Attention !, le téléchargement du fichier Minority.Report.2002.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR.srt adapté à la release Minority.Report.2002.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Mercredi 06 Juillet 2022 l'host ec2-18-207-133-27.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:00:58,930 --> 00:01:02,270 RAPPORT MINORITAIRE 2 00:01:33,920 --> 00:01:35,670 Je n'y vois rien sans elles. 3 00:01:36,470 --> 00:01:37,970 Ne pleure pas. 4 00:01:59,620 --> 00:02:01,410 Meurtre. 5 00:02:28,140 --> 00:02:30,440 Division Précrime 6 00:02:36,190 --> 00:02:37,240 Des contractions ? 7 00:02:37,450 --> 00:02:39,450 Juste celles que tu me donnes. 8 00:02:54,250 --> 00:02:55,250 Jad, on a quoi ? 9 00:02:55,460 --> 00:02:58,090 Boule rouge : double meurtre. Un homme, une femme. 10 00:02:58,260 --> 00:03:02,720 Tueur : un Blanc, la quarantaine. Agatha situe l'acte à 08 h 04. 11 00:03:02,890 --> 00:03:05,560 Les jumeaux hésitent. 12 00:03:05,720 --> 00:03:08,930 Emplacement incertain. Télétémoins connectés. 13 00:03:09,100 --> 00:03:11,690 Ce sera l'affaire 1108. 14 00:03:19,900 --> 00:03:23,740 Affaire 1108, prévisualisée par les précogs, sur holosphère. 15 00:03:25,080 --> 00:03:29,290 Mes cotémoins : Dr Katherine James, juge Pollard. 16 00:03:31,080 --> 00:03:34,590 Les témoins acceptent-ils de visionner et valider le 1108 ? 17 00:03:34,750 --> 00:03:36,630 Affirmatif. Je valide. 18 00:03:39,760 --> 00:03:41,380 Heure du meurtre : 08 h 04... 19 00:03:41,550 --> 00:03:45,260 soit dans 24 minutes 13 secondes. Boule rouge. 20 00:04:11,660 --> 00:04:14,040 Je n'y vois rien sans elles. 21 00:04:15,790 --> 00:04:18,340 Howard Marks, où es-tu ? 22 00:04:19,460 --> 00:04:21,800 Howard, petit-déjeuner ! 23 00:04:38,980 --> 00:04:40,940 "Il y a 87 ans..." 24 00:04:41,440 --> 00:04:43,070 Je connais cette tête. 25 00:04:44,660 --> 00:04:47,160 Un type en face, dans le parc. 26 00:04:47,990 --> 00:04:49,450 Je l'ai déjà vu. 27 00:04:49,620 --> 00:04:53,160 Tu n'y vois rien sans tes lunettes. Où sont-elles ? 28 00:04:53,330 --> 00:04:54,870 Oubliées dans la chambre. 29 00:04:55,080 --> 00:04:56,210 Tu es en retard. 30 00:05:12,640 --> 00:05:16,020 J'ai huit Howard Marks, classés par race et âge. 31 00:05:16,650 --> 00:05:18,190 Les permis de conduire. 32 00:05:18,690 --> 00:05:20,650 Voyons si je sors une adresse. 33 00:05:23,490 --> 00:05:25,530 J'ai envie de traîner à la maison. 34 00:05:25,700 --> 00:05:29,030 - Et ta réunion ? - Je travaille trop. 35 00:05:29,200 --> 00:05:30,240 Tu l'as ? 36 00:05:30,870 --> 00:05:32,200 C'est flou. 37 00:05:34,250 --> 00:05:35,910 J'ai six permis. Où tu les veux ? 38 00:06:05,950 --> 00:06:08,860 Je le loge à Foxhall. 4421 Gainsborough. 39 00:06:09,160 --> 00:06:12,240 Envoie une voiture, installe un dispositif. 40 00:06:12,660 --> 00:06:15,790 J'ai envie de rester traîner à la maison. 41 00:06:19,540 --> 00:06:21,080 Qu'est-ce que tu en dis ? 42 00:06:21,540 --> 00:06:22,590 Et ta réunion ? 43 00:06:22,750 --> 00:06:25,460 Je la reporte. J'ai trop bossé récemment. 44 00:06:29,470 --> 00:06:30,760 On déjeune ensemble ? 45 00:06:34,470 --> 00:06:35,770 Ce serait bien. 46 00:06:36,810 --> 00:06:39,560 Je fais visiter l'appartement Ressler. 47 00:06:44,320 --> 00:06:46,740 C'est pour ça que tu es en beauté. 48 00:06:50,620 --> 00:06:52,780 On a un problème pour les loger. 49 00:06:57,000 --> 00:06:58,620 C'est plus là. 50 00:06:59,290 --> 00:07:01,250 - Délai ? - 13 minutes. 51 00:07:01,420 --> 00:07:05,630 - L'enquêteur fédéral est là. - Je veux pas de fouine du ministère. 52 00:07:05,800 --> 00:07:07,630 Je te l'ai signalé. 53 00:07:07,920 --> 00:07:11,130 Font-ils suivre des journaux ? Questionne les voisins. 54 00:07:12,720 --> 00:07:16,930 File-lui un café, dis que sans moi, t'es paumé. 55 00:07:17,140 --> 00:07:18,600 J'ai un café, merci. 56 00:07:18,770 --> 00:07:21,270 Danny Witwer. La fouine du ministère. 57 00:07:22,230 --> 00:07:23,270 Chewing-gum ? 58 00:07:23,730 --> 00:07:25,820 Désolé, la visite une autre fois. 59 00:07:25,980 --> 00:07:27,360 Partis il y a 15 jours... 60 00:07:27,610 --> 00:07:30,280 on sait pas où. On cherche l'employeur. 61 00:07:30,450 --> 00:07:32,110 Horizon : 12 minutes. 62 00:07:32,320 --> 00:07:36,830 Il "gratte l'image" pour trouver des indices sur le lieu du meurtre. 63 00:07:36,990 --> 00:07:40,540 Mur en briquetage, avec détails de style géorgien. 64 00:07:40,790 --> 00:07:42,170 Briques rejointoyées. 65 00:07:43,330 --> 00:07:44,840 "Et cette nation... 66 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 grâce à Dieu, ne disparaîtra pas de la terre." 67 00:07:48,340 --> 00:07:51,010 Les victimes sont déclarées ici. Les assassins, là. 68 00:07:51,180 --> 00:07:55,640 À part ça et la date du crime, on n'a que les images des précogs. 69 00:08:05,770 --> 00:08:07,190 J'ai un flic à cheval. 70 00:08:07,860 --> 00:08:10,490 - Près du Capitole ? - Pas de magnétomobiles. 71 00:08:10,650 --> 00:08:11,700 Le Mall ? 72 00:08:12,700 --> 00:08:13,780 Georgetown. 73 00:08:13,990 --> 00:08:17,370 Ils voient quatre jours à l'avance, pourquoi tarder ? 74 00:08:17,540 --> 00:08:18,540 Boule rouge. 75 00:08:18,700 --> 00:08:21,660 Un crime passionnel, donc non prémédité. 76 00:08:21,830 --> 00:08:26,500 On a surtout ce genre de flash. La préméditation est devenue rare. 77 00:08:26,670 --> 00:08:28,420 Le message est passé. 78 00:08:30,380 --> 00:08:34,550 Kingsley, architecte, 18e siècle. 24 maisons à Washington. 79 00:08:34,720 --> 00:08:36,050 Horizon : 10 minutes. 80 00:08:43,230 --> 00:08:44,600 Le gosse. 81 00:08:45,190 --> 00:08:47,310 Ici, il est à gauche de l'homme. 82 00:08:49,820 --> 00:08:51,570 Là, il est à droite. 83 00:09:08,960 --> 00:09:10,460 Un manège. 84 00:09:11,420 --> 00:09:12,590 C'est un parc ! 85 00:09:16,340 --> 00:09:19,550 Il ne reste que 16 de ces vieux manèges. 86 00:09:19,930 --> 00:09:22,430 À Georgetown, Barnaby Woods, et Woodley. 87 00:09:22,600 --> 00:09:25,230 Je dis Barnaby Woods. Durée de vol ? 88 00:09:25,440 --> 00:09:27,560 Si je pilote, trois minutes. 89 00:10:03,140 --> 00:10:04,680 Six minutes. 90 00:10:41,720 --> 00:10:43,140 Allons au lit. 91 00:10:44,220 --> 00:10:45,720 Non, ici. 92 00:10:47,520 --> 00:10:50,560 - Le lit est doux. - Je suis douce. 93 00:11:39,990 --> 00:11:41,280 C'est laquelle ? 94 00:11:48,200 --> 00:11:49,580 Pas au lit ! 95 00:11:57,300 --> 00:11:58,760 1 minute. On rejoint le futur. 96 00:11:59,260 --> 00:12:00,760 Silence, Evanna. Jad ? 97 00:12:03,760 --> 00:12:05,890 Il a fermé la porte d'entrée ? 98 00:12:06,930 --> 00:12:09,060 Marks a fermé la porte d'entrée ? 99 00:12:29,410 --> 00:12:30,830 Négatif. C'est ouvert. 100 00:12:32,420 --> 00:12:33,750 30 secondes. 101 00:12:41,170 --> 00:12:43,340 J'ai oublié mes lunettes. 102 00:12:56,980 --> 00:12:59,070 Je n'y vois rien sans elles. 103 00:13:00,650 --> 00:13:01,690 Ne pleure pas. 104 00:13:23,170 --> 00:13:24,220 Regardez-moi. 105 00:13:29,680 --> 00:13:32,020 Reconnaissance formelle de Howard Marks. 106 00:13:33,180 --> 00:13:35,520 Division Précrime, district de Columbia. 107 00:13:35,980 --> 00:13:40,110 Je vous arrête pour le meurtre futur de Sarah Marks et Donald Dubin... 108 00:13:40,320 --> 00:13:42,690 aujourd'hui, 22 avril, 08 h 04. 109 00:13:43,030 --> 00:13:44,650 Je n'ai rien fait. 110 00:13:45,530 --> 00:13:46,700 Cerclez-le. 111 00:13:48,870 --> 00:13:50,620 Pas le halo ! 112 00:13:52,040 --> 00:13:53,540 Mains sur la tête ! 113 00:13:54,540 --> 00:13:56,410 J'allais rien faire ! 114 00:13:58,330 --> 00:14:01,710 Unité d'aide psychologique. Écoutez-moi. 115 00:14:02,050 --> 00:14:05,170 Votre mari a été arrêté par Précrime. 116 00:14:05,550 --> 00:14:07,180 Howard, non ! 117 00:14:08,640 --> 00:14:09,930 Ne pleure pas. 118 00:14:22,940 --> 00:14:25,150 Ils n'ont pas empêché le meurtre ? 119 00:14:25,860 --> 00:14:29,570 C'est un simple écho. Du déjà-vu précog, en somme. 120 00:14:30,200 --> 00:14:33,280 Les cas graves, les précogs les ressassent. 121 00:14:33,540 --> 00:14:35,540 Wally, efface à l'arrivée. 122 00:14:50,590 --> 00:14:52,800 Imaginez un monde sans meurtre. 123 00:14:54,600 --> 00:14:56,100 J'ai perdu mon ami. 124 00:14:56,390 --> 00:14:57,600 Mon père. 125 00:14:57,770 --> 00:14:58,770 Ma femme. 126 00:14:58,940 --> 00:15:01,480 Il y a six ans, le taux d'homicide national... 127 00:15:01,690 --> 00:15:03,650 était en pleine expansion. 128 00:15:03,820 --> 00:15:05,280 Seul un miracle... 129 00:15:05,440 --> 00:15:06,780 arrêterait le carnage. 130 00:15:06,940 --> 00:15:08,280 Au lieu d'un miracle... 131 00:15:08,450 --> 00:15:11,450 il y en eut trois : les précognitifs. 132 00:15:11,620 --> 00:15:14,280 En un mois, grâce au programme Précrime... 133 00:15:14,450 --> 00:15:18,080 le taux de meurtre de D.C. baissa de 90 %. 134 00:15:18,290 --> 00:15:19,790 Dans la voiture... 135 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 - Me violer... - Me poignarder... 136 00:15:22,290 --> 00:15:23,330 En un an... 137 00:15:23,500 --> 00:15:27,130 Précrime mit fin au meurtre dans notre capitale. 138 00:15:27,340 --> 00:15:28,630 Au cours des six années... 139 00:15:28,840 --> 00:15:30,970 de notre petite expérience... 140 00:15:31,140 --> 00:15:33,260 il n'y a pas eu un seul meurtre. 141 00:15:33,470 --> 00:15:35,640 À présent, Précrime peut vous servir. 142 00:15:35,810 --> 00:15:37,310 Nous voulons nous assurer... 143 00:15:37,520 --> 00:15:42,190 que chaque Américain pourra miser sur l'infaillibilité du système... 144 00:15:42,350 --> 00:15:44,230 et que notre sécurité... 145 00:15:44,940 --> 00:15:47,650 sera aussi garante de notre liberté. 146 00:15:48,990 --> 00:15:51,240 Précrime : ça marche ! 147 00:15:57,790 --> 00:16:02,533 Le 22 avril, votez oui au référendum national Précrime. 148 00:16:05,840 --> 00:16:08,340 Alors, tu peux pas dormir ? 149 00:16:14,510 --> 00:16:16,140 J'ai besoin de clarté. 150 00:16:16,310 --> 00:16:17,810 Vrai, vrai... 151 00:16:17,970 --> 00:16:22,850 La clarté comme d'hab' ou la nouvelle formule améliorée ? 152 00:16:23,190 --> 00:16:24,690 La nouvelle. 153 00:16:24,900 --> 00:16:28,360 Nouvelle clarté, formule améliorée. 154 00:16:31,860 --> 00:16:33,280 Me casse pas les couilles. 155 00:16:33,660 --> 00:16:36,160 Tu m'en as filé quatre, dont deux merdes. 156 00:16:36,370 --> 00:16:37,870 Fais de beaux rêves, chef. 157 00:16:41,000 --> 00:16:43,160 Ton secret est bien gardé. 158 00:16:43,330 --> 00:16:46,040 Je veux bien un peu de piston, moi aussi. 159 00:16:46,210 --> 00:16:48,420 Qu'est-ce que tu crois savoir ? 160 00:16:49,210 --> 00:16:51,380 Comme disait mon père : 161 00:16:52,010 --> 00:16:54,380 "Au royaume des aveugles... 162 00:16:56,100 --> 00:16:59,680 le borgne est roi." 163 00:17:21,410 --> 00:17:22,410 Je suis rentré. 164 00:17:31,710 --> 00:17:32,920 Plafonnier. 165 00:18:00,160 --> 00:18:01,950 Sean à la plage 166 00:18:29,610 --> 00:18:30,980 Écran mural. 167 00:18:40,030 --> 00:18:42,330 Tu m'apprends à courir plus vite ? 168 00:18:42,490 --> 00:18:46,160 Dans ma classe, ils courent tous plus vite que moi. 169 00:18:49,500 --> 00:18:51,000 Lève les genoux. 170 00:18:52,500 --> 00:18:53,800 Comme ça. 171 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 Plus haut. 172 00:18:56,010 --> 00:18:57,630 Tu vois, tu es un coureur-né. 173 00:18:57,800 --> 00:18:59,180 II faut continuer ! 174 00:18:59,510 --> 00:19:01,930 Oui, faut continuer de courir. 175 00:19:05,350 --> 00:19:08,020 Je serai aussi rapide que toi, un jour ? 176 00:19:08,480 --> 00:19:10,560 Un jour, tu me battras. 177 00:19:11,730 --> 00:19:13,860 Un jour, tu battras tout le monde. 178 00:19:14,070 --> 00:19:15,690 Je dois m'en aller. 179 00:19:16,240 --> 00:19:17,240 Non, attends. 180 00:19:17,541 --> 00:19:20,700 - Un baiser. - Pas sur les lèvres ! 181 00:19:20,950 --> 00:19:24,080 Y a que maman qui m'embrasse sur les lèvres. 182 00:19:26,370 --> 00:19:27,830 Je t'aime. 183 00:20:06,910 --> 00:20:09,500 Ça me rappelle Rosarito Beach. 184 00:20:10,910 --> 00:20:12,370 Tu te souviens ? 185 00:20:14,130 --> 00:20:15,960 On avait 20 dollars, et... 186 00:20:16,130 --> 00:20:20,300 on attendait dans le van que le soleil éclaire nos vacances. 187 00:20:26,010 --> 00:20:27,310 Pose la caméra. 188 00:20:28,390 --> 00:20:31,480 Je suis prête à me coucher. Qu'est-ce qu'il y a ? 189 00:20:31,640 --> 00:20:34,730 Range ça. Il est temps de laisser dormir la caméra... 190 00:20:34,900 --> 00:20:37,650 et de t'occuper de ta femme. 191 00:20:40,740 --> 00:20:44,910 Chéri, pose la caméra et viens regarder la pluie avec moi. 192 00:20:48,450 --> 00:20:51,290 Je te ferai passer un moment inoubliable. 193 00:20:54,790 --> 00:20:58,290 Pose la caméra, ou cette nuit, pas de câlin. 194 00:21:34,520 --> 00:21:35,520 Identoptic 195 00:21:39,880 --> 00:21:42,170 La Justice veut nous prendre tout ça. 196 00:21:43,220 --> 00:21:47,220 Dans huit jours, un référendum dira si ce que nous faisons ici... 197 00:21:47,390 --> 00:21:52,390 a été un projet utopique ou peut changer la lutte contre le crime. 198 00:21:55,400 --> 00:21:57,350 Surveillez ce Danny Witwer... 199 00:21:58,400 --> 00:22:00,230 l'observateur du ministère. 200 00:22:01,070 --> 00:22:04,400 Faites-lui visiter, répondez-lui, mais surveillez-le. 201 00:22:05,410 --> 00:22:08,200 S'il y a problème, soyons les premiers informés. 202 00:22:09,080 --> 00:22:12,580 Victime et tueur ont leur nom incrusté dans le bois. 203 00:22:12,750 --> 00:22:15,370 Chaque pièce est unique, la fibre aussi. 204 00:22:15,540 --> 00:22:17,750 Impossible de les contrefaire. 205 00:22:17,920 --> 00:22:20,880 Vous connaissez les objections légales à Précrime. 206 00:22:21,050 --> 00:22:22,050 Nous y revoilà. 207 00:22:22,210 --> 00:22:24,420 Je ne défends pas les droits civiques... 208 00:22:24,590 --> 00:22:27,090 mais ceux qu'on arrête n'ont pas violé la loi. 209 00:22:27,260 --> 00:22:30,100 - Pas encore. - L'acte en soi, c'est métaphysique. 210 00:22:30,260 --> 00:22:32,640 Les précogs voient l'avenir sans erreur. 211 00:22:32,850 --> 00:22:34,890 Ce n'est pas l'avenir, si on l'empêche. 212 00:22:35,060 --> 00:22:36,440 Grand paradoxe, non ? 213 00:22:37,100 --> 00:22:38,480 Absolument. 214 00:22:38,770 --> 00:22:41,940 La prédétermination, ça n'arrête pas. 215 00:22:45,780 --> 00:22:48,110 - Pourquoi l'attraper ? - Elle allait tomber. 216 00:22:48,280 --> 00:22:49,570 Vous êtes sûr ? 217 00:22:49,870 --> 00:22:52,160 Elle n'est pas tombée. Vous l'avez attrapée. 218 00:22:54,000 --> 00:22:57,120 Ça ne change rien au fait que ça allait arriver. 219 00:22:57,290 --> 00:22:58,790 Jamais de faux positifs ? 220 00:22:59,920 --> 00:23:03,000 Un type veut tuer sa femme, mais ne passe pas à l'acte. 221 00:23:03,170 --> 00:23:04,960 Les précogs font la différence ? 222 00:23:05,130 --> 00:23:07,340 Ils ne voient pas ce qu'on veut faire... 223 00:23:07,510 --> 00:23:08,880 juste ce qu'on va faire. 224 00:23:09,050 --> 00:23:12,010 Mais pas les viols, les agressions, les suicides ? 225 00:23:12,260 --> 00:23:14,390 C'est la nature du meurtre. 226 00:23:14,600 --> 00:23:17,430 "Rien ne rompt le lien métaphysique entre nous... 227 00:23:17,600 --> 00:23:20,310 comme le meurtre d'un être par un autre." 228 00:23:20,480 --> 00:23:22,020 C'est pas du Whitman. 229 00:23:22,270 --> 00:23:23,320 Iris Hineman. 230 00:23:23,480 --> 00:23:26,940 Elle a conçu le système des précogs et l'interface. 231 00:23:27,110 --> 00:23:29,950 À propos d'interface, j'aimerais dire bonjour. 232 00:23:30,120 --> 00:23:32,950 - À Hineman ? - À eux. 233 00:23:34,410 --> 00:23:36,040 Pas de flics dans le temple. 234 00:23:36,660 --> 00:23:38,620 Vous n'êtes jamais entré ? 235 00:23:38,790 --> 00:23:42,460 Nous restons séparés pour ne pas être accusés de manipulation. 236 00:23:42,630 --> 00:23:44,000 Je serai le premier à entrer. 237 00:23:45,710 --> 00:23:46,800 Vous n'écoutez pas. 238 00:23:47,010 --> 00:23:48,130 Question d'autorité. 239 00:23:48,340 --> 00:23:52,050 La question ne se pose pas : vous n'en avez aucune. 240 00:23:53,430 --> 00:23:55,930 J'ai un mandat qui dit autre chose. 241 00:24:07,820 --> 00:24:08,940 Faites voir. 242 00:24:16,330 --> 00:24:17,750 L'enquête sur Précrime... 243 00:24:18,000 --> 00:24:20,660 est menée sous le contrôle... 244 00:24:20,870 --> 00:24:23,710 et l'autorité du ministre de la Justice. 245 00:24:24,210 --> 00:24:26,090 Je le représente ici. 246 00:24:28,170 --> 00:24:30,470 Vous agissez sous mon contrôle. 247 00:24:34,760 --> 00:24:36,720 On vous a squeezé, John. 248 00:24:48,230 --> 00:24:49,740 Prêts. Allons-y. 249 00:24:58,370 --> 00:25:00,500 Accès non autorisé. 250 00:25:02,370 --> 00:25:04,500 John Anderton. Autorisé. 251 00:25:13,590 --> 00:25:16,800 Danny Witwer, ministère de la Justice. Il a carte blanche. 252 00:25:17,010 --> 00:25:18,260 Je peux pas vous toucher ! 253 00:25:18,430 --> 00:25:20,140 Ne touchez à rien. 254 00:25:21,730 --> 00:25:24,140 Réponds à ses questions, et on se tire. 255 00:25:25,900 --> 00:25:27,110 Ils dorment. 256 00:25:28,020 --> 00:25:29,610 Expliquez-moi tout ça. 257 00:25:30,320 --> 00:25:33,610 Le lait photonique est nutriment et conducteur. 258 00:25:33,780 --> 00:25:36,450 Il améliore les images qu'ils reçoivent. 259 00:25:36,620 --> 00:25:39,790 La femme est Agatha, les jumeaux Arthur et Dashiell. 260 00:25:40,290 --> 00:25:42,120 Nous scannons par tomographie. 261 00:25:43,620 --> 00:25:46,250 De la lumière blanche balaie leur casque... 262 00:25:46,420 --> 00:25:49,550 et traverse le tissu cérébral avant lecture. 263 00:25:50,420 --> 00:25:52,800 Nous voyons ce qu'ils voient. 264 00:25:54,760 --> 00:25:56,760 Ils ne souffrent pas. 265 00:25:56,970 --> 00:26:01,771 Ils sont sous dopamine et endorphine. On contrôle leur taux de sérotonine. 266 00:26:02,350 --> 00:26:05,100 Pour éviter un sommeil trop profond... 267 00:26:05,310 --> 00:26:06,940 ou une veille excessive. 268 00:26:07,110 --> 00:26:09,820 Mieux vaut ne pas voir en eux des humains. 269 00:26:10,820 --> 00:26:13,150 Non. Ils sont bien plus. 270 00:26:16,200 --> 00:26:18,950 La science nous a privés de miracles. 271 00:26:20,990 --> 00:26:22,830 Ils nous font espérer. 272 00:26:23,000 --> 00:26:27,040 En l'existence du divin. Ça m'intéresse qu'on commence à déifier... 273 00:26:27,210 --> 00:26:28,670 les précogs. 274 00:26:29,170 --> 00:26:31,380 Ils font de la reconnaissance de formes. 275 00:26:31,550 --> 00:26:32,960 Vous parlez de "temple". 276 00:26:33,170 --> 00:26:34,800 Rien qu'un surnom. 277 00:26:34,970 --> 00:26:36,970 L'oracle n'a pas le pouvoir. 278 00:26:37,140 --> 00:26:40,510 Les prêtres l'ont, même s'ils ont dû inventer l'oracle. 279 00:26:43,390 --> 00:26:46,350 Vous faites semblant de comprendre. 280 00:26:47,600 --> 00:26:50,730 Vu notre boulot, on change le destin... 281 00:26:51,190 --> 00:26:53,360 on est plus clergé que flics. 282 00:26:53,530 --> 00:26:54,610 Jad ? 283 00:26:55,320 --> 00:26:56,490 Au travail. 284 00:26:57,110 --> 00:26:58,490 Tous. 285 00:27:06,750 --> 00:27:09,420 Pardon. Une vieille habitude. 286 00:27:09,630 --> 00:27:12,750 Trois ans de séminaire avant de devenir flic. 287 00:27:12,920 --> 00:27:14,210 Mon père était très fier. 288 00:27:14,760 --> 00:27:16,420 Que dit-il de votre métier ? 289 00:27:16,630 --> 00:27:21,050 Il a été tué quand j'avais 15 ans, devant notre église à Dublin. 290 00:27:21,390 --> 00:27:24,220 Je sais ce que c'est de perdre un proche. 291 00:27:24,390 --> 00:27:26,390 Pas un enfant, bien sûr. 292 00:27:26,560 --> 00:27:30,350 Je n'ai pas d'enfant, et je peux seulement imaginer. 293 00:27:31,270 --> 00:27:33,900 Perdre son enfant dans un lieu public... 294 00:27:34,940 --> 00:27:38,070 À présent, vous et moi pouvons empêcher ça. 295 00:27:38,240 --> 00:27:40,660 Arrête la sérénade. Tu cherches quoi ? 296 00:27:41,160 --> 00:27:42,200 Les failles. 297 00:27:42,660 --> 00:27:45,240 Pas un meurtre en six ans. Le système est... 298 00:27:45,450 --> 00:27:46,950 Parfait, oui. 299 00:27:47,160 --> 00:27:49,920 S'il y a une faille, elle est humaine. 300 00:27:50,580 --> 00:27:52,250 Comme toujours. 301 00:28:45,010 --> 00:28:47,640 Tu peux voir ? 302 00:29:21,260 --> 00:29:22,840 Que s'est-il passé ? 303 00:29:23,010 --> 00:29:25,180 Son A.C.T.H. a explosé ! 304 00:29:25,350 --> 00:29:26,760 Elle m'a agrippé. 305 00:29:26,930 --> 00:29:30,850 Ils ne nous perçoivent pas. Ils ne voient que l'avenir. 306 00:29:31,020 --> 00:29:32,180 Elle m'a regardé. 307 00:29:32,350 --> 00:29:35,020 Un cauchemar sur des meurtres passés. 308 00:29:35,190 --> 00:29:36,360 Elle m'a parlé. 309 00:29:38,520 --> 00:29:39,900 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 310 00:29:40,530 --> 00:29:42,360 "Tu peux voir ?" 311 00:30:02,800 --> 00:30:04,420 Vous êtes la Sentinelle ? 312 00:30:05,340 --> 00:30:07,220 Je suis Gideon. 313 00:30:08,100 --> 00:30:10,220 Vous êtes le chef Anderton. 314 00:30:10,890 --> 00:30:13,390 La musique calme les détenus. 315 00:30:13,600 --> 00:30:17,310 Les préflics viennent jamais ici. J'ai pas d'ennuis ? 316 00:30:17,730 --> 00:30:20,610 Pas encore. Je m'intéresse à un meurtre. 317 00:30:20,860 --> 00:30:23,070 Ça manque pas ici. Quel type ? 318 00:30:23,240 --> 00:30:24,400 Noyade. 319 00:30:24,570 --> 00:30:27,410 Ça restreint le champ. On en a guère ici. 320 00:30:27,570 --> 00:30:29,120 Victime : une femme, blanche. 321 00:30:29,330 --> 00:30:31,120 C'est le ministère de la Justice ? 322 00:30:31,330 --> 00:30:33,950 Je dois me faire beau pour eux, demain. 323 00:30:34,120 --> 00:30:35,750 Ça va, le nœud pap ? 324 00:30:40,710 --> 00:30:41,880 Remontez. 325 00:30:45,220 --> 00:30:47,930 Un vieux succès ! Un de nos premiers. 326 00:30:48,090 --> 00:30:49,970 Sans doute avant votre temps. 327 00:30:50,600 --> 00:30:52,760 C'est le composite des trois précogs ? 328 00:30:55,390 --> 00:30:58,480 Un flot de données à partir des trois prévisions. 329 00:30:58,940 --> 00:31:00,770 Montrez-moi celle d'Agatha. 330 00:31:00,940 --> 00:31:02,070 Pour ça... 331 00:31:04,150 --> 00:31:05,900 on part en balade. 332 00:31:29,180 --> 00:31:31,300 J'avais oublié qu'ils étaient tant. 333 00:31:32,140 --> 00:31:36,640 Sans vous, ils seraient tous dehors à tuer des gens. 334 00:31:37,600 --> 00:31:40,480 Regardez comme ils ont l'air paisible ! 335 00:31:40,650 --> 00:31:43,820 Mais à l'intérieur... ça bouillonne ! 336 00:31:46,940 --> 00:31:49,200 En voilà un vraiment méchant. 337 00:31:49,530 --> 00:31:52,990 Il a noyé une certaine Anne Lively au lac Roland. 338 00:31:53,660 --> 00:31:56,660 Le tueur est un X. Jamais identifié. 339 00:32:12,470 --> 00:32:14,010 Pourquoi un X ? 340 00:32:14,510 --> 00:32:16,520 L'Identoptic n'a rien donné ? 341 00:32:16,680 --> 00:32:18,560 Parce que c'est pas ses yeux. 342 00:32:18,730 --> 00:32:21,520 Il les a remplacés pour tromper les scanners. 343 00:32:21,690 --> 00:32:25,320 Ça se fait, au noir, pour quelques billets de mille. 344 00:32:27,070 --> 00:32:29,690 Vous voulez juste la prévision de la femme. 345 00:32:33,200 --> 00:32:34,950 FICHIER INTROUVABLE 346 00:32:37,450 --> 00:32:39,540 On n'a pas ses données. 347 00:32:41,540 --> 00:32:42,540 Essayez encore. 348 00:32:44,670 --> 00:32:46,170 C'est bizarre. 349 00:32:48,460 --> 00:32:50,220 On a les deux prévisions. 350 00:32:50,380 --> 00:32:53,340 Ce qu'a vu Art, ce qu'a vu Dash... 351 00:32:53,550 --> 00:32:56,010 mais Agatha n'est pas là. 352 00:32:58,850 --> 00:33:00,480 Il a dû y avoir un pépin. 353 00:33:00,690 --> 00:33:03,190 Et la victime projetée, Anne Lively ? 354 00:33:05,400 --> 00:33:07,070 Neuroïnomane... 355 00:33:07,480 --> 00:33:09,070 comme notre M. X... 356 00:33:09,240 --> 00:33:12,530 mais elle est passée par la clinique Beaton. 357 00:33:12,700 --> 00:33:15,070 Elle a été en cure. Où est-elle ? 358 00:33:16,410 --> 00:33:17,410 DISPARUE 359 00:33:17,580 --> 00:33:19,080 Les pépins vont par deux. 360 00:33:21,872 --> 00:33:25,880 On sort d'un trou pour tomber dans un autre. 361 00:33:34,390 --> 00:33:36,510 Vous ne pouvez pas l'emporter. 362 00:33:38,310 --> 00:33:39,510 C'est illégal. 363 00:33:39,680 --> 00:33:42,060 C'est tout ce qu'il y a d'illégal ici ? 364 00:33:48,020 --> 00:33:49,320 Attention, chef. 365 00:33:49,530 --> 00:33:53,400 Si on creuse le passé, on ressort tout sale. 366 00:33:59,120 --> 00:34:01,790 La troisième prévision était floue ? 367 00:34:02,250 --> 00:34:06,080 La troisième prévision, celle d'Agatha, n'y était pas... 368 00:34:06,540 --> 00:34:10,960 et il y a une douzaine d'autres cas où des prévisions manquent. 369 00:34:12,470 --> 00:34:15,260 Dire qu'on ne sait pas encore guérir un rhume ! 370 00:34:15,430 --> 00:34:16,590 C'est le stress. 371 00:34:16,760 --> 00:34:17,800 Qu'est-ce que c'est ? 372 00:34:17,970 --> 00:34:19,760 De la tisane avec du miel. 373 00:34:20,470 --> 00:34:23,680 J'ai horreur de la tisane presque autant que du miel. 374 00:34:23,850 --> 00:34:26,560 Bois ou je la verse sur tes genoux. 375 00:34:26,940 --> 00:34:29,110 Vous buvez quelque chose, John ? 376 00:34:29,940 --> 00:34:34,070 Witwer doit visiter le Confinement demain. 377 00:34:34,490 --> 00:34:35,950 Qu'il visite. 378 00:34:37,280 --> 00:34:38,700 Lara m'a appelé. 379 00:34:40,280 --> 00:34:43,370 Elle s'inquiète pour vous. Franchement, moi aussi. 380 00:34:44,620 --> 00:34:46,000 Je vais bien. 381 00:34:46,170 --> 00:34:49,500 Vous passez beaucoup de temps dans la Zone. 382 00:34:51,340 --> 00:34:54,170 - J'y vais pour courir. - En pleine nuit ? 383 00:34:54,380 --> 00:34:57,010 Et si Witwer exige un dépistage ? 384 00:34:57,180 --> 00:34:58,840 Lamar, je vais bien. 385 00:35:01,350 --> 00:35:05,730 Une fois Précrime adopté au plan national, on nous le prendra. 386 00:35:06,190 --> 00:35:07,310 On les empêchera. 387 00:35:07,520 --> 00:35:12,020 Comment un vieillard et un flic sniffeur vont-ils les arrêter ? 388 00:35:13,530 --> 00:35:15,530 Mon père m'a dit un jour : 389 00:35:16,030 --> 00:35:20,370 "On ne choisit pas les choses qu'on croit, on est choisi par elles." 390 00:35:20,530 --> 00:35:22,240 Vous êtes ici pour une raison. 391 00:35:22,490 --> 00:35:24,740 S'il y avait eu Précrime six mois plus tôt... 392 00:35:24,910 --> 00:35:27,620 le deuil vous aurait épargnés, Lara et vous. 393 00:35:28,500 --> 00:35:30,000 N'oubliez pas... 394 00:35:32,210 --> 00:35:35,670 les yeux de la nation sont fixés sur nous. 395 00:35:36,010 --> 00:35:39,220 Je suis d'une génération qu'on n'écoute plus. 396 00:35:39,390 --> 00:35:40,840 En vous, on a confiance. 397 00:35:41,010 --> 00:35:43,640 Si vous parlez de votre foi en Précrime... 398 00:35:44,220 --> 00:35:48,690 on sait que cette foi est née d'une douleur, pas d'une politique. 399 00:35:48,850 --> 00:35:52,440 J'ai peut-être encouragé cela pour aider la cause. 400 00:35:54,230 --> 00:35:58,240 Mais à présent, votre douleur nous nuit à tous les deux. 401 00:36:02,410 --> 00:36:04,580 Ils ne nous le prendront pas. 402 00:36:05,870 --> 00:36:07,790 Je ne les laisserai pas faire. 403 00:36:38,070 --> 00:36:39,440 Gagné ! 404 00:36:53,290 --> 00:36:54,420 Bonjour, papa. 405 00:36:54,590 --> 00:36:56,130 J'ai créé un club. 406 00:36:56,630 --> 00:36:59,130 On s'appelle les Crescos. 407 00:37:00,300 --> 00:37:04,800 On a fait une équipe de foot, on s'entraîne à l'école. 408 00:37:04,970 --> 00:37:06,140 Tu joues avec Connor ? 409 00:37:06,310 --> 00:37:08,810 Papa a de gros ennuis, Sean. 410 00:37:39,670 --> 00:37:42,170 Jad, tu n'es pas avec le père Witwer ? 411 00:37:42,380 --> 00:37:43,840 On est sur un coup. 412 00:37:44,010 --> 00:37:48,510 D'après ce que je vois, victime mâle, environ 1 m 80, 80 kg. 413 00:37:48,680 --> 00:37:51,020 Il bloque une balle et passe par la fenêtre. 414 00:37:51,180 --> 00:37:54,230 - Boule rouge ? - Marron. Préméditation. 415 00:37:54,400 --> 00:37:58,150 Il y a encore quelqu'un d'assez con pour faire ça. 416 00:37:58,360 --> 00:38:02,280 Nom de la victime : Leo Crow. Affaire 1109. 417 00:38:02,530 --> 00:38:04,820 Heure du crime : vendredi, 15 h 06. 418 00:38:04,990 --> 00:38:07,370 Logez la future victime, Leo Crow. 419 00:38:07,530 --> 00:38:09,990 Affaire 1109, prévisualisée par les précogs... 420 00:38:10,160 --> 00:38:12,830 sur holosphère Précrime. 421 00:38:13,040 --> 00:38:17,330 Mes cotémoins : Dr Katherine James, juge Frank Pollard. 422 00:38:19,090 --> 00:38:21,710 Les témoins acceptent-ils de valider le 1109 ? 423 00:38:21,880 --> 00:38:23,050 On est prêts. 424 00:38:30,810 --> 00:38:32,520 J'adore ce moment. 425 00:38:33,810 --> 00:38:36,230 Aucune adresse, récente ou autre. 426 00:38:36,400 --> 00:38:38,690 Aucune déclaration d'impôts en 5 ans. 427 00:38:38,860 --> 00:38:41,190 Vérifie au FBI s'il est fiché. 428 00:38:42,360 --> 00:38:45,200 Dès qu'on l'a localisé, envoie une équipe. 429 00:38:49,200 --> 00:38:52,240 Logements sociaux, des cages en béton. 430 00:38:52,870 --> 00:38:54,910 On en a mille à Washington. 431 00:38:56,460 --> 00:38:59,330 Des fragments d'images arrivent. Des chiffres. 432 00:39:03,210 --> 00:39:04,760 9 et 6. 433 00:39:09,720 --> 00:39:12,470 Une femme, âgée. Elle fume... 434 00:39:13,100 --> 00:39:14,430 une pipe. 435 00:39:14,640 --> 00:39:15,850 Elle rit. 436 00:39:19,440 --> 00:39:21,150 L'intérieur d'une pièce. 437 00:39:22,610 --> 00:39:25,240 Baie vitrée, profilés en aluminium. 438 00:39:25,780 --> 00:39:28,150 Deux formes se précisent dans la pièce. 439 00:39:30,120 --> 00:39:31,120 Attendez ! 440 00:39:31,280 --> 00:39:32,450 Non. 441 00:39:35,750 --> 00:39:37,870 Un troisième personnage... 442 00:39:38,790 --> 00:39:41,250 lunettes noires, derrière la vitre. 443 00:39:42,130 --> 00:39:44,170 Vous allez pas me tuer. 444 00:39:46,970 --> 00:39:48,470 Adieu, Crow. 445 00:39:54,310 --> 00:39:55,970 Vous allez pas me tuer ! 446 00:39:56,810 --> 00:39:57,810 Anderton, attends ! 447 00:40:02,440 --> 00:40:03,650 Attends. 448 00:40:05,030 --> 00:40:06,530 Tu as dit quelque chose ? 449 00:40:11,950 --> 00:40:13,320 Je la prends. 450 00:40:14,160 --> 00:40:15,990 On a le temps pour celle-là. 451 00:40:16,160 --> 00:40:20,160 Tu veux me chercher une part de gâteau ? Je meurs de faim. 452 00:40:20,330 --> 00:40:23,420 Bien sûr. J'en prendrai une pour moi. 453 00:40:24,210 --> 00:40:25,670 Te presse pas. 454 00:40:42,350 --> 00:40:45,860 Chef Anderton, qu'est-ce que je vois là ? 455 00:40:46,940 --> 00:40:48,190 Je ne comprends pas... 456 00:41:20,350 --> 00:41:22,350 - Anderton, attends ! - Adieu, Crow. 457 00:41:33,780 --> 00:41:35,410 Je t'aime bien. 458 00:41:35,570 --> 00:41:37,620 Tu as toujours été sympa. 459 00:41:40,120 --> 00:41:43,250 Je te donne 2 min avant de lancer l'alarme. 460 00:41:59,260 --> 00:42:00,640 Attendez. 461 00:42:06,770 --> 00:42:08,610 Vous êtes dans la merde. 462 00:42:08,770 --> 00:42:10,230 Vous m'avez piégé. 463 00:42:10,440 --> 00:42:13,280 Je mets la parano au compte de la sniffette. 464 00:42:15,450 --> 00:42:17,280 J'ai trouvé une faille. 465 00:42:21,330 --> 00:42:23,080 Détention de drogue, ça fera six mois. 466 00:42:23,250 --> 00:42:26,670 Plus votre insigne. On travaillera pas ensemble. 467 00:42:26,960 --> 00:42:30,630 Baissez votre arme. Je n'entends pas de boule rouge. 468 00:42:57,400 --> 00:42:59,110 John, que se passe-t-il ? 469 00:42:59,320 --> 00:43:01,370 Witwer ! Il m'a piégé. 470 00:43:03,160 --> 00:43:04,160 C'est Witwer ! 471 00:43:04,330 --> 00:43:05,920 Qui est la victime ? 472 00:43:06,130 --> 00:43:07,500 Un certain... 473 00:43:08,130 --> 00:43:09,130 Leo Crow. 474 00:43:09,300 --> 00:43:11,590 - Qui est-ce ? - J'en sais rien ! 475 00:43:11,920 --> 00:43:15,470 Mais je suis censé le tuer dans moins de 36 heures. 476 00:43:16,220 --> 00:43:18,300 Witwer aurait accès aux fichiers ? 477 00:43:18,510 --> 00:43:21,390 - Peut-on simuler un débit cérébral ? - Qui le voudrait ? 478 00:43:21,560 --> 00:43:22,560 J'en doute. 479 00:43:22,730 --> 00:43:23,980 Hineman saurait ? 480 00:43:24,850 --> 00:43:26,020 Rendez-vous. 481 00:43:26,190 --> 00:43:28,610 Je vous protégerai et on éclaircira ça. 482 00:43:28,770 --> 00:43:31,860 Non. Vérifiez si Witwer est rentré dans le temple... 483 00:43:32,030 --> 00:43:35,780 et si on a utilisé la salle analytique en dehors des horaires. 484 00:43:36,360 --> 00:43:38,280 Dites-moi qui est Leo Crow. 485 00:43:38,450 --> 00:43:39,780 Verrouillage activé. 486 00:43:39,990 --> 00:43:41,990 - Retour au bureau. - Ils m'ont trouvé. 487 00:43:49,130 --> 00:43:51,840 Peut-on annuler le verrouillage ? 488 00:43:54,170 --> 00:43:55,800 Dites-moi où vous retrouver. 489 00:43:55,970 --> 00:43:57,470 Ou venez chez moi. 490 00:43:57,640 --> 00:44:00,470 Non, ils m'auront. Je me laisserai pas cercler. 491 00:44:00,680 --> 00:44:01,800 Ne fuyez pas. 492 00:44:02,720 --> 00:44:04,060 Tout le monde fuit. 493 00:45:08,410 --> 00:45:09,580 Vous n'avez rien ? 494 00:45:13,540 --> 00:45:15,500 Je le ramènerai, indemne. 495 00:45:15,670 --> 00:45:18,970 Vous n'en ferez rien. Je prends le commandement. 496 00:45:19,930 --> 00:45:23,090 Fletcher est l'adjoint. C'est sa responsabilité. 497 00:45:23,260 --> 00:45:26,640 Si vous voulez, observez. Allez-y. Trouvez-le. 498 00:45:30,810 --> 00:45:33,690 Il est venu vous voir avant d'être repéré. 499 00:45:33,980 --> 00:45:35,400 De quoi avez-vous parlé ? 500 00:45:35,570 --> 00:45:39,690 Des Mets. Il trouve leurs lanceurs faibles, je suis d'accord... 501 00:45:39,860 --> 00:45:43,660 Pourquoi le protéger ? Vous le laissiez se droguer ! 502 00:45:43,820 --> 00:45:45,780 Il a perdu un enfant ! 503 00:45:45,950 --> 00:45:47,580 Il y a six ans. 504 00:45:47,790 --> 00:45:50,290 - De quoi parliez-vous ? - Pas votre affaire. 505 00:45:50,460 --> 00:45:52,500 Tout est mon affaire, à présent. 506 00:45:52,670 --> 00:45:56,420 Le crime d'un gradé relève de la juridiction fédérale... 507 00:45:56,670 --> 00:45:59,510 pour écarter tout risque de complicité. 508 00:45:59,720 --> 00:46:02,050 - C'est mon suspect. - Mon subordonné. 509 00:46:02,220 --> 00:46:05,430 On appelle le ministre ? Il clarifiera la situation. 510 00:46:06,060 --> 00:46:08,770 Je ne veux pas qu'on touche à Anderton. 511 00:46:11,600 --> 00:46:13,560 Je vais aimer travailler ici. 512 00:46:16,570 --> 00:46:18,400 Une bifurcation dans le désert. 513 00:46:19,530 --> 00:46:20,990 Lexus. 514 00:46:21,150 --> 00:46:24,950 Votre route, John Anderton, est la route moins fréquentée. 515 00:46:25,120 --> 00:46:27,370 Roulez en Lexus. 516 00:46:30,500 --> 00:46:31,660 Bonsoir, John Anderton. 517 00:46:33,580 --> 00:46:35,040 Au Coup de l'étrier... 518 00:46:35,210 --> 00:46:36,460 cuisine raffinée. 519 00:46:37,380 --> 00:46:39,210 Une Guinness, John ? 520 00:46:42,170 --> 00:46:45,430 Stressé, John Anderton ? Besoin de vacances ? Aruba. 521 00:46:45,590 --> 00:46:47,260 Évadez-vous, John Anderton. 522 00:46:47,600 --> 00:46:49,180 Oubliez vos soucis. 523 00:47:07,240 --> 00:47:08,660 Il est dans le métro. 524 00:47:09,240 --> 00:47:11,700 Deux arrêts : 20e et 33e rues. 525 00:47:11,870 --> 00:47:14,160 - Allez aux deux. - 20e, impossible. 526 00:47:14,330 --> 00:47:15,330 Ayez la foi. 527 00:47:26,640 --> 00:47:27,640 DERNIÈRE MINUTE 528 00:47:27,800 --> 00:47:30,010 Précrime traque un des siens ! 529 00:47:30,180 --> 00:47:32,310 Chasse à l'homme dans la ville. 530 00:47:56,670 --> 00:47:58,000 Allumage ! 531 00:48:24,230 --> 00:48:25,610 Un rude atterrissage. 532 00:48:26,740 --> 00:48:29,280 - Entraîne-toi. - Mon foutu genou. 533 00:48:29,700 --> 00:48:31,070 Ne le fais pas. 534 00:48:32,370 --> 00:48:33,790 Ne fais pas ça. 535 00:48:36,210 --> 00:48:37,580 Ne fuis pas. 536 00:48:38,000 --> 00:48:39,210 Ne me poursuis pas. 537 00:48:40,460 --> 00:48:42,080 Alors, ne fuis pas. 538 00:48:42,540 --> 00:48:44,340 Tout le monde fuit, Fletch. 539 00:48:44,510 --> 00:48:45,590 On te rattrapera. 540 00:48:50,970 --> 00:48:52,350 On peut éviter ça. 541 00:48:52,850 --> 00:48:54,640 Tout le monde fuit. 542 00:48:55,470 --> 00:48:57,270 Vomitriques prêtes ! 543 00:49:01,400 --> 00:49:03,440 Doucement, chef. Du calme. 544 00:49:07,650 --> 00:49:09,740 Pas de geste brusque. 545 00:49:11,160 --> 00:49:12,990 John, ça va aller. 546 00:49:13,700 --> 00:49:14,990 On se détend. 547 00:49:44,230 --> 00:49:45,520 Tu t'accroches ? 548 00:51:00,470 --> 00:51:02,640 Dégage-moi, Fletcher ! 549 00:51:35,630 --> 00:51:38,390 Division Précrime, district de Columbia. 550 00:51:38,550 --> 00:51:39,850 Je vous arrête pour... 551 00:51:40,430 --> 00:51:41,510 Dors un coup ! 552 00:56:35,100 --> 00:56:36,520 Docteur Hineman ? 553 00:56:37,270 --> 00:56:40,400 Il est interdit d'entrer. Je ne reçois pas. 554 00:56:46,110 --> 00:56:48,200 L'œil de poupée a fait ça. 555 00:56:48,360 --> 00:56:51,700 L'actée qui vous a griffé quand vous sautiez le mur. 556 00:56:51,950 --> 00:56:54,910 Ce n'est pas une vraie. Un hybride de ma création. 557 00:56:55,080 --> 00:56:57,740 Quand le poison entrera dans votre sang... 558 00:56:57,910 --> 00:57:00,080 vous verrez ce que j'appellerais... 559 00:57:00,330 --> 00:57:03,580 une extraordinaire débauche d'objets bleus. 560 00:57:04,500 --> 00:57:07,210 Ce n'est pas votre semaine. 561 00:57:09,800 --> 00:57:11,180 Chef Anderton. 562 00:57:13,600 --> 00:57:15,600 Je ne suis pas un tueur. 563 00:57:21,600 --> 00:57:25,690 Buvez. Bientôt vous ne pourrez plus avaler, vous serez H.S. 564 00:57:28,360 --> 00:57:29,650 Buvez tout. 565 00:57:30,610 --> 00:57:32,990 Prenez le temps de souffler. 566 00:57:34,990 --> 00:57:38,330 Que croyez-vous que je puisse faire pour vous ? 567 00:57:41,160 --> 00:57:43,120 Dites-moi comment on peut... 568 00:57:43,790 --> 00:57:45,460 truquer une prévision. 569 00:57:45,630 --> 00:57:47,340 Comment le saurais-je ? 570 00:57:47,840 --> 00:57:49,840 Vous avez inventé Précrime. 571 00:57:52,430 --> 00:57:54,130 Qu'y a-t-il de drôle ? 572 00:57:54,720 --> 00:57:57,850 Si le résultat d'une série d'erreurs génétiques... 573 00:57:58,010 --> 00:58:00,770 et d'une science en folie fait une invention... 574 00:58:00,930 --> 00:58:02,770 oui, j'ai inventé Précrime. 575 00:58:02,940 --> 00:58:04,980 - Vous n'êtes pas fière ? - Non. 576 00:58:05,150 --> 00:58:08,230 Je voulais les guérir, pas en faire autre chose. 577 00:58:08,610 --> 00:58:11,280 Ces innocents qui font arrêter les coupables. 578 00:58:11,440 --> 00:58:12,780 Vous parlez... 579 00:58:13,530 --> 00:58:14,700 des précogs ? 580 00:58:15,120 --> 00:58:19,990 Ils ne sortent pas d'une éprouvette, c'est juste ceux qui ont survécu. 581 00:58:20,330 --> 00:58:23,960 Je faisais une recherche génétique sur des enfants de drogués. 582 00:58:24,120 --> 00:58:25,750 C'était il y a dix ans... 583 00:58:25,920 --> 00:58:28,040 quand la neuroïne est apparue. 584 00:58:28,210 --> 00:58:31,550 Une forme impure, pas le cocktail synthétique... 585 00:58:31,710 --> 00:58:34,800 qui fait fureur chez les élites. 586 00:58:35,510 --> 00:58:38,260 Ils étaient nés avec des lésions cérébrales. 587 00:58:38,430 --> 00:58:40,930 La plupart sont morts avant 12 ans. 588 00:58:41,220 --> 00:58:44,060 Les rares qui ont survécu avaient un don. 589 00:58:44,230 --> 00:58:47,400 Mon terme. Pour eux, c'était une farce cosmique. 590 00:58:47,560 --> 00:58:48,770 Ils se réveillaient... 591 00:58:49,320 --> 00:58:52,320 recroquevillés, hurlant, griffant le mur... 592 00:58:52,490 --> 00:58:56,950 parce que quand ces enfants fermaient les yeux, la nuit... 593 00:58:57,120 --> 00:59:01,700 ils ne rêvaient que de meurtres, encore et encore, l'un après l'autre. 594 00:59:01,870 --> 00:59:03,950 Nous avons bientôt compris... 595 00:59:04,120 --> 00:59:08,250 quel était le vrai cauchemar : ces rêves devenaient réalité. 596 00:59:08,420 --> 00:59:10,630 Les meurtres étaient commis. 597 00:59:14,670 --> 00:59:17,010 Certains enfants sont morts ? 598 00:59:17,890 --> 00:59:19,140 Beaucoup... 599 00:59:19,300 --> 00:59:22,640 malgré, ou à cause, de ce que nous leur avons fait. 600 00:59:22,810 --> 00:59:24,810 Mais ça n'a pas d'importance. 601 00:59:25,020 --> 00:59:27,350 Le système est parfait maintenant. 602 00:59:28,980 --> 00:59:30,770 Je ne vais pas tuer. 603 00:59:31,570 --> 00:59:33,610 Je n'ai jamais vu ma victime. 604 00:59:33,820 --> 00:59:38,200 Un engrenage est lancé, inexorable. Il vous mènera au meurtre. 605 00:59:38,450 --> 00:59:40,910 - J'éviterai cet homme. - Sans savoir qui c'est ? 606 00:59:41,080 --> 00:59:44,120 - Vous ne m'aiderez pas ? - Personne ne le peut. 607 00:59:44,290 --> 00:59:47,370 Les précogs ne se trompent jamais. 608 00:59:49,960 --> 00:59:51,460 Parfois... 609 00:59:52,510 --> 00:59:54,300 ils ne sont pas d'accord. 610 00:59:57,760 --> 01:00:01,970 En général, les trois précogs ont la même vision d'un événement... 611 01:00:02,140 --> 01:00:03,350 mais quelquefois... 612 01:00:03,600 --> 01:00:06,440 l'un d'eux voit les choses différemment. 613 01:00:07,980 --> 01:00:09,610 Et on ne m'a rien dit ? 614 01:00:11,650 --> 01:00:14,740 Ces rapports minoritaires sont détruits. 615 01:00:15,990 --> 01:00:20,780 Pour fonctionner, Précrime doit passer pour infaillible. 616 01:00:20,950 --> 01:00:24,160 Qui veut d'une justice laissant place au doute ? 617 01:00:24,330 --> 01:00:27,330 Raisonnable, peut-être, mais doute quand même. 618 01:00:29,210 --> 01:00:31,250 J'ai cerclé des innocents ? 619 01:00:31,420 --> 01:00:33,630 Je dis que de temps à autre... 620 01:00:33,800 --> 01:00:38,140 ceux qu'on accuse d'un précrime auraient un autre futur. 621 01:00:38,340 --> 01:00:42,640 Burgess est au courant, pour ces rapports minoritaires ? 622 01:00:42,810 --> 01:00:46,060 Je nous appelais pour rire mère et père de Précrime. 623 01:00:46,230 --> 01:00:50,860 On voit ses enfants tels qu'on les voudrait, pas tels qu'ils sont. 624 01:00:51,020 --> 01:00:55,530 Lamar savait-il, pour les rapports minoritaires ? 625 01:00:56,400 --> 01:00:58,450 Bien sûr, il savait. 626 01:00:58,660 --> 01:01:00,950 Mais nous pensions tous les deux... 627 01:01:01,160 --> 01:01:03,740 que c'était une variable insignifiante. 628 01:01:04,160 --> 01:01:05,620 Pour vous, peut-être... 629 01:01:05,790 --> 01:01:08,080 mais pour tous ceux que j'ai bouclés... 630 01:01:08,250 --> 01:01:10,080 avec un autre futur ? 631 01:01:10,880 --> 01:01:12,250 Si le pays savait... 632 01:01:12,420 --> 01:01:13,800 Le système s'écroulerait. 633 01:01:16,220 --> 01:01:18,720 - Je crois à ce système. - Vraiment ? 634 01:01:18,890 --> 01:01:21,720 - Vous voulez l'abattre. - Vous l'abattrez... 635 01:01:21,890 --> 01:01:24,140 si vous parvenez à tuer votre victime. 636 01:01:24,310 --> 01:01:27,350 Ce sera la plus spectaculaire manifestation... 637 01:01:27,520 --> 01:01:29,810 de l'échec de Précrime. 638 01:01:29,980 --> 01:01:32,940 - Je ne vais tuer personne. - Répétez-vous ça. 639 01:01:33,110 --> 01:01:36,320 - Pourquoi me fierais-je à vous ? - Ni à moi, ni à personne. 640 01:01:36,490 --> 01:01:39,450 Pas au ministre, qui veut tout récupérer... 641 01:01:39,610 --> 01:01:42,620 ni au jeune agent fédéral, qui veut votre place... 642 01:01:42,780 --> 01:01:45,540 ni au vieillard qui s'accroche à sa création. 643 01:01:45,700 --> 01:01:47,410 Ne vous fiez à personne. 644 01:01:47,580 --> 01:01:49,960 Trouvez ce rapport minoritaire. 645 01:01:52,790 --> 01:01:54,380 Mais il a été détruit. 646 01:01:54,710 --> 01:01:57,840 La copie est détruite. Pas l'original. 647 01:01:58,050 --> 01:02:00,930 J'ai conçu le système pour que chaque rapport... 648 01:02:01,090 --> 01:02:03,640 soit mémorisé en lieu sûr, non déclaré. 649 01:02:03,930 --> 01:02:05,060 Quel lieu sûr ? 650 01:02:06,600 --> 01:02:08,810 Le plus sûr de tous. 651 01:02:09,810 --> 01:02:11,110 Où ? 652 01:02:14,940 --> 01:02:18,740 À l'intérieur du précog qui a eu la prévision. 653 01:02:23,570 --> 01:02:27,290 Il vous suffit de le télécharger, chéri. 654 01:02:29,750 --> 01:02:30,960 C'est tout ? 655 01:02:34,920 --> 01:02:39,550 Je n'ai qu'à entrer dans le temple, me brancher sur les précogs... 656 01:02:39,760 --> 01:02:42,340 et télécharger le rapport minoritaire. 657 01:02:42,510 --> 01:02:45,010 - S'il y en a un. - Et m'en aller. 658 01:02:45,300 --> 01:02:48,680 Cavaler, plutôt. Mais c'est ça l'idée. 659 01:02:50,640 --> 01:02:52,060 Vous êtes folle. 660 01:02:53,350 --> 01:02:55,020 Ou vous me croyez fou. 661 01:02:55,820 --> 01:02:58,070 Je serai scanoptiqué douze fois... 662 01:02:58,320 --> 01:03:00,780 avant d'être à 10 km de Précrime ! 663 01:03:01,150 --> 01:03:05,620 Parfois, pour voir la lumière, il faut risquer les ténèbres. 664 01:03:06,080 --> 01:03:07,370 En tant que policier... 665 01:03:07,540 --> 01:03:09,410 pardon, ex-policier... 666 01:03:09,580 --> 01:03:11,870 vous devez connaître un tas de gens... 667 01:03:12,040 --> 01:03:14,670 qui appuieront votre droit de regard. 668 01:03:21,970 --> 01:03:24,590 Tous les êtres vivants se ressemblent. 669 01:03:24,800 --> 01:03:28,470 En situation d'urgence, sous pression... 670 01:03:28,850 --> 01:03:31,470 chaque créature sur cette terre... 671 01:03:31,640 --> 01:03:34,140 n'a plus qu'une chose en vue. 672 01:03:36,560 --> 01:03:38,320 Sa propre survie. 673 01:03:40,530 --> 01:03:42,490 Trouvez le rapport minoritaire. 674 01:03:47,700 --> 01:03:49,530 Comment saurai-je qui l'a ? 675 01:03:50,450 --> 01:03:53,160 C'est toujours le plus doué des trois. 676 01:03:55,460 --> 01:03:56,710 C'est-à-dire ? 677 01:04:00,380 --> 01:04:02,090 La femelle. 678 01:04:05,550 --> 01:04:06,720 Voilà où on en est. 679 01:04:06,890 --> 01:04:10,560 Trois hommes dans une pièce. Ici, la victime. John est là. 680 01:04:10,720 --> 01:04:13,680 Un individu non identifié, à la fenêtre. 681 01:04:13,850 --> 01:04:17,650 L'immeuble voisin suggère des logements sociaux, mais où ? 682 01:04:17,860 --> 01:04:20,520 - Il y en a des milliers comme ça. - Partout. 683 01:04:20,690 --> 01:04:23,030 Il ne tue Crow que dans 22 h. 684 01:04:23,190 --> 01:04:25,900 Ne prenez pas le bureau de John Anderton. 685 01:04:26,070 --> 01:04:27,780 - Il n'y est plus. - Il reviendra. 686 01:04:27,950 --> 01:04:29,410 J'en doute. 687 01:04:29,580 --> 01:04:31,870 Je parie qu'il est dans la Zone. 688 01:04:32,040 --> 01:04:35,710 Il va là où il sera pas scanné par les panneaux de pub. 689 01:04:35,870 --> 01:04:37,870 Moins de conso, moins de scans. 690 01:04:38,460 --> 01:04:39,880 Pourquoi il fuit pas ? 691 01:04:40,380 --> 01:04:41,960 Il se croit innocent. 692 01:04:44,260 --> 01:04:45,880 On se concentre sur la Zone. 693 01:04:46,130 --> 01:04:49,260 Quadrillage aérien, deux équipes Spyder au sol. 694 01:04:49,430 --> 01:04:53,220 Thermoscannez tout ce qui a des yeux, un cœur qui bat. 695 01:05:09,620 --> 01:05:10,780 Où est-elle ? 696 01:05:39,020 --> 01:05:40,480 Foutu rhume. 697 01:05:42,440 --> 01:05:43,520 T'en fais pas. 698 01:05:43,690 --> 01:05:48,070 Je te coudrais un chat mort dans la poitrine, ça s'infecterait pas. 699 01:05:48,240 --> 01:05:51,410 Pas avec mon shoot d'antibios large spectre. 700 01:05:51,570 --> 01:05:52,950 Ça rassure. 701 01:05:53,120 --> 01:05:55,990 Je peux pas te filer de nouveaux iris. 702 01:05:56,750 --> 01:05:58,040 Touche pas. 703 01:05:58,210 --> 01:06:00,580 Les scanners liront le tissu cicatriciel... 704 01:06:00,750 --> 01:06:04,380 bonjour les alarmes, les gorilles et les flingues. 705 01:06:07,510 --> 01:06:08,800 Qu'est-ce que c'était ? 706 01:06:10,840 --> 01:06:13,470 Anesthésie. Pour une descente en piqué. 707 01:06:14,010 --> 01:06:15,260 Par surprise ? 708 01:06:15,720 --> 01:06:19,310 Tu vas pas casser la main du violoniste avant le concert ? 709 01:06:19,480 --> 01:06:20,980 Du calme. 710 01:06:25,980 --> 01:06:30,570 J'essaie de dire que je dois ôter complètement les yeux. 711 01:06:31,490 --> 01:06:32,700 Je sais. 712 01:06:33,820 --> 01:06:35,240 Et les remplacer. 713 01:06:35,410 --> 01:06:37,540 Je sais. Je veux garder les anciens. 714 01:06:37,700 --> 01:06:38,750 Pourquoi ? 715 01:06:39,710 --> 01:06:41,540 Je les tiens de ma mère. 716 01:06:41,830 --> 01:06:44,000 Ils valent rien en seconde main. 717 01:06:44,170 --> 01:06:46,630 Comme tu voudras. C'est ton blé. 718 01:06:51,400 --> 01:06:52,340 Greta ! 719 01:06:54,510 --> 01:06:55,760 Je vous présente... 720 01:06:56,010 --> 01:06:58,600 ma somptueuse assistante, Miss Van Eyck. 721 01:07:20,080 --> 01:07:21,250 Y a guère de thune ! 722 01:07:21,410 --> 01:07:23,750 Je n'ai pas pu sortir plus de cash. 723 01:07:32,760 --> 01:07:34,260 Tu m'as donné quoi ? 724 01:07:35,050 --> 01:07:37,180 Une dose de sourire. Écoute... 725 01:07:37,390 --> 01:07:41,720 ça remonte loin, nous deux. Je te fais une remise "vieux pote". 726 01:07:41,890 --> 01:07:43,060 Ça te dit ? 727 01:07:43,230 --> 01:07:45,310 Tu te souviens pas de moi ? 728 01:07:45,560 --> 01:07:46,730 On se connaît ? 729 01:07:46,900 --> 01:07:48,400 Un peu, oui. 730 01:07:49,480 --> 01:07:51,070 Washington ? 731 01:07:51,690 --> 01:07:54,110 Baltimore. Quartier est. 732 01:07:54,570 --> 01:07:56,280 Ça remonte loin ? 733 01:07:56,570 --> 01:07:58,370 Dr Eddie P. Solomon. 734 01:07:58,580 --> 01:08:00,450 Chirurgie plastique. 735 01:08:00,620 --> 01:08:01,830 Ça revient ? 736 01:08:02,000 --> 01:08:05,210 Spécialiste des brûlés. Surtout les femmes. 737 01:08:06,080 --> 01:08:07,460 Je t'ai bouclé. 738 01:08:07,630 --> 01:08:09,170 Ça, oui. 739 01:08:11,460 --> 01:08:13,340 Tu as fait des vidéos. 740 01:08:13,920 --> 01:08:16,340 Des performances d'art corporel. 741 01:08:17,850 --> 01:08:20,310 Tu foutais le feu à tes patientes. 742 01:08:20,640 --> 01:08:21,930 Je les éteignais ! 743 01:08:22,220 --> 01:08:25,020 Pas toujours assez vite, mais... 744 01:08:25,230 --> 01:08:26,900 changeons de sujet. 745 01:08:29,320 --> 01:08:34,030 L'avenir est tellement plus intéressant que le passé. 746 01:08:37,740 --> 01:08:41,410 Miss Van Eyck est déjà sous le charme, j'en ai peur. 747 01:08:42,370 --> 01:08:45,660 Elle n'a... d'yeux que pour toi. 748 01:08:47,830 --> 01:08:49,750 Je sais ce que tu penses, John. 749 01:08:49,920 --> 01:08:51,340 Comment puis-je faire ça ? 750 01:08:51,500 --> 01:08:56,091 J'ai pas mal traîné à la bibliothèque de la prison. 751 01:08:56,340 --> 01:09:01,579 Un bon moyen d'éviter les aspects les moins plaisants de la vie carcérale. 752 01:09:02,140 --> 01:09:04,930 La détention fut une éducation. Ça m'a... 753 01:09:07,480 --> 01:09:09,230 ouvert les yeux. 754 01:09:13,650 --> 01:09:17,740 Disons que pour être vraiment éclairé, rien ne vaut... 755 01:09:17,990 --> 01:09:23,120 une douche avec un gros dur, si dur qu'un coup de marteau le ramollit pas... 756 01:09:23,290 --> 01:09:25,660 et qui te chuchote "chochotte" à l'oreille. 757 01:09:26,410 --> 01:09:30,330 C'était vraiment fou. Merci de m'avoir mis là. 758 01:09:30,750 --> 01:09:34,380 Merci de m'avoir permis de mieux me connaître. 759 01:09:34,550 --> 01:09:36,420 Je renvoie l'ascenseur... 760 01:09:48,390 --> 01:09:49,770 C'est votre œuvre ? 761 01:09:52,190 --> 01:09:53,560 Ça me plaît. 762 01:09:54,110 --> 01:09:55,900 Merci. Comment, votre café ? 763 01:09:56,070 --> 01:09:58,440 - Avec crème et sucre. - Pas de crème, désolée. 764 01:09:58,610 --> 01:09:59,610 Sucre, alors. 765 01:09:59,780 --> 01:10:01,950 - Vous veniez ici avec John ? - Tous les étés. 766 01:10:02,120 --> 01:10:03,700 Il n'est pas là ? 767 01:10:06,500 --> 01:10:08,120 Je devais demander. 768 01:10:10,920 --> 01:10:13,580 En fait, je n'ai pas de sucre non plus. 769 01:10:13,840 --> 01:10:15,840 Il ne vous a pas contactée ? 770 01:10:17,260 --> 01:10:19,800 Il a déjà mentionné le nom Leo Crow ? 771 01:10:20,010 --> 01:10:22,760 Non, mais je ne parle plus beaucoup à John. 772 01:10:22,930 --> 01:10:24,970 Vous n'avez pas été à son appartement ? 773 01:10:25,140 --> 01:10:26,140 C'était le nôtre. 774 01:10:26,310 --> 01:10:29,140 Vous y êtes allée récemment ? Il y a de ça partout. 775 01:10:29,310 --> 01:10:30,560 Il se drogue ? 776 01:10:31,940 --> 01:10:33,650 Depuis qu'on a perdu notre fils. 777 01:10:34,150 --> 01:10:36,480 Qu'il a perdu votre fils. 778 01:10:37,650 --> 01:10:39,860 Personne n'était en faute. 779 01:10:42,950 --> 01:10:45,620 John était avec lui à la piscine. 780 01:10:46,040 --> 01:10:48,490 Vous dites que John a tenté de se tuer. 781 01:10:48,660 --> 01:10:49,870 Ce n'était pas ça. 782 01:10:50,080 --> 01:10:52,210 - Je regrette de l'avoir dit ! - C'était quoi ? 783 01:10:52,370 --> 01:10:55,590 Le FBI a trouvé une sandale de mon fils. 784 01:10:56,550 --> 01:10:58,340 John était agité. 785 01:10:58,630 --> 01:11:02,720 Il a pris son arme, regardé ses films. Vous l'avez dit. 786 01:11:02,890 --> 01:11:05,430 Il a tiré une balle dans le plafond. Et alors ? 787 01:11:05,600 --> 01:11:07,890 Perdez un fils, on verra si vous tenez. 788 01:11:10,180 --> 01:11:14,150 Selon Burgess, vous avez quitté John à cause de Précrime. 789 01:11:15,690 --> 01:11:16,810 Je l'ai quitté... 790 01:11:16,980 --> 01:11:20,070 parce qu'en le regardant, je voyais mon fils. 791 01:11:21,280 --> 01:11:22,900 En m'approchant de lui... 792 01:11:23,070 --> 01:11:25,200 je sentais mon petit garçon. 793 01:11:25,820 --> 01:11:27,990 Voilà pourquoi je l'ai quitté. 794 01:11:29,500 --> 01:11:31,450 À présent, vous pouvez partir. 795 01:11:33,670 --> 01:11:36,130 Garde les pansements douze heures. 796 01:11:41,630 --> 01:11:44,340 Sinon, tu perds la vue. 797 01:11:44,680 --> 01:11:45,840 Compris ? 798 01:11:47,300 --> 01:11:50,930 Il y a du lait au frigo. Greta t'a fait un sandwich. 799 01:11:51,100 --> 01:11:53,230 Surtout, bois beaucoup d'eau. 800 01:11:54,350 --> 01:11:56,100 Où je trouve les toilettes ? 801 01:11:56,730 --> 01:11:59,360 C'est sur ta droite. 802 01:12:02,990 --> 01:12:04,400 Et la cuisine à ta gauche. 803 01:12:07,490 --> 01:12:10,120 Gratte pas. Jamais gratter ! 804 01:12:11,370 --> 01:12:15,580 Comme on est de vieux potes, je te file un bonus qui peut servir. 805 01:12:15,750 --> 01:12:19,380 Une enzyme paralysante temporaire. Une giclée sous le menton. 806 01:12:19,550 --> 01:12:20,800 Qu'est-ce que c'est ? 807 01:12:20,960 --> 01:12:23,630 Ça va réduire ta petite gueule en bouillie. 808 01:12:23,840 --> 01:12:26,050 On te reconnaîtra même pas. 809 01:12:26,390 --> 01:12:31,010 Après 30 minutes, les tissus se resserrent, mais tu vas déguster. 810 01:12:31,180 --> 01:12:32,850 Je vais mettre ça... 811 01:12:33,020 --> 01:12:34,680 dans le sac à provisions... 812 01:12:35,270 --> 01:12:37,100 avec tes autres restes. 813 01:12:38,860 --> 01:12:40,400 Je règle un minuteur. 814 01:12:40,570 --> 01:12:42,360 Demain, quand ça sonnera... 815 01:12:42,570 --> 01:12:45,990 enlève les pansements et file, mais pas avant, sinon... 816 01:12:46,160 --> 01:12:48,240 Je perds la vue, je sais. 817 01:12:48,740 --> 01:12:50,120 Ne gratte pas. 818 01:12:51,620 --> 01:12:55,380 Un petit quelque chose de la part d'un ami commun. 819 01:13:33,160 --> 01:13:35,410 Garde les pansements douze heures. 820 01:13:37,290 --> 01:13:40,500 Sinon, tu perds la vue. Compris ? 821 01:14:02,110 --> 01:14:05,270 25 secondes 16 dixièmes. C'est un nouveau record. 822 01:14:05,480 --> 01:14:06,820 Un record du monde ? 823 01:14:07,030 --> 01:14:08,570 Du monde ? 824 01:14:09,240 --> 01:14:10,490 Un record personnel. 825 01:14:10,700 --> 01:14:12,200 Je te chronomètre. 826 01:14:12,620 --> 01:14:16,830 Tu veux rire. Je battrai jamais 25 secondes 16 dixièmes. 827 01:14:17,120 --> 01:14:19,830 Combien une baleine peut tenir sous l'eau ? 828 01:14:20,120 --> 01:14:22,170 Sans respirer, 20 minutes. 829 01:14:22,380 --> 01:14:23,830 Battons la baleine. 830 01:14:27,590 --> 01:14:29,260 Battons la baleine. 831 01:14:32,010 --> 01:14:35,010 20 minutes. Tu veux pas aller chercher une glace ? 832 01:14:35,600 --> 01:14:37,890 Tu sais que je vais battre la baleine ! 833 01:14:39,520 --> 01:14:40,730 Donne-moi le départ. 834 01:15:21,100 --> 01:15:24,310 Je cherche mon fils. Un garçon en maillot rouge. 835 01:17:18,890 --> 01:17:23,390 Prêts à thermoscanner tout le secteur North Powell. 836 01:17:24,680 --> 01:17:27,140 Tu dois m'avoir à la bonne, Fletcher. 837 01:17:27,310 --> 01:17:30,150 Tu as demandé à être avec moi pour cette sortie. 838 01:17:30,310 --> 01:17:31,770 On s'éclate avec toi, Knolt. 839 01:17:31,940 --> 01:17:34,780 Ou tu veux pas me laisser seul avec le chef ? 840 01:17:34,940 --> 01:17:37,450 Des fois que j'aie envie de me le payer ? 841 01:17:37,610 --> 01:17:41,450 Non, je veux le voir ravaler un autre mur avec toi. 842 01:17:43,330 --> 01:17:44,830 J'ai... 843 01:17:45,120 --> 01:17:46,950 27 corps chauds. 844 01:17:47,500 --> 01:17:49,170 Je confirme : 27. 845 01:17:49,920 --> 01:17:51,790 Quatre Spyders ? Un par étage ? 846 01:17:51,960 --> 01:17:54,130 Disons huit. Je veux aller bouffer. 847 01:18:10,230 --> 01:18:13,150 Habitants du 931, Powell... 848 01:18:13,320 --> 01:18:15,690 ici l'agent Fletcher, de Précrime. 849 01:18:15,940 --> 01:18:17,860 Sous l'autorité de la section 6409... 850 01:18:18,030 --> 01:18:20,860 nous déployons des Spyders dans votre immeuble. 851 01:18:24,700 --> 01:18:26,490 Maman, j'ai peur ! 852 01:18:27,540 --> 01:18:31,540 Elles vont te scanner. Ne bouge pas, ouvre les yeux. 853 01:19:00,570 --> 01:19:02,700 T'as fini de me tromper ! 854 01:19:02,860 --> 01:19:04,740 Je t'ai dit où j'étais ! Lâche-moi ! 855 01:19:04,910 --> 01:19:07,370 Sale menteur ! T'étais avec cette pute ! 856 01:20:32,330 --> 01:20:33,660 On en a perdu un. 857 01:20:36,210 --> 01:20:38,000 C'était peut-être un chat. 858 01:20:38,630 --> 01:20:40,170 Balaise, le chat. 859 01:20:40,460 --> 01:20:41,590 Fletcher ! 860 01:20:42,710 --> 01:20:44,170 Je vais voir. 861 01:21:23,210 --> 01:21:26,420 Ils pleurent ! Vous les terrifiez ! 862 01:21:26,760 --> 01:21:28,880 Si ça vous plaît pas, éloignez-les ! 863 01:21:44,570 --> 01:21:46,280 Minute, revoilà le gros chat. 864 01:21:46,740 --> 01:21:48,570 Un pochetron mal réveillé ? 865 01:21:49,070 --> 01:21:51,200 Un mec qui veut pas du scan. 866 01:21:51,370 --> 01:21:54,080 Fermez vos portes, rentrez chez vous. 867 01:22:05,260 --> 01:22:07,210 Du calme, fermez la porte ! 868 01:22:14,600 --> 01:22:16,560 Identifié. C'est pas lui. 869 01:22:18,560 --> 01:22:19,600 Fin de mission. 870 01:22:20,270 --> 01:22:21,350 À la bouffe ! 871 01:22:34,910 --> 01:22:36,620 Fletcher, venez voir. 872 01:22:39,460 --> 01:22:42,500 Ils sont quatre dans la pièce, pas trois. 873 01:22:43,920 --> 01:22:46,300 Anderton, Crow et Lunettes noires. 874 01:22:46,460 --> 01:22:48,630 Lunettes noires, à la fenêtre. 875 01:22:52,300 --> 01:22:54,640 Il y a aussi... quelqu'un ici. 876 01:22:55,310 --> 01:22:56,510 Dans la glace. 877 01:22:57,470 --> 01:22:58,970 Et c'est une femme. 878 01:23:00,100 --> 01:23:01,140 Précrime... 879 01:23:01,350 --> 01:23:05,020 a commencé en 2046 grâce à une subvention fédérale. 880 01:23:05,190 --> 01:23:06,560 Neuf ans plus tard... 881 01:23:06,770 --> 01:23:09,690 Washington est la ville la plus sûre d'Amérique. 882 01:23:09,860 --> 01:23:12,490 La raison ? Précrime marche. 883 01:23:12,650 --> 01:23:16,030 Il n'y a plus besoin de policiers conventionnels. 884 01:23:16,200 --> 01:23:18,580 Aujourd'hui, il s'agit surtout... 885 01:23:18,830 --> 01:23:20,830 de protéger la future victime. 886 01:23:21,000 --> 01:23:22,330 On peut voir les précogs ? 887 01:23:22,500 --> 01:23:24,080 Leur don est si puissant... 888 01:23:25,290 --> 01:23:29,380 qu'on doit les garder à l'abri des distractions du monde extérieur. 889 01:23:29,550 --> 01:23:33,050 Cette maquette vous donne une idée de leur vie quotidienne. 890 01:23:33,220 --> 01:23:34,760 Je veux voir les vrais ! 891 01:23:34,930 --> 01:23:38,890 Les précogs reçoivent plus de 8 millions de lettres par an. 892 01:23:39,060 --> 01:23:40,720 Plus que le père Noël ! 893 01:23:40,890 --> 01:23:44,350 Chaque précog a sa chambre, sa télé, sa salle de gym. 894 01:23:44,520 --> 01:23:46,900 C'est merveilleux d'être un précog. 895 01:24:12,260 --> 01:24:14,920 Le copain de ma mère est venu hier soir. 896 01:24:15,090 --> 01:24:17,090 Il est pas très intelligent. 897 01:24:17,260 --> 01:24:20,430 Maman a pas voulu que je dîne dans ma chambre. 898 01:24:20,600 --> 01:24:23,270 J'ai dû rester là à l'écouter causer sans fin... 899 01:24:51,790 --> 01:24:54,420 Identoptic : John Anderton. Accès autorisé. 900 01:24:56,970 --> 01:24:58,630 Un nouveau chien. 901 01:24:58,800 --> 01:25:02,470 Je pourrais m'en occuper. Je sais m'occuper de vous. 902 01:25:02,640 --> 01:25:04,470 Elle me croit irresponsable. 903 01:25:04,640 --> 01:25:05,970 C'est ridicule... 904 01:25:10,100 --> 01:25:13,480 On n'entre pas ici ! Qu'est-ce que vous faites ? 905 01:25:19,200 --> 01:25:22,160 Qui vous a autorisé ? Faut pas rester. 906 01:25:24,330 --> 01:25:28,160 Je t'aime bien, Wally, je veux pas être obligé de te frapper... 907 01:25:28,330 --> 01:25:30,330 mais promets de m'aider. 908 01:25:32,130 --> 01:25:33,340 Salut, John. 909 01:25:42,350 --> 01:25:44,010 Qui est-ce, d'après vous ? 910 01:25:46,220 --> 01:25:47,680 J'en sais rien. 911 01:25:51,810 --> 01:25:53,230 Agatha. 912 01:25:54,020 --> 01:25:55,520 Il vient la chercher ! 913 01:25:58,320 --> 01:25:59,530 Toutes ses prévisions ? 914 01:26:00,240 --> 01:26:01,990 Je la rembobine. 915 01:26:04,490 --> 01:26:06,580 Je veux juste le meurtre de Leo Crow. 916 01:26:06,740 --> 01:26:10,040 Ça vient dans le désordre. Je prends à mesure. 917 01:26:14,340 --> 01:26:16,000 Tu peux voir ? 918 01:26:29,850 --> 01:26:32,230 - Il est entré. - Il a un genre de masque. 919 01:26:32,400 --> 01:26:34,400 Il a verrouillé de l'intérieur. 920 01:26:34,690 --> 01:26:37,770 Ne tirez pas dans le temple. Vomitriques. 921 01:26:37,980 --> 01:26:41,070 - Il y a une autre issue ? - On a tout bouclé. Il sort pas. 922 01:26:41,240 --> 01:26:43,610 John, écartez-vous du bassin ! 923 01:27:04,550 --> 01:27:06,180 Pourquoi veut-il un précog ? 924 01:27:06,350 --> 01:27:09,430 Pour pouvoir tuer sans qu'on le sache ! 925 01:27:09,930 --> 01:27:11,520 Il en reste deux ! 926 01:27:12,770 --> 01:27:14,810 Les deux autres fonctionnent ? 927 01:27:15,100 --> 01:27:20,110 Vous comprenez pas ! Ils ont l'esprit de la ruche, ça marche qu'à trois ! 928 01:27:23,740 --> 01:27:25,410 Ils ne voient plus les meurtres ? 929 01:27:25,620 --> 01:27:28,330 S'il avait pris un mâle, mais Agatha est la clé. 930 01:27:28,530 --> 01:27:31,120 C'est elle qu'on écoute, elle la plus douée. 931 01:27:31,620 --> 01:27:33,750 Elle prend soin des deux autres. 932 01:27:35,790 --> 01:27:37,040 Ramenez-la ! 933 01:27:37,250 --> 01:27:39,960 Où mène ce conduit ? Les équipes, au sous-sol ! 934 01:27:40,130 --> 01:27:42,920 - Peu importe, il gagne. - On l'aura au réservoir. 935 01:27:43,090 --> 01:27:45,630 Elle est avec lui quand il tue Crow. 936 01:27:45,840 --> 01:27:47,970 Elle est déjà dans son futur. 937 01:27:48,140 --> 01:27:51,470 Trouvons cette pièce et on empêche un meurtre. 938 01:27:51,640 --> 01:27:52,850 On a combien de temps ? 939 01:27:55,310 --> 01:27:57,310 51 minutes 30 secondes. 940 01:27:59,570 --> 01:28:00,610 Tu as froid ? 941 01:28:01,820 --> 01:28:04,150 Tu comprends ? Tu as froid ? 942 01:28:04,820 --> 01:28:07,070 C'est les drogues qu'on t'a données. 943 01:28:07,620 --> 01:28:09,160 Ça va passer. 944 01:28:10,160 --> 01:28:12,990 Il faut m'aider. Tu as en toi une information... 945 01:28:13,200 --> 01:28:15,120 j'ai besoin d'y accéder. 946 01:28:16,580 --> 01:28:19,130 Peux-tu me dire qui est Leo Crow ? 947 01:28:19,670 --> 01:28:21,340 On est maintenant ? 948 01:28:21,500 --> 01:28:22,500 On est maintenant ? 949 01:28:25,510 --> 01:28:27,680 Oui, tout se passe maintenant. 950 01:28:29,680 --> 01:28:34,310 Je dois t'emmener dans un lieu public, il faut que je t'habille. 951 01:28:34,480 --> 01:28:36,140 Je suis lasse. 952 01:28:36,310 --> 01:28:38,190 Lasse du futur. 953 01:28:44,900 --> 01:28:47,740 M. Yakamoto ! Contente de vous revoir chez Gap. 954 01:28:47,990 --> 01:28:50,320 Vous avez aimé les débardeurs ? 955 01:29:17,560 --> 01:29:19,690 Où est la demande de rançon ? 956 01:29:20,020 --> 01:29:21,730 Il ne s'agit pas de rançon. 957 01:29:22,020 --> 01:29:25,280 Il s'agit de l'information contenue chez Agatha. 958 01:29:27,030 --> 01:29:28,570 Il veut prouver son innocence. 959 01:29:28,740 --> 01:29:31,240 Il ne peut pas télécharger sans aide. 960 01:29:31,410 --> 01:29:34,030 Le matos ne se trouve pas en magasin... 961 01:29:34,200 --> 01:29:38,250 c'est bricolé à partir de pièces faites sur commande. 962 01:29:40,420 --> 01:29:43,590 Si Anderton l'a commandé, qui l'a assemblé ? 963 01:29:53,390 --> 01:29:55,930 Qui est Rufus T. Riley ? 964 01:29:58,730 --> 01:30:01,440 Vous aimez quoi ? On a tout : fantasmes sportifs... 965 01:30:01,600 --> 01:30:03,900 le plan "regarde, maman, je vole"... 966 01:30:04,070 --> 01:30:08,020 qui va du saut à l'élastique à l'aigle survolant le Grand Canyon. 967 01:30:08,320 --> 01:30:10,320 Des mecs qui veulent jouir en femme... 968 01:30:10,490 --> 01:30:13,450 des femmes qui veulent sauter leur star télé ou... 969 01:30:14,620 --> 01:30:16,910 la bonne éclate toute simple. 970 01:30:20,330 --> 01:30:23,330 Le pied, et on en sort sans crise cardiaque. 971 01:30:23,500 --> 01:30:25,790 Je veux tuer mon patron. 972 01:30:29,630 --> 01:30:31,300 Vous avez des images à me donner ? 973 01:30:34,140 --> 01:30:38,680 Diriger l'orchestre de Philadelphie, c'est un de nos gros succès. 974 01:30:38,850 --> 01:30:40,640 Non, je veux tuer mon patron. 975 01:30:40,810 --> 01:30:45,310 Taré ! C'est des gens comme vous qui nous pourrissent la vie ! 976 01:30:45,480 --> 01:30:49,280 C'est sympa, de venir avec tous les flics du monde après vous. 977 01:30:49,440 --> 01:30:50,780 J'ai besoin de ton aide. 978 01:30:50,950 --> 01:30:53,990 Pour vous, je consulte à domicile, vous le savez. 979 01:30:54,160 --> 01:30:55,820 C'est pour elle. 980 01:30:56,240 --> 01:30:57,870 Bonjour, mon poussin. 981 01:30:58,040 --> 01:30:59,160 Je suis bluffé. 982 01:30:59,370 --> 01:31:04,000 En cavale, vous arrivez à vous arranger un petit coup en douce. 983 01:31:04,330 --> 01:31:05,630 C'est une précog. 984 01:31:06,880 --> 01:31:08,550 C'est ça, d'accord. 985 01:31:11,670 --> 01:31:14,340 Vous avez amené une précog ici. 986 01:31:31,650 --> 01:31:32,900 Tu lis mes pensées ? 987 01:31:33,400 --> 01:31:34,400 Debout. 988 01:31:34,700 --> 01:31:36,820 Pardon pour ce que je ferai... 989 01:31:37,030 --> 01:31:39,030 et ce que j'ai fait, c'était pas moi. 990 01:31:42,950 --> 01:31:46,290 Elle a une info en elle. Je veux que tu la récupères. 991 01:31:46,460 --> 01:31:49,080 Je saurais pas par où commencer. 992 01:31:49,880 --> 01:31:53,420 Au sujet de ma cousine Elena, c'était que des pensées. 993 01:31:53,760 --> 01:31:55,920 Tu es tombé deux fois pour piratage. 994 01:31:56,090 --> 01:31:58,220 Je veux que tu la pirates. 995 01:32:01,930 --> 01:32:03,140 Je vais vous dire. 996 01:32:03,390 --> 01:32:07,270 Si je fais ça, je garde les images que je tirerai de sa tête. 997 01:32:07,440 --> 01:32:08,980 Elles ne sont à personne. 998 01:32:09,150 --> 01:32:10,440 Emmenez-la à Radio Shack. 999 01:32:12,860 --> 01:32:13,980 Rufus, tu dois m'aider. 1000 01:32:20,570 --> 01:32:22,120 Agatha, j'ai besoin de voir. 1001 01:32:22,280 --> 01:32:24,910 J'ai besoin de voir ce qui va m'arriver. 1002 01:32:26,250 --> 01:32:27,410 Après, on s'en ira. 1003 01:32:43,100 --> 01:32:44,180 Elle marche ! 1004 01:32:44,390 --> 01:32:45,470 Ralentis. 1005 01:32:46,810 --> 01:32:49,600 Comment ? Je lui cogne sur la tête ? 1006 01:32:56,400 --> 01:32:57,780 Tu enregistres ? 1007 01:32:59,990 --> 01:33:01,410 Oui, j'enregistre. 1008 01:33:28,350 --> 01:33:30,640 Je connais déjà ça. Avance. 1009 01:33:34,190 --> 01:33:35,730 Adieu, Crow. 1010 01:33:46,370 --> 01:33:48,660 - Que s'est-il passé ? - J'en sais rien. 1011 01:33:50,660 --> 01:33:52,710 - Où est la suite ? - Je crois que c'est tout. 1012 01:33:55,380 --> 01:33:58,050 Où est mon rapport minoritaire ? 1013 01:34:00,840 --> 01:34:02,550 J'en ai un, au moins ? 1014 01:34:08,020 --> 01:34:09,520 J'en ai un ? 1015 01:34:28,080 --> 01:34:29,120 Tu peux voir ? 1016 01:34:29,290 --> 01:34:30,750 Voir quoi ? 1017 01:34:47,050 --> 01:34:48,430 Anne Lively. 1018 01:34:57,020 --> 01:34:59,770 Tu veux que je voie qui a tué Anne Lively. 1019 01:35:00,150 --> 01:35:01,400 Tu enregistres ? 1020 01:35:01,610 --> 01:35:03,440 Elle le déroule à l'envers. 1021 01:35:09,950 --> 01:35:12,410 J'aime ma vie. J'ai tout bon. 1022 01:35:23,590 --> 01:35:25,260 Ils sont entrés. 1023 01:35:28,550 --> 01:35:30,310 Tous vos ex-collègues. 1024 01:35:49,200 --> 01:35:50,990 Tu vois le parapluie ? 1025 01:35:51,950 --> 01:35:53,080 Prends-le ! 1026 01:35:59,670 --> 01:36:01,340 Un homme en bleu. 1027 01:36:01,840 --> 01:36:03,460 Il lâche sa serviette. 1028 01:36:11,810 --> 01:36:13,720 Une femme en robe marron ? 1029 01:36:14,100 --> 01:36:15,310 Elle te reconnaît. 1030 01:36:16,850 --> 01:36:18,020 Tourne ici. 1031 01:36:32,200 --> 01:36:33,200 Attends. 1032 01:36:33,490 --> 01:36:36,330 - On ne peut pas. - Le vendeur de ballons ? 1033 01:36:38,870 --> 01:36:39,870 Attends. 1034 01:36:45,710 --> 01:36:46,880 On attend quoi ? 1035 01:37:11,030 --> 01:37:12,660 On identifie quelqu'un ? 1036 01:37:14,240 --> 01:37:17,910 Scott, Ramos, prenez l'aile est. Les autres, suivez-moi ! 1037 01:37:30,430 --> 01:37:32,590 Il sait. Rentre pas chez toi. 1038 01:37:41,770 --> 01:37:42,940 On les a à vue. 1039 01:37:47,610 --> 01:37:48,940 Une petite pièce ? 1040 01:37:49,110 --> 01:37:50,610 Lance de la monnaie. 1041 01:37:53,240 --> 01:37:55,740 Dans ma main, non ? 1042 01:38:52,670 --> 01:38:54,130 C'est lui. 1043 01:38:54,920 --> 01:38:56,210 L'homme à la fenêtre. 1044 01:39:12,440 --> 01:39:13,440 $ 95 la nuit. 1045 01:39:13,940 --> 01:39:16,940 - Je peux voir le registre ? - Sûrement pas. 1046 01:39:18,740 --> 01:39:21,740 - Et maintenant ? - Allez-y. 1047 01:39:35,750 --> 01:39:37,170 Il est ici. 1048 01:39:37,840 --> 01:39:39,550 Anderton, pars. 1049 01:39:47,310 --> 01:39:50,100 Tu as le choix. Va-t'en. Maintenant. 1050 01:39:50,270 --> 01:39:53,190 Je dois savoir ce qui est arrivé à ma vie. 1051 01:39:53,350 --> 01:39:54,730 Je t'en prie. 1052 01:39:55,190 --> 01:39:59,190 Je ne vais pas le tuer. Je ne le connais même pas. 1053 01:39:59,360 --> 01:40:01,610 - La chambre de Crow ? - 1006. 1054 01:41:24,860 --> 01:41:25,990 C'est pas celle-là. 1055 01:41:55,390 --> 01:41:56,640 Va-t'en. 1056 01:41:57,560 --> 01:41:58,810 Va-t'en ! 1057 01:43:01,670 --> 01:43:02,960 C'est Sean. 1058 01:43:03,630 --> 01:43:04,960 Mon fils. 1059 01:43:09,550 --> 01:43:10,880 Chaque jour... 1060 01:43:11,050 --> 01:43:14,550 depuis six ans, je ne pense qu'à deux choses. 1061 01:43:16,720 --> 01:43:20,270 D'abord, comment serait mon fils s'il était en vie. 1062 01:43:22,100 --> 01:43:25,230 Le reconnaîtrais-je si je le voyais dans la rue ? 1063 01:43:29,360 --> 01:43:32,610 Et que ferais-je à l'homme qui l'a enlevé ? 1064 01:43:37,910 --> 01:43:39,290 Tu as raison. 1065 01:43:41,080 --> 01:43:42,620 Ce n'est pas un piège. 1066 01:43:45,710 --> 01:43:47,340 Tu dois me ramener. 1067 01:43:53,840 --> 01:43:55,840 Tu l'as dit toi-même... 1068 01:43:56,140 --> 01:44:00,140 il n'y a pas de rapport minoritaire. Je n'ai pas d'autre futur. 1069 01:44:02,020 --> 01:44:04,230 Je vais tuer cet homme. 1070 01:44:07,230 --> 01:44:08,980 Tu as encore le choix. 1071 01:44:09,440 --> 01:44:13,490 Les autres n'ont jamais vu leur avenir. Tu as le choix ! 1072 01:44:15,570 --> 01:44:17,700 - Leo Crow ? - Qui êtes-vous ? 1073 01:44:23,960 --> 01:44:27,880 Il y a six ans, à Baltimore, tu as kidnappé un gosse à la piscine. 1074 01:44:29,800 --> 01:44:31,590 Moi ? Je ne sais pas. 1075 01:44:31,760 --> 01:44:33,800 Je ne me rappelle pas l'endroit. 1076 01:44:39,350 --> 01:44:41,390 Tu sais qui je suis ? 1077 01:44:41,560 --> 01:44:43,180 Le père d'un gosse. 1078 01:44:43,390 --> 01:44:45,060 Il s'appelle Sean ! 1079 01:44:49,690 --> 01:44:51,110 J'ai dit que j'étais flic. 1080 01:44:51,440 --> 01:44:53,530 Qu'il devait m'aider. Facile. 1081 01:44:53,700 --> 01:44:56,110 Je lui ai chanté une chanson. 1082 01:44:56,320 --> 01:44:57,660 Acheté un bretzel ! 1083 01:44:58,030 --> 01:44:59,910 Il était heureux ! 1084 01:45:00,620 --> 01:45:01,990 Il est vivant ? 1085 01:45:02,250 --> 01:45:05,250 Il est vivant ! Où l'as-tu mis ? Il n'a rien ? 1086 01:45:05,420 --> 01:45:07,000 Où est-il, fumier ? 1087 01:45:07,210 --> 01:45:08,710 Je l'ai mis dans un tonneau. 1088 01:45:08,880 --> 01:45:10,840 Je l'ai coulé dans la baie. 1089 01:45:11,380 --> 01:45:13,300 Il est remonté à la surface. 1090 01:45:13,590 --> 01:45:15,880 Je l'ai sorti. J'ai été doux. 1091 01:45:19,010 --> 01:45:20,260 J'ai été doux. 1092 01:45:25,690 --> 01:45:27,060 Je regrette. 1093 01:45:31,520 --> 01:45:33,690 Je regrette tellement. 1094 01:45:36,740 --> 01:45:38,410 Tu as pu faire ça à mon fils ? 1095 01:46:10,770 --> 01:46:12,400 Tu peux choisir. 1096 01:46:16,700 --> 01:46:18,240 Tu peux choisir. 1097 01:46:37,340 --> 01:46:40,010 Vous avez le droit de refuser de parler. 1098 01:46:40,390 --> 01:46:44,180 Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. 1099 01:46:45,470 --> 01:46:46,930 Vous avez droit à un avocat... 1100 01:46:47,930 --> 01:46:51,940 dès cet instant et lors de toutes vos auditions. 1101 01:46:52,860 --> 01:46:55,150 Si vous n'en avez pas les moyens... 1102 01:46:57,860 --> 01:46:59,650 un avocat sera commis. 1103 01:47:01,700 --> 01:47:03,740 Comprenez-vous vos droits ? 1104 01:47:05,490 --> 01:47:07,160 Vous n'allez pas me tuer ? 1105 01:47:10,710 --> 01:47:13,880 - Vous comprenez vos droits ? - Vous ne me tuez pas ? 1106 01:47:17,510 --> 01:47:20,670 Si vous me tuez pas, ma famille touchera rien ! 1107 01:47:21,470 --> 01:47:23,180 Vous devez me tuer ! 1108 01:47:24,050 --> 01:47:25,640 Il me l'a promis. 1109 01:47:28,480 --> 01:47:29,560 Qui ? 1110 01:47:29,890 --> 01:47:30,980 Je ne sais pas. 1111 01:47:31,270 --> 01:47:33,100 Il est venu dans ma cellule. 1112 01:47:33,520 --> 01:47:37,150 Il a promis de me libérer, de s'occuper de ma famille. 1113 01:47:37,360 --> 01:47:38,780 Si tu faisais quoi ? 1114 01:47:42,280 --> 01:47:44,570 Si je disais avoir tué votre fils. 1115 01:47:47,540 --> 01:47:48,870 Si tu tuais mon fils ? 1116 01:47:49,790 --> 01:47:53,120 Si vous me tuez pas, ma famille touchera rien. 1117 01:47:54,170 --> 01:47:55,540 Et les photos ? 1118 01:47:57,130 --> 01:47:58,460 Des faux. 1119 01:47:58,710 --> 01:48:00,130 Il me les a données. 1120 01:48:01,550 --> 01:48:02,840 Écoute-moi. 1121 01:48:04,180 --> 01:48:07,260 Tu vas me dire qui a monté le coup. 1122 01:48:08,520 --> 01:48:09,600 Je ne sais pas. 1123 01:48:11,350 --> 01:48:13,980 Je répète. Qui t'a mis sur le coup ? 1124 01:48:14,150 --> 01:48:16,020 Je n'ai pas vu son visage. 1125 01:48:16,190 --> 01:48:18,070 Si je parle, ma famille n'a rien. 1126 01:48:18,230 --> 01:48:20,570 - Qui t'a fait faire ça ? - Tuez-moi. 1127 01:48:22,990 --> 01:48:24,030 Donne-moi l'arme. 1128 01:48:24,200 --> 01:48:25,740 Lâche ce flingue. 1129 01:48:26,570 --> 01:48:28,080 Lâche ce flingue. 1130 01:48:31,200 --> 01:48:33,120 Lâche le flingue. C'est ça. 1131 01:48:36,540 --> 01:48:37,750 Vous n'allez pas me tuer ? 1132 01:49:07,320 --> 01:49:08,660 C'est absurde. 1133 01:49:08,830 --> 01:49:12,790 Si vous étiez un tueur d'enfant, vous laisseriez ces photos là ? 1134 01:49:12,950 --> 01:49:15,040 Anderton a pu trouver leur cachette. 1135 01:49:15,210 --> 01:49:17,960 - Vous étiez flic où, avant ? - Agent du Trésor, huit ans. 1136 01:49:18,130 --> 01:49:20,000 Votre première scène de crime ? 1137 01:49:20,170 --> 01:49:22,090 J'étais à la Crim' avant. 1138 01:49:22,340 --> 01:49:24,510 On appelle ça une orgie de preuves. 1139 01:49:24,670 --> 01:49:27,340 Vous savez combien j'en ai vu, comme flic ? 1140 01:49:29,100 --> 01:49:30,430 Pas une. 1141 01:49:35,560 --> 01:49:37,390 C'est une mise en scène. 1142 01:49:37,810 --> 01:49:42,480 Nous avons assisté au premier meurtre en six ans de Précrime. 1143 01:49:42,650 --> 01:49:45,400 Hélas, il s'agit d'une erreur humaine. 1144 01:49:45,570 --> 01:49:49,070 L'équipe est arrivée trop tard pour empêcher le meurtre. 1145 01:49:49,240 --> 01:49:52,490 Mais il a eu lieu exactement comme les précogs... 1146 01:49:52,700 --> 01:49:54,160 l'avaient prédit. 1147 01:49:54,370 --> 01:49:58,080 Cet incident donne un visage humain au système Précrime. 1148 01:49:58,250 --> 01:49:59,830 Danny Witwer. 1149 01:50:00,710 --> 01:50:02,590 Il dit que c'est important. 1150 01:50:14,560 --> 01:50:17,680 Une erreur terrible. On s'est trompés de coupable. 1151 01:50:17,890 --> 01:50:19,560 Pas au téléphone. 1152 01:50:20,270 --> 01:50:22,110 Venez chez Anderton. 1153 01:50:22,360 --> 01:50:24,780 On l'a trouvé dans la chambre de Crow. 1154 01:50:30,990 --> 01:50:34,490 Je me rappelle le lui avoir donné. À Baltimore. 1155 01:50:40,540 --> 01:50:41,920 Dites-moi ce que vous avez. 1156 01:50:46,970 --> 01:50:49,550 Le meurtre d'une femme, Anne Lively. 1157 01:50:52,350 --> 01:50:54,180 John m'en a parlé. 1158 01:50:54,640 --> 01:50:56,810 Vous l'avez eu au Confinement ? 1159 01:50:56,980 --> 01:50:58,930 Des jumeaux, Arthur et Dashiell. 1160 01:50:59,100 --> 01:51:01,060 Les données d'Agatha manquent. 1161 01:51:03,150 --> 01:51:05,400 Ceci vient du cybersalon. 1162 01:51:05,570 --> 01:51:07,860 Anderton l'a téléchargé d'Agatha. 1163 01:51:08,150 --> 01:51:09,820 Rufus Riley l'a enregistré. 1164 01:51:13,530 --> 01:51:15,240 C'est la même prévision. 1165 01:51:15,790 --> 01:51:16,950 Pas tout à fait. 1166 01:51:19,040 --> 01:51:22,460 Regardez le vent sur l'eau, les ondulations. 1167 01:51:23,880 --> 01:51:26,340 Elles s'éloignent du rivage. 1168 01:51:28,300 --> 01:51:29,595 Deuxième image, 1169 01:51:29,720 --> 01:51:32,800 venue du Confinement. Ce qu'ont vu Art et Dash. 1170 01:51:33,180 --> 01:51:34,640 Regardez l'eau. 1171 01:51:36,310 --> 01:51:37,810 Le vent a changé. 1172 01:51:38,680 --> 01:51:40,850 L'eau ondule dans l'autre sens. 1173 01:51:42,730 --> 01:51:45,110 Le meurtre a lieu à deux moments. 1174 01:51:46,070 --> 01:51:49,740 Anderton a vu ça au Confinement, juste avant qu'on le repère. 1175 01:51:49,940 --> 01:51:54,570 Il craignait que vous trouviez les données manquantes. 1176 01:51:55,280 --> 01:51:57,160 Et je les ai trouvées. 1177 01:51:57,330 --> 01:51:58,870 C'était dans Agatha. 1178 01:51:59,040 --> 01:52:02,960 Mais pourquoi quelqu'un veut-il effacer ce dossier ? 1179 01:52:06,210 --> 01:52:08,420 Dites-moi ce que vous pensez. 1180 01:52:09,010 --> 01:52:11,550 Je pense qu'un assassin court toujours. 1181 01:52:12,180 --> 01:52:13,260 Comment ? 1182 01:52:14,140 --> 01:52:17,800 Les précogs voient le même meurtre plus d'une fois. 1183 01:52:18,260 --> 01:52:19,680 Ça s'appelle un écho. 1184 01:52:20,270 --> 01:52:22,560 Jad parle de déjà-vu précog. 1185 01:52:23,190 --> 01:52:26,100 Les techniciens l'identifient et l'ignorent. 1186 01:52:28,650 --> 01:52:32,360 Si un technicien croyait seulement voir un écho ? 1187 01:52:32,530 --> 01:52:35,360 Si c'était un autre meurtre qu'il voyait ? 1188 01:52:37,410 --> 01:52:38,700 Je ne comprends pas. 1189 01:52:39,330 --> 01:52:41,620 On paie un type pour tuer Anne Lively... 1190 01:52:41,790 --> 01:52:45,120 un vagabond, un neuroïnomane qui n'a rien à perdre. 1191 01:52:45,290 --> 01:52:47,710 Précrime empêche le meurtre. 1192 01:52:48,090 --> 01:52:50,050 Arrête le tueur, le cercle. 1193 01:52:50,210 --> 01:52:52,300 Mais après, juste après... 1194 01:52:52,470 --> 01:52:57,140 quelqu'un qui a réexaminé la prévision, qui porte les mêmes vêtements... 1195 01:52:57,300 --> 01:53:00,930 commet le meurtre exactement de la même manière. 1196 01:53:01,720 --> 01:53:04,850 Le technicien jette un œil, croit voir un écho. 1197 01:53:05,060 --> 01:53:06,560 Il l'efface. 1198 01:53:11,650 --> 01:53:15,650 Bien sûr, ce quelqu'un devrait avoir accès aux prévisions. 1199 01:53:16,280 --> 01:53:18,070 Quelqu'un de haut placé. 1200 01:53:20,870 --> 01:53:22,700 Qu'est-ce que j'entends ? 1201 01:53:24,580 --> 01:53:25,960 Rien. 1202 01:53:26,620 --> 01:53:28,330 Aucun pas dans l'escalier. 1203 01:53:28,500 --> 01:53:31,750 Ni hovercraft à la fenêtre, ni petits Spyders. 1204 01:53:31,920 --> 01:53:34,010 Pourquoi je n'entends rien ? 1205 01:53:34,170 --> 01:53:37,590 Parce qu'en cet instant, les précogs ne voient rien. 1206 01:54:02,580 --> 01:54:04,950 Tu peux voir ? C'est beau. 1207 01:54:06,370 --> 01:54:07,660 Où allons-nous ? 1208 01:54:07,830 --> 01:54:09,460 En lieu sûr. 1209 01:54:18,130 --> 01:54:19,550 Lamar, ici Lara. 1210 01:54:20,180 --> 01:54:24,010 - Vous devez l'aider. - Il est là ? 1211 01:54:26,640 --> 01:54:28,100 La précog est avec lui ? 1212 01:54:32,190 --> 01:54:34,690 Retenez-les. J'arrive. 1213 01:54:34,980 --> 01:54:38,400 Ne dites rien à Witwer. Je n'ai pas confiance en lui. 1214 01:54:39,910 --> 01:54:41,660 Je ne dirai rien. 1215 01:54:42,950 --> 01:54:45,870 Mais ne laissez pas John partir. 1216 01:54:48,460 --> 01:54:50,080 Ce n'est pas un tueur. 1217 01:54:50,830 --> 01:54:52,170 Je sais. 1218 01:55:03,760 --> 01:55:05,220 Il fait froid. 1219 01:55:10,230 --> 01:55:12,520 Lara, voici Agatha. 1220 01:55:18,360 --> 01:55:19,780 Tu te rappelles... 1221 01:55:19,950 --> 01:55:23,410 quand je vous lisais Tom Sawyer, à toi et à Sean ? 1222 01:55:26,540 --> 01:55:31,330 Il a eu si peur, quand Tom et Becky étaient perdus dans la grotte. 1223 01:55:34,500 --> 01:55:36,420 Je dois m'asseoir. 1224 01:55:37,510 --> 01:55:39,590 Il faut que je réfléchisse. 1225 01:56:22,010 --> 01:56:23,880 Ils se sont servis de Sean. 1226 01:56:25,510 --> 01:56:28,220 Je devais croire que Crow l'avait tué. 1227 01:56:29,560 --> 01:56:31,220 Mais il ne l'a pas tué. 1228 01:56:35,980 --> 01:56:38,230 Pourquoi te tendre ce piège ? 1229 01:56:46,030 --> 01:56:48,990 À cause de ce que j'ai compris sur elle. 1230 01:56:51,910 --> 01:56:54,210 Comment ai-je pu ne pas le voir ? 1231 01:56:56,960 --> 01:56:58,130 Anne Lively. 1232 01:57:07,760 --> 01:57:10,890 Le Dr Hineman a dit : "Les morts ne meurent pas. 1233 01:57:11,060 --> 01:57:13,020 Ils regardent et ils aident." 1234 01:57:13,850 --> 01:57:15,810 Souviens-toi, John. 1235 01:57:24,240 --> 01:57:26,450 Il est sur la plage. 1236 01:57:27,280 --> 01:57:29,450 Un orteil dans l'eau. 1237 01:57:30,620 --> 01:57:33,540 Il veut que tu viennes dans l'eau avec lui. 1238 01:57:34,330 --> 01:57:37,500 Il fait la course avec sa mère sur le sable. 1239 01:57:39,380 --> 01:57:42,170 Il y a tant d'amour dans cette maison. 1240 01:57:47,220 --> 01:57:49,140 Il a dix ans. 1241 01:57:51,600 --> 01:57:53,850 Il est entouré d'animaux. 1242 01:57:55,430 --> 01:57:57,190 Il veut devenir vétérinaire. 1243 01:57:59,610 --> 01:58:01,480 Vous lui donnez un lapin. 1244 01:58:01,650 --> 01:58:03,780 Un oiseau. Un renard. 1245 01:58:05,860 --> 01:58:07,700 Il est au lycée. 1246 01:58:08,160 --> 01:58:11,030 Il aime courir, comme son père. 1247 01:58:11,490 --> 01:58:14,450 Il court le 3 000 mètres et fait du relais. 1248 01:58:16,250 --> 01:58:18,330 Il a vingt-trois ans. 1249 01:58:19,500 --> 01:58:21,250 Il est à l'université. 1250 01:58:22,090 --> 01:58:25,000 Il flirte avec une fille nommée Claire. 1251 01:58:25,260 --> 01:58:27,340 Il lui demande sa main. 1252 01:58:28,590 --> 01:58:30,140 Il l'annonce à Lara... 1253 01:58:30,340 --> 01:58:32,050 qui pleure. 1254 01:58:33,720 --> 01:58:35,390 Il court toujours. 1255 01:58:36,180 --> 01:58:39,730 Sur le campus, dans le stade où John le regarde. 1256 01:58:40,060 --> 01:58:42,480 Mon Dieu, comme il court vite... 1257 01:58:42,650 --> 01:58:44,570 comme son père. 1258 01:58:45,480 --> 01:58:49,320 Il voit son père. Il veut courir vers lui. 1259 01:58:51,160 --> 01:58:53,320 Mais il n'a que six ans. 1260 01:58:54,120 --> 01:58:55,700 Il ne peut pas. 1261 01:58:56,250 --> 01:58:58,580 Et l'autre homme est si rapide... 1262 01:59:02,630 --> 01:59:05,130 Il y avait tant d'amour dans cette maison. 1263 01:59:06,510 --> 01:59:09,130 Je voudrais tellement le retrouver. 1264 01:59:11,340 --> 01:59:13,390 Elle aussi. 1265 01:59:13,850 --> 01:59:15,600 Tu ne vois pas ? 1266 01:59:19,390 --> 01:59:21,980 Elle voulait retrouver sa petite fille. 1267 01:59:24,730 --> 01:59:26,650 Mais c'était trop tard. 1268 01:59:28,650 --> 01:59:31,110 Sa petite fille était déjà partie. 1269 01:59:31,950 --> 01:59:33,450 Elle est encore en vie. 1270 01:59:35,160 --> 01:59:36,990 Elle n'est pas morte... 1271 01:59:37,330 --> 01:59:39,290 mais elle n'est pas en vie. 1272 01:59:45,290 --> 01:59:46,630 Dis-moi seulement... 1273 01:59:47,250 --> 01:59:51,562 qui a tué ta mère ? Qui a tué Anne Lively ? 1274 01:59:53,720 --> 01:59:55,550 Je regrette, John... 1275 01:59:56,430 --> 01:59:58,560 tu vas de nouveau devoir fuir. 1276 02:00:21,370 --> 02:00:22,540 Va avec lui. 1277 02:00:22,710 --> 02:00:23,750 Tu es en sûreté. 1278 02:00:28,000 --> 02:00:29,090 On ne parle pas. 1279 02:00:46,940 --> 02:00:48,150 John Anderton... 1280 02:00:52,690 --> 02:00:56,450 je vous arrête pour les meurtres de Leo Crow et Danny Witwer. 1281 02:01:03,200 --> 02:01:04,620 Ma petite fille. 1282 02:01:06,670 --> 02:01:08,750 J'étais si inquiet pour toi. 1283 02:01:13,090 --> 02:01:14,800 Il t'a fait du mal ? 1284 02:01:18,010 --> 02:01:19,590 Tu m'as tellement manqué. 1285 02:01:20,100 --> 02:01:21,930 Tout va bien. Wally est là. 1286 02:01:29,400 --> 02:01:32,320 Tu fais partie de mon troupeau, à présent. 1287 02:01:33,030 --> 02:01:34,440 Bienvenue. 1288 02:01:35,530 --> 02:01:37,860 C'est une sorte de rush. 1289 02:01:38,280 --> 02:01:39,990 Il paraît qu'on a des visions... 1290 02:01:40,160 --> 02:01:43,240 que ta vie défile sous tes yeux. 1291 02:01:43,410 --> 02:01:46,410 Que tous tes rêves se réalisent. 1292 02:02:03,680 --> 02:02:05,470 Tout est de ma faute. 1293 02:02:06,980 --> 02:02:08,890 Personne n'y pouvait rien. 1294 02:02:14,110 --> 02:02:16,110 Vous voudrez sans doute ceci. 1295 02:02:22,530 --> 02:02:23,910 Je ne le porte jamais. 1296 02:02:24,450 --> 02:02:27,290 J'espère qu'il me va encore. 1297 02:02:27,450 --> 02:02:28,960 Vous êtes superbe. 1298 02:02:29,290 --> 02:02:32,170 Je savais qu'il était en difficulté... 1299 02:02:32,330 --> 02:02:33,420 je n'ai rien fait. 1300 02:02:33,590 --> 02:02:36,050 L'envoyé de USA Today. 1301 02:02:36,210 --> 02:02:37,260 Pas maintenant. 1302 02:02:43,220 --> 02:02:45,050 Vous partiez à la retraite. 1303 02:02:45,220 --> 02:02:46,720 C'est vrai. 1304 02:02:47,220 --> 02:02:51,782 Cet incident avec John m'a fait comprendre la fragilité de tout ça. 1305 02:02:53,520 --> 02:02:56,730 C'est l'héritage de John autant que le mien. 1306 02:02:57,610 --> 02:02:58,820 J'ai... 1307 02:02:59,110 --> 02:03:01,030 l'obligation de le préserver. 1308 02:03:03,660 --> 02:03:06,530 Je sais combien c'est dur pour vous, mais... 1309 02:03:06,870 --> 02:03:09,750 une chose vous consolera peut-être. 1310 02:03:10,000 --> 02:03:12,920 John a trouvé l'assassin de votre fils. 1311 02:03:16,380 --> 02:03:17,420 Qui est Anne Lively ? 1312 02:03:23,470 --> 02:03:25,890 John en parlait avant qu'on l'emmène. 1313 02:03:27,180 --> 02:03:28,890 Je ne sais pas qui c'est. 1314 02:03:30,890 --> 02:03:34,730 Il disait avoir été piégé parce qu'il savait qui c'était. 1315 02:03:36,150 --> 02:03:38,020 On sait pourquoi on l'a arrêté. 1316 02:03:38,610 --> 02:03:40,940 Et que Crow était un imposteur. 1317 02:03:41,200 --> 02:03:42,570 Et Witwer ? 1318 02:03:42,860 --> 02:03:45,570 Tué avec l'arme de John, chez lui. 1319 02:03:45,780 --> 02:03:49,240 Vous savez pourquoi John est venu travailler pour vous ? 1320 02:03:50,120 --> 02:03:51,160 Sean ? 1321 02:03:52,290 --> 02:03:54,500 Il est venu travailler pour vous... 1322 02:03:54,670 --> 02:03:57,790 parce qu'il pensait que s'il pouvait... 1323 02:03:57,960 --> 02:04:00,510 empêcher ce genre de chose... 1324 02:04:01,260 --> 02:04:04,010 - Je comprends. - Non, je ne crois pas. 1325 02:04:04,590 --> 02:04:07,720 La conférence de presse commence dans 2 minutes. 1326 02:04:11,140 --> 02:04:13,560 John est le meilleur flic que j'aie connu... 1327 02:04:13,730 --> 02:04:16,650 et, sur certains plans, le meilleur homme. 1328 02:04:17,190 --> 02:04:20,020 Mais les cicatrices qu'il portait... 1329 02:04:21,280 --> 02:04:25,280 Il voudrait que nous honorions ce qu'il y avait de bon en lui. 1330 02:04:25,950 --> 02:04:28,200 Et je sais pourquoi il vous a épousée. 1331 02:04:28,370 --> 02:04:30,580 Vous êtes aussi têtue que lui. 1332 02:04:33,410 --> 02:04:35,670 Vous savez nouer ça ? 1333 02:04:35,830 --> 02:04:37,250 Vous pouvez m'aider ? 1334 02:04:37,420 --> 02:04:39,380 Je ne suis pas doué. 1335 02:04:49,350 --> 02:04:50,810 Voici ce que je vais faire. 1336 02:04:51,010 --> 02:04:54,680 Lundi matin, je regarde les preuves pour Witwer... 1337 02:04:57,310 --> 02:05:02,020 et en Confinement, je fais chercher si quelqu'un a noyé une nommée... 1338 02:05:02,530 --> 02:05:04,650 quel nom avez-vous dit ? 1339 02:05:07,450 --> 02:05:08,990 Anne Lively. 1340 02:05:09,740 --> 02:05:12,120 Je n'ai pas dit qu'on l'a noyée. 1341 02:05:32,220 --> 02:05:34,810 La conférence de presse commence. 1342 02:05:34,980 --> 02:05:36,310 J'arrive. 1343 02:05:41,570 --> 02:05:43,690 Nous en parlerons plus tard. 1344 02:05:44,860 --> 02:05:48,950 Peut-être que demain je passerai à la villa. 1345 02:06:26,150 --> 02:06:28,240 Je veux parler à mon mari. 1346 02:06:29,450 --> 02:06:31,700 Vous n'êtes pas autorisée. 1347 02:06:32,660 --> 02:06:33,870 Comment êtes-vous entrée ? 1348 02:06:45,500 --> 02:06:50,050 Lamar Burgess, directeur du nouveau Précrime national ! 1349 02:06:53,720 --> 02:06:57,010 Au nom du personnel, nous voudrions vous offrir ceci. 1350 02:07:02,480 --> 02:07:03,650 Comment l'avez-vous eu ? 1351 02:07:03,810 --> 02:07:05,980 En gonflant vos notes de frais. 1352 02:07:09,700 --> 02:07:11,740 Des revolvers comme celui-ci... 1353 02:07:11,910 --> 02:07:13,610 ont été offerts aux généraux... 1354 02:07:13,780 --> 02:07:16,530 à la fin de la guerre de Sécession, par leurs troupes. 1355 02:07:17,160 --> 02:07:21,040 Les barillets étaient chargés de cinq balles plaquées or... 1356 02:07:21,790 --> 02:07:26,002 symboles de la fin de la destruction qui avait déchiré le pays. 1357 02:07:28,630 --> 02:07:30,760 Précrime devenant national... 1358 02:07:31,050 --> 02:07:33,470 nous pouvons espérer un temps... 1359 02:07:33,640 --> 02:07:38,510 où personne n'aura plus jamais besoin de décharger une arme à feu. 1360 02:07:40,390 --> 02:07:42,390 Et maintenant, amusez-vous ! 1361 02:07:42,640 --> 02:07:44,020 C'est un ordre ! 1362 02:07:47,520 --> 02:07:50,230 Nous retournerons à la maison du lac ? 1363 02:07:50,400 --> 02:07:51,780 J'espère. 1364 02:08:03,790 --> 02:08:06,330 Un appel urgent sur votre ligne privée. 1365 02:08:11,590 --> 02:08:14,720 Je voulais vous féliciter. Vous avez réussi. 1366 02:08:15,180 --> 02:08:17,680 Vous avez créé un monde sans meurtre. 1367 02:08:17,850 --> 02:08:20,810 Tout le monde veut votre signature. 1368 02:08:21,100 --> 02:08:23,480 Il vous a suffi de tuer quelqu'un. 1369 02:08:30,400 --> 02:08:33,650 Jad, ici Lara. John a besoin d'un service. 1370 02:08:33,860 --> 02:08:36,200 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 1371 02:08:36,410 --> 02:08:38,700 La mère d'Agatha. Anne Lively. 1372 02:08:38,870 --> 02:08:41,330 Une camée qui a abandonné sa fille. 1373 02:08:41,540 --> 02:08:44,080 Mais, surprise, elle a décroché... 1374 02:08:44,330 --> 02:08:47,630 et elle veut récupérer sa fille. Elle veut Agatha. 1375 02:08:50,840 --> 02:08:51,960 Jad, tu reçois ça ? 1376 02:08:52,130 --> 02:08:55,090 Un flot unique, de la fille. Ni date ni détails. 1377 02:08:55,260 --> 02:08:57,680 Ce n'est pas le futur, c'est déjà arrivé. 1378 02:08:57,890 --> 02:09:01,390 Problème : sans Agatha, il n'y avait plus de Précrime. 1379 02:09:01,560 --> 02:09:06,310 Elle était la plus forte du trio. Sans Agatha, vous n'aviez rien. 1380 02:09:06,480 --> 02:09:11,400 Sans elle, vous ne seriez pas là, en train de signer des autographes. 1381 02:09:20,200 --> 02:09:21,830 Jad, qu'est-ce que tu fais ? 1382 02:09:22,660 --> 02:09:24,500 Que fais-tu avec ça ? 1383 02:09:25,250 --> 02:09:27,000 Réfléchis avant de l'envoyer. 1384 02:09:49,230 --> 02:09:53,730 Il fallait supprimer Anne Lively. La faire taire. Ça posait un problème. 1385 02:09:53,900 --> 02:09:57,440 Comment la tuer sans que les précogs le voient ? 1386 02:09:57,610 --> 02:10:02,070 Simple : utiliser le système que vous contrôlez contre elle. 1387 02:10:02,240 --> 02:10:05,200 Vous engagez quelqu'un pour la tuer, sachant... 1388 02:10:05,410 --> 02:10:07,410 que les précogs verront le meurtre. 1389 02:10:07,580 --> 02:10:10,540 Vous attirez Anne au lac... 1390 02:10:11,210 --> 02:10:13,630 en promettant une réunion avec sa fille. 1391 02:10:59,760 --> 02:11:01,430 Où est ma fille ? 1392 02:11:12,310 --> 02:11:13,560 Fuis ! 1393 02:11:16,980 --> 02:11:18,110 Fuis ! 1394 02:11:29,830 --> 02:11:31,540 Une fois seul avec elle... 1395 02:11:31,710 --> 02:11:33,120 vous la tuez vous-même... 1396 02:11:33,290 --> 02:11:37,090 de la façon dont les précogs ont prédit que X la tuerait. 1397 02:11:37,250 --> 02:11:39,920 Vous donnez au vrai meurtre l'allure d'un écho... 1398 02:11:40,130 --> 02:11:43,130 sachant que le technicien suivra la procédure : 1399 02:11:43,300 --> 02:11:44,800 il classera. 1400 02:11:51,060 --> 02:11:52,890 Anne Lively n'est plus... 1401 02:11:53,350 --> 02:11:55,100 qu'une personne disparue. 1402 02:11:56,190 --> 02:11:58,980 Qu'allez-vous faire, Lamar ? 1403 02:12:13,290 --> 02:12:14,370 Boule rouge ! 1404 02:12:20,880 --> 02:12:23,420 Pensez aux vies qu'elle a sauvées. 1405 02:12:23,970 --> 02:12:26,180 Pensez aux vies qu'elle a sauvées... 1406 02:12:26,340 --> 02:12:28,260 aux vies qu'elle sauvera encore. 1407 02:12:28,430 --> 02:12:31,270 Cette petite fille aurait pu sauver Sean. 1408 02:12:31,600 --> 02:12:33,980 Ne prononcez pas son nom ! 1409 02:12:36,480 --> 02:12:39,440 Vous m'avez piégé avec le souvenir de mon fils. 1410 02:12:39,690 --> 02:12:42,570 Vous m'avez piégé avec le souvenir de mon fils ! 1411 02:12:42,860 --> 02:12:45,740 L'unique chose qui me pousserait au meurtre. 1412 02:12:46,160 --> 02:12:47,990 Qu'allez-vous faire, Lamar ? 1413 02:12:49,450 --> 02:12:51,490 Comment me ferez-vous taire ? 1414 02:12:51,790 --> 02:12:53,250 Pardonnez-moi, John. 1415 02:13:02,420 --> 02:13:03,840 Pardonnez-moi, John. 1416 02:13:15,850 --> 02:13:17,060 Lamar... 1417 02:13:17,560 --> 02:13:18,850 c'est fini. 1418 02:13:19,690 --> 02:13:21,980 La question, pour vous, c'est : 1419 02:13:22,230 --> 02:13:24,780 qu'allez-vous faire, à présent ? 1420 02:13:38,250 --> 02:13:40,500 Les précogs ont sûrement déjà vu ceci. 1421 02:13:41,130 --> 02:13:42,630 Sûrement. 1422 02:13:44,130 --> 02:13:46,260 Vous voyez le dilemme ? 1423 02:13:47,220 --> 02:13:51,350 Si vous ne me tuez pas, les précogs auront tort, Précrime est fini. 1424 02:13:52,470 --> 02:13:54,140 Si vous me tuez... 1425 02:13:54,430 --> 02:13:55,970 on vous boucle. 1426 02:13:56,310 --> 02:13:58,850 Mais ça prouve que le système marche. 1427 02:13:59,020 --> 02:14:00,900 Les précogs avaient raison. 1428 02:14:07,070 --> 02:14:09,820 Alors, qu'allez-vous faire ? 1429 02:14:11,830 --> 02:14:13,330 Quel est le prix ? 1430 02:14:14,580 --> 02:14:16,500 Un meurtre de plus. 1431 02:14:19,920 --> 02:14:24,340 Vous pourrirez en enfer, cerclé, mais on croira encore en Précrime. 1432 02:14:24,630 --> 02:14:26,550 Il suffit de me tuer... 1433 02:14:26,710 --> 02:14:27,970 comme annoncé. 1434 02:14:32,300 --> 02:14:33,850 Sauf que... 1435 02:14:34,810 --> 02:14:37,220 vous connaissez votre avenir. 1436 02:14:37,520 --> 02:14:41,060 Vous pouvez donc le changer si vous voulez. 1437 02:14:42,150 --> 02:14:44,690 Vous avez encore le choix... 1438 02:14:45,650 --> 02:14:47,070 comme moi. 1439 02:14:52,200 --> 02:14:54,490 Oui, j'ai le choix. 1440 02:14:56,330 --> 02:14:57,870 Et j'ai choisi. 1441 02:14:59,250 --> 02:15:00,870 Pardon, John. 1442 02:15:09,920 --> 02:15:11,470 Pardon, mon garçon. 1443 02:15:43,250 --> 02:15:47,254 En 2054, au bout de six ans, le programme Précrime fut abandonné. 1444 02:15:55,760 --> 02:15:58,760 Tous les prisonniers furent libérés sans condition... 1445 02:15:58,930 --> 02:16:01,100 mais la police en suivit pas mal... 1446 02:16:01,310 --> 02:16:03,270 pendant quelques années. 1447 02:16:51,190 --> 02:16:53,320 Agatha et les jumeaux... 1448 02:16:53,650 --> 02:16:56,610 furent transférés dans un lieu tenu secret. 1449 02:16:58,200 --> 02:17:01,490 Un endroit où ils purent mettre leurs dons au repos. 1450 02:17:01,830 --> 02:17:05,320 Un endroit où ils purent vivre leurs vies en paix. 1451 02:25:01,460 --> 02:25:04,460 Sous-titrage : SDI Media Group