Attention !, le téléchargement du fichier borntoracefasttrack2014palmultidvd9-uttfr.srt adapté à la release Born.to.Race.Fast.Track.2014.PAL.MULTI.DVD9-UTT n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Mardi 09 Mars 2021 l'host ec2-3-235-108-188.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:01:03,840 --> 00:01:05,354 Tu es où, Krueger ? 2 00:01:54,440 --> 00:01:55,032 Allez, ma belle ! 3 00:02:17,840 --> 00:02:19,752 BORN TO RACE 2 4 00:02:21,360 --> 00:02:23,955 BIENVENUE À BRADFORD LA VILLE DES KENDALL 5 00:02:28,840 --> 00:02:30,035 Toujours dans le même virage ! 6 00:02:30,240 --> 00:02:32,994 Dis-moi quel est ton secret ! 7 00:02:33,160 --> 00:02:34,799 Faut suivre le rythme ! T'invites ! 8 00:02:35,000 --> 00:02:37,310 Rentre en premier, ça te changera ! 9 00:02:42,520 --> 00:02:43,590 Mais c'est quoi, tout ça ? 10 00:02:43,800 --> 00:02:45,837 On voulait te dire au revoir avant que tu partes. 11 00:02:50,800 --> 00:02:51,631 Félicitations. 12 00:02:53,080 --> 00:02:54,878 Je suis fier de toi, fiston. 13 00:02:55,920 --> 00:02:57,070 Ça va aller. 14 00:02:57,880 --> 00:03:01,635 Cette bourse, c'est génial. Ça va t'ouvrir des portes. 15 00:03:01,840 --> 00:03:02,910 On n'avait pas l'argent. 16 00:03:03,440 --> 00:03:04,476 Je sais. 17 00:03:04,960 --> 00:03:06,872 Va rejoindre tes potes. 18 00:03:07,200 --> 00:03:09,078 - J'ai compris. - Je sais, oui. 19 00:03:14,240 --> 00:03:15,799 - Salut ! - Hé, Max ! 20 00:03:17,800 --> 00:03:21,350 - C'était trop cool. Merci. - De rien. 21 00:03:21,560 --> 00:03:23,119 Tu seras sympa avec tes camarades. 22 00:03:23,320 --> 00:03:25,312 Rentre bien ! 23 00:03:30,840 --> 00:03:32,718 - J'ai un truc pour toi. - Ah bon ? 24 00:03:35,280 --> 00:03:36,873 - C'est quoi ? - Un volant. 25 00:03:37,120 --> 00:03:39,191 Et moi aussi, j'en ai un. 26 00:03:41,640 --> 00:03:43,597 Je l'adore. Merci. 27 00:03:46,320 --> 00:03:48,630 Je sens que cet été va être génial. 28 00:03:48,840 --> 00:03:51,400 Bien. Et la rentrée aussi, non ? 29 00:03:51,760 --> 00:03:52,910 Ah oui ? 30 00:03:53,320 --> 00:03:57,712 Je sais que tu veux aller à Columbia, mais Los Angeles, ça vaut le coup. 31 00:03:57,920 --> 00:04:00,799 On pourrait vivre à LA, à deux pas de la plage... 32 00:04:02,760 --> 00:04:03,955 Tu as déjà tout prévu... 33 00:04:04,160 --> 00:04:06,277 Notre futur, c'est maintenant. 34 00:04:33,080 --> 00:04:35,834 ÉCOLE DE PILOTAGE FAST LANE 35 00:04:47,120 --> 00:04:48,440 C'est quoi, ton problème ? 36 00:04:48,600 --> 00:04:49,272 Joli bolide. 37 00:04:51,200 --> 00:04:52,429 Mais il roule, dis-moi ? 38 00:04:53,200 --> 00:04:56,477 Jolie caisse. Tu l'as louée ou empruntée à ton papa ? 39 00:04:59,200 --> 00:05:00,680 C'est un comique ! 40 00:05:02,040 --> 00:05:03,872 Faut avoir le sens de l'humour, pour conduire ça. 41 00:05:30,200 --> 00:05:30,997 C'est bien ce que je pensais. 42 00:05:37,280 --> 00:05:38,430 BIENVENUE À WILLOW SPRINGS 43 00:06:22,920 --> 00:06:24,957 C'est fou, d'être ici ! 44 00:06:25,680 --> 00:06:26,909 Markus, de Moosebrook. 45 00:06:27,480 --> 00:06:28,755 Salut. Danny, de Los Angeles. 46 00:06:29,240 --> 00:06:33,519 Enfin un compatriote parmi tous ces étrangers ! 47 00:06:35,160 --> 00:06:38,710 - Tu vises la Nascar ? - Non. Le World Challenge. 48 00:06:38,920 --> 00:06:41,833 - Cool ! Moi aussi ! - Vous croyez que ce sera qui ? 49 00:06:42,120 --> 00:06:44,555 - Comment ça ? - Le n° 1 ! 50 00:06:45,560 --> 00:06:47,313 - El número uno ? - Pourquoi ? 51 00:06:47,520 --> 00:06:48,670 Tu veux un autographe ? 52 00:06:49,760 --> 00:06:52,958 Si t'as déjà gagné 5 courses en Nascar 53 00:06:53,160 --> 00:06:54,833 dans un Super Late Model, ouais. 54 00:06:55,000 --> 00:06:56,400 Et si j'ai gagné 7 championnats ? 55 00:06:56,720 --> 00:06:59,474 Championnats anglais de karting et les Super One Series. 56 00:06:59,640 --> 00:07:01,438 J'ai arrêté le karting à 12 ans. 57 00:07:01,640 --> 00:07:04,951 - Et les garçons, t'as arrêté ? - Ceux qui tiennent pas la distance. 58 00:07:06,360 --> 00:07:07,589 Je me laisse pas distancer. 59 00:07:09,720 --> 00:07:11,154 Tu veux savoir qui sont les meilleurs ? 60 00:07:11,760 --> 00:07:15,151 Devant, regarde. Enzo et Paulo Lauricello. 61 00:07:16,120 --> 00:07:19,397 Ils gagnent à tour de rôle les titres aux championnats italiens. 62 00:07:19,600 --> 00:07:21,432 Ils ont une villa à Rome juste pour leurs trophées. 63 00:07:21,640 --> 00:07:23,632 Ces bellâtres italiens vont bientôt goûter 64 00:07:23,840 --> 00:07:26,719 la fumée du pot d'échappement de Luke Mabeaux ! 65 00:07:29,320 --> 00:07:31,755 Et toi, alors ? T'as fait quoi, comme course ? 66 00:07:33,560 --> 00:07:35,199 J'ai gagné le championnat de drag des lycéens. 67 00:07:37,040 --> 00:07:37,757 C'est tout ? 68 00:07:41,120 --> 00:07:43,077 Un petit dans la cour des grands... 69 00:07:51,040 --> 00:07:52,838 Mais qui voilà ! 70 00:07:53,040 --> 00:07:54,679 Les nouveaux espoirs ! 71 00:08:00,520 --> 00:08:02,716 Pas de téléphone, ici. Jamais. 72 00:08:04,760 --> 00:08:06,877 Les jumeaux Versace... 73 00:08:07,600 --> 00:08:10,832 Laissez-nous admirer vos mirettes, les garçons. 74 00:08:15,480 --> 00:08:16,880 Je m'appelle Richard Duncannon. 75 00:08:17,280 --> 00:08:22,150 Lui, c'est Liam Sterling. Le directeur de Fast Lane. 76 00:08:22,320 --> 00:08:25,518 On sera vos instructeurs pour les 4 prochaines semaines. 77 00:08:27,000 --> 00:08:30,391 Nous recevons 3 000 candidatures du monde entier, chaque année. 78 00:08:30,560 --> 00:08:32,119 On en prend seulement 8. 79 00:08:32,960 --> 00:08:34,553 Vous êtes les meilleurs, OK. 80 00:08:34,920 --> 00:08:37,355 Mais ça ne vous aidera pas à avoir votre diplôme. 81 00:08:37,520 --> 00:08:40,672 Vous croyez déjà tout savoir. 82 00:08:41,320 --> 00:08:43,630 On va vous montrer que vous avez tort. 83 00:08:43,800 --> 00:08:47,396 Et vous allez devenir bien meilleurs que vous ne pouviez l'imaginer. 84 00:08:47,600 --> 00:08:50,957 Pas si sûr. Moi, j'ai beaucoup d'imagination ! 85 00:08:55,800 --> 00:08:57,712 On a un cow-boy dans la salle. 86 00:09:00,080 --> 00:09:01,480 Qui va l'accompagner dans ses chevauchées ? 87 00:09:02,760 --> 00:09:06,356 La différence avec les autres écoles, c'est notre volonté 88 00:09:06,520 --> 00:09:08,557 de vous faire travailler en équipe. 89 00:09:08,760 --> 00:09:11,150 On va vous attribuer un partenaire. 90 00:09:11,360 --> 00:09:17,436 Ce qui différencie l'échec et la réussite, c'est votre capacité à collaborer. 91 00:09:17,640 --> 00:09:21,316 Vous serez toujours ensemble, et passerez les examens en équipe. 92 00:09:21,480 --> 00:09:24,757 Si l'un de vous est recalé, même tarif pour l'autre. 93 00:09:25,880 --> 00:09:27,837 C'est bien compris ? 94 00:09:28,360 --> 00:09:32,513 Ça doit vous démanger de nous montrer vos talents. 95 00:09:32,680 --> 00:09:37,357 Alors sortez et tapez-vous la honte. C'est le début d'une longue série. 96 00:09:44,120 --> 00:09:47,238 Le premier test nous sert d'évaluation globale. 97 00:09:49,000 --> 00:09:51,515 Les voitures sont équipées de transpondeurs 98 00:09:51,720 --> 00:09:53,359 qui nous transmettront votre temps. 99 00:09:53,560 --> 00:09:57,156 Le tableau affichera votre meilleur temps et indiquera vos progrès. 100 00:09:57,360 --> 00:10:00,080 1 tour d'échauffement, puis 5 tours de circuit. 101 00:10:04,680 --> 00:10:07,878 Votre adversaire, c'est le temps. Pas les autres. 102 00:12:04,480 --> 00:12:06,836 Sacrée équipée, dis-moi. 103 00:12:20,640 --> 00:12:21,994 C'est vraiment incroyable. 104 00:12:22,160 --> 00:12:24,720 Les meilleurs premiers temps qu'on ait jamais vus. 105 00:12:24,880 --> 00:12:28,476 - Pourquoi, à ton avis ? - L'asphalte a peut-être plus d'adhérence. 106 00:12:28,640 --> 00:12:31,280 - Tu ferais bien de vérifier. - Pas de souci. 107 00:12:31,440 --> 00:12:34,000 Et je vais prendre la lanterne rouge, pour être sûr. 108 00:12:43,560 --> 00:12:44,994 Dur, ce premier jour... 109 00:12:56,480 --> 00:12:58,358 Peut-être que c'était ta voiture. 110 00:12:59,360 --> 00:13:01,955 C'était pas la voiture. Tu nous as ralentis ! 111 00:13:02,120 --> 00:13:03,952 On aurait pu gagner 2/10e. 112 00:13:04,120 --> 00:13:05,839 Le drag, c'est pour les voitures rapides. 113 00:13:06,760 --> 00:13:09,878 Mais la course, c'est pour les mecs rapides. 114 00:13:14,280 --> 00:13:17,478 Vous en dites quoi ? Et si on était les profs ? 115 00:13:27,320 --> 00:13:31,473 Vous trouvez que c'est rapide ? On est juste des instructeurs. 116 00:13:31,640 --> 00:13:34,314 Et en plus, il porte des santiags. 117 00:13:34,480 --> 00:13:38,269 Mauvaise nouvelle : il vous reste beaucoup à apprendre. 118 00:13:38,480 --> 00:13:39,152 Bonne nouvelle : 119 00:13:39,360 --> 00:13:42,478 nos potes dans les écuries cherchent à recruter. 120 00:13:42,680 --> 00:13:45,752 Un mois après la fin des examens, les deux meilleurs d'entre vous 121 00:13:45,920 --> 00:13:49,914 reviendront disputer la Lucas Oil Cup ici. 122 00:13:50,120 --> 00:13:53,397 Les plus grands pilotes du monde ont commencé leur carrière ici. 123 00:13:53,560 --> 00:13:56,234 Et deux d'entre vous... suivront leurs traces. 124 00:13:56,400 --> 00:13:58,198 Pas avec de tels temps. 125 00:13:58,360 --> 00:14:01,080 Un escargot aurait plus chances de gagner. 126 00:14:01,280 --> 00:14:04,751 Vous avez donc encore beaucoup de travail. 127 00:14:05,520 --> 00:14:06,920 Vous devez y aller à fond. 128 00:14:08,960 --> 00:14:12,749 Voici les équipes. Vous partagerez vos chambres aussi. 129 00:14:12,920 --> 00:14:15,196 Enzo avec Paulo. Markus avec Tak. 130 00:14:15,400 --> 00:14:17,119 Danny avec Luke... 131 00:14:17,320 --> 00:14:18,879 Konichiwa ! 132 00:14:19,040 --> 00:14:21,396 Je viens de l'Iowa. 133 00:14:21,640 --> 00:14:22,312 Compris ? 134 00:14:27,160 --> 00:14:30,358 Désolé, je peux pas être avec Danny. 135 00:14:30,520 --> 00:14:32,830 Il pue la lose, ce mec. 136 00:14:33,000 --> 00:14:34,912 Une odeur à laquelle tu es habitué. 137 00:14:36,080 --> 00:14:38,834 - Avec les autres, cow-boy. - Oui, monsieur. 138 00:14:46,040 --> 00:14:51,399 Ça me donne des boutons ! C'est le stress. 139 00:14:51,560 --> 00:14:54,314 On s'est bien débrouillés, aujourd'hui. 140 00:14:55,440 --> 00:14:59,639 J'espère que ça va te foutre le feu au cul. 141 00:15:00,040 --> 00:15:02,191 T'as intérêt à apprendre à virer, 142 00:15:02,960 --> 00:15:04,314 je veux pas d'un boulet. 143 00:15:04,560 --> 00:15:06,677 Allez, bouge ! 144 00:15:16,840 --> 00:15:18,752 - Salut, Jess. - Comment ça va ? 145 00:15:19,440 --> 00:15:22,160 - Bien ! - Tu en es sûr ? 146 00:15:23,560 --> 00:15:26,678 Ils sont très forts. 147 00:15:27,760 --> 00:15:31,356 Je veux dire, ultra bons. 148 00:15:31,600 --> 00:15:33,478 C'est le premier jour, t'inquiète pas. 149 00:15:35,000 --> 00:15:37,037 Bref... De ton côté, quoi de neuf ? 150 00:15:37,400 --> 00:15:38,834 Max a encore fait un excès de vitesse. 151 00:15:40,240 --> 00:15:41,833 Pour la 3e fois de l'année ? 152 00:15:42,040 --> 00:15:44,316 Deviens vite avocate, il aura besoin de toi. 153 00:15:45,720 --> 00:15:48,440 - Tu me manques. - Toi aussi. 154 00:15:54,680 --> 00:15:56,478 BULLETIN D'ADMISSION COLUMBIA UNIVERSITY 155 00:16:02,760 --> 00:16:03,989 La bouffe, enfin ! 156 00:16:06,080 --> 00:16:07,958 Que Dieu bénisse les USA. 157 00:16:08,120 --> 00:16:09,440 Amen, mon pote. 158 00:16:09,600 --> 00:16:11,717 Si je finis, tu me files ton numéro ? 159 00:16:14,520 --> 00:16:15,317 Ça veut dire non. 160 00:16:15,560 --> 00:16:17,791 - Mais non... - Ça se voit qu'elle me kiffe. 161 00:16:20,600 --> 00:16:22,159 Mangia, mangia ! 162 00:16:23,400 --> 00:16:25,198 Jusqu'à la crise cardiaque. 163 00:16:25,560 --> 00:16:26,880 Ça fera un pilote de moins. 164 00:16:27,040 --> 00:16:28,793 Mais je serai toujours là, moi. 165 00:16:29,240 --> 00:16:30,037 Et alors ? 166 00:16:30,240 --> 00:16:35,520 Si ton coéquipier continue comme ça, je pourrais vous doubler en tricycle ! 167 00:16:45,360 --> 00:16:46,271 Susceptible... 168 00:16:53,080 --> 00:16:55,595 Les écoute pas. Ils veulent te déstabiliser. 169 00:16:56,200 --> 00:16:57,270 Je m'en étais pas aperçu... 170 00:16:58,160 --> 00:16:59,150 De rien. 171 00:17:01,320 --> 00:17:02,754 Comment tu as commencé à piloter ? 172 00:17:05,280 --> 00:17:08,637 Je suis la petite dernière et mes deux grands frères 173 00:17:08,840 --> 00:17:11,594 sont pilotes de rallye. On tient ça de notre père. 174 00:17:11,800 --> 00:17:15,237 Je voulais faire mon trou, donc j'ai commencé à 14 ans, 175 00:17:15,440 --> 00:17:19,275 avec le pick-up de mon père sur des petites routes de campagne. 176 00:17:19,480 --> 00:17:22,393 Deux semaines après mon 16e anniversaire, 177 00:17:22,560 --> 00:17:24,995 j'ai remporté un championnat, et tout s'est enchaîné. 178 00:17:25,200 --> 00:17:26,270 Impressionnant. 179 00:17:26,440 --> 00:17:29,160 - Une Canadienne qui fait pas de hockey ? - J'adore ça ! 180 00:17:29,320 --> 00:17:32,836 - Mais je suis mieux derrière un volant. - Ça se voit. T'es rapide. 181 00:17:33,760 --> 00:17:36,594 Merci. Et je vais m'améliorer. 182 00:17:36,920 --> 00:17:38,070 Pour moi, c'est simple. 183 00:17:38,280 --> 00:17:40,317 Pour être le meilleur pilote, faut connaître sa caisse. 184 00:17:40,520 --> 00:17:41,795 Des jambes de suspension au bloc moteur. 185 00:17:43,120 --> 00:17:45,077 Docteur Cow-boy ès moteurs... 186 00:17:45,280 --> 00:17:47,272 En moteurs, je m'y connais ! 187 00:17:48,200 --> 00:17:50,590 Contrairement à vous deux, j'imagine. 188 00:17:51,240 --> 00:17:54,756 Vous n'avez de la graisse sur les mains qu'en vous coiffant. 189 00:17:58,760 --> 00:18:00,240 Passe ta thèse en moteurs, 190 00:18:00,440 --> 00:18:02,909 mais si t'étais rapide, tu serais pas 3e. 191 00:18:05,120 --> 00:18:07,430 Si mon père avait vu mon temps, il m'aurait tué. 192 00:18:08,160 --> 00:18:09,435 C'est de famille aussi alors. 193 00:18:09,640 --> 00:18:12,075 Depuis que je suis tout petit. 194 00:18:12,240 --> 00:18:14,709 J'étais toujours en vadrouille avec son équipe. 195 00:18:14,880 --> 00:18:16,439 Il était pilote de Nascar. 196 00:18:16,760 --> 00:18:19,355 - Cool. - C'est lui qui m'a tout appris. 197 00:18:19,520 --> 00:18:21,352 Les voitures... Je suis accro. 198 00:18:21,520 --> 00:18:24,513 - C'est quand tu veux, le pizzaïolo ! - OK. Dehors ! 199 00:18:28,560 --> 00:18:30,711 Mais viens me chercher, si tu peux. 200 00:18:30,920 --> 00:18:32,434 Que de la gueule, paysan. 201 00:18:32,640 --> 00:18:33,357 Vas-y ! 202 00:18:33,600 --> 00:18:35,717 Allez, on se calme. 203 00:18:36,040 --> 00:18:37,269 Tout va bien. 204 00:18:37,960 --> 00:18:40,953 Et voilà mon coéquipier ! Super... 205 00:18:41,160 --> 00:18:44,198 - Calme-toi... - Je sais. Ça va. J'ai compris. 206 00:18:44,360 --> 00:18:48,559 Mais aucune chance que ce pizzaïolo s'en tire comme ça. 207 00:18:48,760 --> 00:18:51,320 - Reviens là ! - Reviens ! Luke ! 208 00:18:55,080 --> 00:18:56,878 Hé, la bouffe ! 209 00:19:00,000 --> 00:19:00,592 L'addition ! 210 00:19:36,920 --> 00:19:37,671 Alors quoi ? 211 00:19:38,960 --> 00:19:39,837 T'en dis quoi ? 212 00:19:40,760 --> 00:19:42,194 On renvoie le cow-boy au Texas. 213 00:20:01,840 --> 00:20:02,796 Approche... 214 00:20:05,440 --> 00:20:06,476 Un peu plus... 215 00:20:17,800 --> 00:20:19,678 Ils ont vraiment dû mettre la gomme. 216 00:20:24,480 --> 00:20:25,197 Bon Dieu... 217 00:20:33,520 --> 00:20:35,193 - Il s'est passé quoi ? - Appelez les secours. 218 00:20:35,400 --> 00:20:38,472 - Ça va ? - Ma jambe est niquée. 219 00:20:40,240 --> 00:20:42,471 T'es allé trop loin, Enzo. 220 00:20:42,880 --> 00:20:44,109 Comme tu disais... 221 00:20:45,840 --> 00:20:47,672 Ça fait un pilote de moins. 222 00:20:50,480 --> 00:20:52,119 Mon Dieu... 223 00:20:53,200 --> 00:20:56,352 14 ans, et je n'ai jamais vu ça ! 224 00:20:57,760 --> 00:21:01,197 Si l'un d'entre vous a encore envie de faire la course hors du circuit... 225 00:21:01,680 --> 00:21:02,477 il peut... 226 00:21:04,240 --> 00:21:05,879 Il peut dégager ! 227 00:21:06,240 --> 00:21:08,516 Point 2 de l'ordre du jour. 228 00:21:10,640 --> 00:21:12,120 Comment ça a pu arriver ? 229 00:21:12,960 --> 00:21:13,996 J'ai rien à voir là-dedans. 230 00:21:14,200 --> 00:21:15,156 Tu comprends rien ! 231 00:21:15,360 --> 00:21:16,953 C'est ça, le problème ! 232 00:21:17,160 --> 00:21:19,356 Vous faites équipe. Vous devez veiller l'un sur l'autre. 233 00:21:19,560 --> 00:21:21,836 Si ton coéquipier pète les plombs, 234 00:21:22,000 --> 00:21:25,835 c'est à toi de le remettre sur les rails. Compris ? 235 00:21:26,920 --> 00:21:29,515 Oui, mais Enzo dans tout ça ? Hein ? 236 00:21:29,720 --> 00:21:31,518 C'est lui qui a cherché tout ça. 237 00:21:31,680 --> 00:21:34,798 Il a lâché l'affaire en se barrant. 238 00:21:34,960 --> 00:21:36,474 Mais Luke, lui, n'a rien lâché. 239 00:21:36,680 --> 00:21:40,913 - Il est têtu comme une mule. - Cette mule était ton coéquipier. 240 00:21:42,360 --> 00:21:44,477 Si tu veux rester, tu dois en trouver un autre. 241 00:21:44,680 --> 00:21:47,878 C'est ton unique chance de rester avec nous. 242 00:21:50,400 --> 00:21:53,757 Mullins est en Europe pour l'été. 243 00:21:53,920 --> 00:21:56,310 De Luca est inscrit dans une autre école. 244 00:21:56,520 --> 00:21:58,955 Ramsey vit trop loin. Il n'aura pas le temps de venir. 245 00:21:59,560 --> 00:22:01,392 Ça sent mauvais. 246 00:22:03,000 --> 00:22:05,959 Attends... En plus, tu le connais peut-être ? 247 00:22:06,920 --> 00:22:09,754 Non... Pas lui. Non. 248 00:22:12,960 --> 00:22:14,599 Il habite pas loin et il est dispo. 249 00:22:14,760 --> 00:22:17,036 Il a fait du karting. Et a 2 présélections chez nous. 250 00:22:17,200 --> 00:22:19,112 Il doit bien y avoir quelqu'un d'autre. 251 00:22:19,320 --> 00:22:20,800 Non, personne d'autre. 252 00:22:21,960 --> 00:22:25,032 Sinon, c'est adieu la bourse cette année, et faudra retenter l'an prochain. 253 00:22:25,240 --> 00:22:27,436 Mais les places en écuries seront prises. 254 00:22:31,560 --> 00:22:34,029 Parfois, il vaut mieux connaître ses ennemis. 255 00:23:00,320 --> 00:23:01,436 Je t'ai manqué ? 256 00:23:01,960 --> 00:23:02,950 Pas à moi, en tout cas. 257 00:23:10,320 --> 00:23:13,836 Passer du drag aux courses, c'est audacieux. 258 00:23:14,400 --> 00:23:15,390 Encore un truc que tu m'as piqué ? 259 00:23:17,240 --> 00:23:18,310 T'as vraiment pas changé. 260 00:23:20,680 --> 00:23:23,240 Tiens, M. Jake Kendall ! 261 00:23:23,880 --> 00:23:25,712 Plus rapide que l'éclair. 262 00:23:25,880 --> 00:23:27,553 En tout cas, t'as été rapide. 263 00:23:27,920 --> 00:23:28,990 J'ai fait le max. 264 00:23:29,840 --> 00:23:30,432 Tant mieux. 265 00:23:30,720 --> 00:23:33,679 Commençons par le commencement. Montre ce que tu sais faire. 266 00:24:54,760 --> 00:24:57,229 Merde alors, il me bat d'1/10e. 267 00:24:58,120 --> 00:24:59,236 Pas mal. 268 00:25:00,000 --> 00:25:03,596 C'est mon retour sur l'asphalte. 269 00:25:03,920 --> 00:25:07,277 Ton nouveau coéquipier a un niveau plus proche du tien. 270 00:25:08,200 --> 00:25:11,193 Allez, tout le monde. On se bouge. On a à faire. 271 00:25:19,280 --> 00:25:20,430 Qu'est-ce que... 272 00:25:23,120 --> 00:25:26,750 - Pourquoi t'as bougé mes affaires ? - Elles étaient sur mon lit. 273 00:25:29,080 --> 00:25:30,673 Je voulais le lit près de la fenêtre. 274 00:25:31,040 --> 00:25:32,315 Sauf que j'étais là avant toi. 275 00:25:32,920 --> 00:25:35,310 T'es super stressé. Tu te sens pas à ta place ? 276 00:25:35,520 --> 00:25:37,671 Pourquoi donc ? J'ai gagné ma place ici. 277 00:25:38,000 --> 00:25:40,071 Mais t'as vu tes temps ? 278 00:25:40,240 --> 00:25:42,391 T'es là parce que j'ai eu l'accident. 279 00:25:42,600 --> 00:25:45,479 Pense ce que tu veux, mais les faits sont les faits. 280 00:25:45,640 --> 00:25:47,518 Tu as pété ton moteur. C'est ta faute. 281 00:25:47,720 --> 00:25:49,200 Tu veux des faits ? 282 00:25:49,360 --> 00:25:53,593 J'aurais dû avoir ta bourse. Ma présence ici le prouve. 283 00:25:53,760 --> 00:25:56,320 - C'est le destin, Danny. - Pas du tout. 284 00:25:56,480 --> 00:26:00,440 T'étais juste dans le coin. On t'a choisi parmi d'autres mecs. 285 00:26:00,640 --> 00:26:03,314 Pas parce que t'étais le meilleur mais parce que t'étais dispo. 286 00:26:03,720 --> 00:26:06,792 Je suis là pour gagner, que tu sois mon boulet ou pas. 287 00:26:06,960 --> 00:26:09,111 C'est toi, le poids mort. 288 00:26:09,280 --> 00:26:11,476 Tu t'en rends même pas compte. 289 00:26:15,920 --> 00:26:16,956 Salut, Jess. 290 00:26:18,600 --> 00:26:21,957 Non, rien... J'ai pas vraiment envie de parler. 291 00:26:22,360 --> 00:26:24,670 Je te rappelle. 292 00:26:32,160 --> 00:26:35,995 Papa, ça m'a fait trop de bien. Plus encore que ce que j'imaginais. 293 00:26:36,320 --> 00:26:37,913 Et puis, c'est superbe, ici. 294 00:26:38,240 --> 00:26:39,913 Je savais que tu y arriverais. 295 00:26:40,680 --> 00:26:43,115 J'ai terminé 5e sur la première course. 296 00:26:43,320 --> 00:26:44,879 Pas facile, de reprendre. 297 00:26:45,240 --> 00:26:47,880 À mon prochain appel, j'espère que tu seras 1er. 298 00:26:51,480 --> 00:26:55,599 Quand j'aurai mon diplôme, tout va se passer comme prévu. 299 00:26:55,760 --> 00:26:59,071 "Kendall" écrit en lettre de feu sur une voiture de course. 300 00:26:59,240 --> 00:27:00,071 Promis ! 301 00:27:00,400 --> 00:27:02,995 "Une" ? Non, tu veux dire une écurie ! 302 00:27:08,000 --> 00:27:12,392 Si vous virez correctement au 9e virage, vous pouvez 303 00:27:12,560 --> 00:27:15,632 atteindre 160, voire 200-210 km/h. 304 00:27:17,400 --> 00:27:20,871 Danny, au tableau. Montre-nous ce que tu ferais. 305 00:27:27,040 --> 00:27:30,590 Eh ben... Il faudrait... 306 00:27:31,800 --> 00:27:32,950 Tourner... 307 00:27:33,720 --> 00:27:35,916 un peu comme ça. 308 00:27:37,480 --> 00:27:38,994 - Monsieur ! - Jake ! 309 00:27:39,480 --> 00:27:41,995 - Tu n'es pas d'accord ? - Effectivement. 310 00:27:50,440 --> 00:27:54,195 Il faut aller jusqu'au point de corde et monter en puissance juste avant, 311 00:27:54,400 --> 00:27:56,471 histoire de gagner un max de vitesse. 312 00:28:00,680 --> 00:28:02,990 Et ça laisse plus de marge si on a à doubler. 313 00:28:03,200 --> 00:28:04,600 Très bien. 314 00:28:06,840 --> 00:28:11,357 Je veux bien te donner des cours. Tu n'as qu'à demander. 315 00:28:11,680 --> 00:28:14,479 Savoir prendre un virage, c'est la moitié du boulot. 316 00:28:14,720 --> 00:28:18,794 Réussir à maîtriser le véhicule jusqu'à la sortie, 317 00:28:18,960 --> 00:28:19,950 c'est l'autre moitié. 318 00:28:20,160 --> 00:28:22,595 Cet après-midi, petit exo de positionnement. 319 00:28:22,760 --> 00:28:26,310 Le moins rapide des deux devra suivre l'autre, 320 00:28:26,520 --> 00:28:28,512 jusqu'à ce qu'il atteigne sa vitesse. 321 00:28:28,760 --> 00:28:31,320 À ce moment-là, vous échangez vos rôles. 322 00:28:37,320 --> 00:28:39,755 - Bien joué, Tak ! - Allez, on échange ! 323 00:28:48,680 --> 00:28:50,512 T'es pas un rapide, toi ! 324 00:28:50,720 --> 00:28:53,918 On a déjà fait 5 tours ! On aurait dû échanger nos rôles. 325 00:28:56,440 --> 00:28:58,272 On voit bien, de derrière ? 326 00:28:58,440 --> 00:28:59,715 Viens donc voir ! 327 00:29:03,680 --> 00:29:07,071 Pas grave, si tu mets plus de temps que les autres... 328 00:29:08,520 --> 00:29:10,000 À mon tour d'être devant ! 329 00:29:10,200 --> 00:29:12,078 Tu veux être devant ? Alors double-moi. 330 00:29:15,560 --> 00:29:16,880 T'es trop lourd ! 331 00:29:17,760 --> 00:29:20,275 Paulo. On y va ! 332 00:29:20,640 --> 00:29:21,676 On y va. 333 00:29:25,520 --> 00:29:27,830 Pour qu'on échange, dépasse-moi. 334 00:29:30,760 --> 00:29:31,557 Les gars ! 335 00:29:31,760 --> 00:29:33,114 Vous avez besoin d'aide ? 336 00:29:33,280 --> 00:29:35,476 Suivez-moi, je vous montre comment faire ! 337 00:29:37,160 --> 00:29:39,152 Faut peut-être qu'on vous pousse. 338 00:29:41,560 --> 00:29:43,552 Les gars, vous arrivez à me suivre ? 339 00:29:43,760 --> 00:29:47,037 J'ai une chanson pour vous : Follow the leader, leader... 340 00:29:47,240 --> 00:29:47,832 Sígame ! 341 00:29:51,920 --> 00:29:54,435 Enzo ! Dis-leur d'accélérer un peu ! 342 00:29:59,680 --> 00:30:02,752 Enzo, Paulo, vous n'avez rien à faire là. Dégagez ! 343 00:30:03,160 --> 00:30:05,152 C'est n'importe quoi ! 344 00:30:24,080 --> 00:30:25,275 Ça vous a plu ? 345 00:30:25,600 --> 00:30:29,196 Bravo, belle cascade ! Par contre, 346 00:30:29,400 --> 00:30:30,914 mauvaise sortie de virage. 347 00:30:32,320 --> 00:30:34,596 Il maîtrise, quand même. 348 00:30:36,120 --> 00:30:39,318 Pas mal. Ça marche, pour toi. 349 00:30:40,240 --> 00:30:43,312 - Tu trouves ? - Ce que t'as fait tout à l'heure... 350 00:30:43,480 --> 00:30:45,119 Très impressionnant. 351 00:30:45,280 --> 00:30:47,351 Ça n'a pas amélioré mes temps. 352 00:30:47,520 --> 00:30:48,920 Mais quand même... 353 00:30:49,440 --> 00:30:51,796 T'as super bien maîtrisé. 354 00:30:52,800 --> 00:30:55,269 C'est pourri, ce bar. 355 00:30:58,840 --> 00:31:00,638 Franchement, je vais te dire. 356 00:31:00,840 --> 00:31:04,959 Si on est venus ici, avec mon frère, c'est pour la thune. 357 00:31:08,320 --> 00:31:10,277 Cible à 2 h. 358 00:31:12,440 --> 00:31:13,954 La soirée devient intéressante. 359 00:31:15,440 --> 00:31:16,430 Je reviens. 360 00:31:21,200 --> 00:31:23,112 Regardez comment on fait, en Italie. 361 00:31:25,600 --> 00:31:27,557 Attends, laisse-moi faire. 362 00:31:27,720 --> 00:31:30,792 Danny, Danny... Arrête. 363 00:31:31,080 --> 00:31:33,879 C'est une Ferrari. Pas une Chevrolet. 364 00:31:34,080 --> 00:31:37,039 - C'est pas pour toi. - 100 $ que si. 365 00:31:38,800 --> 00:31:41,031 Je te dirais bien 200, mais tu vas pas pouvoir suivre. 366 00:31:41,880 --> 00:31:43,234 Allez, disons 200. 367 00:31:46,240 --> 00:31:47,640 Bonne chance, mon pote. 368 00:31:51,200 --> 00:31:54,432 Je lui donne 30 s. 1 min grand max, et finito. 369 00:31:56,480 --> 00:31:59,075 Je pense qu'il peut y arriver. 370 00:31:59,280 --> 00:32:00,396 Vous pariez ? 371 00:32:01,560 --> 00:32:03,870 Sur quoi vous pariez ? 372 00:32:06,120 --> 00:32:07,600 Krueger va prendre cher. 373 00:32:13,040 --> 00:32:15,430 Pour prendre, il a pris... 374 00:32:18,960 --> 00:32:21,475 Il est pas près d'avoir finito. Alors aboulez. 375 00:32:31,760 --> 00:32:33,638 C'est dingue que tu sois venue. 376 00:32:33,800 --> 00:32:37,680 J'étais super inquiète. Plus d'appels, de textos... 377 00:32:37,840 --> 00:32:40,799 Je suis désolé. Je pense à plein de trucs. 378 00:32:41,400 --> 00:32:42,356 Et avec Jake ? 379 00:32:44,640 --> 00:32:46,120 Trouvez une piaule, les tourtereaux ! 380 00:32:47,440 --> 00:32:49,750 Salut, Jess ! Qu'est-ce que tu fais là ? 381 00:32:50,680 --> 00:32:52,160 Je m'assure que vous vous entretuez pas. 382 00:32:52,320 --> 00:32:54,516 On est coéquipiers. Hein, Krueger ? 383 00:32:57,280 --> 00:32:59,476 - Tu vas où ? - Là où le vent me portera. 384 00:33:00,400 --> 00:33:05,270 Je ne t'ai jamais remerciée pour les fleurs que tu m'as envoyées. 385 00:33:05,880 --> 00:33:07,837 Elles illuminaient la chambre. 386 00:33:13,080 --> 00:33:16,278 Quoi ? Allez... 387 00:33:16,600 --> 00:33:17,590 Des fleurs, Jess ? 388 00:33:18,360 --> 00:33:20,636 Il était à l'hôpital. Ça me semble normal. 389 00:33:20,840 --> 00:33:22,991 Après tous ses sales coups contre moi ? 390 00:33:23,200 --> 00:33:24,600 Je voulais être sympa. 391 00:33:24,800 --> 00:33:27,395 - Sympa comment ? - Franchement, Danny... 392 00:33:27,560 --> 00:33:29,074 Je suis pas venue pour ça. 393 00:33:29,280 --> 00:33:30,350 Pour quoi alors ? 394 00:33:30,560 --> 00:33:34,349 J'étais super inquiète pour toi. Et moi qui me disais 395 00:33:34,560 --> 00:33:37,359 qu'emménager avec toi à LA ne serait pas un sacrifice... 396 00:33:37,560 --> 00:33:40,473 "Un sacrifice" ? Pourquoi ce le serait ? 397 00:33:46,720 --> 00:33:49,315 Parce que t'as été prise à Columbia. 398 00:33:49,640 --> 00:33:51,472 C'est super... 399 00:33:51,920 --> 00:33:53,673 Tu vas donc aller à New York. 400 00:33:54,120 --> 00:33:58,034 - Tu comptais me le dire quand ? - À ton retour, pour pas te perturber. 401 00:33:59,160 --> 00:34:02,870 - Après tout ce qu'on avait prévu... - Tu m'as pas demandé mon avis. 402 00:34:03,120 --> 00:34:07,034 Et qu'est-ce que tu veux ? Tu ne veux pas d'un "nous", en tout cas. 403 00:34:07,440 --> 00:34:08,999 T'abuses, j'ai jamais dit ça. 404 00:34:10,960 --> 00:34:13,873 - Je peux pas, là. - Danny ! Parle-moi ! 405 00:34:14,040 --> 00:34:14,951 Pour quoi faire ? 406 00:34:42,760 --> 00:34:44,433 Je croyais être chez les mecs. 407 00:34:45,080 --> 00:34:46,480 C'est le cas. 408 00:34:46,640 --> 00:34:48,233 La douche de ma chambre est cassée. 409 00:34:49,600 --> 00:34:50,954 Elle doit pas beaucoup servir. 410 00:34:53,280 --> 00:34:56,114 Enfin, bref... Je reviendrai plus tard. 411 00:34:56,360 --> 00:34:58,920 Pourquoi ? Je suis pas toute nue. 412 00:35:00,560 --> 00:35:02,552 T'as l'air fatigué. La nuit a été longue ? 413 00:35:04,640 --> 00:35:05,835 On peut dire ça. 414 00:35:06,680 --> 00:35:09,832 Elle est mignonne, ta copine. 415 00:35:11,760 --> 00:35:14,514 - Ça fait longtemps ? - Je préfère pas en parler. 416 00:35:18,080 --> 00:35:18,957 Des problèmes ? 417 00:35:21,560 --> 00:35:22,914 Plus maintenant. 418 00:35:24,320 --> 00:35:25,117 On s'est séparés. 419 00:35:28,200 --> 00:35:31,557 Elle a du mal à comprendre ce que j'essaye de faire ici. 420 00:35:31,920 --> 00:35:35,709 La passion pour la course, peu de gens comprennent. 421 00:35:37,040 --> 00:35:38,713 Ça t'a posé problème, à toi ? 422 00:35:39,880 --> 00:35:40,870 Évidemment. 423 00:35:42,080 --> 00:35:46,472 Ça met pas à l'aise les mecs, une fille qui prend les commandes. 424 00:35:46,640 --> 00:35:49,553 Et qui est toujours entourée d'autres mecs. 425 00:35:53,000 --> 00:35:54,878 Comment tu fais, alors ? 426 00:35:56,440 --> 00:35:58,955 Je sors avec des mecs qui comprennent. 427 00:36:04,040 --> 00:36:06,475 T'es pas mal, quand tu souris. 428 00:36:15,480 --> 00:36:17,233 Une Canadienne avec des marques de bronzage ! 429 00:36:18,680 --> 00:36:20,558 Je voulais pas vous interrompre. 430 00:36:21,400 --> 00:36:25,553 - T'inquiète, je partais. - T'aimes pas les Américains ? 431 00:36:25,920 --> 00:36:29,277 Si, mais pas les arrogants. 432 00:36:45,920 --> 00:36:47,479 Mesdames et Messieurs, 433 00:36:47,640 --> 00:36:51,395 l'exo d'aujourd'hui porte sur la communication. 434 00:36:51,560 --> 00:36:54,234 Vous allez être tour à tour pilote et co-pilote. 435 00:36:54,400 --> 00:36:57,757 Les pilotes devront suivre les indications de leur co-pilote. 436 00:37:12,280 --> 00:37:14,351 Peut-être un peu plus serré. 437 00:37:15,200 --> 00:37:17,760 Va jusqu'au point de corde, puis tu resserres. 438 00:37:19,240 --> 00:37:22,392 On a gagné 4/10e dans cette zone. Bravo ! 439 00:37:34,800 --> 00:37:38,714 - Ils vont super vite ! - T'as des projets, pour ce soir ? 440 00:37:43,480 --> 00:37:44,630 C'est bien, Markus ! 441 00:37:45,960 --> 00:37:47,235 Pied au plancher ! 442 00:37:49,920 --> 00:37:51,639 Plus vite ! Pourquoi tu freines ? 443 00:37:51,840 --> 00:37:53,513 T'es censé m'écouter. 444 00:37:53,880 --> 00:37:55,997 Tu aurais pu gagner en vitesse. 445 00:38:02,200 --> 00:38:03,520 Qu'est-ce que je te disais ! 446 00:38:04,680 --> 00:38:07,070 - Au moins, je t'ai battu. - Ces deux mecs... 447 00:38:07,560 --> 00:38:08,437 Ils sont ridicules. 448 00:38:08,600 --> 00:38:11,354 C'est comme deux chiens qui se battent pour des restes. 449 00:38:11,560 --> 00:38:14,075 En attendant, tu devrais te méfier. 450 00:38:14,600 --> 00:38:17,593 C'est vrai ! T'as fait un super temps ! 451 00:38:17,760 --> 00:38:21,913 Profites-en. Demain, ce ne sera plus qu'un vague souvenir. 452 00:38:23,880 --> 00:38:25,519 Laisse tomber. Allez. 453 00:38:28,760 --> 00:38:30,911 C'est ça, le travail d'équipe ? 454 00:38:31,480 --> 00:38:35,520 Tout le monde a amélioré ses performances, à part vous. 455 00:38:36,200 --> 00:38:40,433 Va falloir se mettre au boulot... ou mettre les bouts ! 456 00:38:40,600 --> 00:38:41,192 Compris ? 457 00:38:59,280 --> 00:39:02,990 Ça ne sert à rien de fixer ton téléphone. 458 00:39:03,160 --> 00:39:06,392 - Je sais. - Alors appelle-le ! 459 00:39:07,400 --> 00:39:08,595 Pourquoi ? 460 00:39:08,760 --> 00:39:12,197 Il croit que je troque notre relation pour ma place à Columbia. 461 00:39:14,400 --> 00:39:16,278 Il sait combien c'est important pour toi ? 462 00:39:17,440 --> 00:39:18,556 Je crois pas. 463 00:39:19,040 --> 00:39:20,360 Alors explique-lui. 464 00:39:21,000 --> 00:39:23,993 Tu veux être avocate ? Apprends à argumenter. 465 00:39:25,520 --> 00:39:28,672 Comme disait ton père : "Qui ne demande rien n'a rien." 466 00:39:29,680 --> 00:39:31,433 Où voulait-il en venir ? 467 00:39:32,640 --> 00:39:35,519 Si tu as trop peur de demander, tu n'auras jamais ce que tu veux. 468 00:39:39,400 --> 00:39:41,119 Mais s'il ne veut pas m'écouter ? 469 00:39:44,120 --> 00:39:45,952 C'est que ce n'était pas la bonne personne. 470 00:39:48,320 --> 00:39:50,994 Et mieux vaut s'en rendre compte rapidement. 471 00:40:08,440 --> 00:40:10,272 Tu te cachais donc ici ? 472 00:40:10,440 --> 00:40:13,956 J'avais besoin d'étudier un peu au calme... 473 00:40:14,120 --> 00:40:16,112 quelques techniques de pilotage. 474 00:40:17,680 --> 00:40:20,275 Quelle motivation ! Tu m'impressionnes. 475 00:40:22,320 --> 00:40:24,516 Je crois que ceci t'appartient. 476 00:40:26,640 --> 00:40:28,313 - Merci. - De rien. 477 00:40:29,480 --> 00:40:30,436 Merci. 478 00:40:32,240 --> 00:40:34,471 Tu veux venir avec nous ? On va au bar. 479 00:40:34,680 --> 00:40:38,993 Non, je vais rester et travailler. 480 00:40:40,000 --> 00:40:43,152 En même temps, je comprends. La bouffe est pas super. 481 00:40:46,480 --> 00:40:50,997 On pourrait aller ailleurs. Rien que toi et moi. 482 00:40:57,120 --> 00:41:00,830 C'est gentil de ta part. Mais ce n'est pas une bonne idée. 483 00:41:06,040 --> 00:41:08,032 Oui. Je comprends. 484 00:41:10,040 --> 00:41:11,030 Tu dois réviser. 485 00:41:12,080 --> 00:41:13,070 T'en as besoin. 486 00:41:45,960 --> 00:41:49,078 Salut, c'est Danny. Laissez-moi un message. 487 00:42:32,320 --> 00:42:35,438 Il faut que tu le prennes plus tôt. T'es trop large. 488 00:42:37,080 --> 00:42:40,471 On est carrément sur l'extérieur ! Il faut qu'on prenne l'intérieur. 489 00:42:40,640 --> 00:42:41,869 Plus proche de la ligne ! 490 00:42:45,160 --> 00:42:47,311 Toujours 3/10e derrière moi ! 491 00:42:51,480 --> 00:42:53,039 Freine ! Freine ! 492 00:42:55,680 --> 00:42:57,239 Reste sur le circuit ! 493 00:42:57,440 --> 00:42:59,955 - Toi, tu freines trop tôt. - Pourquoi je suis plus rapide alors ? 494 00:43:00,160 --> 00:43:02,436 - Tu te plantes ! - J'ai de meilleurs temps que toi ! 495 00:43:02,640 --> 00:43:04,711 - Tant mieux alors. - T'as un truc à me dire ? 496 00:43:04,960 --> 00:43:07,077 - Ouais ! - Krueger, tourne ! 497 00:43:19,040 --> 00:43:20,633 Un contrôle impressionnant ! 498 00:43:20,800 --> 00:43:22,553 T'as vu tes conseils, aussi ? 499 00:43:22,760 --> 00:43:25,320 - Ils sont très bien. - Mon cul ! 500 00:43:25,480 --> 00:43:27,790 Tu fais exprès pour rester devant moi ! 501 00:43:28,000 --> 00:43:29,354 Tu vas saboter mes freins, encore ? 502 00:43:29,600 --> 00:43:31,478 Arrête, j'ai jamais touché ta bagnole. 503 00:43:31,680 --> 00:43:34,878 C'était pas toi, mais un employé de ton papa. 504 00:43:46,080 --> 00:43:49,278 - La Dream Team ! - Le team US ! 505 00:43:49,440 --> 00:43:52,558 - C'est parfait. - Super, bravo ! 506 00:44:20,360 --> 00:44:21,589 C'était bien. 507 00:44:26,840 --> 00:44:27,796 Pas loin... 508 00:44:29,800 --> 00:44:32,520 Hé, Francfort... Je te l'avais dit. 509 00:44:33,520 --> 00:44:36,035 T'es pas encore serein sur le n° 9. 510 00:44:36,560 --> 00:44:40,076 Si vous voulez nous rattraper, il faut prendre ce virage comme... 511 00:44:40,240 --> 00:44:42,914 - Un uomo. - Comme un homme ! 512 00:44:48,200 --> 00:44:49,190 On refait un tour ? 513 00:44:49,360 --> 00:44:51,192 On fait une pause. Calme-toi. 514 00:44:51,360 --> 00:44:52,555 On y va. 515 00:45:01,840 --> 00:45:03,513 Vous êtes vraiment des boulets. 516 00:45:03,680 --> 00:45:06,240 Je suis désolé, je ne peux pas bosser avec lui. 517 00:45:06,400 --> 00:45:07,629 Non, tu ne veux pas. 518 00:45:07,800 --> 00:45:09,712 "Tu ne veux pas." C'est pas la même chose. 519 00:45:10,920 --> 00:45:12,957 Et si tu ne veux pas changer, 520 00:45:13,120 --> 00:45:16,318 fais tes valises, tu me fais perdre mon temps. 521 00:45:22,240 --> 00:45:23,435 Doucement, doucement ! 522 00:45:37,200 --> 00:45:37,951 Tu vas trop vite ! 523 00:45:38,920 --> 00:45:40,479 On a jamais été aussi rapide. 524 00:45:40,640 --> 00:45:42,154 Ralentis ! Ralentis ! 525 00:45:56,120 --> 00:45:59,796 Mike, envoie une équipe sur le 9 ! 526 00:46:45,760 --> 00:46:49,515 C'est ça, regardez bien... 527 00:46:50,560 --> 00:46:53,712 Voilà ce qui vous attend si vous dépassez les limites. 528 00:46:54,800 --> 00:46:56,951 Chacun d'entre vous est le contrepoids de l'autre. 529 00:46:57,120 --> 00:46:58,395 Si vous n'écoutez pas votre coéquipier, 530 00:46:59,200 --> 00:47:01,317 les conséquences peuvent être fatales. 531 00:47:01,480 --> 00:47:04,234 Markus et Tak ont de la chance... On les reverra. 532 00:47:05,680 --> 00:47:07,797 Mais pas cette saison. 533 00:47:13,320 --> 00:47:16,233 Je pensais que c'était vous qui auriez un accident les premiers. 534 00:47:18,560 --> 00:47:21,632 Vous n'êtes pas une équipe, vous vous tirez dessus. 535 00:47:21,800 --> 00:47:22,756 Je voulais pas de lui... 536 00:47:22,920 --> 00:47:24,991 Pourquoi tu crois qu'on l'a choisi ? 537 00:47:26,120 --> 00:47:29,397 On choisit pas son écurie, son équipe tant qu'on est débutant. 538 00:47:29,560 --> 00:47:32,598 Tu prendras ce qu'il y a, et faudra que ça roule. 539 00:47:32,760 --> 00:47:36,549 Comment tu crois que ça s'est passé avec Richard, au début ? 540 00:47:40,320 --> 00:47:45,031 Si tu veux y arriver, arrêtez de vous tirer dans les pattes. 541 00:47:45,200 --> 00:47:48,159 Et concentrez-vous sur vos qualités. 542 00:47:49,760 --> 00:47:51,717 Tu n'as pas encore essayé. 543 00:48:13,840 --> 00:48:15,399 Ça va ? 544 00:48:15,960 --> 00:48:18,759 - Tu sais pas frapper. - Je parlais pas de ça. 545 00:48:18,920 --> 00:48:22,118 Mais la prochaine fois, lâche ton truc avant que ça éclate. 546 00:48:22,960 --> 00:48:24,758 C'est toi qu'as un truc à lâcher. 547 00:48:25,520 --> 00:48:27,591 C'est normal, après ce qu'il s'est passé. 548 00:48:31,600 --> 00:48:33,034 Mais Sterling a raison, tu sais. 549 00:48:34,320 --> 00:48:37,358 Si on arrive pas à bosser ensemble, autant lâcher l'affaire. 550 00:48:44,800 --> 00:48:47,395 Tu gères mieux les courbes, je sais. 551 00:48:47,560 --> 00:48:49,313 Je te le concède. 552 00:48:49,520 --> 00:48:51,113 Mais tu ne prends pas assez de vitesse. 553 00:48:51,960 --> 00:48:53,599 C'est pour ça que j'arrive toujours à te rattraper ! 554 00:48:54,200 --> 00:48:55,998 Lâche-toi. C'est quoi, le problème ? 555 00:48:57,760 --> 00:49:00,832 J'ai du mal à accélérer au maximum. 556 00:49:01,840 --> 00:49:03,160 D'où ton freinage trop tôt ? 557 00:49:06,960 --> 00:49:10,920 Aide-moi avec mes trajectoires, je m'occupe de ta vitesse. 558 00:49:13,720 --> 00:49:18,317 Il y a deux places de pilotes à prendre. On peut y arriver. 559 00:49:20,080 --> 00:49:20,797 Ça te dit ? 560 00:49:42,920 --> 00:49:44,718 Allez, debout, Kendall ! 561 00:49:47,760 --> 00:49:49,717 Un câlin, sinon rien. 562 00:49:51,920 --> 00:49:52,956 Allez, lève-toi. 563 00:49:54,360 --> 00:49:55,510 C'est parti ! 564 00:50:00,160 --> 00:50:02,959 Ce virage là aussi, tu le prends beaucoup trop tôt. 565 00:50:03,120 --> 00:50:06,192 Utilise la ligne. Quelle est la règle ? 566 00:50:06,720 --> 00:50:08,837 L'apex est relatif à la vitesse à laquelle tu prends le virage. 567 00:50:09,000 --> 00:50:10,320 C'est particulièrement vrai pour le 4. 568 00:50:10,520 --> 00:50:12,352 C'est un virage avec double point de corde. 569 00:50:14,440 --> 00:50:16,238 Pas facile à négocier. 570 00:50:17,280 --> 00:50:21,160 En parlant de négocier. Y a quoi entre Michelle et toi ? 571 00:50:22,960 --> 00:50:23,950 Rien. 572 00:50:24,480 --> 00:50:27,075 Et ce que j'ai vu dans les douches, l'autre jour ? 573 00:50:29,200 --> 00:50:30,680 C'était une erreur. 574 00:50:31,840 --> 00:50:33,559 On peut continuer à bosser ? 575 00:50:35,160 --> 00:50:37,914 Comme ça monte, on voit pas ce qu'il y a derrière... 576 00:51:03,560 --> 00:51:04,152 Large... 577 00:51:05,440 --> 00:51:06,430 Large... 578 00:51:07,840 --> 00:51:08,432 Maintenant ! 579 00:51:15,240 --> 00:51:18,233 3 tours avec 1/10e de pris à chaque fois. Il a compris ! 580 00:51:20,480 --> 00:51:22,836 Comment t'arrives à la pousser au max ? 581 00:51:23,000 --> 00:51:25,196 Faut y aller en douceur. Je vais te montrer. 582 00:51:25,360 --> 00:51:26,396 Mets-toi sur une jambe. 583 00:51:26,840 --> 00:51:29,514 - Si je fais ça, il se passe quoi ? - Hé, calme-toi ! 584 00:51:29,680 --> 00:51:32,434 - Alors ? - Je perds l'équilibre. 585 00:51:32,800 --> 00:51:36,919 Mais la même force appliquée plus lentement te permet de t'habituer. 586 00:51:37,080 --> 00:51:39,595 C'est pareil pour la voiture, faut y aller mollo. 587 00:51:39,760 --> 00:51:42,594 Comme ça, si elle commence à lâcher, tu peux la reprendre en main. 588 00:51:43,120 --> 00:51:43,951 T'es un génie. 589 00:51:51,120 --> 00:51:53,760 Relâche ton volant, tout doucement, au point de corde. 590 00:51:58,800 --> 00:52:00,712 Tu viens de gagner 10 km/h. 591 00:52:04,000 --> 00:52:04,831 Super, mon pote ! 592 00:52:05,560 --> 00:52:08,075 Tu comptes faire quoi, avec Jess ? 593 00:52:08,280 --> 00:52:12,559 - Je sais pas encore. - Réfléchis pas trop. 594 00:52:12,760 --> 00:52:17,039 Ta meuf est venue jusqu'ici parce qu'elle tient à toi. 595 00:52:17,200 --> 00:52:20,079 Tu saurais ce que ça vaut si t'avais fini à l'hosto 596 00:52:20,240 --> 00:52:22,596 avec pour seuls visiteurs tes parents. 597 00:52:23,880 --> 00:52:24,870 Tu peux me croire. 598 00:52:30,200 --> 00:52:31,190 Je pars fin août. 599 00:52:31,360 --> 00:52:33,477 Ma mère reste avec moi une semaine 600 00:52:33,640 --> 00:52:35,074 pour m'aider à m'installer. 601 00:52:35,280 --> 00:52:38,557 Salut, Jess. Comment ça va ? 602 00:52:38,920 --> 00:52:40,070 Bien. 603 00:52:41,280 --> 00:52:43,749 Tu fais un truc, après ? Tony organise 604 00:52:43,960 --> 00:52:47,032 - une énorme teuf, tu viens ? - Non merci. 605 00:52:47,240 --> 00:52:48,071 Ça va. 606 00:52:48,600 --> 00:52:51,195 T'es célibataire, à ce qu'il paraît. 607 00:52:52,080 --> 00:52:54,390 - Où t'as entendu ça ? - Les nouvelles vont vite. 608 00:52:54,600 --> 00:52:55,750 Ah oui ? 609 00:52:57,240 --> 00:52:58,071 Qu'est-ce que tu fais là ? 610 00:52:58,960 --> 00:53:01,998 - Je veux te parler. - Tu es prêt, alors je dois t'écouter ? 611 00:53:02,360 --> 00:53:03,953 C'est toi qui t'es barré. 612 00:53:04,440 --> 00:53:05,920 T'as fait n'importe quoi, Krueger. 613 00:53:06,120 --> 00:53:09,238 Je suis désolé. Mais s'il te plaît, juste 5 min. 614 00:53:09,440 --> 00:53:10,874 Ça l'intéresse pas. 615 00:53:11,080 --> 00:53:12,355 De quoi tu te mêles ? 616 00:53:12,560 --> 00:53:16,031 Heureusement que tu fais pas de foot US, t'as perdu la balle, là. 617 00:53:16,240 --> 00:53:18,197 Ton équipe est dernière depuis combien de temps ? 618 00:53:18,760 --> 00:53:19,955 Brock ! 619 00:53:22,600 --> 00:53:24,114 Sérieux ? T'es sûr de toi, là ? 620 00:53:27,720 --> 00:53:30,360 - Dur d'envoyer le ballon avec un bras cassé. - Dis ça à mes potes. 621 00:53:34,680 --> 00:53:35,352 Ça suffit ! 622 00:53:37,480 --> 00:53:39,517 Je viens avec toi. OK ? 623 00:53:40,280 --> 00:53:40,952 Tu peux la garder. 624 00:53:47,600 --> 00:53:48,875 Tu voulais parler, non ? 625 00:53:50,120 --> 00:53:51,110 Écoute... 626 00:53:56,200 --> 00:53:59,352 Depuis que je suis à Willow Springs, je suis à la ramasse. 627 00:54:00,960 --> 00:54:04,112 Ils ont tous beaucoup plus d'expérience. 628 00:54:04,280 --> 00:54:05,600 J'ai perdu mon coéquipier, 629 00:54:05,760 --> 00:54:07,991 alors c'était Jake, ou adieu la bourse. 630 00:54:08,680 --> 00:54:11,479 Depuis son arrivée, je me méfie de tout. 631 00:54:11,640 --> 00:54:12,756 Sauf aujourd'hui... 632 00:54:14,360 --> 00:54:16,875 où j'arrive à respirer à nouveau. 633 00:54:17,400 --> 00:54:19,437 Tu crois que ton discours arrange les choses ? 634 00:54:20,120 --> 00:54:21,998 Je sais pas. 635 00:54:22,440 --> 00:54:24,557 Ça ne marche pas comme ça ! 636 00:54:24,720 --> 00:54:26,951 Au moindre de tes soucis, j'ai répondu présente. 637 00:54:27,120 --> 00:54:28,634 Je t'ai mis aucun bâton dans les roues. 638 00:54:29,000 --> 00:54:29,592 Je sais ! 639 00:54:29,800 --> 00:54:32,269 Et quand j'ai quelque chose qui me tient à cœur, 640 00:54:32,440 --> 00:54:34,477 tu me reproches de ne pas penser à "nous" ? 641 00:54:34,680 --> 00:54:35,670 C'est pas ce que je voulais dire ! 642 00:54:35,880 --> 00:54:37,712 Tu ne vois les choses que de ton point de vue. 643 00:54:37,880 --> 00:54:39,314 Tu sais pourquoi je veux aller à Columbia ? 644 00:54:40,960 --> 00:54:42,758 C'était l'université de mon père. 645 00:54:45,440 --> 00:54:48,956 Je me rappelle parfaitement quand on a visité le campus. 646 00:54:49,440 --> 00:54:52,353 L'un de mes meilleurs souvenirs de lui, 647 00:54:52,520 --> 00:54:56,036 c'est son regard quand je lui ai dit que j'irais là, moi aussi. 648 00:54:56,920 --> 00:54:57,956 Comment je pouvais le savoir ? 649 00:54:58,320 --> 00:55:00,152 - Tu m'as rien dit. - T'as pas demandé ! 650 00:55:05,040 --> 00:55:05,837 Désolé. 651 00:55:07,280 --> 00:55:10,273 Je pars étudier là-bas. C'est comme ça. 652 00:55:11,280 --> 00:55:13,237 C'est comme toi et Willow Springs. 653 00:55:14,800 --> 00:55:16,154 Qu'est-ce qu'on fait, alors ? 654 00:55:16,640 --> 00:55:17,437 Comment ça ? 655 00:55:18,760 --> 00:55:21,719 Je veux continuer avec toi. Toujours. 656 00:55:22,240 --> 00:55:25,517 Je veux faire en sorte que ça marche. Et toi ? 657 00:55:26,720 --> 00:55:28,200 Bien sûr, oui ! 658 00:55:36,240 --> 00:55:37,515 Plus près, allez ! 659 00:55:38,080 --> 00:55:38,672 Encore. 660 00:55:40,720 --> 00:55:43,189 - Ça va, là ? - Oui, comme ça ! 661 00:56:01,880 --> 00:56:03,360 - À tout'. - Ouais ! 662 00:56:10,800 --> 00:56:12,280 Je te mets 4/10e ! 663 00:56:16,360 --> 00:56:19,637 Je t'aime bien, mais je suis une gagnante. 664 00:56:36,080 --> 00:56:37,594 On va mettre la gomme, Enzo. 665 00:56:43,760 --> 00:56:46,719 On y est. L'heure du test final. 666 00:56:46,880 --> 00:56:48,792 10 tours, tous sur le circuit. 667 00:56:48,960 --> 00:56:52,431 Pour les deux vainqueurs : direction une écurie internationale. 668 00:56:52,600 --> 00:56:56,435 La grille de départ a été déterminée par la moyenne de vos temps individuels. 669 00:56:57,080 --> 00:57:00,676 Ce sera très serré, car il n'y a pas 1 s de différence 670 00:57:00,880 --> 00:57:03,270 entre les 5 meilleurs temps. 671 00:57:15,280 --> 00:57:17,192 Ça vous manque, la course ? 672 00:57:17,360 --> 00:57:20,034 Plus maintenant, non. 673 00:57:22,440 --> 00:57:23,556 Un jour sur deux, en fait. 674 00:57:26,240 --> 00:57:28,391 - Salut, papy ! - Salut, Jimmy. 675 00:57:30,600 --> 00:57:33,195 Nos fils, coéquipiers ? T'arrives à y croire, toi ? 676 00:57:34,000 --> 00:57:36,071 On en parlait sur la route, justement. 677 00:57:36,280 --> 00:57:39,637 - Je vais me garer, et on y va. - Super ! 678 00:57:40,440 --> 00:57:41,999 - Super... - Soyez gentil. 679 00:57:42,160 --> 00:57:43,230 Qui ? Moi ? 680 00:57:46,160 --> 00:57:49,995 Pas de précipitation pour doubler. Attends la faute. 681 00:57:50,680 --> 00:57:54,674 Quand tu seras en tête, ne pense qu'à ton pilotage. 682 00:57:54,880 --> 00:57:57,759 Si tu te mets à cogiter sur ton poursuivant, 683 00:57:58,320 --> 00:58:00,630 c'est mort. 684 00:58:12,000 --> 00:58:13,116 Tout va bien ? 685 00:58:17,320 --> 00:58:19,471 Je ne pensais pas te revoir sur un circuit. 686 00:58:21,080 --> 00:58:22,833 Défonce-les. 687 00:58:25,000 --> 00:58:26,957 Ne me faites pas honte. 688 00:58:29,720 --> 00:58:31,473 Bonne chance, les garçons. 689 00:58:34,520 --> 00:58:36,113 - Comment tu vas ? - Bien. 690 00:58:36,760 --> 00:58:39,878 Je veux pas m'avancer, mais si je gagne ma place en écurie, 691 00:58:40,080 --> 00:58:42,515 je viendrai te voir en 1re Classe à Columbia. 692 00:58:49,880 --> 00:58:51,030 T'es prêt ? 693 00:58:51,760 --> 00:58:53,035 Carrément. 694 00:58:53,200 --> 00:58:56,796 Rappelle-toi, tu prends la tête et je te suis. 695 00:58:56,960 --> 00:58:58,394 Comme d'habitude. 696 00:58:58,760 --> 00:58:59,955 Krueger ! 697 00:59:02,320 --> 00:59:04,073 Je me demandais si j'allais te revoir un jour. 698 00:59:04,240 --> 00:59:06,197 M. Apshaw ! Qu'est-ce que vous faites ici ? 699 00:59:06,360 --> 00:59:08,079 Je viens tous les ans. Voir la relève. 700 00:59:09,160 --> 00:59:11,197 Bonne chance, Krueger. 701 00:59:13,600 --> 00:59:15,080 - C'était... - Mon ancien sponsor. 702 00:59:15,280 --> 00:59:18,352 Et tu lui avais défoncé sa caisse. 703 00:59:21,320 --> 00:59:21,992 Pas mal. 704 00:59:22,680 --> 00:59:23,750 Les pilotes, en place ! 705 00:59:42,920 --> 00:59:45,310 Ils ont peut-être vraiment leurs chances. 706 01:00:18,080 --> 01:00:18,797 Prends l'intérieur, 707 01:00:19,000 --> 01:00:21,993 je fais l'extérieur ! Elle peut pas nous bloquer tous les deux. 708 01:00:32,440 --> 01:00:33,032 Merde ! 709 01:00:56,600 --> 01:00:57,795 Je te laisse pas passer. 710 01:01:03,040 --> 01:01:04,190 Kendall vient de doubler la bambina. 711 01:01:04,680 --> 01:01:06,592 - Il me colle au cul. - Où est Krueger ? 712 01:01:06,760 --> 01:01:09,594 - Derrière elle. - Laisse-le passer, on va s'amuser. 713 01:01:27,000 --> 01:01:27,877 C'est bien, mon fils ! 714 01:01:28,080 --> 01:01:30,197 Au revoir, Mario. Prochaine cible : Luigi ! 715 01:01:30,800 --> 01:01:33,156 C'était un peu trop facile. Fais attention ! 716 01:01:42,960 --> 01:01:43,757 Il me fait du rentre-dedans ! 717 01:01:45,000 --> 01:01:47,390 Il veut te déstabiliser ! Concentre-toi ! 718 01:02:08,120 --> 01:02:11,477 Il veut tester mes freins, ou quoi ? Ils m'ont pris en sandwich ! 719 01:02:11,680 --> 01:02:13,194 - Viens me sortir de là ! - Reste calme. 720 01:02:13,400 --> 01:02:14,914 Ne tente rien avant que j'arrive. 721 01:02:35,880 --> 01:02:36,472 Bien joué ! 722 01:02:44,360 --> 01:02:45,794 Reste tranquille, j'arrive ! 723 01:02:47,080 --> 01:02:47,957 Krueger va me rattraper ! 724 01:02:48,160 --> 01:02:49,355 On va éliminer Kendall ! 725 01:02:52,800 --> 01:02:54,871 Je dois me sortir de là. Je mets les gaz. 726 01:02:55,040 --> 01:02:57,555 Non, attends ! Je suis presque là ! 727 01:03:03,040 --> 01:03:03,632 Maintenant ! 728 01:03:13,080 --> 01:03:14,150 C'était quoi, ça ? 729 01:03:33,000 --> 01:03:34,639 - Merci. - Félicitations. 730 01:03:36,480 --> 01:03:37,311 Je t'avais dit d'attendre ! 731 01:03:39,760 --> 01:03:41,752 - J'étais juste derrière. - Danny. 732 01:03:43,680 --> 01:03:45,080 T'as voulu le doubler au n° 4 ! 733 01:03:46,520 --> 01:03:47,112 Danny... 734 01:03:47,760 --> 01:03:49,080 Je te couvrais ! 735 01:03:49,280 --> 01:03:50,350 Si tu m'avais écouté ! 736 01:03:51,240 --> 01:03:52,594 C'est bon, arrête. 737 01:03:52,800 --> 01:03:54,439 Cette course, c'était tout pour moi ! 738 01:03:55,560 --> 01:03:57,074 Avec son fric, il peut se réinscrire, lui. 739 01:03:57,280 --> 01:03:58,634 Dis à ton fils de se calmer ! 740 01:03:58,840 --> 01:04:02,880 C'est bon. Danny, laisse tomber, allez. 741 01:04:04,200 --> 01:04:06,112 On y va. 742 01:04:06,520 --> 01:04:08,910 Il est dans l'œil du cyclone. Il doit en sortir. 743 01:04:11,840 --> 01:04:13,797 - Comment va-t-il ? - Ça va aller. 744 01:04:13,960 --> 01:04:15,792 On va faire des radios, pour être sûr. 745 01:04:30,800 --> 01:04:34,157 - Ça va aller. - Non, ça va pas aller. 746 01:04:34,600 --> 01:04:37,672 Un petit obstacle sur ta route. On va dépasser ça. 747 01:04:39,880 --> 01:04:41,439 On va trouver une solution. 748 01:05:10,920 --> 01:05:14,800 Tu t'es bien défendu. On se reverra peut-être sur l'asphalte. 749 01:05:55,040 --> 01:05:59,114 - Comment ça va, aujourd'hui ? - Comme hier et comme avant-hier. 750 01:05:59,360 --> 01:06:02,273 Rappelle-moi de quoi tu te plains, déjà ? 751 01:06:08,120 --> 01:06:11,318 T'es sorti indemne d'un sacré accident. 752 01:06:11,480 --> 01:06:13,790 La vie est courte, tu devrais en profiter. 753 01:06:14,160 --> 01:06:15,753 Ma vie s'arrête à Bradford. 754 01:06:23,240 --> 01:06:24,230 Je vais te dire un truc. 755 01:06:25,080 --> 01:06:29,836 Quand t'auras fini de chouiner comme un bébé, aide-moi un peu. 756 01:06:32,000 --> 01:06:37,234 Je comprends pas ! On était une équipe. Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 757 01:06:38,560 --> 01:06:40,313 Vous en avez parlé ? 758 01:06:41,480 --> 01:06:45,110 À quoi bon ? Je suis ici, maintenant. 759 01:06:45,320 --> 01:06:48,358 Jake est la seule personne qui aura les réponses à tes questions. 760 01:06:48,520 --> 01:06:52,434 Ton attitude commence à me taper sur le système. 761 01:06:53,160 --> 01:06:54,958 Tu passes une mauvaise journée ? 762 01:06:59,000 --> 01:07:04,314 Cette journée est loin d'être mauvaise. Pour toi, comme pour moi. 763 01:07:04,520 --> 01:07:07,035 - C'est ça. - Une mauvaise journée, 764 01:07:07,200 --> 01:07:12,195 c'est le jour où ta caisse fonce dans un mur à 250 km/h ! 765 01:07:12,560 --> 01:07:15,712 Le jour où tes rêves de carrière se brisent en 1 s avec ton embrayage, 766 01:07:15,920 --> 01:07:17,639 c'est une mauvaise journée ! 767 01:07:17,800 --> 01:07:19,757 Le jour où ta femme se barre avec ton fils 768 01:07:19,920 --> 01:07:21,798 ne te laissant qu'un reste de vodka. 769 01:07:22,000 --> 01:07:24,310 C'est ça, des mauvaises journées ! 770 01:07:26,080 --> 01:07:28,993 Ça, c'est que dalle. 771 01:07:29,400 --> 01:07:30,959 Alors écoute... 772 01:07:31,560 --> 01:07:35,839 tu vas mettre une couche toute propre... 773 01:07:36,960 --> 01:07:38,360 et te mettre au boulot. 774 01:07:40,360 --> 01:07:41,760 Ça va aller. 775 01:07:59,040 --> 01:08:01,271 On dirait que tu as de la visite. 776 01:08:05,520 --> 01:08:06,920 Apporte ça à Fernando. 777 01:08:11,720 --> 01:08:13,359 Ça va, Krueger ? 778 01:08:14,560 --> 01:08:18,190 Je passais dans le coin... Je voulais voir comment t'allais. 779 01:08:20,000 --> 01:08:21,116 Tout va bien. 780 01:08:21,280 --> 01:08:23,920 On m'enlève mon plâtre dans une semaine. 781 01:08:27,920 --> 01:08:29,240 Donc tu travailles ici, maintenant ? 782 01:08:35,200 --> 01:08:39,319 Écoute, Jake... Je voulais m'excuser. 783 01:08:41,000 --> 01:08:43,356 Pour ce qui s'est passé là-bas. 784 01:08:47,120 --> 01:08:48,713 J'ai abusé. 785 01:08:48,880 --> 01:08:49,597 Désolé. 786 01:08:51,000 --> 01:08:52,354 Tu n'as pas à t'excuser. 787 01:08:54,240 --> 01:08:55,435 Mais il s'est passé quoi ? 788 01:08:57,000 --> 01:09:00,516 Je sais pas. J'ai merdé. 789 01:09:00,880 --> 01:09:02,792 J'aurais dû t'écouter. 790 01:09:07,120 --> 01:09:07,997 C'est du passé. 791 01:09:13,800 --> 01:09:15,359 À plus. 792 01:09:21,440 --> 01:09:24,160 Danny ! Attends un peu. 793 01:09:28,600 --> 01:09:32,355 J'ai du mal à me remettre de mon accident, l'année dernière. 794 01:09:32,520 --> 01:09:36,639 Je pensais qu'en reprenant la course, ça irait mieux. 795 01:09:38,720 --> 01:09:42,873 Pourtant, dès que j'essaye d'y aller à fond, je bloque. 796 01:09:44,200 --> 01:09:47,238 Cet état de panique me chope et me lâche pas. 797 01:09:47,760 --> 01:09:48,796 T'as eu un gros coup de stress. 798 01:09:49,040 --> 01:09:52,078 Ça va revenir, t'es pas le premier. 799 01:09:52,960 --> 01:09:57,034 Un pilote qui a peur de la vitesse, c'est un poisson qu'a peur de l'eau. 800 01:09:57,240 --> 01:09:58,640 C'est mort. 801 01:09:58,800 --> 01:10:01,395 En tant que coéquipier, j'aurais dû te le dire. 802 01:10:03,320 --> 01:10:04,310 Je suis désolé. 803 01:10:16,560 --> 01:10:18,916 Krueger venait encore te chercher des noises ? 804 01:10:19,320 --> 01:10:22,518 - Non, il est venu s'excuser. - Bien. Il avait abusé. 805 01:10:22,680 --> 01:10:23,636 Pas du tout. 806 01:10:23,840 --> 01:10:26,674 Bien sûr que si. Il t'a tout mis sur le dos. 807 01:10:27,080 --> 01:10:29,390 C'était ma faute. J'ai paniqué. 808 01:10:33,000 --> 01:10:37,472 Comment ça ? Je croyais que c'était fini. 809 01:10:39,200 --> 01:10:40,429 Ouais, moi aussi. 810 01:10:42,200 --> 01:10:45,796 T'as fait un petit pas en arrière. Ça arrive. 811 01:10:45,960 --> 01:10:47,872 Tu dois remonter en selle... 812 01:10:48,080 --> 01:10:49,878 J'ai essayé. T'as vu le résultat. 813 01:10:50,400 --> 01:10:51,754 Réessaye encore et encore. 814 01:10:51,960 --> 01:10:54,236 Ce sera jamais assez bien pour toi ! 815 01:10:54,440 --> 01:10:57,831 Je dois être plus malin, plus fort, plus rapide... Toujours plus ! 816 01:10:58,040 --> 01:10:59,633 Tu me fais quoi, là ? 817 01:10:59,840 --> 01:11:04,357 À 6 ans, tu refusais de sortir de ton karting jaune ! 818 01:11:04,520 --> 01:11:07,672 - Et là, tu me parles d'abandonner ? - Non, j'abandonne pas. 819 01:11:10,080 --> 01:11:12,231 Mais je dois faire ça à ma manière. 820 01:11:19,760 --> 01:11:21,080 Explique. 821 01:11:31,120 --> 01:11:33,112 T'as faim ? Voilà le déjeuner ! 822 01:11:36,040 --> 01:11:37,440 Avec mes heures sup... 823 01:11:37,840 --> 01:11:40,036 je pourrai bientôt m'acheter un billet. 824 01:11:40,840 --> 01:11:41,478 Pour quoi ? 825 01:11:41,960 --> 01:11:44,316 Te rejoindre une semaine. Dans ta piaule. 826 01:11:44,520 --> 01:11:46,751 Je connais pas New York. 827 01:11:48,640 --> 01:11:50,871 Je suis une super guide. 828 01:11:53,320 --> 01:11:55,710 Ça, c'est la Mustang de Jake... 829 01:12:04,920 --> 01:12:08,436 L'endroit où tout est possible... 830 01:12:08,720 --> 01:12:10,200 Qu'est-ce que tu fais par ici ? 831 01:12:11,160 --> 01:12:12,753 Je voulais que tu sois le premier au courant... 832 01:12:14,480 --> 01:12:18,076 Mon père et moi, on va monter notre propre équipe. 833 01:12:18,240 --> 01:12:19,640 On va courir la Lucas Oil Cup. 834 01:12:21,360 --> 01:12:22,589 C'est génial. 835 01:12:24,120 --> 01:12:25,952 Alors tu reprends le volant ? 836 01:12:26,560 --> 01:12:28,791 Pas moi, non. Toi. 837 01:12:31,240 --> 01:12:34,517 Comment ça ? Je veux que tu sois notre pilote. 838 01:12:38,960 --> 01:12:40,155 T'es sérieux ? 839 01:12:41,920 --> 01:12:44,037 T'es un meilleur pilote que moi. Accepte. 840 01:12:46,320 --> 01:12:47,310 Carrément ! 841 01:12:49,520 --> 01:12:51,477 Du coup, je suis ton patron. 842 01:12:53,480 --> 01:12:54,277 Danny... 843 01:12:57,360 --> 01:13:00,398 Jake. Tout va bien ? 844 01:13:01,120 --> 01:13:03,032 Je viens d'être engagé dans une écurie. 845 01:13:04,880 --> 01:13:07,714 Et d'ailleurs, on recherche un chef mécanicien. 846 01:13:08,440 --> 01:13:10,318 Je n'ai rien contre les Mustang, 847 01:13:10,480 --> 01:13:12,836 mais on devrait prendre une voiture plus légère. 848 01:13:13,000 --> 01:13:14,593 Sous les 1,5 t. 849 01:13:14,760 --> 01:13:16,797 Une étrangère, tu veux dire ? 850 01:13:17,000 --> 01:13:21,916 Mes clients achètent du made in US. Mon budget s'orientera US aussi. 851 01:13:22,120 --> 01:13:24,760 Ça avance à rien, cette discussion. 852 01:13:24,920 --> 01:13:25,876 Pourquoi ça ? 853 01:13:26,040 --> 01:13:29,033 On a pas le temps de monter une caisse. 854 01:13:29,440 --> 01:13:30,271 On va en acheter une. 855 01:13:30,840 --> 01:13:35,119 On n'a même pas ce qu'il faut pour s'inscrire. 856 01:13:35,480 --> 01:13:37,358 Il faut avoir participé à 3 courses. 857 01:13:46,560 --> 01:13:49,394 Et si on s'associe à une équipe déjà en place ? 858 01:13:55,440 --> 01:13:57,671 Ça va être super compliqué. 859 01:13:59,760 --> 01:14:03,800 C'est intéressant, Krueger, mais je passe mon tour. 860 01:14:04,680 --> 01:14:06,512 On vous fournit le pilote et l'équipe ! 861 01:14:06,680 --> 01:14:09,479 Mais vous utiliserez mon nom, ma réputation et mes voitures. 862 01:14:09,640 --> 01:14:12,997 Vu ton passé, je n'ai pas l'esprit tranquille. 863 01:14:13,200 --> 01:14:15,954 Sauf votre respect, il y a 2 sortes de pilotes. 864 01:14:16,120 --> 01:14:19,397 Ceux qui ont eu un accident et ceux qui en auront un. 865 01:14:19,600 --> 01:14:23,310 Personne ne propose de partager la responsabilité et les dépenses. 866 01:14:24,440 --> 01:14:27,035 Vous proposez une équipe 100 % neuve avec un pilote inconnu. 867 01:14:27,400 --> 01:14:29,517 Mais vous avez une équipe en place sans pilote ! 868 01:14:31,080 --> 01:14:32,958 Votre officiel est sur la touche pour l'année. 869 01:14:33,720 --> 01:14:35,871 Désolé, mais j'ai déjà fait mon choix. 870 01:14:36,080 --> 01:14:38,549 On peut gagner la Lucas Oil Cup cette année. 871 01:14:38,760 --> 01:14:40,991 Et peut-être le championnat World Challenge... 872 01:14:41,200 --> 01:14:43,954 Ton assurance me plaît, vraiment. 873 01:14:44,120 --> 01:14:45,440 Mais c'est trop risqué. 874 01:14:45,760 --> 01:14:48,958 Danny a battu le record du tour de sa catégorie. 875 01:14:49,320 --> 01:14:50,640 10 ans qu'il tenait. 876 01:14:52,160 --> 01:14:54,072 Vous ne trouverez pas meilleur pilote. 877 01:14:56,680 --> 01:14:57,830 Il paraît, oui. 878 01:14:58,840 --> 01:15:01,833 Mais juste après, vous vous êtes percutés... 879 01:15:28,040 --> 01:15:30,839 Vous êtes prêts ? Vous voulez voir votre voiture ? 880 01:15:34,720 --> 01:15:36,712 Pep Boys est l'un de mes plus gros sponsors. 881 01:15:36,880 --> 01:15:39,190 Ils nous soutiennent à fond. Markus va vous aider. 882 01:15:39,360 --> 01:15:41,113 À votre service. 883 01:15:44,400 --> 01:15:46,392 Franco ! Tu m'aides ? 884 01:16:05,560 --> 01:16:06,835 Elle est trop belle. 885 01:16:08,280 --> 01:16:09,509 - Je suis jalouse. - De quoi ? 886 01:16:10,040 --> 01:16:12,919 - T'as vu comment tu la mates ! - Elle me fait penser à toi. 887 01:16:13,120 --> 01:16:14,634 C'est une traction arrière. 888 01:16:14,840 --> 01:16:18,197 - Tout est prêt ? - Il reste quelques petits réglages. 889 01:16:18,400 --> 01:16:19,720 Et elle pourra prendre la route ! 890 01:16:20,080 --> 01:16:22,276 - On est d'accord ? - 100 % d'accord. 891 01:16:24,240 --> 01:16:25,310 Bienvenue à bord. 892 01:16:30,200 --> 01:16:31,793 Cette caisse est bien. 893 01:16:31,960 --> 01:16:33,633 Mais on peut l'améliorer. 894 01:16:34,040 --> 01:16:35,110 Je connais quelques astuces. 895 01:16:35,320 --> 01:16:37,915 On a 5 jours, va falloir se bouger ! 896 01:16:56,160 --> 01:16:59,517 On a revu le collecteur, agrandi le pot 897 01:16:59,680 --> 01:17:01,160 et ajusté les suspensions. 898 01:17:05,680 --> 01:17:07,034 Un vrai jet ! 899 01:17:11,920 --> 01:17:13,115 J'ai toujours rêvé d'avoir mon équipe. 900 01:17:13,640 --> 01:17:16,838 Les choses n'arrivent jamais comme on les imagine. 901 01:17:17,040 --> 01:17:18,713 Tu prêches un converti. 902 01:17:20,080 --> 01:17:22,436 Grosse journée demain, alors on y va. 903 01:17:32,160 --> 01:17:34,595 Bonjour, et bienvenue sur le circuit de Willow Springs 904 01:17:34,760 --> 01:17:36,752 pour notre rendez-vous annuel : la Lucas Oil Cup. 905 01:17:36,960 --> 01:17:39,953 20 des plus grands pilotes vont s'affronter sur l'asphalte 906 01:17:40,160 --> 01:17:43,312 pour le titre et la gloire. 907 01:17:43,480 --> 01:17:45,437 Attachez vos ceintures, ça va décoiffer, 908 01:17:45,640 --> 01:17:49,998 à fond la caisse, ici, sur le circuit de Willow Springs. 909 01:18:02,600 --> 01:18:04,796 Eric, vous la sentez bien, cette course ? 910 01:18:05,000 --> 01:18:07,435 On ferait mieux de nous déclarer vainqueurs tout de suite, 911 01:18:07,640 --> 01:18:08,994 histoire d'épargner la honte aux autres. 912 01:18:09,400 --> 01:18:11,710 Le team Whelen-Callaway va tous les écraser. 913 01:18:11,920 --> 01:18:14,389 Une déclaration de guerre, sur Mav TV ! 914 01:18:26,960 --> 01:18:28,394 Bene... 915 01:18:28,840 --> 01:18:30,194 Enzo ! 916 01:18:32,240 --> 01:18:33,754 Salut, les filles ! 917 01:18:42,560 --> 01:18:44,916 Hé, t'inquiète pas. 918 01:18:51,640 --> 01:18:52,232 Paulo, Enzo... 919 01:18:52,440 --> 01:18:55,000 Je vous présente Chris Rato. Champion international. 920 01:18:55,560 --> 01:18:57,153 - Enchanté. - De même. 921 01:18:57,360 --> 01:18:59,079 - Et voici leur père, Giancarlo. - Bonjour. 922 01:18:59,240 --> 01:19:01,357 - Comment allez-vous ? - On est fans. Bravo ! 923 01:19:03,120 --> 01:19:06,636 À toutes les équipes : préparez-vous pour les qualifications. 924 01:19:15,160 --> 01:19:16,276 Tu vas gagner. 925 01:19:19,840 --> 01:19:21,593 Les qualifications commencent dans 5 min. 926 01:19:22,320 --> 01:19:23,515 - On est prêts... - Ça, oui ! 927 01:19:23,720 --> 01:19:25,393 - Allons-y. - Allez, les garçons ! 928 01:19:32,080 --> 01:19:35,232 Je serai ton contact. Te soucie pas de ton temps. 929 01:19:35,400 --> 01:19:37,312 On va pas risquer le crash pendant les qualifs. 930 01:19:38,560 --> 01:19:41,439 T'as quand même moins la classe que moi là-dedans. 931 01:19:51,640 --> 01:19:54,394 Vas-y tranquille. Joue bien avec ton embrayage. 932 01:19:57,040 --> 01:19:58,110 Elle est super ! 933 01:20:01,000 --> 01:20:03,310 On le sent pas forcément, mais elle accélère à mort. 934 01:20:04,720 --> 01:20:06,552 Je vais survirer un peu, pour voir. 935 01:20:10,560 --> 01:20:11,755 Pas mal. 936 01:20:12,400 --> 01:20:13,550 Sacrée bagnole. 937 01:20:20,560 --> 01:20:22,950 - 8e ! - Je pensais que ce serait pire. 938 01:20:25,440 --> 01:20:27,352 Tu connais Robert Thorne ? 939 01:20:27,880 --> 01:20:30,918 Super défense. Très dur à doubler. 940 01:20:31,680 --> 01:20:33,034 De retour chez les vivants ! 941 01:20:33,560 --> 01:20:36,519 - Notre team US ! - Dites, Woody et Jessie, 942 01:20:36,720 --> 01:20:39,713 n'oubliez pas de nourrir vos chevaux, hein. 943 01:20:42,240 --> 01:20:43,594 Une petite danse, ça te dit ? 944 01:20:50,760 --> 01:20:52,752 Reste tranquille, mon grand. 945 01:20:58,560 --> 01:21:00,153 Fais ta course à toi ! 946 01:21:00,320 --> 01:21:01,834 C'est pour nous. 947 01:21:08,240 --> 01:21:09,879 Use pas tes pneus trop vite ! 948 01:21:11,720 --> 01:21:14,394 Retrouvez-nous, en direct sur Mav TV. 949 01:21:16,480 --> 01:21:17,197 Comment ça va ? 950 01:21:17,400 --> 01:21:20,472 On va renvoyer quelques pizzas en Italie. 951 01:21:22,360 --> 01:21:24,033 Je laisse la parole à notre invité d'honneur. 952 01:21:24,240 --> 01:21:25,720 L'instigateur de cette course : 953 01:21:25,920 --> 01:21:29,630 accueillez chaleureusement Richard Gunn de Lucas Oil ! 954 01:21:33,080 --> 01:21:35,675 Messieurs... faites rugir vos moteurs ! 955 01:21:38,640 --> 01:21:39,676 C'est parti ! 956 01:22:16,000 --> 01:22:17,593 Robert Thorne est en tête ! 957 01:22:17,800 --> 01:22:20,759 Enzo et Paulo Lauricello sont à ses trousses, 958 01:22:20,960 --> 01:22:21,598 au coude à coude. 959 01:22:22,000 --> 01:22:23,992 Un peu plus loin, nous avons Eric Curran 960 01:22:24,160 --> 01:22:25,799 et son coéquipier Leopoldo Arroyo, 961 01:22:25,960 --> 01:22:27,553 dans leurs Camaro estampillées Whelen-Callaway, 962 01:22:27,840 --> 01:22:29,957 suivis de près par Chris Rato et son bolide. 963 01:22:30,480 --> 01:22:32,631 Attention au 5e virage, assez glissant. 964 01:22:32,840 --> 01:22:34,672 Prise de confiance énorme de Chris. 965 01:22:35,120 --> 01:22:39,637 À l'approche du 2e tour, Thorne reste en tête et creuse l'écart. 966 01:22:41,120 --> 01:22:43,237 Encore 20 tours. Chauffe pas trop tes pneus. 967 01:22:46,120 --> 01:22:47,110 Sinon tu finiras comme lui. 968 01:22:54,880 --> 01:22:56,519 Paulo, on le chope ! 969 01:23:01,200 --> 01:23:04,591 Le team World Racing passe à l'attaque. Beau contrôle en drift. 970 01:23:14,040 --> 01:23:15,235 Je le tiens ! 971 01:23:15,440 --> 01:23:16,112 C'est pas vrai ! 972 01:23:18,400 --> 01:23:19,629 Paulo, je vais le dégager. 973 01:23:19,920 --> 01:23:21,752 - Toi, tu le doubles. - D'accord. 974 01:23:24,240 --> 01:23:25,230 Maintenant ! 975 01:23:31,000 --> 01:23:32,957 Les World Racing ont pris la tête ! 976 01:23:33,160 --> 01:23:35,038 Thorne n'a jamais opposé si peu de résistance. 977 01:23:35,200 --> 01:23:37,431 Continuez comme ça, et c'est gagné. 978 01:23:37,680 --> 01:23:39,592 Les Italiens attaquent. Bouge-toi ! 979 01:23:39,760 --> 01:23:40,637 Je m'en occupe. 980 01:23:40,880 --> 01:23:43,873 Le 77, Danny Krueger, tente une échappée. 981 01:23:44,080 --> 01:23:46,037 Il double David Gallagher par l'extérieur. 982 01:23:51,240 --> 01:23:54,278 Danny Krueger, pour l'écurie Kendall, remonte fort. 983 01:23:54,480 --> 01:23:56,631 Il tente de doubler la Mercedes des Eagle Sport. 984 01:23:56,840 --> 01:23:59,560 Krueger a une maîtrise totale de sa petite Subaru. 985 01:23:59,760 --> 01:24:01,240 Et ça passe ! 986 01:24:04,920 --> 01:24:07,674 Le mec devant toi freine trop tôt au 7e. 987 01:24:07,880 --> 01:24:10,759 Oui, j'ai remarqué ! Je vais essayer de le doubler là. 988 01:24:14,360 --> 01:24:15,396 Super, continue comme ça. 989 01:24:15,600 --> 01:24:16,477 T'inquiète ! 990 01:24:42,560 --> 01:24:44,119 C'est pas la Baja 1000 ! 991 01:24:44,320 --> 01:24:47,472 Ils te lisent trop facilement. Calme le jeu, le temps qu'ils t'oublient. 992 01:24:47,680 --> 01:24:48,875 Je vais le dégager. 993 01:24:51,440 --> 01:24:53,875 - Pas de drapeau noir ? - Pas si c'était pas délibéré. 994 01:24:54,040 --> 01:24:56,999 - Ça avait l'air délibéré ! - C'est le jeu. C'est la course. 995 01:24:57,200 --> 01:24:58,793 - T'étais comme ça. - Tu t'en souviens ? 996 01:25:02,480 --> 01:25:03,197 Plus que 10 tours. 997 01:25:03,400 --> 01:25:06,950 Les World Racing ont dominé cette 1re moitié de la course. 998 01:25:09,920 --> 01:25:10,831 Tu te souviens de moi ? 999 01:25:15,400 --> 01:25:17,517 Danny Krueger retrouve la 4e place 1000 01:25:17,720 --> 01:25:19,234 et tente de doubler Robert Thorne. 1001 01:25:19,440 --> 01:25:20,351 Allez, c'est parti ! 1002 01:25:23,600 --> 01:25:26,638 Malheureusement pour Krueger, Thorne ne compte pas le laisser faire. 1003 01:25:27,480 --> 01:25:29,870 Thorne a pris ce virage trop fort ! 1004 01:25:32,000 --> 01:25:36,472 Thorne n'est plus dans la course. Il a crevé un pneu. 1005 01:25:36,680 --> 01:25:37,397 Mauvais karma ! 1006 01:25:37,600 --> 01:25:39,353 L'écurie Kendall est donc 3e. 1007 01:25:40,000 --> 01:25:41,878 Danny Kruger a fait une remontée spectaculaire, 1008 01:25:42,080 --> 01:25:45,312 mais il doit encore affronter les bolides du team World Racing. 1009 01:25:45,520 --> 01:25:48,399 Encore 8 tours, et une course incroyable. 1010 01:25:48,560 --> 01:25:49,596 On y est. 1011 01:25:49,800 --> 01:25:52,315 Double Paulo et mets la pression sur Enzo. 1012 01:25:52,520 --> 01:25:54,079 Il flinguera ses pneus pour rester en tête. 1013 01:25:54,400 --> 01:25:55,311 Compris ! 1014 01:25:57,440 --> 01:25:58,840 C'est Krueger derrière toi ? 1015 01:25:59,600 --> 01:26:00,636 Et il arrive vite ! 1016 01:26:00,840 --> 01:26:01,990 Faut le larguer. 1017 01:26:22,120 --> 01:26:23,440 Il est toujours là. 1018 01:26:25,240 --> 01:26:27,471 Plus que 4 tours ! 1019 01:26:28,200 --> 01:26:28,917 Dégage-le ! 1020 01:26:29,080 --> 01:26:29,672 On a du temps. 1021 01:26:29,880 --> 01:26:31,678 Plus maintenant ! Dégage-le ! 1022 01:26:31,880 --> 01:26:33,155 Je vais être disqualifié ! 1023 01:26:33,360 --> 01:26:34,271 Mais l'équipe gagnera. 1024 01:26:46,800 --> 01:26:48,519 - Il se passe quoi ? - Il veut me dégager. 1025 01:26:48,720 --> 01:26:51,235 Paulo Lauricello devient agressif ! 1026 01:26:56,880 --> 01:26:57,518 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 1027 01:26:57,720 --> 01:27:00,030 Mon joint de carter a lâché ! 1028 01:27:00,360 --> 01:27:02,716 Paulo Lauricello vient d'abandonner. 1029 01:27:04,480 --> 01:27:05,709 J'espère que ça valait le coup, Enzo ! 1030 01:27:06,040 --> 01:27:06,632 3 tours. 1031 01:27:06,840 --> 01:27:09,400 Enzo Lauricello versus Danny Krueger ! 1032 01:27:09,600 --> 01:27:10,272 Allez, Enzo ! 1033 01:27:15,920 --> 01:27:18,958 Allez, Enzo. Montre-moi ce que tu vaux. 1034 01:27:32,200 --> 01:27:33,520 Plus que 2 tours ! 1035 01:27:33,720 --> 01:27:37,316 Enzo Lauricello et Danny Krueger laissent les autres sur place. 1036 01:27:45,520 --> 01:27:46,920 Il te voit venir à chaque fois. 1037 01:27:47,120 --> 01:27:48,634 Il sait où tu vas tenter de le doubler. 1038 01:27:49,160 --> 01:27:50,310 Je tente sur le 5e virage. 1039 01:27:50,520 --> 01:27:52,955 Fais gaffe, il est dangereux. 1040 01:27:58,200 --> 01:27:59,031 C'est parti. 1041 01:28:03,640 --> 01:28:05,074 C'est ça ! Super, fiston ! 1042 01:28:12,680 --> 01:28:14,000 C'est le dernier tour. 1043 01:28:14,200 --> 01:28:17,079 Double-le coûte que coûte, compris ? 1044 01:28:17,240 --> 01:28:19,232 Mes pneus sont morts ! 1045 01:28:19,440 --> 01:28:21,557 Double-le, et tout de suite ! 1046 01:28:29,200 --> 01:28:31,112 Dernier tour, garde le cap ! 1047 01:28:53,160 --> 01:28:54,719 La vache... 1048 01:29:05,440 --> 01:29:06,510 Enzo ! Ça va ? 1049 01:29:07,920 --> 01:29:09,115 Oui. Ça va. 1050 01:29:09,560 --> 01:29:10,630 C'est bon. 1051 01:29:12,000 --> 01:29:12,911 C'est bon, il va bien. 1052 01:29:18,880 --> 01:29:20,633 C'est gagné, pour Danny Krueger 1053 01:29:20,840 --> 01:29:21,876 et l'écurie Kendall ! 1054 01:29:36,640 --> 01:29:37,676 T'as réussi ! 1055 01:29:42,560 --> 01:29:47,191 C'est avec plaisir que je déclare Danny Krueger de l'écurie Kendall... 1056 01:29:47,400 --> 01:29:49,960 vainqueur de la Lucas Oil Cup ! 1057 01:29:54,360 --> 01:29:57,671 En mon nom, celui de Forest Lucas et de toute la famille Lucas Oil. 1058 01:29:57,960 --> 01:29:59,917 C'est un honneur de te remettre la Lucas Oil Cup. 1059 01:30:10,000 --> 01:30:11,400 Excuse-moi, Enzo. 1060 01:30:25,280 --> 01:30:25,872 Je suis désolé. 1061 01:30:42,960 --> 01:30:44,155 Allez, rejoins-moi. 1062 01:30:53,080 --> 01:30:54,958 - On a réussi, papa. - Je suis fier de toi, fiston. 1063 01:30:55,120 --> 01:30:55,712 Merci, papa. 1064 01:31:00,640 --> 01:31:02,199 Ça vous tente, d'en faire un métier ? 1065 01:31:02,400 --> 01:31:05,996 Prochaine course : Laguna Seca. On en est, ou pas ? 1066 01:31:06,440 --> 01:31:07,510 Carrément !