Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Rain.Man.1988.REMASTERED.720p.BluRay.X264-AMIABLE.srt adapté à la release Rain.Man.1988.REMASTERED.720p.BluRay.X264-AMIABLE n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Jeudi 16 Septembre 2021 l'host ec2-3-239-95-195.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:03:14,236 --> 00:03:18,822
- La CPE vous a rejet combien de fois ?
- Oui, un ou deux jours de plus.

2
00:03:18,907 --> 00:03:23,197
On est veinards en ce moment.
Quatre caisses, trois refus.

3
00:03:23,286 --> 00:03:25,824
Vous tes mcanicien
ou ingnieur  la NASA ?

4
00:03:25,914 --> 00:03:29,078
Je n'ai jamais eu
affaire  ces Lamborghini.

5
00:03:29,167 --> 00:03:32,660
Vous aviez dit que vous pouviez
les livrer  temps.

6
00:03:32,754 --> 00:03:34,837
Dites a  quelqu'un d'autre.

7
00:03:34,923 --> 00:03:37,006
Je n'en vois pas la ncessit.

8
00:03:37,092 --> 00:03:42,429
J'expliquerai a  ma banque.
Je dois 200 000 dollars.

9
00:03:42,514 --> 00:03:47,600
J'ai investi tout mon fric, et si
je ne le rcupre pas, je suis foutu.

10
00:03:47,686 --> 00:03:52,522
- Essayez de comprendre notre situation.
- Les requins me harclent.

11
00:03:52,607 --> 00:03:57,693
Ils auraient dj pu me couler.
Je la joue dompteur avec eux.

12
00:03:57,779 --> 00:04:01,989
- La livraison a du retard...
- Putain de CPE.

13
00:04:02,075 --> 00:04:07,287
Le monde suffoque  cause du smog.
Et on m'interdit quatre voitures ?

14
00:04:09,791 --> 00:04:13,535
Essayez un bakchich.
Les gars de CPE ne gagnent pas gros.

15
00:04:13,628 --> 00:04:15,915
C'est M. Wyatt.

16
00:04:16,006 --> 00:04:20,421
S'il n'est pas rembours  17 h 30,
il fera tout saisir.

17
00:04:20,510 --> 00:04:23,628
Je vous rappelle.

18
00:04:23,722 --> 00:04:28,638
Dis-lui que j'ai sign et remis
le chque au service postal.

19
00:04:28,727 --> 00:04:30,935
Allez, c'est important.

20
00:04:31,021 --> 00:04:35,356
Parlez-en d'abord  M. Babbitt.
Son numro ?

21
00:04:35,442 --> 00:04:38,651
- Non, il est en voyage.
- Il veut que tu l'appelles...

22
00:04:38,737 --> 00:04:42,276
Dis-lui que je suis  la Barbade.
Qu'il laisse un numro.

23
00:04:42,365 --> 00:04:44,106
Quoi ? Je suis l.

24
00:04:44,201 --> 00:04:48,571
Bateman et Webb veulent rsilier leur
engagement et rclament leurs acomptes.

25
00:04:48,663 --> 00:04:51,155
Ils vont acheter chez Valley Motors.

26
00:04:51,249 --> 00:04:56,369
Dis-lui que j'tais en ligne.
Elles ont pass le contrle.

27
00:04:56,463 --> 00:04:59,547
- Tu m'entends ?
- Ouais, je t'ai entendu.

28
00:04:59,633 --> 00:05:04,378
Je leur fais une remise de 5 000 $
pour leur patience. T'as pig ?

29
00:05:04,471 --> 00:05:06,554
Pig.

30
00:05:08,683 --> 00:05:11,721
M. Bateman ?
M. Babbitt tait sur l'autre ligne.

31
00:05:11,812 --> 00:05:14,475
Les voitures vont passer le contrle...

32
00:05:14,564 --> 00:05:17,147
Les voitures ont pass le contrle.

33
00:05:17,234 --> 00:05:20,648
Nous attendons les certificats.
On les aura d'un moment  l'autre.

34
00:05:20,737 --> 00:05:23,855
Puisque vous avez t si patient,

35
00:05:23,949 --> 00:05:28,193
nous vous offrons une remise
de 5 000 $ sur chaque voiture.

36
00:05:28,286 --> 00:05:30,994
Vous avez t trs patient.

37
00:05:31,081 --> 00:05:34,950
Nous apprcions votre immense patience.

38
00:05:35,043 --> 00:05:37,751
Je vous remercie.

39
00:05:38,964 --> 00:05:43,174
- T'es prte pour Palm Springs ?
- Charlie, tu tiens toujours  y aller ?

40
00:05:43,260 --> 00:05:46,503
On est sur le point
de conclure l'affaire.

41
00:05:46,596 --> 00:05:49,339
- Pas mal, non ?
- Pas mal du tout.

42
00:05:49,432 --> 00:05:54,393
- Tu sais o nous trouver.
- J'ai la situation en mains.

43
00:06:17,294 --> 00:06:19,456
Sans vouloir paratre exigeante,

44
00:06:19,546 --> 00:06:25,087
tu ne pourrais pas prononcer un ou deux
mots avant qu'on arrive  l'htel ?

45
00:06:25,176 --> 00:06:27,259
En guise de prliminaires.

46
00:06:28,138 --> 00:06:31,597
Peux-tu me faire partager tes penses ?

47
00:06:31,683 --> 00:06:34,801
Je gamberge. Rien de particulier.

48
00:06:34,895 --> 00:06:38,639
On peut quand mme en parler.

49
00:06:38,732 --> 00:06:43,852
Pourquoi tu fais tant d'histoires ?
Je pensais, c'est tout.

50
00:06:43,945 --> 00:06:48,861
J'aimerais avoir la sensation de partir
avec quelqu'un. Je sais, c'est dingue.

51
00:06:48,950 --> 00:06:52,660
- Alors, parlons.
- Je n'ai pas envie de parler.

52
00:06:52,746 --> 00:06:56,990
Mais tu m'exclus de ce qui se passe.

53
00:06:57,083 --> 00:07:00,201
C'est reparti.
Pourquoi tu remets a ?

54
00:07:00,295 --> 00:07:03,504
Pourquoi dois-je tolrer tout a ?

55
00:07:03,590 --> 00:07:08,085
- C'est toi qui voulais aller  Palm Springs.
- Oui, mais pas seule.

56
00:07:08,178 --> 00:07:12,718
- Je suis assise dans cette voiture...
- Tu veux parler, parlons.

57
00:07:12,807 --> 00:07:16,050
Ce n'est pas une conversation, c'est...

58
00:07:17,729 --> 00:07:21,939
C'est Lenny.
Je t'ai appel plusieurs fois.

59
00:07:22,025 --> 00:07:27,396
M. Mooney, l'avocat de ton pre,
a tlphon. Il essaie de te joindre.

60
00:07:28,448 --> 00:07:31,987
Ton pre est mort, Charlie.

61
00:07:33,036 --> 00:07:37,246
Les obsques ont lieu demain,
 Cincinnati. Tu sais o.

62
00:07:37,332 --> 00:07:41,246
- J'ai son numro.
- Ce n'est pas ncessaire. Rien d'autre ?

63
00:07:41,336 --> 00:07:45,080
Non, c'est tout.
coute, si je peux faire...

64
00:07:48,969 --> 00:07:52,258
- Dsol pour le week-end, chrie.
- Le week-end ?

65
00:07:52,389 --> 00:07:56,133
Je t'ai racont qu'on s'est fchs,
il y a longtemps.

66
00:07:56,226 --> 00:08:01,392
Ma mre est morte quand j'avais 2 ans.
On ne s'entendait pas.

67
00:08:02,565 --> 00:08:05,057
Tu vas  l'enterrement ?

68
00:08:05,151 --> 00:08:09,771
- Je t'accompagne.
- C'est sympa, mais ce n'est pas la peine.

69
00:08:09,864 --> 00:08:15,280
- J'y tiens. C'est tout.
- Pardon, j'oubliais  qui je m'adressais.

70
00:08:33,221 --> 00:08:37,807
... pour sa mmoire,
notre respect et admiration

71
00:08:37,892 --> 00:08:41,431
qui survivront au-del des annes.

72
00:08:41,521 --> 00:08:46,186
Suivons son exemple,
sa joie de vivre,

73
00:08:46,276 --> 00:08:51,817
son dvouement  sa famille,
et ses actions charitables.

74
00:08:51,906 --> 00:08:55,775
Et maintenant, avec un espoir certain
de rsurrection  la vie,

75
00:08:55,869 --> 00:09:00,239
nous te confions l'me
de notre cher ami disparu...

76
00:09:09,716 --> 00:09:13,380
Je dois voir pour le testament ce soir,
et aprs on se tire.

77
00:09:13,470 --> 00:09:15,712
Je peux attendre dans la voiture.

78
00:09:52,467 --> 00:09:56,302
Quelqu'un devrait arroser ces roses.
Elles meurent.

79
00:09:56,387 --> 00:10:00,176
J'ai toujours connu cette voiture.
Je l'ai conduite une fois.

80
00:10:00,266 --> 00:10:03,384
C'est une Buick
Roadmaster 49 dcapotable.

81
00:10:03,478 --> 00:10:07,313
Fabrique en 8 000 exemplaires.
Huit cylindres. Trs puissante.

82
00:10:07,398 --> 00:10:10,766
Premire transmission Dynaflow.

83
00:10:11,820 --> 00:10:14,403
Je la connais par cur.

84
00:10:29,379 --> 00:10:31,837
Tu tais son fils unique.

85
00:10:31,923 --> 00:10:37,169
Quand tu es n,
il avait quoi, 45 ans ?

86
00:10:37,262 --> 00:10:42,382
Il croyait qu'il n'aurait jamais de fils.
Il devait t'aimer.

87
00:10:42,475 --> 00:10:47,061
Tu exagres.
Tu tais son enfant, son sang.

88
00:10:47,147 --> 00:10:50,356
On ne dirait pas sur cette photo
qu'il n'aime pas son fils.

89
00:10:50,441 --> 00:10:53,275
Qu'est-ce que tu fais ?
Range a.

90
00:10:53,361 --> 00:10:55,819
- Tu veux une histoire ?
- Ne te fche pas.

91
00:10:55,905 --> 00:11:00,900
Cette dcapotable et ses roses
taient ses seuls enfants.

92
00:11:00,994 --> 00:11:06,114
Fallait pas toucher  la caisse.
Il disait : "C'est un modle classique".

93
00:11:06,207 --> 00:11:11,077
 16 ans, je lui ramne
un carnet scolaire plein de 20/20.

94
00:11:11,171 --> 00:11:14,539
Je lui dis :
"Je peux emprunter la voiture ?"

95
00:11:14,632 --> 00:11:17,420
Balader les copains dans la Buick.

96
00:11:17,510 --> 00:11:21,379
Il dit : "Non".
Je pique les cls et je la prends en douce.

97
00:11:21,472 --> 00:11:25,261
Tu l'as prise sans sa permission ?
Pourquoi ?

98
00:11:25,351 --> 00:11:28,059
Parce que je le mritais.

99
00:11:28,146 --> 00:11:31,560
Je ne faisais jamais
assez bien pour lui.

100
00:11:31,649 --> 00:11:35,518
Sur Columbia Parkway,
on est forcs de se garer.

101
00:11:35,612 --> 00:11:39,356
- Un accident ?
- Forcs de se garer.

102
00:11:39,449 --> 00:11:42,988
- C'est--dire ? Par la police ?
- Exact, la police.

103
00:11:43,077 --> 00:11:44,909
Je peux terminer ?

104
00:11:44,996 --> 00:11:51,084
Il avait signal un vol.
Mais pas que son fils l'avait prise.

105
00:11:51,169 --> 00:11:55,038
Les autres furent librs.
Mon pre me laissa 2 jours en taule.

106
00:11:55,131 --> 00:11:57,794
Deux jours ?

107
00:11:59,636 --> 00:12:01,002
T'as eu peur ?

108
00:12:02,138 --> 00:12:04,630
Ouais, j'ai eu peur.

109
00:12:06,100 --> 00:12:10,470
- Je suis parti. Je ne l'ai plus revu.
- On est ensemble depuis un an,

110
00:12:10,563 --> 00:12:14,432
et tu ne m'as jamais rien dit.

111
00:12:14,525 --> 00:12:18,940
Comment tu peux garder a pour toi ?

112
00:12:19,030 --> 00:12:23,695
Quand j'tais tout petit,
le "Rainman" chantait pour moi.

113
00:12:24,827 --> 00:12:27,160
Le "Rain" quoi ?

114
00:12:27,247 --> 00:12:30,957
Un de ces compagnons
imaginaires d'enfance.

115
00:12:31,042 --> 00:12:35,377
- Que lui est-il arriv ?
- Rien. J'ai grandi.

116
00:12:36,422 --> 00:12:38,038
Pas tant que a.

117
00:12:39,300 --> 00:12:41,633
"Je me souviens du jour de ton dpart,

118
00:12:41,719 --> 00:12:46,589
"plein d'amertume et d'ides grandioses."

119
00:12:46,683 --> 00:12:51,348
"Priv de ta mre,
je comprends que tu aies un cur dur."

120
00:12:51,437 --> 00:12:57,183
"Que tu refuses de m'aimer
ou de me respecter, je te le pardonne."

121
00:12:57,277 --> 00:13:03,274
"Mais en refusant de me contacter
tu m'as laiss sans fils."

122
00:13:03,366 --> 00:13:08,361
"Je veux pour toi ce que je t'ai
toujours souhait. Le meilleur."

123
00:13:12,834 --> 00:13:16,373
"Je lgue  mon fils,
Charles Sanford Babbitt,

124
00:13:16,462 --> 00:13:18,704
"cette fameuse Buick dcapotable,

125
00:13:18,798 --> 00:13:23,338
"la voiture-mme
qui a mis fin  nos relations."

126
00:13:23,428 --> 00:13:27,422
"Ainsi que mes rosiers prims."

127
00:13:27,515 --> 00:13:32,010
"Qu'ils lui rappellent
la valeur de l'excellence."

128
00:13:32,103 --> 00:13:36,814
"Ma maison et mes autres biens
seront administrs en fidicommis,

129
00:13:36,899 --> 00:13:41,485
"selon les termes tablis ci-aprs".

130
00:13:41,571 --> 00:13:42,982
Qu'est-ce que cela signifie ?

131
00:13:43,072 --> 00:13:49,410
Une fortune de trois millions
de dollars net d'impts

132
00:13:49,495 --> 00:13:54,081
ira  un bnficiaire
cit dans le testament.

133
00:13:54,167 --> 00:13:57,126
- Qui ?
- Je ne peux pas vous le dire.

134
00:13:57,211 --> 00:14:00,579
- Qui contrle l'argent ? Vous ?
- Un curateur.

135
00:14:00,673 --> 00:14:03,290
Comment a fonctionne ?

136
00:14:03,384 --> 00:14:06,627
Je ne peux rien ajouter.

137
00:14:06,721 --> 00:14:09,714
Je vois que vous tes du.

138
00:14:09,807 --> 00:14:13,926
Pourquoi ? J'ai les roses
et la voiture d'occasion.

139
00:14:14,020 --> 00:14:16,808
- Et Machin Chose...
- Le bnficiaire.

140
00:14:16,898 --> 00:14:20,858
Il touche 3 millions
mais pas de rosiers.

141
00:14:20,943 --> 00:14:24,903
J'ai eu les rosiers.
C'est moi qui ai eu les rosiers.

142
00:14:24,989 --> 00:14:27,732
- Il n'y a pas de raison de...
- De quoi ?

143
00:14:27,825 --> 00:14:32,240
De le prendre mal ?

144
00:14:32,330 --> 00:14:39,453
Si l'enfer existe, mon pre
doit y tre, pli de rire.

145
00:14:39,545 --> 00:14:44,006
a vous plairait d'tre le fils
de Sanford Babbitt ? Vous avez entendu ?

146
00:14:44,092 --> 00:14:48,086
Oui, monsieur, et vous ?

147
00:14:48,179 --> 00:14:52,219
Non, rptez tout a.
J'en crois pas mes oreilles.

148
00:14:56,104 --> 00:14:58,642
Je te cherchais.

149
00:14:58,731 --> 00:15:01,769
Comment a s'est pass ?

150
00:15:01,859 --> 00:15:04,772
J'ai eu ce que j'imaginais.

151
00:15:19,544 --> 00:15:22,662
a va prendre quelques minutes.

152
00:15:39,313 --> 00:15:41,896
- Je peux vous aider ?
- Je pense que oui.

153
00:15:41,983 --> 00:15:47,445
J'ai un problme de fonds privs...
Superbe tailleur.

154
00:15:47,530 --> 00:15:50,238
Mon pre tait Sanford Babbitt...

155
00:15:58,958 --> 00:16:01,166
C'est Wallbrook ?

156
00:16:01,252 --> 00:16:04,962
Excusez-moi, est-ce Wallbrook ?

157
00:16:12,346 --> 00:16:16,010
Dr Bruner est en runion.
Attendez-le dans son bureau.

158
00:16:16,100 --> 00:16:19,013
On restera ici. Merci.

159
00:16:33,284 --> 00:16:35,901
On ne devrait pas fouiner.

160
00:17:04,065 --> 00:17:08,400
Excusez-moi.
Je veux regarder la tl.

161
00:17:48,526 --> 00:17:54,147
Pourquoi tout ce mystre ? La malade
est-elle une amie de mon pre ?

162
00:17:54,240 --> 00:17:56,653
Vous aviez 2 ans
quand j'ai connu votre pre.

163
00:17:57,159 --> 00:17:58,445
Quand ma mre est morte.

164
00:17:58,536 --> 00:18:01,700
Je suis le curateur.
L'hpital ne reoit rien.

165
00:18:01,789 --> 00:18:04,372
On devrait en discuter.

166
00:18:04,458 --> 00:18:08,702
J'ai accept cette charge
par loyaut pour votre pre.

167
00:18:08,796 --> 00:18:13,416
- Et je devrais aussi tre loyal ?
- Vous vous sentez dpouill.

168
00:18:13,509 --> 00:18:16,673
Par un homme qui ne savait pas
extrioriser son amour.

169
00:18:16,762 --> 00:18:20,051
Si j'tais  votre place,
je ressentirais la mme chose.

170
00:18:20,141 --> 00:18:24,852
J'esprais que vous m'expliqueriez
pourquoi mon pre a agi ainsi.

171
00:18:24,937 --> 00:18:31,025
J'ai des obligations.
Je me battrai s'il le faut.

172
00:18:31,110 --> 00:18:33,602
C'est la voiture de mon ami, pas la vtre.

173
00:18:33,696 --> 00:18:37,440
Papa me laisse conduire lentement
dans l'alle.

174
00:18:37,533 --> 00:18:39,024
Vous conduisez celle-l ?

175
00:18:39,118 --> 00:18:43,078
45 km de plus au compteur
depuis la semaine dernire.

176
00:18:43,164 --> 00:18:46,657
- Ce devrait tre plus.
- Mon ami arrive.

177
00:18:46,751 --> 00:18:51,212
C'est lundi.
Je conduis le samedi, pas le lundi.

178
00:18:51,297 --> 00:18:53,789
- Qui est-ce ?
- Il a saut dans la voiture.

179
00:18:53,883 --> 00:18:56,717
- Qu'il descende.
- Je suis bon conducteur.

180
00:18:56,802 --> 00:18:59,385
Allez. Dehors.

181
00:19:00,431 --> 00:19:04,641
- Tu l'as laiss monter ?
- Il dit qu'il la conduit.

182
00:19:04,727 --> 00:19:06,810
Papa me laisse conduire dans l'alle.

183
00:19:06,896 --> 00:19:11,812
Les siges taient en cuir marron avant.
Ce rouge est horrible.

184
00:19:11,901 --> 00:19:15,110
Ils taient marron.

185
00:19:15,196 --> 00:19:18,030
- Vous connaissez cette voiture ?
- Je la connais.

186
00:19:21,243 --> 00:19:25,203
- Comment vous la connaissez ?
- Une Buick Roadmaster 49, 8 cylindres.

187
00:19:25,289 --> 00:19:28,782
Trs puissante.
Il n'en existe que 8 095 modles.

188
00:19:28,876 --> 00:19:32,540
Papa me laisse conduire lentement.
Mais pas le lundi.

189
00:19:32,630 --> 00:19:35,794
- Qui est votre pre ?
- Sanford Babbitt.

190
00:19:35,883 --> 00:19:39,627
10961 Beechcrest Street, Cincinnati, Ohio.

191
00:19:39,720 --> 00:19:42,713
C'est mon adresse.
Qui c'est ce type ?

192
00:19:42,807 --> 00:19:45,800
- Et votre mre ?
- Eleanor Babbitt.

193
00:19:45,893 --> 00:19:50,604
- Dcde le 5 janvier 1965...
- Qui tes-vous ?

194
00:19:50,690 --> 00:19:54,650
- O allez-vous ?
- Dans 13 min Justice Populaire.

195
00:19:54,735 --> 00:19:59,446
- J'ai une question  vous poser.
- "Ce que vous voyez est rel."

196
00:19:59,532 --> 00:20:02,525
Je vous parle.

197
00:20:02,618 --> 00:20:04,735
Bruner, qui est ce type ?

198
00:20:04,829 --> 00:20:07,116
Raymond est votre frre.

199
00:20:09,500 --> 00:20:11,992
J'ai pas de frre.

200
00:20:12,086 --> 00:20:16,626
"... et rsoudre leur problme
grce  la Justice Populaire."

201
00:20:24,306 --> 00:20:27,014
Justice Populaire.

202
00:20:28,018 --> 00:20:32,137
Je suis Doug Llewellyn.
Bienvenue  Justice Populaire.

203
00:20:32,231 --> 00:20:35,349
- Il est fou ? Un malade mental ?
- Pas vraiment.

204
00:20:35,443 --> 00:20:38,732
- Il est ici.
- C'est un savant autiste.

205
00:20:38,821 --> 00:20:43,236
- C'est quoi ?
- Avant, on les appelait des idiots savants.

206
00:20:43,325 --> 00:20:46,238
Ils ont des dfaillances et des aptitudes.

207
00:20:46,328 --> 00:20:50,197
- Il est arrir.
- Autistique. Surdou.

208
00:20:50,291 --> 00:20:52,078
Autrement dit ?

209
00:20:52,168 --> 00:20:57,414
Son handicap drgle
le processus du systme sensoriel.

210
00:20:57,506 --> 00:20:59,873
Je ne comprends rien  ce que vous dites.

211
00:20:59,967 --> 00:21:02,209
Raymond a du mal  communiquer.

212
00:21:02,303 --> 00:21:07,674
Il ne peut ni s'exprimer,
ni comprendre ses propres motions.

213
00:21:14,690 --> 00:21:17,182
Raymond est constamment en danger.

214
00:21:17,276 --> 00:21:20,269
La routine, les rites...
Ce sont ses seules protections.

215
00:21:20,362 --> 00:21:22,729
Des rites.
a, c'est pas mal.

216
00:21:22,823 --> 00:21:29,536
C'est sa faon d'agir, de dormir,
de manger, d'aller aux toilettes, tout.

217
00:21:29,622 --> 00:21:32,535
Tout changement  sa routine le terrifie.

218
00:21:32,625 --> 00:21:35,743
- Quand est-il arriv ici ?
- Je suis ici depuis 1960...

219
00:21:35,836 --> 00:21:39,455
- Quel ge avait-il ?
- Il devait avoir 18 ou 20 ans.

220
00:21:39,548 --> 00:21:43,007
- Vous tes ici depuis ?
- J'ai dbut ici.

221
00:21:43,093 --> 00:21:49,306
J'avais trois ans.
Vous saviez que j'tais son frre.

222
00:21:49,892 --> 00:21:51,804
Et alors ?

223
00:21:51,894 --> 00:21:55,262
Pourquoi on ne m'a pas
dit que j'avais un frre ?

224
00:21:55,356 --> 00:21:58,690
Qu'auriez-vous fait ?

225
00:21:58,776 --> 00:22:00,859
Je l'ignore.

226
00:22:02,696 --> 00:22:05,279
Connat-il le montant de l'hritage ?

227
00:22:05,366 --> 00:22:12,205
Il ne comprend rien  l'argent.

228
00:22:12,289 --> 00:22:17,910
Il hrite de trois millions
et il ne comprend rien  l'argent ?

229
00:22:18,003 --> 00:22:22,168
C'est d'une posie, putain.
Vous trouvez pas ?

230
00:22:24,051 --> 00:22:26,088
Ce cher vieux papa.

231
00:22:26,178 --> 00:22:32,345
Qui joue  la premire base ?
Oui.  la premire. Qui ?

232
00:22:32,434 --> 00:22:34,517
Pourquoi fait-il a ?

233
00:22:34,603 --> 00:22:39,143
Quand il est nerveux, il rcite "Qui joue
 la premire" de Abbott et Costello.

234
00:22:39,233 --> 00:22:42,522
C'est sa faon  lui
de protger ses objets.

235
00:22:42,611 --> 00:22:46,446
- Il a mmoris "Qui joue  la premire".
- Entre autres.

236
00:22:46,532 --> 00:22:49,775
Raymond : Ted Kluszewsky.

237
00:22:49,869 --> 00:22:52,532
Kluszewski, Ted.
"Big Klu", 1re base.

238
00:22:52,621 --> 00:22:56,035
- Il jouait pour Cincinnati.
- chang contre Dee Fondi, 1957.

239
00:22:56,125 --> 00:22:59,163
- Une moyenne de 298  la batte...
- Il sait lire ?

240
00:22:59,253 --> 00:23:02,246
Il lit et enregistre tout.

241
00:23:04,842 --> 00:23:08,882
V-e-r-n. Ces gens vont rester
toute la journe, Vern.

242
00:23:08,971 --> 00:23:13,591
La visite n'tait pas prvue.
Ce n'est pas une visite de week-end.

243
00:23:13,684 --> 00:23:16,142
Il devient anxieux.
C'est OK, Ray.

244
00:23:16,228 --> 00:23:19,141
JOYEUX ANNIVERSAIRE.
TON PRE

245
00:23:19,231 --> 00:23:23,601
- La visite n'tait pas prvue.
- Ne touche pas ses livres.

246
00:23:23,694 --> 00:23:26,107
- Tu aimes Shakespeare ?
- Je ne sais pas.

247
00:23:26,196 --> 00:23:28,404
- Tu as tout lu ?
- Je ne sais pas.

248
00:23:28,490 --> 00:23:32,905
Tu as lu Macbeth ?
Hamlet ? La Nuit des Rois ?

249
00:23:32,995 --> 00:23:35,203
- Arrte.
- Oui.

250
00:23:35,289 --> 00:23:40,034
Tu as lu ces histoires mais
tu ne sais pas si tu as lu le bouquin ?

251
00:23:40,127 --> 00:23:42,164
- Je ne sais pas.
- Tu ne sais pas ?

252
00:23:42,254 --> 00:23:45,088
Vous feriez mieux de le ranger.

253
00:23:45,174 --> 00:23:49,418
Tu ne sais pas.
Non, calme-toi, je vais...

254
00:23:49,511 --> 00:23:51,673
Je ne toucherai plus rien.

255
00:23:51,764 --> 00:23:54,848
C'est bon, Ray.
Allez. Mon pote.

256
00:23:54,934 --> 00:23:58,098
Vern, mon pote.
Mon pote, Vern.

257
00:23:58,187 --> 00:24:00,520
C'est bon, Ray.

258
00:24:00,606 --> 00:24:02,814
Mon pote.

259
00:24:02,900 --> 00:24:08,020
Voici tes cartes. J'ignore
o tu voulais que je les range.

260
00:24:08,113 --> 00:24:11,823
Es-tu sous traitement mdical ?

261
00:24:14,411 --> 00:24:17,119
Il vous aime bien.
C'est sa faon de le montrer.

262
00:24:17,206 --> 00:24:21,746
- Quand je l'ai touch, il a recul.
- Ce n'est pas grave.

263
00:24:21,835 --> 00:24:26,830
Il ne m'a jamais touch.
Nul n'est aussi proche de lui que moi.

264
00:24:26,924 --> 00:24:32,170
Si je quittais la ville, demain,
il ne s'en apercevrait pas.

265
00:24:32,262 --> 00:24:34,003
Vraiment ?

266
00:24:34,098 --> 00:24:38,092
Les gens ne sont pas sa priorit.

267
00:24:38,185 --> 00:24:41,929
Ray, tu veux venir te balader ?

268
00:24:44,900 --> 00:24:48,018
Il nous entend quand il est comme a ?

269
00:24:48,112 --> 00:24:52,823
- Tu veux lui montrer tes canards ?
- En Pril dans 27 min.

270
00:24:53,701 --> 00:24:56,034
On te ramnera tout de suite.

271
00:24:56,120 --> 00:25:01,332
- En Pril dans presque 26 min.
- On te ramne tout de suite.

272
00:25:01,417 --> 00:25:03,909
Je ne veux pas faire a.

273
00:25:04,003 --> 00:25:08,748
Avant tout,
je n'aime pas ce ton autoritaire...

274
00:25:08,841 --> 00:25:12,960
Tu es fche. Calme-toi.
Ray, je vais parler  Susanna.

275
00:25:13,053 --> 00:25:15,295
- Au revoir, Raymond.
- Attends.

276
00:25:15,389 --> 00:25:20,601
Je reviens.
Non, ne bouge pas.

277
00:25:22,896 --> 00:25:27,812
Reste l, OK ?
C'est bien.

278
00:25:27,901 --> 00:25:32,316
Je le ferai si tu me dis pourquoi.
Pourquoi dois-je...

279
00:25:32,406 --> 00:25:33,442
Quoi ?

280
00:25:33,532 --> 00:25:38,118
Pourquoi dois-je prendre la voiture
et t'attendre au portail ?

281
00:25:38,203 --> 00:25:45,167
- a fait des jours que je t'attends.
- C'est Raymond. La voiture le drange.

282
00:25:45,252 --> 00:25:48,336
- C'est la raison ?
- Oui.

283
00:26:00,350 --> 00:26:03,138
Tu regardes quoi, Ray ?
Les canards sont par ici.

284
00:26:03,228 --> 00:26:05,470
Je ne sais pas.

285
00:26:08,525 --> 00:26:11,689
Notre pre est mort la semaine dernire.

286
00:26:11,779 --> 00:26:13,862
- On te l'a dit ?
- Je ne sais pas.

287
00:26:13,947 --> 00:26:18,612
Tu ignores si on te l'a dit,
ou ce que mort veut dire ?

288
00:26:18,702 --> 00:26:21,695
Il est parti.
Il est au cimetire.

289
00:26:21,789 --> 00:26:24,998
- Tu veux le voir ?
- Je ne sais pas.

290
00:26:25,084 --> 00:26:29,044
- a veut dire peut-tre ?
- Je ne sais pas.

291
00:26:31,757 --> 00:26:37,344
J'habite  Los Angeles.
Tu aimerais y aller ?

292
00:26:37,429 --> 00:26:39,842
Voir jouer les Dodgers.

293
00:26:39,932 --> 00:26:43,300
- Lundi, c'est jour de relche.
- On ira pas aujourd'hui.

294
00:26:43,393 --> 00:26:47,763
Tu pourrais voir Fernando Valenzuela.

295
00:26:47,856 --> 00:26:50,815
Il ne jouera pas avant mercredi.

296
00:26:50,901 --> 00:26:53,359
Il joue mercredi ?

297
00:26:53,445 --> 00:26:55,937
Je suis libre mercredi.

298
00:26:56,031 --> 00:26:58,648
Allons  LA.

299
00:26:58,742 --> 00:27:00,825
Allez, Ray.

300
00:27:02,162 --> 00:27:04,449
La Californie, c'est loin d'ici.

301
00:27:04,540 --> 00:27:09,956
Je ne peux pas quitter
les lieux plus de deux heures.

302
00:27:10,045 --> 00:27:14,790
Les gens, la foule dlirante...
Tu vas adorer.

303
00:28:54,608 --> 00:28:57,851
- La suite prsidentielle.
- Dner  18 h 30.

304
00:28:57,945 --> 00:29:00,779
La chambre de Raymond.
Regarde comme elle est belle.

305
00:29:00,864 --> 00:29:03,231
Ce n'est certes pas ma chambre.

306
00:29:03,325 --> 00:29:07,490
- Juste pour ce soir.
- Je dois rentrer  Wallbrook.

307
00:29:07,579 --> 00:29:09,662
On va s'clater.

308
00:29:09,748 --> 00:29:13,742
- Dr Bruner veut qu'on reste ensemble.
- Il a dit a ?

309
00:29:13,835 --> 00:29:16,748
Y a du pudding au tapioca au dessert.

310
00:29:16,838 --> 00:29:20,127
C'est faisable.
J'appelle Lenny.

311
00:29:20,217 --> 00:29:25,212
Ce n'est pas ma chambre
et mon lit n'est pas en place.

312
00:29:25,305 --> 00:29:29,800
- On peut le bouger.
- Il doit tre prs de la fentre.

313
00:29:29,893 --> 00:29:33,853
Je n'ai pas mes livres.
Il n'y a pas d'tagres.

314
00:29:33,939 --> 00:29:36,977
Je n'aurai pas de livres.

315
00:29:37,067 --> 00:29:40,686
Tiens...
Un gros bottin, bourr de mots.

316
00:29:40,779 --> 00:29:42,987
Lenny, dcroche.

317
00:29:43,073 --> 00:29:47,488
Je vais perdre 200 000 $
et il ne dcroche pas.

318
00:29:47,577 --> 00:29:50,320
- Il est 21 h l-bas.
- 15 h.

319
00:29:50,414 --> 00:29:53,248
- 18 h 30. Dner...
- Il est 15 h l-bas.

320
00:29:53,333 --> 00:29:55,541
Et il ne rpond pas au tlphone ?

321
00:29:55,627 --> 00:29:57,664
Orange soda.

322
00:29:57,754 --> 00:30:03,295
- Une orangeade et une paille...
- Bruner t'a dit de faire a ?

323
00:30:03,385 --> 00:30:07,345
- a ne tient pas debout.
- Je sais ce qu'il lui faut.

324
00:30:25,282 --> 00:30:28,195
Oh oh. V-e-r-n.

325
00:30:28,285 --> 00:30:31,699
Bon sang.
Qu'est-ce qu'il fabrique ?

326
00:30:35,334 --> 00:30:37,997
- Qu'y a-t-il ?
- Quoi de neuf, mon pote ?

327
00:30:38,086 --> 00:30:41,625
Tout va bien.
Charlie, ramenons-le.

328
00:30:41,715 --> 00:30:44,674
Il va bien. Commandons-lui son dner.

329
00:30:44,760 --> 00:30:48,299
Tu veux quoi, Ray, un hamburger ?

330
00:30:48,388 --> 00:30:50,926
Lundi soir, c'est pizza pepperoni.

331
00:30:51,016 --> 00:30:53,633
On vous sert des pizzas
dans cet tablissement ?

332
00:30:53,727 --> 00:30:55,844
Lundi soir, c'est menu italien.

333
00:30:55,937 --> 00:30:59,226
- Cabinet Mitchell et Mitchell.
- Ouais, passez-moi Stu.

334
00:30:59,316 --> 00:31:03,686
- Il n'est pas l.
- O est-il ? J'ai un problme.

335
00:31:03,779 --> 00:31:08,615
- Il n'est pas en ville jusqu' demain.
- Je rappellerai demain.

336
00:31:11,453 --> 00:31:13,536
... on mange pas devant la tl.

337
00:31:13,622 --> 00:31:18,037
- Certes pas.
- On peut regarder la tl ici.

338
00:31:20,587 --> 00:31:22,749
La Roue de la Fortune.

339
00:31:22,839 --> 00:31:27,379
"Regardez ce studio,
rempli de somptueux cadeaux,

340
00:31:27,469 --> 00:31:30,007
"des prix fabuleux."

341
00:31:30,097 --> 00:31:34,512
"Deux voitures pour le couple moderne,

342
00:31:34,601 --> 00:31:37,639
"des milliers de dollars cash."

343
00:31:37,729 --> 00:31:43,020
"Plus de 150 000 dollars
qui attendent d'tre gagns

344
00:31:43,110 --> 00:31:50,608
"durant notre merveilleux jeu,
La Roue de la Fortune."

345
00:31:50,700 --> 00:31:53,408
Je voudrais une grande pizza.

346
00:31:53,495 --> 00:31:56,488
- Pepperoni, c'est a ?
- Pas pour moi.

347
00:31:56,581 --> 00:32:00,700
Une grande pepperoni. Ce sera long ?

348
00:32:00,794 --> 00:32:05,664
Deux bires, et une orangeade.
Vous avez du pudding au tapioca ?

349
00:32:05,757 --> 00:32:08,374
Apportez ce qui y ressemble le plus.

350
00:32:09,511 --> 00:32:13,346
Tiens. La pizza arrive bientt.

351
00:32:13,432 --> 00:32:15,924
Je reviens.

352
00:32:18,019 --> 00:32:22,764
Je vais rester ici longtemps.

353
00:32:22,858 --> 00:32:25,601
J'ai quitt la maison pour de bon.

354
00:33:57,327 --> 00:33:59,159
C'est quoi a ?

355
00:33:59,246 --> 00:34:02,159
Raymond est dans la pice.

356
00:34:02,249 --> 00:34:04,912
- Tu es l ?
- Charlie Babbitt.

357
00:34:05,794 --> 00:34:08,252
Tire-toi.

358
00:34:08,755 --> 00:34:11,247
- Va-t'en.
- Arrte.

359
00:34:13,385 --> 00:34:16,423
- Mon Dieu...
- Va le rejoindre.

360
00:34:16,513 --> 00:34:19,972
Charlie, c'est ton frre. Il a peur.

361
00:34:20,058 --> 00:34:24,018
Il ne comprend pas.
Allez, vas-y.

362
00:34:28,817 --> 00:34:32,276
Que faisais-tu dans ma chambre ?

363
00:34:32,362 --> 00:34:34,695
- Je ne sais pas.
- Tu ne sais pas ?

364
00:34:34,781 --> 00:34:36,864
Y avait des bruits.

365
00:34:36,950 --> 00:34:40,569
Ces bruits ne te concernent pas.
Tu comprends ?

366
00:34:40,662 --> 00:34:45,407
Repose l'annuaire.
Arrte de faire l'idiot. Couche-toi.

367
00:34:45,500 --> 00:34:48,743
- Couche-toi.
- Il est 22 h 51. On teint  23 h.

368
00:34:48,837 --> 00:34:51,375
Nouveau rglement.

369
00:35:03,810 --> 00:35:06,723
Tu ne m'coutes pas.

370
00:35:06,813 --> 00:35:10,227
- Quoi ?
- Je t'ai dit de t'excuser.

371
00:35:10,317 --> 00:35:13,651
- Tu l'insultes.
- Je ne suis pas sa mre.

372
00:35:13,737 --> 00:35:18,357
Tu es son frre. Tu apprends aujourd'hui
que tu as un frre.

373
00:35:18,450 --> 00:35:23,445
Tu ne ragis mme pas.
Pas de joie, rien.

374
00:35:23,538 --> 00:35:30,126
- Tu ignores ce que j'endure.
- Je l'ignore parce que tu ne me dis rien.

375
00:35:30,211 --> 00:35:33,704
- Seulement des mensonges.
- Lesquels ?

376
00:35:33,798 --> 00:35:37,257
Le Dr Bruner qui t'a demand
de l'emmener. Une connerie, oui.

377
00:35:37,344 --> 00:35:40,508
Dis-moi pourquoi il est ici ?

378
00:35:40,597 --> 00:35:45,433
- J'en veux  mon pre.
- Et tu amnes Raymond ici. Pourquoi ?

379
00:35:45,602 --> 00:35:48,686
- Ils le veulent, je l'ai.
- C'est insens.

380
00:35:48,772 --> 00:35:51,059
- Raymond a tout hrit.
- Combien ?

381
00:35:51,149 --> 00:35:54,017
- 3 millions de dollars.
- Et alors ?

382
00:35:54,110 --> 00:35:58,070
Je le garde tant que
je n'ai pas ma moiti.

383
00:35:59,741 --> 00:36:02,449
Que fais-tu ?

384
00:36:03,995 --> 00:36:07,488
Dcrispe-toi.
Quoi ? Tu en as marre ?

385
00:36:07,582 --> 00:36:11,041
- Je m'en vais.
- Tu me lches maintenant ?

386
00:36:11,127 --> 00:36:14,962
- J'ai besoin de toi.
- Tu n'as besoin de personne.

387
00:36:15,048 --> 00:36:17,415
Qu'est-ce que a veut dire ?

388
00:36:17,509 --> 00:36:20,377
Calme-toi.
Quel est mon crime ?

389
00:36:20,470 --> 00:36:23,087
Tu manipules les gens.

390
00:36:23,181 --> 00:36:27,141
Tu manipules Raymond, moi.

391
00:36:27,227 --> 00:36:29,970
Raymond, je te manipule ?

392
00:36:30,063 --> 00:36:31,099
Oui.

393
00:36:31,189 --> 00:36:34,023
Il rpond  une question
de tout  l'heure.

394
00:36:34,109 --> 00:36:39,730
Que va-t-il faire de 3 millions ?
J'ai besoin de ce fric.

395
00:36:39,823 --> 00:36:44,409
C'est quasiment du vol.
Et que va devenir Raymond ?

396
00:36:44,494 --> 00:36:48,204
Avec le fric, je le mettrai
dans une meilleure institution.

397
00:36:48,289 --> 00:36:52,750
- Peu importe. Ce sera pareil pour lui.
- Mais tu auras son fric.

398
00:36:52,877 --> 00:36:56,086
C'tait aussi mon pre.
Elle est o, ma foutue moiti ?

399
00:36:56,172 --> 00:36:58,880
Tu l'as kidnapp.

400
00:36:58,967 --> 00:37:02,176
Je ne l'ai pas enlev.
J'ai pris ma part.

401
00:37:02,262 --> 00:37:05,096
- T'es cingl.
- C'est de famille.

402
00:37:05,181 --> 00:37:09,596
Tu es trempe
et tu veux partir ? Attends.

403
00:37:09,686 --> 00:37:15,182
Mon pre m'a toujours tout coll
sur le dos. Que veux-tu de moi ?

404
00:38:07,368 --> 00:38:09,451
- Arrte.
- Bonjour.

405
00:38:09,537 --> 00:38:12,371
- Du caf ?
- Oui.

406
00:38:12,874 --> 00:38:17,744
Sally Dibbs. 461 0192.

407
00:38:18,755 --> 00:38:22,590
- Vous connaissez mon numro ?
- Comment tu sais a ?

408
00:38:22,675 --> 00:38:26,919
Tu m'as dit de lire le bottin.
Dibbs, Sally. 461 0192.

409
00:38:27,847 --> 00:38:31,807
Il se souvient parfois
des moindres dtails.

410
00:38:31,893 --> 00:38:35,307
Fortiche. Je reviens.

411
00:38:35,396 --> 00:38:38,264
- Comment t'as fait a ?
- Je ne sais pas.

412
00:38:38,358 --> 00:38:41,726
Tu as mmoris tout le bottin ?
Tu as commenc au dbut ?

413
00:38:41,820 --> 00:38:46,030
- T'es all jusqu'o ?
- G... William Marshall Gottsaken.

414
00:38:46,115 --> 00:38:49,734
- Jusqu' G ?
- Ouais, G.

415
00:38:49,828 --> 00:38:53,663
- A, B, C, D, E, F, G ?
- La moiti de G.

416
00:38:55,416 --> 00:38:59,330
C'est bien, Ray.
a me plat.

417
00:39:02,257 --> 00:39:05,045
- Tu as faim ?
- Le mardi, on mange des crpes.

418
00:39:05,134 --> 00:39:07,626
- Bonne ide.
- Avec du sirop d'rable.

419
00:39:07,720 --> 00:39:10,929
- Pour sr.
- Pour sr.

420
00:39:11,766 --> 00:39:14,304
Ils ont des crpes.

421
00:39:15,311 --> 00:39:18,145
- Qu'y a-t-il, Ray ?
- Je n'ai pas mes cure-dents.

422
00:39:18,231 --> 00:39:20,223
Tu n'en as pas besoin.

423
00:39:20,316 --> 00:39:23,855
Avec la pizza, oui.
Mais ici, on mange avec une fourchette.

424
00:39:23,945 --> 00:39:27,529
- Je n'ai pas de cure-dents.
- Tu n'en as pas besoin.

425
00:39:27,615 --> 00:39:32,406
- Mange tes crpes avec une fourchette.
- Je n'ai ni sirop d'rable ni de cure-dents.

426
00:39:32,495 --> 00:39:36,910
- Tu vois des crpes quelque part ?
- Y a pas de sirop d'rable.

427
00:39:37,000 --> 00:39:40,869
Aprs avoir command les crpes,
on aura le sirop.

428
00:39:40,962 --> 00:39:44,956
- Il devrait dj se trouver sur la table.
- On n'a pas command.

429
00:39:45,049 --> 00:39:49,089
Si on l'apporte aprs, ce sera trop tard.

430
00:39:49,178 --> 00:39:53,013
Comment a, trop tard ?
On n'a pas encore command.

431
00:39:53,099 --> 00:39:57,139
On va rester toute la matine
sans sirop ni cure-dents.

432
00:39:57,228 --> 00:40:01,814
Certes je ne vais pas
manger mes crpes sans...

433
00:40:01,900 --> 00:40:06,395
Ne me fais pas une scne.
Arrte de jouer au demeur.

434
00:40:28,885 --> 00:40:31,047
Qu'est-ce que tu cris ?

435
00:40:31,137 --> 00:40:33,754
C'est quoi, putain ?

436
00:40:34,807 --> 00:40:37,971
"Liste des blessures graves.
Charlie Babbitt."

437
00:40:38,061 --> 00:40:41,020
Tu te fous de ma gueule ?

438
00:40:41,689 --> 00:40:45,433
Numro 18 en 1988.

439
00:40:45,526 --> 00:40:48,269
"M'a tordu le cou
et fait mal en 1988."

440
00:40:48,363 --> 00:40:52,778
Tordu le cou
et fait mal en 1988 ?

441
00:40:54,035 --> 00:40:57,324
- Dr Bruner, c'est Charlie Babbitt.
- O tes-vous ?

442
00:40:57,413 --> 00:41:02,408
- Le plus important, c'est avec qui je suis.
- Vous devez le ramener.

443
00:41:02,502 --> 00:41:06,917
Ce sera 1 million et demi.
Je veux ma part.

444
00:41:07,006 --> 00:41:11,501
- Laisse a. C'est sale.
- C'est impossible et vous le savez.

445
00:41:11,594 --> 00:41:15,178
Ramenez-le.
Sa place est ici.

446
00:41:15,264 --> 00:41:18,803
Je suis son frre.
Ce n'est pas un enlvement.

447
00:41:18,893 --> 00:41:22,432
Il est ici de son propre gr.
La question n'est pas l.

448
00:41:22,522 --> 00:41:27,267
C'est ici qu'il peut recevoir
les meilleurs soins.

449
00:41:27,360 --> 00:41:32,025
Arrtez vos conneries.
J'ai droit  ma part d'hritage.

450
00:41:32,115 --> 00:41:35,358
Si on n'arrive pas  s'entendre,
je l'emmne  LA,

451
00:41:35,451 --> 00:41:40,697
je le confie  une institution
et la justice fera le reste.

452
00:41:40,790 --> 00:41:44,830
Mlle, il veut des cure-dents.
Merci beaucoup.

453
00:41:44,919 --> 00:41:50,210
a vous dirait
d'engager un procs ? Hein ?

454
00:41:50,299 --> 00:41:55,511
- Ou concluons un march tout de suite.
- Vous ignorez la gravit...

455
00:41:55,596 --> 00:42:00,136
Il veut des cure-dents.
Amenez-lui quelques cure-dents.

456
00:42:00,226 --> 00:42:03,344
Je ne peux pas traiter avec vous.

457
00:42:03,438 --> 00:42:06,146
On se voit au tribunal.

458
00:42:10,153 --> 00:42:12,861
L'addition.
Dsol pour les cure-dents.

459
00:42:13,239 --> 00:42:15,401
82, 82, 82.

460
00:42:15,491 --> 00:42:17,153
82 quoi ?

461
00:42:17,243 --> 00:42:19,656
- Je vous dois combien ?
- Cure-dents.

462
00:42:22,081 --> 00:42:24,164
Il y en a plus de 82.

463
00:42:24,250 --> 00:42:28,745
- 246 en tout.
- Gardez la monnaie.

464
00:42:29,797 --> 00:42:32,039
La bote contenait
combien de cure-dents ?

465
00:42:32,133 --> 00:42:35,376
- 250.
- Proche. Allons-y.

466
00:42:35,470 --> 00:42:38,178
246.

467
00:42:39,015 --> 00:42:44,056
- Il en reste quatre dans la bote.
- Je dois prendre mon sac.

468
00:42:47,023 --> 00:42:53,315
97-X, l'avenir du rock 'n' roll.

469
00:42:53,404 --> 00:42:59,241
97-X. Bam.
L'avenir du rock 'n' roll.

470
00:43:01,079 --> 00:43:04,447
97-X. Bam...

471
00:43:15,009 --> 00:43:18,047
a suffit.
Change de station.

472
00:43:18,137 --> 00:43:21,881
... Bam
L'avenir du rock 'n' roll.

473
00:43:28,439 --> 00:43:31,352
Lenny, je m'en fous.
Ils ont dit a ?

474
00:43:31,442 --> 00:43:37,234
Sois plus agressif.
Je suis dans le ptrin.

475
00:43:37,323 --> 00:43:42,864
Je peux rien rcuprer.
J'ai dpass la date de remboursement.

476
00:43:42,954 --> 00:43:48,575
Je vais les appeler
et leur dire qu'on a un petit problme.

477
00:43:48,668 --> 00:43:50,580
Lenny, coute-moi.

478
00:43:50,670 --> 00:43:56,632
J'atterrirai  LA dans trois heures.
La Buick est gare au A-3.

479
00:43:56,717 --> 00:44:01,462
Qu'on vienne la prendre.
 bientt.

480
00:44:11,023 --> 00:44:13,436
Raymond, on part.

481
00:44:14,694 --> 00:44:17,482
Amne-toi.

482
00:44:19,699 --> 00:44:23,909
- Qu'est-ce que tu regardais ?
- Je ne sais pas.

483
00:44:32,795 --> 00:44:37,085
- Il y a un avion dehors.
- Exact. Allons-y.

484
00:44:37,175 --> 00:44:42,546
- Voyager en avion est dangereux
- Mais non. a va te plaire.

485
00:44:42,638 --> 00:44:45,130
- Allez, viens.
- Non.

486
00:44:45,224 --> 00:44:50,185
On est dans un aroport.
Tu crois qu'on fait quoi, ici ?

487
00:44:50,271 --> 00:44:56,734
En 1987, il y a eu 30 accidents
ariens et 211 morts.

488
00:44:56,819 --> 00:45:01,063
Je dois me rendre  LA
et c'est pas le moment de dconner.

489
00:45:01,157 --> 00:45:04,992
- Je ne sais pas.
- Tu ne sais pas ?

490
00:45:05,077 --> 00:45:08,161
- C'est la compagnie arienne ?
- Ouais.

491
00:45:08,247 --> 00:45:12,662
D'accord.
Un avion d'American Airlines...

492
00:45:12,752 --> 00:45:16,371
Vol 625, s'est cras le 27 avril 1976.

493
00:45:17,548 --> 00:45:21,007
- Y a d'autres compagnies.
- Choisis-en une autre.

494
00:45:21,093 --> 00:45:22,379
Continental.

495
00:45:22,470 --> 00:45:28,842
Accident le 15 novembre 1987. 28 morts.

496
00:45:28,935 --> 00:45:31,018
C'est important.

497
00:45:31,103 --> 00:45:36,019
Je dois aller  LA.
Tu vas devoir prendre cet avion.

498
00:45:36,108 --> 00:45:40,022
- Tu vas devoir prendre cet avion.
- Ouais, prendre l'avion.

499
00:45:40,112 --> 00:45:43,230
Tiens, en voici un de Delta.

500
00:45:43,324 --> 00:45:45,862
Il dcolle  minuit.
Delta te convient ?

501
00:45:45,952 --> 00:45:49,571
Delta, accident le 2 aot 1985.
Lockheed I-1011.

502
00:45:49,664 --> 00:45:52,998
Dallas-Fort Worth.
Cisaillement de vent terrible...

503
00:45:53,084 --> 00:45:57,920
Toutes les compagnies
ont eu au moins un accident.

504
00:45:58,005 --> 00:46:00,122
Qantas.

505
00:46:00,216 --> 00:46:01,878
Jamais eu d'accident.

506
00:46:02,885 --> 00:46:06,299
- Qantas ?
- Pas d'accident.

507
00:46:07,974 --> 00:46:12,344
a me fait une belle jambe.
Qantas n'a pas de vol Cincinnati-LA.

508
00:46:12,436 --> 00:46:18,023
On doit passer par Melbourne,
en Australie pour rallier LA.

509
00:46:18,109 --> 00:46:22,228
Capitale : Canberra. Population :
16,2 millions. De trs belles plages.

510
00:46:22,321 --> 00:46:25,439
On va prendre ce putain de zinc.

511
00:46:35,626 --> 00:46:38,289
Non, on n'y monte plus.
Il va bien.

512
00:46:38,379 --> 00:46:41,463
On ne va pas prendre l'avion.

513
00:46:42,174 --> 00:46:44,211
Calme-toi.
Il a eu peur.

514
00:46:44,302 --> 00:46:48,717
On ne prend plus l'avion.
Pas d'avion, OK ?

515
00:46:48,806 --> 00:46:51,048
Pas d'avion.

516
00:46:53,269 --> 00:46:56,683
- Pas d'avion.
- Pas d'avion.

517
00:46:56,772 --> 00:47:02,268
Tu me fatigues, tu sais.
On va aller  LA en voiture. OK ?

518
00:47:02,361 --> 00:47:06,856
Allez.
Ray, Allez.

519
00:47:06,949 --> 00:47:11,910
- Pas d'avion.
- Prends ton foutu sac.

520
00:47:12,997 --> 00:47:16,581
Je veux juste que tu saches
que tu me tues, mon pote.

521
00:47:16,667 --> 00:47:22,004
Je pourrais tre  LA en 3 heures.
a va me prendre 3 jours.

522
00:47:24,508 --> 00:47:27,842
- Pas d'avion.
- Pas d'avion.

523
00:47:29,805 --> 00:47:36,848
- Bien sr, y a En Pril  17 h.
- Ne commence pas avec a, Ray.

524
00:48:11,180 --> 00:48:13,923
Ici le 109.

525
00:48:14,016 --> 00:48:19,307
Essayez de nous envoyer
une autre quipe pour le contrle.

526
00:48:31,367 --> 00:48:35,327
Elle est trs dangereuse cette autoroute.

527
00:48:35,413 --> 00:48:41,284
Monte. T'es dingue ?
On va vite partir d'ici.

528
00:48:41,377 --> 00:48:43,915
C'est bon.

529
00:48:44,004 --> 00:48:47,497
On sera loin d'ici
dans quelques secondes. C'est bien.

530
00:48:47,591 --> 00:48:50,834
Un accident mortel.

531
00:48:52,096 --> 00:48:55,214
Pas besoin de votre aide.
Remontez en voiture.

532
00:48:55,349 --> 00:48:57,557
Un instant.

533
00:49:06,026 --> 00:49:09,645
Il n'y a rien  voir.
Retournez  votre vhicule.

534
00:49:09,738 --> 00:49:12,151
En voiture.

535
00:49:12,241 --> 00:49:14,779
Ne bouge pas de l, Raymond.

536
00:49:15,536 --> 00:49:19,371
- Reste l.
- Certes, une circulation intense.

537
00:49:20,374 --> 00:49:24,994
Ce qu'il faut pas faire pour 3 briques.
Je devrais le lcher.

538
00:49:25,087 --> 00:49:27,795
Je ne suis pas sourd.

539
00:49:42,480 --> 00:49:46,349
- Que comptes-tu faire ?
- C'est une autoroute dangereuse.

540
00:49:46,442 --> 00:49:50,356
- Comment vais-je aller  LA ?
- Cette autoroute est dangereuse.

541
00:49:50,446 --> 00:49:55,032
Tu veux qu'on la quitte ?
Alors, remonte en voiture.

542
00:49:55,117 --> 00:50:00,738
46 400 chauffeurs meurent
dans des accidents de la route.

543
00:50:02,958 --> 00:50:05,075
J'ai une ide.

544
00:50:05,169 --> 00:50:07,752
Marche devant la voiture
jusqu' la prochaine sortie.

545
00:50:07,838 --> 00:50:11,206
On prendra ensuite
une route moins dangereuse.

546
00:50:11,300 --> 00:50:13,257
Bonne ide, non ?

547
00:50:13,344 --> 00:50:18,430
Tope l, Ray. Une ide gniale.
Ce type est compltement barjo.

548
00:50:26,649 --> 00:50:30,893
Qui joue  la premire ?
C'est son nom. Le nom de Qui ? Oui.

549
00:50:30,986 --> 00:50:34,104
Dis-le-moi.
Qui ? Le type  la 1re base. Qui.

550
00:50:34,198 --> 00:50:36,030
Le type  la 1re base.
Le nom...

551
00:50:51,799 --> 00:50:56,009
- Monte dans la bagnole.
- Ouais, dans la bagnole.

552
00:50:56,136 --> 00:50:59,129
Je dois me coucher avant 23 h.
On teint  23 h.

553
00:50:59,223 --> 00:51:02,182
Je dois regarder la tl.

554
00:51:06,480 --> 00:51:10,019
Il est 22 h 41.
Je dois me coucher avant 23 h.

555
00:51:10,150 --> 00:51:15,566
Ne commence pas. On est sur une route
 la noix, je vais foncer.

556
00:51:15,656 --> 00:51:19,741
Je dois aller  LA.
Prendre soin de mes affaires.

557
00:51:20,661 --> 00:51:23,574
On peut regarder la tl.
Mais au lit avant 23 h.

558
00:51:23,664 --> 00:51:26,828
- Oublie a.
- 22 h 41.

559
00:51:41,056 --> 00:51:43,764
Elle est bonne.
"On ne sort pas quand il pleut".

560
00:51:43,851 --> 00:51:48,596
J'espre que tu es conscient
que je suis au bord de la faillite.

561
00:51:48,689 --> 00:51:50,225
Je devrais tre  LA.

562
00:51:50,357 --> 00:51:53,976
Mais je me retrouve
dans un motel  Bledville, Missouri,

563
00:51:54,069 --> 00:51:56,732
parce que tu ne supportes pas la pluie.

564
00:51:56,864 --> 00:52:00,574
C'est droutant, putain.

565
00:52:03,579 --> 00:52:06,287
C'est quoi ?
Bonne nouvelle, mauvaise nouvelle ?

566
00:52:07,207 --> 00:52:11,417
Elles ont t refuses aux contrles.
Je ne rcupre pas mon fric.

567
00:52:11,545 --> 00:52:15,915
Je suis coinc  Cincinnati
depuis l'enterrement.

568
00:52:16,050 --> 00:52:20,044
Ma famille est trs prouve.

569
00:52:20,137 --> 00:52:25,849
Merci de votre comprhension.
Je suis vraiment surpris.

570
00:52:25,934 --> 00:52:31,805
Est-il possible d'obtenir une prolongation
sur l'emprunt ? Quelques jours ?

571
00:52:39,406 --> 00:52:41,819
"On ne sort pas quand il pleut."

572
00:52:46,288 --> 00:52:49,907
Parle plus fort, Lenny.
Ils n'ont pas accept.

573
00:52:50,000 --> 00:52:53,118
- Tu vas devoir...
- Il est 12 h 30.

574
00:52:53,253 --> 00:52:55,370
- Quoi ?
- Le djeuner est  12 h 30.

575
00:52:55,464 --> 00:52:58,377
- Que veux-tu manger ?
- Croquettes de poisson.

576
00:52:58,467 --> 00:53:02,336
- Et gele de citron vert.
- Un autre jus de pomme ?

577
00:53:02,429 --> 00:53:05,137
Une orangeade.
Il est 12 h 31.

578
00:53:05,683 --> 00:53:09,677
Je te quitte.
Il commence  rler.

579
00:53:20,114 --> 00:53:24,233
Quatre croquettes de poisson.
Il devrait y en avoir huit.

580
00:53:24,326 --> 00:53:26,113
Il y en a huit.

581
00:53:26,203 --> 00:53:31,699
a t'arrive de te doucher, Ray ?
Une douche, tu connais ?

582
00:53:31,792 --> 00:53:36,958
C'est comme la pluie...
Tu te mouilles un peu. Qu'en dis-tu ?

583
00:53:37,047 --> 00:53:41,963
- La douche est dans la salle de bains.
- On n'en parle plus.

584
00:53:43,345 --> 00:53:46,133
Posie britannique pour 200 $.

585
00:53:46,223 --> 00:53:49,887
Shakespeare a compos
plus de 150 pomes de 14 vers.

586
00:53:49,977 --> 00:53:52,890
Qu'est-ce qu'un sonnet ?

587
00:53:59,862 --> 00:54:05,859
Bruner n'a jamais tabli
de tutelle pour Raymond ?

588
00:54:06,994 --> 00:54:10,078
Il ne pensait pas
que son autorit serait conteste.

589
00:54:10,164 --> 00:54:15,455
Alors, j'obtiendrai sa garde
et les trois millions de dollars ?

590
00:54:15,544 --> 00:54:19,914
Fixe une date
pour l'audience au tribunal.

591
00:54:20,007 --> 00:54:22,590
Une date ferme.
Et le plus vite possible.

592
00:54:27,389 --> 00:54:31,133
Lenny, elle n'est pas venue ?
Elle n'a pas tlphon ?

593
00:54:31,226 --> 00:54:33,889
Si tu la vois, dis-lui de m'appeler.

594
00:54:52,122 --> 00:54:55,490
Regarde.
Une Studebaker Golden Hawk 57.

595
00:54:55,584 --> 00:55:00,796
Acclration de 0  100 km/h
en 8 secondes. 275 chevaux.

596
00:55:00,881 --> 00:55:05,546
- Je suis bon conducteur.
- Tu sais conduire ?

597
00:55:05,636 --> 00:55:10,552
- Quand as-tu conduit ?
- Avec mon pre,  Wallbrook.

598
00:55:11,391 --> 00:55:14,725
Papa tait  tes cts ?

599
00:55:16,772 --> 00:55:21,392
- Tu conduisais la Buick ?
- Lentement, dans l'alle.

600
00:55:21,485 --> 00:55:23,898
Je te prterai la voiture, un jour.

601
00:55:26,406 --> 00:55:30,696
Ne touche jamais
au volant quand je conduis.

602
00:55:30,786 --> 00:55:33,824
Je n'ai pas de caleon.

603
00:55:33,914 --> 00:55:39,080
- Je ne porte pas de caleon.
- Je t'ai donn un des miens.

604
00:55:40,420 --> 00:55:44,915
- Je t'ai dit de le mettre. O est-il ?
- Dans la poche de ma veste.

605
00:55:45,008 --> 00:55:48,672
Ici. Il serre trop.

606
00:55:48,762 --> 00:55:51,846
- J'en veux pas.
- Ce n'est pas un caleon large.

607
00:55:51,932 --> 00:55:55,551
- C'est quoi, la diffrence ?
- Celui-ci est un Hanes 32.

608
00:55:55,644 --> 00:55:58,261
Les miens portent mon nom.

609
00:55:58,355 --> 00:56:03,646
- Je t'en achterai un ds que possible.
- Les miens viennent de Cincinnati.

610
00:56:03,777 --> 00:56:05,860
On n'y retourne pas.

611
00:56:05,946 --> 00:56:10,316
- 400 Oak Street.
- Pas besoin d'aller  Cincinnati.

612
00:56:10,450 --> 00:56:13,739
- Chez Oak et Burnett. Kmart.
- Qu'est-ce que j'ai dit ?

613
00:56:13,829 --> 00:56:18,324
Je sais que tu m'entends.
Je ne crois pas  tes neries.

614
00:56:18,458 --> 00:56:22,077
- Les tiens serrent trop.
- Ray, tu m'as entendu ?

615
00:56:22,170 --> 00:56:24,457
La ferme maintenant.

616
00:56:26,800 --> 00:56:31,761
Cincinnati est loin d'ici.
On s'loigne de Kmart.

617
00:56:31,847 --> 00:56:34,715
Inutile d'aller l-bas
pour acheter des caleons.

618
00:56:34,808 --> 00:56:38,768
- Kmart, 400 Oak Street.
- On ne va pas  Cincinnati.

619
00:56:38,854 --> 00:56:42,564
- J'achte les miens au Kmart.
- T'es sourd ?

620
00:56:48,989 --> 00:56:51,697
Je vais pter un plomb.

621
00:56:51,825 --> 00:56:56,445
On peut acheter des caleons
n'importe o, a change rien.

622
00:56:56,538 --> 00:56:59,531
Un caleon est un caleon.

623
00:56:59,666 --> 00:57:04,411
C'est un caleon,
qu'on l'achte  Cincinnati ou pas.

624
00:57:04,504 --> 00:57:07,338
- Kmart.
- Tu sais quoi, Ray ?

625
00:57:07,424 --> 00:57:09,962
Ton autisme, c'est de la couillonnade.

626
00:57:10,052 --> 00:57:13,090
Ne me dis pas que
tu ne captes pas quelque chose.

627
00:57:13,180 --> 00:57:18,096
Des caleons.
Des caleons de Kmart.

628
00:57:18,185 --> 00:57:21,303
Ce sont des Hanes 32.

629
00:57:21,396 --> 00:57:23,513
Les miens sont larges.

630
00:57:23,607 --> 00:57:28,398
Je dois te trouver un psy.
Tu vas me rendre dingue.

631
00:57:35,202 --> 00:57:39,572
Ton caleon est sur l'autoroute.
Retournons  Cincinnati.

632
00:58:05,440 --> 00:58:09,354
Ce sera un miracle
si on trouve un psy ici.

633
00:58:49,651 --> 00:58:51,017
AVANCEZ

634
00:59:02,789 --> 00:59:04,655
ATTENDEZ

635
00:59:23,310 --> 00:59:25,643
H, empot. Dgage.

636
00:59:31,359 --> 00:59:35,023
H, mon gars.
Tu vas te faire craser.

637
00:59:36,406 --> 00:59:40,400
- Il faut pas rester l.
- Il est crit "Attendez".

638
00:59:41,745 --> 00:59:43,657
Tout va bien.

639
00:59:43,747 --> 00:59:47,240
Dsol, il n'est pas d'ici.

640
00:59:48,168 --> 00:59:51,127
Je dois aller au Kmart.

641
00:59:52,380 --> 00:59:54,372
Kmart, 400 Oak Street.

642
00:59:54,466 --> 00:59:57,925
- Y avait marqu : "Attendez".
- C'est cass.

643
00:59:59,846 --> 01:00:05,058
Je dois aller au Kmart.
400 Oak et Burnett.

644
01:00:07,729 --> 01:00:10,517
Il a dit : "Jeune homme, allez  l'Ouest."

645
01:00:10,607 --> 01:00:15,443
C'est ainsi que se dveloppa
notre pays, d'Est en Ouest.

646
01:00:15,529 --> 01:00:18,897
 cette poque...

647
01:00:19,032 --> 01:00:24,903
on cra ce qu'on appela le Pony Express.

648
01:00:25,038 --> 01:00:28,702
Vous avez d en entendre parler.

649
01:00:28,792 --> 01:00:32,126
Je me trompe peut-tre
sur les dates exactes,

650
01:00:32,212 --> 01:00:37,628
mais je connais
l'histoire de l'Amrique...

651
01:00:37,717 --> 01:00:41,006
- Il est artistique ?
- Autistique.

652
01:00:41,096 --> 01:00:43,679
Je connais pas ce terme-l.

653
01:00:43,765 --> 01:00:46,883
Quel est son problme ?

654
01:00:46,977 --> 01:00:49,720
Il vit dans un monde  lui.

655
01:00:50,605 --> 01:00:53,393
Je suis dsole.
Mais qu'est-ce qui ne va pas ?

656
01:00:56,278 --> 01:00:58,565
Raymond, fais "Qui est  la 1re".

657
01:00:58,655 --> 01:01:01,773
Qui est  la premire base.
Quoi est  la deuxime.

658
01:01:03,243 --> 01:01:07,112
... le programme national fut cr,

659
01:01:07,247 --> 01:01:13,460
et le Pony Express parcourait
une trentaine de km...

660
01:01:15,255 --> 01:01:19,044
Je devrais pouvoir faire quelque chose.

661
01:01:19,134 --> 01:01:25,802
Je ne suis pas psychiatre, mais
son cerveau n'est pas comme les autres.

662
01:01:25,932 --> 01:01:30,051
S'il vous nerve, sparez-vous de lui.

663
01:01:30,145 --> 01:01:32,353
Je le renvoie  Wallbrook.

664
01:01:32,439 --> 01:01:34,852
Je plaisantais.

665
01:01:34,941 --> 01:01:39,311
Selon vous, c'est moi
qui dois rsoudre le problme ?

666
01:01:39,446 --> 01:01:42,189
Ouais, en quelque sorte.

667
01:01:42,282 --> 01:01:46,868
Par curiosit, a-t-il un don spcial ?

668
01:01:46,953 --> 01:01:51,072
Il a une excellente mmoire.
Il additionne les cure-dents.

669
01:01:51,166 --> 01:01:53,533
Une bote a t renverse,

670
01:01:53,627 --> 01:01:58,543
et il les a compts en une seconde.

671
01:02:01,343 --> 01:02:04,882
Vous tes bon mathmaticien ?

672
01:02:04,971 --> 01:02:07,054
Je vais tenter une chose.

673
01:02:07,140 --> 01:02:10,804
- Kmart, 400 Oak Street.
- On ira aprs.

674
01:02:10,894 --> 01:02:13,261
Ray, on fait une exprience ?

675
01:02:13,355 --> 01:02:19,477
Combien font 312 multiplis par 123 ?

676
01:02:19,569 --> 01:02:21,231
38 376.

677
01:02:21,321 --> 01:02:25,406
- Exact.
- Quoi ?

678
01:02:27,160 --> 01:02:33,452
Combien font 4343 multiplis par 1234 ?

679
01:02:33,541 --> 01:02:35,578
5 359 262.

680
01:02:35,669 --> 01:02:39,458
- C'est un gnie.
- Un vrai.

681
01:02:39,547 --> 01:02:45,009
Savez-vous quelle est
la racine carre de 2130 ?

682
01:02:45,595 --> 01:02:49,509
46,15192304.

683
01:02:51,518 --> 01:02:53,680
C'est stupfiant.

684
01:02:53,770 --> 01:02:56,888
Il devrait travailler pour la NASA.

685
01:02:57,774 --> 01:03:01,484
Si vous aviez un dollar,
et que vous dpensiez 50 cents,

686
01:03:01,569 --> 01:03:04,528
il vous resterait combien ?

687
01:03:07,409 --> 01:03:08,866
Environ 70.

688
01:03:08,952 --> 01:03:11,820
- 70 cents ?
- Tant pis pour la NASA.

689
01:03:11,913 --> 01:03:15,372
- Allons au Kmart.
- Aprs, Ray.

690
01:03:15,458 --> 01:03:17,290
400 Oak street.

691
01:03:17,377 --> 01:03:20,245
Combien cote une barre de chocolat ?

692
01:03:20,380 --> 01:03:22,997
- Environ 100 dollars.
- 100 dollars ?

693
01:03:23,091 --> 01:03:27,210
- Combien cote une voiture compacte ?
- Environ 100 dollars.

694
01:03:28,263 --> 01:03:32,052
Son tat mental est excellent.
Son cerveau marche parfaitement.

695
01:03:32,142 --> 01:03:36,557
La plupart des autistes
ne peuvent ni parler ni communiquer.

696
01:03:38,732 --> 01:03:42,942
- Savez-vous ce que signifie autistique ?
- Ouais.

697
01:03:44,404 --> 01:03:46,896
tes-vous autistique ?

698
01:03:47,949 --> 01:03:50,487
Je ne pense pas.

699
01:03:50,577 --> 01:03:53,945
Certes pas.

700
01:03:59,127 --> 01:04:01,460
Lenny, voyons si je saisis bien.

701
01:04:01,588 --> 01:04:05,172
- C'est troit ici.
- 10 000 $ par voiture ?

702
01:04:05,258 --> 01:04:10,629
- On est trop  l'troit.
- Ray, une petite seconde.

703
01:04:10,764 --> 01:04:15,304
Ils veulent remplacer le carburateur
par un systme  injection ?

704
01:04:15,435 --> 01:04:17,927
C'est ridicule.
Que fais-tu ?

705
01:04:18,021 --> 01:04:21,230
- Il y a pas assez de place.
- Ne touche pas  a.

706
01:04:21,316 --> 01:04:24,980
Le contrle de la CPE
va coter dans les 40 000 $.

707
01:04:25,111 --> 01:04:29,606
Donne-moi le numro.
Je vais appeler le garage.

708
01:04:29,699 --> 01:04:33,693
- C'est mon stylo et mon carnet.
- Ce n'est pas un cas de blessure grave.

709
01:04:33,787 --> 01:04:38,373
- C'est dans le rouge, celui-l est bleu.
- Dsol. J'ai perdu mon dcodeur secret.

710
01:04:38,458 --> 01:04:41,826
- Tu es dj le numro 18.
- Oui, en 1988.

711
01:04:41,961 --> 01:04:44,328
C'est mon carnet, et mon stylo.

712
01:04:44,464 --> 01:04:47,707
Wapner dans 12 min.
C'est petit ici.

713
01:04:47,801 --> 01:04:52,592
- Petit et scurisant.
- "Ce que vous voyez est vrai."

714
01:04:52,680 --> 01:04:55,514
Tu ne veux pas rater la fte.

715
01:04:55,642 --> 01:04:58,635
 LA, on a une petite audience au tribunal.

716
01:04:58,728 --> 01:05:03,348
Tu sais pourquoi il y aura une fte ?
Tu es l'homme qui vaut 3 millions.

717
01:05:03,483 --> 01:05:05,315
Ken Aldorf. Charlie Babbitt.

718
01:05:05,402 --> 01:05:09,646
- Un pet.
- Ouais, j'attends.

719
01:05:09,739 --> 01:05:12,982
Tu as pt, putain ?

720
01:05:13,076 --> 01:05:15,159
C'est pas vrai.

721
01:05:16,913 --> 01:05:20,031
- Tu supportes a ?
- a ne me drange pas.

722
01:05:20,166 --> 01:05:23,500
- Ouais, Ken ? Charlie Babbitt.
- Wapner dans 10 min.

723
01:05:23,586 --> 01:05:29,503
- Coincs ici sans tl.
- 10 000 $ de taxes par voiture ?

724
01:05:29,592 --> 01:05:31,549
Comment est-ce possible ?

725
01:05:31,678 --> 01:05:37,470
Justice Populaire commence
 l'heure pile. Pile poil  l'heure.

726
01:05:37,559 --> 01:05:40,097
J'ai un problme.
Je vous rappelle.

727
01:05:40,186 --> 01:05:43,304
On ne va pas y arriver.

728
01:05:43,398 --> 01:05:48,189
- Il faut vraiment y aller.
- Oui, on s'en va. Calme-toi.

729
01:05:48,278 --> 01:05:52,022
- O vais-je trouver une tl ?
- Wapner dans 3 min.

730
01:05:52,115 --> 01:05:54,198
Dans 8 min.

731
01:06:10,550 --> 01:06:13,133
Viens.

732
01:06:13,219 --> 01:06:17,634
Tu veux voir l'mission ?
Tu veux la voir ?

733
01:06:17,724 --> 01:06:20,933
Alors coute-moi.
Il n'y a pas d'autre ferme dans le coin.

734
01:06:21,060 --> 01:06:23,302
C'est la bonne.

735
01:06:24,814 --> 01:06:27,602
Si tu es bizarre, on n'entre pas.

736
01:06:27,734 --> 01:06:31,227
Tche d'avoir l'air normal.

737
01:06:31,321 --> 01:06:33,028
Baisse les mains.

738
01:06:33,114 --> 01:06:38,075
- Wapner dans 4 min.
- La ferme et bronche pas.

739
01:06:38,161 --> 01:06:41,074
Tiens-toi tranquille.
Mains baisses.

740
01:06:44,417 --> 01:06:49,537
Bonjour, madame.
Je suis de la chane Nielsen.

741
01:06:49,631 --> 01:06:52,749
- Vous mesurez l'audimat ?
- C'est exact.

742
01:06:52,842 --> 01:06:58,008
Vous avez t choisis comme
la prochaine Famille Nielsen.

743
01:06:58,097 --> 01:07:01,090
- Mon mari est absent.
- Votre slection aidera

744
01:07:01,184 --> 01:07:04,803
 structurer les programmes
tlviss nationaux,

745
01:07:04,938 --> 01:07:09,774
et vous recevrez un chque
mensuel de 286 dollars.

746
01:07:10,485 --> 01:07:16,527
- Qui est-ce ?
- Mon partenaire, M. Bainbridge, qui...

747
01:07:19,536 --> 01:07:23,530
Voil. C'est fichu.
Pas d'mission.

748
01:07:23,623 --> 01:07:27,833
- C'est fichu.
- Wapner dans une minute.

749
01:07:28,294 --> 01:07:31,287
C'tait dans la poche, Ray.

750
01:07:31,631 --> 01:07:37,719
Tu y tais presque. Tu loupes les
grands moments de l'histoire juridique.

751
01:07:37,804 --> 01:07:41,013
- Oh, mince.
- Qu'est-ce qui se passe ?

752
01:07:41,140 --> 01:07:43,848
Dsol. Je vous ai menti.

753
01:07:43,977 --> 01:07:49,769
Cet homme est mon frre. S'il rate
Justice Populaire, il va piquer une crise.

754
01:07:49,857 --> 01:07:53,976
Vous pouvez l'aider ou en tre tmoin.

755
01:07:54,070 --> 01:07:57,438
Ils aiment les dessins anims.
a lui conviendrait ?

756
01:07:57,532 --> 01:08:00,946
... vous voyez un jumeau.

757
01:08:01,035 --> 01:08:04,119
Il ne portait pas de chemise. L'autre oui.

758
01:08:04,205 --> 01:08:07,994
Pour moi, ils se ressemblent vraiment.

759
01:08:08,084 --> 01:08:13,671
- Je veux mon papa.
- Papa n'est pas l, mon chri.

760
01:08:21,556 --> 01:08:27,723
Ken, aidez-moi  rsoudre ce problme
et je m'occuperai du reste.

761
01:08:27,854 --> 01:08:30,346
Tu connais cette chanson ?

762
01:08:31,941 --> 01:08:34,024
JUGEMENT : PRVENU

763
01:09:17,070 --> 01:09:19,813
Ma carte bancaire est refuse ?

764
01:09:19,906 --> 01:09:24,071
- a fait combien ?
- 20 dollars, monsieur.

765
01:10:08,329 --> 01:10:11,993
Je ne retournerai jamais.
C'est un long voyage.

766
01:10:12,125 --> 01:10:13,912
Encore quelques jours.

767
01:10:14,001 --> 01:10:18,462
Qui joue  la premire.
Le type  la premire base pour St Louis ?

768
01:10:18,548 --> 01:10:22,758
Tu ne vas pas recommencer.
C'est juste un autre motel.

769
01:10:22,844 --> 01:10:25,962
C'est son nom.
Le nom de qui...

770
01:10:32,186 --> 01:10:36,305
Ce n'est pas une devinette.

771
01:10:37,316 --> 01:10:41,560
Tu ne trouveras jamais
qui joue parce que c'est Qui.

772
01:10:41,654 --> 01:10:44,818
C'est une blague.
C'est une comdie.

773
01:10:45,700 --> 01:10:48,408
C'est une comdie.

774
01:10:50,747 --> 01:10:54,115
Quand c'est toi qui le dis,
ce n'est pas drle.

775
01:10:54,208 --> 01:10:59,374
Tu refais un duo comique en monologue.

776
01:11:03,009 --> 01:11:08,300
Tu ne rsoudras jamais la devinette.
Ce n'en est pas une.

777
01:11:08,389 --> 01:11:13,259
Si tu comprenais que c'est drle,
tu irais mieux.

778
01:11:13,352 --> 01:11:17,892
Dis-moi le nom du gars  la premire.

779
01:11:18,024 --> 01:11:21,517
Non. Le nom du gars  la deuxime...

780
01:11:38,044 --> 01:11:42,209
a suffit.
On va mettre le lit prs de la fentre.

781
01:11:42,298 --> 01:11:48,044
Tu as ton jus de pomme,
on va sortir tes crayons et le papier.

782
01:11:48,137 --> 01:11:51,301
- J'ai oubli quelque chose ?
- Les boulettes de fromage.

783
01:11:51,390 --> 01:11:54,383
- Les boulettes de fromage.
- Je les ai oublies.

784
01:11:54,477 --> 01:11:58,892
Et il me faut mon dentifrice dtartrant.

785
01:11:58,981 --> 01:12:01,689
Tu l'as depuis deux jours.

786
01:12:07,406 --> 01:12:11,241
Tu te souviens quand le docteur
t'a pos toutes ces questions ?

787
01:12:11,327 --> 01:12:16,288
- Comment as-tu fait ?
- Je le vois.

788
01:12:16,415 --> 01:12:19,954
J'ai pas compris.
Arrte-toi une seconde.

789
01:12:20,086 --> 01:12:23,295
Pose a.
J'essaie de te parler.

790
01:12:23,422 --> 01:12:28,963
Pourquoi tu fais pas ce que je te dis ?
Pourquoi tu joues toujours  l'imbcile ?

791
01:12:29,095 --> 01:12:32,463
- Tu crois que c'est drle ?
- Drle de "Rainman". Drles de dents.

792
01:12:32,598 --> 01:12:36,512
- Qu'est-ce que tu as dit ? Rince-toi.
- Drles de dents.

793
01:12:41,148 --> 01:12:44,562
Pourquoi tu as dit "drles de dents" ?

794
01:12:44,652 --> 01:12:47,861
Tu as dit : "Drles de dents.
Drle de Rainman".

795
01:12:47,947 --> 01:12:52,112
- J'ai dit Rainman ?
- Ouais, drle de Rainman.

796
01:12:55,454 --> 01:13:00,791
Je disais "Rainman"
au lieu de "Raymond" ?

797
01:13:01,627 --> 01:13:04,791
Tu es le Rainman ?

798
01:13:18,519 --> 01:13:22,559
- Qui a pris cette photo ?
- P-a-p-a.

799
01:13:22,648 --> 01:13:28,394
- Tu vivais avec nous ?
- 10961 Beechcrest Street, Cincinnati.

800
01:13:28,487 --> 01:13:30,820
Quand es-tu parti ?

801
01:13:30,907 --> 01:13:34,776
- 21 janvier, 1965.
- Tu t'en souviens ?

802
01:13:34,869 --> 01:13:41,036
C'tait un jeudi.
Il neigeait fort. 18,2 cm d'paisseur.

803
01:13:41,167 --> 01:13:45,832
- Juste aprs la mort de maman.
- Maman est morte le 5 janvier 1965.

804
01:13:45,922 --> 01:13:49,882
- Tu te souviens du jour o tu es parti ?
- Une maladie soudaine.

805
01:13:50,009 --> 01:13:52,843
Tu te souviens du jour ?

806
01:13:52,929 --> 01:13:55,091
O est-ce que j'tais ?

807
01:13:55,181 --> 01:14:01,428
 la fentre. Tu me faisais signe.
"Au revoir, Rainman."

808
01:14:03,022 --> 01:14:08,017
C'tait donc toi
qui me chantais cette chanson.

809
01:14:09,236 --> 01:14:14,277
Qu'est-ce que tu chantais ?
C'tait quoi dj ?

810
01:14:15,368 --> 01:14:18,236
Qu'est-ce que tu chantais ?

811
01:14:48,234 --> 01:14:51,648
J'aimais que tu me chantes a ?

812
01:14:52,738 --> 01:14:56,072
Chantions-nous d'autres chansons
comme celle des Beatles ?

813
01:15:01,580 --> 01:15:04,573
Trs trs peur.

814
01:15:09,755 --> 01:15:12,372
Trs trs peur ?

815
01:15:12,466 --> 01:15:16,050
Eau chaude a brl bb.

816
01:15:16,137 --> 01:15:20,097
Eau chaude a brl bb.
Quel bb ? Moi ?

817
01:15:20,182 --> 01:15:22,845
- Ouais.
- Calme-toi.

818
01:15:22,935 --> 01:15:27,771
- Eau chaude a brl bb.
- Je ne suis pas brl. Regarde.

819
01:15:30,776 --> 01:15:34,941
- Bb brl dans la baignoire.
- Je n'ai pas de brlure.

820
01:15:38,451 --> 01:15:43,446
Pas de brlure. Tout va bien.

821
01:15:52,506 --> 01:15:54,793
C'est l'heure d'aller  Wallbrook.

822
01:15:54,884 --> 01:16:00,380
Voil pourquoi ils t'ont enferm. Ils
croyaient que tu pouvais me faire du mal.

823
01:16:09,815 --> 01:16:12,307
Quoi ?

824
01:16:15,988 --> 01:16:18,230
Quoi, Ray ?

825
01:16:27,041 --> 01:16:31,001
Il est 23 h. On teint.

826
01:16:40,012 --> 01:16:45,508
Jamais faire mal  Charlie Babbitt.
Jamais, jamais faire mal  Charlie Babbitt.

827
01:16:51,023 --> 01:16:54,858
Elles sont au pied du lit.

828
01:17:06,038 --> 01:17:08,530
Viens, Ray.

829
01:17:54,753 --> 01:17:59,248
Salut, c'est moi. Tu n'as pas raccroch.
On est fiancs, alors ?

830
01:18:00,259 --> 01:18:02,501
coute...

831
01:18:04,096 --> 01:18:10,218
Je veux juste savoir si a tient toujours.
J'ai peur que ce soit fini.

832
01:18:10,311 --> 01:18:14,271
Ne me demande pas a ce soir.
Voyons plus tard.

833
01:18:14,356 --> 01:18:17,144
Ce n'est pas dans ma nature.

834
01:18:17,276 --> 01:18:19,893
Comme beaucoup d'autres choses.

835
01:18:19,987 --> 01:18:23,697
Je t'appellerai ds mon retour.

836
01:18:25,784 --> 01:18:28,276
 bientt.

837
01:19:54,748 --> 01:19:59,288
Je t'achte une tl
et tu regardes le schoir.

838
01:19:59,378 --> 01:20:01,244
Je ne sais pas.

839
01:20:01,380 --> 01:20:07,593
Au tribunal, il faudra prouver que
tu prfres regarder la tl au schoir.

840
01:20:07,720 --> 01:20:10,258
Dis, tu m'coutes ?

841
01:20:10,389 --> 01:20:13,382
teins-la
quand tu ne la regardes pas.

842
01:20:13,475 --> 01:20:16,809
Si les piles sont  plat, adieu Wapner.

843
01:20:16,895 --> 01:20:22,015
- Le rouge tombe toujours pareil.
- Pourquoi tu ne m'coutes pas ?

844
01:20:22,109 --> 01:20:25,477
Tu veux retourner  Wallbrook ?

845
01:20:25,571 --> 01:20:28,439
Je vais tlphoner.

846
01:20:39,418 --> 01:20:43,583
- Lenny, c'est moi.
- a fait trois heures que j'attends.

847
01:20:43,672 --> 01:20:48,884
- J'avais des trucs  faire.
- On est dans de sales draps.

848
01:20:48,969 --> 01:20:52,883
Calme-toi,
je suis  Tucumcari...

849
01:20:52,973 --> 01:20:58,719
Ils ont saisi les voitures
pour rembourser l'emprunt.

850
01:20:58,812 --> 01:21:04,274
Ils rclament tous leurs acomptes.
a fait 80 000 $.

851
01:21:04,360 --> 01:21:07,444
Je les ai pas.

852
01:21:07,529 --> 01:21:12,240
Tu dois les rembourser,
ou on ferme boutique.

853
01:21:12,326 --> 01:21:15,615
- Qu'est-ce que je leur dis ?
- Je l'ignore.

854
01:21:32,137 --> 01:21:34,800
Fils de pute.

855
01:22:11,844 --> 01:22:14,803
Laisse-moi mettre la capote.

856
01:22:14,888 --> 01:22:19,303
Tu ne cuiras plus au soleil.
C'est de la crme solaire.

857
01:22:19,393 --> 01:22:22,261
Ne commence pas.
Tu ne veux pas que je lve la capote ?

858
01:22:22,354 --> 01:22:26,064
- Je l'aime baisse.
- Je le sais.

859
01:22:26,191 --> 01:22:29,480
J'aime certes quand la capote...

860
01:22:29,570 --> 01:22:34,031
Ce n'est pas grave.
C'est presque fini.

861
01:22:35,367 --> 01:22:38,030
- C'est comment ?
- Trs gras.

862
01:24:09,461 --> 01:24:12,954
- Tu me laisses souffler un peu ?
- Peux pas.

863
01:24:15,008 --> 01:24:16,374
Arrte-toi.

864
01:24:31,650 --> 01:24:33,642
J7.

865
01:24:34,653 --> 01:24:37,646
- K7 ? Quoi ?
- J7.

866
01:24:38,991 --> 01:24:41,199
J7, c'est quoi ?

867
01:24:42,536 --> 01:24:45,904
J7 ? La chanson ?

868
01:24:53,839 --> 01:24:57,503
Regarde l-bas.
Non, Raymond, l.

869
01:25:00,512 --> 01:25:03,596
- "18 Wheels and a Dozen Roses."
- Quel est le numro ?

870
01:25:03,682 --> 01:25:04,763
E5.

871
01:25:08,353 --> 01:25:10,891
"Cheating Heart", Hank Williams.

872
01:25:11,023 --> 01:25:16,860
"Your Cheating Heart",
Hank Williams Jr. D1.

873
01:25:19,948 --> 01:25:21,814
"Blue Moon in Kentucky", Bill Monroe.

874
01:25:21,908 --> 01:25:24,616
And the Bluegrass Boys. T5.

875
01:25:27,205 --> 01:25:29,322
Y avait combien de cure-dents ?

876
01:25:29,416 --> 01:25:31,533
246.

877
01:25:35,589 --> 01:25:38,297
Tu fais attention ?

878
01:25:42,888 --> 01:25:45,596
Tu regardes bien ?

879
01:25:48,894 --> 01:25:52,729
- Tu as vu a ?
- Elles tombent par terre.

880
01:25:55,150 --> 01:25:59,110
Maintenant...
Qu'est-ce qui me reste ?

881
01:25:59,237 --> 01:26:01,980
Deux valets, un 8, un roi, un 6,

882
01:26:02,074 --> 01:26:05,192
deux as, un 10, un 9, un 5.

883
01:26:05,285 --> 01:26:09,245
Un 5.
Tu es fantastique.

884
01:26:32,270 --> 01:26:35,104
- Je suis bon conducteur.
- Pas maintenant.

885
01:26:35,190 --> 01:26:40,231
Quand il nous reste plusieurs 10,
a nous est favorable.

886
01:26:40,320 --> 01:26:43,063
Rpte. 10 sont favorables.

887
01:26:43,156 --> 01:26:48,697
- Et tu mises...
- 1 si c'est mauvais, 2 si c'est bon.

888
01:26:48,787 --> 01:26:51,450
Les casinos ont des rglements.

889
01:26:53,333 --> 01:26:56,451
D'abord, ils dtestent perdre.

890
01:26:56,545 --> 01:26:59,458
Il ne faut jamais montrer
que tu comptes les cartes.

891
01:26:59,548 --> 01:27:04,293
C'est un pch capital.
Tu m'coutes ? C'est trs important.

892
01:27:04,386 --> 01:27:09,097
- Compter, c'est mauvais.
- Oui, c'est mauvais.

893
01:27:09,182 --> 01:27:11,799
J'aime conduire lentement dans l'alle.

894
01:27:11,893 --> 01:27:16,137
Si tu joues bien,
tu conduiras o tu voudras.

895
01:27:16,231 --> 01:27:18,518
Je suis bon conducteur.

896
01:27:30,746 --> 01:27:33,159
PRTEUR SUR GAGES

897
01:29:40,292 --> 01:29:44,127
Rainman, jouons aux cartes.

898
01:29:53,638 --> 01:29:56,130
- Vous tirez ?
- Non. Tu as 18.

899
01:29:56,224 --> 01:29:58,591
- Je veux tirer.
- Monsieur, vous avez 18.

900
01:29:58,685 --> 01:30:02,099
- Il ne veut pas tirer.
- Je veux tirer.

901
01:30:02,188 --> 01:30:04,475
- Il ne veut pas.
- Tirez.

902
01:30:06,693 --> 01:30:10,733
Tu as pris ma dame.
J'ai un 10, et j'avais besoin de cette dame.

903
01:30:10,822 --> 01:30:14,111
- Ne touchez pas les cartes.
- Il me faut ma dame.

904
01:30:14,200 --> 01:30:16,237
Y en a des tas.

905
01:30:16,828 --> 01:30:19,696
- Des tas ?
- Des tas et des tas.

906
01:30:19,831 --> 01:30:21,993
Attendez une minute.

907
01:30:25,170 --> 01:30:28,083
Je double la mise.

908
01:30:28,173 --> 01:30:31,382
Dame, dame, dame.

909
01:30:32,344 --> 01:30:34,882
Quelle ville magnifique.

910
01:30:37,015 --> 01:30:42,010
- J'y vais  fond, Nick.
- On dirait.

911
01:30:58,036 --> 01:31:02,781
- Une ou deux plaques ?
- Deux.

912
01:31:49,754 --> 01:31:51,996
Quel est votre secret, les gars ?

913
01:31:52,090 --> 01:31:54,423
On triche.

914
01:31:54,509 --> 01:31:58,173
Ici Sam. Filme la table 47.

915
01:32:04,853 --> 01:32:07,846
Environ 85 000.

916
01:32:07,939 --> 01:32:10,602
- Tu as prvenu l'il invisible ?
- Sam l'a fait.

917
01:32:10,692 --> 01:32:12,775
OK, je prends la relve.

918
01:32:21,453 --> 01:32:24,617
Vous avez de la chance.
Je suis ravi pour vous.

919
01:32:29,210 --> 01:32:32,169
- Que vois-tu ?
- Il ne triche pas au niveau du sabot.

920
01:32:32,297 --> 01:32:36,257
- Il ne mise pas avant la fin de la donne.
- Je ne vois pas d'ordinateur.

921
01:32:36,342 --> 01:32:40,632
Quelque chose cloche. Personne ne peut
compter les cartes dans un sabot.

922
01:33:14,714 --> 01:33:17,172
Ne bougez plus.

923
01:33:18,343 --> 01:33:21,256
Surveillez mes plaques.
Je reviens tout de suite.

924
01:33:24,015 --> 01:33:28,259
Qu'est-ce que tu fais ?
Nous sommes en pleine partie.

925
01:33:28,353 --> 01:33:31,471
Les frres Babbitt
cassent la baraque  Las Vegas.

926
01:33:31,564 --> 01:33:35,274
- La Roue de la Fortune.
- Cloptre et Csar nous attendent.

927
01:33:35,360 --> 01:33:38,979
- "Regarde ces prix merveilleux."
- Un pour mauvais, deux pour bon.

928
01:33:39,072 --> 01:33:41,155
20

929
01:33:41,241 --> 01:33:44,530
- Elle va s'arrter sur 20 ?
- Ouais, 20.

930
01:33:44,619 --> 01:33:46,702
3 000 sur le 20.

931
01:33:48,540 --> 01:33:51,533
- Certes, le 20.
- T'en es certain ?

932
01:34:02,262 --> 01:34:05,596
Ce n'est pas ton jeu, Ray.
Je viens de perdre 3 000 $.

933
01:34:05,723 --> 01:34:08,306
3 000 de perdus.
Viens, Ray.

934
01:34:08,393 --> 01:34:11,306
On va jouer au... ?
Non ? Du calme.

935
01:34:11,396 --> 01:34:16,061
Ne te cogne pas.
On jouera plus tard.

936
01:34:16,151 --> 01:34:18,643
- Je passe  la caisse.
- Ouais.  la caisse.

937
01:34:18,736 --> 01:34:21,444
Tu me donnes le cafard, Ray.

938
01:34:22,407 --> 01:34:23,648
20.

939
01:34:26,327 --> 01:34:28,910
On a palp 86 000 $ et des miettes.

940
01:34:28,997 --> 01:34:30,659
86 500.

941
01:34:30,748 --> 01:34:36,039
Je rembourse les prts
sur les voitures et je dois...

942
01:34:36,129 --> 01:34:40,920
- Combien pour rcuprer la Rolex ?
- 3 500, six mois pour rembourser.

943
01:34:41,009 --> 01:34:45,424
La chambre est gratis.
Je suis libr de mes dettes.

944
01:34:45,513 --> 01:34:48,631
Je vais faire pipi de joie.

945
01:34:50,310 --> 01:34:53,553
En attendant, le signal est rouge.
"Attendez".

946
01:34:53,646 --> 01:34:56,184
Attendre.

947
01:35:17,503 --> 01:35:19,961
Vous aimeriez de la compagnie ?

948
01:35:20,048 --> 01:35:22,961
- Je ne sais pas.
- Quel est votre nom ?

949
01:35:23,051 --> 01:35:25,839
Je m'appelle Iris.

950
01:35:25,970 --> 01:35:29,338
- Raymond, je vous plais ?
- Je ne sais pas.

951
01:35:29,474 --> 01:35:34,811
Il faut me donner une chance.
Et si on faisait plus ample connaissance ?

952
01:35:34,896 --> 01:35:38,355
- Faire connaissance.
- Il n'a pas un sou, chrie.

953
01:35:39,817 --> 01:35:42,525
Peu importe, lapin,
on bavardait, c'est tout.

954
01:35:42,654 --> 01:35:45,488
Ouais, bavarder, c'est tout.

955
01:35:45,573 --> 01:35:50,284
- Allons. Qu'est-ce que tu fais ?
- On fait plus ample connaissance.

956
01:35:50,370 --> 01:35:54,364
- Je vous l'amnerai.  quelle chambre ?
- Pas la peine.

957
01:35:54,499 --> 01:35:56,957
Tu veux faire plus ample connaissance ?

958
01:35:57,043 --> 01:35:59,660
Plus ample connaissance. Bavarder.

959
01:35:59,754 --> 01:36:04,670
Voil qui peut tre intressant.
Je suis au bar, au cas o.

960
01:36:05,510 --> 01:36:09,003
- Je ne lui plais pas. Qui est-ce ?
- C'est mon frre.

961
01:36:09,097 --> 01:36:13,933
- Un peu jeune pour a.
- Il est n le 12 aot 1962.

962
01:36:14,018 --> 01:36:16,886
C'tait un dimanche.

963
01:36:17,021 --> 01:36:20,105
Que faites-vous ici ?

964
01:36:20,191 --> 01:36:23,434
- On compte les cartes.
- Vous comptez les cartes.

965
01:36:23,528 --> 01:36:26,612
On compte les cartes.

966
01:36:26,698 --> 01:36:30,282
- On compte les cartes.
- Et  part a ?

967
01:36:30,368 --> 01:36:34,328
- On compte les cartes.
- Je sais. Quoi d'autre ?

968
01:36:34,414 --> 01:36:37,578
tes-vous sous traitement mdical ?

969
01:36:37,709 --> 01:36:40,577
Je file.

970
01:36:40,712 --> 01:36:43,830
-  quelle heure le rendez-vous ?
-  plus tard.

971
01:36:43,923 --> 01:36:47,291
- Il est 22 h.
- Je me couche  23 h.

972
01:36:47,385 --> 01:36:51,675
22 h, heure d't.

973
01:36:51,764 --> 01:36:53,926
22 h ?

974
01:36:54,058 --> 01:36:57,392
- Tu la trouves jolie ?
- Elle est ptillante.

975
01:36:57,478 --> 01:37:00,346
Oui, trs ptillante.

976
01:37:03,109 --> 01:37:07,228
Il a eu l'il pour t'habiller.
Ce costume te va super bien.

977
01:37:07,322 --> 01:37:09,405
Il ne vient pas de Kmart.

978
01:37:09,490 --> 01:37:13,575
Comment ne pourrais-tu pas l'aimer ?
Tu es superbe.

979
01:37:13,661 --> 01:37:16,825
- Il ne vient pas de Kmart.
- Je te confie un secret.

980
01:37:16,914 --> 01:37:20,498
Kmart, c'est infect, OK ?

981
01:37:22,670 --> 01:37:26,755
Entre, Ray.
La suite des flambeurs.

982
01:37:26,841 --> 01:37:30,835
Pour toi.
Tu as dj vu une chambre pareille ?

983
01:37:30,928 --> 01:37:35,263
Qu'y a-t-il l-haut ?
Tu ne regardes mme pas.

984
01:37:35,350 --> 01:37:38,058
- Lit.
- C'est ton lit.

985
01:37:38,144 --> 01:37:41,683
Prs de la fentre, comme tu l'aimes.

986
01:37:41,773 --> 01:37:43,856
Vas-y.

987
01:37:43,941 --> 01:37:47,150
Comme tu l'aimes.

988
01:37:48,196 --> 01:37:54,158
Regarde-toi entour de lumires.
M. Las Vegas en personne.

989
01:37:54,285 --> 01:37:58,495
- Qu'en penses-tu ?
- Beaucoup de lumires. C'est brillant.

990
01:37:58,623 --> 01:38:02,663
On a touch
le gros lot, aujourd'hui,

991
01:38:02,794 --> 01:38:09,086
sans oublier les 3 000 $
claqus  la roue de la fortune.

992
01:38:09,175 --> 01:38:12,464
Pardonne-moi.
Je me suis laiss emporter.

993
01:38:12,553 --> 01:38:16,297
Je me suis enflamm.

994
01:38:17,350 --> 01:38:22,436
Je suis dsol
et je veux que tu le saches.

995
01:38:22,522 --> 01:38:27,017
Je m'excuse. J'tais excit.

996
01:38:27,151 --> 01:38:30,235
Je suis devenu gourmand.

997
01:38:30,321 --> 01:38:33,780
- Tu veux dire quelque chose ?
- Je retrouve Iris  22 h.

998
01:38:33,866 --> 01:38:37,860
Je te remercie, mon gars.

999
01:38:37,995 --> 01:38:41,659
Tu as russi.
Je n'ai rien fait.

1000
01:38:41,749 --> 01:38:46,039
Tu m'as tir d'affaire.
Je n'ai fait qu'observer.

1001
01:38:46,170 --> 01:38:50,130
Je dois retrouver Iris au bar  22 h.
Je dois aller au rendez-vous.

1002
01:38:50,216 --> 01:38:53,584
Iris, c'est son nom, ouais.
Super. Tu vas aller danser ?

1003
01:38:53,678 --> 01:38:57,217
Il faut que je retrouve Iris
pour aller danser.

1004
01:38:57,348 --> 01:39:00,091
- Tu sais danser ?
- Je ne sais pas.

1005
01:39:00,184 --> 01:39:02,471
Tu devrais apprendre.

1006
01:39:02,562 --> 01:39:07,273
Apprendre  danser pour le rendez-vous.

1007
01:39:07,358 --> 01:39:10,351
Je plaisantais.
Tu n'auras pas  danser.

1008
01:39:10,445 --> 01:39:14,189
Je dois apprendre  danser.
Certes. Maintenant.

1009
01:39:14,282 --> 01:39:17,491
Je t'apprendrai un de ces jours.

1010
01:39:17,577 --> 01:39:22,538
- Tu ne devras pas danser.
- Certes, je dois apprendre.

1011
01:39:22,623 --> 01:39:27,209
Pourquoi j'ai parl de a ?
D'accord, Ray. J'ai fait erreur.

1012
01:39:27,295 --> 01:39:31,539
Tu es tomb sur la seule entraneuse
de Las Vegas. Viens par l.

1013
01:39:39,932 --> 01:39:42,049
Viens.

1014
01:39:43,269 --> 01:39:44,931
Tu entends la musique ?

1015
01:39:45,062 --> 01:39:49,272
Regarde mes pieds.
Raymond, mes pieds.

1016
01:39:49,400 --> 01:39:52,234
Rpte ce que je fais.

1017
01:39:52,320 --> 01:39:57,611
Tu sens le rythme de la musique ?
On bouge les pieds comme a.

1018
01:39:57,742 --> 01:40:03,329
Tu es le cavalier, tu mnes la danse.
Je suis ta partenaire, alors tu mets...

1019
01:40:04,499 --> 01:40:07,833
Tu mets ta main gauche ici.

1020
01:40:07,919 --> 01:40:11,253
Continue de bouger.
Tu m'coutes ?

1021
01:40:11,339 --> 01:40:14,082
Remonte ta main gauche.

1022
01:40:14,175 --> 01:40:18,545
C'est bien.
Ne t'arrte pas.

1023
01:40:18,638 --> 01:40:22,177
Pose ton autre main derrire mon dos.

1024
01:40:22,266 --> 01:40:24,428
Tu veux apprendre  danser ?

1025
01:40:24,519 --> 01:40:29,105
Quand on danse, on se touche.
Je ne te ferai pas mal.

1026
01:40:29,190 --> 01:40:33,685
Pose-la dans la mienne.
Je mets ma main l.

1027
01:40:33,778 --> 01:40:39,866
Observe mes pieds.
Le rythme. Compris ?

1028
01:40:39,951 --> 01:40:44,241
On ne regarde pas les pieds,
alors, lve la tte.

1029
01:40:44,330 --> 01:40:50,247
 mon signal,
lve la tte, lentement.

1030
01:40:50,336 --> 01:40:52,248
Prt ?

1031
01:40:52,338 --> 01:40:54,671
Regarde vers le haut.

1032
01:40:54,799 --> 01:40:59,965
Un peu plus. Continue de bouger.
Encore un peu plus.

1033
01:41:00,054 --> 01:41:04,014
Un peu plus, Ray.
Bien haut.

1034
01:41:06,185 --> 01:41:10,646
Eh bien, voil, Ray.
Tu danses.

1035
01:41:10,731 --> 01:41:14,395
Referme ta main.

1036
01:41:14,485 --> 01:41:18,229
Quand je pose ma main l,
tu me fais tourner, OK ?

1037
01:41:21,033 --> 01:41:23,571
Danser, c'est a, Ray.

1038
01:41:23,661 --> 01:41:28,372
Je ne sais pas ce que tu en penses
mais je commence  me sentir ridicule.

1039
01:42:00,197 --> 01:42:04,191
C'est a. Magnifique.

1040
01:42:04,285 --> 01:42:09,030
Tu danses trs bien.
On s'embrasse ?

1041
01:42:20,968 --> 01:42:24,302
Je voulais juste t'embrasser.

1042
01:42:26,265 --> 01:42:28,928
J'avais envie de t'embrasser.

1043
01:42:44,075 --> 01:42:45,941
Qu'est-ce que tu fais ?

1044
01:42:46,077 --> 01:42:48,444
- Je suis au chmage.
- Comment a ?

1045
01:42:48,579 --> 01:42:53,574
- Tu l'ignores ?
- Non. Entre.

1046
01:42:54,919 --> 01:42:58,083
Je suis content de te voir.

1047
01:42:58,172 --> 01:42:59,913
Ray, regarde qui est l.

1048
01:43:24,615 --> 01:43:27,824
C'est mal ce que tu fais  Raymond.

1049
01:43:27,952 --> 01:43:30,069
- Il se porte bien.
- Je sais.

1050
01:43:30,162 --> 01:43:35,282
Il est  Las Vegas, en costume, dans
une suite d'htel. a me fait de la peine.

1051
01:43:36,127 --> 01:43:40,087
Mon rendez-vous est dans six minutes.
Iris dans six minutes.

1052
01:43:40,172 --> 01:43:41,788
Un rendez-vous ?

1053
01:43:43,384 --> 01:43:47,298
Pourquoi emportes-tu
cette tl o que tu ailles ?

1054
01:43:47,388 --> 01:43:51,974
- Tu l'emmnes pour ton rendez-vous ?
- L'homme danse.

1055
01:43:52,059 --> 01:43:55,223
Comment est ton amie ?

1056
01:43:55,312 --> 01:43:58,225
Elle ptille.
Comme un jour de cong.

1057
01:44:00,359 --> 01:44:03,193
Je n'avais jamais entendu a.

1058
01:44:03,320 --> 01:44:06,688
- M. Kelso dsire vous parler.
- Je ne le connais pas.

1059
01:44:06,824 --> 01:44:10,659
C'est le directeur de la scurit.
Suivez-moi.

1060
01:44:10,745 --> 01:44:14,659
Susanna, reste avec Raymond.

1061
01:44:30,347 --> 01:44:34,387
- 22 h 01. Elle n'est pas l.
- Elle va arriver.

1062
01:44:43,944 --> 01:44:47,984
Flicitations.
Pour avoir devin le contenu d'un sabot.

1063
01:44:48,073 --> 01:44:50,816
De quoi parlez-vous ?

1064
01:44:50,910 --> 01:44:57,202
Nous enregistrons des vidos, nous
les analysons et informons les casinos.

1065
01:44:57,291 --> 01:45:01,251
Je vous suggre de prendre
vos gains et de partir.

1066
01:45:01,378 --> 01:45:05,964
Quelqu'un tient la forme
et vous les accusez de tricher ?

1067
01:45:06,050 --> 01:45:08,463
C'est ainsi que vous traitez vos clients ?

1068
01:45:08,552 --> 01:45:11,044
Taisez-vous et rentrez chez vous.

1069
01:45:11,138 --> 01:45:15,883
Une telle chance
ne reviendra pas de sitt.

1070
01:45:24,819 --> 01:45:27,778
Tu voulais danser ?

1071
01:45:27,905 --> 01:45:29,897
Tu auras des tas d'occasions.

1072
01:45:29,990 --> 01:45:34,781
Il y a un tas de filles
qui aimeraient danser avec toi.

1073
01:45:52,513 --> 01:45:55,472
- Cette musique me plat.
- L'ascenseur s'est arrt.

1074
01:45:55,599 --> 01:46:01,436
Peux-tu me montrer comment
tu allais danser avec Iris ?

1075
01:46:01,522 --> 01:46:05,015
- Aimerais-tu danser avec moi ?
- L'ascenseur est arrt.

1076
01:46:05,109 --> 01:46:07,772
Donne-moi a.

1077
01:46:11,198 --> 01:46:16,660
- Montre-moi comment.
- Charlie Babbitt m'a appris.

1078
01:46:18,122 --> 01:46:21,115
Danser dans l'ascenseur.

1079
01:46:21,208 --> 01:46:23,291
C'est agrable.

1080
01:46:25,629 --> 01:46:28,497
Tu danses bien.

1081
01:46:40,477 --> 01:46:44,312
Iris a loup une belle danse.

1082
01:46:45,357 --> 01:46:48,316
- Et un baiser.
- Ouais, un baiser.

1083
01:46:48,402 --> 01:46:52,396
- Tu as dj embrass une fille ?
- Je ne sais pas.

1084
01:46:52,489 --> 01:46:54,822
Tu ne sais pas ?

1085
01:46:56,160 --> 01:46:59,494
Ouvre la bouche.

1086
01:47:00,497 --> 01:47:07,711
Comme si tu gotais
quelque chose de bon et tendre.

1087
01:47:11,216 --> 01:47:14,334
Comme a.
Ferme les yeux.

1088
01:47:21,352 --> 01:47:23,594
C'est bien.

1089
01:47:31,904 --> 01:47:35,193
- C'tait comment ?
- Mouill.

1090
01:47:36,241 --> 01:47:39,359
- Alors on l'a bien fait.
- L'ascenseur est coinc.

1091
01:47:39,453 --> 01:47:40,944
Pas du tout.

1092
01:47:48,629 --> 01:47:51,588
Fred Astaire et Ginger Rogers.

1093
01:47:52,633 --> 01:47:54,750
- Comme nous.
- Ouais, comme nous.

1094
01:47:55,886 --> 01:47:59,129
Je t'avais promis le volant.
Il est  toi.

1095
01:47:59,223 --> 01:48:03,092
- Je conduis dans l'alle.
- Charlie, il sait conduire ?

1096
01:48:03,227 --> 01:48:07,972
- Je suis bon conducteur.
- Il sait conduire dans une alle.

1097
01:49:04,288 --> 01:49:08,123
Ray, passe devant.

1098
01:49:08,208 --> 01:49:11,292
Tu m'appelles aprs l'audience ?

1099
01:49:11,378 --> 01:49:14,041
Tout ira bien.

1100
01:49:14,131 --> 01:49:16,623
- Je suis nerveux.
- Je sais.

1101
01:49:16,717 --> 01:49:20,802
Je suis heureux que tu sois venue.

1102
01:49:26,143 --> 01:49:32,185
Merci pour l'ascenseur.
C'tait super.

1103
01:49:32,316 --> 01:49:35,525
- Merci pour quoi ?
- C'est entre nous.

1104
01:49:35,652 --> 01:49:37,894
Entre nous ?

1105
01:49:41,533 --> 01:49:43,650
"Nous", Ray ?

1106
01:49:49,083 --> 01:49:51,666
Voici ta chambre.

1107
01:49:51,752 --> 01:49:54,085
Il n'y a pas de lit.

1108
01:49:54,171 --> 01:49:58,506
C'est un lit magique. Regarde.

1109
01:49:58,592 --> 01:50:02,677
Il y a la table de ce ct.
Il y a la tlvision.

1110
01:50:02,763 --> 01:50:08,054
J'ai une surprise pour toi. Une vido.

1111
01:50:08,185 --> 01:50:11,519
Ne commence pas, Ray.

1112
01:50:11,605 --> 01:50:15,690
On n'est pas n'importe o.
Ici, c'est chez moi.

1113
01:50:15,776 --> 01:50:21,363
C'est son nom.
C'est le nom de qui ? Oui...

1114
01:50:28,372 --> 01:50:32,161
- Pourquoi pas ? Il a le droit.
- Qui a ?

1115
01:50:32,251 --> 01:50:34,334
- Qui l'a ?
- Pourquoi lui ?

1116
01:50:34,419 --> 01:50:37,958
- Parfois, sa femme vient le chercher.
- La femme de Qui ?

1117
01:50:38,924 --> 01:50:40,961
- Il y a droit.
- Qui ?

1118
01:50:41,051 --> 01:50:42,667
Absolument.

1119
01:50:42,761 --> 01:50:45,799
C'est quoi  la premire base ?

1120
01:50:45,889 --> 01:50:47,551
Quoi est  la deuxime.

1121
01:50:47,641 --> 01:50:53,262
- C'est drle, non ?
- Oui, c'est drle.

1122
01:50:53,397 --> 01:50:58,688
- O as-tu appris a ?
- Papa m'a donn un livre sur le base-ball.

1123
01:50:58,777 --> 01:51:02,066
- Ce n'tait pas aussi drle  lire.
- Certes, non.

1124
01:51:03,907 --> 01:51:06,945
Ici le Dr Bruner.
Veuillez m'appeler.

1125
01:51:07,744 --> 01:51:11,863
- De quoi s'agit-il ?
- Je pensais que c'tait le rpondeur.

1126
01:51:11,957 --> 01:51:16,327
Je viens d'arriver. L'entretien
avec le psychologue est demain.

1127
01:51:16,420 --> 01:51:20,164
- Oui, je sais.
- On devrait se rencontrer pour en parler.

1128
01:51:20,257 --> 01:51:24,297
Ce serait dans votre intrt.

1129
01:51:24,428 --> 01:51:25,544
Quand ?

1130
01:51:25,637 --> 01:51:28,801
Je suis au Bonaventure. Vers 20 h 30 ?

1131
01:51:51,121 --> 01:51:55,866
Vous verrez le Dr Marston, qui dcidera
de l'tat psychiatrique de Raymond.

1132
01:51:55,959 --> 01:51:59,953
- Je lui ai remis une pile de dossiers.
- Bonne chance.

1133
01:52:00,047 --> 01:52:02,630
Je ne crains rien.
Ce n'est qu'une formalit.

1134
01:52:02,716 --> 01:52:07,632
- Votre frre est un grand malade.
- Marston va statuer contre moi ?

1135
01:52:07,721 --> 01:52:12,341
- C'est une cause perdue d'avance.
- Pourquoi m'avez-vous appel ?

1136
01:52:12,476 --> 01:52:16,095
Votre pre m'a confi
la gestion de sa fortune, OK ?

1137
01:52:16,188 --> 01:52:19,101
Mme si on vous accordait
la charge de Raymond,

1138
01:52:19,191 --> 01:52:22,525
je n'ai pas  vous payer.
C'est  moi d'en dcider.

1139
01:52:23,028 --> 01:52:26,692
- Vous n'avez rien  perdre.
- Si, Raymond.

1140
01:52:26,823 --> 01:52:29,657
Je me proccupe beaucoup pour lui.

1141
01:52:29,743 --> 01:52:35,410
J'ai pris un engagement envers
votre pre. Je veux le tenir.

1142
01:52:36,208 --> 01:52:39,042
- C'est quoi ?
- Un trs gros chque.

1143
01:52:42,506 --> 01:52:44,293
250 000 dollars.

1144
01:52:44,383 --> 01:52:47,751
Sans conditions.
Vous n'avez qu' partir.

1145
01:52:49,096 --> 01:52:53,716
Il ne s'agit ni de vous, ni de moi.
Ni de gagner ou de perdre.

1146
01:52:55,852 --> 01:52:59,846
Je vous ai demand pourquoi
on ne m'a jamais parl de mon frre

1147
01:52:59,940 --> 01:53:02,683
et vous ne m'avez pas rpondu.

1148
01:53:02,776 --> 01:53:04,859
Je ne sais pas...

1149
01:53:06,530 --> 01:53:11,366
Je n'en veux plus  mon pre
de m'avoir dshrit.

1150
01:53:12,786 --> 01:53:16,530
Vous saviez
qu'il avait tent de me contacter.

1151
01:53:16,623 --> 01:53:19,081
Je ne l'ai jamais rappel.

1152
01:53:19,209 --> 01:53:22,828
Si mon fils agissait ainsi,
je le dshriterais, le salaud.

1153
01:53:22,921 --> 01:53:26,835
a n'a plus rien  voir avec l'argent.

1154
01:53:26,925 --> 01:53:31,841
Je ne comprends pas.
Il ne m'a pas dit que j'avais un frre.

1155
01:53:31,930 --> 01:53:37,221
Pourquoi personne ne m'a jamais rien dit ?

1156
01:53:40,314 --> 01:53:45,901
a aurait t sympa
de le connatre plus de six jours.

1157
01:55:31,883 --> 01:55:35,217
C'est fini. Tout va bien.

1158
01:55:41,768 --> 01:55:46,138
V-e-r-n... Vern...

1159
01:55:46,231 --> 01:55:49,019
Mon pote Vern.

1160
01:55:58,285 --> 01:56:01,028
Mon pote Vern.

1161
01:56:07,335 --> 01:56:11,204
Il y en a aux framboises,
aux fraises, aux myrtilles, aux pches,

1162
01:56:11,298 --> 01:56:14,712
aux noisettes, au chocolat, au sarrasin.

1163
01:56:14,801 --> 01:56:17,134
- Quelles crpes veux-tu ?
- Des crpes.

1164
01:56:17,220 --> 01:56:19,963
-  quoi ?
- Des crpes.

1165
01:56:20,056 --> 01:56:23,845
Le sirop d'rable
devrait tre sur la table...

1166
01:56:28,064 --> 01:56:32,104
- Charlie Babbitt a fait une blague.
- J'ai fait une blague.

1167
01:56:51,880 --> 01:56:54,372
Recule-toi.

1168
01:57:13,944 --> 01:57:15,981
Y a quelqu'un ?

1169
01:57:16,655 --> 01:57:19,989
Va t'asseoir l-bas.

1170
01:57:24,538 --> 01:57:28,202
Dans ce genre de poursuites,
il n'y a ni avocat, ni juge,

1171
01:57:28,291 --> 01:57:31,079
seulement les gens
qui se soucient de Raymond.

1172
01:57:31,169 --> 01:57:34,958
Raymond, assieds-toi.
M. Babbitt, de l'autre ct.

1173
01:57:35,048 --> 01:57:39,213
Raymond, ici.
Assieds-toi. OK ?

1174
01:57:39,302 --> 01:57:44,923
- Ray, pose ton sac par terre.
- C'est le moment de parler franchement...

1175
01:57:45,016 --> 01:57:48,851
La tl aussi. Par terre.
Je suis dsol.

1176
01:57:48,937 --> 01:57:52,271
J'ignore comment vous le dire...

1177
01:57:52,357 --> 01:57:55,600
- J'ai perdu ?
- Non.

1178
01:57:55,694 --> 01:57:59,062
Je ne suis qu'un docteur
qui donne son avis au tribunal.

1179
01:57:59,155 --> 01:58:02,444
Le Dr Bruner
est un confrre trs respect.

1180
01:58:02,534 --> 01:58:05,868
Le cas de Raymond a t
minutieusement document

1181
01:58:05,954 --> 01:58:08,867
et Wallbrook est une institution
de premier ordre.

1182
01:58:08,957 --> 01:58:11,415
Votre dcision est prise.
Alors, au procs.

1183
01:58:11,501 --> 01:58:17,293
Raymond a plus volu
en une semaine qu'en 20 ans avec vous.

1184
01:58:17,382 --> 01:58:21,217
Il est inutile de contester
l'opinion du Dr Bruner.

1185
01:58:21,303 --> 01:58:24,137
Que s'est-il pass cette semaine ?

1186
01:58:24,222 --> 01:58:26,839
Je m'adresse  Raymond.

1187
01:58:26,933 --> 01:58:30,517
Que s'est-il pass cette semaine ?
Qu'as-tu fait ?

1188
01:58:30,604 --> 01:58:33,642
Compt des cartes  Las Vegas.

1189
01:58:33,732 --> 01:58:37,851
- Il t'a emmen  Las Vegas ?
- 3 000 sur la roue de la fortune.

1190
01:58:37,944 --> 01:58:42,814
- Il vous a donn 3 000 $  parier ?
- Perdu 3 000, mis sur le 20.

1191
01:58:42,907 --> 01:58:46,901
- Quoi d'autre ?
- Mis sur le 20.

1192
01:58:46,995 --> 01:58:50,534
- Dans avec Charlie Babbitt.
- Il voulait apprendre.

1193
01:58:50,624 --> 01:58:53,412
Dans avec Susanna.
Embrass Susanna.

1194
01:58:53,501 --> 01:58:55,618
- Tu as embrass Susanna ?
- Dans l'ascenseur.

1195
01:58:55,712 --> 01:58:58,796
- a t'a plu ?
- Je ne sais pas.

1196
01:58:58,882 --> 01:59:02,796
- C'tait comment ?
- Mouill.

1197
01:59:02,886 --> 01:59:05,424
Une vraie aventure.

1198
01:59:05,513 --> 01:59:08,631
- Tu aimes voyager ?
- Je suis bon conducteur.

1199
01:59:08,725 --> 01:59:10,808
Tu as conduit ?

1200
01:59:10,894 --> 01:59:14,387
- Il t'a laiss prendre le volant ?
- Lentement dans l'alle.

1201
01:59:14,481 --> 01:59:17,690
Pas sur la route.

1202
01:59:17,776 --> 01:59:20,644
- Des ractions motionnelles ?
- C'est--dire ?

1203
01:59:20,737 --> 01:59:24,902
Il a tendance  s'infliger des coups...

1204
01:59:24,991 --> 01:59:27,574
Une ou deux fois.

1205
01:59:27,661 --> 01:59:31,245
Quand il a refus de prendre l'avion.

1206
01:59:31,331 --> 01:59:34,074
- Donc on l'a pas pris.
- Et la dernire fois ?

1207
01:59:34,167 --> 01:59:36,454
Ce matin.

1208
01:59:36,544 --> 01:59:41,505
C'est nul. Si je ne disais rien,
vous ne le sauriez mme pas.

1209
01:59:41,591 --> 01:59:45,084
Le dtecteur de fume s'est dclench.
a l'a rendu nerveux...

1210
01:59:45,178 --> 01:59:50,298
- Je ne blme personne.
- On est alls manger des crpes.

1211
01:59:50,392 --> 01:59:53,601
- Ne soyez pas sur la dfensive.
- Je suis sincre.

1212
01:59:53,687 --> 01:59:56,646
- Vous ne saisissez pas.
- Non, c'est vous.

1213
01:59:56,731 --> 01:59:58,893
Je ne blme personne.

1214
01:59:58,983 --> 02:00:02,147
Je connaissais  peine mes parents.

1215
02:00:02,237 --> 02:00:05,856
Je trouve un frre
et je suis cens m'en sparer ?

1216
02:00:05,949 --> 02:00:07,815
Personne n'insinue quoi que ce soit.

1217
02:00:07,909 --> 02:00:13,246
Je ne lui fais pas de mal. Pourquoi vous
mlez-vous  mes affaires de famille ?

1218
02:00:13,331 --> 02:00:16,119
- Vous comprenez ?
- Je comprends.

1219
02:00:16,209 --> 02:00:20,044
Votre frre est incapable
d'avoir une relation avec vous.

1220
02:00:20,130 --> 02:00:24,670
Avez-vous pass 24 h sur 24
avec lui, 7 jours par semaine ?

1221
02:00:24,759 --> 02:00:27,968
Vous ne pouvez prendre soin
de Raymond tout seul.

1222
02:00:28,054 --> 02:00:30,671
- C'est votre avis, Dr Bruner.
- C'est vrai.

1223
02:00:30,765 --> 02:00:32,597
Je veux aborder quelques points.

1224
02:00:32,684 --> 02:00:39,306
La semaine dernire vous l'avez kidnapp
pour l'changer contre 1,5 million.

1225
02:00:39,399 --> 02:00:42,767
Mon pre tait mort.
J'tais perturb. J'ai mal agi.

1226
02:00:42,861 --> 02:00:46,480
Maintenant, vous sentez un profond
dvouement envers votre frre

1227
02:00:46,573 --> 02:00:51,193
et tenez  prendre soin de lui
pour le restant de votre vie ?

1228
02:00:51,286 --> 02:00:54,370
Au dpart, c'tait un enlvement.

1229
02:00:54,456 --> 02:00:57,415
Vous exagrez.
Je ne l'ai pas enlev.

1230
02:00:57,500 --> 02:01:02,416
Et depuis,
vous avez tabli un lien avec lui ?

1231
02:01:04,632 --> 02:01:07,716
Cela va vous paratre irrationnel.

1232
02:01:07,802 --> 02:01:12,092
- Au dbut...
- Ne soyez pas sur la dfensive.

1233
02:01:12,182 --> 02:01:15,641
- Je peux parler ?
- Oui, allez-y.

1234
02:01:15,727 --> 02:01:18,515
Il n'y a pas d'accusation. Allez-y.

1235
02:01:18,605 --> 02:01:20,767
Pas d'accusation ?

1236
02:01:21,816 --> 02:01:30,532
Vous devez comprendre qu'au dbut,
il n'tait que mon frre de nom.

1237
02:01:33,787 --> 02:01:36,154
Et ensuite...

1238
02:01:38,583 --> 02:01:40,666
Ce matin, on a mang des crpes.

1239
02:01:40,752 --> 02:01:44,712
Le sirop d'rable sur la table.

1240
02:01:44,798 --> 02:01:49,133
- Des crpes.
- Et Charlie Babbitt a fait une blague.

1241
02:01:49,219 --> 02:01:50,505
Vous voyez, on...

1242
02:01:52,096 --> 02:01:53,962
On a tabli un lien.

1243
02:01:54,057 --> 02:01:57,346
C'est admirable,
mais le but de cette runion

1244
02:01:57,435 --> 02:02:02,726
est de dterminer si Raymond
peut s'intgrer dans la socit

1245
02:02:02,816 --> 02:02:06,435
et de voir ce qu'il dcidera,
si on arrive  le dterminer.

1246
02:02:06,528 --> 02:02:10,112
- Je suis d'accord avec vous.
- Il est incapable de dcider.

1247
02:02:10,198 --> 02:02:13,032
- Vous vous trompez.
- Il n'en est pas capable.

1248
02:02:13,117 --> 02:02:17,987
- Vous seriez bien tonn.
- Demandons-lui.

1249
02:02:18,081 --> 02:02:23,201
- Puis-je te poser quelques questions ?
- Ray, le docteur te parle.

1250
02:02:23,294 --> 02:02:26,378
Puis-je te poser quelques questions ?

1251
02:02:28,049 --> 02:02:31,258
Veux-tu rester avec Charlie ?

1252
02:02:31,344 --> 02:02:34,462
Aimerais-tu rester
avec Charlie  Los Angeles ?

1253
02:02:34,556 --> 02:02:39,347
Le docteur te pose une question,
alors coute bien, OK ?

1254
02:02:39,435 --> 02:02:43,349
Raymond, veux-tu rester
avec ton frre Charlie ?

1255
02:02:43,439 --> 02:02:46,557
Tu veux rester avec ton frre ?

1256
02:02:46,651 --> 02:02:48,813
Tu es sr ?

1257
02:02:48,903 --> 02:02:53,489
- Tu veux rester avec Charlie ?
- Rester avec mon frre Charlie Babbitt.

1258
02:02:53,575 --> 02:02:56,192
C'est ce que tu veux ?

1259
02:02:57,245 --> 02:03:00,784
Tu veux rester avec ton frre ?

1260
02:03:03,209 --> 02:03:06,077
Puis-je te poser une autre question ?

1261
02:03:06,170 --> 02:03:09,129
Veux-tu aller  Wallbrook ?

1262
02:03:09,215 --> 02:03:13,255
Peux-tu faire une distinction
entre ton frre et Wallbrook ?

1263
02:03:16,055 --> 02:03:20,265
Veux-tu rester
avec Charlie  Los Angeles,

1264
02:03:20,351 --> 02:03:23,185
ou retourner  Wallbrook ?

1265
02:03:23,271 --> 02:03:26,389
Ce sont deux choses diffrentes.

1266
02:03:26,482 --> 02:03:31,819
Ce n'est pas la mme chose.
Il faut choisir.

1267
02:03:31,905 --> 02:03:38,402
- Retourner  Wallbrook, rester ici.
- Non, c'est l'un ou l'autre.

1268
02:03:39,913 --> 02:03:42,075
Attendez.

1269
02:03:45,293 --> 02:03:48,877
J'ai compris.
Inutile de l'humilier.

1270
02:03:48,963 --> 02:03:51,296
Ray, tout va bien.

1271
02:03:51,382 --> 02:03:53,419
C'est fini.

1272
02:03:53,509 --> 02:03:56,502
Rester  Wallbrook avec Charlie Babbitt.

1273
02:03:58,056 --> 02:04:00,139
C'est fini.

1274
02:04:04,812 --> 02:04:08,556
Dr Bruner, puis-je vous parler ?
Excusez-moi.

1275
02:04:16,616 --> 02:04:18,903
a va, Ray ?

1276
02:04:21,037 --> 02:04:25,407
Plus de questions, hein ?

1277
02:04:26,793 --> 02:04:29,206
Je ne sais pas.

1278
02:04:33,883 --> 02:04:38,048
Tu ne veux plus de questions.
C'est fini les questions.

1279
02:04:41,391 --> 02:04:45,852
T'inquite pas. Plus de questions.
J'y veillerai.

1280
02:04:45,937 --> 02:04:48,020
Mon pote.

1281
02:04:49,065 --> 02:04:51,648
- Quoi ?
- Mon pote.

1282
02:04:55,697 --> 02:04:57,814
coute...

1283
02:05:00,868 --> 02:05:06,489
J'ignore si on aura
une autre occasion de se parler.

1284
02:05:07,542 --> 02:05:11,752
Tu sais, le Dr Bruner t'aime beaucoup.

1285
02:05:11,838 --> 02:05:17,129
Il voudra srement que tu rentres avec lui.

1286
02:05:19,012 --> 02:05:24,224
Ce que j'ai dit  propos
de notre voyage tait sincre.

1287
02:05:24,308 --> 02:05:26,595
On a tabli un lien.

1288
02:05:27,353 --> 02:05:31,768
- J'aime t'avoir comme frre.
- Je suis bon conducteur.

1289
02:05:33,317 --> 02:05:35,604
Oui, je sais.

1290
02:06:02,013 --> 02:06:05,973
J'aime t'avoir comme grand frre.

1291
02:06:23,326 --> 02:06:26,114
C-h-a-r-l-i-e.

1292
02:06:32,543 --> 02:06:34,626
Mon pote.

1293
02:07:32,270 --> 02:07:36,059
Raymond, ne prfrerais-tu pas
porter tes vtements Kmart ?

1294
02:07:36,149 --> 02:07:39,517
- Dis-lui, Ray.
- Kmart, c'est infect.

1295
02:07:39,610 --> 02:07:43,695
J'ai les billets, je suis
dans la voiture  droite.

1296
02:07:43,781 --> 02:07:47,491
Faites-donc vos adieux.
Au revoir, Charlie.

1297
02:07:48,786 --> 02:07:51,699
Tu as fait une blague.

1298
02:07:56,502 --> 02:08:02,043
Prends a.
Dsormais, tu devras le porter.

1299
02:08:02,133 --> 02:08:05,342
Y a tes boulettes de fromage,
ton jus de pomme,

1300
02:08:05,428 --> 02:08:10,014
tes carnets et la cassette
de "Qui est  la premire".

1301
02:08:10,099 --> 02:08:13,263
- "Qui est  la 1re", c'est drle.
- Je te l'avais dit.

1302
02:08:15,438 --> 02:08:18,681
- Tu ferais mieux d'y aller.
- Un train brillant.

1303
02:08:18,774 --> 02:08:20,436
Il l'est.

1304
02:08:20,526 --> 02:08:24,440
coute, Ray.
Le Dr Bruner a obtenu ta garde.

1305
02:08:24,530 --> 02:08:29,491
a ne signifie pas que les visites sont
interdites. Je viens dans deux semaines.

1306
02:08:29,577 --> 02:08:33,617
- a fait combien de jours ?
- 14. C'est mercredi.

1307
02:08:33,706 --> 02:08:35,413
Combien d'heures ?

1308
02:08:35,499 --> 02:08:38,663
- 336 heures.
- Extraordinaire.

1309
02:08:39,670 --> 02:08:41,957
a fait 20 160 minutes.

1310
02:08:42,048 --> 02:08:47,168
1 209 600 secondes.

1311
02:09:00,691 --> 02:09:02,432
 trs bientt.

1312
02:09:02,526 --> 02:09:05,143
Ouais.
Un pour mauvais, deux pour bon.

1313
02:09:09,325 --> 02:09:12,284
Mise deux pour bon.

1314
02:09:23,047 --> 02:09:26,165
Wapner dans trois minutes.

1315
02:09:26,259 --> 02:09:28,046
Tu ne le rateras pas.

La page c'est chargé en 0.087 secondes // PHP