Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier the.bourne.legacy.2012.720p.bluray.x264-sparks.srt adapté à la release The.Bourne.Legacy.2012.720p.BluRay.x264-SPARKS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Jeudi 13 Août 2020 l'host ec2-18-207-108-191.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:50,801 --> 00:00:54,638
SITE D'ENTRAÎNEMENT DES FORCES
SPÉCIALES D'INTERVENTION ALASKA

2
00:01:58,536 --> 00:02:00,412
JASON BOURNE : L'HÉRITAGE

3
00:02:00,579 --> 00:02:02,039
Visa d'exploitation : 134 169

4
00:02:09,880 --> 00:02:12,842
Il y a un journaliste à Londres,
Simon Ross.

5
00:02:14,885 --> 00:02:18,556
On a intercepté une conversation,
son nom était mentionné.

6
00:02:18,722 --> 00:02:21,225
On a envoyé une équipe
le surveiller.

7
00:02:21,392 --> 00:02:23,561
Ils ne l'ont pas lâché de la journée.

8
00:02:24,854 --> 00:02:29,150
J'ai reçu un appel il y a 1 h,
on a un sérieux problème.

9
00:02:29,233 --> 00:02:30,609
Quel genre ?

10
00:02:30,776 --> 00:02:32,778
Ce type écrit pour The Guardian.

11
00:02:32,945 --> 00:02:36,782
Il prépare un article
sur Jason Bourne, Treadstone

12
00:02:36,949 --> 00:02:38,242
et Blackbriar.

13
00:02:38,409 --> 00:02:39,743
Qui est sa source ?

14
00:02:39,910 --> 00:02:41,745
- Inconnue.
- Bourne ?

15
00:02:42,538 --> 00:02:43,873
C'est possible ?

16
00:02:44,206 --> 00:02:45,040
Possible ?

17
00:02:45,791 --> 00:02:48,419
Il y a peu,
on tenait Bourne à Moscou.

18
00:02:48,586 --> 00:02:52,381
Il était sur pied, blessé
avec des cosaques au cul.

19
00:02:52,590 --> 00:02:54,758
Pourtant, il s'en est tiré.

20
00:02:54,925 --> 00:02:57,720
Je ne sais plus trop
ce qui est possible.

21
00:02:57,928 --> 00:02:59,805
Tu as l'air fatigué, Ezra.

22
00:03:00,431 --> 00:03:02,808
Je ferais plus d'efforts à ta place.

23
00:03:03,601 --> 00:03:05,769
Tu es le directeur de la CIA

24
00:03:05,936 --> 00:03:09,106
des États-Unis d'Amérique, bon sang.
Comporte-toi comme tel.

25
00:03:09,773 --> 00:03:11,066
Si je tombe, Mark,

26
00:03:11,150 --> 00:03:13,110
si ça se gâte encore plus...

27
00:03:13,903 --> 00:03:15,738
On vous a donné une Ferrari,

28
00:03:15,905 --> 00:03:18,324
vous l'avez prise
pour une tondeuse à gazon.

29
00:03:18,908 --> 00:03:21,452
Article cassé, article acheté.
C'est ainsi.

30
00:03:23,954 --> 00:03:26,832
Je devrais peut-être parler
à Ric Byer.

31
00:03:26,999 --> 00:03:29,126
Non, tu as déjà assez d'ennuis.

32
00:03:29,293 --> 00:03:30,836
Je le préviendrai.

33
00:03:53,817 --> 00:03:57,029
RESTON, VIRGINIE
04 h 14

34
00:05:08,726 --> 00:05:13,355
GROUPE NATIONAL
DE RECHERCHE APPLIQUÉE 05 h 03

35
00:05:13,439 --> 00:05:15,899
Alors, le dernier audit
sur Treadstone ?

36
00:05:16,734 --> 00:05:17,735
Page 3.

37
00:05:18,193 --> 00:05:19,570
Il remonte à 7 semaines.

38
00:05:21,947 --> 00:05:25,117
- C'est celui de la CIA ou le nôtre ?
- C'est le leur.

39
00:05:25,242 --> 00:05:26,869
Tout ce tas est à eux.

40
00:05:27,036 --> 00:05:28,287
Qui lit ces rapports ?

41
00:05:28,454 --> 00:05:29,788
Il faut creuser profond ?

42
00:05:29,955 --> 00:05:32,583
Comment ça, "profond" ?
Je veux tout. Treadstone,

43
00:05:32,750 --> 00:05:34,793
Blackbriar, Outcome, Larx,

44
00:05:34,960 --> 00:05:38,088
tous les programmes bêta.
Remontez jusqu'à Emerald Lake.

45
00:05:38,213 --> 00:05:40,883
Je veux toutes les convergences,
tout le personnel.

46
00:05:41,050 --> 00:05:45,304
Je veux savoir qui a parlé avec qui,
de quoi et à quel moment.

47
00:05:45,471 --> 00:05:48,390
Quelqu'un a jeté un œil
au dossier Bourne ?

48
00:05:48,557 --> 00:05:50,934
Les rapports de terrain.
C'est incroyable.

49
00:05:51,101 --> 00:05:55,564
3 ans comme agent dormant, sans médocs,
1re promo, toujours en vie.

50
00:05:55,773 --> 00:05:57,941
Si on pouvait compiler des données.

51
00:05:58,108 --> 00:05:59,902
Pour peu qu'on l'attrape vivant.

52
00:06:00,611 --> 00:06:02,946
À titre de référence, je veux dire...

53
00:06:04,239 --> 00:06:05,282
Scientifiquement.

54
00:06:05,449 --> 00:06:07,242
Tu as dû te tromper de réunion.

55
00:06:08,118 --> 00:06:10,913
Car la nôtre est au sujet
d'une infection.

56
00:06:11,747 --> 00:06:13,957
On parle ici d'une grave infection.

57
00:06:14,124 --> 00:06:16,960
On essaye d'en mesurer l'étendue

58
00:06:17,127 --> 00:06:19,838
pour savoir ce qu'il faut amputer
au patient.

59
00:06:20,005 --> 00:06:22,633
Tu n'as jamais entendu parler
de Treadstone.

60
00:06:22,841 --> 00:06:27,137
Bourne, même si on jette son corps
sur le trottoir, on n'y touche pas.

61
00:06:27,513 --> 00:06:31,100
Chasse ces idées de ta tête
et joins-toi à nous.

62
00:06:31,266 --> 00:06:35,145
Commence à mesurer l'ampleur
de ce qui nous menace si ça dérape,

63
00:06:35,270 --> 00:06:37,314
parce qu'on s'y met, on creuse

64
00:06:37,481 --> 00:06:41,318
et on découvre que ces clowns de la CIA
ont laissé Treadstone

65
00:06:41,485 --> 00:06:43,987
se métastaser
dans les autres programmes ?

66
00:06:45,364 --> 00:06:47,533
Priez pour que ça n'arrive pas.

67
00:07:28,866 --> 00:07:32,035
GARE DE WATERLOO
LONDRES

68
00:07:40,210 --> 00:07:42,045
On nous informe à l'instant

69
00:07:42,212 --> 00:07:45,382
que la gare de Waterloo
a été le cadre d'une fusillade.

70
00:07:45,549 --> 00:07:47,551
Rejoignons en direct Jeremy Thompson.

71
00:07:49,052 --> 00:07:52,014
C'est encore le chaos ici,
à la gare de Waterloo.

72
00:07:52,181 --> 00:07:54,266
Vous le voyez,
des ambulances arrivent.

73
00:07:54,391 --> 00:07:59,188
La victime, Simon Ross, était
un journaliste chevronné du Guardian.

74
00:07:59,354 --> 00:08:00,689
Il est mort sur place.

75
00:08:00,898 --> 00:08:04,401
D'après la police, il y a eu au moins 1,
voire 3 coups de feu.

76
00:08:04,693 --> 00:08:06,361
Simon Ross,
journaliste du Guardian...

77
00:08:47,402 --> 00:08:48,403
Bonjour, James.

78
00:08:49,988 --> 00:08:52,324
Désolée.
Je n'avais pas prévu de revenir.

79
00:08:52,449 --> 00:08:53,283
Pas de problème.

80
00:08:58,622 --> 00:09:01,250
- Vous pouvez prévenir le Dr Hillcott ?
- Entendu.

81
00:09:12,970 --> 00:09:14,429
À demain.

82
00:09:28,443 --> 00:09:32,197
Je ne savais pas du tout qu'il venait.
C'est le nº 6.

83
00:09:32,364 --> 00:09:34,700
On ne l'a pas vu depuis juillet.

84
00:09:36,326 --> 00:09:39,538
"Ionogramme requis, choline,
conduction nerveuse..."

85
00:09:39,705 --> 00:09:42,291
Je veux un bilan post-greffes.

86
00:09:42,457 --> 00:09:45,460
J'appelle le NRAG pour voir
si on peut l'anesthésier.

87
00:09:45,627 --> 00:09:48,672
Je veux une ponction lombaire
et un prélèvement LCR.

88
00:10:00,017 --> 00:10:01,310
Comment va-t-il ?

89
00:10:01,685 --> 00:10:02,853
On le prépare.

90
00:10:04,354 --> 00:10:08,525
Il a bu un demi-litre d'eau en attendant.
Il a eu une alerte rénale.

91
00:10:09,693 --> 00:10:11,361
Ou il avait soif.

92
00:10:12,821 --> 00:10:16,241
- J'ai une requête en souffrance.
- Je sais, je l'ai lue.

93
00:10:17,034 --> 00:10:19,202
J'essaye de finir mon étude du cortex.

94
00:10:21,038 --> 00:10:23,749
Tu auras un meilleur contraste
en intraveineuse.

95
00:10:23,999 --> 00:10:25,417
J'ai ton aval ?

96
00:10:28,045 --> 00:10:29,171
Merci.

97
00:10:30,672 --> 00:10:32,382
Désolée pour l'attente.

98
00:10:38,221 --> 00:10:42,267
On ne vous a pas vu depuis un moment,
on va faire un bilan complet.

99
00:10:42,434 --> 00:10:44,102
J'en ai eu un il y a 3 mois.

100
00:10:44,603 --> 00:10:47,230
On a raccourci les protocoles,

101
00:10:47,397 --> 00:10:49,566
vous avez une semaine de retard.

102
00:10:49,733 --> 00:10:53,236
Si j'étais venu il y a 10 jours,
j'aurais été tranquille ?

103
00:10:56,198 --> 00:10:57,366
On les rallonge jamais ?

104
00:10:57,908 --> 00:10:59,576
Veuillez retirer ça.

105
00:11:51,795 --> 00:11:56,049
Je vous présente celui qui va présenter
notre invité d'honneur.

106
00:11:56,133 --> 00:11:56,925
Bert.

107
00:11:56,967 --> 00:11:58,802
Le docteur Albert Hirsch.

108
00:12:02,681 --> 00:12:06,518
J'ai rencontré pour la première fois
Dan Hillcott en 1987...

109
00:12:06,643 --> 00:12:10,272
à ce qui a dû être la plus ennuyeuse

110
00:12:10,439 --> 00:12:13,316
conférence en neuropsychologie
qui ait jamais eu lieu.

111
00:12:14,151 --> 00:12:17,946
On a réussi à s'échapper
de cette salle de bal sinistre,

112
00:12:18,155 --> 00:12:20,323
à trouver un coin sombre

113
00:12:20,615 --> 00:12:22,159
et une boisson fraîche.

114
00:12:23,618 --> 00:12:26,621
Depuis, on a toujours trouvé
des coins sombres.

115
00:12:45,849 --> 00:12:47,225
Où avez-vous trouvé ça ?

116
00:12:48,143 --> 00:12:49,394
Sur YouTube.

117
00:12:50,687 --> 00:12:53,148
- Je croyais qu'on avait un pare-feu.
- Moi aussi.

118
00:12:53,315 --> 00:12:56,568
Je croyais que la CIA traitait Treadstone,
je dois être à la traîne.

119
00:12:59,404 --> 00:13:02,365
- C'est tout ? C'est tout ce qu'il y a ?
- Non.

120
00:13:02,532 --> 00:13:06,036
Ils ont pensé qu'ils pouvaient
assister ensemble à 6 conférences.

121
00:13:07,370 --> 00:13:08,330
Ça prouve quoi ?

122
00:13:08,413 --> 00:13:13,752
On parle de nos deux médecins-chefs
fêtant en public leur béguin top secret.

123
00:13:13,877 --> 00:13:16,171
Si cette affaire expose Treadstone,

124
00:13:16,338 --> 00:13:18,381
ils enquêteront sur Hirsch.

125
00:13:18,548 --> 00:13:20,675
Ils parleront aussitôt à Hillcott.

126
00:13:21,551 --> 00:13:22,761
Qui en ferait les frais ?

127
00:13:24,554 --> 00:13:25,889
Outcome.

128
00:13:26,848 --> 00:13:28,350
On perdrait Outcome.

129
00:13:28,683 --> 00:13:30,060
Ça veut dire quoi ?

130
00:13:30,227 --> 00:13:32,854
Qu'on réduira le programme en cendres.

131
00:13:33,271 --> 00:13:34,689
Du sol au plafond.

132
00:13:37,234 --> 00:13:38,777
À cause de ça ?

133
00:13:39,444 --> 00:13:41,196
Parce qu'ils sont amis ?

134
00:13:41,363 --> 00:13:43,365
Ils ont bâti notre plate-forme.

135
00:13:43,532 --> 00:13:45,450
Vous voulez voir ça sur CNN ?

136
00:13:45,742 --> 00:13:47,035
Juste comme ça ?

137
00:13:48,036 --> 00:13:49,079
Hirsch et Hillcott ?

138
00:13:49,204 --> 00:13:52,374
Qui comprend ce travail,
sans même parler de le continuer ?

139
00:13:52,582 --> 00:13:54,042
Il ne s'est rien passé !

140
00:13:54,251 --> 00:13:56,878
- Il faut être prêt.
- Prêt à quoi ?

141
00:14:03,260 --> 00:14:04,427
Prêt à quoi ?

142
00:14:05,804 --> 00:14:09,099
On ne perd pas tout. On a la science.
On gardera les données.

143
00:14:10,225 --> 00:14:12,936
Nos liaisons JSOK semblent être
sécurisées.

144
00:14:13,311 --> 00:14:15,105
On a dissimulé les programmes.

145
00:14:15,981 --> 00:14:17,941
Faisons une pause et on reconstruira.

146
00:14:18,441 --> 00:14:20,485
J'aimerais une autre solution,
mais...

147
00:15:02,986 --> 00:15:05,030
Tu fais comme si j'étais pas là ?

148
00:15:06,990 --> 00:15:09,034
J'essayais juste d'être poli.

149
00:15:18,001 --> 00:15:20,170
Je t'attendais pas si tôt.

150
00:15:21,004 --> 00:15:23,006
T'es passé par la montagne ?

151
00:15:23,840 --> 00:15:25,884
Ils ont pas transmis ma position ?

152
00:15:27,177 --> 00:15:29,346
T'as battu le record de deux jours.

153
00:15:33,808 --> 00:15:35,685
Tu savais pas qu'il y en avait un ?

154
00:15:36,019 --> 00:15:37,020
Non.

155
00:15:38,021 --> 00:15:39,856
Ça n'a jamais été mentionné.

156
00:15:42,025 --> 00:15:43,860
C'était pas ton record, si ?

157
00:15:45,320 --> 00:15:47,197
Personne passe par la montagne.

158
00:15:47,697 --> 00:15:49,407
Moi oui.

159
00:15:49,866 --> 00:15:51,076
Je m'appelle Aaron, au fait.

160
00:15:51,326 --> 00:15:52,535
Pourquoi t'as fait ça ?

161
00:15:53,370 --> 00:15:56,831
Si tu bossais pas, pourquoi ce risque ?
Pourquoi la montagne ?

162
00:16:00,043 --> 00:16:01,711
J'ai perdu mes médocs.

163
00:16:02,712 --> 00:16:05,215
J'ai fait tomber mon kit,
voilà pourquoi.

164
00:16:39,416 --> 00:16:41,876
Le protocole m'oblige à signaler
ton arrivée.

165
00:16:42,085 --> 00:16:43,878
Ils vont vouloir une prise de sang.

166
00:16:44,421 --> 00:16:46,006
Je dois en faire une aujourd'hui.

167
00:16:46,381 --> 00:16:48,091
Fais-la maintenant.

168
00:16:48,341 --> 00:16:50,427
Le drone met 3 heures à venir ici,

169
00:16:50,593 --> 00:16:52,595
je vais préparer à manger.

170
00:16:53,179 --> 00:16:54,681
Tu peux sécher tes trucs.

171
00:17:00,020 --> 00:17:00,770
Écoute.

172
00:17:02,105 --> 00:17:03,898
J'ai un vrai problème.

173
00:17:05,900 --> 00:17:08,445
Je suis là parce que j'ai perdu
mes médocs.

174
00:17:09,738 --> 00:17:10,864
Tu prends quoi ?

175
00:17:12,282 --> 00:17:16,745
Par jour ? 250 mg de vert pour le physique.
400 mg de bleu pour le cognitif.

176
00:17:17,620 --> 00:17:19,122
Définis le mot "perdu".

177
00:17:20,040 --> 00:17:22,125
Perdus : Tombés d'une falaise de 20 m.

178
00:17:22,292 --> 00:17:23,126
Perdus.

179
00:17:23,293 --> 00:17:24,878
Comment est-ce possible ?

180
00:17:26,421 --> 00:17:29,215
J'ai eu des loups au cul
depuis l'étape du lac.

181
00:17:29,382 --> 00:17:30,633
Je croyais les avoir semés,

182
00:17:30,800 --> 00:17:33,595
ils m'ont rattrapé au fleuve,
j'ai dû escalader.

183
00:17:33,762 --> 00:17:35,472
Je voulais récupérer des forces.
Erreur.

184
00:17:35,638 --> 00:17:39,225
Je pouvais ni avancer ni faire un feu,
j'avais les mains gelées.

185
00:17:40,560 --> 00:17:41,644
Je les ai fait tomber.

186
00:17:43,313 --> 00:17:45,315
Tu vas devoir écrire un rapport.

187
00:17:50,278 --> 00:17:51,446
C'est les tiens ?

188
00:17:54,991 --> 00:17:56,159
Les prélèvements ?

189
00:17:56,910 --> 00:17:58,078
C'est les tiens, non ?

190
00:17:59,954 --> 00:18:01,915
T'es pas un contact,
n'est-ce pas ?

191
00:18:07,003 --> 00:18:09,798
Je suis désolé de te parler comme ça.

192
00:18:10,006 --> 00:18:11,341
C'est juste que...

193
00:18:12,592 --> 00:18:14,594
J'ai jamais rencontré quelqu'un
du programme.

194
00:18:16,346 --> 00:18:18,681
Jamais. Personne.
T'es le...

195
00:18:24,437 --> 00:18:26,439
Je sais que t'as des médocs ici.

196
00:18:26,523 --> 00:18:29,275
Je suis pas censé te fournir
jusqu'à ton départ demain.

197
00:18:33,530 --> 00:18:35,448
T'as pris ta dose, aujourd'hui ?

198
00:18:36,533 --> 00:18:37,784
Le vert seulement.

199
00:18:39,160 --> 00:18:40,870
J'ai pas pris de bleu en 32 heures.

200
00:19:07,188 --> 00:19:10,024
CENTRE D'OPÉRATIONS DE LA CIA
CELLULE ANTI-TERRORISTE NEW YORK

201
00:19:15,572 --> 00:19:16,823
Votre attention !

202
00:19:17,407 --> 00:19:18,867
On a une menace imminente.

203
00:19:19,742 --> 00:19:22,579
C'est une urgence de sécurité nationale,
niveau 5.

204
00:19:28,251 --> 00:19:29,586
C'est Wills.

205
00:19:34,883 --> 00:19:35,717
Ric Byer.

206
00:19:36,843 --> 00:19:38,344
Il est ici.

207
00:19:38,761 --> 00:19:41,181
Bourne est ici. À New York.

208
00:19:42,098 --> 00:19:43,933
Jason Bourne est à Manhattan.

209
00:19:44,184 --> 00:19:45,268
C'est confirmé.

210
00:19:45,435 --> 00:19:48,730
Il est vivant. C'est tout ce que j'ai,
je dois y aller.

211
00:20:51,334 --> 00:20:52,669
Tes amis sont là.

212
00:20:54,087 --> 00:20:55,463
Je sais.

213
00:20:57,507 --> 00:20:59,425
Tu trouves pas ça étrange ?

214
00:21:00,134 --> 00:21:02,679
Les loups ? Ils font pas ça.

215
00:21:03,346 --> 00:21:05,306
Ils pistent pas les gens.

216
00:21:06,808 --> 00:21:08,851
Ils te trouvent peut-être pas humain.

217
00:21:13,022 --> 00:21:14,774
On est combien en tout ?

218
00:21:17,318 --> 00:21:19,028
Tu poses trop de questions.

219
00:21:20,488 --> 00:21:22,365
T'en sais peut-être rien.

220
00:21:26,369 --> 00:21:27,870
Tu fais quoi ici, d'ailleurs ?

221
00:21:33,293 --> 00:21:35,670
Comment tu sais que je t'évalue pas ?

222
00:21:36,629 --> 00:21:38,464
Je sais pas. C'est ça ?

223
00:21:38,840 --> 00:21:40,550
Peut-être que je m'en fous.

224
00:21:44,178 --> 00:21:46,055
Ça t'arrive pas de t'en foutre ?

225
00:21:49,142 --> 00:21:51,185
C'est peut-être toi qui m'évalues.

226
00:21:54,022 --> 00:21:57,066
J'ai été hors réseau 4 jours,
voilà pourquoi je suis ici.

227
00:21:57,317 --> 00:21:59,027
J'ai oublié de m'enregistrer.

228
00:22:00,069 --> 00:22:02,488
Maintenant, je fais ce jeu de piste.

229
00:22:02,655 --> 00:22:04,490
Ils ont leurs raisons.

230
00:22:06,409 --> 00:22:09,495
Je pensais juste être grondé,
j'en suis plus si sûr.

231
00:22:12,332 --> 00:22:15,710
J'essaye de savoir si t'es censé me tuer
ou m'encourager.

232
00:22:17,003 --> 00:22:19,213
Vraiment, tu réfléchis trop.

233
00:22:20,590 --> 00:22:23,426
On est pas réglés pour fouiner,
toi et moi ?

234
00:22:23,926 --> 00:22:25,762
Il y a personne à moins de 450 km.

235
00:22:26,220 --> 00:22:27,430
Personne écoute.

236
00:22:27,597 --> 00:22:30,600
Vas-y, donne-moi des infos,
dis quelque chose !

237
00:22:32,352 --> 00:22:35,188
Pourquoi on t'a retiré du terrain
pour te mettre ici ?

238
00:22:36,105 --> 00:22:37,357
Pas pour raison physique,

239
00:22:37,607 --> 00:22:39,901
vu comment tu te déplaces.
T'as fait quoi ?

240
00:22:40,443 --> 00:22:43,363
T'as refusé une mission ?
Tu t'es mis à réfléchir ?

241
00:22:44,530 --> 00:22:46,032
T'es tombé amoureux ?

242
00:22:49,619 --> 00:22:50,703
T'es tombé amoureux.

243
00:23:08,471 --> 00:23:09,931
C'est mieux pour les loups.

244
00:23:10,807 --> 00:23:14,811
Prends autant de munitions
que nécessaire. Assez parlé.

245
00:23:15,353 --> 00:23:18,272
T'as mangé, tu te lèves tôt,
tu devrais te pieuter.

246
00:23:24,028 --> 00:23:25,738
Une prochaine fois, alors.

247
00:23:30,785 --> 00:23:31,953
Bonne chance.

248
00:24:14,620 --> 00:24:17,957
SÉOUL,
CORÉE DU SUD

249
00:24:45,568 --> 00:24:46,736
C'est quoi ?

250
00:24:48,321 --> 00:24:50,573
Nous devons clarifier un point, Don.

251
00:24:50,740 --> 00:24:51,949
Clarifier quoi ?

252
00:24:52,450 --> 00:24:55,703
Vous dites sans arrêt "inacceptable",
je veux savoir

253
00:24:55,995 --> 00:24:58,039
ce que vous entendez par là.

254
00:24:58,206 --> 00:25:00,082
Ce que ça veut dire : inacceptable.

255
00:25:00,541 --> 00:25:02,919
Je n'aime ni vos paroles ni votre ton.

256
00:25:03,669 --> 00:25:06,464
Nous sommes à un moment crucial
dans 4 missions.

257
00:25:06,631 --> 00:25:10,176
La perte de renseignements, si on arrête,
serait incalculable.

258
00:25:10,343 --> 00:25:12,386
En fait, elle l'est.

259
00:25:12,678 --> 00:25:15,556
Vous retourneriez
à votre point de départ.

260
00:25:15,723 --> 00:25:18,768
S'il y avait un problème avec Outcome,
je le saurais.

261
00:25:18,935 --> 00:25:21,938
- Je n'ai pas dit ça.
- Vous ne dites pas grand-chose.

262
00:25:23,272 --> 00:25:24,315
Une pilule.

263
00:25:24,398 --> 00:25:25,650
Une fois par semaine.

264
00:25:26,192 --> 00:25:27,610
Tous les huit jours.

265
00:25:27,944 --> 00:25:29,946
Donc, plus de bleues ni de vertes.

266
00:25:30,112 --> 00:25:32,323
On adapte tous ceux du programme.

267
00:25:32,990 --> 00:25:35,826
Vous savez tenir le registre ?

268
00:25:38,579 --> 00:25:41,040
Comprenez-vous toute leur utilité ?

269
00:25:41,207 --> 00:25:45,836
On a retardé le programme de missiles
iranien de 36 mois avec un seul infiltré.

270
00:25:45,962 --> 00:25:50,591
La meilleure mission en Corée du Nord
en 2 ans est au crédit d'Outcome.

271
00:25:50,758 --> 00:25:52,218
J'en suis pleinement conscient.

272
00:25:52,385 --> 00:25:56,597
Savez-vous combien on a attendu
pour infiltrer l'ISI pakistanais ?

273
00:25:58,224 --> 00:26:02,228
Vous me demandez de tuer le service
de renseignements le plus précieux.

274
00:26:02,395 --> 00:26:04,230
Nous arrêtons tout immédiatement,

275
00:26:04,397 --> 00:26:07,567
cette éventualité a été prise en compte
très clairement.

276
00:26:30,631 --> 00:26:33,467
Dites-moi que ce n'est pas la raison
de notre discussion.

277
00:26:33,676 --> 00:26:35,177
Bourne s'est échappé, non ?

278
00:26:35,928 --> 00:26:38,097
C'est de cela dont il s'agit, non ?

279
00:26:39,348 --> 00:26:43,144
J'ai un aperçu de tous les programmes
du système sauf du vôtre.

280
00:26:43,477 --> 00:26:46,063
J'en ai marre
de ne pouvoir rien faire ou voir

281
00:26:46,397 --> 00:26:49,317
à cause du Groupe National
de Recherche Appliquée.

282
00:26:49,817 --> 00:26:51,986
D'où tenez-vous ce genre de pouvoir ?

283
00:26:52,111 --> 00:26:55,615
Je suis un patriote, comme vous.
J'en souffre autant.

284
00:26:56,657 --> 00:27:00,161
Mais vous et moi avons ces postes
parce qu'on fait ce qui est nécessaire.

285
00:27:00,453 --> 00:27:02,830
Je suis désolé, mais c'est ainsi.

286
00:28:04,642 --> 00:28:07,311
Ça tombe un max, dehors.
Ça empire.

287
00:28:09,522 --> 00:28:12,316
Je devrais peut-être prendre
de l'avance, non ?

288
00:28:12,483 --> 00:28:15,695
Non, c'est trop tard.
Reste là.

289
00:28:16,070 --> 00:28:18,823
En plus, j'ai besoin d'aide
pour ranger.

290
00:28:19,323 --> 00:28:21,033
Je sais pas.

291
00:28:22,493 --> 00:28:24,912
Je dois déjà écrire ce rapport médical.

292
00:28:25,079 --> 00:28:28,582
Je veux pas avoir en plus
à expliquer mon emploi du temps.

293
00:28:28,791 --> 00:28:30,376
Oublie les médocs, c'est réglé.

294
00:28:35,506 --> 00:28:37,049
Je vais jeter un coup d'œil.

295
00:28:55,568 --> 00:28:56,569
T'entends ?

296
00:29:05,119 --> 00:29:06,704
T'attends quelque chose ?

297
00:29:06,871 --> 00:29:08,998
Par ce temps, sans directives ?

298
00:29:10,166 --> 00:29:12,168
Ça se rapproche.

299
00:29:13,753 --> 00:29:14,754
Tu reçois ?

300
00:29:14,920 --> 00:29:16,505
Je reçois rien.

301
00:29:16,922 --> 00:29:20,009
- Ça marche ?
- Oui, ça marche. C'est pas le matos.

302
00:29:22,470 --> 00:29:23,721
Le ravitaillement ?

303
00:29:23,888 --> 00:29:25,973
C'était hier
et il peut pas atterrir.

304
00:29:34,190 --> 00:29:35,232
Qui ça peut être ?

305
00:29:36,192 --> 00:29:37,443
Je sais pas.

306
00:29:41,781 --> 00:29:43,157
On devrait se séparer.

307
00:29:44,450 --> 00:29:47,953
Je monte à la vigie.
Préviens-moi dès que tu le vois.

308
00:30:47,096 --> 00:30:50,015
SALLE DE COMMANDE DES DRONES
CARSON, VIRGINIE

309
00:30:50,182 --> 00:30:53,185
Elle va nous autoriser ?
Faudrait survoler avant que ça empire.

310
00:30:53,310 --> 00:30:55,354
- Attends. Il y a un...
- Contact.

311
00:30:55,521 --> 00:30:57,189
Bien reçu, Solo.
Je l'ai vu aussi.

312
00:30:58,858 --> 00:31:00,985
- Quel est le problème ?
- Attendez.

313
00:31:06,282 --> 00:31:07,408
Recherchons source.

314
00:31:09,285 --> 00:31:11,328
On dirait qu'il y a encore un signal.

315
00:31:11,495 --> 00:31:12,913
Pardon ?

316
00:31:13,080 --> 00:31:14,456
C'est dans votre secteur ou...

317
00:31:14,623 --> 00:31:16,625
Mon secteur.
On a du mal à avoir un contact.

318
00:31:16,834 --> 00:31:18,919
Bien reçu.
Restons en veille.

319
00:31:19,086 --> 00:31:21,297
- Vous deviez accrocher les cibles.
- C'était le cas.

320
00:31:21,422 --> 00:31:24,758
Elles étaient verrouillées radar.
Les cibles étaient accrochées.

321
00:31:28,637 --> 00:31:30,097
- Identification.
- Inconnue.

322
00:31:30,556 --> 00:31:32,224
- Ennemi ?
- Inconnu.

323
00:31:32,349 --> 00:31:34,560
- Ce n'est pas un faux écho ?
- Non.

324
00:31:34,727 --> 00:31:36,228
- Elle fait quoi ?
- Elle se le repasse.

325
00:31:40,900 --> 00:31:42,693
Il faut changer de position.

326
00:31:43,193 --> 00:31:46,739
- Quelle est votre autonomie de vol ?
- 20 min sur zone.

327
00:31:47,197 --> 00:31:48,365
Faut passer à l'action.

328
00:32:02,713 --> 00:32:05,090
Affirmatif, Solo.
Il faut un autre passage.

329
00:32:05,341 --> 00:32:07,134
Elle sait qu'on voit que dalle ?

330
00:32:07,301 --> 00:32:10,262
Nouvelle cible accrochée.
Nouvelle trajectoire en cours.

331
00:32:11,305 --> 00:32:14,725
Compris, Solo. Est, sud-est.
On remonte la vallée.

332
00:32:15,476 --> 00:32:17,353
Prévision carburant.

333
00:32:17,478 --> 00:32:20,189
2 h 30 avant arrêt complet.

334
00:32:20,356 --> 00:32:22,775
Bien reçu, Solo.
Niveau carburant au vert.

335
00:32:22,983 --> 00:32:24,318
Détection de balise.

336
00:32:39,375 --> 00:32:40,751
Que s'est-il passé ?

337
00:32:45,673 --> 00:32:46,590
Il a disparu.

338
00:32:46,924 --> 00:32:48,842
- Où il est passé ?
- Comment ça ?

339
00:32:49,051 --> 00:32:51,136
Solo, signal négatif ici.

340
00:32:51,303 --> 00:32:52,846
On a perdu la 2e balise.

341
00:33:08,529 --> 00:33:11,031
Négatif.
Détecteurs et systèmes au vert,

342
00:33:11,198 --> 00:33:14,660
diagnostiques au vert, avion au vert,
j'ai tout sauf une cible.

343
00:33:22,126 --> 00:33:24,378
Le système fonctionne,
les détecteurs sont bons.

344
00:33:24,503 --> 00:33:26,797
On va passer aux infrarouges.

345
00:33:27,006 --> 00:33:28,465
Passons en thermique.

346
00:33:43,647 --> 00:33:45,816
Transmettez dernière position...

347
00:33:47,276 --> 00:33:48,152
C'était quoi ?

348
00:33:48,444 --> 00:33:50,112
Red Crown, on a de la friture.

349
00:33:50,279 --> 00:33:52,448
- T'as percuté quelque chose.
- Je crois pas.

350
00:33:52,614 --> 00:33:53,741
Red Crown, vous l'avez aussi ?

351
00:33:53,907 --> 00:33:55,743
Il y a rien là-bas. Rien.

352
00:33:55,909 --> 00:33:57,494
Que se passe-t-il ?

353
00:34:09,840 --> 00:34:13,052
- Il a été abattu, ils en sont sûrs ?
- C'est ce qu'on m'a dit.

354
00:34:13,218 --> 00:34:15,262
- Par qui ? Avec quoi ?
- Ils l'ignorent.

355
00:34:15,429 --> 00:34:18,098
Ils repéraient un 2e signal
quand c'est arrivé.

356
00:35:02,518 --> 00:35:05,687
On n'a pas eu le temps.
Je demande une autorisation.

357
00:35:05,854 --> 00:35:08,023
- Ils ont un drone prêt ?
- Ils font le plein.

358
00:35:24,790 --> 00:35:26,667
Ils ont analysé le signal.

359
00:35:26,959 --> 00:35:28,669
C'est Aaron Cross.

360
00:35:29,711 --> 00:35:30,546
Merde.

361
00:35:43,058 --> 00:35:44,560
Tout est en ordre.

362
00:35:56,280 --> 00:35:59,241
Décalons la passe de 30°.

363
00:35:59,408 --> 00:36:00,659
Ça marche.

364
00:36:02,578 --> 00:36:04,913
Le contact est à 30 nautiques
de Red Crown.

365
00:36:05,289 --> 00:36:06,874
Te voilà. J'ai mon signal.

366
00:36:07,082 --> 00:36:09,126
Signal accroché, Solo.

367
00:36:09,543 --> 00:36:11,461
Signal actif. C'est parti.

368
00:36:12,171 --> 00:36:14,548
- Où il était ?
- Peu importe, je le tiens.

369
00:36:41,825 --> 00:36:44,119
Bien reçu, Solo.
Signal puissant.

370
00:36:44,536 --> 00:36:47,039
Quel genre d'arme utilise ce type ?

371
00:36:47,873 --> 00:36:49,583
Un fusil, probablement.

372
00:36:51,752 --> 00:36:53,503
Un fusil de haute précision.

373
00:36:54,463 --> 00:36:56,924
- Quel est notre timing ?
- 15 min environ.

374
00:36:57,216 --> 00:36:58,592
J'évalue la météo.

375
00:37:56,066 --> 00:37:59,695
Bien reçu. Cible immobile.
Visée laser activée.

376
00:38:17,879 --> 00:38:18,922
Casse-toi !

377
00:38:19,381 --> 00:38:20,382
Va-t'en !

378
00:38:23,969 --> 00:38:24,970
Tire-toi !

379
00:39:04,343 --> 00:39:05,594
Laser armé.

380
00:39:05,761 --> 00:39:08,180
Détecteur thermique confirmé.

381
00:39:31,953 --> 00:39:33,663
- On en est où ?
- À 30 secondes.

382
00:39:34,873 --> 00:39:36,666
T'aurais dû me lâcher.

383
00:39:42,172 --> 00:39:43,382
Missile armé.

384
00:39:48,804 --> 00:39:50,055
Missile lancé.

385
00:39:51,723 --> 00:39:54,017
- Il est là, il se déplace.
- Pas pour longtemps.

386
00:40:00,732 --> 00:40:03,318
- Cible détruite.
- Red Crown, mission accomplie.

387
00:40:03,485 --> 00:40:06,696
Bien reçu, Solo.
Mort confirmée. Cible détruite.

388
00:40:07,656 --> 00:40:09,074
Ça sent bon ?

389
00:40:11,868 --> 00:40:14,746
Ça sent bon. Totalement.

390
00:40:16,331 --> 00:40:19,042
Avec tout mon respect,
c'est pas le moment.

391
00:40:19,209 --> 00:40:21,169
Dans 20 min, cet endroit va tomber.

392
00:40:21,711 --> 00:40:24,256
Je sais, je prends le risque.
On doit parler.

393
00:40:27,050 --> 00:40:29,636
Arrêtez et retournez-vous.
C'est un ordre.

394
00:40:30,971 --> 00:40:34,599
On a été baisés. On ignorait
qu'il y avait des gens à l'intérieur.

395
00:40:34,766 --> 00:40:39,813
C'est normal d'avoir des doutes sur
la moralité de ce qu'on vous demande.

396
00:40:39,938 --> 00:40:40,897
C'est une question ?

397
00:40:40,981 --> 00:40:44,025
Non. Écoutez bien
ce que j'essaye de vous dire.

398
00:40:44,985 --> 00:40:46,611
Connaissez-vous les avaleurs de péché ?

399
00:40:47,571 --> 00:40:49,906
Voilà ce qu'on est,
des avaleurs de péché.

400
00:40:50,073 --> 00:40:52,909
On prend l'excrément moral
de cette équation

401
00:40:53,452 --> 00:40:57,539
et on l'enfouit en nous
pour que notre cause reste pure.

402
00:40:57,706 --> 00:40:58,957
C'est notre boulot.

403
00:40:59,458 --> 00:41:02,836
On est moralement indéfendables
et absolument nécessaires.

404
00:41:04,504 --> 00:41:05,797
Vous comprenez ?

405
00:41:09,843 --> 00:41:11,136
Ça sera tout ?

406
00:41:14,639 --> 00:41:15,557
Suturez ça.

407
00:41:16,099 --> 00:41:18,268
Vous prenez un avion
pour le Yémen dans 6 h.

408
00:41:18,477 --> 00:41:19,728
Je serai prêt.

409
00:41:32,199 --> 00:41:34,201
J'avais dit qu'elle nous attaquerait.

410
00:41:34,409 --> 00:41:37,454
Il faut rester calme, Terry, d'accord ?

411
00:41:38,038 --> 00:41:40,457
Le Sénat va l'auditionner,
vous ne voyez pas le problème ?

412
00:41:40,999 --> 00:41:44,461
Elle connaît Bourne, Blackbriar
et Hirsch.

413
00:41:44,836 --> 00:41:48,465
Elle connaît toute l'opération.
Je ne comprends pas votre calme.

414
00:41:48,632 --> 00:41:49,883
Que peut-elle dire ?

415
00:41:51,259 --> 00:41:52,511
Que peut-elle dire ?

416
00:41:52,677 --> 00:41:55,805
Par exemple : "Treadstone, Blackbriar,
vous pensez que c'est tout ?

417
00:41:55,931 --> 00:41:59,184
"Vous croyez que l'histoire
se résume à Bourne ? Il y a plus encore."

418
00:41:59,559 --> 00:42:02,479
Que Treadstone n'est que la partie visible
de l'iceberg.

419
00:42:02,646 --> 00:42:04,564
Vous voulez flipper ? Prenez Outcome.

420
00:42:04,731 --> 00:42:06,149
On n'est toujours pas tirés d'affaire.

421
00:42:06,316 --> 00:42:08,944
Oubliez Pam Landy, elle en sait peu.

422
00:42:09,110 --> 00:42:10,278
Qu'en savez-vous ?

423
00:42:11,988 --> 00:42:14,824
On surveille
ses moindres faits et gestes.

424
00:42:16,493 --> 00:42:19,704
Ses coups de fil,
ses e-mails, ses voitures, sa maison,

425
00:42:19,871 --> 00:42:21,122
son avocat.

426
00:42:22,374 --> 00:42:26,127
Elle a été fichue dès l'instant
où elle s'est arrimée à Bourne.

427
00:42:26,503 --> 00:42:29,005
Elle a aidé et soutenu
un fugitif international.

428
00:42:29,381 --> 00:42:32,634
Elle a empêché la CIA
d'arrêter une opération illégale.

429
00:42:33,593 --> 00:42:36,471
Elle a enfreint serment
et code de conduite.

430
00:42:37,097 --> 00:42:40,058
Bon sang,
elle a ramené cet enfoiré aux USA.

431
00:42:40,225 --> 00:42:42,727
Dieu seul connaît ses intentions, mais...

432
00:42:42,894 --> 00:42:46,856
il est évident que protéger ce pays
n'en fait pas partie.

433
00:42:48,233 --> 00:42:50,277
On appelait ça "trahison".

434
00:44:08,021 --> 00:44:12,067
Même cette solution.
Ça devrait s'avérer une constante.

435
00:44:33,213 --> 00:44:36,174
C'est complètement différent
d'hier soir.

436
00:44:37,008 --> 00:44:38,968
Je savais que ça vous intéresserait.

437
00:44:39,844 --> 00:44:40,679
Vous voilà.

438
00:44:40,762 --> 00:44:42,722
Je ne comprends pas les données...

439
00:44:50,397 --> 00:44:51,606
Vous avez entendu ?

440
00:44:51,773 --> 00:44:52,774
C'est quoi ?

441
00:44:53,233 --> 00:44:54,609
Un coup de feu.

442
00:44:55,610 --> 00:44:57,070
C'était un coup de feu.

443
00:45:06,705 --> 00:45:07,539
Au secours !

444
00:45:07,789 --> 00:45:09,165
Ouvrez la porte !

445
00:45:09,958 --> 00:45:11,042
Il nous tire dessus !

446
00:45:15,505 --> 00:45:17,173
Ouvrez la porte !

447
00:45:17,340 --> 00:45:18,633
Il est armé !

448
00:45:19,092 --> 00:45:20,301
Ouvrez !

449
00:45:28,184 --> 00:45:31,104
Il faut un passe !
Il doit y en avoir un là-dedans !

450
00:45:34,482 --> 00:45:35,859
Passons par-derrière.

451
00:45:36,025 --> 00:45:37,318
Il a verrouillé la porte.

452
00:45:39,904 --> 00:45:41,364
Pitié, ne faites pas ça.

453
00:45:42,031 --> 00:45:43,158
Il va tous nous tuer.

454
00:45:50,915 --> 00:45:53,084
- Poussez-vous !
- Il tire sur tout le monde.

455
00:45:53,209 --> 00:45:55,879
Il me faut un passe rouge.
Qui en a un ?

456
00:45:56,045 --> 00:45:57,922
Ceux qui en ont un
sont à l'intérieur.

457
00:46:19,569 --> 00:46:21,404
Où t'es ?
Il me faut un passe rouge !

458
00:46:28,495 --> 00:46:29,579
Que faites-vous ?

459
00:46:47,764 --> 00:46:49,015
Il n'y a plus de poignée !

460
00:46:57,232 --> 00:46:58,566
Y a plus de poignée !

461
00:47:31,975 --> 00:47:34,185
Lâchez ! Lâchez votre arme !

462
00:47:39,482 --> 00:47:41,442
Lâchez votre arme !

463
00:48:27,614 --> 00:48:29,032
Les enquêteurs

464
00:48:29,198 --> 00:48:32,827
cherchent toujours une explication
à la tuerie suicide

465
00:48:32,994 --> 00:48:35,705
qui a laissé une autre communauté
sous le choc.

466
00:48:36,372 --> 00:48:39,751
Les forces de police
inspectent de près le laboratoire...

467
00:48:39,959 --> 00:48:41,711
Les garçons vous demandent.

468
00:48:41,920 --> 00:48:44,255
... du Dr Donald Foite qui s'est suicidé.

469
00:48:44,380 --> 00:48:46,299
Rendons publique l'histoire de Foite.

470
00:48:46,424 --> 00:48:47,759
Je m'en occupe.

471
00:48:50,887 --> 00:48:52,847
Et cette pièce ?

472
00:48:53,014 --> 00:48:54,474
C'est un lieu de stockage.

473
00:48:54,641 --> 00:48:57,310
Il est écrit sur le plan
et sur le tableau

474
00:48:57,477 --> 00:48:58,728
que c'est...

475
00:48:59,896 --> 00:49:01,648
des "Salles d'examens cliniques".

476
00:49:02,523 --> 00:49:04,943
De quel genre d'examen parle-t-on ?

477
00:49:06,611 --> 00:49:08,321
Je peux voir votre main ?

478
00:49:10,949 --> 00:49:13,159
Elle a bien cicatrisé.

479
00:49:13,660 --> 00:49:15,662
Des problèmes de sensation ?

480
00:49:16,663 --> 00:49:17,372
Non.

481
00:49:25,088 --> 00:49:27,048
Vous allez me piquer, docteur ?

482
00:49:27,298 --> 00:49:31,302
Il y a eu quelques interruptions
dans vos tests sanguins.

483
00:49:32,512 --> 00:49:34,430
Il nous faut un bilan sanguin complet.

484
00:49:35,598 --> 00:49:36,641
Un autre ?

485
00:49:37,684 --> 00:49:40,061
Parce que j'ai raté une prise de sang ?

486
00:49:42,981 --> 00:49:45,024
Comment croyez-vous que ça marche ?

487
00:49:45,233 --> 00:49:47,735
Qu'on a qu'à demander un temps mort ?

488
00:49:48,695 --> 00:49:51,739
Que tout s'arrête
quand on fait sa prise de sang ?

489
00:49:51,906 --> 00:49:54,409
Allongez-vous et détendez-vous.

490
00:49:57,245 --> 00:49:59,622
Que croyez-vous qu'on fasse dehors ?

491
00:49:59,747 --> 00:50:01,541
Vous en avez déjà trop dit.

492
00:50:03,459 --> 00:50:05,461
Vous êtes qu'un docteur.

493
00:50:05,628 --> 00:50:07,463
Vous savez qu'on est filmés.

494
00:50:09,507 --> 00:50:10,717
Vraiment ?

495
00:50:11,759 --> 00:50:14,554
C'est pour ça
que vous vous faites aussi belle ?

496
00:50:14,804 --> 00:50:17,890
Veuillez compter à l'envers
à partir de 100.

497
00:52:04,539 --> 00:52:07,542
Fusillade dans un laboratoire
du Maryland, 6 morts

498
00:53:31,417 --> 00:53:33,252
Le portail doit être ouvert.

499
00:53:33,461 --> 00:53:36,631
Continuez sur la gauche,
c'est à 800 m.

500
00:53:59,237 --> 00:54:00,238
Merci.

501
00:54:02,865 --> 00:54:03,824
Docteur Shearing ?

502
00:54:04,325 --> 00:54:06,244
Bonjour, je suis le docteur Dowd.

503
00:54:06,452 --> 00:54:07,954
- Comment allez-vous ?
- Bien.

504
00:54:08,120 --> 00:54:10,331
Voici l'agent spécial Larry Hooper.

505
00:54:11,082 --> 00:54:12,875
Veuillez entrer.

506
00:54:13,459 --> 00:54:15,336
Merci de nous recevoir.

507
00:54:16,087 --> 00:54:18,923
C'est une propriété splendide.
Quel chantier.

508
00:54:19,090 --> 00:54:21,884
Je n'ai pas vraiment envie
de parler de la maison.

509
00:54:22,009 --> 00:54:24,136
À part si vous voulez l'acheter.

510
00:54:27,932 --> 00:54:30,142
Asseyez-vous.

511
00:54:32,311 --> 00:54:35,273
Pour votre gouverne,
j'ignorais tout de cet entretien.

512
00:54:35,481 --> 00:54:37,191
Jusqu'à il y a 1 h.

513
00:54:37,817 --> 00:54:41,821
Hier soir, personne ne m'a parlé,
ni pris rendez-vous.

514
00:54:42,571 --> 00:54:44,156
Ce matin, j'achète un billet d'avion

515
00:54:44,323 --> 00:54:47,952
pour aller voir ma sœur et soudain,
c'est alerte rouge niveau 4.

516
00:54:48,077 --> 00:54:51,289
Ce n'est pas de la parano.
C'est vraiment contre moi.

517
00:54:51,372 --> 00:54:52,415
Compris.

518
00:54:52,498 --> 00:54:55,668
- Ne doit-on pas faire attention ?
- Laissez-nous, Larry.

519
00:55:01,632 --> 00:55:05,803
Vous venez de vivre
une expérience très traumatisante.

520
00:55:06,679 --> 00:55:10,016
Docteur en quoi ?
Que faites-vous ?

521
00:55:10,433 --> 00:55:12,268
Psychologie clinique.

522
00:55:13,686 --> 00:55:15,104
Vous faites quoi ?

523
00:55:15,271 --> 00:55:17,648
Des thérapies de deuil pour espions ?

524
00:55:17,815 --> 00:55:19,984
Vous avez un niveau d'accès très élevé.

525
00:55:20,109 --> 00:55:23,946
Prendre un billet d'avion sans prévenir
quiconque allait déclencher l'alarme.

526
00:55:24,238 --> 00:55:26,824
J'ai d'autres raisons d'être alarmée.

527
00:55:28,743 --> 00:55:33,539
Allez-vous me dire ce qui se passe
ou vous n'êtes que la nouvelle baby-sitter ?

528
00:55:33,706 --> 00:55:35,666
Que pensez-vous qu'il se passe ?

529
00:55:35,833 --> 00:55:38,377
J'essaye de ne pas penser.

530
00:55:38,586 --> 00:55:40,254
Je veux cesser de penser.

531
00:55:40,421 --> 00:55:43,841
En avez-vous parlé à quelqu'un d'autre ?
Votre sœur ? Des amis ?

532
00:55:43,924 --> 00:55:45,009
Vous êtes sérieuse ?

533
00:55:45,217 --> 00:55:46,469
Peter Boyd ?

534
00:55:52,308 --> 00:55:54,894
Tout y passe, c'est ça ?
Il y a des limites ?

535
00:55:55,644 --> 00:55:58,981
Avez-vous lu votre contrat d'embauche ?

536
00:55:59,398 --> 00:56:00,775
Est-ce que j'ai lu mon...

537
00:56:01,484 --> 00:56:05,029
Si vous me demandez si j'ai compris
ma clause de confidentialité, c'est oui.

538
00:56:05,196 --> 00:56:09,450
Je suis docteur en biochimie
et chercheur en virologie et génétique.

539
00:56:09,658 --> 00:56:10,701
Je sais lire !

540
00:56:11,243 --> 00:56:14,330
Mais je ne comprends pas
pourquoi mon collègue

541
00:56:14,497 --> 00:56:17,917
a eu un accès de démence
et a tué tout le monde.

542
00:56:19,502 --> 00:56:23,047
Avez-vous la moindre idée
de ce que nous faisons là-bas ?

543
00:56:24,256 --> 00:56:25,341
Alors ?

544
00:56:25,674 --> 00:56:28,719
D'ailleurs, êtes-vous autorisée
à avoir cette conversation ?

545
00:56:28,886 --> 00:56:29,929
Avez-vous parlé

546
00:56:30,054 --> 00:56:33,391
de l'incident avec quelqu'un d'autre
que les inspecteurs ?

547
00:56:33,599 --> 00:56:37,353
Peter Boyd a déménagé il y a 8 mois,
mais vous devez le savoir.

548
00:56:37,520 --> 00:56:39,897
Non, je ne lui ai pas parlé.

549
00:56:40,314 --> 00:56:42,066
Vous dites que vous et le Dr Foite

550
00:56:42,233 --> 00:56:44,944
n'aviez aucune relation
hors du travail.

551
00:56:46,654 --> 00:56:47,446
Aucune.

552
00:56:47,655 --> 00:56:49,949
Des éléments trouvés chez lui

553
00:56:50,074 --> 00:56:52,952
indiquent qu'il était obsédé
par vous.

554
00:56:53,619 --> 00:56:58,290
Des photos, des articles. On y a trouvé
aussi plusieurs vêtements.

555
00:56:58,874 --> 00:56:59,708
Quoi ?

556
00:57:00,000 --> 00:57:03,003
L'avez-vous repoussé
d'une façon ou d'une autre ?

557
00:57:08,926 --> 00:57:11,137
J'ai toujours pensé qu'il était homo.

558
00:57:11,512 --> 00:57:15,474
Personne n'insinue que vous êtes
responsable de ce qui est arrivé.

559
00:57:16,308 --> 00:57:18,853
Les survivants se sentent souvent
coupables.

560
00:57:19,311 --> 00:57:23,649
Ce sentiment peut être amplifié
par la prise de conscience

561
00:57:23,983 --> 00:57:25,526
qu'il vous a laissé vivre.

562
00:57:27,027 --> 00:57:30,281
Qu'il m'a laissé vivre ?

563
00:57:32,158 --> 00:57:34,702
Vous avez vu la vidéo ?

564
00:57:35,870 --> 00:57:38,873
D'après vous, c'est ce qu'on voit ?

565
00:57:39,039 --> 00:57:41,542
Vous posez les mauvaises questions !

566
00:57:41,792 --> 00:57:43,544
Que devrais-je demander ?

567
00:57:43,836 --> 00:57:46,714
Quelqu'un a-t-il examiné
les échantillons du Dr Foite ?

568
00:57:46,881 --> 00:57:49,675
Il n'y a que ça qui aura un sens.

569
00:57:49,842 --> 00:57:51,677
Son comportement était...

570
00:57:52,386 --> 00:57:55,514
Il y a des projets militaires
chez Sterisyn,

571
00:57:55,723 --> 00:57:58,893
qui pourraient expliquer
pourquoi il a agi comme ça.

572
00:58:00,144 --> 00:58:02,396
Les gens, là-bas, travaillent sur...

573
00:58:04,315 --> 00:58:06,150
des études comportementales.

574
00:58:06,317 --> 00:58:10,571
Sur le comportement programmable
et des projets en génie neuronal.

575
00:58:13,574 --> 00:58:15,159
Vous me comprenez ?

576
00:58:16,368 --> 00:58:20,414
Je pense qu'il a été exposé
à une substance au labo.

577
00:58:20,664 --> 00:58:21,415
J'ai trouvé.

578
00:58:24,001 --> 00:58:25,586
Que faites-vous ?

579
00:58:27,505 --> 00:58:30,382
C'est mon arme.
Qu'est-ce que ça veut dire ?

580
00:58:30,883 --> 00:58:32,384
Vous pourriez vous suicider.

581
00:58:32,551 --> 00:58:35,596
Attendez un peu !
Comment a-t-il trouvé ça ?

582
00:58:35,930 --> 00:58:38,265
Cet entretien est terminé.

583
00:58:38,432 --> 00:58:41,227
Je veux que vous sortiez d'ici
tous les deux !

584
00:58:41,435 --> 00:58:43,229
Il a fouillé chez moi !

585
00:58:43,395 --> 00:58:47,733
Marta, je veux conclure aujourd'hui
et vous laisser prendre cet avion.

586
00:58:47,942 --> 00:58:49,360
Mais vous devez nous aider.

587
00:58:49,860 --> 00:58:53,113
Écoutez, nous devons faire
notre boulot.

588
00:58:54,281 --> 00:58:56,283
Nous devons en passer par là.

589
00:58:56,450 --> 00:59:00,120
Je dois m'assurer que vous êtes calme
et en sécurité avant de partir,

590
00:59:00,246 --> 00:59:02,456
que vous comprenez les règles

591
00:59:02,623 --> 00:59:04,416
avant de prendre cet avion.

592
00:59:06,627 --> 00:59:07,628
Je vous en prie.

593
00:59:08,212 --> 00:59:09,213
Asseyez-vous.

594
00:59:10,214 --> 00:59:12,591
Laissez-nous terminer nos questions.

595
00:59:21,225 --> 00:59:22,434
Lâchez-moi !

596
00:59:23,644 --> 00:59:25,104
Que se passe-t-il ?

597
00:59:25,479 --> 00:59:26,480
Prêt ?

598
00:59:26,981 --> 00:59:28,315
- Presque.
- Que faites-vous ?

599
00:59:28,816 --> 00:59:29,817
Lâchez-moi !

600
00:59:29,900 --> 00:59:30,818
Prêt ?

601
00:59:31,443 --> 00:59:32,403
Lâchez-moi !

602
00:59:32,653 --> 00:59:33,571
La ferme.

603
01:00:32,546 --> 01:00:33,547
Gene !

604
01:00:34,465 --> 01:00:36,717
- Au sous-sol !
- Vas-y !

605
01:00:42,348 --> 01:00:44,308
- Connie !
- Sur ta droite.

606
01:00:58,238 --> 01:00:59,365
La fille.

607
01:01:59,091 --> 01:02:00,092
Trouve-la.

608
01:02:01,635 --> 01:02:02,636
Trouve-la !

609
01:02:17,151 --> 01:02:18,277
Gene !

610
01:02:18,819 --> 01:02:20,320
Réponds-moi !

611
01:02:58,108 --> 01:03:00,527
Sauf si vous l'avez rechargé,
il est vide.

612
01:03:00,694 --> 01:03:01,653
Écoutez.

613
01:03:02,112 --> 01:03:03,447
Docteur Shearing.

614
01:03:04,031 --> 01:03:05,199
C'est moi.

615
01:03:05,866 --> 01:03:07,451
Je vous veux aucun mal.

616
01:03:08,285 --> 01:03:09,661
- C'était vous ?
- Oui.

617
01:03:15,709 --> 01:03:19,129
Vous voulez vivre ? Regardez-moi.
Vous voulez vivre ?

618
01:03:19,379 --> 01:03:20,714
- Voulez-vous vivre ?
- Oui.

619
01:03:21,131 --> 01:03:23,175
- Lâchez cette arme.
- Comment est-ce possible ?

620
01:03:27,304 --> 01:03:28,472
Prenez ça.

621
01:03:29,306 --> 01:03:30,057
Bien.

622
01:03:30,224 --> 01:03:33,560
Vous allez faire exactement
ce que je vous dis.

623
01:03:33,727 --> 01:03:36,897
Écoutez-moi.
Exactement ce que je vous dis.

624
01:03:37,064 --> 01:03:38,232
Compris ?

625
01:04:21,441 --> 01:04:22,609
Doc ?

626
01:04:23,193 --> 01:04:24,695
J'ai besoin de ma montre.

627
01:04:29,908 --> 01:04:31,702
J'ai besoin de cette montre.

628
01:04:36,957 --> 01:04:39,960
Il y a des médocs ici ?
Ceux du programme.

629
01:04:40,210 --> 01:04:42,296
- Ils sont tous morts ?
- Oui, tous.

630
01:04:42,462 --> 01:04:45,465
Avez-vous des médicaments
du programme ?

631
01:04:45,799 --> 01:04:46,592
Quoi ?

632
01:04:46,633 --> 01:04:48,927
Des verts, des bleus, vous en avez ?

633
01:04:51,763 --> 01:04:52,973
Ici ? Non.

634
01:04:53,140 --> 01:04:55,309
Où, alors ?
Où en avez-vous ?

635
01:04:55,642 --> 01:04:57,311
Où les gardez-vous ?

636
01:04:57,769 --> 01:04:58,979
Je ne sais pas.

637
01:04:59,229 --> 01:05:01,607
Où sont-ils ?
J'en ai besoin !

638
01:05:01,773 --> 01:05:03,901
Je comprends mais je ne sais pas.

639
01:05:05,736 --> 01:05:09,323
Ce n'est pas quelque chose...
On travaille sur la virologie,

640
01:05:09,489 --> 01:05:10,908
c'est la raison de tout ça.

641
01:05:12,659 --> 01:05:14,953
On n'a pas de médicaments.

642
01:05:15,662 --> 01:05:18,165
Si j'en avais, je vous en donnerais.

643
01:05:27,341 --> 01:05:30,844
On a moins de 8 minutes pour dégager
d'ici. Compris ?

644
01:05:33,013 --> 01:05:34,139
Bien.

645
01:05:35,182 --> 01:05:37,184
Parce que le prochain à entrer ici...

646
01:05:37,976 --> 01:05:39,603
va nous éliminer.

647
01:06:03,627 --> 01:06:05,212
Rapport ?

648
01:06:08,507 --> 01:06:09,633
Si tu m'entends, réponds.

649
01:06:12,052 --> 01:06:13,553
Larry, réponds.

650
01:06:17,808 --> 01:06:19,393
Désolé.

651
01:06:20,811 --> 01:06:22,562
On en a pour longtemps ?

652
01:06:23,313 --> 01:06:26,566
Connie dit 10 minutes environ.
On termine.

653
01:06:26,692 --> 01:06:28,068
On reste en contact.

654
01:06:28,485 --> 01:06:29,403
Bien reçu.

655
01:06:45,377 --> 01:06:46,920
C'est à vous de le faire.

656
01:07:52,152 --> 01:07:53,236
Où va-t-on ?

657
01:07:53,737 --> 01:07:56,907
June. Vous vous appelez June Monroe.
Répétez.

658
01:07:57,657 --> 01:07:58,658
Répétez !

659
01:07:59,743 --> 01:08:02,829
Votre dernier lieu de résidence.
Un lieu que vous connaissez.

660
01:08:02,996 --> 01:08:04,664
- Bethesda.
- C'est là que vous vivez.

661
01:08:04,831 --> 01:08:06,583
Vous êtes June Monroe de Bethesda.

662
01:08:07,125 --> 01:08:09,169
Je vous ramène, je m'appelle James.

663
01:08:09,336 --> 01:08:11,004
James et June. Compris ?

664
01:08:16,093 --> 01:08:17,427
C'est votre nom ?

665
01:08:17,677 --> 01:08:18,512
James ?

666
01:08:19,679 --> 01:08:21,515
Vous connaissez pas mon nom ?

667
01:08:24,101 --> 01:08:26,186
Quel nom mettez-vous
sur les échantillons ?

668
01:08:26,353 --> 01:08:27,187
5.

669
01:08:28,188 --> 01:08:29,356
Le numéro 5 ?

670
01:08:32,192 --> 01:08:33,693
Combien de fois on s'est rencontrés ?

671
01:08:35,153 --> 01:08:37,656
13 fois.
13 examens...

672
01:08:37,823 --> 01:08:40,826
en 4 ans. C'est tout ce que je suis ?
Le numéro 5 ?

673
01:08:41,701 --> 01:08:43,662
5 sur combien ?
Combien sommes-nous ?

674
01:08:43,829 --> 01:08:46,540
- De participants au programme ?
- "Participants" ?

675
01:08:46,706 --> 01:08:48,959
Il y en avait 9.
Puis, 6.

676
01:08:50,377 --> 01:08:51,461
Des participants.

677
01:08:51,545 --> 01:08:53,964
- Comment m'avez-vous trouvée ?
- Qu'imaginez-vous ?

678
01:08:54,131 --> 01:08:56,550
Ils vont tous nous tuer
et vous laisser en vie ?

679
01:08:56,883 --> 01:09:00,011
Votre collègue a juste pété les plombs ?
Vous croyez ça ?

680
01:09:00,804 --> 01:09:02,848
Ils l'ont manipulé et lâché.

681
01:09:03,014 --> 01:09:05,559
Je n'ai vraiment
aucune idée de ce qui se passe.

682
01:09:05,725 --> 01:09:09,146
Ils sont en train d'arrêter tout le truc.
Voilà ce qui se passe.

683
01:09:09,354 --> 01:09:11,231
Qui, "ils" ?
Je ne sais pas.

684
01:09:11,398 --> 01:09:13,400
Qui étaient ces gens chez moi ?

685
01:09:13,567 --> 01:09:15,402
Non, votre tour est passé.

686
01:09:15,569 --> 01:09:18,697
Vous m'avez saigné, examiné et trituré
depuis le 1er jour.

687
01:09:18,864 --> 01:09:20,907
C'est à mon tour de poser les questions.

688
01:09:21,408 --> 01:09:24,202
Il me faut des médocs du programme.

689
01:09:24,744 --> 01:09:26,037
Où les gardez-vous ?

690
01:09:26,204 --> 01:09:28,415
Je vous l'ai dit, on n'en a pas.

691
01:09:28,582 --> 01:09:32,169
- C'est du baratin.
- Vraiment, je n'en ai pas !

692
01:09:32,335 --> 01:09:34,588
Vous savez rien ?
Vous êtes qu'une assistante ?

693
01:09:34,754 --> 01:09:37,591
C'est pour ça que vous avez
cette maison et ces autorisations ?

694
01:09:37,757 --> 01:09:40,552
On essaye de vous tuer
parce que vous savez rien ?

695
01:09:40,719 --> 01:09:43,096
Je sais que mon boulot
c'est la science.

696
01:09:43,263 --> 01:09:46,600
J'ignore vos activités
en dehors du labo. On l'ignore tous !

697
01:09:46,766 --> 01:09:47,893
Pendant 4 ans !

698
01:09:48,059 --> 01:09:49,936
Je veux sortir, arrêtez-vous.

699
01:09:50,103 --> 01:09:52,189
- Vous êtes pas aussi naïve.
- Laissez-moi !

700
01:09:52,355 --> 01:09:53,607
J'en reviens pas !

701
01:09:58,403 --> 01:10:00,697
Vous voulez descendre ? Allez-y.

702
01:10:00,864 --> 01:10:04,284
Vous avez pas de médocs,
vous savez rien. Descendez.

703
01:10:04,784 --> 01:10:06,369
Mais vous avez un plan, c'est ça ?

704
01:10:06,536 --> 01:10:09,789
Bien sûr, vous êtes docteur.
Vous avez tout prévu, non ?

705
01:10:10,290 --> 01:10:11,625
Qu'allez-vous faire ?

706
01:10:12,626 --> 01:10:13,460
Alors ?

707
01:10:14,127 --> 01:10:16,296
Vous pouvez pas fuir toute seule.

708
01:10:16,463 --> 01:10:19,216
Vous pouvez pas vous cacher.
Pas de ces gens.

709
01:10:19,382 --> 01:10:22,219
Vous tiendrez pas jusqu'à demain.
Que vous reste-t-il ?

710
01:10:22,385 --> 01:10:24,721
Vous pouvez révéler ça au public ?
N'hésitez pas.

711
01:10:24,888 --> 01:10:27,140
Appelez votre sœur, ça vous a réussi.

712
01:10:27,474 --> 01:10:30,477
Appelez quelqu'un au Washington Post.
Mettez ça sur le Net.

713
01:10:30,644 --> 01:10:32,979
Grillez-moi,
c'est votre seule option.

714
01:10:34,940 --> 01:10:36,816
Mais demandez-vous une chose.

715
01:10:37,275 --> 01:10:39,611
Serez-vous assez audible et rapide

716
01:10:40,070 --> 01:10:43,156
pour les empêcher de terminer
ce qu'ils ont commencé ?

717
01:10:45,116 --> 01:10:47,786
Du coup,
j'ai un plan pas très compliqué.

718
01:10:47,953 --> 01:10:50,789
Je vais attendre le prochain
qui va venir vous tuer.

719
01:10:51,289 --> 01:10:52,999
Il pourra peut-être m'aider.

720
01:10:55,001 --> 01:10:56,169
Alors, allez-y.

721
01:10:59,005 --> 01:11:01,007
Je n'avais pas le choix,
je devais partir.

722
01:11:01,675 --> 01:11:03,593
Je devais me tirer de là-bas !

723
01:11:08,098 --> 01:11:09,474
Non, personne.

724
01:11:09,975 --> 01:11:11,518
Aucune idée.

725
01:11:11,977 --> 01:11:13,270
Comprenez bien.

726
01:11:13,645 --> 01:11:17,774
Pour Outcome, on fait des analyses,
des tests, des dosages.

727
01:11:17,941 --> 01:11:20,860
On est sur les procédés chimiques.

728
01:11:21,152 --> 01:11:24,322
On ne fabrique rien.
Ça, c'est plus en aval.

729
01:11:24,489 --> 01:11:25,782
Comment ça, en aval ?

730
01:11:25,949 --> 01:11:28,368
Il faut un virus vivant
pour altérer les cellules.

731
01:11:28,535 --> 01:11:32,122
Les cultures sont très réactives.
Il faut opérer sur site, pas ici.

732
01:11:32,289 --> 01:11:33,498
Sur site ? Où ?

733
01:11:33,873 --> 01:11:36,167
- L'endroit où on garde le virus ?
- Oui.

734
01:11:36,710 --> 01:11:38,545
On ne peut pas y aller en voiture.

735
01:11:39,212 --> 01:11:41,381
- C'est où ?
- À Manille.

736
01:11:42,382 --> 01:11:43,883
Aux Philippines.

737
01:12:11,745 --> 01:12:13,913
Quel dosage vous reste-t-il ?

738
01:12:17,375 --> 01:12:20,920
J'ai 300 mg de bleu,
pas assez pour une autre journée.

739
01:12:21,171 --> 01:12:23,048
J'ai pas pris de vert depuis 51 h.

740
01:12:23,214 --> 01:12:26,259
C'est étrange,
je ressens aucune baisse d'énergie.

741
01:12:27,093 --> 01:12:28,011
Attendez.

742
01:12:28,178 --> 01:12:30,597
Vous prenez encore des verts ?

743
01:12:31,514 --> 01:12:32,432
Comment ça ?

744
01:12:32,682 --> 01:12:36,353
Vous avez été sevré
du traitement physique l'an dernier.

745
01:12:37,604 --> 01:12:38,772
Quoi ?

746
01:12:41,066 --> 01:12:44,611
Ils vous ont tous sevrés des verts
il y a 8 mois.

747
01:12:45,362 --> 01:12:49,616
Vous êtes infectés avec un virus vivant,
et donc stables physiquement.

748
01:12:51,117 --> 01:12:52,786
On vous l'a intégré.

749
01:12:53,370 --> 01:12:56,790
Toute amélioration physique
est permanente.

750
01:12:57,624 --> 01:12:59,167
Vous m'avez infecté ?

751
01:13:00,293 --> 01:13:01,461
Quand ?

752
01:13:03,630 --> 01:13:06,925
Quand j'ai été malade ?
Cette mystérieuse grippe ? C'était vous ?

753
01:13:09,177 --> 01:13:11,012
- Ce n'était pas moi.
- C'était vous.

754
01:13:11,179 --> 01:13:14,099
C'était exprès, non ?
J'en suis presque mort.

755
01:13:14,974 --> 01:13:16,684
Désolée, mais ce n'était pas moi.

756
01:13:16,851 --> 01:13:18,978
Pourquoi je prends encore des verts ?

757
01:13:19,312 --> 01:13:21,523
Je l'ignore,
j'ai cru que vous aviez arrêté.

758
01:13:21,689 --> 01:13:23,817
Pourquoi vous demander
quoi que ce soit ?

759
01:13:23,983 --> 01:13:25,985
Vous voulez nous tenir en laisse !

760
01:13:26,361 --> 01:13:27,946
C'est ça ? Nous contrôler ?

761
01:13:28,154 --> 01:13:29,697
Nous maintenir dépendants ?

762
01:13:31,825 --> 01:13:33,701
Qui vous dit que c'est bien ?

763
01:13:35,370 --> 01:13:37,831
- Qui vous dit que c'est bien ?
- Je fais de la recherche.

764
01:13:38,706 --> 01:13:39,999
J'étudie, j'analyse.

765
01:13:40,166 --> 01:13:44,003
Je ne prescris pas de cachets.
Je n'engage pas de protocoles !

766
01:13:44,838 --> 01:13:46,548
Mais vous chargez l'arme.

767
01:13:47,215 --> 01:13:48,466
Mon Dieu.

768
01:13:49,175 --> 01:13:51,678
J'étais là pour la science.

769
01:13:52,220 --> 01:13:55,014
Nous étions tous là pour la science.

770
01:13:56,474 --> 01:13:59,185
Vous vous en fichez,
mais j'ai fait des sacrifices.

771
01:13:59,352 --> 01:14:01,521
Je n'ai pas pu publier,
ni faire de conférence.

772
01:14:01,688 --> 01:14:05,191
Je n'ai pu dire à personne
ce que je faisais, mais je pensais...

773
01:14:05,567 --> 01:14:07,193
Je pensais aider mon pays et...

774
01:14:07,360 --> 01:14:09,696
Dites-moi que vous pouvez
me sevrer des bleus.

775
01:14:11,531 --> 01:14:13,324
Vous pouvez m'en sevrer ?

776
01:14:14,033 --> 01:14:15,743
En théorie, oui.

777
01:14:16,870 --> 01:14:19,080
Les comprimés altèrent temporairement
les cellules.

778
01:14:19,247 --> 01:14:21,875
Pour un effet permanent,
il faut un virus vivant.

779
01:14:22,709 --> 01:14:24,210
Vous savez faire ça.

780
01:14:25,003 --> 01:14:26,421
Vous savez le faire ?

781
01:14:27,213 --> 01:14:28,173
Oui.

782
01:14:28,339 --> 01:14:31,050
Je vous l'ai dit,
c'est au bout du monde.

783
01:14:32,719 --> 01:14:34,095
Devinez où on va.

784
01:14:37,682 --> 01:14:41,352
Bienvenue à Washington
au siège de Candent World.

785
01:14:41,561 --> 01:14:43,229
On s'assurera que très vite,

786
01:14:43,396 --> 01:14:46,774
vous pourrez rencontrer
ceux qui ont créé Sterisyn Morlanta,

787
01:14:46,941 --> 01:14:49,402
le joyau du groupe Candent.

788
01:14:49,861 --> 01:14:52,697
L'homologation de la phase finale 3
est prévue ce mois-ci

789
01:14:52,864 --> 01:14:54,699
pour le reQuiel et le Supressolyn.

790
01:14:55,074 --> 01:14:58,536
Nous sommes confiants dans les délais,
nous serons prêts.

791
01:14:58,703 --> 01:15:00,580
Nous savons le marché impatient...

792
01:15:07,045 --> 01:15:09,422
- Pourquoi je ne sais pas tout ?
- Vous me parlez ?

793
01:15:09,881 --> 01:15:12,050
On avait envoyé
un groupe d'action Delta.

794
01:15:12,217 --> 01:15:14,302
- J'ignore ce que ça veut dire.
- Des experts.

795
01:15:14,469 --> 01:15:17,263
- On dit qu'ils ont disparu.
- Ils ne disparaissent pas.

796
01:15:17,555 --> 01:15:19,599
Pourquoi nous avoir caché
cette femme ?

797
01:15:19,766 --> 01:15:22,936
Il n'y a rien à en dire.
Vous l'aviez approuvée.

798
01:15:23,102 --> 01:15:25,939
- Alors, que fait-on ?
- Elle a une arme déclarée.

799
01:15:26,105 --> 01:15:28,441
- Ils le savaient.
- Elle a un permis de construire.

800
01:15:28,608 --> 01:15:30,985
Propane ? Soudure ?
Balle perdue ?

801
01:15:31,152 --> 01:15:33,655
Vous voulez deviner ?
On doit y entrer.

802
01:15:33,821 --> 01:15:35,573
J'ai 12 personnes en attente là-bas.

803
01:15:35,740 --> 01:15:37,659
- On ne contrôle pas le site ?
- Pas encore.

804
01:15:37,825 --> 01:15:39,160
Vous comprenez ?

805
01:15:39,327 --> 01:15:40,119
Arrêtez.

806
01:15:40,328 --> 01:15:42,288
Il me faut une cellule de crise,

807
01:15:42,455 --> 01:15:44,791
un réseau intégré et satellitaire.
Je veux tout.

808
01:15:44,958 --> 01:15:48,795
La NSA, le Pentagone, le NCC,
qui vous voulez. Il me les faut.

809
01:15:49,587 --> 01:15:53,091
Prends tout ce qu'il te faudra.
On va s'installer là-bas.

810
01:15:53,258 --> 01:15:56,844
Comment isoler la maison ?
Les gens du coin se sont déjà rameutés.

811
01:15:57,011 --> 01:15:58,805
Agents pathogènes.

812
01:15:58,972 --> 01:16:02,267
Elle a emporté des échantillons,
des virus. Sécurité nationale.

813
01:16:02,433 --> 01:16:05,144
J'aime bien l'idée.
Ça marche, rendez ça public.

814
01:16:05,311 --> 01:16:07,981
On y va !
On passe à la vitesse supérieure.

815
01:16:08,147 --> 01:16:09,607
Je veux être parti dans 20 min.

816
01:16:11,818 --> 01:16:15,655
Imaginons qu'on veuille changer
le corps humain, réparer une erreur,

817
01:16:15,863 --> 01:16:17,991
reconstituer, améliorer quelque chose.

818
01:16:19,367 --> 01:16:22,203
Si on reprogramme partiellement
le génome humain,

819
01:16:22,370 --> 01:16:25,498
il faut un transmetteur
et rien de mieux qu'un virus.

820
01:16:25,999 --> 01:16:27,667
C'est comme une valise.

821
01:16:28,334 --> 01:16:31,796
On y range la mutation génétique,
on infecte le corps

822
01:16:32,547 --> 01:16:35,008
et le vecteur le livre
aux cellules cibles.

823
01:16:35,842 --> 01:16:39,012
Mais le mettre là où on veut,
comme on veut...

824
01:16:40,013 --> 01:16:42,890
c'est le cauchemar,
à moins d'avoir une carte.

825
01:16:44,309 --> 01:16:48,813
Il y a eu un terrible accident
à Fort Detrick, en 1985.

826
01:16:49,355 --> 01:16:51,566
Cinq chercheurs sont morts
dans le labo.

827
01:16:51,733 --> 01:16:55,987
Vu la catastrophe, ils ont fait appel
à Dan Hillcott de Stanford

828
01:16:56,154 --> 01:16:57,905
pour évaluer les dégâts.

829
01:16:58,072 --> 01:17:01,034
Il est allé là-bas
et il s'est rendu compte

830
01:17:01,534 --> 01:17:03,870
que toute cette affaire était...

831
01:17:04,746 --> 01:17:08,082
un incroyable progrès dans
la cartographie des récepteurs viraux.

832
01:17:08,249 --> 01:17:09,542
Il avait une carte.

833
01:17:11,419 --> 01:17:16,007
On a altéré de façon mineure
deux de vos chromosomes.

834
01:17:16,341 --> 01:17:18,176
Le côté vert, l'aspect physique,

835
01:17:18,343 --> 01:17:22,930
induit que votre mitochondrie concerne
1,5 % de plus de protéines.

836
01:17:23,264 --> 01:17:26,392
Mais avec ces 1,5 %, on voit...

837
01:17:26,601 --> 01:17:31,064
un gain immédiat de rythme cellulaire,
de capacité musculaire,

838
01:17:31,230 --> 01:17:32,273
d'oxygénation.

839
01:17:32,690 --> 01:17:33,608
Et le côté bleu ?

840
01:17:33,733 --> 01:17:36,069
L'intelligence, apparemment.
Mais plus que ça.

841
01:17:36,235 --> 01:17:39,572
Régénération et plasticité neuronales.

842
01:17:39,739 --> 01:17:41,574
Fonction sensorielle.

843
01:17:41,741 --> 01:17:43,576
Inhibition de la douleur.

844
01:17:44,577 --> 01:17:49,374
C'est la plus grande avancée
en matière de modification génétique.

845
01:17:55,755 --> 01:17:57,298
Il est là. Je l'ai.

846
01:17:57,465 --> 01:17:59,801
- Vous larguez l'unité mobile ?
- C'est bon.

847
01:18:01,886 --> 01:18:02,762
Nettoyez.

848
01:18:17,610 --> 01:18:19,904
Je veux le moniteur 71 sur grand écran.

849
01:18:20,071 --> 01:18:21,114
Ça arrive.

850
01:18:25,326 --> 01:18:29,122
Un corps de femme a été trouvé,
ce n'est pas Marta Shearing.

851
01:18:29,288 --> 01:18:32,291
On a des plaques d'identification.
On lui aurait tiré dessus.

852
01:18:53,354 --> 01:18:54,647
Marta...

853
01:18:57,066 --> 01:18:58,985
Vous pouvez appeler personne.

854
01:19:02,822 --> 01:19:07,160
Des gens qui vous aiment
vous croient morte. Vous y pouvez rien.

855
01:19:07,326 --> 01:19:10,037
Toute personne contactée
deviendra une cible.

856
01:19:12,165 --> 01:19:14,167
Il faut mettre de côté

857
01:19:14,542 --> 01:19:17,253
toutes vos réactions émotionnelles.

858
01:19:18,379 --> 01:19:20,339
Le seul avantage qu'on ait,

859
01:19:20,715 --> 01:19:22,675
c'est qu'ils nous croient morts.

860
01:19:24,510 --> 01:19:25,386
D'accord ?

861
01:19:26,888 --> 01:19:28,055
D'accord.

862
01:19:34,061 --> 01:19:35,897
Il va falloir potasser ça.

863
01:19:46,532 --> 01:19:48,576
Vous familiariser avec.

864
01:20:00,421 --> 01:20:02,215
Qui est June Monroe ?

865
01:20:03,257 --> 01:20:04,300
Vous.

866
01:20:11,641 --> 01:20:13,142
Vous la connaissez ?

867
01:20:18,481 --> 01:20:19,774
Plus maintenant.

868
01:20:25,780 --> 01:20:27,949
Pourquoi continuer le traitement ?

869
01:20:32,245 --> 01:20:34,247
Pourquoi est-ce si important ?

870
01:20:41,420 --> 01:20:42,255
Venez voir.

871
01:20:50,930 --> 01:20:53,933
Héros morts à la guerre

872
01:21:01,482 --> 01:21:03,526
Soldat de 1re classe, Kenneth Kitsom

873
01:21:03,693 --> 01:21:05,778
Tué dans un attentat à Ramadi

874
01:21:05,945 --> 01:21:07,196
C'est quoi ?

875
01:21:07,488 --> 01:21:09,282
C'était moi.

876
01:21:12,118 --> 01:21:13,286
C'était.

877
01:21:15,705 --> 01:21:17,456
Mon recruteur à l'armée...

878
01:21:19,292 --> 01:21:22,169
voulait atteindre son quota.
Il a rajouté 12 points à mon QI.

879
01:21:26,507 --> 01:21:28,676
12 points pour obtenir le minimum.

880
01:21:39,186 --> 01:21:41,397
Avez-vous déjà vu une déchéance
cognitive ?

881
01:21:41,898 --> 01:21:44,400
La privation sensorielle ?
Vous faites ça ?

882
01:21:44,984 --> 01:21:48,487
Retirer les pilules bleues,
les voir arrêter leurs médocs ?

883
01:21:48,654 --> 01:21:49,739
Non.

884
01:21:50,823 --> 01:21:53,576
Ils en font une super description
à l'entraînement.

885
01:21:56,662 --> 01:21:58,414
C'est une sacrée descente.

886
01:22:01,250 --> 01:22:03,836
Si je tiens pas, on s'en sortira pas.

887
01:22:12,428 --> 01:22:13,846
- Ils ont mordu.
- Qui ?

888
01:22:14,013 --> 01:22:15,848
Le Washington Post.

889
01:22:16,682 --> 01:22:18,517
On a intercepté un e-mail.

890
01:22:18,684 --> 01:22:22,521
Ils parlent d'un vol probable
de matières dangereuses du labo.

891
01:22:22,688 --> 01:22:23,689
Ils ont marché.

892
01:22:24,690 --> 01:22:28,194
Ils ont déjà son amende
pour ivresse au volant. C'est pratique.

893
01:22:28,361 --> 01:22:31,072
On a trouvé un autre corps.
Un des nôtres.

894
01:22:31,238 --> 01:22:33,950
Ils ont ramassé des douilles partout.

895
01:22:34,116 --> 01:22:36,369
Votre docteur n'est pas là.

896
01:23:27,586 --> 01:23:29,588
Carte d'embarquement et passeport.

897
01:23:37,346 --> 01:23:38,264
Merci.

898
01:23:52,862 --> 01:23:54,113
Où êtes-vous ?

899
01:23:54,280 --> 01:23:55,948
Derrière.
Vous retournez pas.

900
01:23:57,491 --> 01:23:59,493
Restez là jusqu'à l'embarquement.

901
01:23:59,660 --> 01:24:01,454
Vous vous en sortez très bien.

902
01:24:02,288 --> 01:24:04,165
Vous voyez ce couloir à droite ?

903
01:24:04,498 --> 01:24:09,211
Attendez que quelqu'un passe, suivez-le
et avancez en baissant la tête.

904
01:24:09,378 --> 01:24:11,213
On se retrouve dans l'avion.

905
01:24:20,306 --> 01:24:22,141
Sa trace est fraîche.

906
01:24:22,308 --> 01:24:26,979
Les chiens l'ont pistée de chez elle
à ce bois, sur ce petit parking.

907
01:24:27,646 --> 01:24:30,691
Une voiture l'attendait
ou quelqu'un l'a prise.

908
01:24:30,858 --> 01:24:33,319
Les caméras dans la rue
ne donnent rien.

909
01:24:33,486 --> 01:24:35,696
Il doit y avoir une vue satellite.

910
01:24:35,863 --> 01:24:37,531
Le Maryland
n'est pas une cible importante.

911
01:24:37,698 --> 01:24:39,784
On va avoir plein de vues météo,

912
01:24:39,950 --> 01:24:41,243
mais c'est pas gagné.

913
01:24:41,410 --> 01:24:43,829
On vérifie les plates-formes étrangères.

914
01:24:43,996 --> 01:24:45,915
Elle ne peut pas être seule.

915
01:24:46,082 --> 01:24:47,708
Qui peut bien l'aider ?

916
01:24:58,636 --> 01:25:02,098
Ce matin, le FBI a confirmé
que le docteur Albert Hirsch

917
01:25:02,264 --> 01:25:05,643
était mort d'un arrêt cardiaque
dans un hôtel de Washington.

918
01:25:05,810 --> 01:25:10,689
Il devait témoigner devant une commission
du Sénat sur le renseignement.

919
01:25:10,856 --> 01:25:12,650
Cette commission enquête

920
01:25:12,817 --> 01:25:15,069
sur les liens
entre un programme trouble de la CIA,

921
01:25:15,236 --> 01:25:18,364
Treadstone,
et cet homme, Jason Bourne.

922
01:25:18,864 --> 01:25:21,242
Les autorités recherchent Bourne

923
01:25:21,408 --> 01:25:24,411
suite aux récentes fusillades
de New York et Londres.

924
01:25:24,745 --> 01:25:27,498
Le Dr Hirsch coopérait
avec la justice,

925
01:25:27,665 --> 01:25:30,459
il était protégé au moment
de l'incident.

926
01:25:30,626 --> 01:25:33,379
Un porte-parole a déclaré
que les auditions

927
01:25:33,546 --> 01:25:35,548
seraient provisoirement suspendues,

928
01:25:35,714 --> 01:25:37,383
le temps d'évaluer les conséquences.

929
01:25:50,020 --> 01:25:53,941
Le passé trouble de la chercheuse
brouille l'enquête.

930
01:26:02,491 --> 01:26:06,620
Je vous rappelle qu'il faut laisser
les couloirs libres de tout bagage.

931
01:26:08,914 --> 01:26:09,957
Pardon.

932
01:26:15,296 --> 01:26:16,881
Vous cherchez votre siège ?

933
01:26:17,047 --> 01:26:18,465
Non, c'est bon.

934
01:26:36,692 --> 01:26:39,570
L'une des deux ombres, c'est elle.
Voilà le parking.

935
01:26:40,279 --> 01:26:42,615
Une des ombres s'arrête.
Voilà la voiture.

936
01:26:42,781 --> 01:26:45,242
- D'où ça provient ?
- D'un satellite canadien.

937
01:26:45,409 --> 01:26:48,287
Voilà l'autre, dans la voiture.
Ils s'en vont.

938
01:26:48,454 --> 01:26:49,246
Où ?

939
01:26:49,330 --> 01:26:52,291
On les perd à l'est, à environ 3 km.

940
01:26:52,666 --> 01:26:54,335
Mais on a la silhouette.

941
01:26:54,501 --> 01:26:57,379
On étudie les caméras de surveillance,
on divise les équipes,

942
01:26:57,546 --> 01:26:58,839
on va retrouver cette voiture.

943
01:26:59,006 --> 01:27:00,591
On a 17 h de retard.

944
01:27:00,758 --> 01:27:02,760
Où peut-elle bien aller ?

945
01:27:18,359 --> 01:27:19,860
On recherche une LeSabre 2002.

946
01:27:20,027 --> 01:27:22,196
J'ai un mandat de la NIA,
voilà pourquoi.

947
01:27:24,448 --> 01:27:29,995
2 passagers. Une LeSabre bordeaux
à l'ouest de Lisbon.

948
01:27:30,579 --> 01:27:34,375
Péages, sorties, stations essence,
je veux toutes les vidéos.

949
01:27:34,541 --> 01:27:37,962
J'ai une caméra du FBI sur ma liste.
Juste la circulation.

950
01:27:38,128 --> 01:27:40,256
Ouest.
Lisbon, L.I.S.B.O.N.

951
01:27:40,422 --> 01:27:43,676
Oui, tout ça et les vidéos des péages.
On veut tout.

952
01:27:43,842 --> 01:27:47,596
On prend tout. Envoyez
toutes les données, on les classera.

953
01:28:13,372 --> 01:28:14,707
Wilmington, Delaware.

954
01:28:15,374 --> 01:28:19,169
C'est notre voiture, la LeSabre.
Elle rentre,

955
01:28:19,712 --> 01:28:23,841
elle passe en dessous, revient, se gare,
mais ne ressort pas.

956
01:28:25,175 --> 01:28:28,679
C'est à l'intérieur.
4 min après l'arrivée.

957
01:28:29,221 --> 01:28:30,055
C'est elle.

958
01:28:30,222 --> 01:28:31,932
Que fait-elle ?

959
01:28:32,391 --> 01:28:34,685
Des photos d'identité.

960
01:28:39,982 --> 01:28:42,568
MANILLE
PHILIPPINES

961
01:28:42,651 --> 01:28:43,986
Logan, Hartford,

962
01:28:44,153 --> 01:28:47,281
LaGuardia, Kennedy,
Philadelphie, Newark, Dulles, Reagan.

963
01:28:47,865 --> 01:28:50,784
On remonte jusqu'à hier matin.

964
01:28:50,951 --> 01:28:52,661
Vérifiez et passez aux suivants.

965
01:29:37,581 --> 01:29:39,708
Elle veut savoir si Hartford
vous intéresse.

966
01:29:39,875 --> 01:29:42,336
Manteau bleu, 2e rang.
Elle a un sac rouge.

967
01:29:42,503 --> 01:29:47,341
Laquelle ? J'en ai 4.
J'ai l'autorisation de la TSA, 16912.

968
01:29:47,508 --> 01:29:49,343
Aéroports cités. Tous les départs.

969
01:29:49,510 --> 01:29:51,970
D'abord le terminal international.

970
01:30:03,440 --> 01:30:04,900
On y est presque.

971
01:30:12,032 --> 01:30:13,826
Le kiosque à journaux.

972
01:30:14,243 --> 01:30:15,369
Là.

973
01:30:15,786 --> 01:30:16,870
Je ne sais pas.

974
01:30:18,372 --> 01:30:21,125
On a une piste à Logan,
mais elle a des enfants.

975
01:30:21,291 --> 01:30:22,084
Attends.

976
01:30:23,544 --> 01:30:24,628
Pause.

977
01:30:29,800 --> 01:30:32,261
- C'est où ?
- À Kennedy.

978
01:30:45,607 --> 01:30:48,444
Je ne suis jamais venue de nuit,
j'ignore le règlement.

979
01:30:49,069 --> 01:30:51,029
Y en a pas.

980
01:30:52,239 --> 01:30:53,574
On est chez nous.

981
01:30:54,575 --> 01:30:55,492
Allez.

982
01:31:00,789 --> 01:31:01,540
Bonsoir.

983
01:31:01,999 --> 01:31:04,460
Le Dr Shearing et moi-même
devons aller au labo.

984
01:31:06,462 --> 01:31:08,422
- Monsieur ?
- Qu'y a-t-il ?

985
01:31:08,630 --> 01:31:10,215
Salut, comment ça va ?

986
01:31:11,425 --> 01:31:13,302
Vous êtes le docteur Shearing.

987
01:31:14,803 --> 01:31:16,138
C'est moi, Joseph.

988
01:31:16,972 --> 01:31:18,348
Joseph !

989
01:31:18,640 --> 01:31:20,434
Comment allez-vous ?

990
01:31:20,601 --> 01:31:21,727
Ça va bien.

991
01:31:22,352 --> 01:31:24,271
- Ravi de vous revoir.
- Merci.

992
01:31:24,646 --> 01:31:26,899
Désolé, vous n'êtes pas sur ma liste.

993
01:31:27,065 --> 01:31:29,151
On a dû changer notre planning.

994
01:31:29,318 --> 01:31:30,903
On a pris un vol plus tôt.

995
01:31:31,069 --> 01:31:33,989
Au fait, je suis le Dr Brundage.
Enchanté.

996
01:31:34,156 --> 01:31:35,782
Enchanté, également.

997
01:31:36,033 --> 01:31:39,244
Le Dr Pumaloy n'est pas là,
il est parti hier à Singapour.

998
01:31:39,828 --> 01:31:42,581
Les filles sont rentrées chez elles.
On m'a rien dit.

999
01:31:42,831 --> 01:31:44,166
Bien, je comprends.

1000
01:31:44,708 --> 01:31:46,710
On est là pour la semaine,

1001
01:31:46,877 --> 01:31:50,255
on a beaucoup de boulot.
Il faut qu'on commence ce soir.

1002
01:31:50,422 --> 01:31:52,049
Bien sûr.
C'est juste que...

1003
01:31:52,216 --> 01:31:55,469
Appelons le Dr Pumaloy.
Je veux pas vous créer d'ennuis.

1004
01:31:55,636 --> 01:31:57,179
C'est inutile.

1005
01:31:57,846 --> 01:31:59,014
Parfait.

1006
01:32:02,518 --> 01:32:04,186
Il n'y a que vous deux ?

1007
01:32:06,563 --> 01:32:07,856
Exact.

1008
01:32:11,652 --> 01:32:12,861
Je reste en ligne.

1009
01:32:13,070 --> 01:32:15,405
Envoyez ça sur grand écran.

1010
01:32:17,199 --> 01:32:18,575
Oui, je suis là.

1011
01:32:19,701 --> 01:32:21,578
Bien. Où ?

1012
01:32:22,162 --> 01:32:24,915
Il me faut immédiatement
cette liste de passagers.

1013
01:32:25,082 --> 01:32:27,251
Je sais.
La voilà, je vous la passe.

1014
01:32:27,876 --> 01:32:32,005
Elle a pris le vol AA 167 pour Manille.
Elle a atterri il y a 45 min.

1015
01:33:15,591 --> 01:33:16,425
Aaron.

1016
01:33:17,509 --> 01:33:18,510
Ça va ?

1017
01:33:32,983 --> 01:33:36,737
Il y avait 243 passagers,
on va tous les passer en revue.

1018
01:33:37,154 --> 01:33:40,949
Prenez un visage, vérifiez
et éliminez-le s'il est réglo.

1019
01:33:41,116 --> 01:33:44,578
Si ça sent mauvais,
au moindre détail qui vous gêne,

1020
01:33:45,329 --> 01:33:49,374
sélectionnez-le
et envoyez-le à Dita, on vérifiera.

1021
01:33:51,043 --> 01:33:53,003
On doit utiliser le même réseau.

1022
01:33:53,170 --> 01:33:55,964
Il s'agit de Homeland 9.5.
Si vous n'y avez pas accès,

1023
01:33:56,131 --> 01:33:59,009
levez la main, le colonel Hardy
viendra vous connecter.

1024
01:34:09,936 --> 01:34:11,271
C'est ici ?

1025
01:34:12,189 --> 01:34:13,190
Oui.

1026
01:34:19,321 --> 01:34:21,573
- Dans quoi on est ?
- Je ne sais pas.

1027
01:34:21,740 --> 01:34:23,533
C'est chez vous, que se passe-t-il ?

1028
01:34:23,700 --> 01:34:24,826
Je ne sais pas.

1029
01:34:24,993 --> 01:34:26,870
Combien de fois
est-elle allée là-bas ?

1030
01:34:27,037 --> 01:34:29,247
- 5 ou 6 fois.
- Pourquoi les Philippines ?

1031
01:34:33,251 --> 01:34:34,294
Siège 13 B.

1032
01:34:34,461 --> 01:34:37,005
Karl D. Brundage.
13 B.

1033
01:34:38,173 --> 01:34:40,133
Que tout le personnel sorte.

1034
01:34:42,594 --> 01:34:44,596
Debout et sortez !

1035
01:34:58,527 --> 01:34:59,528
Qui est-ce ?

1036
01:35:01,905 --> 01:35:04,574
C'est un agent Outcome. Le nº 5.

1037
01:35:04,783 --> 01:35:06,702
Ils ne sont pas morts ?
Je croyais que si.

1038
01:35:07,536 --> 01:35:09,121
Il est censé être mort.

1039
01:35:09,996 --> 01:35:11,832
- Alors, que fait-il ici ?
- Je l'ignore.

1040
01:35:11,998 --> 01:35:13,375
Il cherche des médocs.

1041
01:35:13,542 --> 01:35:14,334
Quoi ?

1042
01:35:14,501 --> 01:35:17,087
Ils viennent de là.
Quelle autre raison ?

1043
01:35:17,254 --> 01:35:18,714
Elle doit l'aider.

1044
01:35:18,880 --> 01:35:21,883
- Comment est-ce possible ?
- Je ne sais pas.

1045
01:35:22,050 --> 01:35:23,301
Je m'en fiche.

1046
01:35:23,468 --> 01:35:27,305
Il est vivant, ils sont là-bas.
Peu importe "comment", non ?

1047
01:35:27,472 --> 01:35:30,475
Notre mission maintenant,
c'est de les faire disparaître.

1048
01:35:30,642 --> 01:35:32,310
Les médicaments sont là-bas ?

1049
01:35:32,477 --> 01:35:33,937
Je n'en sais...

1050
01:35:34,104 --> 01:35:34,855
Terry ?

1051
01:35:35,021 --> 01:35:36,440
Il n'y a rien là-bas.

1052
01:35:36,606 --> 01:35:39,693
On n'a rien produit depuis 4 mois.
Il n'y a pas de cachets.

1053
01:35:39,860 --> 01:35:43,071
C'est une cuisine,
on fait une fournée quand nécessaire.

1054
01:35:43,238 --> 01:35:46,575
- Que font-ils là-bas, alors ?
- Les souches y sont.

1055
01:35:47,617 --> 01:35:49,911
Elle va lui inoculer le virus.

1056
01:36:23,111 --> 01:36:24,321
Merci.

1057
01:36:39,377 --> 01:36:40,504
Mack.

1058
01:36:42,881 --> 01:36:44,174
Mackie à l'appareil.

1059
01:36:44,966 --> 01:36:49,638
M. Mackie, ici Terrence Ward,
le vice-président de Candent Metrics.

1060
01:36:49,805 --> 01:36:51,640
- J'appelle du Maryland.
- Je vous écoute.

1061
01:36:52,182 --> 01:36:54,059
On a un problème de sécurité.

1062
01:36:54,226 --> 01:36:59,022
Je viens de vous envoyer 2 photos,
je dois savoir s'ils ont tenté d'entrer...

1063
01:36:59,189 --> 01:37:00,690
Oui, on est dessus.

1064
01:37:01,024 --> 01:37:01,733
Pardon ?

1065
01:37:01,858 --> 01:37:04,694
On est sur le coup,
on se demandait qui appeler.

1066
01:37:04,861 --> 01:37:07,239
Deux docteurs ont été autorisés
à entrer.

1067
01:37:07,405 --> 01:37:10,075
L'un des deux serait la femme
de la fusillade.

1068
01:37:10,242 --> 01:37:11,576
Où sont-ils ?

1069
01:37:11,743 --> 01:37:15,872
Les labos des clients sont en bas,
ils ont dû aller au sous-sol.

1070
01:37:16,039 --> 01:37:18,166
J'ai envoyé des gars vérifier.

1071
01:37:18,333 --> 01:37:22,170
Rappelez votre équipe,
verrouillez le labo et gardez-les en bas.

1072
01:37:22,337 --> 01:37:24,256
N'essayez pas d'arrêter l'homme.

1073
01:37:29,511 --> 01:37:30,262
Bonjour ?

1074
01:37:31,054 --> 01:37:32,430
Je peux vous aider ?

1075
01:37:32,597 --> 01:37:34,099
Vous êtes seule, ici ?

1076
01:37:35,392 --> 01:37:38,937
Vous pouvez pas rester là.
Vous avez une autorisation ?

1077
01:37:39,104 --> 01:37:41,773
- Nul n'est censé être ici.
- Moi si, je suis le Dr Shearing.

1078
01:37:41,940 --> 01:37:44,067
On vérifie des échantillons.
C'est dangereux...

1079
01:37:44,234 --> 01:37:45,569
On va régler ça en haut.

1080
01:37:45,735 --> 01:37:49,072
Touchez pas à ça ! Touchez à rien.

1081
01:37:49,406 --> 01:37:51,950
J'appelle votre boss pour régler ça.

1082
01:37:52,117 --> 01:37:53,076
Surveille-la.

1083
01:37:53,201 --> 01:37:54,369
Un instant.

1084
01:38:11,928 --> 01:38:14,514
Je vais chercher mon sac,
on doit y aller.

1085
01:38:18,643 --> 01:38:21,229
- Attendez ! Par là.
- J'ignore où ça mène.

1086
01:38:21,396 --> 01:38:22,105
Ouvrez.

1087
01:38:29,237 --> 01:38:30,238
Reculez.

1088
01:38:42,250 --> 01:38:43,293
Fermez tout !

1089
01:38:43,460 --> 01:38:44,961
Toi, suis-moi !

1090
01:38:52,510 --> 01:38:53,803
C'est fermé ?

1091
01:38:53,970 --> 01:38:55,764
Personne n'entre ou sort !

1092
01:38:55,931 --> 01:38:58,850
Où sont passés les trois gars
qu'on a envoyés en bas ?

1093
01:38:59,225 --> 01:39:00,852
Merde !
Suis-moi.

1094
01:39:01,019 --> 01:39:02,979
Toi, reste ici !

1095
01:39:05,190 --> 01:39:06,650
On est chez nous.

1096
01:39:11,947 --> 01:39:13,114
Pardon.

1097
01:39:15,283 --> 01:39:16,534
On passe.

1098
01:39:36,304 --> 01:39:39,891
Toi ! Rassemble les autres
et allez à l'entrée.

1099
01:39:49,234 --> 01:39:50,777
Poussez-vous !

1100
01:39:50,986 --> 01:39:54,280
Qui t'as à la radio ?
Pourquoi personne répond ?

1101
01:39:54,447 --> 01:39:55,907
Ce portail est fermé ?

1102
01:39:56,574 --> 01:39:57,909
Poussez-vous !

1103
01:39:59,160 --> 01:40:00,870
Il faut fermer ce portail !

1104
01:40:01,037 --> 01:40:03,331
Écoute, va au portail principal.

1105
01:40:03,498 --> 01:40:05,500
Compris ?
Personne n'entre ou sort.

1106
01:40:05,667 --> 01:40:08,670
Que fais-tu ?
Rejoins les autres au portail.

1107
01:40:10,797 --> 01:40:12,590
Reculez !

1108
01:40:12,841 --> 01:40:14,342
Laissez-lui de l'air.

1109
01:40:16,761 --> 01:40:18,555
Écartez-vous, s'il vous plaît.

1110
01:40:18,930 --> 01:40:20,306
Il a besoin d'un médecin.

1111
01:40:23,852 --> 01:40:24,769
Garde ?

1112
01:40:25,895 --> 01:40:26,771
Par ici !

1113
01:40:28,815 --> 01:40:29,983
Par là.

1114
01:40:40,660 --> 01:40:44,122
Il n'ira pas loin.
Sans le virus, plus de cerveau.

1115
01:40:44,289 --> 01:40:46,541
Avec,
il sera trop malade pour bouger.

1116
01:40:46,708 --> 01:40:49,753
Il faut vite le trouver
et le tuer pour de bon.

1117
01:40:49,919 --> 01:40:51,379
Peut-on parler de Larx ?

1118
01:40:53,214 --> 01:40:54,257
Larx ?

1119
01:40:54,966 --> 01:40:57,052
Le nº 3 est à Bangkok, à 2 h de vol.

1120
01:40:58,011 --> 01:40:59,095
Attendez un peu.

1121
01:41:00,096 --> 01:41:01,931
Ce n'était qu'un projet.

1122
01:41:03,558 --> 01:41:04,976
Envoie-le là-bas.

1123
01:41:05,769 --> 01:41:07,479
BANGKOK
THAÏLANDE

1124
01:41:07,562 --> 01:41:09,981
Larx est un programme souche
Bêta 2.

1125
01:41:10,148 --> 01:41:12,901
Maximum de loyauté.
Minimum d'empathie.

1126
01:41:13,068 --> 01:41:15,028
Treadstone sans l'instabilité.

1127
01:41:15,195 --> 01:41:17,781
Outcome sans parasite émotionnel.

1128
01:41:17,947 --> 01:41:19,657
C'est très puissant.

1129
01:41:19,824 --> 01:41:22,994
On n'a jamais vu de telles évaluations.

1130
01:41:23,161 --> 01:41:25,246
C'est un fait que j'ignore

1131
01:41:25,413 --> 01:41:28,583
et vous me dites
que c'est opérationnel ?

1132
01:41:28,750 --> 01:41:31,169
C'est opérationnel.
Maintenant, vous savez.

1133
01:42:18,758 --> 01:42:20,260
Vous êtes à l'aise ?

1134
01:42:21,553 --> 01:42:22,762
Oui, monsieur.

1135
01:42:23,972 --> 01:42:25,306
Vous n'avez pas l'air.

1136
01:42:27,100 --> 01:42:28,351
Non.

1137
01:42:30,145 --> 01:42:31,729
Quel est votre nom ?

1138
01:42:35,066 --> 01:42:36,693
Kenneth James.

1139
01:42:37,694 --> 01:42:39,279
Votre nom complet, Kenneth.

1140
01:42:43,950 --> 01:42:44,701
Kitsom.

1141
01:42:45,160 --> 01:42:46,619
Ils ont une chambre.

1142
01:42:47,912 --> 01:42:49,330
Vous pouvez marcher ?

1143
01:43:07,307 --> 01:43:09,475
D'où venez-vous, Kenneth ?

1144
01:43:10,518 --> 01:43:11,311
Quand ?

1145
01:43:11,811 --> 01:43:13,563
Avant de vous engager.

1146
01:43:15,190 --> 01:43:16,482
Berwin.

1147
01:43:17,025 --> 01:43:18,776
C'est une ville ?

1148
01:43:18,902 --> 01:43:20,236
Berwin...

1149
01:43:21,154 --> 01:43:23,448
- C'est un centre pour délinquants.
- Dans quel État ?

1150
01:43:26,034 --> 01:43:27,327
À Reno.

1151
01:43:27,785 --> 01:43:30,371
- C'est un test ?
- Oui.

1152
01:43:37,170 --> 01:43:39,214
Si je réussis, je peux rester ici ?

1153
01:43:39,422 --> 01:43:41,466
- Vous voulez rester ?
- Oui.

1154
01:43:41,841 --> 01:43:43,051
C'est bon à savoir.

1155
01:44:00,735 --> 01:44:02,237
Restez allongé.

1156
01:44:02,445 --> 01:44:03,780
Aaron, vous avez...

1157
01:44:12,622 --> 01:44:13,623
Quoi ?

1158
01:44:17,502 --> 01:44:21,381
Il y a 40 000 $ dans la doublure
de ma veste.

1159
01:44:22,799 --> 01:44:27,262
Dans le sac, il y a des passeports.
2 vierges et 3 de morts.

1160
01:44:27,470 --> 01:44:29,681
La montre du type et d'autres trucs.
Prends-le.

1161
01:44:32,392 --> 01:44:33,434
Regarde-moi.

1162
01:44:34,727 --> 01:44:36,020
Tu peux y arriver.

1163
01:44:36,896 --> 01:44:38,064
T'es une battante.

1164
01:44:40,733 --> 01:44:42,235
Tu peux y arriver.

1165
01:44:43,528 --> 01:44:46,197
Reste cachée. Pas d'aéroports.

1166
01:44:46,406 --> 01:44:48,574
Fonds-toi dans la masse.

1167
01:44:53,204 --> 01:44:55,123
T'en as fait assez pour moi.

1168
01:44:56,249 --> 01:44:57,667
Je t'en prie, pars.

1169
01:44:57,834 --> 01:44:59,294
T'en as assez fait.

1170
01:45:13,975 --> 01:45:15,560
Tout est dans la voiture.

1171
01:46:12,950 --> 01:46:14,160
C'est un test ?

1172
01:46:14,619 --> 01:46:15,370
Oui.

1173
01:46:17,497 --> 01:46:19,582
Si je réussis, je peux rester ici ?

1174
01:46:20,124 --> 01:46:21,584
Vous voulez rester ?

1175
01:46:52,156 --> 01:46:53,991
Partie chercher médicaments

1176
01:46:57,662 --> 01:47:00,873
Paracétamol, 500 mg.
4 fois par jour.

1177
01:47:08,005 --> 01:47:09,715
C'est gratuit.

1178
01:47:17,849 --> 01:47:19,058
Je reviens.

1179
01:48:34,592 --> 01:48:36,010
Aaron, pars !

1180
01:49:20,471 --> 01:49:21,722
"Où êtes-vous ?"

1181
01:49:22,473 --> 01:49:23,891
"C'était le signal ?"

1182
01:49:24,517 --> 01:49:26,394
Ils demandent confirmation.

1183
01:49:26,686 --> 01:49:27,979
"Vous êtes entrés trop tôt."

1184
01:49:28,187 --> 01:49:29,522
Non, "Nous sommes..."

1185
01:51:11,916 --> 01:51:13,334
C'est OK.

1186
01:52:00,506 --> 01:52:01,632
Baisse-toi !

1187
01:52:11,142 --> 01:52:11,976
Ça va ?

1188
01:52:14,145 --> 01:52:15,354
Parfait. Viens.

1189
01:53:12,411 --> 01:53:13,662
Baisse-toi.

1190
01:53:18,501 --> 01:53:19,335
Enjambe.

1191
01:53:19,710 --> 01:53:21,045
Passe par-dessus.

1192
01:53:21,504 --> 01:53:22,546
Accroche-toi bien.

1193
01:53:28,344 --> 01:53:29,178
Vas-y !

1194
01:53:31,013 --> 01:53:32,056
Prête ? Lâche !

1195
01:54:01,293 --> 01:54:04,421
Prends ça.
Avance sans te retourner.

1196
01:54:35,452 --> 01:54:36,453
Monte.

1197
01:54:36,996 --> 01:54:39,123
T'as déjà fait de la moto ?
Mets ça.

1198
01:54:44,420 --> 01:54:47,339
Accroche-toi à moi. Me lâche pas.

1199
01:55:46,357 --> 01:55:47,816
Il a une arme !

1200
01:55:58,077 --> 01:55:59,870
Baisse la tête, c'est pas un flic.

1201
02:00:08,660 --> 02:00:09,620
Tu es blessé.

1202
02:00:09,745 --> 02:00:11,788
- Ça ira.
- Gare-toi.

1203
02:00:13,290 --> 02:00:14,291
Gare-toi.

1204
02:00:14,458 --> 02:00:16,293
On doit atteindre le port.

1205
02:00:18,754 --> 02:00:19,963
Vous pouvez vérifier ?

1206
02:00:20,172 --> 02:00:22,341
Ça va prendre longtemps ?

1207
02:00:22,507 --> 02:00:23,592
On vous rappelle.

1208
02:00:24,927 --> 02:00:26,303
- Des infos ?
- Non.

1209
02:00:27,679 --> 02:00:29,640
Les flics sont largués.

1210
02:00:29,973 --> 02:00:31,600
Ils ont perdu sa trace.

1211
02:00:43,820 --> 02:00:44,821
Aaron !

1212
02:01:44,840 --> 02:01:45,882
Ça va ?

1213
02:01:52,389 --> 02:01:53,557
Ça va ?

1214
02:02:15,620 --> 02:02:17,247
Vous pouvez nous aider ?

1215
02:02:24,212 --> 02:02:25,464
S'il vous plaît ?

1216
02:02:30,218 --> 02:02:32,095
Ça devrait être bon.

1217
02:02:32,804 --> 02:02:34,890
La chambre où ils ont passé la nuit.

1218
02:02:48,070 --> 02:02:50,238
Terminé

1219
02:02:52,324 --> 02:02:55,285
On a eu un problème avec Treadstone,
il y a 6 ans.

1220
02:02:55,827 --> 02:02:57,579
Le programme Blackbriar,

1221
02:02:57,746 --> 02:03:00,791
détaillé dans le rapport d'activités
devant vous,

1222
02:03:00,916 --> 02:03:05,003
avait été activé pour capturer
un agent Treadstone renégat.

1223
02:03:07,422 --> 02:03:09,091
Pam, qu'allez-vous faire ?

1224
02:03:10,467 --> 02:03:12,803
J'ignore pourquoi Pamela Landy

1225
02:03:12,928 --> 02:03:15,972
a aidé un ennemi des USA,
mais le fait est...

1226
02:03:16,139 --> 02:03:18,850
qu'elle n'était pas autorisée

1227
02:03:18,975 --> 02:03:21,978
à détenir,
encore moins à interpréter,

1228
02:03:22,145 --> 02:03:25,273
les informations contenues
dans ce dossier secret.

1229
02:03:25,482 --> 02:03:27,651
Est-ce vrai
que vous allez être accusée ?

1230
02:03:27,818 --> 02:03:30,987
Êtes-vous assignée ?
Avez-vous contacté Bourne ?

1231
02:03:31,154 --> 02:03:34,199
- Êtes-vous convoquée ?
- Allez-vous revenir ?

1232
02:03:34,783 --> 02:03:38,829
Mais on s'est assurés que
les documents qu'elle voulait divulguer

1233
02:03:38,995 --> 02:03:43,500
à la presse avaient été expurgés
avant de pouvoir faire plus de dégâts.

1234
02:03:44,501 --> 02:03:46,503
Allez-vous être auditionnée ?

1235
02:03:46,670 --> 02:03:49,214
Oui. Pour le reste,
voyez avec mes avocats.

1236
02:03:49,464 --> 02:03:51,049
Regrettez-vous votre déclaration ?

1237
02:03:51,216 --> 02:03:53,677
Je regrette beaucoup de choses,
mais pas ça.

1238
02:03:53,844 --> 02:03:54,845
Merci.

1239
02:03:55,011 --> 02:03:56,513
On parlera plus tard.

1240
02:03:58,181 --> 02:03:59,391
On fera une déclaration.

1241
02:04:51,568 --> 02:04:52,903
On est perdus ?

1242
02:04:56,573 --> 02:04:58,408
J'étudie les options.

1243
02:05:02,787 --> 02:05:05,123
J'espérais un peu qu'on soit perdus.

1244
02:05:52,170 --> 02:05:53,338
Sous-titres : Christian Jeune

1245
02:05:53,463 --> 02:05:54,631
Sous-titrage : L.V.T. - Paris

La page c'est chargé en 0.046 secondes // PHP