Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Homefront.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY.srt adapté à la release Homefront.2013.1080p.BluRay.x264-YIFY n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 26 Septembre 2020 l'host ec2-3-228-10-17.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:26,360 --> 00:01:28,920
MAISON D'ABSINTHE Jean Lafitte
DEPUIS 1807

2
00:02:00,680 --> 00:02:02,034
Ils sont entrs.

3
00:02:44,600 --> 00:02:45,670
a va me rendre heureux.

4
00:02:46,600 --> 00:02:48,592
On en prpare combien ?

5
00:02:49,120 --> 00:02:51,032
Ce lot va donner 13 kilos.

6
00:02:51,480 --> 00:02:53,278
Dgage, le drogu.

7
00:02:53,400 --> 00:02:56,791
Tu veux rire ? N'allume pas cette merde ici.

8
00:02:56,920 --> 00:02:58,354
Va dehors, Jojo.

9
00:02:58,800 --> 00:03:00,280
D'accord.

10
00:03:00,920 --> 00:03:03,310
Notre entente tait de 50 kilos par avion, J.T.

11
00:03:03,400 --> 00:03:06,234
Vous avez t retenus  Port Arthur,
ce n'est pas mon problme.

12
00:03:07,040 --> 00:03:09,111
Danny T va apprcier.

13
00:03:10,200 --> 00:03:11,680
- Tout est prt, Dalton ?
- Oui, a va.

14
00:03:11,760 --> 00:03:14,195
- Mme avion, mme pilote, mme prix.
- Tant mieux.

15
00:03:14,280 --> 00:03:15,839
Au diable cet avion de merde.

16
00:03:15,920 --> 00:03:19,391
On connat 20 enfoirs qui peuvent
emmener a en voiture jusqu' Tucson.

17
00:03:19,480 --> 00:03:20,960
Ma faon est plus scuritaire.

18
00:03:21,400 --> 00:03:22,436
 toi de dcider, Danny.

19
00:03:24,440 --> 00:03:28,400
Tu es mon fils, mais on va couter Dalton.

20
00:03:29,640 --> 00:03:31,757
Tout le monde, on ramasse tout.

21
00:03:31,840 --> 00:03:33,479
On part dans 30 minutes. Allez.

22
00:03:38,640 --> 00:03:39,630
Allez, les gars.

23
00:03:45,480 --> 00:03:46,630
Allez, allez.

24
00:03:47,920 --> 00:03:49,798
- Allez, allez.
- Les mains en l'air.

25
00:03:57,480 --> 00:03:59,756
Il faut y aller.

26
00:04:01,000 --> 00:04:02,275
D.E.A. ! Les mains en l'air !

27
00:04:02,360 --> 00:04:03,760
- Pas un geste.
- Montrez vos mains !

28
00:04:03,840 --> 00:04:05,672
Les mains en l'air ! Au sol !

29
00:04:06,600 --> 00:04:09,399
Bon sang. Dites-moi
o se trouve mon agent d'infiltration.

30
00:04:09,480 --> 00:04:10,596
- Pas un geste.
- D'accord.

31
00:04:12,320 --> 00:04:13,879
Ne faites pas a !

32
00:04:24,600 --> 00:04:26,432
Tu tais un des ntres, sale mouchard !

33
00:04:29,440 --> 00:04:30,430
Vite.

34
00:04:30,520 --> 00:04:31,670
C'tait quoi, a ?

35
00:04:39,240 --> 00:04:40,515
Jojo, allons-nous-en.

36
00:04:40,880 --> 00:04:41,996
Lche ton arme !

37
00:04:46,520 --> 00:04:47,840
Pas un geste.

38
00:04:47,960 --> 00:04:49,280
C'est un agent infiltr !

39
00:04:49,760 --> 00:04:51,433
 terre !

40
00:04:51,560 --> 00:04:53,358
 terre, bordel !

41
00:04:53,560 --> 00:04:55,199
Lche ton arme !

42
00:05:08,920 --> 00:05:10,320
Prends a, enfoir !

43
00:05:15,240 --> 00:05:16,833
 toutes les units, on a deux fugitifs.

44
00:05:16,960 --> 00:05:19,953
Voiture muscle verte,
direction sud-est sur St-Bernard vers M.L.K.

45
00:05:20,080 --> 00:05:22,879
Agent en poursuite.
Je rpte, agent en poursuite.

46
00:05:26,800 --> 00:05:27,870
C'tait quoi, a, merde ?

47
00:05:27,960 --> 00:05:29,713
Merde ! Il y a de la police partout.

48
00:05:29,800 --> 00:05:31,473
Bordel de merde !

49
00:05:44,080 --> 00:05:45,116
Allez, Dalton.

50
00:05:45,240 --> 00:05:47,596
Tu veux jouer au plus brave, salaud ?
Allons-y.

51
00:06:04,120 --> 00:06:05,679
Sors de la voiture, Danny.

52
00:06:06,440 --> 00:06:07,954
Sors de la voiture !

53
00:06:11,360 --> 00:06:12,953
Sale enfoir !

54
00:06:18,240 --> 00:06:19,276
Lche ton arme.

55
00:06:21,040 --> 00:06:22,030
Lche ton arme, Jojo.

56
00:06:23,200 --> 00:06:24,998
Lche l'arme  feu. Lche-la !

57
00:06:28,240 --> 00:06:30,630
- Lche ton arme.
-  terre !  terre !

58
00:06:31,480 --> 00:06:33,790
Il est de la D.E.A. ! loignez-le.

59
00:06:34,320 --> 00:06:35,549
 terre.

60
00:06:35,800 --> 00:06:36,870
Va chier.

61
00:07:11,120 --> 00:07:12,440
Tu tais un des ntres.

62
00:07:12,520 --> 00:07:14,989
Tu as tu mon fils, enfoir.

63
00:07:15,120 --> 00:07:17,919
Tu es mort. Tes enfants sont morts.

64
00:07:23,120 --> 00:07:24,190
Il tait par terre.

65
00:07:24,280 --> 00:07:26,670
Il a essay de prendre son arme.
C'est le protocole.

66
00:07:29,760 --> 00:07:32,320
Broker. Broker !

67
00:07:32,400 --> 00:07:35,393
Ne t'loigne pas de moi. Broker !

68
00:08:10,760 --> 00:08:12,956
DMISSION

69
00:09:21,960 --> 00:09:24,998
DEUX ANS PLUS TARD

70
00:10:15,960 --> 00:10:16,996
Joli chapeau.

71
00:10:18,440 --> 00:10:19,794
Merci.

72
00:10:35,600 --> 00:10:36,716
Rends-le-moi.

73
00:10:36,800 --> 00:10:37,916
Tu as peur ?

74
00:10:38,040 --> 00:10:39,713
Je t'ai dit de me le rendre.

75
00:10:39,840 --> 00:10:41,240
Tu le veux ? Viens le chercher.

76
00:10:43,840 --> 00:10:46,036
Que vas-tu faire ? Pleurer ?

77
00:10:47,000 --> 00:10:48,195
Vas-y.

78
00:10:48,280 --> 00:10:49,953
Pleure.

79
00:10:52,240 --> 00:10:54,232
- Je te l'ai demand deux fois.
- Quoi, idiote ?

80
00:11:01,120 --> 00:11:02,634
Je te l'ai demand deux fois.

81
00:11:08,800 --> 00:11:11,315
Si tu veux faire ce travail, fais-le bien.

82
00:11:11,440 --> 00:11:13,113
Il y a plein de sortes de bois ici.

83
00:11:13,200 --> 00:11:16,955
Du cyprs vierge, du pin des marais,

84
00:11:17,080 --> 00:11:19,800
du pin trait sous pression.
C'est celui que je prfre.

85
00:11:19,880 --> 00:11:21,837
Ceux qui veulent ce qui est le moins cher

86
00:11:21,920 --> 00:11:23,320
devraient aller chez IKEA.

87
00:11:24,400 --> 00:11:27,040
Regarde a. Les mites l'ont tout rong.

88
00:11:27,120 --> 00:11:28,395
Bon sang !

89
00:11:29,280 --> 00:11:31,840
On se demande pourquoi
il faut recommencer aux deux ans.

90
00:11:31,960 --> 00:11:33,997
- C'est chiant. Regarde a.
- All.

91
00:11:40,200 --> 00:11:41,270
J'arrive tout de suite.

92
00:11:42,320 --> 00:11:44,915
- Il y a un problme ?
-  l'cole de Maddy.

93
00:11:45,880 --> 00:11:47,553
- Tu peux terminer a ?
- Oui.

94
00:11:47,960 --> 00:11:50,475
Je travaille avec toi, pas pour toi, Broker.

95
00:11:52,040 --> 00:11:53,759
Broker, ne t'en fais pas. a ira.

96
00:11:53,840 --> 00:11:55,593
Oui, tu as peut-tre raison.

97
00:12:22,200 --> 00:12:24,556
SHRIF

98
00:12:35,000 --> 00:12:36,912
Je comprends, mais vous devez rester calme.

99
00:12:37,000 --> 00:12:39,720
Rester calme ?
Je ne me sens pas calme du tout.

100
00:12:39,800 --> 00:12:41,393
Non, car c'est compltement insens.

101
00:12:41,480 --> 00:12:43,790
Je veux que vous arrangiez a tout de suite.

102
00:12:43,880 --> 00:12:47,112
a va s'arranger.
Mais a ne sert  rien de s'nerver.

103
00:12:47,200 --> 00:12:48,680
- Qui est-ce ?
- C'est a. coute Jim.

104
00:12:48,760 --> 00:12:50,513
Qui est-ce ? Tu le connais.

105
00:12:50,680 --> 00:12:51,670
Je ne sais pas.

106
00:12:51,760 --> 00:12:54,195
C'est le pre de la petite maudite ?
C'est toi, le pre ?

107
00:12:55,680 --> 00:12:57,512
M. Broker ?

108
00:12:57,600 --> 00:12:58,920
Que s'est-il pass ?

109
00:12:59,000 --> 00:13:01,913
Maddy va bien. Elle est dans la classe.
Venez avec moi.

110
00:13:02,600 --> 00:13:03,795
Je veux voir mon fils.

111
00:13:05,160 --> 00:13:07,197
- Teddy, bb, a va ?
- Cassie !

112
00:13:07,280 --> 00:13:09,351
Regarde a. a fait mal ? Probablement.

113
00:13:09,440 --> 00:13:10,999
Il y a du sang sur son nouveau chandail.

114
00:13:11,080 --> 00:13:13,470
C'est pourquoi il faut surveiller
les petites garces.

115
00:13:13,560 --> 00:13:14,789
- H !
- H !

116
00:13:14,880 --> 00:13:16,599
Quoi ? Hein ? Tu veux dire quelque chose ?

117
00:13:16,680 --> 00:13:18,433
- H !
- Tu veux me dire quelque chose ?

118
00:13:18,560 --> 00:13:20,517
Laissons-les quitter le btiment.

119
00:13:20,600 --> 00:13:22,717
Pourquoi le shrif est-il ici ?

120
00:13:22,800 --> 00:13:24,598
Pour Cassie Bodine.

121
00:13:24,680 --> 00:13:27,479
La dernire fois, elle a menac le directeur.

122
00:13:27,560 --> 00:13:29,233
Leur fils a des besoins spciaux.

123
00:13:29,600 --> 00:13:31,956
Je suis Susan Hetch,
la psychologue de l'cole.

124
00:13:32,080 --> 00:13:33,070
Phil Broker.

125
00:13:33,240 --> 00:13:34,993
Votre petite fille est une bonne enfant.

126
00:13:41,960 --> 00:13:43,235
a va ?

127
00:13:45,360 --> 00:13:46,760
Que s'est-il pass ?

128
00:13:47,480 --> 00:13:49,870
Je l'ai averti deux fois,
comme j'tais cense le faire.

129
00:13:50,000 --> 00:13:53,152
La surveillante a vu Maddy
frapper Teddy assez fort.

130
00:13:53,240 --> 00:13:54,674
Elle savait ce qu'elle faisait.

131
00:13:54,760 --> 00:13:56,194
Il a commenc. C'est un tyran.

132
00:13:56,280 --> 00:13:57,509
Maddy, allons.

133
00:13:57,600 --> 00:13:59,114
C'est peut-tre ma faute.

134
00:13:59,200 --> 00:14:00,759
Je lui ai enseign  se dfendre.

135
00:14:02,480 --> 00:14:04,073
Vous dites  votre fille de se battre ?

136
00:14:04,160 --> 00:14:05,594
Non.

137
00:14:05,680 --> 00:14:07,672
De se dfendre, oui.

138
00:14:09,760 --> 00:14:12,798
Maddy, tu peux attendre
dans le couloir, une minute ?

139
00:14:13,080 --> 00:14:14,196
Oui, madame.

140
00:14:14,280 --> 00:14:15,475
Merci.

141
00:14:20,520 --> 00:14:23,592
Pourquoi tes-vous dmnags ici ?
C'est trs recul.

142
00:14:24,960 --> 00:14:26,076
Elle voulait un cheval.

143
00:14:29,040 --> 00:14:32,511
La mre de Maddy
a grandi dans le coin, alors

144
00:14:32,640 --> 00:14:35,030
j'ai pens que ce serait un bon endroit
pour reconstruire.

145
00:14:35,120 --> 00:14:37,760
Il est crit dans son dossier
que votre femme est dcde.

146
00:14:38,400 --> 00:14:39,959
- L'an dernier ?
- Oui.

147
00:14:40,960 --> 00:14:42,872
a a t difficile pour elle.

148
00:14:43,120 --> 00:14:45,396
Sa mre a t malade pendant un moment.

149
00:14:47,440 --> 00:14:49,079
Autre chose ?

150
00:14:55,960 --> 00:14:57,440
Pourquoi est-ce qu'il m'intimidait ?

151
00:14:57,520 --> 00:14:59,239
Parce qu'il te croit diffrente.

152
00:14:59,320 --> 00:15:00,356
Mais je ne le suis pas.

153
00:15:00,440 --> 00:15:02,033
Tu es diffrente de lui.

154
00:15:02,160 --> 00:15:03,913
Personne ne fait rien.

155
00:15:04,000 --> 00:15:06,560
Sauf que lui, il s'en tire.

156
00:15:06,640 --> 00:15:08,552
- Il ne se passe rien.
- D'accord.

157
00:15:08,640 --> 00:15:10,074
- Alors, fais-le !
- D'accord.

158
00:15:10,840 --> 00:15:12,160
- H ! Broker.
- Jimmy.

159
00:15:12,240 --> 00:15:13,799
- Broker !
- Reste prs de la voiture.

160
00:15:13,880 --> 00:15:15,712
- Qu'y a-t-il ?
- Reste l.

161
00:15:15,800 --> 00:15:19,157
- Fais ce qu'il faut, Jimmy.
- Jimmy, remonte dans le camion.

162
00:15:21,440 --> 00:15:23,750
Tu dois des excuses  mon fils.

163
00:15:23,840 --> 00:15:26,116
Doucement, comme le policier l'a dit.

164
00:15:26,240 --> 00:15:28,152
Jimmy, remonte dans le camion.

165
00:15:28,320 --> 00:15:32,837
Une petite garce fait un coup bas  mon fils.
Quelqu'un nous doit des excuses.

166
00:15:32,960 --> 00:15:33,996
C'est vrai.

167
00:15:34,120 --> 00:15:36,680
Ne l'appelle pas comme a.

168
00:15:36,760 --> 00:15:37,910
Tu peux monter dans le camion ?

169
00:15:38,040 --> 00:15:39,235
Ne me tourne pas le dos.

170
00:15:39,320 --> 00:15:40,515
Chrie, monte dans le camion.

171
00:15:40,600 --> 00:15:42,034
- Attrape-le, Jimmy.
- H !

172
00:15:43,400 --> 00:15:45,119
- Allez, frappe-le, Jimmy.
- H !

173
00:15:45,200 --> 00:15:46,350
H !

174
00:15:46,440 --> 00:15:48,238
- Arrte-le ! Keith !
- Lchez-le.

175
00:15:48,760 --> 00:15:50,592
Mais qu'est-ce que tu fais ?

176
00:15:50,720 --> 00:15:52,518
- loigne-le.
- Monsieur, loignez-vous.

177
00:15:52,680 --> 00:15:54,558
Bon sang, que fais-tu ?

178
00:15:54,720 --> 00:15:57,474
- Keith, qu'est-ce que tu fais ?
- Cassie, la ferme.

179
00:15:58,920 --> 00:16:00,149
Tu vas le laisser s'en tirer ?

180
00:16:00,320 --> 00:16:01,515
a va, bb. Monte.

181
00:16:01,960 --> 00:16:03,474
- a ne semble pas aller.
- a va.

182
00:16:05,160 --> 00:16:06,480
Monte dans le camion.

183
00:16:06,560 --> 00:16:08,313
- Fais quelque chose.
- a va ?

184
00:16:08,400 --> 00:16:10,517
Respire, Jimmy. Bon sang !

185
00:16:10,920 --> 00:16:13,674
Oui, va le voir.

186
00:16:13,880 --> 00:16:15,712
- Je vais avoir des ennuis ?
- Non.

187
00:16:15,800 --> 00:16:19,077
J'ai vu ce qui s'est pass.
Il a dpass les bornes.

188
00:16:20,360 --> 00:16:22,079
tiez-vous oblig de le frapper si fort ?

189
00:16:22,520 --> 00:16:25,354
Vous avez humili un homme
devant son enfant, M. Broker.

190
00:16:25,480 --> 00:16:27,278
a va dans les deux sens, shrif.

191
00:16:27,680 --> 00:16:29,239
Elle va bien ?

192
00:16:31,120 --> 00:16:32,554
Tu vas bien ?

193
00:16:32,760 --> 00:16:35,275
Vous tes dmnags
dans l'ancienne maison des Griffin ?

194
00:16:35,400 --> 00:16:37,153
Que faites-vous de vos journes ?

195
00:16:37,240 --> 00:16:39,277
Pourquoi me posez-vous
toutes ces questions ?

196
00:16:40,120 --> 00:16:41,998
Peut-tre que je veux seulement tre amical.

197
00:16:42,760 --> 00:16:46,231
Peut-tre que je m'ennuie,
ou que je suis curieux. Peu importe.

198
00:16:46,600 --> 00:16:48,080
C'est mon droit de poser la question.

199
00:16:48,160 --> 00:16:50,391
Les choses ont drap, shrif.
a n'arrivera plus.

200
00:16:56,600 --> 00:16:57,920
Papa.

201
00:16:58,440 --> 00:17:00,955
Il y a plein de professeurs
qui nous regardent.

202
00:17:27,800 --> 00:17:28,916
Tu es une mauviette.

203
00:17:29,920 --> 00:17:33,800
- Quoi ?
- Tu es une maudite mauviette.

204
00:17:34,480 --> 00:17:35,800
Voil ce que tu es.

205
00:17:39,160 --> 00:17:41,197
Tu l'as laiss nous humilier
devant tout le monde.

206
00:17:41,920 --> 00:17:43,718
Maintenant, toute la ville sera au courant.

207
00:17:43,800 --> 00:17:45,120
coute, j'ai perdu...

208
00:17:45,200 --> 00:17:47,317
Tu as perdu quoi, Jimmy ?

209
00:17:47,480 --> 00:17:49,073
J'ai perdu l'quilibre.

210
00:17:49,160 --> 00:17:51,595
Tu as perdu l'quilibre, bordel.
Il t'a fait tomber.

211
00:17:51,680 --> 00:17:53,034
Maman, ne jure pas.

212
00:17:53,120 --> 00:17:54,349
Papa a trbuch comme moi.

213
00:17:54,440 --> 00:17:55,510
Quel est le plan, Jimmy ?

214
00:17:55,600 --> 00:17:57,159
Il n'y en a pas pour l'instant.

215
00:17:57,240 --> 00:17:58,879
Keith nous suit encore.

216
00:17:59,000 --> 00:18:00,320
Au diable Keith !

217
00:18:02,800 --> 00:18:04,598
Comment a-t-il achet ce nouveau camion ?

218
00:18:04,680 --> 00:18:06,637
C'est ce que je veux savoir.

219
00:18:06,720 --> 00:18:08,200
- Qui ?
- Qui ?

220
00:18:08,480 --> 00:18:09,880
Qui, bordel ?

221
00:18:10,720 --> 00:18:13,679
Lui ! L'enfoir qui t'a battu. Tu l'as oubli ?

222
00:18:16,400 --> 00:18:19,040
Bon sang, il t'a tellement battu.

223
00:18:24,720 --> 00:18:26,393
Je dois voir mon frre.

224
00:18:27,160 --> 00:18:30,039
C'est une histoire de famille, Cass.

225
00:18:32,200 --> 00:18:34,078
Et il est quoi, d'aprs toi ?

226
00:18:38,440 --> 00:18:40,318
Oui, maintenant, tu joues les durs  cuire.

227
00:18:40,440 --> 00:18:42,079
Espce d'idiot.

228
00:19:10,520 --> 00:19:12,557
Allez, rveille-toi.

229
00:19:17,440 --> 00:19:19,796
Regarde-toi, espce d'enfant de chienne !

230
00:19:30,640 --> 00:19:32,313
Bonjour.

231
00:19:33,120 --> 00:19:35,430
Vous faites un peu de cuisson.

232
00:19:37,000 --> 00:19:38,992
teignez cette musique.

233
00:19:39,080 --> 00:19:41,675
teignez cette maudite musique !

234
00:19:43,600 --> 00:19:44,590
H !

235
00:19:45,400 --> 00:19:46,754
Quel ge as-tu ?

236
00:19:47,200 --> 00:19:48,680
Dix-sept ans.

237
00:19:51,120 --> 00:19:52,156
D'accord, allez. Sors d'ici.

238
00:19:52,600 --> 00:19:55,354
- Tu viens ?
- Ils ne viennent pas. Sors d'ici !

239
00:20:00,560 --> 00:20:02,119
Quant  vous tous...

240
00:20:08,280 --> 00:20:09,953
Merde !

241
00:20:10,320 --> 00:20:11,993
Oh, merde.

242
00:20:12,720 --> 00:20:15,838
Je m'appelle Gator Bodine.

243
00:20:17,360 --> 00:20:19,750
J'espre ne pas vous avoir fait
trop mal, monsieur.

244
00:20:19,920 --> 00:20:22,230
Je veux vous donner un aperu
de ce qui vous arrivera

245
00:20:22,320 --> 00:20:26,360
si vous continuez  faire cuire
cette substance illgale ici.

246
00:20:27,480 --> 00:20:32,271
coutez. On ne voulait pas vous manquer
de respect. C'est seulement pour nous.

247
00:20:32,480 --> 00:20:34,312
Oh, j'en suis sr.

248
00:20:34,400 --> 00:20:36,596
Des jeunes qui veulent s'amuser.

249
00:20:37,200 --> 00:20:39,237
Qui profitent de la vie.

250
00:20:39,400 --> 00:20:40,914
Qui veulent clbrer.

251
00:20:41,560 --> 00:20:46,919
Je vous avertis, j'ai plusieurs
litres d'essence dans mon camion.

252
00:20:47,000 --> 00:20:49,959
Je serai heureux de vous la faire boire

253
00:20:50,080 --> 00:20:54,279
si je vous surprends encore  faire a.

254
00:21:01,800 --> 00:21:03,075
Bon sang, arrtez !

255
00:21:06,360 --> 00:21:08,352
Maintenant, coutez.

256
00:21:09,000 --> 00:21:11,469
Je ne veux pas avoir
 tuer une bande de jeunes.

257
00:21:13,000 --> 00:21:17,552
Vous allez vous lever et courir
dans la direction de votre choix.

258
00:21:18,240 --> 00:21:20,038
Sauf celle-l.

259
00:21:20,560 --> 00:21:22,119
- C'est clair ?
- Oui.

260
00:21:22,200 --> 00:21:24,032
Bon, fichez le camp !

261
00:21:24,360 --> 00:21:25,555
Allez !

262
00:21:25,880 --> 00:21:27,030
Courez !

263
00:21:27,440 --> 00:21:28,476
Courez !

264
00:21:35,000 --> 00:21:37,640
Opration de maternelle de merde.

265
00:21:39,200 --> 00:21:41,237
Les jeunes sont nuls.

266
00:21:45,240 --> 00:21:47,550
Et tes jointures ?

267
00:21:48,080 --> 00:21:50,037
- a va, maintenant, papa.
- Ah oui ?

268
00:21:50,200 --> 00:21:53,034
Attention, voici Maddy aux poings fous.

269
00:21:53,120 --> 00:21:54,520
Papa. Vraiment ?

270
00:21:55,120 --> 00:21:56,395
Vraiment ?

271
00:21:57,840 --> 00:21:59,797
- Allons.
- Bon, coute.

272
00:22:01,080 --> 00:22:03,117
Je suis fier que tu te sois dfendue.

273
00:22:05,320 --> 00:22:06,754
Tu as tabli des limites avec lui.

274
00:22:10,560 --> 00:22:13,155
On dirait un bateau  moteur. Il ronfle ?

275
00:22:18,600 --> 00:22:19,590
Papa ?

276
00:22:19,920 --> 00:22:21,240
Oui.

277
00:22:21,680 --> 00:22:23,558
Tu as eu peur aujourd'hui ?

278
00:22:24,840 --> 00:22:26,069
La vrit.

279
00:22:26,640 --> 00:22:28,757
Il n'y a pas de mal  avoir un peu peur.

280
00:22:30,520 --> 00:22:31,920
Pourquoi a ne paraissait pas ?

281
00:22:32,720 --> 00:22:34,074
J'ai eu beaucoup de pratique.

282
00:22:36,120 --> 00:22:37,839
Bonne nuit, Luther.

283
00:22:38,960 --> 00:22:41,111
- Papa ?
- Oui.

284
00:22:42,440 --> 00:22:44,159
Que penses-tu de Mme Hetch ?

285
00:22:44,240 --> 00:22:46,755
Je dirais qu'elle est bien.

286
00:22:46,960 --> 00:22:49,953
- Tu comprends.
- Oui. Je comprends parfaitement.

287
00:22:50,600 --> 00:22:52,831
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

288
00:23:11,520 --> 00:23:12,954
Merde.

289
00:23:18,520 --> 00:23:20,671
Bon, tu dois te calmer.

290
00:23:20,760 --> 00:23:22,080
Je dois me calmer ?

291
00:23:22,160 --> 00:23:25,039
Tu penses qu'on va laisser un enfoir
nous manquer de respect ?

292
00:23:25,160 --> 00:23:26,560
Je dteste devoir le dire,

293
00:23:26,640 --> 00:23:29,758
mais mettre ton mari au sol,
ce n'tait srement pas grand-chose.

294
00:23:29,880 --> 00:23:31,234
Quand il parlait  Keith,

295
00:23:31,320 --> 00:23:33,152
- je l'ai entendu...
- Le shrif tait l ?

296
00:23:33,240 --> 00:23:36,233
Je l'ai entendu dire
qu'il vivait dans la maison Griffin.

297
00:23:36,880 --> 00:23:37,996
Merde.

298
00:23:38,080 --> 00:23:39,878
Tu ne peux pas faire quelque chose ?

299
00:23:40,560 --> 00:23:42,279
- Faire quoi ?
- Les terroriser,

300
00:23:42,360 --> 00:23:43,999
comme tu fais avec tout le monde.

301
00:23:44,160 --> 00:23:45,753
Leur faire peur.

302
00:23:48,960 --> 00:23:49,996
Patron.

303
00:23:50,480 --> 00:23:52,278
a va pour ce soir ?

304
00:23:52,360 --> 00:23:54,591
- J'arrive dans deux minutes.
- D'accord.

305
00:23:56,320 --> 00:23:58,516
Content de t'avoir revue, Cassie.

306
00:24:01,240 --> 00:24:02,356
Qu'est-ce qui leur prend ?

307
00:24:02,440 --> 00:24:04,671
- Oublie-les.
- Ce sont des babouins.

308
00:24:04,920 --> 00:24:05,910
H !

309
00:24:07,680 --> 00:24:09,637
- Tu sembles un peu nerve.
- Je sais.

310
00:24:12,200 --> 00:24:13,873
J'ai besoin de quelque chose.

311
00:24:14,480 --> 00:24:16,073
J'ai besoin d'un truc

312
00:24:16,400 --> 00:24:18,437
pour calmer mon anxit.

313
00:24:24,400 --> 00:24:26,232
Tu veux que je te supplie ?

314
00:24:30,880 --> 00:24:32,109
Non.

315
00:24:43,400 --> 00:24:44,390
Non.

316
00:24:45,240 --> 00:24:48,711
- Si j'ai le contrle, tu as le contrle aussi.
- Oui.

317
00:24:54,680 --> 00:24:57,798
- Je vais m'occuper de ce Broker.
- Merci.

318
00:25:41,800 --> 00:25:43,029
COLE PRIMAIRE RAYVILLE PARK
RAYVILLE LOUISIANE

319
00:25:43,120 --> 00:25:45,635
Planifier des ftes pour enfants,
c'est ma spcialit.

320
00:25:45,720 --> 00:25:46,949
Je serai heureuse de m'en occuper.

321
00:25:47,120 --> 00:25:48,520
Merci.

322
00:25:48,640 --> 00:25:50,393
Je suis nul avec a. J'en ai manqu plein.

323
00:25:50,480 --> 00:25:52,995
Ne vous en faites pas.
Je m'en occupe. Ce sera amusant.

324
00:25:53,080 --> 00:25:54,639
Elle vous aime beaucoup, Susan.

325
00:25:55,440 --> 00:25:57,636
C'est une tape importante.

326
00:25:58,600 --> 00:26:01,320
- Vous pourriez discuter avec elle ?
- Bien sr.

327
00:26:02,800 --> 00:26:04,473
Maddy parlait des heures avec sa mre.

328
00:26:05,640 --> 00:26:08,519
Elle aimerait
parler  une femme plus souvent.

329
00:26:08,600 --> 00:26:10,751
- J'en serais heureuse.
- Merci.

330
00:26:10,880 --> 00:26:12,599
Encore une chose,

331
00:26:12,680 --> 00:26:14,956
les gens d'ici font des trucs idiots.

332
00:26:15,880 --> 00:26:17,109
C'est--dire ?

333
00:26:17,240 --> 00:26:21,075
Les vieilles querelles durent longtemps.

334
00:26:21,160 --> 00:26:22,230
Vous tes nouveau ici.

335
00:26:22,800 --> 00:26:24,792
Ce serait mieux pour Maddy

336
00:26:24,880 --> 00:26:28,635
si vous rgliez tout pendant que c'est frais
dans la mmoire des gens.

337
00:26:28,720 --> 00:26:30,951
Deux enfants qui rglent leurs diffrends.

338
00:26:31,280 --> 00:26:34,273
Deux enfants qui se battent,
a peut mener  l'urgence rapidement.

339
00:26:34,360 --> 00:26:36,158
J'ignorais qu'il y avait un hpital ici.

340
00:26:37,240 --> 00:26:38,230
Vous commencez  comprendre.

341
00:26:39,040 --> 00:26:40,235
Les gens discutent.

342
00:26:40,400 --> 00:26:43,393
Ils ont dcid que vous tiez une nigme.

343
00:26:45,040 --> 00:26:47,635
viter les ennuis. Compris.

344
00:27:11,080 --> 00:27:14,232
Tu veux quelque chose ici ?
Je ne pense pas.

345
00:27:14,880 --> 00:27:18,954
Cet incident est arriv.
On ne veut pas d'autres ennuis.

346
00:27:19,560 --> 00:27:22,553
Ton enfant a commenc.
Pas le ntre, la tienne.

347
00:27:22,720 --> 00:27:24,712
Comment faire pour arranger a, Jimmy ?

348
00:27:26,960 --> 00:27:28,076
De ta part ?

349
00:27:32,680 --> 00:27:33,750
Je veux des excuses.

350
00:27:34,920 --> 00:27:36,559
Des excuses compltes.

351
00:27:37,080 --> 00:27:41,074
Excuse-toi  ma femme
et  mon enfant, car il le faut.

352
00:27:41,200 --> 00:27:43,112
Il a tout vu.

353
00:27:44,400 --> 00:27:46,073
Je m'excuse pour ce qui s'est pass.

354
00:27:46,240 --> 00:27:48,232
-  eux aussi.
-  eux aussi.

355
00:27:52,760 --> 00:27:54,274
a va, maintenant, Jimmy ?

356
00:27:56,920 --> 00:27:58,434
Oui, a va.

357
00:27:59,600 --> 00:28:02,240
Allez. Tu en as assez dit.

358
00:28:27,040 --> 00:28:29,191
Vas-y et fais-le toi-mme.

359
00:28:29,280 --> 00:28:31,033
Je te rejoins dans une minute.

360
00:28:35,200 --> 00:28:37,635
Bon sang, le conglateur de maman.

361
00:28:53,120 --> 00:28:55,999
- Le voil.
- Merde !

362
00:28:57,000 --> 00:28:59,196
Il n'a pas encore rpar cette merde.

363
00:29:02,520 --> 00:29:03,636
Salut, voisin, a va ?

364
00:29:07,000 --> 00:29:08,070
Je peux avoir la pompe ?

365
00:29:09,720 --> 00:29:11,359
J'ai presque termin.

366
00:29:12,760 --> 00:29:16,800
J'ai besoin de cette maudite pompe
tout de suite. Compris ?

367
00:29:19,520 --> 00:29:21,273
- Je peux vous aider ?
- Non.

368
00:29:22,040 --> 00:29:23,679
On n'a pas besoin de ton aide.

369
00:29:23,800 --> 00:29:25,234
Il a termin.

370
00:29:25,960 --> 00:29:26,996
Remplis le camion, Clay.

371
00:29:33,720 --> 00:29:35,712
a fait 12,84 $, monsieur.

372
00:29:37,040 --> 00:29:38,156
Je n'avais pas termin.

373
00:29:40,320 --> 00:29:41,834
Je pense que oui.

374
00:29:45,080 --> 00:29:47,993
Peu importe ce que tu penses,
rflchis de nouveau.

375
00:29:51,240 --> 00:29:53,880
Il veut que je rflchisse de nouveau.

376
00:29:55,280 --> 00:29:57,749
Tu ne vas pas le remettre en marche.

377
00:29:57,880 --> 00:29:59,314
Merde.

378
00:30:06,000 --> 00:30:07,116
Tu as fait une erreur.

379
00:30:16,320 --> 00:30:18,073
Et si on allait  ct

380
00:30:20,080 --> 00:30:22,720
pour que je te casse la gueule ?

381
00:30:49,120 --> 00:30:50,236
Ils viennent du coin ?

382
00:30:51,200 --> 00:30:52,190
Je ne les ai jamais vus.

383
00:30:56,920 --> 00:30:58,673
Qui t'a envoy ?

384
00:31:00,960 --> 00:31:02,030
Personne.

385
00:31:24,960 --> 00:31:26,314
Apporte a ici.

386
00:31:30,040 --> 00:31:31,713
Dans la trappe.

387
00:31:40,000 --> 00:31:41,354
Oui ?

388
00:31:43,080 --> 00:31:44,150
Merde.

389
00:31:44,480 --> 00:31:46,312
Comment est-ce arriv ?

390
00:31:48,040 --> 00:31:51,954
Son enfant va  l'cole de mon neveu !
Je ne sais pas !

391
00:31:53,480 --> 00:31:55,836
Oui, je vais m'en occuper. Bordel !

392
00:32:07,080 --> 00:32:08,753
Papa ?

393
00:32:09,320 --> 00:32:11,073
Qu'est-il arriv  tes mains ?

394
00:32:11,840 --> 00:32:12,990
Juste l ?

395
00:32:13,080 --> 00:32:14,673
Oh, oui.

396
00:32:15,560 --> 00:32:18,439
Teedo et moi, on essayait
de sortir une vieille clture du sol,

397
00:32:18,520 --> 00:32:21,080
celle derrire l'curie.

398
00:32:21,800 --> 00:32:23,200
Oui.

399
00:32:24,040 --> 00:32:25,872
Mais on a gagn.

400
00:32:46,840 --> 00:32:48,160
Bonjour.

401
00:32:48,720 --> 00:32:50,791
Vous pouvez sortir, une minute ?

402
00:32:51,320 --> 00:32:54,870
Tu peux rester l, petite, a ne sera pas long.

403
00:32:58,760 --> 00:33:00,592
Il y a un problme, shrif ?

404
00:33:00,680 --> 00:33:05,277
J'ai eu un rapport
d'une altercation  la station-service.

405
00:33:05,360 --> 00:33:07,795
Vous tes au courant ?

406
00:33:07,920 --> 00:33:09,559
Quelqu'un porte plainte ?

407
00:33:10,240 --> 00:33:13,039
Non, personne.

408
00:33:13,120 --> 00:33:14,918
Alors, a ne vaut pas la peine d'en parler.

409
00:33:16,720 --> 00:33:18,074
Qui tes-vous ?

410
00:33:18,200 --> 00:33:21,352
Vous tes un tmoin sous protection ?

411
00:33:22,240 --> 00:33:25,631
Un ancien militaire, un ancien policier ?

412
00:33:25,720 --> 00:33:27,200
Un ancien quoi ?

413
00:33:27,280 --> 00:33:30,114
Si j'tais un ancien militaire, shrif,

414
00:33:31,120 --> 00:33:34,830
je dirais que la rponse dpend
du besoin de savoir.

415
00:33:35,800 --> 00:33:38,918
Certaines personnes n'ont pas
besoin de savoir.

416
00:33:41,440 --> 00:33:43,830
Voici ce que vous devez savoir, Broker.

417
00:33:45,680 --> 00:33:47,956
Je vous garderai  l'il.

418
00:33:53,760 --> 00:33:54,955
Faites examiner votre main.

419
00:34:05,640 --> 00:34:08,155
Tu vas me battre aujourd'hui,
comme toujours ?

420
00:34:09,800 --> 00:34:11,871
Je pense bien.

421
00:34:11,960 --> 00:34:14,191
Tu te fais des nouveaux amis  l'cole ?

422
00:34:14,880 --> 00:34:16,997
Oui, beaucoup d'amis.

423
00:34:17,080 --> 00:34:19,640
J'ai appris des trucs super
dans mon cours de science.

424
00:34:19,720 --> 00:34:21,200
Je ne te crois pas.

425
00:34:21,280 --> 00:34:25,035
Savais-tu que les arbres prs de la rivire,
les cyprs chauves,

426
00:34:25,120 --> 00:34:27,430
peuvent atteindre 30 mtres ?

427
00:34:27,520 --> 00:34:28,670
C'est super.

428
00:34:28,760 --> 00:34:30,956
Mais pas autant que les serpents.

429
00:34:31,040 --> 00:34:32,269
- Les serpents ?
- Oui.

430
00:34:32,360 --> 00:34:37,071
Il y a des mocassins,
des ttes cuivres, des crotales diamantins.

431
00:34:37,160 --> 00:34:39,072
Pas de cobras royaux ?

432
00:34:39,160 --> 00:34:41,959
Papa, non, les cobras royaux viennent
de l'Extrme-Orient.

433
00:34:42,040 --> 00:34:43,838
Quel soulagement.

434
00:34:50,760 --> 00:34:52,240
- Papa ?
- Oui ?

435
00:34:53,360 --> 00:34:54,589
Pourquoi on est dmnags ici ?

436
00:34:55,000 --> 00:34:57,674
Pourquoi ? Parce qu'il n'y a pas
de cobras royaux.

437
00:34:57,840 --> 00:34:59,433
Allez, regarde autour.

438
00:34:59,520 --> 00:35:02,240
Une magnifique maison,
des sentiers, une rivire dans la cour.

439
00:35:02,920 --> 00:35:05,151
Srieusement, que peut-on
demander de mieux ?

440
00:35:06,520 --> 00:35:07,840
Une connexion Wi-Fi.

441
00:35:08,600 --> 00:35:09,636
Un connexion Wi-Fi ?

442
00:35:09,720 --> 00:35:11,439
Oui, Wi-Fi.

443
00:35:13,880 --> 00:35:15,314
Il y a quelqu'un ?

444
00:35:19,800 --> 00:35:21,632
Votre porte est ouverte.

445
00:35:22,840 --> 00:35:24,593
C'est le voisin.

446
00:35:29,200 --> 00:35:31,920
- On est  galit.
- D'accord.

447
00:35:32,640 --> 00:35:35,474
Peut-tre. Je pense que tu l'as eu.

448
00:35:38,280 --> 00:35:39,794
Tu connais "grce" ?

449
00:35:40,960 --> 00:35:42,997
C'est une nouvelle amie  l'cole ?

450
00:35:43,080 --> 00:35:45,720
Un nouveau mot que j'ai appris  l'cole.

451
00:35:47,200 --> 00:35:49,760
Grce. Oui, c'est un bon.

452
00:35:54,960 --> 00:35:56,713
Je pense que maman en avait.

453
00:35:59,240 --> 00:36:01,800
Tu as une bonne mmoire, Maddy.

454
00:36:02,760 --> 00:36:04,399
Elle en avait.

455
00:36:05,600 --> 00:36:08,069
Sa faon de s'habiller, son sourire.

456
00:36:09,040 --> 00:36:10,918
Tout sur elle.

457
00:36:20,520 --> 00:36:22,034
Elle me manque.

458
00:36:24,600 --> 00:36:25,920
 moi aussi.

459
00:36:32,520 --> 00:36:36,639
Elle me manque tellement
que j'en ai mal au ventre.

460
00:36:40,480 --> 00:36:44,793
Et j'ai l'impression
qu'elle s'inquite pour toi.

461
00:36:47,080 --> 00:36:49,549
Qu'elle veut que tu sois heureux.

462
00:36:50,440 --> 00:36:51,920
Approche.

463
00:36:57,520 --> 00:36:58,954
H !

464
00:37:01,040 --> 00:37:03,111
Si tu es l, je suis heureux.

465
00:37:05,480 --> 00:37:07,756
Comment a pourrait tre autrement ?

466
00:38:06,720 --> 00:38:08,154
Allez, rattrape-moi.

467
00:38:08,240 --> 00:38:10,675
C'est toujours ce que j'essaie de faire.

468
00:38:27,800 --> 00:38:29,439
Luther !

469
00:38:30,400 --> 00:38:32,153
Luther !

470
00:38:52,240 --> 00:38:55,312
Doucement, mon beau. Doucement.

471
00:39:16,040 --> 00:39:17,190
Papa ?

472
00:39:17,880 --> 00:39:19,109
Papa !

473
00:39:20,120 --> 00:39:21,600
Tu as vu Luther ?

474
00:39:21,680 --> 00:39:23,876
Luther ? Non, ma belle.

475
00:39:23,960 --> 00:39:26,191
Je n'entends pas sa cloche.
Je vais aller vrifier.

476
00:39:26,280 --> 00:39:28,317
H ! Rentre.

477
00:39:28,400 --> 00:39:29,914
Tu devrais te prparer  aller au lit.

478
00:39:30,000 --> 00:39:33,152
- Ne t'en fais pas, je vais le trouver. Allez.
- D'accord.

479
00:39:37,440 --> 00:39:39,716
Papa, tu sais que je ne peux pas
dormir sans Luther.

480
00:39:39,800 --> 00:39:42,520
Je sais, mais tu vas devoir essayer.

481
00:39:44,280 --> 00:39:45,600
Je vais le trouver.

482
00:39:45,680 --> 00:39:47,637
- Tu vas trouver Lapin aussi ?
- Oui.

483
00:39:47,720 --> 00:39:49,234
Je vais les trouver tous les deux.

484
00:39:49,920 --> 00:39:50,956
H !

485
00:39:52,400 --> 00:39:54,312
- a va aller.
- D'accord.

486
00:39:58,480 --> 00:40:02,633
Luther. Viens ici, minet. Luther.

487
00:40:11,160 --> 00:40:12,355
"Phil Broker."

488
00:40:16,760 --> 00:40:18,160
Enfoir !

489
00:40:22,480 --> 00:40:23,630
Jolis cheveux.

490
00:40:28,440 --> 00:40:31,000
"Depuis quelques annes,
une bande de motards appele

491
00:40:31,080 --> 00:40:34,198
"la bande Outcast dirige par Danny Turrie."

492
00:40:34,280 --> 00:40:37,512
Non ! Tu es mort !

493
00:40:37,600 --> 00:40:39,592
Bordel de merde !

494
00:40:43,720 --> 00:40:47,157
Broker, Broker, Broker.

495
00:40:47,240 --> 00:40:49,800
Enchant, agent Broker.

496
00:40:52,920 --> 00:40:54,354
Luther ?

497
00:40:55,560 --> 00:40:57,199
Luther ?

498
00:40:57,600 --> 00:40:58,875
Viens.

499
00:41:32,080 --> 00:41:33,878
J'arrive !

500
00:41:34,560 --> 00:41:35,676
Oui ?

501
00:41:35,760 --> 00:41:37,991
J'ai quelque chose de gros pour nous.

502
00:41:38,080 --> 00:41:39,719
Gros ? Comme quoi ?

503
00:41:39,800 --> 00:41:42,190
Viens ici ds que possible.

504
00:41:42,280 --> 00:41:44,158
Je finis seulement dans trois heures.

505
00:41:44,240 --> 00:41:47,517
Et je dois conduire
depuis Shreveport ? Gator, merde.

506
00:41:47,600 --> 00:41:51,753
D'accord. Arrive demain matin, d'accord ?

507
00:41:51,880 --> 00:41:53,155
Tout va changer.

508
00:42:18,280 --> 00:42:22,638
Chez Bodine - RPARATION
DE BATEAUX ET DE REMORQUES

509
00:42:47,560 --> 00:42:48,676
Oui !

510
00:42:49,440 --> 00:42:50,476
Tu te souviens de Jojo ?

511
00:42:51,400 --> 00:42:52,550
Jojo Turrie ?

512
00:42:52,640 --> 00:42:55,394
Le fils de Danny T ? Bien sr que oui.

513
00:42:55,480 --> 00:42:57,949
- Il tait fou.
- En effet.

514
00:42:59,080 --> 00:43:01,914
Jusqu' ce que la police
lui tire dessus 47 fois.

515
00:43:03,880 --> 00:43:05,951
Perdre son seul enfant comme a.

516
00:43:06,040 --> 00:43:08,396
Il parat que Danny T
ne s'en est jamais vraiment remis.

517
00:43:09,680 --> 00:43:11,080
Oui.

518
00:43:11,160 --> 00:43:15,074
Ils n'ont jamais attrap
celui qui les avait trahis.

519
00:43:16,640 --> 00:43:18,916
- Et ?
- Ce n'tait pas juste un mouchard.

520
00:43:19,640 --> 00:43:22,439
C'tait un enfoir d'agent d'infiltration.

521
00:43:22,520 --> 00:43:24,000
Lis a.

522
00:43:30,720 --> 00:43:34,919
Ce gars, Broker, c'est le mouchard
qui n'tait pas au tribunal.

523
00:43:35,000 --> 00:43:36,229
Quoi ?

524
00:43:36,320 --> 00:43:38,596
Son faux nom est M.C. Dalton.

525
00:43:38,720 --> 00:43:41,110
Un agent des narcotiques vit
 Rayville. Merde !

526
00:43:41,200 --> 00:43:42,429
- Du calme.
- Est-ce que tu as...

527
00:43:42,520 --> 00:43:45,115
Il vit l-bas en reclus avec sa fille.

528
00:43:46,600 --> 00:43:48,796
Crois-moi, c'est notre chance.

529
00:43:51,480 --> 00:43:52,800
Que fais-tu ici, Broker ?

530
00:43:52,880 --> 00:43:54,075
teins a.

531
00:43:56,160 --> 00:43:57,594
H !

532
00:43:58,960 --> 00:44:01,759
Oublions les foutaises. Allons droit au but.

533
00:44:01,840 --> 00:44:04,719
Des conneries d'amateur
qui n'en finissent pas.

534
00:44:04,840 --> 00:44:06,160
Tu es au courant ?

535
00:44:06,240 --> 00:44:07,754
J'ignore de quoi tu parles.

536
00:44:07,840 --> 00:44:09,160
a te fait rire, Klum ?

537
00:44:09,240 --> 00:44:11,118
Tu trouves a drle ?

538
00:44:12,960 --> 00:44:14,155
Tu as eu des excuses.

539
00:44:14,240 --> 00:44:16,675
Ma fille et moi voulons avoir la paix.

540
00:44:16,760 --> 00:44:18,513
N'envenime pas la situation.

541
00:44:19,240 --> 00:44:20,754
Et Klum,

542
00:44:22,400 --> 00:44:24,278
je veux ravoir le chat de ma fille.

543
00:44:24,360 --> 00:44:25,680
Son chat ?

544
00:44:25,920 --> 00:44:28,435
- Je ne suis pas au courant.
- Aujourd'hui.

545
00:44:28,560 --> 00:44:32,236
Ne lui touche pas un poil, compris ?

546
00:44:35,240 --> 00:44:36,515
Bien.

547
00:44:38,760 --> 00:44:42,071
Beaucoup de choses ont chang
depuis ton dpart.

548
00:44:42,200 --> 00:44:48,515
Regarde, j'ai de la verrerie, des gnratrices,
des manteaux, un systme d'chappement.

549
00:44:48,600 --> 00:44:51,115
a se passe bien.

550
00:44:51,200 --> 00:44:52,714
Pourquoi a-t-on besoin de Danny T ?

551
00:44:52,800 --> 00:44:55,269
On va lui donner cet enfoir de rat

552
00:44:55,920 --> 00:44:58,913
en change
de la distribution dans tout l'tat.

553
00:45:00,440 --> 00:45:02,716
Oui, mais Gator, ce sont des motards.

554
00:45:02,800 --> 00:45:04,120
Impossible de leur faire confiance.

555
00:45:04,200 --> 00:45:05,236
Tu vas leur livrer ce gars,

556
00:45:05,320 --> 00:45:06,834
et ils vont le tuer.

557
00:45:06,920 --> 00:45:08,513
Et toi, tu n'auras rien.

558
00:45:08,640 --> 00:45:12,236
On aura fini avec les petits emplois,
avec les intermdiaires.

559
00:45:12,320 --> 00:45:14,471
On ne fait que cuire et vendre.

560
00:45:15,320 --> 00:45:16,879
Ce n'est jamais aussi facile.

561
00:45:16,960 --> 00:45:21,193
Tu n'as qu' apprendre quelques rpliques

562
00:45:21,320 --> 00:45:23,039
et  aller parler  l'avocat de Danny T.

563
00:45:24,400 --> 00:45:25,720
Bon sang, non.

564
00:45:25,800 --> 00:45:29,111
Sers-toi d'eux. Joue la carte de l'humilit.

565
00:45:29,200 --> 00:45:31,396
Tu ne demandes pas d'argent.

566
00:45:31,480 --> 00:45:35,110
Tu donnes ce gars en cadeau  Danny,
tu lui rends service.

567
00:45:35,200 --> 00:45:38,830
Gator, ce gars est un porc.

568
00:45:38,920 --> 00:45:40,798
Fais-moi confiance.

569
00:45:43,920 --> 00:45:46,958
Ce sera la ngociation de ta vie.

570
00:45:56,520 --> 00:45:59,797
- Prte pour demain ?
- C'est seulement un anniversaire.

571
00:45:59,880 --> 00:46:03,556
C'est ton 10e anniversaire. C'est spcial.

572
00:46:03,680 --> 00:46:05,114
J'imagine.

573
00:46:06,880 --> 00:46:08,519
J'ai trouv ceci en train de sautiller.

574
00:46:09,960 --> 00:46:12,714
- De sautiller ?
- Oui, de sautiller.

575
00:46:15,960 --> 00:46:17,189
Merci.

576
00:46:18,240 --> 00:46:19,560
Il est joli.

577
00:46:20,120 --> 00:46:21,759
Il n'est pas aussi gnial que l'original,

578
00:46:21,880 --> 00:46:25,237
mais a fera l'affaire
d'ici  ce qu'on retrouve Lapin.

579
00:46:25,320 --> 00:46:26,879
Oui.

580
00:46:31,120 --> 00:46:35,353
Je me disais que tu devrais avoir
une fte d'anniversaire avec ta classe.

581
00:46:35,480 --> 00:46:36,914
Mme Hetch peut-elle venir ?

582
00:46:37,360 --> 00:46:39,238
C'est elle qui a tout planifi.

583
00:46:39,320 --> 00:46:40,959
C'est mon ide, bien sr.

584
00:46:41,760 --> 00:46:43,160
Merci, papa.

585
00:46:43,240 --> 00:46:44,310
Oui.

586
00:47:03,120 --> 00:47:06,238
Sheryl. Sheryl Mott.

587
00:47:06,320 --> 00:47:08,755
Surprise, surprise, surprise.

588
00:47:08,840 --> 00:47:12,311
Tu n'es pas dur  trouver, Werksey,
avec tes vieilles habitudes.

589
00:47:13,640 --> 00:47:15,757
Comment a va, Sheryl ?

590
00:47:17,240 --> 00:47:18,754
Quoi de neuf, petite ?

591
00:47:19,440 --> 00:47:20,954
Je veux que tu voies un truc.

592
00:47:22,360 --> 00:47:23,510
Comme quoi ?

593
00:47:24,400 --> 00:47:28,235
Tu as un nouveau tatouage de bande
 me montrer ?

594
00:47:28,320 --> 00:47:30,994
C'est plus important que a.

595
00:47:31,080 --> 00:47:33,800
C'est un cadeau pour Danny T.

596
00:47:45,560 --> 00:47:47,199
Vous avez dix minutes.

597
00:47:52,240 --> 00:47:54,835
Elle a parl d'un cadeau.

598
00:48:02,400 --> 00:48:04,631
Ce gars a tu mon fils, merde.

599
00:48:05,560 --> 00:48:08,632
Dis-moi que tu sais o est cet enfoir.

600
00:48:11,800 --> 00:48:13,792
Devine quoi ? C'est l'heure d'y aller.

601
00:48:13,920 --> 00:48:15,559
Elle le sait.

602
00:48:15,640 --> 00:48:17,916
- Tu peux finir a ce soir.
- D'accord.

603
00:48:19,480 --> 00:48:20,800
Occupe-toi de a pour moi.

604
00:48:37,560 --> 00:48:38,880
Mme Klum ?

605
00:48:40,600 --> 00:48:42,592
Que vas-tu faire maintenant, Broker ?

606
00:48:49,120 --> 00:48:51,715
Tu veux venir  ma fte en fin de semaine ?

607
00:48:55,080 --> 00:48:58,391
Quoi, Teddy ?
Elle te parle  toi, pas  moi. Allez.

608
00:48:59,520 --> 00:49:01,830
J'imagine. Oui.

609
00:49:06,480 --> 00:49:08,517
Super. Bon, allons-y.

610
00:49:09,240 --> 00:49:10,833
D'accord. Vas-y.

611
00:49:12,720 --> 00:49:15,440
Teddy a eu du sang sur son chandail.
Tu vas le remplacer ?

612
00:49:16,120 --> 00:49:19,352
- Oui. Je vais le remplacer.
- Bon. C'est rgl, alors.

613
00:49:22,520 --> 00:49:24,477
Au revoir, Mme Klum.

614
00:49:34,400 --> 00:49:35,914
J'ai entendu un truc intressant.

615
00:49:37,440 --> 00:49:40,512
Oui ? Quelque chose me dit
que tu vas m'en parler.

616
00:49:40,600 --> 00:49:44,276
Il parat que Jimmy Klum s'est fait
casser la gueule. Et son fils aussi.

617
00:49:44,360 --> 00:49:45,999
Fascinant.

618
00:49:46,080 --> 00:49:47,480
O as-tu entendu a ?

619
00:49:47,560 --> 00:49:50,837
Quand on joue au billard
et qu'on boit de la bire en ville,

620
00:49:50,920 --> 00:49:52,195
on entend un peu de tout, Broker.

621
00:49:53,400 --> 00:49:56,472
Au fait, c'est de l'histoire ancienne.
On a fait la paix.

622
00:49:56,560 --> 00:49:58,791
- C'est ce que tu penses ?
- Oui.

623
00:49:58,880 --> 00:50:00,075
J'ai des nouvelles pour toi.

624
00:50:00,160 --> 00:50:01,913
Les gens d'ici ne font pas la paix.

625
00:50:03,120 --> 00:50:05,271
a ne se rgle jamais aussi facilement.

626
00:50:05,360 --> 00:50:07,477
Les querelles se rglent  l'ancienne par ici.

627
00:50:08,200 --> 00:50:11,238
Quelqu'un est entr chez moi par effraction.
C'est a,  l'ancienne ?

628
00:50:11,360 --> 00:50:13,317
On appelle a la vengeance de la campagne.

629
00:50:13,440 --> 00:50:15,238
Quelqu'un veut te faire peur, c'est tout.

630
00:50:15,320 --> 00:50:16,356
a va aller.

631
00:50:16,440 --> 00:50:17,430
Tu parles de Jimmy Klum ?

632
00:50:17,520 --> 00:50:19,591
Bon sang, non.
Jimmy Klum est une femmelette.

633
00:50:19,680 --> 00:50:21,672
Je connais tout le monde ici,

634
00:50:21,760 --> 00:50:24,480
et Jimmy Klum n'entrerait jamais
chez quelqu'un.

635
00:50:25,360 --> 00:50:27,795
Mais le frre de sa femme,
c'est une tout autre histoire.

636
00:50:27,920 --> 00:50:29,354
Qui est le frre de sa femme ?

637
00:50:29,440 --> 00:50:31,875
On l'appelle Gator,
pour une quelconque raison idiote.

638
00:50:31,960 --> 00:50:34,429
Il vit prs de la ligne
de partage des eaux de Rayville.

639
00:50:34,600 --> 00:50:37,434
Il se prtend mcanicien de bateau,
mais il ne sait rien rparer.

640
00:50:37,520 --> 00:50:39,193
On dit qu'il cuit de la mthamphtamine.

641
00:50:42,280 --> 00:50:45,432
Si j'tais toi,
je ferais attention avec lui, Broker.

642
00:50:45,560 --> 00:50:47,597
Il n'est pas honnte.

643
00:50:51,400 --> 00:50:53,312
Le shrif est au courant ?

644
00:50:54,200 --> 00:50:55,873
Au courant ?

645
00:50:55,960 --> 00:50:57,872
Le shrif Keith et lui ont tout prvu.

646
00:50:57,960 --> 00:51:00,475
Gator fait le mouchard pour Keith,

647
00:51:00,560 --> 00:51:02,836
il lui envoie le menu fretin, lui facilite la vie.

648
00:51:03,000 --> 00:51:05,913
En retour, le shrif ne regarde pas
quand Gator fait ses trucs.

649
00:51:06,640 --> 00:51:08,154
C'est de la merde.

650
00:51:09,760 --> 00:51:11,558
Oui, merci pour la leon d'histoire.

651
00:51:11,640 --> 00:51:13,120
J'ai grandi avec ces pquenauds.

652
00:51:13,200 --> 00:51:16,159
Je crois que tu dois savoir  qui tu as affaire.

653
00:51:17,720 --> 00:51:19,951
Et si a t'intresse,

654
00:51:20,040 --> 00:51:23,795
Gator djeune presque chaque jour
au caf Lions, comme moi.

655
00:51:24,320 --> 00:51:27,552
Il n'a l'air de rien, mais rappelle-toi,

656
00:51:28,160 --> 00:51:29,560
il n'est pas honnte.

657
00:51:31,000 --> 00:51:32,992
Il pourrait faire un truc fou.

658
00:51:39,000 --> 00:51:40,354
H ! O es-tu ?

659
00:51:40,440 --> 00:51:43,911
On se rencontre  la cabane d'crevisses
prs de Creek Road.

660
00:51:44,000 --> 00:51:45,832
Tu sais que je suis allergique  a, non ?

661
00:51:45,920 --> 00:51:48,230
Fais-le, Sheryl, compris ?

662
00:51:48,320 --> 00:51:50,915
Ils envoient Cyrus Hanks.

663
00:51:51,040 --> 00:51:55,080
Tu veux rire de moi ? Je le connais.
C'est un maudit animal, Gator.

664
00:51:55,160 --> 00:51:57,277
C'est un tueur de sang-froid.

665
00:51:57,360 --> 00:52:00,353
Ne te tracasse pas avec a.
Fais ce que tu dois faire.

666
00:52:05,280 --> 00:52:09,957
JOYEUX ANNIVERSAIRE MADDY

667
00:53:05,600 --> 00:53:07,353
Regarde-toi.

668
00:53:09,600 --> 00:53:11,159
Bel endroit, Cyrus.

669
00:53:11,240 --> 00:53:13,755
Disons que je suis  l'aise avec les obses.

670
00:53:13,840 --> 00:53:15,877
Ils mangent de manire compulsive.

671
00:53:15,960 --> 00:53:17,997
Ils ne voient rien de ce qui se passe autour.

672
00:53:18,080 --> 00:53:19,355
En plus, j'adore ces trucs.

673
00:53:19,960 --> 00:53:22,714
- Tu as faim ?
- Non, a va.

674
00:53:22,800 --> 00:53:25,269
Ma chrie, du caf noir avec un peu de miel.

675
00:53:27,600 --> 00:53:32,755
a va prendre quoi pour trouver ce rat ?
Tu sais o il se trouve ?

676
00:53:32,840 --> 00:53:34,638
Lui et son enfant.

677
00:53:34,720 --> 00:53:38,999
Et pour nous le donner,
tu veux quoi exactement ?

678
00:53:41,520 --> 00:53:44,240
Je ne veux rien pour le policier.

679
00:53:44,320 --> 00:53:47,313
- C'est un cadeau.
- Un cadeau ? C'est un cadeau.

680
00:53:48,400 --> 00:53:50,790
Depuis quand une salope
de revendeuse donne des cadeaux ?

681
00:53:53,680 --> 00:53:56,957
J'ai pass quelques annes
 rassembler le bon quipement,

682
00:53:57,040 --> 00:53:59,680
le partenaire parfait, l'endroit parfait.

683
00:53:59,760 --> 00:54:02,355
Il ne nous manque que la distribution.
C'est ce qu'on veut.

684
00:54:03,880 --> 00:54:06,440
Tu m'as vraiment bern, Sheryl.

685
00:54:06,520 --> 00:54:09,433
Car sous ce joli corps de drogue,

686
00:54:09,520 --> 00:54:10,670
tu es un vrai gnie.

687
00:54:14,040 --> 00:54:15,315
O est l'enfoir ?

688
00:54:16,160 --> 00:54:17,560
On a une entente ?

689
00:54:18,760 --> 00:54:20,240
O est-il ?

690
00:54:20,360 --> 00:54:22,591
Est-ce qu'on a une entente, Cyrus ?

691
00:54:29,040 --> 00:54:30,520
Approche.

692
00:54:30,600 --> 00:54:33,160
Tu as cinq secondes
avant que je t'arrache la tte

693
00:54:33,240 --> 00:54:34,833
et que je la visse au sol, compris ?

694
00:54:34,920 --> 00:54:37,594
- Ne me fais pas chier, Sheryl.
- D'accord.

695
00:54:39,520 --> 00:54:41,398
O est-il ?

696
00:54:43,880 --> 00:54:46,076
- Au revoir !
- Au revoir.

697
00:55:29,680 --> 00:55:30,875
Salut.

698
00:55:33,040 --> 00:55:34,918
Qu'est-ce que tu fais ?

699
00:55:37,760 --> 00:55:38,955
Je nettoie.

700
00:55:39,080 --> 00:55:40,639
- Tu nettoies ?
- Oui.

701
00:55:41,400 --> 00:55:42,595
C'est sale ici.

702
00:55:43,560 --> 00:55:45,677
Content que tu l'aies remarqu.

703
00:55:45,760 --> 00:55:46,876
Que fais-tu ici ?

704
00:55:49,360 --> 00:55:52,432
J'ai tout arrang avec Broker,
le pre de la petite.

705
00:55:52,920 --> 00:55:55,833
- Tiens-toi loin de lui.
- Tu as quelque chose pour moi ?

706
00:55:56,600 --> 00:55:58,512
Cassie, je dois te dire un truc.

707
00:55:58,600 --> 00:56:01,195
Ne t'approche plus de Broker.

708
00:56:03,360 --> 00:56:04,350
Compris.

709
00:56:04,440 --> 00:56:05,590
D'accord.

710
00:56:06,800 --> 00:56:09,713
Je n'en ai pas, alors je ne peux pas t'aider.

711
00:56:09,800 --> 00:56:11,598
Tu n'en as pas ?

712
00:56:13,360 --> 00:56:14,999
C'est des foutaises.

713
00:56:15,080 --> 00:56:16,560
Cassie, va donc te laver.

714
00:56:16,640 --> 00:56:18,632
- C'est de la merde !
- Prends une douche.

715
00:56:18,720 --> 00:56:21,030
- Alors, que fais-tu ici ?
- Mange un sandwich.

716
00:56:21,120 --> 00:56:23,271
Toi, prends une douche, Gator, regarde-toi !

717
00:56:23,400 --> 00:56:25,073
Cassie, ressaisis-toi.

718
00:56:25,160 --> 00:56:26,719
- J'en ai marre de a.
- H !

719
00:56:26,800 --> 00:56:29,031
Teddy dort.

720
00:56:29,120 --> 00:56:32,477
- Si tu le rveilles, ce sera...
- Ne t'en fais pas.

721
00:56:32,600 --> 00:56:34,478
Je ne ferai pas de bruit, je m'en vais.

722
00:56:36,160 --> 00:56:38,197
C'est termin. a suffit.

723
00:56:40,480 --> 00:56:42,073
a suffit, Cassie.

724
00:56:46,480 --> 00:56:47,834
H ! Gator.

725
00:56:52,080 --> 00:56:53,799
Comment a va, vieux ?

726
00:56:54,880 --> 00:56:56,075
Pourquoi ?

727
00:56:57,000 --> 00:57:00,232
coute, j'ai besoin d'un service.

728
00:57:01,160 --> 00:57:02,594
Un service ?

729
00:57:03,840 --> 00:57:07,117
Jimmy, tu sais que je garde  flot
ton entreprise de merde.

730
00:57:07,200 --> 00:57:10,272
Tu dois arrter
de donner cette merde  ma femme.

731
00:57:11,120 --> 00:57:14,272
D'accord ? Regarde-la. Elle se dmolit.

732
00:57:16,520 --> 00:57:19,513
Tu devrais peut-tre mieux t'occuper d'elle.

733
00:57:29,240 --> 00:57:31,072
- Oui.
- Tu dors ?

734
00:57:31,160 --> 00:57:32,560
Comme un bb.

735
00:57:32,640 --> 00:57:33,710
Qu'est-ce que tu as ?

736
00:57:33,800 --> 00:57:37,316
Gator Bodine. J'ai vrifi.
Quelques arrestations.

737
00:57:37,400 --> 00:57:39,039
Aucune accusation. Des dtails ?

738
00:57:40,320 --> 00:57:43,597
- Non, a va.
- Mais il y a un truc, Broker.

739
00:57:43,680 --> 00:57:47,037
Sheryl Marie Mott, ancienne membre
d'une bande de motards de Shreveport.

740
00:57:47,120 --> 00:57:50,477
Arrte deux fois pour avoir fait entrer
de la drogue  Angola.

741
00:57:50,560 --> 00:57:53,917
Une fois, c'tait pour ton vieil ami, Danny T.

742
00:57:54,000 --> 00:57:58,233
Tout d'un coup,
la salope de Danny T se promne en ville.

743
00:57:58,920 --> 00:58:00,400
Vraiment ?

744
00:58:01,680 --> 00:58:03,239
Envoie-moi une photo, d'accord ?

745
00:58:03,360 --> 00:58:06,432
Oui, quand je serai  mon bureau.
Je t'envoie le dossier de Mott.

746
00:58:06,520 --> 00:58:08,398
Merci, vieux.

747
00:58:45,920 --> 00:58:47,752
Ce gars, Cyrus,

748
00:58:48,360 --> 00:58:51,114
- tu le connais ?
- Oui, je le connais.

749
00:58:51,200 --> 00:58:53,112
Tu l'as bais ?

750
00:59:00,360 --> 00:59:01,840
Merde.

751
00:59:07,520 --> 00:59:08,715
Merde !

752
00:59:11,640 --> 00:59:13,313
a devrait tre intressant.

753
00:59:14,240 --> 00:59:16,709
On n'a jamais t
officiellement prsents, toi et moi.

754
00:59:18,640 --> 00:59:21,394
- C'est une prsentation, a ?
- Exactement.

755
00:59:21,480 --> 00:59:23,073
Je ne te demanderai pas ton nom.

756
00:59:23,160 --> 00:59:26,232
Je crois que la rputation,
c'est ce qui compte le plus.

757
00:59:27,160 --> 00:59:29,117
- Pour certains.
- Oui.

758
00:59:29,200 --> 00:59:30,839
a devrait compter pour toi aussi.

759
00:59:30,960 --> 00:59:32,633
Tu t'es fait une mauvaise rputation ici,

760
00:59:32,720 --> 00:59:35,360
en battant le pre de ce petit devant lui.

761
00:59:35,440 --> 00:59:37,352
a a fait chier les gens du coin.

762
00:59:37,440 --> 00:59:41,320
Et sa fille a battu le fils de Jimmy.
Tu peux le croire ?

763
00:59:41,400 --> 00:59:45,474
Quel genre de parent dirait
 son enfant de faire a ?

764
00:59:45,680 --> 00:59:48,149
coute, je ne veux plus de problmes.

765
00:59:48,760 --> 00:59:50,080
D'accord.

766
00:59:52,760 --> 00:59:56,356
Tu penses  autre chose ?
Car a sent le brl.

767
00:59:56,440 --> 00:59:59,080
Si quelqu'un a un problme avec moi,
a ne concerne que moi.

768
00:59:59,840 --> 01:00:01,320
Je ne veux pas impliquer ma fille.

769
01:00:01,400 --> 01:00:02,800
Impliquer ?

770
01:00:04,160 --> 01:00:05,719
Je suis un peu perdu.

771
01:00:07,680 --> 01:00:10,434
Essayons de te retrouver, alors.

772
01:00:11,280 --> 01:00:12,634
La maison,

773
01:00:14,160 --> 01:00:16,959
celle dans laquelle on vit,

774
01:00:17,040 --> 01:00:21,239
un lche pitoyable s'y est introduit

775
01:00:22,400 --> 01:00:26,872
pour voler le jouet d'une enfant,
un chat, et a perc un pneu.

776
01:00:28,040 --> 01:00:30,032
C'est ma maison, bordel.

777
01:00:32,200 --> 01:00:35,910
Si quelqu'un y retourne, il va m'y trouver.

778
01:00:37,160 --> 01:00:38,719
D'accord.

779
01:00:44,800 --> 01:00:51,559
Je crois que tu fais fausse route.

780
01:00:53,600 --> 01:00:55,557
Je t'aurai averti, Bodine.

781
01:00:58,800 --> 01:01:01,474
Tu devrais dire  ta fille d'tre brave.

782
01:01:01,560 --> 01:01:04,997
Elle n'a rien  craindre
avec un pre aussi fort.

783
01:01:14,440 --> 01:01:15,920
Content de t'avoir rencontr.

784
01:01:19,240 --> 01:01:20,469
Termine ton djeuner.

785
01:01:33,600 --> 01:01:34,795
Objet : Personne d'intrt - SHERYL MOTT

786
01:01:35,000 --> 01:01:38,357
- Qu'est-ce que tu fais, Gator ?
- Il rend a personnel, l'enfoir.

787
01:01:38,440 --> 01:01:39,590
Alors, c'est parti.

788
01:01:41,120 --> 01:01:42,952
a va se passer ce soir.

789
01:05:19,280 --> 01:05:20,316
Luther ?

790
01:05:23,720 --> 01:05:24,836
Salut.

791
01:05:27,400 --> 01:05:28,595
Salut, mon beau.

792
01:05:29,920 --> 01:05:31,149
Dpose le chat.

793
01:05:31,680 --> 01:05:32,670
Lve-toi lentement.

794
01:05:46,640 --> 01:05:47,676
Luther ?

795
01:05:50,200 --> 01:05:51,350
Luther ?

796
01:05:54,360 --> 01:05:56,272
- Je te tiens.
- Salut, Broker.

797
01:06:10,160 --> 01:06:11,992
Ce vieil enfoir de Broker.

798
01:06:14,080 --> 01:06:15,560
Comment a va, vieux ?

799
01:06:16,360 --> 01:06:17,840
Tu m'entends ?

800
01:06:19,600 --> 01:06:20,795
Tu es l ?

801
01:06:24,880 --> 01:06:26,792
Tu m'entends ? Et maintenant ?

802
01:06:31,280 --> 01:06:32,634
Je suis sr que oui.

803
01:06:34,080 --> 01:06:37,198
C'est le problme
avec cette barre d'armature.

804
01:06:38,080 --> 01:06:43,030
Si on y va trop fort et trop vite,
a t'arrache la tte.

805
01:06:44,720 --> 01:06:46,200
C'est trs dlicat.

806
01:06:46,280 --> 01:06:48,078
Mais tu as t super, Lew.

807
01:06:49,320 --> 01:06:52,074
Gator serait fch
si on avait fait un truc stupide.

808
01:06:53,600 --> 01:06:56,752
Il doit souvent tre fch contre vous deux.

809
01:06:59,360 --> 01:07:02,159
C'est drle. Tu es drle, Broker.

810
01:07:02,600 --> 01:07:04,114
Tu es vraiment drle, merde.

811
01:07:05,840 --> 01:07:08,435
- Enfoir de petit malin.
- Petit fut.

812
01:07:10,160 --> 01:07:11,355
Tu aimes a ?

813
01:07:14,200 --> 01:07:16,920
Tout le monde savait
que tu tais policier, Broker.

814
01:07:17,000 --> 01:07:21,950
Tu marches et tu te bats comme un policier.
Tu sens mme comme un policier.

815
01:07:26,840 --> 01:07:27,876
Allons.

816
01:07:30,120 --> 01:07:32,874
Gator sera bientt l. a suffit.

817
01:07:32,960 --> 01:07:36,351
Je m'en fiche !
C'est moi qui dcide ! Compris ?

818
01:07:36,600 --> 01:07:38,080
H ! Tu m'entends ?

819
01:07:38,480 --> 01:07:40,153
Qui surveille ton enfant, bordel ?

820
01:07:40,800 --> 01:07:42,280
Qui surveille ton enfant ?

821
01:07:44,240 --> 01:07:45,310
Ta petite amie ?

822
01:07:45,960 --> 01:07:47,110
Elle a une gardienne ?

823
01:07:48,560 --> 01:07:50,995
Ou est-elle seule  la maison,

824
01:07:51,080 --> 01:07:55,632
attendant que tu viennes la border

825
01:07:55,920 --> 01:07:58,435
et lui raconter une histoire ?

826
01:08:02,640 --> 01:08:03,790
Bordel de merde !

827
01:08:05,680 --> 01:08:06,750
Tu es mort !

828
01:08:13,440 --> 01:08:14,510
Enfoir !

829
01:08:46,640 --> 01:08:50,714
Quand je rentrerai chez moi,
je vais lui raconter une histoire.

830
01:08:51,640 --> 01:08:53,040
Voici comment elle se termine.

831
01:09:14,080 --> 01:09:19,519
Bienvenue  Rayville

832
01:09:19,800 --> 01:09:21,792
Dis-moi pourquoi on s'en va. Pourquoi ?

833
01:09:21,880 --> 01:09:24,714
Je te dois des excuses,
mais on n'a pas le temps en ce moment.

834
01:09:24,800 --> 01:09:26,075
Et l'cole ?

835
01:09:26,160 --> 01:09:27,833
On va demander ton dossier demain. a ira.

836
01:09:27,920 --> 01:09:30,958
Le demander ?
Non, pourquoi partons-nous ?

837
01:09:31,040 --> 01:09:32,554
- Qu'y a-t-il ?
- Rien.

838
01:09:32,640 --> 01:09:34,518
Ils ont besoin de moi en ville.

839
01:09:34,600 --> 01:09:36,114
- Je dois revoir une affaire.
- Non !

840
01:09:36,200 --> 01:09:38,476
Tu as dit que maman voulait qu'on vive ici.

841
01:09:39,000 --> 01:09:41,469
- Tu as dit a, papa. Tu t'en souviens ?
- Oui, je sais.

842
01:09:41,560 --> 01:09:43,756
Les choses ont chang, ma chrie.

843
01:09:44,920 --> 01:09:46,070
Je suis dsol, Maddy.

844
01:09:47,600 --> 01:09:48,590
Je suis dsol.

845
01:09:49,880 --> 01:09:51,155
Tu es un menteur.

846
01:10:05,800 --> 01:10:08,190
- Gator.
- Tu dois tre Cyrus.

847
01:10:09,320 --> 01:10:11,391
- Sheryl m'a beaucoup parl de toi.
- Vraiment ?

848
01:10:12,160 --> 01:10:13,560
C'est gentil.

849
01:10:15,960 --> 01:10:16,950
O est l'enfoir ?

850
01:10:18,480 --> 01:10:21,200
 cinq kilomtres au sud de la route 12.

851
01:10:21,320 --> 01:10:22,800
La plantation.

852
01:10:23,200 --> 01:10:26,238
Je peux te dessiner une carte,
mme de l'intrieur de la maison.

853
01:10:26,320 --> 01:10:29,154
Non, pas besoin de carte.
On n'y va pas en voiture, Gator.

854
01:10:29,640 --> 01:10:32,155
Regarde a.

855
01:10:33,880 --> 01:10:35,473
C'est quoi, a, merde ?

856
01:10:36,080 --> 01:10:38,390
Tous ces gens. Il y a une fte ou quoi ?

857
01:10:38,480 --> 01:10:41,314
Je ne sais pas.
L'enfoir est arriv avec tout ce monde.

858
01:11:09,360 --> 01:11:11,033
Prt  nous montrer le chemin, Gator ?

859
01:11:11,560 --> 01:11:13,313
Non, je n'y vais pas.

860
01:11:13,880 --> 01:11:14,916
Pardon ?

861
01:11:15,040 --> 01:11:16,793
Je suis le premier gars qu'ils vont chercher,

862
01:11:16,880 --> 01:11:19,520
alors je n'y vais pas.
Je serai dans un endroit public.

863
01:11:22,240 --> 01:11:24,675
Tu ne me verras pas
lui tirer une balle en pleine gueule.

864
01:11:25,360 --> 01:11:26,396
On dirait bien que non.

865
01:11:27,320 --> 01:11:28,356
Et la petite ?

866
01:11:30,880 --> 01:11:32,872
On rgle tout d'un seul coup.
Pas vrai, Gator ?

867
01:11:34,680 --> 01:11:35,750
Exact.

868
01:11:35,920 --> 01:11:37,195
On n'oublie rien.

869
01:11:40,640 --> 01:11:43,030
- Elle vient avec moi.
- Ce n'est pas l'entente.

870
01:11:43,120 --> 01:11:45,760
Elle va nous montrer le chemin.
Je vais la ramener.

871
01:11:46,720 --> 01:11:47,790
Elle revient.

872
01:11:58,040 --> 01:11:59,872
Je peux seulement les garder une semaine.

873
01:12:00,080 --> 01:12:01,753
Merci, Teedo, a m'aide beaucoup.

874
01:12:02,960 --> 01:12:04,553
Tu as quelque chose  me dire ?

875
01:12:05,880 --> 01:12:07,951
Oui, mais pas maintenant. Je suis press.

876
01:12:10,320 --> 01:12:12,835
D'accord, je vais charger les chevaux.

877
01:12:40,760 --> 01:12:43,195
- Bonjour, shrif.
- Bonjour, Gator.

878
01:12:43,280 --> 01:12:45,112
- a va ?
- Oui.

879
01:12:45,200 --> 01:12:47,396
- Tu es occup, j'espre.
- Oui.

880
01:12:47,480 --> 01:12:48,550
Tant mieux.

881
01:12:49,360 --> 01:12:52,432
J'ai fait une grosse vente,
alors j'ai pens clbrer a.

882
01:12:53,200 --> 01:12:54,634
Flicitations.

883
01:12:55,280 --> 01:12:56,350
Merci.

884
01:13:00,040 --> 01:13:02,271
J'ai rendez-vous avec une table de billard.

885
01:13:02,920 --> 01:13:05,276
-  plus tard.
- D'accord.

886
01:13:05,680 --> 01:13:08,149
- Merci pour le whisky.
- De rien.

887
01:13:08,240 --> 01:13:10,755
- vite les ennuis.
- Oui, monsieur.

888
01:13:43,880 --> 01:13:45,155
Vingt minutes.

889
01:13:45,240 --> 01:13:48,597
Ne pense mme pas  ne pas tre l.

890
01:13:48,680 --> 01:13:50,717
- Oui.
- Va appeler ton petit ami.

891
01:13:51,520 --> 01:13:52,590
H !

892
01:15:23,360 --> 01:15:26,831
Enfoir ! Allez, salaud !

893
01:16:12,560 --> 01:16:13,630
O est-il, merde ?

894
01:16:14,640 --> 01:16:15,630
Merde.

895
01:16:32,520 --> 01:16:33,636
Maddy !

896
01:16:34,440 --> 01:16:36,033
Allez, allez.

897
01:16:36,360 --> 01:16:37,350
Maddy !

898
01:16:39,640 --> 01:16:40,994
Papa, c'tait quoi ?

899
01:16:41,840 --> 01:16:43,274
Papa, c'tait quoi ?

900
01:16:43,360 --> 01:16:44,430
Allez.

901
01:16:52,360 --> 01:16:54,033
Tu dois rester ici, d'accord, Maddy ?

902
01:16:54,360 --> 01:16:55,680
Appelle le 911.

903
01:16:56,120 --> 01:16:58,237
Dis-leur qui tu es et o tu es.

904
01:16:58,320 --> 01:17:01,358
Dis-leur qu'un homme arm essaie
d'entrer dans la maison.

905
01:17:01,440 --> 01:17:02,669
Allez.

906
01:17:40,400 --> 01:17:42,915
911. Quelle est votre urgence ?

907
01:18:01,440 --> 01:18:02,476
Allez.

908
01:18:24,520 --> 01:18:25,590
H !

909
01:18:52,560 --> 01:18:53,596
Non !

910
01:18:57,800 --> 01:18:59,234
Elle se sauve !

911
01:19:02,240 --> 01:19:03,310
Maddy !

912
01:19:18,800 --> 01:19:21,031
- H !
- Gator, les choses ont mal tourn ici.

913
01:19:22,160 --> 01:19:23,514
Que veux-tu dire par l ?

914
01:19:23,600 --> 01:19:26,035
Trop de coups de feu partout.

915
01:19:26,240 --> 01:19:29,074
Un instant, Sheryl, ralentis.
Dis-moi ce qui se passe.

916
01:19:29,360 --> 01:19:31,591
Au diable ce bruit. Je m'en vais.

917
01:19:31,680 --> 01:19:33,672
Reste l et dis-moi ce qui se passe !

918
01:20:28,040 --> 01:20:29,633
Maddy, cours ! Cours !

919
01:20:30,440 --> 01:20:33,672
 l'aide !  l'aide !

920
01:20:35,080 --> 01:20:36,230
 l'aide !

921
01:20:36,320 --> 01:20:38,152
-  l'aide, je vous en prie !
- a va ?

922
01:20:38,240 --> 01:20:39,310
Aidez-moi !

923
01:20:42,000 --> 01:20:45,277
Il y a un homme qui essaie
de tuer mon pre dans notre...

924
01:20:45,400 --> 01:20:46,800
D'accord, coute-moi.

925
01:20:46,880 --> 01:20:50,112
Ces gars se fichent de toi, compris ?

926
01:20:50,240 --> 01:20:52,277
Ils vont te tuer. Tu comprends ?

927
01:21:00,600 --> 01:21:02,034
Tu dois venir avec moi.

928
01:21:02,120 --> 01:21:03,952
Tu dois venir avec moi ! Allez.

929
01:21:09,600 --> 01:21:11,353
Maudite mauviette !

930
01:21:13,800 --> 01:21:15,871
- Non ! Papa !
- Non ! coute !

931
01:21:39,120 --> 01:21:40,156
Merde !

932
01:21:43,320 --> 01:21:44,436
Lche-moi !

933
01:21:45,160 --> 01:21:46,310
Lche-moi !

934
01:21:46,400 --> 01:21:48,710
- Maddy !
- Non, lche-moi ! Papa !

935
01:21:48,840 --> 01:21:51,400
Maddy ! Maddy !

936
01:21:52,600 --> 01:21:53,750
Viens.

937
01:21:55,920 --> 01:21:56,990
Merde.

938
01:21:57,640 --> 01:21:58,676
Maddy !

939
01:22:02,960 --> 01:22:05,520
 l'aide, je vous en prie ! Papa !

940
01:22:07,040 --> 01:22:09,111
Papa,  l'aide !

941
01:22:16,800 --> 01:22:17,995
Broker ?

942
01:22:18,360 --> 01:22:20,352
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ils taient chez moi.

943
01:22:20,840 --> 01:22:22,035
Ils ont emmen ma fille.

944
01:22:22,120 --> 01:22:23,554
Par bateau. Ils vont vers Blue Cove.

945
01:22:23,640 --> 01:22:24,710
Que veux-tu dire ?

946
01:22:24,800 --> 01:22:26,678
Une embuscade.
Cinq ou six hommes. Tous arms.

947
01:22:27,040 --> 01:22:29,680
- Ils ont voulu nous tuer.
- Tu sais qui l'a emmene ?

948
01:22:37,280 --> 01:22:38,919
Broker ? Broker !

949
01:22:40,440 --> 01:22:41,760
Il me faut un docteur.

950
01:22:46,040 --> 01:22:49,238
- Rpartiteur, j'ai un...
- a va aller, Teedo.

951
01:22:50,280 --> 01:22:52,317
Maudits pquenauds.

952
01:22:52,400 --> 01:22:55,120
Shrif, la radio. C'est la fille de Broker.

953
01:22:55,240 --> 01:22:56,913
Broker, votre fille est sur la radio.

954
01:22:57,000 --> 01:22:58,593
Appuie sur cette blessure.

955
01:22:59,320 --> 01:23:00,549
Maddy, vas-y.

956
01:23:00,640 --> 01:23:01,915
Maddy, dis-moi que tu vas bien.

957
01:23:02,000 --> 01:23:05,994
Papa ? Papa, s'il te plat, sors-moi d'ici.

958
01:23:06,080 --> 01:23:09,915
Ne t'en fais pas, bb. Crois-moi.
Je m'en viens. Dis-moi qui t'a emmene.

959
01:23:10,000 --> 01:23:13,038
Je ne sais pas.
Une femme aux cheveux noirs.

960
01:23:13,200 --> 01:23:15,431
D'accord, bb. Voici ce qu'on va faire.

961
01:23:15,760 --> 01:23:17,672
Quand ils vont te sortir, cache ton tlphone.

962
01:23:17,760 --> 01:23:20,275
- D'accord.
- Cherche un point de repre.

963
01:23:20,360 --> 01:23:22,079
D'accord.

964
01:23:22,160 --> 01:23:25,551
- Papa... Papa...
- Maddy.

965
01:23:26,200 --> 01:23:27,236
Maddy ?

966
01:23:27,960 --> 01:23:29,076
Merde !

967
01:23:29,640 --> 01:23:33,395
Rpartiteur, vous devez vrifier
toutes les 30 secondes.

968
01:23:33,520 --> 01:23:37,275
Pas besoin, shrif. Retracez mon cellulaire.
Envoyez un hlico. a ira plus vite.

969
01:23:37,360 --> 01:23:39,397
J'ai une meilleure ide, suivez son cellulaire.

970
01:23:39,480 --> 01:23:40,960
Envoyons la police d'tat.

971
01:23:41,040 --> 01:23:43,760
Il me faut un hlicoptre.
Fermez toutes les routes  15 km.

972
01:23:43,840 --> 01:23:45,160
40 km et resserrez le primtre.

973
01:23:45,240 --> 01:23:47,357
Rayon de 40 km, puis resserrez le primtre.

974
01:23:47,440 --> 01:23:50,592
Dites-leur qu'on cherche un Boston Whaler
de 6 m conduit par une femme,

975
01:23:50,680 --> 01:23:51,750
avec console centrale.

976
01:23:51,880 --> 01:23:54,190
Boston Whaler de 6 mtres,
femme aux commandes.

977
01:23:54,280 --> 01:23:57,273
O sont les hommes
qui ont attaqu votre maison ?

978
01:23:57,440 --> 01:23:59,671
- Juste l.
- Comment le savez-vous ?

979
01:24:00,040 --> 01:24:01,872
Croyez-moi. Je le sais.

980
01:24:05,280 --> 01:24:07,715
Sheryl, rponds au tlphone, merde !

981
01:24:08,960 --> 01:24:12,431
Rejoins-moi au magasin !
Mais qu'est-ce qui se passe ?

982
01:24:13,200 --> 01:24:14,873
Donnez-moi le tlphone.

983
01:24:25,160 --> 01:24:26,276
Silence.

984
01:24:27,800 --> 01:24:29,029
- Papa ?
- Maddy.

985
01:24:29,120 --> 01:24:32,477
On s'arrte. J'ai vraiment peur. Dpche-toi.

986
01:24:32,560 --> 01:24:34,950
Je vois deux normes ventilateurs.

987
01:24:35,840 --> 01:24:37,593
On est arrts dans une grange.

988
01:24:44,280 --> 01:24:45,396
Broker !

989
01:24:45,800 --> 01:24:47,951
Broker, il faut nous le dire maintenant.

990
01:24:54,760 --> 01:24:55,876
D'accord.

991
01:24:59,040 --> 01:25:02,511
Allez. a va. Donne-moi la main.

992
01:25:02,600 --> 01:25:04,990
- Va-t'en !
- Merde !

993
01:25:05,840 --> 01:25:07,194
Bon sang !

994
01:25:07,760 --> 01:25:08,796
Merde !

995
01:25:11,240 --> 01:25:12,959
Rponds, bb.

996
01:25:13,040 --> 01:25:15,350
Allez. Allez, Maddy.

997
01:25:25,520 --> 01:25:27,318
Sheryl, je n'arrte pas de t'appeler.

998
01:25:28,880 --> 01:25:32,191
- Que s'est-il pass ?
- Tout s'est pass, bordel.

999
01:25:32,280 --> 01:25:35,478
a veut dire quoi ?
O est Cyrus ? O est tout le monde ?

1000
01:25:35,560 --> 01:25:37,358
Je ne sais pas.

1001
01:25:37,840 --> 01:25:40,309
- Tu les as laisss l ?
- J'ai la petite.

1002
01:25:40,560 --> 01:25:42,119
- Quoi ?
- J'ai la petite.

1003
01:25:43,000 --> 01:25:44,434
La petite est ici.

1004
01:25:46,880 --> 01:25:48,360
Tu l'as emmene ici ?

1005
01:25:51,880 --> 01:25:53,712
Tu as emmen la petite ici ?

1006
01:25:56,920 --> 01:26:00,391
- Tu es folle, Sheryl ?
- Arrte !

1007
01:26:01,400 --> 01:26:04,677
- Non, Gator !
- Non, quoi, salope ?

1008
01:26:05,200 --> 01:26:06,350
Bon sang, Gator !

1009
01:26:06,720 --> 01:26:09,394
- C'est termin.
- Tu as emmen la petite ici.

1010
01:26:09,480 --> 01:26:11,949
- Tu as tout gch !
- a ne se fait pas !

1011
01:26:12,040 --> 01:26:15,317
- Tu as emmen un tmoin ici ?
- On ne tue pas une enfant, Gator.

1012
01:26:15,440 --> 01:26:17,955
On avait une seule chance,
et tu as tout gch !

1013
01:26:18,040 --> 01:26:19,838
Tu as impliqu Cyrus l-dedans !

1014
01:26:20,000 --> 01:26:21,434
Pourquoi avoir emmen la petite ?

1015
01:26:21,600 --> 01:26:23,478
- Pourquoi l'avoir emmene ici ?
- Gator.

1016
01:26:23,560 --> 01:26:25,358
Lche-moi, bordel !

1017
01:26:25,440 --> 01:26:27,875
Tu as emmen un tmoin ici ?

1018
01:26:32,120 --> 01:26:33,520
D'accord. Bordel de merde.

1019
01:26:33,600 --> 01:26:36,115
Ferme-la et assure-toi
qu'elle demeure silencieuse.

1020
01:26:36,520 --> 01:26:38,034
Tu peux faire a ?

1021
01:26:42,280 --> 01:26:43,919
Que faites-vous ici ?

1022
01:26:44,000 --> 01:26:46,560
- Tu es au courant pour la fusillade ?
- Quelle fusillade ?

1023
01:26:46,960 --> 01:26:48,110
 la maison Griffin.

1024
01:26:49,200 --> 01:26:51,715
- Non, je n'tais pas au courant.
- Vraiment ?

1025
01:26:51,800 --> 01:26:54,190
On dit que des gens sont morts,
qu'une enfant a disparu.

1026
01:26:54,280 --> 01:26:55,555
Sans blague.

1027
01:26:55,640 --> 01:26:57,791
Il n'y a pas de fusillade ici, en tout cas.

1028
01:26:58,280 --> 01:27:01,876
Vous devriez tous rentrer.
Jimmy, tu la ramnes  la maison ?

1029
01:27:02,200 --> 01:27:03,998
Allez. Allez.

1030
01:27:04,080 --> 01:27:05,753
Dis-moi que tu n'as rien  voir l-dedans.

1031
01:27:05,840 --> 01:27:07,593
Je n'ai rien  voir l-dedans.

1032
01:27:07,680 --> 01:27:10,149
Tu es peut-tre gele.
Tu ne comprends plus rien.

1033
01:27:10,240 --> 01:27:11,799
Il est temps de rentrer.

1034
01:27:11,880 --> 01:27:13,553
- Jimmy !
- Cassie, allez, viens.

1035
01:27:14,320 --> 01:27:16,630
On vit ici aussi.
Tu comprends ce que je veux dire ?

1036
01:27:17,640 --> 01:27:19,916
- Merde, je dois te laisser partir.
- Lche-moi.

1037
01:27:20,000 --> 01:27:21,480
- Non, je ne vais pas...
- Lche-moi !

1038
01:27:21,600 --> 01:27:24,559
- J'essaie de t'aider. Arrte.
- Je ne peux pas. Mon pre...

1039
01:27:24,640 --> 01:27:26,711
On n'a pas le choix.

1040
01:27:26,800 --> 01:27:28,393
- Il a des ennuis !
- Non, non !

1041
01:27:28,480 --> 01:27:31,075
Lche-moi ! Lche-moi !

1042
01:27:31,160 --> 01:27:33,994
- Cass, a ne te regarde pas.
- Je veux voir mon pre !

1043
01:27:34,080 --> 01:27:35,150
Lche-moi !

1044
01:27:36,680 --> 01:27:38,239
Qu'est-ce qui se passe ici ?

1045
01:27:43,200 --> 01:27:44,680
Ne te mle pas de a, Cassie.

1046
01:28:25,800 --> 01:28:26,790
Cassie.

1047
01:28:26,880 --> 01:28:28,553
- D'accord, Gator. Calme-toi.
- Tu es fou.

1048
01:28:28,640 --> 01:28:30,871
- Tu le sais ? Tu es fou.
- Elle reste ici !

1049
01:28:30,960 --> 01:28:33,919
- Pas du tout !
- Cassie, c'est toi qui as commenc tout a !

1050
01:28:34,000 --> 01:28:35,719
- Je n'ai jamais voulu a !
- Oui !

1051
01:28:35,800 --> 01:28:36,916
Reste en dehors de a !

1052
01:28:37,040 --> 01:28:38,360
- Elle reste avec moi !
- Lche-la !

1053
01:28:38,440 --> 01:28:40,875
- Tu ne peux pas la garder !
- Cassie, ne t'en mle pas !

1054
01:28:41,080 --> 01:28:43,151
- Lche-la !
- Cassie, je t'avertis !

1055
01:28:47,440 --> 01:28:48,760
Cassie ?

1056
01:28:49,080 --> 01:28:50,400
Cassie !

1057
01:28:50,480 --> 01:28:51,755
Non !

1058
01:29:46,480 --> 01:29:47,516
Arrte la voiture.

1059
01:29:49,560 --> 01:29:52,598
Papa ! Papa !

1060
01:29:52,760 --> 01:29:54,433
- Baisse-toi !
- Arrte, s'il te plat !

1061
01:29:54,520 --> 01:29:57,160
Baisse-toi ! Tu crois que j'ai voulu a ?

1062
01:29:57,880 --> 01:29:59,951
Je viens de tirer sur ma sur !

1063
01:30:05,480 --> 01:30:06,550
Papa !

1064
01:30:29,560 --> 01:30:30,710
Arrte la voiture !

1065
01:30:31,920 --> 01:30:35,914
Rpartiteur, dites  l'oprateur
d'ouvrir le pont.

1066
01:30:36,000 --> 01:30:37,195
Je rpte. Ouvrez le pont.

1067
01:30:51,840 --> 01:30:53,479
- Non !
- Merde !

1068
01:31:21,480 --> 01:31:22,550
Bordel.

1069
01:31:22,800 --> 01:31:24,234
Fermez le pont ! Fermez-le !

1070
01:31:26,240 --> 01:31:29,278
Papa ! Papa, a va ?

1071
01:31:29,360 --> 01:31:30,714
Non, arrte.

1072
01:31:30,800 --> 01:31:32,314
Ne tirez pas. Il y a une enfant.

1073
01:31:33,080 --> 01:31:35,037
Arrte ! Ne lui fais pas de mal.

1074
01:31:35,200 --> 01:31:37,317
Papa ! Arrte !

1075
01:31:37,440 --> 01:31:40,114
Papa, a va ? Papa.

1076
01:31:40,200 --> 01:31:41,793
Remonte dans la voiture !

1077
01:31:41,880 --> 01:31:44,031
Je ne veux pas que tu voies a ! Allez !

1078
01:31:44,120 --> 01:31:45,270
Tu n'as pas  faire a !

1079
01:31:45,360 --> 01:31:46,350
- Le coffre.
- Arrte !

1080
01:31:46,440 --> 01:31:47,920
Monte dans la voiture !

1081
01:31:48,000 --> 01:31:49,673
- Laisse-le.
- Dans la voiture !

1082
01:31:49,760 --> 01:31:51,399
S'il te plat ! Papa, j'ai peur !

1083
01:31:51,480 --> 01:31:53,836
Monte avant que je te tire dessus !

1084
01:31:55,000 --> 01:31:56,036
Bordel de merde.

1085
01:32:14,000 --> 01:32:16,276
Tu sens le bois brler, Bodine ?

1086
01:32:18,440 --> 01:32:20,397
Tu sens le bois brler ?

1087
01:32:24,360 --> 01:32:26,079
Tu comprends tout, maintenant ?

1088
01:32:28,120 --> 01:32:29,918
Je vais te parler de rputation.

1089
01:33:03,160 --> 01:33:04,480
Elle vient de te sauver la vie.

1090
01:33:56,160 --> 01:33:57,879
Rentrons  la maison, Maddy.

1091
01:35:01,640 --> 01:35:03,871
On se voit dehors, Danny.

1092
01:35:06,960 --> 01:35:08,314
Je vais t'attendre.
La page c'est chargé en 0.069 secondes // PHP