Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Children.Of.Men.2006.BluRay.720p.x264.DTS-WiKi.fr.srt adapté à la release Children.Of.Men.2006.BluRay.720p.x264.DTS-WiKi n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 16 Août 2022 l'host ec2-44-200-171-74.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:34,075 --> 00:00:36,368
Millime jour du sige de Seattle.

2
00:00:36,453 --> 00:00:40,456
La communaut musulmane exige
que l'arme vacue des mosques.

3
00:00:40,540 --> 00:00:42,791
La loi sur la scurit est ratifie.

4
00:00:42,917 --> 00:00:45,878
Aprs 8 ans, les frontires britanniques
resteront fermes.

5
00:00:45,962 --> 00:00:48,881
La dportation
des immigrs clandestins continuera.

6
00:00:48,965 --> 00:00:50,966
Bonjour. Notre info du jour.

7
00:00:51,092 --> 00:00:54,386
Le monde est sous le choc
de la mort de Diego Ricardo,

8
00:00:54,471 --> 00:00:56,722
la personne la plus jeune sur Terre.

9
00:00:57,223 --> 00:01:00,225
Bb Diego a t poignard  Buenos Aires,

10
00:01:00,310 --> 00:01:02,895
aprs avoir refus de signer un autographe.

11
00:01:02,979 --> 00:01:04,229
Selon des tmoins...

12
00:01:04,314 --> 00:01:05,481
Excusez-moi.

13
00:01:05,607 --> 00:01:09,193
...Diego aurait crach au visage d'un fan
lui demandant un autographe.

14
00:01:09,277 --> 00:01:12,821
Il a t tu dans la rixe qui a suivi.
Le fan a t battu  mort...

15
00:01:12,906 --> 00:01:14,073
Un caf, s'il vous plat.

16
00:01:14,157 --> 00:01:15,532
...par la foule en colre.

17
00:01:15,617 --> 00:01:20,245
N en 2009,
fils de Marcello et Sylvia Ricardo,

18
00:01:20,330 --> 00:01:22,206
un couple d'ouvriers de Mendoza,

19
00:01:23,458 --> 00:01:25,667
il s'est toujours battu
avec son statut de clbrit

20
00:01:27,003 --> 00:01:29,671
en tant que personne
la plus jeune du monde.

21
00:01:34,302 --> 00:01:38,097
Diego Ricardo,
l'tre le plus jeune de la plante,

22
00:01:38,181 --> 00:01:41,183
tait g de 18 ans, 4 mois,

23
00:01:41,309 --> 00:01:46,188
20 jours, 16 heures et 8 minutes.

24
00:01:54,197 --> 00:02:01,203
Londres, 16 novembre 2027

25
00:03:05,476 --> 00:03:09,980
Toute sa vie,
Diego Ricardo a t l'emblme tragique

26
00:03:10,064 --> 00:03:14,276
des 18 annes de strilit
dont souffre l'humanit

27
00:03:14,360 --> 00:03:17,738
et de ses effets sur notre monde actuel.

28
00:03:17,822 --> 00:03:22,534
Le statut de personne la plus jeune
du monde passe  une femme.

29
00:03:22,619 --> 00:03:26,121
Elle est ge de 18 ans, 5 mois et 11 jours.

30
00:03:29,292 --> 00:03:31,627
- Faron.
- M. Griffiths.

31
00:03:33,296 --> 00:03:37,633
Je suis plus affect
par la mort de Bb Diego que je ne croyais.

32
00:03:38,551 --> 00:03:42,137
Si vous m'y autorisez,
j'aimerais finir mon travail chez moi.

33
00:03:42,222 --> 00:03:45,641
...une gnration qui rejette la famille
et la socit.

34
00:04:09,290 --> 00:04:12,292
- C'est mon dentiste.
- C'est ma femme de mnage.

35
00:04:12,377 --> 00:04:14,962
- C'est le serveur.
- C'est ma cousine.

36
00:04:15,046 --> 00:04:16,797
Ce sont des immigrs clandestins.

37
00:04:16,881 --> 00:04:20,133
Employer, nourrir,
loger des clandestins est un dlit.

38
00:04:23,554 --> 00:04:25,681
SE SOUSTRAIRE
AUX TESTS DE FERTILIT...

39
00:04:29,602 --> 00:04:31,144
C'est votre vie.

40
00:04:32,313 --> 00:04:33,897
C'est votre choix.

41
00:04:59,465 --> 00:05:01,508
Amigo!

42
00:05:01,592 --> 00:05:02,884
Jasper!

43
00:05:04,679 --> 00:05:06,722
Content de te voir. Viens.

44
00:05:10,727 --> 00:05:12,311
Qui a fait le coup?

45
00:05:12,395 --> 00:05:14,771
Les Islamistes, les Poissons, va savoir!

46
00:05:14,856 --> 00:05:16,648
Je parie que c'est le gouvernement.

47
00:05:16,733 --> 00:05:20,819
Ds qu'un homme politique a des ennuis,
une bombe explose.

48
00:05:20,903 --> 00:05:22,904
C'est la 2e fois en un mois.

49
00:05:24,198 --> 00:05:27,117
- a va?
- C'tait affreux.

50
00:05:27,577 --> 00:05:30,454
Heureusement que tu aimes
le caf sans crme.

51
00:05:31,289 --> 00:05:35,876
Perdre Bb Diego et toi le mme jour,
a serait trop dur.

52
00:05:35,960 --> 00:05:37,878
a, c'tait pire. Tous ces cris...

53
00:05:37,962 --> 00:05:41,506
Bb Diego, arrte, c'tait un branleur.

54
00:05:41,591 --> 00:05:45,302
Oui, mais le plus jeune branleur sur Terre.

55
00:05:45,386 --> 00:05:46,803
Tire-moi le doigt. Vite, vite!

56
00:05:46,888 --> 00:05:48,555
Jasper...

57
00:05:49,098 --> 00:05:51,850
Putain, c'est dgotant!

58
00:05:54,437 --> 00:05:57,439
Des rfugis clandestins.
Emmens  Bexhill.

59
00:05:58,107 --> 00:05:59,441
Pauvres Rfs.

60
00:05:59,525 --> 00:06:03,737
Aprs avoir chapp aux pires atrocits,
ils arrivent enfin en Angleterre,

61
00:06:21,506 --> 00:06:23,673
- Des nanas?
- Non.

62
00:06:23,758 --> 00:06:26,385
Et celle avec qui on a djeun? Lauren?

63
00:06:26,469 --> 00:06:28,261
Lorna. a fait des sicles.

64
00:06:28,346 --> 00:06:32,557
- Je l'aimais bien. Alors?
- Elle est entre chez les Renonants.

65
00:06:32,642 --> 00:06:36,353
Ceux qui demandent le salut  genoux
pendant un mois?

66
00:06:36,437 --> 00:06:38,188
a, c'est les Repentants.

67
00:06:38,272 --> 00:06:41,650
Les Renonants se flagellent
pour la rdemption de l'humanit.

68
00:06:41,734 --> 00:06:42,984
D'accord.

69
00:06:43,277 --> 00:06:46,279
La drague, c'est plus ce que c'tait!

70
00:06:52,662 --> 00:06:54,788
- Tu as ft ton anniversaire?
- Non.

71
00:06:54,872 --> 00:06:56,623
Tu as bien fait quelque chose.

72
00:06:56,707 --> 00:06:58,375
Non. Pareil que tous les jours.

73
00:06:58,459 --> 00:07:01,878
Je me suis lev, plomb.
Je suis all bosser, plomb.

74
00:07:01,963 --> 00:07:03,964
a s'appelle une gueule de bois.

75
00:07:04,048 --> 00:07:06,925
Au moins, avec la gueule de bois,
je sens quelque chose.

76
00:07:07,009 --> 00:07:09,845
Franchement, Jasper, parfois...

77
00:07:10,513 --> 00:07:13,014
Tu pourrais vivre avec nous.

78
00:07:13,391 --> 00:07:16,893
Si je fais a, j'aurais plus
aucune perspective rjouissante.

79
00:07:18,855 --> 00:07:21,356
N'ATTAQUEZ PAS L'IRAK

80
00:07:31,701 --> 00:07:33,743
Le dernier mot avec Jasper Palmer

81
00:07:35,913 --> 00:07:37,873
Regarde, Theo est l.

82
00:07:37,957 --> 00:07:39,666
- Janice. Comment tu vas?
- C'est Theo.

83
00:07:39,750 --> 00:07:41,168
LE MI5 NIE TOUTE IMPLICATION
DANS LA TORTURE DU REPORTER

84
00:07:41,252 --> 00:07:43,378
Ton rebelle sans fureur de vivre.

85
00:07:47,175 --> 00:07:49,217
Elle adore cette couleur.

86
00:07:49,302 --> 00:07:51,761
N'est-ce pas, ma chrie? Tu l'adores.

87
00:08:03,816 --> 00:08:06,943
"Y a-t-il un risque
que a n'ait pas d'effet sur moi?

88
00:08:07,653 --> 00:08:10,322
"Personne n'a survcu aprs ingestion

89
00:08:10,406 --> 00:08:11,781
"de cette prparation."

90
00:08:11,866 --> 00:08:16,578
Notre bon gouvernement distribue kits
suicide et antidpresseurs avec les rations,

91
00:08:16,662 --> 00:08:18,914
mais la ganja est toujours illgale.

92
00:08:19,665 --> 00:08:22,209
Presque toute mon herbe part  Bexhill.

93
00:08:22,293 --> 00:08:25,086
Le type qui me l'achte
la fait entrer en douce.

94
00:08:25,171 --> 00:08:27,214
Devine son boulot.

95
00:08:27,298 --> 00:08:29,007
Police de l'lmmigration.

96
00:08:29,425 --> 00:08:30,592
Bravo!

97
00:08:32,261 --> 00:08:35,931
L'un des avantages
d'avoir un camp de rfugis dans le coin.

98
00:08:38,684 --> 00:08:40,101
Gote a.

99
00:08:46,776 --> 00:08:47,943
Tousse.

100
00:08:49,111 --> 00:08:50,695
- Tousse?
- Tousse.

101
00:08:56,452 --> 00:08:59,162
Quel got? Fraise.

102
00:09:00,164 --> 00:09:02,123
C'est de la Toux  la Fraise.

103
00:09:03,543 --> 00:09:06,253
Donc, le Projet Humanit fait un dner

104
00:09:06,337 --> 00:09:07,921
avec les grands esprits de ce monde.

105
00:09:08,005 --> 00:09:10,924
"Le Projet Humanit." Quelles conneries!

106
00:09:12,301 --> 00:09:15,929
Mme s'ils existaient,
avec leurs installations secrtes...

107
00:09:16,013 --> 00:09:17,722
Putain, elle est forte!

108
00:09:17,974 --> 00:09:21,851
Mme s'ils trouvaient un remde
 la strilit, a sert  rien.

109
00:09:21,936 --> 00:09:24,271
C'est trop tard. Le monde est foutu.

110
00:09:25,356 --> 00:09:26,565
Tu sais quoi?

111
00:09:26,649 --> 00:09:29,985
Il tait dj trop tard
avant cette histoire de strilit.

112
00:09:31,445 --> 00:09:33,780
Je voulais juste raconter une blague.

113
00:09:35,616 --> 00:09:37,200
Excuse-moi, vas-y.

114
00:09:37,285 --> 00:09:39,077
- Non, plus envie.
- Allez, Jasper.

115
00:09:39,161 --> 00:09:41,621
- Non, je ne la raconte pas.
- C'est bon. Vas-y.

116
00:09:41,706 --> 00:09:45,333
Le Projet Humanit fait un dner

117
00:09:45,418 --> 00:09:47,961
avec les savants, les sages du monde.

118
00:09:48,045 --> 00:09:51,423
Ils balancent des thories
sur le mystre ultime:

119
00:09:51,507 --> 00:09:56,052
Pourquoi les femmes sont striles?
Pourquoi on ne fait plus d'enfants?

120
00:09:56,387 --> 00:09:59,264
Certains accusent
les expriences gntiques,

121
00:09:59,348 --> 00:10:02,517
les rayons gamma, la pollution,
la vieille rengaine.

122
00:10:02,602 --> 00:10:05,854
Dans un coin, il y a un Anglais.

123
00:10:05,938 --> 00:10:09,107
Il n'a pas dit un mot, il casse la crote.

124
00:10:09,567 --> 00:10:10,650
Ils lui demandent:

125
00:10:10,735 --> 00:10:14,237
"Pourquoi ne peut-on plus faire d'enfants?"

126
00:10:15,114 --> 00:10:18,950
Il lve les yeux de l'immense aile
qu'il est en train de ronger.

127
00:10:19,035 --> 00:10:21,911
Et il dit: "Je n'en ai pas la moindre ide.

128
00:10:22,330 --> 00:10:25,040
"Mais cette cigogne est fameuse, non?"

129
00:10:26,917 --> 00:10:28,835
Il bouffe une cigogne!

130
00:10:29,462 --> 00:10:30,837
Les cigognes!

131
00:10:33,507 --> 00:10:34,674
Italie.

132
00:10:39,722 --> 00:10:41,389
a va, amigo?

133
00:10:41,515 --> 00:10:45,685
Oui. J'ai encore les oreilles qui sifflent.

134
00:10:45,770 --> 00:10:49,272
Un peu de musique zen
te drangera pas, alors?

135
00:11:10,711 --> 00:11:15,215
Bonjour. Il est 7 h 59.

136
00:11:37,154 --> 00:11:40,490
Citoyens britanniques, sortez vos papiers.
Les autres, suivez les instructions.

137
00:11:48,332 --> 00:11:49,499
C'est quoi ce bordel?

138
00:11:49,583 --> 00:11:51,918
Avancez! Avancez!

139
00:12:06,600 --> 00:12:09,686
Bb Diego

140
00:12:15,276 --> 00:12:16,609
C'est lui.

141
00:12:19,488 --> 00:12:21,197
- Baisse la tte!
- Avance!

142
00:12:21,282 --> 00:12:24,242
- Ta tte!
- C'est bon.

143
00:12:24,326 --> 00:12:26,661
- Monte!
- Fais-le monter!

144
00:12:26,746 --> 00:12:27,787
Ses jambes!

145
00:12:27,872 --> 00:12:29,247
Vas-y!

146
00:12:34,837 --> 00:12:37,046
Tu es sous la juridiction des Poissons.

147
00:12:37,131 --> 00:12:38,965
On luttera jusqu' l'obtention

148
00:12:39,049 --> 00:12:41,468
de l'galit pour les immigrs.

149
00:12:41,552 --> 00:12:43,970
On ne te fera pas de mal, on veut parler.

150
00:12:44,054 --> 00:12:46,181
Mais pas de conneries.

151
00:12:46,265 --> 00:12:47,891
- Dtache-le.
- C'est risqu.

152
00:12:47,975 --> 00:12:49,142
Fais-le.

153
00:13:02,490 --> 00:13:03,823
Bonjour, Theo.

154
00:13:05,826 --> 00:13:08,036
C'est moi, Theo. Julian.

155
00:13:13,918 --> 00:13:15,710
Tu m'as foutu les jetons.

156
00:13:15,795 --> 00:13:19,756
Excuse la mise en scne,
on n'avait pas le choix.

157
00:13:19,840 --> 00:13:22,258
La police fait chier, en ce moment.

158
00:13:22,343 --> 00:13:23,885
a va, depuis le temps?

159
00:13:23,969 --> 00:13:26,638
Gnial. On ne peut mieux.

160
00:13:37,900 --> 00:13:41,069
La police met une vieille photo de toi
sur les affiches.

161
00:13:41,821 --> 00:13:43,404
a ne te rend pas justice.

162
00:13:43,489 --> 00:13:45,281
La police ne connat rien  la justice.

163
00:13:45,366 --> 00:13:46,699
Vous revendiquez quoi?

164
00:13:46,784 --> 00:13:49,327
L'galit pour les immigrs.

165
00:13:49,411 --> 00:13:50,495
Il le sait.

166
00:13:50,579 --> 00:13:52,330
Vous avez failli me faire sauter hier.

167
00:13:52,414 --> 00:13:53,498
Mes oreilles sifflent encore.

168
00:13:53,582 --> 00:13:54,874
- C'est pas nous.
- C'tait l'tat.

169
00:13:54,959 --> 00:13:56,167
C'est lui qui terrorise.

170
00:13:56,252 --> 00:13:58,962
- Et Liverpool?
- Aprs, on a arrt les bombes.

171
00:13:59,046 --> 00:14:00,880
On s'est mis  parler aux gens.

172
00:14:00,965 --> 00:14:03,842
Ils rejoignent nos rangs,
les Britanniques aussi.

173
00:14:04,218 --> 00:14:05,510
Je fais pas de politique.

174
00:14:05,594 --> 00:14:08,680
- Tu faisais que a.
- Il y a 20 ans.

175
00:14:08,764 --> 00:14:10,682
J'ai fait carrire, depuis.

176
00:14:11,058 --> 00:14:12,684
Viens avec moi.

177
00:14:12,768 --> 00:14:15,270
- Mauvaise ide.
- Viens!

178
00:14:23,070 --> 00:14:25,947
- Tu fumes?
- Oui, mais a me calme pas.

179
00:14:26,866 --> 00:14:29,951
Je suis dsole pour ta mre.

180
00:14:30,035 --> 00:14:31,995
Tes parents taient  New York
quand c'est arriv?

181
00:14:32,079 --> 00:14:33,746
- Oui.
- Merde.

182
00:14:33,831 --> 00:14:36,708
C'est le monde actuel, que veux-tu.

183
00:14:37,918 --> 00:14:39,460
Pourquoi je suis l?

184
00:14:39,545 --> 00:14:41,713
J'ai besoin de laissez-passer.

185
00:14:41,797 --> 00:14:44,257
Pour une fille, une Rf.

186
00:14:44,341 --> 00:14:47,385
On doit la conduire sur la cte,
franchir les contrles.

187
00:14:47,469 --> 00:14:51,222
Je t'ai pas vue depuis 20 ans
et tu me demandes des papiers?

188
00:14:51,307 --> 00:14:54,058
- Tu peux?
- Je vois pas comment.

189
00:14:54,560 --> 00:14:55,685
Il y a ton cousin.

190
00:14:59,607 --> 00:15:02,233
- Il le fera pas.
- Si tu lui demandes.

191
00:15:02,318 --> 00:15:04,944
Je peux pas. C'est trop dangereux.

192
00:15:08,073 --> 00:15:11,242
Tu auras 5000 ,
je sais que tu as besoin d'argent.

193
00:15:12,912 --> 00:15:14,704
a va pas!

194
00:15:15,581 --> 00:15:18,791
- J'ai pas besoin de ton fric.
- Excuse.

195
00:15:20,085 --> 00:15:21,586
Je me suis trompe.

196
00:15:27,927 --> 00:15:30,678
Tu sais, ce sifflement dans tes oreilles?

197
00:15:32,514 --> 00:15:36,809
C'est le son des cellules qui meurent,
leur chant du cygne.

198
00:15:36,894 --> 00:15:40,313
Quand a s'arrtera,
tu n'entendras plus jamais cette frquence.

199
00:15:40,397 --> 00:15:42,357
Profites-en tant que a dure.

200
00:15:45,235 --> 00:15:46,736
Il ne t'est rien arriv.

201
00:15:46,820 --> 00:15:50,031
L'ouvre pas, on te surveille.

202
00:15:50,115 --> 00:15:52,575
Au boulot, quand tu dors,

203
00:15:52,660 --> 00:15:57,205
quand tu pisses, on te surveille.
Tout le temps!

204
00:15:57,289 --> 00:15:59,290
Tu pues de la gueule.

205
00:16:01,001 --> 00:16:02,460
- Pas vrai.
- Si.

206
00:16:02,544 --> 00:16:06,047
Julian a voulu t'amener ici.
Elle risque sa vie.

207
00:16:06,131 --> 00:16:08,341
On peut te filer 5000 ,

208
00:16:08,425 --> 00:16:09,634
alors si tu changes d'avis,

209
00:16:09,718 --> 00:16:12,637
colle a  la station de Camden,
on fera le reste.

210
00:16:19,186 --> 00:16:20,895
Pour le ticket de bus.

211
00:16:34,368 --> 00:16:35,493
VOUS VOUS SENTEZ VIEUX?

212
00:16:54,179 --> 00:16:55,263
SUSPECT?

213
00:16:59,018 --> 00:17:01,686
Tremblements de terre! Pollution!

214
00:17:01,770 --> 00:17:03,771
Maladie et famine!

215
00:17:04,106 --> 00:17:07,066
Nos pchs ont provoqu
le courroux de Dieu.

216
00:17:08,610 --> 00:17:12,780
Dans Sa colre, Il nous a repris
Son cadeau le plus prcieux.

217
00:17:49,902 --> 00:17:53,196
M. Faron, M.
Le ministre vous attend. Par ici.

218
00:17:53,280 --> 00:17:55,573
Je regrette, c'est un lieu non-fumeur.

219
00:17:55,657 --> 00:17:57,825
Vous avez un truc entre les dents.

220
00:17:58,243 --> 00:18:00,828
L'ARCHE DES ARTS
MINISTRE DE l'ART MMXXVII

221
00:18:06,085 --> 00:18:08,086
Si vous voulez bien m'excuser.

222
00:18:27,564 --> 00:18:31,692
On n'a pas pu sauver La Piet.
En morceaux avant qu'on arrive.

223
00:18:33,862 --> 00:18:35,530
a surprend, hein?

224
00:18:35,614 --> 00:18:38,908
Ma mre en avait une en plastique
dans la salle de bains.

225
00:18:39,284 --> 00:18:40,785
C'tait une lampe.

226
00:18:41,787 --> 00:18:43,621
Content de te voir, Theo.

227
00:18:47,876 --> 00:18:51,045
On a rcupr Les Mnines
et quelques autres Vlasquez.

228
00:18:51,630 --> 00:18:55,842
Mais on n'a pu sauver que deux Goya.
Le coup de Madrid a t rude pour l'art.

229
00:18:55,926 --> 00:18:57,343
Et pour la population.

230
00:18:57,427 --> 00:18:58,803
Comment va Martha?

231
00:18:58,887 --> 00:19:02,223
Toujours  sauver ses animaux.
Elle t'embrasse.

232
00:19:03,475 --> 00:19:05,434
- Passe-lui le bonjour.
- Oui.

233
00:19:09,815 --> 00:19:11,607
Pourquoi cette visite?

234
00:19:14,945 --> 00:19:16,779
En fait,

235
00:19:18,407 --> 00:19:19,824
j'ai rencontr une fille.

236
00:19:19,908 --> 00:19:20,992
Mignonne?

237
00:19:21,493 --> 00:19:22,785
Superbe.

238
00:19:22,911 --> 00:19:24,162
C'est srieux?

239
00:19:24,788 --> 00:19:25,913
Trs.

240
00:19:28,959 --> 00:19:32,336
Son frre vit  Brighton,
elle ne l'a pas vu depuis 5 ans.

241
00:19:32,421 --> 00:19:34,255
Il ne va pas bien.

242
00:19:34,631 --> 00:19:36,841
Il est trs malade.

243
00:19:38,677 --> 00:19:41,429
- Il n'en a plus pour longtemps.
- Dsol.

244
00:19:42,097 --> 00:19:45,099
J'ai de l'argent.
J'esprais que tu pourrais...

245
00:19:58,530 --> 00:20:01,782
Que tu pourrais nous avoir des papiers
pour rejoindre la cte.

246
00:20:01,867 --> 00:20:05,661
- Des laissez-passer? Sacre faveur!
- Je sais.

247
00:20:05,787 --> 00:20:07,455
Trs rglements.

248
00:20:10,167 --> 00:20:12,627
Alex, prends tes cachets.

249
00:20:13,962 --> 00:20:15,046
Alex.

250
00:20:16,381 --> 00:20:17,548
Alex?

251
00:20:17,966 --> 00:20:19,050
Alex!

252
00:20:32,189 --> 00:20:33,522
Viens par l.

253
00:20:37,319 --> 00:20:41,614
Je suis dsol, Nigel.
Je ne sais pas  qui d'autre m'adresser.

254
00:20:41,698 --> 00:20:43,866
Je vais voir ce que je peux faire.

255
00:20:46,495 --> 00:20:47,703
Quoi?

256
00:20:47,829 --> 00:20:49,080
Tu m'clates.

257
00:20:50,499 --> 00:20:51,582
Dans cent ans,

258
00:20:51,667 --> 00:20:54,502
il n'y aura plus un couillon pour voir a.

259
00:20:55,671 --> 00:20:57,338
Pourquoi tu continues?

260
00:20:58,382 --> 00:21:00,216
Tu sais quoi?

261
00:21:00,342 --> 00:21:02,510
Je n'y pense pas.

262
00:21:08,433 --> 00:21:10,935
PERDU SHELTIE NOIR ET BLANC

263
00:21:11,019 --> 00:21:14,188
- O est Julian?
- Pas pu venir, elle t'embrasse.

264
00:21:16,400 --> 00:21:18,192
Une photo de la fille et un nom.

265
00:21:18,277 --> 00:21:20,528
Minute, on a un problme.

266
00:21:21,738 --> 00:21:26,534
J'aurai un laissez-passer commun.
Je vais devoir escorter la fille.

267
00:21:27,077 --> 00:21:28,369
Tu le feras?

268
00:21:29,288 --> 00:21:31,038
Pour 2000  de plus.

269
00:21:33,792 --> 00:21:35,876
Julian te tient en trs haute estime.

270
00:21:35,961 --> 00:21:37,211
Vraiment?

271
00:21:38,213 --> 00:21:39,255
Oui.

272
00:21:40,090 --> 00:21:41,382
Merci encore.

273
00:22:03,405 --> 00:22:05,448
Vas-y, accroche-toi!

274
00:22:05,574 --> 00:22:09,243
Accroche-toi! Accroche-toi! Oui!

275
00:22:11,621 --> 00:22:13,414
Vous avez vu ce chien?

276
00:22:26,470 --> 00:22:28,137
J'arrive.

277
00:22:29,639 --> 00:22:32,016
Billy! Je suis press.

278
00:22:32,100 --> 00:22:34,352
D'accord, Theo. Il va s'occuper de toi.

279
00:22:34,436 --> 00:22:36,687
Je suis press, active.

280
00:22:37,606 --> 00:22:39,148
70 .

281
00:22:54,623 --> 00:22:55,790
Merde.

282
00:22:59,669 --> 00:23:01,128
COURSES EN DIRECT
GAGNEZ DE L'ARGENT

283
00:23:01,213 --> 00:23:02,922
DES SENSATIONS FORTES
COURIR & GAGNER

284
00:23:03,006 --> 00:23:05,925
- C'est ma femme de mnage.
- C'est le plombier.

285
00:23:06,009 --> 00:23:07,051
Seigneur.

286
00:23:07,135 --> 00:23:09,136
- C'est mon dentiste.
- C'est le serveur.

287
00:23:09,221 --> 00:23:10,805
C'est ma cousine.

288
00:23:11,390 --> 00:23:13,474
Ce sont des immigrs clandestins.

289
00:23:13,558 --> 00:23:16,894
Employer, nourrir,
loger des clandestins est un dlit.

290
00:23:16,978 --> 00:23:18,104
Protgez la Grande-Bretagne,

291
00:23:18,188 --> 00:23:19,897
signalez les immigrs clandestins.

292
00:23:19,981 --> 00:23:21,524
Tu as les papiers?

293
00:23:21,650 --> 00:23:23,526
Ravi de te voir, moi aussi.

294
00:23:24,027 --> 00:23:26,654
Merci de l'avoir fait.

295
00:23:27,823 --> 00:23:29,824
Comme dans le temps, au fond du bus.

296
00:23:29,908 --> 00:23:32,451
Mais c'est nous les vieux cons, maintenant.

297
00:23:32,536 --> 00:23:33,994
- Tu es belle.
- C'est a.

298
00:23:34,079 --> 00:23:35,913
Srieux. Regarde-moi.

299
00:23:38,834 --> 00:23:40,835
C'est dur de te regarder.

300
00:23:41,837 --> 00:23:43,421
Il avait tes yeux.

301
00:23:50,595 --> 00:23:54,014
J'ai jamais compris
comment tu t'tais remise si vite.

302
00:23:54,224 --> 00:23:55,433
Me remettre?

303
00:23:55,517 --> 00:23:57,768
On se remet pas de a.
Je pense  lui tous les jours.

304
00:23:57,853 --> 00:23:59,145
Je voulais juste dire...

305
00:23:59,229 --> 00:24:01,147
Tu n'es pas seul  souffrir.

306
00:24:01,231 --> 00:24:02,690
Son souvenir est un boulet pour toi...

307
00:24:02,774 --> 00:24:04,024
Que sais-tu de mes souvenirs?

308
00:24:04,109 --> 00:24:05,776
- Tu ne sais pas ce que...
- Pousse-toi!

309
00:24:05,861 --> 00:24:06,986
Et voil.

310
00:24:07,070 --> 00:24:09,738
Ds que a devient difficile, tu fuis!

311
00:24:10,949 --> 00:24:12,408
C'est notre arrt.

312
00:24:25,213 --> 00:24:26,547
Thelonius!

313
00:24:34,723 --> 00:24:36,891
Pourquoi t'adresser  moi?

314
00:24:37,559 --> 00:24:40,186
Tu aurais pu avoir les papiers autrement.

315
00:24:40,270 --> 00:24:41,520
Probablement.

316
00:24:41,605 --> 00:24:44,106
- Pourquoi moi?
- J'ai confiance en toi.

317
00:24:45,775 --> 00:24:48,903
- Et ensuite?
- Rentre en train, c'est plus sr.

318
00:24:48,987 --> 00:24:51,238
Je veux dire, et nous?

319
00:24:52,282 --> 00:24:53,616
J'en sais rien.

320
00:24:57,287 --> 00:25:00,122
Arrte, tu es venu pour l'argent.

321
00:25:00,457 --> 00:25:01,624
Vraiment?

322
00:25:14,804 --> 00:25:15,930
Theo?

323
00:25:17,474 --> 00:25:19,517
- Tu as mon argent?
- Tu vois?

324
00:25:20,143 --> 00:25:23,187
On vous conduit au 1 er contrle
sur la route de Canterbury.

325
00:25:23,271 --> 00:25:25,314
Aprs,  vous de jouer.

326
00:25:29,653 --> 00:25:31,904
Visiblement, c'est la brigade d'lite.

327
00:25:31,988 --> 00:25:33,364
- Voici Miriam.
- Salut.

328
00:25:33,448 --> 00:25:36,700
- C'est la fille?
- Kee, voil Theo.

329
00:25:39,371 --> 00:25:40,829
Tu veux ma photo?

330
00:25:40,956 --> 00:25:43,249
Apparemment, tout le plaisir est pour moi.

331
00:25:43,333 --> 00:25:45,834
On va chanter en canon?

332
00:25:46,670 --> 00:25:49,672
Parfait. Je fais la sieste.

333
00:25:58,807 --> 00:26:02,059
L'aprs-midi s'annonce bien
sur Radio Avalon.

334
00:26:02,143 --> 00:26:04,645
Pour tous les nostalgiques,

335
00:26:04,771 --> 00:26:07,898
un retour en arrire
qui nous ramne en 2003,

336
00:26:07,983 --> 00:26:10,776
cette belle poque
o les gens refusaient de voir

337
00:26:10,860 --> 00:26:13,362
que le futur tait pour demain.

338
00:26:14,155 --> 00:26:15,447
H.

339
00:26:15,824 --> 00:26:17,324
Vous ronflez.

340
00:26:17,867 --> 00:26:21,287
- Pas vrai.
- Si. Il a toujours ronfl.

341
00:26:23,498 --> 00:26:24,873
O on est?

342
00:26:25,000 --> 00:26:27,501
Canterbury. On approche.

343
00:26:28,712 --> 00:26:31,297
Il y a un htel dans le coin?

344
00:26:32,132 --> 00:26:33,173
Quoi?

345
00:26:33,717 --> 00:26:35,551
Julian m'a promis un peu d'action.

346
00:26:35,635 --> 00:26:37,886
Tu aimes toujours a l'aprs-midi?

347
00:26:39,306 --> 00:26:42,725
Tu as braqu un train?
Fait sauter un immeuble?

348
00:26:42,851 --> 00:26:44,476
Laissez-la tranquille.

349
00:26:45,020 --> 00:26:47,730
Tu m'avais dit qu'il tait classe,
c'est un pochard.

350
00:26:47,814 --> 00:26:51,525
Il est classe.
Tu aurais d le voir quand il militait.

351
00:26:51,651 --> 00:26:53,944
Toi, tu militais. Moi, je voulais baiser.

352
00:26:54,029 --> 00:26:56,697
Une fois,
la police a voulu nous virer du squat.

353
00:26:56,823 --> 00:26:59,116
Il leur a offert un caf pour ngocier.

354
00:26:59,200 --> 00:27:02,244
Seulement, le caf tait
cors  la ktamine.

355
00:27:02,370 --> 00:27:04,872
Vous n'avez pas fait a?

356
00:27:06,708 --> 00:27:08,459
Arrte, tu veux rire!

357
00:27:08,543 --> 00:27:10,252
Tu sais avec combien de gens j'ai essay?

358
00:27:10,337 --> 00:27:11,420
Je veux pas savoir.

359
00:27:11,504 --> 00:27:12,630
Sur des centaines...

360
00:27:12,714 --> 00:27:14,256
- Des centaines?
...tu es le seul.

361
00:27:14,341 --> 00:27:15,507
- Pas question.
- Si.

362
00:27:15,592 --> 00:27:18,177
- La voiture bouge trop.
- Si.

363
00:27:18,261 --> 00:27:19,720
Prt?

364
00:27:22,223 --> 00:27:23,724
Thelonius!

365
00:27:24,851 --> 00:27:26,727
Attends. D'accord.

366
00:27:29,272 --> 00:27:31,273
Encore une fois!

367
00:27:32,609 --> 00:27:34,735
Julian, c'est dgotant!

368
00:27:38,573 --> 00:27:39,907
Attention!

369
00:27:40,033 --> 00:27:41,408
Merde!

370
00:27:41,534 --> 00:27:43,827
Fonce, on passera!

371
00:27:43,912 --> 00:27:46,955
On passera pas!

372
00:27:48,917 --> 00:27:50,709
- Mon Dieu!
- Marche arrire!

373
00:27:50,794 --> 00:27:52,127
Seigneur!

374
00:27:56,966 --> 00:28:00,511
Sauve-nous!

375
00:28:00,595 --> 00:28:03,472
Sainte Vierge, sauve-nous.

376
00:28:16,820 --> 00:28:17,945
Mon Dieu!

377
00:28:18,071 --> 00:28:19,655
- Il a un flingue!
- Couvre Kee!

378
00:28:19,739 --> 00:28:20,948
Baissez-vous!

379
00:28:23,159 --> 00:28:24,326
Oh, mon Dieu!

380
00:28:24,411 --> 00:28:27,621
Elle est touche!

381
00:28:35,672 --> 00:28:39,633
- Comment elle va?
- Elle saigne!

382
00:28:39,759 --> 00:28:41,468
Elle a du sang partout!

383
00:28:45,807 --> 00:28:47,599
Merde! Julian.

384
00:28:47,684 --> 00:28:49,768
Comprimez la plaie!

385
00:28:51,980 --> 00:28:58,193
Je vous en prie.

386
00:28:58,319 --> 00:29:02,030
Oh, non.

387
00:29:03,491 --> 00:29:04,825
Julian...

388
00:29:05,160 --> 00:29:06,660
Seigneur!

389
00:29:07,662 --> 00:29:08,787
Julian!

390
00:29:09,205 --> 00:29:11,206
Les flics!

391
00:29:13,293 --> 00:29:14,835
Ils nous ont vus?

392
00:29:15,712 --> 00:29:16,837
Acclre!

393
00:29:16,963 --> 00:29:18,964
- Ils reviennent?
- Plus vite.

394
00:29:19,048 --> 00:29:21,675
- Ils reviennent?
- Je sais pas, acclre.

395
00:29:22,177 --> 00:29:24,344
Quitte la route!

396
00:29:25,805 --> 00:29:28,474
- Ralentis!
- Je peux pas les distancer.

397
00:29:28,558 --> 00:29:30,934
- Arrtez le vhicule.
- Je dois m'arrter.

398
00:29:31,019 --> 00:29:33,771
Rangez-vous sur le bas-ct.
Arrtez le vhicule!

399
00:29:33,855 --> 00:29:35,814
Sortez vos passeports!

400
00:29:37,358 --> 00:29:38,484
Restez dans le vhicule!

401
00:29:38,568 --> 00:29:40,944
On est citoyens britanniques!
On est citoyens britanniques!

402
00:29:41,029 --> 00:29:42,613
- Citoyens britanniques!
- Les mains sur le volant!

403
00:29:42,697 --> 00:29:45,073
Mains sur le volant!
Calmez-vous! Que s'est-il pass?

404
00:29:45,492 --> 00:29:47,326
On a t attaqus!
Il faut l'emmener  l'hpital.

405
00:29:47,410 --> 00:29:49,661
D'accord. Je vais appeler les secours.

406
00:29:52,040 --> 00:29:53,665
Qu'est-ce que tu fais?

407
00:29:53,750 --> 00:29:55,167
- Monte!
- Pourquoi tu as fait a?

408
00:29:55,251 --> 00:29:57,169
Monte, putain!

409
00:29:57,253 --> 00:30:01,381
Montez! Il faut quitter la route!

410
00:30:02,425 --> 00:30:04,384
Vas-y!

411
00:30:49,430 --> 00:30:50,472
Merde.

412
00:30:53,810 --> 00:30:58,105
Et tous ceux qui se sont incarns sur Terre,

413
00:30:58,231 --> 00:31:02,109
venir en aide
 notre bien chre sur, Julian.

414
00:31:31,014 --> 00:31:33,307
Theo! Viens!

415
00:31:46,654 --> 00:31:48,488
Theo, viens!

416
00:32:31,783 --> 00:32:36,036
C'est la ferme de Tomasz et Emily.
Je les ai mis au courant.

417
00:32:36,371 --> 00:32:38,038
On y sera en scurit.

418
00:32:42,460 --> 00:32:45,337
Les Poissons viennent tous lire
un nouveau chef.

419
00:32:50,385 --> 00:32:51,677
- Lan?
- Oui.

420
00:32:52,220 --> 00:32:54,054
- On doit se runir.
- Tout le monde arrive.

421
00:32:54,138 --> 00:32:56,306
- a va?
- Oui, c'est pas mon sang.

422
00:32:56,391 --> 00:32:59,726
- Emily, Tomasz, voici Kee.
- Bienvenue.

423
00:32:59,852 --> 00:33:01,061
Miriam.

424
00:33:01,145 --> 00:33:03,063
Ils ont besoin d'une douche et de repos.

425
00:33:03,147 --> 00:33:04,815
Et le pote de Julian?

426
00:33:04,983 --> 00:33:08,235
Quelqu'un peut me reconduire  Londres?

427
00:33:08,319 --> 00:33:11,154
Trop dangereux, on verra a demain.

428
00:33:11,239 --> 00:33:13,281
Il lui faut une douche
et une chemise propre.

429
00:33:13,366 --> 00:33:15,993
Bloque pas la voiture,
il faut la dmarrer en poussant. Lan?

430
00:33:16,077 --> 00:33:17,661
Oui.

431
00:33:17,745 --> 00:33:20,747
Ils t'aiment bien et ils aiment personne.

432
00:33:48,192 --> 00:33:50,652
- Tu as fait ce que tu pouvais.
- Montrons force et unit.

433
00:33:50,737 --> 00:33:53,613
- Elle te va?
- Oui, parfait. Merci.

434
00:33:53,698 --> 00:33:55,198
Je m'occupe de a.

435
00:33:55,283 --> 00:33:57,659
Nous devons prendre une dcision,
maintenant.

436
00:33:57,744 --> 00:33:58,952
Nous devons choisir un chef.

437
00:33:59,037 --> 00:34:02,039
Les taches de sang partiront pas.

438
00:34:02,540 --> 00:34:04,958
T'embte pas, jette-la.

439
00:34:12,216 --> 00:34:14,968
- Je suis charg de te surveiller.
- Pourquoi?

440
00:34:15,136 --> 00:34:16,636
Ils me l'ont demand.

441
00:34:17,138 --> 00:34:18,972
Je rentre  Londres demain.

442
00:34:20,475 --> 00:34:23,769
J'y ai vcu dans le temps. J'ai pas aim.

443
00:34:25,229 --> 00:34:26,313
Non.

444
00:34:27,315 --> 00:34:28,398
a te tue.

445
00:34:28,483 --> 00:34:30,484
- D'o tu viens?
- De Pologne.

446
00:34:31,402 --> 00:34:32,903
C'est ta ferme?

447
00:34:32,987 --> 00:34:35,447
Celle de ma femme. C'est une Limande.

448
00:34:36,824 --> 00:34:38,950
- Un Poisson anglais.
- M. Faron.

449
00:34:39,452 --> 00:34:43,830
Kee voudrait vous parler.
Elle est dans la grange. a va.

450
00:34:44,457 --> 00:34:45,791
Je le surveille.

451
00:34:51,339 --> 00:34:53,340
Fume pas dans la grange.

452
00:35:11,025 --> 00:35:12,859
Je suis dehors.

453
00:35:17,365 --> 00:35:21,827
Tu sais ce qu'ils font aux vaches?
Ils coupent leurs ttons. Sans dc.

454
00:35:23,371 --> 00:35:24,871
Partis, au revoir.

455
00:35:25,206 --> 00:35:28,542
Ils en laissent quatre.
Pour que a rentre dans la machine.

456
00:35:29,127 --> 00:35:32,712
C'est tordu! Pourquoi pas faire
des trayeuses pour 8 ttons?

457
00:35:33,464 --> 00:35:36,800
C'est de a que tu veux parler?
De vaches et de ttons?

458
00:35:36,884 --> 00:35:38,885
Julian m'a parl de votre bb.

459
00:35:39,220 --> 00:35:40,887
Il s'appelait Dylan.

460
00:35:41,722 --> 00:35:45,392
Tu lui as appris  nager  l'ge de 2 ans.
Il t'appelait papa.

461
00:35:46,227 --> 00:35:49,312
Elle a dit que si a craignait,
je devais te parler.

462
00:35:49,397 --> 00:35:52,399
Que tu m'aiderais,
tu me conduirais au bateau.

463
00:35:52,483 --> 00:35:54,317
- Quel bateau?
- Le Tomorrow.

464
00:35:54,402 --> 00:35:55,652
Le Tomorrow?

465
00:35:56,404 --> 00:35:58,738
Je ne sais pas de quoi tu parles.

466
00:35:58,865 --> 00:36:00,907
Tes amis s'occuperont de toi.

467
00:36:01,033 --> 00:36:03,076
Elle a dit de me fier qu' toi.

468
00:36:04,203 --> 00:36:05,287
Que tu m'aiderais.

469
00:36:05,371 --> 00:36:07,747
Je ne sais pas pourquoi elle a dit a.

470
00:36:08,583 --> 00:36:10,667
Je ne sais pas ce qui se trame.

471
00:36:10,751 --> 00:36:13,253
- Pars pas!
- Je suis dans le ptrin, moi aussi.

472
00:36:13,337 --> 00:36:14,880
- Dsol.
- Attends!

473
00:36:16,215 --> 00:36:18,550
Arrte! Fais pas a.

474
00:36:38,029 --> 00:36:39,404
J'ai peur.

475
00:36:45,119 --> 00:36:46,703
Aide-moi.

476
00:36:52,543 --> 00:36:53,877
Mon Dieu.

477
00:36:53,961 --> 00:36:56,463
- Kee! Kee!
- Qu'est-ce que tu fais?

478
00:36:58,257 --> 00:37:01,927
- a va?
- Elle voulait qu'il sache. Elle a le droit.

479
00:37:02,553 --> 00:37:03,970
Bien sr.

480
00:37:04,472 --> 00:37:05,555
Pour l'amour du ciel.

481
00:37:05,640 --> 00:37:08,391
Quand vous serez prts, venez.
Tout le monde est l.

482
00:37:08,476 --> 00:37:11,978
- Elle est enceinte.
- Tu sais ce qui est en jeu, maintenant.

483
00:37:15,816 --> 00:37:18,276
- Mais elle est enceinte.
- Je sais.

484
00:37:19,987 --> 00:37:21,655
C'est un miracle, hein?

485
00:37:26,994 --> 00:37:30,830
La chef des terroristes,
Julian Taylor, a t tue dans une fusillade

486
00:37:30,957 --> 00:37:32,916
avec la police prs de Canterbury.

487
00:37:34,168 --> 00:37:37,921
Quatre terroristes ont fui
aprs avoir assassin deux policiers.

488
00:37:38,005 --> 00:37:41,591
La police a assez de preuves et d'indices

489
00:37:41,676 --> 00:37:43,551
pour identifier les 4 tueurs.

490
00:37:43,636 --> 00:37:47,639
Les suspects sont arms
et extrmement dangereux.

491
00:37:48,766 --> 00:37:50,767
a a t diffus il y a une heure.

492
00:37:50,851 --> 00:37:54,688
On a peu de temps
avant qu'ils nous identifient.

493
00:37:54,772 --> 00:37:55,855
Toi avec, Theo.

494
00:37:55,940 --> 00:37:57,607
- Pourquoi il est l?
- C'est pas un Poisson.

495
00:37:57,692 --> 00:37:59,609
- Il est pas des ntres!
- Je veux qu'il reste.

496
00:37:59,694 --> 00:38:01,528
Si Kee veut, il reste.

497
00:38:01,654 --> 00:38:05,198
On voulait amener Kee  nos frres
et surs du Projet Humanit.

498
00:38:05,283 --> 00:38:07,450
- Oui.
- C'est  reconsidrer.

499
00:38:07,535 --> 00:38:10,787
Pas besoin, on suit le plan d'origine!

500
00:38:10,871 --> 00:38:11,955
Oui!

501
00:38:12,039 --> 00:38:14,207
Impossible, la police la recherche.

502
00:38:14,292 --> 00:38:16,626
C'est ce que Julian voulait.

503
00:38:16,711 --> 00:38:18,128
Sa vie serait en danger.

504
00:38:20,798 --> 00:38:22,882
Ce bb est l'tendard qui nous unira.

505
00:38:22,967 --> 00:38:25,302
On avait dit pas  des fins politiques.

506
00:38:25,386 --> 00:38:26,636
C'est pas un tendard.

507
00:38:26,721 --> 00:38:28,388
Rendez l'info publique!

508
00:38:28,681 --> 00:38:29,806
Quoi?

509
00:38:30,016 --> 00:38:31,141
- Quoi?
- Quoi?

510
00:38:31,225 --> 00:38:32,267
Pardon?

511
00:38:33,686 --> 00:38:35,395
Rendez l'info publique.

512
00:38:36,314 --> 00:38:38,773
Avec la tl, elle va tre trs publique.

513
00:38:38,858 --> 00:38:41,151
Peu importe. Elle est enceinte.

514
00:38:41,235 --> 00:38:46,072
Le gouvernement admettra qu'il s'est tromp
et que les Rfs sont des tres humains?

515
00:38:46,157 --> 00:38:47,282
Quoi qu'il arrive,

516
00:38:47,366 --> 00:38:49,492
quelles que soient vos ides politiques,

517
00:38:49,577 --> 00:38:50,952
- peu importe.
- Arrte.

518
00:38:51,037 --> 00:38:52,871
- Il lui faut un docteur.
- Tu piges pas?

519
00:38:55,124 --> 00:38:57,125
 une riche Anglaise noire!

520
00:38:57,209 --> 00:38:59,169
- Elle ne le reverra plus.
- Personne prendra mon bb.

521
00:39:01,339 --> 00:39:03,340
Que le 1 er bb en 18 ans
est celui d'une Rf.

522
00:39:03,424 --> 00:39:04,549
Une Rf recherche.

523
00:39:04,633 --> 00:39:07,719
Expliquons  M. Faron
ce qu'ils font aux immigrs.

524
00:39:07,803 --> 00:39:10,805
Il a vu les cages, il n'est pas aussi bte.

525
00:39:12,516 --> 00:39:14,517
Je devais aller au Projet Humanit.

526
00:39:14,602 --> 00:39:16,102
- Tu m'avais promis.
- Je sais.

527
00:39:16,187 --> 00:39:17,562
Tu iras.

528
00:39:18,731 --> 00:39:21,983
Mais c'est risqu d'aller
sur la cte maintenant.

529
00:39:22,526 --> 00:39:26,946
Tu pourrais rester ici.
C'est un lieu sr pour accoucher.

530
00:39:27,573 --> 00:39:29,115
Quand le bb et toi serez remis,

531
00:39:29,200 --> 00:39:31,242
on vous conduira au Projet Humanit.

532
00:39:31,327 --> 00:39:32,369
Je te le promets, Kee.

533
00:39:32,453 --> 00:39:35,663
a peut prendre des mois
pour les recontacter.

534
00:39:36,832 --> 00:39:40,168
C'est vrai.
C'est  prendre en considration.

535
00:39:45,758 --> 00:39:47,425
Tu en penses quoi?

536
00:39:49,970 --> 00:39:52,138
- Tu as besoin de soins.
- Gnial!

537
00:39:52,223 --> 00:39:53,723
Elle en a, des soins!

538
00:39:53,808 --> 00:39:56,476
- Qu'est-ce qu'il en sait?
- Attendez. Kee?

539
00:40:02,274 --> 00:40:03,942
- J'accouche ici.
- Oui!

540
00:40:04,026 --> 00:40:05,485
Aprs, je vais au Projet Humanit.

541
00:40:05,569 --> 00:40:07,570
Merci, Kee.

542
00:40:08,030 --> 00:40:11,032
Il faut des planques.
Pas plus de 3 jours au mme endroit.

543
00:40:11,117 --> 00:40:13,743
- La bouger sans arrt?
- Pour sa scurit.

544
00:40:35,641 --> 00:40:37,976
- Aidez-le!
- Qu'est-ce que tu fais?

545
00:40:38,060 --> 00:40:39,978
- Il est gravement bless!
- Merde.

546
00:40:40,062 --> 00:40:42,313
- Je savais pas o aller.
- Tu ne devrais pas tre l!

547
00:40:42,398 --> 00:40:43,481
Il y a des flics partout!

548
00:40:43,566 --> 00:40:45,984
- Qu'est-ce qui se passe?
- Il saigne depuis des heures.

549
00:40:46,068 --> 00:40:48,361
Tais-toi! Cache sa moto! Sors-la!

550
00:41:01,834 --> 00:41:03,168
Je devais faire quoi?

551
00:41:03,252 --> 00:41:06,379
C'est un plan trop simple.
Viens ici, Patric!

552
00:41:06,464 --> 00:41:10,008
Qu'est-ce que tu fous ici?

553
00:41:10,092 --> 00:41:11,176
Pas d'excuses!

554
00:41:11,260 --> 00:41:13,887
- Tu as des mdicaments?
- Pour les vaches.

555
00:41:13,971 --> 00:41:16,973
Dsinfectant, bandages...
Apporte a  la grange.

556
00:41:17,057 --> 00:41:18,766
Et cache cette foutue moto!

557
00:41:18,851 --> 00:41:21,269
- Tu mets tout en danger!
- Je devais faire quoi?

558
00:41:21,353 --> 00:41:25,732
Et ces putains de flics?
Tu avais dit que a craindrait pas!

559
00:41:25,816 --> 00:41:29,360
On avait pay le gang.
On pouvait pas prvoir les flics.

560
00:41:36,035 --> 00:41:37,952
Tu as enfreint les consignes.
 quoi tu joues?

561
00:41:39,455 --> 00:41:41,748
Tu mets l'Insurrection en danger.

562
00:41:41,832 --> 00:41:43,124
Il a besoin d'un docteur!

563
00:41:43,209 --> 00:41:44,667
Tu piges pas?

564
00:41:44,752 --> 00:41:45,877
On a un bb.

565
00:41:45,961 --> 00:41:49,297
Quand les gens verront a,
ils se rvolteront avec nous!

566
00:41:49,381 --> 00:41:52,717
Mais on perdra le bb
si la fille apprend qu'on a tu Julian.

567
00:41:52,801 --> 00:41:54,135
J'tais cens faire quoi?

568
00:41:54,220 --> 00:41:56,888
Tu as vu son tat. Il va crever!

569
00:41:56,972 --> 00:41:58,515
- Calme-toi.
- Tu as enfreint les consignes.

570
00:41:58,599 --> 00:42:01,059
C'est mon cousin, putain!

571
00:42:01,268 --> 00:42:03,728
Luke, il a besoin d'un docteur.

572
00:42:03,812 --> 00:42:07,106
On va s'occuper de lui. Simon, c'est a?

573
00:42:07,191 --> 00:42:09,692
- D'accord, Simon.
- Assieds-toi, Patric.

574
00:42:10,569 --> 00:42:12,904
Simon est un bon Poisson, et toi aussi.

575
00:42:12,988 --> 00:42:16,533
Sois fier: Grce  vous deux,
l'Insurrection est assure.

576
00:42:16,617 --> 00:42:18,743
Nous garderons le bb.

577
00:42:19,745 --> 00:42:23,122
O est Faron? C'est un homme mort!

578
00:42:23,207 --> 00:42:25,959
Demain. On le descendra
aprs avoir boug la fille.

579
00:42:26,043 --> 00:42:30,588
Patric, si tu enfreins encore les consignes,

580
00:42:32,132 --> 00:42:33,758
je devrai te tuer.

581
00:42:45,771 --> 00:42:48,231
Kee. Kee, c'est Theo.

582
00:42:50,067 --> 00:42:54,237
Luke a tu Julian. Ils veulent ton bb.
Ils ont tu Julian.

583
00:42:54,655 --> 00:42:57,073
Ils ont tu Julian, ils vont me tuer.

584
00:42:57,157 --> 00:42:58,866
On doit partir. Maintenant.

585
00:42:58,951 --> 00:43:00,618
Miriam, taisez-vous!

586
00:43:00,703 --> 00:43:02,912
Fais-moi confiance, on doit partir.

587
00:43:03,163 --> 00:43:05,331
Arrtez! Tous les deux!

588
00:43:05,749 --> 00:43:07,125
Laissez-moi!

589
00:43:07,209 --> 00:43:10,795
Je pars avec lui. Reste si tu veux.

590
00:43:13,841 --> 00:43:15,550
Tu te tais!

591
00:43:15,634 --> 00:43:17,802
- Je ne plaisante pas.
- D'accord.

592
00:43:39,116 --> 00:43:42,160
On emmne la fille  Bristol, maintenant.

593
00:43:43,412 --> 00:43:46,998
On doit prendre des armes...

594
00:43:47,916 --> 00:43:50,668
Le camp de rfugis...

595
00:43:57,259 --> 00:43:59,886
- Zaphyr! Il est salement amoch.
- Ah oui?

596
00:43:59,970 --> 00:44:03,139
Toutes ces saloperies dedans
et plus de peau pour retenir le sang.

597
00:44:03,223 --> 00:44:04,682
Merde! C'est dgueu.

598
00:44:04,767 --> 00:44:05,933
Il s'en tirera pas.

599
00:44:06,018 --> 00:44:09,646
C'est sr, avec ses tripes dehors.

600
00:44:12,775 --> 00:44:14,108
H, Samir.

601
00:44:50,229 --> 00:44:51,437
Merde.

602
00:45:03,909 --> 00:45:06,703
Arrtez la voiture!

603
00:45:06,787 --> 00:45:08,621
Tirez pas!

604
00:45:08,706 --> 00:45:11,708
Tirez pas! La fille est dans la voiture!

605
00:45:11,792 --> 00:45:13,710
- Arrte!
- La fille est dans la voiture!

606
00:45:13,794 --> 00:45:16,546
Arrte la voiture! File-moi les cls!

607
00:45:16,630 --> 00:45:18,423
Les cls, putain!

608
00:45:19,299 --> 00:45:20,883
Baisse-toi!

609
00:45:21,427 --> 00:45:24,679
Tu peux pas avancer plus vite?

610
00:45:24,763 --> 00:45:26,222
Allez.

611
00:45:26,306 --> 00:45:29,726
Arrtez!

612
00:45:29,810 --> 00:45:31,102
Merde.

613
00:45:32,020 --> 00:45:34,188
Ils arrivent!

614
00:45:34,898 --> 00:45:37,692
Vite! Ils se rapprochent!

615
00:45:42,740 --> 00:45:44,615
Il nous rattrape!

616
00:45:45,534 --> 00:45:48,536
Je peux tirer? La cible est dgage!

617
00:45:49,079 --> 00:45:50,413
Dgage!

618
00:46:02,092 --> 00:46:04,010
Prenez le volant!

619
00:46:04,094 --> 00:46:05,428
Il faut partir!

620
00:46:12,186 --> 00:46:13,853
Attendez de prendre de la vitesse!

621
00:46:13,937 --> 00:46:16,439
D'accord, poussez!

622
00:46:24,114 --> 00:46:25,615
Bordel!

623
00:46:27,618 --> 00:46:29,327
Miriam! Miriam!

624
00:46:29,411 --> 00:46:31,788
Attends-le! Theo!

625
00:46:33,499 --> 00:46:35,333
Allez-y!

626
00:46:45,803 --> 00:46:48,262
- Kee, tu vas bien?
- a va.

627
00:46:48,347 --> 00:46:50,515
Il faut trouver une planque sre.

628
00:46:50,599 --> 00:46:53,893
- La dernire tait rudement sre!
- Vous suggrez quoi?

629
00:46:53,977 --> 00:46:56,395
Vous inquitez pas, je sais o aller.

630
00:47:21,839 --> 00:47:23,172
Attendez ici.

631
00:47:26,385 --> 00:47:27,635
Oh, merde.

632
00:47:47,322 --> 00:47:48,447
Merde.

633
00:47:52,369 --> 00:47:53,536
Jasper?

634
00:47:54,496 --> 00:47:55,705
Janice?

635
00:48:12,055 --> 00:48:13,264
Jasper?

636
00:48:19,313 --> 00:48:21,981
- Putain!
- Putain toi-mme!

637
00:48:22,900 --> 00:48:24,984
Tu fais quoi, avec cette merde?

638
00:48:25,068 --> 00:48:29,322
a? Je le mlange avec du pain
pour empoisonner les rats.

639
00:48:29,656 --> 00:48:33,743
C'est pas des conneries,
ils s'teignent paisiblement.

640
00:48:34,161 --> 00:48:35,328
Jasper.

641
00:48:36,163 --> 00:48:38,164
Voici Miriam et Kee.

642
00:48:49,343 --> 00:48:53,012
Le Tomorrow est un navire-hpital
camoufl en bateau de pche.

643
00:48:53,096 --> 00:48:54,597
Il nous portera au Projet Humanit.

644
00:48:54,681 --> 00:48:57,850
Je te l'avais dit:
Le Projet Humanit existe.

645
00:48:57,976 --> 00:49:00,353
Ouais, mais tu crois aussi aux ovnis.

646
00:49:00,437 --> 00:49:03,105
Dis-leur le truc que tu as vu dans la lande.

647
00:49:03,190 --> 00:49:04,857
Vous avez vu un ovni?

648
00:49:06,026 --> 00:49:08,694
On dit que le Projet Humanit

649
00:49:08,779 --> 00:49:10,863
a une communaut aux Aores.

650
00:49:10,948 --> 00:49:13,783
Un sanctuaire.
C'est l qu'ils nous emmneront.

651
00:49:13,867 --> 00:49:15,743
On peut prendre le bateau ailleurs?

652
00:49:15,827 --> 00:49:20,790
Il s'arrte aux deux dernires balises
sur le trajet, au coucher du soleil.

653
00:49:20,874 --> 00:49:24,877
Ce soir  Windsmore
et aprs-demain soir  Bexhill.

654
00:49:24,962 --> 00:49:27,088
On n'arrivera pas  temps  Windsmore.

655
00:49:27,172 --> 00:49:29,090
Il le faut. On peut pas aller  Bexhill.

656
00:49:29,174 --> 00:49:30,466
C'est un camp de rfugis.

657
00:49:30,550 --> 00:49:32,468
Eurka. Mangez et reposez-vous.

658
00:49:32,552 --> 00:49:36,055
Avec du pot,
vous aurez besoin de toute votre nergie.

659
00:49:36,515 --> 00:49:39,058
- O tu vas?
- Donne-lui  manger.

660
00:49:39,893 --> 00:49:42,979
Ton bb est le miracle

661
00:49:43,063 --> 00:49:45,398
que le monde entier attendait.

662
00:49:47,025 --> 00:49:49,568
Allez, viens.

663
00:49:52,197 --> 00:49:54,073
Il a vraiment vu un ovni?

664
00:50:36,199 --> 00:50:38,367
Elle fait son trip vaudou?

665
00:50:40,704 --> 00:50:42,288
Elle fait un truc.

666
00:50:42,414 --> 00:50:45,916
J'y ai eu droit grave.
Genre, c'tait bon pour mon bb.

667
00:50:48,045 --> 00:50:50,421
Tu la trouves bourge? Bouffonne?

668
00:50:55,969 --> 00:50:57,470
Intense.

669
00:50:58,638 --> 00:50:59,972
Oui.

670
00:51:02,309 --> 00:51:04,643
- Combien de mois?
- Huit.

671
00:51:04,936 --> 00:51:06,604
Il faut neuf mois.

672
00:51:06,813 --> 00:51:07,980
Je sais.

673
00:51:08,982 --> 00:51:10,483
Qui est le pre?

674
00:51:11,818 --> 00:51:14,153
Tu es fou! Je suis vierge.

675
00:51:14,446 --> 00:51:15,780
Pardon?

676
00:51:20,410 --> 00:51:21,952
a serait mortel, hein?

677
00:51:22,037 --> 00:51:23,329
Plutt.

678
00:51:23,455 --> 00:51:26,957
Je connais pas le nom
du quart de ces branleurs.

679
00:51:27,626 --> 00:51:31,295
J'ai commenc  gerber,
je croyais avoir chop la peste.

680
00:51:31,505 --> 00:51:33,798
Mais mon ventre s'est mis  grossir.

681
00:51:35,342 --> 00:51:39,637
Personne ne m'a jamais expliqu.
Je n'avais jamais vu de femme enceinte.

682
00:51:39,846 --> 00:51:41,180
Mais je savais.

683
00:51:42,015 --> 00:51:44,266
J'avais l'impression d'tre un monstre.

684
00:51:44,351 --> 00:51:46,102
J'ai rien dit  personne.

685
00:51:47,854 --> 00:51:51,690
J'ai pens me faire un plan Quietus.
Parat que c'est classe,

686
00:51:52,025 --> 00:51:54,068
avec une super musique et tout.

687
00:51:56,696 --> 00:51:59,073
Mais le bb m'a fil un coup de pied.

688
00:51:59,157 --> 00:52:03,661
Je l'ai senti. Le petit con vivait, je le sentais.
Et moi aussi.

689
00:52:03,995 --> 00:52:05,621
Je suis vivante.

690
00:52:10,961 --> 00:52:13,546
- Froley.
- Froley?

691
00:52:15,507 --> 00:52:17,341
Le nom de mon bb, Froley.

692
00:52:18,009 --> 00:52:20,678
C'est le premier bb en 18 ans.

693
00:52:21,012 --> 00:52:23,514
- Tu ne peux pas l'appeler Froley.
- a dfrise qui?

694
00:52:23,598 --> 00:52:25,850
Kee, je t'ai trouv un bateau.

695
00:52:25,934 --> 00:52:27,017
- Super.
- Comment?

696
00:52:27,102 --> 00:52:28,269
On se fait arrter.

697
00:52:28,353 --> 00:52:29,436
- Doux Jsus.
- Non.

698
00:52:29,521 --> 00:52:33,524
Syd, le garde-frontire qui achte
mon herbe, nous fera entrer  Bexhill.

699
00:52:33,608 --> 00:52:36,610
Belle ironie: On s'vade par la prison!

700
00:52:39,531 --> 00:52:40,865
Mortel.

701
00:53:15,525 --> 00:53:16,859
"Froley."

702
00:53:19,029 --> 00:53:20,196
Viens.

703
00:53:26,870 --> 00:53:31,207
Tout est une bataille mythique et cosmique

704
00:53:31,708 --> 00:53:34,710
entre la foi et le destin.

705
00:53:35,378 --> 00:53:39,006
- Je ne devrais peut-tre pas.
- Trop tard. Prends une autre taffe.

706
00:53:41,343 --> 00:53:42,843
Maintenant, tousse.

707
00:53:45,180 --> 00:53:47,723
- a a quel got?
- Fraise.

708
00:53:47,807 --> 00:53:51,101
D'o son nom: Toux  la Fraise!

709
00:53:52,187 --> 00:53:53,270
Mortel.

710
00:53:53,355 --> 00:53:57,608
Il y a la foi ici et le destin l.

711
00:53:57,692 --> 00:53:59,777
- Comme le Yin et le Yang?
- Un peu.

712
00:53:59,861 --> 00:54:01,570
Ou comme Shiva et Shakti.

713
00:54:01,655 --> 00:54:03,155
Lennon et McCartney.

714
00:54:03,865 --> 00:54:05,449
Julian et Theo.

715
00:54:05,533 --> 00:54:09,954
C'est a. Ils se sont rencontrs
parmi un million de manifestants,

716
00:54:10,038 --> 00:54:11,247
le destin.

717
00:54:11,331 --> 00:54:14,041
Mais ils manifestaient
 cause de leurs convictions,

718
00:54:14,125 --> 00:54:17,670
leur foi. Ils voulaient changer le monde,

719
00:54:17,837 --> 00:54:20,506
leur foi les unissait.

720
00:54:20,840 --> 00:54:24,176
Le destin a voulu que Dylan naisse.

721
00:54:24,511 --> 00:54:25,844
C'est lui?

722
00:54:26,179 --> 00:54:30,683
Oui. Il aurait  peu prs ton ge.
Un enfant magique.

723
00:54:31,685 --> 00:54:33,018
Magnifique.

724
00:54:33,853 --> 00:54:36,355
- Leur foi mise en pratique.
- Ah oui?

725
00:54:36,439 --> 00:54:38,607
- Et ensuite?
- Le destin.

726
00:54:39,359 --> 00:54:40,943
Il tait leur joli petit rve.

727
00:54:41,027 --> 00:54:44,363
De petites mains, de petites jambes,
de petits pieds.

728
00:54:45,991 --> 00:54:47,658
De petits poumons.

729
00:54:48,326 --> 00:54:52,705
En 2008, arrive la pandmie de grippe.

730
00:54:55,000 --> 00:54:56,667
Et le destin

731
00:54:57,335 --> 00:54:59,670
- le leur enlve.
- Mon Dieu.

732
00:55:01,506 --> 00:55:04,174
La foi de Theo

733
00:55:05,010 --> 00:55:07,011
a perdu face au destin.

734
00:55:08,346 --> 00:55:09,513
Alors,

735
00:55:10,348 --> 00:55:14,852
pourquoi s'en faire
si la vie fait ses propres choix?

736
00:55:15,186 --> 00:55:18,022
- Le bb a les yeux de Theo.
- Oui.

737
00:55:18,106 --> 00:55:19,481
C'est terrible.

738
00:55:19,566 --> 00:55:23,193
Mais rien n'arrive sans raison.

739
00:55:23,278 --> 00:55:24,778
a, je sais pas.

740
00:55:24,863 --> 00:55:28,198
Theo et Julian amenaient Dylan ici,
il adorait venir.

741
00:55:42,464 --> 00:55:45,049
C'est l'alarme! Quelqu'un force l'entre!

742
00:55:45,133 --> 00:55:46,592
Qu'est-ce que c'est?

743
00:55:46,676 --> 00:55:47,968
Regardez.

744
00:55:51,306 --> 00:55:52,598
Merde.

745
00:56:00,690 --> 00:56:02,524
Jasper, dpche!

746
00:56:05,278 --> 00:56:06,320
O est Janice?

747
00:56:06,404 --> 00:56:09,782
Passe par derrire,
puis suis la carte que j'ai donne  Miriam.

748
00:56:09,866 --> 00:56:11,033
- Je l'ai.
- Comment a?

749
00:56:11,117 --> 00:56:14,370
Attends Syd  l'ancienne cole de Rye.

750
00:56:14,788 --> 00:56:16,747
Donne-lui a et traite-le de sale fasciste.

751
00:56:16,831 --> 00:56:19,541
- Va chercher Janice.
- On ne vient pas.

752
00:56:21,211 --> 00:56:24,004
- a va pas?
- Tu n'as pas besoin d'un boulet.

753
00:56:24,089 --> 00:56:26,715
- Venez.
- Non, on fera diversion.

754
00:56:26,800 --> 00:56:29,593
Je leur indiquerai la mauvaise direction.
Partez!

755
00:56:29,677 --> 00:56:30,844
Jasper.

756
00:56:31,304 --> 00:56:35,474
Je me suis sorti de situations pires.

757
00:56:35,558 --> 00:56:37,184
Vas-y!

758
00:56:39,145 --> 00:56:43,315
Souviens-toi, traite Syd de sale fasciste.

759
00:57:25,233 --> 00:57:26,567
Je t'aime.

760
00:58:17,285 --> 00:58:18,785
Salut, amigos!

761
00:58:19,954 --> 00:58:21,788
On cherche Theo Faron.

762
00:58:21,873 --> 00:58:24,458
Il est venu vous voir?

763
00:58:24,542 --> 00:58:26,126
- Qui?
- Theo Faron.

764
00:58:26,377 --> 00:58:27,961
Pas vu depuis des semaines.

765
00:58:28,046 --> 00:58:30,756
Il y a des biscuits et du caf, servez-vous.

766
00:58:30,840 --> 00:58:34,676
Vous voulez une taffe?
Allez, une petite taffe.

767
00:58:35,887 --> 00:58:38,222
- Qu'est-ce qu'on a?
- Par ici, Luke.

768
00:58:39,224 --> 00:58:40,974
Une femme et un chien morts.

769
00:58:41,059 --> 00:58:42,809
Ils vont  Bexhill.

770
00:58:43,645 --> 00:58:48,649
Quand sont-ils partis?

771
00:58:51,236 --> 00:58:52,903
Tire-moi le doigt.

772
00:58:53,321 --> 00:58:54,821
Tire-moi le doigt!

773
00:58:55,823 --> 00:58:57,241
Je vais le faire.

774
00:59:03,873 --> 00:59:05,374
Va chier.

775
00:59:16,469 --> 00:59:17,970
Tire-moi le doigt.

776
00:59:24,310 --> 00:59:27,479
- Je suis dsole.
- Ne me touche pas!

777
00:59:28,815 --> 00:59:30,816
Comment justifier a?

778
00:59:30,900 --> 00:59:33,402
- a fait partie d'un dessein plus vaste.
- Ferme-la!

779
00:59:33,486 --> 00:59:35,696
Ferme-la et monte dans la voiture.

780
00:59:36,155 --> 00:59:38,323
- Jasper?
- Il va bien.

781
00:59:40,201 --> 00:59:41,868
Tout va bien.

782
01:01:47,328 --> 01:01:50,997
J'avais 31 ans.
Sage-femme  l'hpital John Radcliffe,

783
01:01:51,207 --> 01:01:53,834
aux consultations prnatales.

784
01:01:55,002 --> 01:01:58,171
En 8 jours, trois patientes
ont fait une fausse couche.

785
01:01:58,673 --> 01:02:03,635
D'autres en taient au 5e et 6e mois.
On a russi  sauver deux des bbs.

786
01:02:04,137 --> 01:02:07,139
La semaine suivante,
cinq autres fausses couches.

787
01:02:07,724 --> 01:02:10,475
Puis elles se sont produites plus tt.

788
01:02:11,894 --> 01:02:14,479
En donnant un rendez-vous  une patiente,

789
01:02:14,564 --> 01:02:18,191
j'ai vu que 7 mois aprs,
la page tait vide.

790
01:02:18,317 --> 01:02:19,693
Pas un seul nom.

791
01:02:20,820 --> 01:02:23,530
J'ai appel une collgue
au Queen Charlotte.

792
01:02:23,614 --> 01:02:26,074
Aucune nouvelle grossesse non plus.

793
01:02:27,493 --> 01:02:30,495
Alors, elle a appel sa sur  Sydney.

794
01:02:31,831 --> 01:02:33,623
C'tait pareil l-bas.

795
01:02:37,628 --> 01:02:39,796
Dtends-toi, elle a fini.

796
01:02:47,805 --> 01:02:49,639
Le dsespoir s'installait.

797
01:03:01,068 --> 01:03:02,694
J'tais l  la fin.

798
01:03:04,489 --> 01:03:07,032
Et tu seras l au dbut.

799
01:03:07,700 --> 01:03:08,825
Oui.

800
01:03:09,452 --> 01:03:11,453
Je serai l au dbut.

801
01:03:12,789 --> 01:03:14,122
Merci.

802
01:03:18,127 --> 01:03:20,962
Kee, viens. On doit y aller.

803
01:03:31,641 --> 01:03:33,308
N'avancez plus.

804
01:03:33,643 --> 01:03:35,644
Je cherche Syd.

805
01:03:37,480 --> 01:03:39,272
Les mains en l'air.

806
01:03:41,901 --> 01:03:43,902
Vous tes un sale fasciste.

807
01:03:57,458 --> 01:03:58,959
Tu as dit?

808
01:04:00,127 --> 01:04:02,796
On m'a dit de vous traiter de sale fasciste.

809
01:04:05,466 --> 01:04:08,301
- Rpte.
- Non, ne dis rien!

810
01:04:09,011 --> 01:04:10,428
Rpte.

811
01:04:11,138 --> 01:04:12,597
Rpte!

812
01:04:13,641 --> 01:04:15,475
Sale fasciste.

813
01:04:24,318 --> 01:04:25,485
Venez.

814
01:04:34,328 --> 01:04:37,497
C'tait l'ide de Jasper, le mot de passe.

815
01:04:37,915 --> 01:04:41,501
Il se pissera dessus de rire
quand je lui raconterai.

816
01:04:42,295 --> 01:04:44,337
Culott, ce vieux salaud.

817
01:04:44,964 --> 01:04:46,798
Si fier de son herbe.

818
01:04:47,216 --> 01:04:51,845
Syd pourrait l'acheter moins chre
aux gangs, mais il prfre Jasper.

819
01:04:52,847 --> 01:04:55,181
Jasper est rglo, un vrai gentleman.

820
01:04:56,726 --> 01:04:59,019
- Tout va bien.
- Elle est malade?

821
01:04:59,103 --> 01:05:00,604
Malade en voiture.

822
01:05:01,147 --> 01:05:03,023
- Elle va pas vomir?
- a va.

823
01:05:03,107 --> 01:05:05,317
Vomir, c'est mauvais. Trs mauvais.

824
01:05:05,610 --> 01:05:08,320
L'odeur part jamais.

825
01:05:09,572 --> 01:05:13,575
D'habitude, on veut sortir de Bexhill,
pas y entrer.

826
01:05:15,036 --> 01:05:17,704
Syd sait pas pourquoi vous voulez y entrer.

827
01:05:18,706 --> 01:05:20,373
Syd veut pas le savoir.

828
01:05:21,542 --> 01:05:23,418
Syd s'en fiche.

829
01:05:25,171 --> 01:05:26,713
Respire. Respire.

830
01:05:28,007 --> 01:05:29,090
Qu'est-ce qu'elle a?

831
01:05:29,175 --> 01:05:31,885
Une contraction, c'est normal. Respire.

832
01:05:32,845 --> 01:05:33,929
Bon.

833
01:05:34,138 --> 01:05:36,473
Une fois l-bas, mlez-vous aux autres.

834
01:05:36,557 --> 01:05:38,224
Cherchez la statue d'un soldat.

835
01:05:38,309 --> 01:05:41,770
Vous verrez une femme, Marichka.
Arabe ou gitane.

836
01:05:42,063 --> 01:05:44,064
Toujours avec un clbard merdique.

837
01:05:44,148 --> 01:05:46,483
Elle vous trouvera un coin o dormir.

838
01:05:46,567 --> 01:05:49,069
Vous tes des Rfs, maintenant.

839
01:05:50,237 --> 01:05:52,072
Faites une tte de Rf.

840
01:05:52,406 --> 01:05:53,907
Une tte triste.

841
01:05:54,075 --> 01:05:55,742
Une tte de Rf triste.

842
01:05:56,577 --> 01:05:58,578
C'est bien.

843
01:05:58,788 --> 01:06:01,081
Dehors!

844
01:06:05,795 --> 01:06:07,545
Allez. Allez. Allez.

845
01:06:11,759 --> 01:06:14,135
On se dpche!

846
01:06:30,653 --> 01:06:32,153
Envoyez-moi une carte.

847
01:06:32,238 --> 01:06:34,406
Il y a des siges au fond! Dpchez-vous!

848
01:07:20,161 --> 01:07:22,495
On rejoint le bateau quand?

849
01:07:22,580 --> 01:07:24,122
Au coucher du soleil, demain.

850
01:07:24,206 --> 01:07:27,375
Et si Luke et sa bande l'ont intercept?

851
01:07:28,169 --> 01:07:32,172
Luke ne peut pas contacter
le Projet Humanit. Personne ne peut.

852
01:07:35,051 --> 01:07:36,551
Redis-moi a.

853
01:07:38,054 --> 01:07:40,889
On contacte le Projet Humanit
via des miroirs.

854
01:07:40,973 --> 01:07:43,058
Julian tait notre miroir.

855
01:07:44,226 --> 01:07:46,394
Comment a, des "miroirs"?

856
01:07:47,563 --> 01:07:50,565
Ils contactent une personne de chez nous.

857
01:07:50,649 --> 01:07:54,194
Elle en contacte une autre, etc,
jusqu' Julian

858
01:07:54,278 --> 01:07:55,445
qui prvient Luke.

859
01:07:55,529 --> 01:07:57,906
Tu n'as jamais parl  l'un d'eux?

860
01:07:57,990 --> 01:08:01,576
Ne me dis pas
que tu ne leur as jamais parl!

861
01:08:02,161 --> 01:08:04,329
- Respire, souffle.
- Elle va bien?

862
01:08:04,413 --> 01:08:06,581
C'est a, souffle.

863
01:08:07,583 --> 01:08:09,584
J'arrive pas  respirer.

864
01:08:09,919 --> 01:08:11,920
Tu es sre que c'est normal?

865
01:08:12,254 --> 01:08:14,422
a devrait pas tre aussi frquent.

866
01:08:14,924 --> 01:08:17,342
Allez, souffle.

867
01:08:44,578 --> 01:08:45,912
Miriam,

868
01:08:46,247 --> 01:08:47,956
je suis toute mouille.

869
01:08:48,415 --> 01:08:50,500
Elle a perdu les eaux. Le bb arrive.

870
01:08:50,584 --> 01:08:52,460
Merde!

871
01:08:52,545 --> 01:08:56,881
a va, ma chrie. Tout va bien. Respire.

872
01:08:56,966 --> 01:08:58,800
Souffle. C'est a.

873
01:08:58,884 --> 01:09:02,303
Demain, tu seras en scurit sur le bateau.

874
01:09:02,388 --> 01:09:04,889
Sur le Tomorrow, ils s'occuperont de toi.

875
01:09:04,974 --> 01:09:07,350
Ils t'emmneront loin de tout a.

876
01:09:17,695 --> 01:09:20,613
Lve les yeux, sale merde! Lve les yeux!

877
01:09:21,991 --> 01:09:23,116
Dehors!

878
01:09:23,200 --> 01:09:24,742
Sors!

879
01:09:24,827 --> 01:09:27,745
Seigneur, fais-lui comprendre
qu'elle a la force en elle.

880
01:09:27,830 --> 01:09:29,455
- Elle a la sagesse...
- Qu'est-ce que tu as?

881
01:09:29,540 --> 01:09:31,416
J'ai dit: Qu'est-ce que tu as?

882
01:09:31,500 --> 01:09:33,293
Regarde-moi, qu'est-ce que tu as?

883
01:09:33,377 --> 01:09:35,962
- Saint Gabriel, aide-nous...
- Ta gueule!

884
01:09:36,338 --> 01:09:38,548
- Debout!
- Viens-nous en aide!

885
01:09:38,632 --> 01:09:41,467
Sale tare! Sors!

886
01:09:41,677 --> 01:09:43,845
- Debout, maintenant.
- Caca! Caca!

887
01:09:43,929 --> 01:09:47,390
Pipi. Pipi. Caca. Sens. Fille.

888
01:09:47,474 --> 01:09:52,312
Sens toi-mme. Putain, vous me dgotez!

889
01:10:02,031 --> 01:10:05,200
Elle va bien.

890
01:10:05,284 --> 01:10:06,993
- Elle va...
- Miriam!

891
01:10:23,510 --> 01:10:26,596
Avancez! Allez!

892
01:10:32,645 --> 01:10:34,979
Allez, dpchez-vous! Vite! Toi!

893
01:10:35,064 --> 01:10:37,982
Viens ici. Avance.

894
01:10:38,067 --> 01:10:39,525
Suivez la ligne!

895
01:10:44,448 --> 01:10:45,615
- Theo!
- Kee!

896
01:10:45,699 --> 01:10:47,617
- Enlve a!
- Theo!

897
01:10:52,414 --> 01:10:55,166
Allez, avancez! Avancez!

898
01:10:55,292 --> 01:10:57,252
Avancez!

899
01:10:57,378 --> 01:10:59,379
Allez! Avancez!

900
01:10:59,672 --> 01:11:02,799
La Grande-Bretagne pourvoit  vos besoins.

901
01:11:02,883 --> 01:11:05,009
Ne soutenez pas les terroristes.

902
01:11:05,344 --> 01:11:08,221
La Grande-Bretagne pourvoit  vos besoins.

903
01:11:08,305 --> 01:11:10,640
Ne soutenez pas les terroristes.

904
01:11:16,981 --> 01:11:19,857
Bienvenue au paradis.

905
01:11:19,942 --> 01:11:23,278
Tu veux une piaule?
Il y a l'eau courante et...

906
01:11:23,362 --> 01:11:24,779
Laisse-la tranquille.

907
01:11:24,863 --> 01:11:27,448
- Comment tu me parles?
- Dgage!

908
01:11:27,533 --> 01:11:29,200
- Pour qui tu te prends?
- Dgage!

909
01:11:29,285 --> 01:11:31,202
Oublie ces salauds, je m'occupe de vous.

910
01:11:31,287 --> 01:11:33,705
Une piaule? Manger?
Qu'est-ce que vous voulez?

911
01:11:33,789 --> 01:11:35,206
- a va.
- Tu veux forcment un truc.

912
01:11:35,291 --> 01:11:37,083
"Dgage", c'est a?

913
01:11:48,804 --> 01:11:50,138
Marichka?

914
01:12:01,859 --> 01:12:03,318
Tout va bien, Kee.

915
01:12:03,402 --> 01:12:06,487
Respire bien.

916
01:12:07,614 --> 01:12:11,117
C'est bien. On y est presque.

917
01:12:11,994 --> 01:12:13,661
On y est presque.

918
01:12:15,456 --> 01:12:18,374
L'INSURRECTION

919
01:12:27,009 --> 01:12:29,010
Juste quelques marches.

920
01:12:30,012 --> 01:12:31,846
Appuie-toi sur moi.

921
01:12:33,015 --> 01:12:34,849
Je te tiens.

922
01:12:35,517 --> 01:12:37,310
Respire.

923
01:12:38,354 --> 01:12:40,521
Marichka? C'est loin?

924
01:12:41,023 --> 01:12:42,357
C'est loin?

925
01:12:42,691 --> 01:12:45,526
On y est presque.

926
01:12:46,528 --> 01:12:48,696
C'est bien.

927
01:12:51,200 --> 01:12:54,035
On y est presque. Encore trois marches.

928
01:13:03,712 --> 01:13:05,880
On y est, Kee.

929
01:13:15,599 --> 01:13:18,601
Il y a un lit. Doucement.

930
01:13:19,812 --> 01:13:22,480
Fais-la partir!

931
01:13:26,026 --> 01:13:27,860
Super, merci.

932
01:13:28,195 --> 01:13:31,739
Fais-la sortir!

933
01:13:38,831 --> 01:13:39,956
Merci.

934
01:13:52,386 --> 01:13:53,928
D'accord, Kee.

935
01:13:54,012 --> 01:13:57,390
Je mets mon manteau sous toi.
a sera plus propre.

936
01:14:01,687 --> 01:14:03,020
Tout va bien.

937
01:14:04,815 --> 01:14:06,232
D'accord?

938
01:14:06,316 --> 01:14:08,943
Il y a de l'eau, je vais me laver les mains.

939
01:14:13,449 --> 01:14:16,784
- Theo! Theo!
- Je suis l. Merde!

940
01:14:17,369 --> 01:14:19,704
Tout va bien.

941
01:14:19,955 --> 01:14:21,539
Fais quelque chose!

942
01:14:26,044 --> 01:14:29,046
a se prsente bien, Kee.

943
01:14:29,381 --> 01:14:32,383
Tu t'en sors bien. Respire.

944
01:14:32,634 --> 01:14:34,635
- Respire.
- Je respire!

945
01:14:34,803 --> 01:14:39,182
Comme Miriam t'a dit, tu sais?
Souffle, souffle bien.

946
01:14:40,726 --> 01:14:43,895
Souffle et pousse. Pousse en mme temps.

947
01:14:44,521 --> 01:14:47,148
- C'est a!
- Je peux pas.

948
01:14:47,232 --> 01:14:50,318
Si, tu peux. Souffle et pousse.

949
01:14:50,652 --> 01:14:52,320
Souffle et pousse.

950
01:14:53,530 --> 01:14:56,032
- C'est a!
- Je peux pas, Theo. Arrte.

951
01:14:56,116 --> 01:14:58,659
Kee, je vois la tte.

952
01:14:59,369 --> 01:15:01,496
C'est trs bien, Kee.

953
01:15:01,580 --> 01:15:03,706
C'est a!

954
01:15:04,374 --> 01:15:09,629
Le voil. Souffle et pousse!

955
01:15:09,713 --> 01:15:11,547
- Souffle et pousse, c'est a.
- Je peux pas.

956
01:15:11,632 --> 01:15:13,799
- Si, tu peux.
- Je peux pas, putain!

957
01:15:13,884 --> 01:15:15,968
- Si tu peux! Allez!
- Je peux pas.

958
01:15:16,053 --> 01:15:17,845
La tte sort, Kee.

959
01:15:18,180 --> 01:15:22,475
a y est presque. Pousse!

960
01:15:22,559 --> 01:15:25,019
Pousse, Kee! Pousse!

961
01:15:25,187 --> 01:15:26,521
Pousse!

962
01:15:34,863 --> 01:15:36,531
Oh, mon Dieu.

963
01:15:38,367 --> 01:15:39,867
Comment il va?

964
01:15:41,036 --> 01:15:42,537
C'est une fille.

965
01:15:44,373 --> 01:15:46,707
Kee, tu as une fille.

966
01:15:54,049 --> 01:15:55,716
Salut, bb.

967
01:16:03,559 --> 01:16:07,103
- Faut pas couper le cordon?
- Pas d'urgence.

968
01:16:08,939 --> 01:16:10,273
Tu as russi.

969
01:16:12,067 --> 01:16:13,359
Kee,

970
01:16:14,528 --> 01:16:15,861
tu vois?

971
01:16:16,780 --> 01:16:18,447
C'tait pas si terrible.

972
01:16:19,366 --> 01:16:21,409
Parle pour toi.

973
01:16:39,052 --> 01:16:41,554
Vite, on n'a pas beaucoup de temps.

974
01:16:42,556 --> 01:16:43,889
Qui est-ce?

975
01:16:44,224 --> 01:16:47,518
Le roi d'Angleterre!
Ouvre, connard, c'est Syd.

976
01:16:53,692 --> 01:16:56,736
Vous arrivez  dormir
quand tout pte dehors?

977
01:16:57,279 --> 01:17:00,906
- Qu'est-ce qu'elle a?
- Elle va bien. C'est un truc de femme.

978
01:17:00,991 --> 01:17:02,033
Dgage!

979
01:17:02,117 --> 01:17:05,953
Une bombe a dfonc la clture
et des Rfs ont foutu le camp.

980
01:17:06,038 --> 01:17:07,330
Mais Syd sait

981
01:17:07,414 --> 01:17:09,665
que le but n'est pas
de faire vader des Rfs,

982
01:17:09,750 --> 01:17:11,709
- mais de faire entrer des Poissons.
- Va-t'en.

983
01:17:11,793 --> 01:17:15,296
Syd sait aussi que l'arme va atomiser
ce putain de camp.

984
01:17:15,380 --> 01:17:17,590
Mais pas de soucis,
Syd va vous faire sortir.

985
01:17:18,008 --> 01:17:19,967
Va-t'en, dgage!

986
01:17:20,052 --> 01:17:21,719
Appelle ton sale clebs.

987
01:17:28,352 --> 01:17:29,894
Qu'est-ce que tu as l?

988
01:17:29,978 --> 01:17:31,687
- Rien.
- Rien?

989
01:17:31,813 --> 01:17:33,230
- Rien.
- Ah bon?

990
01:17:34,524 --> 01:17:37,026
- Tu fais voir?
- J'ai rien.

991
01:17:38,528 --> 01:17:42,198
- C'est rien.
- Si c'est rien, je peux regarder.

992
01:17:44,034 --> 01:17:46,035
- C'est rien.
- Fais voir.

993
01:17:47,204 --> 01:17:48,704
- Non.
- Fais voir.

994
01:17:48,872 --> 01:17:50,706
a va, fais voir.

995
01:17:52,459 --> 01:17:56,420
Bon Dieu!

996
01:17:57,339 --> 01:17:59,173
- C'est un...
- Oui.

997
01:17:59,925 --> 01:18:01,592
On a un bb.

998
01:18:02,177 --> 01:18:05,846
Et on a besoin d'un canot,
vous pouvez nous aider?

999
01:18:07,182 --> 01:18:09,183
Mets-la debout, faut partir.

1000
01:18:09,267 --> 01:18:10,393
Vous nous trouverez un canot?

1001
01:18:10,477 --> 01:18:13,854
Oui, oui. Mets-la debout.
Il faut partir maintenant.

1002
01:18:14,940 --> 01:18:17,066
- Qu'est-ce qu'elle dit?
- Va savoir!

1003
01:18:17,150 --> 01:18:18,317
Mauvais! Mauvais! Mauvais!

1004
01:18:18,402 --> 01:18:20,820
- Elle veut pas qu'on parte.
- Ferme-la.

1005
01:18:24,658 --> 01:18:26,200
Il faut qu'on parte.

1006
01:18:28,495 --> 01:18:31,706
Syd regardait la tl hier soir, avec maman.

1007
01:18:32,332 --> 01:18:36,001
Si douce, en train de mourir du cancer,
a fend le coeur.

1008
01:18:36,253 --> 01:18:39,922
Aux infos, je vous ai vus tous les deux.

1009
01:18:42,426 --> 01:18:45,052
D'une grosse rcompense.

1010
01:18:46,012 --> 01:18:49,014
Syd dcouvre ensuite
que les Poissons vous recherchent.

1011
01:18:49,099 --> 01:18:51,767
Syd pense: "Les Poissons vous cherchent,

1012
01:18:51,852 --> 01:18:53,394
"les flics aussi.

1013
01:18:53,729 --> 01:18:56,188
"Vous tes des denres de premier ordre."

1014
01:18:56,273 --> 01:18:58,899
Ta gueule!

1015
01:19:01,820 --> 01:19:04,321
Maintenant, Syd a un bb.

1016
01:19:17,586 --> 01:19:19,754
Mauvais! Mauvais! Mauvais!

1017
01:19:21,381 --> 01:19:22,548
Marichka!

1018
01:19:23,508 --> 01:19:27,845
Je te tuerai, salope!

1019
01:19:32,976 --> 01:19:34,727
Salope.

1020
01:19:37,481 --> 01:19:38,856
Bb! Marichka bb!

1021
01:19:38,940 --> 01:19:41,108
Vite, le bb!

1022
01:19:43,487 --> 01:19:45,988
Mon bb! Elle l'a pris...

1023
01:19:47,115 --> 01:19:49,575
Je te tuerai, sale gitane!

1024
01:19:56,833 --> 01:19:59,168
Je vais te faire exploser le cerveau.

1025
01:20:01,838 --> 01:20:03,672
Partez!

1026
01:20:20,148 --> 01:20:22,316
Merde!

1027
01:20:29,241 --> 01:20:30,741
a va?

1028
01:20:31,159 --> 01:20:32,910
- Comment tu vas?
- J'ai mal.

1029
01:20:32,994 --> 01:20:35,496
Marichka, il nous faut un bateau.

1030
01:20:36,498 --> 01:20:40,042
Un bateau. La mer. Un bateau, un canot.

1031
01:20:41,503 --> 01:20:43,170
On a besoin d'un bateau.

1032
01:20:46,675 --> 01:20:49,009
Un bateau!

1033
01:20:49,594 --> 01:20:51,804
- Un bateau!
- Oui.

1034
01:20:51,888 --> 01:20:53,597
Vite.

1035
01:20:53,682 --> 01:20:55,850
- a va? Allons-y.
- Vite.

1036
01:20:55,934 --> 01:20:57,810
Vite. Vite.

1037
01:21:51,990 --> 01:21:53,324
C'est bon.

1038
01:22:36,868 --> 01:22:39,662
Regarde, Theo. Ils aiment mon bb.

1039
01:22:43,166 --> 01:22:44,959
Je vais l'appeler Bazouka.

1040
01:22:45,043 --> 01:22:46,335
Bazouka?

1041
01:22:46,670 --> 01:22:48,337
Tu n'aimes pas?

1042
01:22:48,672 --> 01:22:50,589
Je m'tais habitu  Froley.

1043
01:22:51,508 --> 01:22:53,300
Froley est un nom de mec.

1044
01:22:54,427 --> 01:22:58,639
Il dlire! Te donner un nom de garon!
Tu es une fille.

1045
01:22:59,140 --> 01:23:02,643
On a un bateau. Restez l.
Dans une heure, on part.

1046
01:23:02,978 --> 01:23:04,311
Merci.

1047
01:23:04,771 --> 01:23:06,605
Le Projet Humanit existe?

1048
01:23:07,607 --> 01:23:09,108
Vaudrait mieux.

1049
01:24:30,982 --> 01:24:33,067
Lche ton flingue! Ton flingue!

1050
01:24:33,151 --> 01:24:34,610
Les mains en l'air!

1051
01:24:34,694 --> 01:24:37,029
La voie est libre!

1052
01:24:37,113 --> 01:24:39,073
Les mains sur la tte.

1053
01:24:39,157 --> 01:24:40,407
Tu as tu mon cousin!

1054
01:24:42,452 --> 01:24:44,119
Il avait 19 ans!

1055
01:24:44,621 --> 01:24:48,540
Ne le tue pas!

1056
01:24:49,626 --> 01:24:51,251
Couvrez-nous!

1057
01:24:52,212 --> 01:24:54,713
Kee. Dieu merci.

1058
01:24:56,382 --> 01:24:59,384
Tu es en scurit, maintenant.
Comment va l'enfant?

1059
01:25:05,934 --> 01:25:07,434
Tu as risqu leur vie.

1060
01:25:07,519 --> 01:25:09,394
Laisse-la partir.
Tu sais pas ce que tu fais.

1061
01:25:09,479 --> 01:25:11,980
Non? Regarde autour de toi.

1062
01:25:12,065 --> 01:25:13,565
C'est l'Insurrection.

1063
01:25:13,650 --> 01:25:16,443
Et ils n'ont pas encore vu le bb. Partons.

1064
01:25:16,528 --> 01:25:18,362
Non! Laissez-moi...

1065
01:25:18,863 --> 01:25:20,405
Pas devant la fille.

1066
01:25:20,490 --> 01:25:23,283
Attends qu'on parte, puis abats-les tous.

1067
01:25:23,368 --> 01:25:24,493
On y va!

1068
01:25:24,577 --> 01:25:26,578
Mes amis

1069
01:25:26,871 --> 01:25:29,540
Vous auriez d nous voir

1070
01:25:30,208 --> 01:25:34,711
Passer le long du chemin
Ils nous dvisageaient tous

1071
01:25:35,046 --> 01:25:39,842
Ils taient tous l
Le sourire aux lvres

1072
01:26:04,784 --> 01:26:05,951
Merde!

1073
01:26:23,136 --> 01:26:24,803
Pardon! Pardon!

1074
01:26:43,698 --> 01:26:46,283
Vite! Mets-la  l'intrieur!

1075
01:26:47,827 --> 01:26:49,244
Faron!

1076
01:26:59,339 --> 01:27:01,840
Emmenez-la  l'intrieur!

1077
01:27:01,925 --> 01:27:03,425
Maintenant! Vite!

1078
01:27:27,700 --> 01:27:29,534
Sergent,  gauche!

1079
01:27:30,036 --> 01:27:32,204
Abattez-les!

1080
01:27:35,041 --> 01:27:37,876
Ne tirez pas! On est des citoyens!

1081
01:28:52,368 --> 01:28:54,369
Sur le toit!

1082
01:30:11,030 --> 01:30:13,532
Je portais le bb dans l'escalier.

1083
01:30:14,492 --> 01:30:16,326
Je me suis mis  pleurer.

1084
01:30:16,911 --> 01:30:20,288
J'avais oubli  quoi ils ressemblaient.
Ils sont si beaux.

1085
01:30:20,540 --> 01:30:22,374
Si petits.

1086
01:30:24,252 --> 01:30:25,752
Julian avait tort!

1087
01:30:26,087 --> 01:30:28,171
Elle croyait que a serait pacifique!

1088
01:30:28,256 --> 01:30:32,092
Pacifique? Quand on t'enlve ta dignit?

1089
01:30:32,760 --> 01:30:34,594
On a besoin de lui, Theo!

1090
01:30:35,221 --> 01:30:37,764
On a besoin du bb. On a besoin de lui!

1091
01:30:40,685 --> 01:30:42,352
C'est une fille, Luke.

1092
01:30:45,648 --> 01:30:46,815
Une fille?

1093
01:30:49,318 --> 01:30:50,902
J'avais une sur.

1094
01:30:54,031 --> 01:30:56,032
Theo! Theo!

1095
01:31:14,010 --> 01:31:15,343
a va?

1096
01:31:17,346 --> 01:31:18,680
Et elle?

1097
01:31:19,474 --> 01:31:20,807
Elle est en rogne.

1098
01:32:33,381 --> 01:32:35,382
Mon Dieu, le bb.

1099
01:32:35,508 --> 01:32:38,301
Reculez!

1100
01:32:41,556 --> 01:32:44,891
Arrtez! Cessez le feu!

1101
01:32:45,059 --> 01:32:50,480
- Cessez le feu!
- Cessez le feu!

1102
01:33:05,204 --> 01:33:08,039
Il y en a deux qui sortent.

1103
01:34:05,765 --> 01:34:07,557
Deuxime tage,  gauche!

1104
01:34:09,560 --> 01:34:10,894
Mdecin!

1105
01:34:24,283 --> 01:34:25,575
Marichka!

1106
01:34:37,463 --> 01:34:42,467
COMPAGNIE DES EAUX DE BEXHILL

1107
01:35:10,538 --> 01:35:12,831
Non, Marichka pas venir. Vous.

1108
01:35:13,165 --> 01:35:16,000
- Vous allez.
- Marichka, venez.

1109
01:35:16,669 --> 01:35:19,295
- Montez dans le bateau!
- Allez, bateau!

1110
01:36:28,032 --> 01:36:29,991
La balise! Theo, la balise!

1111
01:36:39,668 --> 01:36:41,002
a va?

1112
01:36:41,212 --> 01:36:42,879
Oui. Toi?

1113
01:36:43,214 --> 01:36:44,506
Oui.

1114
01:36:48,844 --> 01:36:50,512
Quelle journe.

1115
01:36:51,889 --> 01:36:53,723
On arrive trop tard, hein?

1116
01:36:54,016 --> 01:36:55,683
Non, a va.

1117
01:36:55,893 --> 01:36:57,310
Ils ont dit qu'ils n'attendraient pas.

1118
01:36:57,394 --> 01:37:00,021
Crois-moi, ils reviendront.

1119
01:37:14,537 --> 01:37:16,746
Je saigne. Merde, je saigne!

1120
01:37:16,872 --> 01:37:19,415
- Non, c'est moi.
- J'ai du sang partout!

1121
01:37:20,417 --> 01:37:22,585
- C'est moi.
- Quoi?

1122
01:37:24,046 --> 01:37:25,421
Il m'a eu.

1123
01:37:25,589 --> 01:37:26,798
C'est grave?

1124
01:37:27,049 --> 01:37:29,384
Non. a va.

1125
01:37:30,719 --> 01:37:32,554
Garde-la prs de toi, Kee.

1126
01:37:33,722 --> 01:37:37,141
Quoi qu'il arrive, quoi qu'ils disent,

1127
01:37:38,477 --> 01:37:40,144
garde-la prs de toi.

1128
01:37:43,983 --> 01:37:45,650
Tout ira bien.

1129
01:37:53,075 --> 01:37:55,910
Elle doit faire son rot.

1130
01:37:57,162 --> 01:37:58,997
Mets-la sur ton paule.

1131
01:37:59,832 --> 01:38:02,333
Tapote-lui le dos.

1132
01:38:10,968 --> 01:38:19,267
Doucement.

1133
01:38:33,490 --> 01:38:34,991
C'est a.

1134
01:38:38,162 --> 01:38:39,996
Seigneur.

1135
01:38:43,167 --> 01:38:44,500
Dylan.

1136
01:38:47,963 --> 01:38:51,466
Je l'appellerai Dylan.
C'est un nom de fille aussi.

1137
01:39:13,739 --> 01:39:19,869
Theo?

1138
01:39:26,377 --> 01:39:27,502
Theo!

1139
01:39:42,351 --> 01:39:44,686
Theo, le bateau.

1140
01:39:47,356 --> 01:39:48,690
Le bateau!

1141
01:39:50,901 --> 01:39:52,360
Tout va bien.

1142
01:39:53,028 --> 01:39:54,821
On est sauvs, maintenant.

1143
01:39:55,698 --> 01:39:57,031
On est sauvs.

La page c'est chargé en 0.056 secondes // PHP