --> 00:41:26,216
Tu continues comme a

542
00:41:26,218 --> 00:41:29,018
sur les petits boulots et on verra.

543
00:41:30,921 --> 00:41:31,955
C'est bon ?

544
00:41:31,957 --> 00:41:33,690
Cool.

545
00:41:33,692 --> 00:41:37,093
Trs bien.

546
00:41:37,095 --> 00:41:40,997
Au fait, flicitations avec Crystal.

547
00:41:41,966 --> 00:41:44,200
Merci Bon Dieu pour ces salopes,
pas vrai ?

548
00:42:04,789 --> 00:42:06,556
Regarde ce que j'ai trouv.

549
00:42:06,558 --> 00:42:08,443
C'est un journal ou un truc comme a ?

550
00:42:08,444 --> 00:42:10,727
Tu cris tes sentiments ?

551
00:42:10,729 --> 00:42:12,662
Qu'est-ce que tu fais ?

552
00:42:12,664 --> 00:42:14,163
Imagine si Roc ou Drew le trouvent.

553
00:42:14,165 --> 00:42:15,565
Rends-le-moi !

554
00:42:15,567 --> 00:42:16,733
Je t'ai dit de me le rendre !

555
00:42:16,735 --> 00:42:19,602
Calme-toi !

556
00:42:19,604 --> 00:42:21,905
Je ne pensais pas
que mon gros dur de gangster

557
00:42:21,907 --> 00:42:24,073
avait un cur si tendre.

558
00:42:27,244 --> 00:42:29,279
Quoi ?

559
00:42:33,718 --> 00:42:35,218
Viens.

560
00:42:35,220 --> 00:42:37,954
Je suis dsol.

561
00:42:37,956 --> 00:42:41,858
Je te promets qu'on ne parlera plus
de ton journal.

562
00:42:41,860 --> 00:42:44,060
D'accord ?

563
00:43:10,721 --> 00:43:12,922
Comment tait la route ?

564
00:43:12,924 --> 00:43:15,091
Longue.

565
00:43:16,627 --> 00:43:19,862
Il y avait des travaux,
et le temps n'aide pas.

566
00:43:21,165 --> 00:43:23,333
Comment va Holly ?

567
00:43:23,335 --> 00:43:24,701
Mieux.

568
00:43:24,703 --> 00:43:26,102
Elle te dit bonjour.

569
00:43:26,104 --> 00:43:29,672
On dirait qu'elle pourrait...

570
00:43:29,674 --> 00:43:31,975
s'en sortir.

571
00:43:31,977 --> 00:43:33,910
Je pense l'avoir aide...

572
00:43:33,912 --> 00:43:39,616
- "Comporte-toi mieux ou..."
- Tu ne l'as pas aide, jusqu'ici.

573
00:43:42,786 --> 00:43:44,220
J'ai horreur...

574
00:43:44,222 --> 00:43:46,389
J'ai horreur de cet endroit.

575
00:43:47,291 --> 00:43:50,326
J'aurais pu y tre aussi.

576
00:43:50,328 --> 00:43:53,096
Non, tu n'aurais pas voulu.

577
00:43:53,098 --> 00:43:55,264
Merci.

578
00:43:58,002 --> 00:44:00,069
Qu'est-ce que tu veux pour Nol ?

579
00:44:00,071 --> 00:44:01,337
Quoi ?

580
00:44:01,339 --> 00:44:04,407
Ton audition est dans 5 semaines.
C'est ton 1er Nol en 4 ans,

581
00:44:04,409 --> 00:44:06,376
tu peux parier qu'il y aura
quelque chose sous le sapin.

582
00:44:06,378 --> 00:44:08,211
C'est quand la dernire fois
que t'as fait le sapin ?

583
00:44:08,213 --> 00:44:15,184
Je vais t'offrir un cadeau de dingue,
tu devrais le choisir.

584
00:44:17,988 --> 00:44:20,156
Juste une audition, Maman.

585
00:44:30,234 --> 00:44:34,937
On n'a pas eu de chance jusque l,
mais a va aller mieux...

586
00:44:38,042 --> 00:44:40,209
Ouais.

587
00:47:14,331 --> 00:47:16,499
Alors ?

588
00:47:18,001 --> 00:47:19,869
C'est honnte ?

589
00:47:19,871 --> 00:47:21,537
Ouais.

590
00:47:21,539 --> 00:47:23,906
Pourquoi tu t'intresses  ce que je pense ?

591
00:47:35,452 --> 00:47:37,620
Tu as vraiment tu 5 personnes ?

592
00:48:03,447 --> 00:48:07,917
Il y a une norme baie...

593
00:48:07,919 --> 00:48:12,889
et au milieu il y a un rocher...

594
00:48:12,891 --> 00:48:16,192
et au sommet de la montagne...

595
00:48:16,194 --> 00:48:20,129
il y a une statue de 40m
de Jsus Christ...

596
00:48:21,598 --> 00:48:23,966
avec ses bras carts.

597
00:48:27,638 --> 00:48:30,673
Ils parlent espagnol
l-bas, non ?

598
00:48:32,009 --> 00:48:34,510
Non.

599
00:48:34,512 --> 00:48:37,613
Non. Portugais.

600
00:48:37,615 --> 00:48:40,082
C'est le seul pays en Amrique du Sud

601
00:48:40,084 --> 00:48:41,951
o ils ne parlent pas espagnol.

602
00:48:41,953 --> 00:48:45,221
Et ils mangent ces...

603
00:48:45,223 --> 00:48:47,023
ces petites bananes, non ?

604
00:48:47,025 --> 00:48:49,959
Bananes plantain.

605
00:48:51,529 --> 00:48:54,330
Maintenant, continue  crire.

606
00:48:54,332 --> 00:48:56,699
Je m'en fiche sur quoi,

607
00:48:56,701 --> 00:49:00,636
je m'en fiche de savoir
si c'est bon o mauvais.

608
00:49:00,638 --> 00:49:03,973
Tu fais tout ce qui est possible
pour arrter cette merde.

609
00:49:06,176 --> 00:49:08,177
Arrte tout a.

610
00:49:18,489 --> 00:49:21,524
Les prisons sont remplies
d'espaces bonds.

611
00:49:21,526 --> 00:49:25,995
Les dtenus et les gardes
ont le regard vide.

612
00:49:34,205 --> 00:49:35,671
 travers la mer...

613
00:49:35,673 --> 00:49:38,174
Mais  travers la mer des tribulations...

614
00:51:00,457 --> 00:51:03,136
Cesario, lve-toi.

615
00:51:03,261 --> 00:51:04,760
Tu dois montrer que tu es fort.

616
00:51:04,762 --> 00:51:07,163
Lve-toi, putain.

617
00:51:07,165 --> 00:51:09,165
D'accord.

618
00:51:13,070 --> 00:51:15,371
Qu'est-ce qu'il t'arrive ?

619
00:51:15,373 --> 00:51:17,373
Ce qu'il m'arrive ?

620
00:51:22,612 --> 00:51:24,780
Lis a.

621
00:51:38,695 --> 00:51:42,531
J'avais une copine dehors, moi aussi.

622
00:51:42,533 --> 00:51:45,801
J'tais fou d'elle.

623
00:51:45,803 --> 00:51:48,471
Mais ds que je suis tomb,
elle a arrt de me parler.

624
00:51:48,473 --> 00:51:50,706
C'est dur.

625
00:51:50,708 --> 00:51:52,541
Mais ce n'est pas la fin du monde.

626
00:51:52,543 --> 00:51:54,810
J'imagine.

627
00:51:54,812 --> 00:51:58,280
Stphanie tait la seule raison
pour laquelle je continuais.

628
00:51:58,282 --> 00:52:00,316
Deux putain d'annes.

629
00:52:02,819 --> 00:52:05,621
Tu sais quand j'tais  l'hpital,

630
00:52:05,623 --> 00:52:10,192
des visiteurs qui venaient
nous faire la lecture.

631
00:52:10,194 --> 00:52:12,428
L'un d'eux m'a dit quelque chose.

632
00:52:12,430 --> 00:52:14,697
Qu'on avait le droit de remplir
une plainte

633
00:52:14,699 --> 00:52:16,198
et court-circuit les directeurs,

634
00:52:16,200 --> 00:52:18,667
et aller directement  l'administration.

635
00:52:18,669 --> 00:52:20,202
Tu ne peux pas faire a.

636
00:52:20,204 --> 00:52:23,439
S'il y a une enqute,
peut-tre qu'ils pourront...

637
00:52:23,441 --> 00:52:25,741
ils pourront peut-tre me
transfrer hors d'ici.

638
00:52:25,743 --> 00:52:27,310
Qu'est-ce que tu crois ?

639
00:52:27,311 --> 00:52:29,845
L'administration ne se rangera
jamais du ct d'un dtenu

640
00:52:29,847 --> 00:52:31,480
contre le systme.

641
00:52:31,482 --> 00:52:34,216
Tout le monde s'occupe de soi.

642
00:52:34,218 --> 00:52:36,252
Trs bien.

643
00:52:37,454 --> 00:52:38,621
Tu es tout prt.

644
00:52:38,623 --> 00:52:41,190
Fais profil bas.

645
00:52:41,192 --> 00:52:43,192
Ds que tu sortiras,

646
00:52:43,317 --> 00:52:45,361
tu te trouveras une copine
avec des gros seins.

647
00:52:46,329 --> 00:52:47,763
Ouais ?
Tu promets ?

648
00:52:47,765 --> 00:52:49,665
Est-ce que ta copine
avait de gros seins ?

649
00:52:49,667 --> 00:52:52,201
Euh... non.

650
00:52:52,203 --> 00:52:54,837
Je promets.

651
00:53:01,846 --> 00:53:04,213
Qu'est-ce que tu fais l ?

652
00:53:04,215 --> 00:53:06,482
J'pensais que Roc
enverrait Drew ?

653
00:53:06,484 --> 00:53:07,750
Il a pas pu venir.

654
00:53:07,752 --> 00:53:09,919
Y'a que moi.

655
00:53:35,779 --> 00:53:36,979
Putain, mais vous tes qui ?

656
00:53:36,981 --> 00:53:39,415
On est l pour rcuprer
l'argent de Roc.

657
00:53:39,417 --> 00:53:41,383
De la merde, ouais.

658
00:53:41,385 --> 00:53:42,585
Je traite avec Roc.

659
00:53:42,587 --> 00:53:45,721
Pas avec ses petites salopes de collgiens.
Allez, mec.

660
00:53:45,723 --> 00:53:47,256
Tu sais, on bosse pour Roc,

661
00:53:47,258 --> 00:53:49,325
a n'a pas  se passer comme a.

662
00:53:50,460 --> 00:53:52,795
En fait, on va le faire
exactement de cette manire.

663
00:53:54,564 --> 00:53:56,799
Tu veux nous tester ?
OK.

664
00:53:56,801 --> 00:53:59,401
Va le prendre.

665
00:53:59,403 --> 00:54:01,403
Va le prendre !

666
00:54:02,572 --> 00:54:04,807
OK, tu vas le prendre.

667
00:54:04,809 --> 00:54:06,342
James, on a qu'...

668
00:54:06,344 --> 00:54:08,344
Va le prendre !

669
00:54:13,550 --> 00:54:14,817
O est l'argent, maintenant ?

670
00:54:14,819 --> 00:54:17,319
Tu vois quoi ici, mec ?

671
00:54:17,321 --> 00:54:20,756
Est-ce que c'est un putain
de jeu de gendarmes et de voleurs ?

672
00:54:20,758 --> 00:54:21,757
Je n'en ai pas.

673
00:54:21,759 --> 00:54:23,926
N'importe quoi.

674
00:54:25,295 --> 00:54:26,428
N'importe quoi !

675
00:54:26,430 --> 00:54:27,930
Qu'est-ce qu'il y a dans le coffre ?

676
00:54:27,932 --> 00:54:30,299
Ferme-la !
Arrte de crier !

677
00:54:46,783 --> 00:54:50,452
Qu'est-ce que tu fais ?

678
00:54:50,454 --> 00:54:51,587
H !

679
00:54:51,589 --> 00:54:53,589
Qu'est-ce que tu fais ?

680
00:54:58,461 --> 00:55:00,796
Mec, quelqu'un va te voir.

681
00:55:03,667 --> 00:55:05,868
Bordel !

682
00:55:05,870 --> 00:55:08,037
T'es fou !

683
00:55:15,812 --> 00:55:17,813
Putain de merde !

684
00:55:17,815 --> 00:55:19,982
Quoi ?
Regarde a !

685
00:55:22,018 --> 00:55:24,386
Tu penses que cette merde
vaut combien ?

686
00:55:25,622 --> 00:55:27,856
T'es con.

687
00:55:27,858 --> 00:55:29,825
J'tais suppos faire quoi ?

688
00:55:29,827 --> 00:55:32,995
Faire demi-tour avec ma putain
de queue entre les jambes ?

689
00:55:34,764 --> 00:55:37,333
Avec une arme sur toi ?

690
00:55:37,335 --> 00:55:41,870
Ouais ! C'est exactement ce que
t'tais suppos faire.

691
00:55:41,872 --> 00:55:44,039
Tu veux avoir la vie de Roc ?

692
00:55:44,041 --> 00:55:46,375
Alors tu dois tre intelligent.

693
00:55:46,377 --> 00:55:48,777
Cesse de faire le con avec
un coffre plein de drogue.

694
00:55:51,648 --> 00:55:54,650
Je prfrerais mourir jeune plutt
que d'avancer en roue libre

695
00:55:54,652 --> 00:55:56,919
sans jamais acclrer le mouvement.

696
00:55:56,921 --> 00:55:59,621
tre un homme, c'est prendre des
initiatives.

697
00:55:59,623 --> 00:56:00,789
Un homme ?

698
00:56:00,791 --> 00:56:02,624
Tu n'es pas un homme.

699
00:56:02,626 --> 00:56:05,027
T'es juste un petit garon
qui souhaite mourir.

700
00:56:05,029 --> 00:56:07,830
- Je t'emmerde !
- Grandis !

701
00:56:07,832 --> 00:56:09,832
Et Roc ?
C'est un homme, lui ?

702
00:56:09,834 --> 00:56:11,734
C'est pour cette raison que
tu l'as bais ?

703
00:56:11,736 --> 00:56:12,901
James, arrte !

704
00:56:12,903 --> 00:56:14,103
Et ces types au club,

705
00:56:14,105 --> 00:56:16,472
- ce sont des hommes aussi ?
- Je t'ai dit d'arrter.

706
00:56:18,608 --> 00:56:20,843
T'es juste un cul pour eux.

707
00:56:20,845 --> 00:56:23,011
Tu sera jamais plus.

708
00:56:28,118 --> 00:56:31,153
Putain, ne me laisse pas toute seule !

709
00:57:10,027 --> 00:57:12,194
Dverrouille le frigo !

710
00:57:14,664 --> 00:57:16,665
Dverrouille ce putain de frigo !

711
00:57:19,469 --> 00:57:21,470
All ?

712
00:57:24,874 --> 00:57:27,042
Merde.

713
00:57:27,977 --> 00:57:30,145
Je suis dsol.

714
00:57:32,715 --> 00:57:34,716
Tu as une carte d'identit ?

715
00:57:35,952 --> 00:57:38,120
Euh...

716
00:57:39,022 --> 00:57:41,023
C'est le magasin de mon pre.

717
00:57:41,025 --> 00:57:42,925
On habite  ct.

718
00:57:42,927 --> 00:57:45,160
Je lui donne un coup de main
quand je suis pas  l'cole.

719
00:57:45,162 --> 00:57:46,829
Je sais pas si tu es au courant,

720
00:57:46,831 --> 00:57:49,531
mais y a des cingls
qui tranent dans le coin.

721
00:57:49,533 --> 00:57:53,502
Surtout  cette heure de la nuit.

722
00:57:53,504 --> 00:57:54,503
Il est bourr.

723
00:57:54,505 --> 00:57:55,971
Alors, soit je m'en occupe,

724
00:57:55,973 --> 00:57:57,940
soit on perd les recettes
pour cette nuit.

725
00:57:57,942 --> 00:57:59,107
Oui, je vois.

726
00:57:59,109 --> 00:58:01,210
De toute faon, je peux
m'en occuper toute seule.

727
00:58:08,151 --> 00:58:10,519
Qu'est-ce qui est arriv  ta main ?

728
00:58:13,756 --> 00:58:15,757
T'as peur de moi ?

729
00:58:17,894 --> 00:58:18,894
Je sais pas.

730
00:58:18,896 --> 00:58:21,063
Peut-tre.

731
00:58:24,133 --> 00:58:25,734
Tu veux une cigarette ?

732
00:58:25,736 --> 00:58:27,736
Peut-tre.

733
00:58:41,017 --> 00:58:43,185
Merci.

734
00:58:55,031 --> 00:58:57,833
Et qu'est-ce que tu fais ?

735
00:58:57,835 --> 00:59:00,602
Un tour de magie.

736
00:59:00,604 --> 00:59:01,803
Ah, ouais ?
Ouais.

737
00:59:01,805 --> 00:59:02,871
OK...

738
00:59:02,873 --> 00:59:04,840
Tu vois ?

739
00:59:04,842 --> 00:59:05,974
Le paquet est entier.

740
00:59:05,976 --> 00:59:08,110
Hum.

741
00:59:08,112 --> 00:59:10,812
Mais attends.

742
00:59:10,814 --> 00:59:12,681
Je secoue.

743
00:59:12,683 --> 00:59:14,950
Et,...

744
00:59:14,952 --> 00:59:17,085
elles sont plus l.

745
00:59:17,087 --> 00:59:19,254
Mais attends...

746
00:59:20,857 --> 00:59:22,858
Les revoil.

747
00:59:24,027 --> 00:59:25,327
C'est pas vrai !

748
00:59:25,329 --> 00:59:26,628
Et si.

749
00:59:26,630 --> 00:59:27,729
Oh !

750
00:59:27,731 --> 00:59:29,064
Je t'applaudis !

751
00:59:33,270 --> 00:59:36,271
C'tait qui, la fille avec qui
t'tais la semaine dernire ?

752
00:59:36,273 --> 00:59:37,873
Oh...

753
00:59:37,875 --> 00:59:40,776
C'est Crystal.

754
00:59:42,712 --> 00:59:44,713
Elle est OK.

755
01:00:11,388 --> 01:00:16,011
Putain, mais qu'est-ce que t'as fait ?

756
01:00:16,688 --> 01:00:18,554
Roc.

757
01:00:18,555 --> 01:00:20,444
Calme-toi, mon gars.

758
01:00:20,445 --> 01:00:22,998
Ce mec a essay de te baiser.

759
01:00:23,333 --> 01:00:25,222
Je montrais juste un peu
d'initiative.

760
01:00:26,689 --> 01:00:28,222
Un peu d'initiative ?

761
01:00:28,223 --> 01:00:29,324
Ouais.

762
01:00:29,666 --> 01:00:32,327
C'est pour toi que je fais
cette merde, mec.

763
01:00:32,444 --> 01:00:34,222
Oh.

764
01:00:35,333 --> 01:00:36,865
Dieu merci.

765
01:00:37,666 --> 01:00:39,556
Car tu vois,
c'est pas ce que je pensais.

766
01:00:41,104 --> 01:00:45,125
Je pensais que ta fiert
tait blesse.

767
01:00:46,222 --> 01:00:50,078
Et que, stupidement, sans y penser,

768
01:00:50,080 --> 01:00:53,222
tu avais grill un de mes
contacts.

769
01:00:53,888 --> 01:00:55,817
Mes associs.

770
01:00:55,819 --> 01:00:57,888
Juste pour te sentir mieux.

771
01:00:57,889 --> 01:00:58,820
C'est pas ce que tu crois...

772
01:00:58,822 --> 01:01:00,022
Ferme ta gueule !

773
01:01:00,024 --> 01:01:02,324
- C'est pas ce que...
- Ferme-la !

774
01:01:02,326 --> 01:01:04,259
C'est pas tout !

775
01:01:04,261 --> 01:01:09,064
Je pensais juste que t'avais vol
un norme sac d'armes

776
01:01:09,066 --> 01:01:11,233
et que tu l'avais ramen
chez moi !

777
01:01:13,703 --> 01:01:15,937
Je devrais te plomber, bordel,

778
01:01:15,939 --> 01:01:17,339
James...

779
01:01:37,222 --> 01:01:39,999
Puis, James, je me suis dit que non.

780
01:01:41,764 --> 01:01:43,222
Non.

781
01:01:44,967 --> 01:01:46,968
Jamesy Boy ne ferait pas a.

782
01:01:48,871 --> 01:01:50,666
Jamesy Boy est intelligent.

783
01:01:51,333 --> 01:01:53,075
Jamesy Boy saurait

784
01:01:53,077 --> 01:01:56,178
que les armes c'est un
business de merde.

785
01:01:56,180 --> 01:01:58,880
Car si on les vend
dans la rue,...

786
01:01:58,882 --> 01:02:01,850
n'importe quel pourri qui se fait
gauler avec une d'elles

787
01:02:01,852 --> 01:02:05,053
se retrouverait 2 ans en taule !

788
01:02:09,158 --> 01:02:11,393
Putain de James.

789
01:02:11,395 --> 01:02:15,366
C'est mon argent dans ce sac.

790
01:02:18,301 --> 01:02:22,237
Toi et D,
vous allez vous creuser la tte

791
01:02:22,239 --> 01:02:24,172
pour trouver un moyen d'arranger a.

792
01:02:24,666 --> 01:02:27,042
Tu me suis ?

793
01:02:27,444 --> 01:02:28,477
Ouais.

794
01:02:30,333 --> 01:02:31,444
Ouais.

795
01:02:41,999 --> 01:02:43,111
Entrez.

796
01:02:43,999 --> 01:02:46,128
Dsol de vous dranger, Monsieur.

797
01:02:46,130 --> 01:02:48,296
C'est ce qui va avec les
kits mdicaux.

798
01:02:58,941 --> 01:03:00,442
Mettez-les dans la pice4.

799
01:03:00,444 --> 01:03:02,811
Monsieur.

800
01:03:09,919 --> 01:03:11,486
a doit tre important...

801
01:03:11,488 --> 01:03:13,855
si vous voulez me parler.

802
01:03:14,957 --> 01:03:17,459
loignez Cesario de la cour
jusqu' son audition.

803
01:03:19,195 --> 01:03:21,296
Mettez-le dans le PC.

804
01:03:21,298 --> 01:03:22,964
Il est trop faible.

805
01:03:22,966 --> 01:03:24,466
Une semaine sans une bagarre.

806
01:03:24,468 --> 01:03:26,222
Je commence  penser
que tu as un cur.

807
01:03:26,223 --> 01:03:28,270
Quelqu'un va lui faire du mal ?
Super !

808
01:03:28,272 --> 01:03:30,438
Donne-moi un nom.

809
01:03:31,777 --> 01:03:33,842
C'est un dtenu qui tait impliqu

810
01:03:33,844 --> 01:03:36,444
dans un combat de couteaux presque
mortel dans ma salle de douches.

811
01:03:36,569 --> 01:03:37,879
C'est des conneries.

812
01:03:37,881 --> 01:03:39,447
Non, mais je sais pas, tu vois,

813
01:03:39,449 --> 01:03:40,849
tu n'avais pas fait de dclaration
 l'poque, hein ?

814
01:03:40,851 --> 01:03:43,251
Donc, vous allez laisser le gamin
mourir pour me donner une leon ?

815
01:03:43,253 --> 01:03:44,519
Baisse le ton, dtenu !

816
01:03:44,521 --> 01:03:46,388
Rappelle-toi  qui tu parles.

817
01:03:46,390 --> 01:03:48,857
Il y a 30.000 personnes
incarcres dans cet tat

818
01:03:48,859 --> 01:03:51,326
 cette minute prcisment.
Tu sais combien travaillent ici ?

819
01:03:51,328 --> 01:03:52,994
3.000 !

820
01:03:52,996 --> 01:03:55,997
Mon collgue vient travailler
10 heures par jour,

821
01:03:55,999 --> 01:03:58,433
entirement entour de
connards comme toi

822
01:03:58,435 --> 01:04:02,003
qui passent 24h  essayer de
trouver un moyen de le tuer.

823
01:04:02,005 --> 01:04:04,272
Belle preuve d'intelligence de dmolir
un officier,

824
01:04:04,274 --> 01:04:05,273
tu trouves pas ?

825
01:04:05,275 --> 01:04:06,875
Non, pour Chris...

826
01:04:06,877 --> 01:04:09,110
Je ne peux pas me permettre de
faire la distinction...

827
01:04:09,112 --> 01:04:11,913
Tu penses que je suis un enfoir
pour le plaisir ?

828
01:04:11,915 --> 01:04:14,583
Je le fais...

829
01:04:14,585 --> 01:04:17,111
parce que c'est comme a que
mes gars survivent.

830
01:04:19,889 --> 01:04:22,424
Je prends un vrai risque  m'asseoir
avec vous en ce moment.

831
01:04:26,329 --> 01:04:28,496
Je vous le demande.

832
01:04:28,498 --> 01:04:30,866
De personne  personne.

833
01:04:36,339 --> 01:04:38,506
Je ne peux rien faire.

834
01:04:43,179 --> 01:04:45,180
H, yo, le p'tit blanc...

835
01:04:50,119 --> 01:04:53,355
J'ai entendu dire
que tu a parl  Falton.

836
01:04:53,357 --> 01:04:56,992
Si t'as parl de moi,
ou d'un de mes soldagos,...

837
01:04:58,361 --> 01:05:01,500
je m'assurerai
de te faire trancher la gorge.

838
01:05:02,888 --> 01:05:04,667
H, contrle-toi.

839
01:05:06,068 --> 01:05:09,237
C'est pas ma faute si ta salope
n'arrte pas de dvaler les escaliers.

840
01:05:09,239 --> 01:05:12,777
Tu vas faire foirer sa remise
en libert, tu le sais, a ?

841
01:05:14,456 --> 01:05:16,544
Fais quelque chose.

842
01:05:17,413 --> 01:05:20,582
T'as pas de cur.

843
01:05:20,584 --> 01:05:22,417
Fais quelque chose, p'tit blanc.

844
01:05:23,222 --> 01:05:24,776
Viens.
Frappe-moi !

845
01:05:24,777 --> 01:05:27,489
Je veux les voir te priver de
tes droits.

846
01:05:27,491 --> 01:05:29,491
Juste l.

847
01:05:29,493 --> 01:05:30,992
C'est ton dernier avertissement,
p'tit blanc.

848
01:05:30,994 --> 01:05:34,062
Saisis ta chance, juste l.

849
01:05:34,064 --> 01:05:36,231
Casse la tte de ce fils de pute,
James.

850
01:05:40,336 --> 01:05:42,337
Fais quelque chose !

851
01:06:37,560 --> 01:06:39,694
Excusez-moi.

852
01:06:40,629 --> 01:06:42,230
Je peux vous aider ?

853
01:06:42,232 --> 01:06:44,566
Euh, ouais.

854
01:06:44,568 --> 01:06:47,135
Est-ce que Sarah est dans le coin ?

855
01:06:47,137 --> 01:06:49,371
Franchement, tu sais quelle
heure il est ?

856
01:06:49,373 --> 01:06:51,506
Papa, c'est bon.

857
01:06:52,608 --> 01:06:54,743
Je faisais ce genre de balade
avec ma maman.

858
01:06:54,745 --> 01:06:56,244
Ouais ?

859
01:06:56,246 --> 01:06:58,500
Avant qu'elle tombe malade.

860
01:07:00,317 --> 01:07:04,052
La colonne vertbrale, tu vois ?
Elle va mieux.

861
01:07:04,054 --> 01:07:08,222
Mais depuis, elle n'est plus la mme.

862
01:07:09,725 --> 01:07:12,193
Je crois qu'elle pensait
qu'elle allait mourir.

863
01:07:12,195 --> 01:07:17,298
Elle tait due
que le temps ne s'arrte pas.

864
01:07:17,300 --> 01:07:19,300
Mon pre avait encore le magasin,

865
01:07:19,302 --> 01:07:21,369
j'allais toujours  l'cole.

866
01:07:21,371 --> 01:07:23,538
Je la mettais en colre.

867
01:07:23,540 --> 01:07:25,774
Eh bien, tu me racontes tout.

868
01:07:25,776 --> 01:07:29,444
J'arrte si tu veux.

869
01:07:29,446 --> 01:07:31,613
Non, je voulais pas dire a.

870
01:07:35,651 --> 01:07:38,253
J'ai t plac en institution
depuis l'ge de 6 ans.

871
01:07:40,723 --> 01:07:43,091
T'tais comment quand t'avais 6 ans ?

872
01:07:44,360 --> 01:07:46,561
J'tais un gamin en colre.

873
01:07:46,563 --> 01:07:49,297
Je me retrouvais souvent dans des
bagarres,  voler des choses,

874
01:07:49,299 --> 01:07:52,267
des conneries comme a.

875
01:07:52,269 --> 01:07:56,404
De ma vie, je n'ai jamais t
dans une cole normale.

876
01:07:56,406 --> 01:07:59,340
D'aussi loin
que je m'en souvienne,

877
01:07:59,342 --> 01:08:01,776
dans chaque pice
o je rentrais,

878
01:08:01,778 --> 01:08:04,888
ils savaient dj que
j'tais une cause perdue.

879
01:08:06,248 --> 01:08:08,416
Tout ce que je veux,

880
01:08:08,418 --> 01:08:10,585
c'est une vie normale.

881
01:08:12,777 --> 01:08:14,589
Si un homme venait du futur

882
01:08:14,591 --> 01:08:17,125
et te disait
que tu vas avoir une vie heureuse,

883
01:08:17,127 --> 01:08:19,494
et si il te montrait ta future
femme et tes enfants

884
01:08:19,496 --> 01:08:21,663
et que vous tiez tous heureux ?

885
01:08:23,399 --> 01:08:26,701
Tu aurais peur ?

886
01:08:26,703 --> 01:08:28,470
Je ne sais pas.

887
01:08:28,472 --> 01:08:30,405
J'y crois pas, en fait.

888
01:08:30,407 --> 01:08:33,444
Je suis pas le genre de fille
qui s'lve au-dessus de tout a.

889
01:08:35,344 --> 01:08:38,446
Je ne suis pas trs jolie
et j'ai pas des super notes  l'cole.

890
01:08:38,448 --> 01:08:42,550
Personne ne va venir du futur pour
nous dire quoi que ce soit.

891
01:08:42,552 --> 01:08:44,719
Peut-tre que c'est vrai.

892
01:08:47,289 --> 01:08:49,524
Mais,

893
01:08:49,526 --> 01:08:51,426
tu es jolie.

894
01:10:03,567 --> 01:10:04,732
Je suis dsol.

895
01:10:58,666 --> 01:11:00,000
Des nouvelles ?

896
01:11:00,999 --> 01:11:02,757
Oh, ouais.

897
01:11:02,759 --> 01:11:04,926
Cesario a t priv de ses droits.

898
01:11:06,428 --> 01:11:08,429
Il a pris 6 ans.

899
01:11:10,444 --> 01:11:12,367
Qu'est-ce qui se passe, Burns ?

900
01:11:12,789 --> 01:11:14,369
Tu as l'air triste.

901
01:11:53,222 --> 01:11:54,342
Qui est-ce ?

902
01:11:54,344 --> 01:11:55,610
H !

903
01:11:55,612 --> 01:11:57,745
C'est James.

904
01:11:57,747 --> 01:11:59,447
Mes amis, Robyn.

905
01:11:59,449 --> 01:12:01,015
H, quoi de neuf ?

906
01:12:01,017 --> 01:12:02,717
Tu vas  l'cole ici ?

907
01:12:02,719 --> 01:12:04,452
Euh, James va  Roosevelt.

908
01:12:04,454 --> 01:12:05,620
Tu veux jouer au basket ?

909
01:12:05,622 --> 01:12:07,989
On a besoin d'une personne en plus.

910
01:12:07,991 --> 01:12:08,990
Bien sr.

911
01:12:08,992 --> 01:12:11,626
D'accord.
James est dans mon quipe.

912
01:12:11,628 --> 01:12:12,888
Cool.

913
01:12:14,698 --> 01:12:16,864
La balle, la balle, la balle !

914
01:12:23,840 --> 01:12:26,040
Fais gaffe !

915
01:12:33,382 --> 01:12:35,383
James !

916
01:12:42,725 --> 01:12:44,659
J'ignorais
que tu savais jouer au basket.

917
01:12:44,661 --> 01:12:46,094
Ouais.

918
01:12:46,096 --> 01:12:49,497
L'un de mes nombreux talents
que j'ai appris grce  la prison.

919
01:12:49,499 --> 01:12:51,432
Yo, James. Dpche-toi, mec.

920
01:12:55,671 --> 01:12:57,872
Beurk, t'es en sueur.

921
01:13:05,414 --> 01:13:07,382
OK, je vais jouer.

922
01:13:07,384 --> 01:13:09,384
Bien.

923
01:13:47,777 --> 01:13:49,777
 propos de quoi tu cris ?

924
01:13:52,494 --> 01:13:54,529
Rien.

925
01:13:57,132 --> 01:13:58,499
Je vais t'emmener loin

926
01:13:58,501 --> 01:14:00,535
de ce trou  rats.

927
01:14:05,040 --> 01:14:07,208
a a l'air sympa.

928
01:14:10,679 --> 01:14:12,680
Les choses vont tre diffrentes.

929
01:14:13,749 --> 01:14:15,750
On va tre diffrents.

930
01:14:33,702 --> 01:14:35,703
Bien.

931
01:14:54,656 --> 01:14:57,525
Regarde qui s'est dcid
 nous rendre visite.

932
01:14:57,527 --> 01:14:59,827
Tu sais, on dirait
que t'es plus jamais l.

933
01:14:59,999 --> 01:15:03,164
- Je pars.
- Putain, certainement pas.

934
01:15:04,266 --> 01:15:06,601
Ce n'est pas un endroit bien,
Crystal.

935
01:15:06,604 --> 01:15:08,169
C'est un cul-de-sac.

936
01:15:08,171 --> 01:15:09,670
Tu devrais partir aussi.

937
01:15:09,672 --> 01:15:10,838
Avec qui ?

938
01:15:10,840 --> 01:15:12,106
Avec toi ?

939
01:15:12,108 --> 01:15:14,275
Tu m'aimes ?

940
01:15:15,644 --> 01:15:17,000
Non.

941
01:15:17,002 --> 01:15:21,115
- Tu prfres baiser cette grognasse ?
- Parle pas d'elle comme a !

942
01:15:21,117 --> 01:15:22,850
T'tais o ces 2 dernires semaines ?

943
01:15:24,287 --> 01:15:27,688
T'as dormi chez elle ?

944
01:15:27,690 --> 01:15:28,890
T'es con.

945
01:15:28,892 --> 01:15:30,825
T'es un petit garon pathtique.

946
01:15:30,827 --> 01:15:33,160
Et tu ne retrouveras jamais
une femme comme moi.

947
01:15:35,664 --> 01:15:37,832
Tu veux savoir ce qu'on a fait
Roc et moi, la nuit dernire ?

948
01:16:00,155 --> 01:16:02,256
Tu vas o ?

949
01:16:02,258 --> 01:16:05,126
J'ai reu l'appel ce matin.

950
01:16:05,128 --> 01:16:06,861
Chuck a trouv le corps.

951
01:16:06,863 --> 01:16:08,863
La transaction est pour ce soir.

952
01:16:11,667 --> 01:16:15,302
Qu'est-ce qui est arriv
 ta loyaut, James ?

953
01:16:15,306 --> 01:16:19,444
Qu'est-ce qui est arriv  "On roule
jusqu' ce que les roues ptent" ?

954
01:16:21,044 --> 01:16:25,079
Je suis le mec qui t'a sorti de la rue
et qui t'a donn ta chance.

955
01:16:25,081 --> 01:16:28,082
Je te dois rien, Roc.

956
01:16:28,084 --> 01:16:30,184
OK.

957
01:16:30,186 --> 01:16:33,888
Laisse-moi te faire un dessin,
p'tit Jamesy.

958
01:16:33,890 --> 01:16:35,890
D'ici un an,

959
01:16:35,892 --> 01:16:37,725
on dchire au club,

960
01:16:37,727 --> 01:16:40,928
allant mieux que jamais,
portant des Rolex.

961
01:16:40,930 --> 01:16:43,164
On se souvient.

962
01:16:43,166 --> 01:16:45,766
Tu sais de quoi on parle ?

963
01:16:45,768 --> 01:16:49,604
On parle de James, la fillette.

964
01:16:49,606 --> 01:16:52,607
James, qui tait un moins que rien,

965
01:16:52,609 --> 01:16:55,209
et qui a tourn le dos  ses frres.

966
01:16:55,211 --> 01:16:57,378
Tu descends cette rue...

967
01:17:02,284 --> 01:17:04,652
C'est ton hritage, gamin.

968
01:17:13,161 --> 01:17:16,030
D'accord, juste ce soir.

969
01:17:16,032 --> 01:17:17,231
Tu vois, D ?

970
01:17:17,233 --> 01:17:18,899
Je t'avais dit qu'on pouvait
compter sur lui.

971
01:17:18,901 --> 01:17:20,801
Jamesy Boy, l'homme.

972
01:17:23,106 --> 01:17:25,206
Vous connaissez la marche
 suivre, Mesdames.

973
01:17:25,208 --> 01:17:26,374
En ligne.

974
01:17:26,376 --> 01:17:29,076
Badge en main.

975
01:17:29,078 --> 01:17:31,345
Allez.

976
01:17:31,347 --> 01:17:33,180
Sortez, dtenus.

977
01:17:33,182 --> 01:17:34,281
Sur la ligne.

978
01:17:34,283 --> 01:17:35,683
Alignez-vous !

979
01:17:35,685 --> 01:17:36,917
Montre-moi votre badge.

980
01:17:36,919 --> 01:17:38,953
En formation.
On y va.

981
01:17:48,888 --> 01:17:50,229
Attendez l.

982
01:17:51,901 --> 01:17:53,901
Attendez.

983
01:17:59,375 --> 01:18:01,909
Regardez !
Regardez ici.

984
01:18:01,911 --> 01:18:03,110
- Regardez !
- H.

985
01:18:03,112 --> 01:18:05,312
H, mec !

986
01:18:09,118 --> 01:18:11,952
Pdale, tu ferais mieux de sauter,
parce que je vais te le faire regretter.

987
01:18:11,954 --> 01:18:13,287
N'approche pas.

988
01:18:13,289 --> 01:18:16,257
Descends de l !

989
01:18:16,259 --> 01:18:19,260
Cesario, ne fais pas a
pendant ma ronde !

990
01:18:19,262 --> 01:18:20,995
Tu m'entends, petit ?

991
01:18:20,997 --> 01:18:22,196
Chris.

992
01:18:22,198 --> 01:18:23,197
Chris !

993
01:18:23,199 --> 01:18:25,099
On peut en parler, fils.

994
01:18:25,101 --> 01:18:27,301
Viens au bureau,
on va rgler a.

995
01:18:27,303 --> 01:18:28,302
Allez, fais-le !

996
01:18:28,304 --> 01:18:29,837
Il va le faire !

997
01:18:29,839 --> 01:18:32,973
Pense  ce que tu es
en train de faire !

998
01:19:15,050 --> 01:19:17,251
Non !

999
01:19:29,865 --> 01:19:31,265
Ramenez-le.

1000
01:19:31,267 --> 01:19:32,433
Remontez-le.

1001
01:19:32,435 --> 01:19:33,868
Sir.

1002
01:19:33,870 --> 01:19:35,035
Debout, dtenu.

1003
01:19:35,037 --> 01:19:37,805
Lve-toi !

1004
01:19:37,807 --> 01:19:38,939
C'en est fini.

1005
01:19:38,941 --> 01:19:41,475
Tu m'as compris ?

1006
01:19:41,477 --> 01:19:43,277
Regarde-moi !
C'est fini !

1007
01:19:43,279 --> 01:19:45,913
a ne devait pas se passer ainsi.

1008
01:19:45,915 --> 01:19:48,816
Enfermez-le.
Enfermez-le !

1009
01:19:48,818 --> 01:19:51,085
Reculez !

1010
01:19:51,087 --> 01:19:53,187
Putain, non !

1011
01:19:53,189 --> 01:19:55,356
Merde !

1012
01:19:59,561 --> 01:20:01,562
Putain !

1013
01:20:04,499 --> 01:20:07,368
Putain, arrte !
Calme-toi, putain !

1014
01:20:07,370 --> 01:20:09,103
Arrte !
Tout de suite !

1015
01:20:09,105 --> 01:20:10,304
- Lche-le !
- Il t'a touch.

1016
01:20:10,306 --> 01:20:12,473
C'est un ordre !

1017
01:20:15,577 --> 01:20:17,945
Renvoyez-le en cellule.

1018
01:20:25,320 --> 01:20:27,488
Regardez a.

1019
01:20:28,423 --> 01:20:30,057
Mettez-le au trou.

1020
01:20:30,059 --> 01:20:32,300
Au confinement.

1021
01:20:32,366 --> 01:20:34,495
Au confinement !

1022
01:20:53,888 --> 01:20:55,983
Yo, des nouvelles ?

1023
01:20:55,985 --> 01:20:57,184
Non, rien du tout.

1024
01:20:57,186 --> 01:20:59,353
Calme-toi.

1025
01:21:02,290 --> 01:21:04,458
Recontacte-le.

1026
01:21:09,297 --> 01:21:11,498
Le voil, juste l.

1027
01:21:23,578 --> 01:21:25,546
- James... Drew.
- Salut, les mecs.

1028
01:21:25,548 --> 01:21:28,349
Ce sont mes gars, juste l.

1029
01:21:28,351 --> 01:21:29,583
a va, les mecs ?

1030
01:21:29,585 --> 01:21:32,219
Tout va bien.
Qu'avez-vous l ?

1031
01:21:32,221 --> 01:21:34,388
On a ce qu'il faut.

1032
01:21:39,888 --> 01:21:41,662
Voil, regarde a.

1033
01:21:43,932 --> 01:21:46,300
Voil, c'est ce dont je parlais.

1034
01:21:46,302 --> 01:21:47,568
Elle parat bonne, mec.

1035
01:21:47,570 --> 01:21:49,536
Yo, mets l dans le coffre.

1036
01:21:49,538 --> 01:21:51,372
Yo, recule.
Recule tout de suite.

1037
01:21:51,374 --> 01:21:52,539
Relax, mec.

1038
01:21:52,541 --> 01:21:54,141
Yo, zen.
Relax.

1039
01:21:54,143 --> 01:21:55,576
Tu crois que j'suis con ?

1040
01:21:55,578 --> 01:21:58,145
Ils sont rglo, je te le jure.

1041
01:21:58,147 --> 01:21:59,313
Yo, l'argent avant.

1042
01:21:59,315 --> 01:22:01,181
Attends, mec.

1043
01:22:01,183 --> 01:22:02,283
James, zen.

1044
01:22:02,285 --> 01:22:04,084
Hey, mec.
Envoie le fric.

1045
01:22:04,086 --> 01:22:05,519
Envoie le fric.

1046
01:22:05,521 --> 01:22:07,354
Va chercher le fric.

1047
01:22:07,356 --> 01:22:09,189
Tu vas avoir ton fric.

1048
01:22:09,191 --> 01:22:11,959
Tu vas tre pay, OK ?

1049
01:22:11,961 --> 01:22:14,094
Yo, mec, dpche-toi.

1050
01:22:19,535 --> 01:22:21,555
Encul.

1051
01:22:24,240 --> 01:22:26,240
Foutons le camp, mec.

1052
01:22:32,213 --> 01:22:33,414
Y a aucune issue.

1053
01:22:33,416 --> 01:22:35,215
Ils vont revenir.

1054
01:22:54,003 --> 01:22:55,536
Viens !

1055
01:22:55,538 --> 01:22:57,705
Je ne vois qu'un flingue, ici.

1056
01:22:57,707 --> 01:23:00,407
Je vais tous vous tuer, enculs.

1057
01:23:00,409 --> 01:23:03,277
Mec, prends le flingue !

1058
01:23:06,215 --> 01:23:08,282
H merde !

1059
01:23:24,266 --> 01:23:25,499
Mec...

1060
01:23:25,501 --> 01:23:27,668
Ils vont voir les tags
sur la bagnole.

1061
01:23:29,437 --> 01:23:31,638
On doit quitter la ville.

1062
01:23:33,575 --> 01:23:36,577
Tu viens ou pas ?

1063
01:23:36,579 --> 01:23:38,779
Va te faire mettre.

1064
01:24:20,523 --> 01:24:22,656
Sarah !

1065
01:24:24,325 --> 01:24:26,460
Sarah !

1066
01:24:34,669 --> 01:24:37,538
Bon sang,
qu'est-ce qu'il t'est arriv ?

1067
01:24:37,540 --> 01:24:40,222
On doit quitter la ville,
maintenant !

1068
01:24:41,376 --> 01:24:43,577
Qu'as-tu fait ?

1069
01:24:43,579 --> 01:24:46,113
Fais tes bagages.

1070
01:24:46,115 --> 01:24:48,248
On va quelque part.
Trs loin,

1071
01:24:48,250 --> 01:24:50,284
o personne ne nous connat.

1072
01:24:51,119 --> 01:24:54,121
De quoi parles-tu ?

1073
01:24:54,123 --> 01:24:56,857
J'ai ma famille ici, le magasin...

1074
01:24:56,859 --> 01:24:59,226
Je peux pas m'enfuir.

1075
01:25:02,630 --> 01:25:04,798
Mais, c'est ce qu'on s'est promis.

1076
01:25:08,570 --> 01:25:11,438
Non, c'est faux.

1077
01:25:13,142 --> 01:25:15,309
T'es recherch par la police ?

1078
01:25:25,320 --> 01:25:28,789
Tu me demandes
de foutre ma vie en l'air, James.

1079
01:25:32,527 --> 01:25:34,695
Je ne le ferai pas.

1080
01:25:36,197 --> 01:25:38,899
T'es la seule chose...

1081
01:25:38,901 --> 01:25:40,901
que j'ai.

1082
01:25:42,570 --> 01:25:45,272
Je suis dsole.

1083
01:26:58,246 --> 01:27:01,515
Lieutenant Falton,
merci pour votre patience.

1084
01:27:01,517 --> 01:27:03,283
Pas de problme, Madame.

1085
01:27:04,320 --> 01:27:05,786
James Burns, 18 ans,

1086
01:27:05,788 --> 01:27:07,621
condamn  4 ans de prison

1087
01:27:07,623 --> 01:27:09,923
pour vente d'armes,
possession de drogue.

1088
01:27:09,925 --> 01:27:12,292
et possession d'armes  feu.

1089
01:27:12,294 --> 01:27:13,927
Connaissez-vous le dtenu ?

1090
01:27:13,929 --> 01:27:15,529
Oui.

1091
01:27:15,531 --> 01:27:18,665
Depuis quand
est-il prisonnier chez vous ?

1092
01:27:18,667 --> 01:27:20,400
4 mois.

1093
01:27:20,402 --> 01:27:22,780
Et vous supervisez
la 5e aile de la prison,

1094
01:27:22,905 --> 01:27:24,538
o M.Burns tait assign

1095
01:27:24,540 --> 01:27:26,640
du fait de sa violence, pas vrai ?

1096
01:27:26,642 --> 01:27:29,309
Oui, Madame, c'est bien a.

1097
01:27:29,311 --> 01:27:31,812
Il y a 3 mois,
le dtenu tait impliqu

1098
01:27:31,814 --> 01:27:33,614
dans une altercation dans les douches

1099
01:27:33,616 --> 01:27:37,718
o un autre dtenu a t poignard
par une arme blanche artisanale.

1100
01:27:37,720 --> 01:27:38,952
Bien, il y avait d'autres...

1101
01:27:38,954 --> 01:27:41,321
Oui ou non ?

1102
01:27:43,291 --> 01:27:44,958
Oui.

1103
01:27:44,960 --> 01:27:48,595
Et le dtenu bless n'avait eu aucun
rapport violent jusqu' ce moment.

1104
01:27:48,597 --> 01:27:50,530
C'est correct.

1105
01:27:50,532 --> 01:27:54,868
Il y a 2 semaines, M.Burns a t
impliqu dans une autre altercation

1106
01:27:54,870 --> 01:27:57,571
lors de laquelle il a svrement
bless un autre codtenu,

1107
01:27:57,573 --> 01:27:58,972
le frappant  mains nues,

1108
01:27:58,974 --> 01:28:00,974
et durant laquelle,

1109
01:28:00,976 --> 01:28:03,343
il a frapp un gardien.

1110
01:28:05,546 --> 01:28:07,547
Oui.

1111
01:28:12,453 --> 01:28:14,888
Lieutenant Falton,
y a-t-il quelque chose  ajouter ?

1112
01:28:17,458 --> 01:28:19,493
Pouvez-vous rpter, s'il vous plat ?

1113
01:28:19,495 --> 01:28:22,462
Y a-t-il d'autres faits

1114
01:28:22,464 --> 01:28:24,798
dont vous voulez ajouter
 l'attention du comit ?

1115
01:28:28,870 --> 01:28:31,071
Lieutenant Falton...

1116
01:28:34,742 --> 01:28:36,910
Non, Madame.

1117
01:28:47,021 --> 01:28:48,822
Mec, c'est quoi ton problme ?

1118
01:28:48,824 --> 01:28:49,890
Tu sais pas jouer,

1119
01:28:49,892 --> 01:28:51,058
sors du jeu !

1120
01:28:51,060 --> 01:28:52,492
Ah, c'est que tu penses...

1121
01:28:52,494 --> 01:28:53,760
C'est exactement
ce que je veux dire.

1122
01:28:53,762 --> 01:28:54,828
Qu'est-ce qui cloche chez toi ?

1123
01:28:54,830 --> 01:28:56,330
Lche-moi, Conrad.

1124
01:28:56,332 --> 01:28:57,497
Ouais, laisse-moi rgler a
avec ce blanc-bec.

1125
01:28:57,499 --> 01:29:01,401
Tu vois, c'est avec a que je vais
t'enlever les yeux des orbites.

1126
01:29:01,403 --> 01:29:02,736
et nourrir tes potes avec.

1127
01:29:02,738 --> 01:29:04,838
Maintenant, fous le camp !

1128
01:29:09,510 --> 01:29:10,911
C'est quoi ton problme ?

1129
01:29:10,913 --> 01:29:13,013
T'as pas une audition
demain matin ?

1130
01:29:13,015 --> 01:29:14,648
Ils vont me la refuser,
dans tous les cas.

1131
01:29:14,650 --> 01:29:15,982
J'peux rien faire.

1132
01:29:15,984 --> 01:29:18,585
Non, petit.
J'ai dj vu d'tranges choses, ici.

1133
01:29:18,587 --> 01:29:21,488
J'ai dj vu des condamns
propre sur eux tre rassigns.

1134
01:29:21,490 --> 01:29:22,989
Et d'autres qui ont un business

1135
01:29:22,991 --> 01:29:25,525
en dehors, tre librs.

1136
01:29:25,527 --> 01:29:28,795
Les jurs sont comme a.

1137
01:29:28,797 --> 01:29:29,930
Ce sont des personnes.

1138
01:29:29,932 --> 01:29:32,065
Tout ce que tu dois faire,
c'est en convaincre une.

1139
01:29:33,768 --> 01:29:34,935
Ouais.

1140
01:29:34,937 --> 01:29:36,470
J'ai ma fiert...

1141
01:29:36,472 --> 01:29:38,071
Mec, mets a de ct.

1142
01:29:38,073 --> 01:29:40,474
Je parie que
tu penses tre courageux, hein ?

1143
01:29:40,476 --> 01:29:41,808
Stoque.

1144
01:29:41,810 --> 01:29:43,110
C'est faux.

1145
01:29:43,112 --> 01:29:45,512
Tu deviens une statistique.

1146
01:29:45,514 --> 01:29:46,546
Ah, ouais ?

1147
01:29:46,548 --> 01:29:49,983
Facile  dire.
Tas pris perpette !

1148
01:29:49,985 --> 01:29:51,418
Quoi, encul ?

1149
01:29:51,420 --> 01:29:52,919
Tu sais  qui tu parles ?

1150
01:29:52,921 --> 01:29:55,088
Je peux te briser la nuque, juste l.

1151
01:29:55,090 --> 01:29:59,393
Je donnerais un membre
pour un seul pour-cent d'une vie ordinaire.

1152
01:29:59,395 --> 01:30:01,828
Ou une once d'espoir
pour avoir un peu d'intimit.

1153
01:30:01,830 --> 01:30:04,598
Maintenant, si tu veux sortir,
tu fonces et tentes ta chance.

1154
01:30:04,600 --> 01:30:06,733
T'as dj merder, avant.

1155
01:30:06,735 --> 01:30:09,603
Mais ne prtends pas
que c'est du courage.

1156
01:30:09,605 --> 01:30:10,871
N'ose mme pas.

1157
01:30:10,873 --> 01:30:12,572
Il y a un tas de faux-culs, ici.

1158
01:30:12,574 --> 01:30:15,475
Et si tu joues avec eux,

1159
01:30:15,477 --> 01:30:17,511
tu seras bais.

1160
01:30:20,047 --> 01:30:22,416
T'as de beaux yeux, pdale.

1161
01:30:35,463 --> 01:30:37,664
Avant que le jury
ne donne son verdict,

1162
01:30:37,666 --> 01:30:40,000
le dtenu veut-il dire quelque chose ?

1163
01:30:56,017 --> 01:30:58,185
Y a pas longtemps,...

1164
01:31:02,056 --> 01:31:04,224
j'ai vu un dtenu se suicider.

1165
01:31:09,063 --> 01:31:11,231
C'tait mon ami.

1166
01:31:14,502 --> 01:31:16,703
Et vous savez quoi ?

1167
01:31:19,774 --> 01:31:22,108
J'aurais peut-tre pu l'aider,
je ne sais pas.

1168
01:31:25,046 --> 01:31:28,781
Je devrai vivre avec a,
pour le restant de ma vie.

1169
01:31:31,486 --> 01:31:33,774
Je pense que j'ai laiss
tomber des personnes

1170
01:31:33,777 --> 01:31:35,999
en faisant de mauvais choix.

1171
01:31:37,492 --> 01:31:39,793
Je les ai laisss tomber,
car j'tais persuad

1172
01:31:40,962 --> 01:31:43,129
que je n'avais pas d'autre choix.

1173
01:31:45,233 --> 01:31:47,667
Vous n'tes pas le premier jury...

1174
01:31:47,669 --> 01:31:50,136
 me dire...

1175
01:31:50,138 --> 01:31:53,840
que je mrite
d'tre un paria de la socit.

1176
01:31:53,842 --> 01:31:56,009
Et peut-tre
que vous ne serez pas le dernier.

1177
01:31:58,179 --> 01:32:00,547
Mais pour le restant de ma vie...

1178
01:32:02,216 --> 01:32:05,685
les gens me regarderont
et sauront que j'ai fait de la prison.

1179
01:32:09,190 --> 01:32:11,558
Ils questionneront
mon intgrit...

1180
01:32:13,060 --> 01:32:15,228
et diront que je suis un monstre.

1181
01:32:18,599 --> 01:32:21,768
Mais a,...

1182
01:32:21,770 --> 01:32:24,571
juste l,...

1183
01:32:24,573 --> 01:32:26,606
c'est diffrent.

1184
01:32:28,576 --> 01:32:32,946
C'est diffrent, parce que pour
la premire fois de ma vie,

1185
01:32:32,948 --> 01:32:35,115
je ne vous croirai pas.

1186
01:32:37,051 --> 01:32:40,587
Tout ce qui est crit l...

1187
01:32:40,589 --> 01:32:43,256
Je l'ai fait.

1188
01:32:43,258 --> 01:32:45,659
Et je le regrette.

1189
01:32:48,996 --> 01:32:51,164
Mais...

1190
01:32:51,999 --> 01:32:53,166
Non.

1191
01:32:53,168 --> 01:32:56,136
Je n'ai pas d'excuse.

1192
01:32:56,138 --> 01:32:58,305
Ni d'explication.

1193
01:33:01,042 --> 01:33:06,112
Et si a veut dire que je dois
attendre 4  6 ans de plus

1194
01:33:06,114 --> 01:33:08,281
avant d'avoir une autre chance...

1195
01:33:10,751 --> 01:33:14,854
C'est OK.

1196
01:33:14,856 --> 01:33:17,190
Je vivrai avec, aussi.

1197
01:33:19,927 --> 01:33:22,095
Mais j'aurai une seconde chance.

1198
01:33:23,764 --> 01:33:26,066
Et quand ce sera le cas,

1199
01:33:26,068 --> 01:33:28,555
je vais l'attraper  pleine main.

1200
01:33:30,972 --> 01:33:32,973
C'est tout.

1201
01:33:57,888 --> 01:33:59,333
Et voil.

1202
01:34:01,803 --> 01:34:04,804
Si je te revois,

1203
01:34:04,806 --> 01:34:06,106
je te tue.

1204
01:34:18,999 --> 01:34:20,333
Tu peux te changer, l.

1205
01:34:50,252 --> 01:34:52,333
Tes mains !
Montre-moi tes mains !

1206
01:34:53,822 --> 01:34:56,056
 terre, maintenant !

1207
01:34:56,058 --> 01:34:57,390
Maintenant !

1208
01:36:06,027 --> 01:36:07,227
Maman.

1209
01:36:35,999 --> 01:36:37,290
Ah, oui. Euh,...

1210
01:36:37,292 --> 01:36:39,888
je voulais t'offrir
un nouveau dpart.

1211
01:36:42,888 --> 01:36:44,497
Merci.

1212
01:36:50,104 --> 01:36:52,305
Tu veux du poulet ?

1213
01:36:56,978 --> 01:36:58,978
Merde.

1214
01:37:04,084 --> 01:37:05,418
Qu'est-ce que tu fous, l ?

1215
01:37:05,420 --> 01:37:07,453
Viens par ici.

1216
01:37:07,455 --> 01:37:08,888
Bienvenue  la maison.

1217
01:37:08,890 --> 01:37:10,423
Comment a va ?

1218
01:37:10,425 --> 01:37:11,858
Allez, mec.
Comment un type comme toi

1219
01:37:11,860 --> 01:37:13,359
peut-il travailler
dans un taudis pareil ?

1220
01:37:13,361 --> 01:37:15,094
J'essaye de me maintenir.

1221
01:37:15,096 --> 01:37:17,263
C'est dur d'avoir du travail
en sortant de prison.

1222
01:37:17,265 --> 01:37:18,398
Ouais.

1223
01:37:18,400 --> 01:37:20,166
Mais a me rend triste.

1224
01:37:20,168 --> 01:37:24,838
coute... Les affaires
tournent pour le moment,

1225
01:37:24,840 --> 01:37:28,041
et j'ai besoin de gens
comme toi.

1226
01:37:28,043 --> 01:37:30,443
Tu dis oui, et t'es dans le coup.

1227
01:37:30,445 --> 01:37:33,146
T'aurais une bagnole neuve
dans la semaine.

1228
01:37:33,148 --> 01:37:34,380
Non.

1229
01:37:34,382 --> 01:37:36,249
J'essaye d'tre correct,

1230
01:37:36,251 --> 01:37:38,885
de faire les choses bien.

1231
01:37:38,887 --> 01:37:40,253
Oh, d'accord.

1232
01:37:40,255 --> 01:37:42,989
Je vais pas aider quelqu'un
qui ne veut pas tre aid.

1233
01:37:42,991 --> 01:37:46,336
Bonne chance pour t'acheter des trucs
avec un job  7,50 $ de l'heure.

1234
01:37:46,461 --> 01:37:48,888
Fais-moi signe quand
tu voudras faire du srieux.

1235
01:39:40,441 --> 01:39:42,175
Qui t'es, toi ?

1236
01:39:42,177 --> 01:39:43,409
Je suis James.

1237
01:39:43,411 --> 01:39:47,680
Je me demandais si Sarah tait l.
J'aurais aim lui parler.

1238
01:39:47,682 --> 01:39:50,283
Elle n'habite plus ici.

1239
01:40:17,012 --> 01:40:19,178
T'es fiance.

1240
01:40:20,681 --> 01:40:21,514
Oui.

1241
01:40:21,516 --> 01:40:22,515
Jake bosse.

1242
01:40:22,517 --> 01:40:23,683
Et que fait-il ?

1243
01:40:23,685 --> 01:40:25,585
Euh, il est boueur.

1244
01:40:25,587 --> 01:40:27,387
C'est un homme bien.

1245
01:40:27,389 --> 01:40:30,390
Tu es heureuse ?

1246
01:40:30,392 --> 01:40:32,525
Oui.

1247
01:40:33,460 --> 01:40:35,661
Je suis dsole, j'ai pas t te voir.

1248
01:40:37,264 --> 01:40:40,466
T'as fait ce qu'il fallait.

1249
01:40:40,468 --> 01:40:43,036
T'as dmnag.

1250
01:40:43,038 --> 01:40:44,504
a devait tre affreux.

1251
01:40:44,506 --> 01:40:46,539
J'ai russi  surpasser.

1252
01:40:47,808 --> 01:40:50,176
Le truc est de trouver quelqu'un
que t'aimes...

1253
01:40:51,478 --> 01:40:54,247
et de tenir bon...

1254
01:40:55,249 --> 01:40:57,583
- James...
- J'ai crit des pomes.

1255
01:41:01,222 --> 01:41:02,755
O que j'aille dans la ville

1256
01:41:02,757 --> 01:41:06,325
j'ai l'impression
que quelque chose...

1257
01:41:06,327 --> 01:41:09,662
essaye de me ramener
dans mon ancienne vie.

1258
01:41:11,231 --> 01:41:13,566
C'est plus dur
que ce que je pensais.

1259
01:41:15,769 --> 01:41:19,472
Et j'ai besoin d'en sortir.

1260
01:41:19,474 --> 01:41:21,240
O vas-tu aller ?

1261
01:41:21,242 --> 01:41:23,242
Loin d'ici.

1262
01:41:24,378 --> 01:41:26,579
Tout recommencer.

1263
01:41:27,548 --> 01:41:30,249
New York...

1264
01:41:30,251 --> 01:41:31,684
Je ne sais pas.

1265
01:41:31,686 --> 01:41:34,454
Je peux pas me permettre
d'aller  New York, mais...

1266
01:41:34,456 --> 01:41:36,255
James ?

1267
01:41:36,257 --> 01:41:38,224
Oui ?

1268
01:41:38,226 --> 01:41:40,326
Raconte-moi un pome.

1269
01:41:40,328 --> 01:41:43,329
S'il te plat ?

1270
01:41:43,331 --> 01:41:45,331
D'accord.

1271
01:41:48,502 --> 01:41:52,238
Dans ma tte,
existe un enfant enchan.

1272
01:41:53,574 --> 01:41:56,742
Dans une pice froide et sombre,
remplie de solitude.

1273
01:41:56,744 --> 01:41:59,378
L, o il prira.

1274
01:41:59,380 --> 01:42:03,182
Derrire ces murs,
la tristesse est invitable,

1275
01:42:03,184 --> 01:42:06,686
aussi impitoyable
que le temps  passer.

1276
01:42:06,688 --> 01:42:09,388
Les mentalits sont sombres,
corrompues,

1277
01:42:09,390 --> 01:42:10,723
normalises,

1278
01:42:10,725 --> 01:42:12,892
et dsesprment aveugles.

1279
01:42:14,595 --> 01:42:17,263
Les prisons sont remplies
d'espaces bonds.

1280
01:42:17,265 --> 01:42:20,700
o les gardiens et dtenus
ont le regard vide.

1281
01:42:20,702 --> 01:42:23,336
Les curs entravs
craignent le changement,

1282
01:42:23,338 --> 01:42:26,506
et la volont deviendra satisfaisante.

1283
01:42:26,508 --> 01:42:29,709
Je suis encore patient,

1284
01:42:29,711 --> 01:42:33,479
le temps est limit,
mais ne brisera pas ma volont.

1285
01:42:33,481 --> 01:42:35,148
Ma force mentale

1286
01:42:35,150 --> 01:42:37,817
est aussi solide que l'acier
pnitencier.

1287
01:42:37,819 --> 01:42:39,785
Le silence parle,

1288
01:42:39,787 --> 01:42:42,421
il me conte
ce que je dois entendre,

1289
01:42:42,423 --> 01:42:46,859
il confirme mes convictions
et me dit de quoi je dois avoir peur.

1290
01:42:46,861 --> 01:42:51,297
Le silence me rappelle
que sans la libert, je suis seul.

1291
01:42:51,299 --> 01:42:54,600
Et que ces murs blancs,

1292
01:42:54,602 --> 01:42:57,637
ne sont pas pour les mes noircies.

1293
01:42:57,639 --> 01:43:02,308
J'ai donn du travail
et pay la majorit de mes gars

1294
01:43:02,310 --> 01:43:05,344
avant qu'ils ne soient
enferms ou enterrs

1295
01:43:05,346 --> 01:43:07,647
au cimetire.

1296
01:43:07,649 --> 01:43:12,351
Mes erreurs font partie de moi.
Mais je suis ce que je fais, maintenant.

1297
01:43:12,353 --> 01:43:14,353
Je n'arrterai pas de me battre.

1298
01:43:14,355 --> 01:43:18,658
Cette fois, j'ai pour plan
de le faire comme je le dois.

1299
01:43:18,660 --> 01:43:22,828
Et ce que je dois faire
gt au fond de moi.

1300
01:43:22,830 --> 01:43:26,199
J'apprends  apprcier mon combat,

1301
01:43:26,201 --> 01:43:30,670
sans lequel je ne pourrais trouver
la joie de l'accomplissement.

1302
01:43:33,808 --> 01:43:35,908
On vit et on apprend,

1303
01:43:35,910 --> 01:43:39,312
on grimpe et on tombe,

1304
01:43:39,314 --> 01:43:42,548
comme le battement de cur
d'un gant endormi,

1305
01:43:42,550 --> 01:43:44,817
avec des rves doucereux.

1306
01:43:46,000 --> 01:43:48,444
Rester debout
et ne jamais retomber.

1307
01:44:03,001 --> 01:44:05,000
James Burns vit  prsent  New York.

1308
01:44:05,002 --> 01:44:09,000
Il tudie l'criture et la posie
au Collge de la Communaut de Manhattan

1309
01:44:09,002 --> 01:44:11,000
et espre poursuivre
des tudes suprieures.

1310
01:44:11,002 --> 01:44:14,000
Chaque jour, il dfie les statistiques
sur la jeunesse institutionnalise et en difficult.

1311
01:44:14,666 --> 01:44:21,444
James Burns a 25 ans.

La page c'est chargé en 0.052 secondes // PHP