Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Lets.Be.Cops.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY.srt adapté à la release Lets.Be.Cops.2014.1080p.BluRay.x264-YIFY n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 26 Janvier 2020 l'host ec2-18-210-24-208.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:39,300 --> 00:00:42,600
SOYONS FLICS

2
00:00:47,600 --> 00:00:51,100
Je veux que ce soit ainsi

3
00:00:51,300 --> 00:00:54,200
Ne me regarde pas en chantant a.
Ressens-le !

4
00:00:55,300 --> 00:00:57,900
Ainsi

5
00:00:58,600 --> 00:01:01,300
C'tait amusant, mon vieux.

6
00:01:01,400 --> 00:01:02,700
Que s'est-il pass ?

7
00:01:02,900 --> 00:01:05,800
C'est une chanson de groupe.
J'avais besoin de toi.

8
00:01:05,900 --> 00:01:09,500
Aucun de ces gars n'a fait carrire en solo.
Je parlais de nous.

9
00:01:09,600 --> 00:01:12,600
Qu'est-ce que tu racontes ?
Rappelle-toi quand on a emmnag ici.

10
00:01:12,800 --> 00:01:14,600
Si on n'avait pas de succs rendus  30 ans,

11
00:01:14,800 --> 00:01:16,000
on devait retourner en Ohio.

12
00:01:16,200 --> 00:01:17,700
- Tu te rappelles ?
- Oui.

13
00:01:17,900 --> 00:01:21,700
On a totalement 30 ans  prsent.
Et demain, tu vendras ton jeu, J.

14
00:01:22,200 --> 00:01:23,900
Je te le garantis, mon vieux.

15
00:01:24,100 --> 00:01:27,300
En plus, ma publicit est
de nouveau en ondes.

16
00:01:27,600 --> 00:01:29,000
Pourquoi voudrais-tu a ?

17
00:01:29,100 --> 00:01:30,500
a me donne de la visibilit.

18
00:01:30,600 --> 00:01:32,300
Vraiment ?
J'ai.

19
00:01:32,500 --> 00:01:34,000
J'ai.
J'ai.

20
00:01:34,100 --> 00:01:35,400
L'herps gnital.

21
00:01:35,600 --> 00:01:39,000
HerpeMAX
hermanuscus HCI comprim 1 mg

22
00:01:39,100 --> 00:01:41,800
J'ai reu un cachet de 11 000 $
pour cette publicit.

23
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
J'en vis depuis deux ans.

24
00:01:48,400 --> 00:01:50,700
Va donc lui parler, mauviette.

25
00:01:51,300 --> 00:01:53,000
- Veux-tu que je brise la glace ?
- Non.

26
00:01:53,200 --> 00:01:56,700
a me ferait plaisir.
Ta dernire conqute avait 55 ans.

27
00:01:56,800 --> 00:02:00,800
Ne mle pas Jane  cette histoire, l'ami.
Qu'est-ce que j'tais cens dire ?

28
00:02:01,100 --> 00:02:03,800
"J'ai 30 ans, je suis adjoint
pour une socit de jeux vido.

29
00:02:04,000 --> 00:02:07,600
"Je te prsente mon coloc ?"
a ne fonctionne pas comme a,  L.A.

30
00:02:16,200 --> 00:02:17,800
Ordure de merde !

31
00:02:18,200 --> 00:02:21,400
Non, allez.
Ne me fais pas a en ce moment.

32
00:02:22,500 --> 00:02:24,100
Espce de merde !

33
00:02:25,700 --> 00:02:28,300
Qu'est-ce... Oui, je t'entends !
Une seconde !

34
00:02:28,500 --> 00:02:30,900
Pas besoin de tes phares
en plein visage ! Je t'entends !

35
00:02:31,100 --> 00:02:32,900
- Je lui recule dedans ?
- Pas question.

36
00:02:33,400 --> 00:02:35,400
- Allez, vas-y !
- Quoi ?

37
00:02:38,500 --> 00:02:40,900
Non, c'est une blague.

38
00:02:44,400 --> 00:02:47,200
C'est grave, mon vieux. De vrais dgts.

39
00:02:47,300 --> 00:02:48,900
H, l'ami !

40
00:02:52,700 --> 00:02:53,700
Ne touche pas  ma voiture.

41
00:02:53,800 --> 00:02:57,000
C'est toi qui m'as heurt. Tu veux rire ?
Ryan, calme-toi. Je documente a.

42
00:03:02,400 --> 00:03:03,200
Qu'est-ce que tu fais ?

43
00:03:03,600 --> 00:03:06,600
Attention  qui tu prends en photo.
Ne touche pas  mon ami !

44
00:03:06,800 --> 00:03:09,300
- Quoi ?
- loigne-toi de mon ami.

45
00:03:13,500 --> 00:03:14,500
Ryan.

46
00:03:23,100 --> 00:03:25,400
J'ai besoin de tes papiers d'assurances.
H !

47
00:03:26,400 --> 00:03:28,500
Note le numro de plaque !

48
00:03:29,600 --> 00:03:31,500
- Ils n'en ont pas !
- Merde.

49
00:03:31,700 --> 00:03:34,400
Ne bougez pas. Vous tes tous tmoins.

50
00:03:38,600 --> 00:03:41,400
Quoi de neuf, les amis ?
Comment a va ?

51
00:03:41,600 --> 00:03:44,000
Tout le monde est en forme ?
Trs bien, trs bien.

52
00:03:48,300 --> 00:03:52,200
Je vous prsente...
un jeu d'action ax sur le personnage.

53
00:03:52,400 --> 00:03:57,100
Mais ne le voyez pas comme un jeu.
Voyez-le comme une exprience relle.

54
00:03:57,300 --> 00:04:00,900
Vous incarnez un policier en situation...
C'est bon, arrte a.

55
00:04:01,100 --> 00:04:02,400
teins a.

56
00:04:02,700 --> 00:04:04,100
D'accord.

57
00:04:04,800 --> 00:04:06,800
Laisse tomber le baratin.

58
00:04:06,900 --> 00:04:09,300
C'est  propos de quoi, ce jeu ?

59
00:04:09,400 --> 00:04:12,000
Il s'appelle "Patrolman".
Patrol-Man.

60
00:04:12,600 --> 00:04:15,100
a me plat.
Quels sont ses super pouvoirs ?

61
00:04:15,300 --> 00:04:16,700
Regarde la chatte de cette fille.

62
00:04:16,800 --> 00:04:20,800
Non, c'est un policier.
Il n'a pas de super pouvoirs.

63
00:04:21,000 --> 00:04:22,600
Qu'est-ce qu'il a, alors ?

64
00:04:22,800 --> 00:04:25,500
C'est un vampire,
un truc original comme a ?

65
00:04:25,700 --> 00:04:28,800
Sais-tu ce qui est original ?
Les pompiers.

66
00:04:28,900 --> 00:04:29,900
Oui.

67
00:04:30,000 --> 00:04:32,300
Les pompiers ? D'accord.
Qui veut tre flic ?

68
00:04:32,400 --> 00:04:34,400
Je veux descendre des flics,
pas en incarner un.

69
00:04:34,600 --> 00:04:35,400
Bon point.

70
00:04:35,600 --> 00:04:38,000
J'aimerais vous montrer le jeu.
Les flics sont chouettes.

71
00:04:38,100 --> 00:04:39,300
Non, pas du tout. La ferme.

72
00:04:39,500 --> 00:04:42,200
Savez-vous ce qui est chouette ?
Les zombies.

73
00:04:42,300 --> 00:04:45,300
Je veux que vous travailliez
 "Pompiers contre zombies".

74
00:04:45,500 --> 00:04:47,000
C'est du gnie.

75
00:04:47,000 --> 00:04:49,300
Imaginons une guerre
entre pompiers et zombies.

76
00:04:49,500 --> 00:04:50,500
Postapocalyptique.

77
00:04:50,600 --> 00:04:52,500
a se passe  New York,
Manhattan est dtruite.

78
00:04:52,800 --> 00:04:54,600
Prends-tu des notes ?

79
00:04:59,200 --> 00:05:04,300
Trs bien, on peut gagner !
Rasoir-15 ! 1-4-5 ! Hut !

80
00:05:05,000 --> 00:05:08,500
1 Mississippi, 2 Mississippi, 3 Mississippi...
Je suis libre !

81
00:05:08,600 --> 00:05:10,400
5 Mississippi, 6 Mississippi,
7 Mississippi...

82
00:05:10,600 --> 00:05:13,100
Allez, je suis compltement libre !

83
00:05:26,900 --> 00:05:28,400
Va chier, Joey.

84
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Oui !

85
00:05:37,400 --> 00:05:41,000
C'est bien. Rassemblez-vous !
Tommy, tu dois bloquer l'adversaire.

86
00:05:41,200 --> 00:05:42,700
Aie du cur. Tu bloques comme une fille.

87
00:05:42,900 --> 00:05:45,000
- Tu t'appropries le ballon !
- Sois un homme !

88
00:05:45,200 --> 00:05:46,900
Joey, as-tu vu a ?

89
00:05:47,000 --> 00:05:48,400
- C'tait gnial.
- Pas vrai ?

90
00:05:48,600 --> 00:05:50,900
La ferme, Joey.
Ne lui dis pas de se la fermer.

91
00:05:51,100 --> 00:05:53,100
Allez. On fiche le camp.

92
00:05:53,400 --> 00:05:55,400
O allez-vous ?
On rentre chez nous.

93
00:05:55,700 --> 00:05:57,700
Merde, Ron.

94
00:05:57,900 --> 00:05:59,400
C'est un match nul !

95
00:05:59,600 --> 00:06:02,100
Tu ne joueras pas chez les pros
avec cette attitude, Ron.

96
00:06:02,300 --> 00:06:03,400
Tu n'as jamais t pro !

97
00:06:03,600 --> 00:06:05,900
J'ai t bless !
Toi, c'est quoi, ton excuse ?

98
00:06:06,000 --> 00:06:07,900
Que fais-tu de tes journes, d'ailleurs ?

99
00:06:08,000 --> 00:06:10,900
Toi, que fais-tu ? Tu tranes avec Ron ?
Ferme-la !

100
00:06:11,100 --> 00:06:12,800
Toi, ferme-la, Ron.

101
00:06:12,900 --> 00:06:13,700
Qui c'est, ce gars ?

102
00:06:13,900 --> 00:06:17,200
Un nul qui se pointe ici chaque jour
et se prend pour notre entraneur.

103
00:06:17,400 --> 00:06:20,100
Ron m'embrouille les ides, mon vieux.

104
00:06:22,900 --> 00:06:24,600
Il y a quelqu'un ?

105
00:06:28,300 --> 00:06:31,300
Pourquoi as-tu fait a ?
Pourquoi m'as-tu frapp au visage ?

106
00:06:31,400 --> 00:06:34,100
N'attaque jamais un Noir comme a.
On n'aime pas a !

107
00:06:34,600 --> 00:06:36,700
Je voulais juste te montrer
mon dguisement.

108
00:06:36,900 --> 00:06:38,200
Seigneur !

109
00:06:39,200 --> 00:06:41,400
Alors, a c'est bien pass ?

110
00:06:42,400 --> 00:06:44,600
Ils... l'ont achet.

111
00:06:44,800 --> 00:06:46,600
- On ira de l'avant.
- Gnial !

112
00:06:46,800 --> 00:06:49,200
Je suis tellement content pour toi !
Je le savais !

113
00:06:49,400 --> 00:06:51,900
C'est pour a
qu'on va faire la fte avec style ce soir.

114
00:06:52,100 --> 00:06:53,300
Tu veux vraiment y aller ?

115
00:06:53,400 --> 00:06:56,700
C'est de vieux amis de l'universit.
Oui !

116
00:06:57,000 --> 00:06:58,500
Je ne sais pas.

117
00:06:58,600 --> 00:07:01,100
Ils organisent une fte costume
en plein mois de juin.

118
00:07:01,300 --> 00:07:02,600
C'tait prcis dans l'invitation.

119
00:07:02,800 --> 00:07:05,000
a n'a aucun sens.
Voici ce qui a du sens :

120
00:07:05,500 --> 00:07:09,400
nous qui cassons la baraque.
On est des fantmes.

121
00:07:10,000 --> 00:07:12,600
Tu as l'air ridicule.
On portera a, alors.

122
00:07:13,300 --> 00:07:14,600
Mes costumes de policiers ?

123
00:07:14,800 --> 00:07:16,100
- Non.
- Pourquoi pas ?

124
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
Non.

125
00:07:17,300 --> 00:07:18,600
J'ai une ide, espce de rabat-joie.

126
00:07:18,800 --> 00:07:21,900
Policiers ou fantmes ?
C'est toi qui choisis.

127
00:07:24,800 --> 00:07:26,600
Universit Purdue
ANCIENS DE L.A.

128
00:07:26,800 --> 00:07:28,000
On a l'air ridicules.

129
00:07:28,100 --> 00:07:30,300
Qu'est-ce que tu racontes ?
On a de la classe.

130
00:07:30,500 --> 00:07:33,400
Je me sens comme Danny Glover
avant qu'il soit trop vieux pour a.

131
00:07:33,600 --> 00:07:37,500
Ces vestes sont trs lourdes.
C'est de vraies vestes pare-balles.

132
00:07:37,600 --> 00:07:38,800
- Srieusement ?
- Oui.

133
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
- Tout a, c'est du vrai ?
- Oui.

134
00:07:40,600 --> 00:07:41,800
Les pistolets ? C'est des vrais ?

135
00:07:42,000 --> 00:07:45,200
Oui, mais ils ne sont pas chargs.
 quoi servent-ils, alors ?

136
00:07:52,500 --> 00:07:54,300
La police est ici.

137
00:07:54,500 --> 00:07:56,800
Imbcile.

138
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Pourquoi suis-je imbcile ?

139
00:07:58,200 --> 00:08:01,300
C'est une mascarade,
pas une fte costume.

140
00:08:01,500 --> 00:08:03,000
C'est pareil.

141
00:08:03,200 --> 00:08:06,200
Non, ce n'est pas pareil. Pas du tout.
D'accord, dtends-toi.

142
00:08:06,400 --> 00:08:09,600
Ce n'est pas pareil. O vas-tu ?
Flicitations, l'ami !

143
00:08:09,700 --> 00:08:11,500
- Oh, c'est Justin !
- H !

144
00:08:11,700 --> 00:08:15,400
Ryan a dit que tu tais
un grand concepteur de jeux vido.

145
00:08:16,200 --> 00:08:18,300
Je ne dirais pas "grand"...

146
00:08:18,400 --> 00:08:21,400
Mais je travaille dans le domaine, oui.

147
00:08:21,600 --> 00:08:24,200
Oh, allez ! Il parat que tu viens
de vendre un gros concept !

148
00:08:24,400 --> 00:08:27,800
Comment a s'appelle ?
Je vais mettre a sur Twitter.

149
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Patrolman contre zombies.

150
00:08:33,000 --> 00:08:35,700
Patrol-Man contre zombies, d'accord.
Versus pompiers.

151
00:08:35,900 --> 00:08:38,800
Patrol-Man contre zombies
contre pompiers.

152
00:08:40,300 --> 00:08:42,200
Content de t'avoir vu.

153
00:08:44,700 --> 00:08:48,600
Quelle partie !
On a vu de multiples revirements.

154
00:08:51,200 --> 00:08:55,200
Toute une performance de la part
du quart-arrire finissant, Ryan O'Malley...

155
00:08:55,400 --> 00:08:58,100
Qui c'est, ce beau gars ?

156
00:08:58,400 --> 00:09:00,900
O'Malley s'empare du ballon,
vite la mle.

157
00:09:01,100 --> 00:09:03,800
Personne de libre.
O'Malley court avec le ballon.

158
00:09:04,000 --> 00:09:06,200
Il traverse le terrain, semant Chandler.

159
00:09:06,400 --> 00:09:09,100
Il est  la ligne de vingt.
Deux hommes  battre. Dix.

160
00:09:09,300 --> 00:09:12,100
Cinq. Touch !

161
00:09:12,400 --> 00:09:16,400
Il a russi ! Quelle course !
O'Malley a russi. Il a russi !

162
00:09:16,500 --> 00:09:17,900
Quelle course !

163
00:09:18,000 --> 00:09:20,800
Ryan O'Malley vient d'offrir
une des plus belles...

164
00:09:20,900 --> 00:09:23,600
Je savais que je djouerais la dfense.

165
00:09:25,600 --> 00:09:27,400
Une performance extraordinaire
d'O'Malley,

166
00:09:27,600 --> 00:09:31,500
un jeune joueur qu'on espre
voir souvent  l'avenir...

167
00:09:33,400 --> 00:09:34,700
O'Malley !

168
00:09:34,700 --> 00:09:37,200
Ouais !

169
00:09:37,800 --> 00:09:40,100
Tout le monde est ici !
C'est super de vous voir !

170
00:09:40,300 --> 00:09:42,200
Je regardais la partie.

171
00:09:42,500 --> 00:09:45,000
Qu'est-il arriv ?
On croyait que tu irais chez les pros.

172
00:09:45,100 --> 00:09:48,300
Oui, assurment.
Si je ne m'tais pas bless...

173
00:09:48,500 --> 00:09:49,900
T'ai-je vu dans une pub sur l'herps ?

174
00:09:50,100 --> 00:09:53,300
Oui ! J'tais bon l-dedans, non ?
Tu es acteur,  prsent ?

175
00:09:53,500 --> 00:09:58,200
Non, j'ai t recrut au centre commercial.
Non, j'entrane des jeunes,

176
00:09:58,300 --> 00:10:00,000
je leur enseigne le football.

177
00:10:00,200 --> 00:10:03,600
Comment bien jouer.
Pour redonner  la communaut.

178
00:10:03,800 --> 00:10:06,100
Mais comment gagnes-tu ta vie ?

179
00:10:06,500 --> 00:10:09,200
De petits boulots.
Cette publicit, par exemple.

180
00:10:09,400 --> 00:10:12,300
Non, je veux dire, quelle est ta carrire ?

181
00:10:12,700 --> 00:10:14,800
Qu'est-ce que tu...

182
00:10:16,400 --> 00:10:19,800
C'est O'Malley, pas vrai ?
C'est a, son travail.

183
00:10:20,000 --> 00:10:21,700
- C'est a, mon vieux.
- Pas vrai ?

184
00:10:21,800 --> 00:10:25,200
Vous filez ? Vous partez avec lui ?
Vous partez tous.

185
00:10:26,300 --> 00:10:29,200
Qu'est-il arriv  ce gars-l ?

186
00:10:33,500 --> 00:10:35,000
Ryan.

187
00:10:35,200 --> 00:10:36,500
Attends.

188
00:10:46,300 --> 00:10:49,000
Je n'ai pas vendu mon jeu, aujourd'hui.

189
00:10:51,200 --> 00:10:52,900
Je sais, Justin.

190
00:10:56,400 --> 00:11:00,800
L.A. n'est pas pour moi, mon vieux.
Je vais retourner en Ohio.

191
00:11:03,700 --> 00:11:05,000
a va ?

192
00:11:07,400 --> 00:11:09,200
Moi aussi.

193
00:11:09,900 --> 00:11:11,400
Moi aussi.

194
00:11:40,800 --> 00:11:42,900
Police !
Police !

195
00:11:43,800 --> 00:11:45,200
Police !

196
00:11:49,000 --> 00:11:53,100
C'est une chasse au trsor !
On doit toutes embrasser un policier !

197
00:12:08,600 --> 00:12:11,200
a faisait changement.
Oui.

198
00:12:14,900 --> 00:12:16,400
Pas un geste !

199
00:12:16,900 --> 00:12:20,900
Vous, l-bas, pas un geste !
Que personne ne bouge !

200
00:12:25,500 --> 00:12:28,700
Merde, c'est quoi, a ?
Allez-y. Soyez prudents.

201
00:12:29,100 --> 00:12:30,300
Circulez.

202
00:12:31,200 --> 00:12:33,700
Je vous surveille, l'ami.
Circulez.

203
00:12:35,300 --> 00:12:38,300
Bon sang.
Justin, tu dois essayer a.

204
00:12:40,800 --> 00:12:42,700
Police ! Pas un geste !

205
00:12:43,300 --> 00:12:45,900
Excuse-moi, l'ami.
Imbciles de porcs.

206
00:12:47,000 --> 00:12:49,100
N'abandonne pas les tudes.

207
00:12:49,100 --> 00:12:52,800
Ils croient que c'est pour vrai.
Soyons flics, alors.

208
00:12:55,400 --> 00:12:58,200
Eh bien, eh bien. Que se passe-t-il ici ?

209
00:12:58,400 --> 00:13:00,300
Qu'as-tu dans la main ?

210
00:13:00,400 --> 00:13:02,000
Oh, un joint.

211
00:13:02,300 --> 00:13:04,600
Messieurs les agents, c'est...

212
00:13:09,500 --> 00:13:13,700
C'est de la vraie bonne herbe, mon gars.
C'est srieux ?

213
00:13:16,700 --> 00:13:17,800
Allez.

214
00:13:22,800 --> 00:13:25,400
N'expire pas.
Retiens la fume. Reste dtendu.

215
00:13:25,700 --> 00:13:28,200
Dtends-toi, Justin. Tout va bien.

216
00:13:38,800 --> 00:13:42,200
Mme les flics nous prennent
pour des flics.

217
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Oui !

218
00:13:46,200 --> 00:13:49,200
H, regarde qui c'est.
Regarde, mon vieux.

219
00:13:49,400 --> 00:13:52,500
Je savais qu'on reverrait ces crtins.
Range-toi.

220
00:13:52,700 --> 00:13:53,500
- Srieusement ?
- Oui.

221
00:13:53,700 --> 00:13:56,100
Ils sont chez Georgie. Range-toi.

222
00:13:56,100 --> 00:13:58,900
C'est mal, ce que vous faites.
Je fais mes paiements.

223
00:13:59,100 --> 00:14:01,700
Je ne dis pas un mot.
On est ici depuis 32 ans.

224
00:14:01,800 --> 00:14:04,400
C'est toute ma vie. C'est ma famille.

225
00:14:04,500 --> 00:14:06,000
Georgie, agis intelligemment.

226
00:14:06,300 --> 00:14:09,300
Puisque Mossi admire ton commerce,
prends-le comme partenaire.

227
00:14:09,500 --> 00:14:13,300
Mais je ne veux pas de partenaire.
Il ne te demande pas la permission.

228
00:14:13,700 --> 00:14:16,600
Es-tu conscient qu'on est de faux flics ?
Surveille mon six.

229
00:14:16,700 --> 00:14:18,200
- Ton six ?
- Tu es mon renfort.

230
00:14:18,400 --> 00:14:19,300
N'utilise pas le jargon.

231
00:14:19,500 --> 00:14:23,000
Va chier. Utiliser le jargon,
c'est a qui est amusant.

232
00:14:24,100 --> 00:14:27,700
On est l.
On a reu le signalement d'un 418.

233
00:14:27,900 --> 00:14:31,100
Quoi ?
Dis-leur donc c'est quoi, un 418.

234
00:14:31,200 --> 00:14:33,400
- Je l'ignore.
- Dis-le-leur.

235
00:14:33,400 --> 00:14:36,400
Je dois dire
que vous semblez louche, l'ami.

236
00:14:36,700 --> 00:14:40,400
Les mains o je peux les voir. Vous tous.
Les mains o je peux les voir !

237
00:14:43,400 --> 00:14:45,100
Que se passe-t-il par l ? Viens.

238
00:14:45,600 --> 00:14:48,200
- Surveille mon six.
- Ne dis pas a.

239
00:14:48,500 --> 00:14:49,900
Qu'est-ce...

240
00:14:50,500 --> 00:14:54,200
H, vous deux, montez. Tout de suite.

241
00:14:56,900 --> 00:14:58,300
- On se connat ?
- Maintenant, oui.

242
00:14:58,400 --> 00:15:01,900
Tout le monde dehors. Immdiatement.
Immdiatement !

243
00:15:02,100 --> 00:15:03,300
Dehors !

244
00:15:05,700 --> 00:15:08,100
Retournez-vous.
Les mains contre la voiture.

245
00:15:08,500 --> 00:15:11,400
Maintenant. Contre la voiture.
Mon vieux.

246
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
Prends ma photo.

247
00:15:14,600 --> 00:15:16,800
- Pourquoi ?
- Pour Facebook.

248
00:15:19,300 --> 00:15:20,400
Merci.

249
00:15:20,500 --> 00:15:23,600
Retournez-vous, messieurs.
On se dpche. Retournez-vous.

250
00:15:25,000 --> 00:15:28,300
Ce vhicule a t impliqu
dans un dlit de fuite l'autre soir.

251
00:15:28,800 --> 00:15:32,400
Vous avez frapp une voiture de luxe.

252
00:15:33,100 --> 00:15:37,300
Elle valait entre 15 000 et 27 000 $.

253
00:15:38,000 --> 00:15:39,400
Vingt-sept...

254
00:15:39,500 --> 00:15:40,200
Vingt-sept mille.

255
00:15:40,400 --> 00:15:41,600
- Partenaire...
- Mon erreur.

256
00:15:41,800 --> 00:15:44,800
Fais-leur passer un test de sobrit.
Je fais un 402 au vhicule.

257
00:15:45,000 --> 00:15:48,300
C'est quoi, un 402 ?
Fouiller et saisir.

258
00:15:50,900 --> 00:15:52,800
Les gars.

259
00:15:53,400 --> 00:15:55,700
Comment se passe votre soire ?

260
00:15:55,800 --> 00:15:57,300
402.

261
00:15:59,200 --> 00:16:01,900
Les mains sur la tte, s'il vous plat.

262
00:16:03,700 --> 00:16:06,300
Tournez sur vous-mmes quelques fois.

263
00:16:07,800 --> 00:16:09,100
C'est bien.

264
00:16:09,200 --> 00:16:10,400
D'accord.

265
00:16:10,600 --> 00:16:12,500
On ne peut pas conduire

266
00:16:13,000 --> 00:16:15,100
avec du bourbon dans la...

267
00:16:16,100 --> 00:16:17,600
Quoi d'autre ?

268
00:16:18,100 --> 00:16:21,400
Remuez le pelvis.
Mains en l'air, remuez le pelvis.

269
00:16:21,800 --> 00:16:23,300
Oui, comme a.

270
00:16:23,400 --> 00:16:25,200
Hein ? Hein ? Hein ?

271
00:16:27,500 --> 00:16:28,700
Oui !

272
00:16:29,000 --> 00:16:30,400
Maintenant...

273
00:16:30,600 --> 00:16:32,300
cartez les jambes.

274
00:16:32,400 --> 00:16:35,500
Voyons ce que vous avez derrire.
Que se passe-t-il derrire ?

275
00:16:35,700 --> 00:16:39,900
Secouez-moi a. Gagnez votre paie.
Dansez comme si vous tiez enceinte.

276
00:16:41,200 --> 00:16:44,700
a paiera la lessive pour la semaine.
Merci, messieurs.

277
00:16:48,000 --> 00:16:49,300
Ouais !

278
00:16:52,700 --> 00:16:55,200
Quand avez-vous arrt de danser ?

279
00:16:57,700 --> 00:17:00,300
Et a, a va l.

280
00:17:01,600 --> 00:17:04,000
J'espre qu'on a tous appris
une bonne leon.

281
00:17:04,200 --> 00:17:06,600
Qui tes-vous ?
Qui on est ?

282
00:17:07,700 --> 00:17:11,400
Dis donc  ces messieurs qui on est.
On est la loi, petit con.

283
00:17:11,500 --> 00:17:12,900
Ouais ! C'tait super, mon vieux.

284
00:17:13,100 --> 00:17:14,700
- Je me sentais tellement bien.
- Oui !

285
00:17:14,900 --> 00:17:17,400
Vous l'avez entendu.
On est la loi, petit con.

286
00:17:17,700 --> 00:17:21,400
On est les nouveaux shrifs en ville.
C'est compris ?

287
00:17:21,600 --> 00:17:24,500
Montez dans la voiture et fichez le camp.

288
00:17:25,400 --> 00:17:26,900
Tout de suite.

289
00:17:29,000 --> 00:17:31,900
Ouais ! Super !

290
00:17:41,400 --> 00:17:44,500
C'est en plein ce qu'il nous fallait.
Jusqu'o ira-t-on avec a ?

291
00:17:44,600 --> 00:17:47,400
Pourquoi gches-tu tout en rflchissant ?
Profites-en un peu.

292
00:17:47,600 --> 00:17:48,800
Salut.

293
00:17:49,100 --> 00:17:52,100
Dsole. J'ignorais que tu tais policier.

294
00:17:53,400 --> 00:17:55,900
Je ne suis pas vraiment policier.
Que veux-tu dire ?

295
00:17:56,100 --> 00:18:00,200
On est plus que policiers.
On appuie toutes les forces de l'ordre.

296
00:18:00,300 --> 00:18:04,100
Intervention tactique, F.B.I.
L'autre jour, on rpondait  un 5150

297
00:18:04,300 --> 00:18:07,500
et ce gars est arriv
avec un fusil  canon trononn.

298
00:18:07,700 --> 00:18:10,100
Bang, bang, bang !
Mon vieux, qu'est-ce...

299
00:18:10,300 --> 00:18:12,100
Je regarde derrire moi et J-Rock

300
00:18:12,300 --> 00:18:15,300
lui tire une balle dans la poitrine
et deux dans les couilles.

301
00:18:15,500 --> 00:18:17,800
Une dans chaque couille.
Ouah, vraiment ?

302
00:18:18,100 --> 00:18:19,800
Non, je ne vise pas les testicules.

303
00:18:19,900 --> 00:18:21,800
Ne laisse pas son expression humble
te duper.

304
00:18:22,000 --> 00:18:24,900
Tout le monde au travail en parle.
Il a grand besoin de se faire

305
00:18:25,200 --> 00:18:27,000
masser le dos.

306
00:18:30,900 --> 00:18:32,100
D'accord.

307
00:18:32,800 --> 00:18:35,100
Je m'appelle Josie.
Enchant.

308
00:18:35,300 --> 00:18:37,600
Ravie de te connatre aussi...

309
00:18:37,800 --> 00:18:38,900
Chang.

310
00:18:40,300 --> 00:18:42,600
Chang. Oui, oui, oui.

311
00:18:43,000 --> 00:18:46,500
Chang, oui.
C'est mon nom. Mon nom de famille.

312
00:18:47,800 --> 00:18:49,800
Chang, humble serviteur.

313
00:18:51,300 --> 00:18:54,300
C'tait raciste. Dsol.
Tu es drle.

314
00:18:55,800 --> 00:18:59,500
On se reverra srement, agent Chang.

315
00:19:00,300 --> 00:19:02,000
Bon sang !

316
00:19:06,300 --> 00:19:08,400
Tu lui plais, Justin.

317
00:19:08,600 --> 00:19:10,900
On ne dconne pas avec la loi !

318
00:19:11,500 --> 00:19:13,100
- On ne dconne pas avec la loi !
- Non !

319
00:19:13,700 --> 00:19:15,000
C'est a !

320
00:19:31,500 --> 00:19:33,100
On a un problme.

321
00:19:34,400 --> 00:19:37,800
Des flics nous ont empchs
de faire signer Georgie.

322
00:19:39,200 --> 00:19:41,000
Quel genre de flics ?

323
00:19:41,000 --> 00:19:42,800
Des flics-flacs ?

324
00:19:43,300 --> 00:19:44,600
Oui.

325
00:19:45,700 --> 00:19:47,900
Ils t'ont achet un beigne ?

326
00:19:55,700 --> 00:19:58,200
Trouvez-moi ces flics.

327
00:20:00,400 --> 00:20:04,100
Les signes de main de la police
sont cruciaux en cas de danger mortel.

328
00:20:04,200 --> 00:20:06,900
Le plus important est le code 4.

329
00:20:06,900 --> 00:20:10,100
a signifie : "La voie est libre.
"Tout va bien."

330
00:20:10,300 --> 00:20:12,400
Code 4. La voie est libre.

331
00:20:15,500 --> 00:20:17,400
- Qu'est-ce que le code 387 ?
- Vol qualifi.

332
00:20:17,600 --> 00:20:19,300
- Qu'est-ce que le code 287 ?
- Enlvement.

333
00:20:19,400 --> 00:20:22,300
Surveillez vos alentours.
Matrisez la situation.

334
00:20:26,400 --> 00:20:28,300
il faut essayer encore.

335
00:20:32,600 --> 00:20:34,000
Je travaille.

336
00:20:34,100 --> 00:20:35,300
t'es nul.

337
00:20:38,800 --> 00:20:42,900
ebay - Ford Crown Victoria 2009
berline 4 portes conforme au code

338
00:20:44,500 --> 00:20:45,900
Mise actuelle : 2 000 $US [ 8 mises ]
Miser

339
00:20:46,300 --> 00:20:50,000
en uniforme, partenaire.
Tu es foutrement bizarre. Arrte a.

340
00:20:50,300 --> 00:20:52,600
Rappelez-vous les trois tapes
de l'autodfense.

341
00:20:52,800 --> 00:20:56,700
Tout  fait. Je t'ai parl de cette technique.
On va s'amuser, Joey.

342
00:20:58,000 --> 00:20:59,100
Essaie de me tuer.

343
00:20:59,300 --> 00:21:01,500
Tu es le mchant drogu,
et moi, le policier. Allez.

344
00:21:01,600 --> 00:21:04,000
Attaque-moi. Attaque-moi.

345
00:21:08,400 --> 00:21:09,800
- Tu m'as poignard !
- Dsol.

346
00:21:10,600 --> 00:21:13,300
j'ai essay
beaucoup d'avantages

347
00:21:14,600 --> 00:21:17,300
On y va, agent Chang ?
Je ne sais pas...

348
00:21:17,500 --> 00:21:20,000
NOUVEAU COURRIEL

349
00:21:21,000 --> 00:21:23,300
Runion pour Pompiers contre zombies
 16 h 30

350
00:21:23,500 --> 00:21:26,300
Justin, tu dois venir prendre des notes.

351
00:21:30,200 --> 00:21:32,500
Et puis merde. J'embarque.

352
00:21:42,200 --> 00:21:45,000
Super ! Qu'est-ce qu'on fait, l'ami ?

353
00:21:45,200 --> 00:21:48,200
Tout ce qu'on veut ! On est flics !

354
00:21:50,400 --> 00:21:51,800
Merde.

355
00:21:52,000 --> 00:21:54,700
Merde. Un agent veut que je me range.
Reste calme, Chang.

356
00:21:54,800 --> 00:21:57,800
Rester calme ?
Je ne peux pas. Je suis noir !

357
00:22:01,300 --> 00:22:04,400
teignez le moteur et sortez de la voiture.

358
00:22:04,600 --> 00:22:08,100
D'accord. Je sors.

359
00:22:08,700 --> 00:22:12,200
Les mains sur la tte.
D'accord.

360
00:22:12,900 --> 00:22:14,800
Portez-vous un uniforme
de la police de L.A. ?

361
00:22:15,000 --> 00:22:16,500
- Je vous expliquerai...
- Tournez-vous !

362
00:22:16,900 --> 00:22:18,600
cartez les jambes.

363
00:22:22,400 --> 00:22:25,000
Ne rsistez pas !
Monsieur l'agent, que faites-vous ?

364
00:22:26,300 --> 00:22:29,400
Monsieur l'agent !
Tu es mon cheval !

365
00:22:29,500 --> 00:22:32,100
Mon Dieu ! C'est quoi, ton problme ?

366
00:22:32,200 --> 00:22:35,400
Tu aurais d voir ton visage !

367
00:22:36,100 --> 00:22:38,200
Ouah. O as-tu trouv a ?

368
00:22:38,200 --> 00:22:38,900
Sur eBay, mon vieux.

369
00:22:39,100 --> 00:22:41,100
- eBay ?
- Oui, il y en a des tonnes.

370
00:22:41,600 --> 00:22:44,400
Ce n'est pas totalement illgal ?
Non.

371
00:22:44,900 --> 00:22:46,600
En fait, oui.

372
00:22:46,700 --> 00:22:50,500
Mettre un gyrophare dessus l'est.
J'ai d faire a moi-mme.

373
00:22:50,700 --> 00:22:52,000
Et le logo de la police de L.A. ?

374
00:22:52,200 --> 00:22:53,200
Je l'ai trouv sur Internet.

375
00:22:53,400 --> 00:22:56,300
- Puis, je suis all au Kinko.
- Au Kinko ?

376
00:22:56,400 --> 00:23:00,400
J'ai pos la dcalcomanie moi-mme.
C'est dbile, mon vieux.

377
00:23:00,900 --> 00:23:04,000
C'est du srieux, Justin, voil ce que c'est.

378
00:23:04,100 --> 00:23:05,900
C'est du srieux.

379
00:23:19,600 --> 00:23:22,600
N'est-ce pas le gars
qui a chi devant notre porte ?

380
00:23:22,800 --> 00:23:24,400
Il est policier.

381
00:23:35,600 --> 00:23:38,600
Messieurs, y a-t-il un problme ?
Voulez-vous aller en prison ce soir ?

382
00:24:02,500 --> 00:24:04,300
Vous voil enfin !

383
00:24:04,900 --> 00:24:08,400
Qu'est-ce que tu racontes ?
On va s'amuser.

384
00:24:10,600 --> 00:24:12,200
Super !

385
00:24:14,200 --> 00:24:15,300
Ouais !

386
00:24:16,300 --> 00:24:17,400
Merde !

387
00:24:17,800 --> 00:24:20,800
Non, non. On est de vrais flics.
On a des armes et...

388
00:24:21,000 --> 00:24:25,300
On a pay 500 $ pour vos petites fesses.
Montez sur scne et remuez vos bites !

389
00:24:25,600 --> 00:24:26,900
C'est a !

390
00:24:27,500 --> 00:24:29,900
Je vais me faire sauter ce soir.

391
00:24:35,700 --> 00:24:37,300
Enlve tout.

392
00:24:37,500 --> 00:24:39,100
Viens voir maman.

393
00:24:39,300 --> 00:24:40,700
Oh oui !

394
00:24:40,800 --> 00:24:43,500
Sortez vos dollars, les filles.

395
00:24:43,600 --> 00:24:46,600
Je veux voir des toiles !
Pas touche !

396
00:24:47,400 --> 00:24:50,400
Arrtez, les filles !
Je ne peux pas juste danser ?

397
00:24:53,700 --> 00:24:54,800
Quoi ?

398
00:24:54,900 --> 00:24:58,000
Bon sang.
Si ce n'est pas cher, a ne vaut pas cher.

399
00:25:15,400 --> 00:25:18,700
Recommenons. Remonte les fentres.

400
00:25:20,100 --> 00:25:22,600
C'est parti ! C'est parti !

401
00:25:29,700 --> 00:25:32,400
Tu es trs diffrent sans ton uniforme.

402
00:25:33,100 --> 00:25:35,700
Est-ce un compliment ou une insulte ?

403
00:25:35,700 --> 00:25:36,700
Trs bien, mademoiselle.

404
00:25:36,900 --> 00:25:40,400
C'est moi le flic, alors c'est moi
qui poserai les questions dsormais.

405
00:25:40,500 --> 00:25:42,800
- Trs bien.
- Tout d'abord...

406
00:25:43,100 --> 00:25:45,600
Comment peux-tu tre clibataire ?

407
00:25:46,100 --> 00:25:49,500
J'ai trs mauvais got
en matire d'hommes.

408
00:25:49,900 --> 00:25:52,200
- Merci.
- Non, je veux dire...

409
00:25:52,700 --> 00:25:54,600
J'attire les cingls. Je ne sais pas.

410
00:25:54,800 --> 00:25:56,900
Donne-moi un exemple.
D'accord.

411
00:25:57,100 --> 00:25:59,900
Il y a un gars qui vient souvent
au travail et qui me drange.

412
00:26:00,100 --> 00:26:03,400
Normalement,
je lui dirais de ficher le camp,

413
00:26:03,800 --> 00:26:07,100
mais il me fait sincrement peur.

414
00:26:07,300 --> 00:26:11,500
La prochaine fois qu'il se pointera,
dis-lui que je veux son numro.

415
00:26:12,300 --> 00:26:15,400
Je suis srieux, je crois qu'il est mon genre.

416
00:26:16,200 --> 00:26:18,000
C'est pour vrai, a ?

417
00:26:18,200 --> 00:26:20,200
Oui, a m'arrive parfois.

418
00:26:20,800 --> 00:26:22,200
a me plat.

419
00:26:22,600 --> 00:26:24,000
Tu me plais.

420
00:26:27,500 --> 00:26:31,000
coute, j'ai quelque chose  t'avouer.
Quoi ?

421
00:26:31,100 --> 00:26:33,100
a va sembler fou.

422
00:26:33,300 --> 00:26:36,400
Agent Chang, ici la police de L.A.

423
00:26:36,600 --> 00:26:40,700
Arrtez d'intimider cette demoiselle
et revenez au travail.

424
00:26:42,000 --> 00:26:43,500
Bon, d'accord !

425
00:26:45,400 --> 00:26:47,900
Il faut que je lui dise.
Elle est trop bien, mon vieux.

426
00:26:48,100 --> 00:26:50,600
Et l, elle me prend pour Denzel
dans Jour de formation.

427
00:26:50,800 --> 00:26:52,500
Plutt Ethan Hawke.

428
00:26:53,500 --> 00:26:55,900
C'est quoi, a ?
a ?

429
00:26:56,100 --> 00:26:58,300
Tu les as ajouts ?
J'ai t promu sergent.

430
00:26:58,500 --> 00:26:59,900
Tu t'es promu toi-mme ?

431
00:27:00,100 --> 00:27:01,200
Je trouvais que je le mritais.

432
00:27:01,300 --> 00:27:04,200
Ne va pas trop loin avec a.
Je ne vais pas trop loin, Chang !

433
00:27:05,200 --> 00:27:08,300
Arrte de m'appeler Chang.
Regarde ton porte-nom.

434
00:27:08,500 --> 00:27:11,700
J'aimerais rencontrer le Chinois de 1,85 m
 qui va cet uniforme.

435
00:27:11,900 --> 00:27:14,700
 toutes les units, 2735 en cours...
Arrte, je veux entendre.

436
00:27:14,800 --> 00:27:17,100
2735 en cours...

437
00:27:17,300 --> 00:27:20,000
Querelle de mnage. Chouette. Allons-y.

438
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
Non. Qu'est-ce que tu fais ?

439
00:27:23,000 --> 00:27:24,500
- Oui.
- Non !

440
00:27:24,500 --> 00:27:27,500
Oui, allons nous en mler.
Non !

441
00:27:28,000 --> 00:27:28,800
Ne fais pas a !

442
00:27:29,000 --> 00:27:30,200
- On y va !
- On n'y va pas !

443
00:27:30,400 --> 00:27:31,100
- On y va !
- Non !

444
00:27:31,200 --> 00:27:32,800
Je suis sergent !

445
00:27:35,200 --> 00:27:38,500
- Je vais te tuer, Justin.
- Moi, je vais te tuer.

446
00:27:38,500 --> 00:27:42,000
Les suspectes sont trois femmes
dans la jeune vingtaine, en tat d'brit.

447
00:27:42,200 --> 00:27:44,700
C'est vrai que a semble chouette.

448
00:27:45,400 --> 00:27:47,500
Fais briller ces cerises !

449
00:27:55,500 --> 00:27:56,500
Et si de vrais flics viennent ?

450
00:27:56,700 --> 00:28:00,400
Tu veux rire ? Ils mettront une heure.
C'est une querelle de mnage.

451
00:28:00,600 --> 00:28:01,400
Qu'en sais-tu ?

452
00:28:01,500 --> 00:28:03,600
Veux-tu bien te taire
et me laisser travailler ?

453
00:28:03,900 --> 00:28:04,900
- Attends, attends.
- Quoi ?

454
00:28:05,100 --> 00:28:08,900
C'est quoi, notre plan ?
Matriser la situation.

455
00:28:09,100 --> 00:28:12,200
- Comme dans la vido sur YouTube.
- YouTube ?

456
00:28:13,300 --> 00:28:14,900
Police ! Ouvrez !

457
00:28:15,100 --> 00:28:16,400
- J'attendrai dans l'auto.
- Chang !

458
00:28:16,600 --> 00:28:18,400
Ramne tes fesses ici.
Tu es mon partenaire...

459
00:28:18,600 --> 00:28:22,100
Dieu merci, vous tes l !
Oui, Dieu merci, on est l.

460
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
Quel est le problme, madame ?

461
00:28:24,400 --> 00:28:28,400
Les autres filles de mon association
d'tudiantes. Vite, entrez.

462
00:28:29,100 --> 00:28:30,400
Les filles de son association.

463
00:28:30,600 --> 00:28:33,900
Tu n'attendais pas dans l'auto, Chang ?
Non.

464
00:28:34,600 --> 00:28:35,900
Je croyais que tu avais dit a.

465
00:28:36,000 --> 00:28:37,600
- Recule.
- Toi, recule !

466
00:28:37,800 --> 00:28:40,900
Je suis le sergent, Chang.
J'y vais le premier.

467
00:28:43,300 --> 00:28:46,100
C'est quoi, a ?
Tu vas foutre le camp !

468
00:28:48,300 --> 00:28:52,100
Moi, je fous le camp.
Chang. Chang !

469
00:28:52,200 --> 00:28:56,600
Il faut matriser cette situation.
Tu veux rire ?

470
00:28:57,300 --> 00:29:00,900
H ! H ! Vous devez arrter !
Je matrise la situation !

471
00:29:01,100 --> 00:29:02,500
- Le tlphone !
- Tu vas y passer !

472
00:29:02,700 --> 00:29:04,000
 l'aide !

473
00:29:05,300 --> 00:29:08,800
Je matriserai la situation...
Chang,  l'aide !

474
00:29:09,400 --> 00:29:11,900
- Trs bien !
- Ne me touche pas !

475
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Du calme, monsieur !
Pardon ?

476
00:29:14,100 --> 00:29:15,900
C'est une femme !

477
00:29:17,700 --> 00:29:20,900
Vous m'avez l'air de deux filles
qui ont de la classe.

478
00:29:21,100 --> 00:29:22,400
- Rglons a en adultes.
- Oui.

479
00:29:22,600 --> 00:29:23,900
- Quel est votre nom ?
- Precious.

480
00:29:24,100 --> 00:29:25,000
Elle ne vaut rien.

481
00:29:25,100 --> 00:29:26,300
- Votre vrai nom.
- Precious.

482
00:29:26,500 --> 00:29:27,600
Quand vous tes ne et qu'on...

483
00:29:27,800 --> 00:29:30,900
Pas votre nom de gang ou de danseuse nue.
Precious.

484
00:29:31,200 --> 00:29:33,500
Madame, pour la dernire fois,
quel est votre nom ?

485
00:29:34,000 --> 00:29:34,800
C'est Precious.

486
00:29:35,000 --> 00:29:37,600
- Precious, c'est bien.
- C'est un joli nom.

487
00:29:37,800 --> 00:29:41,000
Precious, super nom,
expliquez-nous ce qui se passe ici.

488
00:29:41,100 --> 00:29:43,900
Je vais vous le dire !
Elle veut se taper mon mec en cachette !

489
00:29:44,100 --> 00:29:47,200
Je ne veux rien !
C'est lui qui m'envoie des textos !

490
00:29:47,300 --> 00:29:49,300
Merde, non ! Sale garce menteuse !

491
00:29:49,500 --> 00:29:51,800
Traite-moi encore de garce,
garce, juste pour voir.

492
00:29:52,000 --> 00:29:53,200
Ne la traitez plus de garce.

493
00:29:53,400 --> 00:29:54,500
Donnez-moi votre tlphone.

494
00:29:54,700 --> 00:29:55,800
- Que faites-vous ?
- Arrtez !

495
00:29:56,000 --> 00:29:58,800
Je rentre  la maison.
Arrte, on est flics. Agis comme tel.

496
00:29:59,200 --> 00:30:02,300
J'incarnerai D'Andre, l'homme en question.

497
00:30:03,900 --> 00:30:06,000
- JaQuandae !
- JaQuandae.

498
00:30:06,300 --> 00:30:08,800
- Tu seras JaQuanda.
- Je ne ferai pas a.

499
00:30:09,000 --> 00:30:10,500
"Qu'est-ce que tu fais ?"

500
00:30:10,700 --> 00:30:13,500
- Pourquoi joues-tu l'homme ?
- Justin !

501
00:30:13,700 --> 00:30:15,700
"Qu'est-ce que tu fais ?"

502
00:30:16,200 --> 00:30:19,600
"Je mange de la soupe.
J'essaie de perdre du poids."

503
00:30:19,600 --> 00:30:20,700
Et j'ai russi.

504
00:30:21,000 --> 00:30:23,600
- "Ma belle, ne perds rien."
- Merci.

505
00:30:23,700 --> 00:30:25,000
"Tu me mets l'eau  la bouche."

506
00:30:25,400 --> 00:30:28,200
"coute, D'Andre,
arrte de m'envoyer des textos."

507
00:30:28,400 --> 00:30:29,800
Vous voyez ?

508
00:30:30,500 --> 00:30:32,700
"Sauf pour mettre tes couilles
l o a mouille."

509
00:30:32,800 --> 00:30:35,400
C'est du sexe ! Elle parle de sexe !

510
00:30:42,100 --> 00:30:43,800
Tu peux gagner, J !

511
00:30:43,800 --> 00:30:45,500
tes-vous cingle ?

512
00:30:48,200 --> 00:30:51,000
- Je suis navr !
- Tu n'as pas fait a !

513
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
Mme moi, je l'ai senti !

514
00:30:54,900 --> 00:30:56,300
J'ai senti sa chatte !

515
00:30:56,500 --> 00:30:58,600
Tu as frapp mon amie !
Pourquoi as-tu fait a ?

516
00:30:58,900 --> 00:31:02,100
J, matrise la situation !

517
00:31:07,900 --> 00:31:08,900
Non !

518
00:31:10,100 --> 00:31:12,500
Voil ce que tu mrites !

519
00:31:21,100 --> 00:31:23,000
Ne dis rien.

520
00:31:23,200 --> 00:31:25,200
Voil ce que tu mrites.

521
00:31:28,400 --> 00:31:31,900
a fait mal ?
Ae. Oui.

522
00:31:32,100 --> 00:31:35,400
a fait encore mal.
Combien de malfaiteurs taient-ils ?

523
00:31:36,500 --> 00:31:40,700
Deux, mais la petite savait
vraiment se battre.

524
00:31:40,900 --> 00:31:42,000
- La petite ?
- Quoi ?

525
00:31:42,200 --> 00:31:43,000
Tu as dit "la petite".

526
00:31:43,200 --> 00:31:47,100
Non. Pourquoi dirais-je a ?
Je me suis battu contre des gars.

527
00:31:48,500 --> 00:31:51,200
a, a me fait vraiment peur.

528
00:31:51,300 --> 00:31:52,800
Merci.

529
00:31:53,000 --> 00:31:56,500
C'est gnial que tu sois maquilleuse.
Enfin, j'essaie de l'tre.

530
00:31:56,700 --> 00:31:59,100
- Comment a ?
- Je ne sais pas.

531
00:31:59,100 --> 00:32:02,200
Je ne suis pas maquilleuse.
Je suis serveuse.

532
00:32:02,400 --> 00:32:05,800
Quand je regarde la ralit en face...
N'abandonne pas ton rve.

533
00:32:05,900 --> 00:32:10,500
Regarde tout ce que tu as accompli.
Y renoncer, c'est la dernire chose  faire.

534
00:32:10,800 --> 00:32:13,600
Tu t'en voudrais pour le reste de ta vie.

535
00:32:14,000 --> 00:32:15,600
Oui, je suppose.

536
00:32:15,700 --> 00:32:18,900
Tu es plutt philosophe
pour un flic dur  cuire.

537
00:32:19,300 --> 00:32:20,900
Josie, attends.

538
00:32:23,000 --> 00:32:25,900
J'ai quelque chose  te dire.
a...

539
00:32:26,300 --> 00:32:28,600
Ce n'est pas moi. Vraiment pas.

540
00:32:31,700 --> 00:32:33,800
Josie. S'il te plat.

541
00:32:34,200 --> 00:32:35,100
Josie...

542
00:32:35,300 --> 00:32:38,700
Je dois t'avouer un truc.
Je ne suis pas policier, tu vois ?

543
00:32:38,800 --> 00:32:39,700
Je suis policier.

544
00:32:39,800 --> 00:32:43,200
Merde, je suis policier !
Je suis un foutu policier !

545
00:32:45,100 --> 00:32:46,600
Attends, quoi ?

546
00:32:46,800 --> 00:32:50,500
Non, ce que je veux dire...
Je ne suis pas un bon policier. Pas pour toi.

547
00:32:51,800 --> 00:32:54,500
Oui, cache-les.
C'est difficile de se concentrer.

548
00:32:54,900 --> 00:32:57,200
Mon Dieu, j'ai tellement chaud.

549
00:32:57,600 --> 00:33:00,500
Bon sang. Pourquoi ne m'avais-tu rien dit ?

550
00:33:01,200 --> 00:33:04,900
Non, non, non.
Je suis un vrai homme. J'aime les filles.

551
00:33:05,100 --> 00:33:08,600
Je suis aux femmes, ma belle.
Tu devrais te taire.

552
00:33:21,300 --> 00:33:24,700
Je suis fier de toi, Chang.
On s'est seulement embrasss.

553
00:33:24,900 --> 00:33:26,600
La prochaine fois, je lui dirai la vrit.

554
00:33:26,800 --> 00:33:28,500
Mais ce soir, on fait a en grand.

555
00:33:28,900 --> 00:33:29,500
Ouais, mon vieux !

556
00:33:29,700 --> 00:33:30,800
Car on est des flics

557
00:33:31,000 --> 00:33:31,900
- Flics
- Flics

558
00:33:32,100 --> 00:33:35,000
Qui tchent de gagner leur vie

559
00:33:35,200 --> 00:33:37,200
H, h, la ferme.

560
00:33:37,400 --> 00:33:38,400
- Merde !
- Tout va bien.

561
00:33:38,800 --> 00:33:41,600
Oh, bordel !
Range-toi ! Merde !

562
00:33:41,800 --> 00:33:44,200
- Merde.
- On va aller en prison.

563
00:33:44,400 --> 00:33:46,100
Je ne veux pas coiffer des dtenus.

564
00:33:46,200 --> 00:33:48,000
- Ils ont des portables dans le cul !
- Chut !

565
00:33:48,200 --> 00:33:50,200
On n'ira pas en prison. Ce sera intressant.

566
00:33:50,400 --> 00:33:53,100
Voici ce qu'on va faire.  trois, je m'enfuis.
Quoi ?

567
00:33:53,200 --> 00:33:55,000
- On va les semer.
- De quoi tu parles ?

568
00:33:55,200 --> 00:33:56,900
- Laisse-moi faire.
- Ne fais pas l'idiot.

569
00:33:57,100 --> 00:33:59,900
- Ne fais pas l'idiot.
- Ne fais rien, Ryan.

570
00:34:00,000 --> 00:34:03,700
Srieusement, tais-toi.
Code 4, la voie est libre. Laissez-nous.

571
00:34:04,800 --> 00:34:07,400
Votre vhicule n'est pas immatricul.

572
00:34:07,500 --> 00:34:10,400
Je ne sais pas quoi penser de a.
On rpondait  un 288.

573
00:34:11,000 --> 00:34:14,800
Alors qu'on tait en dedans,
on s'est fait voler nos plaques.

574
00:34:15,000 --> 00:34:16,300
Vraiment ?

575
00:34:16,700 --> 00:34:19,100
Vraiment. Comme j'ai dit, code 4.

576
00:34:19,300 --> 00:34:22,800
Laissez-nous.
Merde. Je suis navr, sergent.

577
00:34:23,000 --> 00:34:24,200
Je n'avais pas vu vos galons.

578
00:34:24,300 --> 00:34:26,600
On a reu des appels  propos
d'autopatrouilles voles.

579
00:34:26,800 --> 00:34:29,200
Je suis l'agent Segars.
Voici l'agent Jackson.

580
00:34:29,400 --> 00:34:32,100
Dsol, sergent, on aurait d vrifier.

581
00:34:32,600 --> 00:34:34,400
Bon sang, les gars !

582
00:34:34,600 --> 00:34:36,800
Ne recommencez pas, hein ?
C'est du travail d'amateur.

583
00:34:37,000 --> 00:34:37,800
- Oui, monsieur.
- Compris.

584
00:34:38,000 --> 00:34:41,100
Je ne voulais pas vous rprimander.
J'ai dj t jeune et affam.

585
00:34:41,300 --> 00:34:43,200
Je comprends. Je suis l'agent O'Malley.

586
00:34:43,300 --> 00:34:46,400
Mon meilleur ami et partenaire,
l'agent Chang.

587
00:34:46,400 --> 00:34:48,600
Meilleur ami et partenaire ?

588
00:34:48,600 --> 00:34:51,100
J'aimerais pouvoir en dire autant.

589
00:34:51,100 --> 00:34:53,100
coutez, c'est plutt gnant, cette affaire.

590
00:34:53,300 --> 00:34:55,500
Puis-je me racheter ?
On a presque fini notre quart.

591
00:34:55,700 --> 00:34:59,700
Acceptez-vous qu'on vous offre un verre ?
Dans un chouette bar de policiers ?

592
00:35:00,300 --> 00:35:01,600
Oui, le plus chouette.

593
00:35:01,800 --> 00:35:03,700
Si vous payez, on boira.
Je n'ai rien sur moi.

594
00:35:03,900 --> 00:35:06,300
Oui, pour la premire tourne.

595
00:35:06,700 --> 00:35:09,600
Je suis dsol. On est plutt fatigus.

596
00:35:09,800 --> 00:35:13,500
On a eu une dure journe, alors...
J'ignore si vous avez reu le message,

597
00:35:13,700 --> 00:35:16,200
mais Chang est un vrai casse-pieds.

598
00:35:18,700 --> 00:35:21,900
Laissez-moi vous dire,
Jackson n'est pas facile  vivre non plus.

599
00:35:22,100 --> 00:35:26,400
Des pets de beignes, sans arrt.
Quincaillerie ACE Bates

600
00:35:28,300 --> 00:35:30,700
On ne s'ennuie jamais, pas vrai, sergent ?

601
00:35:30,800 --> 00:35:32,900
6-Adam-7. On a un code 30
 la quincaillerie Ace.

602
00:35:33,100 --> 00:35:35,800
Non, mon vieux !
On est en code 6. Allons-y.

603
00:35:36,000 --> 00:35:37,400
Non, non, non. Que fais-tu ?

604
00:35:37,600 --> 00:35:40,000
- On surveille leur six.
- Non !

605
00:35:47,100 --> 00:35:50,400
Voulez-vous mener, sergent ?
Moi ? Non, allez-y.

606
00:35:50,600 --> 00:35:54,400
Je vais vous valuer individuellement
et en quipe.

607
00:35:54,600 --> 00:35:56,600
Allez. On vous surveille.

608
00:36:01,200 --> 00:36:03,500
Bon sang !

609
00:36:06,500 --> 00:36:08,100
Police de L.A. !

610
00:36:08,200 --> 00:36:10,700
Service de police de Los Angeles !

611
00:36:28,600 --> 00:36:30,500
- Allons-y.
- Non, non.

612
00:36:35,700 --> 00:36:37,800
- Ne rampe pas.
- Je rampe.

613
00:36:44,400 --> 00:36:45,100
Quoi ?

614
00:36:45,200 --> 00:36:46,800
- Qu'as-tu fait ?
- Je n'en sais rien.

615
00:36:47,400 --> 00:36:49,000
Deux ici. D'accord, super.

616
00:36:49,200 --> 00:36:50,600
- Compris.
- Que dit-il ?

617
00:36:50,700 --> 00:36:53,500
Ils passent par le primtre ouest,
et nous, par l'est.

618
00:36:53,600 --> 00:36:55,700
- On n'ira  aucun primtre.
- Compris.

619
00:36:56,200 --> 00:37:00,000
Ryan, mon vieux !
Non, non, non !

620
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
- C'est une fausse arme. Partons.
- La ferme.

621
00:37:04,000 --> 00:37:06,400
- Une fausse arme.
- Ne touche pas le bras du tireur !

622
00:37:06,600 --> 00:37:09,000
Ne touche pas le bras du tireur !

623
00:37:13,600 --> 00:37:15,700
Allez, enfoirs de porcs !

624
00:37:16,100 --> 00:37:18,000
- Ne nous traite pas de porcs !
- D'o a sort ?

625
00:37:18,100 --> 00:37:21,200
Tu veux faire le cingl ? Allons-y.
Mon Dieu !

626
00:37:21,400 --> 00:37:23,100
Attends, attends !

627
00:37:23,100 --> 00:37:24,500
- Attends.
- Attends.

628
00:37:24,700 --> 00:37:25,800
File, on ne te poursuivra pas.

629
00:37:26,000 --> 00:37:28,500
Reste. On va te poursuivre.
Ne l'coute pas.

630
00:37:28,700 --> 00:37:29,800
- C'est un con.
- C'est un con.

631
00:37:29,900 --> 00:37:31,400
- Pars.
- On est policiers.

632
00:37:31,600 --> 00:37:33,300
Je jure qu'on ne te pourchassera pas.

633
00:37:33,500 --> 00:37:36,900
Je jure qu'on te pourchassera
et qu'on t'attrapera, espce d'ordure.

634
00:37:37,300 --> 00:37:41,200
Ne le regarde pas. Je te jure...
Jur crach, on ne te pourchassera pas.

635
00:37:41,400 --> 00:37:44,000
Jur crach. Touche mon petit doigt.

636
00:37:44,400 --> 00:37:47,300
Il l'a presque fait !
Mon Dieu. D'accord.

637
00:37:47,800 --> 00:37:51,700
Laisse-moi clarifier un truc.
As-tu fait "jur crach" avec un malfaiteur ?

638
00:37:52,600 --> 00:37:53,600
Oui.

639
00:37:53,900 --> 00:37:57,100
Je n'ai jamais rien vu d'aussi gnant !
As-tu vu comme il tait fort ?

640
00:37:58,000 --> 00:38:00,800
Comme l'enfant de Pacquiao et de Fabio !

641
00:38:03,500 --> 00:38:05,400
Attrapez-le, sergent !

642
00:38:05,600 --> 00:38:07,000
- Vas-y. C'est pour toi.
- Non.

643
00:38:07,200 --> 00:38:08,700
- Vas-y.
- Non.

644
00:38:09,200 --> 00:38:11,900
- Allez, sergent !
- Regarde-moi faire.

645
00:38:13,200 --> 00:38:14,500
Oh merde !

646
00:38:22,600 --> 00:38:24,300
Mon Dieu !

647
00:38:27,600 --> 00:38:28,900
Mon Dieu !

648
00:38:36,600 --> 00:38:37,600
Attends, attends. Ne bouge pas.

649
00:38:37,800 --> 00:38:40,600
- Aidez-moi  me relever !
- Et voil !

650
00:38:40,700 --> 00:38:42,500
Beau travail, Chang !

651
00:38:43,000 --> 00:38:45,700
O est l'autre ?
Quoi ?

652
00:38:46,200 --> 00:38:47,200
L'autre ? De qui parlez-vous ?

653
00:38:47,400 --> 00:38:49,600
L'autre malfaiteur.
Il n'y avait que lui.

654
00:38:49,700 --> 00:38:51,700
Jur crach ?

655
00:38:52,600 --> 00:38:55,000
- Ils taient deux.
- Oui, deux.

656
00:38:55,200 --> 00:38:56,900
Trouvons-les, alors ! Allez !

657
00:38:57,000 --> 00:38:58,600
Allez devant, on ira derrire, d'accord ?

658
00:38:58,800 --> 00:39:00,000
- D'accord.
- Parfait.

659
00:39:00,100 --> 00:39:01,300
Super !

660
00:39:02,000 --> 00:39:04,600
Chang. Ne cours pas comme Tom Cruise.

661
00:39:10,400 --> 00:39:11,900
Oui !

662
00:39:15,200 --> 00:39:16,900
C'est a, la vie !

663
00:39:17,000 --> 00:39:21,800
Je gote la sueur du gars dans ma bouche.
Flicitations. C'est le got de la victoire.

664
00:39:22,000 --> 00:39:25,500
Ta premire arrestation, mon vieux.
On est passs bien trop prs.

665
00:39:25,900 --> 00:39:29,500
- Srieusement.
- C'est quoi, le pire qui peut arriver ?

666
00:39:33,300 --> 00:39:37,100
se faire passer pour un policier

667
00:39:40,600 --> 00:39:45,000
"Le port d'un insigne policier est passible
d'une peine d'un an dans un pnitencier..."

668
00:39:45,200 --> 00:39:47,400
Merde !
"L'usage d'quipement policier

669
00:39:47,500 --> 00:39:49,800
"est passible de deux ans
dans un pnitencier fdral."

670
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
"La conduite d'un vhicule muni
de gyrophares

671
00:39:52,100 --> 00:39:56,200
"est passible de trois ans de prison
et d'une amende de 200 000 $."

672
00:39:56,600 --> 00:39:59,000
Et une vritable autopatrouille ?

673
00:40:20,200 --> 00:40:23,400
Qui a demand
ce que je faisais de mes journes ?

674
00:40:23,500 --> 00:40:24,900
Je suis flic.

675
00:40:26,000 --> 00:40:27,700
Joey, monte.

676
00:40:27,900 --> 00:40:31,900
Laisse-moi passer.
Fichez le camp, les petits gars.

677
00:40:35,300 --> 00:40:38,600
Il est policier, Ron !
Jamais de la vie !

678
00:40:40,800 --> 00:40:42,400
J'adore a, mon vieux.

679
00:40:42,600 --> 00:40:44,900
Tu as fait un bon quart.
Continue comme a,

680
00:40:45,100 --> 00:40:48,200
et je te donnerai un insigne.
Qu'est-ce que tu foutais ?

681
00:40:48,400 --> 00:40:51,200
Bon sang, tu m'as fait peur.
Qui c'est, lui ?

682
00:40:51,400 --> 00:40:53,300
Joey. Notre stagiaire.

683
00:40:53,400 --> 00:40:55,900
Ryan, as-tu perdu la tte ?
Non.

684
00:40:56,100 --> 00:40:59,200
On risque la prison pour tout a.
Et tu y mles un enfant ?

685
00:40:59,400 --> 00:41:02,200
Qui c'est, cette mauviette ?
Je vais t'arracher ton petit afro.

686
00:41:02,700 --> 00:41:04,600
- a va.
- C'est fini, mon vieux.

687
00:41:04,700 --> 00:41:08,000
Enlve l'uniforme. On s'en dbarrasse.
C'est fini. Srieusement.

688
00:41:08,200 --> 00:41:10,400
Tu veux prendre ta retraite ?

689
00:41:11,400 --> 00:41:12,800
Merde.

690
00:41:14,000 --> 00:41:15,200
- Chang  l'appareil.
- a va.

691
00:41:15,400 --> 00:41:17,100
J'ai besoin de toi
chez Georgie, maintenant.

692
00:41:17,300 --> 00:41:22,400
Qu'est-ce qui ne va pas, Josie ?
Je t'en prie, viens le plus vite que tu peux.

693
00:41:22,600 --> 00:41:26,900
Oui, mais dis-moi... All ?
Merde. As-tu entendu a ?

694
00:41:28,000 --> 00:41:31,100
On dirait que la retraite est termine, l'ami.

695
00:41:40,400 --> 00:41:43,200
Passons par-derrire pour les surprendre.

696
00:41:46,600 --> 00:41:47,500
Voici ce qui va arriver.

697
00:41:47,800 --> 00:41:49,300
Je foncerai et dirai ma phrase qui tue.

698
00:41:49,500 --> 00:41:52,000
Aprs, tu rpteras ce que j'ai dit.
Non.

699
00:41:52,200 --> 00:41:54,100
Prt et...

700
00:41:54,300 --> 00:41:57,800
Yippee-ki-yay, pauvres cons !
Tout le monde par terre !

701
00:42:01,500 --> 00:42:04,900
Yippee-ki-yay, pauvres cons.
Tout le monde...

702
00:42:16,500 --> 00:42:18,600
C'est donc vous,
les nouveaux shrifs en ville.

703
00:42:19,300 --> 00:42:23,800
Ceux qui jouent aux durs
quand je ne suis pas l.

704
00:42:26,200 --> 00:42:28,100
Maintenant, je suis l.

705
00:42:34,700 --> 00:42:37,200
C'est toi, son nouveau petit ami ?

706
00:42:42,200 --> 00:42:44,500
Je peux te parler une seconde ?

707
00:42:45,400 --> 00:42:47,400
Trs bien, le petit ami.

708
00:42:49,100 --> 00:42:50,400
Trs bien.

709
00:42:50,600 --> 00:42:53,200
Mon ami va s'occuper de a.
D'accord ?

710
00:42:53,400 --> 00:42:56,300
Un homme d'acier.
On n'emmerde pas Chang.

711
00:42:56,500 --> 00:42:59,300
Tu vas la laisser tranquille.

712
00:42:59,400 --> 00:43:01,300
Je ne m'adresse pas  toi en tant que flic.

713
00:43:01,500 --> 00:43:04,600
Je m'adresse  toi
en tant que gars ordinaire.

714
00:43:05,800 --> 00:43:08,800
C'est donc toi sans ton insigne ?

715
00:43:09,000 --> 00:43:11,100
Oui. D'un homme  un autre.

716
00:43:13,500 --> 00:43:17,700
Reculons un peu. Maintenant, je suis flic...

717
00:43:19,300 --> 00:43:21,300
Tu as recommenc. Oui.

718
00:43:34,200 --> 00:43:36,300
Tu crois que tu peux te mler
de mes affaires ?

719
00:43:36,600 --> 00:43:39,900
Me fais-tu des menaces ?
Je suis policier, enfoir.

720
00:43:40,000 --> 00:43:41,600
Tu n'es rien.

721
00:43:42,900 --> 00:43:45,200
Quoi ? Tu veux te battre ?

722
00:43:45,600 --> 00:43:48,300
D'accord, pauvre con, allons-y.
Allons-y.

723
00:43:48,900 --> 00:43:50,500
Allez, on se bat.

724
00:43:51,800 --> 00:43:53,300
Saute.

725
00:43:58,800 --> 00:44:01,000
Tu ne vaux pas la paperasse.

726
00:44:05,300 --> 00:44:08,200
C'est moi qui fais la loi, ici.

727
00:44:11,500 --> 00:44:12,900
Ne touchez...

728
00:44:16,300 --> 00:44:18,000
 rien ni personne.

729
00:44:18,200 --> 00:44:21,800
Si vous rpondez encore  un tel appel,
qui sait ?

730
00:44:23,100 --> 00:44:27,700
Les balles pourraient voler.
Les flics sont souvent pris pour cible.

731
00:44:34,500 --> 00:44:35,900
SERVICE DE POLICE DE LOS ANGELES
POSTE DE HIGHLAND

732
00:44:36,100 --> 00:44:40,900
D'accord, on va tout avouer  ces gars.
Sauf le bout o on fait semblant d'tre flics.

733
00:44:41,100 --> 00:44:42,400
Quoi ? Non.

734
00:44:42,500 --> 00:44:44,800
Prenons nos responsabilits.
C'est all trop loin.

735
00:44:45,000 --> 00:44:46,100
a me parat ridicule.

736
00:44:46,200 --> 00:44:47,600
- Ce n'est pas ridicule.
- Ce l'est.

737
00:44:47,700 --> 00:44:49,300
- C'est la chose  faire.
- C'est idiot.

738
00:44:49,400 --> 00:44:51,300
- Justin, tu peux encore reculer.
- La ferme.

739
00:44:51,900 --> 00:44:54,100
Bonjour. coutez,
je ne sais pas par o commencer...

740
00:44:54,200 --> 00:44:58,000
Ce devrait tre moi qui parle.
On veut faire une dclaration, je suppose.

741
00:44:58,100 --> 00:45:00,200
Quel genre de dclaration ?

742
00:45:00,400 --> 00:45:03,500
Lui et moi faisons semblant
d'tre flics depuis deux semaines.

743
00:45:03,700 --> 00:45:06,000
Pardon ?
a parat dbile.

744
00:45:06,200 --> 00:45:07,700
Oui. C'tait pour rigoler au dbut,

745
00:45:07,900 --> 00:45:09,900
mais l, on a des ennuis
et on a besoin d'aide.

746
00:45:10,100 --> 00:45:12,600
L'aide de vrais flics.
Attends un peu, Angie.

747
00:45:13,100 --> 00:45:16,400
Ne crois pas un mot de ce qu'ils te disent.
Merde.

748
00:45:18,200 --> 00:45:20,600
C'est des farceurs, ces deux-l !

749
00:45:21,800 --> 00:45:22,700
Laissez-moi deviner.

750
00:45:22,900 --> 00:45:25,100
Vous tes venus m'aider
 remplir la paperasse

751
00:45:25,300 --> 00:45:27,200
que vous nous avez laisse l'autre soir ?

752
00:45:27,400 --> 00:45:28,200
- C'est exact.
- Non.

753
00:45:28,400 --> 00:45:29,500
Heureux de vous revoir. Venez.

754
00:45:29,700 --> 00:45:32,100
On va le rejoindre.
C'est un petit chenapan.

755
00:45:32,200 --> 00:45:35,200
Non, srieusement. On n'est pas flics.
Ce n'est pas drle.

756
00:45:35,400 --> 00:45:38,100
- George Segars dit d'oublier a.
- Aidez-moi. Je vous en prie.

757
00:45:38,300 --> 00:45:39,300
Au revoir, Angie.

758
00:45:39,500 --> 00:45:40,900
- On n'est pas flics.
- Pas drle.

759
00:45:41,100 --> 00:45:42,500
Il s'appelle Mossi Kasic.

760
00:45:42,600 --> 00:45:45,000
C'est le pire des dchets.
Surpris que vous l'ignoriez.

761
00:45:45,200 --> 00:45:48,000
J'ai affaire  ce genre de gars
tous les jours, Segars.

762
00:45:48,200 --> 00:45:50,500
Je comprends, sergent,
mais lui, il est diffrent.

763
00:45:50,700 --> 00:45:53,200
Il dirige un gang
qui cible les petits entrepreneurs

764
00:45:53,400 --> 00:45:56,500
et les immigrants comme lui.
Il les oblige  le prendre

765
00:45:56,700 --> 00:45:58,200
comme partenaire d'affaires

766
00:45:58,400 --> 00:46:02,000
et se sert de leurs commerces
pour blanchir de l'argent.

767
00:46:02,500 --> 00:46:04,100
C'est un animal.

768
00:46:04,900 --> 00:46:06,800
Salut, ma belle.

769
00:46:08,400 --> 00:46:12,000
On ne peut pas le raisonner,
mme pas lui parler.

770
00:46:12,100 --> 00:46:15,000
Il adore se battre. Il ne vit que pour a.

771
00:46:16,600 --> 00:46:19,700
Il a un sacr mauvais caractre.
Il perd la tte pour un rien.

772
00:46:23,800 --> 00:46:25,200
a va.

773
00:46:28,600 --> 00:46:29,900
Il a russi de gros coups.

774
00:46:30,300 --> 00:46:32,700
Mais chaque fois
qu'on fouille son repaire, rien.

775
00:46:32,900 --> 00:46:36,800
On n'arrive pas  trouver de preuves.
Je veux absolument coincer ce salaud.

776
00:46:37,000 --> 00:46:39,600
Heureux de l'entendre. Moi aussi.

777
00:46:40,300 --> 00:46:41,900
- J'y pense chaque soir.
- Moi aussi.

778
00:46:42,000 --> 00:46:45,800
Je reste veill, fixant le plafond,
 penser  des moyens de lui faire la peau.

779
00:46:46,000 --> 00:46:47,500
La peau de ce gars m'obsde.

780
00:46:47,700 --> 00:46:50,500
Je voudrais le pousser
contre un mur et le...

781
00:46:50,600 --> 00:46:53,300
- "Comment je m'appelle ?"
- C'est a.

782
00:46:55,000 --> 00:46:59,100
a n'arrivera sans doute jamais.
Qu'est-ce qu'il y a, les gars ?

783
00:46:59,400 --> 00:47:01,400
- Rien.
- On parlait de Mossi, c'est tout.

784
00:47:02,000 --> 00:47:05,600
Personne ne voudra tmoigner contre lui,
et sans preuves, on n'a rien.

785
00:47:06,200 --> 00:47:07,700
Pourquoi on ne le surveille pas ?

786
00:47:08,100 --> 00:47:10,200
a me prendrait l'autorisation
d'un suprieur.

787
00:47:10,300 --> 00:47:12,200
Je vois.
Toutefois,

788
00:47:12,400 --> 00:47:14,600
- entre nous, sergent...
- Comme tout le reste.

789
00:47:15,100 --> 00:47:17,200
... le poste a une tonne d'quipement.

790
00:47:17,300 --> 00:47:21,200
coute lectronique, minicamras,
je peux vous trouver a.

791
00:47:21,300 --> 00:47:22,700
Je veux tout.

792
00:47:22,800 --> 00:47:25,000
Trs bien.
Faisons-le. Oui !

793
00:47:25,100 --> 00:47:27,000
Devrait-on chanter Frres en bleu ?

794
00:47:27,100 --> 00:47:29,000
- Chanter quoi ?
- La chanson de l'acadmie.

795
00:47:29,100 --> 00:47:31,000
- Oui, oui.
- Allez-y.

796
00:47:31,100 --> 00:47:33,500
Frres en bleu

797
00:47:34,500 --> 00:47:37,300
C'est bon. Il n'arrte jamais, pas vrai ?

798
00:47:37,700 --> 00:47:38,700
La police a une chanson ?

799
00:47:38,800 --> 00:47:41,900
- Je dois l'apprendre.
- Tu es un foutu crtin.

800
00:47:45,600 --> 00:47:49,400
On devait avouer, et maintenant,
tu prends de l'quipement ?

801
00:47:49,900 --> 00:47:52,600
Tu as entendu le policier.
C'est  nous d'attraper ce gars.

802
00:47:52,800 --> 00:47:55,500
C'est le neveu du diable.
On ne va pas s'approcher de lui !

803
00:47:56,200 --> 00:47:59,400
Aide-moi  comprendre.
Tu rencontres enfin une fille qui te plat,

804
00:47:59,500 --> 00:48:02,600
tu lui plais aussi,
et quand un salaud dbarque

805
00:48:02,700 --> 00:48:06,500
et te dit de t'loigner d'elle,
ta premire ide, c'est de t'enfuir ?

806
00:48:06,700 --> 00:48:10,200
Oui. Il a menac de me tuer.
Je ne te laisserai pas t'enfuir.

807
00:48:11,700 --> 00:48:13,600
Tu sais quoi ?
Quoi ?

808
00:48:13,800 --> 00:48:17,800
Tu veux savoir ce qu'on dit de toi ?
Je sais ce qu'on dit de moi.

809
00:48:18,600 --> 00:48:22,700
Mais je ne m'tais pas senti ainsi
depuis longtemps.

810
00:48:22,900 --> 00:48:24,700
Je suis dou pour a.

811
00:48:24,900 --> 00:48:28,400
J'ai besoin de toi, mon vieux.

812
00:48:29,400 --> 00:48:31,800
J'ai besoin que tu croies en moi.

813
00:48:33,300 --> 00:48:34,900
S'il te plat.

814
00:48:36,700 --> 00:48:38,300
D'accord.

815
00:48:42,500 --> 00:48:43,300
Allais-tu pleurer ?

816
00:48:43,500 --> 00:48:44,600
Oui, je ne veux pas en parler.

817
00:48:44,800 --> 00:48:46,300
J'avais les yeux mouills,
le cur serr.

818
00:48:46,500 --> 00:48:48,900
Comment va-t-on trouver ce gars ?

819
00:48:50,100 --> 00:48:51,500
C'est ici.

820
00:48:51,600 --> 00:48:54,000
Seigneur, je suis bon dtective.

821
00:48:54,000 --> 00:48:57,500
C'est pour a que tu portes ce costume ?
Oui, j'ai t promu.

822
00:48:57,600 --> 00:49:00,200
Tu t'es encore promu ?

823
00:49:01,100 --> 00:49:03,000
Oui. Je suis dtective.

824
00:49:03,800 --> 00:49:08,100
Que font-ils ici, d'aprs toi ?
Je n'en sais rien. Quelque chose de louche.

825
00:49:08,300 --> 00:49:10,100
Voyons s'il y a moyen d'ouvrir ces portes.

826
00:49:10,200 --> 00:49:12,600
Non, oublie a.
coute, Chang,

827
00:49:12,700 --> 00:49:15,100
arrte de faire la mauviette.

828
00:49:15,200 --> 00:49:17,300
Oui, sans blague.
Mon vieux,

829
00:49:17,500 --> 00:49:19,000
je vais te donner une bonne racle.

830
00:49:19,200 --> 00:49:21,600
- Pas touche.
- Je le frapperai.

831
00:49:22,400 --> 00:49:24,400
Ne me frappe pas, merde.

832
00:49:27,800 --> 00:49:28,800
Non !

833
00:49:38,100 --> 00:49:39,400
Parfait.

834
00:49:40,600 --> 00:49:43,600
Si je ne travaillais pas, je te massacrerais.

835
00:49:48,600 --> 00:49:51,900
L, cet appartement,
c'est parfait pour surveiller.

836
00:49:52,600 --> 00:49:54,600
Mais quelqu'un habite l.

837
00:49:54,800 --> 00:49:57,300
Alors, j'espre qu'ils ont
quelque chose de bon  manger,

838
00:49:57,500 --> 00:50:01,600
car leur premire surveillance les attend !

839
00:50:02,300 --> 00:50:03,300
Non.

840
00:50:04,800 --> 00:50:06,800
Police, ouvrez.

841
00:50:09,900 --> 00:50:11,100
Bonjour.

842
00:50:11,500 --> 00:50:12,900
Bonjour.

843
00:50:13,300 --> 00:50:15,900
Tu es une vraie bombe, n'est-ce pas ?

844
00:50:16,800 --> 00:50:18,300
Dtective ?

845
00:50:18,400 --> 00:50:21,100
Oui, c'est mon titre.
Mon vieux.

846
00:50:21,600 --> 00:50:25,100
Madame, on a besoin
d'entrer vous parler une minute.

847
00:50:25,800 --> 00:50:27,000
D'accord.

848
00:50:28,600 --> 00:50:29,700
Oh oui.

849
00:50:29,800 --> 00:50:32,100
a sent le pet de poisson, ici.

850
00:50:33,100 --> 00:50:36,100
Regarde le chauve. Il a l'air super raciste.

851
00:50:36,200 --> 00:50:38,200
Je parie qu'il dit le mot en n quand il ronfle.

852
00:50:38,300 --> 00:50:39,400
J'adore les sries policires.

853
00:50:39,600 --> 00:50:42,900
Je suis ravie qu'on fasse a ensemble.
Oui.

854
00:50:43,100 --> 00:50:46,600
Juste pour clarifier, il n'y a pas de "on" ici.
Ne sois pas impoli.

855
00:50:46,700 --> 00:50:48,100
Je fais partie de l'quipe, non ?

856
00:50:48,300 --> 00:50:49,400
- Tout  fait.
- Non.

857
00:50:49,600 --> 00:50:51,900
Je n'ai pas pris d'ecstasy.
Pas croyable.

858
00:50:52,100 --> 00:50:54,600
J'ai eu des relations mouvementes.

859
00:50:54,700 --> 00:50:58,200
Mon thrapeute me dit
que j'ai besoin d'un gars stable.

860
00:50:58,300 --> 00:51:01,500
J'aime les hommes en uniforme.
C'est vrai ?

861
00:51:01,600 --> 00:51:03,000
- Bien sr.
- a ne me plat pas.

862
00:51:03,200 --> 00:51:05,800
Je l'ai fait avec deux ambulanciers.

863
00:51:07,100 --> 00:51:09,600
Madame, vous devez aller
dans votre chambre.

864
00:51:09,900 --> 00:51:12,100
- D'accord.
- Seule.

865
00:51:12,200 --> 00:51:15,800
Tu n'as pas saisi l'ambiance, toi.
Pourquoi as-tu fait a ?

866
00:51:15,900 --> 00:51:18,200
Elle a des qualits importantes
pour l'quipe.

867
00:51:18,400 --> 00:51:21,600
On fait de la surveillance.
On n'a pas le temps.

868
00:51:23,900 --> 00:51:25,500
Dsodorisant Axe

869
00:51:26,000 --> 00:51:27,200
G.I. JANE

870
00:51:27,900 --> 00:51:28,500
DIABTE

871
00:51:28,700 --> 00:51:30,100
JE SUIS UN MUPPET
ROGAINE

872
00:51:38,100 --> 00:51:40,100
a bouge, les gars.

873
00:51:40,300 --> 00:51:42,300
Beau travail, Joe.

874
00:51:46,600 --> 00:51:48,200
Qui c'est, lui ?

875
00:51:50,800 --> 00:51:53,800
Je crois que c'est le patron.
Prends des photos des acolytes.

876
00:51:54,600 --> 00:51:56,400
En as-tu de bonnes ?

877
00:51:56,800 --> 00:51:58,400
On s'amuse, non ?

878
00:52:04,100 --> 00:52:06,200
Dsole d'interrompre,
mais j'ai besoin d'aide.

879
00:52:06,500 --> 00:52:08,500
C'est mon bain moussant.

880
00:52:08,500 --> 00:52:10,600
Il n'est pas assez mouill.

881
00:52:12,400 --> 00:52:13,400
Non.

882
00:52:13,800 --> 00:52:16,300
Oui. C'est mon devoir de citoyen.

883
00:52:16,500 --> 00:52:18,700
Mais non. Concentre-toi.

884
00:52:18,800 --> 00:52:22,200
On aimerait t'aider,
mais on travaille  une affaire srieuse.

885
00:52:22,900 --> 00:52:25,600
C'est trs sduisant.
Toi, tu es trs sduisante.

886
00:52:29,600 --> 00:52:31,500
coute-moi bien.

887
00:52:31,500 --> 00:52:34,300
J'ai besoin que tu te fasses discret.
Trs discret.

888
00:52:36,400 --> 00:52:38,300
Pour le moment.

889
00:52:40,200 --> 00:52:42,000
Les Dominicains s'occupent de la livraison.

890
00:52:42,500 --> 00:52:44,800
Tu ne feras rien
avant d'avoir reu mes ordres.

891
00:52:45,500 --> 00:52:46,900
Compris ?

892
00:52:47,100 --> 00:52:50,700
Tout doit rester sous terre.
Sous terre ? De quoi il parle ?

893
00:52:51,200 --> 00:52:54,100
Quelle livraison ?
Je n'en sais rien.

894
00:52:55,800 --> 00:52:58,900
C'est quoi, a ?
C'est la livraison. Nos preuves.

895
00:52:59,300 --> 00:53:00,500
Comment le sais-tu ?

896
00:53:00,700 --> 00:53:04,400
C'est un camion de marchandise,
et eux, c'est des mchants.

897
00:53:04,800 --> 00:53:06,900
Ces gars sont monstrueux.

898
00:53:07,700 --> 00:53:08,800
Ouvre.

899
00:53:13,300 --> 00:53:15,100
- Oh...
- Merde.

900
00:53:18,400 --> 00:53:19,000
Et alors ?

901
00:53:19,500 --> 00:53:22,400
On me dit que leurs numros d'insigne
ne sont pas valides.

902
00:53:22,900 --> 00:53:25,500
a signifie qu'ils ne sont pas
de la police de L.A.

903
00:53:25,900 --> 00:53:27,400
On est fichus.

904
00:53:27,900 --> 00:53:29,700
Qui sont-ils, alors ?

905
00:53:30,600 --> 00:53:33,000
Des fdraux, l'A.T.F.,
peut-tre une unit spciale.

906
00:53:33,800 --> 00:53:34,900
Quoi ?

907
00:53:35,200 --> 00:53:37,300
Oui, on est dans les oprations secrtes.

908
00:53:37,500 --> 00:53:41,000
Tu vas rester invisible
jusqu' ce que je le dcouvre.

909
00:53:41,100 --> 00:53:44,000
Juste pour que ce soit clair,
si ce garon n'tait pas ici,

910
00:53:44,400 --> 00:53:47,500
il se passerait des trucs dbiles
en ce moment.

911
00:53:48,000 --> 00:53:50,200
Quel genre de trucs dbiles ?

912
00:53:53,700 --> 00:53:57,100
Tu es un ange acrobate, toi, pas vrai ?

913
00:53:58,200 --> 00:53:59,900
Joey, retourne-toi.

914
00:54:00,900 --> 00:54:02,900
- D'accord.
- Et voil.

915
00:54:06,700 --> 00:54:08,200
On les tient.

916
00:54:08,400 --> 00:54:09,700
Qu'y a-t-il dans ces caisses ?

917
00:54:09,900 --> 00:54:12,200
Je vois la mme chose que toi.
Comment le saurais-je ?

918
00:54:12,400 --> 00:54:14,600
Je dcris la situation,
c'est ce qu'il faut faire.

919
00:54:14,700 --> 00:54:19,700
Un gars voit un truc et en parle tout haut.
Et l'autre gars, toi, doit dire : "Oui."

920
00:54:20,700 --> 00:54:24,200
Merde. Il faut dcouvrir
ce qu'il y a  l'intrieur.

921
00:54:26,500 --> 00:54:28,500
Que fait-on,  prsent ?

922
00:54:32,100 --> 00:54:34,500
Joey, garde le fort.
O vas-tu ?

923
00:54:34,700 --> 00:54:36,200
Attends un peu.

924
00:54:41,200 --> 00:54:43,100
C'est vraiment torride.

925
00:54:44,300 --> 00:54:45,500
Le voil.

926
00:54:45,900 --> 00:54:47,500
- C'est une ide atroce.
- Vraiment ?

927
00:54:47,700 --> 00:54:49,700
- Tu veux rire ?
- Non.

928
00:54:49,900 --> 00:54:52,400
- Il est dans un gang.
- Justement.

929
00:54:55,400 --> 00:54:58,400
Relaxe-toi, on va juste parler.
Je refuse de me relaxer. Tu es un imbcile.

930
00:55:00,200 --> 00:55:02,000
Je m'occupe de tout.

931
00:55:03,700 --> 00:55:04,900
Bonjour.

932
00:55:11,200 --> 00:55:14,700
Vous avez le droit de garder le silence.
Et c'est reparti.

933
00:55:15,100 --> 00:55:16,100
Justin, aide-moi !

934
00:55:16,400 --> 00:55:18,900
Ce que vous direz pourra tre
retenu contre vous en cour.

935
00:55:19,100 --> 00:55:21,300
Vous avez droit  un avocat.

936
00:55:22,000 --> 00:55:26,100
Si vous n'avez pas les moyens, l'aide ju...
Il me mord le cou ! Il me mord le cou !

937
00:55:30,200 --> 00:55:32,400
Je peux te parler une seconde ?
Bien sr.

938
00:55:35,300 --> 00:55:36,400
C'est quoi, a, bordel ?

939
00:55:36,500 --> 00:55:38,400
Il faut dcouvrir le contenu des caisses.

940
00:55:38,500 --> 00:55:39,700
- Tu veux rire ?
- Je ne...

941
00:55:40,100 --> 00:55:41,100
Non !

942
00:55:41,900 --> 00:55:43,200
Reste l !

943
00:55:45,000 --> 00:55:46,600
Dans la voiture !

944
00:55:47,900 --> 00:55:49,100
D'accord.

945
00:55:49,100 --> 00:55:53,100
On enlve des gens,  prsent ?
Non, on appelle a un interrogatoire.

946
00:55:53,300 --> 00:55:55,700
O est-ce qu'on va l'interroger ?

947
00:56:00,900 --> 00:56:03,300
C'est un ami. Ce n'est qu'un ami.

948
00:56:11,000 --> 00:56:13,700
On doit lui tirer les vers du nez
 propos des caisses.

949
00:56:13,900 --> 00:56:16,600
Il ne parle mme pas notre langue.
Alors, on le torture.

950
00:56:16,800 --> 00:56:19,100
Tu es mystrieux.
Tu dois faire le mchant policier.

951
00:56:19,300 --> 00:56:22,200
Je vais le torturer, moi ?
Qui a parl de torture, M. le Juge ?

952
00:56:22,400 --> 00:56:24,300
- Toi, il y a trois secondes.
- La ferme.

953
00:56:24,500 --> 00:56:26,100
C'est srieux.

954
00:56:26,300 --> 00:56:28,000
Fais-le parler.

955
00:56:29,100 --> 00:56:30,300
- Tu peux y arriver.
- D'accord.

956
00:56:30,500 --> 00:56:33,200
Tu peux y arriver ! Tu es n pour a !

957
00:56:36,600 --> 00:56:38,800
coute-moi, petit enfoir...

958
00:56:43,600 --> 00:56:46,400
C'tait quoi, a ?
Il m'a crach dessus. Il ne me craint pas.

959
00:56:46,600 --> 00:56:49,800
Arrange-toi pour qu'il te craigne, alors.

960
00:56:50,000 --> 00:56:53,200
Reservoir Dogs, mon vieux.
Coupe-lui une oreille.

961
00:56:53,400 --> 00:56:55,600
Sois raliste, pour une fois.

962
00:56:59,200 --> 00:57:00,800
- Soulve ce ct.
- J'essaie.

963
00:57:01,000 --> 00:57:04,100
Qu'y a-t-il dans les caisses ?
Qu'y a-t-il dans les caisses ?

964
00:57:04,200 --> 00:57:06,500
On ne simule pas la noyade ainsi.
Mais oui !

965
00:57:06,700 --> 00:57:07,900
As-tu vu Opration avant l'aube ?

966
00:57:08,100 --> 00:57:10,800
Non, mais je sais comment faire.
Arrte de boire !

967
00:57:16,200 --> 00:57:17,800
C'est quoi, a ?

968
00:57:17,900 --> 00:57:20,100
C'est triste, ce que vous faites.
C'est gnant.

969
00:57:20,300 --> 00:57:22,000
- Trs bien.
- Je dteste Mossi.

970
00:57:22,200 --> 00:57:24,700
Comme tout le monde.
Je vous dirai tout ce que vous voulez.

971
00:57:24,900 --> 00:57:26,000
Mais arrtez cette merde !

972
00:57:26,100 --> 00:57:29,000
Pourquoi n'as-tu rien dit avant ?
En plus, tu parles notre langue.

973
00:57:29,100 --> 00:57:32,100
Vous n'avez rien demand.
Vous m'avez tir de mon camion.

974
00:57:32,300 --> 00:57:34,500
- Vous m'avez tran dans la rue.
- C'est ma faute.

975
00:57:34,700 --> 00:57:37,400
Vous m'avez jet dans une autopatrouille
et menac d'une arme.

976
00:57:37,700 --> 00:57:41,000
Je crois qu'on est partis du mauvais pied.
Oui, peut-tre.

977
00:57:41,100 --> 00:57:44,100
Veux-tu une bire ?
Oui, j'aimerais bien.

978
00:57:44,200 --> 00:57:46,600
Comment t'appelles-tu ?
Pupa.

979
00:57:47,400 --> 00:57:51,300
Si on te dtache, promets-tu
de ne pas paniquer et nous tuer ?

980
00:57:51,800 --> 00:57:54,100
Je promets de ne pas paniquer.

981
00:57:55,500 --> 00:57:57,100
Ah, mon vieux !

982
00:57:57,300 --> 00:58:00,000
Srieusement,
j'ignore ce qu'il y a dans les caisses.

983
00:58:00,100 --> 00:58:03,100
Mais Mossi a pay cher pour la livraison.

984
00:58:03,200 --> 00:58:04,700
Comment le dcouvrir ?

985
00:58:04,900 --> 00:58:07,500
Mossi donne une fte ce soir.
a risque d'tre malade.

986
00:58:07,700 --> 00:58:10,700
Il y a au moins trois morts
chaque fois qu'il en donne une.

987
00:58:10,900 --> 00:58:12,800
Quoi ?
Les caisses y seront,

988
00:58:12,900 --> 00:58:14,800
mais demain, elles auront disparu.

989
00:58:15,000 --> 00:58:17,600
- Il faut y aller ce soir.
- Ce soir.

990
00:58:19,200 --> 00:58:21,300
C'est trop gnial, ce jeu !

991
00:58:21,400 --> 00:58:22,900
Tu trouves ?

992
00:58:23,100 --> 00:58:27,800
Mais oui, je t'assure. O puis-je l'acheter ?
C'est compliqu, Pupa.

993
00:58:28,000 --> 00:58:30,200
Un jeu, de nous jours,
a ne se fait pas tout seul.

994
00:58:30,400 --> 00:58:31,300
Oh, Justin.

995
00:58:31,500 --> 00:58:34,100
Des jeux de pouvoir.
J'en discute avec plein de gens.

996
00:58:34,300 --> 00:58:36,500
On dirait que tu as abandonn,
comme un lche.

997
00:58:36,700 --> 00:58:40,300
Tu dois foncer et te battre pour a.
Ne crois-tu pas en toi ?

998
00:58:40,400 --> 00:58:44,400
Tu dois aller leur dire :
"C'est mon jeu. On va le faire  ma faon.

999
00:58:44,600 --> 00:58:47,000
"Produisez vite ce jeu,
que des gens l'achtent."

1000
00:58:47,100 --> 00:58:50,900
Il faut qu'on aille  cette fte.
Il faut qu'on aille  cette fte ce soir.

1001
00:58:51,100 --> 00:58:52,400
Je ne comprends pas ce que tu dis.

1002
00:58:52,600 --> 00:58:55,300
Quand tu t'emballes,
tu oublies comment parler

1003
00:58:55,400 --> 00:58:59,200
et tu retombes dans ta langue maternelle.
Comment aller  cette fte ?

1004
00:58:59,400 --> 00:59:02,800
Mais j'ai toujours un accent...
Comme a, je ne comprends pas.

1005
00:59:02,900 --> 00:59:04,800
Tu n'as rien compris ?

1006
00:59:06,000 --> 00:59:08,600
Tu n'as pas du tout compris...
Merde !

1007
00:59:09,100 --> 00:59:10,100
- Quoi ?
- Quoi ?

1008
00:59:10,200 --> 00:59:12,500
a va sembler un peu bizarre...

1009
00:59:13,000 --> 00:59:15,200
Mais vous pourriez passer
pour deux frres.

1010
00:59:15,300 --> 00:59:18,000
Beurk ! Non, il est dgotant !
Sans vouloir t'offenser.

1011
00:59:18,200 --> 00:59:20,900
Ne pas m'offenser ? Tu as dit "beurk".

1012
00:59:21,000 --> 00:59:25,100
La dernire personne  m'avoir dit a,
c'est ma mre.

1013
00:59:26,400 --> 00:59:29,600
Savez-vous o elle est en ce moment ?
Au paradis ?

1014
00:59:29,700 --> 00:59:31,900
C'est a.
Au paradis.

1015
00:59:32,900 --> 00:59:34,200
De causes naturelles, j'espre ?

1016
00:59:35,200 --> 00:59:39,600
Si moi qui me fche
et fais des folies, c'est naturel,

1017
00:59:39,800 --> 00:59:41,100
alors oui.

1018
00:59:42,400 --> 00:59:43,400
- Tu es beau.
- Merci.

1019
00:59:43,600 --> 00:59:44,300
Un bel homme.

1020
00:59:44,500 --> 00:59:47,100
Maintenant, je veux faire la guerre.
Chang.

1021
00:59:47,300 --> 00:59:48,900
Comment te donner

1022
00:59:49,400 --> 00:59:50,900
son apparence ?

1023
00:59:53,300 --> 00:59:54,400
Merde.

1024
00:59:55,600 --> 00:59:58,000
On a combien de temps ?
La ferme.

1025
00:59:58,300 --> 01:00:01,900
J'ai besoin d'eau, de trois bols
et d'une corce de citron. Allez, vite !

1026
01:00:02,100 --> 01:00:03,100
C'est bien ma copine.

1027
01:00:03,200 --> 01:00:05,700
Elle a dj fait l'amour  trois
avec des ambulanciers.

1028
01:00:06,300 --> 01:00:09,300
Elle est bonne  marier.
Je le crois aussi.

1029
01:00:09,400 --> 01:00:11,600
tes-vous prts ?

1030
01:00:11,800 --> 01:00:13,300
On est prts ?

1031
01:00:18,500 --> 01:00:20,400
Il a fire allure.
Eh bien...

1032
01:00:20,700 --> 01:00:24,100
On dirait que je me suis fait frapper
par Lil Wayne.

1033
01:00:24,700 --> 01:00:26,000
Lil Wayne !

1034
01:00:26,000 --> 01:00:28,400
Il blague  propos de Lil Wayne !

1035
01:00:29,600 --> 01:00:32,300
Merde ! C'est drle.

1036
01:00:32,500 --> 01:00:34,600
Josie, je dois dire
que tu es toute une artiste.

1037
01:00:35,500 --> 01:00:36,600
Merci.

1038
01:00:36,600 --> 01:00:38,900
Et une sacre belle fille.
Oui, elle est jolie.

1039
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
Josie, Josie, regarde-moi. Regarde-moi.

1040
01:00:41,100 --> 01:00:43,100
- Ne sois pas si intense.
- D'accord.

1041
01:00:43,300 --> 01:00:45,000
Je dis juste que tu es trs belle.

1042
01:00:45,100 --> 01:00:47,600
C'est un compliment. a suffit.
Une dernire chose.

1043
01:00:47,800 --> 01:00:51,100
Non, a suffit, j'ai dit.
Je jure que ce n'est rien de mal.

1044
01:00:51,300 --> 01:00:53,800
J'aimerais t'enlever ta robe

1045
01:00:54,000 --> 01:00:57,400
et mettre mon pnis en toi.
J'irais bien me fourrer l-dedans.

1046
01:00:57,600 --> 01:00:59,400
Dans son vagin.

1047
01:00:59,600 --> 01:01:01,200
- Je vois, mais ne dis pas a.
- Merci.

1048
01:01:01,400 --> 01:01:02,400
Pas dans son cul.

1049
01:01:02,600 --> 01:01:04,700
- Je dois filer.
- Bonne journe, madame.

1050
01:01:04,900 --> 01:01:08,700
Je peux mettre "Activits secrtes
de la police de L.A." sur mon C.V. ?

1051
01:01:08,800 --> 01:01:10,200
Tout  fait.

1052
01:01:10,600 --> 01:01:13,700
Je l'ai appele madame. J'ai de la classe.
C'tait charmant.

1053
01:01:14,200 --> 01:01:17,000
Tiens, mon vieux.
Et si je me mets  transpirer ?

1054
01:01:17,100 --> 01:01:19,600
Mes tatouages vont disparatre.
Ne transpire pas, alors.

1055
01:01:19,800 --> 01:01:23,100
"Ne transpire pas" ? Non, je n'irai pas.
Pourquoi fais-tu la fillette ?

1056
01:01:23,400 --> 01:01:25,200
Pupa, ne me traite pas de fillette.

1057
01:01:25,300 --> 01:01:29,100
Tu as cr un jeu gnial.
Tu l'as fait, alors joues-y.

1058
01:01:29,300 --> 01:01:33,900
C'est ce que j'ai toujours dit.
Tu as cr un jeu gnial, alors joues-y.

1059
01:01:34,000 --> 01:01:37,400
- C'est quoi, cet accent ?
- C'est quoi, cette voix ?

1060
01:01:37,400 --> 01:01:39,700
- Je suis d'accord avec toi.
- Mais tu as un accent.

1061
01:01:39,900 --> 01:01:41,700
Tu es d'accord avec moi, mais tu m'imites.

1062
01:01:41,900 --> 01:01:45,800
Je dis juste que tu as cr un bon jeu
et que je crois en toi.

1063
01:01:46,000 --> 01:01:48,300
Maintenant, tu dois y jouer.

1064
01:01:48,500 --> 01:01:49,800
D'accord. Vole-le si tu veux.

1065
01:01:49,900 --> 01:01:53,200
Il ne comprend rien.
Je vais l'ignorer, dsormais.

1066
01:01:53,200 --> 01:01:56,200
- Quoi, c'est ma faute ?
- C'est dbile.

1067
01:01:56,400 --> 01:01:58,900
coute, Justin, peu importe ce qui arrive,

1068
01:01:59,000 --> 01:02:02,500
peu importe ce qu'on te dit,
tu as juste  rpondre...

1069
01:02:06,300 --> 01:02:07,500
Qu'est-ce que a veut dire ?

1070
01:02:07,600 --> 01:02:11,200
"Suce mes couilles et ma queue,
espce d'encul."

1071
01:02:11,300 --> 01:02:13,200
- Tu n'as qu' dire a.
- D'accord.

1072
01:02:13,700 --> 01:02:16,700
Bonne chance, les amis.
Vous en aurez besoin.

1073
01:02:16,900 --> 01:02:21,300
Je te dis qu'on se ressemble beaucoup.
Mais Mossi verra bien que tu n'es pas moi

1074
01:02:21,500 --> 01:02:24,700
et il va t'arracher le visage !
Bon. Est-ce...

1075
01:02:24,900 --> 01:02:27,000
Qu'est-ce que tu racontes ?

1076
01:02:27,000 --> 01:02:29,200
Je suis dsol. Ce n'est pas drle.

1077
01:02:29,400 --> 01:02:31,000
- Attends un peu.
- Quoi ?

1078
01:02:31,200 --> 01:02:34,100
- Un petit plus pour toi.
- a va comme a.

1079
01:02:35,000 --> 01:02:36,500
Mon Dieu, non.

1080
01:02:36,700 --> 01:02:37,900
- Fais-lui confiance.
- Mets-le.

1081
01:02:38,200 --> 01:02:40,300
- Mets-le dans ta bouche.
- Ryan !

1082
01:02:40,500 --> 01:02:41,500
- Tu en auras besoin.
- Oui.

1083
01:02:41,700 --> 01:02:43,500
Allez, a s'en vient.

1084
01:03:01,300 --> 01:03:03,000
Je vais mourir ici.

1085
01:03:03,100 --> 01:03:06,000
a sent la prison et les enfants ngligs.

1086
01:03:08,600 --> 01:03:10,400
Du calme !
Tu repartiras en un rien de temps.

1087
01:03:10,500 --> 01:03:13,700
Tu n'as qu' dcouvrir ce qu'il y a
dans les caisses, c'est tout.

1088
01:03:13,900 --> 01:03:15,600
On filmera des images, puis tu repartiras.

1089
01:03:15,800 --> 01:03:18,700
Facile  dire pour toi.
Tout le monde me dvisage.

1090
01:03:18,900 --> 01:03:22,200
Dvisage-les aussi.
Tu es un tueur cholo vato !

1091
01:03:22,300 --> 01:03:24,000
Montre-le !

1092
01:03:31,900 --> 01:03:34,400
Je suce des couilles et des bites.

1093
01:03:40,600 --> 01:03:44,900
C'est ce que je croyais. a fonctionne !
Ouais, Chang ! Montre-leur !

1094
01:03:55,300 --> 01:03:57,800
C'est bon ! On est entrs !

1095
01:03:57,800 --> 01:04:00,900
Ces filles sont sduisantes.
La ferme, mon vieux. Je panique.

1096
01:04:01,000 --> 01:04:05,200
Dtends-toi. Fais comme tout le monde,
sinon on te remarquera.

1097
01:04:06,600 --> 01:04:08,000
Bien.

1098
01:04:10,300 --> 01:04:14,300
Mon vieux ! Qu'est-ce que tu fais ?
Je danse comme une Blanche.

1099
01:04:14,500 --> 01:04:19,300
Arrte a !
Il y a srement un entrept  l'arrire.

1100
01:04:20,900 --> 01:04:23,100
Tu as du toupet de venir ici.

1101
01:04:24,100 --> 01:04:25,400
Suis-moi.

1102
01:04:25,600 --> 01:04:27,500
Mossi voudra te parler.

1103
01:04:27,500 --> 01:04:29,800
- Je te cherchais.
- D'accord.

1104
01:04:30,800 --> 01:04:34,400
Merde, qu'est-ce que je fais ?
Je ne sais pas, mais ne t'nerve pas.

1105
01:04:34,600 --> 01:04:37,100
Et ne fais pas tout foirer.

1106
01:04:38,000 --> 01:04:40,100
Qu'est-ce que tu fous ici ?

1107
01:04:40,200 --> 01:04:43,300
J'espre que tu ne viens pas me dire
que tu as perdu une caisse.

1108
01:04:43,500 --> 01:04:46,900
Fais-lui dire
ce que contiennent les caisses !

1109
01:04:48,900 --> 01:04:52,800
Qu'est-ce qu'il y a au juste
dans ces caisses, l'ami ?

1110
01:04:55,100 --> 01:04:56,400
Essaie a.

1111
01:04:57,300 --> 01:05:01,500
Non, mon vieux.
a suffit pour ce soir, les pipes.

1112
01:05:01,600 --> 01:05:04,300
Une pipe par-ci, une pipe par-l.
Un tas de pipes.

1113
01:05:04,400 --> 01:05:06,900
Tu comprends ?

1114
01:05:07,100 --> 01:05:09,100
Ce n'tait pas une offre.

1115
01:05:09,300 --> 01:05:12,500
Fais-le, mon vieux. Il te met  l'preuve.

1116
01:05:25,900 --> 01:05:28,600
Tu viens de fumer du cristal, imbcile.

1117
01:05:35,000 --> 01:05:38,100
Ryan, qu'est-ce que j'ai fum ? Du cristal ?

1118
01:05:38,300 --> 01:05:40,200
De la mthamphtamine, mon vieux.

1119
01:05:40,500 --> 01:05:42,400
- De la meth ?
- a ne te fera rien.

1120
01:05:42,600 --> 01:05:44,600
a ne me fera rien ?
Qu'est-ce que tu racontes ?

1121
01:05:45,600 --> 01:05:48,500
L ! Un sous-sol ! Tu dois y aller.

1122
01:05:48,600 --> 01:05:51,300
Pas question. Je suis gel.

1123
01:05:51,400 --> 01:05:53,600
- Ne nous lche pas !
- J'abandonne.

1124
01:05:53,800 --> 01:05:56,800
coute-moi.
Tu dois descendre voir ce qu'il y a l.

1125
01:05:56,900 --> 01:06:00,400
coute-moi, tu veux ?
Je suis au bord de l'infarctus !

1126
01:06:00,400 --> 01:06:02,800
Ouvre la fentre.

1127
01:06:03,000 --> 01:06:04,900
D'accord. D'accord.

1128
01:06:07,000 --> 01:06:09,600
Pourquoi m'as-tu frapp ? C'est moi !
Je vais faire ma super entre.

1129
01:06:12,400 --> 01:06:13,900
Merde, oui !

1130
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
a n'avait rien de super.

1131
01:06:16,800 --> 01:06:18,600
- Que portes-tu ?
- Voici ce qu'on va faire.

1132
01:06:19,300 --> 01:06:21,300
J'ai fait des recherches.
C'est leur refuge, en bas.

1133
01:06:21,500 --> 01:06:24,800
En tant que chef,
je vais l'inspecter en premier.

1134
01:06:25,000 --> 01:06:27,400
Toi, monte la garde
dans le couloir, d'accord ?

1135
01:06:27,500 --> 01:06:31,900
Quoi ? Pas question, je suis gel  la meth !
Je sais, c'est gnial. Je suis trs jaloux.

1136
01:06:32,000 --> 01:06:34,400
Tu t'clates ? J'en ai pris 11 fois.
Onze ?

1137
01:06:34,800 --> 01:06:36,200
J'ai fum du crack une fois, aussi.

1138
01:06:36,400 --> 01:06:37,700
- Allons-y !
- Non, s'il te plat.

1139
01:06:37,800 --> 01:06:40,200
Ne me laisse pas seul ici.
a me dmange partout.

1140
01:06:40,400 --> 01:06:42,800
Et j'ai du mucus plein la gorge.

1141
01:06:44,300 --> 01:06:45,800
Ne fais pas a ! Tu vas me faire...

1142
01:06:46,200 --> 01:06:48,500
Ne... H ! Pense  autre chose.
 de la tarte aux pommes.

1143
01:06:49,900 --> 01:06:50,800
Je veux enlever ces dents.

1144
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
Je veux enlever ma tuque.

1145
01:06:52,600 --> 01:06:54,600
Et ce truc  mon oreille.
Et cette perruque.

1146
01:07:01,600 --> 01:07:03,200
D'accord, viens.

1147
01:07:06,700 --> 01:07:08,900
Mais qu'est-ce que tu fais ?

1148
01:07:11,800 --> 01:07:14,400
Merde. Je n'arrte pas de trembler.

1149
01:07:14,600 --> 01:07:17,400
Cesse d'y penser. C'est dans ta tte.
D'accord.

1150
01:07:22,800 --> 01:07:24,400
Allez, J.

1151
01:07:24,700 --> 01:07:27,600
J'ai tellement peur. Tiens-moi la main.

1152
01:07:28,000 --> 01:07:29,400
Je ne te tiendrai pas la main.

1153
01:07:30,000 --> 01:07:32,100
Mon vieux,
je crois que je suis accro  la meth.

1154
01:07:32,200 --> 01:07:33,300
Tu n'en as fum qu'une fois.

1155
01:07:33,500 --> 01:07:36,400
Je serais prt  faire des pipes
pour planer comme a.

1156
01:07:36,600 --> 01:07:37,600
Tu me fais marcher.

1157
01:07:37,800 --> 01:07:41,300
Mais si a m'arrivait ?
Je ne veux pas faire de pipes.

1158
01:07:41,300 --> 01:07:43,600
Je sais que je deviendrais bon.

1159
01:07:48,600 --> 01:07:49,700
Merde !

1160
01:07:50,400 --> 01:07:51,400
Regarde toutes ces lumires !

1161
01:07:51,600 --> 01:07:53,700
Les armes nous emballent,
pas les lumires, non ?

1162
01:07:53,900 --> 01:07:54,900
Oui.

1163
01:07:55,300 --> 01:07:57,900
Oui.
Bon sang. Justin, c'est les caisses.

1164
01:07:58,100 --> 01:08:01,200
Regarde a. C'est le gros lot.
Le putain de gros lot.

1165
01:08:01,900 --> 01:08:03,400
- Tu vois ces tiquettes ?
- Oui.

1166
01:08:03,600 --> 01:08:04,500
Sais-tu ce que c'est ?

1167
01:08:04,700 --> 01:08:07,900
Elles ont t confisques par la police.
Oui.

1168
01:08:08,000 --> 01:08:11,200
Elles devaient tre dtruites. Il les a voles.

1169
01:08:11,300 --> 01:08:12,900
Je me sens vraiment bien en ce moment.

1170
01:08:13,000 --> 01:08:15,100
Je veux construire un porche.
On se fait un porche !

1171
01:08:15,300 --> 01:08:16,800
- Tout de suite ! Ce sera super.
- Oui.

1172
01:08:17,000 --> 01:08:19,200
Je ne sais mme pas
si je suis bon charpentier,

1173
01:08:19,400 --> 01:08:22,000
mais je crois que je peux le faire.

1174
01:08:22,700 --> 01:08:24,300
Regarde-moi.

1175
01:08:24,600 --> 01:08:27,000
- H ! H !
- H.

1176
01:08:27,100 --> 01:08:29,200
- Tu veux qu'on s'clate ?
- Non.

1177
01:08:29,400 --> 01:08:30,800
Moi non plus.

1178
01:08:31,000 --> 01:08:32,500
Merci. Je me sens comme un meneur.

1179
01:08:32,600 --> 01:08:35,600
Merde. Sais-tu ce que c'est ?
Des vtements.

1180
01:08:36,100 --> 01:08:37,500
Pour les interventions tactiques.

1181
01:08:37,600 --> 01:08:40,800
Soyons ralistes.
On ne construira pas de balcon.

1182
01:08:40,900 --> 01:08:44,500
On se raconte des histoires.
J'ai juste envie de mourir, mon vieux.

1183
01:08:44,700 --> 01:08:47,300
Qu'est-ce qui t'arrive ?

1184
01:08:47,500 --> 01:08:50,900
Il se passe quelque chose
dans mon cur. a fait mal.

1185
01:08:50,900 --> 01:08:52,700
- Allons-y, le drogu.
- Dsol.

1186
01:08:52,800 --> 01:08:55,300
- Tout de suite !
- Je suis dsol.

1187
01:08:55,500 --> 01:08:58,000
- Je me sens si triste !
- Arrte.

1188
01:09:05,500 --> 01:09:07,800
Regarde comme a va loin.

1189
01:09:10,700 --> 01:09:12,500
Que fais-tu ?

1190
01:09:12,600 --> 01:09:16,100
De la racaille blanche.
Je ne sais plus ce que je dis.

1191
01:09:18,600 --> 01:09:20,500
C'est quoi, ce bruit ?

1192
01:09:21,300 --> 01:09:24,600
Nos hros remontent
des profondeurs des enfers.

1193
01:09:24,800 --> 01:09:27,200
Arrte, mon vieux. Tu fais peur.

1194
01:09:27,400 --> 01:09:30,000
Qu'est-ce que tu fais ? Attends.

1195
01:09:30,800 --> 01:09:34,000
Je sais. Mossi ressemble
au premier gnral Zod.

1196
01:09:34,000 --> 01:09:35,000
H !

1197
01:09:35,700 --> 01:09:38,300
Salut.
Toi et moi, tout de suite.

1198
01:09:38,500 --> 01:09:41,400
- Attends !
- Je vais t'arracher la tte !

1199
01:09:47,700 --> 01:09:49,900
On fait une pause, d'accord ?

1200
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
Srieusement, les gars !

1201
01:10:41,200 --> 01:10:43,000
Qui est le suivant ?

1202
01:10:47,600 --> 01:10:48,900
Merde.

1203
01:10:49,100 --> 01:10:51,200
Regarde. C'est le gros lot.
Quoi ?

1204
01:10:51,500 --> 01:10:53,300
On a les armes,

1205
01:10:53,500 --> 01:10:56,700
les uniformes. Et le patron de Mossi,
j'ai des preuves contre ses gars.

1206
01:10:56,900 --> 01:11:00,000
J'ai assez de preuves pour faire enfermer
ce gars durant des annes.

1207
01:11:00,200 --> 01:11:02,200
- C'est super.
- Rappelle-toi ce long tunnel.

1208
01:11:02,400 --> 01:11:05,100
Tu vois o il mne ?
C'est chez Georgie.

1209
01:11:06,500 --> 01:11:08,700
C'est pour a qu'il tient tant  ce resto.

1210
01:11:08,900 --> 01:11:11,000
Pas pour le blanchiment d'argent,
mais pour l'accs

1211
01:11:11,200 --> 01:11:12,800
aux deux extrmits du tunnel.

1212
01:11:12,900 --> 01:11:14,500
- Tu vois ?
- Pourquoi ?

1213
01:11:14,700 --> 01:11:16,000
C'est une bonne question.

1214
01:11:16,200 --> 01:11:20,100
Rappelle-toi, Segars a dit
qu' chaque fouille chez Mossi,

1215
01:11:20,300 --> 01:11:21,800
ils repartent les mains vides.

1216
01:11:22,300 --> 01:11:26,000
Il se sert du tunnel pour se dbarrasser
de sa marchandise.

1217
01:11:26,300 --> 01:11:27,700
Je tiens la cl de l'affaire.

1218
01:11:28,300 --> 01:11:31,600
Je suis si dou pour a
que c'en est effrayant.

1219
01:11:31,800 --> 01:11:33,500
O vas-tu avec a ?

1220
01:11:34,100 --> 01:11:37,900
Au poste de police, donner mes preuves.
Non, ne fais pas a. On va les poster

1221
01:11:38,100 --> 01:11:41,600
de manire anonyme, comme prvu.
Voyons, Justin. C'est mon affaire.

1222
01:11:41,800 --> 01:11:43,300
Personne ne doit tre au courant.

1223
01:11:43,400 --> 01:11:44,500
C'est quoi, ton problme ?

1224
01:11:44,700 --> 01:11:47,500
J'ai travaill dur pour a.
Pourquoi te fches-tu ?

1225
01:11:47,600 --> 01:11:49,100
Parce que j'ai failli mourir !

1226
01:11:49,300 --> 01:11:50,700
- Trs bien.
- Regarde mon visage !

1227
01:11:51,300 --> 01:11:53,800
J'ai fum de la meth en cristaux !

1228
01:11:53,800 --> 01:11:55,500
- Ce n'est pas drle !
- Trs bien.

1229
01:11:55,700 --> 01:11:57,800
Et pour quoi ?
Pour rehausser ton amour-propre ?

1230
01:11:57,900 --> 01:12:00,200
D'o a sort, tout d'un coup ?

1231
01:12:00,500 --> 01:12:02,800
Je n'ai pas fait a pour mon amour-propre !

1232
01:12:02,900 --> 01:12:05,900
Je l'ai fait
pour arrter un gars comme Mossi

1233
01:12:05,900 --> 01:12:08,800
et c'est ce qu'on va faire !
Contrairement  toi qui fuis

1234
01:12:08,900 --> 01:12:11,000
devant toutes les difficults de la vie !

1235
01:12:11,400 --> 01:12:13,300
C'est peut-tre pour a
que tu n'es personne.

1236
01:12:13,900 --> 01:12:16,000
Je ne suis personne ? Moi ?

1237
01:12:16,100 --> 01:12:19,200
Oui, toi.
a fait huit ans que tu te plains !

1238
01:12:19,400 --> 01:12:22,700
"La vie m'a jou un sale coup,
je ne suis pas devenu pro."

1239
01:12:22,900 --> 01:12:24,500
La vie m'a effectivement jou
un sale coup.

1240
01:12:24,700 --> 01:12:28,900
Tu as saut du toit  une fte de piscine.
C'est comme a que tu t'es bless.

1241
01:12:29,000 --> 01:12:32,500
Attention  ce que tu dis.
Tu t'es fait un sale coup  toi-mme.

1242
01:12:32,900 --> 01:12:34,400
Admets ta responsabilit pour une fois.

1243
01:12:34,600 --> 01:12:38,300
Et toi, agis en homme pour une fois.
a pourrait te plaire.

1244
01:12:41,100 --> 01:12:43,700
Tu sais quoi ?
Tout le monde avait raison  propos de toi.

1245
01:12:44,100 --> 01:12:47,600
 quel sujet, au juste ?
Tu es un nul.

1246
01:12:57,300 --> 01:12:59,400
PREUVES CRIMINELLES
DOSSIER

1247
01:12:59,800 --> 01:13:01,300
Agis en homme.

1248
01:13:02,400 --> 01:13:06,200
Trs bien, d'accord.
Je vais te montrer ce que fait un homme.

1249
01:13:06,700 --> 01:13:09,500
Je vais te montrer ce que fait un homme !

1250
01:13:10,200 --> 01:13:12,300
Vous tenez Mossi ?
Je le tiens.

1251
01:13:14,200 --> 01:13:16,800
Ouah !
Dans cette enveloppe, j'ai des preuves

1252
01:13:17,000 --> 01:13:18,800
pour incarcrer Mossi Kasic
durant des annes.

1253
01:13:19,000 --> 01:13:20,600
Bon Dieu !

1254
01:13:20,800 --> 01:13:23,100
Chang et vous formez
une quipe du tonnerre.

1255
01:13:23,300 --> 01:13:24,300
Oui.

1256
01:13:25,600 --> 01:13:27,900
Je dois vite remettre a
 la bonne personne.

1257
01:13:28,000 --> 01:13:29,600
Le dtective Brolin. Vous le connaissez.

1258
01:13:29,800 --> 01:13:32,500
Il dirige la division du crime organis.
Il va adorer a.

1259
01:13:32,700 --> 01:13:35,600
Autant aller droit au sommet.
Droit au sommet.

1260
01:13:41,700 --> 01:13:42,900
Allons-y.

1261
01:13:43,900 --> 01:13:45,800
Quoi de neuf, poupe ?

1262
01:13:46,100 --> 01:13:49,100
Carl, stationne-toi encore  ma place
et je te frappe la queue.

1263
01:13:49,400 --> 01:13:51,400
Larry ! Va chier !

1264
01:13:52,800 --> 01:13:56,100
POMPIERS
contre ZOMBIES

1265
01:13:56,500 --> 01:13:58,600
D'accord. D'accord.

1266
01:13:59,600 --> 01:14:01,100
D'accord !

1267
01:14:01,500 --> 01:14:02,800
Trs bien !

1268
01:14:03,300 --> 01:14:04,600
Le voil.

1269
01:14:05,200 --> 01:14:06,800
Dtective Brolin.

1270
01:14:07,400 --> 01:14:10,000
Je vous prsente le sergent O'Malley.

1271
01:14:12,600 --> 01:14:15,900
O'Malley, voici le dtective Brolin.
Enchant.

1272
01:14:17,400 --> 01:14:18,700
Moi aussi.

1273
01:14:20,300 --> 01:14:21,700
Asseyez-vous.

1274
01:14:22,500 --> 01:14:25,000
Le sergent O'Malley dit
avoir des preuves concrtes

1275
01:14:25,200 --> 01:14:26,200
contre Mossi Kasic.

1276
01:14:26,500 --> 01:14:29,900
Assez pour le faire tomber,
ainsi que tout son gang.

1277
01:14:31,800 --> 01:14:35,800
Il y a des choses que je n'ai pas mises...
a va.

1278
01:14:37,000 --> 01:14:39,500
a va. Je veux voir a quand mme.

1279
01:14:40,000 --> 01:14:44,700
Le sergent O'Malley surveille
Mossi et son groupe depuis un moment.

1280
01:14:45,300 --> 01:14:48,900
Je crois qu'il a de bonnes preuves.
a semble l'emballer.

1281
01:14:53,800 --> 01:14:56,400
Donnez-nous un moment seuls.
Oui, monsieur.

1282
01:14:56,500 --> 01:14:57,800
Pas vous.

1283
01:14:59,300 --> 01:15:00,800
Du calme.

1284
01:15:07,200 --> 01:15:08,700
Qui tes-vous ?

1285
01:15:09,700 --> 01:15:11,600
Je vous ai pos une question.
Qui tes-vous ?

1286
01:15:11,800 --> 01:15:15,000
Avant que vous fassiez quoi que ce soit,
j'ai des copies de tout a.

1287
01:15:15,100 --> 01:15:17,000
Avez-vous une famille ?

1288
01:15:18,200 --> 01:15:22,600
Vos parents sont-ils toujours en vie ?
Oui, mes parents sont en vie... Non.

1289
01:15:34,300 --> 01:15:37,400
Je dirige une enqute secrte

1290
01:15:37,600 --> 01:15:39,600
pour arrter Mossi Kasic

1291
01:15:40,200 --> 01:15:41,900
et vous me nuisez.

1292
01:15:42,700 --> 01:15:44,000
Ce n'est pas vrai.

1293
01:15:44,300 --> 01:15:45,500
- Ce n'est pas vrai ?
- Non.

1294
01:15:45,600 --> 01:15:47,300
Qui que vous soyez,

1295
01:15:47,500 --> 01:15:49,900
je vous suggre de vous enfuir trs loin

1296
01:15:50,100 --> 01:15:52,100
et de vous faire pousser des yeux
derrire la tte,

1297
01:15:52,300 --> 01:15:55,700
car vous ne saurez jamais
quand votre heure viendra.

1298
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
Savez-vous qui je suis ?

1299
01:16:05,400 --> 01:16:08,500
Je suis le gars qui va...
Me faire tomber.

1300
01:16:09,500 --> 01:16:12,400
Vous avez vu trop de films.
Oui.

1301
01:16:13,100 --> 01:16:14,900
Mais je vais quand mme
vous faire tomber.

1302
01:16:15,400 --> 01:16:17,400
On verra.

1303
01:16:19,300 --> 01:16:20,500
On verra.

1304
01:16:29,900 --> 01:16:33,500
O'Malley, o allez-vous ?
J'ai oubli un truc dans ma voiture, Segars.

1305
01:16:40,600 --> 01:16:42,600
POMPIERS
contre ZOMBIES

1306
01:16:42,900 --> 01:16:44,000
Ouah !

1307
01:16:44,100 --> 01:16:47,000
C'est nul  chier. a n'a rien de chouette.

1308
01:16:47,200 --> 01:16:50,300
Quand j'ai eu l'ide, c'tait chouette.
O sont leurs super pouvoirs ?

1309
01:16:50,800 --> 01:16:53,100
On peut donner des super pouvoirs
aux pompiers.

1310
01:16:53,300 --> 01:16:56,100
C'est juste que...
C'est juste que quoi ?

1311
01:16:56,500 --> 01:16:59,700
C'est juste
que ton ide est nulle  chier, Todd.

1312
01:17:00,300 --> 01:17:03,300
Pardon ?
J'ai dit que ton ide est nulle  chier.

1313
01:17:04,200 --> 01:17:07,400
Justin, o es-tu ?
Appelle-moi quand tu auras ce message.

1314
01:17:07,600 --> 01:17:10,100
Ce mafieux, le gars qu'on prenait
pour le patron de Mossi ?

1315
01:17:10,200 --> 01:17:13,200
C'est un policier.
Et il a toutes nos preuves,

1316
01:17:13,400 --> 01:17:16,300
ce qui signifie que Mossi sait tout.
Merde, mon vieux !

1317
01:17:16,400 --> 01:17:18,300
On est cuits ! Cuits !

1318
01:17:18,400 --> 01:17:20,800
D'accord, non.
Tout va bien aller.

1319
01:17:21,000 --> 01:17:22,700
Rien ne leur permettra de nous retrouver.

1320
01:17:23,300 --> 01:17:28,000
Il s'appelle Ryan O'Malley
et vit actuellement avec ce gars,

1321
01:17:28,100 --> 01:17:29,600
Justin Miller.

1322
01:17:29,700 --> 01:17:31,700
D'accord, imprime tout
et apporte a  mon bureau.

1323
01:17:32,300 --> 01:17:34,300
Attends un peu.

1324
01:17:35,300 --> 01:17:38,400
J'ai trouv le problme.
Ils ne sont mme pas de vrais flics.

1325
01:17:38,500 --> 01:17:40,900
Comment a, pas de vrais flics ?

1326
01:17:41,100 --> 01:17:43,700
C'est exactement ce que j'ai dit !
Occupez-vous-en tout de suite.

1327
01:17:48,800 --> 01:17:50,100
Rglez a !

1328
01:17:50,300 --> 01:17:54,200
Faites passer le mot partout.
Quelqu'un doit avoir leur peau !

1329
01:18:00,300 --> 01:18:02,400
Tu n'es pas cens tre ici,
encore moins parler.

1330
01:18:02,500 --> 01:18:04,900
Une bande de pompiers au torse nu

1331
01:18:05,100 --> 01:18:08,000
qui arrosent des zombies avec leur boyau ?

1332
01:18:08,200 --> 01:18:09,800
Quel genre de jeu tu fais, mon vieux ?

1333
01:18:10,200 --> 01:18:13,200
Je te donne une seconde
pour foutre le camp.

1334
01:18:15,600 --> 01:18:17,700
a te plat ?
Il est cingl, ce gars.

1335
01:18:17,900 --> 01:18:19,500
Oui, ese.

1336
01:18:21,300 --> 01:18:23,400
Il y a quelques semaines,

1337
01:18:23,500 --> 01:18:26,800
je t'ai propos un jeu, et tu n'as pas cout.

1338
01:18:27,000 --> 01:18:28,800
a m'a vraiment du.

1339
01:18:29,100 --> 01:18:31,200
Tu tais l. Toi aussi.

1340
01:18:31,900 --> 01:18:36,100
Je vais refaire ma prsentation,
et vous allez m'couter,

1341
01:18:36,300 --> 01:18:40,000
sinon je fous une racle
 tout le monde dans cette pice.

1342
01:18:41,500 --> 01:18:44,800
Et j'ai dj tap sur des femmes.
Je n'ai pas gagn,

1343
01:18:44,900 --> 01:18:47,300
mais je suis prt  me reprendre.

1344
01:18:48,200 --> 01:18:51,300
Si on crait un jeu si viscral

1345
01:18:51,500 --> 01:18:54,100
qu'il donnait rellement l'impression
de risquer sa vie ?

1346
01:18:54,200 --> 01:18:57,200
D'tre dans le feu de l'action ?

1347
01:19:00,100 --> 01:19:05,200
Ne le voyez pas comme un jeu.
Voyez-le comme une exprience relle.

1348
01:19:08,400 --> 01:19:10,600
Vous tes flic.

1349
01:19:14,400 --> 01:19:19,400
Mon jeu vous plonge dans des situations
que vous ne vivriez jamais autrement.

1350
01:19:20,400 --> 01:19:23,100
Des situations dangereuses.
Concrtes.

1351
01:19:23,300 --> 01:19:26,700
O vous sentez que votre vie est
vraiment en danger.

1352
01:20:12,000 --> 01:20:15,200
La vraie violence n'est pas
comme dans les films.

1353
01:20:16,800 --> 01:20:18,300
Le voil !

1354
01:20:21,500 --> 01:20:24,300
Se faire tirer dessus, c'est terrifiant.

1355
01:20:24,600 --> 01:20:28,600
Les balles, c'est atroce.
Elles dchirent et dtruisent tout.

1356
01:20:33,000 --> 01:20:35,800
Mais c'est ce que les gens veulent, non ?

1357
01:20:36,100 --> 01:20:39,000
Sentir ce que c'est d'tre dans la merde ?

1358
01:20:47,400 --> 01:20:50,500
C'est de a que je parle, mes amis.
Excusez-moi.

1359
01:20:51,000 --> 01:20:54,600
Justin, un policier veut te voir  l'entre.

1360
01:20:56,100 --> 01:20:59,000
Non. Dis  Ryan d'attendre, s'il te plat.

1361
01:21:00,400 --> 01:21:03,900
Justin ! Ne rentre pas  la maison !
Je viens te rejoindre au travail !

1362
01:21:04,100 --> 01:21:06,000
On a de gros ennuis...

1363
01:21:06,100 --> 01:21:07,600
Non, non, non.

1364
01:21:08,100 --> 01:21:09,600
Non, non, non !

1365
01:21:10,500 --> 01:21:13,500
Je vous assure que je rendrai a plus rel

1366
01:21:13,700 --> 01:21:15,600
que toute chose
que vous aurez vue dans la vie.

1367
01:21:15,700 --> 01:21:19,500
Comment vas-tu nous montrer
cette violence raliste ?

1368
01:21:20,500 --> 01:21:22,000
Pas un geste !

1369
01:21:22,000 --> 01:21:23,900
Que personne ne bouge !

1370
01:21:26,600 --> 01:21:27,600
Toi !

1371
01:21:51,100 --> 01:21:53,800
a, c'est une prsentation !
Produisons ce jeu !

1372
01:21:56,400 --> 01:21:59,100
Mais qu'est-ce que vous foutiez, vous ?

1373
01:22:00,200 --> 01:22:01,400
Ryan O'Malley
vous appelle sur FaceTime...

1374
01:22:01,600 --> 01:22:03,400
Bon sang, o es-tu ?

1375
01:22:03,500 --> 01:22:07,800
T'amuses-tu ?
Justin Miller.

1376
01:22:08,000 --> 01:22:11,200
Tu veux tre flic ?
Le dlai d'intervention de la police est

1377
01:22:11,300 --> 01:22:12,300
de 12 minutes en moyenne.

1378
01:22:12,500 --> 01:22:16,000
Et en moyenne, il faut sept minutes
pour mourir au bout de son sang.

1379
01:22:16,400 --> 01:22:18,300
- Fais le calcul.
- Ryan.

1380
01:22:18,500 --> 01:22:19,600
Ryan !

1381
01:22:19,600 --> 01:22:21,800
Ne viens pas, Justin ! Sauve-toi !

1382
01:22:21,900 --> 01:22:24,200
Fin de l'appel FaceTime
Ryan !

1383
01:22:26,400 --> 01:22:27,500
Merde !

1384
01:22:29,600 --> 01:22:30,500
Agent Segars.

1385
01:22:30,700 --> 01:22:32,600
- Segars, c'est Justin.
- Qui ?

1386
01:22:32,800 --> 01:22:36,700
C'est Chang. L'agent Chang.
Chang ? Bon sang, espce d'ordure !

1387
01:22:36,900 --> 01:22:38,900
J'entends des conneries !
Je sais, je sais.

1388
01:22:39,100 --> 01:22:40,900
Tout a, c'est la vrit.
On n'est pas flics.

1389
01:22:41,000 --> 01:22:41,800
C'est vrai ?

1390
01:22:42,000 --> 01:22:44,200
Mais ce que je vais dire  prsent,
c'est bien rel.

1391
01:22:44,300 --> 01:22:46,000
Mossi dtient Ryan et va le tuer.

1392
01:22:46,100 --> 01:22:48,900
Il est dans un tunnel sous Tirana,
la bote de nuit de Mossi.

1393
01:22:49,100 --> 01:22:51,800
De quel tunnel parlez-vous ?
C'est leur refuge.

1394
01:22:52,000 --> 01:22:53,900
Des flics y sont mls.
Ils m'ont tir dessus.

1395
01:22:54,500 --> 01:22:57,100
Attention  ce que vous dites, Chang.

1396
01:22:57,300 --> 01:22:59,600
Venez au Tirana,
vous verrez par vous-mme.

1397
01:22:59,800 --> 01:23:01,800
S'il vous plat !

1398
01:23:04,100 --> 01:23:06,200
O tes-vous en ce moment ?

1399
01:23:17,300 --> 01:23:19,400
Comment a va, partenaire ?

1400
01:23:19,600 --> 01:23:21,400
a faisait longtemps.

1401
01:23:23,600 --> 01:23:26,800
Vous portez votre veste.
a ne vous aidera pas.

1402
01:23:27,000 --> 01:23:30,400
Vous allez mourir aujourd'hui.
Tout comme votre ami.

1403
01:23:30,800 --> 01:23:34,100
La meilleure chose  faire,
c'est de tout m'avouer.

1404
01:23:34,300 --> 01:23:36,800
 qui avez-vous remis les preuves ?

1405
01:23:36,800 --> 01:23:39,300
Combien de copies en avez-vous ?

1406
01:23:40,400 --> 01:23:42,300
C'est votre choix.

1407
01:23:43,000 --> 01:23:47,300
Partir rapidement, sans douleur,
ou endurer quelque chose...

1408
01:23:49,100 --> 01:23:50,700
d'indescriptible.

1409
01:23:52,100 --> 01:23:54,200
Chez Georgie

1410
01:24:05,800 --> 01:24:06,900
Salut.

1411
01:24:07,000 --> 01:24:08,600
Que fais-tu l ?

1412
01:24:09,200 --> 01:24:13,200
Josie, tu dois partir, d'accord ?
Va chercher Georgie et Lydia et sortez d'ici.

1413
01:24:14,100 --> 01:24:15,900
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- N'approche...

1414
01:24:16,800 --> 01:24:18,300
Je ne suis pas policier, d'accord ?

1415
01:24:18,400 --> 01:24:20,600
- Pourquoi rptes-tu a ?
- C'est compliqu.

1416
01:24:21,000 --> 01:24:23,100
L'important,
c'est que tu partes tout de suite.

1417
01:24:23,300 --> 01:24:27,600
Si tu n'es pas policier, alors qui es-tu ?
Un gars que tu ne veux pas connatre.

1418
01:24:28,400 --> 01:24:29,800
Pars.

1419
01:24:36,700 --> 01:24:40,000
Dsol de vous dranger. Je dois entrer
jeter un coup d'il  l'intrieur.

1420
01:25:07,100 --> 01:25:08,900
Ne lui faites pas de mal. C'tait mon ide.

1421
01:25:09,100 --> 01:25:11,500
Laissez-le tranquille.
Je suis le seul...

1422
01:25:11,600 --> 01:25:13,000
H.

1423
01:25:16,800 --> 01:25:20,700
Un de tes porcs est en haut.
Je croyais que tes flics taient dociles.

1424
01:25:33,300 --> 01:25:36,200
Non, non. Mossi, coute.
Mossi, coute-moi.

1425
01:25:36,300 --> 01:25:37,400
Crois-tu qu'il te protgera ?

1426
01:25:37,700 --> 01:25:41,100
Qu'un gars comme lui protgera
un gars comme toi ?

1427
01:25:41,500 --> 01:25:44,500
J'ai des preuves pour le faire enfermer
durant des annes.

1428
01:25:44,600 --> 01:25:46,500
Tu ne crois pas
qu'il jettera le blme sur toi ?

1429
01:25:47,000 --> 01:25:49,000
Penses-y, Mossi !

1430
01:25:49,200 --> 01:25:51,700
C'est quoi, ton plan de rechange ?

1431
01:25:55,700 --> 01:25:56,900
Non, non.

1432
01:25:59,900 --> 01:26:02,200
Non. S'il vous plat.

1433
01:26:02,700 --> 01:26:04,800
Non, non, je vous en prie.

1434
01:26:05,400 --> 01:26:07,200
Non, non, non !

1435
01:26:10,500 --> 01:26:11,800
Non !

1436
01:26:12,200 --> 01:26:14,100
Merde !

1437
01:26:16,500 --> 01:26:18,800
Le voil, mon plan de rechange.

1438
01:26:24,100 --> 01:26:26,800
Ryan ! Ryan !

1439
01:26:49,600 --> 01:26:51,500
O mnent ces portes ?

1440
01:26:52,200 --> 01:26:55,700
Ce sera bien plus facile
si tu ne te dbats pas.

1441
01:26:57,300 --> 01:26:59,500
Ne bouge pas !

1442
01:27:02,000 --> 01:27:04,400
Ouvre. Ouvre. Ouvre.

1443
01:27:04,600 --> 01:27:05,700
Non !

1444
01:27:06,800 --> 01:27:08,900
Je vais lui tirer dessus !

1445
01:27:09,000 --> 01:27:10,900
Je jure devant Dieu...

1446
01:27:14,300 --> 01:27:16,700
Je surveillais ton six, mon gars.

1447
01:27:18,800 --> 01:27:21,000
Lchez vos armes !  terre !

1448
01:27:27,900 --> 01:27:29,800
Que fais-tu ?
Je te sauve la vie !

1449
01:27:30,000 --> 01:27:32,500
Ne te couche pas sur moi comme a !

1450
01:27:35,000 --> 01:27:37,500
6-Adam-7. Coups tirs.
Demandons toutes les units...

1451
01:27:37,700 --> 01:27:42,200
Justin, dgage ! C'tait quoi, a ?
Aide-moi  enlever a, vite.

1452
01:27:42,400 --> 01:27:43,900
Bon sang.

1453
01:27:45,100 --> 01:27:46,500
- a va ?
- Oui, et toi ?

1454
01:27:46,600 --> 01:27:47,600
Oui.

1455
01:27:47,800 --> 01:27:49,700
- Merci de nous avoir sauvs...
- La ferme !

1456
01:27:49,800 --> 01:27:50,900
On ne voulait pas vous tromper.

1457
01:27:51,100 --> 01:27:53,600
On n'a jamais voulu vous mler  a.
Je m'en fiche.

1458
01:27:53,900 --> 01:27:56,300
Montez et sortez !

1459
01:27:56,500 --> 01:27:58,900
Et enlevez a. C'est un uniforme.

1460
01:27:58,900 --> 01:28:01,700
Il faut le mriter. Compris, "sergent" ?

1461
01:28:02,200 --> 01:28:04,100
Foutez le camp d'ici.

1462
01:28:13,900 --> 01:28:17,700
6-Adam-7. Besoin de renforts immdiats.
Qu'est-ce que tu fais ?

1463
01:28:19,200 --> 01:28:21,300
Je ne peux pas le laisser.

1464
01:28:21,600 --> 01:28:23,600
Il est seul, mal quip, et c'est ma faute.

1465
01:28:23,800 --> 01:28:26,300
Tu avais raison.
Je dois prendre mes responsabilits.

1466
01:28:26,500 --> 01:28:28,800
Je ne parlais pas de a.
Attends !

1467
01:28:28,900 --> 01:28:30,500
Quoi, mon vieux ?

1468
01:28:32,400 --> 01:28:35,200
Je dois arrter de fuir, pas vrai ?

1469
01:28:53,200 --> 01:28:55,000
Ouais.

1470
01:28:56,800 --> 01:29:00,600
Bordel, c'est quoi a ?
Mon erreur. N'utilisons pas a.

1471
01:29:29,400 --> 01:29:32,700
Qu'est-ce que vous faites ?
Fichez le camp d'ici !

1472
01:29:33,500 --> 01:29:36,100
Partez ! Maintenant !

1473
01:29:43,000 --> 01:29:44,800
Voici ce qu'on va faire : loigner les tirs.

1474
01:29:45,000 --> 01:29:46,400
- Il est coinc, tu vois ?
- Oui.

1475
01:29:46,500 --> 01:29:48,700
 trois, on tire comme des fous, compris ?

1476
01:29:48,900 --> 01:29:49,900
- D'accord ?
- D'accord.

1477
01:29:50,000 --> 01:29:52,400
Trois, deux, un.

1478
01:30:05,900 --> 01:30:09,400
- Segars !
- Ils ont tu Segars !

1479
01:30:14,100 --> 01:30:16,200
Trouvons une porte.
Regarde derrire. Partons.

1480
01:30:16,400 --> 01:30:19,700
Il faut ficher le camp d'ici.
Merde, mon vieux.

1481
01:30:20,400 --> 01:30:22,500
Qu'est-ce qu'on va faire ?

1482
01:30:58,200 --> 01:31:00,900
tre dans la merde, c'est merdique.

1483
01:31:01,100 --> 01:31:03,100
En effet, c'est merdique.

1484
01:31:15,000 --> 01:31:17,400
Je suis dsol pour tout.

1485
01:31:17,600 --> 01:31:23,200
Tout ce que j'ai dit. Je ne pensais pas...
Justin, on est comme frres.

1486
01:31:23,900 --> 01:31:26,400
Oui. Oui.

1487
01:31:28,300 --> 01:31:30,100
Oui, comme frres...

1488
01:31:33,300 --> 01:31:35,100
Debout, debout !

1489
01:31:35,900 --> 01:31:37,300
a va ?

1490
01:31:37,500 --> 01:31:38,300
J'ai t touch ?

1491
01:31:38,400 --> 01:31:40,300
Non, c'est juste des dbris. Il faut partir.

1492
01:31:40,500 --> 01:31:41,400
On m'a tir dessus !

1493
01:31:41,500 --> 01:31:43,000
Comme si a ne m'tait jamais arriv.

1494
01:31:43,200 --> 01:31:45,000
- Quoi ?
- Allons-y.

1495
01:31:49,100 --> 01:31:53,900
Avant de mourir, je veux te dire...
Si tu dis que tu m'aimes, je vais te frapper.

1496
01:31:54,100 --> 01:31:56,600
Mais on va mourir !
Tu allais dire que tu m'aimes !

1497
01:31:56,800 --> 01:31:59,400
- Oui.
- Dis quelque chose de mieux.

1498
01:31:59,900 --> 01:32:02,600
Va chier.
C'est mieux.

1499
01:32:09,000 --> 01:32:10,500
Ryan ?

1500
01:32:11,700 --> 01:32:14,300
Ryan ? Ryan ?

1501
01:32:37,600 --> 01:32:38,700
Merde.

1502
01:32:44,800 --> 01:32:46,500
Chang !

1503
01:32:47,900 --> 01:32:49,400
Merde, Chang !

1504
01:33:15,800 --> 01:33:16,500
a va ?

1505
01:33:16,700 --> 01:33:19,300
 part que tu m'as tir dessus, oui.
Je suis navr.

1506
01:33:20,600 --> 01:33:22,800
Segars, ils sont avec toi ?

1507
01:33:30,100 --> 01:33:31,900
Oui, a va.

1508
01:33:33,100 --> 01:33:34,400
Code 4.

1509
01:33:34,500 --> 01:33:36,600
Toutes les quipes, 10-12.

1510
01:34:41,300 --> 01:34:42,800
La vie est parfois complique,

1511
01:34:43,800 --> 01:34:47,600
et on perd de vue la personne
qu'on esprait devenir.

1512
01:34:52,100 --> 01:34:55,000
Le Service de police de Los Angeles
est fier d'annoncer

1513
01:34:55,100 --> 01:34:58,200
que Mossi Kasic ne prsente plus
une menace pour la ville.

1514
01:34:58,400 --> 01:35:02,000
Heureusement,
je n'tais pas seul pour l'arrter.

1515
01:35:02,300 --> 01:35:05,500
C'tait vritablement du travail d'quipe.

1516
01:35:06,600 --> 01:35:10,400
D'accord, mon gars.
 ton tour de relever le dfi.

1517
01:35:10,600 --> 01:35:13,000
Ne laisse pas le chaos rgner
de nouveau, d'accord ?

1518
01:35:13,100 --> 01:35:15,200
Je m'en occupe, mon vieux.

1519
01:35:15,900 --> 01:35:19,200
Parfois, il faut vivre l'enfer
pour revenir plus fort.

1520
01:35:19,300 --> 01:35:20,700
Ou bien tout faire exploser !

1521
01:35:20,800 --> 01:35:23,700
Pour voir que les problmes
qu'on croyait insurmontables

1522
01:35:24,300 --> 01:35:25,600
ne l'taient pas, aprs tout.

1523
01:35:25,800 --> 01:35:28,600
Ou non. On pourrait faire comme tu veux.

1524
01:35:28,700 --> 01:35:29,700
Oui.

1525
01:35:29,800 --> 01:35:32,300
Les flics doivent collaborer pour russir.
C'est super.

1526
01:35:32,400 --> 01:35:33,900
Prends-tu des notes ?

1527
01:35:34,100 --> 01:35:35,400
- Donne-moi a.
- cris a.

1528
01:35:35,600 --> 01:35:36,800
Le courage que vous espriez avoir

1529
01:35:37,600 --> 01:35:41,500
tait en vous depuis le dbut.
Il fallait juste foncer.

1530
01:35:41,600 --> 01:35:43,900
Salut.
Dsole, on ne sert pas les menteurs.

1531
01:35:44,100 --> 01:35:46,800
Une tasse de foutaises pour la route ?

1532
01:35:48,200 --> 01:35:51,100
Josie, je ne suis pas venu te reconqurir.

1533
01:35:52,000 --> 01:35:55,100
Ou retrouver peu importe
ce qu'on avait avant.

1534
01:35:55,700 --> 01:35:59,400
Je suis juste venu te dire
que je suis sincrement dsol.

1535
01:36:00,900 --> 01:36:03,500
Voici ce que j'aurais d faire
depuis le dbut.

1536
01:36:03,800 --> 01:36:07,000
Salut. Je m'appelle Justin Miller.

1537
01:36:07,500 --> 01:36:11,800
Je suis concepteur de jeux vido,
j'ai 30 ans et je vis avec un coloc.

1538
01:36:13,400 --> 01:36:15,700
Ravi de faire ta connaissance.

1539
01:36:20,600 --> 01:36:22,900
Excuse-moi.

1540
01:36:23,100 --> 01:36:26,100
Je m'appelle Josie. Enchante.

1541
01:36:34,900 --> 01:36:37,200
L'agent Nicholas Thomas.

1542
01:36:39,100 --> 01:36:41,300
L'agent Ryan O'Malley.

1543
01:36:53,300 --> 01:36:57,800
Et en travaillant fort,
avec un peu d'aide de ses amis,

1544
01:36:58,100 --> 01:37:00,400
on peut devenir celui
qu'on a toujours rv d'tre.

1545
01:37:00,600 --> 01:37:02,700
FRRES EN BLEU
L.A.

1546
01:37:03,400 --> 01:37:05,200
Merci.

1547
01:37:05,600 --> 01:37:07,000
Ouais !

1548
01:37:09,600 --> 01:37:12,800
FRRES EN BLEU
ELECTRONIC ENTERTAINMENT EXPO 2014

1549
01:37:33,200 --> 01:37:37,900
N'es-tu pas loin de ton territoire ?
Je ne suis pas en service, le civil. Monte.

1550
01:37:44,500 --> 01:37:46,300
Doucement, mon gars !

1551
01:37:48,800 --> 01:37:50,000
Qu'est-ce que Pupa fait ici ?

1552
01:37:50,200 --> 01:37:52,900
C'est mon informateur.
J'ai besoin d'oreilles dans la rue.

1553
01:37:53,100 --> 01:37:55,400
Je suis ses yeux et ses oreilles
pour l'informer.

1554
01:37:55,600 --> 01:37:59,600
Avis  toutes les units.
Possible 2-11 Sierra en cours.

1555
01:37:59,700 --> 01:38:02,800
Super, un 2-11 Sierra.
C'est bon, dpose-moi ici.

1556
01:38:03,600 --> 01:38:05,900
Pourquoi fais-tu la fillette ?

1557
01:38:05,900 --> 01:38:09,100
Pupa, arrte de me traiter de fillette !
Rpartiteur, on est en route.

1558
01:38:09,900 --> 01:38:11,000
Non, on n'est pas en route.

1559
01:38:11,200 --> 01:38:11,800
Oui, on l'est.

1560
01:38:12,000 --> 01:38:13,000
- Non, pas question.
- Oui.

1561
01:38:13,200 --> 01:38:15,000
Ne touche pas  a !

1562
01:38:15,800 --> 01:38:17,600
On va t'arrter !

1563
01:38:17,700 --> 01:38:21,000
C'est un code 3, Chang ! On est de retour !

1564
01:38:27,500 --> 01:38:30,600
SOYONS FLICS

1565
01:38:32,600 --> 01:38:33,700
Pas un geste, le livreur !

1566
01:38:33,800 --> 01:38:37,200
Pose ces pizzas, tout de suite.
Pose ces pizzas !

1567
01:38:37,400 --> 01:38:39,000
Pose-les !

1568
01:38:39,200 --> 01:38:40,200
- Et les boissons !
- Aussi !

1569
01:38:40,400 --> 01:38:41,900
Ouais !

1570
01:38:55,300 --> 01:38:58,600
Un essai routier pour quoi ?
Les missions, monsieur.

1571
01:38:58,700 --> 01:38:59,900
Sortez du vhicule.

1572
01:39:00,100 --> 01:39:01,700
Monte, Chang. C'est ton genre, celle-l.

1573
01:39:01,900 --> 01:39:03,600
- Ouais !
- Ouais !

1574
01:39:03,700 --> 01:39:05,600
J'adore cette voiture !

1575
01:39:08,000 --> 01:39:10,600
a prendra du temps ?
Je ne sais pas. Quelques heures.

1576
01:39:10,900 --> 01:39:13,600
Merci, messieurs les agents.

1577
01:39:13,800 --> 01:39:16,100
Non, merci  vous.

1578
01:39:19,500 --> 01:39:20,900
Qu'est-ce...

1579
01:39:26,800 --> 01:39:29,000
Merde ! Pas encore !

1580
01:39:35,200 --> 01:39:37,100
Merde, les flics !

1581
01:39:37,500 --> 01:39:38,600
Cours !

1582
01:44:13,600 --> 01:44:15,600
Traduction : Elsa Deland, Deluxe
Dave Richard

La page c'est chargé en 0.076 secondes // PHP