Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Wolf.of.Wall.Street.2013.Z1.srt adapté à la release The.Wolf.Of.Wall.Street.2013.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x264-PublicHD n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 01 Octobre 2022 l'host ec2-3-237-27-159.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:46,129 --> 00:00:47,472
Le monde des placements

2
00:00:48,382 --> 00:00:49,679
peut être une vraie jungle.

3
00:00:50,467 --> 00:00:52,185
Des taureaux fonceurs, des ours lents.

4
00:00:52,970 --> 00:00:54,267
Le danger vous guette.

5
00:00:54,805 --> 00:00:57,479
C'est pourquoi, chez Stratton Oakmont,

6
00:00:57,558 --> 00:01:00,402
nous sommes fiers d'être les meilleurs.

7
00:01:00,644 --> 00:01:02,988
Laissez nos professionnels qualifiés
vous guider

8
00:01:03,063 --> 00:01:04,861
dans le monde sauvage de la finance.

9
00:01:05,482 --> 00:01:06,825
Stratton Oakmont.

10
00:01:07,651 --> 00:01:08,698
Stabilité.

11
00:01:09,486 --> 00:01:10,738
Intégrité.

12
00:01:11,655 --> 00:01:12,656
Fierté.

13
00:01:15,033 --> 00:01:16,080
Un !

14
00:01:16,827 --> 00:01:17,874
Deux !

15
00:01:18,495 --> 00:01:19,542
Trois !

16
00:01:25,252 --> 00:01:27,129
25000 $ au premier crétin

17
00:01:27,212 --> 00:01:29,510
à viser dans le mille !

18
00:01:29,923 --> 00:01:31,391
Allez ! C'est parti !

19
00:01:32,843 --> 00:01:34,015
Un !

20
00:01:34,553 --> 00:01:36,100
Deux !

21
00:01:36,930 --> 00:01:38,056
Trois !

22
00:01:38,390 --> 00:01:40,142
Je m'appelle Jordan Belfort.

23
00:01:40,475 --> 00:01:41,647
Non, pas lui.

24
00:01:41,810 --> 00:01:43,403
Moi. Voilà.

25
00:01:43,478 --> 00:01:45,401
Je suis un ancien membre
de la classe moyenne

26
00:01:45,564 --> 00:01:46,907
élevé par deux comptables

27
00:01:46,982 --> 00:01:49,326
dans un minuscule appartement
de Bayside, à Queens.

28
00:01:49,776 --> 00:01:51,119
L'année de mes 26 ans,

29
00:01:51,612 --> 00:01:53,159
à la tête de ma propre
firme de courtage,

30
00:01:53,238 --> 00:01:55,832
j'ai gagné 49 millions de dollars.

31
00:01:55,949 --> 00:01:57,667
Ça m'a vraiment agacé :

32
00:01:57,743 --> 00:01:59,871
trois de plus,
et j'en aurais gagné un par semaine.

33
00:02:03,624 --> 00:02:05,592
Non, non, non.
Ma Ferrari était blanche,

34
00:02:05,667 --> 00:02:08,420
comme celle de Don Johnson
dans Miami Vice. Pas rouge.

35
00:02:13,342 --> 00:02:15,390
Vous voyez cette énorme propriété ?

36
00:02:15,677 --> 00:02:16,678
C'est ma maison.

37
00:02:16,970 --> 00:02:19,268
Aux gens qui ont fait fortune...

38
00:02:19,389 --> 00:02:20,732
Mon épouse, Naomi,

39
00:02:20,807 --> 00:02:22,855
duchesse de Bay Ridge, à Brooklyn,

40
00:02:22,934 --> 00:02:24,936
ex-mannequin
et ambassadrice de Miller Lite.

41
00:02:26,104 --> 00:02:27,151
Oui.

42
00:02:27,356 --> 00:02:29,905
C'est elle qui me faisait une pipe
dans la Ferrari.

43
00:02:30,025 --> 00:02:32,073
Alors, remontez votre braguette.

44
00:02:32,611 --> 00:02:35,455
En plus de Naomi
et de mes deux enfants parfaits,

45
00:02:35,697 --> 00:02:37,074
je possède un manoir, un jet,

46
00:02:37,157 --> 00:02:38,830
six voitures, trois chevaux,

47
00:02:38,992 --> 00:02:40,289
deux résidences secondaires

48
00:02:40,494 --> 00:02:42,667
et un yacht de 52 mètres.

49
00:02:43,747 --> 00:02:45,499
Levez l'ancre !

50
00:02:49,086 --> 00:02:50,929
Et puis,
je joue comme un dégénéré,

51
00:02:51,046 --> 00:02:52,172
je bois comme un trou,

52
00:02:52,339 --> 00:02:55,092
je baise des putes
cinq ou six fois par semaine.

53
00:02:55,258 --> 00:02:58,102
Trois organismes fédéraux
cherchent à m'incriminer.

54
00:02:58,261 --> 00:03:00,764
Oh ! Et j'adore la drogue.

55
00:03:06,269 --> 00:03:07,270
D'accord.

56
00:03:08,563 --> 00:03:11,237
- On remet ça. Oui.
- Ouais, ça te plaît ?

57
00:03:11,566 --> 00:03:14,570
Plus tard pendant la nuit...

58
00:03:22,786 --> 00:03:23,878
Remonte. Remonte !

59
00:03:23,954 --> 00:03:25,251
On va s'écraser, bon sang.

60
00:03:25,455 --> 00:03:26,627
Relaxe !

61
00:03:27,916 --> 00:03:29,463
Relaxe !

62
00:03:40,595 --> 00:03:42,643
- Est-ce que ça va ?
- Oui, ça va.

63
00:03:43,140 --> 00:03:44,141
Bien joué.

64
00:03:45,225 --> 00:03:46,943
Sois prudent en rentrant, d'accord ?

65
00:03:47,227 --> 00:03:50,731
- À la prochaine, mon vieux.
- A la prochaine.

66
00:03:56,319 --> 00:03:59,414
Oui, la quantité de drogue
que je consomme chaque jour

67
00:03:59,489 --> 00:04:00,957
pourrait mettre K.O. Manhattan,

68
00:04:01,450 --> 00:04:04,920
Long Island et Queens pendant un mois.

69
00:04:05,162 --> 00:04:06,664
D'accord, M. Jordan.

70
00:04:07,164 --> 00:04:09,337
Je prends des Quaaludes
de dix à quinze fois par jour

71
00:04:09,458 --> 00:04:10,675
pour mes "maux de dos",

72
00:04:10,917 --> 00:04:12,510
de l'Adderall pour rester concentré,

73
00:04:13,462 --> 00:04:14,679
du Xanax pour adoucir l'effet,

74
00:04:14,755 --> 00:04:15,847
du pot pour me relaxer,

75
00:04:15,922 --> 00:04:17,344
de la cocaïne pour me réveiller

76
00:04:17,507 --> 00:04:18,679
et de la morphine, eh bien...

77
00:04:19,176 --> 00:04:20,348
Parce que c'est super.

78
00:04:20,510 --> 00:04:21,853
Bonjour, Nathan.

79
00:04:28,185 --> 00:04:30,779
Mais de toutes les drogues d'ici-bas,

80
00:04:30,937 --> 00:04:32,780
il y en a une
que je préfère plus que tout.

81
00:04:34,107 --> 00:04:35,450
Vous voyez,

82
00:04:36,109 --> 00:04:38,703
une dose suffisante de ce truc
vous rend invincible.

83
00:04:39,654 --> 00:04:41,702
Capable de conquérir le monde

84
00:04:41,865 --> 00:04:43,663
et d'éventrer vos ennemis.

85
00:04:46,953 --> 00:04:49,047
Et je ne parle pas de ceci.

86
00:04:49,831 --> 00:04:51,003
Je parle de cela.

87
00:04:54,878 --> 00:04:56,880
L'argent permet d'acheter :
meilleure vie,

88
00:04:56,963 --> 00:04:59,386
meilleure bouffe,
meilleures voitures, meilleures chattes

89
00:04:59,549 --> 00:05:01,643
et fait aussi de nous
de meilleures personnes.

90
00:05:01,885 --> 00:05:03,387
On peut donner
généreusement à l'église

91
00:05:03,512 --> 00:05:05,731
ou au parti politique de son choix.

92
00:05:05,889 --> 00:05:08,563
On peut sauver
ces foutues chouettes tachetées, aussi.

93
00:05:13,063 --> 00:05:15,737
J'avais toujours voulu être riche.
Alors, revenons en arrière.

94
00:05:16,233 --> 00:05:18,235
J'ai 22 ans, je viens de me marier

95
00:05:18,360 --> 00:05:20,738
et je suis déjà un petit con avide de fric.

96
00:05:21,029 --> 00:05:21,996
Donc, qu'est-ce que je fais ?

97
00:05:22,072 --> 00:05:23,745
Je vais au seul endroit sur terre

98
00:05:23,907 --> 00:05:25,409
susceptible d'assouvir mes ambitions.

99
00:05:28,078 --> 00:05:29,079
Je t'aime.

100
00:05:40,090 --> 00:05:42,639
Tu n'es rien de plus
qu'un vulgaire têtard.

101
00:05:44,094 --> 00:05:45,687
Ça t'embête, ce que je te dis,

102
00:05:46,429 --> 00:05:47,430
Jordan ?

103
00:05:48,139 --> 00:05:49,766
Non. Pas du tout.

104
00:05:49,975 --> 00:05:51,272
Bien. Car c'est ce que tu es.

105
00:05:51,351 --> 00:05:52,648
Un têtard.

106
00:05:53,019 --> 00:05:54,441
Tu es un "agent de liaison".

107
00:05:54,521 --> 00:05:56,319
Ça veut dire que tu vas faire

108
00:05:56,398 --> 00:05:58,196
environ 500 appels par jour

109
00:05:58,316 --> 00:06:01,115
pour me mettre en contact
avec de riches gens d'affaires.

110
00:06:01,278 --> 00:06:03,246
Et d'ici à ce que tu passes
l'examen Série 7,

111
00:06:03,321 --> 00:06:05,574
c'est tout ce que tu feras. Assis.

112
00:06:05,657 --> 00:06:06,829
Assis !

113
00:06:07,951 --> 00:06:09,419
Au fait, sache que l'an dernier,

114
00:06:09,494 --> 00:06:11,337
j'ai gagné plus de 300000 $.

115
00:06:11,413 --> 00:06:12,915
Le type pour qui tu travailleras

116
00:06:12,998 --> 00:06:14,591
a fait plus d'un million.

117
00:06:15,041 --> 00:06:17,419
Un million de dollars ?
Je n'ose pas imaginer

118
00:06:17,502 --> 00:06:19,550
le genre d'enculé qu'il doit être.

119
00:06:19,963 --> 00:06:22,512
- Jordan Belfort.
- Oui, monsieur.

120
00:06:22,799 --> 00:06:24,597
- Mark Hanna.
- Enchanté.

121
00:06:24,759 --> 00:06:25,760
Pareillement.

122
00:06:25,844 --> 00:06:27,061
Tu connais déjà le con de la place.

123
00:06:27,679 --> 00:06:28,771
Souris et compose.

124
00:06:28,847 --> 00:06:31,316
Et ne relève pas ta sale tête avant 13 h.

125
00:06:31,600 --> 00:06:32,852
Qu'il aille au diable.

126
00:06:33,143 --> 00:06:35,692
Le courtier principal, c'est moi.
Lui, c'est un minable.

127
00:06:35,979 --> 00:06:37,231
Va chier, Hanna.

128
00:06:37,689 --> 00:06:40,784
As-tu vraiment réussi
à promouvoir un titre à ton entrevue ?

129
00:06:41,109 --> 00:06:42,907
Je devais me démarquer.

130
00:06:43,778 --> 00:06:45,246
J'adore.

131
00:06:46,448 --> 00:06:47,745
- Dînons ensemble ce midi.
- Oui.

132
00:06:48,450 --> 00:06:50,873
On ne commence pas
à composer à 9 h 30,

133
00:06:51,036 --> 00:06:52,253
car nos clients sont déjà

134
00:06:52,329 --> 00:06:53,706
en train de répondre au téléphone.

135
00:06:53,830 --> 00:06:56,083
Trois. Deux. Un.

136
00:06:56,291 --> 00:06:57,463
Que la baise commence !

137
00:06:59,336 --> 00:07:01,134
Pour connaître
le bruit de l'argent,

138
00:07:01,212 --> 00:07:03,135
allez sur un parquet de Wall Street.

139
00:07:03,506 --> 00:07:04,598
J'emmerde ceci, j'encule cela.

140
00:07:04,841 --> 00:07:06,093
Con, fils de pute, trou du cul.

141
00:07:06,384 --> 00:07:08,682
Incroyable, la façon
dont ils se parlaient.

142
00:07:08,845 --> 00:07:09,937
- Bien...
- Salaud !

143
00:07:10,013 --> 00:07:11,686
En quelques secondes, j'étais conquis.

144
00:07:12,933 --> 00:07:14,560
Comme se piquer à l'adrénaline.

145
00:07:14,893 --> 00:07:17,237
T'as vu la valeur du titre
aujourd'hui, abruti ?

146
00:07:17,729 --> 00:07:19,902
Enfant de chienne,
tu ne peux rien avoir à 44...

147
00:07:20,440 --> 00:07:21,908
Décroche ce foutu téléphone !

148
00:07:21,983 --> 00:07:23,200
Pardon...

149
00:07:25,403 --> 00:07:27,405
T'es vraiment un sale con, Hanna.

150
00:07:27,614 --> 00:07:30,333
La technologie en soi,
on s'en fout complètement.

151
00:07:30,533 --> 00:07:33,127
Tout ce qu'on veut,
c'est s'en mettre plein les poches.

152
00:07:33,203 --> 00:07:34,546
- Solide. 2000.
- Jordan Belfort.

153
00:07:36,873 --> 00:07:37,920
C'est fait !

154
00:07:38,083 --> 00:07:40,461
Et maintenant,
modifions le cours du titre. Ouais !

155
00:07:40,543 --> 00:07:43,797
Deux mille. Microsoft. Dans le trou !

156
00:07:44,130 --> 00:07:45,382
Allez.

157
00:07:46,049 --> 00:07:49,144
Maintenant. Tiens ça. C'est chaud.

158
00:07:50,220 --> 00:07:51,813
Mets ça là-dedans. Et ferme-moi ça.

159
00:07:51,888 --> 00:07:53,140
Ferme ça !

160
00:07:53,264 --> 00:07:54,390
Vendu !

161
00:08:20,959 --> 00:08:21,960
T'en veux ?

162
00:08:23,044 --> 00:08:24,466
Non, merci.

163
00:08:24,587 --> 00:08:26,055
M. Hanna, que puis-je vous servir

164
00:08:26,131 --> 00:08:27,257
en ce magnifique après-midi ?

165
00:08:27,716 --> 00:08:29,969
Voici le plan de match, Hector.

166
00:08:30,260 --> 00:08:32,513
Apporte-nous deux martinis Absolut.

167
00:08:32,762 --> 00:08:34,856
Tu sais comme je les aime :
sans glaçons.

168
00:08:35,140 --> 00:08:37,063
Puis, sept minutes et demie plus tard,

169
00:08:37,142 --> 00:08:38,485
tu vas nous en apporter deux autres.

170
00:08:38,685 --> 00:08:41,734
Après, ce sera deux autres
toutes les cinq minutes

171
00:08:41,813 --> 00:08:43,941
jusqu'à ce qu'un de nous
tombe dans les pommes.

172
00:08:45,150 --> 00:08:46,618
Excellente stratégie, monsieur.

173
00:08:46,776 --> 00:08:48,528
De l'eau pour moi, pour l'instant.

174
00:08:48,737 --> 00:08:50,205
Merci.

175
00:08:50,280 --> 00:08:52,954
C'est son premier jour à Wall Street.
Laisse-lui du temps.

176
00:08:53,783 --> 00:08:55,831
- Merci.
- Merci.

177
00:08:56,786 --> 00:08:57,787
M. Hanna ?

178
00:08:58,496 --> 00:09:01,249
Vous passez la journée à vous droguer

179
00:09:01,499 --> 00:09:03,752
et arrivez quand même
à accomplir votre travail ?

180
00:09:04,252 --> 00:09:06,129
Comment faire ce boulot, sinon ?

181
00:09:06,337 --> 00:09:08,135
Ça prend de la coke et des putes.

182
00:09:08,465 --> 00:09:09,512
Oui.

183
00:09:10,800 --> 00:09:12,894
Je suis vraiment ravi

184
00:09:12,969 --> 00:09:15,188
de faire partie de votre firme.

185
00:09:16,264 --> 00:09:17,561
Vos clients sont absolument...

186
00:09:18,016 --> 00:09:19,268
Qu'ils aillent chier.

187
00:09:19,768 --> 00:09:22,942
Ta seule responsabilité,
c'est de mettre du pain sur la table.

188
00:09:24,064 --> 00:09:25,316
As-tu une copine ?

189
00:09:25,440 --> 00:09:27,033
Je suis marié. J'ai une épouse.

190
00:09:27,108 --> 00:09:29,156
Elle s'appelle Teresa. Elle est coiffeuse.

191
00:09:29,235 --> 00:09:30,612
- Félicitations.
- Merci.

192
00:09:30,695 --> 00:09:31,867
Pense à Teresa.

193
00:09:32,155 --> 00:09:33,281
Le but du jeu :

194
00:09:33,406 --> 00:09:35,534
prendre l'argent de tes clients

195
00:09:35,617 --> 00:09:36,994
et le mettre dans ta poche.

196
00:09:37,243 --> 00:09:38,290
Oui.

197
00:09:38,369 --> 00:09:40,167
Mais si nos clients s'enrichissent
quand même,

198
00:09:40,246 --> 00:09:42,419
tout le monde y gagne. Exact ?

199
00:09:43,083 --> 00:09:44,175
Non.

200
00:09:45,210 --> 00:09:47,053
Voici la règle n° 1 de Wall Street.

201
00:09:47,962 --> 00:09:49,179
Personne...

202
00:09:49,547 --> 00:09:50,639
Que ce soit Warren Buffett

203
00:09:50,715 --> 00:09:51,762
ou Jimmy Buffett,

204
00:09:51,841 --> 00:09:54,515
personne ne sait
si le cours d'une action va monter,

205
00:09:54,594 --> 00:09:56,642
baisser, aller de côté
ou tourner en rond.

206
00:09:56,721 --> 00:09:58,223
Surtout pas les courtiers.

207
00:09:58,431 --> 00:10:01,025
C'est une fourberie.
Sais-tu ce que ça veut dire ?

208
00:10:01,142 --> 00:10:03,395
Ça veut dire que c'est truqué.

209
00:10:03,645 --> 00:10:06,023
Fourberie, four-baril,
c'est un four, c'est un baril...

210
00:10:06,106 --> 00:10:08,450
De la poudre de perlimpinpin.
Ça n'existe pas.

211
00:10:08,525 --> 00:10:10,527
Ça n'a jamais atteint le sol.
C'est immatériel.

212
00:10:10,693 --> 00:10:11,910
C'est exclu du tableau périodique.

213
00:10:11,986 --> 00:10:13,988
Ce n'est pas réel.

214
00:10:14,114 --> 00:10:15,491
- J'ai raison ?
- Oui.

215
00:10:16,074 --> 00:10:17,417
- Écoute bien.
- Mmm-hmm.

216
00:10:17,826 --> 00:10:18,998
On ne crée rien du tout.

217
00:10:19,160 --> 00:10:21,254
- On ne bâtit rien du tout.
- Non.

218
00:10:21,454 --> 00:10:24,207
Si un client a acheté une action à 8 $

219
00:10:24,332 --> 00:10:26,881
et que sa valeur a grimpé à 16 $,
il est tout content.

220
00:10:27,085 --> 00:10:28,302
Il veut encaisser, liquider,

221
00:10:28,378 --> 00:10:29,880
prendre sa cagnotte et filer.

222
00:10:30,130 --> 00:10:32,053
- On ne le laisse pas faire.
- D'accord.

223
00:10:32,132 --> 00:10:33,759
Parce que l'argent deviendrait réel.

224
00:10:34,050 --> 00:10:35,393
Qu'est-ce qu'on fait ?

225
00:10:35,468 --> 00:10:37,186
On trouve une autre idée géniale.

226
00:10:37,554 --> 00:10:38,806
Une idée spéciale.

227
00:10:38,930 --> 00:10:41,183
Une autre situation. Une autre action

228
00:10:41,307 --> 00:10:43,560
pour qu'il réinvestisse ses gains,
et même plus.

229
00:10:43,685 --> 00:10:45,904
Et il le fera. Chaque fois.

230
00:10:46,062 --> 00:10:47,985
Parce que nos clients sont accros.

231
00:10:48,189 --> 00:10:51,068
On fait ça encore et encore.

232
00:10:51,151 --> 00:10:53,825
Pendant ce temps-là,
il croit amasser un magot,

233
00:10:54,112 --> 00:10:55,955
et c'est vrai sur papier.

234
00:10:56,281 --> 00:10:57,874
Mais toi et moi, les courtiers,

235
00:10:58,074 --> 00:10:59,747
on empoche du vrai argent

236
00:10:59,826 --> 00:11:02,295
grâce à nos commissions, mon salaud.

237
00:11:02,453 --> 00:11:03,579
Oui.

238
00:11:05,498 --> 00:11:07,045
C'est incroyable, monsieur.

239
00:11:07,125 --> 00:11:08,468
Je suis vraiment enthousiaste.

240
00:11:08,751 --> 00:11:09,923
Tu devrais l'être.

241
00:11:10,253 --> 00:11:12,255
Il y a deux clés du succès

242
00:11:12,505 --> 00:11:13,677
dans le monde du courtage.

243
00:11:13,756 --> 00:11:15,133
Premièrement...

244
00:11:17,468 --> 00:11:19,141
- Il faut rester détendu.
- Oui.

245
00:11:19,762 --> 00:11:20,934
Tu te branles ?

246
00:11:22,390 --> 00:11:23,733
Si je me branle ?

247
00:11:24,142 --> 00:11:25,985
Oui. Je me branle.

248
00:11:26,561 --> 00:11:27,778
Combien de fois par semaine ?

249
00:11:28,771 --> 00:11:30,489
Disons, trois ou quatre.

250
00:11:30,565 --> 00:11:31,691
Peut-être cinq.

251
00:11:31,774 --> 00:11:32,775
Tu dois faire mieux.

252
00:11:32,859 --> 00:11:35,157
C'est des statistiques de recrue,
dans ce métier.

253
00:11:35,403 --> 00:11:39,158
Moi, je me branle
au moins deux fois par jour.

254
00:11:39,699 --> 00:11:40,871
- Ouah !
- Une fois le matin

255
00:11:40,950 --> 00:11:43,328
après mon entraînement,
une autre après le dîner.

256
00:11:43,661 --> 00:11:44,833
Vraiment ?

257
00:11:45,538 --> 00:11:47,711
J'aime ça, mais je le fais

258
00:11:47,916 --> 00:11:49,964
parce que j'en ai foutrement besoin.

259
00:11:50,919 --> 00:11:52,592
On évolue dans le monde des chiffres.

260
00:11:52,754 --> 00:11:55,633
Toute la journée.
Décimales, hautes fréquences.

261
00:11:55,840 --> 00:11:56,841
Bang, bang, bang.

262
00:11:57,926 --> 00:11:59,269
Ces foutus chiffres.

263
00:11:59,928 --> 00:12:02,647
Plein de trucs acides
qui nous montent à la tête.

264
00:12:02,722 --> 00:12:03,894
N'est-ce pas ?

265
00:12:04,015 --> 00:12:05,267
Y a de quoi devenir fou.

266
00:12:05,350 --> 00:12:06,397
Oui.

267
00:12:06,476 --> 00:12:08,774
Il faut s'astiquer
pour que le sang circule.

268
00:12:08,978 --> 00:12:10,525
Garder le rythme sous la ceinture.

269
00:12:10,855 --> 00:12:11,902
Compris.

270
00:12:11,981 --> 00:12:13,608
C'est une prescription, pas un conseil.

271
00:12:13,691 --> 00:12:14,908
Fais-moi confiance.

272
00:12:14,984 --> 00:12:17,328
Sinon, tu vas perdre ton équilibre,

273
00:12:17,403 --> 00:12:19,576
gâcher ton différentiel et t'écrouler.

274
00:12:19,739 --> 00:12:20,865
Ou pire encore,

275
00:12:20,949 --> 00:12:22,872
et j'ai déjà vu ça : tu vas imploser.

276
00:12:23,534 --> 00:12:24,911
Je ne veux pas imploser.

277
00:12:24,994 --> 00:12:26,166
Ça non.

278
00:12:26,246 --> 00:12:27,543
Je vois ça à long terme.

279
00:12:27,622 --> 00:12:28,999
- Les implosions, c'est laid.
- Oui.

280
00:12:29,082 --> 00:12:31,301
Va aux toilettes
et branle-toi à toute occasion.

281
00:12:31,376 --> 00:12:32,423
À force de pratique,

282
00:12:32,502 --> 00:12:33,549
tu vas même te branler

283
00:12:33,628 --> 00:12:35,380
en pensant à l'argent.

284
00:12:35,797 --> 00:12:37,299
La deuxième

285
00:12:37,465 --> 00:12:38,591
clé

286
00:12:38,716 --> 00:12:41,845
de la réussite dans ce métier,
c'est ceci.

287
00:12:42,136 --> 00:12:43,604
La cocaïne.

288
00:12:43,930 --> 00:12:45,022
Oui.

289
00:12:45,098 --> 00:12:46,975
Ça garde l'esprit aiguisé.

290
00:12:47,058 --> 00:12:49,026
Et permet de composer
des numéros plus vite.

291
00:12:49,143 --> 00:12:50,315
Et devine quoi.

292
00:12:50,812 --> 00:12:52,234
C'est bon pour moi.

293
00:12:52,772 --> 00:12:53,864
Oui.

294
00:12:54,816 --> 00:12:56,284
Des révolutions. Tu me suis ?

295
00:12:56,567 --> 00:12:57,568
Des révolutions.

296
00:12:57,652 --> 00:12:59,825
Les clients doivent rester
dans la grande roue.

297
00:12:59,904 --> 00:13:03,158
Et elle tourne. Le parc est ouvert
en tout temps, tous les jours,

298
00:13:03,408 --> 00:13:06,503
toutes les décennies, tous les siècles.

299
00:13:06,869 --> 00:13:07,995
Voilà.

300
00:13:08,496 --> 00:13:09,713
C'est ça, le jeu.

301
00:13:11,082 --> 00:13:12,425
Halkidiki ?

302
00:13:13,626 --> 00:13:14,627
Merci.

303
00:13:25,972 --> 00:13:26,973
Allez.

304
00:13:32,020 --> 00:13:33,943
On est le dénominateur commun.

305
00:13:42,905 --> 00:13:44,122
Bats la mesure pour moi.

306
00:13:44,198 --> 00:13:45,666
T'as entendu l'écho

307
00:13:46,117 --> 00:13:47,664
L'argent arrive

308
00:13:48,328 --> 00:13:49,750
La parade passe en ville

309
00:13:50,330 --> 00:13:51,673
Elle va sur Broadway

310
00:13:52,123 --> 00:13:53,670
C'est une rue à sens unique

311
00:13:53,958 --> 00:13:55,175
Peu importe où faille

312
00:13:59,172 --> 00:14:00,389
Les six mois suivants,

313
00:14:00,465 --> 00:14:02,934
j'ai appris les secrets de Wall Street.

314
00:14:03,009 --> 00:14:06,513
Je faisais une tonne de fric tout
en me préparant pour l'examen Série 7.

315
00:14:12,352 --> 00:14:13,444
Oh, bon sang.

316
00:14:20,818 --> 00:14:23,412
Puis, je suis enfin devenu
courtier agréé,

317
00:14:24,739 --> 00:14:26,332
prêt à faire fortune.

318
00:14:26,908 --> 00:14:31,129
Ma première journée
en tant que futur maître de l'univers.

319
00:14:35,583 --> 00:14:37,585
19 octobre 1987

320
00:14:38,336 --> 00:14:40,930
J'avais Exxon à 86 1/4, il y a six mois.

321
00:14:41,381 --> 00:14:43,509
Aujourd'hui, l'action est à 36 1/2.

322
00:14:43,800 --> 00:14:44,801
M. Bu...

323
00:14:48,763 --> 00:14:50,811
On a appelé ça le "lundi noir".

324
00:14:51,099 --> 00:14:52,225
Sans blague.

325
00:14:52,433 --> 00:14:56,313
À 16 h, le marché avait perdu
508 points.

326
00:14:56,604 --> 00:14:59,403
C'était la plus importante chute
depuis le krach de 1929.

327
00:14:59,607 --> 00:15:00,950
On est des amis proches.

328
00:15:01,067 --> 00:15:03,946
Je ne sais pas. Un pays merdique
d'Europe a fait une connerie.

329
00:15:04,028 --> 00:15:05,245
Qu'ils fassent ce qu'ils veulent.

330
00:15:05,321 --> 00:15:06,573
Notre marché est solide.

331
00:15:06,739 --> 00:15:08,332
Pas une bonne idée de vendre ça.

332
00:15:08,449 --> 00:15:10,076
Un foutu tsunami a déferlé sur nous.

333
00:15:10,159 --> 00:15:11,331
Vous faites une grave erreur.

334
00:15:11,411 --> 00:15:13,288
Oui, je veux bien parler à votre femme.

335
00:15:13,454 --> 00:15:15,331
Ne réponds pas au téléphone.
Bien des gens

336
00:15:15,415 --> 00:15:17,133
vont tenter de s'emparer
de ton linge sale.

337
00:15:17,333 --> 00:15:18,459
On ignore ce qui se passe.

338
00:15:18,543 --> 00:15:19,760
Je sais. Je sais.

339
00:15:30,179 --> 00:15:31,351
Bon sang...

340
00:15:33,558 --> 00:15:35,356
de merde !

341
00:15:37,145 --> 00:15:41,070
Incroyable. À ma première
journée en tant que courtier.

342
00:15:41,357 --> 00:15:43,655
Un mois plus tard, L. F. Rothschild,

343
00:15:43,818 --> 00:15:46,321
une firme fondée en 1899,

344
00:15:46,487 --> 00:15:48,489
avait fermé ses portes.

345
00:15:48,906 --> 00:15:50,829
Wall Street m'avait avalé

346
00:15:50,992 --> 00:15:53,495
et m'obligeait à repartir à zéro.

347
00:15:56,581 --> 00:15:57,924
On pourrait mettre en gage

348
00:15:57,999 --> 00:15:59,501
- ma bague de fiançailles...
- Chérie...

349
00:15:59,584 --> 00:16:00,676
Ça ne me dérange pas.

350
00:16:00,877 --> 00:16:01,878
Si c'est nécessaire.

351
00:16:01,961 --> 00:16:03,383
- Écoute-moi.
- D'accord.

352
00:16:03,463 --> 00:16:05,636
On ne va rien mettre en gage.

353
00:16:05,715 --> 00:16:07,092
- D'accord.
- Que dis-je toujours ?

354
00:16:07,175 --> 00:16:08,267
Que tu deviendras millionnaire.

355
00:16:08,509 --> 00:16:10,807
Exact. Laisse-moi chercher.

356
00:16:11,095 --> 00:16:12,142
On trouvera quelque chose.

357
00:16:12,555 --> 00:16:13,898
- Que dis-tu de ceci ?
- Quoi ?

358
00:16:13,973 --> 00:16:16,442
"Personne ne bat le Wiz."
Un magasin d'électronique.

359
00:16:16,726 --> 00:16:17,978
Préposé à l'inventaire. Alors ?

360
00:16:18,060 --> 00:16:19,277
Tu ne vas pas travailler là-bas.

361
00:16:19,479 --> 00:16:20,571
Mais on commence, et...

362
00:16:20,646 --> 00:16:22,319
Tu seras malheureux là-bas.

363
00:16:22,482 --> 00:16:23,779
C'est des ventes. Avec le temps,

364
00:16:23,858 --> 00:16:24,905
je pourrais devenir gérant.

365
00:16:25,026 --> 00:16:26,369
Tu ne feras pas ce boulot.

366
00:16:26,444 --> 00:16:28,492
- Pourquoi pas ?
- Tu es courtier.

367
00:16:28,821 --> 00:16:31,119
On n'engage plus de courtiers.

368
00:16:31,407 --> 00:16:32,750
Comprends-tu ?

369
00:16:32,825 --> 00:16:34,122
Compris ?

370
00:16:37,914 --> 00:16:39,006
Une carrière à la Bourse

371
00:16:39,081 --> 00:16:40,253
Tiens, on en embauche.

372
00:16:41,542 --> 00:16:43,920
- Qu'est-ce que ça dit ?
- "Courtiers"

373
00:16:45,796 --> 00:16:46,843
À Long Island ?

374
00:16:47,131 --> 00:16:49,975
- Des courtiers à Long Island ?
- Oui. Et alors ?

375
00:16:56,641 --> 00:16:59,736
ROBERT MANCUSO
COMPTABLE

376
00:17:08,402 --> 00:17:11,997
Bonjour. Je cherche
le Centre des investisseurs.

377
00:17:13,032 --> 00:17:14,784
Vous voulez investir ?

378
00:17:15,409 --> 00:17:16,831
Non. Le Centre des investisseurs.

379
00:17:16,911 --> 00:17:18,083
C'est ce que je cherche.

380
00:17:18,204 --> 00:17:19,296
Oui, c'est nous. Bonjour.

381
00:17:19,497 --> 00:17:21,716
- Vous y êtes.
- Oh.

382
00:17:21,791 --> 00:17:23,464
- Moi, c'est Dwayne. Oui.
- Dwayne ?

383
00:17:23,543 --> 00:17:25,341
Bonjour, Dwayne.
On a discuté au téléphone.

384
00:17:25,711 --> 00:17:27,088
Je suis Jordan Belfort,

385
00:17:27,255 --> 00:17:29,724
le courtier de Rothschild, à New York.

386
00:17:29,799 --> 00:17:31,472
Oui. Assieds-toi. Comment vas-tu ?

387
00:17:31,717 --> 00:17:32,718
On s'est parlé.

388
00:17:32,802 --> 00:17:33,928
On a discuté au téléphone, non ?

389
00:17:34,011 --> 00:17:35,604
- Il y a deux heures.
- C'est ça.

390
00:17:35,680 --> 00:17:36,681
Oui.

391
00:17:39,433 --> 00:17:40,605
Ça signifie qu'il va monter.

392
00:17:40,851 --> 00:17:42,853
À trois sous par action,
ça fait trois dollars !

393
00:17:42,937 --> 00:17:44,234
Espèce d'avare !

394
00:17:44,730 --> 00:17:46,152
Alors,

395
00:17:46,232 --> 00:17:48,985
où sont vos Quotron ?

396
00:17:49,068 --> 00:17:50,115
Nos Quotron ?

397
00:17:50,194 --> 00:17:51,537
Oui. Vos ordinateurs.

398
00:17:51,821 --> 00:17:52,822
Non. On n'a pas besoin de ça.

399
00:17:52,905 --> 00:17:54,532
On utilise ces formulaires roses.

400
00:17:54,657 --> 00:17:56,330
- Ah ?
- C'est des actions cotées en cents.

401
00:17:56,492 --> 00:17:58,244
D'entreprises non cotées au NASDAQ,

402
00:17:58,327 --> 00:17:59,544
faute de capitaux suffisants.

403
00:17:59,620 --> 00:18:00,667
Leurs titres s'échangent ici.

404
00:18:00,871 --> 00:18:02,498
- Des actions cotées en cents ?
- Oui.

405
00:18:02,582 --> 00:18:04,050
Celui-ci, Aerodyne,

406
00:18:04,125 --> 00:18:07,004
est très intéressant... Ou Aerotyne...

407
00:18:07,086 --> 00:18:08,804
Aerotyne, oui.

408
00:18:08,879 --> 00:18:10,256
Aero... Aerotyne...

409
00:18:10,423 --> 00:18:11,640
Aerotyne. Oui.

410
00:18:11,716 --> 00:18:12,888
Il est chaud, en ce moment.

411
00:18:12,967 --> 00:18:14,014
Ah bon ?

412
00:18:14,093 --> 00:18:15,345
C'est deux frères qui fabriquent

413
00:18:15,428 --> 00:18:16,645
des détecteurs de radar à domicile.

414
00:18:16,721 --> 00:18:17,768
Ils sont à Dubuque.

415
00:18:17,847 --> 00:18:19,224
Ou des micro-ondes ? Je ne sais plus.

416
00:18:19,307 --> 00:18:20,650
Quand on téléphone à l'entreprise,

417
00:18:20,725 --> 00:18:22,147
leur mère nous répond. C'est un ange.

418
00:18:22,226 --> 00:18:23,273
Une bonne entreprise.

419
00:18:23,352 --> 00:18:24,524
En fait,

420
00:18:24,604 --> 00:18:26,732
je ne sais rien d'autre à leur sujet.

421
00:18:27,523 --> 00:18:29,025
Six sous l'action ?

422
00:18:29,525 --> 00:18:31,823
Voyons. Qui achète cette merde ?

423
00:18:32,028 --> 00:18:33,120
Eh bien,

424
00:18:33,195 --> 00:18:34,412
surtout des cons, à vrai dire.

425
00:18:34,488 --> 00:18:36,490
Des facteurs. Toujours eux.

426
00:18:37,074 --> 00:18:38,326
Des plombiers.

427
00:18:38,576 --> 00:18:40,078
Ils voient nos pubs

428
00:18:40,161 --> 00:18:41,708
dans Hustler et Popular Mechanics.

429
00:18:41,787 --> 00:18:44,586
Ça dit qu'ils peuvent devenir riches
du jour au lendemain.

430
00:18:44,874 --> 00:18:45,921
- Hustler ?
- Oui.

431
00:18:46,000 --> 00:18:47,217
Tu sais, la revue de filles.

432
00:18:47,293 --> 00:18:48,886
Oui. De filles nues.

433
00:18:48,961 --> 00:18:50,178
- Y en a beaucoup.
- Oui.

434
00:18:50,421 --> 00:18:51,923
On les aide à financer leur maison,

435
00:18:52,006 --> 00:18:53,633
à acheter
une bague à diamant à leur femme

436
00:18:53,758 --> 00:18:54,850
ou à se procurer un bateau.

437
00:18:54,925 --> 00:18:57,804
Est-ce réglementé, ou...

438
00:18:57,887 --> 00:18:58,888
Qu'est-ce que vous faites ?

439
00:18:59,847 --> 00:19:01,019
Eh bien,

440
00:19:01,932 --> 00:19:03,024
ça l'est en quelque sorte.

441
00:19:03,100 --> 00:19:04,352
"En quelque sorte" ?

442
00:19:06,354 --> 00:19:08,573
Mon Dieu, l'écart est énorme.

443
00:19:08,648 --> 00:19:09,865
Oui. Justement.

444
00:19:09,940 --> 00:19:10,987
Comment t'appelles-tu, déjà ?

445
00:19:11,067 --> 00:19:12,239
Jordan Belfort.

446
00:19:12,610 --> 00:19:14,078
Quelle est ta commission habituelle ?

447
00:19:14,362 --> 00:19:17,115
Un pour cent.
Enfin, c'était un pour cent.

448
00:19:17,406 --> 00:19:19,249
Là-dessus, c'est cinquante.

449
00:19:21,869 --> 00:19:23,371
Cinquante pour cent ?

450
00:19:24,121 --> 00:19:25,247
Une commission de 50 % ?

451
00:19:25,956 --> 00:19:27,333
- Oui.
- Pourquoi ?

452
00:19:27,708 --> 00:19:29,585
C'est le prix à payer
pour nos services.

453
00:19:30,961 --> 00:19:34,511
Donc, si je vends
pour 10000 $ d'actions,

454
00:19:34,840 --> 00:19:36,433
ma commission est de 5000 $ ?

455
00:19:36,842 --> 00:19:39,095
Si tu vends pour 10000 $ de ce titre,

456
00:19:39,178 --> 00:19:41,306
je te fais une pipe gratuitement.

457
00:19:43,391 --> 00:19:44,734
Et j'espère que ça se produira.

458
00:19:47,228 --> 00:19:48,946
Bonjour, John.
Comment allez-vous ?

459
00:19:49,063 --> 00:19:51,657
Mon entreprise a reçu
votre demande d'information

460
00:19:51,857 --> 00:19:53,325
sur les actions cotées en cents,

461
00:19:53,401 --> 00:19:55,529
qui ont un énorme potentiel

462
00:19:55,611 --> 00:19:57,284
et un niveau de risque très faible.

463
00:19:57,488 --> 00:19:58,831
- Vous vous rappelez ?
- Je crois.

464
00:19:58,906 --> 00:19:59,953
Bien.

465
00:20:00,032 --> 00:20:02,251
Si je vous appelle aujourd'hui, John,

466
00:20:02,535 --> 00:20:05,084
c'est parce que je viens
d'avoir un tuyau.

467
00:20:05,287 --> 00:20:06,630
C'est peut-être le meilleur

468
00:20:06,706 --> 00:20:08,253
que j'ai eu en six mois.

469
00:20:08,457 --> 00:20:09,925
Si vous avez 60 secondes, j'aimerais

470
00:20:10,000 --> 00:20:11,297
vous faire part de mon idée.

471
00:20:11,377 --> 00:20:12,424
En fait, je suis très...

472
00:20:12,503 --> 00:20:14,847
La société en question s'appelle
Aerotyne International.

473
00:20:14,922 --> 00:20:16,720
C'est une entreprise
de haute technologie

474
00:20:16,966 --> 00:20:18,263
établie dans le Midwest

475
00:20:18,426 --> 00:20:20,269
qui est sur le point d'obtenir un brevet

476
00:20:20,594 --> 00:20:21,937
pour la nouvelle génération

477
00:20:22,096 --> 00:20:23,564
de détecteurs de radar

478
00:20:23,764 --> 00:20:27,268
ayant un énorme potentiel
militaire et civil.

479
00:20:27,601 --> 00:20:28,853
En ce moment, John,

480
00:20:28,936 --> 00:20:30,279
le titre s'échange hors Bourse

481
00:20:30,354 --> 00:20:31,446
à 10 cents l'action.

482
00:20:31,522 --> 00:20:33,741
Et au fait, selon nos analystes,

483
00:20:33,899 --> 00:20:35,993
il pourrait gagner bien plus de valeur.

484
00:20:36,235 --> 00:20:39,205
Votre profit sur un simple placement
de 6000 $

485
00:20:39,447 --> 00:20:42,246
pourrait excéder 60000 $ !

486
00:20:42,450 --> 00:20:43,747
Seigneur ! C'est mon hypothèque.

487
00:20:43,826 --> 00:20:45,544
Voilà. Vous pourriez la rembourser.

488
00:20:45,661 --> 00:20:47,038
Je pourrai payer ma maison ?

489
00:20:47,121 --> 00:20:48,873
John, je vais vous dire une chose :

490
00:20:48,956 --> 00:20:50,253
même dans ce marché,

491
00:20:50,416 --> 00:20:52,043
je ne demande jamais à mes clients

492
00:20:52,126 --> 00:20:53,594
de me juger selon mes gains.

493
00:20:53,961 --> 00:20:55,804
Je leur demande
de me juger selon mes pertes,

494
00:20:55,880 --> 00:20:57,553
car elles sont très rares.

495
00:20:57,715 --> 00:20:59,183
Et dans le cas d'Aerotyne,

496
00:20:59,258 --> 00:21:01,932
si l'on se fie
à tous les facteurs techniques,

497
00:21:02,052 --> 00:21:05,226
on va cogner un coup de circuit.

498
00:21:05,473 --> 00:21:08,022
D'accord. Va pour 4000 $.

499
00:21:08,100 --> 00:21:10,353
4000 $ ?
Ça fait 40000 actions, John.

500
00:21:10,561 --> 00:21:11,813
Je vais procéder à l'achat,

501
00:21:11,896 --> 00:21:13,193
puis je vous passe ma secrétaire,

502
00:21:13,355 --> 00:21:15,278
qui confirmera le tout. D'accord, John ?

503
00:21:15,357 --> 00:21:16,700
- Oui, d'accord.
- Super.

504
00:21:16,776 --> 00:21:17,902
John,

505
00:21:17,985 --> 00:21:19,658
merci de votre confiance.

506
00:21:19,987 --> 00:21:21,534
Bienvenue au Centre des investisseurs.

507
00:21:21,614 --> 00:21:22,706
Merci beaucoup, mon vieux.

508
00:21:22,782 --> 00:21:24,034
Au revoir.

509
00:21:27,495 --> 00:21:29,088
Comment t'as fait ça ?

510
00:21:31,832 --> 00:21:33,675
Juste comme ça, j'ai fait 2000 $.

511
00:21:33,959 --> 00:21:36,633
On me regardait
comme si j'avais découvert le feu.

512
00:21:38,255 --> 00:21:39,598
Génial ! C'est encore mieux !

513
00:21:39,840 --> 00:21:41,638
Je vendais des ordures
aux éboueurs

514
00:21:41,717 --> 00:21:43,469
et je faisais une tonne d'argent.

515
00:21:43,719 --> 00:21:45,813
Vous vous en voudrez
d'en avoir acheté si peu.

516
00:21:46,806 --> 00:21:47,978
Boum shocka locka !

517
00:21:48,307 --> 00:21:49,900
Je leur vendais de la merde,

518
00:21:49,975 --> 00:21:51,693
mais à mon avis, il valait mieux

519
00:21:51,852 --> 00:21:53,445
que leur argent soit dans mes poches.

520
00:21:53,604 --> 00:21:55,652
Moi, je savais bien le dépenser.

521
00:21:56,357 --> 00:21:58,735
Pardon,
est-ce votre auto là-bas ?

522
00:21:58,818 --> 00:22:00,070
Oui.

523
00:22:00,152 --> 00:22:01,495
- Belle bagnole.
- Merci.

524
00:22:01,862 --> 00:22:02,954
Donnie Azoff.

525
00:22:03,030 --> 00:22:04,031
Salut. Jordan Belfort.

526
00:22:04,114 --> 00:22:05,286
- Enchanté.
- Comment ça va ?

527
00:22:05,616 --> 00:22:07,414
En fait, je vois souvent
votre voiture.

528
00:22:07,493 --> 00:22:09,086
- Je la vois souvent.
- Ah bon ?

529
00:22:09,203 --> 00:22:10,955
Je pense qu'on vit
dans le même immeuble.

530
00:22:11,038 --> 00:22:12,164
- Sans blague ?
- Oui.

531
00:22:12,248 --> 00:22:14,000
- Au douzième étage ?
- Oui. Et vous ?

532
00:22:14,166 --> 00:22:15,167
Au quatrième.

533
00:22:15,251 --> 00:22:17,049
J'ai deux enfants. Une femme laide.

534
00:22:19,088 --> 00:22:20,180
Alors, que faites-vous ?

535
00:22:21,507 --> 00:22:23,054
Que voulez-vous dire ?

536
00:22:23,217 --> 00:22:24,469
Que faites-vous comme travail ?

537
00:22:24,552 --> 00:22:25,724
Je suis courtier.

538
00:22:25,970 --> 00:22:27,563
- Courtier ?
- Oui.

539
00:22:28,138 --> 00:22:29,355
Je vends des meubles pour enfants.

540
00:22:29,515 --> 00:22:30,607
C'est bien.

541
00:22:30,683 --> 00:22:31,900
Je me débrouille.

542
00:22:32,268 --> 00:22:33,611
Vous gagnez beaucoup d'argent ?

543
00:22:35,020 --> 00:22:36,772
Oui, je m'en tire assez bien.

544
00:22:36,856 --> 00:22:38,108
J'essaie juste de comprendre.

545
00:22:38,190 --> 00:22:39,533
Vous avez une auto de rêve,

546
00:22:39,608 --> 00:22:40,985
et on vit dans le même immeuble.

547
00:22:41,068 --> 00:22:43,742
Je ne comprends pas.
Combien d'argent faites-vous ?

548
00:22:45,573 --> 00:22:47,541
Le mois dernier, j'ai fait 70000 $.

549
00:22:47,950 --> 00:22:49,497
Mais voyons...

550
00:22:49,994 --> 00:22:51,246
Vous vous foutez de moi.

551
00:22:51,579 --> 00:22:52,831
Non, je suis sérieux.

552
00:22:52,913 --> 00:22:53,914
Moi aussi.

553
00:22:54,248 --> 00:22:56,091
Sérieusement, combien gagnez-vous ?

554
00:22:56,458 --> 00:22:58,552
Je vous l'ai dit: 70000 $.

555
00:22:58,836 --> 00:23:01,089
72000 $, pour être plus précis.

556
00:23:01,338 --> 00:23:03,136
Le mois dernier.
Quelque chose du genre.

557
00:23:04,174 --> 00:23:06,268
Vous avez gagné 72000 $ en un mois ?

558
00:23:06,343 --> 00:23:07,560
Oui.

559
00:23:11,891 --> 00:23:13,188
Je vais vous dire :

560
00:23:14,226 --> 00:23:16,399
montrez-moi un relevé de paie
de 72000 $,

561
00:23:16,562 --> 00:23:18,860
et je quitte mon travail
afin de travailler pour vous.

562
00:23:26,655 --> 00:23:27,952
Paulie, quoi de neuf ?

563
00:23:28,324 --> 00:23:29,701
Non, tout va bien.

564
00:23:29,867 --> 00:23:31,084
Écoute, je démissionne.

565
00:23:31,368 --> 00:23:32,870
Il a vraiment démissionné.

566
00:23:33,287 --> 00:23:34,413
Ça m'a paru un peu bizarre.

567
00:23:34,496 --> 00:23:36,089
On venait de faire connaissance.

568
00:23:36,457 --> 00:23:38,050
Pas un mot à Susan.
Ça ne la regarde pas.

569
00:23:38,292 --> 00:23:39,464
Et il y avait autre chose,

570
00:23:39,543 --> 00:23:41,716
comme ses dents
blanches phosphorescentes.

571
00:23:42,004 --> 00:23:43,096
Ta femme veut s'en mêler ?

572
00:23:43,172 --> 00:23:45,300
Ou ses lunettes en écaille
sans force

573
00:23:45,382 --> 00:23:47,009
pour avoir l'air plus distingué.

574
00:23:47,343 --> 00:23:50,187
Et puis, il y avait
des rumeurs à son sujet.

575
00:23:50,763 --> 00:23:52,765
J'ai entendu des conneries.
Je ne sais pas.

576
00:23:53,265 --> 00:23:55,063
Je ne voulais pas aborder le sujet...

577
00:23:55,601 --> 00:23:57,444
- C'est idiot.
- C'est à mon sujet ?

578
00:23:57,895 --> 00:23:59,613
Les gens jasent. Je ne sais pas.

579
00:23:59,772 --> 00:24:02,070
La moitié du temps,
je n'y prête aucune attention.

580
00:24:02,733 --> 00:24:03,734
Que disent-ils ?

581
00:24:04,610 --> 00:24:07,113
C'est à propos de toi
et de ta cousine, je crois.

582
00:24:07,321 --> 00:24:08,698
Je n'écoute même pas.

583
00:24:08,781 --> 00:24:11,000
Ce n'est pas ce qu'ils croient.

584
00:24:11,367 --> 00:24:12,664
Ce n'est pas comme ça.

585
00:24:12,868 --> 00:24:15,587
Tu aurais épousé ta cousine,
un truc du genre. Non ?

586
00:24:16,580 --> 00:24:17,672
Oui, ma femme.

587
00:24:17,748 --> 00:24:19,591
Ma femme est ma cousine.
Peu importe.

588
00:24:19,667 --> 00:24:22,045
Mais ce n'est pas ce que tu penses.

589
00:24:22,294 --> 00:24:24,262
Est-ce ta cousine germaine ou...

590
00:24:24,421 --> 00:24:25,513
Non, en fait...

591
00:24:25,756 --> 00:24:27,633
Son père

592
00:24:28,217 --> 00:24:30,219
est le frère de ma mère.

593
00:24:31,011 --> 00:24:32,183
Ce n'est pas comme si...

594
00:24:32,262 --> 00:24:33,559
Écoute, on a grandi ensemble.

595
00:24:33,847 --> 00:24:36,145
Et avec l'âge, elle est devenue sexy.

596
00:24:36,225 --> 00:24:37,852
Et tous mes amis voulaient la baiser.

597
00:24:38,102 --> 00:24:39,695
Je n'allais pas laisser

598
00:24:40,020 --> 00:24:41,647
un de ces crétins baiser ma cousine,

599
00:24:41,730 --> 00:24:45,530
alors je me suis servi de mon statut
de cousin pour être avec elle.

600
00:24:45,734 --> 00:24:47,907
Je n'allais pas laisser
quelqu'un d'autre la baiser.

601
00:24:48,237 --> 00:24:49,614
Si quelqu'un baise ma cousine,

602
00:24:49,697 --> 00:24:51,540
ce doit être moi. Question de respect.

603
00:24:51,615 --> 00:24:52,662
Je comprends.

604
00:24:52,866 --> 00:24:55,039
Et tu n'as pas peur d'avoir des enfants ?

605
00:24:55,202 --> 00:24:56,454
- Des enfants avec elle ?
- Oui.

606
00:24:56,578 --> 00:24:57,830
Non. On en a deux.

607
00:24:57,913 --> 00:24:59,631
Et sont-ils... Je ne veux pas

608
00:24:59,790 --> 00:25:01,667
être indiscret, mais sont-ils normaux ?

609
00:25:01,959 --> 00:25:04,053
Ils ne sont pas attardés.

610
00:25:04,294 --> 00:25:06,296
Mais il y a un grand risque, non ?

611
00:25:06,547 --> 00:25:08,345
Oui. D'environ 60 %.

612
00:25:08,424 --> 00:25:09,892
Il y a un risque de 60 à 65 %

613
00:25:09,967 --> 00:25:12,015
que l'enfant soit attardé.

614
00:25:12,094 --> 00:25:13,687
Moi, ça me terrifierait.

615
00:25:14,013 --> 00:25:15,560
Avoir des enfants est toujours risqué,

616
00:25:15,639 --> 00:25:17,391
qu'on baise ou non avec sa cousine.

617
00:25:17,474 --> 00:25:20,193
Et si une telle chose arrivait ?

618
00:25:20,269 --> 00:25:21,691
Si j'avais un enfant attardé,

619
00:25:22,021 --> 00:25:24,945
je l'amènerais à la campagne,

620
00:25:25,232 --> 00:25:27,109
j'ouvrirais la portière et je lui dirais :

621
00:25:27,192 --> 00:25:28,193
"T'es libre, maintenant."

622
00:25:28,277 --> 00:25:29,324
"Va où tu veux."

623
00:25:35,409 --> 00:25:37,127
Tu te fous de moi.

624
00:25:39,830 --> 00:25:41,753
C'est horrible. Tu ne ferais pas...

625
00:25:41,999 --> 00:25:43,546
T'aurais dû voir ton air... Non.

626
00:25:43,917 --> 00:25:45,419
On l'amènerait dans un foyer spécial

627
00:25:45,502 --> 00:25:46,719
qui saurait

628
00:25:46,795 --> 00:25:48,217
comment élever cet enfant.

629
00:25:48,964 --> 00:25:51,058
Si t'es heureux, tant mieux pour toi.

630
00:25:51,383 --> 00:25:52,430
Je ne suis pas heureux.

631
00:25:52,509 --> 00:25:54,227
Personne n'est heureux, une fois marié.

632
00:25:54,303 --> 00:25:55,930
Navré d'entendre ça, mon vieux.

633
00:25:56,138 --> 00:25:57,515
Écoute, je...

634
00:25:58,140 --> 00:26:00,518
Je te suis très reconnaissant,
pour l'emploi.

635
00:26:00,726 --> 00:26:01,852
J'adore ça.

636
00:26:02,061 --> 00:26:03,608
Je suis très satisfait de ton travail.

637
00:26:04,354 --> 00:26:05,822
En fait, j'ai un petit cadeau pour toi.

638
00:26:05,939 --> 00:26:07,111
- Ah bon ?
- J'ai un cadeau.

639
00:26:07,191 --> 00:26:08,534
Oh là là. T'es gentil.

640
00:26:08,817 --> 00:26:09,864
Oui. Il est à l'arrière.

641
00:26:10,402 --> 00:26:12,154
- Comment ça ?
- Tu dois aller à l'arrière.

642
00:26:12,988 --> 00:26:14,786
Il est emballé ?

643
00:26:14,907 --> 00:26:16,284
Il est emballé, oui.

644
00:26:16,366 --> 00:26:17,458
- Je ne comprends pas.
- Idem.

645
00:26:17,534 --> 00:26:19,036
Allez, viens.

646
00:26:20,245 --> 00:26:21,246
Ton tour.

647
00:26:21,330 --> 00:26:22,331
Je ne vais faire ça.

648
00:26:22,414 --> 00:26:23,461
Ça ne va pas, la tête ?

649
00:26:23,624 --> 00:26:25,547
- Fume, allez.
- Non.

650
00:26:25,626 --> 00:26:27,628
Il n'y a personne.

651
00:26:27,711 --> 00:26:28,712
Reviens...

652
00:26:29,129 --> 00:26:30,506
Fume du crack avec moi, mon pote.

653
00:26:30,589 --> 00:26:31,886
Non, je ne le ferai pas.

654
00:26:31,965 --> 00:26:34,639
Fume du crack.
Fume du crack avec moi, mon vieux.

655
00:26:34,718 --> 00:26:36,846
Une bouffée. Une seule. C'est tout.

656
00:26:37,471 --> 00:26:38,973
Espèce de cinglé.

657
00:27:01,161 --> 00:27:02,879
Ouah !

658
00:27:05,290 --> 00:27:06,587
Ouah.

659
00:27:10,212 --> 00:27:11,634
Allons courir.

660
00:27:12,005 --> 00:27:13,757
Il faut sortir d'ici.

661
00:27:14,133 --> 00:27:16,511
Il faut sortir d'ici. Allons courir.

662
00:27:16,760 --> 00:27:20,014
Courons comme des lions,
des tigres, des ours !

663
00:27:20,430 --> 00:27:22,808
Courons ! Allons courir !

664
00:27:23,142 --> 00:27:25,019
Allons courir ! Allez !

665
00:27:25,102 --> 00:27:26,274
Allez, allez, allez !

666
00:27:27,688 --> 00:27:29,690
Ici l'atelier de débosselage Chez Frank.

667
00:27:29,815 --> 00:27:31,192
Nous sommes actuellement fermés.

668
00:27:31,400 --> 00:27:33,118
Veuillez laisser un message.

669
00:27:33,527 --> 00:27:35,279
Bonjour. Ici Jordan Belfort.

670
00:27:35,487 --> 00:27:37,160
Mon associé et moi
aimerions beaucoup

671
00:27:37,281 --> 00:27:38,749
louer votre garage.

672
00:27:38,824 --> 00:27:40,952
Donnie et moi,
on voulait se lancer en affaires.

673
00:27:41,285 --> 00:27:43,413
Il nous fallait d'abord
trouver des courtiers.

674
00:27:43,579 --> 00:27:45,126
Des gens
avec de l'expérience de vente.

675
00:27:45,789 --> 00:27:47,632
J'ai recruté des types
de ma ville natale.

676
00:27:47,791 --> 00:27:49,714
Sea Otter, qui vendait de la viande

677
00:27:49,793 --> 00:27:50,840
et du cannabis.

678
00:27:51,128 --> 00:27:53,176
Chester, qui vendait des pneus

679
00:27:53,255 --> 00:27:54,381
et du cannabis.

680
00:27:54,464 --> 00:27:57,263
Et Robbie, qui vendait
tout ce qu'il parvenait à obtenir.

681
00:27:57,509 --> 00:27:58,726
Surtout du cannabis.

682
00:27:59,469 --> 00:28:01,517
Pourrais-tu m'apporter du ketchup ?

683
00:28:01,763 --> 00:28:02,889
Voici Brad.

684
00:28:02,973 --> 00:28:04,441
Lui, je tenais à le recruter.

685
00:28:04,683 --> 00:28:06,026
Mais il a décliné l'offre.

686
00:28:06,101 --> 00:28:08,479
Il faisait tellement d'argent
en vendant des Quaaludes

687
00:28:08,604 --> 00:28:11,323
qu'il était devenu
le roi de cette drogue à Bayside.

688
00:28:11,523 --> 00:28:13,525
- Ça attire les chattes ?
- Bien sûr.

689
00:28:13,692 --> 00:28:15,569
Amène des filles de temps en temps.

690
00:28:15,652 --> 00:28:16,699
Qu'elles regardent.

691
00:28:16,987 --> 00:28:18,955
Qu'elles regardent.
Tu vois ce que je veux dire ?

692
00:28:19,281 --> 00:28:23,002
Zip ! Dis à ta soeur
que j'ai demandé de ses nouvelles.

693
00:28:23,202 --> 00:28:26,046
Apporte-moi une de ses petites culottes
la prochaine fois.

694
00:28:26,455 --> 00:28:29,208
Elle a dit
qu'elle ne voulait plus te parler.

695
00:28:29,333 --> 00:28:30,334
Fous le camp.

696
00:28:31,835 --> 00:28:33,678
Maman, ça vient, ce poulet ?

697
00:28:34,630 --> 00:28:35,756
Maman ?

698
00:28:36,340 --> 00:28:38,342
Vous m'écoutez ?
C'est vraiment facile.

699
00:28:38,508 --> 00:28:40,010
Tous les gens à qui on parle

700
00:28:40,093 --> 00:28:42,346
veulent s'enrichir au plus vite.

701
00:28:42,429 --> 00:28:43,806
Ils veulent de l'argent facile.

702
00:28:43,889 --> 00:28:44,890
Une fois,

703
00:28:44,973 --> 00:28:46,270
j'ai vendu du pot à un Amish.

704
00:28:46,350 --> 00:28:47,852
Vous savez, ceux qui ont une barbe

705
00:28:47,935 --> 00:28:49,983
sans moustache ou un truc du genre ?

706
00:28:50,437 --> 00:28:53,907
Il a dit qu'il voulait seulement
faire des meubles.

707
00:28:54,441 --> 00:28:55,442
Je ne comprends pas.

708
00:28:55,525 --> 00:28:56,742
Quel est le rapport ?

709
00:28:56,944 --> 00:28:58,662
Mais de quoi tu parles ?

710
00:28:59,071 --> 00:29:00,664
Je ne veux pas déformer tes propos,

711
00:29:00,739 --> 00:29:03,709
mais tu viens de dire
que tout le monde veut s'enrichir.

712
00:29:04,117 --> 00:29:06,336
Bon sang, c'est vrai que t'as dit ça.

713
00:29:07,162 --> 00:29:08,835
Mais de quoi parlez-vous ?

714
00:29:08,914 --> 00:29:09,915
Oui, c'est comme les bouddhistes.

715
00:29:10,082 --> 00:29:11,083
Ils se fichent de l'argent.

716
00:29:11,166 --> 00:29:13,168
Ils s'habillent d'un drap.
Ils n'achètent rien.

717
00:29:13,252 --> 00:29:14,970
Oubliez les bouddhistes et les Amish.

718
00:29:15,045 --> 00:29:16,297
Je parle des gens ordinaires,

719
00:29:16,380 --> 00:29:17,757
des simples travailleurs.

720
00:29:17,839 --> 00:29:19,762
Tout le monde veut devenir riche.
J'hallucine ?

721
00:29:19,841 --> 00:29:21,218
Un Amish bouddhiste, ça n'existe pas.

722
00:29:21,301 --> 00:29:22,348
J'en suis pas mal certain.

723
00:29:22,427 --> 00:29:23,428
Ça pourrait exister.

724
00:29:24,012 --> 00:29:25,355
On pourrait avoir du ketchup ?

725
00:29:25,430 --> 00:29:26,932
Vous ne voulez pas faire de l'argent ?

726
00:29:27,015 --> 00:29:28,688
Moi, je veux en faire.

727
00:29:28,767 --> 00:29:30,235
Je veux faire du fric, c'est sûr.

728
00:29:30,310 --> 00:29:31,436
Je peux vendre n'importe quoi.

729
00:29:31,520 --> 00:29:33,443
Même des Quaaludes
à des bonnes soeurs.

730
00:29:33,522 --> 00:29:34,990
Ce serait l'orgie dans le couvent.

731
00:29:35,565 --> 00:29:37,488
Là, tu parles.
Tu peux vendre n'importe quoi ?

732
00:29:37,734 --> 00:29:39,202
Vends-moi ce stylo.

733
00:29:39,278 --> 00:29:40,905
Tu peux tout vendre ? Vends ça. Allez.

734
00:29:40,988 --> 00:29:42,205
Vends-moi ce stylo.

735
00:29:42,906 --> 00:29:44,908
Je peux finir ça ?
Je n'ai rien mangé aujourd'hui.

736
00:29:45,117 --> 00:29:47,290
Brad, montre-leur
comment on fait. Boum !

737
00:29:47,411 --> 00:29:48,958
Vends-moi ce stylo. Regardez. Vas-y.

738
00:29:49,037 --> 00:29:50,539
Tu veux que je te vende
ce foutu stylo ?

739
00:29:50,622 --> 00:29:52,920
Vas-y, mon vieux.
Il peut vendre n'importe quoi.

740
00:29:53,250 --> 00:29:54,251
Rends-moi service.

741
00:29:54,334 --> 00:29:55,961
Écris ton nom
sur cette serviette de table.

742
00:29:56,044 --> 00:29:57,136
Je n'ai pas de stylo.

743
00:29:57,212 --> 00:29:59,180
Voilà. L'offre et la demande, mon vieux.

744
00:29:59,339 --> 00:30:01,512
- Bon sang.
- Voyez, il crée un sentiment d'urgence.

745
00:30:01,591 --> 00:30:03,093
Il faut les amener à désirer l'action.

746
00:30:03,218 --> 00:30:04,845
Les convaincre qu'ils en ont besoin.

747
00:30:04,928 --> 00:30:06,271
Il y a ceci à considérer.

748
00:30:06,346 --> 00:30:07,973
Toutes les bonnes soeurs
sont lesbiennes.

749
00:30:08,140 --> 00:30:09,813
De quoi tu parles, Otter ?

750
00:30:09,891 --> 00:30:11,359
Elles ne peuvent garder un homme,

751
00:30:11,435 --> 00:30:12,687
alors elles baisent des filles.

752
00:30:12,769 --> 00:30:14,612
Quatre maudites fois, Kimmie !

753
00:30:14,771 --> 00:30:16,444
- Il n'est pas avec nous.
- Foutu Rambo.

754
00:30:16,523 --> 00:30:17,945
Voilà qu'elle accourt.

755
00:30:18,025 --> 00:30:19,527
Bon, ces gars n'étaient pas

756
00:30:19,651 --> 00:30:20,777
des diplômés de Harvard.

757
00:30:20,944 --> 00:30:22,491
Robbie Feinberg, l'andouille,

758
00:30:22,571 --> 00:30:24,665
a mis cinq ans à finir son secondaire.

759
00:30:24,906 --> 00:30:26,624
Alden Kupferberg, ou "Sea Otter",

760
00:30:26,700 --> 00:30:27,826
n'a même pas obtenu son diplôme.

761
00:30:27,993 --> 00:30:29,961
Chester Ming, le Chinois dépravé,

762
00:30:30,037 --> 00:30:32,256
croyait que "jiu-jitsu" désignait
un lieu en Israël.

763
00:30:32,414 --> 00:30:34,587
Le plus futé de la bande,
c'était Nicky Koskoff.

764
00:30:34,791 --> 00:30:36,259
Il a fait des études de droit.

765
00:30:36,460 --> 00:30:37,632
Je l'appelais Rugrat

766
00:30:37,711 --> 00:30:40,009
à cause de son horrible perruque.

767
00:30:40,797 --> 00:30:43,846
Néanmoins, même s'ils sont jeunes,
affamés et stupides,

768
00:30:44,009 --> 00:30:46,808
je peux les rendre riches
en un rien de temps.

769
00:30:49,222 --> 00:30:50,348
Seigneur.

770
00:30:50,891 --> 00:30:53,314
- Brandon, c'est...
- Ça te plaît, ma belle ?

771
00:30:53,643 --> 00:30:55,361
Mon Dieu, c'est magnifique.

772
00:30:55,771 --> 00:30:57,523
Ce n'est pas les plus grosses pierres,

773
00:30:57,606 --> 00:30:59,449
mais elles sont d'excellente qualité.

774
00:30:59,691 --> 00:31:00,738
C'est magnifique.

775
00:31:01,318 --> 00:31:02,865
Elles sont vraiment magnifiques.

776
00:31:03,445 --> 00:31:04,492
Oh, Seigneur.

777
00:31:05,113 --> 00:31:06,114
Quoi ?

778
00:31:06,198 --> 00:31:08,451
Je connais ce regard. Qu'y a-t-il ?

779
00:31:08,950 --> 00:31:10,497
Je ne sais pas.

780
00:31:10,994 --> 00:31:13,372
Ces actions... Ces entreprises...

781
00:31:13,789 --> 00:31:15,507
C'est des entreprises merdiques.

782
00:31:16,917 --> 00:31:18,339
Oui, elles sont atroces.

783
00:31:19,336 --> 00:31:20,337
Ne t'en fais pas.

784
00:31:20,420 --> 00:31:21,763
Ce que je fais est tout à fait légal.

785
00:31:21,922 --> 00:31:22,969
Oui, je sais.

786
00:31:23,048 --> 00:31:25,221
Mais personne ne va s'enrichir,
n'est-ce pas ?

787
00:31:26,051 --> 00:31:28,099
Parfois, ça arrive, d'autres fois, non.

788
00:31:28,178 --> 00:31:29,430
Tu sais comment c'est.

789
00:31:29,721 --> 00:31:30,813
Ne te sentirais-tu pas mieux

790
00:31:30,889 --> 00:31:32,266
si tu vendais plutôt ça à des riches

791
00:31:32,349 --> 00:31:34,443
qui peuvent se permettre
de perdre de l'argent ?

792
00:31:36,269 --> 00:31:37,316
Bien sûr.

793
00:31:38,522 --> 00:31:40,570
Mais les riches n'achètent pas
de telles actions.

794
00:31:41,316 --> 00:31:42,533
Ça n'arrive pas.

795
00:31:42,984 --> 00:31:44,327
Pourquoi pas ?

796
00:31:46,321 --> 00:31:48,164
Parce qu'ils sont trop futés,

797
00:31:48,281 --> 00:31:49,328
voilà pourquoi.

798
00:31:49,491 --> 00:31:52,335
Quel diplômé universitaire

799
00:31:52,494 --> 00:31:54,041
ferait confiance à ces crétins ?

800
00:31:54,121 --> 00:31:55,168
Dis-lui que tu le rappelleras.

801
00:31:55,247 --> 00:31:56,248
J'ai 5000 $ au bout du fil !

802
00:31:56,331 --> 00:31:57,378
Hé !

803
00:31:57,541 --> 00:32:00,420
Mais s'ils ne parlaient pas
comme des crétins ?

804
00:32:00,585 --> 00:32:01,837
Si je pouvais leur apprendre

805
00:32:01,920 --> 00:32:03,843
à vendre des actions
aux gens qui ont du fric ?

806
00:32:04,089 --> 00:32:05,341
Du vrai fric.

807
00:32:06,508 --> 00:32:07,930
J'ai donc décidé de réinventer la firme.

808
00:32:08,468 --> 00:32:10,266
Messieurs, bienvenue

809
00:32:11,221 --> 00:32:13,223
à Stratton Oakmont.

810
00:32:13,557 --> 00:32:15,434
Les abrutis que vous êtes
cibleront maintenant

811
00:32:15,684 --> 00:32:18,312
les Américains
du centile le plus fortuné.

812
00:32:18,687 --> 00:32:20,485
On parle de vraies baleines.

813
00:32:20,772 --> 00:32:22,399
De vrais Moby Dick.

814
00:32:22,607 --> 00:32:24,109
Et avec cet argumentaire,

815
00:32:24,317 --> 00:32:26,115
qui est dorénavant
votre nouveau harpon,

816
00:32:26,903 --> 00:32:29,201
je vais montrer à chacun de vous

817
00:32:29,406 --> 00:32:31,625
comment devenir
ce foutu capitaine Achab.

818
00:32:32,075 --> 00:32:33,452
C'est compris ? Hein ?

819
00:32:33,535 --> 00:32:34,707
Le capitaine qui ?

820
00:32:35,036 --> 00:32:36,379
Le capitaine Achab. Le gars...

821
00:32:38,206 --> 00:32:40,049
Le personnage du livre, crétin.

822
00:32:40,250 --> 00:32:42,252
Allume donc ton cerveau.

823
00:32:42,335 --> 00:32:43,632
- Je t'emmerde.
- Voyons, Robbie.

824
00:32:43,795 --> 00:32:45,172
On est une nouvelle entreprise

825
00:32:45,255 --> 00:32:46,757
avec un nouveau nom.

826
00:32:47,174 --> 00:32:49,927
Une entreprise en laquelle
nos clients peuvent croire,

827
00:32:50,218 --> 00:32:52,767
en laquelle nos clients
peuvent avoir confiance.

828
00:32:53,054 --> 00:32:57,434
Une firme si profondément enracinée
dans Wall Street

829
00:32:57,601 --> 00:33:00,980
que nos chers fondateurs
étaient à bord du Mayflower

830
00:33:01,229 --> 00:33:02,981
et ont gravé le nom "Stratton Oakmont"

831
00:33:03,106 --> 00:33:05,279
dans le Rocher de Plymouth !

832
00:33:05,525 --> 00:33:07,152
C'est compris ?

833
00:33:07,360 --> 00:33:09,033
Voici ce qu'on va faire.

834
00:33:09,112 --> 00:33:11,865
D'abord, on va leur proposer
Disney, AT&T, IBM.

835
00:33:12,199 --> 00:33:14,042
Juste des actions de premier ordre.

836
00:33:14,451 --> 00:33:16,453
Des sociétés qu'ils connaissent.

837
00:33:16,703 --> 00:33:18,501
Une fois
qu'on aura gagné leur confiance,

838
00:33:18,580 --> 00:33:20,503
on leur larguera la camelote.

839
00:33:20,707 --> 00:33:22,926
Les formulaires roses,
les actions cotées en cents,

840
00:33:23,043 --> 00:33:24,511
celles qui nous rapporteront.

841
00:33:24,586 --> 00:33:26,588
50 % de commission, mes chers.

842
00:33:27,005 --> 00:33:29,758
Pour faire de l'argent
dans un cas comme celui-ci,

843
00:33:29,966 --> 00:33:31,468
il faut se positionner maintenant,

844
00:33:31,551 --> 00:33:32,848
avant le règlement.

845
00:33:33,094 --> 00:33:34,437
Car dès que la nouvelle apparaîtra

846
00:33:34,513 --> 00:33:35,730
dans le Wall Street Journal,

847
00:33:35,889 --> 00:33:37,766
il sera déjà trop tard.

848
00:33:37,849 --> 00:33:38,941
Puis, on attend.

849
00:33:40,143 --> 00:33:41,269
On attend.

850
00:33:41,353 --> 00:33:43,697
Et celui qui parle en premier
est le perdant.

851
00:33:45,899 --> 00:33:47,151
Pardon...

852
00:33:47,359 --> 00:33:48,656
Merci de m'appeler.

853
00:33:48,818 --> 00:33:51,071
Je dois vraiment y réfléchir

854
00:33:51,321 --> 00:33:53,073
et en discuter avec ma femme.

855
00:33:53,281 --> 00:33:54,407
Je peux vous rappeler ?

856
00:33:54,491 --> 00:33:55,788
Ils hésitent. Ils y réfléchiront,

857
00:33:55,867 --> 00:33:57,084
ils en parleront à leur femme

858
00:33:57,160 --> 00:33:58,332
ou à la fée des dents.

859
00:33:58,411 --> 00:34:00,209
Mais on se fiche de ce qu'ils disent.

860
00:34:00,288 --> 00:34:02,256
Voici leur seule véritable objection :

861
00:34:02,415 --> 00:34:03,667
ils ne vous font pas confiance.

862
00:34:03,750 --> 00:34:05,548
Et pourquoi serait-ce le cas ?
Regardez-vous.

863
00:34:05,627 --> 00:34:07,345
Vous êtes vraiment louches.

864
00:34:08,547 --> 00:34:10,049
Alors, que répondez-vous ?

865
00:34:10,131 --> 00:34:11,974
Vous me dites que si je vous obtenais

866
00:34:12,050 --> 00:34:13,142
Union Carbide à 7

867
00:34:13,301 --> 00:34:14,644
et que je vendais à 32...

868
00:34:14,803 --> 00:34:17,272
Texas Instruments à 11
et que je vendais à 47...

869
00:34:17,472 --> 00:34:19,850
U.S. Steel à 16
et que je vendais à 41

870
00:34:20,058 --> 00:34:21,731
Vous ne me diriez pas : "Chester,

871
00:34:21,810 --> 00:34:23,562
"quelques milliers d'actions de Disney

872
00:34:23,645 --> 00:34:25,443
"feraient mon bonheur." Voyons.

873
00:34:25,939 --> 00:34:27,316
Vraiment, Kevin ? Sérieusement ?

874
00:34:27,399 --> 00:34:28,616
Je ne vous connais pas.

875
00:34:28,692 --> 00:34:30,990
Vous m'avez appelé au hasard.
Vous êtes un pur inconnu.

876
00:34:31,152 --> 00:34:32,278
Je suis tout à fait d'accord.

877
00:34:32,362 --> 00:34:33,955
Vous ne me connaissez pas
et vice versa.

878
00:34:34,155 --> 00:34:35,281
Laissez-moi me présenter.

879
00:34:35,365 --> 00:34:36,617
Je m'appelle Alden Kupferberg.

880
00:34:36,700 --> 00:34:38,122
- Robbie Feinberg.
- Chester Ming.

881
00:34:38,285 --> 00:34:40,037
Premier vice-président
de Stratton Oakmont...

882
00:34:40,120 --> 00:34:41,497
et je compte devenir un des...

883
00:34:41,580 --> 00:34:43,674
meilleurs courtiers de ma firme
l'an prochain.

884
00:34:43,873 --> 00:34:45,796
Et je n'y arriverai pas en me trompant.

885
00:34:46,084 --> 00:34:47,802
Vous me paraissez être

886
00:34:48,086 --> 00:34:49,804
un type plutôt sincère.

887
00:34:49,879 --> 00:34:50,971
Ça ne vous rendra

888
00:34:51,047 --> 00:34:52,139
ni riche ni pauvre.

889
00:34:52,215 --> 00:34:54,559
Mais cette transaction servira...

890
00:34:54,718 --> 00:34:57,016
d'étalon pour notre relation d'affaires.

891
00:34:57,178 --> 00:34:58,930
La confiance s'installe, Scotty ?

892
00:34:59,055 --> 00:35:00,398
Vous serez ensuite certain

893
00:35:00,473 --> 00:35:02,567
d'avoir enfin un courtier à Wall Street

894
00:35:02,642 --> 00:35:03,894
à qui vous fier

895
00:35:04,185 --> 00:35:05,858
et qui peut régulièrement

896
00:35:06,021 --> 00:35:07,694
vous faire gagner de l'argent.

897
00:35:07,897 --> 00:35:09,319
Ça vous convient ?

898
00:35:11,484 --> 00:35:13,327
Eh bien, oui.

899
00:35:14,154 --> 00:35:15,872
J'avoue que je suis plutôt épaté.

900
00:35:17,699 --> 00:35:19,076
Qu'avez-vous en tête ?

901
00:35:19,159 --> 00:35:20,160
Kevin.

902
00:35:20,744 --> 00:35:22,417
Donnez-moi ma chance

903
00:35:22,704 --> 00:35:24,923
pour une action de premier ordre
comme Kodak,

904
00:35:25,415 --> 00:35:27,167
et je vous garantis, Kevin,

905
00:35:27,459 --> 00:35:30,008
que votre seul problème sera

906
00:35:30,420 --> 00:35:32,718
de ne pas en avoir acheté plus.

907
00:35:32,922 --> 00:35:34,515
Ça vous convient ?

908
00:35:35,884 --> 00:35:36,931
Merde. Ma...

909
00:35:40,847 --> 00:35:42,645
Ma femme va
peut-être me quitter, mais...

910
00:35:42,724 --> 00:35:43,850
Oui, c'est d'accord.

911
00:35:45,560 --> 00:35:46,857
Excellent choix, Kevin.

912
00:35:46,936 --> 00:35:48,688
Combien investirez-vous cette fois ?

913
00:35:48,938 --> 00:35:50,781
Disons... 5000 $.

914
00:35:50,857 --> 00:35:53,076
- Pourquoi pas 8000 $ ?
- D'accord. Disons dix.

915
00:35:53,693 --> 00:35:54,819
- Dix.
- Ça vous va ?

916
00:35:54,903 --> 00:35:55,904
Excellente décision !

917
00:35:55,987 --> 00:35:57,330
Je vais conclure la transaction,

918
00:35:57,405 --> 00:35:58,531
et d'ici quelques minutes,

919
00:35:58,615 --> 00:36:00,117
je vous confirme le tout.

920
00:36:00,325 --> 00:36:02,828
Et bienvenue chez Stratton Oakmont.

921
00:36:02,911 --> 00:36:05,130
Merci, mon vieux.
Je vais m'ouvrir une bière.

922
00:36:05,330 --> 00:36:06,422
C'est amusant.

923
00:36:06,498 --> 00:36:07,624
Au revoir, Kev.

924
00:36:07,707 --> 00:36:09,584
Merci, Jordan. Merci beauc...

925
00:36:10,460 --> 00:36:12,383
On l'a bien baisé !

926
00:36:12,629 --> 00:36:14,302
C'est dans la poche !

927
00:36:17,717 --> 00:36:19,094
Pauvre crétin.

928
00:36:19,302 --> 00:36:22,681
Moi, tout ce que je connais,
c'est les compagnies aériennes.

929
00:36:22,847 --> 00:36:26,021
Et Cuchon Airlines a un avenir
des plus prometteurs.

930
00:36:26,184 --> 00:36:27,276
Embarquez maintenant...

931
00:36:27,519 --> 00:36:29,066
- Nicky Koskoff...
- Chester Ming...

932
00:36:29,145 --> 00:36:30,397
...1er vice-président

933
00:36:30,480 --> 00:36:31,572
de Stratton Oakmont.

934
00:36:32,482 --> 00:36:35,827
Judy, vraiment,
toutes mes condoléances.

935
00:36:36,361 --> 00:36:37,533
Quand est-il décédé ?

936
00:36:37,696 --> 00:36:38,868
Dites-moi que j'ai tort.

937
00:36:38,947 --> 00:36:40,073
L'action perd quelques points...

938
00:36:40,198 --> 00:36:41,245
mon regretté grand-père

939
00:36:41,324 --> 00:36:44,123
disait : "Une montagne de pognon."

940
00:36:44,202 --> 00:36:45,374
C'est comme être au soleil,

941
00:36:45,453 --> 00:36:46,875
mais avant l'aube. Vous voyez ?

942
00:36:47,163 --> 00:36:48,790
Disons 8000 actions ?

943
00:36:48,873 --> 00:36:50,466
25000 actions.

944
00:36:52,293 --> 00:36:53,636
C'est futé de votre part.

945
00:36:53,712 --> 00:36:55,259
Je vous passe mon adjointe aux ventes.

946
00:36:56,297 --> 00:36:57,298
Rhonda !

947
00:36:57,841 --> 00:36:59,218
- Rhonda !
- je vous passe Andrea.

948
00:36:59,300 --> 00:37:00,927
Quelqu'un a vu Rhonda ?

949
00:37:07,517 --> 00:37:09,861
- La semaine a été bonne ?
- Oui !

950
00:37:11,312 --> 00:37:12,484
C'est la fin du mois.

951
00:37:12,605 --> 00:37:15,859
28, 7 millions en commissions brutes,

952
00:37:16,151 --> 00:37:18,825
tout ça grâce
aux actions cotées en cents !

953
00:37:20,739 --> 00:37:23,538
Pour célébrer le tout avec
notre acte de débauche hebdomadaire,

954
00:37:23,783 --> 00:37:25,581
j'ai offert à notre jolie
adjointe aux ventes,

955
00:37:25,660 --> 00:37:27,333
Danielle Harrison,

956
00:37:27,412 --> 00:37:29,130
10000$

957
00:37:29,330 --> 00:37:31,332
pour qu'on lui rase la tête !

958
00:37:31,416 --> 00:37:32,542
Ouais !

959
00:37:34,502 --> 00:37:36,004
Vous voulez voir ça ?

960
00:37:36,212 --> 00:37:37,213
Vous voulez voir ça ?

961
00:37:37,422 --> 00:37:39,675
Scalpons-la ! Scalpons-la !

962
00:37:39,883 --> 00:37:42,136
Que le massacre commence !

963
00:37:45,805 --> 00:37:47,182
Scalp ! Scalp ! Scalp !

964
00:37:49,142 --> 00:37:51,440
Au fait, Danielle a promis

965
00:37:51,853 --> 00:37:54,276
d'utiliser l'argent
pour des implants mammaires !

966
00:37:54,355 --> 00:37:55,777
Elle porte déjà du C,

967
00:37:55,857 --> 00:37:57,655
mais là, elle veut du double D !

968
00:37:58,067 --> 00:38:00,741
Cette entreprise n'est-elle pas super ?

969
00:38:03,072 --> 00:38:05,916
Est-ce la meilleure entreprise
du monde ?

970
00:38:09,078 --> 00:38:10,421
Donnie !

971
00:38:10,622 --> 00:38:13,842
Faites du bruit comme jamais !

972
00:38:42,821 --> 00:38:44,073
Champagne ?

973
00:38:48,409 --> 00:38:50,912
Faites entrer les effeuilleuses !

974
00:39:25,071 --> 00:39:26,072
C'est à moi !

975
00:39:41,212 --> 00:39:44,261
Dans tout Wall Street,
le mot s'est passé à notre sujet.

976
00:39:44,924 --> 00:39:46,847
Un peu trop à mon goût.

977
00:39:52,473 --> 00:39:53,565
PATRICK DENHAM
AGENT SPÉCIAL

978
00:39:56,394 --> 00:39:57,441
Peu de temps après,

979
00:39:57,604 --> 00:39:59,948
le magazine Forbes,
fleuron de Wall Street,

980
00:40:00,106 --> 00:40:01,483
a voulu faire un article sur moi.

981
00:40:01,566 --> 00:40:03,159
Comment voyez-vous l'avenir

982
00:40:03,234 --> 00:40:04,952
de Stratton Oakmont ?

983
00:40:05,069 --> 00:40:06,286
En un mot ?

984
00:40:07,947 --> 00:40:10,041
Diversification.

985
00:40:10,533 --> 00:40:12,160
Bien. Merci. Ça me suffit amplement.

986
00:40:12,243 --> 00:40:13,244
- Merci de votre temps.
- Super.

987
00:40:13,328 --> 00:40:14,329
Une petite photo ?

988
00:40:15,496 --> 00:40:17,294
C'était un vrai massacre.

989
00:40:17,373 --> 00:40:18,420
Le loup de Wall Street

990
00:40:18,499 --> 00:40:19,751
un Robin des bois tordu

991
00:40:19,834 --> 00:40:21,302
Cette conne m'a dupé ! Regarde.

992
00:40:21,377 --> 00:40:24,256
On m'appelle
"le loup de Wall Street". Regarde.

993
00:40:24,339 --> 00:40:25,431
Tu es bien coiffé.

994
00:40:25,506 --> 00:40:26,553
- C'est vrai.
- Oui.

995
00:40:26,633 --> 00:40:27,634
Vend des actions à haut risque

996
00:40:27,717 --> 00:40:28,718
"Jordan Belfort

997
00:40:28,801 --> 00:40:31,099
"semble être une sorte
de Robin des bois tordu

998
00:40:31,179 --> 00:40:32,647
"qui vole les riches

999
00:40:32,847 --> 00:40:33,814
"pour redonner à lui-même

1000
00:40:33,890 --> 00:40:35,517
"et à sa joyeuse
petite bande de courtiers."

1001
00:40:35,683 --> 00:40:36,900
Lis ça. Lis.

1002
00:40:37,352 --> 00:40:40,697
Écoute. La mauvaise publicité,
ça n'existe pas.

1003
00:40:40,855 --> 00:40:42,232
Lis l'article.

1004
00:40:42,440 --> 00:40:44,909
Tu parais bien !
Tu figures dans un magazine célèbre.

1005
00:40:45,068 --> 00:40:46,365
Peu importe que je paraisse bien.

1006
00:40:47,737 --> 00:40:49,239
M. Belfort ! Voici mon C.V.

1007
00:40:49,364 --> 00:40:51,241
Pardon, monsieur !

1008
00:40:53,451 --> 00:40:55,078
Calmez vos nerfs !

1009
00:40:55,536 --> 00:40:56,913
Qu'est-ce qui se passe ?

1010
00:40:57,205 --> 00:40:59,879
C'est l'article du Forbes.
Ils veulent travailler pour vous.

1011
00:41:00,041 --> 00:41:02,260
- Qu'ai-je dit ?
- J'essaie juste d'être gentil.

1012
00:41:02,627 --> 00:41:05,380
Tu veux un emploi ? Adresse-toi à moi !

1013
00:41:05,546 --> 00:41:06,547
- M. Belfort !
- Une minute.

1014
00:41:06,756 --> 00:41:09,100
Forbes a fait de moi une vedette.

1015
00:41:10,718 --> 00:41:11,890
Chaque jour,

1016
00:41:12,095 --> 00:41:15,395
des dizaines de jeunes avides d'argent
se présentaient à ma porte.

1017
00:41:16,391 --> 00:41:17,358
Si je les embauchais,

1018
00:41:17,433 --> 00:41:18,730
ils lâchaient illico leurs études

1019
00:41:18,893 --> 00:41:20,736
et dépensaient tout leur argent

1020
00:41:20,895 --> 00:41:23,398
pour acheter un nouveau complet
de notre propre tailleur.

1021
00:41:23,648 --> 00:41:25,321
Êtes-vous sérieux, là ?

1022
00:41:25,733 --> 00:41:27,576
C'est littéralement grâce à nous

1023
00:41:27,735 --> 00:41:29,237
s'ils avaient de quoi s'habiller.

1024
00:41:29,487 --> 00:41:32,115
Et voilà que ce salaud
est venu faire sa fouine.

1025
00:41:32,615 --> 00:41:35,960
Mais quand une personne
s'élève dans ce monde,

1026
00:41:36,035 --> 00:41:37,708
il y a toujours un enculé

1027
00:41:37,787 --> 00:41:39,881
qui essaie de le tirer vers le bas.

1028
00:41:40,748 --> 00:41:42,921
En quelques mois,
on a doublé de volume

1029
00:41:43,126 --> 00:41:44,799
et on a dû déménager.

1030
00:41:52,218 --> 00:41:53,561
C'était une maison de fous.

1031
00:41:53,886 --> 00:41:55,103
Une foire de cupidité

1032
00:41:55,388 --> 00:41:57,561
combinant à parts égales
cocaïne, testostérone

1033
00:41:57,890 --> 00:41:59,107
et fluides corporels.

1034
00:41:59,225 --> 00:42:00,647
Oui !

1035
00:42:02,145 --> 00:42:05,274
Ça a tellement empire
que j'ai dû interdire la baise

1036
00:42:05,440 --> 00:42:07,568
entre 9 h et 19 h.

1037
00:42:07,650 --> 00:42:09,823
Mais je vous assure
que ça n'a rien changé.

1038
00:42:10,111 --> 00:42:13,081
En fait, la folie a commencé
dès notre premier jour,

1039
00:42:13,281 --> 00:42:14,658
quand un courtier, Ben Jenner,

1040
00:42:14,741 --> 00:42:16,914
a baptisé l'ascenseur
en se faisant sucer

1041
00:42:17,160 --> 00:42:18,628
par une adjointe aux ventes.

1042
00:42:18,745 --> 00:42:20,292
Elle s'appelait Pam, et je dois admettre

1043
00:42:20,496 --> 00:42:22,715
qu'elle avait une technique formidable,

1044
00:42:22,790 --> 00:42:25,634
et faisait des va-et-vient vigoureux.

1045
00:42:25,877 --> 00:42:27,174
Environ un mois plus tard,

1046
00:42:27,253 --> 00:42:29,176
Donnie et moi avons décidé
de la prendre à deux

1047
00:42:29,255 --> 00:42:30,427
par un samedi après-midi

1048
00:42:30,590 --> 00:42:31,682
pendant que nos femmes

1049
00:42:31,758 --> 00:42:33,260
magasinaient des robes pour Noël.

1050
00:42:33,509 --> 00:42:34,886
Ben a fini par l'épouser,

1051
00:42:34,969 --> 00:42:37,472
ce qui est assez incroyable,
étant donné qu'elle avait sucé

1052
00:42:37,638 --> 00:42:39,766
tous les gars du bureau.

1053
00:42:40,058 --> 00:42:41,560
Puis, il a fait une dépression

1054
00:42:41,684 --> 00:42:43,186
et s'est tué trois ans plus tard.

1055
00:42:43,603 --> 00:42:45,276
En tout cas, j'ai engagé mon père, Max,

1056
00:42:45,354 --> 00:42:47,152
pour faire régner l'ordre.

1057
00:42:47,648 --> 00:42:49,650
Il était la Gestapo de Stratton.

1058
00:42:51,069 --> 00:42:52,321
On l'appelait Mad Max

1059
00:42:52,403 --> 00:42:54,326
à cause de son tempérament explosif

1060
00:42:54,489 --> 00:42:55,741
qui pouvait être déclenché

1061
00:42:55,823 --> 00:42:58,076
par une simple sonnerie de téléphone.

1062
00:42:59,619 --> 00:43:02,042
Qui a le culot

1063
00:43:02,205 --> 00:43:04,833
d'appeler ici par un mardi soir ?

1064
00:43:05,166 --> 00:43:07,043
Eh merde !

1065
00:43:07,210 --> 00:43:08,257
Tu vas le manquer !

1066
00:43:08,336 --> 00:43:10,179
Comme si je ne le savais pas !

1067
00:43:10,254 --> 00:43:12,757
J'ai attendu toute la semaine
pour voir Equalizer,

1068
00:43:12,924 --> 00:43:15,347
et c'est évidemment là qu'on... Allô ?

1069
00:43:15,510 --> 00:43:17,183
Mais dès qu'il répondait...

1070
00:43:17,261 --> 00:43:18,638
Gene. Comment ça va, Gene ?

1071
00:43:18,763 --> 00:43:20,686
Il prenait un étrange accent anglais.

1072
00:43:20,890 --> 00:43:22,437
Splendide, Gene. Ce serait merveilleux.

1073
00:43:23,101 --> 00:43:25,274
- Divin.
- C'était vraiment bizarre.

1074
00:43:25,394 --> 00:43:26,862
Sale con !

1075
00:43:26,938 --> 00:43:28,030
- Après...
- Tu as tout manqué !

1076
00:43:28,106 --> 00:43:30,029
Il redevenait Mad Max.

1077
00:43:30,358 --> 00:43:31,530
Merde !

1078
00:43:31,609 --> 00:43:33,111
Dis-moi, qu'est-il arrivé ?

1079
00:43:33,986 --> 00:43:35,954
Il a découvert
que c'était la soeur de sa mère.

1080
00:43:36,155 --> 00:43:37,407
Qui ça ? Dis-moi...

1081
00:43:37,490 --> 00:43:39,208
Le héros. Tu sais qui...

1082
00:43:39,283 --> 00:43:41,502
- Le héros...
- C'était la soeur de sa mère.

1083
00:43:41,577 --> 00:43:42,794
Elle était morte.

1084
00:43:44,080 --> 00:43:45,878
Certes,
Mad Max n'avait pas à savoir

1085
00:43:45,957 --> 00:43:47,755
tout ce que nous faisions ici.

1086
00:43:47,917 --> 00:43:49,760
Puis, il y a une grande cible,

1087
00:43:49,836 --> 00:43:51,838
et ils sont lancés dessus.
Ils y restent collés.

1088
00:43:51,963 --> 00:43:53,886
Au centre,
il y a un signe de dollar.

1089
00:43:53,965 --> 00:43:55,057
Celui qui s'en approche le plus

1090
00:43:55,133 --> 00:43:56,180
est déclaré gagnant.

1091
00:43:56,259 --> 00:43:58,353
Je vais le lancer de toutes mes forces.

1092
00:43:58,594 --> 00:44:00,562
Et s'il se blesse, qu'arrive-t-il ?

1093
00:44:00,721 --> 00:44:01,847
Parce qu'on va mettre le paquet.

1094
00:44:01,931 --> 00:44:02,932
Il ne peut pas se blesser.

1095
00:44:03,015 --> 00:44:04,938
Les nains ont une force surhumaine.

1096
00:44:05,059 --> 00:44:06,311
Ça ira, j'en suis sûr.

1097
00:44:06,394 --> 00:44:08,362
Il ne faut pas le regarder
droit dans les yeux.

1098
00:44:08,437 --> 00:44:09,654
Quoi ?

1099
00:44:09,730 --> 00:44:11,323
C'est un fait. J'ai vu ça à PBS.

1100
00:44:11,524 --> 00:44:13,276
Ils deviennent confus et perdent la tête.

1101
00:44:13,359 --> 00:44:14,451
Il faut regarder leur menton.

1102
00:44:14,527 --> 00:44:15,995
Tu vois, on dirait que je te regarde,

1103
00:44:16,070 --> 00:44:17,413
mais je regarde plutôt ton menton.

1104
00:44:17,530 --> 00:44:18,577
Tu sembles t'adresser à moi,

1105
00:44:18,656 --> 00:44:19,703
mais ce n'est pas le cas.

1106
00:44:19,782 --> 00:44:21,329
Comme Mona Lisa,
ils trouvent notre regard

1107
00:44:21,409 --> 00:44:22,877
où qu'on soit dans la pièce.

1108
00:44:23,077 --> 00:44:24,203
Et ils ne décrochent plus.

1109
00:44:24,495 --> 00:44:26,839
Y a une limite
à ce qu'on peut faire avec eux ?

1110
00:44:27,081 --> 00:44:28,173
On peut leur lancer des trucs ?

1111
00:44:28,249 --> 00:44:29,626
De la bouffe ? Des bananes ?

1112
00:44:29,792 --> 00:44:31,089
N'importe quoi. Exact.

1113
00:44:31,252 --> 00:44:32,344
Mais, par exemple,

1114
00:44:32,420 --> 00:44:34,047
je ne lui dirais pas de sortir sa queue

1115
00:44:34,297 --> 00:44:35,924
et de demander à une des filles

1116
00:44:36,007 --> 00:44:37,350
de le caresser.

1117
00:44:37,592 --> 00:44:39,219
Retenons l'idée,

1118
00:44:39,427 --> 00:44:41,429
mais lui, on le fait surtout venir
pour le lancer.

1119
00:44:41,512 --> 00:44:42,513
Exact. Oui.

1120
00:44:42,638 --> 00:44:43,855
C'est ça, leur don.

1121
00:44:43,931 --> 00:44:46,025
Se faire lancer
comme une fléchette de pelouse.

1122
00:44:46,100 --> 00:44:47,352
Ils ont les mêmes proportions.

1123
00:44:47,435 --> 00:44:48,482
La précision, c'est leur truc.

1124
00:44:48,561 --> 00:44:50,484
Mon Dieu.
Peut-on jouer aux quilles avec lui ?

1125
00:44:50,688 --> 00:44:51,735
Plutôt avec son frère.

1126
00:44:51,814 --> 00:44:53,031
Son frère est la boule de quilles.

1127
00:44:53,107 --> 00:44:54,780
Son frère, on peut l'attacher

1128
00:44:54,859 --> 00:44:56,156
à une planche à roulettes

1129
00:44:56,277 --> 00:44:57,779
et le lancer sur une allée de quilles.

1130
00:44:57,862 --> 00:44:59,409
- Sans blague. Intéressant.
- Je le jure.

1131
00:44:59,530 --> 00:45:01,532
- Peut-on l'avoir aussi ?
- Oui, on l'aura aussi.

1132
00:45:01,616 --> 00:45:03,744
Mais ça dit ici
que ce gars-là montrera sa queue.

1133
00:45:03,826 --> 00:45:04,873
- Au lieu de grandir.
- Oui ?

1134
00:45:05,077 --> 00:45:06,374
Au fait, ils sont très méchants,

1135
00:45:06,454 --> 00:45:08,582
alors faites preuve
de prudence avec eux.

1136
00:45:08,915 --> 00:45:10,508
La sécurité avant tout, n'est-ce pas ?

1137
00:45:10,625 --> 00:45:12,002
Il faut une arme tranquillisante

1138
00:45:12,084 --> 00:45:14,052
pour le calmer, au besoin.

1139
00:45:14,295 --> 00:45:15,763
Une massue. Un pistolet Taser.

1140
00:45:16,047 --> 00:45:17,094
Un fusil à plomb, peut-être ?

1141
00:45:17,173 --> 00:45:18,345
Non, ça le blesserait.

1142
00:45:18,424 --> 00:45:19,846
Il doit juste perdre connaissance.

1143
00:45:19,926 --> 00:45:22,475
Il faut avoir la bonne approche.

1144
00:45:22,762 --> 00:45:24,435
Si on ne le considère pas
comme un humain,

1145
00:45:24,513 --> 00:45:26,641
mais comme une simple
bête de foire, ça va.

1146
00:45:26,766 --> 00:45:28,439
Les Flying Wallendas,
beaucoup sont morts

1147
00:45:28,517 --> 00:45:29,689
sans qu'il n'y ait de poursuite.

1148
00:45:29,810 --> 00:45:31,733
N'oubliez pas une chose :

1149
00:45:31,812 --> 00:45:33,439
ces créatures-là se passent le mot.

1150
00:45:33,773 --> 00:45:35,241
Elles se réunissent et elles jacassent.

1151
00:45:35,316 --> 00:45:36,818
- Bon point.
- La dernière chose

1152
00:45:36,901 --> 00:45:39,120
qu'on veut,
c'est que les nains se disent entre eux :

1153
00:45:39,278 --> 00:45:40,746
"Ils se sont moqués de nous."

1154
00:45:40,821 --> 00:45:42,289
Ça nuirait à la réputation de Stratton.

1155
00:45:42,406 --> 00:45:44,500
Toi, je t'adore,
car tu penses à de tels trucs.

1156
00:45:44,784 --> 00:45:47,628
À leur arrivée, on les traite
comme s'ils étaient des nôtres.

1157
00:45:47,995 --> 00:45:50,874
Un des nôtres.
Cul sec, un des nôtres.

1158
00:45:51,123 --> 00:45:52,796
Nous les admettons dans notre cercle !

1159
00:45:53,000 --> 00:45:54,547
Cul sec, cul sec, un des nôtres.

1160
00:45:54,710 --> 00:45:56,007
Ils sont des nôtres !

1161
00:45:56,087 --> 00:45:58,465
- Cul sec !
- Jordan ! Ton père vient discuter

1162
00:45:58,547 --> 00:46:00,015
de la facture d'American Express.

1163
00:46:00,091 --> 00:46:02,469
- Peux-tu t'en débarrasser ?
- Oui. Broute-moi la chatte.

1164
00:46:02,677 --> 00:46:03,894
Non, je suis sérieux !

1165
00:46:04,553 --> 00:46:06,726
Merde. Les gars,
faites semblant de travailler.

1166
00:46:08,182 --> 00:46:09,399
Il arrive.

1167
00:46:09,517 --> 00:46:10,689
Inventez quelque chose.

1168
00:46:11,143 --> 00:46:12,816
Si on se départit de Pfizer...

1169
00:46:13,145 --> 00:46:17,571
430000 $ en un mois, Jordy ?

1170
00:46:18,276 --> 00:46:21,576
Quatre cent trente mille foutus dollars

1171
00:46:21,696 --> 00:46:23,118
en un putain de mois !

1172
00:46:23,197 --> 00:46:25,416
Bonjour. De simples frais d'exploitation.
Du calme.

1173
00:46:25,491 --> 00:46:26,663
- D'exploitation ?
- Oui.

1174
00:46:26,867 --> 00:46:28,164
- Regarde ce qu'il y a là.
- Quoi ?

1175
00:46:28,244 --> 00:46:30,542
Regarde : 26000 $,

1176
00:46:30,746 --> 00:46:32,089
rien que pour un souper !

1177
00:46:32,290 --> 00:46:34,088
Non, il y a une explication.

1178
00:46:34,375 --> 00:46:36,628
On a reçu des clients.
Les clients de Pfizer.

1179
00:46:36,836 --> 00:46:38,463
Oui. Le Chateaubriand d'Argentine.

1180
00:46:38,546 --> 00:46:40,844
Du champagne et du vin coûteux...
Pas le choix.

1181
00:46:40,923 --> 00:46:42,300
T'as pris tous les accompagnements.

1182
00:46:42,508 --> 00:46:44,806
- Parle-lui-en.
- J'ai pris des accompagnements...

1183
00:46:44,969 --> 00:46:47,722
26000 $ d' accompagnements ?

1184
00:46:48,347 --> 00:46:50,315
Quoi, ils guérissent le cancer ?

1185
00:46:50,850 --> 00:46:52,318
En fait, oui. C'est ça.

1186
00:46:52,393 --> 00:46:53,895
C'est pour ça qu'ils coûtaient cher.

1187
00:46:54,186 --> 00:46:55,779
- Ta gueule.
- Je suis sérieux.

1188
00:46:55,980 --> 00:46:58,028
- Arrête.
- Et EJ Entertainment ?

1189
00:46:58,107 --> 00:46:59,734
C'est quoi, EJ Entertainment ?

1190
00:47:01,110 --> 00:47:02,953
Eh bien, c'est...

1191
00:47:03,696 --> 00:47:04,913
Comment décrire ça ?

1192
00:47:05,156 --> 00:47:06,157
Jord, qu'est-ce que c'est ?

1193
00:47:06,240 --> 00:47:08,368
C'est un réseau de prostitution, Jordy !

1194
00:47:08,534 --> 00:47:10,332
- Voilà ce que c'est.
- C'est bien ça.

1195
00:47:10,494 --> 00:47:12,462
N'est-ce pas exactement ça ?

1196
00:47:12,580 --> 00:47:15,504
C'est bien ça.
Mais ce ne sont pas mes dépenses.

1197
00:47:15,583 --> 00:47:16,755
Ce sont les leurs.

1198
00:47:16,834 --> 00:47:18,552
- Nous ?
- Pas moi, en tout cas.

1199
00:47:18,627 --> 00:47:20,425
Explique-lui la situation !

1200
00:47:20,588 --> 00:47:23,091
C'est toutes tes dépenses, à toi !

1201
00:47:23,591 --> 00:47:25,593
Le fisc autorise les frais sexuels. Ça va.

1202
00:47:25,676 --> 00:47:26,928
Ponctuels !

1203
00:47:27,094 --> 00:47:28,141
Ponctuels !

1204
00:47:28,220 --> 00:47:29,346
J'ai dit "ponctuels".

1205
00:47:29,430 --> 00:47:30,602
- T'as dit sexuels.
- Mais non.

1206
00:47:30,681 --> 00:47:31,728
Mais oui.

1207
00:47:31,807 --> 00:47:34,105
- Quand ça ?
- T'as dit sexuels. C'est ponctuels.

1208
00:47:34,226 --> 00:47:35,398
Je sais que vous êtes en colère,

1209
00:47:35,478 --> 00:47:36,900
et c'est compréhensible

1210
00:47:37,021 --> 00:47:39,649
parce qu'on a trop dépensé.
Mais j'ai dit "ponctuels".

1211
00:47:39,940 --> 00:47:41,408
Je sais ce que j'ai entendu.

1212
00:47:41,776 --> 00:47:42,993
- Papa. Il a dit "sexuels".
- Ah ?

1213
00:47:43,069 --> 00:47:44,286
Absolument. C'est un fait.

1214
00:47:44,445 --> 00:47:45,446
J'essaie de...

1215
00:47:45,654 --> 00:47:46,746
Je suis à cran.

1216
00:47:46,822 --> 00:47:48,074
- Du calme.
- Je me retiens !

1217
00:47:48,157 --> 00:47:50,501
C'est ce que je dis.
Ouvrez-vous davantage.

1218
00:47:50,618 --> 00:47:51,665
Il va te tuer.

1219
00:47:51,744 --> 00:47:53,212
Pourquoi retenez-vous vos émotions ?

1220
00:47:53,371 --> 00:47:55,044
Max, pourquoi retenez-vous
vos émotions ?

1221
00:47:55,414 --> 00:47:57,087
Ça suffit. Fous le camp !

1222
00:47:57,166 --> 00:47:59,214
- Non, non !
- Fais de l'air, crétin.

1223
00:47:59,627 --> 00:48:01,379
Quelle pute accepte-t-elle
les cartes de crédit ?

1224
00:48:01,587 --> 00:48:02,588
Une pute riche.

1225
00:48:02,671 --> 00:48:04,924
Ici, il y avait trois sortes de putes.

1226
00:48:05,174 --> 00:48:07,302
Les putes de premier ordre
dignes d'être mannequins.

1227
00:48:07,426 --> 00:48:09,053
Elles coûtaient de 300 $ à 500 $.

1228
00:48:09,136 --> 00:48:10,262
Il fallait porter un condom

1229
00:48:10,346 --> 00:48:11,893
ou leur donner
un généreux pourboire,

1230
00:48:11,972 --> 00:48:13,815
ce que je faisais toujours, évidemment.

1231
00:48:14,016 --> 00:48:17,316
Puis, il y avait les NASDAQ.
Jolies, mais pas splendides.

1232
00:48:17,561 --> 00:48:19,814
Elles coûtaient de 200 $ à 300 $.

1233
00:48:20,106 --> 00:48:22,359
Enfin, il y avait celles cotées en cents.
Des pétasses.

1234
00:48:22,650 --> 00:48:25,199
Elles coûtaient 100 $, max.
Sans condom, il fallait

1235
00:48:25,528 --> 00:48:26,871
recevoir une dose de pénicilline

1236
00:48:26,946 --> 00:48:28,448
le lendemain et prier

1237
00:48:28,531 --> 00:48:29,532
pour ne pas perdre sa queue.

1238
00:48:29,615 --> 00:48:31,333
Mais on ne se privait pas de les baiser.

1239
00:48:31,450 --> 00:48:33,202
Croyez-moi, on les baisait.

1240
00:48:33,953 --> 00:48:36,047
Aïe ! Encore ce disque déplacé.

1241
00:48:36,664 --> 00:48:38,712
Je sais à quoi c'est dû : trop de...

1242
00:48:38,958 --> 00:48:40,255
avec EJ Entertainment.

1243
00:48:40,334 --> 00:48:41,381
Papa.

1244
00:48:41,460 --> 00:48:42,882
Comment ça va à la maison ?

1245
00:48:43,087 --> 00:48:44,464
Ça pourrait aller mieux.

1246
00:48:44,922 --> 00:48:47,220
Elle ne... Tu vois ce que je veux dire ?

1247
00:48:47,550 --> 00:48:48,722
C'est l'odeur.

1248
00:48:48,801 --> 00:48:50,303
Il y a une odeur, un musc attractif.

1249
00:48:50,469 --> 00:48:53,143
Et après un bout de temps,
ça se dissipe un peu.

1250
00:48:53,222 --> 00:48:54,849
C'est censé se dissiper.

1251
00:48:54,932 --> 00:48:56,809
- Vraiment ?
- C'est le mariage.

1252
00:48:56,976 --> 00:48:59,479
Ta mère et moi, on est mariés
depuis très longtemps.

1253
00:48:59,603 --> 00:49:00,820
Penses-tu qu'on fait

1254
00:49:00,896 --> 00:49:02,694
des folies au lit
toutes les deux minutes ?

1255
00:49:02,857 --> 00:49:04,234
- Ce n'est pas ainsi.
- Je l'adore.

1256
00:49:04,316 --> 00:49:06,318
Je veux rester marié, mais...

1257
00:49:06,861 --> 00:49:07,862
C'est dingue.

1258
00:49:07,945 --> 00:49:09,322
Certaines filles, tu devrais les voir.

1259
00:49:09,405 --> 00:49:10,748
Oh, mon Dieu !

1260
00:49:11,365 --> 00:49:12,366
Elles sont vraiment...

1261
00:49:12,450 --> 00:49:14,748
Les choses qu'elles font de nos jours...

1262
00:49:15,119 --> 00:49:16,962
- C'est d'un autre niveau.
- Vraiment ?

1263
00:49:17,246 --> 00:49:18,372
Et elles sont toutes rasées.

1264
00:49:18,706 --> 00:49:20,253
- Voyons !
- Toutes rasées.

1265
00:49:20,332 --> 00:49:21,504
- Es-tu sérieux ?
- Oui.

1266
00:49:21,584 --> 00:49:23,586
- Des poupées de porcelaine.
- Pas de touffe ?

1267
00:49:24,044 --> 00:49:25,967
- Pas de touffe.
- Oh, mon Dieu !

1268
00:49:26,380 --> 00:49:27,848
Tout d'un coup, en une semaine,

1269
00:49:27,923 --> 00:49:29,641
elles se sont toutes rasées.

1270
00:49:29,717 --> 00:49:30,718
C'est un nouveau monde.

1271
00:49:30,843 --> 00:49:33,141
Elles n'ont pas un poil
en dessous des sourcils.

1272
00:49:33,220 --> 00:49:35,222
Rien du tout. Un travail au laser.

1273
00:49:35,389 --> 00:49:36,891
Un nouveau monde.

1274
00:49:37,308 --> 00:49:39,811
Je suis né trop tôt.

1275
00:49:40,186 --> 00:49:42,109
Je n'ai jamais aimé les touffes,
à vrai dire.

1276
00:49:42,271 --> 00:49:43,568
- Vraiment ?
- Oui.

1277
00:49:43,647 --> 00:49:44,773
Moi, ça ne me dérange pas.

1278
00:49:45,232 --> 00:49:46,233
Papa.

1279
00:49:46,817 --> 00:49:48,694
Je ne veux pas que tu t'énerves.

1280
00:49:48,944 --> 00:49:49,945
Comment ne pas l'être ?

1281
00:49:50,029 --> 00:49:52,157
Regarde les imbéciles
qui travaillent pour toi.

1282
00:49:52,781 --> 00:49:55,079
Je veux les inciter
à vivre comme moi, tu comprends ?

1283
00:49:55,326 --> 00:49:56,498
À vivre comme moi.

1284
00:49:56,994 --> 00:49:58,041
Jordy.

1285
00:49:58,204 --> 00:49:59,421
Un jour,

1286
00:49:59,497 --> 00:50:01,841
ça va se retourner contre toi.

1287
00:50:04,126 --> 00:50:05,628
Tu me regardes comme si j'étais fou.

1288
00:50:05,920 --> 00:50:07,137
Fou ?

1289
00:50:07,379 --> 00:50:09,222
Tout ceci est obscène.

1290
00:50:09,381 --> 00:50:10,724
Ça l'était.

1291
00:50:11,258 --> 00:50:12,510
Dans le monde normal.

1292
00:50:12,801 --> 00:50:15,020
Mais qui voudrait vivre
dans un tel monde ?

1293
00:50:15,930 --> 00:50:18,809
Éclatez-vous comme jamais !

1294
00:50:21,519 --> 00:50:25,399
On est sur le point
de devenir de foutues légendes

1295
00:50:25,898 --> 00:50:27,696
à Wall Street !

1296
00:50:28,359 --> 00:50:30,987
On a des projets qui propulseront

1297
00:50:31,070 --> 00:50:32,242
cette entreprise

1298
00:50:32,446 --> 00:50:35,416
dans la putain de stratosphère !

1299
00:50:38,536 --> 00:50:40,163
Le Loup ! Le Loup !

1300
00:50:44,291 --> 00:50:45,918
Au diable Merrill Lynch.

1301
00:50:46,126 --> 00:50:47,343
Pourquoi nous prendraient-ils

1302
00:50:47,419 --> 00:50:48,466
tout le temps notre fric ?

1303
00:50:48,546 --> 00:50:49,798
Ainsi, on devient les preneurs.

1304
00:50:49,880 --> 00:50:51,348
C'était notre prochain grand coup.

1305
00:50:51,423 --> 00:50:54,518
Inciter des entreprises
à lancer des appels publics à l'épargne.

1306
00:50:55,261 --> 00:50:56,934
Ainsi, ces crétins de Wall Street

1307
00:50:57,012 --> 00:50:59,390
cesseraient de nous prendre

1308
00:50:59,473 --> 00:51:00,770
pour des moins que rien.

1309
00:51:00,849 --> 00:51:02,101
On a Arncliffe International.

1310
00:51:02,309 --> 00:51:03,652
On était un peu différents.

1311
00:51:03,727 --> 00:51:06,981
On aimait s'éclater
à fond durant nos fêtes d'entreprise

1312
00:51:07,356 --> 00:51:09,859
afin de stimuler notre créativité.

1313
00:51:10,025 --> 00:51:11,527
C'est pourquoi on avalait des ludes

1314
00:51:11,610 --> 00:51:12,862
comme si c'était des M&M's.

1315
00:51:13,654 --> 00:51:15,201
Steve Madden.

1316
00:51:16,615 --> 00:51:18,288
On achète les entreprises et on émet...

1317
00:51:18,367 --> 00:51:19,664
des actions.

1318
00:51:19,743 --> 00:51:21,666
Vous ignorez ce qu'est un lude ?
Eh bien voilà.

1319
00:51:21,996 --> 00:51:23,919
Oh, attendez. Attendez.

1320
00:51:23,998 --> 00:51:26,046
Il semble que la magie des ludes

1321
00:51:26,125 --> 00:51:28,594
opère sur Donnie en ce moment même.

1322
00:52:01,910 --> 00:52:03,378
Le Quaalude,

1323
00:52:03,454 --> 00:52:06,253
ou "lude" comme on l'appelle,

1324
00:52:06,415 --> 00:52:08,838
a été inventé en 1951

1325
00:52:09,126 --> 00:52:11,720
par un médecin indien,
à point, pas à plumes,

1326
00:52:11,879 --> 00:52:12,971
en tant que sédatif

1327
00:52:13,547 --> 00:52:15,720
et était prescrit
aux ménagères stressées

1328
00:52:15,799 --> 00:52:17,301
avec troubles du sommeil.

1329
00:52:17,843 --> 00:52:19,937
Mais on s'est aperçu rapidement

1330
00:52:20,012 --> 00:52:21,013
que si on résistait

1331
00:52:21,096 --> 00:52:23,519
à l'envie de dormir
pendant les 15 premières minutes,

1332
00:52:23,766 --> 00:52:26,519
les effets étaient assez formidables.

1333
00:52:26,727 --> 00:52:28,274
Les gens ont vite commencé

1334
00:52:28,354 --> 00:52:29,776
à abuser de ce médicament.

1335
00:52:30,397 --> 00:52:32,240
Et en 1982,
le gouvernement américain

1336
00:52:32,316 --> 00:52:33,568
l'a fortement contrôlé.

1337
00:52:33,817 --> 00:52:35,865
Tout comme le reste du monde.

1338
00:52:35,944 --> 00:52:37,742
Ce qui veut dire
qu'il en restait seulement

1339
00:52:37,821 --> 00:52:39,368
une certaine quantité.

1340
00:52:39,490 --> 00:52:42,414
Sans blague.
Vous ne pouvez même plus en acheter.

1341
00:52:42,660 --> 00:52:45,004
Vous n'avez pas de chance, vous.

1342
00:52:45,079 --> 00:52:46,626
Qu'essaies-tu de dire ?

1343
00:52:46,705 --> 00:52:47,706
Steve Madden.

1344
00:52:47,831 --> 00:52:49,708
Steve Madden.

1345
00:52:50,000 --> 00:52:52,469
- Steve.
- Steve.

1346
00:52:52,753 --> 00:52:53,970
Vous savez, ces pubs ?

1347
00:52:54,254 --> 00:52:56,507
Ces filles à grosse tête,
aux yeux d'insecte

1348
00:52:56,799 --> 00:52:58,221
et aux chaussures clinquantes ?

1349
00:52:59,134 --> 00:53:00,431
Mon copain à l'école, Steve Madden.

1350
00:53:00,511 --> 00:53:02,058
Son copain à l'école, Steve Madden.

1351
00:53:02,179 --> 00:53:04,648
Steve Madden était alors
un dieu de la chaussure féminine.

1352
00:53:04,848 --> 00:53:06,646
Tout le monde, à Wall Street, voulait

1353
00:53:06,725 --> 00:53:08,648
s'occuper de son appel public
à l'épargne.

1354
00:53:08,769 --> 00:53:10,112
Vas-y, vas-y. Qu'y a-t-il ?

1355
00:53:10,187 --> 00:53:11,359
Devinez qui a grandi avec lui ?

1356
00:53:11,438 --> 00:53:13,406
- Chaussures féminines.
- Chaussures féminines.

1357
00:53:13,482 --> 00:53:15,530
Mon propre vice-président.

1358
00:53:16,485 --> 00:53:17,828
Chaussures féminines !

1359
00:53:17,945 --> 00:53:19,697
Diamond Donnie Azoff.

1360
00:53:20,989 --> 00:53:23,538
- Steve.
- Steve.

1361
00:53:23,951 --> 00:53:25,043
Hé ! JB.

1362
00:53:25,119 --> 00:53:26,336
Viens voir cette fille.

1363
00:53:26,453 --> 00:53:28,171
Regarde-moi ça. Regarde.

1364
00:53:33,293 --> 00:53:36,092
Je me la taperais
même si c'était ma soeur.

1365
00:53:36,547 --> 00:53:38,925
Je la laisserais me donner le sida.

1366
00:53:39,341 --> 00:53:40,934
Voulez-vous
me voir à l'oeuvre ?

1367
00:53:43,470 --> 00:53:44,847
Elle est torride.

1368
00:53:45,389 --> 00:53:46,641
Cristy.

1369
00:53:51,812 --> 00:53:53,610
Jordan, voici mon amie Naomi.

1370
00:53:53,772 --> 00:53:55,991
- Bonjour. Enchantée.
- Naomi.

1371
00:53:56,525 --> 00:53:58,027
Naomi, enchanté.

1372
00:53:58,360 --> 00:54:00,033
Quelle superbe demeure !

1373
00:54:00,154 --> 00:54:01,201
Je n'avais jamais été

1374
00:54:01,280 --> 00:54:02,281
dans une maison aussi grande.

1375
00:54:02,364 --> 00:54:03,411
- C'est vrai ?
- Oui.

1376
00:54:03,574 --> 00:54:04,700
La plage là-bas est splendide.

1377
00:54:04,867 --> 00:54:05,914
Blair Hollingsworth.

1378
00:54:07,077 --> 00:54:08,374
Bonjour, Blair. Enchanté.

1379
00:54:08,620 --> 00:54:10,042
- Vous vous appelez Blair ?
- Oui.

1380
00:54:10,247 --> 00:54:11,499
Aimez-vous la motomarine ?

1381
00:54:11,874 --> 00:54:12,875
Je n'en ai jamais fait.

1382
00:54:13,000 --> 00:54:14,001
Jamais ?

1383
00:54:14,084 --> 00:54:15,256
Non, jamais.

1384
00:54:15,335 --> 00:54:16,712
Jamais fait de motomarine ?

1385
00:54:16,795 --> 00:54:18,012
Allez-vous le lui redemander ?

1386
00:54:18,088 --> 00:54:19,556
Elle n'a jamais fait de motomarine.

1387
00:54:19,965 --> 00:54:22,184
Je pourrais lui reposer
la question quelques fois.

1388
00:54:22,551 --> 00:54:24,178
D'accord.

1389
00:54:25,554 --> 00:54:27,727
Bonjour. Je m'appelle Hildy. Enchantée.

1390
00:54:27,806 --> 00:54:29,774
- Bonjour.
- Teresa a besoin de ton aide.

1391
00:54:30,058 --> 00:54:31,560
Oui, j'arrive dans quelques minutes.

1392
00:54:31,643 --> 00:54:32,690
Dis-lui que je m'en viens.

1393
00:54:32,770 --> 00:54:34,238
Va donc le dire à ta femme.

1394
00:54:34,438 --> 00:54:36,440
Je suis en pleine conversation, là.

1395
00:54:36,523 --> 00:54:38,742
Je pense qu'on devrait partir.

1396
00:54:39,193 --> 00:54:40,410
Attendez. Où allez-vous ?

1397
00:54:40,486 --> 00:54:41,783
On a deux autres fêtes.

1398
00:54:41,862 --> 00:54:43,580
- On peut rester pour un verre.
- Mais oui.

1399
00:54:43,739 --> 00:54:45,833
Non. On est censés aller
à deux autres fêtes.

1400
00:54:45,949 --> 00:54:47,121
Restons pour un verre.

1401
00:54:47,201 --> 00:54:48,453
Elle est

1402
00:54:48,786 --> 00:54:50,254
parfaite.

1403
00:54:50,370 --> 00:54:51,792
- Aimez-vous le champagne ?
- Oui.

1404
00:54:51,872 --> 00:54:52,919
Elle est parfaite.

1405
00:54:52,998 --> 00:54:54,500
Donnie, qu'est-ce que tu fais ?

1406
00:54:54,583 --> 00:54:56,210
Espèce de...

1407
00:55:04,134 --> 00:55:06,307
Veuillez excuser mon ami. Il devient...

1408
00:55:06,720 --> 00:55:07,721
Fous le camp !

1409
00:55:07,805 --> 00:55:10,149
Jordan, il faut que tu la baises.
Elle est torride !

1410
00:55:10,224 --> 00:55:11,225
Oui, Donnie !

1411
00:55:12,518 --> 00:55:14,441
Laisse-le finir, Hildy.

1412
00:55:14,520 --> 00:55:16,067
C'est vraiment impoli.

1413
00:55:16,522 --> 00:55:17,944
Où sont tes bonnes manières ?

1414
00:55:21,860 --> 00:55:23,612
Bay Ridge est près de Staten Island ?

1415
00:55:23,862 --> 00:55:26,206
C'est à Brooklyn.
De l'autre côté du pont Verrazano.

1416
00:55:26,657 --> 00:55:28,159
Le coin de Saturday Night Fever.

1417
00:55:28,325 --> 00:55:29,702
C'est ça. Guinea Gulch.

1418
00:55:29,785 --> 00:55:32,038
On appelle le pont Verrazano
"passerelle de Guinea".

1419
00:55:32,120 --> 00:55:33,121
Oui.

1420
00:55:33,330 --> 00:55:34,877
Vous êtes Italienne, je présume ?

1421
00:55:35,123 --> 00:55:36,215
Du côté de mon père.

1422
00:55:36,333 --> 00:55:39,428
Je suis aussi Hollandaise,
Allemande et Anglaise.

1423
00:55:39,878 --> 00:55:41,095
Tout un mélange.

1424
00:55:41,588 --> 00:55:42,931
Ça oui.

1425
00:55:43,173 --> 00:55:45,096
J'ai encore de la famille à Londres.

1426
00:55:45,217 --> 00:55:46,469
Ma tante Emma.

1427
00:55:46,552 --> 00:55:47,724
Elle est géniale.

1428
00:55:47,803 --> 00:55:49,396
Elle est très anglaise.

1429
00:55:49,513 --> 00:55:50,810
Elle a beaucoup de classe.

1430
00:55:50,889 --> 00:55:52,311
Voilà qui explique tout.

1431
00:55:52,391 --> 00:55:54,485
- Explique quoi ?
- Vous.

1432
00:55:54,768 --> 00:55:56,236
Vous êtes une duchesse, non ?

1433
00:55:56,395 --> 00:55:58,489
La duchesse de Bay Ridge.

1434
00:56:01,400 --> 00:56:02,822
Pardon.

1435
00:56:02,901 --> 00:56:04,869
Pourrais-je avoir une paille ?

1436
00:56:06,113 --> 00:56:07,660
Merci.

1437
00:56:10,284 --> 00:56:11,831
Ça m'a, disons,

1438
00:56:11,994 --> 00:56:13,496
un peu étonnée

1439
00:56:13,620 --> 00:56:15,748
que vous demandiez mon numéro
à Cristy.

1440
00:56:16,832 --> 00:56:18,175
Pourquoi ?

1441
00:56:19,877 --> 00:56:21,800
N'êtes-vous pas marié ?

1442
00:56:23,088 --> 00:56:24,135
Eh bien...

1443
00:56:24,214 --> 00:56:25,511
Oui, et alors ?

1444
00:56:25,591 --> 00:56:27,468
Les gens mariés
ne peuvent pas avoir d'amis ?

1445
00:56:29,511 --> 00:56:31,263
On va être amis ?

1446
00:56:31,680 --> 00:56:32,852
Oui.

1447
00:56:33,432 --> 00:56:35,480
Vous ne voulez pas être mon amie ?

1448
00:56:39,396 --> 00:56:41,490
On ne sera pas des amis.

1449
00:56:49,948 --> 00:56:52,497
Le soir,
je travaille sur mes créations.

1450
00:56:52,743 --> 00:56:55,041
J'ai toute une gamme de lingerie.

1451
00:56:55,120 --> 00:56:57,964
Camisoles, bustiers, petites culottes.

1452
00:56:59,291 --> 00:57:01,293
Et elle crée
des culottes pour femmes ?

1453
00:57:01,543 --> 00:57:03,466
Oh, mon Dieu !

1454
00:57:13,347 --> 00:57:14,724
Allez, Jordan, trouve un moyen

1455
00:57:14,806 --> 00:57:16,183
d'entrer dans son appartement.

1456
00:57:21,563 --> 00:57:23,907
Veux-tu monter pour une tasse de thé ?

1457
00:57:25,359 --> 00:57:26,861
Du thé ? Oui.

1458
00:57:27,194 --> 00:57:28,662
- Un thé chaud ?
- Oui.

1459
00:57:28,737 --> 00:57:30,330
Oui. Bonne idée.

1460
00:57:30,405 --> 00:57:32,703
Du thé. Oh oui, j'en veux.

1461
00:57:32,908 --> 00:57:35,787
Darjeeling, églantier,
quelque chose du genre ?

1462
00:57:35,869 --> 00:57:36,870
Bien sûr.

1463
00:57:36,954 --> 00:57:38,171
Voici Rocky.

1464
00:57:38,497 --> 00:57:40,750
Regarde qui est là. Dis bonjour.

1465
00:57:40,832 --> 00:57:42,084
Salut, mon beau.

1466
00:57:42,292 --> 00:57:43,384
D'accord.

1467
00:57:43,961 --> 00:57:45,463
Tu pourrais faire un feu.

1468
00:57:45,545 --> 00:57:46,888
Moi, je reviens tout de suite.

1469
00:57:47,255 --> 00:57:49,007
- Un feu ? Ici ?
- Oui.

1470
00:57:52,344 --> 00:57:53,812
J'aime cette toile. Elle est...

1471
00:58:00,727 --> 00:58:03,731
Bon Dieu,
que dois-je faire pour la baiser ?

1472
00:58:07,150 --> 00:58:08,276
Tout va bien ?

1473
00:58:08,360 --> 00:58:10,783
Oui. J'essaie juste d'allumer le feu.

1474
00:58:15,325 --> 00:58:16,702
TÉLÉPHONE À LA MAISON - TERESA

1475
00:58:16,910 --> 00:58:18,287
Ça suffit. Va-t'en.

1476
00:58:18,370 --> 00:58:20,213
Ne fais rien. Va retrouver ta femme.

1477
00:58:29,589 --> 00:58:31,307
Comme vous l'avez
probablement deviné,

1478
00:58:31,591 --> 00:58:34,435
je l'ai baisée à mort...

1479
00:58:34,845 --> 00:58:36,097
Bon Dieu !

1480
00:58:38,890 --> 00:58:40,688
Pendant 11 secondes.

1481
00:58:51,486 --> 00:58:52,908
Viens-tu de jouir ?

1482
00:58:53,071 --> 00:58:54,948
Oui, je viens de jouir.

1483
00:58:55,991 --> 00:58:57,413
Toi, as-tu joui ?

1484
00:58:57,659 --> 00:58:59,161
- Non.
- Non ?

1485
00:58:59,244 --> 00:59:00,370
D'accord.

1486
00:59:00,537 --> 00:59:02,665
Je suis encore dur.
Donne-moi une seconde.

1487
00:59:03,749 --> 00:59:05,046
Bien sûr.

1488
00:59:05,417 --> 00:59:06,964
Allez, allez.

1489
00:59:09,755 --> 00:59:11,849
Oh oui. Oh oui.

1490
00:59:17,721 --> 00:59:18,938
Bon sang !

1491
00:59:19,514 --> 00:59:21,107
Va-t'en, Rocky ! Tu es vilain.

1492
00:59:21,183 --> 00:59:22,275
As-tu un biscuit à lui donner ?

1493
00:59:22,350 --> 00:59:23,442
Ça va.

1494
00:59:23,852 --> 00:59:25,229
- Continue.
- Rocky, va jouer.

1495
00:59:25,312 --> 00:59:27,155
Va jouer, Rocky. Allez.

1496
00:59:29,858 --> 00:59:30,984
Tu as perdu la tête.

1497
00:59:31,068 --> 00:59:32,115
.J'étais fou d'elle.

1498
00:59:32,486 --> 00:59:34,614
Sa chatte était comme
de l'héroïne pour moi.

1499
00:59:35,280 --> 00:59:37,783
Et ce n'était pas que le sexe.

1500
00:59:38,200 --> 00:59:39,452
Naomi et moi, on s'entendait bien.

1501
00:59:39,618 --> 00:59:41,962
On avait des intérêts communs.

1502
00:59:47,459 --> 00:59:48,961
Oh ! Jouons au petit train.

1503
00:59:49,044 --> 00:59:50,045
Oui.

1504
00:59:57,135 --> 01:00:01,106
Je pense que je peux
Je pense que je peux.

1505
01:00:06,561 --> 01:00:09,861
Oui. Je mets tout ça ici.

1506
01:00:12,025 --> 01:00:13,197
Merde.

1507
01:00:23,870 --> 01:00:24,962
Toi !

1508
01:00:25,038 --> 01:00:26,790
Sors de cette foutue voiture !

1509
01:00:27,582 --> 01:00:28,834
Doux Jésus.

1510
01:00:29,209 --> 01:00:31,553
Fils de pute ! Merde !

1511
01:00:32,295 --> 01:00:34,138
Calme-toi, ma chérie. Calme-toi.

1512
01:00:35,215 --> 01:00:37,309
- Fils de pute !
- D'accord... Bon sang !

1513
01:00:37,384 --> 01:00:38,727
Arrête, maintenant !

1514
01:00:39,344 --> 01:00:41,221
- S'il te plaît.
- Cette pute !

1515
01:00:42,180 --> 01:00:43,648
- Que fais-tu...
- Cette salope de la fête ?

1516
01:00:43,723 --> 01:00:44,895
Seigneur !

1517
01:00:45,058 --> 01:00:46,355
Mais qu'est-ce qui te prend ?

1518
01:00:46,560 --> 01:00:47,652
Je te pensais à la plage !

1519
01:00:47,727 --> 01:00:49,024
J'ignorais que t'étais là !

1520
01:00:49,187 --> 01:00:50,734
C'est ça que tu faisais ?

1521
01:00:50,897 --> 01:00:52,865
T'étais avec cette salope, de la fête ?

1522
01:00:52,983 --> 01:00:54,075
Je te croyais à la plage.

1523
01:00:54,192 --> 01:00:55,489
Comment as-tu osé ?

1524
01:00:55,569 --> 01:00:58,072
- Chérie, allons.
- Mais qui es-tu, Jordan ?

1525
01:00:58,405 --> 01:01:01,079
Tu n'es pas du tout
celui que je pensais !

1526
01:01:01,575 --> 01:01:03,998
J'ai gaffé. Je ne sais pas quoi dire...

1527
01:01:04,870 --> 01:01:06,087
Pardonne-moi.

1528
01:01:06,246 --> 01:01:07,247
Pardonne-moi.

1529
01:01:07,372 --> 01:01:09,045
C'est ce que tu veux ?

1530
01:01:18,925 --> 01:01:20,427
Es-tu amoureux d'elle ?

1531
01:01:26,099 --> 01:01:27,567
Réponds-moi.

1532
01:01:49,122 --> 01:01:50,465
J'ai eu très honte de moi.

1533
01:01:52,083 --> 01:01:53,926
Trois jours plus tard,
j'ai demandé le divorce,

1534
01:01:54,002 --> 01:01:55,879
et Naomi s'est installée.

1535
01:02:00,342 --> 01:02:01,468
Dites ce que vous voulez,

1536
01:02:01,593 --> 01:02:03,812
mais la duchesse avait de la classe.

1537
01:02:03,970 --> 01:02:07,065
Elle a fait appel à un décorateur
pour améliorer le feng shui.

1538
01:02:07,140 --> 01:02:08,858
Elle a même embauché
un majordome gai.

1539
01:02:09,601 --> 01:02:12,480
Il était intelligent, raffiné, professionnel.

1540
01:02:12,604 --> 01:02:13,947
Vraiment, il était génial.

1541
01:02:14,022 --> 01:02:15,194
Du jasmin ?

1542
01:02:15,523 --> 01:02:18,322
Oui, monsieur.
Je pensais vous avoir. Très bien.

1543
01:02:18,693 --> 01:02:20,320
Très bien. Vous avez du nez.

1544
01:02:20,528 --> 01:02:22,201
Sauf une fois.

1545
01:02:27,327 --> 01:02:28,374
Mon Dieu !

1546
01:02:30,163 --> 01:02:31,289
Salut.

1547
01:02:32,165 --> 01:02:33,508
On est déjà mercredi ?

1548
01:02:34,334 --> 01:02:35,551
Continue.

1549
01:02:35,669 --> 01:02:36,795
Ma parole !

1550
01:02:37,295 --> 01:02:39,013
Ça dépasse les bornes !

1551
01:02:39,381 --> 01:02:40,758
Il devait nous croire

1552
01:02:40,840 --> 01:02:42,433
encore dans les Hamptons
pour le week-end.

1553
01:02:42,509 --> 01:02:44,307
Où faisaient-ils ça ? Dans la chambre ?

1554
01:02:44,386 --> 01:02:45,888
Partout. Il y avait deux gars là-bas,

1555
01:02:46,012 --> 01:02:47,810
sur la table, et d'autres par ici.

1556
01:02:47,889 --> 01:02:49,232
- Et quatre ici.
- Beurk !

1557
01:02:49,349 --> 01:02:50,396
Es-tu sérieuse ?

1558
01:02:50,517 --> 01:02:52,360
Ici ? Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ?

1559
01:02:52,519 --> 01:02:54,021
Attends, il y a pire.

1560
01:02:55,563 --> 01:02:58,032
Après leur départ,
j'ai inspecté l'appartement.

1561
01:02:58,149 --> 01:02:59,241
Oui, et alors ?

1562
01:02:59,651 --> 01:03:01,244
Dis-moi, chérie.

1563
01:03:01,820 --> 01:03:02,912
Où est mon fric ?

1564
01:03:03,029 --> 01:03:04,281
Je l'ignore.

1565
01:03:04,364 --> 01:03:06,332
Où est mon putain de fric ?

1566
01:03:06,533 --> 01:03:08,035
Je ne sais pas, M. Belfort.

1567
01:03:08,159 --> 01:03:09,581
- Je n'ai rien fait.
- Si tu ne...

1568
01:03:09,703 --> 01:03:11,922
Il nous ment en pleine face.

1569
01:03:12,080 --> 01:03:13,081
Commençons par le début.

1570
01:03:13,206 --> 01:03:14,378
On récapitule, d'accord ?

1571
01:03:14,499 --> 01:03:15,876
T'as invité des amis, n'est-ce pas ?

1572
01:03:16,334 --> 01:03:18,086
Et puis, les choses ont dérapé.

1573
01:03:18,253 --> 01:03:19,630
On comprend ça.

1574
01:03:19,713 --> 01:03:21,556
On renifle tout le temps.
On est des dégénérés.

1575
01:03:22,257 --> 01:03:23,600
Enfin, regarde-nous.

1576
01:03:23,717 --> 01:03:25,014
Mais de l'argent m'a été volé.

1577
01:03:25,093 --> 01:03:26,390
On l'a pris de ma commode.

1578
01:03:26,720 --> 01:03:28,893
Comme je l'ai dit,
j'ignore où est l'argent.

1579
01:03:29,014 --> 01:03:30,357
Commence par le début.
Qui est venu ?

1580
01:03:30,432 --> 01:03:31,524
C'était une journée ordinaire.

1581
01:03:31,683 --> 01:03:33,026
Vous deviez revenir le lendemain.

1582
01:03:33,101 --> 01:03:35,195
Tout aurait été impeccable
à votre retour.

1583
01:03:35,270 --> 01:03:37,318
Je me suis un peu gelé au déjeuner.

1584
01:03:37,397 --> 01:03:38,819
J'étais content. J'ai fait des oeufs,

1585
01:03:38,898 --> 01:03:40,150
j'ai mangé un peu de crème glacée.

1586
01:03:40,233 --> 01:03:41,985
J'ai pensé :
"Qui adore la crème glacée ?"

1587
01:03:42,068 --> 01:03:43,911
Mon ami Rudy. Alors, je l'ai appelé.

1588
01:03:44,237 --> 01:03:46,035
- Qui est Rudy ?
- Oui, qui est-ce ?

1589
01:03:47,615 --> 01:03:49,242
Vous connaissez Rudy. Allons.

1590
01:03:49,367 --> 01:03:50,914
- Tu le connais ?
- Moi, je...

1591
01:03:51,036 --> 01:03:52,128
- Tu connais...
- Qui est-ce ?

1592
01:03:52,245 --> 01:03:53,371
Je ne connais aucun Rudy.

1593
01:03:53,580 --> 01:03:55,878
Le mois dernier. Lollipop Club.
Vous savez. Dansant...

1594
01:03:56,041 --> 01:03:57,884
Tu connais Rudy ?

1595
01:03:59,294 --> 01:04:00,716
Je ne connais pas de...

1596
01:04:00,879 --> 01:04:01,880
De quoi tu parles ?

1597
01:04:01,963 --> 01:04:03,089
Il était au Lollipop Club ?

1598
01:04:03,214 --> 01:04:04,591
Il y était, c'est certain.

1599
01:04:04,758 --> 01:04:06,226
Sur scène, faisant frotti-frotta.

1600
01:04:06,426 --> 01:04:08,099
J'ai abusé. J'aime danser.

1601
01:04:08,303 --> 01:04:09,805
J'ai peut-être fait sa connaissance.

1602
01:04:10,055 --> 01:04:11,557
Je rencontre des tonnes de gens.

1603
01:04:11,765 --> 01:04:13,267
- Qu'est-ce que t'insinues ?
- 50000 $

1604
01:04:13,391 --> 01:04:14,483
ont été volés de ma commode !

1605
01:04:14,726 --> 01:04:16,273
Et tous les bijoux de ma copine.

1606
01:04:16,436 --> 01:04:18,313
- Où sont-ils ?
- Rudy. Mais voyons !

1607
01:04:18,438 --> 01:04:20,440
C'est ce pédé de Rudy qui m'a volé ?

1608
01:04:20,607 --> 01:04:22,075
C'est lui ? Réponds !

1609
01:04:22,650 --> 01:04:24,448
Là, je comprends.

1610
01:04:24,778 --> 01:04:25,825
- C'est les gais.
- Oh.

1611
01:04:26,154 --> 01:04:27,622
- Vous tous...

1612
01:04:27,906 --> 01:04:29,158
Tu penses que c'est pour ça ?

1613
01:04:29,908 --> 01:04:31,410
Mon cousin aussi est une tapette.

1614
01:04:31,493 --> 01:04:32,619
Et je pars avec lui

1615
01:04:32,744 --> 01:04:33,791
et son ami. J'adore les pédés.

1616
01:04:33,953 --> 01:04:34,920
T'étais responsable.

1617
01:04:34,996 --> 01:04:36,464
Je n'accepte pas qu'on me vole.

1618
01:04:36,623 --> 01:04:38,751
J'adore les gais.
Mais toi, je ne t'aime pas.

1619
01:04:38,917 --> 01:04:40,464
Il aurait dû engager un foutu Mexicain

1620
01:04:40,585 --> 01:04:41,757
comme celui que j'ai chez moi.

1621
01:04:44,172 --> 01:04:45,298
Merde ! Mais...

1622
01:04:49,260 --> 01:04:50,637
Parle, minable !

1623
01:04:50,762 --> 01:04:51,934
Je vais te lâcher !

1624
01:04:52,180 --> 01:04:53,272
Où est le magot ?

1625
01:04:53,348 --> 01:04:54,770
Chester et Toby ont agi

1626
01:04:54,974 --> 01:04:57,193
comme des yakusas avec Nicholas.
Ils ont exagéré.

1627
01:04:57,352 --> 01:04:58,478
Je ne sais pas !

1628
01:04:59,104 --> 01:05:00,151
J'ai appelé les flics

1629
01:05:00,271 --> 01:05:02,114
pour les empêcher de le tuer.

1630
01:05:02,482 --> 01:05:03,950
J'ai donné 1000 $ à chacun

1631
01:05:04,025 --> 01:05:05,823
et je leur ai dit
ce que Nicholas avait fait.

1632
01:05:06,319 --> 01:05:07,662
Puis, ce sont eux qui l'ont battu.

1633
01:05:07,987 --> 01:05:09,330
Merci encore.

1634
01:05:09,823 --> 01:05:12,326
Ce n'est pas comme si
les 50000 $ m'importaient.

1635
01:05:12,450 --> 01:05:14,248
J'en gagnais autant chaque jour

1636
01:05:14,327 --> 01:05:16,329
grâce à mes prête-noms.

1637
01:05:16,621 --> 01:05:19,340
Plus précisément mes amis,
comme Brad,

1638
01:05:19,541 --> 01:05:21,964
qui conservaient des actions
à leur nom pour moi.

1639
01:05:22,168 --> 01:05:24,341
Pour qui te prends-tu ?
Jack Nickle-juif ?

1640
01:05:24,504 --> 01:05:26,882
Je faisais monter le prix,
puis il vendait

1641
01:05:27,048 --> 01:05:29,016
et versait
la majeure partie des profits à...

1642
01:05:29,300 --> 01:05:31,177
Vous l'avez deviné : à moi.

1643
01:05:33,805 --> 01:05:36,024
Tout en liquide.
Aucune trace dans les registres.

1644
01:05:36,349 --> 01:05:37,566
Évidemment,

1645
01:05:37,809 --> 01:05:39,026
c'est interdit parla loi.

1646
01:05:39,686 --> 01:05:42,815
Arrive notre nouvel avocat
en valeurs mobilières, Manny Riskin.

1647
01:05:43,398 --> 01:05:46,868
700 $ de l'heure pour jouer
les prophètes de malheur.

1648
01:05:47,068 --> 01:05:48,320
Si tu fais chier la SEC,

1649
01:05:48,403 --> 01:05:49,529
elle te tord les couilles.

1650
01:05:49,821 --> 01:05:52,825
Ne t'en fais pas.
J'ai la situation en main.

1651
01:05:53,324 --> 01:05:55,577
Mais que font ces imbéciles ?

1652
01:05:55,869 --> 01:05:56,916
Hé !Hé !

1653
01:05:57,036 --> 01:05:58,379
Qu'est-ce que vous faites ?

1654
01:05:58,496 --> 01:05:59,748
La SEC est là.

1655
01:06:00,665 --> 01:06:02,838
La SEC,
la Commission des valeurs mobilières,

1656
01:06:03,042 --> 01:06:05,215
a envoyé deux avocats
examiner nos dossiers.

1657
01:06:05,420 --> 01:06:07,263
Je les ai installés
dans une salle de réunion

1658
01:06:07,547 --> 01:06:08,639
truffée de micros

1659
01:06:08,715 --> 01:06:10,888
et j'ai fait fonctionner
la climatisation au max

1660
01:06:11,050 --> 01:06:12,393
pour qu'ils gèlent
comme au pôle Sud.

1661
01:06:12,552 --> 01:06:14,225
Fait-il toujours aussi froid ici ?

1662
01:06:14,387 --> 01:06:15,388
Je ne sais pas.

1663
01:06:15,513 --> 01:06:16,810
Pendant qu'ils cherchaient

1664
01:06:16,890 --> 01:06:18,437
une preuve tangible dans cette pièce...

1665
01:06:18,683 --> 01:06:20,060
Arncliffe International est en flammes.

1666
01:06:20,727 --> 01:06:23,446
J'allais frapper un coup de circuit ici

1667
01:06:23,730 --> 01:06:25,778
en organisant notre premier PAPE.

1668
01:06:26,065 --> 01:06:28,568
"PAPE", ou "premier appel public
à l'épargne", désigne

1669
01:06:28,776 --> 01:06:29,823
la première fois qu'une action

1670
01:06:29,903 --> 01:06:32,201
est offerte au grand public.

1671
01:06:32,405 --> 01:06:34,407
Notre firme ayant le mandat
de lancer le PAPE,

1672
01:06:34,532 --> 01:06:36,034
on a fixé le prix de vente initial,

1673
01:06:36,242 --> 01:06:38,961
puis on a aussitôt vendu
les actions à nos amis. Les...

1674
01:06:39,245 --> 01:06:40,462
Écoutez.

1675
01:06:40,580 --> 01:06:42,708
Je sais que vous avez perdu le fil.

1676
01:06:43,041 --> 01:06:44,543
Ça n'a pas d'importance.

1677
01:06:44,709 --> 01:06:46,256
Voici la question qui nous importe.

1678
01:06:46,586 --> 01:06:48,088
"Était-ce légal ?"

1679
01:06:48,588 --> 01:06:50,431
Foutrement pas.

1680
01:06:50,715 --> 01:06:53,559
Mais l'argent nous sortait
par les oreilles.

1681
01:06:57,222 --> 01:06:58,599
Et que fait-on
quand on ne sait plus

1682
01:06:58,723 --> 01:07:00,270
quoi faire de son argent ?

1683
01:07:06,147 --> 01:07:07,444
Oh, mon Dieu !

1684
01:07:08,316 --> 01:07:09,408
Veux-tu m'épouser ?

1685
01:07:10,109 --> 01:07:11,281
Mon Dieu.

1686
01:07:11,611 --> 01:07:12,988
C'est oui ?

1687
01:07:14,280 --> 01:07:15,623
T'es sûr ?

1688
01:07:15,949 --> 01:07:17,292
Oui, certain.

1689
01:07:17,659 --> 01:07:19,502
- Et toi ?
- Oui.

1690
01:07:29,796 --> 01:07:32,265
L'enterrement de vie
de garçon a eu lieu au Mirage

1691
01:07:32,340 --> 01:07:33,512
à Las Vegas.

1692
01:07:33,633 --> 01:07:35,852
Le simple vol d'aller était une orgie.

1693
01:07:36,010 --> 01:07:37,887
Une dernière partouze pour les dieux

1694
01:07:37,971 --> 01:07:39,848
avant que je me range à jamais.

1695
01:07:40,181 --> 01:07:41,683
Une centaine d'employés de Stratton,

1696
01:07:41,933 --> 01:07:42,934
50 putes,

1697
01:07:43,101 --> 01:07:45,103
et 50 autres à l'atterrissage.

1698
01:07:45,478 --> 01:07:46,479
Oh, et la drogue !

1699
01:07:46,688 --> 01:07:48,406
Notre avion

1700
01:07:48,481 --> 01:07:50,779
était une pharmacie volante.

1701
01:08:19,804 --> 01:08:23,399
Au total, cette fin de semaine
m'a coûté deux millions de dollars,

1702
01:08:24,517 --> 01:08:26,190
si j'inclus les frais de remise en état

1703
01:08:26,311 --> 01:08:27,984
de tout le 28e étage.

1704
01:08:29,522 --> 01:08:30,569
Embrasser la mariée.

1705
01:08:32,859 --> 01:08:34,031
Ah ! Mais le mariage

1706
01:08:34,152 --> 01:08:36,029
était un vrai conte de fées.

1707
01:08:36,696 --> 01:08:38,869
Avec Naomi, ma duchesse,

1708
01:08:39,407 --> 01:08:41,034
moi-même, son duc séduisant,

1709
01:08:41,200 --> 01:08:44,204
et le Bahamas Ocean Club,
notre château.

1710
01:08:54,881 --> 01:08:57,725
Évidemment, après
l'enterrement de vie de garçon,

1711
01:08:58,009 --> 01:09:00,262
il a fallu au duc
quelques injections de pénicilline

1712
01:09:00,595 --> 01:09:02,723
pour consommer le mariage
sans risque.

1713
01:09:08,561 --> 01:09:09,938
Barry Kleinman. Je filme le mariage.

1714
01:09:10,063 --> 01:09:11,690
Quelques mots pour votre fils ?

1715
01:09:11,856 --> 01:09:14,029
Jordan. Rappelle-toi ce que je t'ai dit.

1716
01:09:14,275 --> 01:09:17,404
C'est à propos
de ton pénis et de son vagin.

1717
01:09:17,695 --> 01:09:20,539
Et tu sais ce que tu peux faire, Jordy.

1718
01:09:37,882 --> 01:09:39,259
Oh, mon Dieu !

1719
01:09:39,425 --> 01:09:40,768
Tante Emma ?

1720
01:09:44,555 --> 01:09:46,557
Quelle belle surprise !

1721
01:09:47,433 --> 01:09:50,437
Jordan ! Jordan ! Regarde qui est là !

1722
01:09:51,270 --> 01:09:52,442
C'est ma tante Emma.

1723
01:09:53,147 --> 01:09:54,239
Tante Emma.

1724
01:09:54,607 --> 01:09:56,609
- Jordan, mon cher, c'est merveilleux.
- Enchanté.

1725
01:09:57,151 --> 01:09:59,279
C'est un plaisir d'enfin vous rencontrer

1726
01:09:59,445 --> 01:10:00,446
en personne.

1727
01:10:00,780 --> 01:10:02,453
Amateur de beignes, à ce que je vois.

1728
01:10:02,740 --> 01:10:04,458
Oh,je...

1729
01:10:04,784 --> 01:10:05,785
Eh bien...

1730
01:10:06,953 --> 01:10:09,126
J'ai connu les années 60, mon cher.

1731
01:10:09,455 --> 01:10:10,672
Profitez bien de cette journée.

1732
01:10:11,624 --> 01:10:13,626
C'est une surprise.
Je ne l'attendais pas.

1733
01:10:27,473 --> 01:10:29,441
Un dernier pas. Es-tu prête ?

1734
01:10:29,517 --> 01:10:30,860
- Où on va ?
- Ne regarde pas.

1735
01:10:30,977 --> 01:10:31,978
Un, deux, trois.

1736
01:10:34,814 --> 01:10:36,031
Qu'est-ce que c'est ?

1737
01:10:36,149 --> 01:10:37,696
Ton cadeau de mariage.

1738
01:10:37,942 --> 01:10:39,569
Ton cadeau de mariage, ma chérie.

1739
01:10:40,778 --> 01:10:41,870
Quoi ?

1740
01:10:42,780 --> 01:10:44,657
- T'es sérieux ?
- Oui.

1741
01:10:44,782 --> 01:10:46,034
Un putain de yacht ?

1742
01:10:46,659 --> 01:10:49,003
Aux gens qui ont fait fortune,

1743
01:10:49,203 --> 01:10:51,797
les bateaux de plaisance coûteux
procurent bien du plaisir.

1744
01:10:51,998 --> 01:10:55,002
Sans surprise, sa coque de 45 mètres

1745
01:10:55,209 --> 01:10:57,462
a la couleur de l'argent. Levez l'ancre !

1746
01:10:57,712 --> 01:10:59,680
Oh, mon Dieu ! Chéri !

1747
01:11:02,008 --> 01:11:03,635
- Il te plaît ?
- Tu es fou.

1748
01:11:03,885 --> 01:11:05,057
- Il te plaît ?
- Oui !

1749
01:11:10,683 --> 01:11:11,730
Quinze jours

1750
01:11:11,851 --> 01:11:13,694
à sillonner les Caraïbes
à bord du Naomi.

1751
01:11:13,895 --> 01:11:15,693
On a fini par accoster à Long Island,

1752
01:11:15,813 --> 01:11:16,905
où on a acheté une maison.

1753
01:11:17,064 --> 01:11:19,362
Sept acres sur la côte prisée
de Long Island.

1754
01:11:19,692 --> 01:11:22,115
La propriété la plus coûteuse du monde.

1755
01:11:22,195 --> 01:11:23,196
Avec domestiques,

1756
01:11:23,321 --> 01:11:24,868
cuisiniers, paysagistes, tout.

1757
01:11:25,072 --> 01:11:27,416
Et même deux gardes de sécurité
qui se relayaient.

1758
01:11:27,575 --> 01:11:28,701
Tous deux dénommés Rocco.

1759
01:11:29,327 --> 01:11:31,830
18 mois plus tard

1760
01:11:32,663 --> 01:11:34,711
C'était le paradis sur terre.

1761
01:11:37,710 --> 01:11:39,462
Réveille-toi, salaud !

1762
01:11:39,545 --> 01:11:41,047
- Aïe !
- Qui est Venice ?

1763
01:11:41,506 --> 01:11:42,553
- Hein ?
- Qui ?

1764
01:11:42,673 --> 01:11:43,640
Qui ? Qui ?

1765
01:11:43,716 --> 01:11:45,184
"Cui ?" Tu te prends pour un oiseau ?

1766
01:11:45,343 --> 01:11:46,390
Qui est-ce ?

1767
01:11:46,552 --> 01:11:48,395
Une petite pute
que t'as baisée hier soir ?

1768
01:11:48,554 --> 01:11:50,147
Mais de quoi tu parles ? Non.

1769
01:11:50,223 --> 01:11:52,021
Pas du tout, chérie !

1770
01:11:52,266 --> 01:11:54,268
Tu disais son nom dans ton sommeil !

1771
01:11:54,393 --> 01:11:56,862
As-tu perdu la tête ? Je ne...

1772
01:11:57,230 --> 01:11:58,903
Je ne sais même pas qui est Venice.

1773
01:11:59,065 --> 01:12:01,568
Ça veut dire quoi, ce nom ? "Venice"

1774
01:12:01,692 --> 01:12:02,659
C'est la chose la plus idiote

1775
01:12:02,735 --> 01:12:03,907
que j'aie jamais entendue !

1776
01:12:07,865 --> 01:12:09,082
Venice...

1777
01:12:10,535 --> 01:12:12,629
Venice, où es-tu ?

1778
01:12:13,412 --> 01:12:14,413
Venice !

1779
01:12:15,748 --> 01:12:16,749
Venice !

1780
01:12:17,083 --> 01:12:18,551
Où es-tu passée ?

1781
01:12:22,713 --> 01:12:25,307
Oh, chérie. T'aimes jouer dur, hein ?

1782
01:12:25,716 --> 01:12:27,593
- Oh, bon Dieu !
- Ça te plaît ?

1783
01:12:30,096 --> 01:12:31,769
Ça me plaît. Ça me plaît.

1784
01:12:32,306 --> 01:12:34,058
Loup, loup, loup, loup.

1785
01:12:34,392 --> 01:12:36,736
- "Loup" ?
- C'est mon mot de sécurité.

1786
01:12:36,894 --> 01:12:38,692
Je m'en fiche, de ton mot de sécurité !

1787
01:12:38,771 --> 01:12:40,444
- Allez !
- Ta gueule !

1788
01:12:40,648 --> 01:12:42,946
- Ah !
- Ta gueule, petite pute !

1789
01:12:43,276 --> 01:12:45,449
T'es une sale minette !

1790
01:12:45,570 --> 01:12:46,571
Aïe !

1791
01:12:47,446 --> 01:12:48,618
C'est vrai.

1792
01:12:48,739 --> 01:12:50,116
C'est vrai ! J'avais oublié.

1793
01:12:50,408 --> 01:12:52,126
J'avais oublié. Donnie et moi

1794
01:12:52,618 --> 01:12:55,872
avons investi
dans un complexe de condos à Venice.

1795
01:12:55,955 --> 01:12:57,252
D'où la confusion.

1796
01:12:57,623 --> 01:12:58,795
Oh, tu investis en Italie ?

1797
01:12:59,125 --> 01:13:00,843
Pas en Italie. En Californie.

1798
01:13:01,085 --> 01:13:02,052
- En Californie ?
- Oui.

1799
01:13:02,128 --> 01:13:03,300
Sale menteur !

1800
01:13:03,462 --> 01:13:04,463
Ma duchesse, voyons.

1801
01:13:04,672 --> 01:13:06,299
Ne m'appelle pas ta "duchesse".

1802
01:13:06,424 --> 01:13:07,641
Oh non !

1803
01:13:07,758 --> 01:13:09,476
Penses-tu vraiment

1804
01:13:09,594 --> 01:13:10,811
que j'ignore ce que tu fais ?

1805
01:13:11,137 --> 01:13:13,014
- T'es un père maintenant, Jordan.
- Oui.

1806
01:13:13,139 --> 01:13:14,812
- T'es un père, et...
- Je sais...

1807
01:13:15,099 --> 01:13:17,147
... t'agis encore comme un enfant !

1808
01:13:17,643 --> 01:13:18,986
Eh merde !

1809
01:13:19,312 --> 01:13:21,815
Toi, tu ne sais pas gérer ta colère.

1810
01:13:22,481 --> 01:13:24,108
Qui est arrivé des airs

1811
01:13:24,358 --> 01:13:27,111
à trois heures du matin
à bord de son foutu hélicoptère

1812
01:13:27,320 --> 01:13:29,493
et a réveillé Skylar ? C'était toi !

1813
01:13:29,864 --> 01:13:32,117
Oh, Skylar ! C'est des conneries !

1814
01:13:43,002 --> 01:13:44,219
Ne respectes-tu donc rien ?

1815
01:13:44,378 --> 01:13:47,006
Je viens de faire recouvrir
le terrain de pratique de golf

1816
01:13:47,340 --> 01:13:49,889
avec de l'herbe des Bermudes,

1817
01:13:50,134 --> 01:13:51,852
et tu viens de tout détruire !

1818
01:13:52,345 --> 01:13:53,972
Ce n'est pas toi
qui as fait les recherches

1819
01:13:54,221 --> 01:13:56,849
et qui t'es occupé
des aménageurs de terrain.

1820
01:13:57,183 --> 01:13:58,526
Seigneur, t'as dû t'occuper

1821
01:13:58,643 --> 01:14:00,190
des aménageurs de terrain, en plus !

1822
01:14:00,353 --> 01:14:03,072
Quelle tragédie grecque, ma chérie !
Oh, mon Dieu !

1823
01:14:03,397 --> 01:14:05,115
T'as probablement dû
les payer comptant

1824
01:14:05,191 --> 01:14:07,193
avec tes mains ! Quelle tâche ingrate.

1825
01:14:07,526 --> 01:14:09,494
Et faire autre chose qu'utiliser

1826
01:14:09,570 --> 01:14:11,538
ma carte de crédit toute la journée !

1827
01:14:11,822 --> 01:14:12,994
Je n'arrive plus à te suivre

1828
01:14:13,324 --> 01:14:14,450
dans tes professions.

1829
01:14:14,533 --> 01:14:16,501
Le mois dernier,
c'était "spécialiste du vin".

1830
01:14:16,702 --> 01:14:18,796
Maintenant, "architecte-paysagiste" !

1831
01:14:18,871 --> 01:14:20,589
- Si je comprends bien... Non !
- Va chier !

1832
01:14:20,748 --> 01:14:22,500
Ne pense même pas

1833
01:14:22,583 --> 01:14:24,711
à me lancer ce verre d'eau.
N'y pense même pas.

1834
01:14:25,836 --> 01:14:26,883
D'accord, chérie ?

1835
01:14:27,713 --> 01:14:28,839
Si tu veux bien,

1836
01:14:29,215 --> 01:14:30,637
discutons de tout ça, d'accord ?

1837
01:14:30,716 --> 01:14:32,718
Avec des mots.

1838
01:14:33,344 --> 01:14:34,436
Communiquons.

1839
01:14:34,720 --> 01:14:35,846
D'accord ?

1840
01:14:36,180 --> 01:14:37,432
Allez, ma belle.

1841
01:14:37,723 --> 01:14:39,396
Parle-moi. Parle-moi.

1842
01:14:39,725 --> 01:14:41,773
Arrête de contracter
tes muscles, Jordan.

1843
01:14:41,894 --> 01:14:43,396
T'as l'air d'un imbécile.

1844
01:14:43,604 --> 01:14:44,856
Voyons, ma belle.

1845
01:14:45,898 --> 01:14:48,026
Tu devrais être contente

1846
01:14:48,275 --> 01:14:50,528
d'avoir un mari
qui garde autant la forme.

1847
01:14:51,237 --> 01:14:52,238
Viens ici.

1848
01:14:52,446 --> 01:14:53,914
Allez, embrasse-moi.

1849
01:14:54,198 --> 01:14:55,245
Comme tu es belle.

1850
01:14:55,366 --> 01:14:56,333
- Allez.
- T'embrasser ?

1851
01:14:56,409 --> 01:14:58,082
- Comme tu es belle.
- T'embrasser ?

1852
01:14:58,202 --> 01:14:59,249
Oui, donne-moi un...

1853
01:15:00,371 --> 01:15:01,418
Je t'emmerde !

1854
01:15:01,789 --> 01:15:03,791
Ah oui ! Mon rituel matinal.

1855
01:15:04,250 --> 01:15:06,252
D'abord, je me levais
et m'engueulais avec Naomi

1856
01:15:06,419 --> 01:15:08,421
à propos de ce que
j'avais fait la veille.

1857
01:15:08,587 --> 01:15:10,885
Puis, je prenais un bain de vapeur
pour évacuer

1858
01:15:10,965 --> 01:15:12,433
les drogues encore dans mon système.

1859
01:15:12,591 --> 01:15:14,264
Ensuite, j'évaluais les dégâts.

1860
01:15:14,468 --> 01:15:15,970
Je nettoyais mes globes oculaires.

1861
01:15:16,554 --> 01:15:19,057
Je gobais mes "pilules pour le dos"
pour débuter,

1862
01:15:19,432 --> 01:15:21,309
puis j'essayais
de me réconcilier avec Naomi.

1863
01:15:21,475 --> 01:15:23,273
Bonjour, Papa-

1864
01:15:23,811 --> 01:15:25,279
Alors, mon baiser ?

1865
01:15:25,604 --> 01:15:26,776
Hop là !

1866
01:15:27,231 --> 01:15:28,733
Salut, mon amour.

1867
01:15:30,276 --> 01:15:33,780
Papa peut-il avoir un baiser
de ses deux filles ?

1868
01:15:33,946 --> 01:15:34,993
Oh non.

1869
01:15:35,156 --> 01:15:38,126
Papa n'a même pas la permission
de toucher maman

1870
01:15:38,325 --> 01:15:40,123
avant très, très

1871
01:15:40,619 --> 01:15:41,962
très longtemps.

1872
01:15:42,747 --> 01:15:44,590
Papa présente ses excuses
pour ce qu'il a dit.

1873
01:15:44,665 --> 01:15:45,791
Il ne le pensait pas.

1874
01:15:46,625 --> 01:15:48,798
Papa ne devrait pas perdre son temps.

1875
01:15:49,420 --> 01:15:50,967
Et à partir de maintenant,

1876
01:15:52,298 --> 01:15:54,471
je porterai seulement des jupes

1877
01:15:54,800 --> 01:15:57,178
très, très courtes à la maison.

1878
01:15:59,597 --> 01:16:01,520
Et sais-tu quoi, papa ?

1879
01:16:03,350 --> 01:16:05,444
Maman est

1880
01:16:05,686 --> 01:16:07,484
vraiment lasse

1881
01:16:07,646 --> 01:16:09,364
de porter une petite culotte.

1882
01:16:11,108 --> 01:16:13,031
- Ah oui ?
- Oui.

1883
01:16:15,446 --> 01:16:16,823
D'ailleurs,

1884
01:16:18,699 --> 01:16:21,202
elle a décidé

1885
01:16:21,660 --> 01:16:22,661
de toutes

1886
01:16:23,329 --> 01:16:24,376
les jeter.

1887
01:16:30,461 --> 01:16:32,338
Alors, regarde bien, papa.

1888
01:16:33,047 --> 01:16:34,720
Tu vas voir ça tout le temps

1889
01:16:34,840 --> 01:16:36,888
- à la maison.
- Oh, ma belle...

1890
01:16:37,802 --> 01:16:39,019
Oui, maman.

1891
01:16:40,012 --> 01:16:41,559
- Oui...
- Mais tu ne peux pas toucher.

1892
01:16:42,223 --> 01:16:43,475
Oh, Seigneur.

1893
01:16:45,351 --> 01:16:46,477
Aïe.

1894
01:16:48,521 --> 01:16:49,898
Qu'est-ce qui ne va pas, papa ?

1895
01:16:50,022 --> 01:16:51,023
Mmm, chérie.

1896
01:16:53,234 --> 01:16:54,235
Mon Dieu !

1897
01:16:56,195 --> 01:16:57,492
Regarde-moi ça.

1898
01:16:59,657 --> 01:17:02,160
D'accord. Maman aime
jouer à des jeux avec papa.

1899
01:17:03,369 --> 01:17:05,371
Maman, as-tu déjà remarqué

1900
01:17:05,830 --> 01:17:07,832
quoi que ce soit de bizarre

1901
01:17:08,165 --> 01:17:10,042
au sujet de monsieur l'Ourson ?

1902
01:17:11,877 --> 01:17:14,881
Ses yeux ont l'air bizarres,
n'est-ce pas ?

1903
01:17:15,214 --> 01:17:16,887
Oui, il y a quelque chose d'un peu

1904
01:17:17,091 --> 01:17:19,059
différent au sujet de ses yeux.

1905
01:17:19,176 --> 01:17:22,396
Oui ! C'est vrai. Dis bonjour, maman.

1906
01:17:22,680 --> 01:17:24,307
Dis bonjour à Rocco et Rocco.

1907
01:17:24,390 --> 01:17:25,858
Bonjour, les gars !

1908
01:17:26,058 --> 01:17:27,310
Vous avez vu ça ?

1909
01:17:27,393 --> 01:17:29,066
De tous les jours du calendrier,

1910
01:17:29,186 --> 01:17:30,938
elle choisit celui-ci
pour me faire languir :

1911
01:17:32,064 --> 01:17:33,907
le plus grand jour
de l'histoire de Stratton.

1912
01:17:34,024 --> 01:17:36,197
.J'avais besoin d'avoir les idées claires.

1913
01:17:36,277 --> 01:17:37,654
Hé ! Jordan !

1914
01:17:37,736 --> 01:17:39,363
- Bienvenue.
- Steve est arrivé ?

1915
01:17:39,446 --> 01:17:41,164
C'était le jour du lancement

1916
01:17:41,240 --> 01:17:42,583
du PAPE de Steve Madden.

1917
01:17:42,783 --> 01:17:43,830
Tout le monde est là,

1918
01:17:43,909 --> 01:17:44,910
uni et enthousiaste.

1919
01:17:45,035 --> 01:17:46,753
Il fallait savoir bien manoeuvrer.

1920
01:17:46,871 --> 01:17:47,918
Tout devait être parfait.

1921
01:17:48,122 --> 01:17:49,715
Mais que fait ce type-là ?

1922
01:17:50,541 --> 01:17:51,588
Que fait-il ?

1923
01:17:52,543 --> 01:17:54,295
Le plus important PAPE
de notre histoire,

1924
01:17:54,628 --> 01:17:56,801
et qu'est-ce qu'il fait ?

1925
01:17:58,048 --> 01:17:59,721
Porte-t-il un noeud papillon ?

1926
01:18:00,259 --> 01:18:01,385
Salut.

1927
01:18:02,261 --> 01:18:03,387
Comment ça va ?

1928
01:18:03,596 --> 01:18:04,597
Bien.

1929
01:18:05,556 --> 01:18:07,058
Tu nettoies l'aquarium ?

1930
01:18:08,767 --> 01:18:10,064
J'avais une minute libre et...

1931
01:18:10,811 --> 01:18:11,903
T'avais une minute libre.

1932
01:18:12,438 --> 01:18:14,657
Il fallait que tu nettoies
l'aquarium aujourd'hui ?

1933
01:18:15,065 --> 01:18:18,285
J'ai fini de remplir ma paperasse
et j'avais quelques minutes.

1934
01:18:18,402 --> 01:18:19,369
D'accord.

1935
01:18:19,445 --> 01:18:20,822
Ravi d'avoir fait ta connaissance.

1936
01:18:26,577 --> 01:18:27,954
Le jour du PAPE ?

1937
01:18:29,330 --> 01:18:32,004
Le jour du foutu PAPE ?

1938
01:18:32,291 --> 01:18:33,634
C'est ce que tu fais ?

1939
01:18:33,834 --> 01:18:36,257
Tout le monde, écoutez !

1940
01:18:36,921 --> 01:18:38,173
Voici ce qui arrive quand on niaise

1941
01:18:38,297 --> 01:18:39,640
avec ses animaux le jour d'un PAPE.

1942
01:18:53,187 --> 01:18:55,189
Prends ton noeud papillon,
prends tes affaires

1943
01:18:55,481 --> 01:18:57,279
et fous le camp d'ici ! Compris ?

1944
01:18:57,358 --> 01:18:58,450
Fous le camp !

1945
01:19:02,488 --> 01:19:04,035
Tout le monde doit suivre !

1946
01:19:04,156 --> 01:19:07,035
On est ici pour faire de l'argent.
Que tout le monde suive.

1947
01:19:09,328 --> 01:19:11,501
Une vraie fosse aux loups.
Et c'était

1948
01:19:11,664 --> 01:19:12,631
exactement ce que j'aimais.

1949
01:19:12,706 --> 01:19:15,004
Regarde ce que j'ai attrapé
dans le hall : un génie.

1950
01:19:15,125 --> 01:19:16,547
Arrive Steve Madden.

1951
01:19:16,710 --> 01:19:17,802
Le grand couturier américain.

1952
01:19:17,878 --> 01:19:20,131
Le très convoité créateur
de chaussures pour femmes.

1953
01:19:20,506 --> 01:19:21,928
Et grâce à Donnie,

1954
01:19:22,007 --> 01:19:23,680
on ferait entrer son entreprise
en Bourse.

1955
01:19:23,968 --> 01:19:26,346
Stratton Oakmont allait s'extirper

1956
01:19:26,512 --> 01:19:27,855
de la boue primordiale.

1957
01:19:27,972 --> 01:19:29,519
Fini, le vulgaire têtard.

1958
01:19:30,140 --> 01:19:31,483
C'est pourquoi ils doivent te voir.

1959
01:19:31,684 --> 01:19:32,731
Tu dois les motiver

1960
01:19:32,851 --> 01:19:34,194
pour qu'ils fassent grimper l'action.

1961
01:19:34,395 --> 01:19:36,864
Et puis, Donnie et moi
possédions secrètement

1962
01:19:37,147 --> 01:19:39,195
85 % de Chaussures Steve Madden.

1963
01:19:39,525 --> 01:19:41,527
De fait, (fêtait illégal,

1964
01:19:41,860 --> 01:19:43,783
mais on deviendrait
outrageusement riches

1965
01:19:43,862 --> 01:19:45,034
si nos troupes triomphaient.

1966
01:19:45,364 --> 01:19:46,331
Notre tâche à nous,

1967
01:19:46,407 --> 01:19:47,875
c'était de les motiver.

1968
01:19:48,158 --> 01:19:49,535
- Mais pas trop.
- Chut.

1969
01:19:51,078 --> 01:19:52,250
Bonjour.

1970
01:19:53,580 --> 01:19:55,708
À ceux qui ne me connaissent pas,

1971
01:19:56,041 --> 01:19:57,042
je suis Steve Madden.

1972
01:19:57,334 --> 01:19:58,927
On sait qui vous êtes.

1973
01:19:59,044 --> 01:20:00,170
Votre nom est sur la boîte.

1974
01:20:00,337 --> 01:20:02,055
Prends les chaussures.
Montre-les-leur.

1975
01:20:02,256 --> 01:20:03,724
- Montre-les-leur.
- D'accord. Oui.

1976
01:20:04,049 --> 01:20:05,847
Cette chaussure,

1977
01:20:06,051 --> 01:20:08,224
je l'aime beaucoup.
C'est la Mary Lou.

1978
01:20:08,429 --> 01:20:10,352
C'est elle qui m'a fait connaître.

1979
01:20:11,890 --> 01:20:13,062
C'est une chaussure de grosse !

1980
01:20:13,350 --> 01:20:14,772
Croyez-le ou non,

1981
01:20:15,060 --> 01:20:16,653
le Mary Lou est
essentiellement le même

1982
01:20:16,729 --> 01:20:18,572
que le Mary Jane,
mais il est en cuir noir.

1983
01:20:22,568 --> 01:20:23,785
Holà, holà !

1984
01:20:24,570 --> 01:20:25,787
Riposte ! Allez ! Alors, alors ?

1985
01:20:27,948 --> 01:20:30,167
Super ! Veuillez applaudir

1986
01:20:30,242 --> 01:20:32,244
Steve Madden
et son fabuleux Mary Lou !

1987
01:20:32,578 --> 01:20:35,047
Lève ça. Lève ça fièrement !

1988
01:20:35,122 --> 01:20:36,214
Applaudissons-le !

1989
01:20:38,459 --> 01:20:40,587
Vous avez évacué votre stress, là ?

1990
01:20:41,628 --> 01:20:43,630
Vous passez un bon après-midi ?

1991
01:20:44,048 --> 01:20:45,174
Je veux vous dire quelques mots

1992
01:20:45,257 --> 01:20:47,100
pour vous expliquer pourquoi Steve

1993
01:20:47,301 --> 01:20:49,599
est un homme d'exception.

1994
01:20:50,637 --> 01:20:52,264
Cet homme

1995
01:20:52,723 --> 01:20:54,396
est un génie créateur.

1996
01:20:54,933 --> 01:20:56,776
Cette habileté, ce don

1997
01:20:56,977 --> 01:20:58,274
que possède Steve

1998
01:20:58,604 --> 01:21:00,106
ne tient pas seulement à sa capacité

1999
01:21:00,397 --> 01:21:03,446
de prévoir la nouvelle tendance
en matière de chaussures. Sa force,

2000
01:21:03,984 --> 01:21:05,907
c'est qu'il crée les tendances.

2001
01:21:06,111 --> 01:21:07,112
Comprenez-vous ?

2002
01:21:07,446 --> 01:21:09,619
Des artistes comme Steve,
il y en a un par décennie:

2003
01:21:09,823 --> 01:21:13,293
Giorgio Armani,
Gianni Versace, Coco Chanel,

2004
01:21:13,452 --> 01:21:14,749
Yves Saint Laurent.

2005
01:21:15,412 --> 01:21:17,005
Steve, venez ici une seconde.

2006
01:21:17,247 --> 01:21:18,999
Certains ici n'ont pas l'air de savoir

2007
01:21:19,958 --> 01:21:21,335
que Steve Madden

2008
01:21:21,668 --> 01:21:24,968
est le plus grand nom de l'industrie
de la chaussure féminine

2009
01:21:25,255 --> 01:21:27,303
et qu'on s'arrache ses produits

2010
01:21:27,466 --> 01:21:29,969
dans tous les commerces de détail
de l'Amérique du Nord.

2011
01:21:30,302 --> 01:21:32,304
Et il est ici, dans nos locaux !

2012
01:21:33,222 --> 01:21:36,021
On devrait remercier
le ciel pour sa présence !

2013
01:21:36,183 --> 01:21:38,606
On devrait être à quatre pattes,

2014
01:21:38,852 --> 01:21:40,946
prêts à le sucer !

2015
01:21:41,939 --> 01:21:43,566
Comme ça ! D'accord ?

2016
01:21:43,649 --> 01:21:45,276
Je veux te sucer, Steve !

2017
01:21:46,151 --> 01:21:47,744
Tout le monde va te sucer !

2018
01:21:48,487 --> 01:21:50,034
Ce gars-là va nous mener

2019
01:21:50,114 --> 01:21:52,242
tout droit à la chocolaterie !

2020
01:21:52,658 --> 01:21:54,160
Et je vais rencontrer

2021
01:21:54,326 --> 01:21:56,545
ce foutu Willy Wonka, d'accord ?

2022
01:21:57,121 --> 01:21:59,965
Et je veux faire ceci
avec les Oompa Loompas !

2023
01:22:04,336 --> 01:22:05,383
Allez, ouste !

2024
01:22:05,462 --> 01:22:06,509
Va-t'en.

2025
01:22:07,214 --> 01:22:09,558
J'aimerais avoir votre attention,
un instant.

2026
01:22:10,175 --> 01:22:12,177
Voyez-vous ces petites boîtes noires ?

2027
01:22:12,261 --> 01:22:13,387
Ce sont des téléphones.

2028
01:22:13,470 --> 01:22:14,517
J'ai un petit secret

2029
01:22:14,596 --> 01:22:15,893
à vous dire à leur sujet.

2030
01:22:16,348 --> 01:22:18,692
Ils ne composent pas
tout seuls. D'accord ?

2031
01:22:19,101 --> 01:22:22,822
Sans vous, ce n'est
que de vulgaires morceaux de plastique.

2032
01:22:23,397 --> 01:22:24,819
C'est comme un M16

2033
01:22:25,274 --> 01:22:27,618
sans soldat
pour appuyer sur la gâchette.

2034
01:22:28,068 --> 01:22:29,991
Les téléphones,

2035
01:22:30,612 --> 01:22:33,240
c'est votre responsabilité à vous,

2036
01:22:34,616 --> 01:22:36,334
mes excellents employés.

2037
01:22:37,953 --> 01:22:39,250
Mes tueurs !

2038
01:22:39,997 --> 01:22:43,297
Mes tueurs
qui n'accepteront aucun refus !

2039
01:22:44,251 --> 01:22:45,844
Mes guerriers,

2040
01:22:46,253 --> 01:22:48,051
vous ne raccrocherez pas

2041
01:22:48,338 --> 01:22:50,841
tant que le client
n'aura pas acheté d'actions

2042
01:22:51,216 --> 01:22:53,139
ou tant qu'il ne sera pas mort !

2043
01:23:08,400 --> 01:23:09,993
Je vais vous dire une chose.

2044
01:23:10,194 --> 01:23:13,198
Il n'y a pas de noblesse
dans la pauvreté.

2045
01:23:13,697 --> 01:23:16,496
J'ai été riche et j'ai été pauvre.

2046
01:23:16,825 --> 01:23:18,919
Et je préfère être riche
en toutes circonstances.

2047
01:23:20,954 --> 01:23:22,251
Parce qu'au moins, riche,

2048
01:23:22,331 --> 01:23:23,674
quand j'ai des problèmes à régler,

2049
01:23:23,832 --> 01:23:25,084
j'arrive en limousine,

2050
01:23:25,167 --> 01:23:27,044
portant un complet à 2000 $

2051
01:23:27,127 --> 01:23:29,755
et une montre en or à 40000 $ !

2052
01:23:33,800 --> 01:23:34,926
Frappe-le ! Allez !

2053
01:23:35,552 --> 01:23:36,849
Mais lâchez-moi !

2054
01:23:38,639 --> 01:23:40,482
Et si quiconque ici me croit superficiel

2055
01:23:40,682 --> 01:23:42,150
ou matérialiste,

2056
01:23:42,309 --> 01:23:44,528
allez vous trouver du travail
chez McDonald's,

2057
01:23:44,603 --> 01:23:46,571
car là est votre place !

2058
01:23:48,524 --> 01:23:52,074
Mais avant de quitter cette pièce
remplie de vainqueurs,

2059
01:23:52,986 --> 01:23:54,238
jetez un bon coup d'oeil

2060
01:23:54,321 --> 01:23:55,994
à votre voisin. Allez.

2061
01:23:57,074 --> 01:23:59,247
Car dans un avenir pas si lointain,

2062
01:23:59,785 --> 01:24:01,287
vous vous arrêterez à un feu rouge

2063
01:24:01,370 --> 01:24:03,338
dans votre vieille Pinto tout abîmée,

2064
01:24:03,622 --> 01:24:06,341
et ce gars-là s'arrêtera à côté de vous

2065
01:24:06,750 --> 01:24:08,878
dans sa nouvelle Porsche
flambant neuve,

2066
01:24:09,545 --> 01:24:11,639
flanqué de sa magnifique épouse

2067
01:24:11,880 --> 01:24:13,678
aux gros seins voluptueux.

2068
01:24:15,509 --> 01:24:17,477
Et vous, qui sera à vos côtés ?

2069
01:24:17,844 --> 01:24:19,391
Une truie dégoûtante

2070
01:24:19,471 --> 01:24:21,223
avec du poil au menton

2071
01:24:21,390 --> 01:24:23,142
dans un muumuu sans manches,

2072
01:24:23,267 --> 01:24:25,019
toute tassée
dans l'auto pleine d'emplettes

2073
01:24:25,102 --> 01:24:26,854
achetées au Club Price !

2074
01:24:26,979 --> 01:24:29,073
Voilà qui sera à vos côtés !

2075
01:24:29,314 --> 01:24:31,567
Alors, écoutez-moi bien.

2076
01:24:31,733 --> 01:24:33,986
Avez-vous un solde impayé
sur votre carte de crédit ?

2077
01:24:34,278 --> 01:24:36,451
Bien ! Décrochez et composez !

2078
01:24:36,905 --> 01:24:39,454
Votre propriétaire veut
vous expulser ? Bien !

2079
01:24:39,700 --> 01:24:41,873
Décrochez et composez !

2080
01:24:42,077 --> 01:24:43,169
Votre copine vous voit

2081
01:24:43,245 --> 01:24:45,213
comme un perdant, un bon à rien ?

2082
01:24:45,372 --> 01:24:48,216
Bien ! Décrochez et composez !

2083
01:24:48,500 --> 01:24:50,594
Je veux que vous régliez vos problèmes

2084
01:24:50,836 --> 01:24:51,962
en devenant riches !

2085
01:24:54,131 --> 01:24:55,929
Tout ce que vous avez
à faire aujourd'hui,

2086
01:24:56,258 --> 01:24:57,680
c'est décrocher le téléphone

2087
01:24:58,594 --> 01:25:01,473
et dire les mots que je vous ai appris.

2088
01:25:01,805 --> 01:25:03,603
Et ça vous rendra plus riches

2089
01:25:03,932 --> 01:25:05,400
que le plus puissant P.D.G.

2090
01:25:05,475 --> 01:25:06,977
des États-Unis d'Amérique !

2091
01:25:07,185 --> 01:25:08,687
Ouais !

2092
01:25:09,146 --> 01:25:10,398
Oh oui !

2093
01:25:11,064 --> 01:25:12,862
Je veux que vous vous mettiez au travail

2094
01:25:13,984 --> 01:25:15,611
et que vous enfonciez

2095
01:25:15,944 --> 01:25:19,244
les actions Steve Madden
dans la gorge de vos clients

2096
01:25:19,573 --> 01:25:21,871
jusqu'à ce qu'ils s'étouffent !

2097
01:25:22,326 --> 01:25:24,294
Qu'ils s'étouffent et qu'ils en achètent

2098
01:25:24,369 --> 01:25:26,542
cent mille !
C'est tout ce que je veux.

2099
01:25:26,747 --> 01:25:27,999
Oui ! Oh oui.

2100
01:25:28,248 --> 01:25:29,545
Soyez féroces !

2101
01:25:30,125 --> 01:25:31,877
- Soyez sans répit !
- Quais !

2102
01:25:32,127 --> 01:25:35,051
Soyez des foutus
terroristes du téléphone !

2103
01:25:36,757 --> 01:25:40,352
Et maintenant, on s'y met, bordel !

2104
01:26:09,039 --> 01:26:10,507
F.B.I. - NEW YORK
DIVISION CRIMINELLE

2105
01:26:10,624 --> 01:26:12,626
À 13 h,
on a mis le titre en vente

2106
01:26:12,709 --> 01:26:15,212
à 4,50 $ l'action.

2107
01:26:15,504 --> 01:26:16,721
À 13h03,

2108
01:26:16,963 --> 01:26:18,385
il était passé à 18 $.

2109
01:26:18,674 --> 01:26:20,972
Même les grandes firmes
de Wall Street en achetaient.

2110
01:26:30,811 --> 01:26:32,609
Des deux millions d'actions en vente,

2111
01:26:32,688 --> 01:26:33,735
j'en possédais un million

2112
01:26:33,939 --> 01:26:35,737
dans les comptes bidon
de mes prête-noms.

2113
01:26:35,982 --> 01:26:37,950
Quand le prix a frôlé les 20 $...

2114
01:26:38,318 --> 01:26:40,491
Et puis, quelle importance ?

2115
01:26:40,737 --> 01:26:42,364
Comme toujours, voici l'essentiel.

2116
01:26:42,572 --> 01:26:44,415
Vingt-deux millions de dollars

2117
01:26:44,658 --> 01:26:47,036
en trois putains d'heures !

2118
01:26:47,703 --> 01:26:49,671
Peux-tu croire ça ?

2119
01:26:50,497 --> 01:26:52,124
- J'adore, mon vieux !
- C'est dément !

2120
01:26:52,582 --> 01:26:53,708
Jordan !

2121
01:26:54,084 --> 01:26:55,381
Un appel de Barry Kleinman,

2122
01:26:55,460 --> 01:26:56,928
- de Future Video.
- Qui ?

2123
01:26:57,003 --> 01:26:58,255
Le type qui a filmé ton mariage.

2124
01:26:58,338 --> 01:26:59,385
Il dit que c'est urgent.

2125
01:26:59,589 --> 01:27:01,432
Urgent ? Mais qui c'est,
Barry Kleinman ?

2126
01:27:01,717 --> 01:27:03,185
Quoi, tu veux m'épouser ?

2127
01:27:03,260 --> 01:27:04,307
T'es amoureuse de moi ?

2128
01:27:04,469 --> 01:27:05,516
Va baiser ta cousine !

2129
01:27:05,679 --> 01:27:06,771
Barry, qu'y a-t-il ?

2130
01:27:07,305 --> 01:27:08,773
J'ai reçu une citation à comparaître.

2131
01:27:09,015 --> 01:27:10,232
Quoi ? De quoi tu parles ?

2132
01:27:10,392 --> 01:27:11,939
En fait, le F.B.I. veut une copie

2133
01:27:12,018 --> 01:27:13,110
de la vidéo de vos noces.

2134
01:27:13,353 --> 01:27:14,400
Ce foutu F.B.I. ?

2135
01:27:14,604 --> 01:27:16,322
- C'est une blague ?
- Écoute.

2136
01:27:16,648 --> 01:27:17,900
Le type s'appelle Denham.

2137
01:27:17,983 --> 01:27:19,860
C'est un agent du bureau de New York.

2138
01:27:20,026 --> 01:27:21,027
Que veut-il ?

2139
01:27:21,111 --> 01:27:22,158
C'est un scout.

2140
01:27:22,237 --> 01:27:23,284
Il te prend pour Gordon Gekko.

2141
01:27:25,073 --> 01:27:26,370
Pourquoi veut-il ça ?

2142
01:27:26,450 --> 01:27:28,077
C'est une atteinte à ma vie privée.

2143
01:27:28,243 --> 01:27:29,290
Je trouve ça...

2144
01:27:29,369 --> 01:27:30,712
intrusif.

2145
01:27:30,996 --> 01:27:33,294
Il a des photos
de toute ta garde rapprochée.

2146
01:27:33,373 --> 01:27:34,966
Des photos, des noms.

2147
01:27:35,041 --> 01:27:36,042
Ce qu'il veut faire,

2148
01:27:36,168 --> 01:27:37,294
c'est cela. Regarde-toi.

2149
01:27:37,586 --> 01:27:38,803
Il essaie de t'ébranler.

2150
01:27:38,879 --> 01:27:40,381
Et il essaie d'ébranler ta femme

2151
01:27:40,589 --> 01:27:43,092
pour qu'elle te convainque
de devenir un témoin.

2152
01:27:43,300 --> 01:27:45,223
Il veut que je me dénonce ?

2153
01:27:45,302 --> 01:27:46,804
Que je le renseigne sur mes...

2154
01:27:46,887 --> 01:27:48,605
Écoute. Au moins,

2155
01:27:48,680 --> 01:27:50,148
je connais tout le monde en ville.

2156
01:27:50,307 --> 01:27:52,560
J'ai appelé le ministère de la Justice
et la D.E.A.,

2157
01:27:52,726 --> 01:27:55,696
et personne ne sait qui tu es.
Alors, du calme !

2158
01:27:56,062 --> 01:27:57,279
Ils ne savent pas qui je suis ?

2159
01:27:57,439 --> 01:27:58,440
Non.

2160
01:27:58,523 --> 01:27:59,524
Bien.

2161
01:28:04,112 --> 01:28:05,204
Mais toi...

2162
01:28:05,322 --> 01:28:06,790
Tu sais qui il est, n'est-ce pas ?

2163
01:28:07,741 --> 01:28:09,334
- Oui.
- Donc, si je voulais simplement

2164
01:28:09,576 --> 01:28:12,329
avoir plus d'information,
découvrir ce qu'il sait,

2165
01:28:12,662 --> 01:28:14,664
tu pourrais aller chez lui, n'est-ce pas ?

2166
01:28:14,748 --> 01:28:15,874
Mettre sa ligne sous écoute,

2167
01:28:16,208 --> 01:28:18,085
placer des micros.

2168
01:28:18,376 --> 01:28:20,754
On ne déconne pas
avec ce genre de bonhomme.

2169
01:28:20,962 --> 01:28:22,009
On ne déconne pas avec eux.

2170
01:28:22,088 --> 01:28:23,340
Es-tu fou ?

2171
01:28:23,465 --> 01:28:25,513
C'est ton travail. Pourquoi je te paie ?

2172
01:28:25,717 --> 01:28:28,345
J'ai un permis de détective privé.
C'est mon gagne-pain.

2173
01:28:28,512 --> 01:28:29,809
Je ne suis plus flic.

2174
01:28:29,888 --> 01:28:31,561
Je perdrais mon permis, tu vois ?

2175
01:28:31,640 --> 01:28:32,732
D'accord.

2176
01:28:33,266 --> 01:28:35,519
Si je ne peux pas faire ça,

2177
01:28:35,852 --> 01:28:37,104
puis-je lui téléphoner ?

2178
01:28:38,355 --> 01:28:40,028
- Pourquoi ?
- Jordan. Jordan.

2179
01:28:40,482 --> 01:28:41,574
S'il te plaît.

2180
01:28:41,650 --> 01:28:44,119
Le seul qui lui téléphonera,
c'est ton avocat.

2181
01:28:44,194 --> 01:28:45,195
Moi, je ne peux pas ?

2182
01:28:45,278 --> 01:28:47,246
- C'est contre les règles ?
- Je te l'ai dit:

2183
01:28:47,322 --> 01:28:49,245
tout ce que tu lui diras

2184
01:28:49,324 --> 01:28:51,827
sera utilisé contre toi.
Tu ne saisis pas ?

2185
01:28:52,035 --> 01:28:53,582
Il est futé, tu es bête.

2186
01:28:53,829 --> 01:28:55,081
C'est des conneries.

2187
01:28:55,747 --> 01:28:56,839
Veux-tu discuter

2188
01:28:56,915 --> 01:28:57,962
ou juste te mettre en colère ?

2189
01:28:58,208 --> 01:29:00,051
La dernière fois que t'as pris ça,

2190
01:29:00,126 --> 01:29:01,753
j'ai dû relever la tête de ton assiette.

2191
01:29:03,004 --> 01:29:04,096
D'accord.

2192
01:29:04,381 --> 01:29:06,054
Je ne l'appellerai pas.

2193
01:29:08,969 --> 01:29:10,846
Les gars, venez !

2194
01:29:11,096 --> 01:29:12,814
La planche est juste là.

2195
01:29:13,682 --> 01:29:14,934
Bienvenue !

2196
01:29:15,308 --> 01:29:17,231
Wou ! Quelle belle journée !

2197
01:29:19,229 --> 01:29:20,321
Bonjour.

2198
01:29:20,730 --> 01:29:22,027
Bienvenue à bord.

2199
01:29:22,774 --> 01:29:24,196
Jordan. Bienvenue à bord du Naomi.

2200
01:29:24,276 --> 01:29:25,368
Enchanté.

2201
01:29:25,443 --> 01:29:26,490
L'agent Denham.

2202
01:29:26,570 --> 01:29:27,617
- Et l'agent Hughes.
- Bonjour.

2203
01:29:28,196 --> 01:29:30,369
Laissez-moi vous présenter.
Voici Nicole et Heidi.

2204
01:29:30,532 --> 01:29:31,624
Venez. Ne soyez pas timides.

2205
01:29:31,700 --> 01:29:33,919
Pourquoi cette gêne ? N'ayez pas peur.

2206
01:29:34,202 --> 01:29:35,419
C'est des amies de Stratton.

2207
01:29:35,787 --> 01:29:36,959
- Enchantée.
- Bonjour.

2208
01:29:39,916 --> 01:29:41,589
Selon votre message, vous vouliez

2209
01:29:41,751 --> 01:29:42,968
discuter en privé.

2210
01:29:43,253 --> 01:29:44,971
Oui. C'est ce que je souhaite.

2211
01:29:45,046 --> 01:29:46,218
Laissez-nous seuls une minute.

2212
01:29:46,590 --> 01:29:47,967
Si je puis être utile, dites-le.

2213
01:29:48,049 --> 01:29:49,301
On serait ravies de vous aider.

2214
01:29:50,051 --> 01:29:51,098
Vous avez faim ?

2215
01:29:51,219 --> 01:29:52,220
Quelque chose à manger ?

2216
01:29:52,304 --> 01:29:53,851
On a des pâtes,
des crevettes, du homard.

2217
01:29:54,097 --> 01:29:55,599
J'ai du whisky.
Toutes sortes d'alcools.

2218
01:29:56,474 --> 01:29:57,976
Le Bureau ne nous autorise pas

2219
01:29:58,059 --> 01:29:59,276
à boire quand on est en mer.

2220
01:29:59,895 --> 01:30:01,818
Oh ! Bien sûr.

2221
01:30:02,230 --> 01:30:03,948
Avez-vous déjà embarqué
sur un yatch ?

2222
01:30:04,149 --> 01:30:05,401
Sur un bateau ?

2223
01:30:06,109 --> 01:30:07,452
J'ai appris la voile à six ans.

2224
01:30:07,611 --> 01:30:09,534
Sans blague. Vraiment ?

2225
01:30:10,280 --> 01:30:12,749
Mais sur un bateau comme ça ?
J'ai prolongé l'avant

2226
01:30:12,908 --> 01:30:15,331
pour que l'hélicoptère
puisse se poser. Vous voyez ?

2227
01:30:17,037 --> 01:30:18,414
Ceci est pour vous.

2228
01:30:18,663 --> 01:30:19,710
Mariage Belfort-Lapaglia

2229
01:30:19,789 --> 01:30:22,508
La liste complète des gens
qui étaient à mon mariage.

2230
01:30:22,626 --> 01:30:24,378
Puisque vous vouliez voir la vidéo,

2231
01:30:24,461 --> 01:30:25,553
je me suis dit que ceci

2232
01:30:25,629 --> 01:30:26,972
accélérerait le processus.

2233
01:30:27,297 --> 01:30:28,423
- Bien.
- Écoutez,

2234
01:30:29,007 --> 01:30:30,054
voici où je veux en venir:

2235
01:30:30,300 --> 01:30:32,553
je sais que vous enquêtez sur Stratton,

2236
01:30:32,886 --> 01:30:35,355
mais je n'arrive pas
à comprendre pourquoi.

2237
01:30:35,847 --> 01:30:37,690
Je sais qu'on est un peu extravagants,

2238
01:30:38,141 --> 01:30:40,189
un peu bruyants.
Mais vous devez comprendre

2239
01:30:40,477 --> 01:30:41,854
qu'on est de nouveaux venus

2240
01:30:41,937 --> 01:30:43,610
qui essaient de se tailler une place.

2241
01:30:44,272 --> 01:30:46,525
Et soyez assuré

2242
01:30:47,025 --> 01:30:48,698
qu'on ne fait rien d'illégal.

2243
01:30:49,569 --> 01:30:50,616
Rien du tout.

2244
01:30:50,737 --> 01:30:52,330
Parlez avec la SEC.

2245
01:30:52,405 --> 01:30:53,577
Ils sont venus à mon bureau

2246
01:30:53,657 --> 01:30:55,284
15 fois lors des six derniers mois.

2247
01:30:55,659 --> 01:30:58,003
Je n'ai rien à cacher.

2248
01:30:58,203 --> 01:31:00,797
La SEC est un organisme
de réglementation civil.

2249
01:31:00,956 --> 01:31:02,549
Nous menons des enquêtes criminelles.

2250
01:31:02,707 --> 01:31:05,506
Tout à fait ! Vous êtes aux trousses
des vrais criminels.

2251
01:31:06,127 --> 01:31:09,051
Donc, pourquoi enquêtez-vous sur moi ?

2252
01:31:09,214 --> 01:31:10,557
Franchement,

2253
01:31:10,799 --> 01:31:14,520
que nous soupçonnez-vous
de faire ou d'avoir fait ?

2254
01:31:15,720 --> 01:31:18,644
Jordan, je ne peux rien divulguer
sur une enquête en cours.

2255
01:31:19,099 --> 01:31:20,316
Je comprends.

2256
01:31:20,392 --> 01:31:21,564
Cela dit,

2257
01:31:22,644 --> 01:31:24,442
votre dossier a atterri sur mon bureau.

2258
01:31:24,521 --> 01:31:26,148
- Vraiment ?
- J'ai un supérieur

2259
01:31:26,398 --> 01:31:27,615
qui veut épater tout le monde

2260
01:31:27,691 --> 01:31:29,534
en enquêtant sur les nouveaux venus...

2261
01:31:29,776 --> 01:31:31,153
Un peu bruyants.

2262
01:31:31,528 --> 01:31:32,950
Et j'ai hérité de la tâche ingrate

2263
01:31:33,029 --> 01:31:34,531
de mener l'enquête. Exact.

2264
01:31:34,864 --> 01:31:36,707
C'est juste que... Ça me dérange.

2265
01:31:36,866 --> 01:31:38,288
On est les nouveaux, la nouvelle firme

2266
01:31:38,368 --> 01:31:40,291
qui frappe à la porte de Wall Street.

2267
01:31:40,745 --> 01:31:42,622
Vous devriez voir
ce qui se passe ailleurs.

2268
01:31:42,706 --> 01:31:44,003
J'ai toute l'information.

2269
01:31:44,374 --> 01:31:46,923
C'est vrai ! Goldman,
Lehman Brothers, Merrill...

2270
01:31:47,460 --> 01:31:49,178
Des obligations adossées à des actifs ?

2271
01:31:49,254 --> 01:31:50,881
Ces conneries
de valeurs technologiques ?

2272
01:31:51,131 --> 01:31:52,474
Tout ça, c'est de l'arnaque.

2273
01:31:52,716 --> 01:31:54,764
Je pourrais vous expliquer

2274
01:31:54,843 --> 01:31:57,096
toutes les étapes du processus.

2275
01:31:57,762 --> 01:31:59,355
Vous n'avez qu'à me le demander.

2276
01:31:59,556 --> 01:32:00,557
Je suis disponible.

2277
01:32:00,974 --> 01:32:02,351
C'est ce que je voulais entendre.

2278
01:32:02,517 --> 01:32:05,270
Je ne vois pas pourquoi
cette petite discussion ne pourrait pas

2279
01:32:06,104 --> 01:32:07,447
être bénéfique pour nous deux.

2280
01:32:07,522 --> 01:32:08,523
Ça devrait l'être.

2281
01:32:08,606 --> 01:32:09,732
N'est-ce pas ? Ça devait l'être.

2282
01:32:09,816 --> 01:32:10,817
En effet.

2283
01:32:10,984 --> 01:32:12,031
Écoutez.

2284
01:32:12,193 --> 01:32:14,036
Je vous donne mon numéro personnel.

2285
01:32:14,529 --> 01:32:17,203
Cinq jours par semaine,
n'hésitez pas à m'appeler.

2286
01:32:17,615 --> 01:32:19,333
- C'est d'accord.
- Génial.

2287
01:32:21,870 --> 01:32:23,668
Vous ne voulez rien à boire, vraiment ?

2288
01:32:23,872 --> 01:32:25,340
Ni à manger ? Rien ?

2289
01:32:25,540 --> 01:32:27,042
- Rien ? Non ?
- Non.

2290
01:32:30,170 --> 01:32:31,171
J'ai une question pour vous.

2291
01:32:31,337 --> 01:32:33,305
Si vous trouvez ça indiscret,

2292
01:32:33,381 --> 01:32:34,724
dites-le-moi.

2293
01:32:36,051 --> 01:32:38,474
Avez-vous déjà tenté d'obtenir
un permis de courtier ?

2294
01:32:38,720 --> 01:32:40,063
Est-ce vrai ?
Avez-vous déjà voulu

2295
01:32:40,138 --> 01:32:41,390
tenter votre coup à Wall Street ?

2296
01:32:42,724 --> 01:32:43,941
- Non ?
- Qui a dit ça ?

2297
01:32:44,017 --> 01:32:45,064
À qui avez-vous parlé ?

2298
01:32:45,143 --> 01:32:46,611
Eh bien, vous enquêtez sur moi.

2299
01:32:46,686 --> 01:32:48,279
J'entends des choses.

2300
01:32:48,354 --> 01:32:49,697
Vous voyez ce que je veux dire ?

2301
01:32:50,690 --> 01:32:52,363
Avez-vous déjà pensé
à ce qui serait arrivé

2302
01:32:52,442 --> 01:32:54,410
si vous l'aviez obtenu ?

2303
01:32:56,071 --> 01:32:58,165
Quand je rentre en métro

2304
01:32:58,364 --> 01:32:59,911
et que j'ai les couilles en sueur

2305
01:33:00,075 --> 01:33:01,452
après trois jours à porter ce complet,

2306
01:33:01,534 --> 01:33:02,956
oh oui, j'y pense.

2307
01:33:03,078 --> 01:33:04,671
J'y ai réfléchi. Qui ne le ferait pas ?

2308
01:33:04,746 --> 01:33:05,793
Oui, qui ne le ferait pas ?

2309
01:33:05,872 --> 01:33:06,919
Combien...

2310
01:33:06,998 --> 01:33:08,250
C'est personnel. Pas besoin de...

2311
01:33:08,500 --> 01:33:09,877
Non, ça va, Jordan.

2312
01:33:09,959 --> 01:33:12,803
Combien gagnez-vous ?
50000 $ ? 60000 $ ? Environ ?

2313
01:33:13,171 --> 01:33:14,923
Combien par année, environ ?

2314
01:33:15,131 --> 01:33:16,257
Eh bien, je...

2315
01:33:16,633 --> 01:33:17,885
Disons les choses ainsi.

2316
01:33:18,426 --> 01:33:19,803
On vous donne un pistolet gratuit

2317
01:33:19,886 --> 01:33:21,263
à votre embauche.

2318
01:33:22,263 --> 01:33:23,981
Moi, ça m'enrage.

2319
01:33:24,224 --> 01:33:26,397
Les gens qui ont bâti ce pays,

2320
01:33:26,684 --> 01:33:28,186
c'est des travailleurs comme vous.

2321
01:33:28,436 --> 01:33:30,484
Les pompiers, les enseignants,
les agents du F.B.I.

2322
01:33:30,814 --> 01:33:33,363
Au bout du compte,
vous vous faites écorcher vif,

2323
01:33:33,650 --> 01:33:35,869
financièrement.
Vraiment, ça m'enrage.

2324
01:33:36,528 --> 01:33:39,327
C'est ce que je n'aime pas
de Wall Street et de ce marché.

2325
01:33:39,614 --> 01:33:41,287
Moi, je trouve

2326
01:33:42,408 --> 01:33:44,456
qu'il est bon de redonner
à la communauté.

2327
01:33:44,828 --> 01:33:46,626
Dans certains cas,

2328
01:33:47,038 --> 01:33:49,882
je peux améliorer la vie des gens.

2329
01:33:50,750 --> 01:33:51,876
Vous voyez ce que je veux dire.

2330
01:33:52,168 --> 01:33:53,294
Saisir les occasions,

2331
01:33:53,920 --> 01:33:54,967
c'est ce qui compte.

2332
01:33:55,213 --> 01:33:56,260
Exactement.

2333
01:33:56,464 --> 01:33:58,466
Ça me fait penser
à un de mes employés.

2334
01:34:00,009 --> 01:34:01,135
Il avait fait des études

2335
01:34:01,219 --> 01:34:02,562
en sciences environnementales.

2336
01:34:02,846 --> 01:34:04,689
Il était accablé par son prêt étudiant.

2337
01:34:04,848 --> 01:34:07,146
Et puis, sa mère avait besoin
d'un triple pontage.

2338
01:34:07,225 --> 01:34:08,727
- Seigneur.
- Oui. C'était atroce.

2339
01:34:08,810 --> 01:34:09,857
Tout à fait.

2340
01:34:09,936 --> 01:34:11,062
Mais on l'a recruté au bon moment

2341
01:34:11,146 --> 01:34:12,864
et on a choisi un titre prometteur.

2342
01:34:13,022 --> 01:34:14,774
Et on lui a donné des conseils éclairés.

2343
01:34:14,941 --> 01:34:17,535
Boum ! Du jour au lendemain,
sa vie avait changé.

2344
01:34:17,777 --> 01:34:19,745
Il a fait admettre sa mère

2345
01:34:19,821 --> 01:34:21,243
dans le meilleur hôpital de New York.

2346
01:34:21,614 --> 01:34:22,740
Elle n'a pas survécu,

2347
01:34:22,824 --> 01:34:24,952
et c'est bien malheureux.

2348
01:34:25,160 --> 01:34:26,412
Mais on lui a donné une chance.

2349
01:34:26,494 --> 01:34:27,586
Comprenez-vous ?

2350
01:34:28,413 --> 01:34:30,131
Avec la bonne équipe,

2351
01:34:30,206 --> 01:34:33,050
du jour au lendemain,
votre vie peut changer.

2352
01:34:38,339 --> 01:34:40,433
Un stagiaire, combien...

2353
01:34:42,260 --> 01:34:44,183
Un coup pareil,
combien ça lui rapporte ?

2354
01:34:44,345 --> 01:34:45,767
Dans ce cas-ci,

2355
01:34:46,431 --> 01:34:49,560
cette transaction-là,
et il n'y en avait qu'une,

2356
01:34:50,727 --> 01:34:53,276
lui a rapporté
plus d'un demi-million de dollars.

2357
01:34:57,650 --> 01:34:59,152
Et je ferais ça pour n'importe qui.

2358
01:34:59,235 --> 01:35:01,579
Pour quiconque a besoin
de mes conseils.

2359
01:35:21,591 --> 01:35:23,593
Pourriez-vous répéter ça

2360
01:35:24,010 --> 01:35:25,637
exactement comme
vous venez de le dire ?

2361
01:35:26,095 --> 01:35:27,813
Exactement de la même façon.

2362
01:35:29,515 --> 01:35:30,641
Oh.

2363
01:35:32,060 --> 01:35:33,437
J'ignore de quoi vous parlez.

2364
01:35:33,770 --> 01:35:35,693
Voyons ! Vous le savez.

2365
01:35:35,897 --> 01:35:37,240
Je crois que Jordan vient de...

2366
01:35:37,607 --> 01:35:38,699
- Sauf erreur...
- Non.

2367
01:35:38,775 --> 01:35:41,153
Vous avez offert un pot-de-vin
à un agent fédéral.

2368
01:35:41,402 --> 01:35:43,245
Non. De fait, je n'en ai pas offert.

2369
01:35:43,446 --> 01:35:45,323
Ce n'est pas ce qu'il me semble.

2370
01:35:45,615 --> 01:35:47,117
Non. Selon le code criminel américain,

2371
01:35:47,450 --> 01:35:49,077
il faut qu'un chiffre précis
soit mentionné

2372
01:35:49,160 --> 01:35:50,332
en échange de services.

2373
01:35:50,662 --> 01:35:52,289
Ce n'est pas une preuve
recevable en cour.

2374
01:35:52,372 --> 01:35:54,124
Ça l'est, selon ce que j'ai entendu.

2375
01:35:54,290 --> 01:35:56,793
Non, c'est la vérité.
Mais écoutez-moi bien.

2376
01:35:56,876 --> 01:35:57,923
Oui.

2377
01:35:58,002 --> 01:35:59,595
Le même homme qui m'a dit

2378
01:35:59,671 --> 01:36:01,469
que vous avez tenté de devenir courtier

2379
01:36:01,631 --> 01:36:03,554
m'a aussi dit que vous marchiez droit.

2380
01:36:03,841 --> 01:36:05,309
Il a enquêté sur moi.

2381
01:36:05,385 --> 01:36:06,432
Eh bien...

2382
01:36:06,678 --> 01:36:08,351
Quand on possède un yacht

2383
01:36:08,429 --> 01:36:10,056
digne d'un méchant
des films de James Bond,

2384
01:36:10,390 --> 01:36:11,767
il faut parfois jouer ce rôle, non ?

2385
01:36:13,184 --> 01:36:15,107
Il me semble
que vous devriez foutre le camp.

2386
01:36:15,186 --> 01:36:16,358
N'est-ce pas ?

2387
01:36:17,522 --> 01:36:18,739
Je vais vous dire.

2388
01:36:19,065 --> 01:36:21,784
La plupart des connards de Wall Street
que j'épingle

2389
01:36:22,318 --> 01:36:24,446
sont nés dans l'opulence.

2390
01:36:24,612 --> 01:36:25,864
- Ah bon ?
- Oui.

2391
01:36:25,947 --> 01:36:27,494
Leurs pères sont des enculés,

2392
01:36:27,573 --> 01:36:29,371
tout comme
leurs grands-pères avant eux.

2393
01:36:30,576 --> 01:36:31,577
Mais vous...

2394
01:36:33,496 --> 01:36:35,965
Jordan, vous avez réussi tout seul.

2395
01:36:36,249 --> 01:36:37,296
Vraiment ?

2396
01:36:37,542 --> 01:36:39,590
- Tant mieux pour vous, petit.
- "Petit" ?

2397
01:36:39,752 --> 01:36:40,799
Tant mieux.

2398
01:36:40,878 --> 01:36:42,175
Petit, moi ?

2399
01:36:42,255 --> 01:36:43,723
Et je vais vous dire...

2400
01:36:43,840 --> 01:36:45,092
J'ai autre chose à vous dire.

2401
01:36:45,717 --> 01:36:47,310
Je dois dire bien franchement

2402
01:36:47,385 --> 01:36:49,012
que c'est un des plus beaux bateaux

2403
01:36:49,137 --> 01:36:50,184
à bord duquel je suis embarqué.

2404
01:36:50,263 --> 01:36:51,264
Je parie que oui.

2405
01:36:51,347 --> 01:36:52,348
Et savez-vous quoi ?

2406
01:36:52,932 --> 01:36:55,731
J'ai hâte de me faire traiter en héros
par mes collègues

2407
01:36:55,977 --> 01:36:58,150
quand le Bureau saisira
ce foutu bateau.

2408
01:36:58,229 --> 01:37:00,197
Car je suis un vrai cinglé,

2409
01:37:00,440 --> 01:37:02,033
voilà tout !

2410
01:37:02,150 --> 01:37:03,197
C'est magnifique !

2411
01:37:03,401 --> 01:37:06,280
Et il y a plein de belles filles.
C'est merveilleux.

2412
01:37:06,529 --> 01:37:08,657
Bon, foutez le camp.

2413
01:37:08,823 --> 01:37:10,120
Je suis sûr qu'on se reverra

2414
01:37:10,199 --> 01:37:11,325
-très bientôt.
- Certainement.

2415
01:37:11,576 --> 01:37:13,123
Bonne balade de métro !

2416
01:37:13,202 --> 01:37:15,125
Allez retrouver vos femmes laides.

2417
01:37:15,330 --> 01:37:16,377
Moi, je vais demander à Heidi

2418
01:37:16,456 --> 01:37:18,333
de bouffer du caviar sur mes couilles.

2419
01:37:18,499 --> 01:37:19,500
Dites, voulez-vous

2420
01:37:19,584 --> 01:37:21,177
du homard pour le chemin du retour ?

2421
01:37:21,377 --> 01:37:23,755
Vous n'en avez pas les moyens,
espèce de minables !

2422
01:37:23,921 --> 01:37:25,719
Sales radins.

2423
01:37:26,382 --> 01:37:28,009
Quels minables.

2424
01:37:28,509 --> 01:37:31,558
Les gars ! Regardez
ce que j'ai trouvé dans ma poche !

2425
01:37:31,721 --> 01:37:33,473
Votre salaire annuel, juste ici.

2426
01:37:33,765 --> 01:37:36,018
Vous savez comment j'appelle ça ?
Des bons d'agrément !

2427
01:37:36,517 --> 01:37:37,564
Regardez !

2428
01:37:37,935 --> 01:37:40,029
Des bons d'agrément !

2429
01:37:47,862 --> 01:37:50,615
En Suisse ? Qu'y a-t-il en Suisse ?

2430
01:37:50,907 --> 01:37:52,534
Les banques suisses, voilà.

2431
01:37:52,784 --> 01:37:55,287
Je devais sauver mes fesses.
Cacher mon argent.

2432
01:37:56,829 --> 01:37:58,172
C'est là que Rugrat s'en mêle.

2433
01:37:58,456 --> 01:38:00,049
Il était l'ami d'un banquier suisse.

2434
01:38:00,124 --> 01:38:01,171
Pour les putes européennes !

2435
01:38:01,250 --> 01:38:02,467
Mais il était à Genève.

2436
01:38:02,543 --> 01:38:04,921
Et je n'allais pas faire le trajet à jeun.

2437
01:38:07,006 --> 01:38:08,474
Je savais qu'en dosant bien,

2438
01:38:08,716 --> 01:38:10,593
je pourrais dormir durant tout le vol.

2439
01:38:10,968 --> 01:38:13,312
Mais je devais prendre
juste la bonne quantité.

2440
01:38:13,846 --> 01:38:15,894
À 16 h, j'ai avalé d'autres ludes,

2441
01:38:16,140 --> 01:38:17,392
qui ont commencé à faire effet

2442
01:38:17,475 --> 01:38:19,022
vers la fin de ma réunion.

2443
01:38:19,477 --> 01:38:20,694
Ma phase de fourmillements.

2444
01:38:21,187 --> 01:38:22,564
Au souper, j'en ai avalé d'autres

2445
01:38:22,730 --> 01:38:25,483
avec quelques cocktails
et un ou deux Valium.

2446
01:38:26,067 --> 01:38:27,193
Ma phase d'enlisement.

2447
01:38:29,529 --> 01:38:31,873
À 20 h 30, j'ai pris d'autres ludes

2448
01:38:32,365 --> 01:38:34,538
et perdu à peu près
toutes mes habiletés motrices.

2449
01:38:35,201 --> 01:38:36,703
C'était la phase baveuse.

2450
01:38:39,414 --> 01:38:42,588
Et à 22 h, j'avais oublié
qui j'étais et où j'étais.

2451
01:38:43,126 --> 01:38:44,469
La phase d'amnésie.

2452
01:38:45,128 --> 01:38:47,551
On est montés dans l'avion
juste avant minuit.

2453
01:38:47,672 --> 01:38:49,265
Ouah ! Mon Dieu,

2454
01:38:49,340 --> 01:38:50,762
- comme t'es belle.
- Pardon.

2455
01:38:51,426 --> 01:38:53,144
Ses Somnifères font leur effet. Il va bien.

2456
01:38:53,761 --> 01:38:55,434
Puis-je voir
vos cartes d'embarquement ?

2457
01:38:55,596 --> 01:38:56,848
On les a.

2458
01:38:57,432 --> 01:38:59,059
Bon sang, je me la taperais.

2459
01:38:59,809 --> 01:39:01,527
Hé ! Relaxe.

2460
01:39:01,978 --> 01:39:04,197
Mon Dieu ! T'as la main sur ma queue !

2461
01:39:04,272 --> 01:39:05,273
Mais non. Arrête.

2462
01:39:05,440 --> 01:39:07,442
Il a encore sa main sur ma queue.

2463
01:39:07,733 --> 01:39:09,155
T'as mis ta main sur sa queue ?

2464
01:39:09,527 --> 01:39:11,074
Arrête de faire ça en public.

2465
01:39:11,320 --> 01:39:12,788
Oh, mon Dieu. Enlève ça !

2466
01:39:13,072 --> 01:39:14,119
Enlève ça !

2467
01:39:14,365 --> 01:39:16,788
On dit qu'il y a une carte au trésor
en dessous.

2468
01:39:17,702 --> 01:39:19,500
- Arrête ! Je sais.
- Pardon, monsieur.

2469
01:39:19,704 --> 01:39:20,751
Veuillez vous asseoir.

2470
01:39:21,330 --> 01:39:22,673
- Attention.
- Allez vous asseoir.

2471
01:39:22,832 --> 01:39:24,960
- Qu'est-ce qui te dérange ?
- Allez vous asseoir.

2472
01:39:25,334 --> 01:39:26,881
Je vais devoir appeler le capitaine.

2473
01:39:27,128 --> 01:39:28,550
S'il vous plaît, monsieur.

2474
01:39:28,754 --> 01:39:29,755
Assoyez-vous.

2475
01:39:29,839 --> 01:39:31,341
- Veuillez vous asseoir !
- Aïe !

2476
01:39:31,632 --> 01:39:32,975
- J'y vais ! Arrête.
- Pardon.

2477
01:39:33,050 --> 01:39:34,848
Nos excuses. On va dormir.

2478
01:39:34,927 --> 01:39:35,974
J'ai une question à te poser.

2479
01:39:36,512 --> 01:39:37,764
Bouclez votre ceinture.

2480
01:39:38,097 --> 01:39:39,644
On ne peut pas décoller,

2481
01:39:39,724 --> 01:39:40,771
- sinon.
- J'ai envie de sexe.

2482
01:39:41,017 --> 01:39:42,018
Bouclez la ceinture.

2483
01:39:42,143 --> 01:39:43,736
- D'accord.
- Je peux le faire pour vous.

2484
01:39:43,811 --> 01:39:44,812
- Quoi ?
- Je le fais.

2485
01:39:44,979 --> 01:39:46,105
Parle en anglais.

2486
01:39:46,522 --> 01:39:48,240
On ne comprend pas ce que tu dis.

2487
01:39:48,441 --> 01:39:50,114
Je vais l'aider à boucler sa ceinture.

2488
01:39:51,027 --> 01:39:52,995
- Comme il faut.
- Adossez-vous, monsieur.

2489
01:39:53,446 --> 01:39:55,540
- Bien. Voilà.
- Je m'adosse...

2490
01:39:57,825 --> 01:39:59,202
Bitte, Hilfe !

2491
01:40:14,592 --> 01:40:15,718
Bon Dieu !

2492
01:40:15,885 --> 01:40:16,977
Merde !

2493
01:40:18,971 --> 01:40:20,018
Donnie...

2494
01:40:20,556 --> 01:40:23,435
Donnie, ce n'est pas drôle.
Détache-moi, mon vieux.

2495
01:40:24,101 --> 01:40:25,523
Je ne peux pas.

2496
01:40:26,103 --> 01:40:28,731
C'est le capitaine.
Il a failli se servir de son Taser.

2497
01:40:29,774 --> 01:40:30,821
Pourquoi ?

2498
01:40:31,150 --> 01:40:32,197
Pourquoi ?

2499
01:40:33,986 --> 01:40:35,112
Il a peur de voler.

2500
01:40:35,446 --> 01:40:37,164
Ah !

2501
01:40:43,538 --> 01:40:46,041
Du calme. Ça ira.
Le vol le rend nerveux.

2502
01:40:46,165 --> 01:40:47,792
Tu engueulais les gens.

2503
01:40:48,000 --> 01:40:49,343
Oh, merde.

2504
01:40:49,627 --> 01:40:50,799
Tu te roulais par terre

2505
01:40:50,878 --> 01:40:52,425
- et tout.
- Seigneur.

2506
01:40:52,588 --> 01:40:54,431
T'as traité le capitaine de nègre.

2507
01:40:55,091 --> 01:40:56,593
J'ai traité le capitaine de nègre ?

2508
01:40:56,801 --> 01:40:59,179
- Oui. Il était très en colère.
- Vraiment ?

2509
01:40:59,428 --> 01:41:01,055
- Au moins, on est en 1re classe.
- Merde.

2510
01:41:02,223 --> 01:41:05,193
Ma foi, je crois
que t'as un problème de drogue.

2511
01:41:06,227 --> 01:41:07,774
Où sont les ludes ?

2512
01:41:08,437 --> 01:41:09,654
Où sont les ludes ?

2513
01:41:09,814 --> 01:41:11,191
Dans mon cul. Ne t'en fais pas.

2514
01:41:11,524 --> 01:41:12,946
- J'en ai.
- Bon.

2515
01:41:13,276 --> 01:41:14,619
Dieu merci.

2516
01:41:15,319 --> 01:41:16,571
Bon sang, que va-t-on faire

2517
01:41:16,654 --> 01:41:17,871
quand on sera en Suisse ?

2518
01:41:17,947 --> 01:41:18,948
Ça va mal.

2519
01:41:19,282 --> 01:41:21,284
Ma poitrine est tout écrasée.
Je respire mal.

2520
01:41:21,576 --> 01:41:23,123
Trouve un moyen de me calmer.

2521
01:41:23,286 --> 01:41:24,708
D'accord. Tais-toi.

2522
01:41:24,787 --> 01:41:26,539
D'accord. Chut !

2523
01:41:27,915 --> 01:41:28,962
C'est bien.

2524
01:41:29,041 --> 01:41:30,839
- Endors-toi.
- Frotte plus fort.

2525
01:41:31,168 --> 01:41:32,215
Tout va bien.

2526
01:41:32,545 --> 01:41:35,014
Tout le monde t'aime. Tais-toi !

2527
01:41:38,593 --> 01:41:40,266
- Il peut s'en aller.
- Bon.

2528
01:41:40,803 --> 01:41:42,055
M. Belfort,

2529
01:41:42,471 --> 01:41:43,768
vous pouvez partir.

2530
01:41:46,058 --> 01:41:47,105
Vraiment ?

2531
01:41:50,813 --> 01:41:51,985
- Donnie.
- Oui ?

2532
01:41:52,064 --> 01:41:53,907
Quand on sera là-bas,
sois sage.

2533
01:41:54,066 --> 01:41:55,113
Faisons de Genève

2534
01:41:55,192 --> 01:41:56,364
une zone exempte de Donnie le Con.

2535
01:41:56,485 --> 01:41:57,657
Pourquoi tu m'insultes ?

2536
01:41:57,903 --> 01:41:59,530
Si t'es dans cette limousine

2537
01:41:59,614 --> 01:42:01,207
plutôt qu'en tôle, c'est grâce à mon ami.

2538
01:42:01,282 --> 01:42:02,704
Hilfe !

2539
01:42:03,409 --> 01:42:05,286
On y est. Calme-toi.

2540
01:42:06,245 --> 01:42:07,667
Jordan Belfort !

2541
01:42:07,788 --> 01:42:08,835
Enfin.

2542
01:42:09,040 --> 01:42:11,589
Nicholas m'a beaucoup parlé de vous.

2543
01:42:11,876 --> 01:42:13,753
Jordan, voici Jean-Jacques Saurel.

2544
01:42:13,961 --> 01:42:15,087
Ravi de vous rencontrer.

2545
01:42:15,171 --> 01:42:16,218
Enchanté.

2546
01:42:16,339 --> 01:42:17,761
C'est une blague.

2547
01:42:18,257 --> 01:42:20,555
Vous comprendrez
quand vous serez assis là.

2548
01:42:20,843 --> 01:42:22,060
Il vous faut un canapé plus grand.

2549
01:42:22,136 --> 01:42:24,264
Oui. Je ne comprends pas. Navré.

2550
01:42:24,472 --> 01:42:27,100
Je suis intrigué par vos lois
sur le secret bancaire.

2551
01:42:28,768 --> 01:42:31,647
Euh... Attendez.
Excusez-moi, Jordan.

2552
01:42:32,480 --> 01:42:35,529
La coutume suisse
exige 10 minutes de...

2553
01:42:35,608 --> 01:42:36,655
de blabla.

2554
01:42:36,734 --> 01:42:38,281
- De bavardage.
- Oui, c'est ça.

2555
01:42:38,361 --> 01:42:39,829
Avant de parler d'affaires.

2556
01:42:41,697 --> 01:42:42,789
Oui.

2557
01:42:45,534 --> 01:42:46,581
Bien sûr.

2558
01:42:47,286 --> 01:42:49,664
Passons aux choses sérieuses.
Qu'aimeriez-vous savoir ?

2559
01:42:50,623 --> 01:42:53,672
Dans quelles circonstances
seriez-vous contraints

2560
01:42:53,876 --> 01:42:56,049
de coopérer à une enquête du F.B.I.

2561
01:42:56,253 --> 01:42:59,006
ou du ministère de la Justice américain,
par exemple ?

2562
01:43:05,012 --> 01:43:07,185
Ça dépend
de quoi, au juste ?

2563
01:43:08,432 --> 01:43:10,480
D'une éventuelle invasion
de la Suisse par les E.U.

2564
01:43:10,559 --> 01:43:12,186
Au cours des prochains mois.

2565
01:43:12,770 --> 01:43:14,943
Dois-je vérifier si des tanks
sont dans la rue de la Croy ?

2566
01:43:15,147 --> 01:43:17,115
Oui.

2567
01:43:17,483 --> 01:43:19,952
Pas "rue de la Croy". On dit "Croix".

2568
01:43:20,319 --> 01:43:21,411
Il faisait toujours ça

2569
01:43:21,487 --> 01:43:22,534
durant nos études. Écoutez.

2570
01:43:22,655 --> 01:43:24,157
- Champagne, champagne.
- Oui.

2571
01:43:25,032 --> 01:43:26,659
Oui, oui.
Pommes frites.

2572
01:43:27,493 --> 01:43:29,621
- Ce genre de trucs.
- C'est drôle.

2573
01:43:31,539 --> 01:43:33,917
La question que je te pose,
enculé de Suisse,

2574
01:43:34,250 --> 01:43:36,548
c'est : vas-tu me baiser ?

2575
01:43:39,213 --> 01:43:42,558
Je te comprends
très bien, crétin d'Américain.

2576
01:43:44,844 --> 01:43:45,891
La seule situation

2577
01:43:46,053 --> 01:43:47,100
où la Banque Réal de Genève

2578
01:43:47,179 --> 01:43:49,307
coopérerait avec
des autorités étrangères,

2579
01:43:49,640 --> 01:43:51,517
c'est si l'acte criminel présumé

2580
01:43:51,600 --> 01:43:53,443
constitue aussi un crime en Suisse.

2581
01:43:54,019 --> 01:43:57,364
Mais très peu de lois suisses
s'appliquent à vos...

2582
01:43:57,773 --> 01:43:59,116
pratiques.

2583
01:43:59,650 --> 01:44:01,152
Sur le plan financier,

2584
01:44:01,402 --> 01:44:02,745
vous êtes maintenant

2585
01:44:03,154 --> 01:44:04,280
au paradis.

2586
01:44:05,156 --> 01:44:06,373
Il est fantastique, non ?

2587
01:44:07,241 --> 01:44:08,993
Si le ministère de la Justice américain

2588
01:44:09,160 --> 01:44:11,788
nous envoyait une citation
à comparaître, on en ferait

2589
01:44:12,288 --> 01:44:13,540
du papier de toilette.

2590
01:44:14,790 --> 01:44:16,383
On se torcherait le cul avec.

2591
01:44:17,752 --> 01:44:20,380
À moins, évidemment,
qu'il s'agisse d'une enquête

2592
01:44:20,463 --> 01:44:21,931
sur une fraude en valeurs mobilières.

2593
01:44:22,298 --> 01:44:24,892
C'est un crime en Suisse,
si je ne m'abuse.

2594
01:44:25,426 --> 01:44:28,521
Vous devriez alors faire preuve
de coopération,

2595
01:44:28,596 --> 01:44:30,189
- si je ne m'abuse.
- Oui.

2596
01:44:30,806 --> 01:44:32,808
Oui, c'est vrai.

2597
01:44:33,392 --> 01:44:35,770
Si le compte est à votre nom.

2598
01:44:37,396 --> 01:44:38,397
S'il était plutôt

2599
01:44:38,898 --> 01:44:40,195
au nom d'autrui...

2600
01:44:41,192 --> 01:44:42,819
Celui d'un ami,
d'un camarade...

2601
01:44:42,902 --> 01:44:44,028
D'un cousin ?

2602
01:44:44,111 --> 01:44:45,363
Cousin, absolument.

2603
01:44:48,949 --> 01:44:50,951
- D'un parent ?
- Oui.

2604
01:44:52,870 --> 01:44:55,498
Viens-tu de iodler

2605
01:44:55,748 --> 01:44:57,750
ou ai-je bien entendu ?

2606
01:44:58,542 --> 01:44:59,964
Oui. Oui.

2607
01:45:00,669 --> 01:45:03,218
Il me suggère
d'employer un prête-nom.

2608
01:45:03,380 --> 01:45:05,098
Mais un prête-nom américain
n'entrerait pas

2609
01:45:05,174 --> 01:45:07,097
en Suisse avec autant d'argent.

2610
01:45:07,551 --> 01:45:11,101
Il me fallait un prête-nom
muni d'un passeport européen.

2611
01:45:18,562 --> 01:45:19,814
Jordan.

2612
01:45:20,314 --> 01:45:23,238
Comment allez-vous, chère tante ?

2613
01:45:23,442 --> 01:45:24,785
Bienvenue. Pas trop de congestion ?

2614
01:45:24,985 --> 01:45:26,157
Non, pas du tout.

2615
01:45:28,572 --> 01:45:30,199
Jordan, entre.

2616
01:45:30,282 --> 01:45:32,660
Par chance, tante Emma
n'a pas été dure à convaincre.

2617
01:45:33,494 --> 01:45:35,997
Les Anglais n'étaient pas
si différents des Suisses.

2618
01:45:36,080 --> 01:45:38,503
L'argent convainc
et fait taire les scrupules.

2619
01:45:38,958 --> 01:45:40,926
Comment dit-on "prête-nom"
en Angleterre ?

2620
01:45:41,293 --> 01:45:43,421
Au moindre ennui,

2621
01:45:43,921 --> 01:45:45,013
je viendrai immédiatement.

2622
01:45:45,089 --> 01:45:46,432
Je dirai que je vous ai dupée.

2623
01:45:46,674 --> 01:45:47,926
C'est promis.

2624
01:45:48,676 --> 01:45:51,145
Les risques, ça garde jeune.
N'est-ce pas, mon cher ?

2625
01:45:55,432 --> 01:45:57,275
Parfois, je me demande

2626
01:45:57,810 --> 01:46:00,279
si tu es trop dépendant de ton argent.

2627
01:46:00,938 --> 01:46:02,030
Tout comme

2628
01:46:02,189 --> 01:46:03,782
d'autres substances.

2629
01:46:04,608 --> 01:46:06,110
Oh.

2630
01:46:08,612 --> 01:46:09,829
C'est si évident ?

2631
01:46:10,197 --> 01:46:12,620
Il fait froid, et pourtant,
tu sues à grosses gouttes.

2632
01:46:15,661 --> 01:46:17,288
Que puis-je dire ? Je suis...

2633
01:46:18,622 --> 01:46:19,794
Un drogué.

2634
01:46:20,499 --> 01:46:21,842
Vraiment, j'en suis un.

2635
01:46:22,626 --> 01:46:24,048
Cocaïne, pilules,

2636
01:46:24,962 --> 01:46:26,885
peu importe quoi, j'en prends.

2637
01:46:27,798 --> 01:46:29,300
C'est vrai.

2638
01:46:29,508 --> 01:46:30,509
D'ailleurs...

2639
01:46:30,885 --> 01:46:32,478
Je suis aussi accro au sexe.

2640
01:46:33,387 --> 01:46:35,810
Il y a pire, comme dépendance.

2641
01:46:37,725 --> 01:46:39,443
Mais pourquoi je vous raconte tout ça ?

2642
01:46:39,518 --> 01:46:40,735
Excusez-moi.

2643
01:46:42,062 --> 01:46:43,985
Parce que je suis
une excellente confidente.

2644
01:46:44,148 --> 01:46:45,365
C'est vrai.

2645
01:46:45,441 --> 01:46:47,114
Vous êtes une bonne confidente.

2646
01:46:48,485 --> 01:46:49,828
Je suppose

2647
01:46:50,321 --> 01:46:51,743
que c'est à cause de mon travail.

2648
01:46:52,573 --> 01:46:54,325
Plein de gens dépendent de moi.

2649
01:46:54,658 --> 01:46:56,706
Il y a des millions de dollars en jeu.

2650
01:46:57,328 --> 01:46:59,046
Parfois, j'ai l'impression

2651
01:46:59,496 --> 01:47:01,089
d'avoir les yeux
plus grands que la panse.

2652
01:47:02,583 --> 01:47:04,585
Tu as un grand appétit.

2653
01:47:04,752 --> 01:47:05,844
Oui.

2654
01:47:07,838 --> 01:47:09,590
Est-ce qu'elle me fait des avances ?

2655
01:47:09,840 --> 01:47:10,841
Oui.

2656
01:47:10,925 --> 01:47:12,222
Oui, c'est vrai.

2657
01:47:14,845 --> 01:47:16,188
Je suppose

2658
01:47:16,263 --> 01:47:18,265
que c'est moi
qui me suis infligé ça, non ?

2659
01:47:18,432 --> 01:47:19,433
C'est ma décision.

2660
01:47:20,351 --> 01:47:21,568
Mais j'ai de la difficulté

2661
01:47:22,102 --> 01:47:26,027
à gérer mon anxiété, parfois.

2662
01:47:26,523 --> 01:47:28,070
Vous savez, à...

2663
01:47:28,359 --> 01:47:31,112
à apprendre à relaxer,
à lâcher prise et...

2664
01:47:32,112 --> 01:47:33,705
À libérer tes tensions.

2665
01:47:35,449 --> 01:47:36,871
Elle me fait des avances.

2666
01:47:37,618 --> 01:47:39,040
Ma parole !

2667
01:47:39,286 --> 01:47:41,084
Oui, à libérer mes tensions.

2668
01:47:45,376 --> 01:47:46,628
Je suppose

2669
01:47:47,586 --> 01:47:49,384
qu'on doit tous apprendre

2670
01:47:50,714 --> 01:47:53,263
à agir naturellement, vous savez ?

2671
01:47:55,886 --> 01:47:57,638
Bon sang, il me fait des avances ?

2672
01:48:04,561 --> 01:48:05,983
La stabilité, mon cher.

2673
01:48:06,313 --> 01:48:07,735
La famille.

2674
01:48:14,405 --> 01:48:16,407
Prends soin de ma nièce.

2675
01:48:16,740 --> 01:48:18,913
Moi, je m'occupe du reste ici.

2676
01:48:19,785 --> 01:48:21,128
Marché conclu.

2677
01:48:23,622 --> 01:48:25,750
Allez ! C'est ça.

2678
01:48:27,751 --> 01:48:30,925
On baignait littéralement dans l'argent.

2679
01:48:31,755 --> 01:48:33,598
Emma ne pourrait pas
transporter ça seule.

2680
01:48:34,591 --> 01:48:36,593
Donc, je me suis demandé:

2681
01:48:36,802 --> 01:48:38,270
qui d'autre a un passeport européen ?

2682
01:48:38,470 --> 01:48:40,268
Brad, c'est trop serré !

2683
01:48:40,514 --> 01:48:42,437
Brad, trafiquant accompli,

2684
01:48:42,641 --> 01:48:44,109
passait ses hivers

2685
01:48:44,184 --> 01:48:45,606
dans le sud de la France,

2686
01:48:45,769 --> 01:48:47,521
où il a rencontré sa femme, Chantalle,

2687
01:48:47,938 --> 01:48:50,441
une effeuilleuse d'origine slovène

2688
01:48:50,649 --> 01:48:52,117
qui est née, croyez-le ou non,

2689
01:48:52,776 --> 01:48:54,278
en Suisse.

2690
01:48:58,449 --> 01:49:00,122
C'est vraiment bizarre.

2691
01:49:01,035 --> 01:49:02,628
Sans blague.

2692
01:49:06,123 --> 01:49:08,717
Elle devra faire 50 voyages.

2693
01:49:08,792 --> 01:49:09,964
Je sais.

2694
01:49:13,505 --> 01:49:14,722
J'ai une idée.

2695
01:49:15,007 --> 01:49:16,304
Demande à sa famille.

2696
01:49:16,467 --> 01:49:17,514
Pourquoi pas ?

2697
01:49:17,634 --> 01:49:19,807
Ils ont tous des passeports suisses.

2698
01:49:20,054 --> 01:49:22,056
Elle a des parents, un frère.

2699
01:49:22,473 --> 01:49:24,146
Son frère a une femme. Ça fait cinq.

2700
01:49:24,475 --> 01:49:25,692
Six ou sept voyages, et voilà.

2701
01:49:25,976 --> 01:49:27,603
Tous des Suisses, comme elle.

2702
01:49:27,686 --> 01:49:28,687
Ils seraient d'accord.

2703
01:49:28,812 --> 01:49:29,904
On pourrait faire ça.

2704
01:49:30,064 --> 01:49:32,317
Au moins, "ai une famille, nez crochu !
J

2705
01:49:32,524 --> 01:49:34,652
N'oubliez pas mon argent.

2706
01:49:36,320 --> 01:49:37,663
Pardon, quoi ?

2707
01:49:37,905 --> 01:49:38,906
J'ai oublié de vous dire.

2708
01:49:38,989 --> 01:49:40,332
- Il a aussi de l'argent.
- Le mien.

2709
01:49:41,575 --> 01:49:43,828
Je recevrai quelques millions
dans une semaine.

2710
01:49:43,994 --> 01:49:44,995
Alors, je t'appellerai,

2711
01:49:45,079 --> 01:49:46,171
et tu viendras les chercher.

2712
01:49:49,083 --> 01:49:50,505
Tu vas m'appeler ?

2713
01:49:52,044 --> 01:49:53,842
Quand je les recevrai, je t'appellerai

2714
01:49:53,921 --> 01:49:55,423
et tu viendras les chercher.

2715
01:49:55,672 --> 01:49:57,140
On ne travaille pas pour toi !

2716
01:49:57,216 --> 01:49:58,684
- Chut.
- Ma belle...

2717
01:49:58,926 --> 01:50:00,803
C'est mon argent contre tes seins.

2718
01:50:00,886 --> 01:50:02,888
De fait, tu travailles pour moi.

2719
01:50:05,891 --> 01:50:07,734
Jordan, on doit discuter.

2720
01:50:07,851 --> 01:50:09,023
Si je fais ce coup-là,

2721
01:50:09,103 --> 01:50:10,195
je n'irai pas à lui.

2722
01:50:10,270 --> 01:50:11,271
Je ne suis pas un shvartze.

2723
01:50:11,355 --> 01:50:12,607
Je ne fais pas de collecte.

2724
01:50:12,689 --> 01:50:13,781
- J'ai compris.
- Écoute.

2725
01:50:13,857 --> 01:50:15,655
C'est moi qui décide
du lieu de rendez-vous.

2726
01:50:15,734 --> 01:50:16,735
Et dis à ce sale con

2727
01:50:16,860 --> 01:50:18,203
- de venir à jeun.
- Oui.

2728
01:50:18,362 --> 01:50:20,535
S'il arrive complètement défoncé,
je te jure

2729
01:50:20,697 --> 01:50:22,370
que je lui ferai avaler ses dents.

2730
01:50:22,699 --> 01:50:24,417
De qui tu parles, là ?

2731
01:50:24,535 --> 01:50:26,037
À qui vas-tu faire avaler ses dents ?

2732
01:50:26,203 --> 01:50:28,456
C'est mon argent sur la table !
Pas le tien !

2733
01:50:28,705 --> 01:50:30,378
Ce marché-là, c'est grâce à moi !

2734
01:50:30,582 --> 01:50:32,550
- Il a une arme, idiot !
- Je m'en fiche !

2735
01:50:32,709 --> 01:50:33,926
C'est mon argent !

2736
01:50:34,211 --> 01:50:35,383
T'es un foutu vendeur de pilules !

2737
01:50:35,462 --> 01:50:37,715
Des gars comme toi, j'en ai cinq.

2738
01:50:38,048 --> 01:50:39,595
Dis ce que tu veux, minable !

2739
01:50:39,800 --> 01:50:41,518
Et puis,
tu t'habilles comme un paumé !

2740
01:50:41,593 --> 01:50:42,685
Va chier !

2741
01:50:42,761 --> 01:50:44,479
- Espèce d'enculé !
- Oh ! Seigneur !

2742
01:50:44,555 --> 01:50:46,228
Que dis-tu de ça, pédé ?

2743
01:50:46,890 --> 01:50:48,107
Ça va ? Hé !

2744
01:50:50,936 --> 01:50:53,564
Le lendemain, tante Emma
a pris l'avion pour Genève

2745
01:50:53,814 --> 01:50:55,908
avec deux millions en liquide
dans son bagage à main.

2746
01:50:56,316 --> 01:50:57,408
Globalement, ce n'était

2747
01:50:57,568 --> 01:50:59,161
qu'une goutte d'eau dans le réservoir.

2748
01:51:00,445 --> 01:51:01,617
Car le mois suivant,

2749
01:51:01,738 --> 01:51:03,581
en six allers-retours,

2750
01:51:03,740 --> 01:51:05,413
la famille et les amis de Chantalle

2751
01:51:05,492 --> 01:51:07,836
ont passé plus de 20 millions en liquide

2752
01:51:07,953 --> 01:51:09,330
sans le moindre problème.

2753
01:51:14,751 --> 01:51:16,628
- J'en ai encore.
- Vraiment ?

2754
01:51:16,795 --> 01:51:17,796
- Ici.
- Merci.

2755
01:51:18,005 --> 01:51:19,052
E t ici.

2756
01:51:19,131 --> 01:51:20,474
Bien venue.

2757
01:51:21,800 --> 01:51:23,598
Oui, quatre sacs.

2758
01:51:25,012 --> 01:51:27,481
Êtes-vous Suisse-Slovaque
ou Suisse-Slovène ?

2759
01:51:27,764 --> 01:51:29,107
- Slovène.
- Slovène ?

2760
01:51:29,183 --> 01:51:30,275
Peu importe. Vous êtes blonde.

2761
01:51:30,350 --> 01:51:31,351
Oh, arrêtez.

2762
01:51:52,289 --> 01:51:53,541
Merde.

2763
01:51:53,624 --> 01:51:54,876
Mets le frein,

2764
01:51:54,958 --> 01:51:56,380
espèce d'abruti !

2765
01:51:58,170 --> 01:51:59,672
Je n'arrive pas à fermer la mallette.

2766
01:52:00,297 --> 01:52:01,264
Une foutue journée.

2767
01:52:01,340 --> 01:52:03,217
Une foutue journée,
tu ne peux pas être à jeun ?

2768
01:52:03,550 --> 01:52:04,972
J'ai merdé, Brad.

2769
01:52:06,094 --> 01:52:07,641
- C'est incroyable.
- J'ai merdé.

2770
01:52:12,976 --> 01:52:14,353
- C'est une blague.
- Une blague ?

2771
01:52:14,645 --> 01:52:16,773
- Je suis à jeun !
- Bon sang de merde !

2772
01:52:16,855 --> 01:52:17,902
C'est rien qu'une blague.

2773
01:52:17,981 --> 01:52:19,073
- T'es con ou quoi ?
- Mais non.

2774
01:52:19,358 --> 01:52:20,985
T'arrives ici en maniaque.

2775
01:52:21,068 --> 01:52:22,866
Sais-tu à quel point t'attires l'attention ?

2776
01:52:22,986 --> 01:52:25,409
- Je ne suis pas stupide. Je suis futé.
- Futé ?

2777
01:52:25,656 --> 01:52:27,704
- Je transige pour des millions.
- D'accord.

2778
01:52:27,866 --> 01:52:30,164
Avec des gens brillants et importants.
Pas comme toi.

2779
01:52:30,327 --> 01:52:32,580
Des gens qui ne donnent pas
de coups de poing sournois

2780
01:52:32,663 --> 01:52:34,256
- quand ils ont peur.
- J'ai peur, moi ?

2781
01:52:34,456 --> 01:52:35,673
Au fait.

2782
01:52:35,749 --> 01:52:37,592
Je n'ai pas encore reçu d'excuses.

2783
01:52:38,001 --> 01:52:39,344
Je prends mes messages chaque jour,

2784
01:52:39,419 --> 01:52:40,420
à mon retour chez moi.

2785
01:52:40,504 --> 01:52:41,676
Sur mon répondeur, il n'y a rien.

2786
01:52:41,755 --> 01:52:42,756
Une lumière clignote

2787
01:52:42,839 --> 01:52:44,512
parce qu'il n'y a pas de message de toi.

2788
01:52:44,716 --> 01:52:46,889
Ma femme vérifie les messages

2789
01:52:47,010 --> 01:52:48,853
toutes les 45 minutes. Elle demande :

2790
01:52:49,012 --> 01:52:50,138
"Brad s'est-il excusé ?

2791
01:52:50,222 --> 01:52:52,065
"A-t-il laissé un message d'excuses ?"

2792
01:52:52,349 --> 01:52:53,771
Toujours rien. Sais-tu quoi ?

2793
01:52:53,850 --> 01:52:55,193
Il ne faut pas agir ainsi.

2794
01:52:55,519 --> 01:52:56,486
Toi, tu parles trop.

2795
01:52:56,561 --> 01:52:58,188
Je laisse passer,
mais donne la mallette.

2796
01:52:58,355 --> 01:53:00,449
Tu me "laisses passer" ?

2797
01:53:00,857 --> 01:53:02,359
Façon de parler.

2798
01:53:02,442 --> 01:53:04,240
Oh, mon Dieu,
L'empereur de Trouducuville

2799
01:53:04,361 --> 01:53:06,705
vient à moi pour me dire
qu'il me laisse passer !

2800
01:53:07,239 --> 01:53:08,661
Et les citoyens de Trouducuville,

2801
01:53:08,740 --> 01:53:10,242
que font-ils en ton absence ?

2802
01:53:10,450 --> 01:53:11,702
Est-ce le chaos ?

2803
01:53:12,035 --> 01:53:13,582
Y a-t-il du pillage et des viols ?

2804
01:53:13,870 --> 01:53:15,918
Que font les petits Trouduculs
en ton absence ?

2805
01:53:16,039 --> 01:53:17,291
Va chier ! Donne-moi le sac.

2806
01:53:17,374 --> 01:53:18,546
Toi, n'approche pas.

2807
01:53:18,875 --> 01:53:20,092
Je vais faire une scène

2808
01:53:20,210 --> 01:53:22,212
comme jamais auparavant

2809
01:53:22,379 --> 01:53:23,756
si tu t'approches encore.

2810
01:53:24,256 --> 01:53:25,724
- Sais-tu quoi ?
- Baisse le ton.

2811
01:53:25,799 --> 01:53:26,800
J'ai...

2812
01:53:27,384 --> 01:53:28,681
Sans vouloir être déplacé,

2813
01:53:28,760 --> 01:53:31,229
je pense que je te plais.

2814
01:53:31,888 --> 01:53:33,105
Quand tu viens vers moi

2815
01:53:33,307 --> 01:53:35,810
et que tu me regardes,
je décèle quelque chose.

2816
01:53:35,976 --> 01:53:37,728
T'as une sorte de...

2817
01:53:37,894 --> 01:53:39,771
T'as les yeux pétillants.

2818
01:53:39,980 --> 01:53:41,232
Essaies-tu de m'embrasser, là ?

2819
01:53:41,398 --> 01:53:42,900
Bon sang de merde.

2820
01:53:43,150 --> 01:53:45,073
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Je ne sais pas.

2821
01:53:45,235 --> 01:53:46,908
- Je ne suis pas homophobe.
- D'accord...

2822
01:53:47,070 --> 01:53:48,663
Mais tu n'es pas l'élu de mon coeur.

2823
01:53:48,905 --> 01:53:49,872
Tu comprends ?

2824
01:53:49,948 --> 01:53:51,746
Je ne suis pas ainsi.

2825
01:53:51,992 --> 01:53:54,245
S'il te plaît,
donne-moi la foutue mallette.

2826
01:53:54,745 --> 01:53:55,792
- Je te la donne.
- Allez.

2827
01:53:55,912 --> 01:53:57,129
- À une condition.
- Laquelle ?

2828
01:53:57,331 --> 01:53:58,753
Tu vas la prendre,

2829
01:53:59,082 --> 01:54:00,584
tu vas rentrer chez toi,

2830
01:54:00,751 --> 01:54:02,173
tu vas l'ouvrir

2831
01:54:02,419 --> 01:54:04,092
et tu vas en sortir chaque dollar.

2832
01:54:04,296 --> 01:54:06,094
N'en laisse aucun dedans.

2833
01:54:06,298 --> 01:54:07,345
Quand tu les auras tous sortis

2834
01:54:07,424 --> 01:54:09,142
et placés en piles,

2835
01:54:09,426 --> 01:54:10,598
je veux que tu les prennes

2836
01:54:10,677 --> 01:54:11,724
et que tu les enfonces

2837
01:54:11,803 --> 01:54:13,771
dans la chatte
de ta femme lettonne. D'accord ?

2838
01:54:14,014 --> 01:54:15,732
- Tu parles de ma femme !
- Relaxe ! Relaxe.

2839
01:54:15,807 --> 01:54:16,933
Merde ! Espèce d'enculé !

2840
01:54:17,017 --> 01:54:18,234
Alors ?

2841
01:54:18,310 --> 01:54:19,357
- Décampe !
- Merde !

2842
01:54:21,688 --> 01:54:23,281
Merde ! Toi, t'es mort !

2843
01:54:23,440 --> 01:54:25,192
Arrête ! Pas un geste !

2844
01:54:25,776 --> 01:54:27,653
Arrête, ou je te fais éclater la cervelle !

2845
01:54:28,445 --> 01:54:30,447
Lâche la mallette ! Les mains en l'air !

2846
01:54:30,614 --> 01:54:31,615
Par terre.

2847
01:54:32,949 --> 01:54:34,326
À genoux ! À genoux !

2848
01:54:35,118 --> 01:54:36,335
Enfant de chienne !

2849
01:54:38,497 --> 01:54:39,794
Enfant de chienne !

2850
01:54:48,298 --> 01:54:51,677
Jordan, j'ai une surprise pour toi !

2851
01:54:53,387 --> 01:54:54,889
- Quoi ?
- Vingt véritables Lemmon !

2852
01:54:54,971 --> 01:54:55,972
Un de mes clients ex-pharmacien

2853
01:54:56,056 --> 01:54:57,399
les gardait depuis 15 ans.

2854
01:54:57,557 --> 01:54:58,558
C'est vrai ? Des Lemmon ?

2855
01:54:59,893 --> 01:55:01,816
Ça va nous amener
au septième ciel.

2856
01:55:02,187 --> 01:55:03,734
En matière de Quaaludes,

2857
01:55:03,897 --> 01:55:06,867
les Lemmon 714 étaient le Saint Graal.

2858
01:55:07,192 --> 01:55:08,694
- Peux-tu croire ?
- Mon Dieu.

2859
01:55:08,819 --> 01:55:10,116
Je prenais ça pour un mythe.

2860
01:55:10,195 --> 01:55:12,869
Trois fois plus puissant
que tout ce qu'il y a sur le marché.

2861
01:55:12,989 --> 01:55:15,833
Ce Donnie, i ! savait fêter !

2862
01:55:15,992 --> 01:55:18,165
Il attendait une occasion spéciale.

2863
01:55:18,245 --> 01:55:20,589
Fêter un anniversaire,
guérir de la chaude-pisse,

2864
01:55:20,831 --> 01:55:23,425
ou savoir
que notre fric est arrivé en Suisse.

2865
01:55:27,170 --> 01:55:28,342
Donc, cette nuit-là,

2866
01:55:28,505 --> 01:55:30,303
j'ai annulé mes engagements
et je me suis purgé

2867
01:55:30,382 --> 01:55:32,350
de tout ce qui pouvait nuire a' l'effet.

2868
01:55:33,677 --> 01:55:35,054
C'était l'heure de célébrer.

2869
01:55:36,096 --> 01:55:37,097
D'accord.

2870
01:55:37,264 --> 01:55:38,686
Commençons par une seule, pour voir.

2871
01:55:39,015 --> 01:55:40,608
Le gars m'a dit qu'une suffirait.

2872
01:55:40,684 --> 01:55:42,061
Tiens.

2873
01:55:42,185 --> 01:55:43,186
Salud !

2874
01:55:43,270 --> 01:55:44,442
Santé.

2875
01:55:44,521 --> 01:55:47,274
Peut-être que si je tire encore,
ça descendra.

2876
01:55:49,109 --> 01:55:50,326
Steve ! Steve !

2877
01:55:50,402 --> 01:55:51,449
Je dois sortir d'ici !

2878
01:55:51,862 --> 01:55:53,455
Carl, je pense que j'ai compris.

2879
01:55:53,738 --> 01:55:57,459
Ce doit être un coup pour monter,
deux coups pour descendre.

2880
01:56:06,918 --> 01:56:08,716
Sens-tu quelque chose ?

2881
01:56:11,548 --> 01:56:12,595
Non.

2882
01:56:15,385 --> 01:56:17,058
Ça fait 35 minutes.

2883
01:56:17,304 --> 01:56:18,305
Hmm.

2884
01:56:19,890 --> 01:56:21,187
On a peut-être acquis une tolérance

2885
01:56:21,266 --> 01:56:22,984
après toutes ces années.

2886
01:56:36,448 --> 01:56:37,574
C'est des conneries !

2887
01:56:37,949 --> 01:56:40,623
Mon métabolisme travaille.
Je ne sens rien !

2888
01:56:41,036 --> 01:56:42,379
Elles sont vieilles.

2889
01:56:42,454 --> 01:56:44,331
Elles auraient perdu leur force ?

2890
01:56:44,623 --> 01:56:45,920
Vérifie sur le flacon !

2891
01:56:49,252 --> 01:56:50,424
Janvier 1981.

2892
01:56:50,504 --> 01:56:51,596
C'est de la camelote.

2893
01:56:51,671 --> 01:56:52,843
Merde !

2894
01:56:52,923 --> 01:56:54,049
Prenons...

2895
01:56:54,132 --> 01:56:55,509
Prenons-en deux autres chacun.

2896
01:56:57,469 --> 01:56:59,938
- Jordan.
- Oui, chérie.

2897
01:57:03,767 --> 01:57:05,440
Qu'est-ce que vous faites,
les attardés ?

2898
01:57:05,602 --> 01:57:06,694
On s'entraîne, ma belle.

2899
01:57:07,437 --> 01:57:08,734
Tu as un appel de Bo Dietl.

2900
01:57:08,813 --> 01:57:09,939
D'accord.

2901
01:57:10,023 --> 01:57:11,696
- D'accord ?
- D'accord.

2902
01:57:13,443 --> 01:57:14,820
Salut, Bo. Quoi de neuf ?

2903
01:57:15,028 --> 01:57:16,245
Jordan, écoute-moi bien.

2904
01:57:16,321 --> 01:57:17,538
Tu dois changer de téléphone.

2905
01:57:17,614 --> 01:57:18,786
Il faut que je te parle.

2906
01:57:18,949 --> 01:57:20,201
Voyons. Que se passe-t-il ?

2907
01:57:20,367 --> 01:57:22,369
Écoute-moi ! Sors de chez toi

2908
01:57:22,619 --> 01:57:26,123
et appelle-moi d'un téléphone public.

2909
01:57:26,289 --> 01:57:27,711
Je ne plaisante pas, Jordan.

2910
01:57:27,791 --> 01:57:29,464
D'accord, d'accord.

2911
01:57:29,876 --> 01:57:31,253
- Merde.
- Qu'a-t-il dit ?

2912
01:57:31,336 --> 01:57:32,428
Je ne sais pas ce qui se passe.

2913
01:57:32,504 --> 01:57:34,302
- Je dois y aller !
- Tout va bien, Jordan ?

2914
01:57:45,308 --> 01:57:46,810
Le téléphone le plus proche

2915
01:57:46,893 --> 01:57:48,190
était au club social de Brookville.

2916
01:57:49,854 --> 01:57:51,731
C'était un repaire de Blancs de la haute

2917
01:57:51,815 --> 01:57:54,034
situé à 1,5 km de chez moi.

2918
01:58:03,994 --> 01:58:05,337
Bo, c'est moi. Qu'y a-t-il ?

2919
01:58:05,412 --> 01:58:06,459
Tu peux parler.

2920
01:58:06,538 --> 01:58:07,539
Écoute-moi bien.

2921
01:58:07,831 --> 01:58:09,549
Ton petit copain, Brad,

2922
01:58:09,666 --> 01:58:11,339
il est en prison.

2923
01:58:12,502 --> 01:58:13,469
Mais comment ça ?

2924
01:58:13,545 --> 01:58:14,922
- Qu'a-t-il fait ?
- Je ne sais pas.

2925
01:58:15,213 --> 01:58:16,339
Selon mes amis de Long Island,

2926
01:58:16,423 --> 01:58:18,767
il s'est fait arrêter
dans un centre commercial.

2927
01:58:18,842 --> 01:58:19,934
Il s'est fait coincer...

2928
01:58:20,010 --> 01:58:22,183
Attends. Dans un centre commercial ?

2929
01:58:22,679 --> 01:58:24,101
Il était avec Donnie. Il devait livrer

2930
01:58:24,180 --> 01:58:25,477
de l'argent. Puis, ce gros tas...

2931
01:58:25,557 --> 01:58:26,558
Écoute-moi !

2932
01:58:26,683 --> 01:58:27,684
Je m'en vais lui parler !

2933
01:58:27,767 --> 01:58:29,690
Écoute-moi ! N'y va pas !

2934
01:58:29,853 --> 01:58:32,276
Tu sais, Denham, l'agent du F.B.I. ?

2935
01:58:32,522 --> 01:58:34,820
Quelqu'un m'a dit
que tes lignes sont sur écoute.

2936
01:58:34,899 --> 01:58:36,401
Tant au travail qu'à la maison.

2937
01:58:36,526 --> 01:58:38,278
Ne parle pas au téléphone !

2938
01:58:38,403 --> 01:58:40,201
Merde ! Oui, d'accord.

2939
01:58:40,530 --> 01:58:41,531
Jordan.

2940
01:58:42,449 --> 01:58:46,204
Tu n'as pas offert de pot-de-vin
à cet agent, n'est-ce pas ?

2941
01:58:46,286 --> 01:58:48,084
Non, je ne lui en ai pas offert.

2942
01:58:48,204 --> 01:58:49,797
Tu me prends pour un idiot ?

2943
01:58:50,040 --> 01:58:51,838
Qu'est-ce que t'as dit ?
Je ne t'entends pas.

2944
01:58:51,916 --> 01:58:52,917
Répète.

2945
01:58:53,043 --> 01:58:55,796
J'ai dit...

2946
01:58:56,588 --> 01:58:58,090
Mais qu'est-ce que tu dis ?

2947
01:59:00,258 --> 01:59:01,635
Es-tu gelé ?

2948
01:59:04,387 --> 01:59:06,765
Jordan, es-tu gelé ?

2949
01:59:07,724 --> 01:59:09,647
Jordan, s'il te plaît, reste où tu es.

2950
01:59:09,934 --> 01:59:11,561
Ne prends pas le volant.

2951
01:59:11,645 --> 01:59:13,363
J'envoie Rocco te chercher.

2952
01:59:13,438 --> 01:59:14,610
Jordan ! Jordan !

2953
01:59:14,898 --> 01:59:16,616
Après 15 ans,

2954
01:59:16,900 --> 01:59:19,653
l'effet des Lemmon était retardé.

2955
01:59:20,403 --> 01:59:22,906
Il s'est fait sentir
seulement au bout de 90 minutes.

2956
01:59:23,073 --> 01:59:24,074
Mais quand ça a débuté...

2957
01:59:24,157 --> 01:59:25,158
Bang !

2958
01:59:25,659 --> 01:59:27,252
J'ai passé la phase des fourmillements

2959
01:59:27,327 --> 01:59:29,079
pour passer illico
à la phase baveuse.

2960
01:59:29,454 --> 01:59:30,751
Où es-tu ? Ne conduis pas...

2961
01:59:30,830 --> 01:59:33,299
Ces petites bombes
étaient si puissantes

2962
01:59:33,416 --> 01:59:35,293
que j'ai découvert une autre phase.

2963
01:59:35,460 --> 01:59:37,462
La phase de la paralysie cérébrale.

2964
01:59:39,839 --> 01:59:41,841
Allez, lève-toi !

2965
01:59:45,762 --> 01:59:47,685
Bon, je ne peux pas marcher.

2966
01:59:48,640 --> 01:59:51,109
Réfléchis, réfléchis.
Quelles sont mes autres options ?

2967
01:59:52,310 --> 01:59:55,940
Oui ! Je peux ramper.
Je peux ramper comme Skylar !

2968
02:00:27,721 --> 02:00:30,645
Merde ! Ça a l'air si facile,
pour la petite !

2969
02:00:37,731 --> 02:00:39,574
Réfléchis, crétin, réfléchis !

2970
02:00:40,150 --> 02:00:41,322
Oui !

2971
02:00:41,735 --> 02:00:43,658
Je sais ! Je sais !

2972
02:00:44,028 --> 02:00:46,247
Je peux rouler ! Je peux rouler !

2973
02:02:08,571 --> 02:02:09,572
Jordan.

2974
02:02:11,449 --> 02:02:12,450
Jordan.

2975
02:02:13,243 --> 02:02:14,836
Mon Dieu. Où es-tu ?

2976
02:02:15,078 --> 02:02:16,421
Au club social !

2977
02:02:16,496 --> 02:02:17,497
Quoi ?

2978
02:02:17,580 --> 02:02:20,299
Je suis au club social !

2979
02:02:20,834 --> 02:02:21,835
Je ne comprends rien.

2980
02:02:21,918 --> 02:02:23,090
Tu dois rentrer.

2981
02:02:23,253 --> 02:02:25,927
Donnie a perdu la boule !
Il est sur l'autre ligne

2982
02:02:26,005 --> 02:02:27,723
avec un Suisse. Je ne sais pas...

2983
02:02:27,799 --> 02:02:29,221
Quoi ?

2984
02:02:29,926 --> 02:02:31,803
Dis-lui de raccrocher !

2985
02:02:32,428 --> 02:02:34,681
Je ne comprends rien à ce que tu dis !

2986
02:02:35,098 --> 02:02:36,190
Dis-lui...

2987
02:02:36,266 --> 02:02:37,563
.de

2988
02:02:37,642 --> 02:02:38,689
raccrocher !

2989
02:02:39,143 --> 02:02:40,269
Qu'est-ce que tu dis, Jordan ?

2990
02:02:40,353 --> 02:02:41,525
S'il te plaît, rentre ! Et vite !

2991
02:02:51,447 --> 02:02:53,449
J'étais à moins de 2 km de chez moi.

2992
02:02:53,783 --> 02:02:56,036
J'ai conduit
aussi lentement que possible.

2993
02:02:56,452 --> 02:02:58,375
J'ai déjà vu du Jell-O bouger plus vite.

2994
02:02:58,705 --> 02:03:00,673
T'aurais eu 2 M$.

2995
02:03:01,165 --> 02:03:03,463
Je vais être en retard.

2996
02:03:04,294 --> 02:03:05,716
Vous avez mangé 2 M$ ?

2997
02:03:06,796 --> 02:03:07,968
Plus tard.

2998
02:03:08,131 --> 02:03:09,223
Raccroche.

2999
02:03:09,299 --> 02:03:10,801
Mais raccroche, idiot !

3000
02:03:12,176 --> 02:03:13,894
Ôte-toi de là, imbécile l

3001
02:03:17,223 --> 02:03:18,224
Vous avez mangé 2 M$ ?

3002
02:03:18,308 --> 02:03:19,901
Non, vous n'avez pas
mangé 2 M$, Donnie.

3003
02:03:22,353 --> 02:03:25,027
Par miracle, je suis rentré sain et sauf,

3004
02:03:25,315 --> 02:03:27,238
sans même abîmer la voiture.

3005
02:03:36,993 --> 02:03:38,290
Jordan ?

3006
02:03:38,369 --> 02:03:40,838
Seigneur Dieu !

3007
02:03:41,539 --> 02:03:42,756
Mais qu'as-tu pris ?

3008
02:03:42,832 --> 02:03:44,084
Ça ne va pas, la tête ?

3009
02:03:44,167 --> 02:03:45,168
Jor !

3010
02:03:45,335 --> 02:03:47,429
C'est de la bombe, hein ?

3011
02:03:47,837 --> 02:03:49,054
C'est quelque chose !

3012
02:03:50,590 --> 02:03:52,183
Raccroche !

3013
02:03:55,345 --> 02:03:57,268
Qu'est-ce qui te prend, Jordan ?

3014
02:03:58,097 --> 02:04:00,225
Ta fille est dans la maison ! Sache-le !

3015
02:04:00,391 --> 02:04:01,688
Ta fille est dans la maison !

3016
02:04:01,768 --> 02:04:03,691
Oui, très drôle.

3017
02:04:03,853 --> 02:04:05,730
Raccroche !

3018
02:04:06,356 --> 02:04:08,199
Mon Dieu, Jordan.

3019
02:04:08,399 --> 02:04:09,946
Le F.B.I.

3020
02:04:11,527 --> 02:04:12,528
Hé !

3021
02:04:13,237 --> 02:04:15,114
Je suis au téléphone !

3022
02:04:15,365 --> 02:04:17,538
Mais raccroche !

3023
02:04:19,535 --> 02:04:21,037
- Viens ici !
- le téléphone.

3024
02:04:24,207 --> 02:04:26,426
On monte, d'accord ?

3025
02:04:28,711 --> 02:04:29,712
Aïe !

3026
02:04:31,631 --> 02:04:33,008
Je suis au téléphone !

3027
02:04:33,091 --> 02:04:34,183
Au téléphone !

3028
02:04:34,258 --> 02:04:35,305
Je sais

3029
02:04:35,385 --> 02:04:36,637
ce que t'as fait,

3030
02:04:37,095 --> 02:04:38,642
enculé !

3031
02:04:38,930 --> 02:04:40,307
Quoi ?

3032
02:04:40,390 --> 02:04:41,482
Brad !

3033
02:04:42,225 --> 02:04:43,226
Quoi ?

3034
02:04:43,476 --> 02:04:44,773
Brad !

3035
02:04:45,478 --> 02:04:46,479
Brad !

3036
02:04:46,646 --> 02:04:48,819
Fils de pute !

3037
02:04:53,486 --> 02:04:55,238
Qu'as-tu fait,

3038
02:04:55,488 --> 02:04:57,115
enculé ?

3039
02:04:57,281 --> 02:04:58,624
Je t'emmerde !

3040
02:04:59,951 --> 02:05:02,079
Je vais t'arracher la tête !

3041
02:05:02,412 --> 02:05:04,460
Je vais t'arracher la tête !

3042
02:05:05,581 --> 02:05:06,673
Je te tiens !

3043
02:05:31,315 --> 02:05:32,942
Mais que s'est-il passé ?

3044
02:05:33,818 --> 02:05:34,819
Oh, merde !

3045
02:05:35,111 --> 02:05:36,954
Jordan ? Est-ce que ça va ?

3046
02:05:37,113 --> 02:05:38,660
Donnie ? Donnie ?

3047
02:05:39,032 --> 02:05:40,079
Donnie ?

3048
02:05:40,158 --> 02:05:41,626
Jordan, il ne respire plus.

3049
02:05:41,784 --> 02:05:43,331
Merde ! Je ne sais pas quoi faire.

3050
02:05:43,536 --> 02:05:44,662
Je ne sais pas quoi faire !

3051
02:05:44,787 --> 02:05:46,130
Je ne peux pas raider ! Jordan.

3052
02:05:46,289 --> 02:05:48,132
ÉPINARDS

3053
02:05:49,000 --> 02:05:50,627
Il s'étouffe, je crois.
Fais quelque chose.

3054
02:05:51,169 --> 02:05:52,546
- Seigneur.
- Je m'occupe de lui.

3055
02:05:53,337 --> 02:05:55,806
Il ne respire plus. Fais quelque chose !

3056
02:05:57,508 --> 02:05:59,306
Mon Dieu !

3057
02:06:01,512 --> 02:06:02,638
Je vais te sauver.

3058
02:06:22,158 --> 02:06:23,410
Pousse-toi de là !

3059
02:06:23,868 --> 02:06:25,040
Seigneur !

3060
02:06:25,661 --> 02:06:26,913
Seigneur !

3061
02:06:27,497 --> 02:06:28,840
Pousse-toi de là, chérie !

3062
02:06:36,214 --> 02:06:37,966
Allez ! Allez !

3063
02:06:38,049 --> 02:06:39,221
Allez !

3064
02:06:44,055 --> 02:06:45,898
Il ne respire plus. Fais quelque chose.

3065
02:06:47,558 --> 02:06:49,231
Jordan, c'est un père ! Il a des enfants !

3066
02:06:49,477 --> 02:06:50,945
- Fais quelque chose.
- Oui ?

3067
02:06:56,567 --> 02:06:57,864
Rocco, viens ici.

3068
02:06:57,944 --> 02:06:59,571
- Allez.
- Appelle une ambulance !

3069
02:06:59,946 --> 02:07:01,163
Je ne sais pas, merde !

3070
02:07:01,239 --> 02:07:02,786
Viens-t'en ! Appelle le 911.

3071
02:07:10,706 --> 02:07:11,707
Ouais !

3072
02:07:13,584 --> 02:07:16,007
Ça va ? Il est sain et sauf.

3073
02:07:29,225 --> 02:07:30,727
M. Belfort ?

3074
02:07:31,894 --> 02:07:33,316
M. Belfort ?

3075
02:07:36,440 --> 02:07:38,283
Foutez le camp d'ici.

3076
02:07:39,569 --> 02:07:41,913
Monsieur, on doit vous interroger.

3077
02:07:42,738 --> 02:07:44,490
Vous me faites marcher ?
Je vous emmerde.

3078
02:07:44,574 --> 02:07:45,666
Debout.

3079
02:07:45,741 --> 02:07:47,243
Sortez de chez moi.

3080
02:07:49,203 --> 02:07:50,750
- Allez.
- J'ai passé la soirée ici.

3081
02:07:51,372 --> 02:07:52,669
J'ai passé la soirée ici.

3082
02:07:52,915 --> 02:07:54,007
Mais de quoi vous parlez ?

3083
02:07:54,208 --> 02:07:55,835
- Où l'emmenez-vous ?
- Où m'emmenez-vous ?

3084
02:07:56,002 --> 02:07:57,424
Où l'emmenez-vous ?

3085
02:07:57,587 --> 02:07:58,588
Vous n'avez pas de mandat.

3086
02:07:58,713 --> 02:08:00,181
Vous ne pouvez pas entrer comme ça !

3087
02:08:00,923 --> 02:08:03,096
Avez-vous conduit votre voiture ce soir ?

3088
02:08:03,259 --> 02:08:04,260
Quoi ?

3089
02:08:04,594 --> 02:08:05,686
Alors ?

3090
02:08:08,890 --> 02:08:09,891
Ouah !

3091
02:08:10,766 --> 02:08:12,268
J'ai peut-être mal conduit, finalement.

3092
02:08:27,617 --> 02:08:29,790
Toi, dégage l

3093
02:08:32,121 --> 02:08:33,293
Merde !

3094
02:08:38,794 --> 02:08:40,296
Avez-vous conduit

3095
02:08:40,963 --> 02:08:42,465
cette voiture ce soir ?

3096
02:08:43,716 --> 02:08:45,639
- Oui.
- Oui, d'accord.

3097
02:08:45,718 --> 02:08:47,641
J'ai une famille !

3098
02:08:47,929 --> 02:08:49,306
Une famille. Chérie !

3099
02:08:49,639 --> 02:08:51,607
Par miracle, je ne suis pas mon ?

3100
02:08:51,807 --> 02:08:53,935
Et je n'ai tué personne.

3101
02:08:54,644 --> 02:08:56,317
Les policiers m'ont interrogé au poste,

3102
02:08:56,437 --> 02:08:57,814
mais ils n'ont pas pu m'accuser.

3103
02:08:57,980 --> 02:09:00,233
Ils n'avaient aucune preuve
que c'était moi au volant.

3104
02:09:00,358 --> 02:09:01,655
Entre-temps,

3105
02:09:01,734 --> 02:09:03,736
Brad a passé trois mois en prison
pour outrage

3106
02:09:03,903 --> 02:09:05,780
parce qu'il n'a pas dénoncé Donnie.

3107
02:09:06,489 --> 02:09:07,490
Résultat ?

3108
02:09:07,657 --> 02:09:09,250
.J'étais libre comme l'air.

3109
02:09:09,408 --> 02:09:11,331
Mais j'étais plus surveillé que jamais.

3110
02:09:11,619 --> 02:09:12,996
T'as de la chance, Jordan.

3111
02:09:13,120 --> 02:09:15,964
T'as de la chance d'être en vie.
Et hors de prison.

3112
02:09:16,749 --> 02:09:18,092
La chance, je n'y crois pas.

3113
02:09:18,334 --> 02:09:19,586
Là, tu devrais.

3114
02:09:19,669 --> 02:09:21,512
Laisse-moi conclure une entente
avec la SEC

3115
02:09:21,587 --> 02:09:22,839
avant que ta chance te lâche.

3116
02:09:24,131 --> 02:09:25,348
Salue ton papa.

3117
02:09:25,675 --> 02:09:26,676
Salut.

3118
02:09:26,842 --> 02:09:28,264
Salut, mon coeur.

3119
02:09:33,516 --> 02:09:36,440
De quel genre d'entente
serait-il question si je...

3120
02:09:37,019 --> 02:09:38,020
Je ne sais pas.

3121
02:09:38,354 --> 02:09:41,153
Tu plaides coupable
à quelques accusations de fraude,

3122
02:09:41,357 --> 02:09:44,361
de promotion frauduleuse de valeurs,
de vente sous pression.

3123
02:09:44,610 --> 02:09:46,704
Quelques petits trucs du genre.

3124
02:09:47,530 --> 02:09:49,624
Tu paies une amende
de deux ou trois millions,

3125
02:09:49,865 --> 02:09:51,959
et en échange, la SEC te fiche la paix.

3126
02:09:54,620 --> 02:09:56,122
Et Stratton ?

3127
02:09:56,706 --> 02:09:58,379
Qu'arrivera-t-il à Stratton ?

3128
02:09:59,000 --> 02:10:01,378
Tu dois quitter le navire. Tu saisis ?

3129
02:10:01,502 --> 02:10:02,719
Laisse Donnie s'occuper de ça.

3130
02:10:02,878 --> 02:10:04,175
Oui. Donnie.

3131
02:10:05,339 --> 02:10:07,216
Mais le F.B.I., c'est différent.

3132
02:10:07,550 --> 02:10:09,223
On t'accusera d'actes criminels.

3133
02:10:09,385 --> 02:10:11,808
Cependant, si tu quittes
volontairement ton poste,

3134
02:10:12,054 --> 02:10:14,056
je pense que ton cher ami,
l'agent Denham,

3135
02:10:14,140 --> 02:10:16,017
aura un petit coït interrompu.

3136
02:10:17,518 --> 02:10:19,020
Jordan.

3137
02:10:19,895 --> 02:10:21,067
Pourquoi hésites-tu ?

3138
02:10:21,147 --> 02:10:22,569
Tu les as battus.

3139
02:10:22,690 --> 02:10:23,691
T'as gagné !

3140
02:10:23,899 --> 02:10:25,321
Tu n'auras plus besoin de travailler.

3141
02:10:25,401 --> 02:10:27,403
Veux-tu passer
le reste de ta vie en prison ?

3142
02:10:27,486 --> 02:10:28,578
- C'est ce que tu veux ?
- Non.

3143
02:10:28,738 --> 02:10:29,830
- Non.
- D'accord !

3144
02:10:29,905 --> 02:10:32,033
T'as tout l'argent du monde !

3145
02:10:32,199 --> 02:10:33,576
Et il t'en faut encore ?

3146
02:10:33,909 --> 02:10:35,252
- Bien sûr que non, papa.
- Alors ?

3147
02:10:35,328 --> 02:10:36,329
Mais j'ai fondé l'entreprise.

3148
02:10:36,412 --> 02:10:37,584
Je le sais.

3149
02:10:37,663 --> 02:10:39,165
Tu l'as fondée, alors préserve-la.

3150
02:11:10,613 --> 02:11:11,785
Vous savez,

3151
02:11:12,406 --> 02:11:15,535
il y a cinq ans,
quand j'ai créé Stratton Oakmont

3152
02:11:15,785 --> 02:11:17,458
avec Donnie Azoff, je savais

3153
02:11:17,536 --> 02:11:19,959
qu'un jour, je devrais
passer à autre chose.

3154
02:11:22,708 --> 02:11:24,051
Et non sans chagrin,

3155
02:11:24,126 --> 02:11:26,049
je vous annonce que...

3156
02:11:28,214 --> 02:11:30,137
Que ce jour est venu.

3157
02:11:34,637 --> 02:11:36,810
Je remercie chacun d'entre vous

3158
02:11:37,098 --> 02:11:39,317
pour toutes ces années
de loyauté et d'admiration.

3159
02:11:39,600 --> 02:11:40,977
Mais voici où je veux en venir.

3160
02:11:42,144 --> 02:11:43,145
Sous la direction de Donnie,

3161
02:11:43,270 --> 02:11:46,319
épaulé par Nicky Koskoff
et Robbie Feinberg

3162
02:11:46,941 --> 02:11:49,660
qui occuperont des postes clés
de gestion, cette entreprise

3163
02:11:50,152 --> 02:11:51,404
sera plus prospère que jamais !

3164
02:11:51,487 --> 02:11:53,489
Je vous le promets. D'accord ?

3165
02:11:53,989 --> 02:11:55,832
Applaudissez-les chaleureusement.

3166
02:11:59,495 --> 02:12:01,998
Ici, c'est Ellis Island.

3167
02:12:02,331 --> 02:12:04,004
Peu importe vos origines.

3168
02:12:04,250 --> 02:12:06,503
Que vos ancêtres soient arrivés
à bord du Mayflower

3169
02:12:06,585 --> 02:12:08,337
ou soient venus d'Haïti
en bouée gonflable,

3170
02:12:09,004 --> 02:12:11,098
ici, toutes les possibilités
s'offrent à vous.

3171
02:12:11,173 --> 02:12:12,345
Stratton Oakmont,

3172
02:12:12,633 --> 02:12:13,850
c'est les États-Unis !

3173
02:12:17,680 --> 02:12:19,182
Vous connaissez tous Kimmie Belzer ?

3174
02:12:19,432 --> 02:12:20,775
Oui.

3175
02:12:20,850 --> 02:12:21,851
Je vous emmerde.

3176
02:12:21,934 --> 02:12:23,356
Allons, Kimmie.

3177
02:12:23,769 --> 02:12:25,146
Mais ce que vous ignorez sans doute,

3178
02:12:25,312 --> 02:12:27,110
c'est que Kimmie fait partie

3179
02:12:27,189 --> 02:12:29,317
des 20 premiers courtiers
recrutés par Stratton.

3180
02:12:30,276 --> 02:12:32,028
La plupart d'entre vous
ont connu Kimmie

3181
02:12:32,278 --> 02:12:35,031
comme la jolie femme élégante
qu'elle est aujourd'hui.

3182
02:12:35,614 --> 02:12:38,663
Une femme qui porte
des tailleurs Armani à 3000 $.

3183
02:12:40,536 --> 02:12:42,959
Qui conduit
une Mercedes Benz flambant neuve.

3184
02:12:43,873 --> 02:12:45,875
Une femme qui passe

3185
02:12:46,125 --> 02:12:47,547
ses hivers dans les Bahamas

3186
02:12:47,793 --> 02:12:50,046
et ses étés dans les Hamptons !

3187
02:12:54,508 --> 02:12:56,806
Moi, ce n'est pas la Kimmie
que j'ai rencontrée.

3188
02:12:59,889 --> 02:13:03,189
Celle-là n'arrivait pas
à joindre les deux bouts.

3189
02:13:04,727 --> 02:13:06,900
C'était une mère célibataire démunie

3190
02:13:07,021 --> 02:13:08,739
avec un enfant de 8 ans.

3191
02:13:09,190 --> 02:13:12,194
Elle devait trois mois de loyer.

3192
02:13:13,068 --> 02:13:14,536
Elle est alors venue me voir

3193
02:13:14,820 --> 02:13:16,072
pour me demander un emploi

3194
02:13:16,822 --> 02:13:19,575
et a demandé une avance de 5000 $

3195
02:13:19,867 --> 02:13:22,086
pour payer les études de son fils.

3196
02:13:26,832 --> 02:13:28,084
Et qu'ai-je fait, Kimmie ?

3197
02:13:28,584 --> 02:13:30,052
Dis-leur.

3198
02:13:32,004 --> 02:13:33,881
Tu m'as fait un chèque

3199
02:13:34,256 --> 02:13:36,429
de 25000 $.

3200
02:13:37,676 --> 02:13:38,928
Exact.

3201
02:13:39,261 --> 02:13:40,262
Merci.

3202
02:13:43,891 --> 02:13:45,609
Sais-tu pourquoi j'ai fait ça ?

3203
02:13:49,104 --> 02:13:51,106
Parce que je croyais en toi.

3204
02:13:53,108 --> 02:13:55,236
C'est parce que je croyais en toi,

3205
02:13:56,362 --> 02:13:57,614
tout comme je crois

3206
02:13:57,738 --> 02:14:00,082
en chacun de vous qui êtes ici.

3207
02:14:00,616 --> 02:14:02,618
- Je t'adore, Jordan !
- Je t'adore aussi !

3208
02:14:02,743 --> 02:14:04,370
Bon sang que je t'adore ! Je t'adore.

3209
02:14:04,453 --> 02:14:07,206
Je t'adore aussi ! Je t'adore aussi !

3210
02:14:10,292 --> 02:14:11,794
Je vous adore tous !

3211
02:14:12,962 --> 02:14:15,260
Je vous adore tous du fond du coeur.

3212
02:14:15,464 --> 02:14:17,637
- Je t'adore aussi.
- Je suis sérieux !

3213
02:14:27,309 --> 02:14:29,482
C'est dommage, vous savez.

3214
02:14:31,063 --> 02:14:33,157
Pendant des années, je vous ai répété

3215
02:14:33,274 --> 02:14:35,276
de ne jamais accepter
qu'on vous dise "non".

3216
02:14:36,151 --> 02:14:38,404
De maintenir la pression,
de ne jamais raccrocher

3217
02:14:39,488 --> 02:14:41,582
avant d'avoir ce que vous voulez.

3218
02:14:42,658 --> 02:14:44,126
Car vous le méritez.

3219
02:14:46,245 --> 02:14:48,998
Vous savez, l'entente
que je suis sur le point de conclure

3220
02:14:50,124 --> 02:14:52,092
me bannira de l'industrie
des valeurs mobilières,

3221
02:14:52,167 --> 02:14:53,919
de Stratton,

3222
02:14:55,296 --> 02:14:56,422
ma maison.

3223
02:14:59,675 --> 02:15:01,268
C'est nul, pas vrai.

3224
02:15:02,678 --> 02:15:03,930
Je vais vous dire une chose.

3225
02:15:05,681 --> 02:15:08,025
Ce serait comme accepter
qu'on me dise non.

3226
02:15:10,144 --> 02:15:11,270
C'est eux...

3227
02:15:11,478 --> 02:15:13,947
C'est eux qui me vendent,
et pas l'inverse.

3228
02:15:15,524 --> 02:15:17,652
Ce serait hypocrite de ma part.

3229
02:15:23,365 --> 02:15:24,708
Alors...

3230
02:15:31,665 --> 02:15:32,882
Savez-vous quoi ?

3231
02:15:37,338 --> 02:15:38,555
Je ne pars pas.

3232
02:15:41,050 --> 02:15:42,222
Je ne pars pas.

3233
02:15:44,887 --> 02:15:46,230
Je ne pars pas, bordel !

3234
02:15:51,560 --> 02:15:53,733
Pas de promotion pour toi !

3235
02:15:55,230 --> 02:15:56,527
Que la fête continue !

3236
02:15:59,193 --> 02:16:00,536
Je suis chez moi, ici !

3237
02:16:00,736 --> 02:16:04,161
Ça va leur prendre
un boulet de démolition

3238
02:16:04,573 --> 02:16:05,825
pour me faire sortir d'ici !

3239
02:16:07,534 --> 02:16:09,912
Ils devront envoyer la Garde nationale

3240
02:16:09,995 --> 02:16:11,747
ou une équipe tactique,

3241
02:16:11,914 --> 02:16:14,212
car je n'irai nulle part !

3242
02:16:17,294 --> 02:16:18,671
Qu'ils aillent chier !

3243
02:16:20,839 --> 02:16:22,216
Qu'ils aillent chier !

3244
02:16:56,375 --> 02:16:58,127
Jordy ! Jordy !

3245
02:16:58,544 --> 02:17:00,091
Jordy ! Reviens ici !

3246
02:17:01,213 --> 02:17:02,214
Hé !

3247
02:17:04,967 --> 02:17:06,264
Donne-moi ça.

3248
02:17:08,804 --> 02:17:09,976
Qu'est-ce qui se passe ?

3249
02:17:10,097 --> 02:17:11,974
Vous vous pensez dans la jungle ?

3250
02:17:13,600 --> 02:17:16,069
Joyeuse Saint-Patrick,
Mazel tov, l'lrlandais.

3251
02:17:16,562 --> 02:17:19,736
Jordan Belfort vient de renoncer
à son entente avec la SEC.

3252
02:17:20,274 --> 02:17:22,948
Il est de retour dans l'océan.
Bonne pêche.

3253
02:17:35,748 --> 02:17:37,421
C'était l'heure de faire la fête.

3254
02:17:37,958 --> 02:17:40,507
Et Brad venait de sortir de prison.

3255
02:17:41,503 --> 02:17:43,756
J'ai offert mes excuses
et de l'indemniser

3256
02:17:43,839 --> 02:17:45,307
pour son séjour en prison.

3257
02:17:46,091 --> 02:17:48,093
Mais il a refusé
et dit qu'il ne marchait plus.

3258
02:17:48,302 --> 02:17:49,975
Il ne voulait plus rien savoir de nous.

3259
02:17:50,179 --> 02:17:51,647
Ce qui est malheureux,

3260
02:17:51,847 --> 02:17:53,019
c'est que deux ans plus tard,

3261
02:17:53,432 --> 02:17:54,775
il est mort.

3262
02:17:55,267 --> 02:17:57,486
D'une grave crise cardiaque. À 35 ans.

3263
02:17:58,479 --> 02:18:00,322
Au même âge que Mozart.

3264
02:18:00,856 --> 02:18:03,700
Ils n'ont pas grand-chose
en commun, mais...

3265
02:18:04,318 --> 02:18:06,036
J'ignore pourquoi
ça m'est venu à l'esprit.

3266
02:18:08,614 --> 02:18:09,831
Au bout de quelques jours,

3267
02:18:10,032 --> 02:18:12,034
les citations à comparaître
se sont multipliées.

3268
02:18:12,367 --> 02:18:15,667
Demande de documents,
de dépositions, etc.

3269
02:18:15,871 --> 02:18:17,714
Donnie ne pouvait pas suivre le courant.

3270
02:18:18,123 --> 02:18:20,342
Cité à comparaître, moi ?
Voici ce qu'on fait

3271
02:18:20,459 --> 02:18:22,553
avec ça chez Stratton Oakmont !

3272
02:18:29,551 --> 02:18:32,225
J'emmerde le gouvernement !

3273
02:18:32,346 --> 02:18:33,973
On l'emmerde ! On l'emmerde !

3274
02:18:34,056 --> 02:18:35,729
On l'emmerde !

3275
02:18:42,064 --> 02:18:43,065
Oh !

3276
02:18:43,732 --> 02:18:45,575
Jordan Belfort.

3277
02:18:45,818 --> 02:18:47,695
Alden. C'est un joli nom.

3278
02:18:47,903 --> 02:18:48,904
Merci beaucoup.

3279
02:18:49,238 --> 02:18:51,332
- C'est quel genre de nom ?
- C'est le mien.

3280
02:18:51,532 --> 02:18:53,034
Je ne m'en souviens pas.

3281
02:18:53,242 --> 02:18:55,415
Je ne m'en souviens pas. D'accord ?

3282
02:18:55,702 --> 02:18:57,921
M. Ming,
merci de votre présence.

3283
02:18:57,996 --> 02:18:59,213
Allez-vous finir cette viennoiserie ?

3284
02:18:59,498 --> 02:19:00,590
- Je peux la manger ?
- Oui.

3285
02:19:00,749 --> 02:19:02,501
Ils ont interrogé tout le monde.

3286
02:19:02,709 --> 02:19:04,256
C'est l'hypoglycémie. La thyroïde.

3287
02:19:04,503 --> 02:19:05,504
Ça a pris des mois.

3288
02:19:05,587 --> 02:19:07,430
C'était du pur harcèlement.

3289
02:19:07,756 --> 02:19:09,258
Dites-lui de poser ses questions.

3290
02:19:09,341 --> 02:19:11,685
Mais aucun employé n'a cédé.

3291
02:19:11,760 --> 02:19:12,932
Gladys Carrera ?

3292
02:19:13,762 --> 02:19:14,934
Ça ne me dit rien.

3293
02:19:15,097 --> 02:19:17,270
Navré, je ne sais rien à ce sujet.

3294
02:19:18,058 --> 02:19:19,776
- Non.
- Aucune idée.

3295
02:19:19,935 --> 02:19:20,936
Non, ça ne me dit rien.

3296
02:19:21,061 --> 02:19:22,187
Avez-vous du lait ?

3297
02:19:22,604 --> 02:19:24,777
Absolument pas.

3298
02:19:25,107 --> 02:19:26,700
Vu vos appels à Francis Sortigi,

3299
02:19:26,859 --> 02:19:28,236
vous devriez vous en rappeler.

3300
02:19:30,737 --> 02:19:32,080
Ça ne me dit rien du tout.

3301
02:19:32,698 --> 02:19:34,792
Je ne... Non, je ne m'en souviens pas.

3302
02:19:35,033 --> 02:19:36,285
C'était un long appel.

3303
02:19:36,410 --> 02:19:38,128
Vous vous en souvenez un peu ?

3304
02:19:38,245 --> 02:19:40,122
D'accord. Vous savez, on a interrogé

3305
02:19:40,247 --> 02:19:41,624
plusieurs employés de votre firme,

3306
02:19:41,707 --> 02:19:42,959
et personne ne se souvient

3307
02:19:43,041 --> 02:19:44,634
du PAPE de Steve Madden.

3308
02:19:45,460 --> 02:19:46,757
Ça me paraît étrange.

3309
02:19:48,130 --> 02:19:49,427
Vous vous souvenez

3310
02:19:49,590 --> 02:19:50,637
de Cartage Corporation ?

3311
02:19:51,967 --> 02:19:53,310
Ça vous dit quelque chose ?

3312
02:19:53,468 --> 02:19:54,640
Non, rien du tout.

3313
02:19:55,304 --> 02:19:58,274
Pardon, mais ce sont
vos vrais cheveux ?

3314
02:19:59,057 --> 02:20:00,809
C'est de ça que vous voulez parler ?

3315
02:20:01,143 --> 02:20:02,315
De mes cheveux ?

3316
02:20:02,394 --> 02:20:03,441
De choses personnelles ?

3317
02:20:03,770 --> 02:20:04,817
Je me demande pourquoi

3318
02:20:04,897 --> 02:20:05,898
quelqu'un porterait ça.

3319
02:20:06,064 --> 02:20:07,611
Navré, cette société ne me dit rien.

3320
02:20:10,110 --> 02:20:11,908
Désirez-vous autre chose, messieurs ?

3321
02:20:12,237 --> 02:20:13,409
Oui. J'ai une maladie rare

3322
02:20:13,488 --> 02:20:14,990
qui m'oblige à boire un verre comme ça

3323
02:20:15,240 --> 02:20:16,787
toutes les 15 minutes.

3324
02:20:17,492 --> 02:20:20,496
Il nous était formellement interdit
de quitter le pays.

3325
02:20:21,038 --> 02:20:22,756
On a donc emmené nos femmes
en Italie.

3326
02:20:23,248 --> 02:20:25,671
On s'est dit qu'il vaudrait mieux
travailler de l'étranger

3327
02:20:25,751 --> 02:20:26,968
et donner des ordres à Rugrat.

3328
02:20:27,127 --> 02:20:29,596
Personne ne pourrait
nous arrêter ni prouver

3329
02:20:29,671 --> 02:20:31,423
que je dirigeais Stratton de mon yacht.

3330
02:20:31,506 --> 02:20:32,758
Salut, Rugrat.

3331
02:20:32,841 --> 02:20:34,013
Bonjour.

3332
02:20:34,092 --> 02:20:35,844
Comment ça va, tête d'oeuf ?

3333
02:20:35,969 --> 02:20:37,016
Donnie, écoute !

3334
02:20:37,429 --> 02:20:38,601
On a un problème.

3335
02:20:38,680 --> 02:20:41,684
Ton ami, Steve Madden,
vend ses actions.

3336
02:20:42,184 --> 02:20:43,527
Quoi ? Qui t'a dit ça ?

3337
02:20:43,977 --> 02:20:45,524
- Qu'y a-t-il ?
- C'est vrai, Donnie !

3338
02:20:45,687 --> 02:20:48,110
Il dit que Steve Madden
vend ses actions.

3339
02:20:48,190 --> 02:20:49,487
Qui t'a dit ça ? Foutaises !

3340
02:20:49,691 --> 02:20:51,318
Donne-moi le téléphone.

3341
02:20:51,944 --> 02:20:53,446
Que se passe-t-il ?

3342
02:20:53,528 --> 02:20:56,953
Écoute. Je regarde mon écran, et le titre

3343
02:20:57,032 --> 02:20:58,625
se fait vendre à la pelletée.

3344
02:20:58,700 --> 02:21:00,623
Si ce n'est pas nous, ce doit être Steve.

3345
02:21:00,786 --> 02:21:02,538
C'est le seul
à posséder autant d'actions.

3346
02:21:02,621 --> 02:21:03,964
Rappelle-moi.

3347
02:21:04,039 --> 02:21:05,040
Donnie, ton petit copain

3348
02:21:05,123 --> 02:21:06,375
essaie de me baiser.

3349
02:21:06,500 --> 02:21:08,047
Ton petit copain veut m'enculer.

3350
02:21:08,126 --> 02:21:09,719
- Appelle-le.
- Il n'y a rien de confirmé.

3351
02:21:09,795 --> 02:21:11,047
Pas de conclusions hâtives.

3352
02:21:11,672 --> 02:21:13,515
Même si je possédais 85 %

3353
02:21:13,715 --> 02:21:16,559
de cette saloperie
de Chaussures Steve Madden,

3354
02:21:16,718 --> 02:21:18,846
les actions étaient à son nom.

3355
02:21:19,054 --> 02:21:21,227
Ce salaud savait
que j'avais des ennuis judiciaires

3356
02:21:21,348 --> 02:21:22,645
et essayait d'en profiter.

3357
02:21:23,058 --> 02:21:24,401
Dis-moi ce que je dois faire.

3358
02:21:25,018 --> 02:21:26,486
Téléphone à tous nos clients

3359
02:21:26,561 --> 02:21:27,983
et dis-leur de vendre Steve Madden.

3360
02:21:28,188 --> 02:21:29,405
On va faire chuter l'action !

3361
02:21:29,481 --> 02:21:30,824
Tu m'entends ? Ta gueule !

3362
02:21:30,899 --> 02:21:32,742
C'est ton putain d'ami du secondaire.

3363
02:21:33,026 --> 02:21:35,700
Si ce petit con
pense qu'il peut m'enculer,

3364
02:21:35,904 --> 02:21:37,656
réduisons le prix de l'action
à quelques sous.

3365
02:21:37,739 --> 02:21:38,991
- Compris ?
- Oui. J'ai compris !

3366
02:21:39,074 --> 02:21:40,747
Ne tirons pas de conclusions

3367
02:21:40,867 --> 02:21:42,084
avant d'en avoir le coeur net.

3368
02:21:42,202 --> 02:21:43,419
Capitaine Ted !

3369
02:21:43,537 --> 02:21:44,538
Capitaine Ted !

3370
02:21:45,330 --> 02:21:47,549
Raccrochez ! Écoutez !

3371
02:21:47,749 --> 02:21:49,717
Demi-tour ! On rentre !

3372
02:21:53,588 --> 02:21:55,932
Chérie ! Qu'est-il arrivé ?

3373
02:21:56,591 --> 02:21:57,763
Je...

3374
02:21:57,926 --> 02:21:59,052
Qu'y a-t-il, chérie ?

3375
02:22:00,262 --> 02:22:01,559
Tante Emma...

3376
02:22:02,764 --> 02:22:03,936
Attends.

3377
02:22:04,558 --> 02:22:05,810
Je ne peux pas...

3378
02:22:06,435 --> 02:22:08,358
Qu'y a-t-il ? Pourquoi pleures-tu ?

3379
02:22:08,895 --> 02:22:11,273
- Elle est morte !
- Qui ? Qui est morte ?

3380
02:22:11,356 --> 02:22:13,700
J'ai reçu un appel de ma cousine Betty.

3381
02:22:13,775 --> 02:22:14,867
Ah Oui ?

3382
02:22:14,943 --> 02:22:16,695
Tante Emma est morte.

3383
02:22:18,196 --> 02:22:21,120
- Tu plaisantes ?
- Non.

3384
02:22:21,450 --> 02:22:22,622
T'es sérieuse ?

3385
02:22:23,535 --> 02:22:25,378
Oh, mon Dieu ! C'est...

3386
02:22:25,537 --> 02:22:26,789
Oh, merde !

3387
02:22:27,289 --> 02:22:28,632
Chérie, c'est vraiment...

3388
02:22:28,957 --> 02:22:30,209
Une foutue crise cardiaque !

3389
02:22:30,417 --> 02:22:31,794
Bang ! Elle est partie.

3390
02:22:32,127 --> 02:22:33,754
Elle a quitté ce bas monde.

3391
02:22:33,962 --> 02:22:36,966
En laissant 20 millions coincés
dans un compte suisse.

3392
02:22:37,215 --> 02:22:39,309
Je la croyais pourtant en pleine forme !

3393
02:22:39,634 --> 02:22:41,728
- Elle n'était pas si vieille.
- Bon Dieu, chérie !

3394
02:22:41,803 --> 02:22:43,726
Comme c'est triste !

3395
02:22:43,805 --> 02:22:45,478
Oh, merde !

3396
02:22:45,640 --> 02:22:46,892
C'est fort malheureux.

3397
02:22:46,975 --> 02:22:49,228
Votre tante était une femme
si élégante et charmante.

3398
02:22:49,311 --> 02:22:51,405
Mes sympathies
à vous et à votre famille.

3399
02:22:51,563 --> 02:22:52,780
Oui. On est bouleversés.

3400
02:22:52,939 --> 02:22:55,158
Merci pour vos sympathies.

3401
02:22:55,400 --> 02:22:56,401
Mais qu'en est-il

3402
02:22:56,485 --> 02:22:57,987
de son compte, au juste ?

3403
02:22:58,236 --> 02:22:59,408
Y aura-t-il une succession ?

3404
02:22:59,654 --> 02:23:01,156
Pas de souci, Jordan.

3405
02:23:01,281 --> 02:23:03,033
Avant sa mort, votre tante

3406
02:23:03,116 --> 02:23:05,665
a signé un document
vous désignant comme son héritier.

3407
02:23:05,744 --> 02:23:06,916
C'est vrai ?

3408
02:23:07,829 --> 02:23:09,297
Fantastique ! Bonne nouvelle !

3409
02:23:09,581 --> 02:23:10,707
Eh bien...

3410
02:23:10,791 --> 02:23:11,838
Pas encore.

3411
02:23:12,334 --> 02:23:13,631
Comment ça ?

3412
02:23:16,671 --> 02:23:17,923
Je vous entends mal.

3413
02:23:18,006 --> 02:23:21,101
La réception doit être mauvaise.
Parlez-vous en anglais ?

3414
02:23:21,176 --> 02:23:22,598
Très...
Maintenant. Très rapidement.

3415
02:23:22,677 --> 02:23:23,849
Rapidement ?

3416
02:23:23,929 --> 02:23:25,931
Je dois me rendre en Suisse ?

3417
02:23:27,808 --> 02:23:29,810
En anglais !
Parle en anglais, merde !

3418
02:23:30,018 --> 02:23:31,270
Hé !
Du calme, d'accord ?

3419
02:23:31,353 --> 02:23:33,026
Mets ton complet, prends ta queue

3420
02:23:33,105 --> 02:23:34,698
- et bouge ton cul !
- D'accord.

3421
02:23:34,815 --> 02:23:36,817
Bouger mon cul ! Oui !

3422
02:23:36,942 --> 02:23:40,697
Les Suisses sont vraiment rusés.

3423
02:23:41,196 --> 02:23:43,039
En quelques minutes,
il a trouvé un faussaire

3424
02:23:43,115 --> 02:23:44,867
pouvant imiter
la signature de tante Emma.

3425
02:23:45,158 --> 02:23:46,375
Crétin d'Américain !

3426
02:23:46,827 --> 02:23:48,545
Je devais être là-bas demain

3427
02:23:48,703 --> 02:23:50,171
ou perdre 20 millions de dollars.

3428
02:23:50,372 --> 02:23:51,999
On va à Monaco !

3429
02:23:52,374 --> 02:23:53,375
À Monaco ?

3430
02:23:53,500 --> 02:23:54,717
- Maintenant ?
- Oui, chérie.

3431
02:23:54,793 --> 02:23:55,919
On va à Monaco

3432
02:23:56,002 --> 02:23:57,345
afin de se rendre en Suisse.

3433
02:23:57,671 --> 02:23:59,298
- Mais sa tante vient de mourir.
- Je sais.

3434
02:23:59,673 --> 02:24:00,640
J'ai des affaires à régler.

3435
02:24:00,715 --> 02:24:02,217
Je dois aller là-bas immédiatement.

3436
02:24:02,384 --> 02:24:03,556
C'est ainsi. Désolé.

3437
02:24:04,886 --> 02:24:06,479
On doit aller à Londres.

3438
02:24:07,055 --> 02:24:08,181
Pourquoi ?

3439
02:24:10,058 --> 02:24:11,150
Pour les funérailles !

3440
02:24:11,226 --> 02:24:12,227
Ma chérie, écoute...

3441
02:24:13,019 --> 02:24:15,021
Ta tante m'était extrêmement chère.

3442
02:24:15,313 --> 02:24:16,565
C'est vrai.

3443
02:24:17,858 --> 02:24:19,906
Mais elle est morte, maintenant.

3444
02:24:20,235 --> 02:24:22,203
Elle est morte et n'ira nulle part.

3445
02:24:22,404 --> 02:24:23,496
Elle sera encore morte

3446
02:24:23,572 --> 02:24:25,245
à notre arrivée à Londres, tu vois ?

3447
02:24:25,490 --> 02:24:27,242
Capitaine Ted ! Capitaine,

3448
02:24:27,325 --> 02:24:29,248
on va à Monaco. D'accord ?

3449
02:24:29,369 --> 02:24:30,416
Monaco, oui.

3450
02:24:30,495 --> 02:24:31,963
On va à Monaco afin d'aller en Suisse

3451
02:24:32,038 --> 02:24:33,506
sans faire estampiller nos passeports.

3452
02:24:33,707 --> 02:24:35,425
Gère la situation ici.
On reviendra à Monaco,

3453
02:24:35,500 --> 02:24:37,423
on ira en avion à Londres
pour les funérailles

3454
02:24:37,502 --> 02:24:38,674
puis New York dans trois jours.

3455
02:24:38,753 --> 02:24:39,845
Voilà le plan.

3456
02:24:39,921 --> 02:24:42,515
Je vous avertis,
la mer risque d'être clapoteuse.

3457
02:24:42,591 --> 02:24:44,764
Ce n'est pas un problème, non ?

3458
02:24:44,885 --> 02:24:46,432
On est sur un yacht de 50 mètres.

3459
02:24:46,595 --> 02:24:47,972
Non. On n'ira nulle par":

3460
02:24:48,054 --> 02:24:49,101
s'il dit qu'il y a un risque.

3461
02:24:49,389 --> 02:24:50,606
- Pas de souci.
- Aucun risque.

3462
02:24:50,682 --> 02:24:51,934
Tu n'y connais rien.

3463
02:24:52,100 --> 02:24:54,102
Et toi, t'es un expert ?

3464
02:24:54,186 --> 02:24:55,529
Je vais couper ta carte de crédit.

3465
02:24:55,604 --> 02:24:56,696
Qu'en dis-tu ?

3466
02:24:57,522 --> 02:24:58,865
Il n'y a pas de danger. Crois-moi.

3467
02:24:59,065 --> 02:25:00,408
C'est sans danger, capitaine ?

3468
02:25:01,943 --> 02:25:04,071
Oui, si on navigue lentement.

3469
02:25:04,946 --> 02:25:06,619
C'est un peu désagréable.
Mais rassurez-les.

3470
02:25:06,698 --> 02:25:08,200
C'est sans danger.

3471
02:25:08,283 --> 02:25:10,081
On va fermer les écoutilles

3472
02:25:10,368 --> 02:25:11,460
et préparer le pont.

3473
02:25:12,621 --> 02:25:15,044
Il y aura peut-être
un peu de vaisselle cassée.

3474
02:25:15,415 --> 02:25:16,462
De la vaisselle cassée.

3475
02:25:16,750 --> 02:25:17,876
Et alors ?

3476
02:25:17,959 --> 02:25:19,131
N'est-ce pas super ?

3477
02:25:19,252 --> 02:25:20,629
Non. Pas vraiment.

3478
02:25:20,795 --> 02:25:21,967
On va bien s'amuser !

3479
02:25:22,047 --> 02:25:23,890
Cap sur Monaco !

3480
02:25:24,090 --> 02:25:25,262
Partons ! Allez !

3481
02:25:30,764 --> 02:25:31,811
Tenez bon !

3482
02:25:34,809 --> 02:25:37,813
Mais qu'est-ce qui se passe ici ?

3483
02:25:38,063 --> 02:25:40,441
On a perdu les motomarines !

3484
02:25:40,649 --> 02:25:42,651
Mon Dieu !
Chérie, est-ce que ça va ?

3485
02:25:43,026 --> 02:25:44,494
Grands vents !

3486
02:25:45,028 --> 02:25:47,497
Les vagues ont
6 m de hauteur, et ça empire.

3487
02:25:47,739 --> 02:25:49,457
Demi-tour ! On rebrousse chemin.

3488
02:25:49,616 --> 02:25:50,788
- Non !
- Allez !

3489
02:25:51,034 --> 02:25:53,457
Les vagues nous frapperaient de côté,
et on chavirerait !

3490
02:25:53,954 --> 02:25:55,206
Je suis expert en plongée.

3491
02:25:55,288 --> 02:25:56,380
Je suis expert en plongée !

3492
02:25:56,539 --> 02:25:57,836
Personne ne va mourir !

3493
02:25:57,916 --> 02:26:00,260
Je te tiens.
Fais-moi confiance, d'accord ?

3494
02:26:00,585 --> 02:26:01,586
Je t'aime.

3495
02:26:02,045 --> 02:26:03,672
Je t'aime, ma chérie. Accroche-toi bien.

3496
02:26:05,257 --> 02:26:06,304
Donnie !

3497
02:26:07,717 --> 02:26:08,718
Accroche-toi, ma chérie.

3498
02:26:09,177 --> 02:26:10,178
Donnie !

3499
02:26:11,930 --> 02:26:12,977
Donnie !

3500
02:26:13,556 --> 02:26:15,058
- Quoi ?
- Accroche-toi, chérie.

3501
02:26:15,141 --> 02:26:16,518
Va chercher les ludes.

3502
02:26:16,685 --> 02:26:17,686
Je ne veux pas mourir !

3503
02:26:17,894 --> 02:26:20,522
J'ai commis bien des péchés !
J'irai en enfer !

3504
02:26:20,689 --> 02:26:23,442
J'ai merdé. J'ai vraiment merdé !

3505
02:26:23,650 --> 02:26:25,618
Va chercher les ludes ! Ils sont en bas !

3506
02:26:25,986 --> 02:26:26,987
Quoi ?

3507
02:26:29,906 --> 02:26:31,078
Va chercher les ludes !

3508
02:26:31,157 --> 02:26:32,249
Je ne peux pas. C'est inondé.

3509
02:26:32,325 --> 02:26:34,043
Il y a un mètre d'eau en bas !

3510
02:26:34,160 --> 02:26:36,754
Je ne mourrai pas à jeun !

3511
02:26:36,955 --> 02:26:38,548
Va chercher ces putains de ludes !

3512
02:26:38,873 --> 02:26:39,920
D'accord !

3513
02:26:40,000 --> 02:26:41,047
- Allez !
- D'accord.

3514
02:26:44,087 --> 02:26:45,964
- Où va-t-il ?
- Accroche-toi !

3515
02:26:46,673 --> 02:26:48,050
Donnie ! Il est fou ?

3516
02:26:48,633 --> 02:26:50,101
Il avertit tout le monde !

3517
02:27:01,062 --> 02:27:02,905
Oh, mon Dieu !

3518
02:27:04,399 --> 02:27:05,571
Attention !

3519
02:27:05,734 --> 02:27:06,860
Éloignez-vous de la vitre !

3520
02:27:07,027 --> 02:27:08,244
Une vague scélérate !

3521
02:27:08,403 --> 02:27:09,495
S.O.S. !

3522
02:27:09,571 --> 02:27:12,370
Ici le capitaine Ted Beecham
à bord du yacht Naomi !

3523
02:27:12,532 --> 02:27:13,749
- On va chavirer !
- Je les ai !

3524
02:27:14,409 --> 02:27:15,501
Je les ai !

3525
02:27:16,703 --> 02:27:18,250
Donne-m'en une pour me calmer !

3526
02:27:18,413 --> 02:27:19,710
On va chavirer !

3527
02:27:20,707 --> 02:27:21,754
C'est un S.O.S.

3528
02:27:21,833 --> 02:27:23,585
On a besoin de secours immédiats !

3529
02:27:26,046 --> 02:27:27,218
Tenez bon !

3530
02:27:27,589 --> 02:27:28,841
Attention !

3531
02:27:40,101 --> 02:27:42,445
Se faire sauver
par des Italiens a ceci de bien

3532
02:27:43,021 --> 02:27:45,900
qu'ils nous nourrissent,
qu'ils nous servent du vin rouge

3533
02:27:46,566 --> 02:27:47,567
et qu'on peut danser.

3534
02:28:05,251 --> 02:28:06,753
Avez-vous vu ?

3535
02:28:07,295 --> 02:28:10,219
C'était l'avion que j'avais appelé
à notre rescousse.

3536
02:28:10,965 --> 02:28:12,592
Je vous jure qu'il a explosé

3537
02:28:12,717 --> 02:28:14,811
quand une mouette s'est coincée
dans le moteur.

3538
02:28:14,928 --> 02:28:16,646
Trois personnes sont mortes.

3539
02:28:21,059 --> 02:28:22,777
Vous voulez un signe divin ?

3540
02:28:22,936 --> 02:28:25,940
Après ce drame,
j'ai enfin compris le message.

3541
02:28:31,486 --> 02:28:34,990
Vous rêvez de devenir
autonome financièrement,

3542
02:28:35,240 --> 02:28:37,834
mais vous avez du mal
à payer vos comptes mensuels ?

3543
02:28:37,992 --> 02:28:39,835
Vous voudriez posséder
une telle demeure,

3544
02:28:39,953 --> 02:28:42,001
mais vous peinez à payer votre loyer ?

3545
02:28:42,163 --> 02:28:43,756
Ici Jordan Belfort.

3546
02:28:43,915 --> 02:28:45,838
S'enrichir, ce n'est pas sorcier.

3547
02:28:46,000 --> 02:28:47,923
Peu importe qui vous êtes
et d'où vous venez...

3548
02:28:48,002 --> 02:28:49,174
LIGNE DIRECTE
DE JORDAN BELFORT

3549
02:28:49,295 --> 02:28:51,343
vous pouvez devenir
autonome financièrement

3550
02:28:51,464 --> 02:28:52,841
en quelques mois seulement.

3551
02:28:53,007 --> 02:28:55,009
Tout ce qu'il faut,
c'est une bonne stratégie.

3552
02:28:55,301 --> 02:28:56,848
À 24 ans,

3553
02:28:57,011 --> 02:29:00,811
j'ai décidé de ne pas seulement
survivre, mais de réussir ma vie.

3554
02:29:01,099 --> 02:29:02,191
Je ne croyais pas

3555
02:29:02,267 --> 02:29:03,314
qu'une telle chose se pouvait.

3556
02:29:03,518 --> 02:29:05,361
Mais on a acheté une maison

3557
02:29:05,603 --> 02:29:07,981
et on a fait un profit de 33000 $.
Là, j'y crois.

3558
02:29:08,189 --> 02:29:09,532
Pensez-y une seconde.

3559
02:29:09,816 --> 02:29:11,614
Si vous n'avez pas le cran
de vous inscrire

3560
02:29:11,693 --> 02:29:13,787
au séminaire de persuasion
de Jordan Belfort,

3561
02:29:14,112 --> 02:29:15,830
comment espérez-vous
faire de l'argent ?

3562
02:29:16,197 --> 02:29:17,369
De venir millionnaire,

3563
02:29:17,490 --> 02:29:19,288
ça exige du courage. À vous de décider.

3564
02:29:19,534 --> 02:29:20,706
Ça a fonctionné pour moi,

3565
02:29:20,827 --> 02:29:22,204
car j’ai travaillé fort.

3566
02:29:22,495 --> 02:29:23,712
Si ça ne fonctionne pas pour vous,

3567
02:29:23,788 --> 02:29:24,880
alors vous êtes paresseux.

3568
02:29:25,165 --> 02:29:26,382
Travaillez donc pour McDonald's.

3569
02:29:26,708 --> 02:29:27,709
Il appartient à vous

3570
02:29:27,834 --> 02:29:29,177
de devenir autonome financièrement.

3571
02:29:29,794 --> 02:29:32,172
Et il appartient à vous
de faire des millions.

3572
02:29:32,380 --> 02:29:33,552
Ne restez pas assis chez vous,

3573
02:29:33,631 --> 02:29:36,180
sinon votre vie rêvée
va vous passer sous le nez.

3574
02:29:36,509 --> 02:29:38,056
LIGNE DIRECTE
DE JORDAN BELFORT

3575
02:29:39,053 --> 02:29:40,976
J'ai changé la vie de bien des gens

3576
02:29:41,055 --> 02:29:42,648
et je peux aussi changer la vôtre !

3577
02:29:42,807 --> 02:29:43,979
Inscrivez-vous à mon séminaire !

3578
02:29:44,058 --> 02:29:45,230
La vie de vos rêves n'est...

3579
02:29:45,477 --> 02:29:47,229
C'est bon de vous voir, Jordan.

3580
02:29:47,479 --> 02:29:48,571
On vous arrête !

3581
02:29:48,855 --> 02:29:50,072
C'est pas vrai !

3582
02:29:51,483 --> 02:29:52,575
Vous plaisantez !

3583
02:29:52,734 --> 02:29:54,327
Hé ! Ne vous approchez pas !

3584
02:29:54,527 --> 02:29:55,528
Éteignez cette caméra.

3585
02:29:55,820 --> 02:29:57,413
Je tourne une putain d'infopub,

3586
02:29:57,489 --> 02:29:58,911
espèce d'enculé !

3587
02:29:59,240 --> 02:30:00,708
- Va chier, connard !
- Éteignez ça.

3588
02:30:00,909 --> 02:30:02,582
Vous n'avez aucune preuve !

3589
02:30:02,869 --> 02:30:03,916
Je t'emmerde !

3590
02:30:04,037 --> 02:30:06,335
Je gagne ma vie honnêtement,
espèce de minable !

3591
02:30:06,581 --> 02:30:07,673
Jordan, laisse-moi

3592
02:30:07,749 --> 02:30:09,251
te donner un petit conseil juridique :

3593
02:30:09,542 --> 02:30:10,919
ferme ta sale gueule !

3594
02:30:11,169 --> 02:30:12,671
Va chier, fils de pute !

3595
02:30:12,754 --> 02:30:15,052
Je gagne ma vie honnêtement, enculé !

3596
02:30:17,342 --> 02:30:18,594
Je me suis assagi.

3597
02:30:18,676 --> 02:30:20,895
J'ai fait une thérapie.
Je suis une vedette télé.

3598
02:30:21,179 --> 02:30:23,602
Je suis à jeun depuis deux ans.
Et maintenant, ceci !

3599
02:30:24,224 --> 02:30:26,522
Rugrat se fait arrêter à Miami.

3600
02:30:26,601 --> 02:30:27,602
Je suis Suisse, pas communiste.

3601
02:30:27,727 --> 02:30:29,354
Et devinez avec qui ? Saurel.

3602
02:30:29,437 --> 02:30:30,529
- Vous allez me battre ?
- Non.

3603
02:30:30,605 --> 02:30:32,607
Je connais votre pays.
Vous allez me tabasser.

3604
02:30:32,899 --> 02:30:34,446
Comment est-ce possible ?

3605
02:30:34,609 --> 02:30:37,283
Il doit bien y avoir
10000 banquiers suisses à Genève,

3606
02:30:37,529 --> 02:30:39,031
et Rugrat choisit le seul assez bête

3607
02:30:39,113 --> 02:30:41,286
pour se faire arrêter en sol américain.

3608
02:30:41,407 --> 02:30:43,876
- Je sais.
- Pardonne-moi.

3609
02:30:46,454 --> 02:30:47,546
Le pire, c'est que

3610
02:30:47,747 --> 02:30:48,964
son arrestation...

3611
02:30:49,040 --> 02:30:50,792
n'avait rien à voir avec moi.

3612
02:30:51,209 --> 02:30:52,461
Ça n'avait rien à voir avec moi,

3613
02:30:52,544 --> 02:30:54,296
mais avec le recyclage
d'argent de la drogue

3614
02:30:54,462 --> 02:30:57,466
par le biais de courses de bateaux,
et avec un certain Rocky Aoki,

3615
02:30:57,590 --> 02:30:59,513
le fondateur de Benihana.

3616
02:30:59,926 --> 02:31:00,927
Benihana.

3617
02:31:01,427 --> 02:31:02,974
Ces foutus Benihana !

3618
02:31:03,471 --> 02:31:05,314
Ces foutus Benihana !

3619
02:31:05,390 --> 02:31:06,391
Pourquoi ?

3620
02:31:06,558 --> 02:31:07,605
Pourquoi, mon Dieu ?

3621
02:31:07,809 --> 02:31:09,402
Pourquoi serais-Tu cruel au point

3622
02:31:09,561 --> 02:31:11,905
de choisir une chaîne
de grilladeries japonaises

3623
02:31:12,105 --> 02:31:13,277
pour causer ma chute ?

3624
02:31:15,650 --> 02:31:18,153
Quoi qu'il en soit, Saurel m'a dénoncé.

3625
02:31:18,403 --> 02:31:21,156
Mais pas avant d'avoir dénoncé
Chantalle, la femme de Brad,

3626
02:31:21,447 --> 02:31:23,074
qu'il baisait, s'avère-t-il,

3627
02:31:23,157 --> 02:31:24,909
chaque fois qu'elle allait en Suisse !

3628
02:31:32,083 --> 02:31:34,177
D'accord !

3629
02:31:34,252 --> 02:31:35,845
Une accusation de complot

3630
02:31:35,920 --> 02:31:37,172
pour fraude en valeurs mobilières.

3631
02:31:37,797 --> 02:31:39,344
Deux de fraude en valeurs mobilières.

3632
02:31:39,424 --> 02:31:40,425
Une accusation

3633
02:31:40,508 --> 02:31:43,102
de complot pour blanchiment d'argent.

3634
02:31:43,845 --> 02:31:45,813
Vingt et une accusations
de blanchiment d'argent.

3635
02:31:45,930 --> 02:31:48,353
Une accusation d'entrave à la justice.

3636
02:31:49,267 --> 02:31:51,520
La caution est fixée à 10 M$.

3637
02:32:06,784 --> 02:32:08,457
L'oncle Donnie est là !

3638
02:32:09,203 --> 02:32:11,376
Rocky. Comment ça va ?

3639
02:32:12,165 --> 02:32:14,384
Ouah ! Je déteste ce chien.

3640
02:32:14,542 --> 02:32:16,715
Oui,
il devient vieux et décrépit.

3641
02:32:16,836 --> 02:32:18,304
Il chie dans la maison de nouveau.

3642
02:32:18,379 --> 02:32:19,972
- Moi aussi.
- Viens ici, mon vieux.

3643
02:32:20,048 --> 02:32:21,220
Ah, bon sang.

3644
02:32:21,299 --> 02:32:23,222
- Ravi de te voir.
- Moi aussi.

3645
02:32:23,343 --> 02:32:24,390
Ravi de te voir.

3646
02:32:24,844 --> 02:32:26,812
Assieds-toi. Oh là là.

3647
02:32:29,057 --> 02:32:30,183
Comment ça va, mon pote ?

3648
02:32:31,184 --> 02:32:32,231
Tu sais bien.

3649
02:32:32,685 --> 02:32:33,902
C'est merdique.

3650
02:32:34,354 --> 02:32:36,152
Mais je tiens le coup.

3651
02:32:37,649 --> 02:32:40,198
Je porte un nouveau bijou. Regarde.

3652
02:32:40,485 --> 02:32:42,362
Je suis confiné chez moi.

3653
02:32:42,987 --> 02:32:45,581
Je commence à devenir claustrophobe.

3654
02:32:46,074 --> 02:32:47,496
Quel salaud, ce Rugrat.

3655
02:32:48,493 --> 02:32:49,665
Quel pédé à perruque.

3656
02:32:49,744 --> 02:32:51,667
J'arrive pas à y croire. Je veux le tuer.

3657
02:32:51,746 --> 02:32:53,089
Je l'étranglerais.

3658
02:32:54,707 --> 02:32:56,584
Quel petit con irresponsable.

3659
02:32:56,876 --> 02:32:58,594
Je te le dis,

3660
02:33:00,088 --> 02:33:02,261
je ne mangerai plus jamais
chez Benihana.

3661
02:33:03,758 --> 02:33:05,681
Peu importe qui on fête.

3662
02:33:07,261 --> 02:33:08,763
Où est Naomi ? Comment va-t-elle ?

3663
02:33:09,764 --> 02:33:10,890
C'est elle dans la maison.

3664
02:33:11,057 --> 02:33:12,775
Tu peux la saluer,
mais ne t'attends à rien.

3665
02:33:13,101 --> 02:33:14,603
Naomi, ma chère !

3666
02:33:18,398 --> 02:33:19,445
Qu'est-ce qui lui prend ?

3667
02:33:19,565 --> 02:33:21,067
- Elle m'en veut ?
- Non...

3668
02:33:21,359 --> 02:33:22,781
On devra hypothéquer la maison

3669
02:33:22,902 --> 02:33:24,404
pour payer la caution.

3670
02:33:24,612 --> 02:33:25,955
On finira probablement parla vendre

3671
02:33:26,072 --> 02:33:28,074
pour payer les honoraires
de tous les avocats.

3672
02:33:28,366 --> 02:33:30,789
C'est un cauchemar, à vrai dire.

3673
02:33:31,411 --> 02:33:32,788
Mais que peut-on y faire ?

3674
02:33:33,621 --> 02:33:36,249
Comment va Stratton ?
Voilà qui est plus important.

3675
02:33:36,541 --> 02:33:37,542
Vous gardez le moral ?

3676
02:33:37,709 --> 02:33:38,881
Les employés sont frustrés

3677
02:33:38,960 --> 02:33:40,303
de devoir respecter les lois ?

3678
02:33:40,420 --> 02:33:41,888
Jordan.

3679
02:33:42,130 --> 02:33:44,132
J'ai réuni les membres fondateurs.

3680
02:33:44,757 --> 02:33:46,600
Je leur ai tout raconté.

3681
02:33:48,052 --> 02:33:49,099
Et je vais m'occuper de toi.

3682
02:33:50,138 --> 02:33:51,230
Que veux-tu dire par là ?

3683
02:33:52,473 --> 02:33:54,942
Pour la maison, l'argent,
je m'occupe de tout.

3684
02:34:01,149 --> 02:34:02,275
D'accord.

3685
02:34:02,358 --> 02:34:03,575
Je t'adore, mon vieux.

3686
02:34:03,651 --> 02:34:05,278
- Je ferais pareil pour toi.
- Je sais.

3687
02:34:05,361 --> 02:34:07,113
- Tu le sais, hein ?
- Oui.

3688
02:34:08,364 --> 02:34:09,581
Je t'embrasserais partout.

3689
02:34:09,657 --> 02:34:10,783
Ça suffit, ça suffit.

3690
02:34:12,869 --> 02:34:13,961
Veux-tu une bière ?

3691
02:34:14,203 --> 02:34:15,204
Qu'est-ce que tu bois ?

3692
02:34:15,496 --> 02:34:17,373
Un truc non alcoolisé.

3693
02:34:17,623 --> 02:34:18,715
C'est quoi ?

3694
02:34:19,041 --> 02:34:21,840
Une bière non alcoolisée.
Sans alcool.

3695
02:34:22,003 --> 02:34:23,004
C'est une bière ?

3696
02:34:23,171 --> 02:34:24,172
Oui, sans alcool.

3697
02:34:24,714 --> 02:34:25,966
Mais si on en boit assez,

3698
02:34:26,048 --> 02:34:27,846
ça soûle un peu ?

3699
02:34:28,301 --> 02:34:30,178
Non, c'est sans alcool, justement.

3700
02:34:30,303 --> 02:34:31,350
Je ne suis pas un scientifique.

3701
02:34:31,471 --> 02:34:32,563
Je n'y comprends rien.

3702
02:34:32,680 --> 02:34:34,182
Je t'apporte de la bière, si t'en veux.

3703
02:34:34,348 --> 02:34:35,895
Je ne bois pas. Tu te rappelles ?

3704
02:34:36,684 --> 02:34:38,106
Je ne bois plus.

3705
02:34:38,186 --> 02:34:39,187
Veux-tu qu'on aille renifler

3706
02:34:39,312 --> 02:34:40,359
de la poudre à pâte ?

3707
02:34:40,480 --> 02:34:41,697
Ou du bicarbonate...

3708
02:34:42,482 --> 02:34:44,905
Je n'ose pas imaginer
une vie sans drogue ni alcool.

3709
02:34:45,026 --> 02:34:46,073
- Oui.
- J'adore ça.

3710
02:34:46,527 --> 02:34:47,653
C'est comment, à jeun ?

3711
02:34:48,029 --> 02:34:49,702
- Nul à chier.
- Tu t'emmerdes, hein ?

3712
02:34:49,906 --> 02:34:51,704
Tellement... J'ai des envies suicidaires.

3713
02:34:53,367 --> 02:34:55,415
Il y a un terme qu'on n'aime pas utiliser

3714
02:34:55,536 --> 02:34:57,004
sauf si les circonstances l'exigent,

3715
02:34:57,205 --> 02:34:58,957
mais je pense qu'elles l'exigent ici :

3716
02:34:59,040 --> 02:35:00,383
il s'agit de "Grenade".

3717
02:35:00,541 --> 02:35:01,884
Ça vous dit quelque chose ?

3718
02:35:02,043 --> 02:35:03,135
Non. Rien du tout.

3719
02:35:03,211 --> 02:35:04,679
C'est intéressant, car la Grenade

3720
02:35:05,004 --> 02:35:06,881
est un petit pays insulaire

3721
02:35:07,215 --> 02:35:08,262
qui a été envahi

3722
02:35:08,382 --> 02:35:10,305
par les États-Unis en 1983.

3723
02:35:10,384 --> 02:35:11,636
Environ 90000 habitants.

3724
02:35:12,720 --> 02:35:14,768
Essentiellement, ça signifie

3725
02:35:15,598 --> 02:35:17,271
qu'on ne peut pas perdre cette affaire.

3726
02:35:17,767 --> 02:35:18,939
Vous voyez ?

3727
02:35:19,060 --> 02:35:20,528
Donc, on pourrait se présenter en cour

3728
02:35:20,603 --> 02:35:22,401
la queue à l'air,

3729
02:35:22,605 --> 02:35:23,731
et ça ne changerait rien.

3730
02:35:23,856 --> 02:35:25,108
Je gagnerais quand même.

3731
02:35:25,525 --> 02:35:26,572
Vous, monsieur,

3732
02:35:28,402 --> 02:35:29,745
êtes ce qu'on appelle

3733
02:35:31,072 --> 02:35:32,369
un cas "Grenade".

3734
02:35:35,409 --> 02:35:36,752
Vous êtes passible

3735
02:35:37,078 --> 02:35:38,876
d'une longue incarcération.

3736
02:35:38,955 --> 02:35:41,378
Pour blanchiment d'argent,
vous risquez 20 ans.

3737
02:35:42,250 --> 02:35:45,129
Et la preuve est aussi accablante
que si on vous avait vu

3738
02:35:45,253 --> 02:35:46,846
cacher de l'argent dans votre matelas.

3739
02:35:46,921 --> 02:35:47,968
C'est vrai ?

3740
02:35:49,090 --> 02:35:51,263
Jordan. Jordan.

3741
02:35:51,968 --> 02:35:55,313
Vous mettre en prison jusqu'à ce que
vos enfants aient fini l'université,

3742
02:35:55,888 --> 02:35:57,310
ce n'est pas ce qu'on souhaite.

3743
02:35:58,933 --> 02:36:01,311
Il y a d'autres personnes impliquées.

3744
02:36:01,602 --> 02:36:04,230
On pense qu'elles devraient
aussi être poursuivies.

3745
02:36:07,275 --> 02:36:09,243
Vous avez une offre
à nous faire, je crois.

3746
02:36:09,944 --> 02:36:12,117
Il a un sixième sens.
Vous vous prenez pour Kreskin ?

3747
02:36:13,406 --> 02:36:14,453
Coopération totale.

3748
02:36:14,574 --> 02:36:16,042
Il doit nous fournir la liste complète

3749
02:36:16,117 --> 02:36:18,495
des cocomploteurs
des sept dernières années

3750
02:36:18,661 --> 02:36:20,208
et accepter de porter un micro caché.

3751
02:36:20,288 --> 02:36:21,505
Attendez...

3752
02:36:21,956 --> 02:36:23,503
"Un micro caché" ?

3753
02:36:23,791 --> 02:36:24,963
Un micro caché.

3754
02:36:25,251 --> 02:36:26,298
Ça veut dire quoi ?

3755
02:36:26,419 --> 02:36:27,966
Que je sois un mouchard ?

3756
02:36:28,588 --> 02:36:29,760
Non, que vous coopériez.

3757
02:36:29,839 --> 02:36:31,466
- Que je sois un mouchard.
- En plein ça.

3758
02:36:31,591 --> 02:36:35,141
C'est exactement ce qu'on te demande.
D'être un mouchard.

3759
02:36:39,807 --> 02:36:41,275
Alors, la fête de Cristy ?

3760
02:36:41,642 --> 02:36:42,689
C'était bien.

3761
02:36:42,852 --> 02:36:43,944
Bien.

3762
02:36:45,313 --> 02:36:47,782
J'ai parlé avec les avocats aujourd'hui.

3763
02:36:47,982 --> 02:36:50,280
J'ai d'excellentes nouvelles.

3764
02:36:52,320 --> 02:36:54,664
Tu es à l'abri
de toute accusation, mon amour.

3765
02:36:55,948 --> 02:36:57,200
Je le sais déjà.

3766
02:36:57,658 --> 02:36:59,035
Oui. C'est ça.

3767
02:36:59,368 --> 02:37:02,042
Tu n'avais rien fait de mal
de toute façon, n'est-ce pas ?

3768
02:37:03,372 --> 02:37:05,670
En fait, tout ce que le F.B.I.

3769
02:37:06,208 --> 02:37:07,881
exige de moi,

3770
02:37:08,461 --> 02:37:09,678
c'est que je coopère.

3771
02:37:10,171 --> 02:37:11,297
Tu comprends ?

3772
02:37:11,505 --> 02:37:12,802
Grâce à tout ce que je sais

3773
02:37:12,882 --> 02:37:14,475
sur la Bourse et sur Wall Street,

3774
02:37:14,550 --> 02:37:15,676
je peux éviter des maux de tête

3775
02:37:15,801 --> 02:37:17,519
au gouvernement et lui faire économiser

3776
02:37:17,803 --> 02:37:19,897
énormément d'argent.

3777
02:37:20,556 --> 02:37:23,059
Mais il y a mieux encore.

3778
02:37:23,351 --> 02:37:25,900
Si je décide de coopérer,

3779
02:37:26,228 --> 02:37:29,027
ma peine sera peut-être réduite
à quatre petites années,

3780
02:37:29,231 --> 02:37:30,574
ce qui veut dire

3781
02:37:30,858 --> 02:37:33,486
qu'on pourra repartir à neuf,
peut-être vendre la maison.

3782
02:37:33,861 --> 02:37:35,534
Et les amendes, je pourrai les payer

3783
02:37:35,655 --> 02:37:37,453
après avoir purgé ma peine.

3784
02:37:37,531 --> 02:37:39,875
Il nous resterait donc
tout plein d'argent, tu vois ?

3785
02:37:42,370 --> 02:37:44,919
La seule chose qui m'embête un peu,

3786
02:37:45,206 --> 02:37:47,174
c'est de devoir fournir

3787
02:37:47,875 --> 02:37:49,923
de l'information sur mes amis.

3788
02:37:50,211 --> 02:37:51,588
Comme tu dis, "il n'y a pas d'amis

3789
02:37:51,712 --> 02:37:53,089
"à Wall Street", pas vrai ?

3790
02:37:53,339 --> 02:37:55,216
C'est vrai. Tout à fait.

3791
02:37:55,508 --> 02:37:57,010
Mais ce n'est pas si grave.

3792
02:37:57,093 --> 02:37:58,766
Car selon eux, un jour ou l'autre,

3793
02:37:58,886 --> 02:38:00,433
tout le monde devra

3794
02:38:00,554 --> 02:38:01,680
fournir de l'information.

3795
02:38:01,764 --> 02:38:04,108
Donc, au bout du compte,
ça ne changera peut-être rien.

3796
02:38:04,725 --> 02:38:06,898
C'est une bonne nouvelle, non ?

3797
02:38:07,019 --> 02:38:08,271
Oui, oui.

3798
02:38:08,729 --> 02:38:10,231
Je suis très contente pour toi.

3799
02:38:11,899 --> 02:38:14,903
Comment ça, t'es contente pour moi ?

3800
02:38:16,028 --> 02:38:18,656
Tu devrais être contente
pour nous deux, non ?

3801
02:38:18,739 --> 02:38:20,787
- Oui, tout à fait.
- Bien.

3802
02:38:22,743 --> 02:38:23,790
Viens ici, chérie.

3803
02:38:24,912 --> 02:38:26,289
Embrasse-moi, mon amour.

3804
02:38:26,414 --> 02:38:27,415
Jordan...

3805
02:38:27,540 --> 02:38:28,757
Allez, ma belle.

3806
02:38:28,874 --> 02:38:31,127
Ça fait longtemps
qu'on n'a pas fait l'amour. Allez.

3807
02:38:31,252 --> 02:38:33,380
- Non. Jordan, arrête.
- S'il te plaît, chérie.

3808
02:38:33,462 --> 02:38:35,055
Non ! Jordan, arrête !

3809
02:38:36,799 --> 02:38:38,847
Dès que je t'ai vue,
j'ai eu le coup de foudre.

3810
02:38:42,930 --> 02:38:44,728
Je te déteste, Jordan.

3811
02:38:45,266 --> 02:38:47,769
- Ôte-toi de sur moi !
- Chérie... Ne fais pas ça.

3812
02:38:48,936 --> 02:38:50,734
Tu sais combien je t'aime.

3813
02:38:51,313 --> 02:38:53,111
Arrête, chérie. S'il te plaît.

3814
02:38:58,612 --> 02:39:00,159
Tu veux me baiser, Jordan ?

3815
02:39:02,324 --> 02:39:04,122
Tu veux me baiser ?

3816
02:39:05,244 --> 02:39:06,211
Bien.

3817
02:39:06,287 --> 02:39:07,334
Vas-y.

3818
02:39:08,289 --> 02:39:10,166
Allez, baise-moi.

3819
02:39:11,292 --> 02:39:13,590
Baise-moi très fort.

3820
02:39:13,669 --> 02:39:16,673
Baise-moi comme si c'était
la dernière fois.

3821
02:39:16,797 --> 02:39:17,798
- Tu gigotes ?
- Allez.

3822
02:39:17,923 --> 02:39:18,890
Ne bouge plus.

3823
02:39:18,966 --> 02:39:20,434
Je veux que tu jouisses pour moi.

3824
02:39:20,509 --> 02:39:21,635
Allez.

3825
02:39:21,969 --> 02:39:23,141
Jouis pour moi, mon beau.

3826
02:39:23,471 --> 02:39:24,768
Jouis pour moi

3827
02:39:24,847 --> 02:39:26,440
comme si c'était la dernière fois.

3828
02:39:26,515 --> 02:39:27,641
- Oui ?
- Oui.

3829
02:39:27,975 --> 02:39:30,444
Allez. Jouis pour moi.
Jouis, mon beau.

3830
02:39:30,644 --> 02:39:31,736
Allez.

3831
02:39:31,812 --> 02:39:32,859
- Oui ?
- Oui.

3832
02:39:33,189 --> 02:39:35,237
- Oui. Jouis.
- Tu veux que je jouisse pour toi ?

3833
02:39:35,316 --> 02:39:36,363
Oui.

3834
02:39:37,318 --> 02:39:39,195
- Tu veux que je jouisse pour toi ?
- Oui !

3835
02:39:39,320 --> 02:39:41,618
Hein ? Tu veux que je jouisse pour toi ?

3836
02:39:43,365 --> 02:39:44,662
Bon sang, chérie. Oui !

3837
02:39:45,493 --> 02:39:48,121
Oh, mon Dieu !
Mon Dieu.

3838
02:39:49,163 --> 02:39:51,165
Oh, mon Dieu !

3839
02:39:52,166 --> 02:39:53,292
Oh, mon Dieu.

3840
02:39:53,542 --> 02:39:54,668
Seigneur.

3841
02:39:58,380 --> 02:39:59,506
Oh, chérie.

3842
02:39:59,965 --> 02:40:02,184
C'était tellement bon !

3843
02:40:02,384 --> 02:40:03,681
Oh, mon Dieu !

3844
02:40:06,013 --> 02:40:07,515
C'était la dernière fois.

3845
02:40:08,516 --> 02:40:09,813
Qu'est-ce que tu veux dire ?

3846
02:40:10,518 --> 02:40:12,737
C'était la dernière fois
qu'on couchait ensemble.

3847
02:40:14,522 --> 02:40:16,195
De quoi tu parles ?

3848
02:40:18,567 --> 02:40:20,240
Je veux divorcer.

3849
02:40:21,862 --> 02:40:23,864
Comment ça, tu veux divorcer ?

3850
02:40:23,989 --> 02:40:25,662
Ça veut dire quoi, ça ?

3851
02:40:26,033 --> 02:40:27,910
Lâche-moi ! Je veux divorcer.

3852
02:40:28,369 --> 02:40:29,495
On vient de faire l'amour.

3853
02:40:29,578 --> 02:40:30,704
Mais qu'est-ce qui te prend ?

3854
02:40:30,830 --> 02:40:32,707
Je ne t'aime plus, Jordan !

3855
02:40:34,333 --> 02:40:36,051
Oh, tu ne m'aimes plus ?

3856
02:40:36,752 --> 02:40:38,254
Tu ne m'aimes plus ?

3857
02:40:38,587 --> 02:40:40,681
Comme c'est pratique pour toi !

3858
02:40:40,756 --> 02:40:42,599
Le gouvernement fédéral me poursuit

3859
02:40:42,716 --> 02:40:44,593
et je porte un émetteur à la cheville,

3860
02:40:44,885 --> 02:40:46,478
donc, tu décides
que tu ne m'aimes plus.

3861
02:40:46,554 --> 02:40:47,931
- J'ai bien compris ?
- Non, non.

3862
02:40:48,597 --> 02:40:50,770
Quel genre de personne
es-tu ? Réponds.

3863
02:40:50,933 --> 02:40:52,059
Tu m'as épousée !

3864
02:40:52,268 --> 02:40:53,815
Ça veut dire quoi, ça ?

3865
02:40:53,894 --> 02:40:55,396
Jordan, voici ce qui se passera.

3866
02:40:55,604 --> 02:40:57,698
Je vais avoir la garde des enfants.

3867
02:40:57,898 --> 02:40:59,946
Si tu acceptes le divorce,

3868
02:41:00,067 --> 02:41:01,614
tu pourras les voir.

3869
02:41:01,735 --> 02:41:03,328
- Ne t'y oppose pas.
- Seigneur.

3870
02:41:03,404 --> 02:41:04,951
Comme ça, on économisera de l'argent,

3871
02:41:05,072 --> 02:41:07,074
et j'ai l'impression
que t'en auras besoin.

3872
02:41:09,076 --> 02:41:12,080
Tu ne me prendras pas mes enfants,
c'est clair ?

3873
02:41:12,413 --> 02:41:14,040
J'ai déjà parlé à mon avocat.

3874
02:41:14,123 --> 02:41:15,295
Même si tu n'es pas condamné,

3875
02:41:15,416 --> 02:41:16,417
il pense que j'aurai la garde.

3876
02:41:16,542 --> 02:41:17,543
J'ai des nouvelles pour toi.

3877
02:41:17,626 --> 02:41:19,253
Tu ne m'enlèveras pas mes enfants,

3878
02:41:19,545 --> 02:41:21,297
sale pute vicieuse !

3879
02:41:21,589 --> 02:41:23,557
Va chier, salope !

3880
02:41:23,757 --> 02:41:24,804
Tu ne m'enlèveras pas

3881
02:41:24,925 --> 02:41:26,097
mes foutus enfants, c'est clair ?

3882
02:41:26,218 --> 02:41:27,265
Je t'emmerde !

3883
02:41:27,428 --> 02:41:29,772
Tu ne m'enlèveras pas mes enfants !

3884
02:41:38,898 --> 02:41:40,445
Salope !

3885
02:41:43,152 --> 02:41:44,244
Sale pute !

3886
02:41:48,824 --> 02:41:51,418
Salope ! Sale pute de merde !

3887
02:42:01,086 --> 02:42:02,633
Regarde-toi, Jordan.

3888
02:42:03,589 --> 02:42:04,590
T'es malade !

3889
02:42:04,798 --> 02:42:06,015
T'es un homme malade !

3890
02:42:06,133 --> 02:42:08,101
Va chier !
Tu ne m'enlèveras pas mes enfants !

3891
02:42:08,177 --> 02:42:10,521
Crois-tu que je laisserai mes enfants
près de toi ?

3892
02:42:10,638 --> 02:42:11,685
Regarde-toi !

3893
02:42:11,972 --> 02:42:13,599
Sais-tu ce qu'a dit mon avocat ?

3894
02:42:13,682 --> 02:42:15,025
Il a dit que tu écoperais

3895
02:42:15,142 --> 02:42:16,860
de 20 ans de prison, Jordan.

3896
02:42:16,977 --> 02:42:18,445
Vingt putains d'années !

3897
02:42:18,520 --> 02:42:20,318
Tu ne reverras jamais tes enfants !

3898
02:42:20,606 --> 02:42:21,698
Tu ne penses pas que je vais...

3899
02:42:21,815 --> 02:42:23,488
Je ne te laisserai pas
t'approcher d'eux !

3900
02:42:23,651 --> 02:42:25,699
Tu ne penses pas
que je vais revoir mes enfants ?

3901
02:42:25,819 --> 02:42:27,492
Ne leur touche pas !

3902
02:42:28,656 --> 02:42:30,454
Toi, ne me touche pas !

3903
02:42:32,660 --> 02:42:35,413
Ma chérie, tu vas faire
une balade avec papa, d'accord ?

3904
02:42:35,496 --> 02:42:37,123
Tu vas faire une balade avec papa.

3905
02:42:40,334 --> 02:42:42,428
Ne lui touche pas, Jordan.

3906
02:42:42,503 --> 02:42:45,052
Je te jure, je vais te tuer !

3907
02:42:48,008 --> 02:42:49,134
Ça va, ma chérie.

3908
02:42:49,468 --> 02:42:52,096
On va faire
une petite balade ensemble.

3909
02:42:52,179 --> 02:42:53,476
- Une balade.
- Violet !

3910
02:42:53,722 --> 02:42:54,848
Violet !

3911
02:42:54,974 --> 02:42:56,976
- Prends la clé !
- Je l'ai !

3912
02:42:57,184 --> 02:42:58,811
Jordan, ouvre cette porte

3913
02:42:58,894 --> 02:43:00,692
- tout de suite !
- Boucle ta ceinture.

3914
02:43:01,814 --> 02:43:03,031
Voilà. Les jambes à l'intérieur.

3915
02:43:03,315 --> 02:43:04,862
Je l'emmène avec moi !

3916
02:43:04,984 --> 02:43:06,076
Je t'ai dit que je l'emmenais,

3917
02:43:06,193 --> 02:43:07,445
sale garce !

3918
02:43:07,528 --> 02:43:10,202
Tu ne m'en empêcheras pas !

3919
02:43:11,073 --> 02:43:12,871
On va faire une petite balade, chérie.

3920
02:43:13,701 --> 02:43:14,998
Non ! Non !

3921
02:43:15,703 --> 02:43:17,046
Fous le camp !

3922
02:43:17,329 --> 02:43:18,672
Laissez-la tranquille !

3923
02:43:19,373 --> 02:43:21,546
Violet ! La porte du garage ! Ferme-la !

3924
02:43:21,667 --> 02:43:22,839
Maman !

3925
02:43:22,918 --> 02:43:25,171
- Va-t'en !
- Ouvre cette porte !

3926
02:43:25,254 --> 02:43:26,551
Maman !

3927
02:43:30,259 --> 02:43:31,852
Non !

3928
02:43:39,393 --> 02:43:41,691
Oh, Seigneur ! Mon Dieu !

3929
02:43:41,770 --> 02:43:43,238
L'enfant !

3930
02:43:43,355 --> 02:43:45,528
Naomi, va chercher l'enfant !

3931
02:43:46,442 --> 02:43:47,864
- Maman.
- Tout va bien.

3932
02:43:47,943 --> 02:43:49,195
Tout ira bien.

3933
02:43:52,406 --> 02:43:54,033
- Chérie...
- Ça va, trésor.

3934
02:43:54,575 --> 02:43:55,747
Elle n'est pas blessée ?

3935
02:43:55,868 --> 02:43:56,915
Elle n'est pas blessée ?

3936
02:43:57,911 --> 02:43:59,413
Espèce de malade !

3937
02:43:59,705 --> 02:44:00,706
Elle n'est pas blessée ?

3938
02:44:08,589 --> 02:44:09,806
Paragraphe un.

3939
02:44:09,923 --> 02:44:11,425
L'accusé devra plaider coupable

3940
02:44:11,592 --> 02:44:13,344
à tous les chefs d'accusation

3941
02:44:13,427 --> 02:44:14,770
portés contre lui

3942
02:44:15,054 --> 02:44:16,977
devant la Cour fédérale du district

3943
02:44:17,097 --> 02:44:18,940
de l'Est de New York.

3944
02:44:19,725 --> 02:44:20,692
Paragraphe deux.

3945
02:44:20,768 --> 02:44:21,769
Parle normalement.

3946
02:44:21,852 --> 02:44:23,354
L'accusé devra participer

3947
02:44:23,437 --> 02:44:24,780
à des activités d'infiltration...

3948
02:44:25,064 --> 02:44:26,156
Respire profondément.

3949
02:44:26,273 --> 02:44:28,025
Et porter
un appareil d'enregistrement,

3950
02:44:28,108 --> 02:44:29,610
aussi appelé "micro caché

3951
02:44:29,818 --> 02:44:32,037
Après cinq minutes,
t'auras oublié que tu portes ça.

3952
02:44:32,112 --> 02:44:33,284
Relativement à l'enquête...

3953
02:44:33,405 --> 02:44:34,577
C'est vraiment nul.

3954
02:44:34,948 --> 02:44:35,995
Arrête de te plaindre.

3955
02:44:36,408 --> 02:44:38,206
Paragraphe quatre.
L'accusé ne devra commettre

3956
02:44:38,285 --> 02:44:40,253
aucun crime subséquent
ni tenter de le faire.

3957
02:44:40,621 --> 02:44:43,966
S'il vous plaît.
Laissez-moi juste signer le document.

3958
02:44:44,083 --> 02:44:45,300
Merci.

3959
02:44:48,629 --> 02:44:49,630
Ici ?

3960
02:44:49,755 --> 02:44:50,927
Ça ira.

3961
02:44:52,841 --> 02:44:53,933
Merci.

3962
02:44:54,134 --> 02:44:55,636
Je n'avais pas le choix.

3963
02:44:56,678 --> 02:44:59,648
Lors des six heures qui ont suivi,
j'ai dressé une liste.

3964
02:44:59,973 --> 02:45:02,817
Amis, ennemis, associés.

3965
02:45:02,976 --> 02:45:04,649
Quiconque m'ayant déjà connu

3966
02:45:04,770 --> 02:45:06,613
ou, même,
ayant suivi un de mes conseils.

3967
02:45:13,821 --> 02:45:16,165
Le Loup ! Le Loup ! Le Loup !

3968
02:45:16,698 --> 02:45:18,450
Le premier sur la liste...

3969
02:45:18,826 --> 02:45:19,873
c'était Donnie.

3970
02:45:21,954 --> 02:45:23,501
Jordan, sais-tu comme c'est bon

3971
02:45:23,622 --> 02:45:25,124
de te revoir au bureau ?

3972
02:45:25,332 --> 02:45:27,460
Sans toi, ce n'est pas pareil.

3973
02:45:27,835 --> 02:45:29,337
C'est triste. C'est...

3974
02:45:29,503 --> 02:45:30,800
Quel salaud, ce Steve Madden.

3975
02:45:30,879 --> 02:45:31,971
Je ne peux pas...

3976
02:45:32,047 --> 02:45:33,640
Je ne veux même plus y penser.

3977
02:45:34,049 --> 02:45:35,926
Chaque fois que je pense à lui,
je m'emporte.

3978
02:45:36,009 --> 02:45:37,852
Je ne peux même pas
prononcer son nom.

3979
02:45:37,970 --> 02:45:39,438
- Je sais.
- Ça me dégoûte.

3980
02:45:39,513 --> 02:45:41,857
J'ai grandi avec lui,
et il m'arnaque ainsi ?

3981
02:45:43,058 --> 02:45:46,028
T'a-t-il déjà reparlé de...

3982
02:45:46,687 --> 02:45:48,030
de ce compte ?

3983
02:45:48,188 --> 02:45:51,192
Ne t'incrimine pas, je porte un micro.

3984
02:45:54,403 --> 02:45:55,450
Tu te rappelles ?

3985
02:45:55,529 --> 02:45:57,327
Il était question
de 4 ou 5 millions, non ?

3986
02:45:57,489 --> 02:46:00,368
Il devait nous rendre 4 ou 5 millions,
c'est ça ?

3987
02:46:05,164 --> 02:46:06,381
En fait,

3988
02:46:06,665 --> 02:46:08,042
je n'avais pas toute ma tête,

3989
02:46:08,167 --> 02:46:09,544
- alors je ne m'en souviens pas.
- Oui.

3990
02:46:09,710 --> 02:46:11,178
Oui. C'est vrai. C'est stupide.

3991
02:46:12,421 --> 02:46:13,843
S'il te téléphone,

3992
02:46:13,922 --> 02:46:15,720
dis-le-moi, d'accord ?

3993
02:46:18,218 --> 02:46:19,686
Oui. Bien sûr.

3994
02:46:19,928 --> 02:46:21,726
Bien sûr, oui. Bien sûr.

3995
02:46:25,559 --> 02:46:27,937
Veux-tu le dernier morceau de thon ?

3996
02:46:29,021 --> 02:46:30,568
Non, prends-le.

3997
02:46:31,732 --> 02:46:32,733
Je peux prendre ceci ?

3998
02:46:35,527 --> 02:46:37,074
À part ça, qu'est-ce qui...

3999
02:46:39,865 --> 02:46:41,538
Comment va Naomi ?

4000
02:46:41,950 --> 02:46:43,418
Tu le sais bien.

4001
02:46:43,577 --> 02:46:45,079
Elle me déteste à mort.

4002
02:46:47,372 --> 02:46:48,749
Comment va Hildy ? Bien ?

4003
02:46:49,750 --> 02:46:51,252
Elle est encore vivante,

4004
02:46:51,376 --> 02:46:53,424
alors ma vie est merdique, tu vois ?

4005
02:46:53,587 --> 02:46:54,713
Oui.

4006
02:47:01,803 --> 02:47:02,929
M. Jordan.

4007
02:47:04,848 --> 02:47:06,771
M. Jordan, vous avez un visiteur.

4008
02:47:07,309 --> 02:47:08,356
Quoi ?

4009
02:47:08,936 --> 02:47:10,438
Vous avez un visiteur.

4010
02:47:26,161 --> 02:47:27,708
Habille-toi.

4011
02:47:28,163 --> 02:47:30,131
Pourquoi ? Que se passe-t-il ?

4012
02:47:35,337 --> 02:47:36,759
Tu vas en prison.

4013
02:47:49,017 --> 02:47:50,143
D'accord.

4014
02:47:50,352 --> 02:47:51,854
Je vais m'habiller.

4015
02:47:52,145 --> 02:47:53,613
On va t'aider.

4016
02:48:02,948 --> 02:48:04,200
D'accord.

4017
02:48:09,913 --> 02:48:11,836
Supprimer

4018
02:48:16,420 --> 02:48:17,717
F.B.I. !

4019
02:48:18,130 --> 02:48:19,427
Assoyez-vous. Levez les mains

4020
02:48:19,506 --> 02:48:21,383
de façon bien visible et fermez-la !

4021
02:48:21,675 --> 02:48:23,097
Ne me touchez pas.

4022
02:48:23,427 --> 02:48:25,270
Mais lâchez-moi, merde !

4023
02:48:25,679 --> 02:48:27,056
Restez assis.

4024
02:48:41,028 --> 02:48:42,371
C'est du Chanel !

4025
02:48:55,042 --> 02:48:56,589
J'ai dénoncé tout le monde.

4026
02:48:57,252 --> 02:48:58,299
En retour,

4027
02:48:58,837 --> 02:49:00,760
j'ai passé trois ans dans un enfer

4028
02:49:00,839 --> 02:49:02,841
au Nevada
dont je n'avais jamais entendu parler.

4029
02:49:05,093 --> 02:49:07,596
Comme l'avait prédit mon père,
Mad Max,

4030
02:49:08,096 --> 02:49:10,599
ça s'était retourné contre moi.

4031
02:49:12,184 --> 02:49:13,982
Lui et ses foutues expressions !

4032
02:49:18,023 --> 02:49:19,240
M. le juge,

4033
02:49:19,441 --> 02:49:21,364
M. Belfort a affiché
une conduite exemplaire

4034
02:49:21,652 --> 02:49:23,495
en matière de coopération.

4035
02:49:23,779 --> 02:49:25,873
M. Belfort a aidé le gouvernement
à condamner

4036
02:49:25,947 --> 02:49:28,291
plus d'une vingtaine
d'auteurs de crimes graves

4037
02:49:29,534 --> 02:49:31,957
et à recouvrer des millions de dollars

4038
02:49:32,120 --> 02:49:35,044
en vue d'indemniser les victimes.

4039
02:49:37,417 --> 02:49:38,760
La Cour condamne l'accusé

4040
02:49:38,835 --> 02:49:40,758
à 36 mois de prison fédérale.

4041
02:49:42,756 --> 02:49:44,383
Veuillez le transférer.

4042
02:49:47,094 --> 02:49:48,767
Je suis navré.

4043
02:49:50,681 --> 02:49:52,479
Ça va.

4044
02:50:07,864 --> 02:50:09,958
Belfort, de Stratton Oakmont,
déclaré coupable

4045
02:50:41,314 --> 02:50:42,987
Je n'ai pas honte de l'admettre.

4046
02:50:43,775 --> 02:50:45,402
À mon arrivée en prison,

4047
02:50:45,652 --> 02:50:47,404
j'étais absolument terrifié.

4048
02:50:48,363 --> 02:50:49,580
Belfort, debout.

4049
02:50:49,990 --> 02:50:51,617
Mais je n'aurais pas dû.

4050
02:50:52,534 --> 02:50:54,878
Vous voyez,
pour un bref moment fugace,

4051
02:50:55,787 --> 02:50:57,881
j'avais oublié que j'étais riche.

4052
02:50:58,957 --> 02:51:02,211
Et que je vivais dans un monde
où tout était à vendre.

4053
02:51:04,963 --> 02:51:07,216
Aimeriez-vous
connaître mes trucs de vente ?

4054
02:51:08,884 --> 02:51:11,228
Dans ma vie,
j'ai rencontré bien des canailles.

4055
02:51:11,344 --> 02:51:12,516
Vedettes rock,

4056
02:51:12,679 --> 02:51:14,397
athlètes professionnels, bandits.

4057
02:51:14,473 --> 02:51:16,146
Je vous le dis, de vraies canailles.

4058
02:51:16,224 --> 02:51:19,649
Mais ce gars-là,
mon bon ami Jordan Belfort,

4059
02:51:19,811 --> 02:51:21,063
est de loin

4060
02:51:21,229 --> 02:51:24,028
la pire canaille
que j'aie jamais rencontrée.

4061
02:51:24,691 --> 02:51:26,318
Je vous demanderais donc,

4062
02:51:26,526 --> 02:51:29,496
chers Néo-Zélandais d'Auckland,
d'applaudir chaleureusement

4063
02:51:29,654 --> 02:51:31,247
mon bon ami

4064
02:51:31,364 --> 02:51:33,958
et le meilleur formateur en vente
qui soit,

4065
02:51:34,242 --> 02:51:36,336
M. Jordan Belfort !

4066
02:51:47,297 --> 02:51:48,344
Merci.

4067
02:52:11,613 --> 02:52:13,081
Vendez-moi ce stylo.

4068
02:52:17,994 --> 02:52:19,416
C'est, euh...

4069
02:52:20,163 --> 02:52:21,335
C'est un stylo merveilleux.

4070
02:52:22,249 --> 02:52:24,172
Pour les professionnels, c'est un...

4071
02:52:27,629 --> 02:52:29,347
Vendez-moi ce stylo.

4072
02:52:30,382 --> 02:52:31,508
Eh bien, c'est un joli stylo.

4073
02:52:31,633 --> 02:52:33,010
On peut l'utiliser

4074
02:52:33,093 --> 02:52:35,437
pour mettre par écrit ses pensées
afin de...

4075
02:52:38,014 --> 02:52:39,311
Vendez-moi

4076
02:52:39,891 --> 02:52:41,108
ce stylo.

4077
02:52:43,311 --> 02:52:44,437
Eh bien...

4078
02:52:44,855 --> 02:52:49,110
Ce stylo fonctionne bien,
et personnellement, je l'adore...

4079
02:53:04,749 --> 02:53:07,878
LE LOUP DE WALL STREET

La page c'est chargé en 0.086 secondes // PHP