Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Star.Wars.Episode.VI.Return.Of.The.Jedi.1983.1080p.HDTV.x264-hV.srt adapté à la release Star.Wars.Episode.VI.Return.Of.The.Jedi.1983.1080p.HDTV.x264-hV n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 06 Avril 2020 l'host ec2-34-239-172-52.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:19,365 --> 00:00:24,075
Il y a bien longtemps, dans une
galaxie lointaine, trs lointaine...

2
00:00:26,116 --> 00:00:29,900
LA GUERRE DES TOILES

3
00:00:42,432 --> 00:00:44,852
PISODE VI
LE RETOUR DU JEDI

4
00:00:47,456 --> 00:00:51,570
Luke Skywalker est de retour
sur sa plante Tatooine

5
00:00:51,805 --> 00:00:54,565
afin de tirer son ami Han Solo

6
00:00:54,868 --> 00:00:58,109
des griffes
de l'infme Jabba The Hutt.

7
00:01:00,695 --> 00:01:03,982
Mais Luke ignore
que l'Empire Galactique

8
00:01:04,275 --> 00:01:08,367
reconstruit secrtement
une nouvelle station spatiale

9
00:01:08,785 --> 00:01:12,162
encore plus puissante
que l'toile de la Mort.

10
00:01:15,530 --> 00:01:18,317
Une fois acheve,
cette arme suprme

11
00:01:18,705 --> 00:01:23,277
anantirait tout espoir
de rtablir la paix dans la galaxie.

12
00:02:21,760 --> 00:02:25,116
Station de commandes.
Ici ST-321. Entre en code bleu.

13
00:02:25,240 --> 00:02:28,038
En approche.
Dsactivez le champ de scurit.

14
00:02:28,800 --> 00:02:30,756
Le champ de scurit sera dsactiv

15
00:02:30,880 --> 00:02:33,075
aprs confirmation de votre code.

16
00:02:33,200 --> 00:02:34,315
Un instant.

17
00:02:35,760 --> 00:02:37,557
Vous avez l'autorisation.

18
00:02:37,680 --> 00:02:39,875
Nous commenons notre approche.

19
00:03:05,720 --> 00:03:08,757
Dites au commandant que la navette
du seigneur Vador arrive.

20
00:03:08,880 --> 00:03:09,915
Bien, monsieur.

21
00:03:45,280 --> 00:03:48,158
Seigneur Vador,
quel plaisir et quel honneur!

22
00:03:48,280 --> 00:03:50,475
Dispensez-vous
des formules de politesse.

23
00:03:50,600 --> 00:03:52,989
Je viens vous obliger
 tenir vos dlais.

24
00:03:53,120 --> 00:03:56,032
Mes hommes travaillent
aussi vite qu'ils peuvent.

25
00:03:56,160 --> 00:03:59,436
Je trouverai de nouveaux moyens
pour les motiver.

26
00:04:00,720 --> 00:04:03,553
Cette station sera oprationnelle
 la date prvue.

27
00:04:04,320 --> 00:04:09,394
L'Empereur ne partage pas votre
apprciation optimiste de la situation.

28
00:04:09,520 --> 00:04:12,592
Il demande l'impossible.
Il me faut plus d'hommes.

29
00:04:12,720 --> 00:04:15,712
Dites-le-lui quand il arrivera.

30
00:04:16,920 --> 00:04:20,276
- L'Empereur vient ici?
- C'est exact, Commandant.

31
00:04:20,400 --> 00:04:24,951
Il n'est pas satisfait
de votre absence de progrs.

32
00:04:25,720 --> 00:04:27,438
Nous redoublerons d'efforts.

33
00:04:27,560 --> 00:04:30,711
Je l'espre, dans votre intrt.

34
00:04:30,840 --> 00:04:34,549
L'Empereur n'est pas aussi
indulgent que moi.

35
00:04:51,760 --> 00:04:54,115
Oui, je suis inquiet.
Tu devrais l'tre aussi.

36
00:04:54,240 --> 00:04:57,869
Lando Calrissian et Chewbacca ne sont
pas revenus de cet horrible endroit.

37
00:05:00,200 --> 00:05:02,111
N'en sois pas aussi sr!

38
00:05:02,240 --> 00:05:05,391
Si je te dis ce que je sais
sur Jabba the Hutt,

39
00:05:05,520 --> 00:05:07,317
tu feras un court-circuit.

40
00:05:19,320 --> 00:05:21,276
Tu es sr que c'est ici?

41
00:05:26,200 --> 00:05:28,236
Je pense qu'il faut que je frappe!

42
00:05:30,000 --> 00:05:33,754
Personne.
Allons le dire  matre Luke.

43
00:05:37,200 --> 00:05:39,031
Divine bont du ciel!

44
00:06:01,400 --> 00:06:03,630
Ils ne nous laisseront pas entrer.

45
00:06:05,400 --> 00:06:07,231
Allons-nous-en!

46
00:06:15,920 --> 00:06:17,478
R2, attends!

47
00:06:19,320 --> 00:06:21,197
Oh, bont. R2.

48
00:06:21,320 --> 00:06:24,471
On ne devrait pas
se lancer l-dedans!

49
00:06:25,480 --> 00:06:27,436
Oh, R2!

50
00:06:27,560 --> 00:06:29,073
R2, attends-moi!

51
00:06:35,960 --> 00:06:39,350
Donne le message de matre Luke
et allons-nous-en!

52
00:06:39,480 --> 00:06:41,357
Oh, bont.

53
00:06:45,160 --> 00:06:46,229
Oh, non.

54
00:06:51,120 --> 00:06:52,519
Oh, bont.

55
00:06:57,320 --> 00:07:00,039
Nous apportons un message
 votre matre Jabba the Hutt.

56
00:07:03,600 --> 00:07:05,716
Et... un cadeau.

57
00:07:05,840 --> 00:07:07,114
Quel cadeau?

58
00:07:22,960 --> 00:07:27,954
Il dit que nous ne devons donner
ce message qu' Jabba the Hutt.

59
00:07:37,440 --> 00:07:40,989
Dsol. Il est trs ttu
pour ce genre de choses.

60
00:07:43,320 --> 00:07:46,596
Tout a ne me dit rien qui vaille.

61
00:08:20,000 --> 00:08:21,752
Bonjour.

62
00:08:26,840 --> 00:08:28,956
Le message, R2. Le message.

63
00:08:38,560 --> 00:08:40,198
Mes respects, Votre Excellence.

64
00:08:40,320 --> 00:08:42,515
Permettez-moi de me prsenter.

65
00:08:42,640 --> 00:08:46,349
Luke Skywalker, chevalierJedi
et ami du capitaine Solo.

66
00:08:47,120 --> 00:08:49,680
Je connais votre puissance,
Grand Jabba,

67
00:08:49,800 --> 00:08:53,315
et celle de votre colre
contre Solo.

68
00:08:53,440 --> 00:08:57,069
Je sollicite une audience
pour ngocier sa vie.

69
00:09:00,720 --> 00:09:03,234
Grce  votre sagesse,
nous trouverons

70
00:09:03,360 --> 00:09:04,998
un arrangement mutuel

71
00:09:05,120 --> 00:09:07,680
pour viter
une confrontation dplaisante.

72
00:09:09,640 --> 00:09:12,757
En gage de ma bonne volont,
voici un prsent.

73
00:09:12,880 --> 00:09:14,552
Ces deux drodes.

74
00:09:14,680 --> 00:09:16,477
Qu'est-ce qu'il dit?

75
00:09:16,600 --> 00:09:19,990
Ils sont trs travailleurs
et vous serviront bien.

76
00:09:20,120 --> 00:09:23,715
C'est impossible!
R2, tu t'es tromp de message!

77
00:09:30,040 --> 00:09:31,758
Ce n'est pas un Jedi.

78
00:09:34,280 --> 00:09:37,955
Il n'y aura pas de ngociation.

79
00:09:38,080 --> 00:09:40,196
Nous sommes perdus!

80
00:09:40,320 --> 00:09:46,998
Je ne vous laisserai pas
mon ornementation prfre.

81
00:09:48,440 --> 00:09:51,716
Je trouve le capitaine Solo
trs bien o il est.

82
00:09:53,360 --> 00:09:55,351
R2, regarde! Le capitaine Solo!

83
00:09:55,480 --> 00:09:57,914
Il est toujours
en conglation carbonique.

84
00:10:10,520 --> 00:10:12,875
Qu'est-ce qui a pris
 matre Luke?

85
00:10:13,880 --> 00:10:17,668
Il n'a jamais t mcontent
de mon travail!

86
00:10:18,680 --> 00:10:20,238
C'est horrible!

87
00:10:47,760 --> 00:10:50,194
Trs bien.
De nouvelles acquisitions!

88
00:10:50,320 --> 00:10:52,834
Tu es un drode de protocole?

89
00:10:52,960 --> 00:10:54,791
Je suis C-3PO...

90
00:10:54,920 --> 00:10:56,592
Rponds oui ou non!

91
00:10:56,720 --> 00:10:58,153
Eh bien, oui!

92
00:10:58,280 --> 00:11:00,669
Combien de langues parles-tu?

93
00:11:00,800 --> 00:11:04,270
Je matrise six millions
de formes de communication...

94
00:11:04,400 --> 00:11:06,914
Parfait! Nous n'avons
plus d'interprte

95
00:11:07,040 --> 00:11:10,237
depuis que notre matre a dsintgr

96
00:11:10,360 --> 00:11:12,078
notre dernier drode de protocole.

97
00:11:12,200 --> 00:11:13,713
Dsintgr?

98
00:11:18,480 --> 00:11:22,075
Garde...
ce drode pourra nous tre utile.

99
00:11:22,200 --> 00:11:24,270
Mettez-lui un boulon d'entrave

100
00:11:24,400 --> 00:11:27,597
et conduisez-le dans la salle
d'audience de Son Excellence.

101
00:11:27,720 --> 00:11:30,075
R2, ne m'abandonne pas!

102
00:11:35,080 --> 00:11:37,071
Tu es un petit bagarreur.

103
00:11:37,200 --> 00:11:39,555
On va t'apprendre le respect.

104
00:11:39,680 --> 00:11:42,831
J'ai besoin de toi
sur la barge de notre matre.

105
00:11:42,960 --> 00:11:45,554
Tu devrais faire l'affaire.

106
00:12:13,000 --> 00:12:16,231
Encore! Encore!

107
00:14:04,960 --> 00:14:08,999
Je viens chercher la prime
pour ce Wookie.

108
00:14:10,000 --> 00:14:11,274
Oh non! Chewbacca!

109
00:14:14,800 --> 00:14:19,237
Nous tenons enfin
le puissant Chewbacca!

110
00:14:24,800 --> 00:14:27,473
Je suis ici, Votre Vnrabilit.

111
00:14:28,600 --> 00:14:29,828
Oui?

112
00:14:38,720 --> 00:14:40,597
L'illustre Jabba
sera heureux de vous donner

113
00:14:40,720 --> 00:14:43,188
une prime de 25000.

114
00:14:44,200 --> 00:14:46,156
Je veux 50000. Pas moins.

115
00:14:46,920 --> 00:14:48,831
50000. Pas moins.

116
00:15:01,360 --> 00:15:02,873
Qu'est-ce que j'ai dit?

117
00:15:09,000 --> 00:15:11,514
Pourquoi Jabba paierait-il 50000?

118
00:15:15,400 --> 00:15:17,550
Il a un dtonateur thermique!

119
00:15:28,440 --> 00:15:32,752
Ce chasseur de primes
est mon genre de vaurien

120
00:15:33,680 --> 00:15:36,353
intrpide et inventif.

121
00:15:45,400 --> 00:15:48,119
Jabba offre 35000.

122
00:15:48,240 --> 00:15:50,310
Et je vous conseille d'accepter.

123
00:15:55,640 --> 00:15:57,198
Il est d'accord!

124
00:18:40,400 --> 00:18:42,709
Dtendez-vous.

125
00:18:42,840 --> 00:18:45,354
Vous tes libr de la carbonite.

126
00:18:47,360 --> 00:18:50,670
Vous avez le mal de l'hibernation.

127
00:18:50,800 --> 00:18:55,078
- Je ne vois rien.
- Votre vue reviendra en temps voulu.

128
00:18:55,200 --> 00:18:58,351
- O suis-je?
- Au palais de Jabba.

129
00:19:01,520 --> 00:19:03,078
Qui tes-vous?

130
00:19:07,880 --> 00:19:10,235
- Quelqu'un qui vous aime.
- Leia.

131
00:19:13,680 --> 00:19:15,511
Je vais vous sortir de l.

132
00:19:18,120 --> 00:19:19,792
Qu'est-ce que c'est?

133
00:19:22,440 --> 00:19:24,237
Je connais ce rire.

134
00:19:29,960 --> 00:19:31,188
H, Jabba.

135
00:19:31,320 --> 00:19:34,039
Je venais vous rembourser,

136
00:19:34,160 --> 00:19:36,913
mais j'ai eu un contretemps.
Ce n'est pas ma faute.

137
00:19:37,040 --> 00:19:40,589
Il est trop tard, Solo.

138
00:19:40,720 --> 00:19:45,236
Tu as peut-tre t
un bon contrebandier,

139
00:19:45,360 --> 00:19:48,670
maintenant tu es de la chair  Bantha.

140
00:19:53,120 --> 00:19:54,075
Ecoutez!

141
00:19:55,320 --> 00:19:57,276
Emmenez-le!

142
00:19:57,400 --> 00:19:59,072
Je vous paierai le triple!

143
00:19:59,200 --> 00:20:01,589
Ne faites pas l'idiot!

144
00:20:04,400 --> 00:20:06,470
Amenez-la-moi!

145
00:20:10,360 --> 00:20:12,316
Nous avons des amis puissants.

146
00:20:12,440 --> 00:20:14,590
Vous allez le regretter.

147
00:20:16,400 --> 00:20:18,197
J'en suis sr.

148
00:20:22,080 --> 00:20:23,832
Je ne peux pas regarder a!

149
00:20:37,840 --> 00:20:39,239
Chewie?

150
00:20:40,960 --> 00:20:42,837
C'est toi?

151
00:20:44,720 --> 00:20:47,188
Je ne vois rien!

152
00:20:48,240 --> 00:20:50,071
Qu'est-ce qu'il y a?

153
00:20:52,520 --> 00:20:54,033
Luke? Luke est cingl!

154
00:20:54,160 --> 00:20:57,550
Il n'est dj pas capable
de s'occuper de lui!

155
00:20:59,360 --> 00:21:01,157
Un chevalier Jedi?

156
00:21:02,000 --> 00:21:05,629
Ds que je m'absente, ils ont tous
la folie des grandeurs!

157
00:21:08,960 --> 00:21:10,757
Je vais bien, mon vieux.

158
00:21:12,480 --> 00:21:14,038
Je vais trs bien.

159
00:22:05,720 --> 00:22:07,711
Je dois parler  Jabba.

160
00:22:12,760 --> 00:22:14,591
Pas question.

161
00:22:14,720 --> 00:22:17,075
Conduis-moi  Jabba.

162
00:22:21,360 --> 00:22:23,078
Tu sers bien ton matre.

163
00:22:24,960 --> 00:22:26,791
Tu seras rcompens.

164
00:22:35,320 --> 00:22:38,437
Enfin!
Matre Luke vient me sauver!

165
00:22:38,560 --> 00:22:39,913
Matre.

166
00:22:41,920 --> 00:22:44,878
Luke Skywalker, chevalier Jedi.

167
00:22:45,000 --> 00:22:49,073
Je t'avais dit
de ne pas le faire entrer.

168
00:22:49,200 --> 00:22:50,918
Permettez-moi de vous parler.

169
00:22:51,040 --> 00:22:53,679
Permettez-lui de vous parler.

170
00:22:54,480 --> 00:22:57,313
Espce d'imbcile!

171
00:22:59,280 --> 00:23:03,432
Il utilise une vieille ruse Jedi.

172
00:23:03,560 --> 00:23:06,870
Livrez-moi le capitaine Solo
et le Wookie.

173
00:23:12,600 --> 00:23:17,549
Tes pouvoirs spirituels
ne marcheront pas sur moi!

174
00:23:17,680 --> 00:23:19,750
Pourtant...

175
00:23:19,880 --> 00:23:22,713
j'emmne le capitaine Solo
et ses amis.

176
00:23:22,840 --> 00:23:26,515
Vous pouvez en tirer avantage
ou tre dtruit.

177
00:23:26,640 --> 00:23:29,473
Ne sous-estimez pas mes pouvoirs.

178
00:23:31,640 --> 00:23:33,631
Matre Luke, vous tes sur...

179
00:23:33,760 --> 00:23:38,151
Il n'y aura pas de ngociation,
jeune Jedi.

180
00:23:39,320 --> 00:23:42,710
Je vais avoir le plaisir
de te voir mourir.

181
00:24:12,520 --> 00:24:14,988
Oh, non! Le rancor!

182
00:26:55,480 --> 00:26:58,995
Amenez-moi Solo et le Wookie.

183
00:26:59,120 --> 00:27:03,159
Je leur ferai tous payer
cette atrocit.

184
00:27:17,440 --> 00:27:18,395
Han.

185
00:27:21,800 --> 00:27:24,872
- a va?
- Bien. Comme on se retrouve!

186
00:27:25,000 --> 00:27:27,309
- Je ne le manquerais pas.
- Comment on s'en sort?

187
00:27:27,440 --> 00:27:30,000
- Comme d'habitude.
- Si mal que a?

188
00:27:30,120 --> 00:27:32,509
- O est Leia?
- Je suis l.

189
00:27:36,000 --> 00:27:37,399
Oh, bont.

190
00:27:38,240 --> 00:27:41,198
Sa Haute Magnificence,
le Grand Jabba the Hutt,

191
00:27:41,320 --> 00:27:44,232
a dcid d'en finir
avec vous immdiatement.

192
00:27:44,360 --> 00:27:45,918
Bien. J'aime pas que a trane.

193
00:27:48,240 --> 00:27:50,708
Vous allez tre conduits
 la Mer de Sable

194
00:27:50,840 --> 00:27:53,070
et jets dans la gorge de Carkoon,

195
00:27:53,200 --> 00:27:55,395
le repaire du puissant Sarlacc.

196
00:27:55,520 --> 00:27:56,669
a se prsente bien!

197
00:27:56,800 --> 00:28:00,509
Dans son ventre, vous dcouvrirez
une nouvelle forme de souffrance

198
00:28:00,640 --> 00:28:03,598
en tant digrs pendant mille ans.

199
00:28:05,040 --> 00:28:07,076
Laissons tomber!

200
00:28:07,200 --> 00:28:08,758
Vous auriez d ngocier, Jabba.

201
00:28:12,440 --> 00:28:14,795
C'est la dernire erreur
que vous commettez.

202
00:29:04,240 --> 00:29:05,878
Je crois que mes yeux vont mieux.

203
00:29:06,000 --> 00:29:08,992
Au lieu d'un flou noir,
je vois un flou lumineux.

204
00:29:09,840 --> 00:29:12,877
Il n'y a rien  voir.
J'ai vcu ici.

205
00:29:13,000 --> 00:29:15,719
Tu vas mourir ici.
a tombe bien.

206
00:29:15,840 --> 00:29:18,035
Reste prs de Chewie et Lando.

207
00:29:18,160 --> 00:29:20,390
J'ai tout organis.

208
00:29:21,240 --> 00:29:22,468
Parfait!

209
00:29:26,440 --> 00:29:32,515
Tu apprendras vite  m'apprcier.

210
00:29:34,360 --> 00:29:35,588
Je suis vraiment dso...

211
00:29:35,720 --> 00:29:38,518
R2! Que fais-tu l?

212
00:29:38,640 --> 00:29:41,552
Je vois que tu sers  boire.
Cet endroit est dangereux.

213
00:29:41,680 --> 00:29:44,513
Ils vont excuter matre Luke
et nous aussi, peut-tre.

214
00:29:47,280 --> 00:29:49,111
J'aimerais avoir ta confiance.

215
00:30:11,480 --> 00:30:13,596
Victimes du tout-puissant Sarlacc,

216
00:30:13,720 --> 00:30:16,712
Son Excellence vous souhaite
une mort honorable.

217
00:30:18,520 --> 00:30:20,988
Mais si l'un de vous
veut demander grce,

218
00:30:21,120 --> 00:30:24,954
le grand Jabba
recevra vos suppliques.

219
00:30:29,000 --> 00:30:34,120
3PO... dis  cette espce
de grosse limace baveuse

220
00:30:34,240 --> 00:30:36,754
qu'on ne lui fera pas ce plaisir.

221
00:30:36,880 --> 00:30:38,598
D'accord?

222
00:30:41,760 --> 00:30:43,751
C'est ta dernire chance.

223
00:30:43,880 --> 00:30:45,871
Libre-nous ou tu mourras.

224
00:30:50,160 --> 00:30:52,833
Mettez-le en place.

225
00:31:16,040 --> 00:31:18,190
Jetez-le.

226
00:31:41,640 --> 00:31:43,039
Doucement, Chewie.

227
00:31:52,600 --> 00:31:53,999
Au secours!

228
00:32:00,480 --> 00:32:02,596
Chewie, a va?
O est-il?

229
00:32:08,440 --> 00:32:09,839
Han, Chewie!

230
00:32:09,960 --> 00:32:10,949
Lando.

231
00:32:18,800 --> 00:32:19,994
Boba Fett?

232
00:32:21,960 --> 00:32:23,313
Boba Fett? O a?

233
00:32:55,160 --> 00:32:57,071
- Attrape a!
- Plus bas!

234
00:32:57,200 --> 00:32:58,519
J'essaye!

235
00:33:19,760 --> 00:33:22,069
Retiens-moi. Attrape!

236
00:33:34,280 --> 00:33:36,430
Attrape!
Tu l'as presque!

237
00:33:45,440 --> 00:33:46,714
Doucement!

238
00:33:46,840 --> 00:33:48,796
Tiens-moi!

239
00:34:00,080 --> 00:34:01,559
Donne-moi le pistolet!

240
00:34:01,680 --> 00:34:04,558
- Ne bouge pas!
- Je te croyais aveugle!

241
00:34:04,680 --> 00:34:06,591
Je vois bien mieux.
Ne bouge pas.

242
00:34:06,720 --> 00:34:08,199
Un peu plus haut.

243
00:34:11,240 --> 00:34:13,151
Fais-nous remonter.

244
00:34:14,240 --> 00:34:15,719
En haut, Chewie. En haut.

245
00:34:17,480 --> 00:34:18,993
Il faut s'chapper.

246
00:34:19,680 --> 00:34:21,398
Pas mes yeux! Au secours!

247
00:34:22,480 --> 00:34:23,356
Vite, R2!

248
00:34:24,840 --> 00:34:25,829
Sauvage!

249
00:34:31,000 --> 00:34:32,752
Allez au canon!

250
00:34:32,880 --> 00:34:34,074
Pointez-le vers le pont.

251
00:34:39,400 --> 00:34:40,879
Pointez-le vers le pont.

252
00:34:44,520 --> 00:34:46,954
R2, o allons-nous?
Je saute pas!

253
00:34:51,960 --> 00:34:53,359
Allez.

254
00:35:01,080 --> 00:35:03,435
- En route! N'oublie pas les drodes!
- On est partis!

255
00:35:41,360 --> 00:35:43,032
Rendez-vous  la flotte!

256
00:35:43,160 --> 00:35:45,674
Faites vite. L 'Alliance a d
se rassembler maintenant.

257
00:35:45,800 --> 00:35:48,360
- Entendu.
- Luke, merci.

258
00:35:48,480 --> 00:35:51,597
Merci de m'avoir dlivr.
J'ai une dette envers toi.

259
00:35:57,080 --> 00:35:59,389
Oui, on va
dans le systme Dagobah.

260
00:36:05,560 --> 00:36:07,710
J'ai une promesse  tenir...

261
00:36:07,840 --> 00:36:09,717
envers un vieil ami.

262
00:36:58,800 --> 00:37:00,199
Relevez-vous, mon ami.

263
00:37:06,640 --> 00:37:09,757
L'Etoile de la Mort
sera termine  temps.

264
00:37:10,520 --> 00:37:12,909
Beau travail, seigneur Vador.

265
00:37:13,040 --> 00:37:18,637
Vous devez souhaiter continuer
votre recherche du jeune Skywalker.

266
00:37:21,000 --> 00:37:22,353
Oui, mon matre.

267
00:37:23,120 --> 00:37:25,634
Patience, mon ami.

268
00:37:25,760 --> 00:37:28,957
C'est lui qui vous retrouvera.

269
00:37:29,080 --> 00:37:33,312
Et vous devrez me l'amener.

270
00:37:33,440 --> 00:37:35,635
Il est devenu trs fort.

271
00:37:35,760 --> 00:37:41,198
Nous devrons tre tous les deux pour
l'attirer vers le ct obscur de la Force.

272
00:37:41,320 --> 00:37:42,992
A vos ordres.

273
00:37:44,560 --> 00:37:48,394
Tout se passe
comme je l'avais prvu.

274
00:38:13,760 --> 00:38:15,512
Quelle figure tu fais!

275
00:38:16,560 --> 00:38:18,994
Si vieux ai-je l'air
pour de jeunes yeux?

276
00:38:19,120 --> 00:38:20,792
Bien sr que non.

277
00:38:22,160 --> 00:38:23,718
Oh, si.

278
00:38:26,720 --> 00:38:28,597
J'ai l'air vieux.

279
00:38:30,680 --> 00:38:33,069
Malade, je suis maintenant.

280
00:38:33,200 --> 00:38:35,077
Vieux et faible.

281
00:38:39,560 --> 00:38:41,391
Mais quand tu auras 900 ans,

282
00:38:41,520 --> 00:38:43,272
moins en forme tu seras.

283
00:38:49,880 --> 00:38:51,916
Bientt, je reposerai.

284
00:38:52,040 --> 00:38:55,032
D'un ternel sommeil.

285
00:38:56,600 --> 00:38:58,158
Je l'ai mrit.

286
00:38:58,280 --> 00:39:00,840
Matre Yoda,
tu ne peux pas mourir.

287
00:39:02,360 --> 00:39:04,920
Robuste je suis
grce  la Force.

288
00:39:05,040 --> 00:39:06,917
Mais pas  ce point-l.

289
00:39:09,520 --> 00:39:14,435
Le crpuscule m'envahit
et bientt, la nuit va tomber.

290
00:39:18,240 --> 00:39:19,798
Ainsi vont les choses.

291
00:39:21,920 --> 00:39:23,956
Ainsi va la Force.

292
00:39:25,800 --> 00:39:27,597
J'ai besoin de ton aide.

293
00:39:27,720 --> 00:39:30,757
Je viens terminer ma formation.

294
00:39:30,880 --> 00:39:32,916
De formation, tu n'as plus besoin.

295
00:39:33,040 --> 00:39:36,032
Ce qu'il te faut savoir,
tu le sais.

296
00:39:39,040 --> 00:39:41,190
Alors, je suis un Jedi.

297
00:39:47,840 --> 00:39:49,432
Pas encore.

298
00:39:49,560 --> 00:39:51,471
Il y a encore une preuve.

299
00:39:52,480 --> 00:39:56,712
Vador. Tu dois affronter Vador.

300
00:39:57,480 --> 00:40:01,439
Ensuite, et seulement ensuite,
un Jedi tu seras.

301
00:40:03,120 --> 00:40:05,156
Et tu vas l'affronter.

302
00:40:09,640 --> 00:40:11,039
Matre Yoda...

303
00:40:14,640 --> 00:40:16,949
Dark Vador est-il mon pre?

304
00:40:19,960 --> 00:40:22,349
De repos, j'ai besoin.

305
00:40:22,480 --> 00:40:23,833
Oui...

306
00:40:23,960 --> 00:40:25,518
de repos.

307
00:40:27,280 --> 00:40:29,236
Il faut que je sache.

308
00:40:33,400 --> 00:40:35,470
Ton pre... il est.

309
00:40:41,520 --> 00:40:43,954
Il te l'a dit?

310
00:40:45,640 --> 00:40:46,959
Oui.

311
00:40:48,720 --> 00:40:50,915
C'est inattendu.

312
00:40:52,840 --> 00:40:54,193
Et fcheux.

313
00:40:55,920 --> 00:40:57,876
Fcheux que je sache la vrit?

314
00:40:58,000 --> 00:40:59,228
Non.

315
00:41:02,320 --> 00:41:06,074
Fcheux que tu te sois
prcipit vers lui

316
00:41:06,200 --> 00:41:08,634
bien qu'incomplte
ait t ta formation.

317
00:41:09,680 --> 00:41:13,036
Trop lourd pour toi,
tait le poids de cette tche.

318
00:41:14,960 --> 00:41:16,518
Je suis dsol.

319
00:41:17,680 --> 00:41:22,959
Souviens-toi. La puissance
d'un Jedi provient de la Force.

320
00:41:27,800 --> 00:41:29,472
Prends garde

321
00:41:29,600 --> 00:41:32,990
 la colre, la peur, l'agression.

322
00:41:33,120 --> 00:41:35,634
C'est le ct obscur.

323
00:41:36,360 --> 00:41:39,909
Une fois que tu t'engages
vers le ct obscur,

324
00:41:40,040 --> 00:41:43,635
 jamais, il dominera ton destin.

325
00:41:50,600 --> 00:41:52,272
Ne...

326
00:41:55,240 --> 00:41:59,552
Ne sous-estime pas
les pouvoirs de l'Empereur

327
00:42:00,600 --> 00:42:03,910
ou le sort de ton pre,
tu subiras.

328
00:42:08,200 --> 00:42:10,156
Quand je ne serai plus,

329
00:42:11,000 --> 00:42:13,958
le dernier des Jedi,
tu resteras.

330
00:42:18,280 --> 00:42:22,193
La Force est puissante
dans ta famille.

331
00:42:24,600 --> 00:42:28,036
Transmets ce que tu as appris.

332
00:42:37,480 --> 00:42:39,198
Il y a...

333
00:42:40,320 --> 00:42:41,912
un autre...

334
00:42:45,920 --> 00:42:50,072
Skywalker.

335
00:43:48,400 --> 00:43:50,197
Je n'y arriverai pas.

336
00:43:53,920 --> 00:43:56,229
Je ne peux pas continuer seul.

337
00:43:56,360 --> 00:43:58,430
Yoda sera toujours avec toi.

338
00:43:59,480 --> 00:44:00,629
Obi-Wan.

339
00:44:08,360 --> 00:44:09,918
Pourquoi tu ne m'as rien dit?

340
00:44:10,040 --> 00:44:13,749
Tu m'as dit que Vador
avait trahi et tu mon pre.

341
00:44:13,880 --> 00:44:19,159
Ton pre s'est laiss sduire
par le ct obscur de la Force.

342
00:44:19,280 --> 00:44:23,034
Il a cess d'tre Anakin Skywalker
pour devenir Dark Vador.

343
00:44:23,160 --> 00:44:24,593
A ce moment-l...

344
00:44:24,720 --> 00:44:27,757
l'homme de bien
qu'tait ton pre est mort.

345
00:44:28,760 --> 00:44:31,069
Ce que je t'ai dit tait vrai

346
00:44:31,200 --> 00:44:32,952
d'un certain point de vue.

347
00:44:33,080 --> 00:44:35,435
Un certain point de vue?

348
00:44:35,560 --> 00:44:39,269
Beaucoup de vrits
auxquelles nous tenons

349
00:44:39,400 --> 00:44:42,198
dpendent de notre point de vue.

350
00:44:42,960 --> 00:44:45,554
Anakin tait un bon ami.

351
00:44:46,480 --> 00:44:47,993
Quand je l'ai connu,

352
00:44:48,120 --> 00:44:50,190
c'tait dj un grand pilote.

353
00:44:50,320 --> 00:44:53,790
J'ai t fascin de voir
comme la Force tait avec lui.

354
00:44:53,920 --> 00:44:57,708
J'ai pris sur moi
d'en faire un Jedi.

355
00:44:57,840 --> 00:45:01,594
Je croyais pouvoir le former
aussi bien que Yoda.

356
00:45:01,720 --> 00:45:02,948
Je me trompais.

357
00:45:03,880 --> 00:45:05,677
Il y a encore du bon en lui.

358
00:45:05,800 --> 00:45:08,439
C'est plus une machine
qu'un homme.

359
00:45:08,560 --> 00:45:10,437
Malhonnte et vicieux.

360
00:45:12,120 --> 00:45:14,236
Je n'y arriverai pas.

361
00:45:14,360 --> 00:45:16,191
Tu ne peux chapper  ton destin.

362
00:45:16,320 --> 00:45:19,437
Tu dois affronter encore
Dark Vador.

363
00:45:19,560 --> 00:45:22,233
Je ne peux pas tuer mon pre.

364
00:45:25,360 --> 00:45:28,318
Alors l'Empereur a gagn
d'ores et dj.

365
00:45:29,320 --> 00:45:31,470
Tu tais notre seul espoir.

366
00:45:32,720 --> 00:45:34,756
Yoda a parl de quelqu'un d'autre.

367
00:45:36,720 --> 00:45:39,188
Il parlait de ta sur jumelle.

368
00:45:40,080 --> 00:45:41,957
Je n'ai pas de sur!

369
00:45:43,040 --> 00:45:44,871
Pour vous protger de l'Empereur,

370
00:45:45,000 --> 00:45:48,436
on a cach votre naissance
 votre pre.

371
00:45:48,560 --> 00:45:50,915
L'Empereur savait, comme moi,

372
00:45:51,040 --> 00:45:54,589
que si Anakin avait des descendants,

373
00:45:54,720 --> 00:45:57,154
ils seraient une menace pour lui.

374
00:45:57,280 --> 00:46:02,354
Voil pourquoi ta sur est reste
anonyme et en toute scurit.

375
00:46:04,800 --> 00:46:08,588
- Leia est ma sur!
- Ton intuition a vu juste.

376
00:46:09,840 --> 00:46:12,593
Enfouis tes sentiments
au plus profond de toi.

377
00:46:12,720 --> 00:46:14,995
Ils sont  ton honneur.

378
00:46:15,120 --> 00:46:18,078
Mais ils pourraient servir
l'Empereur.

379
00:46:39,640 --> 00:46:42,200
Qu'est-ce que je vois?
Un gnral!

380
00:46:42,320 --> 00:46:45,278
Quelqu'un leur a parl
de ma manuvre  Taanab.

381
00:46:45,400 --> 00:46:48,153
J'ai juste dit que tu tais
un bon pilote.

382
00:46:48,280 --> 00:46:51,113
Je ne savais pas
qu'ils cherchaient un chef!

383
00:46:51,240 --> 00:46:53,276
Ils ne te l'ont pas demand?

384
00:46:54,120 --> 00:46:55,997
Si, mais je suis pas fou!

385
00:46:56,120 --> 00:46:57,838
C'est toi l'homme respectable!

386
00:47:05,840 --> 00:47:08,673
L'Empereur a fait une erreur.
Nous devons attaquer.

387
00:47:09,440 --> 00:47:13,149
Les espions Bothans
nous ont indiqu

388
00:47:13,280 --> 00:47:15,316
o se trouve la nouvelle station
de combat de l'Empereur.

389
00:47:15,440 --> 00:47:17,158
Son systme d'armement

390
00:47:17,280 --> 00:47:19,430
n'est pas encore oprationnel.

391
00:47:19,560 --> 00:47:22,393
Avec la flotte impriale
disperse  travers la galaxie,

392
00:47:22,520 --> 00:47:23,953
pour nous attaquer...

393
00:47:24,080 --> 00:47:25,877
elle est insuffisamment protge.

394
00:47:26,000 --> 00:47:27,956
Mais, plus important que tout,

395
00:47:28,840 --> 00:47:30,671
l'Empereur supervise lui-mme

396
00:47:30,800 --> 00:47:32,836
les tapes finales...

397
00:47:32,960 --> 00:47:35,315
de la construction
de cette Etoile de la Mort.

398
00:47:36,160 --> 00:47:40,438
Des Bothans sont morts
pour nous fournir ces informations.

399
00:47:42,880 --> 00:47:44,154
Amiral Ackbar...

400
00:47:44,280 --> 00:47:49,195
L'Etoile de la Mort est en orbite
autour de la lune boise d'Endor.

401
00:47:49,320 --> 00:47:54,553
Son systme d'armement
n'est pas encore oprationnel,

402
00:47:54,680 --> 00:47:58,036
mais elle a un mcanisme
de dfense trs puissant.

403
00:47:59,280 --> 00:48:01,475
Elle est protge
par un champ d'nergie

404
00:48:01,600 --> 00:48:05,070
dont la source
est sur la lune boise d'Endor.

405
00:48:10,480 --> 00:48:14,075
Cet cran doit tre dsactiv
si nous voulons attaquer.

406
00:48:15,440 --> 00:48:19,194
Ensuite, nos croiseurs formeront
une zone de dfense

407
00:48:19,320 --> 00:48:22,118
pour que les chasseurs entrent
dans la structure centrale

408
00:48:22,240 --> 00:48:25,073
et dtruisent
le gnrateur principal.

409
00:48:27,840 --> 00:48:30,718
Le gnral Calrissian
mnera cette attaque.

410
00:48:30,840 --> 00:48:32,068
Bonne chance.

411
00:48:33,640 --> 00:48:35,517
Tu en auras besoin.

412
00:48:35,640 --> 00:48:37,278
Gnral Madine...

413
00:48:38,280 --> 00:48:41,078
Nous avons vol
une navette impriale.

414
00:48:41,200 --> 00:48:45,239
Camoufl en cargo
et grce  un code secret imprial,

415
00:48:45,360 --> 00:48:49,956
un groupe va se poser sur la lune
et dsactiver le gnrateur.

416
00:48:50,080 --> 00:48:51,274
C'est dangereux.

417
00:48:51,400 --> 00:48:53,595
Qui va faire ce coup de dingue?

418
00:48:53,720 --> 00:48:56,598
Gnral Solo,
votre groupe de combat est prt?

419
00:48:57,360 --> 00:49:00,477
Mon groupe est prt
mais je n'ai pas d'quipage.

420
00:49:01,600 --> 00:49:03,591
a va tre dur, mon vieux.

421
00:49:05,960 --> 00:49:09,748
- a en fait un.
- J'en ferai partie.

422
00:49:09,880 --> 00:49:11,711
Je viens aussi.

423
00:49:17,360 --> 00:49:19,999
- Qu'est-ce qu'il y a?
- On en parlera une autre fois.

424
00:49:21,000 --> 00:49:23,594
Salut, Han, Chewie.

425
00:49:24,680 --> 00:49:27,035
"Excitant" n'est pas le mot
que j'emploierais.

426
00:49:42,000 --> 00:49:44,912
Je veux que tu prennes le Faucon.

427
00:49:45,040 --> 00:49:46,519
Prends-le.

428
00:49:46,640 --> 00:49:49,916
C'est le vaisseau
le plus rapide de la flotte.

429
00:49:50,040 --> 00:49:52,270
Trs bien, mon vieux.

430
00:49:52,400 --> 00:49:54,311
Je sais ce qu'il reprsente
pour toi.

431
00:49:54,440 --> 00:49:57,989
Il n'aura pas une raflure!

432
00:49:59,240 --> 00:50:00,593
D'accord?

433
00:50:00,720 --> 00:50:01,948
C'est a.

434
00:50:08,560 --> 00:50:11,028
J'ai ta promesse.
Pas une raflure!

435
00:50:11,160 --> 00:50:13,230
Veux-tu t'en aller,
vieux pirate!

436
00:50:14,920 --> 00:50:16,035
Bonne chance.

437
00:50:16,160 --> 00:50:17,593
Toi aussi.

438
00:50:26,360 --> 00:50:28,237
- Tu l'as fait chauffer?
- Oui, a vient.

439
00:50:30,800 --> 00:50:34,270
L'Empire ne l'a pas construit
pour les Wookies!

440
00:50:44,160 --> 00:50:46,037
Vous tes rveill?

441
00:50:46,160 --> 00:50:49,470
J'ai l'impression
que je ne le reverrai pas.

442
00:50:51,520 --> 00:50:53,795
Allez, gnral, en route!

443
00:50:53,920 --> 00:50:57,117
On va tester ce tas de ferraille.

444
00:50:57,240 --> 00:50:59,356
- Tout le monde est prt?
- Prts.

445
00:51:01,800 --> 00:51:03,518
C'est reparti!

446
00:51:14,080 --> 00:51:15,911
Bon, cramponnez-vous!

447
00:51:31,560 --> 00:51:33,949
Quels sont vos ordres,
mon matre?

448
00:51:34,960 --> 00:51:38,191
Envoyez la flotte
 l'autre extrmit d'Endor.

449
00:51:41,080 --> 00:51:45,471
Elle devra y rester
jusqu' nouvel ordre.

450
00:51:46,800 --> 00:51:50,679
La flotte rebelle se regroupe
prs de Sullust.

451
00:51:50,800 --> 00:51:52,711
C'est sans intrt.

452
00:51:53,480 --> 00:51:57,553
La rbellion sera crase et
Skywalker deviendra un des ntres.

453
00:51:57,680 --> 00:51:59,398
Votre travail ici est fini.

454
00:51:59,520 --> 00:52:02,080
Allez au vaisseau
de commandement.

455
00:52:02,200 --> 00:52:04,031
Oui, mon matre.

456
00:52:19,120 --> 00:52:22,032
S'ils ne mordent pas  l'hameon,
on se tire vite.

457
00:52:24,200 --> 00:52:26,760
Vous tes sur notre cran.
Donnez votre identification.

458
00:52:28,280 --> 00:52:31,909
Navette Tydirium.
Dsactivez le champ de protection.

459
00:52:37,360 --> 00:52:41,239
Transmettez votre code d'entre
en champ de protection.

460
00:52:42,600 --> 00:52:43,953
Transmission dclenche.

461
00:52:44,080 --> 00:52:46,958
On va voir si ce code vaut son prix.

462
00:52:48,040 --> 00:52:50,110
a va marcher.

463
00:52:51,440 --> 00:52:53,510
Vador est sur ce vaisseau.

464
00:52:53,640 --> 00:52:55,392
Ne panique pas.

465
00:52:55,520 --> 00:52:57,636
Il y a des tas de vaisseaux!

466
00:52:58,680 --> 00:53:02,116
Garde tes distances
sans en avoir l'air.

467
00:53:03,320 --> 00:53:05,675
Vole l'air dcontract.

468
00:53:10,720 --> 00:53:12,517
O va cette navette?

469
00:53:13,360 --> 00:53:15,555
Indiquez cargaison
et destination.

470
00:53:17,480 --> 00:53:19,436
Matriel pour la lune d'Endor.

471
00:53:21,560 --> 00:53:24,074
Ont-ils un code d'admission?

472
00:53:24,840 --> 00:53:26,990
Un ancien code,
mais tout est en ordre.

473
00:53:27,120 --> 00:53:28,997
J'allais les laisser passer.

474
00:53:33,640 --> 00:53:35,790
Je mets cette mission en danger.

475
00:53:35,920 --> 00:53:38,115
C'est ton imagination.

476
00:53:38,240 --> 00:53:40,879
Allons, un peu d'optimisme
l-dedans!

477
00:53:48,680 --> 00:53:50,079
Je dois les arrter?

478
00:53:51,120 --> 00:53:53,873
Non. Laissez-les-moi.

479
00:53:54,000 --> 00:53:56,195
Je vais m'en occuper.

480
00:53:57,040 --> 00:53:59,156
A vos ordres, monseigneur.

481
00:54:00,960 --> 00:54:02,757
Ils ne se sont pas laiss avoir.

482
00:54:06,800 --> 00:54:08,438
Navette Tydirium.

483
00:54:08,560 --> 00:54:10,835
La dsactivation du champ
est dclenche.

484
00:54:10,960 --> 00:54:13,155
Maintenez votre cap.

485
00:54:13,280 --> 00:54:15,669
J'avais dit que a marcherait!

486
00:54:15,800 --> 00:54:16,915
Pas de problme!

487
00:54:48,960 --> 00:54:50,916
Je l'avais dit,
que c'tait dangereux.

488
00:55:05,720 --> 00:55:09,030
- On peut faire le tour?
- Trop long!

489
00:55:09,160 --> 00:55:12,038
Notre quipe n'aura servi  rien
s'ils nous voient.

490
00:55:14,760 --> 00:55:16,955
Chewie et moi, on s'en occupe.
Restez ici.

491
00:55:17,080 --> 00:55:19,640
Attention.
Il y en a peut-tre d'autres!

492
00:55:19,760 --> 00:55:21,079
H...

493
00:55:21,200 --> 00:55:22,428
c'est moi!

494
00:55:47,000 --> 00:55:48,911
Va chercher de l'aide!

495
00:55:49,040 --> 00:55:50,473
Bravo! Venez!

496
00:56:05,400 --> 00:56:07,277
L! Deux autres!

497
00:56:08,280 --> 00:56:10,475
Je les vois. Attendez, Leia!

498
00:56:14,200 --> 00:56:15,599
H, attendez!

499
00:56:21,640 --> 00:56:23,995
Vite!
Brouillez leur metteur!

500
00:56:35,160 --> 00:56:36,673
Rapprochez-vous d'eux!

501
00:56:39,040 --> 00:56:40,439
Longez celui-ci!

502
00:57:20,160 --> 00:57:22,196
Suivez-le!
Je m'occupe des deux autres!

503
00:59:30,640 --> 00:59:32,312
Gnral Solo, quelqu'un vient.

504
00:59:45,120 --> 00:59:46,189
O est Leia?

505
00:59:47,040 --> 00:59:49,349
- Elle n'est pas revenue?
- Elle tait avec toi!

506
00:59:49,480 --> 00:59:51,869
On a d se sparer.
Il faut la retrouver.

507
00:59:52,000 --> 00:59:54,912
Rendez-vous au gnrateur
de l'cran de protection.

508
00:59:55,040 --> 00:59:56,996
Viens R2.
On a besoin de tes scanners.

509
00:59:58,200 --> 01:00:00,714
Ne vous inquitez pas.
On sait ce qu'il faut faire.

510
01:00:02,160 --> 01:00:04,196
Et toi qui trouvais l'endroit joli!

511
01:00:26,040 --> 01:00:27,837
Arrte!

512
01:00:44,000 --> 01:00:45,991
Je ne te ferai pas de mal.

513
01:00:53,720 --> 01:00:56,280
Ma course se termine ici.

514
01:00:58,200 --> 01:01:00,395
Mais je ne sais pas
o est cet "ici".

515
01:01:01,400 --> 01:01:03,277
Tu peux peut-tre m'aider.

516
01:01:04,480 --> 01:01:06,118
Viens, assieds-toi.

517
01:01:08,080 --> 01:01:10,036
Je promets de ne pas
te faire de mal.

518
01:01:11,720 --> 01:01:14,109
Tu veux quelque chose  manger?

519
01:01:20,600 --> 01:01:21,999
C'est a!

520
01:01:26,720 --> 01:01:28,358
Allez.

521
01:01:47,760 --> 01:01:49,079
C'est un casque!

522
01:01:49,200 --> 01:01:51,077
a ne fait aucun mal.

523
01:01:57,680 --> 01:01:59,796
Tu es un petit froussard!

524
01:02:04,880 --> 01:02:06,359
Qu'est-ce qu'il y a?

525
01:02:44,360 --> 01:02:45,588
Ne bougez pas!

526
01:02:45,720 --> 01:02:47,836
Debout!

527
01:02:52,080 --> 01:02:54,753
- Ramenez-la  la base!
- Oui, monsieur.

528
01:02:59,360 --> 01:03:00,475
Qu'est-ce que...

529
01:03:16,840 --> 01:03:19,308
Fichons le camp!

530
01:03:59,600 --> 01:04:02,353
Vous deviez rester
sur le vaisseau de commandement.

531
01:04:04,000 --> 01:04:08,551
Des rebelles ont franchi le champ de
protection et se sont poss sur Endor.

532
01:04:10,080 --> 01:04:11,718
Oui, je sais.

533
01:04:13,200 --> 01:04:15,316
Mon fils est avec eux.

534
01:04:16,920 --> 01:04:21,357
- Vous en tes sr?
- Je sens sa prsence, mon matre.

535
01:04:22,760 --> 01:04:25,149
Moi pas, c'est trange.

536
01:04:26,680 --> 01:04:31,674
Je ne sais pas
si vos impressions sont nettes.

537
01:04:31,800 --> 01:04:34,439
Elles sont nettes.

538
01:04:34,560 --> 01:04:38,633
Alors, allez sur la lune sanctuaire
pour l'attendre.

539
01:04:38,760 --> 01:04:41,638
Il viendra me chercher.

540
01:04:43,800 --> 01:04:46,030
Je l'avais prvu.

541
01:04:46,160 --> 01:04:50,039
Sa compassion pour vous
causera sa perte.

542
01:04:50,160 --> 01:04:53,914
Il viendra vous chercher
et vous me l'amnerez.

543
01:04:54,680 --> 01:04:56,159
A vos ordres.

544
01:05:16,840 --> 01:05:18,193
Matre Luke.

545
01:05:21,760 --> 01:05:24,399
Il y a deux autres speeders
fracasss.

546
01:05:24,520 --> 01:05:26,351
Et j'ai trouv a.

547
01:05:27,800 --> 01:05:31,998
Les organes sensoriels de R2 ne trouvent
aucune trace de la princesse Leia.

548
01:05:34,320 --> 01:05:35,878
J'espre qu'elle s'en est tire.

549
01:05:40,640 --> 01:05:41,709
Quoi, Chewie?

550
01:05:44,280 --> 01:05:46,032
Qu'est-ce qu'il y a?

551
01:05:59,560 --> 01:06:02,791
Je comprends rien.
C'est juste un animal mort.

552
01:06:03,600 --> 01:06:05,397
Non!

553
01:06:09,760 --> 01:06:11,159
Beau travail.

554
01:06:12,880 --> 01:06:14,632
Super, Chewie.

555
01:06:14,760 --> 01:06:16,751
Tu penses toujours
avec ton estomac.

556
01:06:16,880 --> 01:06:19,917
T'nerve pas!
Trouvons un moyen de sortir d'ici.

557
01:06:20,040 --> 01:06:21,678
Attrape mon sabre laser.

558
01:06:21,800 --> 01:06:23,199
Oui. Bien sr.

559
01:06:30,199 --> 01:06:32,093
Ce n'est pas une bonne ide.

560
01:06:32,219 --> 01:06:34,130
La chute va tre dure!

561
01:07:15,299 --> 01:07:18,097
Pointez ce truc-l ailleurs!

562
01:07:22,459 --> 01:07:23,528
H!

563
01:07:23,659 --> 01:07:26,014
Non! Y a rien  craindre!

564
01:07:32,019 --> 01:07:34,374
Donne-moi ton arbalte.

565
01:07:36,379 --> 01:07:37,937
Oh, ma tte!

566
01:07:42,019 --> 01:07:43,737
Oh, bont du ciel!

567
01:08:14,259 --> 01:08:16,090
Tu les comprends?

568
01:08:16,219 --> 01:08:17,572
Oui.

569
01:08:17,699 --> 01:08:20,372
Je matrise
six millions de formes de...

570
01:08:20,499 --> 01:08:22,057
Que leur as-tu dit?

571
01:08:23,219 --> 01:08:25,210
Bonjour, je crois.

572
01:08:25,339 --> 01:08:28,251
Ils emploient un dialecte primitif,

573
01:08:28,379 --> 01:08:31,769
mais je crois qu'ils me considrent
comme un dieu.

574
01:08:35,899 --> 01:08:40,211
Utilise ton influence divine
pour nous sortir de l.

575
01:08:40,339 --> 01:08:43,092
a ne serait pas convenable.

576
01:08:44,059 --> 01:08:45,378
Convenable?

577
01:08:45,499 --> 01:08:48,013
C'est contraire  mon programme
de jouer les divinits.

578
01:08:48,139 --> 01:08:49,333
Espce de...

579
01:08:57,219 --> 01:08:58,652
Toutes mes excuses.

580
01:09:00,299 --> 01:09:02,176
C'est un vieil ami  moi.

581
01:09:28,219 --> 01:09:29,538
H.

582
01:09:46,019 --> 01:09:48,374
J'ai l'impression
qu'on est mal barrs!

583
01:10:08,539 --> 01:10:10,052
Qu'est-ce qu'il a dit?

584
01:10:10,179 --> 01:10:12,409
Je suis trs gn.

585
01:10:12,539 --> 01:10:15,895
Vous tes le plat de rsistance
d'un banquet en mon honneur.

586
01:10:32,699 --> 01:10:34,974
Votre Altesse Royale.

587
01:10:35,099 --> 01:10:36,771
Ce sont mes amis.

588
01:10:39,739 --> 01:10:43,778
3PO, dis-leur!
Il faut qu'ils les librent.

589
01:11:00,859 --> 01:11:03,896
Je crois que
a ne nous a pas aids.

590
01:11:04,019 --> 01:11:07,773
Dis-leur de t'obir

591
01:11:07,899 --> 01:11:09,776
ou tu utiliseras ta magie.

592
01:11:09,899 --> 01:11:12,174
Quelle magie?
Je ne peux pas...

593
01:11:12,299 --> 01:11:13,778
Dis-leur.

594
01:11:29,059 --> 01:11:31,050
Ils ne m'ont pas cru!

595
01:11:31,179 --> 01:11:32,692
Je vous l'avais dit!

596
01:11:32,819 --> 01:11:34,047
Attendez.

597
01:11:42,339 --> 01:11:44,136
Que se passe-t-il?

598
01:11:49,339 --> 01:11:50,977
Faites-moi descendre!

599
01:11:51,099 --> 01:11:52,578
Au secours!

600
01:11:52,699 --> 01:11:53,973
A l'aide!

601
01:11:54,099 --> 01:11:56,693
Matre Luke! R2! Vite!

602
01:12:27,139 --> 01:12:28,458
Bont du ciel!

603
01:12:40,299 --> 01:12:41,891
Merci, 3PO.

604
01:12:43,099 --> 01:12:44,976
Je ne me connaissais pas ces dons!

605
01:12:52,259 --> 01:12:53,658
...Tatooine...

606
01:12:55,019 --> 01:12:57,328
...Princesse Leia... R2...

607
01:12:59,419 --> 01:13:00,818
...Dark Vador...

608
01:13:03,819 --> 01:13:05,491
...Etoile de la Mort...

609
01:13:08,379 --> 01:13:10,529
...Jedi... Obi-Wan Kenobi...

610
01:13:15,899 --> 01:13:17,696
...Oui, j'allais le dire.

611
01:13:21,019 --> 01:13:21,974
...Matre Luke...

612
01:13:28,379 --> 01:13:31,849
...Faucon Millnium...
Cit des Nuages...

613
01:13:34,419 --> 01:13:35,454
...Vador...

614
01:13:36,459 --> 01:13:37,653
...Han Solo...

615
01:13:39,739 --> 01:13:41,138
...Carbonite...

616
01:13:42,659 --> 01:13:43,853
...Sarlacc.

617
01:14:04,619 --> 01:14:07,338
- Que se passe-t-il?
- Je ne sais pas.

618
01:14:20,539 --> 01:14:23,099
Formidable!
Nous faisons partie de la tribu.

619
01:14:24,459 --> 01:14:26,256
J'en ai toujours rv!

620
01:14:37,579 --> 01:14:39,774
Petit bout d'aide
vaut mieux que pas d'aide.

621
01:14:45,179 --> 01:14:48,251
Les claireurs vont nous conduire
au gnrateur.

622
01:14:48,379 --> 01:14:50,256
C'est loin d'ici?

623
01:14:50,379 --> 01:14:51,937
Demande!

624
01:14:53,099 --> 01:14:55,135
Il nous faut aussi des provisions.

625
01:14:55,259 --> 01:14:57,090
Et nos armes.

626
01:14:58,539 --> 01:15:00,655
Vite. On n'a pas toute la journe.

627
01:15:03,059 --> 01:15:04,856
Qu'est-ce qu'il y a?

628
01:15:06,699 --> 01:15:10,009
Vous vous souvenez de votre mre?

629
01:15:10,139 --> 01:15:12,095
Votre vraie mre?

630
01:15:12,219 --> 01:15:15,575
Trs peu. J'tais trs jeune
quand elle est morte.

631
01:15:15,699 --> 01:15:17,530
Vous vous souvenez de quoi?

632
01:15:17,659 --> 01:15:20,127
Des images... des impressions.

633
01:15:20,259 --> 01:15:21,772
Dites-moi.

634
01:15:23,419 --> 01:15:26,331
Elle tait... trs belle.

635
01:15:26,459 --> 01:15:28,973
Douce, mais... triste.

636
01:15:31,059 --> 01:15:33,732
Pourquoi ces questions?

637
01:15:33,859 --> 01:15:36,214
Je n'ai aucun souvenir de ma mre.

638
01:15:37,219 --> 01:15:39,130
Je ne l'ai pas connue.

639
01:15:40,859 --> 01:15:42,929
Luke, qu'est-ce qui
vous proccupe?

640
01:15:47,659 --> 01:15:51,288
Vador est ici... sur cette lune.

641
01:15:52,859 --> 01:15:54,497
Comment le savez-vous?

642
01:15:54,619 --> 01:15:56,450
Je sens sa prsence.

643
01:15:57,459 --> 01:16:00,576
C'est moi qu'il veut.
Il sent que je suis l.

644
01:16:00,699 --> 01:16:02,496
Il faut que je parte.

645
01:16:02,619 --> 01:16:05,929
Je mets en danger notre groupe
et notre mission.

646
01:16:06,939 --> 01:16:09,772
- Je dois l'affronter.
- Pourquoi?

647
01:16:14,579 --> 01:16:16,376
C'est mon pre.

648
01:16:20,259 --> 01:16:21,738
Votre pre?

649
01:16:22,979 --> 01:16:26,813
Il y a plus.
Pas facile  entendre pour vous.

650
01:16:26,939 --> 01:16:29,658
Si je ne reviens pas, vous serez
le seul espoir de l'Alliance.

651
01:16:29,779 --> 01:16:31,212
Ne parlez pas comme a.

652
01:16:31,339 --> 01:16:35,651
Vous avez un pouvoir
que je n'aurai jamais.

653
01:16:35,779 --> 01:16:37,690
Vous avez tort.

654
01:16:37,819 --> 01:16:39,571
Vous avez ce pouvoir, vous aussi.

655
01:16:39,699 --> 01:16:42,896
Vous apprendrez
 vous en servir comme moi.

656
01:16:47,339 --> 01:16:49,489
La Force est puissante
dans ma famille.

657
01:16:50,979 --> 01:16:52,810
Mon pre l'a.

658
01:16:54,179 --> 01:16:55,976
Je l'ai.

659
01:16:56,099 --> 01:16:57,373
Et...

660
01:16:58,619 --> 01:17:00,894
ma sur l'a.

661
01:17:06,939 --> 01:17:09,931
Oui. C'est toi, Leia.

662
01:17:14,979 --> 01:17:16,537
Je sais.

663
01:17:19,259 --> 01:17:20,817
Je ne sais pas pourquoi...

664
01:17:22,459 --> 01:17:23,972
je l'ai toujours su.

665
01:17:24,099 --> 01:17:25,976
Tu sais pourquoi
je dois l'affronter.

666
01:17:28,019 --> 01:17:30,328
Luke, il faut fuir, trs loin.

667
01:17:30,459 --> 01:17:33,656
S'il peut sentir ta prsence,
va-t'en!

668
01:17:33,779 --> 01:17:36,896
- J'aimerais aller avec toi.
- Non!

669
01:17:37,019 --> 01:17:38,896
Tu as toujours t forte.

670
01:17:40,139 --> 01:17:42,334
Pourquoi dois-tu l'affronter?

671
01:17:42,459 --> 01:17:46,008
Il y a du bon en lui.
Je l'ai ressenti.

672
01:17:46,139 --> 01:17:48,050
Il ne me livrera pas
 l'Empereur.

673
01:17:48,179 --> 01:17:51,171
Je peux le sauver,
l'attirer du bon ct.

674
01:17:52,539 --> 01:17:54,257
Je dois essayer.

675
01:18:12,019 --> 01:18:13,850
Qu'est-ce qui se passe?

676
01:18:15,579 --> 01:18:18,730
Rien. J'ai envie d'tre seule.

677
01:18:20,059 --> 01:18:21,617
Rien?

678
01:18:23,339 --> 01:18:25,170
Dites-moi ce qu'il y a.

679
01:18:30,139 --> 01:18:32,209
Je ne peux pas.

680
01:18:33,779 --> 01:18:36,293
Vous avez pu le dire  Luke?

681
01:18:53,419 --> 01:18:54,977
Excusez-moi.

682
01:18:58,539 --> 01:19:00,177
Prenez-moi dans vos bras.

683
01:19:51,299 --> 01:19:53,096
Un rebelle qui se livre  nous.

684
01:19:53,219 --> 01:19:56,017
Il y en a peut-tre d'autres.

685
01:19:56,139 --> 01:19:58,733
Je demande l'autorisation
de lancer des recherches.

686
01:19:59,779 --> 01:20:02,373
C'est la seule arme
qu'il avait sur lui.

687
01:20:04,299 --> 01:20:05,937
Beau travail, Commandant.

688
01:20:06,059 --> 01:20:07,890
Laissez-nous.

689
01:20:08,019 --> 01:20:11,534
Faites vos recherches
et ramenez-moi ses compagnons.

690
01:20:12,939 --> 01:20:14,611
Oui, monseigneur.

691
01:20:16,379 --> 01:20:18,415
L'Empereur
t'attend depuis longtemps.

692
01:20:19,739 --> 01:20:21,092
Je sais, Pre.

693
01:20:22,539 --> 01:20:24,769
Alors, tu as accept la vrit.

694
01:20:25,899 --> 01:20:29,255
J'ai accept que vous tiez
Anakin Skywalker, mon pre.

695
01:20:29,379 --> 01:20:32,451
Ce nom ne signifie
plus rien pour moi.

696
01:20:33,219 --> 01:20:35,858
C'est sous ce nom
que vous tiez vous-mme.

697
01:20:36,619 --> 01:20:38,177
Je sais qu'il y a du bon en vous.

698
01:20:38,299 --> 01:20:40,813
L'Empereur ne l'a pas
compltement effac.

699
01:20:44,619 --> 01:20:46,735
C'est pour a
que vous n'avez pu me tuer.

700
01:20:47,739 --> 01:20:50,173
Et que vous ne me livrerez pas
 l'Empereur.

701
01:20:57,139 --> 01:21:00,051
Tu t'es fait un nouveau sabre laser.

702
01:21:03,539 --> 01:21:06,372
Tu as termin ta formation.

703
01:21:11,379 --> 01:21:15,770
Tu as de grands pouvoirs,
comme l'Empereur l'avait prvu.

704
01:21:20,539 --> 01:21:22,211
Venez avec moi.

705
01:21:24,219 --> 01:21:26,972
Obi-Wan a eu la mme ide que toi.

706
01:21:28,219 --> 01:21:32,815
Tu ne connais pas
le pouvoir du ct obscur.

707
01:21:32,939 --> 01:21:35,578
Je dois obir  mon matre.

708
01:21:36,619 --> 01:21:39,895
Je ne cderai pas.
Vous serez forc de me tuer.

709
01:21:41,219 --> 01:21:43,687
Si tel est ton destin.

710
01:21:43,819 --> 01:21:47,448
Faites appel  vos sentiments.
Vous ne pourrez pas.

711
01:21:47,579 --> 01:21:50,093
Je sens le conflit en vous.
Oubliez votre haine.

712
01:21:51,299 --> 01:21:54,575
Il est trop tard pour moi.

713
01:21:57,659 --> 01:22:01,811
L'Empereur te montrera
la vraie nature de la Force.

714
01:22:01,939 --> 01:22:05,409
Il est ton matre maintenant.

715
01:22:09,299 --> 01:22:11,608
Alors mon pre est vraiment mort.

716
01:22:52,859 --> 01:22:54,690
L'entre du bunker

717
01:22:54,819 --> 01:22:56,730
est de l'autre ct
de cette plate-forme.

718
01:22:57,579 --> 01:23:01,049
- a ne sera pas facile.
- Ne vous inquitez pas.

719
01:23:01,179 --> 01:23:04,171
Nous sommes entrs dans
des places fortes mieux gardes.

720
01:23:12,179 --> 01:23:13,737
Qu'est-ce qu'il dit?

721
01:23:13,859 --> 01:23:17,056
Il y a une entre secrte
de l'autre ct de la crte.

722
01:23:35,499 --> 01:23:38,730
Nous sommes en position.
Nos chasseurs sont au complet.

723
01:23:39,579 --> 01:23:41,456
Procdez au compte  rebours.

724
01:23:42,619 --> 01:23:44,974
Tous les groupes
en formation d'attaque.

725
01:23:48,219 --> 01:23:50,096
Ne vous inquitez pas.
Mes amis sont l.

726
01:23:50,219 --> 01:23:52,653
Ils ouvriront le champ d'nergie
 temps.

727
01:23:55,499 --> 01:23:57,888
Ou ce sera la plus courte
offensive jamais vue.

728
01:23:59,779 --> 01:24:03,328
Prparez-vous  passer
en hyperespace  mon ordre.

729
01:24:03,459 --> 01:24:05,336
D'accord. On se tient prt.

730
01:24:24,139 --> 01:24:26,175
La porte de derrire?
Bonne ide!

731
01:24:34,219 --> 01:24:37,052
Quelques gardes. Il ne devrait pas
y avoir de problme.

732
01:24:42,019 --> 01:24:44,738
Il en suffit d'un
pour donner l'alerte.

733
01:24:44,859 --> 01:24:47,248
Nous allons manuvrer en douceur.

734
01:24:47,379 --> 01:24:49,768
- Seigneur! Princesse Leia!
- Silence.

735
01:24:51,059 --> 01:24:52,777
Notre petit compagnon en peluche

736
01:24:52,899 --> 01:24:54,935
est parti trop vite.

737
01:25:00,219 --> 01:25:02,096
Pour l'attaque surprise,
c'est rp!

738
01:25:09,099 --> 01:25:11,249
L! Arrtez-le!

739
01:25:22,659 --> 01:25:25,571
Pas mal pour une peluche!
Il n'en reste qu'un.

740
01:25:25,699 --> 01:25:28,054
Toi, reste ici.
On s'occupe de a.

741
01:25:30,099 --> 01:25:32,215
J'ai dcid
que nous devions rester ici.

742
01:26:00,859 --> 01:26:01,814
H!

743
01:27:03,339 --> 01:27:06,012
Bienvenue, jeune Skywalker.

744
01:27:06,139 --> 01:27:08,369
J'attendais ta venue.

745
01:27:09,379 --> 01:27:11,256
Tu n'as plus besoin de cela.

746
01:27:16,499 --> 01:27:18,296
Gardes, laissez-nous.

747
01:27:25,419 --> 01:27:28,729
Il me tarde d'achever ta formation.

748
01:27:28,859 --> 01:27:33,728
Bientt, tu m'appelleras "Matre".

749
01:27:33,859 --> 01:27:36,214
Vous vous trompez.

750
01:27:36,339 --> 01:27:38,375
Vous ne me convertirez pas
comme mon pre.

751
01:27:39,219 --> 01:27:42,814
Oh, non... mon jeune Jedi.

752
01:27:44,859 --> 01:27:48,772
Tu dcouvriras
que c'est toi qui te trompes...

753
01:27:50,139 --> 01:27:54,098
sur beaucoup de choses.

754
01:27:55,739 --> 01:27:57,297
Son sabre laser.

755
01:27:57,419 --> 01:28:00,934
L'arme du Jedi.

756
01:28:01,699 --> 01:28:04,008
La mme que celle de ton pre.

757
01:28:04,139 --> 01:28:08,735
Tu sais que ton pre
ne peut plus revenir du ct obscur.

758
01:28:08,859 --> 01:28:11,578
Il en sera de mme pour toi.

759
01:28:11,699 --> 01:28:13,655
Vous vous trompez.

760
01:28:13,779 --> 01:28:16,737
Bientt, je serai mort
et vous, avec moi.

761
01:28:20,059 --> 01:28:24,177
Tu fais allusion  l'attaque
imminente de ta flotte rebelle?

762
01:28:24,979 --> 01:28:26,332
Oui.

763
01:28:26,459 --> 01:28:31,374
Je t'assure que nous sommes
 l'abri de tes amis.

764
01:28:32,499 --> 01:28:35,252
Votre confiance en vous
est votre faille.

765
01:28:35,379 --> 01:28:38,371
Ta foi en tes amis est la tienne.

766
01:28:40,819 --> 01:28:44,255
Il est inutile de rsister,
mon fils.

767
01:28:48,139 --> 01:28:53,372
Tous les renseignements que
vous avez eus, c'est grce  moi.

768
01:28:53,499 --> 01:28:56,571
Tes amis, qui se sont poss
sur la lune sanctuaire,

769
01:28:56,699 --> 01:29:00,851
vont tomber dans un pige,
comme toute ta flotte rebelle.

770
01:29:02,699 --> 01:29:05,088
C'est moi qui ai permis
 l'Alliance

771
01:29:05,219 --> 01:29:08,495
de connatre
l'emplacement du gnrateur.

772
01:29:08,619 --> 01:29:12,498
Il n'a rien  craindre
de ta pitoyable petite bande.

773
01:29:12,619 --> 01:29:16,692
Une lgion de mes meilleurs
soldats l'attend.

774
01:29:19,099 --> 01:29:22,694
L'cran de protection

775
01:29:22,819 --> 01:29:27,813
va tre parfaitement oprationnel
quand tes amis arriveront.

776
01:29:31,219 --> 01:29:32,493
Bon!

777
01:29:32,619 --> 01:29:34,052
Allez, tout le monde!

778
01:29:34,179 --> 01:29:35,578
Vite!

779
01:29:39,899 --> 01:29:41,457
Vite!

780
01:29:41,579 --> 01:29:43,376
La flotte arrive
d'un moment  l'autre.

781
01:29:45,019 --> 01:29:47,169
Les explosifs! Dpche-toi!

782
01:29:49,219 --> 01:29:50,971
Ils vont se faire prendre!

783
01:29:53,739 --> 01:29:55,377
Attends! Reviens!

784
01:29:57,779 --> 01:29:59,497
R2, reste avec moi!

785
01:30:00,499 --> 01:30:02,057
Plus un geste!

786
01:30:05,299 --> 01:30:07,176
Sale rebelle!

787
01:30:26,059 --> 01:30:29,290
- Rapport des appareils.
- Leader Rouge.

788
01:30:29,419 --> 01:30:32,456
- Leader Gris.
- Leader Vert.

789
01:30:33,299 --> 01:30:35,335
Volets cinq en position d'attaque!

790
01:30:38,859 --> 01:30:40,895
Que la Force soit avec nous!

791
01:30:44,339 --> 01:30:47,217
Comment savoir si leur champ
de protection fonctionne?

792
01:30:48,819 --> 01:30:51,379
Pourquoi ils nous brouillent
s'ils ne savent pas...

793
01:30:52,379 --> 01:30:53,892
que nous arrivons?

794
01:30:54,019 --> 01:30:57,375
Cessez l'attaque!
Leur champ fonctionne.

795
01:30:57,499 --> 01:30:59,490
Je n'ai rien sur mon cran!

796
01:30:59,619 --> 01:31:01,689
Demi-tour, tout le monde!

797
01:31:06,019 --> 01:31:09,807
On se replie! Groupe vert,
occupez toujours le secteur MV-7.

798
01:31:11,579 --> 01:31:14,218
Vaisseaux ennemis
dans le secteur 47!

799
01:31:14,339 --> 01:31:15,772
C'est un pige!

800
01:31:19,219 --> 01:31:21,096
Des chasseurs approchent.

801
01:31:24,419 --> 01:31:25,693
Ils sont trop nombreux!

802
01:31:28,899 --> 01:31:32,130
Vitesse de combat!
Dviez leurs tirs des croiseurs.

803
01:31:32,259 --> 01:31:33,248
Compris, Leader Or.

804
01:31:36,539 --> 01:31:37,972
Viens, mon garon.

805
01:31:38,819 --> 01:31:40,696
Vois par toi-mme.

806
01:31:43,259 --> 01:31:48,253
Tu vas assister
 la destruction finale de l'Alliance

807
01:31:48,379 --> 01:31:52,054
et  la fin
de votre insignifiante rbellion!

808
01:31:57,099 --> 01:31:59,329
Tu veux a...

809
01:32:00,099 --> 01:32:01,896
n'est-ce pas?

810
01:32:02,019 --> 01:32:06,331
La haine t'envahit maintenant.

811
01:32:07,099 --> 01:32:09,169
Prends ton arme de Jedi.

812
01:32:09,299 --> 01:32:10,971
Sers-t'en.

813
01:32:11,099 --> 01:32:12,976
Je ne suis pas arm.

814
01:32:13,099 --> 01:32:14,896
Terrasse-moi.

815
01:32:15,019 --> 01:32:17,453
Donne libre cours  ta colre.

816
01:32:18,459 --> 01:32:23,374
A chaque instant qui passe,
tu deviens un peu plus mon serviteur.

817
01:32:29,699 --> 01:32:31,655
C'est invitable.

818
01:32:32,699 --> 01:32:34,735
Tel est ton destin.

819
01:32:35,739 --> 01:32:38,731
Comme ton pre... tu es...

820
01:32:38,859 --> 01:32:40,417
maintenant...

821
01:32:41,299 --> 01:32:42,857
 moi!

822
01:33:00,259 --> 01:33:02,489
Allez, avancez!

823
01:33:10,179 --> 01:33:11,737
H, vous, l-bas!

824
01:33:12,659 --> 01:33:14,729
C'est moi que vous cherchez?

825
01:33:16,019 --> 01:33:17,975
Ramenez ces deux-l!

826
01:33:25,299 --> 01:33:29,417
Ils arrivent. Tu es sr que c'tait
une bonne ide?

827
01:33:29,539 --> 01:33:30,813
Stop.

828
01:33:30,939 --> 01:33:32,008
Ne bougez pas!

829
01:33:32,139 --> 01:33:33,970
Nous nous rendons.

830
01:35:34,499 --> 01:35:36,296
Le code est chang.

831
01:35:36,419 --> 01:35:38,694
- On a besoin de R2.
- Voici le poste.

832
01:35:38,819 --> 01:35:40,730
R2, o es-tu?

833
01:35:40,859 --> 01:35:42,736
Viens au bunker tout de suite.

834
01:35:44,739 --> 01:35:46,172
Comment a, tu y vas?

835
01:35:47,819 --> 01:35:49,377
Mais tu vas o?

836
01:35:49,499 --> 01:35:53,538
Attends! C'est pas le moment
de jouer les hros.

837
01:35:53,659 --> 01:35:55,251
Reviens!

838
01:36:20,419 --> 01:36:22,137
Attention!
Y'en a trois au-dessus!

839
01:36:22,259 --> 01:36:25,057
- Rouge 3 et 2, formation serre!
- Je le vois!

840
01:36:28,179 --> 01:36:29,851
Trois  20 degrs!

841
01:36:29,979 --> 01:36:31,617
Je prends le premier.

842
01:36:39,619 --> 01:36:41,291
Ils vont vers la frgate mdicale.

843
01:36:46,099 --> 01:36:47,248
Pression constante.

844
01:36:56,059 --> 01:36:59,210
Seuls les chasseurs attaquent.
Qu'attendent les croiseurs?

845
01:37:03,659 --> 01:37:05,297
On est en position d'attaque.

846
01:37:05,419 --> 01:37:08,456
- Attendez!
- On n'attaque pas?

847
01:37:08,579 --> 01:37:11,730
L'Empereur a un plan
spcial pour eux.

848
01:37:11,859 --> 01:37:13,690
On les empche de s'chapper.

849
01:37:15,339 --> 01:37:19,252
Comme tu le vois, mon jeune lve,

850
01:37:19,379 --> 01:37:22,496
tes amis ont chou.

851
01:37:23,259 --> 01:37:25,534
Admire la puissance de feu

852
01:37:25,659 --> 01:37:30,779
et l'efficacit de ma nouvelle
station de combat.

853
01:37:31,899 --> 01:37:34,333
Feu  volont!

854
01:37:41,059 --> 01:37:42,697
Feu!

855
01:37:49,059 --> 01:37:51,493
Ce tir venait
de l'Etoile de la Mort!

856
01:37:52,419 --> 01:37:54,649
Ce machin est oprationnel!

857
01:37:54,779 --> 01:37:56,531
Numro 1, ici Leader Or.

858
01:37:56,659 --> 01:37:58,650
Formation de retraite!

859
01:37:58,779 --> 01:38:00,895
Vous n'aurez pas d'autre occasion.

860
01:38:01,019 --> 01:38:03,658
Nous n'avons pas le choix.

861
01:38:03,779 --> 01:38:06,930
On ne peut pas repousser
une telle puissance de feu.

862
01:38:07,059 --> 01:38:10,608
Han va couper le champ d'nergie.
Donnons-lui le temps!

863
01:38:28,659 --> 01:38:30,012
Nous arrivons.

864
01:38:35,659 --> 01:38:36,933
Allez.

865
01:38:40,579 --> 01:38:41,898
R2, dpche-toi!

866
01:38:47,699 --> 01:38:48,609
Bont divine!

867
01:38:54,459 --> 01:38:56,370
Pourquoi es-tu si courageux?

868
01:38:59,419 --> 01:39:01,853
Avec une connexion, a marchera.

869
01:39:01,979 --> 01:39:03,378
Je vous couvre.

870
01:39:43,259 --> 01:39:45,614
Approchez-vous!

871
01:39:45,739 --> 01:39:48,333
N'attaquez qu' porte de tir!

872
01:39:48,459 --> 01:39:51,735
On ne tiendra pas contre
ces croiseurs interstellaires.

873
01:39:51,859 --> 01:39:54,373
On tiendra plus longtemps
que contre l'Etoile de la Mort.

874
01:39:54,499 --> 01:39:56,649
Et on en descendra plusieurs.

875
01:39:59,459 --> 01:40:00,733
a va exploser!

876
01:40:04,659 --> 01:40:06,172
Je suis touch!

877
01:40:11,139 --> 01:40:13,209
Ta flotte a perdu.

878
01:40:13,339 --> 01:40:17,218
Tes amis sur Endor
ne survivront pas.

879
01:40:19,419 --> 01:40:21,728
Il n'y a plus d'issue...

880
01:40:21,859 --> 01:40:24,373
mon jeune lve.

881
01:40:26,499 --> 01:40:28,854
L'Alliance mourra...

882
01:40:30,659 --> 01:40:33,378
avec tes amis.

883
01:40:36,859 --> 01:40:38,087
Bien.

884
01:40:39,059 --> 01:40:42,176
Je sens monter ta colre.

885
01:40:43,859 --> 01:40:47,215
Je suis sans dfense.
Prends ton arme!

886
01:40:47,339 --> 01:40:50,331
Terrasse-moi de toute ta haine

887
01:40:50,459 --> 01:40:54,771
et ton voyage vers le ct obscur
sera termin.

888
01:41:32,459 --> 01:41:34,415
- Regarde!
- Sors-le de l!

889
01:43:22,939 --> 01:43:24,850
Je crois que a y est!

890
01:43:24,979 --> 01:43:26,173
Je l'ai!

891
01:43:33,179 --> 01:43:34,407
Vous allez bien?

892
01:43:34,539 --> 01:43:36,336
- Voyons.
- Ce n'est pas grave.

893
01:43:36,459 --> 01:43:37,687
- Stop!
- Oh, bont.

894
01:43:37,819 --> 01:43:39,252
Plus un geste!

895
01:43:43,539 --> 01:43:46,133
- Je vous aime.
- Je sais.

896
01:43:46,259 --> 01:43:47,533
Mains en l'air!

897
01:43:48,619 --> 01:43:49,768
Debout!

898
01:43:59,219 --> 01:44:00,618
N'avancez pas!

899
01:44:08,219 --> 01:44:10,813
Descends!
Elle est blesse!

900
01:44:10,939 --> 01:44:12,691
Non, attends!

901
01:44:12,819 --> 01:44:14,332
J'ai une ide.

902
01:44:25,179 --> 01:44:26,612
Bien.

903
01:44:26,739 --> 01:44:30,368
Sers-toi de tes sentiments
agressifs.

904
01:44:30,499 --> 01:44:33,093
Laisse-toi envahir par la haine.

905
01:44:38,539 --> 01:44:41,975
Obi-Wan t'a bien form.

906
01:44:45,299 --> 01:44:47,574
Je ne me battrai pas
contre vous, Pre.

907
01:45:01,099 --> 01:45:03,772
C'est imprudent
d'abaisser ta garde.

908
01:45:27,699 --> 01:45:30,008
Vos penses vous trahissent.

909
01:45:30,139 --> 01:45:33,131
Je ressens le bien en vous...
le conflit.

910
01:45:33,259 --> 01:45:35,614
Il n'y a pas de conflit.

911
01:45:37,899 --> 01:45:39,776
Vous ne m'avez pas tu

912
01:45:39,899 --> 01:45:41,776
et ne me tuerez pas.

913
01:45:41,899 --> 01:45:46,256
Tu sous-estimes
le pouvoir du ct obscur.

914
01:45:46,379 --> 01:45:48,131
Si tu ne te bats pas,

915
01:45:48,259 --> 01:45:50,727
tu devras affronter ton destin.

916
01:46:01,739 --> 01:46:02,888
Bien.

917
01:46:03,019 --> 01:46:04,372
Bien.

918
01:46:12,699 --> 01:46:16,169
- Attention. Escadrille  0.6!
- Je m'en occupe!

919
01:46:18,019 --> 01:46:19,372
Joli tir, Rouge 2.

920
01:46:22,859 --> 01:46:25,817
C'est parti!
Allez, mon vieux Han.

921
01:46:25,939 --> 01:46:27,531
Me lche pas!

922
01:46:31,899 --> 01:46:33,298
C'est fini, Commandant.

923
01:46:33,419 --> 01:46:35,649
Les rebelles sont en droute.
Ils fuient dans les bois.

924
01:46:35,779 --> 01:46:38,213
Il nous faut des renforts
pour les poursuivre.

925
01:46:39,259 --> 01:46:41,136
Envoyez trois pelotons.

926
01:46:41,259 --> 01:46:43,136
- Ouvrez la porte de derrire.
- Oui, monsieur.

927
01:46:56,739 --> 01:46:58,092
Un autre explosif!

928
01:47:14,939 --> 01:47:17,612
Tu ne pourras pas
te cacher ternellement.

929
01:47:18,819 --> 01:47:20,650
Je ne vous combattrai pas.

930
01:47:24,019 --> 01:47:26,931
Abandonne-toi au ct obscur.

931
01:47:28,459 --> 01:47:32,338
C'est le seul moyen pour toi
de sauver tes amis.

932
01:47:33,339 --> 01:47:34,977
Oui.

933
01:47:35,099 --> 01:47:36,976
Tes penses te trahissent.

934
01:47:37,099 --> 01:47:39,533
Tes sentiments pour eux sont forts.

935
01:47:39,659 --> 01:47:41,456
Surtout pour...

936
01:47:43,539 --> 01:47:45,131
ta sur.

937
01:47:46,339 --> 01:47:50,491
Alors... tu as une sur jumelle.

938
01:47:50,619 --> 01:47:54,168
Tes sentiments l'ont trahie,
elle aussi.

939
01:47:54,299 --> 01:47:58,212
Obi-Wan a t sage de me la cacher.

940
01:47:58,339 --> 01:48:02,537
Maintenant, son chec est total.

941
01:48:03,979 --> 01:48:07,608
Si tu ne passes pas
du ct obscur...

942
01:48:07,739 --> 01:48:10,412
elle le fera peut-tre.

943
01:48:10,539 --> 01:48:11,415
Jamais!

944
01:48:55,179 --> 01:48:56,817
Bien.

945
01:49:00,979 --> 01:49:03,573
Ta haine t'a rendu plus puissant.

946
01:49:04,819 --> 01:49:09,495
Maintenant...
accomplis ton destin...

947
01:49:09,619 --> 01:49:13,532
et prends la place de ton pre
 mon ct.

948
01:49:27,979 --> 01:49:29,253
Jamais!

949
01:49:32,179 --> 01:49:34,249
Je ne viendrai jamais
du ct obscur.

950
01:49:37,099 --> 01:49:39,818
Vous avez chou, Votre Altesse.

951
01:49:39,939 --> 01:49:41,816
Je suis un Jedi,

952
01:49:41,939 --> 01:49:43,895
comme mon pre
l'a t avant moi.

953
01:49:51,179 --> 01:49:54,489
Tant pis pour toi... Jedi.

954
01:49:54,699 --> 01:49:56,496
Planquez-vous!

955
01:50:08,619 --> 01:50:12,328
Le champ est ouvert. Attaquez le
gnrateur de l'Etoile de la Mort!

956
01:50:12,459 --> 01:50:16,054
On passe  l'attaque.
Tous les chasseurs avec moi!

957
01:50:16,179 --> 01:50:18,010
J'avais dit qu'il russirait!

958
01:50:24,859 --> 01:50:27,373
Si tu ne deviens pas un des ntres,

959
01:50:27,499 --> 01:50:30,696
tu seras limin.

960
01:50:37,579 --> 01:50:39,092
Jeune imbcile!

961
01:50:40,139 --> 01:50:42,733
C'est maintenant,  la fin,

962
01:50:42,859 --> 01:50:44,656
que tu comprends.

963
01:50:57,339 --> 01:51:02,857
Tes talents sont bien faibles
face  la puissance du ct obscur.

964
01:51:06,539 --> 01:51:10,214
Tu paies ton manque total
de prvoyance.

965
01:51:15,579 --> 01:51:17,331
Pre, je vous en prie!

966
01:51:21,899 --> 01:51:23,651
Aidez-moi.

967
01:51:32,019 --> 01:51:34,089
Maintenant, jeune Skywalker,

968
01:51:36,139 --> 01:51:37,891
tu vas mourir.

969
01:52:57,259 --> 01:52:58,658
J'entre dans le tunnel.

970
01:53:01,699 --> 01:53:02,848
a ne servira  rien.

971
01:53:09,659 --> 01:53:13,368
Rglons-nous sur la plus forte
nergie. a doit tre le gnrateur.

972
01:53:15,499 --> 01:53:18,809
En formation! Restez en alerte.
On va manquer d'espace.

973
01:53:33,859 --> 01:53:35,770
Remontez  la surface.

974
01:53:35,899 --> 01:53:38,936
Faites-vous suivre
par ces chasseurs.

975
01:53:39,059 --> 01:53:39,969
Bien reu, Leader Or.

976
01:53:49,859 --> 01:53:51,372
De justesse!

977
01:53:55,219 --> 01:53:57,289
Donnons du temps aux chasseurs.

978
01:53:57,419 --> 01:54:00,331
Concentrez le feu
sur ce Super Star Destroyer.

979
01:54:06,219 --> 01:54:08,255
On a perdu l'cran de protection.

980
01:54:08,379 --> 01:54:11,257
Intensifiez le feu
des postes avancs.

981
01:54:13,659 --> 01:54:15,331
Intensifiez le feu!

982
01:54:17,099 --> 01:54:18,248
Trop tard!

983
01:55:01,499 --> 01:55:05,208
Aide-moi  retirer ce masque.

984
01:55:05,339 --> 01:55:06,931
Mais vous allez mourir.

985
01:55:07,979 --> 01:55:11,335
Rien... ne pourra l'empcher.

986
01:55:12,379 --> 01:55:13,937
Pour une fois...

987
01:55:14,859 --> 01:55:16,417
laisse-moi...

988
01:55:16,539 --> 01:55:19,849
te regarder de mes propres yeux.

989
01:55:54,619 --> 01:55:58,817
Maintenant va, mon fils.

990
01:56:00,459 --> 01:56:01,812
Laisse-moi.

991
01:56:02,859 --> 01:56:05,214
Non. Vous venez avec moi.

992
01:56:05,339 --> 01:56:07,569
Je ne vous laisse pas ici.
Je dois vous sauver.

993
01:56:08,419 --> 01:56:11,968
Tu l'as dj... fait.

994
01:56:13,099 --> 01:56:14,896
Tu avais raison.

995
01:56:15,659 --> 01:56:17,889
Tu avais raison  mon sujet.

996
01:56:19,739 --> 01:56:21,457
Dis  ta sur...

997
01:56:22,459 --> 01:56:24,575
que tu avais raison.

998
01:56:31,379 --> 01:56:32,414
Pre...

999
01:56:36,579 --> 01:56:37,853
Je ne vous abandonnerai pas.

1000
01:57:02,259 --> 01:57:03,214
C'est ici.

1001
01:57:06,059 --> 01:57:08,334
Attaque le rgulateur de puissance.

1002
01:57:08,459 --> 01:57:11,610
D'accord. C'est comme si
je l'avais dtruit.

1003
01:57:30,059 --> 01:57:33,051
Eloignez la flotte
de l'Etoile de la Mort.

1004
01:58:18,339 --> 01:58:19,931
Ils ont russi!

1005
01:58:28,059 --> 01:58:30,368
Luke n'tait pas
dans cette explosion.

1006
01:58:32,059 --> 01:58:33,811
Il n'y tait pas.

1007
01:58:33,939 --> 01:58:35,531
Je le sens.

1008
01:58:40,019 --> 01:58:41,532
Vous l'aimez.

1009
01:58:44,819 --> 01:58:46,172
N'est-ce pas?

1010
01:58:46,299 --> 01:58:47,698
Oui.

1011
01:58:47,819 --> 01:58:50,413
Trs bien. Je comprends.

1012
01:58:50,539 --> 01:58:51,858
Trs bien.

1013
01:58:52,859 --> 01:58:54,577
Quand il reviendra,

1014
01:58:55,619 --> 01:58:57,291
je ne vous gnerai plus.

1015
01:58:59,899 --> 01:59:01,776
Ce n'est pas
ce que vous croyez.

1016
01:59:05,339 --> 01:59:07,569
C'est mon frre!

1017
02:00:45,019 --> 02:00:46,577
Nous sommes libres!

La page c'est chargé en 0.048 secondes // PHP