Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Winters.Tale.2014.DVDRip.x264-SPARKS.srt adapté à la release Winters.Tale.2014.DVDRip.x264-SPARKS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 06 Juillet 2020 l'host ec2-35-175-133-127.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:40,760 --> 00:00:43,036
Et si, jadis,

2
00:00:43,200 --> 00:00:45,431
il n'y avait pas une toile au ciel ?

3
00:00:49,600 --> 00:00:52,069
Les toiles sont-elles
ce que nous croyons ?

4
00:00:52,640 --> 00:00:57,112
Peut-tre que ces lueurs ne sont pas
des rayons de lointains soleils,

5
00:00:57,280 --> 00:01:00,318
mais de nos ailes,
quand nous devenons des anges.

6
00:01:09,000 --> 00:01:10,878
Le destin nous interpelle tous.

7
00:01:11,680 --> 00:01:16,038
Et il est un monde derrire ce monde
o nous sommes tous relis.

8
00:01:16,200 --> 00:01:19,477
Au sein d'un vaste projet
en mouvement.

9
00:01:21,000 --> 00:01:23,196
La magie nous entoure de toute part.

10
00:01:23,520 --> 00:01:25,193
Il suffit de regarder.

11
00:01:25,440 --> 00:01:26,351
Regardez.

12
00:01:26,720 --> 00:01:28,473
Regardez attentivement.

13
00:01:30,720 --> 00:01:34,873
Car mme le temps et les distances
sont contraires aux apparences.

14
00:02:49,320 --> 00:02:50,231
Dsol.

15
00:02:50,560 --> 00:02:51,676
Vous devez rentrer.

16
00:02:55,560 --> 00:02:56,232
Pourquoi ?

17
00:03:00,840 --> 00:03:02,160
"Pulmonaire."

18
00:03:04,960 --> 00:03:07,191
Pour le bb,
il y a de la place ?

19
00:03:08,520 --> 00:03:10,671
Si on doit rentrer, on le laisse.

20
00:03:12,000 --> 00:03:12,751
Dsol.

21
00:03:12,960 --> 00:03:15,031
Vous ne comprenez pas.

22
00:04:08,320 --> 00:04:10,232
VILLE DE JUSTICE

23
00:04:24,760 --> 00:04:26,558
Nous sommes tous relis.

24
00:04:28,480 --> 00:04:31,075
Tout bb porte en lui un miracle.

25
00:04:34,360 --> 00:04:35,191
Sa mission.

26
00:04:36,360 --> 00:04:40,274
Un miracle promis
 une seule et unique personne.

27
00:04:47,320 --> 00:04:51,075
Nous sommes des voyageurs
faisant cap vers le destin

28
00:04:51,240 --> 00:04:54,551
pour trouver la personne
 qui notre miracle est rserv.

29
00:04:54,840 --> 00:04:56,035
Mais attention :

30
00:04:56,480 --> 00:04:58,551
tandis que nous cherchons la lumire,

31
00:04:58,720 --> 00:05:00,473
les tnbres se rassemblent.

32
00:05:05,760 --> 00:05:08,434
Et l'ternel combat
entre le Bien et le Mal

33
00:05:08,600 --> 00:05:10,432
ne mobilise pas des armes,

34
00:05:11,680 --> 00:05:13,672
mais une vie aprs l'autre.

35
00:05:18,960 --> 00:05:22,078
UN AMOUR D'HIVER

36
00:05:30,880 --> 00:05:31,996
Arrte-toi !

37
00:05:32,960 --> 00:05:34,394
Laisse tomber, Pete !

38
00:05:51,400 --> 00:05:52,675
On fait qu'obir !

39
00:06:13,720 --> 00:06:14,710
Pas comme a.

40
00:06:15,640 --> 00:06:16,790
On le tient.

41
00:06:17,280 --> 00:06:18,714
Faisons a lentement.

42
00:06:19,080 --> 00:06:20,434
 coups de poignards.

43
00:06:24,240 --> 00:06:25,117
Cheval...

44
00:06:47,080 --> 00:06:47,877
L'autre ct.

45
00:06:48,440 --> 00:06:49,556
De l'autre ct !

46
00:06:58,720 --> 00:06:59,676
T'es quoi, toi ?

47
00:07:02,920 --> 00:07:04,798
Il a le canasson.

48
00:07:43,000 --> 00:07:44,150
Bonjour.

49
00:07:45,920 --> 00:07:48,958
Le majordome m'a dit
de conserver mon manteau.

50
00:07:50,240 --> 00:07:52,436
Nous avons la fivre  la maison.

51
00:07:53,920 --> 00:07:54,831
Est-ce votre...

52
00:07:55,320 --> 00:07:58,040
pouse qui a besoin de lunettes,
M. Penn ?

53
00:07:58,200 --> 00:07:59,156
Morte.

54
00:08:01,480 --> 00:08:02,630
Mes condolances.

55
00:08:02,920 --> 00:08:04,320
Il y a 8 ans.

56
00:08:05,280 --> 00:08:07,511
Mais on ressent toujours un manque.

57
00:08:09,160 --> 00:08:10,719
C'est pour ma fille.

58
00:08:13,320 --> 00:08:15,232
Elle n'en a plus pour longtemps.

59
00:08:17,080 --> 00:08:18,480
Joli, non ?

60
00:08:18,880 --> 00:08:20,155
Brahms.

61
00:08:24,040 --> 00:08:25,110
Beverly...

62
00:08:25,600 --> 00:08:28,320
monsieur vient te faire
de nouvelles lunettes.

63
00:08:30,880 --> 00:08:33,349
N'ayez crainte,
ce n'est pas contagieux.

64
00:08:37,240 --> 00:08:38,435
Ma sur...

65
00:08:39,480 --> 00:08:40,800
a eu cela.

66
00:08:42,560 --> 00:08:44,119
Je suis navre.

67
00:08:48,960 --> 00:08:51,031
Est-ce mieux ainsi...

68
00:08:51,840 --> 00:08:52,910
ou ainsi ?

69
00:08:56,320 --> 00:08:57,834
Quel ge avait-elle ?

70
00:08:58,920 --> 00:09:00,240
Votre sur.

71
00:09:01,600 --> 00:09:02,875
20 ans.

72
00:09:04,000 --> 00:09:05,275
 sa mort.

73
00:09:05,560 --> 00:09:08,359
On ne peut s'imaginer
ne plus jamais vieillir.

74
00:09:12,000 --> 00:09:13,275
Je suppose.

75
00:09:16,640 --> 00:09:17,915
Ainsi...

76
00:09:18,760 --> 00:09:20,035
ou ainsi ?

77
00:09:24,640 --> 00:09:25,710
Cette fivre...

78
00:09:26,560 --> 00:09:28,677
elle magnifie tout.

79
00:09:31,320 --> 00:09:32,754
En cet instant...

80
00:09:33,600 --> 00:09:34,590
je vois l'hiver

81
00:09:34,800 --> 00:09:36,951
tourbillonner ici sur la lumire.

82
00:09:38,640 --> 00:09:41,109
Darder de blanches lances...

83
00:09:42,080 --> 00:09:43,799
des rayons...

84
00:09:44,160 --> 00:09:45,753
des croix argentes...

85
00:09:47,560 --> 00:09:49,597
sur les verres optiques...

86
00:09:50,440 --> 00:09:53,399
sur les flammes,
les vitres chatoyantes.

87
00:09:57,120 --> 00:09:58,759
Et illuminer

88
00:09:58,920 --> 00:10:00,320
chacun de nous.

89
00:10:03,480 --> 00:10:05,153
Plus je suis souffrante...

90
00:10:08,160 --> 00:10:11,949
plus je vois que tout est reli
par la lumire.

91
00:10:16,840 --> 00:10:18,752
Y a-t-il des lunettes pour cela ?

92
00:10:30,520 --> 00:10:31,476
Cecil.

93
00:10:34,040 --> 00:10:35,474
Jsus, Marie, Joseph !

94
00:10:35,640 --> 00:10:36,869
Pas banal, hein ?

95
00:10:37,040 --> 00:10:38,394
Et il fait de ces bonds.

96
00:10:39,360 --> 00:10:40,760
Je veux une selle.

97
00:10:40,920 --> 00:10:41,956
De l'avoine.

98
00:10:42,320 --> 00:10:44,596
Et une bonne couverture.
En cachemire.

99
00:10:46,400 --> 00:10:48,312
Ta meilleure rapine jusqu'ici.

100
00:10:48,480 --> 00:10:50,119
C'est pas une rapine.

101
00:10:50,880 --> 00:10:52,439
C'est mon nouveau compre.

102
00:10:52,760 --> 00:10:54,080
Hein, Cheval ?

103
00:10:55,600 --> 00:10:57,512
Tu dois quitter ta planque.

104
00:10:57,680 --> 00:10:58,397
Pourquoi ?

105
00:10:58,560 --> 00:11:01,758
Pearly triple la prime
et fait tout ratisser.

106
00:11:02,080 --> 00:11:04,515
Ce mochard,
il m'a coinc ce matin.

107
00:11:04,800 --> 00:11:06,234
Cheval m'a sauv la vie.

108
00:11:07,840 --> 00:11:09,194
Je pars jusqu' l't.

109
00:11:10,480 --> 00:11:13,040
Avec Cheval.
Le temps de voler de quoi tenir.

110
00:11:13,280 --> 00:11:14,680
a se tassera.

111
00:11:15,360 --> 00:11:18,000
Pearly est pas du genre  se tasser.

112
00:11:20,440 --> 00:11:22,193
Tu te biles trop.

113
00:11:23,000 --> 00:11:24,593
Mets-le-moi au chaud.

114
00:11:26,200 --> 00:11:27,316
Merci.

115
00:11:31,000 --> 00:11:31,797
Pete !

116
00:11:32,440 --> 00:11:33,794
Tu as a ...

117
00:11:34,320 --> 00:11:35,515
rcuprer.

118
00:11:42,960 --> 00:11:45,236
Je me demandais quand tu arriverais.

119
00:11:49,320 --> 00:11:52,233
Votre attention, s'il vous plat.

120
00:11:53,360 --> 00:11:56,478
Le train numro 43...

121
00:11:57,120 --> 00:12:02,275
... est prt  l'embarquement
quai numro quatre.

122
00:12:58,000 --> 00:12:59,229
Entrez !

123
00:13:05,440 --> 00:13:07,830
St-Patrick brlera dimanche,
 la messe.

124
00:13:08,000 --> 00:13:09,593
C'est pas ce qui m'importe.

125
00:13:09,800 --> 00:13:12,156
On a mis sa tte  prix 500 $.

126
00:13:12,440 --> 00:13:13,157
Et le cheval ?

127
00:13:13,560 --> 00:13:15,199
Pareil. Cher pour un cheval.

128
00:13:16,080 --> 00:13:18,515
Vu que c'est pas un cheval,
c'est un chien.

129
00:13:18,680 --> 00:13:19,397
Vous disiez...

130
00:13:22,040 --> 00:13:25,590
Il a pas d quitter la ville.
On surveille les ponts.

131
00:13:25,920 --> 00:13:27,991
New York est pas si grand.
On le trouvera.

132
00:13:28,160 --> 00:13:28,911
Feriez mieux.

133
00:13:29,080 --> 00:13:30,196
Je sais, patron.

134
00:13:30,360 --> 00:13:32,636
Toute la ville a peur et se plaint.

135
00:13:32,840 --> 00:13:35,833
Y a moiti moins de miracles.
Pire, avec Brooklyn.

136
00:13:36,800 --> 00:13:38,393
Il vous a fait quoi, Peter ?

137
00:13:38,600 --> 00:13:41,559
Vous l'aimiez bien.
"Jamais dgot pareil voleur."

138
00:13:41,720 --> 00:13:43,279
Et soudain, faut le tuer ?

139
00:13:43,440 --> 00:13:44,078
Romeo...

140
00:13:47,000 --> 00:13:48,480
Tu prends le temps...

141
00:13:49,600 --> 00:13:51,353
de t'interroger sur le monde ?

142
00:13:51,960 --> 00:13:53,280
La marche des choses ?

143
00:13:54,200 --> 00:13:54,917
Non, monsieur.

144
00:13:57,240 --> 00:13:58,879
Mieux vaut pas t'y mettre.

145
00:13:59,840 --> 00:14:01,832
Crois-tu que je vole

146
00:14:02,000 --> 00:14:04,151
l'or et les pierres pour m'enrichir ?

147
00:14:06,040 --> 00:14:07,997
Ce qui fait tout leur prix...

148
00:14:08,480 --> 00:14:10,073
c'est qu'ils captent la lumire.

149
00:14:12,080 --> 00:14:13,673
Peter Lake est un homme.

150
00:14:14,040 --> 00:14:15,315
Mais ce cheval...

151
00:14:16,240 --> 00:14:18,391
laisse peut-tre un sillage.

152
00:14:28,800 --> 00:14:29,836
Eurka !

153
00:14:35,480 --> 00:14:37,233
La gare de Grand Central.

154
00:14:37,520 --> 00:14:38,397
Allons le tuer.

155
00:14:39,840 --> 00:14:42,196
Et tant qu'on y est,
chopons ce cheval.

156
00:14:42,360 --> 00:14:44,272
C'tait pas un chien ?

157
00:14:46,840 --> 00:14:48,160
Rameute les gars.

158
00:15:58,240 --> 00:16:00,277
Tout le monde a fait ses valises.

159
00:16:00,680 --> 00:16:02,956
Pour aller au lac demain.

160
00:16:04,240 --> 00:16:06,471
Je vous rejoins le lendemain, chrie.

161
00:16:06,640 --> 00:16:08,359
Papa doit monter ma tente.

162
00:16:08,840 --> 00:16:10,069
Pour rester au frais ?

163
00:16:10,240 --> 00:16:11,959
Pour que je reste au frais.

164
00:16:12,640 --> 00:16:14,199
Il faut pas que tu meures.

165
00:16:16,480 --> 00:16:18,437
a ne dpend pas de moi.

166
00:16:24,640 --> 00:16:26,359
Raconte-moi encore.

167
00:16:27,120 --> 00:16:29,112
Il y a une grande danse.

168
00:16:29,560 --> 00:16:31,631
On y a tous notre place.

169
00:16:35,040 --> 00:16:36,793
Et quand on en a fini ici...

170
00:16:37,840 --> 00:16:39,752
que ce soit au bout d'une vie...

171
00:16:40,480 --> 00:16:41,755
ou de mille...

172
00:16:44,000 --> 00:16:47,516
on monte au ciel
se changer en toile.

173
00:16:48,760 --> 00:16:50,717
Redis-moi leur nom.

174
00:16:56,120 --> 00:16:57,395
Castor...

175
00:16:58,000 --> 00:16:59,150
Pollux...

176
00:16:59,840 --> 00:17:01,240
Capella...

177
00:17:08,440 --> 00:17:09,760
Bonne nuit de boulot.

178
00:17:12,480 --> 00:17:14,358
Cap au sud, la Floride.

179
00:17:14,520 --> 00:17:16,000
Ou le Maryland, peut-tre.

180
00:17:16,160 --> 00:17:17,833
Tu devrais t'y plaire.

181
00:17:22,680 --> 00:17:23,431
En route.

182
00:17:34,160 --> 00:17:34,877
Cheval...

183
00:17:46,520 --> 00:17:49,160
Le jour se lve.
Faut quitter la ville.

184
00:17:50,360 --> 00:17:52,272
Pearly nous moucharde de partout.

185
00:17:58,720 --> 00:18:00,200
Tu deviens gourmand.

186
00:18:06,960 --> 00:18:07,916
D'accord.

187
00:18:09,400 --> 00:18:10,390
Un dernier.

188
00:18:16,600 --> 00:18:18,080
Qui est le plus sot ?

189
00:18:18,240 --> 00:18:21,551
Le cheval qui obit pas
ou le matre qui obit au cheval ?

190
00:19:28,160 --> 00:19:29,958
Dieu, faites que j'aie froid.

191
00:20:17,200 --> 00:20:19,954
Bonjour, ma jolie...

192
00:20:36,440 --> 00:20:39,035
Jacques le Majeur, Jacques le Mineur...

193
00:20:39,600 --> 00:20:40,636
Barthlmy...

194
00:22:02,480 --> 00:22:03,675
a grince.

195
00:22:11,520 --> 00:22:12,795
a grince.

196
00:22:13,440 --> 00:22:14,669
C'est l'ge.

197
00:22:16,320 --> 00:22:17,231
Vous tes arm.

198
00:22:20,160 --> 00:22:21,196
C'est juste.

199
00:22:22,680 --> 00:22:23,670
Que faites-vous ici ?

200
00:22:23,840 --> 00:22:26,036
Je cambriolais, en fait.

201
00:22:28,480 --> 00:22:30,551
Disons que c'tait a, le but.

202
00:22:32,760 --> 00:22:34,353
Cela reste votre intention ?

203
00:22:40,960 --> 00:22:42,235
Plus maintenant.

204
00:22:46,680 --> 00:22:49,752
La politesse
exige que je vous offre du th.

205
00:23:13,680 --> 00:23:15,956
On est d'accord sur le fait...

206
00:23:16,640 --> 00:23:18,472
que je venais vous voler ?

207
00:23:19,120 --> 00:23:20,952
Voler mon pre,
 proprement parler.

208
00:23:21,120 --> 00:23:22,679
J'ai forc l'entre.

209
00:23:22,840 --> 00:23:23,751
Laquelle ?

210
00:23:24,440 --> 00:23:26,477
Il prend des mesures draconiennes.

211
00:23:26,640 --> 00:23:30,190
Vous avez laiss la porte du toit
entrouverte. J'ai eu qu'...

212
00:23:30,360 --> 00:23:31,396
C'est vrai ?

213
00:23:33,440 --> 00:23:35,033
Je dois arrter de faire a.

214
00:23:37,680 --> 00:23:39,353
a devrait vous faire peur.

215
00:23:41,360 --> 00:23:42,157
Eh bien non.

216
00:23:42,680 --> 00:23:44,160
Je vois a.

217
00:23:46,560 --> 00:23:47,676
Votre th est

218
00:23:47,840 --> 00:23:48,796
succulent.

219
00:23:49,440 --> 00:23:50,999
C'est du lapsang souchong.

220
00:23:52,520 --> 00:23:54,352
Un th noir de Chine.

221
00:23:54,520 --> 00:23:57,080
C'est trop chaud
pour que j'en boive, mais...

222
00:23:58,480 --> 00:24:00,790
l'arme me rappelle toujours Londres.

223
00:24:01,840 --> 00:24:03,194
J'y suis jamais all.

224
00:24:04,080 --> 00:24:04,797
 Londres.

225
00:24:04,960 --> 00:24:06,360
J'imaginais bien.

226
00:24:07,920 --> 00:24:09,434
J'y suis ne.

227
00:24:14,160 --> 00:24:16,231
Vous avez quoi, sans indiscrtion ?

228
00:24:20,160 --> 00:24:21,594
La tuberculose.

229
00:24:23,440 --> 00:24:26,194
21 ans
et jamais embrasse sur la bouche.

230
00:24:29,080 --> 00:24:30,400
Parole malheureuse !

231
00:24:31,480 --> 00:24:33,358
Je ne connais personne.

232
00:24:34,080 --> 00:24:36,276
Je ne peux ni sortir ni danser.

233
00:24:37,440 --> 00:24:40,990
Je dors sous une tente
pour matriser ma temprature.

234
00:24:42,480 --> 00:24:44,631
Il me reste peut-tre...

235
00:24:45,760 --> 00:24:49,197
d'aprs un mdecin venu de Baltimore,
un an et demi.

236
00:24:50,640 --> 00:24:52,711
 Boston, ils ont dit 6 mois.

237
00:24:54,480 --> 00:24:56,153
Mais c'tait il y a 8 mois,

238
00:24:56,320 --> 00:24:57,595
alors en ralit...

239
00:24:58,640 --> 00:25:00,871
cela fait dj 2 mois
que je suis morte.

240
00:25:07,960 --> 00:25:09,280
Je m'appelle Peter Lake.

241
00:25:10,640 --> 00:25:12,313
D'o venez-vous, Peter Lake ?

242
00:25:15,760 --> 00:25:16,637
D'un bateau.

243
00:25:19,160 --> 00:25:19,991
D'un bateau ?

244
00:25:20,880 --> 00:25:23,634
J'ai pas connu mes parents.
Bateau chou  Brooklyn.

245
00:25:24,320 --> 00:25:25,720
 ce qu'on m'a dit.

246
00:25:26,120 --> 00:25:27,110
Et vous volez ?

247
00:25:27,360 --> 00:25:29,113
Oui, de temps en temps.

248
00:25:30,240 --> 00:25:31,674
Pas depuis toujours.

249
00:25:32,520 --> 00:25:33,715
Je rvais d'tre mcano.

250
00:25:33,880 --> 00:25:35,314
J'ai le don

251
00:25:36,000 --> 00:25:37,719
de rparer les choses.

252
00:25:37,880 --> 00:25:39,314
D'aller  l'intrieur.

253
00:25:39,960 --> 00:25:41,280
Des coffres, par exemple.

254
00:25:41,760 --> 00:25:43,194
En fin de compte.

255
00:25:44,400 --> 00:25:47,359
J'ai un dml avec un ex-patron.

256
00:25:48,480 --> 00:25:51,598
Les conflits dans votre mtier
doivent tre complexes.

257
00:25:51,760 --> 00:25:53,353
Rudes, oui.

258
00:25:54,080 --> 00:25:56,311
Qu'avez-vous vol de plus beau ?

259
00:26:01,840 --> 00:26:03,832
Je crois que je l'ai pas encore vol.

260
00:26:07,400 --> 00:26:09,278
Quel charmeur vous faites.

261
00:26:18,240 --> 00:26:19,310
J'ai t ravie.

262
00:26:20,280 --> 00:26:22,192
Ravie de vous rencontrer,
Peter Lake.

263
00:26:23,520 --> 00:26:24,954
Je dois quitter New York.

264
00:26:25,360 --> 00:26:27,033
Quelques mois, au plus.

265
00:26:27,200 --> 00:26:29,271
Le temps que ce dml se tasse.

266
00:26:31,680 --> 00:26:32,716
 mon retour...

267
00:26:32,880 --> 00:26:34,872
Je vais  la campagne, quant  moi.

268
00:26:39,040 --> 00:26:41,077
Et lorsque vous rentrerez...

269
00:26:42,080 --> 00:26:43,514
je serai dj morte.

270
00:26:52,600 --> 00:26:55,354
Veuillez ne rien voler en sortant.

271
00:27:07,000 --> 00:27:08,116
Cheval...

272
00:27:11,720 --> 00:27:13,712
Dans quoi tu m'as fourr ?

273
00:27:37,440 --> 00:27:39,159
Une table ! Celle-l !

274
00:27:46,480 --> 00:27:49,200
M. Soames.
Combien monsieur en prendra-t-il ?

275
00:27:49,360 --> 00:27:50,794
Jusqu' plus faim.

276
00:27:53,080 --> 00:27:55,037
Voil ce qu'ils mijotent.

277
00:27:55,200 --> 00:27:58,477
Ils mijotent
de remplir le ciel d'toiles.

278
00:27:58,880 --> 00:28:01,111
Y a des parcelles rserves l-haut

279
00:28:01,280 --> 00:28:03,476
pour chaque me vertueuse.

280
00:28:04,640 --> 00:28:07,838
Mais y a pas de place au paradis
pour nous autres.

281
00:28:08,320 --> 00:28:10,073
Pas de place pour Pearly Soames.

282
00:28:10,280 --> 00:28:11,714
Pas de place du tout.

283
00:28:12,640 --> 00:28:15,280
Comment ils choisissent
leur couleur d'ailes ?

284
00:28:16,240 --> 00:28:17,993
J'ai toujours rv d'en avoir.

285
00:28:18,880 --> 00:28:20,155
Des ailes  moi.

286
00:28:20,480 --> 00:28:21,197
Autre chose ?

287
00:28:22,800 --> 00:28:25,440
Volontiers. J'aimerais bien...

288
00:28:26,120 --> 00:28:29,238
un hibou grand-duc
d'Afrique du Sud.

289
00:28:29,480 --> 00:28:31,039
Fendu en deux, je vous prie.

290
00:28:31,440 --> 00:28:32,635
Et pol...

291
00:28:33,040 --> 00:28:35,350
avec de petites patates.
Un peu de persil.

292
00:28:35,520 --> 00:28:37,432
Enlevez le bec et les pattes.

293
00:28:37,840 --> 00:28:39,513
Navr, on a pas de hibou.

294
00:29:03,360 --> 00:29:04,430
Trouvez-la.

295
00:29:05,360 --> 00:29:06,874
Trouvez-la...

296
00:29:07,800 --> 00:29:09,029
et vous le trouverez.

297
00:29:09,440 --> 00:29:10,556
Qui ?

298
00:29:10,720 --> 00:29:12,313
- Elle...
- Qui, elle ?

299
00:29:12,480 --> 00:29:13,994
La rousse.

300
00:29:14,160 --> 00:29:15,150
Quelle rousse ?

301
00:29:17,880 --> 00:29:19,439
Celle-l. Vu ?

302
00:29:19,600 --> 00:29:21,114
Romeo, cette rousse.

303
00:29:21,600 --> 00:29:23,671
Qui est son destin  lui.

304
00:29:31,760 --> 00:29:33,433
Ce sera tout, Mademoiselle ?

305
00:29:33,600 --> 00:29:34,636
Tout ?

306
00:29:36,280 --> 00:29:37,680
C'en est loin.

307
00:30:03,520 --> 00:30:04,317
Quoi ?

308
00:30:04,480 --> 00:30:08,599
Je pensais au jour o on t'a repch
dans ce rafiot ridicule.

309
00:30:10,400 --> 00:30:12,960
Conseille-moi.
J'ai rencontr une fille.

310
00:30:13,400 --> 00:30:14,390
Je vois.

311
00:30:14,560 --> 00:30:15,914
On a rien en commun.

312
00:30:16,320 --> 00:30:17,037
Elle va mourir.

313
00:30:17,360 --> 00:30:18,350
a nous attend tous.

314
00:30:18,520 --> 00:30:19,874
Sauf qu'elle...

315
00:30:20,480 --> 00:30:21,914
elle est tuberculeuse.

316
00:30:23,120 --> 00:30:24,440
Proche de la mort.

317
00:30:24,920 --> 00:30:26,593
Je viens de la rencontrer.

318
00:30:28,120 --> 00:30:29,759
Je jurerais que a fait 1 000 ans.

319
00:30:31,920 --> 00:30:34,389
Pearly me traque.
Si je quitte pas la ville,

320
00:30:34,560 --> 00:30:35,994
autant que je me tue.

321
00:30:36,800 --> 00:30:38,359
Il y avait une question ?

322
00:30:38,840 --> 00:30:40,513
Qu'est-ce que je dois faire ?

323
00:30:43,400 --> 00:30:45,039
Quand je pense  elle...

324
00:30:45,440 --> 00:30:46,920
J'ai jamais ressenti a.

325
00:30:47,160 --> 00:30:48,480
Pourquoi aujourd'hui ?

326
00:30:50,200 --> 00:30:52,192
Notre peuple a dix chants.

327
00:30:53,480 --> 00:30:55,278
Ces chants nous disent

328
00:30:55,880 --> 00:30:58,270
qu'en chacun de nous
il y a un miracle.

329
00:30:58,920 --> 00:31:02,960
Et que ce miracle est rserv
 un seul et unique tre.

330
00:31:03,560 --> 00:31:06,632
Quand on s'en approche,
l'univers se penche vers nous

331
00:31:07,040 --> 00:31:09,396
et nous aide  accomplir notre destin.

332
00:31:09,920 --> 00:31:12,355
L'univers nous aide ?
Comment, au juste ?

333
00:31:12,520 --> 00:31:14,876
Il nous envoie un guide spirituel

334
00:31:15,040 --> 00:31:17,874
qui nous parle parfois
par la bouche d'un enfant.

335
00:31:18,360 --> 00:31:20,556
Et prend souvent la forme d'un animal.

336
00:31:20,720 --> 00:31:23,360
L'un d'eux est Athansor,
le Chien de l'Est.

337
00:31:24,120 --> 00:31:26,715
Il prend parfois la forme
d'un cheval blanc.

338
00:31:33,520 --> 00:31:37,196
C'est peut-tre  cette fille
que ton miracle est destin.

339
00:31:38,080 --> 00:31:39,719
Mais alors, sache ceci :

340
00:31:40,000 --> 00:31:41,719
le chaos aussi a ses agents.

341
00:31:41,880 --> 00:31:42,677
Comment a ?

342
00:31:43,040 --> 00:31:44,520
Dieu et le diable ?

343
00:31:45,080 --> 00:31:46,275
Anges et dmons ?

344
00:31:46,800 --> 00:31:48,792
Pour ce qui est des noms rcents.

345
00:31:48,960 --> 00:31:50,235
En tout cas...

346
00:31:52,000 --> 00:31:53,434
je suis pouss vers elle.

347
00:31:54,080 --> 00:31:55,514
Comme un noy vers l'air.

348
00:31:57,480 --> 00:32:00,234
Alors, qu'est-ce que
tu fais l  me parler ?

349
00:32:10,040 --> 00:32:10,712
Chauffeur ?

350
00:32:13,680 --> 00:32:16,036
Hlas, il a t pris d'un malaise.

351
00:32:17,600 --> 00:32:21,116
Ayant soudain touch une petite fortune,
 son chelle.

352
00:32:21,800 --> 00:32:23,280
Pearly Soames.

353
00:32:24,120 --> 00:32:25,349
Vous tes...

354
00:32:26,640 --> 00:32:27,756
Beverly Penn.

355
00:32:32,960 --> 00:32:35,998
Peter tient  s'lever
au-dessus de sa condition.

356
00:32:41,200 --> 00:32:44,034
Et vous avez un brin de fivre.
Hein, biquette ?

357
00:32:45,040 --> 00:32:46,713
Dj  moiti partie.

358
00:32:47,360 --> 00:32:48,635
Intressant.

359
00:32:48,880 --> 00:32:50,314
Vous connaissez Peter ?

360
00:32:51,360 --> 00:32:52,157
Peter Lake.

361
00:32:52,320 --> 00:32:53,800
Si je le connais ? a oui.

362
00:32:55,080 --> 00:32:57,072
On est associs, pour ainsi dire.

363
00:32:58,400 --> 00:32:59,277
Enfin...

364
00:32:59,920 --> 00:33:01,320
conjugu au pass.

365
00:33:08,080 --> 00:33:10,151
Un garon si prometteur.

366
00:33:10,680 --> 00:33:12,160
a, pour voler !

367
00:33:12,600 --> 00:33:13,716
Du grand art.

368
00:33:14,120 --> 00:33:15,554
De la physique applique.

369
00:33:17,640 --> 00:33:19,597
J'ai t un pre pour lui.

370
00:33:21,880 --> 00:33:24,793
Je me voyais
lui lguer les cls du royaume.

371
00:33:26,840 --> 00:33:28,240
Mais le petit Peter...

372
00:33:28,920 --> 00:33:30,991
il s'est mis  avoir des ides.

373
00:33:32,320 --> 00:33:34,391
Comment voler une broche en diamant

374
00:33:34,560 --> 00:33:36,279
sans faire couler le sang.

375
00:33:36,440 --> 00:33:39,319
Comment prendre une bague
en laissant le doigt.

376
00:33:40,000 --> 00:33:41,480
Mais, voyez-vous...

377
00:33:41,960 --> 00:33:43,360
dans ma branche...

378
00:33:45,280 --> 00:33:48,000
c'est les ricochets
qui donnent du sens au travail.

379
00:33:49,240 --> 00:33:50,435
Les ides...

380
00:33:51,320 --> 00:33:53,516
peuvent faire
plus de bien que de mal.

381
00:33:55,760 --> 00:33:56,796
Ce qui irait

382
00:33:56,960 --> 00:33:58,872
 l'encontre du projet.

383
00:33:59,040 --> 00:33:59,871
Voyez-vous...

384
00:34:00,680 --> 00:34:02,273
faire du mal, c'est...

385
00:34:03,080 --> 00:34:04,070
tout le but.

386
00:34:04,240 --> 00:34:06,197
Je peux ne partir que demain.

387
00:34:08,760 --> 00:34:10,399
Je vous paierai volontiers.

388
00:34:10,560 --> 00:34:11,437
Belle...

389
00:34:12,160 --> 00:34:14,470
malade, trop jeune pour mourir.

390
00:34:14,640 --> 00:34:15,710
Je n'ai pas peur de vous.

391
00:34:15,880 --> 00:34:20,113
- Il vous destine son miracle.
- Pre ne paie pas de ranon.

392
00:34:20,280 --> 00:34:22,511
Il doit vous sauver.
Faute de quoi...

393
00:34:23,440 --> 00:34:24,476
objectif atteint.

394
00:34:25,120 --> 00:34:26,634
Mission accomplie.

395
00:34:28,400 --> 00:34:30,869
J'aime le sang sur la neige.

396
00:34:31,840 --> 00:34:33,559
Surtout le sang virginal.

397
00:34:34,400 --> 00:34:35,516
Immacul.

398
00:34:36,400 --> 00:34:37,151
Inviol.

399
00:34:54,280 --> 00:34:55,236
Accrochez-vous !

400
00:35:15,440 --> 00:35:16,191
Vite !

401
00:35:16,360 --> 00:35:17,430
Et comment !

402
00:35:29,120 --> 00:35:30,190
Ils nous rattrapent !

403
00:35:30,840 --> 00:35:32,877
Je sais,
faut aller sur les hauteurs.

404
00:35:34,040 --> 00:35:35,918
Vers le nord, le long du fleuve !

405
00:35:44,680 --> 00:35:46,831
Peter, c'est bien trop haut !

406
00:35:47,000 --> 00:35:47,831
Accrochez-vous !

407
00:35:48,880 --> 00:35:49,836
Accrochez-vous !

408
00:35:52,160 --> 00:35:52,798
Attendez !

409
00:36:04,440 --> 00:36:06,113
Comment est-ce possible ?

410
00:36:06,560 --> 00:36:07,676
Je sais pas.

411
00:36:07,840 --> 00:36:08,990
C'est ce cheval.

412
00:36:12,800 --> 00:36:14,154
On peut pas les suivre.

413
00:36:14,680 --> 00:36:15,557
Pourquoi ?

414
00:36:15,720 --> 00:36:16,631
C'est la rgle.

415
00:36:17,040 --> 00:36:20,351
Verdict vieux de quelques
centaines d'annes. Malavis.

416
00:36:21,800 --> 00:36:23,314
On l'a presque eu.

417
00:36:24,760 --> 00:36:26,831
Presque, c'est pas assez.

418
00:36:28,760 --> 00:36:30,592
Tu le veux ce poste, Dingy ?

419
00:36:39,480 --> 00:36:41,199
Je dois voir le Juge.

420
00:36:55,000 --> 00:36:55,797
a va ?

421
00:36:57,280 --> 00:36:58,794
Avec ces motions...

422
00:36:59,560 --> 00:37:00,789
votre sant.

423
00:37:02,400 --> 00:37:03,880
Je me porte  ravir.

424
00:37:05,880 --> 00:37:07,314
Allez en amont.

425
00:38:03,720 --> 00:38:04,915
Je connais que la ville.

426
00:38:05,560 --> 00:38:07,438
On est au lac des Coheeries.

427
00:38:07,600 --> 00:38:09,671
Je viens ici depuis toute petite.

428
00:38:09,840 --> 00:38:11,115
Selon mon pre,

429
00:38:11,280 --> 00:38:13,749
seul ce qui est crit arrive ici.

430
00:38:16,280 --> 00:38:16,997
Willa.

431
00:38:18,280 --> 00:38:19,316
Enchant, Willa.

432
00:38:19,480 --> 00:38:20,152
Vous tes...

433
00:38:20,520 --> 00:38:22,512
le petit ami de Beverly ?

434
00:38:27,640 --> 00:38:28,790
Entrons.

435
00:38:29,520 --> 00:38:31,512
Pre aura son avis l-dessus.

436
00:38:35,840 --> 00:38:37,797
Buvez-vous du vin  table ?

437
00:38:38,960 --> 00:38:39,996
Parfois.

438
00:38:40,160 --> 00:38:40,798
Bien.

439
00:38:42,760 --> 00:38:44,160
Nous en boirons ce soir.

440
00:38:47,560 --> 00:38:48,960
Un claret de Bordeaux ?

441
00:38:49,440 --> 00:38:50,669
N'importe.

442
00:38:50,840 --> 00:38:51,591
Mais...

443
00:38:52,280 --> 00:38:53,680
a ne se prononce pas...

444
00:38:53,840 --> 00:38:54,717
clar ?

445
00:38:56,240 --> 00:38:57,310
Claret.

446
00:38:58,080 --> 00:39:00,197
On prononce le t comme dans fret.

447
00:39:01,600 --> 00:39:02,590
Fret ?

448
00:39:03,840 --> 00:39:05,399
J'aurais dit fr.

449
00:39:06,440 --> 00:39:07,999
Non : fret.

450
00:39:08,480 --> 00:39:09,311
Comme gadget.

451
00:39:09,480 --> 00:39:11,870
Vous ne dites pas gadg
mais gadget.

452
00:39:12,680 --> 00:39:13,830
Je vois.

453
00:39:18,720 --> 00:39:20,154
Vous savez une chose ?

454
00:39:21,480 --> 00:39:23,358
Vous avez tout d'un voyou.

455
00:39:24,960 --> 00:39:26,997
Qui tes-vous ? Que faites-vous ?

456
00:39:27,160 --> 00:39:30,278
Vos liens avec Beverly ?
La savez-vous malade ?

457
00:39:30,440 --> 00:39:32,955
Vos motivations, intentions, dsirs ?

458
00:39:33,120 --> 00:39:35,191
Dites la vrit, sans dtailler.

459
00:39:35,360 --> 00:39:39,115
Arrtez si un voisin, enfant
ou domestique entre et soyez bref.

460
00:39:39,480 --> 00:39:41,358
Bref ? C'est compliqu.

461
00:39:41,520 --> 00:39:44,160
Mais non.
Mes journalistes auraient dj fini.

462
00:39:44,320 --> 00:39:46,835
Dieu cra le monde en 6 jours.
Imitez-le.

463
00:39:47,480 --> 00:39:48,231
Je tcherai.

464
00:39:48,600 --> 00:39:49,397
Superflu.

465
00:39:49,560 --> 00:39:50,755
- Entendu.
- Superflu.

466
00:39:52,160 --> 00:39:54,880
Je m'appelle Peter Lake.
Je suis bien un voleur.

467
00:39:55,040 --> 00:39:56,110
Un sacr bon.

468
00:39:56,280 --> 00:39:58,749
J'aime Beverly.
Nos liens n'ont pas de nom.

469
00:39:58,920 --> 00:40:00,479
Je n'ai aucune intention.

470
00:40:01,320 --> 00:40:03,551
Je la dsire
et suis motiv par l'amour.

471
00:40:03,960 --> 00:40:04,871
Vous comprenez ?

472
00:40:05,040 --> 00:40:07,953
Qui me dit que
vous n'tes pas vaniteux, curieux ?

473
00:40:08,120 --> 00:40:10,510
Que vous ne visez pas
la fortune familiale ?

474
00:40:10,880 --> 00:40:13,111
Je suis orphelin, donc pas vaniteux.

475
00:40:13,560 --> 00:40:15,756
Je sais pas pourquoi,
mais c'est li.

476
00:40:16,480 --> 00:40:17,630
Et l'argent ?

477
00:40:18,640 --> 00:40:21,439
J'accepterais jamais
un penny de votre part, dj.

478
00:40:22,640 --> 00:40:23,835
Ni un service

479
00:40:24,000 --> 00:40:25,912
ni mme une recommandation.

480
00:40:26,320 --> 00:40:27,800
Et quant  sa sant ?

481
00:40:31,640 --> 00:40:33,518
Je n'ai pas vraiment aim avant.

482
00:40:34,640 --> 00:40:35,994
Alors, la mort...

483
00:40:37,160 --> 00:40:39,231
c'tait pas une chose  viter.

484
00:40:41,400 --> 00:40:43,471
Mais l, quand j'imagine la perdre...

485
00:40:46,840 --> 00:40:50,117
Peut-on, par amour fou,
rendre quelqu'un immortel ?

486
00:40:51,240 --> 00:40:52,390
Non.

487
00:40:54,680 --> 00:40:56,080
Mais je suis un voleur.

488
00:40:57,120 --> 00:40:59,112
Vous l'avez finement observ.

489
00:41:01,080 --> 00:41:02,150
Je peux pas voler

490
00:41:02,320 --> 00:41:03,754
rien qu'une vie ?

491
00:41:09,960 --> 00:41:11,758
Nous vous jugerons  l'usage.

492
00:41:12,600 --> 00:41:14,910
Alors, je peux goter
 ce claret ?

493
00:41:15,080 --> 00:41:17,117
Gotons-y tous deux, voulez-vous ?

494
00:41:19,040 --> 00:41:20,110
Dernire chose...

495
00:41:21,560 --> 00:41:25,031
elle dort sous sa tente, sur le toit.

496
00:41:26,800 --> 00:41:27,916
Vous, non.

497
00:41:31,920 --> 00:41:34,754
Des glaneurs de palourdes m'ont trouv.

498
00:41:34,920 --> 00:41:37,833
J'ai t ballott
d'un orphelinat  l'autre.

499
00:41:38,360 --> 00:41:40,477
La rue m'a mieux russi, en fait.

500
00:41:40,640 --> 00:41:41,790
Qu'avez-vous fait ?

501
00:41:42,200 --> 00:41:43,634
Pour vivre, je veux dire.

502
00:41:43,800 --> 00:41:46,520
J'ai dans et chant
pour faire la manche.

503
00:41:46,680 --> 00:41:49,479
Fait le pickpocket.
Vcu un peu avec deux filles.

504
00:41:50,360 --> 00:41:51,271
Deux ?

505
00:41:52,360 --> 00:41:53,476
Quel play-boy !

506
00:41:53,640 --> 00:41:55,597
C'tait pas ce que vous croyez.

507
00:41:56,640 --> 00:41:57,915
Gnralement.

508
00:41:58,800 --> 00:42:01,235
J'tais jeune.
Puis Pearly m'a ramass.

509
00:42:01,840 --> 00:42:04,196
Il a dit que j'avais du talent.

510
00:42:05,440 --> 00:42:07,796
Il ne devait pas parler
de votre chant.

511
00:42:10,040 --> 00:42:11,633
a marche pas, hein ?

512
00:42:11,800 --> 00:42:13,553
Vous vous rafrachissez pas.

513
00:42:17,880 --> 00:42:19,473
Tenez, j'essaie un truc.

514
00:42:20,400 --> 00:42:21,117
Approchez.

515
00:42:24,360 --> 00:42:26,158
En fait, a n'arrange rien.

516
00:42:26,320 --> 00:42:28,039
Vous entendez votre cur ?

517
00:42:30,480 --> 00:42:33,279
Quand j'ai la fivre,
je n'entends presque que lui.

518
00:42:33,640 --> 00:42:35,836
Quand on s'attaque
 son premier coffre,

519
00:42:36,000 --> 00:42:37,992
le bruit du cur couvre les clics.

520
00:42:38,680 --> 00:42:41,479
Faut apprendre  le calmer, le ralentir.

521
00:42:41,640 --> 00:42:42,960
Bosser entre les battements.

522
00:42:43,760 --> 00:42:45,672
L'astuce, c'est de rciter...

523
00:42:46,280 --> 00:42:47,760
n'importe quels mots.

524
00:42:48,200 --> 00:42:50,840
 l'expiration, pour reprendre souffle.

525
00:42:52,840 --> 00:42:54,274
Inspirez doucement...

526
00:42:54,880 --> 00:42:57,634
et rcitez les mots
en expirant totalement.

527
00:42:59,320 --> 00:43:00,231
Compris ?

528
00:43:00,400 --> 00:43:01,516
Je le crois.

529
00:43:02,400 --> 00:43:04,960
Il vous faut un sujet ?
Animaux, couleurs...

530
00:43:05,480 --> 00:43:06,550
saints...

531
00:43:14,160 --> 00:43:15,196
Castor.

532
00:43:16,720 --> 00:43:17,915
Pollux.

533
00:43:20,040 --> 00:43:21,394
Capella.

534
00:43:23,840 --> 00:43:25,320
La Grande Ours.

535
00:43:27,320 --> 00:43:28,674
La Petite Ours.

536
00:43:31,840 --> 00:43:33,240
Polaris.

537
00:43:43,200 --> 00:43:44,475
a marche.

538
00:43:47,200 --> 00:43:48,156
Continuez.

539
00:43:52,720 --> 00:43:54,074
Les Pliades.

540
00:43:55,880 --> 00:43:57,030
Perse.

541
00:44:00,240 --> 00:44:01,640
Cassiope.

542
00:44:27,840 --> 00:44:29,035
Ils sont  moi.

543
00:44:30,240 --> 00:44:31,276
Le papier aussi.

544
00:44:31,440 --> 00:44:32,715
Je pensais bien.

545
00:44:33,800 --> 00:44:35,120
Je dormais pas.

546
00:44:36,280 --> 00:44:37,919
Je dessine au clair de lune.

547
00:44:38,320 --> 00:44:40,789
a cache mon manque de talent.

548
00:44:43,680 --> 00:44:44,909
C'est Beverly ?

549
00:44:45,080 --> 00:44:47,311
Je connais pas d'autre rousse.

550
00:44:48,360 --> 00:44:49,714
Vous l'aimez ?

551
00:44:50,880 --> 00:44:51,916
De tout cur.

552
00:44:52,080 --> 00:44:53,594
Vous le jurez ?

553
00:44:58,560 --> 00:44:59,960
Je le jure.

554
00:45:05,040 --> 00:45:06,076
Venez avec moi.

555
00:45:31,800 --> 00:45:33,553
C'est un lit de princesse.

556
00:45:34,040 --> 00:45:36,919
Les garons d' ct
m'ont fait a pour elle.

557
00:45:37,600 --> 00:45:38,954
Ils m'coutent, eux.

558
00:45:40,480 --> 00:45:44,315
Papa m'a racont l'histoire
d'une princesse qui mourait,

559
00:45:44,480 --> 00:45:47,837
et du bisou qui faisait
qu'elle n'tait plus morte.

560
00:45:49,560 --> 00:45:51,233
Si vous l'embrassez ici...

561
00:45:51,520 --> 00:45:53,239
elle ne mourra pas.

562
00:45:53,800 --> 00:45:55,075
J'en suis sre.

563
00:45:58,960 --> 00:46:00,280
Dites d'accord.

564
00:46:06,080 --> 00:46:07,833
Vous pouvez me mettre au lit.

565
00:46:50,720 --> 00:46:51,949
Pearly Soames.

566
00:46:58,360 --> 00:46:59,840
J'ai rendez-vous.

567
00:47:19,200 --> 00:47:20,953
Bonjour, Pearly.

568
00:47:23,080 --> 00:47:24,912
Bonjour, monsieur le Juge.

569
00:47:27,160 --> 00:47:28,230
Ah oui, bien sr.

570
00:47:37,680 --> 00:47:39,512
Je requiers une dispense

571
00:47:39,680 --> 00:47:42,036
quant aux limites de juridiction.

572
00:47:42,240 --> 00:47:43,356
Continuez.

573
00:47:44,800 --> 00:47:46,234
Je demande la permission

574
00:47:46,400 --> 00:47:49,916
de me rendre au nord de la ville,
monsieur le Juge.

575
00:47:52,560 --> 00:47:56,076
Sacre requte,
vu ce qui s'est pass la dernire fois.

576
00:47:56,240 --> 00:47:58,675
Il y avait eu un malentendu.

577
00:48:00,560 --> 00:48:02,040
Allez, dmon,

578
00:48:02,200 --> 00:48:03,475
finissons-en.

579
00:48:08,880 --> 00:48:10,234
Pearly Soames,

580
00:48:10,400 --> 00:48:14,553
prfet des 5 municipalits de New York,
motivez votre requte.

581
00:48:14,720 --> 00:48:18,270
Je pense qu'un humain
s'apprte  utiliser son miracle,

582
00:48:18,440 --> 00:48:20,909
ce qui avantagerait grandement
l'autre camp.

583
00:48:21,080 --> 00:48:21,718
Indices ?

584
00:48:22,480 --> 00:48:24,233
La prsence d'anges gardiens.

585
00:48:24,400 --> 00:48:26,995
Le Chien Blanc de l'Est
et Cecil Mature.

586
00:48:27,480 --> 00:48:28,994
- Et ?
- J'ai eu une vision.

587
00:48:29,560 --> 00:48:32,917
Une rousse, dessine en transe,
avec du sang vierge.

588
00:48:35,600 --> 00:48:37,159
Ce peut tre n'importe qui.

589
00:48:37,720 --> 00:48:39,757
Lu, il a t vu avec une fille

590
00:48:39,920 --> 00:48:41,195
qui correspond.

591
00:48:47,680 --> 00:48:49,080
Elle est mourante.

592
00:48:51,280 --> 00:48:52,191
Il l'aime ?

593
00:48:52,640 --> 00:48:55,712
Pleinement, perdument,
de tout cur.

594
00:48:55,880 --> 00:48:58,315
Et son miracle serait de la sauver ?

595
00:48:58,480 --> 00:49:00,437
C'est cela,
oui, monsieur le Juge.

596
00:49:00,600 --> 00:49:02,557
Les destins humains
sont trompeurs.

597
00:49:02,720 --> 00:49:05,872
Je comprends bien, monsieur,
mais...

598
00:49:07,560 --> 00:49:09,756
J'ai un pressentiment sur celui-l.

599
00:49:14,080 --> 00:49:15,719
Vous l'avez form.

600
00:49:16,680 --> 00:49:18,797
Tir de la rue.

601
00:49:19,080 --> 00:49:21,470
Ce fils que vous n'avez pas eu.

602
00:49:22,680 --> 00:49:24,000
Gnant, non ?

603
00:49:26,240 --> 00:49:27,754
Chacun ses emmerdes.

604
00:49:32,080 --> 00:49:34,993
Il me faut vraiment
la permission d'aller au nord.

605
00:49:37,640 --> 00:49:38,517
Refus.

606
00:49:39,160 --> 00:49:40,879
Affaire trop personnelle.

607
00:49:41,520 --> 00:49:43,318
Le Nord vous reste interdit.

608
00:49:43,600 --> 00:49:45,080
Lucifer !

609
00:49:45,240 --> 00:49:48,039
Je dois arrter celui-l maintenant !

610
00:49:48,640 --> 00:49:49,551
Maintenant ?

611
00:49:51,040 --> 00:49:53,111
Vous n'avez pas ide

612
00:49:53,280 --> 00:49:55,317
de ce que "maintenant" est.

613
00:49:56,160 --> 00:49:58,277
Maintenant, je m'envolais.

614
00:49:58,760 --> 00:50:02,436
Maintenant, je crachais du feu
et les dvorais dans leur fuite.

615
00:50:02,880 --> 00:50:04,997
Maintenant, j'agitais la queue

616
00:50:05,160 --> 00:50:06,594
et les vents tremblaient.

617
00:50:06,760 --> 00:50:10,037
Maintenant,
je me cache sous cette ple enveloppe.

618
00:50:10,280 --> 00:50:12,920
Maintenant,
j'assiste au salut des mortels.

619
00:50:13,080 --> 00:50:14,992
Maintenant,
j'assiste  leur perte.

620
00:50:15,160 --> 00:50:17,880
Ne me parlez pas du temps, dmon !

621
00:50:18,040 --> 00:50:22,273
Ses moindres fluctuations
vous chappent.

622
00:50:22,440 --> 00:50:23,556
Trouvez un autre moyen,

623
00:50:23,720 --> 00:50:24,551
maintenant !

624
00:50:37,120 --> 00:50:37,917
Allons danser.

625
00:50:39,920 --> 00:50:41,513
Au rveillon du nouvel an ?

626
00:50:41,680 --> 00:50:43,433
Vous saurez ? Danser.

627
00:50:43,600 --> 00:50:45,910
J'ai pratiqu. Un peu.

628
00:50:46,080 --> 00:50:46,957
Un brin.

629
00:50:47,280 --> 00:50:48,953
Je connais toutes les danses.

630
00:50:49,560 --> 00:50:51,153
Sur le papier, en tout cas.

631
00:50:51,800 --> 00:50:53,234
Cela semble merveilleux.

632
00:50:53,400 --> 00:50:54,720
Alors, c'est arrang.

633
00:50:56,080 --> 00:50:57,196
Je ne peux pas.

634
00:50:57,520 --> 00:50:58,636
C'est moi ?

635
00:50:59,200 --> 00:51:01,510
Je suis pas un gentleman
avec chauffeur ?

636
00:51:01,680 --> 00:51:02,830
Bien sr que non.

637
00:51:03,480 --> 00:51:04,596
Alors quoi ?

638
00:51:06,720 --> 00:51:08,313
Mon pre dit que danser...

639
00:51:08,760 --> 00:51:09,796
me tuera.

640
00:51:12,320 --> 00:51:14,152
Tous des pres-poules.

641
00:51:17,920 --> 00:51:19,400
On garde son manteau.

642
00:51:24,400 --> 00:51:26,960
Nous devons tous
prendre le th  ct.

643
00:51:27,120 --> 00:51:28,156
Qu'y a-t-il ?

644
00:51:29,120 --> 00:51:31,191
Tout l'aprs-midi a t ainsi.

645
00:51:31,440 --> 00:51:33,113
C'est la chaudire.

646
00:51:33,600 --> 00:51:35,956
Votre pre y est avec le mcanicien.

647
00:51:36,120 --> 00:51:39,477
Il veut que vous alliez
chez les Gamely sur-le-champ.

648
00:51:39,760 --> 00:51:40,477
Allons !

649
00:51:40,640 --> 00:51:41,869
Willa, je vous prie !

650
00:51:42,760 --> 00:51:46,071
Allez-y. Je vais voir
si je peux tre utile en bas.

651
00:51:46,240 --> 00:51:47,594
Mlle. La petite.

652
00:51:54,640 --> 00:51:55,994
Elle est bouche.

653
00:51:56,720 --> 00:51:57,790
Je jette un il.

654
00:51:58,200 --> 00:52:00,271
On est dans le rouge.
Allez  ct.

655
00:52:00,440 --> 00:52:01,271
Et vous ?

656
00:52:01,440 --> 00:52:03,193
Ce truc est prs de pter.

657
00:52:03,360 --> 00:52:05,397
Je coule avec le navire,
disons.

658
00:52:05,560 --> 00:52:07,199
La maison, pas le navire !

659
00:52:07,360 --> 00:52:09,192
Ma femme a cr ces lieux.

660
00:52:09,360 --> 00:52:10,555
Choisi chaque meuble,

661
00:52:11,520 --> 00:52:14,035
chaque coussin, applique et chssis.

662
00:52:14,800 --> 00:52:16,154
a ne s'abandonne pas.

663
00:52:18,960 --> 00:52:20,633
Vous devez sortir !

664
00:52:20,800 --> 00:52:22,473
Winston, sortez.

665
00:52:22,640 --> 00:52:23,676
Si j'tais vous...

666
00:52:24,440 --> 00:52:25,920
La vapeur passe pas.

667
00:52:26,520 --> 00:52:27,271
Vous tes fou ?

668
00:52:30,240 --> 00:52:32,436
Je m'y entends en engins compliqus.

669
00:52:32,760 --> 00:52:34,479
Pour les monter, dmonter.

670
00:52:35,440 --> 00:52:36,476
Comme les serrures.

671
00:52:39,200 --> 00:52:40,998
Faut trouver o a coince.

672
00:52:41,400 --> 00:52:43,756
Trop chaud, ce tuyau.
Touchez pas !

673
00:52:47,800 --> 00:52:50,554
Celui-ci est bloqu.
Le problme est avant.

674
00:52:52,560 --> 00:52:53,755
C'est coinc.

675
00:53:59,960 --> 00:54:01,599
Je suis lgre ou lourde ?

676
00:54:02,160 --> 00:54:03,355
Une plume !

677
00:54:05,840 --> 00:54:07,513
Bonne nuit, Peter Lake.

678
00:54:08,480 --> 00:54:10,073
Bonne nuit, petite Willa.

679
00:54:16,240 --> 00:54:18,800
Mon pre dit
que vous nous avez tous sauvs.

680
00:54:19,400 --> 00:54:22,552
Il exagre.
Juste lui et le rparateur.

681
00:54:23,760 --> 00:54:24,796
Et vous.

682
00:54:25,680 --> 00:54:27,512
Moi aussi, je suppose.

683
00:54:28,640 --> 00:54:30,996
Jeudi,
c'est le rveillon du nouvel an.

684
00:54:33,360 --> 00:54:35,317
J'aimerais aller danser.

685
00:54:41,560 --> 00:54:43,677
Vous risquez gros  me demander a.

686
00:54:44,000 --> 00:54:45,878
Tu me dois un service, Ange.

687
00:54:46,040 --> 00:54:48,794
Tel que tu me vois,
je prsente l'ardoise.

688
00:54:50,120 --> 00:54:52,396
Je ne peux intervenir directement.

689
00:54:53,080 --> 00:54:54,434
T'inquite, l'oisillon.

690
00:54:55,000 --> 00:54:57,390
Ce truc fait qu'activer le cur.

691
00:54:57,560 --> 00:54:59,472
Seul quelqu'un d'excitable

692
00:54:59,640 --> 00:55:01,916
peut ressentir des effets nocifs.

693
00:55:03,640 --> 00:55:04,960
Tu connais les rgles.

694
00:55:05,120 --> 00:55:07,112
Les dettes, a se paie.

695
00:55:07,600 --> 00:55:09,353
Et nous serons quittes ?

696
00:55:09,520 --> 00:55:10,840
Tout sera rglo,

697
00:55:11,000 --> 00:55:11,990
en effet.

698
00:55:12,160 --> 00:55:13,913
T'es un bon bougre. Bravo.

699
00:55:19,200 --> 00:55:20,634
Je me demandais...

700
00:55:21,440 --> 00:55:24,319
Vu que tous ces gens veulent s'lever...

701
00:55:25,520 --> 00:55:27,159
que toi, t'aies chut...

702
00:55:29,040 --> 00:55:30,440
a valait le coup ?

703
00:55:30,720 --> 00:55:32,120
De devenir humain ?

704
00:55:33,120 --> 00:55:34,839
Ou c'tait un achat impulsif ?

705
00:55:38,480 --> 00:55:40,915
Tes ailes te manquent forcment.

706
00:55:43,800 --> 00:55:45,280
Voyons, forcment !

707
00:55:51,480 --> 00:55:52,880
Vous tes bien en costume.

708
00:55:56,280 --> 00:55:57,111
Vous...

709
00:55:58,200 --> 00:56:00,237
vous tes d'une beaut renversante.

710
00:56:02,880 --> 00:56:04,314
Vous aussi.

711
00:56:11,360 --> 00:56:12,237
Arrtez !

712
00:56:14,080 --> 00:56:15,992
La neige va fondre
sous mes pieds.

713
00:56:16,160 --> 00:56:19,039
Laissez-moi faire
et toute la neige du monde fondra.

714
00:56:21,280 --> 00:56:22,031
Venez.

715
00:56:23,920 --> 00:56:28,153
Ma mre disait que c'tait
plus grand dedans que dehors.

716
00:56:39,680 --> 00:56:40,557
Y allons-nous ?

717
01:00:28,640 --> 01:00:29,960
Tu es en retard.

718
01:00:30,640 --> 01:00:31,835
Pardon.

719
01:00:43,440 --> 01:00:46,990
Si tu ne me fais pas l'amour maintenant,
nul ne le fera jamais.

720
01:00:50,040 --> 01:00:51,838
Alors, c'est ce que je vais faire.

721
01:02:31,640 --> 01:02:33,040
Les lieux.

722
01:02:33,600 --> 01:02:34,829
Quoi, mon amour ?

723
01:02:39,000 --> 01:02:40,798
Les lieux o nous sommes alls.

724
01:02:42,400 --> 01:02:43,516
Comment a ?

725
01:03:07,760 --> 01:03:08,955
Ma chrie.

726
01:03:10,680 --> 01:03:12,000
C'est pas juste.

727
01:03:12,640 --> 01:03:13,915
C'est pas juste.

728
01:03:41,280 --> 01:03:42,555
Ne me laisse pas.

729
01:03:50,160 --> 01:03:51,753
Piti, ne t'en va pas.

730
01:05:50,960 --> 01:05:52,280
Je suis dsol.

731
01:06:13,560 --> 01:06:14,676
On l'a repr.

732
01:06:14,840 --> 01:06:15,990
Otter l'a repr.

733
01:06:16,400 --> 01:06:18,357
Peter Lake, je veux dire.
Il est revenu.

734
01:06:18,520 --> 01:06:19,317
O ?

735
01:06:19,480 --> 01:06:21,358
 l'enterrement d'une fille.

736
01:06:21,520 --> 01:06:23,512
Puis  Grand Central
pour son cheval.

737
01:06:23,720 --> 01:06:24,790
Ils lui collent au train ?

738
01:06:24,960 --> 01:06:27,031
Il risque pas de les semer.

739
01:06:27,200 --> 01:06:27,917
Il va au pas.

740
01:06:28,080 --> 01:06:28,877
Au pas ?

741
01:06:30,080 --> 01:06:32,436
On va le mettre au pas cadenc,

742
01:06:32,600 --> 01:06:34,159
le petit Peter Lake.

743
01:06:40,640 --> 01:06:41,869
T'inquite, Cheval.

744
01:06:46,000 --> 01:06:47,992
Je sais qu'ils vont nous attaquer.

745
01:06:53,880 --> 01:06:55,109
a nous fera du bien.

746
01:06:55,280 --> 01:06:55,997
T'as chou.

747
01:06:58,520 --> 01:07:01,194
Tu l'as pas sauve,
ta petite rousse adore.

748
01:07:02,320 --> 01:07:04,710
Elle devait devenir quelqu'un ?
Prsidente ?

749
01:07:04,880 --> 01:07:05,916
Papesse ?

750
01:07:06,160 --> 01:07:08,550
Arrire-grand-mre
du 1er homme sur Mars ?

751
01:07:09,160 --> 01:07:12,517
Ou est-ce que tout simplement,
elle regorgeait d'amour ?

752
01:07:13,440 --> 01:07:17,116
Du genre d'amour
qui rend le monde chaleureux, lger.

753
01:07:17,320 --> 01:07:18,674
Qui donne de l'espoir.

754
01:07:19,440 --> 01:07:21,511
Qui fait pencher la balance.

755
01:07:22,240 --> 01:07:23,560
Mais peu importe.

756
01:07:24,480 --> 01:07:25,391
Elle est morte.

757
01:07:26,480 --> 01:07:27,994
Refroidie par la mort.

758
01:07:28,160 --> 01:07:29,719
Et dj sous terre.

759
01:07:30,840 --> 01:07:31,830
Me quitter ?

760
01:07:32,560 --> 01:07:35,758
On me quitte pas, mon gars.
Je noircis les mes

761
01:07:35,920 --> 01:07:38,719
et pitine les miracles
depuis la nuit des temps.

762
01:07:39,440 --> 01:07:42,478
a t'tonne pas
que l'univers en fasse tant

763
01:07:42,960 --> 01:07:45,919
pour ton destin
avant de me jeter sur ton passage ?

764
01:07:46,120 --> 01:07:49,557
C'est peut-tre que Dieu
est aussi sanguinaire que nous.

765
01:07:49,920 --> 01:07:53,357
Peut-tre qu'il aime pas la douceur
et la lumire ternelles.

766
01:07:53,520 --> 01:07:55,910
Peut-tre
qu'il aime juste la bagarre.

767
01:07:56,080 --> 01:07:59,278
Je sais pas de quoi vous causez,
mais en tout cas,

768
01:07:59,440 --> 01:08:02,672
dommage que votre pre
vous ait loup avec sa bouteille !

769
01:08:02,840 --> 01:08:04,559
Tu m'en diras tant ?

770
01:08:04,720 --> 01:08:06,837
Voyons ce qu'on va faire de toi.

771
01:08:23,640 --> 01:08:24,790
a va, les gars ?

772
01:08:30,560 --> 01:08:32,313
corchez ce Chien Blanc vif !

773
01:08:35,640 --> 01:08:36,551
Le filet !

774
01:08:47,760 --> 01:08:48,432
Pars !

775
01:09:06,000 --> 01:09:06,956
Pars, Cheval !

776
01:09:08,000 --> 01:09:08,751
Minute !

777
01:09:21,760 --> 01:09:22,716
Vas-y.

778
01:09:42,560 --> 01:09:43,789
Attendez.

779
01:11:34,080 --> 01:11:34,718
L'ami...

780
01:11:37,240 --> 01:11:39,675
tu cherches quelqu'un de prcis ?

781
01:11:43,040 --> 01:11:43,996
Je sais pas.

782
01:11:46,160 --> 01:11:47,640
Je me souviens plus.

783
01:11:48,080 --> 01:11:49,833
Je me souviens de rien.

784
01:11:56,720 --> 01:11:58,632
Quand l'amour vrai se perd,

785
01:11:59,160 --> 01:12:01,516
la vie est dpouille de sens.

786
01:12:02,720 --> 01:12:04,439
Nous restons vides.

787
01:12:05,520 --> 01:12:08,319
Mais les possibilits du destin
demeurent.

788
01:12:10,840 --> 01:12:13,594
Notre mission
peut encore tre dcouverte.

789
01:12:15,040 --> 01:12:17,077
Et parfois, par extraordinaire,

790
01:12:17,240 --> 01:12:21,712
notre qute du destin
peut vaincre le temps lui-mme.

791
01:13:56,880 --> 01:13:58,109
Qui es-tu ?

792
01:14:21,160 --> 01:14:23,072
Pete, rcupre a.

793
01:14:30,800 --> 01:14:32,473
Je te suis rentre dedans.

794
01:14:32,640 --> 01:14:33,357
Tu l'as dit !

795
01:14:33,720 --> 01:14:34,517
a va ?

796
01:14:39,640 --> 01:14:41,120
Je suis lgre ou lourde ?

797
01:14:45,120 --> 01:14:45,997
Une plume.

798
01:14:46,160 --> 01:14:47,116
Moi, c'est Abby.

799
01:14:47,280 --> 01:14:48,316
Et toi ?

800
01:14:49,360 --> 01:14:50,316
Je sais pas.

801
01:14:50,720 --> 01:14:52,234
Tout le monde sait son nom.

802
01:14:53,440 --> 01:14:54,351
Pas moi.

803
01:14:54,760 --> 01:14:55,989
T'es bte.

804
01:14:58,520 --> 01:14:59,351
Regarde.

805
01:14:59,600 --> 01:15:00,795
Une toile.

806
01:15:05,920 --> 01:15:07,673
Mme les toiles ont un nom.

807
01:15:10,720 --> 01:15:11,995
Les toiles !

808
01:15:12,160 --> 01:15:14,072
Mais je les retiens pas.

809
01:15:18,760 --> 01:15:19,830
Castor.

810
01:15:21,920 --> 01:15:22,637
Abby.

811
01:15:24,120 --> 01:15:25,190
Au revoir, monsieur.

812
01:15:25,520 --> 01:15:26,397
Dsole.

813
01:17:21,240 --> 01:17:22,515
L'enfoir.

814
01:17:23,360 --> 01:17:25,397
Il peut pas tre en vie.

815
01:17:47,640 --> 01:17:51,190
Don d'Isaac Penn
 la ville de New York

816
01:18:14,360 --> 01:18:16,317
Romeo, trouve cet homme.

817
01:18:16,840 --> 01:18:17,591
Cesar.

818
01:18:21,360 --> 01:18:23,272
Romeo, c'tait mon grand-pre.

819
01:18:26,160 --> 01:18:27,640
Lche tout le reste.

820
01:18:28,160 --> 01:18:29,435
Trouve cet homme.

821
01:18:30,320 --> 01:18:33,040
Vu pour la dernire fois
le 16 aot 1915

822
01:18:34,320 --> 01:18:36,118
Ce truc a 100 ans.

823
01:18:38,080 --> 01:18:40,879
J'ai l'air de quelqu'un
qui remarque pas a ?

824
01:18:42,240 --> 01:18:43,640
Non, monsieur.

825
01:18:43,920 --> 01:18:46,037
Pardon. Je voulais pas...

826
01:18:47,760 --> 01:18:49,752
Tu sais que j'ai tu ton grand-pre.

827
01:18:53,560 --> 01:18:54,391
Pardon.

828
01:18:54,560 --> 01:18:55,914
Trouve cet homme.

829
01:18:56,760 --> 01:18:57,830
Trouve-le.

830
01:19:05,840 --> 01:19:08,196
On n'a peut-tre pas tu
la bonne rousse.

831
01:19:14,720 --> 01:19:15,995
Isaac Penn, s'il vous plat.

832
01:19:16,320 --> 01:19:18,118
La dame m'a dit qu'il tait ici.

833
01:19:18,280 --> 01:19:19,839
Ici, c'est la salle Isaac Penn.

834
01:19:20,000 --> 01:19:22,390
Oui, c'est lui que j'aimerais voir.

835
01:19:23,640 --> 01:19:24,915
Vous feriez fort.

836
01:19:25,680 --> 01:19:27,512
Il est mort il y a 90 ans.

837
01:19:28,560 --> 01:19:31,439
Il y a, sur Hudson Street,
le thtre des Coheeries.

838
01:19:31,800 --> 01:19:34,713
Vous me dites
si vous avez des infos dessus ?

839
01:19:34,880 --> 01:19:36,758
Isaac Penn en a fait don.

840
01:19:37,920 --> 01:19:39,673
Ngatif.
Il y a quelque chose,

841
01:19:39,840 --> 01:19:43,231
mais les infos n'ont pas t tires
des microfiches.

842
01:19:43,520 --> 01:19:45,591
Je peux voir ces microfiches ?

843
01:19:45,960 --> 01:19:47,360
Deux pices d'identit,

844
01:19:47,880 --> 01:19:48,996
remplissez a,

845
01:19:49,200 --> 01:19:52,318
15 jours pour l'agrment
et vous consulterez  loisir.

846
01:19:52,480 --> 01:19:53,550
Je peux pas juste...

847
01:19:53,720 --> 01:19:55,040
Non, dsol.

848
01:19:55,480 --> 01:19:57,437
Tant de rgles, de nos jours.

849
01:19:58,240 --> 01:19:59,515
Virginia Gamely.

850
01:20:03,320 --> 01:20:04,754
On se connat ?

851
01:20:04,920 --> 01:20:05,990
Je crois pas.

852
01:20:07,040 --> 01:20:08,315
Mais je suis pas sr.

853
01:20:08,680 --> 01:20:12,151
J'ai perdu la mmoire.
Je sais mme plus quand.

854
01:20:12,960 --> 01:20:17,113
Peut-tre qu'un jour, j'ai t assomm,
mais j'ai pas de cicatrice.

855
01:20:17,440 --> 01:20:18,874
Et mon monde est

856
01:20:19,200 --> 01:20:22,238
un brouillard pais
qui commence enfin  se lever.

857
01:20:23,520 --> 01:20:25,432
Mais pas assez vite,  mon got.

858
01:20:25,760 --> 01:20:27,479
Et je suis persuad

859
01:20:27,960 --> 01:20:29,758
que si j'apprends ce qu'est ce...

860
01:20:30,240 --> 01:20:31,230
Coheeries,

861
01:20:31,520 --> 01:20:33,398
a dbloquera ma mmoire.

862
01:20:33,560 --> 01:20:35,677
Mais on me demande 15 jours d'attente.

863
01:20:36,160 --> 01:20:38,550
Et deux pices d'identit, que j'ai pas,

864
01:20:38,720 --> 01:20:40,074
rien que pour consulter.

865
01:20:40,320 --> 01:20:43,392
Mais j'aurai ce dont j'ai besoin
plus rapidement,

866
01:20:43,560 --> 01:20:45,950
ds que ces gens
seront rentrs chez eux.

867
01:20:46,560 --> 01:20:49,394
Si seulement je savais
 quoi ressemble une microfiche.

868
01:20:50,560 --> 01:20:53,029
Ce genre d'endroit est ultra-scuris.

869
01:20:53,600 --> 01:20:55,956
Je me dmonte pas pour autant.

870
01:20:59,160 --> 01:21:01,470
Par chance, je travaille ici.

871
01:21:01,680 --> 01:21:03,990
Pas besoin d'agrment, hein, Jack ?

872
01:21:04,160 --> 01:21:06,038
Les journalistes ont libre accs.

873
01:21:06,200 --> 01:21:06,872
Et voil.

874
01:21:07,040 --> 01:21:08,110
Merci de m'aider.

875
01:21:09,120 --> 01:21:11,077
Je n'avanais pas, de toute faon.

876
01:21:11,280 --> 01:21:12,634
Vous cherchiez quoi ?

877
01:21:12,960 --> 01:21:15,031
Comment gurir le cancer, j'imagine.

878
01:21:19,240 --> 01:21:20,799
a doit passer...

879
01:21:22,080 --> 01:21:22,877
l.

880
01:21:29,080 --> 01:21:30,036
Attendez.

881
01:21:30,720 --> 01:21:31,676
Voyons a.

882
01:21:35,080 --> 01:21:37,595
Vous ne connaissiez pas les microfiches.

883
01:21:37,880 --> 01:21:39,712
Les machines, a me connat.

884
01:21:40,280 --> 01:21:40,952
Ressayez.

885
01:21:46,680 --> 01:21:48,478
Ce n'est pas un thtre.

886
01:21:48,640 --> 01:21:49,437
Mince.

887
01:21:49,920 --> 01:21:51,240
tiquetage erron.

888
01:21:53,240 --> 01:21:55,232
Coheeries est pas un thtre.

889
01:21:57,080 --> 01:21:58,230
C'est un bourg.

890
01:22:02,080 --> 01:22:03,719
Voil Monsieur Penn.

891
01:22:14,280 --> 01:22:15,873
Elle jouait du Brahms.

892
01:22:31,000 --> 01:22:32,036
Beverly.

893
01:22:37,320 --> 01:22:38,720
Elle s'appelait...

894
01:22:40,000 --> 01:22:41,275
Beverly.

895
01:22:50,240 --> 01:22:51,390
L, c'est...

896
01:23:03,520 --> 01:23:04,954
C'est impossible.

897
01:23:06,560 --> 01:23:07,550
Votre pre ?

898
01:23:14,200 --> 01:23:15,600
Qu'est-ce que a veut dire ?

899
01:23:18,120 --> 01:23:19,634
Elle est morte.

900
01:23:22,080 --> 01:23:23,673
Il y a longtemps.

901
01:23:27,840 --> 01:23:29,991
Ils sont tous morts il y a 100 ans.

902
01:23:32,160 --> 01:23:33,435
Pas tous.

903
01:23:43,200 --> 01:23:44,953
Je m'appelle Virginia Gamely.

904
01:23:45,440 --> 01:23:46,590
Je travaille ici.

905
01:23:47,280 --> 01:23:49,431
Je fais la rubrique gastronomique.

906
01:23:50,520 --> 01:23:51,510
Elle est l ?

907
01:23:51,680 --> 01:23:53,717
Pour un rendez-vous que j'ignore ?

908
01:23:53,880 --> 01:23:55,030
Merci, M. l'ambassadeur.

909
01:23:55,360 --> 01:23:56,953
Ravie de cet arrangement.

910
01:24:02,840 --> 01:24:05,275
Je prendrai un milk-shake
pour djeuner.

911
01:24:05,440 --> 01:24:07,159
Le Dr Levi va me tuer ?

912
01:24:07,320 --> 01:24:10,233
Au chocolat.
Avec de la crme fouette.

913
01:24:12,640 --> 01:24:13,312
Mme Penn ?

914
01:24:18,400 --> 01:24:19,151
Willa.

915
01:24:26,720 --> 01:24:27,995
Petite Willa.

916
01:24:51,040 --> 01:24:52,474
C'est en face.

917
01:25:04,480 --> 01:25:06,233
O l'avez-vous trouv ?

918
01:25:09,160 --> 01:25:10,389
C'est lui qui m'a trouve.

919
01:25:36,640 --> 01:25:38,757
Comment est-ce Dieu possible ?

920
01:25:39,520 --> 01:25:41,273
Au cours d'une si longue vie,

921
01:25:41,920 --> 01:25:43,798
on en voit des choses.

922
01:25:43,960 --> 01:25:46,714
Des choses qui ne cadrent
pas toujours avec

923
01:25:46,880 --> 01:25:48,951
le monde qu'on croit connatre.

924
01:25:51,160 --> 01:25:53,800
Je me suis toujours accroche
 cette table.

925
01:25:55,440 --> 01:25:57,750
Elle n'a rien de spcial, pourtant.

926
01:25:59,680 --> 01:26:02,070
Il aimait ma sur ardemment.

927
01:26:03,840 --> 01:26:05,797
Elle brillait de mille feux.

928
01:26:09,120 --> 01:26:10,600
De quoi est-elle morte ?

929
01:26:11,040 --> 01:26:12,520
De la tuberculose.

930
01:26:14,640 --> 01:26:15,869
La nuit...

931
01:26:16,320 --> 01:26:17,595
de sa mort...

932
01:26:18,120 --> 01:26:19,998
La nuit de sa mort, j'ai...

933
01:26:20,480 --> 01:26:22,870
scrut le ciel  sa recherche.

934
01:26:24,320 --> 01:26:27,631
Et je l'ai trouve l,
dans la Ceinture d'Orion.

935
01:26:27,800 --> 01:26:29,029
Je crois.

936
01:26:31,840 --> 01:26:34,753
Elle disait qu' la fin
de notre mission sur Terre,

937
01:26:34,920 --> 01:26:37,754
nous nous envolerions
pour nous changer en toile.

938
01:26:38,400 --> 01:26:39,720
Quelle mission ?

939
01:26:41,160 --> 01:26:42,674
Elle avait 21 ans.

940
01:26:44,120 --> 01:26:46,112
Comment elle l'aurait dj finie ?

941
01:26:46,560 --> 01:26:47,880
Pourquoi je vis encore ?

942
01:26:48,040 --> 01:26:51,477
Je vous vois l,
inchang, aprs tant d'annes.

943
01:26:52,760 --> 01:26:55,639
Peut-tre qu'il vous reste
une chose  faire.

944
01:26:55,960 --> 01:26:56,996
Quoi ?

945
01:26:59,840 --> 01:27:01,593
Je n'en ai aucune ide.

946
01:27:04,080 --> 01:27:05,719
Je vous fais du th ?

947
01:27:12,360 --> 01:27:14,238
Merci de m'avoir ramen ici.

948
01:27:14,760 --> 01:27:18,515
J'ai l'impression
que nous ne nous reverrons plus.

949
01:27:21,120 --> 01:27:23,351
On ne rpond pas  ses ans.

950
01:27:24,360 --> 01:27:26,158
De fait, je reste votre an.

951
01:27:31,960 --> 01:27:33,917
Je ne crois pas qu'on se reverra.

952
01:27:36,320 --> 01:27:37,959
Au revoir, Peter Lake.

953
01:27:44,040 --> 01:27:45,440
Au revoir, petite Willa.

954
01:27:48,440 --> 01:27:52,275
Je me fais une joie
de votre prochaine recette, ma petite.

955
01:27:53,120 --> 01:27:55,351
Je suis friande de noix de pcan !

956
01:28:01,120 --> 01:28:03,316
Je dois rcuprer ma fille  15 h 30.

957
01:28:05,240 --> 01:28:06,196
Alors...

958
01:28:08,280 --> 01:28:10,237
J'habite sur la 12e rue.

959
01:28:11,400 --> 01:28:12,311
J'ai un poulet.

960
01:28:13,000 --> 01:28:14,514
Si vous aimez le poulet.

961
01:28:15,040 --> 01:28:16,679
a m'aurait plu, mais...

962
01:28:17,800 --> 01:28:19,200
j'ai des trucs ...

963
01:28:22,680 --> 01:28:23,830
Courage.

964
01:28:33,560 --> 01:28:35,836
Dis au patron qu'on l'a trouv.

965
01:28:37,400 --> 01:28:40,279
Comment il a survcu ?
 quoi on a affaire, Lu ?

966
01:28:40,480 --> 01:28:44,269
 l'affaire de toujours,
des toiles dans le ciel,

967
01:28:44,800 --> 01:28:46,075
des miracles.

968
01:28:46,560 --> 01:28:48,631
Je l'ai empch de la sauver.

969
01:28:50,880 --> 01:28:53,156
Pas son miracle  lui...

970
01:28:53,560 --> 01:28:55,233
mais  elle.

971
01:28:57,840 --> 01:29:03,040
Hant par l'ide de l'arrter, lui,
vous l'avez nglige, elle, entirement.

972
01:29:04,320 --> 01:29:06,391
Elle lui a inspir tant d'amour

973
01:29:06,560 --> 01:29:08,677
qu'il n'a pas pu mourir.

974
01:29:08,880 --> 01:29:11,873
C'tait lui, son miracle  elle.

975
01:29:14,160 --> 01:29:16,470
Je veux le tuer et qu'il reste mort.

976
01:29:16,920 --> 01:29:18,036
Rduit en neige

977
01:29:18,200 --> 01:29:19,520
et sem aux 4 vents.

978
01:29:21,120 --> 01:29:23,351
Les rgles anciennes s'appliqueraient.

979
01:29:23,520 --> 01:29:26,399
Vous vous battriez en mortel.
Excessif, non ?

980
01:29:27,040 --> 01:29:29,760
J'ai une info
qui va vous glacer le sang.

981
01:29:30,240 --> 01:29:33,392
On peut faire pencher la balance
au maximum,

982
01:29:33,560 --> 01:29:35,995
en convertir un maximum
aux tnbres,

983
01:29:36,480 --> 01:29:39,154
rien n'puise
leur aptitude  esprer.

984
01:29:39,400 --> 01:29:42,552
Ils se la refilent
comme la grippe au jardin d'enfants.

985
01:29:43,040 --> 01:29:44,872
On perd la partie, Lucifer.

986
01:29:45,600 --> 01:29:47,751
 chaque toile de plus qui brille.

987
01:29:49,000 --> 01:29:51,117
Il faudra que vous disiez la formule.

988
01:30:04,480 --> 01:30:05,914
Moi, Pearly Soames,

989
01:30:06,080 --> 01:30:08,037
matre satanique
des 5 municipalits,

990
01:30:08,200 --> 01:30:10,510
chevalier noir
des lgions dchues

991
01:30:10,680 --> 01:30:14,356
et serviteur fidle et zl de Lucifer,
Votre Seigneurie,

992
01:30:14,760 --> 01:30:16,672
requiers que le vaincu du combat

993
01:30:16,840 --> 01:30:19,230
qui m'opposera  l'humain Peter Lake

994
01:30:20,000 --> 01:30:21,753
reoive la vraie mort.

995
01:30:24,160 --> 01:30:25,276
Rflchissez.

996
01:30:29,520 --> 01:30:31,352
Dernire chance, Pearly.

997
01:30:36,480 --> 01:30:37,311
Accord.

998
01:30:50,640 --> 01:30:52,597
Gare aux rayons d'toiles.

999
01:30:53,440 --> 01:30:54,954
Comment a, Lu ?

1000
01:30:55,520 --> 01:30:58,240
Prudence.
Je serais triste de vous perdre.

1001
01:30:59,080 --> 01:31:00,036
Pourquoi ?

1002
01:31:03,000 --> 01:31:04,798
On s'attache aux gens.

1003
01:31:15,640 --> 01:31:17,757
Tu as got aux choux de Bruxelles ?

1004
01:31:18,520 --> 01:31:20,432
Je n'ai pas trs faim.

1005
01:31:21,600 --> 01:31:23,990
Essaie de manger un peu, d'accord ?

1006
01:31:26,640 --> 01:31:27,471
Maman...

1007
01:31:28,600 --> 01:31:31,069
O tu crois qu'on va,
quand on est mort ?

1008
01:31:36,440 --> 01:31:37,556
Viens.

1009
01:31:45,560 --> 01:31:47,995
12e rue,
il n'y a qu'un seul Gamely

1010
01:31:48,160 --> 01:31:49,879
et j'aime bien le poulet.

1011
01:31:59,480 --> 01:32:01,790
Tu es arriv sur l'eau ?
En bateau ?

1012
01:32:01,960 --> 01:32:02,837
 ce qu'on dit.

1013
01:32:04,120 --> 01:32:05,190
On a...

1014
01:32:05,640 --> 01:32:07,040
chocolat, fraise

1015
01:32:07,200 --> 01:32:07,951
et...

1016
01:32:08,120 --> 01:32:09,110
pistache.

1017
01:32:09,840 --> 01:32:11,513
- Pistache ?
- Je dteste...

1018
01:32:11,680 --> 01:32:13,319
Elle dteste la vanille.

1019
01:32:13,480 --> 01:32:14,197
Maman...

1020
01:32:16,280 --> 01:32:17,396
Allongez-la !

1021
01:32:21,560 --> 01:32:22,550
Calme-toi.

1022
01:32:23,200 --> 01:32:24,350
Maman est l.

1023
01:32:24,960 --> 01:32:27,156
a va aller, chrie, maman est l.

1024
01:32:33,920 --> 01:32:35,752
Elle fait ce genre de crises.

1025
01:32:37,560 --> 01:32:38,710
Elle va dormir, l.

1026
01:32:52,000 --> 01:32:53,912
Abby a les cheveux roux.

1027
01:33:04,960 --> 01:33:06,519
On doit partir tout de suite.

1028
01:33:09,440 --> 01:33:10,556
On est alles partout.

1029
01:33:10,720 --> 01:33:12,313
Sur les dessins...

1030
01:33:12,800 --> 01:33:14,393
que je fais de cette fille,

1031
01:33:14,560 --> 01:33:15,710
a a toujours t elle.

1032
01:33:15,880 --> 01:33:17,234
Elle a un cancer.

1033
01:33:18,400 --> 01:33:20,392
Ses mdecins la disent condamne.

1034
01:33:22,720 --> 01:33:24,791
Je crois savoir comment la sauver.

1035
01:33:26,640 --> 01:33:28,313
Ils n'esprent qu'un miracle.

1036
01:33:30,960 --> 01:33:32,110
Moi.

1037
01:33:33,840 --> 01:33:35,877
C'est pour a que j'ai survcu.

1038
01:33:36,640 --> 01:33:37,596
Pour elle.

1039
01:33:40,360 --> 01:33:41,794
Je suis son miracle.

1040
01:33:43,840 --> 01:33:45,274
C'est insens.

1041
01:33:49,560 --> 01:33:51,677
Je peux la sauver. J'en suis sr.

1042
01:33:53,120 --> 01:33:54,076
Il faut partir.

1043
01:33:54,240 --> 01:33:57,711
Des hommes viennent
s'en prendre  moi. Et  Abby, je crois.

1044
01:33:57,880 --> 01:33:59,280
Faites-moi confiance.

1045
01:34:14,040 --> 01:34:15,190
Un cheval sur le toit !

1046
01:34:16,120 --> 01:34:17,110
Exact.

1047
01:34:30,520 --> 01:34:32,034
Salut, vieil ami.

1048
01:34:33,120 --> 01:34:34,315
a faisait un bail.

1049
01:34:42,600 --> 01:34:43,431
Donnez-la-moi.

1050
01:34:55,040 --> 01:34:56,474
Tu sais o aller, Cheval.

1051
01:34:57,280 --> 01:34:58,430
Laissez-le cogiter.

1052
01:36:05,080 --> 01:36:07,037
- Comment elle va ?
- Elle dort.

1053
01:36:20,520 --> 01:36:21,840
Les Coheeries.

1054
01:36:23,520 --> 01:36:24,795
a a l'air abandonn.

1055
01:36:25,240 --> 01:36:26,390
Par ici.

1056
01:36:28,920 --> 01:36:30,195
Et ces...

1057
01:36:30,880 --> 01:36:31,791
individus ?

1058
01:36:32,320 --> 01:36:34,630
Je crois pas
qu'ils aient pu nous suivre.

1059
01:36:34,800 --> 01:36:37,031
Vous ne croyez pas ?
Rassurant.

1060
01:36:37,200 --> 01:36:39,237
Non, j'en suis assez sr.

1061
01:36:49,920 --> 01:36:51,354
Les rgles changent.

1062
01:37:03,680 --> 01:37:06,070
Petit Peter veut sauver quelqu'un.

1063
01:37:07,200 --> 01:37:08,793
Moi, je veux me battre.

1064
01:37:10,560 --> 01:37:11,994
Content de te revoir.

1065
01:37:13,240 --> 01:37:15,914
Franchement,
j'en dirais pas autant de vous.

1066
01:37:19,200 --> 01:37:21,590
Apparemment,
je me suis gour de rouquine.

1067
01:37:22,520 --> 01:37:23,954
Erreur bien innocente.

1068
01:37:24,120 --> 01:37:25,395
Je vais arranger a.

1069
01:37:26,400 --> 01:37:27,914
Nous, on est vingt.

1070
01:37:28,760 --> 01:37:30,399
Et toi, t'es que toi.

1071
01:37:32,160 --> 01:37:33,833
Pas de miracle, ce soir.

1072
01:37:34,320 --> 01:37:35,913
Le destin de cette fille

1073
01:37:36,080 --> 01:37:37,434
va passer au gril.

1074
01:37:42,600 --> 01:37:43,636
Cheval...

1075
01:37:45,520 --> 01:37:47,398
j'imagine que tu sais quoi faire.

1076
01:37:53,440 --> 01:37:55,591
Toujours lche, ce Chien Blanc !

1077
01:37:57,760 --> 01:37:58,910
Les gars.

1078
01:38:00,760 --> 01:38:02,319
Pourquoi vous faites a ?

1079
01:38:03,120 --> 01:38:04,634
Vous le savez, au moins ?

1080
01:38:04,800 --> 01:38:06,632
Je connais mon destin.

1081
01:38:06,800 --> 01:38:09,190
Il est grand temps
que tu croises le tien.

1082
01:38:14,840 --> 01:38:15,591
Quittez la glace !

1083
01:38:49,520 --> 01:38:50,317
Allons-y.

1084
01:41:01,920 --> 01:41:03,195
Seigneur !

1085
01:41:24,280 --> 01:41:26,078
Lit magique fait il y a 100 ans

1086
01:41:26,240 --> 01:41:28,152
par une fillette ge  prsent.

1087
01:41:28,320 --> 01:41:29,515
Pour viter  une fille

1088
01:41:29,920 --> 01:41:32,310
aux cheveux roux ardent
de mourir trop jeune.

1089
01:41:33,000 --> 01:41:34,559
Fait pour un miracle.

1090
01:41:35,960 --> 01:41:39,351
Je suis que mcano
mais on est que des machines.

1091
01:41:39,720 --> 01:41:42,633
Qui ont besoin
d'un coup de manivelle de l'univers.

1092
01:41:52,000 --> 01:41:54,071
C'est pour a qu'on aime,
au fond ?

1093
01:41:55,280 --> 01:41:56,396
Pour sauver ?

1094
01:42:01,120 --> 01:42:03,032
a a toujours t toi, hein ?

1095
01:42:06,480 --> 01:42:08,790
C'est toi que je suis cens sauver.

1096
01:42:10,160 --> 01:42:11,389
Reviens.

1097
01:42:13,720 --> 01:42:15,234
Je t'en supplie, reviens.

1098
01:43:10,560 --> 01:43:11,516
Maman ?

1099
01:43:13,520 --> 01:43:14,670
Pourquoi vous pleurez ?

1100
01:43:16,480 --> 01:43:18,676
Je me suis encore vanouie ?

1101
01:43:27,640 --> 01:43:29,233
Mais a va mieux, l.

1102
01:43:48,080 --> 01:43:52,916
Pourquoi tant de choses se sont ligues
pour sauver la vie d'une petite fille ?

1103
01:43:54,600 --> 01:43:57,195
Et s'il ne s'agissait pas que d'Abby ?

1104
01:43:58,080 --> 01:44:02,233
Peut-tre qu'elle n'est ni plus ni moins
exceptionnelle que nous.

1105
01:44:03,360 --> 01:44:05,192
Que nous sommes tous uniques.

1106
01:44:05,360 --> 01:44:08,273
Et que l'univers
nous aime tous  galit.

1107
01:44:08,760 --> 01:44:09,750
Au point

1108
01:44:09,960 --> 01:44:11,997
de se dmener,
 travers les sicles,

1109
01:44:12,160 --> 01:44:14,072
pour chacun de nous.

1110
01:44:15,040 --> 01:44:16,110
Parfois,

1111
01:44:16,400 --> 01:44:18,551
on a la chance de le voir.

1112
01:45:24,920 --> 01:45:27,799
Aucune vie
n'est plus importante qu'une autre.

1113
01:45:28,480 --> 01:45:30,392
Et rien n'est arriv sans raison.

1114
01:45:31,640 --> 01:45:32,471
Rien.

1115
01:45:33,520 --> 01:45:36,080
Peut-tre faisons-nous tous partie
d'un schma

1116
01:45:36,240 --> 01:45:38,550
que nous comprendrons un jour.

1117
01:45:43,640 --> 01:45:44,630
Et qu'un jour,

1118
01:45:44,800 --> 01:45:47,872
quand nous aurons fait
ce que nous seuls pouvons faire,

1119
01:45:48,640 --> 01:45:50,199
nous pourrons nous envoler

1120
01:45:50,360 --> 01:45:53,512
et retrouver
ceux que nous avons le plus aims

1121
01:45:54,240 --> 01:45:56,152
pour les enlacer  jamais.

1122
01:45:58,080 --> 01:46:01,118
Peut-tre nous transformerons-nous
en toile.

1123
01:48:26,760 --> 01:48:29,400
UN AMOUR D'HIVER

1124
01:53:08,560 --> 01:53:10,552
Traduction :
Pierre Arson

1125
01:53:10,760 --> 01:53:12,752
[French]

La page c'est chargé en 0.061 secondes // PHP