Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier I.Clowns.720p.BluRay.DD5.1.x264-tRuAVC.srt adapté à la release I.Clowns.720p.BluRay.DD5.1.x264-tRuAVC n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mercredi 24 Octobre 2018 l'host ec2-54-166-207-223.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:16,124 --> 00:00:20,418
LES CLOWNS

2
00:02:00,103 --> 00:02:02,345
- Qu'est-ce que c'est?
- Le cirque.

3
00:02:02,564 --> 00:02:05,933
Si t'es pas sage,
je dis  ces romanichels de t'emporter.

4
00:02:37,599 --> 00:02:40,350
CIRQUE QUESTRE

5
00:03:23,436 --> 00:03:26,141
Resserrez!

6
00:03:27,106 --> 00:03:30,273
Cher et bien-aim public,

7
00:03:30,485 --> 00:03:36,606
le cirque est l pour vous prsenter
un des plus grands spectacles!

8
00:03:36,908 --> 00:03:41,949
Nous avons l'homme des bois
compltement civilis.

9
00:03:42,163 --> 00:03:45,497
Nous avons les nains et les bouffons
les plus bouffons du monde!

10
00:03:45,708 --> 00:03:49,042
Nous avons la femme la plus forte
du monde... Une gladiatrice!

11
00:03:49,254 --> 00:03:52,919
Aucun homme ne peut la battre!

12
00:03:53,132 --> 00:03:56,169
Les plus grands cirques la voulaient,

13
00:03:56,386 --> 00:03:58,010
mais je l'ai pas vendue!

14
00:03:59,597 --> 00:04:02,432
Entrez, mesdames et messieurs!

15
00:04:02,642 --> 00:04:06,426
Le spectacle des merveilles
va commencer.

16
00:04:10,859 --> 00:04:12,353
Du jamais vu:

17
00:04:12,569 --> 00:04:15,404
Un canon de cinq quintaux

18
00:04:15,613 --> 00:04:18,816
va tomber sur le dos de Robor!

19
00:04:22,662 --> 00:04:24,904
Un exercice prilleux!

20
00:04:25,123 --> 00:04:30,959
Observez l'effort
de ces deux hommes

21
00:04:31,170 --> 00:04:33,459
qui soulvent le ft du canon.

22
00:04:33,673 --> 00:04:36,081
Attention, doucement!

23
00:04:36,301 --> 00:04:40,133
La force de dix hommes
et de cinq chevaux

24
00:04:40,346 --> 00:04:42,837
n'y suffiraient pas!

25
00:04:43,057 --> 00:04:46,640
Je demande au public
le plus grand silence.

26
00:04:46,853 --> 00:04:49,426
Diablo va sauter sur la bascule.

27
00:04:49,647 --> 00:04:52,019
Esprons que Dieu
nous vienne en aide!

28
00:04:56,404 --> 00:04:57,567
Extraordinaire!

29
00:04:58,031 --> 00:04:59,739
Moi aussi, je vais le faire!

30
00:05:00,533 --> 00:05:03,736
Qu'est-ce que tu veux, souriceau?
Tu es prt?

31
00:05:03,953 --> 00:05:04,985
Prt!

32
00:05:06,331 --> 00:05:07,908
Tout prt!

33
00:05:35,151 --> 00:05:37,559
Tu me fais peur.

34
00:05:39,030 --> 00:05:40,405
Rends-moi service.

35
00:05:40,823 --> 00:05:42,531
Tiens-moi a.

36
00:05:45,328 --> 00:05:47,404
Ma tte!

37
00:06:12,146 --> 00:06:15,729
Meilleur que l'agneau.
Un rti de nain nouveau!

38
00:06:25,952 --> 00:06:30,614
Me voil,
je vais faire un bon gueuleton!

39
00:06:30,915 --> 00:06:32,374
Bon apptit!

40
00:07:02,488 --> 00:07:04,896
Nous prions
les personnes sensibles de sortir.

41
00:07:05,950 --> 00:07:11,193
Le lutteur Aramis a os dfier
la Femme Hercule, Miss Matilde!

42
00:08:10,431 --> 00:08:14,643
La direction offre dix sous
 qui viendra dfier Miss Matilde!

43
00:08:15,687 --> 00:08:16,932
Je viens!

44
00:08:17,146 --> 00:08:18,973
- Quoi?
- Tais-toi!

45
00:08:20,859 --> 00:08:23,480
Je rpte: Dix sous comptant!

46
00:08:23,695 --> 00:08:25,568
- Je viens!
- Je te l'interdis!

47
00:08:25,780 --> 00:08:27,440
Assieds-toi!

48
00:08:30,869 --> 00:08:32,114
Une dame!

49
00:08:32,328 --> 00:08:35,448
Madame, c'est trs dangereux.
a pourrait tre mortel!

50
00:08:39,544 --> 00:08:44,883
Un dfi exceptionnel:
Miss Tarzan contre Miss Matilde!

51
00:08:45,466 --> 00:08:46,961
Musique, maestro!

52
00:09:01,191 --> 00:09:05,852
Voici un adepte de la secte indienne
Kalihor, le fakir Burmah,

53
00:09:06,070 --> 00:09:09,071
qui nous prsente
son incroyable numro.

54
00:09:09,282 --> 00:09:13,196
Il sera enferm dans ce cercueil
de cristal scell,

55
00:09:13,411 --> 00:09:16,163
enterr  un mtre de profondeur,

56
00:09:17,582 --> 00:09:22,244
et y restera 40 jours sans manger,
sans boire et sans respirer.

57
00:09:22,462 --> 00:09:25,795
Enterr vivant.

58
00:09:26,007 --> 00:09:29,957
Dans quarante jours,
nous rouvrirons sa tombe.

59
00:09:31,763 --> 00:09:32,379
Fermez.

60
00:09:36,893 --> 00:09:41,851
Bonne chance au fakir Burmah
pour son exprience surhumaine.

61
00:09:42,857 --> 00:09:46,357
Encore une merveille,
une vritable sirne!

62
00:09:46,569 --> 00:09:50,353
C'est la sirne Nettunia,
pche dans les mers du nord!

63
00:09:50,573 --> 00:09:54,073
Adriano, notre nain,
est follement amoureux d'elle,

64
00:09:54,285 --> 00:09:59,790
mais elle ne veut pas de lui:
Les poissons ont tous le sang froid.

65
00:10:12,470 --> 00:10:18,057
Un phnomne rarissime:
Les frres siamois Jim et John!

66
00:10:18,268 --> 00:10:20,141
Montrez-les au public.

67
00:10:20,353 --> 00:10:26,391
Observez comment la nature
a li ces cratures jusqu' la mort!

68
00:10:30,321 --> 00:10:33,275
Lls te plaisent, petit?
C'est beau, pas vrai?

69
00:10:39,289 --> 00:10:42,823
C'est  nous, maintenant!
Place!

70
00:10:44,961 --> 00:10:46,420
Devinette:

71
00:10:46,629 --> 00:10:50,212
"Ce n'est pas mon frre..."
J'ai failli tomber.

72
00:10:51,301 --> 00:10:52,711
"Ce n'est pas mon frre.

73
00:10:52,927 --> 00:10:54,208
"Ce n'est pas ma soeur.

74
00:10:54,429 --> 00:10:57,264
"C'est pourtant l'enfant
de ma mre et de mon pre.

75
00:10:57,473 --> 00:10:58,505
"Qui est-ce?"

76
00:11:15,074 --> 00:11:17,281
Tip Tap, tu aimes le miel?

77
00:11:17,493 --> 00:11:19,403
Et comment!

78
00:11:19,621 --> 00:11:21,993
Alors tu dois faire
la reine des abeilles!

79
00:11:22,207 --> 00:11:25,124
- Tu es la reine des abeilles.
- Je suis la reine des abeilles!

80
00:11:25,335 --> 00:11:28,786
Fais la reine des abeilles et vole!

81
00:11:33,218 --> 00:11:35,257
Je vole o?

82
00:11:35,470 --> 00:11:38,755
Autour de moi, la fleur!

83
00:11:44,395 --> 00:11:46,139
Joli poisson!

84
00:11:46,356 --> 00:11:50,816
Je vais le faire frire.
Qu'on m'apporte une pole!

85
00:11:52,153 --> 00:11:56,067
Comment oses-tu frapper
mon petit poisson?

86
00:11:56,866 --> 00:12:00,318
Tenez-moi ce petit clou, monsieur.

87
00:12:03,289 --> 00:12:04,487
Non, pas l.

88
00:12:04,707 --> 00:12:06,332
Ici!

89
00:12:55,466 --> 00:12:58,467
Qui a frapp? Je vais ouvrir.

90
00:13:19,657 --> 00:13:22,231
Tenez-le ici, s'il vous plat!

91
00:13:58,738 --> 00:14:00,565
La vache s'est enfuie!

92
00:14:00,782 --> 00:14:01,813
Sauve qui peut!

93
00:14:32,856 --> 00:14:35,311
Pourquoi tu pleures, grognon?

94
00:14:36,317 --> 00:14:38,310
On fera les comptes  la maison!

95
00:14:50,832 --> 00:14:52,871
La soire se termina brutalement.

96
00:14:53,084 --> 00:14:57,413
Les clowns ne m'avaient pas amuss,
ils m'avaient fait peur, au contraire.

97
00:15:00,008 --> 00:15:02,962
Ces visages de pltre
et cette expression nigmatique,

98
00:15:03,177 --> 00:15:05,751
ces masques de solards,

99
00:15:05,972 --> 00:15:10,385
les cris, les rires endiabls,
les blagues btes et cruelles

100
00:15:10,602 --> 00:15:14,267
me rappelaient d'autres personnages
tranges et inquitants

101
00:15:14,480 --> 00:15:18,015
que l'on rencontre
dans toutes les villes de province.

102
00:15:19,986 --> 00:15:21,231
Giovannone, par exemple,

103
00:15:21,779 --> 00:15:23,606
un vagabond disgracieux et joueur

104
00:15:23,823 --> 00:15:26,658
qui courtisait les paysannes
 sa faon.

105
00:15:29,245 --> 00:15:31,202
Viens! Regarde ce que je te donne!

106
00:15:31,414 --> 00:15:32,908
Sale cochon!

107
00:15:33,124 --> 00:15:34,749
Elles faisaient semblant
de se fcher,

108
00:15:35,335 --> 00:15:39,629
au fond, les innocentes cochonneries
de Giovannone les amusaient.

109
00:15:54,854 --> 00:15:56,763
Et il y avait
une bonne soeur naine.

110
00:15:56,981 --> 00:15:59,437
Elle devait mesurer... 30 cm.

111
00:16:01,736 --> 00:16:03,894
Elle parlait toute seule,
toujours presse:

112
00:16:04,113 --> 00:16:07,945
Elle faisait tout, car les anges
n'avaient confiance qu'en elle.

113
00:16:08,159 --> 00:16:11,575
Elle sjournait en alternance
au couvent et  l'asile de fous.

114
00:16:22,757 --> 00:16:24,216
Malheureux!

115
00:16:29,681 --> 00:16:34,971
Que le diable t'emporte!
Et moi avec, qui t'ai pous.

116
00:16:38,439 --> 00:16:42,437
Dans le foss, je te jette...

117
00:16:44,529 --> 00:16:46,153
Avec les rats!

118
00:16:47,907 --> 00:16:51,407
Le mutil de la Grande Guerre,
un autre personnage  faire peur.

119
00:16:51,619 --> 00:16:55,284
Il se promenait souvent avec Zig-Zag,
dans son uniforme fasciste,

120
00:16:55,498 --> 00:16:59,412
et Madame Ins, qui connaissait
tous les discours de Mussolini.

121
00:17:00,295 --> 00:17:03,414
"Si pour l'Angleterre,
la mditerrane est un raccourci

122
00:17:03,631 --> 00:17:05,624
"pour nous, Italiens, c'est la vie."

123
00:17:16,519 --> 00:17:19,769
Les porteurs de la gare
se bagarraient tout le temps.

124
00:17:19,981 --> 00:17:21,179
Une Autrichienne...

125
00:17:21,399 --> 00:17:24,733
Au Grand Htel,
on a fait l'amour toute la nuit!

126
00:17:24,944 --> 00:17:26,522
Elle divorce
et m'emmne  Vienne.

127
00:17:26,738 --> 00:17:29,110
Elle t'emmne aux chiottes, oui!

128
00:17:32,035 --> 00:17:36,282
Tu recommences!
Je t'arrache le coeur, espce de salaud!

129
00:17:36,497 --> 00:17:41,290
Je te crve les yeux,  ta femme,
 toi et  ta salope de soeur!

130
00:17:41,502 --> 00:17:43,294
Des injures  faire
trembler les murs.

131
00:17:43,963 --> 00:17:45,837
Des coups de poing, de fouet

132
00:17:46,049 --> 00:17:48,456
jusqu' ce qu'arrive le chef de gare,
"Tte de saucisse".

133
00:17:48,676 --> 00:17:52,923
Arrtez donc! O vous vous croyez?
A la foire?

134
00:19:11,593 --> 00:19:14,962
Sauvage! Comment tu t'appelles?

135
00:19:15,179 --> 00:19:17,753
Je te dnonce aux autorits!

136
00:19:22,103 --> 00:19:24,808
Je vous envoie tous en prison!

137
00:19:25,607 --> 00:19:26,935
Je connais ton pre!

138
00:19:29,569 --> 00:19:32,486
Je vais vous casser les reins!

139
00:19:32,697 --> 00:19:37,655
J'irai voir les autorits!

140
00:20:50,733 --> 00:20:52,477
Et puis il y avait Giudizio,

141
00:20:52,694 --> 00:20:56,228
aux interminables parties de billard,
c'est lui qui marquait les points.

142
00:20:56,447 --> 00:20:59,698
Il bafouillait, on ne comprenait rien
quand il parlait.

143
00:20:59,909 --> 00:21:02,744
Mais c'tait un bon bougre.

144
00:21:24,976 --> 00:21:27,052
Vous avez du Sekt ou du champagne?

145
00:21:27,270 --> 00:21:29,678
- Pardon?
- Sekt ou champagne.

146
00:21:30,106 --> 00:21:31,565
On n'a pas de champagne.

147
00:21:31,774 --> 00:21:33,269
On l'a fini?

148
00:21:33,818 --> 00:21:36,143
Je regrette. On a du cognac.

149
00:21:47,999 --> 00:21:50,039
Franais?

150
00:21:50,585 --> 00:21:52,874
Non... Mais bon quand mme.

151
00:22:28,164 --> 00:22:32,376
Si la blonde me donne du pognon,
je me la...

152
00:22:35,296 --> 00:22:39,128
Je l'ai vue l'anne dernire,
en maillot de bain!

153
00:22:39,342 --> 00:22:41,833
T'as vu cette souris en maillot, toi?

154
00:22:42,053 --> 00:22:43,216
C'est mon tour.

155
00:22:43,429 --> 00:22:46,881
T'es en train de gagner!

156
00:22:52,647 --> 00:22:55,138
On disait que Giudizio
tait un type tranquille.

157
00:22:55,358 --> 00:22:59,272
Mais aprs avoir vu un film
de guerre, il perdait la tte.

158
00:23:00,029 --> 00:23:03,979
Il mettait son uniforme,
sortait de son atelier de sellier,

159
00:23:04,200 --> 00:23:07,818
et rasait les murs,
se croyant en temps de guerre.

160
00:23:14,419 --> 00:23:16,376
La bombe!

161
00:23:25,930 --> 00:23:27,555
Giudizio, rentre chez toi!

162
00:23:46,492 --> 00:23:48,402
Attention! Mes gteaux!

163
00:23:54,375 --> 00:23:57,293
Laissez-le, c'est un pauvre bougre.

164
00:23:58,504 --> 00:24:00,497
Attention, les Autrichiens sont l!

165
00:24:02,884 --> 00:24:04,508
A la charge!

166
00:24:50,014 --> 00:24:52,932
Fais pas l'idiot,
viens boire un petit verre.

167
00:25:02,860 --> 00:25:06,609
"O sont les clowns de mon enfance?
Existent-ils encore?

168
00:25:06,823 --> 00:25:11,651
"Et le sens comique violent?
Ce chahut exhila..."

169
00:25:11,869 --> 00:25:13,198
Hilarant!

170
00:25:13,413 --> 00:25:17,541
Ce chahut hilarant
peut-il encore faire rire?

171
00:25:17,750 --> 00:25:21,831
Le monde dont il tait l'expression
n'existe plus.

172
00:25:22,046 --> 00:25:25,213
- Les thtres transforms en piste...
- Vous allez trop vite.

173
00:25:28,928 --> 00:25:31,087
...les dcors lumineux, nafs,

174
00:25:31,306 --> 00:25:35,849
la crdulit infantile du public
n'existent plus.

175
00:25:36,185 --> 00:25:40,266
Le cirque d'aujourd'hui n'en est
qu'un reste, subtil et dchirant.

176
00:25:40,481 --> 00:25:42,937
C'est sur cela
que ce fait notre recherche.

177
00:25:43,151 --> 00:25:45,856
Gasparino, tu peux partir ce soir.

178
00:25:46,112 --> 00:25:49,944
J'apporte des clous, des planches...
J'ai tout!

179
00:25:52,201 --> 00:25:53,826
Et voici ma troupe.

180
00:25:54,037 --> 00:25:56,528
Gasparino est le chef machiniste.

181
00:25:56,748 --> 00:25:58,657
Je peux partir, tout est en ordre.

182
00:25:58,875 --> 00:26:03,584
Lui, c'est Alvaro, l'ingnieur du son.
Sa mre est couturire et coiffeuse.

183
00:26:04,756 --> 00:26:06,665
Maya est notre script.

184
00:26:07,008 --> 00:26:11,634
Ce jeune homme, c'est notre oprateur.
Il s'appelle Roy. Il est Anglais.

185
00:26:11,846 --> 00:26:14,005
Nous commenmes
notre recherche sur les clowns

186
00:26:14,224 --> 00:26:16,631
dans un des plus grands
cirques italiens.

187
00:26:16,851 --> 00:26:19,935
Celui de Liana,
Rinaldo et Nandino Orfei.

188
00:26:43,294 --> 00:26:47,126
Bienvenue au cirque de Liana,
Nando et Rinaldo Orfei!

189
00:26:49,592 --> 00:26:52,795
On va la voir de prs.
Elle me rend fou!

190
00:28:50,338 --> 00:28:51,713
C'est Anita Ekberg!

191
00:28:59,556 --> 00:29:01,299
Qu'est-ce que tu fais ici?

192
00:29:01,599 --> 00:29:03,806
Je veux acheter une panthre.

193
00:29:04,686 --> 00:29:05,884
Pour la garder chez moi.

194
00:29:06,104 --> 00:29:08,013
Faut acheter le dompteur avec.

195
00:29:08,231 --> 00:29:11,267
- C'est dangereux.
- Mais je les aime!

196
00:29:30,378 --> 00:29:33,296
Monsieur Fellini,
Vous voulez connatre

197
00:29:33,506 --> 00:29:38,002
l'histoire des blessures
de ma carrire de dompteur?

198
00:29:39,387 --> 00:29:42,174
280 points en tout sur le corps.

199
00:29:43,641 --> 00:29:47,556
Muscles dchirs,
aisselles troues,

200
00:29:47,770 --> 00:29:50,475
tte recousue,
colonne vertbrale endommage,

201
00:29:50,690 --> 00:29:52,599
clavicule brise, plvre ouverte...

202
00:29:53,109 --> 00:29:56,229
Je l'ai sorti quatre fois de la cage.

203
00:29:56,446 --> 00:29:57,726
La prochaine, je le laisse.

204
00:29:57,947 --> 00:30:00,236
On aurait dit un steak hach!

205
00:30:00,950 --> 00:30:04,485
C'est vrai que le fondateur
du cirque Orfei tait un prtre?

206
00:30:04,704 --> 00:30:08,453
Le vieux clown souhaite un bon apptit
 toute la compagnie.

207
00:30:09,500 --> 00:30:10,699
Comment va ta jambe?

208
00:30:10,919 --> 00:30:13,077
Je dois mettre des compresses.

209
00:30:13,296 --> 00:30:16,297
Mais pas imbibes de vin!

210
00:30:17,050 --> 00:30:19,375
Je ne suis pas sr
que ce soit mieux!

211
00:30:20,428 --> 00:30:21,591
Bonne nuit.

212
00:30:23,932 --> 00:30:27,466
Les patrons veulent raccourcir
le numro des clowns.

213
00:30:27,685 --> 00:30:30,141
Va falloir faire rire en dix minutes!

214
00:30:31,856 --> 00:30:35,272
C'est pas vrai, le tigre doit pas
manger avant le spectacle.

215
00:30:36,986 --> 00:30:40,023
J'avais 4 ans et demi
et on m'appelait "Boulette".

216
00:30:40,448 --> 00:30:42,856
Ce genre de comique est dpass.

217
00:30:43,076 --> 00:30:44,534
Aujourd'hui,
le clown doit faire rire...

218
00:30:47,413 --> 00:30:49,620
Mon pre tait vraiment drle.

219
00:30:50,041 --> 00:30:54,370
Les lphants ont toujours l'air triste.

220
00:31:02,720 --> 00:31:07,596
Dressage nocturne d'un jeune tigre
qui vient d'arriver.

221
00:31:08,059 --> 00:31:10,099
L'atmosphre est tendue...

222
00:31:10,645 --> 00:31:13,136
Silence, dans le fond.

223
00:31:13,356 --> 00:31:18,896
Un des Orfei a un fusil charg,
en cas de ncessit.

224
00:31:19,696 --> 00:31:21,320
Il remue la queue.

225
00:31:21,531 --> 00:31:24,781
Le dompteur donne ses ordres
en allemand.

226
00:31:24,993 --> 00:31:28,860
On dit que l'allemand est la seule
langue que les btes comprennent.

227
00:31:31,916 --> 00:31:35,285
"L'Auguste" distrait le public
lors du montage des cages.

228
00:31:35,461 --> 00:31:39,329
Pourquoi ce nom?
Qui a invent ce personnage?

229
00:31:39,716 --> 00:31:43,548
On raconte que vers la fin
du XIXe sicle,

230
00:31:43,761 --> 00:31:46,965
il y avait un homme de main
tellement drle et laid

231
00:31:47,307 --> 00:31:50,142
qu'il faisait rire tout le monde.
Il s'appelait Augusto.

232
00:31:50,351 --> 00:31:55,559
Mais le premier grand clown
qui a cr le personnage de l'Auguste,

233
00:31:55,773 --> 00:31:58,099
c'est le franais Jim Guillon.

234
00:31:59,527 --> 00:32:01,899
C'est une belle histoire.

235
00:32:02,113 --> 00:32:03,987
C'tait un grand artiste.

236
00:32:04,198 --> 00:32:08,279
Il arrivait  recouvrir son nez
avec sa lvre infrieure.

237
00:32:10,622 --> 00:32:13,576
Mais il buvait, c'tait un alcoolique.

238
00:32:13,791 --> 00:32:18,619
Il a fini sa vie dans un lit d'hpital,
oubli de tous.

239
00:32:19,047 --> 00:32:19,912
Une fois,

240
00:32:20,131 --> 00:32:24,295
il apprit que Footit et Chocolat
taient arrivs en ville.

241
00:32:25,303 --> 00:32:26,583
Deux clowns clbres.

242
00:32:26,804 --> 00:32:31,716
Il ne les avait jamais vus,
alors il s'enfuit de l'hpital.

243
00:35:04,837 --> 00:35:09,381
Nous sommes  Paris, o le cirque
est devenu un vritable spectacle d'art.

244
00:35:09,676 --> 00:35:14,005
L, sont ns le Cirque d'Hiver,
le Nouveau cirque, le cirque Mdrano.

245
00:35:14,430 --> 00:35:17,135
A Paris, les clowns de talent

246
00:35:17,350 --> 00:35:20,968
sont devenus clbres
et ont t consacrs.

247
00:35:39,038 --> 00:35:43,534
Nous sommes au caf Curieux,
aux Halles de Paris.

248
00:35:43,751 --> 00:35:48,164
Le propritaire est un vieux marin
qui garde l ses souvenirs de voyage.

249
00:35:48,506 --> 00:35:52,551
Nous attendons Tristan Rmy,
le plus grand historien du cirque.

250
00:35:52,760 --> 00:35:55,797
D'importants clowns blancs
l'attendent avec nous.

251
00:35:56,014 --> 00:36:00,640
La diffrence entre un clown blanc
et un Auguste est la suivante:

252
00:36:00,852 --> 00:36:04,221
Le clown blanc porte un chapeau
en forme de pain de sucre.

253
00:36:04,439 --> 00:36:07,890
Tristan Rmy va mieux
nous l'expliquer.

254
00:36:08,109 --> 00:36:09,568
Je vous prsente nos invits.

255
00:36:10,445 --> 00:36:15,154
Alex, 73 ans, est le caractristique
clown blanc autoritaire.

256
00:36:15,658 --> 00:36:20,404
Nino est un clown blanc gentil,
dans le style de Franois Fratellini.

257
00:36:20,622 --> 00:36:23,195
Ludo est le seul clown blanc nain.

258
00:36:23,416 --> 00:36:25,492
Mas montre une vritable relique:

259
00:36:25,710 --> 00:36:28,581
Un des fabuleux costumes d'Antonet.

260
00:36:40,558 --> 00:36:43,678
Attention mes photos!

261
00:36:47,941 --> 00:36:52,234
On parle tout de suite d'Antonet,
le plus clbre clown blanc.

262
00:36:53,154 --> 00:36:54,732
La discussion s'anime.

263
00:36:54,948 --> 00:37:00,701
Rmy soutient qu'avec Antonet,
le clown blanc a cess d'tre comique

264
00:37:01,663 --> 00:37:06,040
en devenant un personnage autoritaire
qui crie et maltraite l'Auguste.

265
00:37:06,251 --> 00:37:10,035
Une sorte de directeur
de piste colrique.

266
00:37:10,505 --> 00:37:13,375
Mais Alex, Nino et Mas soutiennent

267
00:37:13,591 --> 00:37:15,880
qu'Antonet faisait aussi rire.

268
00:37:16,344 --> 00:37:20,424
D'aprs eux, il tait un cascadeur
comique ingalable.

269
00:37:20,807 --> 00:37:26,512
Rmy grimace et dit qu'il n'a jamais
vu Antonet faire une seule chute.

270
00:39:53,918 --> 00:39:56,207
Le nain calm,
une autre discussion repart.

271
00:39:56,963 --> 00:39:59,833
Qui sont les couturiers
des costumes des clowns blancs?

272
00:40:00,883 --> 00:40:04,833
Alex et Nino disent qu'il s'est
toujours agi des femmes des clowns.

273
00:40:05,930 --> 00:40:08,386
Rmy soutient qu'ils taient dessins

274
00:40:08,600 --> 00:40:10,639
et raliss par de grands couturiers.

275
00:40:10,894 --> 00:40:15,852
Les clowns blancs se disputaient
le plus beau costume.

276
00:41:54,080 --> 00:41:55,740
Rmy me dit:

277
00:41:55,957 --> 00:41:58,115
"Pourquoi faites-vous
un film sur les clowns?

278
00:41:58,793 --> 00:42:03,005
"Le monde du cirque n'existe plus.
Les vrais clowns ont tous disparu.

279
00:42:03,506 --> 00:42:06,875
"Le cirque n'a plus aucun sens
dans la socit actuelle.

280
00:42:07,093 --> 00:42:09,251
"Ll est juste qu'il finisse ainsi."

281
00:42:13,725 --> 00:42:16,050
Le Cirque d'Hiver, comme le Mdrano,

282
00:42:16,269 --> 00:42:19,436
sont deux cirques parisiens
construits en pierre.

283
00:42:20,231 --> 00:42:23,600
Le Mdrano a t transform
en une brasserie bavaroise.

284
00:42:23,818 --> 00:42:27,898
Le Cirque d'Hiver est encore ouvert,
mais trois jours par semaine.

285
00:42:29,198 --> 00:42:34,157
Dans les photos de la Belle poque,
il apparat scintillant de lumires.

286
00:42:34,370 --> 00:42:37,075
Il semble  prsent plus petit.

287
00:42:37,290 --> 00:42:40,207
Son public ne compte plus
que des enfants.

288
00:42:40,418 --> 00:42:43,454
Il y rgne un air de fin de fte,
de spectacle dmod.

289
00:42:44,589 --> 00:42:47,874
Quelle tte marrante!
Faut tre n avec!

290
00:42:48,092 --> 00:42:50,714
C'est vous qui voulez voir
monsieur Bouglione?

291
00:42:51,012 --> 00:42:54,796
Je regrette, il est occup.
Il ne vous accordera que cinq minutes.

292
00:42:55,767 --> 00:42:59,218
Lis la note sur Bouglione,
s'il te plat.

293
00:42:59,604 --> 00:43:03,222
- "Le Cirque d'Hiver est ouvert..."
- Pas a, tu l'as dj lu!

294
00:43:09,364 --> 00:43:13,278
Bouglione, ancien dompteur,
autoritaire, est le dernier reprsentant

295
00:43:13,493 --> 00:43:16,328
des matres du cirque de la tradition.

296
00:43:16,537 --> 00:43:20,784
Il assiste  l'essai de 2 jeunes clowns
qui esprent tre engags.

297
00:43:54,867 --> 00:43:57,821
Il s'appelle Baptiste,
il est psychiatre.

298
00:43:58,037 --> 00:44:02,201
Il a commenc ses spectacles
dans un centre pour malades mentaux.

299
00:44:02,500 --> 00:44:05,074
- C'est la fille de Chaplin!
- Elle ne veut pas qu'on le sache.

300
00:44:05,295 --> 00:44:08,331
Son rve est de traverser la France
avec un cirque.

301
00:44:08,548 --> 00:44:12,380
Il veut rnover les
"entres clownesques" traditionnelles.

302
00:44:16,347 --> 00:44:19,633
La jeune femme avec lui
est la fille de Charlie Chaplin.

303
00:44:50,423 --> 00:44:54,006
Lis la note sur le capitaine Houcke,
s'il te plat.

304
00:44:55,720 --> 00:44:58,591
- Je ne la trouve pas.
- Presse-toi!

305
00:44:59,223 --> 00:45:03,173
Jan Houcke a 93 ans, le plus vieux
directeur de cirque du monde.

306
00:45:03,394 --> 00:45:07,178
Il a dcouvert les plus grands talents
du cirque, comme Bario et Dario.

307
00:45:07,398 --> 00:45:09,854
Il a dirig pendant 35 ans
le cirque d'Amiens.

308
00:45:10,068 --> 00:45:14,611
La ville l'a invit dimanche prochain
pour le nommer citoyen honoraire.

309
00:45:14,822 --> 00:45:15,736
Bravo!

310
00:45:15,949 --> 00:45:18,356
Tu te moques toujours de moi!

311
00:45:20,036 --> 00:45:23,037
II vit dans cet hospice
depuis quatre ans.

312
00:45:33,967 --> 00:45:36,422
Ne restez pas trop longtemps,

313
00:45:36,636 --> 00:45:38,214
notre vedette est fatigue.

314
00:45:40,265 --> 00:45:42,934
Je fais une petite enqute
sur les clowns.

315
00:45:43,351 --> 00:45:46,435
Vous avez dirig pendant des annes
de nombreux cirques.

316
00:45:46,646 --> 00:45:49,433
La premire fois,
c'tait en mille neuf cent...

317
00:45:49,649 --> 00:45:53,599
Ils veulent que vous leur parliez
des clowns!

318
00:45:54,237 --> 00:45:56,360
Les plus clbres rencontrs...?

319
00:45:56,573 --> 00:45:58,695
Je ne me souviens pas.

320
00:45:58,908 --> 00:46:01,743
Parfois, le vieux Houcke
perd la mmoire!

321
00:46:01,953 --> 00:46:04,444
C'est faux, il se souvient de tout.

322
00:46:04,664 --> 00:46:06,075
Il ne parle de rien d'autre.

323
00:46:06,291 --> 00:46:10,123
Il veut acheter les vieilles halles

324
00:46:10,336 --> 00:46:12,412
et faire le cirque de l'avenir.

325
00:46:12,630 --> 00:46:17,541
Il s'appellera le Cirque du Futur.
Gigli et Tito Schipa y chanteront.

326
00:46:17,760 --> 00:46:18,756
Vous chanterez aussi?

327
00:46:18,970 --> 00:46:22,220
Non, mais je pourrais.

328
00:46:37,906 --> 00:46:43,659
Le roi de Sude, Laurel et Hardy,
Beniamino Gigli et Grock.

329
00:46:43,870 --> 00:46:45,281
Tous des amis.

330
00:46:46,748 --> 00:46:51,623
Nous sommes chez Charlie Rivel, 74 ans,
le clbre Auguste espagnol.

331
00:46:51,836 --> 00:46:55,039
Grock et lui sont les seuls clowns
 tre devenus riches.

332
00:46:55,256 --> 00:46:57,926
Il a t reu
dans toutes les Cours d'Europe.

333
00:46:58,134 --> 00:47:01,835
Il a cr un Auguste grotesque
avec une tenue rouge.

334
00:47:02,055 --> 00:47:04,012
Prends-le par la tte!

335
00:47:04,223 --> 00:47:10,013
Pour ce clown, Rivel s'est inspir

336
00:47:10,229 --> 00:47:14,061
du comportement des enfants.

337
00:47:26,246 --> 00:47:28,238
Je suis n dans une place publique.

338
00:47:28,456 --> 00:47:32,370
Ma mre a eu ses douleurs
quand elle dansait sur un fil.

339
00:47:35,546 --> 00:47:39,591
A six ans,
je savais dj marcher sur le fil.

340
00:47:39,801 --> 00:47:43,585
Mon pre me disait que c'tait normal

341
00:47:43,805 --> 00:47:48,716
parce que je le faisais dj
quand j'tais dans le ventre de ma mre.

342
00:47:48,935 --> 00:47:53,846
Le cirque espagnol marche encore bien.
On le fait sur la Plaza de Toros.

343
00:47:54,065 --> 00:47:56,638
Enfant, j'ai vu une chose terrible.

344
00:47:56,859 --> 00:47:58,935
Un excellent trapziste

345
00:47:59,153 --> 00:48:02,653
faisait son numro avec un ballon.

346
00:48:02,865 --> 00:48:08,536
Tout  coup,
un cble d'acier lui coupa la jambe.

347
00:48:08,746 --> 00:48:12,791
Le sang coulait  flots sur le public.

348
00:48:14,127 --> 00:48:15,621
On doit rire?

349
00:48:22,051 --> 00:48:24,721
Le gouvernement devrait ouvrir
une cole de clowns.

350
00:48:24,929 --> 00:48:29,223
Je pourrais enseigner  se rouler
par terre,  donner des claques.

351
00:48:29,434 --> 00:48:31,925
Tu crois que c'est facile
de donner une baffe?

352
00:48:32,145 --> 00:48:34,102
C'est trs difficile.

353
00:48:34,314 --> 00:48:36,887
Il faut des matres
pour certaines choses.

354
00:48:37,525 --> 00:48:39,482
Je ne le supporte vraiment pas.

355
00:48:40,194 --> 00:48:41,475
Il est drle!

356
00:48:42,447 --> 00:48:43,822
Quel type!

357
00:49:06,971 --> 00:49:08,465
II est fort.

358
00:49:39,671 --> 00:49:44,000
Lui, c'est Pierre Etaix,
ralisateur et comdien.

359
00:49:44,217 --> 00:49:45,877
Il a pous Annie Fratellini,

360
00:49:46,094 --> 00:49:49,463
la fille de Gustave,
lui-mme le fils de Paul Fratellini,

361
00:49:49,681 --> 00:49:53,974
l'un des trois clbres frres qui,
entre les deux guerres,

362
00:49:54,185 --> 00:49:56,593
remportrent un succs
jamais gal.

363
00:49:56,813 --> 00:50:01,771
Pierre Etaix a un film de 1924
sur les Fratellini.

364
00:50:01,985 --> 00:50:05,400
Il nous a invits chez lui
pour le regarder.

365
00:50:08,616 --> 00:50:12,946
Dans la grosse caisse de papa Gustave,
il y a un projecteur spcial

366
00:50:13,162 --> 00:50:16,994
parce que le film avait t tourn
en format rduit.

367
00:50:31,306 --> 00:50:35,350
J'ai peur que dans ton film,
tu dises que les clowns n'existent plus.

368
00:50:36,811 --> 00:50:42,054
Ils n'ont pas disparu, ce sont les gens
qui ne savent plus rire.

369
00:50:42,275 --> 00:50:46,142
Tout le monde aurait besoin de rire
grce aux clowns.

370
00:50:48,698 --> 00:50:51,865
A droite, c'est mon pre,
Paul Fratellini,

371
00:50:52,744 --> 00:50:55,282
les deux autres sont mes oncles,
Albert et Franois.

372
00:50:55,496 --> 00:50:57,822
On est prts dans deux minutes.

373
00:50:58,041 --> 00:51:01,410
C'tait toute la troupe
du cirque Fratellini?

374
00:51:41,918 --> 00:51:43,460
Le film s'est cass.

375
00:51:47,298 --> 00:51:50,252
Je ne sais pas comment vous aider.

376
00:51:50,468 --> 00:51:52,010
Quel est cet instrument?

377
00:51:52,220 --> 00:51:53,251
Un xylophone.

378
00:51:53,513 --> 00:51:55,885
C'est Franois qui l'a invent,
pas vrai?

379
00:52:00,186 --> 00:52:01,764
- Le son est bon.
- Gnial!

380
00:52:02,772 --> 00:52:05,097
Cette machine est aussi
dlabre que moi!

381
00:52:05,817 --> 00:52:08,272
Le bruit me gne un petit peu.

382
00:52:17,662 --> 00:52:19,286
Rembours!

383
00:52:24,294 --> 00:52:26,582
On a le temps, a va...

384
00:52:30,049 --> 00:52:32,457
Nous n'avons pas pu voir le film.

385
00:52:32,677 --> 00:52:36,010
En revanche, Annie nous montra
un vieil album de dessins

386
00:52:36,222 --> 00:52:39,591
raliss par un fanatique admirateur
des Fratellini.

387
00:52:45,607 --> 00:52:49,307
Il dit qu'un soir, il a oubli
de mettre sa perruque de bois...

388
00:52:50,361 --> 00:52:53,031
et que Paul lui a coup la tte
avec sa hache.

389
00:52:55,074 --> 00:52:56,652
Mon pre le faisait...

390
00:52:58,870 --> 00:53:02,570
L'Auguste invent par Albert
tait une drivation anglaise?

391
00:53:03,458 --> 00:53:07,076
Et le clown blanc que faisait Franois
ressemblait  Antonet?

392
00:53:08,880 --> 00:53:13,376
Mon oncle Franois tait diffrent,
un gentil danseur...

393
00:53:28,483 --> 00:53:31,982
Ils nous parlrent longuement
de Paul, d'Albert et de Franois.

394
00:53:32,195 --> 00:53:33,986
De leur grande bont.

395
00:53:34,197 --> 00:53:37,363
Ils faisaient des spectacles gratuits

396
00:53:37,575 --> 00:53:40,529
dans les tranches, les hpitaux.

397
00:56:53,563 --> 00:56:56,136
Ces vieux personnages dsormais
exclus des pistes

398
00:56:56,357 --> 00:57:00,485
se cachent dans les banlieues
les plus recules.

399
00:57:00,695 --> 00:57:04,775
La ville ignore qu'elle est habite
par ces vieux fantmes.

400
00:57:08,953 --> 00:57:09,902
C'est lui.

401
00:57:11,706 --> 00:57:14,078
Merci, nous l'avons trouv!

402
00:57:18,421 --> 00:57:20,579
Excusez-moi...

403
00:57:21,549 --> 00:57:24,835
Je me changeais
aux tages suprieurs!

404
00:57:25,803 --> 00:57:27,962
Je connais bien Rome!

405
00:57:28,181 --> 00:57:29,675
Excusez notre intrusion.

406
00:57:29,891 --> 00:57:32,346
Cela me rappelle...

407
00:57:33,061 --> 00:57:36,145
J'ai t reu par le pape Pie X.

408
00:57:39,901 --> 00:57:42,606
Voici ma secrtaire...

409
00:57:48,076 --> 00:57:51,445
Je vais vous faire couter
un de mes vieux disques.

410
00:57:51,871 --> 00:57:53,911
Lis la biographie de Loriot,
face camra.

411
00:57:54,123 --> 00:57:56,745
Le vrai nom du Pre Loriot
est Georges Bazot.

412
00:57:56,960 --> 00:57:59,960
85 ans, 68 de carrire.

413
00:58:00,171 --> 00:58:02,923
Il a commenc comme Auguste
sous le nom de Bauden.

414
00:58:03,132 --> 00:58:06,916
Pendant 28 ans, il a t Auguste
au Cirque d'Hiver

415
00:58:07,136 --> 00:58:09,378
et tous les plus grands clowns,

416
00:58:09,597 --> 00:58:14,389
Bario, Porto, Rhum, Mimil, Zavatta
ont travaill avec lui.

417
00:58:14,686 --> 00:58:16,844
Il lui arrive encore

418
00:58:17,063 --> 00:58:19,980
de faire des soires
dans des cirques de banlieue.

419
00:58:20,191 --> 00:58:22,647
Chaque matin,
il fait deux heures de vlo.

420
00:58:24,153 --> 00:58:26,229
A Rome, personne ne riait.

421
00:58:26,447 --> 00:58:29,651
Alors je suis all voir le directeur,
pour demander ce qui se passait.

422
00:58:29,867 --> 00:58:34,529
Il me dit, "C'est trs bien".
J'ai rpondu, "Mais personne ne rit".

423
00:58:35,540 --> 00:58:38,825
Il rpliqua:
"Mais ils ne rient jamais".

424
00:58:42,130 --> 00:58:45,962
J'ai pris mon petit album de photos.

425
00:58:46,759 --> 00:58:50,709
Le professeur Tournesol,
dans le film Tintin...

426
00:58:53,516 --> 00:58:55,841
J'ai cr le personnage.

427
00:58:56,894 --> 00:59:01,521
Rhum... Un grand artiste.
Un crateur. Le meilleur clown.

428
00:59:02,609 --> 00:59:07,769
Ici, je suis avec ma femme
aprs la guerre 14-18.

429
00:59:08,406 --> 00:59:11,442
Oui, c'est ma femme...
C'tait ma femme.

430
00:59:11,659 --> 00:59:17,164
Elle n'est plus l, la pauvre.
Nous avons vcu ensemble 53 ans.

431
00:59:22,045 --> 00:59:26,042
Vous me permettez de trinquer
 son souvenir?

432
00:59:41,898 --> 00:59:43,725
a aussi, c'est un cirque?

433
00:59:44,025 --> 00:59:47,311
Le Mdrano.
C'est une brasserie, maintenant.

434
00:59:47,528 --> 00:59:49,236
Doucement, je veux filmer.

435
00:59:56,329 --> 00:59:58,784
Vous avez connu un clown
nomm Rhum?

436
01:00:14,639 --> 01:00:17,130
Quel plaisir de vous voir!

437
01:00:17,350 --> 01:00:19,093
Je peux parler italien?

438
01:00:19,310 --> 01:00:21,386
Comment va monsieur Bario?

439
01:00:22,230 --> 01:00:23,973
Venez...

440
01:00:25,275 --> 01:00:29,224
Bario... Un autre grand nom
du cirque franais.

441
01:00:29,445 --> 01:00:31,687
Il s'appelait Manrico Meschi.

442
01:00:32,115 --> 01:00:34,902
Il quitta Livourne il y a 70 ans
avec ses frres.

443
01:00:35,118 --> 01:00:40,360
D'aprs Rmy, il a cr un Auguste
fort sympathique qui plaisait  tous.

444
01:00:40,623 --> 01:00:43,957
Un clochard ivre,
infantile et tapageur.

445
01:00:49,299 --> 01:00:53,676
Rien  faire...
Il refuse de descendre.

446
01:00:53,886 --> 01:00:58,180
Il a quitt l'ltalie depuis longtemps,

447
01:00:58,391 --> 01:01:01,641
quand il voit des Italiens,
il s'meut.

448
01:01:01,894 --> 01:01:05,762
Essaie, tu le convaincras peut-tre...

449
01:01:07,942 --> 01:01:11,311
Vous avez un album de photos,
madame?

450
01:01:11,529 --> 01:01:15,397
De l'poque o vous travailliez
ensemble au cirque?

451
01:01:15,992 --> 01:01:18,697
J'en ai quelques-unes ici.

452
01:01:18,911 --> 01:01:20,619
Je peux les voir?

453
01:01:24,500 --> 01:01:27,336
- Ce sont vos enfants?
- Oui.

454
01:01:28,004 --> 01:01:29,664
- O sont-ils, maintenant?
- A Lille.

455
01:01:29,881 --> 01:01:31,161
C'est Bario.

456
01:01:32,050 --> 01:01:34,671
Et l, c'est votre petite-fille?

457
01:01:35,219 --> 01:01:39,264
C'est moi quand j'tais enfant.
J'avais un numro avec un chien.

458
01:01:39,474 --> 01:01:42,890
Vous avez regrett
de quitter le cirque?

459
01:01:43,102 --> 01:01:45,475
Vous avez la nostalgie
de cette vie-l?

460
01:01:46,397 --> 01:01:50,312
On a toujours la nostalgie du pass,
de sa jeunesse...

461
01:01:50,526 --> 01:01:54,773
Nous avons bien vcu,
notre vie a t belle.

462
01:01:56,074 --> 01:02:00,118
Nous sommes ns au cirque.
La nostalgie est immense.

463
01:02:01,329 --> 01:02:04,116
- T'as jamais parl  la demoiselle?
- Jamais.

464
01:02:04,332 --> 01:02:08,460
Peu importe,
je vais te souffler les mots.

465
01:02:09,253 --> 01:02:10,452
Rpte:

466
01:02:11,089 --> 01:02:14,006
"Mademoiselle, depuis que
je vous ai vue, je ne mange plus."

467
01:02:17,679 --> 01:02:20,134
Mais y a rien  manger!

468
01:02:21,307 --> 01:02:23,679
Ldiot. Rpte et c'est tout...

469
01:02:30,858 --> 01:02:32,934
Continue!
"Pour vous, je ne dors plus."

470
01:02:33,987 --> 01:02:36,063
Tu m'en fais dire, des btises!

471
01:02:36,281 --> 01:02:37,858
Les femmes se sduisent comme a!

472
01:02:40,243 --> 01:02:43,078
"Je suis prt  mourir pour vous!"

473
01:02:44,914 --> 01:02:48,200
- a va pas, la tte?
- Mais c'est romantique!

474
01:02:48,418 --> 01:02:51,917
Je ne mourrais jamais pour une timbre
qui n'est bonne  rien!

475
01:02:57,552 --> 01:02:58,832
Au secours!

476
01:03:01,639 --> 01:03:05,554
Je m'assois
parce que je suis trs fatigu.

477
01:03:08,187 --> 01:03:10,429
Vous avez insist...

478
01:03:11,899 --> 01:03:16,312
pour m'interviewer,
ici, chez moi.

479
01:03:17,322 --> 01:03:21,450
Mais a me fait souffrir
de parler du cirque.

480
01:03:21,659 --> 01:03:25,823
C'est que le cirque...

481
01:03:26,456 --> 01:03:28,911
a t toute ma vie.

482
01:03:30,877 --> 01:03:35,124
J'ai commenc avec un de mes frres.

483
01:03:35,340 --> 01:03:37,913
L'autre n'aimait pas a.

484
01:03:38,134 --> 01:03:42,595
J'y ai pass soixante ans.
Et puis je suis rentr.

485
01:03:42,889 --> 01:03:44,264
Et maintenant?

486
01:03:44,849 --> 01:03:47,055
Ma vie est tranquille.

487
01:03:47,268 --> 01:03:53,141
J'coute souvent, nuit et jour,
l'ltalie.

488
01:03:53,358 --> 01:03:56,727
Parce que l'ltalie,
je ne peux pas l'oublier.

489
01:03:56,945 --> 01:04:00,230
Mais comment passez-vous
vos journes?

490
01:04:00,823 --> 01:04:05,485
Le jour,
je donne  manger  mon canari.

491
01:04:05,703 --> 01:04:08,574
Et puis il y a ma femme...

492
01:04:12,377 --> 01:04:17,039
Une vie tranquille...
J'essaie d'oublier.

493
01:04:17,256 --> 01:04:21,088
Mais le cirque,
je ne peux pas l'oublier.

494
01:04:21,302 --> 01:04:22,713
Vraiment pas.

495
01:04:27,558 --> 01:04:29,966
Merci de votre visite.

496
01:04:31,312 --> 01:04:35,808
Il m'a fait de la peine.
Que c'est moche, la vieillesse...

497
01:04:40,405 --> 01:04:42,314
Bonne chance!

498
01:04:48,746 --> 01:04:52,578
Rmy me reparla de Rhum,
un clown diffrent,

499
01:04:52,792 --> 01:04:55,876
pour son maquillage sobre
et sa crativit.

500
01:04:56,087 --> 01:04:58,660
Il me raconta sa vie malheureuse.

501
01:04:58,881 --> 01:05:01,123
Il buvait parce que
les femmes ne l'aimaient pas.

502
01:05:01,342 --> 01:05:04,213
Et l'ivresse lui faisait inventer
ses gags les plus drles.

503
01:05:04,429 --> 01:05:08,047
Il est mortjeune. On dut faire
une collecte pour son enterrement.

504
01:05:08,266 --> 01:05:10,305
La curiosit de connatre
ce grand clown

505
01:05:11,144 --> 01:05:13,635
nous conduisit aux bureaux
de la tl franaise,

506
01:05:13,855 --> 01:05:15,183
pour voir un document rare.

507
01:05:15,398 --> 01:05:17,640
Un court mtrage o l'on voit Rhum.

508
01:05:17,859 --> 01:05:20,065
L'atmosphre un peu lugubre

509
01:05:20,695 --> 01:05:23,268
tait parfaite pour une recherche
sur un monde perdu.

510
01:05:23,489 --> 01:05:25,316
Une sorte de voyage
dans une autre dimension

511
01:05:25,533 --> 01:05:28,202
en parcourant un Paris trange.

512
01:05:56,356 --> 01:05:58,265
Mon nom est Fellini.

513
01:06:29,681 --> 01:06:31,839
Mais ce n'est pas Rhum.

514
01:06:35,812 --> 01:06:37,010
a, c'est lui.

515
01:07:06,050 --> 01:07:07,461
C'est tout?

516
01:07:10,847 --> 01:07:14,975
Je me sentais mal  l'aise,
comme face  une dfaite,

517
01:07:15,184 --> 01:07:18,767
un voyage qui ne nous a conduits
nulle part.

518
01:07:18,980 --> 01:07:23,108
Tristan Rmy a peut-tre raison:
Le clown est mort  jamais.

519
01:07:43,268 --> 01:07:45,759
- Qu'est-ce qui s'est pass?
- Il est mort.

520
01:07:45,979 --> 01:07:47,141
Le pauvre!

521
01:08:11,671 --> 01:08:12,585
Quelle joie!

522
01:08:12,797 --> 01:08:16,415
Pourquoi, "quelle joie"?
Tu sais qui est mort?

523
01:08:16,634 --> 01:08:17,215
Qui?

524
01:08:17,427 --> 01:08:20,214
- Sifflet!
- Vraiment?

525
01:08:20,430 --> 01:08:22,422
Oui, un cadavre!

526
01:08:22,640 --> 01:08:26,685
Juste au moment
o on allait jouer au poker!

527
01:08:29,022 --> 01:08:33,435
Bravo!
Ta douleur rafrachit mes pieds!

528
01:08:35,737 --> 01:08:39,485
Je devais le tuer, mais au lieu de a,
il est mort tout seul!

529
01:08:39,699 --> 01:08:42,273
- Un peu de respect pour le mort.
- J'ai apport la bire.

530
01:08:42,494 --> 01:08:44,866
J'ai apport la bire!

531
01:08:45,455 --> 01:08:47,910
De la bire pour tout le monde!

532
01:08:51,795 --> 01:08:53,040
Qui va l!

533
01:08:53,588 --> 01:08:54,667
Comment a va?

534
01:09:03,014 --> 01:09:05,173
- Que se passe-t-il?
- Monsieur le directeur...

535
01:09:05,391 --> 01:09:07,680
- Qui vous a fait entrer?
- Mon chapeau!

536
01:09:07,894 --> 01:09:11,014
Enfin, vous ne savez pas
qu'un malheur est arriv?

537
01:09:11,231 --> 01:09:13,769
Ce pauvre monsieur Sifflet est mort!

538
01:09:15,902 --> 01:09:19,353
Ayez au moins un peu de respect
pour une pauvre veuve.

539
01:09:26,538 --> 01:09:29,704
Le noir me va trs bien.
Il me met en valeur!

540
01:09:29,916 --> 01:09:31,375
Par ici...

541
01:09:39,634 --> 01:09:41,757
Comme il est beau!

542
01:09:46,057 --> 01:09:47,801
Elle se dgonfle!

543
01:09:50,603 --> 01:09:54,601
Qu'est-ce que tu fais? Tu es fou?
Pose cette bougie.

544
01:09:55,066 --> 01:09:59,360
Enfant, dj, je mangeais les bougies.

545
01:10:01,489 --> 01:10:02,521
Papa!

546
01:10:05,618 --> 01:10:08,619
Pourquoi m'as-tu laiss seul?

547
01:10:12,792 --> 01:10:16,126
Et a, c'est mon hritage!

548
01:10:22,177 --> 01:10:24,134
C'est  moi!

549
01:10:27,182 --> 01:10:30,764
Arrtez! Je suis le notaire.

550
01:10:30,977 --> 01:10:33,053
Le notaire avec le testament.

551
01:10:33,271 --> 01:10:34,765
O je l'ai mis...?

552
01:10:39,819 --> 01:10:45,406
Le testament authentique.
Ecrit et sign par le mort,

553
01:10:45,617 --> 01:10:48,571
quand il ne savait pas encore
qu'il tait mort.

554
01:10:58,338 --> 01:11:02,086
Je soussign, Sifflet Sifflegrillon,

555
01:11:02,300 --> 01:11:05,384
je dis et je soutiens que si j'avais eu

556
01:11:05,595 --> 01:11:08,596
un jardin peupl d'arbres,

557
01:11:08,807 --> 01:11:11,380
je l'aurais laiss  mon fidle chien

558
01:11:11,601 --> 01:11:13,428
pour ses besoins.

559
01:11:13,645 --> 01:11:17,310
Mais puisque
je n'ai ni villa ni jardin,

560
01:11:17,524 --> 01:11:20,394
je laisse mon trombone
 mon ami Bb,

561
01:11:20,610 --> 01:11:23,445
et ma valise vide  mon ami Bobo.

562
01:11:23,655 --> 01:11:25,446
Et  moi? Rien?

563
01:11:47,345 --> 01:11:49,883
Ne bougez plus!

564
01:12:03,278 --> 01:12:04,986
- Qu'est-ce qui se passe?
- Contrle le produit.

565
01:12:05,196 --> 01:12:08,815
- Tout est prt.
- Pourquoi a ne marche pas?

566
01:12:11,786 --> 01:12:13,826
On peut filmer, c'est bon!

567
01:12:20,462 --> 01:12:23,795
- Recontrle le produit.
- Il est peut-tre mouill.

568
01:12:39,022 --> 01:12:40,599
Contrle les fils.

569
01:13:00,210 --> 01:13:03,211
Avancez.
Posez les planches, maintenant...

570
01:13:15,975 --> 01:13:19,095
a marche! Filme, maintenant!

571
01:13:31,408 --> 01:13:32,439
Clou...

572
01:13:36,538 --> 01:13:38,863
Tu as pris le meilleur que j'avais!

573
01:13:48,883 --> 01:13:50,710
Tu t'es tromp!

574
01:13:56,015 --> 01:13:58,008
Tu t'es encore tromp!

575
01:14:20,039 --> 01:14:21,071
Gote.

576
01:14:22,250 --> 01:14:23,115
C'est bon...

577
01:14:41,019 --> 01:14:42,893
a va mieux!

578
01:14:59,079 --> 01:15:03,290
Monsieur Fellini, quel est le message
de votre documentaire?

579
01:15:03,500 --> 01:15:05,576
J'aimerais faire comprendre...

580
01:15:05,794 --> 01:15:07,371
...Une sorte d'opposition...

581
01:15:32,112 --> 01:15:33,938
Tu t'es tromp partout!

582
01:16:14,946 --> 01:16:16,274
Mesdames et messieurs,

583
01:16:16,698 --> 01:16:19,734
une douloureuse
nouvelle flotte dans l'air.

584
01:16:19,951 --> 01:16:21,149
Monsieur Auguste Clown

585
01:16:21,369 --> 01:16:26,612
s'est envol, il est parti, dcd...
Il est mort.

586
01:16:26,833 --> 01:16:31,709
Ces rares amis et nombreux crditeurs
pleurent son improviste disparition

587
01:16:31,921 --> 01:16:34,673
 l'ge de deux cents ans seulement.

588
01:16:35,133 --> 01:16:40,507
On ne peut pas dire qu'il tait
beau, intelligent. Rien du tout,

589
01:16:40,805 --> 01:16:46,262
car ds qu'il ouvrait la bouche,
c'tait pour lancer des postillons!

590
01:16:48,104 --> 01:16:49,598
Retourne  ta place!

591
01:16:52,066 --> 01:16:54,273
Retourne  ta place!

592
01:16:57,197 --> 01:17:00,696
Je devrais faire un petit discours

593
01:17:00,909 --> 01:17:03,150
sur le dfunt,

594
01:17:03,411 --> 01:17:06,827
pour laisser  tous
un bon souvenir de lui.

595
01:17:07,040 --> 01:17:10,160
Mais c'est une entreprise
dsespre.

596
01:17:10,376 --> 01:17:12,334
Comment en dire du bien?

597
01:17:12,545 --> 01:17:15,167
Lmpossible de trouver un seul fait,

598
01:17:15,381 --> 01:17:19,165
au cours de sa vie mouvemente,
qui puisse nous faire dire...

599
01:17:19,385 --> 01:17:22,552
"Au fond, c'tait un brave homme."

600
01:17:32,857 --> 01:17:35,229
Pas ce ton avec moi!

601
01:17:37,153 --> 01:17:39,312
Retourne  ta place
et tiens-toi bien!

602
01:17:39,531 --> 01:17:42,152
II a toujours t un bon  rien,
un fainant, un solard,

603
01:17:42,367 --> 01:17:46,281
un chicanier, malhonnte au jeu,

604
01:17:46,496 --> 01:17:51,573
pas fiable, la plaie de son propritaire
et du percepteur.

605
01:17:51,793 --> 01:17:56,087
Nous pleurons tous le fait
qu'il soit mort maintenant

606
01:17:56,297 --> 01:18:00,710
et non juste aprs que l'accoucheuse
ait dit "C'est un garon".

607
01:18:00,927 --> 01:18:05,922
Il a consacr sa dplorable existence
aux seaux d'eau dans la figure,

608
01:18:06,141 --> 01:18:09,307
aux oeufs casss sur la tte
et au savon dans la bouche.

609
01:18:09,519 --> 01:18:13,054
Il jouait du trombone avec les pieds
et dansait le tango avec ses oreilles.

610
01:18:13,273 --> 01:18:16,772
Il faisait rire les enfants...
mais pleurer les siens.

611
01:18:17,235 --> 01:18:21,019
En ma qualit de clown blanc,
son ennemi fraternel,

612
01:18:21,239 --> 01:18:26,364
j'ai essay de l'duquer
 coups de trique sur la tte,

613
01:18:26,578 --> 01:18:29,199
d'orteils crass
et de coups de poings dans la nuque.

614
01:18:29,414 --> 01:18:34,159
Mais l'Auguste,
rebelle  mes conseils a continu

615
01:18:34,377 --> 01:18:36,002
sa carrire d'ivrogne

616
01:18:36,212 --> 01:18:41,503
et a fait pleuvoir autour de lui
eau sale et oeufs pourris.

617
01:18:41,801 --> 01:18:44,209
Il est mort touff
par un oeuf d'autruche.

618
01:18:45,180 --> 01:18:46,638
Entr par le nez,

619
01:18:46,848 --> 01:18:52,008
il s'est coinc
dans la carotide du pharynx gauche

620
01:18:52,395 --> 01:18:56,523
provoquant l'arrt des poumons
et l'coulement de l'me par l'oreille.

621
01:18:57,025 --> 01:18:59,516
Il n'est plus.
Mais heureusement, moi, je reste.

622
01:18:59,736 --> 01:19:01,693
Pleurez, mes frres.

623
01:19:01,905 --> 01:19:03,862
Pour ma part, j'ai trop pleur

624
01:19:04,282 --> 01:19:08,066
quand je devais le supporter
 mes cts sur la piste.

625
01:19:08,286 --> 01:19:09,614
Amen.

626
01:19:23,593 --> 01:19:28,089
Fini la fine quipe,
Sifflet a cass sa pipe.

627
01:20:09,389 --> 01:20:10,385
Retourne  ta place!

628
01:20:17,021 --> 01:20:19,310
Nous avons fait nos huit heures.

629
01:20:19,524 --> 01:20:22,359
Assez de travailler comme des btes!

630
01:20:22,610 --> 01:20:25,647
Retourne  ta place!

631
01:20:39,043 --> 01:20:42,080
Maestro! On commence!

632
01:21:37,727 --> 01:21:39,684
O vas-tu?

633
01:21:39,896 --> 01:21:42,767
Je me suis tordu la cheville.

634
01:21:43,817 --> 01:21:49,155
Pressez-vous!
Allons, ne ralentissez pas!

635
01:22:19,227 --> 01:22:21,765
Qu'est-ce que fait Fumagalli ici?

636
01:22:21,980 --> 01:22:24,268
II n'en peut plus.

637
01:22:24,566 --> 01:22:26,523
Plus vite!

638
01:22:31,448 --> 01:22:32,990
II se sent mal.

639
01:22:33,741 --> 01:22:34,737
Je ne peux pas...

640
01:22:53,094 --> 01:22:55,585
Prends le canon!

641
01:22:58,349 --> 01:23:01,884
Je compte jusqu' trois et
je vous envoie les boulets sur la tte!

642
01:23:02,103 --> 01:23:04,773
Un... Deux... Trois!

643
01:26:43,450 --> 01:26:45,775
a m'a beaucoup plu.

644
01:26:46,953 --> 01:26:48,233
Vous pouvez teindre, c'est fini.

645
01:26:56,171 --> 01:26:57,001
Bonne nuit.

646
01:26:58,965 --> 01:27:01,538
Je peux rentrer?

647
01:27:01,760 --> 01:27:04,048
- Tu te sens mieux?
- Oui.

648
01:27:05,847 --> 01:27:07,923
Monsieur Fellini,

649
01:27:08,600 --> 01:27:11,803
une fois j'ai fait un numro
avec mon compagnon.

650
01:27:12,061 --> 01:27:13,971
Il s'appelait Frou-Frou.

651
01:27:14,397 --> 01:27:16,686
On faisait semblant qu'il tait mort.

652
01:27:17,108 --> 01:27:20,275
J'entrais en piste et je disais:
"O est Frou-Frou?"

653
01:27:20,737 --> 01:27:23,904
Le directeur rpondait: "ll est mort."

654
01:27:24,115 --> 01:27:26,191
Je rpliquais:
"Comment a, mort?

655
01:27:26,409 --> 01:27:31,404
"Ll doit me rendre les dix saucisses
et la bougie qu'il m'a pris."

656
01:27:31,664 --> 01:27:34,202
"Ben, il est mort",
disait le directeur.

657
01:27:34,417 --> 01:27:36,706
"O je peux le trouver?"

658
01:27:36,920 --> 01:27:39,624
"Je t'ai dit qu'il est mort, crtin!"

659
01:27:40,215 --> 01:27:44,295
Et moi, qui ne me rsignais pas,
je me mettais  l'appeler.

660
01:27:47,722 --> 01:27:50,474
Il ne rpondait pas.

661
01:27:50,850 --> 01:27:53,424
"Ll est peut-tre vraiment mort?

662
01:27:53,645 --> 01:27:56,432
"Et s'il est mort,
comment je peux le trouver?

663
01:27:56,648 --> 01:28:01,226
"Ll doit bien tre quelque part,
il ne peut pas disparatre."

664
01:28:03,947 --> 01:28:06,105
Puis une ide me venait.

665
01:28:06,699 --> 01:28:10,234
"Je l'appellerai avec ma trompette,
comme quand on travaillait ensemble."

666
01:28:10,703 --> 01:28:13,870
Et je me mettais  la trompette.

667
01:28:14,082 --> 01:28:19,040
Je jouais les premires notes.
J'attendais... Rien.

668
01:28:20,088 --> 01:28:21,712
Alors j'essayais encore.

669
01:28:22,257 --> 01:28:26,254
C'tait une belle chanson
qui faisait pleurer.

670
01:28:26,469 --> 01:28:28,129
C'tait comme a...

671
01:31:41,498 --> 01:31:44,071
Sous-titrage: C.M.C.
La page c'est chargé en 0.048 secondes // PHP