Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Paris.Texas.1984.720p.Bluray.x264.anoXmous.srt adapté à la release Paris.Texas.1984.720p.Bluray.x264-anoXmous n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Jeudi 28 Janvier 2021 l'host ec2-18-204-42-98.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:05:09,500 --> 00:05:11,956
De quel ct
de la frontire tu es ?

2
00:05:12,920 --> 00:05:14,379
Tu as un nom ?

3
00:05:19,300 --> 00:05:21,874
On a d te couper la langue.

4
00:05:24,389 --> 00:05:25,764
Ou alors,

5
00:05:28,351 --> 00:05:30,426
tu as quelque chose

6
00:05:31,770 --> 00:05:33,145
 cacher.

7
00:05:37,025 --> 00:05:38,484
Parce que c'est sr :

8
00:05:41,947 --> 00:05:43,819
tu m'entends trs bien.

9
00:05:54,335 --> 00:05:56,457
Walter A.Henderson.

10
00:05:59,089 --> 00:06:01,330
Je vais te poser
une dernire question.

11
00:06:03,343 --> 00:06:05,134
Tu vois cette carte ?

12
00:06:06,513 --> 00:06:07,675
C'est toi ?

13
00:06:09,723 --> 00:06:11,466
C'est un parent  toi ?

14
00:06:15,938 --> 00:06:17,811
Je vais appeler ce numro

15
00:06:18,106 --> 00:06:21,356
et voir si on peut
me dire qui tu es.

16
00:06:21,652 --> 00:06:25,269
Je n'ai pas assez de lits
pour des muets.

17
00:06:55,223 --> 00:06:59,268
O se trouve votre hpital
exactement ?

18
00:07:01,854 --> 00:07:03,182
C'est o, a ?

19
00:07:06,859 --> 00:07:10,643
Bon, je viens
le plus vite possible.

20
00:07:11,280 --> 00:07:13,607
Dites-lui juste
que j'arrive, hein ?

21
00:07:26,129 --> 00:07:27,623
Anne...

22
00:07:30,173 --> 00:07:31,549
J'ai reu un coup de fil
incroyable.

23
00:07:33,135 --> 00:07:36,919
D'un hpital dans
le sud du Texas. Terlingua...

24
00:07:38,390 --> 00:07:40,347
Ils ont trouv Travis.

25
00:07:43,310 --> 00:07:44,555
Qu'est-ce que tu vas faire ?

26
00:07:44,895 --> 00:07:46,722
Je vais le chercher.

27
00:07:48,232 --> 00:07:50,901
Qu'est-ce que tu veux ?
Je ne peux pas le laisser l-bas !

28
00:07:54,362 --> 00:07:55,773
Et Hunter ?

29
00:07:56,281 --> 00:07:58,403
Qu'est-ce que
je dois lui dire ?

30
00:07:58,741 --> 00:08:01,576
Que je suis
en voyage d'affaires.

31
00:08:02,120 --> 00:08:03,662
Non, pour Travis.

32
00:08:12,295 --> 00:08:14,502
Tu devrais lui dire la vrit.

33
00:08:35,819 --> 00:08:38,903
La 10 jusqu' Van Horn, la 90,

34
00:08:39,906 --> 00:08:41,945
 Alpine, la 118 vers le sud...

35
00:08:44,410 --> 00:08:45,655
Terlingua !

36
00:09:16,898 --> 00:09:19,140
Vous devez tre
le frre du muet.

37
00:09:23,654 --> 00:09:27,069
On n'en a pas tir un son.

38
00:09:28,700 --> 00:09:31,108
Il doit avoir
de drles de salades ?

39
00:09:32,829 --> 00:09:35,403
Je ne sais pas.
Je ne l'ai pas vu depuis quatre ans.

40
00:09:36,374 --> 00:09:37,655
Pas possible ?

41
00:09:40,127 --> 00:09:43,128
Il en arrive,
 un homme, en quatre ans.

42
00:09:43,964 --> 00:09:45,708
Toutes sortes d'ennuis.

43
00:09:46,675 --> 00:09:48,004
Des ennuis qui cotent cher.

44
00:09:49,887 --> 00:09:50,882
Dans cette contre,

45
00:09:52,181 --> 00:09:55,097
un homme s'attire des ppins,

46
00:09:55,768 --> 00:09:58,057
et a peut coter
pour l'en sortir...

47
00:09:58,479 --> 00:09:59,974
Vous me comprenez.

48
00:10:01,900 --> 00:10:03,524
Je ne comprends pas.

49
00:10:03,818 --> 00:10:06,604
Venez-en au fait,
j'aimerais voir mon frre.

50
00:10:10,866 --> 00:10:12,739
D'abord,
je voudrais vous demander.

51
00:10:14,161 --> 00:10:18,372
Votre frre a-t-il jamais
eu un accident de voiture ?

52
00:10:23,210 --> 00:10:24,491
Un accident ? Non,

53
00:10:25,004 --> 00:10:26,379
pas que je sache.

54
00:10:27,339 --> 00:10:30,257
Alors, il a d se frotter
 de drles d'oiseaux.

55
00:10:30,926 --> 00:10:34,674
J'aimerais voir mon frre,
maintenant.

56
00:10:35,972 --> 00:10:37,252
Il a disparu.

57
00:10:37,765 --> 00:10:39,343
Quoi, il n'est pas ici ?

58
00:10:40,017 --> 00:10:41,761
Et j'ai fait tout ce chemin ?

59
00:10:42,603 --> 00:10:45,011
Il est parti,
ce matin  l'aube.

60
00:10:46,648 --> 00:10:49,934
Cela dit, nous avons
ses affaires.

61
00:10:50,610 --> 00:10:51,725
Mises de ct.

62
00:10:53,530 --> 00:10:55,902
Nous serons heureux
de vous les remettre,

63
00:10:56,574 --> 00:11:00,571
aussitt rgle
notre petite rcompense...

64
00:12:43,801 --> 00:12:45,081
Tu ne me reconnais pas ?

65
00:12:54,811 --> 00:12:56,222
Ton frre Walt.

66
00:13:15,163 --> 00:13:16,740
Qu'est-ce qui a bien
pu t'arriver ?

67
00:13:17,039 --> 00:13:18,617
Tu as un air de dterr...

68
00:13:29,426 --> 00:13:31,418
Viens, montons en voiture...

69
00:14:28,565 --> 00:14:29,727
Tiens, tes affaires.

70
00:14:31,651 --> 00:14:33,608
Je les ai rcupres
 la clinique.

71
00:14:35,613 --> 00:14:37,107
Sacr endroit pour atterrir.

72
00:14:37,615 --> 00:14:39,904
Je te comprends
de t'tre tir.

73
00:14:48,792 --> 00:14:50,334
On a pas mal de chemin,

74
00:14:50,627 --> 00:14:52,952
tu ne vas pas la boucler
tout le temps ?

75
00:14:53,963 --> 00:14:55,707
Je me sentirais seul.

76
00:15:03,889 --> 00:15:07,258
Si tu me disais o
tu as disparu ces quatre ans ?

77
00:15:13,147 --> 00:15:15,270
Tu as vu Jane ?
Tu lui as parl ?

78
00:15:18,402 --> 00:15:20,146
Anne et moi...

79
00:15:20,946 --> 00:15:22,856
on avait  peu prs renonc.

80
00:15:24,242 --> 00:15:25,784
On te croyait mort, vieux.

81
00:16:31,387 --> 00:16:32,964
Peut-tre que tu veux

82
00:16:33,764 --> 00:16:35,971
faire ta toilette ?
Prendre une douche ?

83
00:16:36,600 --> 00:16:39,601
Je vais t'acheter
des vtements.

84
00:16:39,895 --> 00:16:41,437
a ne serait pas du luxe.

85
00:16:44,401 --> 00:16:46,109
Tu fais quelle pointure ?

86
00:16:53,743 --> 00:16:55,486
Probablement une de plus.

87
00:16:58,122 --> 00:16:59,699
Cette barbe, a sort d'o ?

88
00:17:01,166 --> 00:17:02,197
Drlement chic.

89
00:17:06,338 --> 00:17:09,587
Un saut en ville,
et je suis l.

90
00:17:11,133 --> 00:17:12,414
a me prendra un instant.

91
00:17:20,393 --> 00:17:21,672
Tout ira bien, Travis ?

92
00:17:25,271 --> 00:17:26,730
Je reviens.

93
00:20:19,267 --> 00:20:21,260
Tu veux me dire o tu vas,
Travis ?

94
00:20:25,940 --> 00:20:26,971
Qu'y a-t-il par l ?

95
00:20:34,198 --> 00:20:35,573
Il n'y a rien du tout !

96
00:20:38,785 --> 00:20:40,658
Tu ne me fais pas confiance ?

97
00:20:44,832 --> 00:20:47,502
J'essaie simplement
de t'aider, Travis.

98
00:20:52,799 --> 00:20:54,210
Viens, tout va bien.

99
00:20:54,968 --> 00:20:56,379
Viens dans la voiture.

100
00:22:03,948 --> 00:22:05,941
C'est bon, des habits neufs.

101
00:22:30,432 --> 00:22:32,639
Hunter, c'est papa.

102
00:22:33,769 --> 00:22:35,762
Je te croyais au lit.

103
00:22:37,563 --> 00:22:40,814
Devine qui je suis venu voir
au Texas ?

104
00:22:43,486 --> 00:22:44,482
Ton pre.

105
00:22:45,446 --> 00:22:46,905
Tu te souviens de ton pre ?

106
00:22:49,450 --> 00:22:50,480
Pas du tout ?

107
00:22:53,870 --> 00:22:54,949
Il tait maigre ?

108
00:22:56,998 --> 00:22:58,196
Tu sais quoi ?

109
00:22:59,834 --> 00:23:01,792
Je vais l'amener  la maison.

110
00:23:21,187 --> 00:23:24,556
Tu te souviens
de ton petit garon, Hunter ?

111
00:23:27,860 --> 00:23:29,188
Il vit avec nous.

112
00:23:30,236 --> 00:23:33,323
Avec Anne et moi.
Depuis ta disparition.

113
00:23:35,202 --> 00:23:36,862
Nous ne savions pas quoi faire,

114
00:23:37,162 --> 00:23:38,822
alors, nous l'avons gard.

115
00:23:40,832 --> 00:23:41,828
Un beau jour,

116
00:23:42,167 --> 00:23:43,625
il tait devant la porte.

117
00:23:44,668 --> 00:23:48,417
Il a seulement pu dire
qu'on l'avait amen en voiture.

118
00:23:49,882 --> 00:23:51,341
Il ne savait pas
ce qui vous tait arriv,

119
00:23:51,634 --> 00:23:53,176
 toi et  Jane.

120
00:23:54,094 --> 00:23:56,845
Nous avons tout fait
pour vous retrouver.

121
00:23:57,805 --> 00:23:59,964
Jane avait disparu,
elle aussi.

122
00:24:01,934 --> 00:24:03,761
Nous ne savions pas quoi faire.

123
00:24:11,234 --> 00:24:13,476
Je ne sais pas
si tu as eu des ennuis,

124
00:24:14,613 --> 00:24:16,320
ce qui a pu se passer.

125
00:24:17,949 --> 00:24:20,867
Mais bon sang,
je suis ton frre

126
00:24:22,454 --> 00:24:24,030
Avec moi, tu peux parler.

127
00:24:27,332 --> 00:24:28,495
J'en ai assez

128
00:24:28,792 --> 00:24:30,370
de parler tout seul.

129
00:25:17,839 --> 00:25:20,709
Ras-le-bol,
de ton numro de muet.

130
00:25:21,717 --> 00:25:22,962
Tu peux parler !

131
00:25:32,435 --> 00:25:34,594
Moi aussi, je peux me taire.

132
00:25:37,691 --> 00:25:41,605
On ne dira pas un mot
pendant tout le voyage.

133
00:25:45,113 --> 00:25:46,109
Paris.

134
00:25:57,625 --> 00:25:58,787
Tu es jamais all
 Paris ?

135
00:26:03,381 --> 00:26:04,756
On peut y aller
maintenant ?

136
00:26:07,468 --> 00:26:09,091
C'est un peu hors du chemin.

137
00:26:12,931 --> 00:26:15,338
Je ne suis mme pas
all en Europe.

138
00:26:15,683 --> 00:26:17,144
Anne a toujours voulu,

139
00:26:17,938 --> 00:26:20,226
elle est franaise, tu sais ?

140
00:26:20,982 --> 00:26:22,523
Mais on ne trouve pas
le temps.

141
00:26:22,816 --> 00:26:25,390
La bote
ne me laisse pas souffler.

142
00:26:45,338 --> 00:26:46,369
Qu'est-ce qu'il y a ?

143
00:26:47,048 --> 00:26:48,161
O on va ?

144
00:26:48,465 --> 00:26:49,875
On prend l'avion pour L.A.

145
00:26:50,633 --> 00:26:52,293
Tu n'as pas peur de voler ?

146
00:26:53,553 --> 00:26:55,095
On va quitter le sol ?

147
00:26:56,890 --> 00:26:58,088
Pourquoi ?

148
00:26:58,391 --> 00:27:00,183
C'est trop loin par la route.

149
00:27:00,643 --> 00:27:02,849
Deux jours de plus.
Je n'ai pas le temps.

150
00:27:03,145 --> 00:27:04,343
Pourquoi ?

151
00:27:04,646 --> 00:27:08,691
C'est plus simple par avion.
Plus rapide.

152
00:27:29,127 --> 00:27:30,704
J'essaie de te ramener !

153
00:27:31,170 --> 00:27:34,124
Aprs,
tu feras ce que tu voudras.

154
00:27:38,972 --> 00:27:41,806
Tu ne peux pas
refuser de partir !

155
00:27:42,433 --> 00:27:44,924
Tu n'es plus dans le dsert !
a ne se fait pas !

156
00:27:45,811 --> 00:27:47,353
Tu n'es pas tout seul.

157
00:27:48,147 --> 00:27:51,598
Vous retardez tous ces gens !

158
00:27:51,900 --> 00:27:53,098
Excusez-moi !

159
00:27:58,656 --> 00:28:01,229
a commence
 devenir ridicule.

160
00:28:02,910 --> 00:28:04,404
Tu vas me laisser ?

161
00:28:05,287 --> 00:28:07,362
Non,
je ne vais pas te laisser.

162
00:28:08,665 --> 00:28:10,657
Tu peux, a ne fait rien.

163
00:28:11,668 --> 00:28:15,368
Je ne sais pas, chrie.
Il a paniqu, c'est tout.

164
00:28:18,007 --> 00:28:19,585
Inutile,
ce n'tait pas l'avion.

165
00:28:19,884 --> 00:28:21,461
Il descendrait de nouveau.

166
00:28:22,678 --> 00:28:23,673
On va devoir

167
00:28:24,012 --> 00:28:25,506
rentrer en voiture.

168
00:28:26,139 --> 00:28:27,799
a prendra bien deux jours.

169
00:28:32,604 --> 00:28:35,059
Pourquoi tenez-vous
 la mme voiture ?

170
00:28:35,356 --> 00:28:36,767
Elles sont pareilles.

171
00:28:37,066 --> 00:28:38,726
Ce sont toutes des Thunderbid,

172
00:28:39,026 --> 00:28:41,102
des Oldsmobile,
des Chevrolet...

173
00:28:41,403 --> 00:28:44,073
Je ne suis mme pas sre
de la retrouver.

174
00:28:44,740 --> 00:28:48,867
Mon frre a laiss
quelque chose dans la voiture

175
00:28:49,160 --> 00:28:52,031
Nos objets trouvs
vont s'en charger.

176
00:28:52,330 --> 00:28:54,369
Non, il nous faut
la mme voiture.

177
00:28:55,291 --> 00:28:57,782
Je ne peux pas la retrouver !

178
00:28:58,086 --> 00:29:00,412
Pourquoi pas ?
Vous avez son numro.

179
00:29:01,673 --> 00:29:03,298
Donnez-le-nous.

180
00:29:03,592 --> 00:29:05,964
Vous ne pouvez pas entrer
dans le parking.

181
00:29:07,137 --> 00:29:08,548
Nous y sommes dj !

182
00:29:08,847 --> 00:29:11,469
Je dois vous demander
de revenir au bureau.

183
00:29:18,022 --> 00:29:20,014
On n'aura pas la mme voiture.

184
00:29:20,733 --> 00:29:23,900
Mais je peux vous louer
exactement le mme modle.

185
00:29:25,071 --> 00:29:28,070
Il nous la faut.
Comment faire avec une autre ?

186
00:29:29,824 --> 00:29:31,781
Donnez-nous le numro !

187
00:29:33,036 --> 00:29:34,696
Soyez gentille !

188
00:29:36,581 --> 00:29:40,245
Bon, le numro est 667 DJP.

189
00:29:43,211 --> 00:29:44,871
Le capot est caboss.

190
00:30:04,023 --> 00:30:05,054
Qu'est-ce que tu tiens ?

191
00:30:06,733 --> 00:30:07,847
Une photo.

192
00:30:08,151 --> 00:30:09,645
Une photo de quoi ?

193
00:30:10,278 --> 00:30:11,820
Une photo de...

194
00:30:12,905 --> 00:30:15,278
de Paris.

195
00:30:18,327 --> 00:30:20,615
Une photo
d'un morceau de Paris.

196
00:30:20,912 --> 00:30:22,907
O tu as eu une photo
de Paris ?

197
00:30:23,458 --> 00:30:24,573
Je peux voir ?

198
00:30:27,004 --> 00:30:29,245
a, c'est Paris ?

199
00:30:30,632 --> 00:30:31,829
On dirait le Texas.

200
00:30:32,133 --> 00:30:33,591
C'est a.

201
00:30:33,884 --> 00:30:35,676
Paris, Texas ?

202
00:30:36,679 --> 00:30:37,675
Sur la carte.

203
00:30:37,972 --> 00:30:39,134
a existe : Paris, Texas ?

204
00:30:39,432 --> 00:30:40,974
C'est l !

205
00:30:43,686 --> 00:30:46,639
Pourquoi tu as une photo
d'un terrain  Paris, Texas ?

206
00:30:47,647 --> 00:30:48,762
C'est  moi.

207
00:30:49,566 --> 00:30:51,938
Je sais,
mais o l'as-tu trouve ?

208
00:30:52,735 --> 00:30:56,354
Je l'ai achete
par correspondance.

209
00:30:57,031 --> 00:30:58,359
Il y a longtemps.

210
00:30:59,116 --> 00:31:01,689
Tu as achet une photo
d'un terrain vide ?

211
00:31:01,993 --> 00:31:04,069
Non, j'ai achet la terre.

212
00:31:05,288 --> 00:31:06,699
Tu as achet ce terrain ?

213
00:31:06,998 --> 00:31:08,078
Fais voir.

214
00:31:10,836 --> 00:31:12,412
Il n'y a rien.

215
00:31:13,754 --> 00:31:14,952
Vide...

216
00:31:16,006 --> 00:31:17,382
Qu'est-ce qui t'a pris

217
00:31:17,716 --> 00:31:19,839
d'acheter un terrain nu
 Paris, Texas ?

218
00:31:30,311 --> 00:31:31,556
J'ai oubli.

219
00:31:42,572 --> 00:31:45,575
Tu te souviens
du premier nom de maman ?

220
00:31:46,328 --> 00:31:47,573
Mary.

221
00:31:48,080 --> 00:31:52,657
Je sais. Non, avant...
qu'elle rencontre papa.

222
00:31:53,042 --> 00:31:54,916
Son nom de jeune fille ?

223
00:31:55,753 --> 00:31:57,792
Tu as oubli son nom
de jeune fille ?

224
00:32:00,466 --> 00:32:01,628
Sequine.

225
00:32:04,594 --> 00:32:05,792
Espagnole ?

226
00:32:06,262 --> 00:32:07,591
Son pre l'tait.

227
00:32:15,188 --> 00:32:16,563
Incroyable !

228
00:32:18,774 --> 00:32:20,731
Tu t'es dcid  manger !

229
00:32:21,735 --> 00:32:23,692
Tu manges et tu parles !

230
00:32:23,987 --> 00:32:26,774
Tu seras bientt revenu
chez les vivants.

231
00:32:31,201 --> 00:32:32,446
Tu veux que je conduise ?

232
00:32:33,412 --> 00:32:35,535
Oui. Tu te souviens ?

233
00:32:36,290 --> 00:32:37,749
Mon corps se souvient.

234
00:32:43,297 --> 00:32:45,087
Tu pourras dormir.

235
00:33:04,776 --> 00:33:06,568
Tu es peut-tre prt

236
00:33:07,529 --> 00:33:09,771
 me dire ce qui t'est arriv
ces quatre ans ?

237
00:33:12,324 --> 00:33:13,605
Non, pas encore.

238
00:34:08,167 --> 00:34:10,492
O on est ?
Que s'est-il pass ?

239
00:34:12,630 --> 00:34:14,254
On a quitt la route ?

240
00:34:17,092 --> 00:34:19,796
Je ne peux pas dormir
cinq minutes !

241
00:34:20,095 --> 00:34:21,470
O tu as tourn ?

242
00:34:25,058 --> 00:34:28,227
Je ne sais pas.
Il n'y avait pas de nom.

243
00:34:30,564 --> 00:34:31,940
Formidable.

244
00:34:34,068 --> 00:34:37,733
On est en plein dsert Mojave,
dans un endroit sans nom !

245
00:34:40,115 --> 00:34:42,237
Je peux retrouver la route.

246
00:35:03,553 --> 00:35:05,345
Il faut que je te parle
de Hunter.

247
00:35:06,848 --> 00:35:08,508
Il a quel ge ?

248
00:35:08,807 --> 00:35:11,477
Il aura huit ans en janvier.

249
00:35:12,394 --> 00:35:13,888
Il a sept ans.

250
00:35:16,523 --> 00:35:19,275
Ce dont je veux te parler,
c'est...

251
00:35:20,819 --> 00:35:24,519
Il fait partie de la famille
maintenant.

252
00:35:26,490 --> 00:35:28,649
Anne et moi,
on est comme ses parents.

253
00:35:30,161 --> 00:35:31,192
Anne est ta femme ?

254
00:35:31,746 --> 00:35:33,121
Oui. Tu te souviens d'elle ?

255
00:35:33,873 --> 00:35:36,160
Non. Il croit
que tu es son pre ?

256
00:35:40,754 --> 00:35:42,034
Anne lui a dit que tu viens.

257
00:35:44,090 --> 00:35:45,584
Il me prend pour qui ?

258
00:35:46,676 --> 00:35:50,342
Je lui ai dit
que tu es son pre

259
00:35:51,223 --> 00:35:52,682
Mais tu sais...

260
00:35:54,101 --> 00:35:55,975
Tu es rest parti longtemps,
Travis.

261
00:35:57,021 --> 00:35:58,729
Combien de temps ?
Tu le sais ?

262
00:36:00,524 --> 00:36:01,519
Quatre ans.

263
00:36:03,109 --> 00:36:05,185
a fait longtemps,
quatre ans ?

264
00:36:08,364 --> 00:36:10,191
Pour un petit garon, oui.

265
00:36:12,243 --> 00:36:13,239
La moiti de sa vie.

266
00:36:15,662 --> 00:36:17,489
La moiti de la vie
d'un garon.

267
00:36:21,209 --> 00:36:22,668
Je me souviens !

268
00:36:27,881 --> 00:36:29,625
Pourquoi j'ai achet
ce terrain.

269
00:36:33,053 --> 00:36:34,678
Maman m'a dit un jour que

270
00:36:34,972 --> 00:36:37,545
c'est l qu'elle et papa,
pour la premire fois,

271
00:36:37,850 --> 00:36:39,225
ont fait l'amour.

272
00:36:40,352 --> 00:36:41,929
A Paris, Texas ?

273
00:36:44,021 --> 00:36:45,599
Elle t'a dit a ?

274
00:36:48,192 --> 00:36:52,024
Alors, je me suis dit

275
00:36:52,655 --> 00:36:55,109
que c'est l
que j'ai commenc.

276
00:36:55,490 --> 00:37:00,448
Moi, Travis Clay Henderson.
Ils m'ont donn ce nom.

277
00:37:01,621 --> 00:37:03,412
J'ai commenc l-bas !

278
00:37:12,049 --> 00:37:14,374
Tu penses que tu as
t conu l-bas ?

279
00:37:17,012 --> 00:37:18,756
Tu as peut-tre raison.

280
00:37:21,015 --> 00:37:23,221
Papa avait une blague
l-dessus.

281
00:37:26,896 --> 00:37:29,434
Il prsentait maman

282
00:37:29,732 --> 00:37:32,140
comme la fille
qu'il avait connue  Paris.

283
00:37:32,693 --> 00:37:34,021
Et puis il attendait...

284
00:37:35,987 --> 00:37:39,107
pour dire "Texas",
que tout le monde pense...

285
00:37:45,163 --> 00:37:48,578
que tout le monde pense qu'il
parlait de Paris, France.

286
00:37:48,916 --> 00:37:51,454
a le faisait toujours
bien rire.

287
00:37:54,588 --> 00:37:56,497
Alors tu vis  Los Angeles ?

288
00:37:57,466 --> 00:37:58,841
Oui, on vit dans les faubourgs

289
00:37:59,134 --> 00:38:01,256
mais je travaille en ville.

290
00:38:02,053 --> 00:38:03,381
Qu'est-ce que tu fais ?

291
00:38:04,138 --> 00:38:06,427
Des panneaux publicitaires.

292
00:38:09,727 --> 00:38:12,432
C'est toi qui les fais ?
Je les aime beaucoup,

293
00:38:12,730 --> 00:38:14,104
il y en a de trs beaux.

294
00:38:14,397 --> 00:38:16,769
Je ne suis pas le seul
 en faire.

295
00:38:43,467 --> 00:38:46,421
C'est bien, hein ?
On est l depuis trois mois.

296
00:38:46,721 --> 00:38:49,840
Mais a nous a cot
les yeux de la tte.

297
00:38:50,391 --> 00:38:52,431
C'est comme a,  L.A.

298
00:39:02,736 --> 00:39:04,194
Tout va bien ici ?

299
00:39:04,446 --> 00:39:07,114
Sauf que tu nous as manqu.

300
00:39:07,364 --> 00:39:08,395
Vous aussi.

301
00:39:18,417 --> 00:39:21,915
Nous nous demandions
si nous te reverrions jamais.

302
00:39:22,211 --> 00:39:23,954
a fait si longtemps.

303
00:39:25,297 --> 00:39:26,875
Tu as fait bon voyage ?

304
00:39:27,508 --> 00:39:28,836
Oui, c'tait bien.

305
00:39:32,428 --> 00:39:33,424
Hunter ?

306
00:39:47,734 --> 00:39:49,063
Voici Travis.

307
00:40:18,306 --> 00:40:19,337
Il devait faire chaud

308
00:40:19,808 --> 00:40:21,515
dans le dsert Mojave.

309
00:40:26,730 --> 00:40:28,473
C'est bte d'tre venus
en voiture.

310
00:40:29,483 --> 00:40:30,894
Qu'est-il arriv ?

311
00:40:32,027 --> 00:40:33,058
Travis ne tenait pas

312
00:40:33,403 --> 00:40:34,648
 prendre l'avion.

313
00:40:35,405 --> 00:40:37,445
Je te comprends.

314
00:40:37,866 --> 00:40:39,240
Je ne supporte plus
les avions.

315
00:40:39,533 --> 00:40:40,696
Surtout depuis qu'on vit ici.

316
00:40:41,911 --> 00:40:43,654
On n'entend que des avions,

317
00:40:43,996 --> 00:40:45,075
toute la journe.

318
00:40:45,372 --> 00:40:46,321
J'aime les avions.

319
00:40:54,756 --> 00:40:56,914
Tu prenais l'avion, autrefois.

320
00:41:03,598 --> 00:41:06,052
Je me rappelle que Jane

321
00:41:06,391 --> 00:41:10,092
m'a dit que vous tiez alls
ensemble en avion  Dallas...

322
00:41:10,687 --> 00:41:12,146
ou ailleurs.

323
00:41:15,277 --> 00:41:16,605
Je me trompe peut-tre.

324
00:41:37,380 --> 00:41:39,918
Il n'a pas dormi dans un lit

325
00:41:40,258 --> 00:41:42,416
depuis qu'on est en route,
je te jure.

326
00:41:42,719 --> 00:41:44,675
Ce n'est mme pas la peine.

327
00:41:45,095 --> 00:41:47,171
O dormait-il alors ?

328
00:41:47,472 --> 00:41:49,761
Il ne dort pas.

329
00:41:50,517 --> 00:41:52,344
Il doit dormir quelque part !

330
00:41:54,312 --> 00:41:56,601
Il ne s'en servira pas,
 mon avis.

331
00:41:57,023 --> 00:41:59,348
Il finira par se fatiguer !

332
00:42:04,113 --> 00:42:05,904
Voil une serviette,

333
00:42:06,198 --> 00:42:08,985
des sous-vtements
et des chaussettes de Walt.

334
00:42:21,629 --> 00:42:22,827
Je vais dormir.

335
00:42:25,882 --> 00:42:27,080
Fais de beaux rves.

336
00:43:37,075 --> 00:43:38,652
Tu les as cires !

337
00:43:41,287 --> 00:43:43,326
C'est trs gentil, Travis.

338
00:43:45,123 --> 00:43:47,579
Tu veux entrer
prendre le petit-djeuner ?

339
00:43:50,045 --> 00:43:51,290
Tu n'as pas faim ?

340
00:43:52,839 --> 00:43:55,247
Il y a des gaufres
aux fraises.

341
00:43:56,008 --> 00:43:57,288
Tu aimes a ?

342
00:43:58,637 --> 00:43:59,882
Tu en veux ?

343
00:44:10,857 --> 00:44:13,609
Il y a du caf chaud
sur le feu.

344
00:44:16,613 --> 00:44:17,941
Regarde le camion !

345
00:45:33,518 --> 00:45:35,309
Tu vis  la dure, hein ?

346
00:45:37,647 --> 00:45:39,438
Tu les as astiques ?

347
00:45:39,774 --> 00:45:41,481
Je peux t'avoir un boulot
 l'aroport.

348
00:45:44,778 --> 00:45:47,732
Tu changes ces bottes neuves
contre ces vieilles ?

349
00:45:48,824 --> 00:45:50,068
Oui, vas-y.

350
00:46:22,479 --> 00:46:25,895
Je file, j'emmne Hunter
 l'cole.

351
00:46:26,232 --> 00:46:28,059
On revient dans l'aprs-midi.

352
00:46:28,360 --> 00:46:31,277
Le numro du bureau de Walt
est sur la table.

353
00:46:32,030 --> 00:46:33,109
A tout  l'heure.

354
00:47:11,568 --> 00:47:14,733
Je me disais... je pourrais
chercher Hunter  l'cole

355
00:47:15,154 --> 00:47:17,230
et on rentrerait  pied
ensemble, s'il veut bien.

356
00:47:18,574 --> 00:47:20,234
C'est superbe.

357
00:47:23,454 --> 00:47:25,742
Je ne veux pas rentrer  pied.

358
00:47:27,957 --> 00:47:29,665
Tout le monde rentre
en voiture.

359
00:47:30,251 --> 00:47:31,793
Allons, a ne te fera
pas de mal

360
00:47:32,169 --> 00:47:33,794
de marcher
une fois dans ta vie.

361
00:47:34,130 --> 00:47:36,003
Non, je ne veux pas.

362
00:47:37,925 --> 00:47:39,798
Mais si !
Il t'attendra  la sortie.

363
00:47:40,510 --> 00:47:43,001
Walt te dira o c'est.
Ce n'est pas loin.

364
00:47:43,430 --> 00:47:45,636
Monte, Hunter.
On est en retard.

365
00:48:54,914 --> 00:48:56,574
Je peux venir avec toi ?

366
00:49:35,578 --> 00:49:37,903
Je suis dsole, Travis.

367
00:49:39,581 --> 00:49:41,538
Ce n'est pas facile pour lui.

368
00:49:48,673 --> 00:49:50,832
a va, Anne. Il est ici.

369
00:49:59,308 --> 00:50:00,387
Qu'est-ce que tu fais ?

370
00:50:01,059 --> 00:50:02,091
Je conduis.

371
00:50:03,103 --> 00:50:04,134
Tu vas o ?

372
00:50:05,479 --> 00:50:06,760
Je conduis, c'est tout.

373
00:50:07,690 --> 00:50:09,481
Tu ne te caches pas ici ?

374
00:50:16,741 --> 00:50:19,112
Hunter,
Travis est ton vrai papa.

375
00:50:19,409 --> 00:50:20,358
Tu sais a, non ?

376
00:50:22,871 --> 00:50:25,243
Quand va-t-on construire
des astronefs

377
00:50:25,582 --> 00:50:27,076
comme des voitures ?

378
00:50:29,586 --> 00:50:32,158
Je te pose une question.
Tu peux rpondre ?

379
00:50:38,677 --> 00:50:41,002
Travis est all
te chercher  l'cole,

380
00:50:41,304 --> 00:50:42,847
il voulait rentrer avec toi.

381
00:50:43,807 --> 00:50:45,514
Personne ne rentre  pied.

382
00:50:46,892 --> 00:50:48,057
Ce n'est pas la question.

383
00:50:49,355 --> 00:50:51,644
Travis est ton vrai papa

384
00:50:51,941 --> 00:50:53,601
et il veut te parler.

385
00:50:56,404 --> 00:50:58,442
De quoi ?

386
00:51:00,740 --> 00:51:02,697
Bon, viens dner.

387
00:51:15,170 --> 00:51:18,753
Tu te rappelles notre visite
il y a cinq ans ?

388
00:51:23,720 --> 00:51:25,961
Toi et Jane vous tiez
au Texas, sur la cte.

389
00:51:27,056 --> 00:51:28,384
Hunter avait trois ans.

390
00:51:29,642 --> 00:51:30,721
Tu ne te souviens pas ?

391
00:51:35,689 --> 00:51:37,728
Moi si.
On est alls  la pche.

392
00:51:41,319 --> 00:51:43,644
J'ai fait du super-8
pendant le voyage.

393
00:51:43,947 --> 00:51:45,357
Tu veux peut-tre le regarder.

394
00:51:46,407 --> 00:51:47,570
Qu'est-ce que c'est ?

395
00:51:48,326 --> 00:51:49,820
Des films. Du super-8.

396
00:51:52,871 --> 00:51:54,911
Peut-tre que Travis
ne veut pas...

397
00:51:58,835 --> 00:52:02,418
Peut-tre qu'il veut
attendre avant de voir...

398
00:52:04,507 --> 00:52:05,669
A lui de dcider.

399
00:52:06,342 --> 00:52:08,050
Je pensais qu'il aimerait.

400
00:52:08,344 --> 00:52:10,801
Du cinma ? Bien sr.

401
00:52:12,058 --> 00:52:14,809
Il y a des plans superbes
de Hunter.

402
00:52:15,686 --> 00:52:16,930
Je l'ai dj vu.

403
00:52:17,562 --> 00:52:18,677
Eh bien, tu vas le revoir.

404
00:52:19,856 --> 00:52:21,315
Aide-moi  monter
le projecteur.

405
00:53:50,941 --> 00:53:52,269
C'est moi qui conduis.

406
00:53:53,318 --> 00:53:54,647
Tu seras bon.

407
00:56:59,826 --> 00:57:01,617
Au lit, Hunter.

408
00:57:04,997 --> 00:57:07,119
Sans discuter.
Il est dix heures pass.

409
00:57:09,542 --> 00:57:10,705
Bonne nuit, papa.

410
00:57:17,759 --> 00:57:19,170
Bonne nuit, papa.

411
00:57:25,516 --> 00:57:27,473
Tu crois
qu'il l'aime toujours ?

412
00:57:27,893 --> 00:57:29,886
Comment veux-tu
que je le sache ?

413
00:57:30,938 --> 00:57:32,646
Je crois que oui.

414
00:57:34,398 --> 00:57:35,563
Pourquoi ?

415
00:57:35,860 --> 00:57:37,651
Sa manire de la regarder.

416
00:57:38,196 --> 00:57:39,939
Quand il l'a vue
dans le film ?

417
00:57:40,698 --> 00:57:43,070
Oui, mais ce n'est pas elle.

418
00:57:43,701 --> 00:57:44,899
Comment a ?

419
00:57:46,453 --> 00:57:48,113
Ce n'est qu'elle
dans un film...

420
00:57:49,956 --> 00:57:51,499
il y a longtemps...

421
00:57:52,793 --> 00:57:55,165
dans une galaxie lointaine.

422
00:58:32,912 --> 00:58:34,110
Que cherchez-vous ?

423
00:58:34,664 --> 00:58:36,953
Je cherche...

424
00:58:38,251 --> 00:58:39,246
Le pre

425
00:58:39,543 --> 00:58:40,574
Votre pre ?

426
00:58:40,878 --> 00:58:43,914
Non, un pre, simplement.
N'importe lequel.

427
00:58:44,214 --> 00:58:45,839
a ressemble  quoi ?

428
00:58:46,425 --> 00:58:48,548
Il y a toutes sortes de pres.

429
00:58:49,219 --> 00:58:51,342
Un seul me suffira.

430
00:58:51,680 --> 00:58:52,959
Vous croyez
le trouver l-dedans ?

431
00:58:53,264 --> 00:58:54,806
Je ne sais pas o chercher.

432
00:58:55,474 --> 00:58:58,181
Je vois. Vous voulez
avoir l'air d'un pre ?

433
00:59:01,774 --> 00:59:04,941
Dites-moi : vous voulez
tre un pre riche ?

434
00:59:08,113 --> 00:59:09,311
Pauvre ?

435
00:59:12,617 --> 00:59:13,613
Entre les deux.

436
00:59:13,910 --> 00:59:16,235
Il n'y a pas d'entre-les-deux.

437
00:59:16,538 --> 00:59:18,695
On est un pre soit riche,
soit pauvre.

438
00:59:18,998 --> 00:59:20,326
Riche.

439
00:59:36,764 --> 00:59:38,306
Souvenez-vous d'une chose :

440
00:59:38,599 --> 00:59:41,885
pour tre un pre riche,
il faut garder la tte haute,

441
00:59:42,186 --> 00:59:43,930
ne jamais regarder par terre.

442
00:59:46,106 --> 00:59:47,351
Un peu plus haut !

443
00:59:58,659 --> 01:00:00,568
Il faut marcher raide.

444
01:00:10,087 --> 01:00:11,414
Avec dignit !

445
01:00:28,146 --> 01:00:29,427
C'est a !

446
01:00:49,917 --> 01:00:51,992
Qui c'est, ce type ?
Tu le connais ?

447
01:00:53,002 --> 01:00:55,078
C'est le frre de mon pre

448
01:00:59,925 --> 01:01:02,381
Ce sont deux frres. Non...

449
01:01:03,471 --> 01:01:05,213
Ce sont deux pres

450
01:01:07,557 --> 01:01:09,550
Laisse tomber.

451
01:01:10,643 --> 01:01:12,387
. Pre de qui ?
. Mon pre

452
01:01:13,229 --> 01:01:14,854
Tu as deux pres ?

453
01:01:15,148 --> 01:01:16,772
Un coup de veine.

454
01:03:12,592 --> 01:03:13,967
C'est le costume de papa.

455
01:03:15,803 --> 01:03:17,083
Je veux dire de Walt.

456
01:03:17,387 --> 01:03:19,345
Tu peux l'appeler papa.

457
01:03:20,474 --> 01:03:23,179
Oui, je lui ai emprunt.
Il est d'accord.

458
01:03:28,898 --> 01:03:30,392
C'est qui, ces photos ?

459
01:03:31,275 --> 01:03:32,686
C'est mon papa.

460
01:03:34,362 --> 01:03:35,856
Ton grand-pre.

461
01:03:39,700 --> 01:03:40,945
Comment il s'appelait ?

462
01:03:43,119 --> 01:03:44,779
Comme toi.

463
01:03:46,247 --> 01:03:47,326
O il est ?

464
01:03:49,000 --> 01:03:50,328
Il est mort

465
01:03:51,210 --> 01:03:53,250
quelques annes
aprs la photo.

466
01:03:53,880 --> 01:03:55,159
Dans cette voiture.

467
01:03:56,173 --> 01:03:57,453
Il est mort.

468
01:03:58,967 --> 01:04:01,256
Tu peux sentir
qu'il est mort ?

469
01:04:03,680 --> 01:04:05,340
Tu le connaissais,
quand il tait l,

470
01:04:05,640 --> 01:04:07,384
qu'il marchait,
qu'il parlait ?

471
01:04:08,642 --> 01:04:10,931
Tu peux sentir
qu'il n'est plus l ?

472
01:04:12,688 --> 01:04:15,440
Oui, parfois.
Je sais qu'il est mort.

473
01:04:17,776 --> 01:04:19,769
Je n'ai jamais senti
que tu tais mort.

474
01:04:20,070 --> 01:04:21,611
Je sentais que tu tais l,

475
01:04:21,904 --> 01:04:24,397
que tu marchais,
que tu parlais, quelque part.

476
01:04:25,577 --> 01:04:27,320
Je sens aussi maman.

477
01:04:28,663 --> 01:04:29,908
Pas toi ?

478
01:04:36,211 --> 01:04:37,955
C'est moi, dans la Marine.

479
01:04:39,256 --> 01:04:40,454
Tu tais gnral ?

480
01:04:41,466 --> 01:04:44,004
Non, c'est quand j'tais
dans un orchestre.

481
01:04:44,761 --> 01:04:46,042
Un orchestre tudiant.

482
01:04:48,305 --> 01:04:51,888
C'est toi. J'aime cette photo.
Regarde !

483
01:04:52,810 --> 01:04:53,889
C'est dingue.

484
01:04:54,186 --> 01:04:57,104
C'est bizarre
quand il y a l'eau entre...

485
01:04:57,481 --> 01:05:00,103
et qu'elle se change
en rien...

486
01:05:00,484 --> 01:05:02,855
Oui. C'est une superbe photo.

487
01:05:04,070 --> 01:05:05,564
Et voil ma maman.

488
01:05:07,448 --> 01:05:08,528
Ta grand-mre.

489
01:05:19,316 --> 01:05:20,514
J'ai l'impression

490
01:05:20,818 --> 01:05:24,151
que tout a chang si vite
entre nous

491
01:05:24,572 --> 01:05:26,114
depuis l'arrive de Travis.

492
01:05:26,407 --> 01:05:27,651
Qu'est-ce qui a chang ?

493
01:05:29,742 --> 01:05:31,023
J'ai peur.

494
01:05:32,662 --> 01:05:34,037
Peur de Travis ?

495
01:05:40,877 --> 01:05:43,629
De ce qui nous arrivera
si nous perdons Hunter.

496
01:05:47,344 --> 01:05:48,886
Nous ne le perdrons pas.

497
01:05:49,221 --> 01:05:51,890
Alors pourquoi
les rapproches-tu ?

498
01:05:52,599 --> 01:05:55,268
On dirait que tu veux
qu'il s'en aille.

499
01:05:59,438 --> 01:06:01,680
Tu sais de quoi je parle.

500
01:06:01,982 --> 01:06:05,233
Tu pousses ce numro
de pre et fils entre eux...

501
01:06:05,653 --> 01:06:07,194
Ce n'est pas un numro !

502
01:06:08,113 --> 01:06:11,446
Travis est un pre !
Hunter est son fils !

503
01:06:14,160 --> 01:06:15,702
Nous l'avons toujours su.

504
01:06:17,330 --> 01:06:19,204
Travis se trouve tre
mon frre

505
01:06:19,499 --> 01:06:20,612
Je sais.

506
01:06:20,916 --> 01:06:23,039
Alors pourquoi dire
que je le pousse ?

507
01:06:23,335 --> 01:06:24,877
Pour continuer
 nous prtendre

508
01:06:25,170 --> 01:06:27,661
Les parents du fils
de mon frre ?

509
01:06:28,340 --> 01:06:30,131
Tu crois que Hunter marchera ?

510
01:06:30,425 --> 01:06:32,714
Je n'ai jamais prtendu !

511
01:06:33,011 --> 01:06:36,877
Je l'aime comme s'il tait
ma chair et mon sang.

512
01:06:38,390 --> 01:06:39,671
Moi aussi.

513
01:06:53,780 --> 01:06:55,737
Tu ne dors pas beaucoup.

514
01:07:08,295 --> 01:07:10,371
Je dois te dire quelque chose.

515
01:07:10,672 --> 01:07:12,380
Je ne voulais pas,

516
01:07:12,674 --> 01:07:16,208
a arrangerait tout
que personne ne le sache.

517
01:07:17,303 --> 01:07:20,173
Je ne l'ai mme pas dit
 Walt ni  Hunter.

518
01:07:26,102 --> 01:07:28,676
Quand Hunter est venu
habiter avec nous,

519
01:07:29,397 --> 01:07:30,856
Jane appelait souvent

520
01:07:32,442 --> 01:07:34,399
pour demander
de ses nouvelles.

521
01:07:34,861 --> 01:07:39,024
Elle m'a fait promettre
de ne le dire  personne.

522
01:07:39,323 --> 01:07:40,947
Elle demandait
de mes nouvelles ?

523
01:07:43,785 --> 01:07:46,407
Oui, au dbut.

524
01:07:50,584 --> 01:07:52,042
D'o appelait-elle ?

525
01:07:53,377 --> 01:07:55,085
Des endroits, au Texas.

526
01:07:55,379 --> 01:07:56,790
Quels endroits ?

527
01:08:00,718 --> 01:08:02,260
Laisse-moi finir.

528
01:08:05,306 --> 01:08:08,389
Aprs ce qui s'est pass
entre toi et Jane,

529
01:08:09,684 --> 01:08:12,471
elle a dcid que Hunter
devait vivre avec nous.

530
01:08:14,063 --> 01:08:16,898
Qu'elle ne pouvait plus
tre une mre pour lui.

531
01:08:25,031 --> 01:08:28,068
Elle avait cess d'tre
sa mre bien avant !

532
01:08:41,090 --> 01:08:43,795
Je ne veux pas avoir
l'impression

533
01:08:44,134 --> 01:08:46,256
de te cacher quoi que ce soit.

534
01:08:52,141 --> 01:08:53,422
Elle tait jeune.

535
01:08:59,356 --> 01:09:00,601
Elle voulait quelque chose,

536
01:09:00,899 --> 01:09:02,975
et je n'ai pas su
comprendre quoi.

537
01:09:09,991 --> 01:09:12,742
Je ne mesurais pas la rage
que j'avais en moi.

538
01:09:21,585 --> 01:09:24,420
Il y a un peu plus d'un an,
elle a cess d'appeler.

539
01:09:24,962 --> 01:09:27,085
Je n'ai plus
de nouvelles depuis.

540
01:09:31,427 --> 01:09:32,458
Pas un mot.

541
01:09:33,846 --> 01:09:35,471
Mais lors du dernier appel,

542
01:09:37,058 --> 01:09:40,093
elle m'a demand d'ouvrir
un compte pour Hunter.

543
01:09:43,438 --> 01:09:46,011
Tout ce que je sais de Jane, c'est...

544
01:09:46,941 --> 01:09:48,733
qu'elle va  la banque

545
01:09:49,235 --> 01:09:51,525
Le 5 de chaque mois

546
01:09:52,156 --> 01:09:54,232
et envoie de l'argent
 Hunter.

547
01:09:58,871 --> 01:10:01,029
Elle lui envoie de l'argent...

548
01:10:02,499 --> 01:10:06,911
Parfois 100 dollars,
parfois cinquante, ou cinq.

549
01:10:07,879 --> 01:10:09,587
Pour son avenir.

550
01:10:10,465 --> 01:10:12,753
J'ai demand l'origine
 la banque.

551
01:10:14,010 --> 01:10:15,801
a vient d'une banque
 Houston.

552
01:10:16,387 --> 01:10:17,761
Quelle banque ?

553
01:10:19,181 --> 01:10:21,968
Je l'ai not, si tu veux.

554
01:10:25,270 --> 01:10:26,385
On est quel jour ?

555
01:10:27,147 --> 01:10:28,807
Le premier novembre.

556
01:11:02,345 --> 01:11:06,557
Vous serez surpris
les langes baisss !

557
01:11:06,933 --> 01:11:08,593
C'est une promesse !

558
01:11:09,060 --> 01:11:13,106
Je vous fais cette promesse
sur la tte de ma mre !

559
01:11:19,613 --> 01:11:22,318
Notre Verte Desse Terre,

560
01:11:22,700 --> 01:11:26,364
comme tout individu
qui n'est pas n dans un gout

561
01:11:26,661 --> 01:11:31,121
devrait savoir jusque
dans la moelle de ses os !

562
01:11:32,917 --> 01:11:35,586
Ils vous envahiront
dans vos lits,

563
01:11:36,419 --> 01:11:39,255
vous arracheront  vos saunas,

564
01:11:40,257 --> 01:11:44,301
vous tireront hors de
vos belles voitures de sport !

565
01:11:45,095 --> 01:11:47,383
Il n'y a nulle part,

566
01:11:49,307 --> 01:11:51,050
absolument nulle part,

567
01:11:51,517 --> 01:11:54,090
dans cette valle
oublie de Dieu.

568
01:11:54,978 --> 01:11:59,640
Je parle de toute ma voix,
d'ici

569
01:11:59,942 --> 01:12:03,191
jusque dans cette salet
de dsert Mojave

570
01:12:03,486 --> 01:12:07,436
et plus loin,
bien au-del de Barstow

571
01:12:09,116 --> 01:12:12,402
et jusqu'en Arizona.

572
01:12:13,537 --> 01:12:16,656
Aucun endroit ne s'appellera
zone de Scurit !

573
01:12:17,290 --> 01:12:19,413
Il n'y aura pas
de zone de Scurit !

574
01:12:19,709 --> 01:12:21,702
Je peux vous garantir
que la zone de Scurit

575
01:12:22,003 --> 01:12:23,378
sera limine.

576
01:12:23,671 --> 01:12:25,249
Efface.

577
01:12:26,007 --> 01:12:30,632
Vous serez tous dports
dans la Terre sans Retour !

578
01:12:31,428 --> 01:12:34,049
C'est une traverse
vers nulle part.

579
01:12:34,725 --> 01:12:37,298
Et si vous croyez
que ce sera drle,

580
01:12:37,811 --> 01:12:39,970
une surprise vous attend.

581
01:12:42,066 --> 01:12:44,306
Je suis peut-tre
une larve visqueuse,

582
01:12:44,609 --> 01:12:48,856
mais croyez-moi :
je sais de quoi je parle.

583
01:12:49,447 --> 01:12:51,024
Je ne suis pas fou.

584
01:12:51,741 --> 01:12:55,737
Et ne dites pas que
je ne vous ai pas avertis !

585
01:12:56,119 --> 01:12:57,779
Je vous ai tous avertis !

586
01:13:09,214 --> 01:13:11,006
Je croyais que tu avais
le vertige ?

587
01:13:11,633 --> 01:13:14,303
Je n'ai pas le vertige,
j'ai peur de tomber.

588
01:13:15,053 --> 01:13:16,845
Ne regarde pas vers le bas.

589
01:13:20,475 --> 01:13:23,226
Dommage, les choses n'ont
pas le mme aspect au sol.

590
01:13:27,398 --> 01:13:28,809
C'est plus clair ici.

591
01:13:32,028 --> 01:13:34,565
J'ai parl
avec Anne hier soir.

592
01:13:35,321 --> 01:13:36,864
Elle est assez trouble.

593
01:13:41,286 --> 01:13:42,281
Je vais partir.

594
01:13:45,832 --> 01:13:49,330
Je ne t'ai pas dit a
pour te faire partir.

595
01:13:49,960 --> 01:13:53,411
A quoi a servira ?
a ne rsoudra rien du tout.

596
01:13:54,381 --> 01:13:56,340
Je ne sais pas.
Je vais trouver Jane.

597
01:13:57,845 --> 01:13:59,173
Comment ?

598
01:13:59,722 --> 01:14:01,962
a fait quatre ans !
Elle a disparu.

599
01:14:02,265 --> 01:14:04,174
J'ai tout essay
pour la retrouver.

600
01:14:04,475 --> 01:14:06,883
Moi, je n'ai pas essay.
Je peux la trouver.

601
01:14:07,186 --> 01:14:08,217
Qu'en sais-tu ?

602
01:14:08,521 --> 01:14:09,980
Je le sais.

603
01:14:10,606 --> 01:14:11,804
On peut descendre ?

604
01:14:15,735 --> 01:14:18,107
Dis-moi ce qui est arriv !

605
01:14:18,488 --> 01:14:20,030
J'en ai marre
de ce mystre  la con.

606
01:14:20,323 --> 01:14:21,983
Je te traite
comme un enfant gt

607
01:14:22,325 --> 01:14:23,654
depuis que je t'ai ramass.

608
01:14:23,952 --> 01:14:26,822
Dis-moi ce qui s'est pass
entre toi et Jane !

609
01:14:30,290 --> 01:14:32,413
Je sais,
a ne me regarde pas.

610
01:14:35,254 --> 01:14:36,664
Je vais avoir besoin

611
01:14:37,881 --> 01:14:40,040
d'argent, de cartes de crdit.

612
01:14:40,509 --> 01:14:42,002
Pas de problme.

613
01:14:42,301 --> 01:14:43,464
Je te les rendrai.

614
01:14:45,805 --> 01:14:47,133
Je veux la trouver !

615
01:15:24,467 --> 01:15:25,795
C'est ta voiture ?

616
01:15:33,975 --> 01:15:35,220
Hyper !

617
01:15:48,989 --> 01:15:50,780
Ce n'est pas mauvais.

618
01:15:52,826 --> 01:15:54,819
Anne m'en donne
tous les jours.

619
01:15:55,120 --> 01:15:57,741
La Vache qui rit.
C'est collant.

620
01:16:06,964 --> 01:16:08,375
C'est bon.

621
01:16:12,803 --> 01:16:14,510
O tu es all tout ce temps ?

622
01:16:17,891 --> 01:16:19,219
Au Mexique.

623
01:16:19,767 --> 01:16:21,226
Pourquoi ?

624
01:16:23,062 --> 01:16:24,770
Je n'avais nulle part
o aller.

625
01:16:27,107 --> 01:16:28,482
Et maman ?

626
01:16:30,318 --> 01:16:31,433
Je ne sais pas.

627
01:16:32,320 --> 01:16:33,980
Maintenant,
elle est  Houston.

628
01:16:34,573 --> 01:16:36,364
L o il y a
le Centre Spatial !

629
01:16:40,288 --> 01:16:42,446
C'est de a
que je voulais te parler.

630
01:16:43,374 --> 01:16:44,702
Je dois partir.

631
01:16:47,461 --> 01:16:48,457
Je vais la retrouver.

632
01:16:48,963 --> 01:16:52,130
Tu viens de me retrouver,
moi ! Je peux venir ?

633
01:16:57,262 --> 01:16:58,341
Mais Walt et Anne ?

634
01:16:59,347 --> 01:17:01,256
Parce qu'on ne reviendrait
jamais ?

635
01:17:04,018 --> 01:17:05,098
Je ne sais pas quand.

636
01:17:15,195 --> 01:17:16,476
Je veux venir.

637
01:17:20,116 --> 01:17:21,444
Je veux aussi la trouver.

638
01:17:21,992 --> 01:17:23,321
On part quand ?

639
01:17:28,666 --> 01:17:29,697
Tout de suite.

640
01:17:32,293 --> 01:17:34,915
On doit d'abord
faire des achats.

641
01:17:51,478 --> 01:17:53,020
Il faut des vestes,
des T-shirts,

642
01:17:53,313 --> 01:17:55,104
des brosses  dents, tout a.

643
01:17:55,398 --> 01:17:57,308
Et peut-tre
des talkies-walkies.

644
01:17:59,818 --> 01:18:00,898
On ne sait jamais.

645
01:18:10,706 --> 01:18:12,116
Tu sais ?

646
01:18:15,168 --> 01:18:18,667
Toute la galaxie,
tout l'univers

647
01:18:18,963 --> 01:18:22,831
taient comprims
en un point grand comme a.

648
01:18:23,635 --> 01:18:26,207
Tu sais ce qui est arriv ?

649
01:18:27,012 --> 01:18:29,585
a a explos.

650
01:18:29,890 --> 01:18:33,223
Les tincelles sont parties
dans tous les sens.

651
01:18:33,518 --> 01:18:35,345
Alors l'espace s'est form.

652
01:18:36,188 --> 01:18:38,179
Il n'y avait que du gaz
qui flottait.

653
01:18:38,481 --> 01:18:39,560
La Terre ?

654
01:18:39,857 --> 01:18:41,896
Oui. La Terre tait
vraiment du gaz.

655
01:18:42,193 --> 01:18:45,608
Et le Soleil s'est form
et il tait si chaud

656
01:18:45,905 --> 01:18:50,448
que la Terre est devenue
une grosse boule dure...

657
01:18:50,910 --> 01:18:53,613
d'ocan. Rien que l'ocan.

658
01:18:54,287 --> 01:18:55,911
Il y avait des animaux marins.

659
01:18:56,205 --> 01:18:58,779
Puis sous l'eau
les volcans ont clat.

660
01:19:00,877 --> 01:19:03,284
La lave chaude a frapp l'eau

661
01:19:03,588 --> 01:19:06,338
et a form la pierre,
pour crer les terres.

662
01:19:18,517 --> 01:19:20,344
Tu sais appeler en PCV ?

663
01:19:20,894 --> 01:19:22,554
Tu dis  l'opratrice
que tu...

664
01:19:22,855 --> 01:19:24,019
Je sais appeler en PCV.

665
01:19:24,316 --> 01:19:26,772
Alors, appelle Walt et Anne.

666
01:19:27,069 --> 01:19:28,100
Pourquoi ?

667
01:19:28,654 --> 01:19:30,232
Pour qu'ils
ne s'inquitent pas,

668
01:19:30,531 --> 01:19:31,645
qu'ils sachent o tu es.

669
01:19:31,948 --> 01:19:33,573
Qu'est-ce que je dis ?

670
01:19:33,867 --> 01:19:34,981
Dis-leur la vrit.

671
01:19:35,285 --> 01:19:38,736
Que tu es avec moi
et que nous allons au Texas.

672
01:19:39,497 --> 01:19:41,039
Ils vont flipper.

673
01:19:41,332 --> 01:19:44,037
Je sais.
Mais tu t'en sortiras.

674
01:19:45,460 --> 01:19:46,954
Pourquoi pas toi ?

675
01:19:47,295 --> 01:19:48,873
Je ne peux pas.

676
01:19:51,466 --> 01:19:53,755
Il faut que ce soit toi.

677
01:20:09,566 --> 01:20:11,143
Hunter, o es-tu ?

678
01:20:11,442 --> 01:20:13,980
Tu as vu l'heure ?
Je te cherche partout.

679
01:20:18,199 --> 01:20:20,192
Hunter, coute-moi.

680
01:20:20,493 --> 01:20:22,699
O es-tu exactement ?

681
01:20:27,332 --> 01:20:30,333
Comment,
tu es  San Bernardino ?

682
01:20:31,920 --> 01:20:33,628
Laisse-moi lui parler !

683
01:20:36,716 --> 01:20:38,126
Tu vas bien ?

684
01:20:39,968 --> 01:20:41,463
Qu'est-ce que tu fais ?

685
01:20:43,889 --> 01:20:45,634
Avec Travis ?

686
01:20:48,270 --> 01:20:49,895
O allez-vous ?

687
01:20:52,607 --> 01:20:56,439
Dis-moi o tu es,
exactement.

688
01:20:58,363 --> 01:21:00,106
Elle s'appelle comment ?

689
01:21:05,827 --> 01:21:08,449
Dis  Travis
de faire demi-tour

690
01:21:08,747 --> 01:21:11,368
et de revenir tout de suite.

691
01:21:11,750 --> 01:21:13,244
Tu as compris ?

692
01:21:14,169 --> 01:21:15,367
Passe-le-moi.

693
01:21:16,712 --> 01:21:18,206
Qu'est-ce que je fais ?

694
01:21:19,131 --> 01:21:20,958
Raccroche !

695
01:21:23,677 --> 01:21:25,634
Faut que j'y aille, maman.

696
01:21:49,367 --> 01:21:50,446
Ils ont flipp ?

697
01:21:50,744 --> 01:21:52,024
Elle, oui.

698
01:21:52,620 --> 01:21:54,494
Tu ne regrettes pas
d'tre venu ?

699
01:21:56,290 --> 01:21:58,615
Tu peux rentrer
n'importe quand.

700
01:21:58,917 --> 01:21:59,997
Tu n'as qu' me dire.

701
01:22:00,294 --> 01:22:01,836
Je ne veux pas rentrer.

702
01:22:02,921 --> 01:22:05,543
Je sais.
Mais si tu changes d'avis.

703
01:22:51,926 --> 01:22:54,417
J'ai l'habitude
de l'appeler maman.

704
01:23:04,813 --> 01:23:07,138
Elle avait l'air si triste.

705
01:23:10,193 --> 01:23:11,391
Je sais.

706
01:23:15,489 --> 01:23:17,944
Comment sera maman,
maintenant ?

707
01:23:22,746 --> 01:23:24,074
Je ne sais pas.

708
01:23:27,376 --> 01:23:28,871
Tu te souviens d'elle ?

709
01:23:29,921 --> 01:23:33,705
Pas vraiment.
Seulement par ce petit film.

710
01:23:43,391 --> 01:23:44,720
Nous avions l'air heureux.

711
01:23:53,944 --> 01:23:55,437
Garde a.

712
01:24:13,628 --> 01:24:14,623
Bonne nuit.

713
01:24:57,628 --> 01:25:01,839
Si un type pose un bb
et voyage

714
01:25:02,215 --> 01:25:04,671
une heure  la vitesse
de la lumire...

715
01:25:05,176 --> 01:25:07,383
S'il voyage  la vitesse
de la lumire

716
01:25:07,679 --> 01:25:10,514
et qu'il revienne
une heure aprs

717
01:25:10,807 --> 01:25:12,135
il aurait une heure de plus

718
01:25:12,434 --> 01:25:15,433
mais le bb serait
un trs vieil homme.

719
01:25:18,564 --> 01:25:21,019
Il irait  Houston
en combien de temps ?

720
01:25:27,363 --> 01:25:29,356
Dans les trois secondes.

721
01:25:31,242 --> 01:25:33,947
Je n'ai pas entendu la fin.

722
01:25:35,621 --> 01:25:37,413
Il lui faudrait trois secondes

723
01:25:37,707 --> 01:25:39,616
pour aller de la Californie
 Houston

724
01:25:40,667 --> 01:25:42,410
 la vitesse de la lumire

725
01:25:51,052 --> 01:25:52,546
C'est Houston ?

726
01:25:53,845 --> 01:25:56,882
Comment la trouver
dans une si grande ville ?

727
01:25:57,182 --> 01:25:58,890
Je sais o elle sera.

728
01:25:59,935 --> 01:26:03,185
Elle va dposer de l'argent
dans une banque demain.

729
01:26:09,276 --> 01:26:11,234
C'est une drle de banque !

730
01:26:11,864 --> 01:26:13,358
On dirait un drive-in.

731
01:26:13,658 --> 01:26:15,983
Je n'en ai jamais vu comme a.

732
01:26:16,953 --> 01:26:18,281
Moi non plus.

733
01:26:19,163 --> 01:26:22,329
Il y aura tant de voitures
qu'on ne la trouvera jamais.

734
01:26:22,624 --> 01:26:24,747
Mais si. Allons !

735
01:26:25,043 --> 01:26:27,960
On se spare,
pour tout couvrir.

736
01:26:28,797 --> 01:26:31,003
Les talkies-walkies
vont nous servir.

737
01:26:31,299 --> 01:26:33,207
C'est une ide !

738
01:26:33,509 --> 01:26:34,789
Je te dpose l.

739
01:26:42,851 --> 01:26:44,725
Tu m'entends, papa ?

740
01:26:45,437 --> 01:26:46,978
Parfaitement.

741
01:27:15,088 --> 01:27:16,630
Hunter en position un,
termin.

742
01:27:17,716 --> 01:27:20,503
Travis en position deux.
C'est couvert.

743
01:27:21,428 --> 01:27:23,800
Je t'ai dit,
ce ne sont pas des jouets.

744
01:29:06,319 --> 01:29:08,810
Papa, elle sort de la banque !

745
01:29:09,113 --> 01:29:10,358
Amne-toi !

746
01:29:10,657 --> 01:29:13,147
Papa, tu m'entends ?

747
01:29:18,288 --> 01:29:21,871
Elle part de la banque !

748
01:29:27,671 --> 01:29:29,047
Rveille-toi !

749
01:29:39,974 --> 01:29:41,634
J'arrive.

750
01:30:03,455 --> 01:30:05,114
Elle est partie par l !

751
01:30:05,873 --> 01:30:07,415
Dans quelle direction ?

752
01:30:07,708 --> 01:30:09,332
C'est elle, tu es sr ?

753
01:30:28,271 --> 01:30:31,520
Tu l'as vraiment bien vue ?

754
01:30:31,815 --> 01:30:34,353
C'tait elle, j'en suis sr.

755
01:30:36,987 --> 01:30:39,359
Cette casserole
ne va pas plus vite ?

756
01:30:41,158 --> 01:30:43,280
Il y a dix mille voitures.

757
01:30:43,617 --> 01:30:44,613
Laquelle est-ce ?

758
01:30:44,952 --> 01:30:46,530
Plus vite, papa.

759
01:30:46,829 --> 01:30:49,236
Elle tait de quelle couleur ?
Rouge ?

760
01:30:49,540 --> 01:30:51,283
Oui, une Chevrolet rouge.

761
01:30:57,005 --> 01:30:59,412
Tu ne vois rien ?
Je ne l'ai pas vue.

762
01:30:59,716 --> 01:31:01,459
Tu dois m'aider.
Tu la vois ?

763
01:31:02,093 --> 01:31:03,753
Non, pas encore.

764
01:31:06,097 --> 01:31:08,173
Je la vois !

765
01:31:09,558 --> 01:31:11,799
Dans cette file !

766
01:31:13,311 --> 01:31:16,515
- Celle de droite !
- a va, je la vois

767
01:31:20,777 --> 01:31:22,934
C'est elle ? Tu peux voir ?

768
01:31:28,033 --> 01:31:29,444
Il y a deux voitures rouges.

769
01:31:30,452 --> 01:31:31,781
C'est laquelle ?

770
01:31:32,996 --> 01:31:34,740
Celle de droite... de gauche.

771
01:31:35,832 --> 01:31:37,456
Celle de gauche.

772
01:31:44,050 --> 01:31:45,924
C'est celle-l, tu es sr ?

773
01:31:51,598 --> 01:31:52,713
J'espre.

774
01:31:53,058 --> 01:31:56,593
Si on se trompe, on va devoir
attendre un mois !

775
01:31:57,020 --> 01:31:58,016
J'aurai huit ans.

776
01:31:58,355 --> 01:31:59,351
Tu auras quoi ?

777
01:31:59,606 --> 01:32:01,349
J'aurai huit ans.

778
01:32:06,987 --> 01:32:09,194
Rapprochons-nous.
Si on faisait signe ?

779
01:32:10,282 --> 01:32:13,402
Non, pas trop prs,
on pourrait lui faire peur.

780
01:32:13,702 --> 01:32:14,983
Elle aurait un accident.

781
01:32:31,801 --> 01:32:33,628
Je me demande o elle va.

782
01:32:34,054 --> 01:32:36,342
Peut-tre au travail.

783
01:32:37,307 --> 01:32:38,801
C'est possible.

784
01:33:50,750 --> 01:33:52,542
Une voiture de fille.

785
01:33:53,169 --> 01:33:54,794
C'est la sienne ?

786
01:33:57,048 --> 01:33:59,883
Possible. Remonte,
je te dirai mon plan.

787
01:34:09,351 --> 01:34:11,924
Monte les vitres,
ferme les portires,

788
01:34:12,229 --> 01:34:16,356
et si on te parle, papa est
 l'intrieur, il revient.

789
01:34:17,733 --> 01:34:19,192
a va ?

790
01:34:47,930 --> 01:34:52,473
Sergent Jojo,
on vous demande cabine 22.

791
01:34:52,976 --> 01:34:57,933
Les filles d'ici
voient tellement de types

792
01:34:58,231 --> 01:34:59,559
qu'elles vivent seules.

793
01:34:59,857 --> 01:35:01,766
Mais c'est dur,
dans cette vIlle.

794
01:35:02,068 --> 01:35:03,396
Il y a beaucoup de violence.

795
01:35:03,986 --> 01:35:06,228
De viols, de meurtres...

796
01:35:24,046 --> 01:35:27,746
Nurse Bibs,
on vous appelle cabine 7.

797
01:35:38,351 --> 01:35:41,020
- Encore ?
- Beaucoup de malades...

798
01:35:45,193 --> 01:35:46,271
Un peu de rock'n'roll.

799
01:35:46,568 --> 01:35:48,395
a va ?

800
01:36:11,592 --> 01:36:13,215
Vous faites erreur.

801
01:36:15,428 --> 01:36:16,590
Il est trop tt,

802
01:36:16,929 --> 01:36:18,388
les filles sont en bas.

803
01:38:21,712 --> 01:38:22,992
Qui voulez-vous ?

804
01:38:23,297 --> 01:38:24,838
Je veux voir une blonde.

805
01:38:25,131 --> 01:38:28,051
Petite, cheveux plats,
dans les 25 ans.

806
01:38:30,221 --> 01:38:32,463
Elle descend. Ne quittez pas.

807
01:38:54,869 --> 01:38:56,327
Oh, mon Dieu.

808
01:38:56,704 --> 01:39:00,749
J'ai travaill dans 23
des 24 cabines de cette bote.

809
01:39:03,544 --> 01:39:05,121
Avec "Piscine", a fait 24.

810
01:39:06,713 --> 01:39:08,789
Qu'est-ce que je peux
pour toi ?

811
01:39:10,842 --> 01:39:12,170
J'ai une ide :

812
01:39:12,886 --> 01:39:14,463
du water-polo ?

813
01:39:23,937 --> 01:39:28,065
Dis  nurse Bibs o
a fait mal, je te gurirai.

814
01:39:28,358 --> 01:39:30,102
Pourquoi vous ne me
regardez pas ?

815
01:39:30,401 --> 01:39:31,943
Je te regarde !

816
01:39:32,236 --> 01:39:35,071
Je suis par-l !
Vous ne me voyez pas ?

817
01:39:35,364 --> 01:39:38,614
Si je te voyais, chri,
je ne bosserais pas ici.

818
01:39:39,535 --> 01:39:41,658
Que voyez-vous ?

819
01:39:43,038 --> 01:39:46,074
Je vois ce que tu vois :
nurse Bibs...

820
01:39:46,833 --> 01:39:48,911
Nurse Bibs
et un cheval gonflable.

821
01:41:13,917 --> 01:41:15,375
Tu es l ?

822
01:41:17,628 --> 01:41:21,577
Si ta lampe est allume,
c'est que tu dois tre l.

823
01:41:27,596 --> 01:41:29,386
a ne fait rien
si tu ne veux pas parler.

824
01:41:29,680 --> 01:41:31,969
Moi aussi, a m'arrive.

825
01:41:33,809 --> 01:41:35,766
Des fois, j'aime ne rien dire.

826
01:41:42,609 --> 01:41:44,067
Je peux m'asseoir ?

827
01:41:53,995 --> 01:41:56,663
a vous ne vous drange pas
si je m'assois ?

828
01:42:03,044 --> 01:42:04,040
Merci.

829
01:42:04,963 --> 01:42:08,332
Mes jambes se fatiguent
 rester debout.

830
01:42:12,386 --> 01:42:14,260
C'est ta premire visite ?

831
01:42:20,102 --> 01:42:23,268
Tout a doit te paratre
assez bizarre, non ?

832
01:42:23,938 --> 01:42:27,058
Tu sais que je ne te vois pas,
mme si tu me vois.

833
01:42:27,900 --> 01:42:30,023
Il faut le temps
de s'habituer.

834
01:42:35,242 --> 01:42:37,318
Je regarde bien
ton visage, l ?

835
01:42:47,337 --> 01:42:49,044
a ne fait rien.

836
01:43:03,893 --> 01:43:06,265
Si tu veux parler
de quelque chose,

837
01:43:06,562 --> 01:43:08,721
je vais couter, d'accord ?

838
01:43:10,900 --> 01:43:13,308
J'coute vraiment bien.

839
01:43:28,540 --> 01:43:30,782
Je peux faire
quelque chose pour toi ?

840
01:43:40,885 --> 01:43:42,794
Je peux enlever mon pull ?

841
01:43:45,598 --> 01:43:47,425
J'enlve mon pull.

842
01:43:50,436 --> 01:43:52,642
S'il vous plat ! Gardez-le !

843
01:44:01,073 --> 01:44:02,152
Pardon.

844
01:44:06,411 --> 01:44:09,446
C'est que je ne sais pas bien
ce que tu veux.

845
01:44:11,499 --> 01:44:13,372
Je ne veux rien.

846
01:44:15,961 --> 01:44:17,788
Pourquoi es-tu venu ici,
alors ?

847
01:44:27,764 --> 01:44:29,637
Je veux vous parler.

848
01:44:50,868 --> 01:44:52,907
Tu veux me dire
quelque chose ?

849
01:45:03,212 --> 01:45:06,083
Tu peux parler,
je sais garder un secret.

850
01:45:17,227 --> 01:45:20,762
C'est tout ce que vous
faites... vous parlez ?

851
01:45:28,696 --> 01:45:30,190
Oui, surtout a.

852
01:45:30,864 --> 01:45:32,323
Et j'coute.

853
01:45:36,996 --> 01:45:38,538
Et quoi d'autre ?

854
01:45:49,715 --> 01:45:51,258
Pourquoi vous riez ?

855
01:45:51,592 --> 01:45:52,836
Pardon.

856
01:46:00,183 --> 01:46:02,389
Que faites-vous d'autre ?

857
01:46:04,729 --> 01:46:06,555
En fait, rien.

858
01:46:09,441 --> 01:46:12,395
Nous n'avons pas le droit
de voir les clients.

859
01:46:14,696 --> 01:46:18,823
O les voyez-vous ?
Vous rentrez avec eux ?

860
01:46:20,701 --> 01:46:22,112
Pas du tout.

861
01:46:24,997 --> 01:46:27,535
Nous n'avons pas de rapports
avec les clients

862
01:46:27,833 --> 01:46:28,865
 l'extrieur.

863
01:46:29,168 --> 01:46:31,374
Mais vous pouvez,
si vous voulez ?

864
01:46:31,671 --> 01:46:34,243
On dit la mme chose
dans toutes ces botes.

865
01:46:34,547 --> 01:46:38,298
Vous vous faites
combien de fric en plus ?

866
01:46:51,106 --> 01:46:52,221
Je regrette.

867
01:46:52,524 --> 01:46:55,194
Vous vouliez parler
 une autre fille.

868
01:46:55,486 --> 01:46:57,525
Je vais voir
si j'en trouve une.

869
01:47:03,993 --> 01:47:05,618
Ne partez pas !

870
01:47:10,625 --> 01:47:13,578
Je ne crois pas
tre la fille qu'il vous faut.

871
01:47:18,757 --> 01:47:20,630
Ne partez pas ! Je m'excuse.

872
01:47:47,491 --> 01:47:48,606
Ce n'est rien.

873
01:48:00,755 --> 01:48:04,089
Je sais comme c'est difficile
de parler  un inconnu.

874
01:48:09,596 --> 01:48:11,174
Dtendez-vous.

875
01:48:13,058 --> 01:48:15,217
Et dites-moi  quoi
vous pensez.

876
01:48:17,770 --> 01:48:19,181
Je vous couterai.

877
01:48:28,364 --> 01:48:30,403
J'aime bien couter.

878
01:48:38,790 --> 01:48:41,032
J'coute tout le temps.

879
01:49:02,686 --> 01:49:04,264
Elle tait l, hein ?

880
01:49:43,267 --> 01:49:44,678
Qu'est-ce que c'est ?

881
01:49:50,899 --> 01:49:52,061
Un terrain nu.

882
01:49:52,901 --> 01:49:54,359
Je l'ai achet quand on vivait

883
01:49:55,236 --> 01:49:56,565
avec ta maman.

884
01:50:00,200 --> 01:50:03,116
Je me disais qu'un jour,
on y habiterait.

885
01:50:07,456 --> 01:50:08,701
Paris...

886
01:50:09,708 --> 01:50:10,739
Texas.

887
01:50:11,043 --> 01:50:12,205
O est-ce ?

888
01:50:13,837 --> 01:50:15,746
Prs de la Rivire rouge.

889
01:50:20,885 --> 01:50:22,213
a te plat ?

890
01:50:24,096 --> 01:50:25,638
On vivait sur la terre nue ?

891
01:50:41,195 --> 01:50:44,150
Pourquoi tu bois a ? a pue !

892
01:50:46,076 --> 01:50:47,570
O vas-tu ?

893
01:50:47,995 --> 01:50:49,405
A la camionnette.

894
01:51:09,681 --> 01:51:11,056
Un autre, s'il vous plat

895
01:52:20,915 --> 01:52:23,951
Ce n'est pas un endroit
o amener une femme de luxe.

896
01:52:26,629 --> 01:52:31,124
Si tu avais une femme de luxe,
tu l'amnerais ici ?

897
01:52:31,758 --> 01:52:33,667
C'est quoi,
une femme de luxe ?

898
01:52:53,945 --> 01:52:54,976
Ma mre...

899
01:52:57,698 --> 01:52:59,323
pas ta mre,

900
01:53:00,576 --> 01:53:01,904
mais ma mre,

901
01:53:02,578 --> 01:53:04,903
n'tait pas une femme de luxe.

902
01:53:12,962 --> 01:53:17,256
Elle n'a jamais voulu se faire
passer pour une femme de luxe.

903
01:53:18,217 --> 01:53:19,711
Qu'est-ce qu'elle tait ?

904
01:53:20,594 --> 01:53:22,670
Elle tait... simple.

905
01:53:25,098 --> 01:53:26,974
Simple et bonne.

906
01:53:28,186 --> 01:53:30,096
Elle tait trs bonne.

907
01:53:30,689 --> 01:53:31,887
Mais papa...

908
01:53:37,862 --> 01:53:39,570
il avait une ide...

909
01:53:39,905 --> 01:53:43,855
Il avait dans la tte
une ide qui tait...

910
01:53:44,952 --> 01:53:46,660
comme une maladie.

911
01:53:48,204 --> 01:53:49,200
Quelle ide ?

912
01:53:49,998 --> 01:53:52,121
Cette ide  son sujet...

913
01:53:55,962 --> 01:53:57,539
Il la regardait

914
01:53:59,007 --> 01:54:00,832
mais il ne la voyait pas.

915
01:54:05,679 --> 01:54:07,553
Il voyait cette ide.

916
01:54:11,143 --> 01:54:15,554
Il disait aux gens
qu'elle tait de Paris.

917
01:54:17,606 --> 01:54:19,266
C'tait une blague.

918
01:54:19,566 --> 01:54:21,393
Mais il la rptait
 tout le monde,

919
01:54:21,694 --> 01:54:23,852
et a a cess d'en tre une.

920
01:54:27,073 --> 01:54:28,733
Il s'est mis  y croire.

921
01:54:32,370 --> 01:54:34,078
Il y a vraiment cru.

922
01:54:36,958 --> 01:54:38,203
Et elle...

923
01:54:41,544 --> 01:54:43,703
Elle tait tellement gne.

924
01:54:52,724 --> 01:54:54,716
Tellement timide.

925
01:56:14,467 --> 01:56:15,747
A gauche.

926
01:56:31,566 --> 01:56:33,475
Hunter, c'est moi.

927
01:56:36,571 --> 01:56:39,855
J'aurais peur de ne pas
pouvoir te dire en face

928
01:56:40,157 --> 01:56:41,734
Les mots justes

929
01:56:42,534 --> 01:56:46,366
alors, j'essaie de cette faon.

930
01:56:49,541 --> 01:56:52,494
Quand je t'ai vu, cette fois,

931
01:56:53,627 --> 01:56:54,956
chez Walt,

932
01:56:56,964 --> 01:56:59,834
j'ai espr des tas de choses.

933
01:57:02,302 --> 01:57:05,551
J'esprais te montrer
que j'tais ton pre

934
01:57:08,140 --> 01:57:10,050
Tu m'as montr que je le suis.

935
01:57:13,813 --> 01:57:16,101
Mais mon plus grand espoir

936
01:57:18,942 --> 01:57:20,602
ne peut pas se raliser.

937
01:57:23,279 --> 01:57:24,904
Je le sais maintenant.

938
01:57:27,700 --> 01:57:29,610
Ta place est avec ta mre

939
01:57:32,206 --> 01:57:34,531
Ta place est avec ta mre.

940
01:57:36,669 --> 01:57:39,076
C'est moi qui vous ai spars.

941
01:57:39,755 --> 01:57:40,786
Et c'est  moi

942
01:57:41,131 --> 01:57:43,254
de vous runir  nouveau.

943
01:57:45,009 --> 01:57:46,966
Mais je ne peux pas rester
avec vous.

944
01:57:47,387 --> 01:57:49,628
Je ne pourrai jamais
gurir la blessure.

945
01:57:51,099 --> 01:57:53,221
C'est ainsi.

946
01:57:54,769 --> 01:57:57,603
Je me rappelle  peine
ce qui est arriv.

947
01:57:58,271 --> 01:57:59,730
C'est comme un blanc.

948
01:58:00,607 --> 01:58:03,312
Mais a m'a laiss si seul

949
01:58:03,652 --> 01:58:05,312
que je n'en suis pas remis.

950
01:58:06,071 --> 01:58:07,565
En cet instant,

951
01:58:07,989 --> 01:58:09,152
j'ai peur.

952
01:58:11,241 --> 01:58:14,029
J'ai peur
de m'en aller  nouveau.

953
01:58:14,328 --> 01:58:16,735
Peur de ce que
je pourrais dcouvrir.

954
01:58:18,457 --> 01:58:20,533
Mais j'ai encore plus peur

955
01:58:21,293 --> 01:58:23,499
de ne pas affronter
cette peur.

956
01:58:24,503 --> 01:58:26,247
Je t'aime, Hunter.

957
01:58:28,215 --> 01:58:30,588
Je t'aime plus que ma vie.

958
01:58:50,485 --> 01:58:52,193
Je peux vous dire
quelque chose ?

959
01:58:54,867 --> 01:58:57,358
Tout ce que tu veux.

960
01:58:59,079 --> 01:59:00,490
C'est plutt long.

961
01:59:02,207 --> 01:59:03,866
J'ai tout le temps.

962
01:59:27,772 --> 01:59:29,432
J'ai connu ces gens...

963
01:59:33,360 --> 01:59:34,854
Ils taient deux.

964
01:59:40,576 --> 01:59:42,367
Ils s'aimaient.

965
01:59:45,621 --> 01:59:47,080
La fille tait...

966
01:59:47,623 --> 01:59:52,000
trs jeune,
dix-sept ou dix-huit ans.

967
01:59:53,379 --> 01:59:54,921
Et l'homme tait...

968
01:59:55,464 --> 01:59:56,874
pas mal plus g.

969
01:59:58,466 --> 02:00:01,301
Il tait fruste et sauvage.

970
02:00:02,804 --> 02:00:04,713
Et elle tait trs belle.

971
02:00:09,102 --> 02:00:13,098
A eux deux, ils transformaient
tout en une aventure,

972
02:00:14,566 --> 02:00:16,025
et elle aimait a.

973
02:00:17,569 --> 02:00:20,938
Rien qu'aller  l'picerie,
c'tait

974
02:00:21,490 --> 02:00:23,067
plein d'aventure.

975
02:00:25,076 --> 02:00:27,993
Ils riaient de choses idiotes.

976
02:00:28,287 --> 02:00:30,161
Il aimait la faire rire.

977
02:00:34,961 --> 02:00:37,367
Ils se moquaient du reste,

978
02:00:38,129 --> 02:00:41,581
parce qu'ils ne voulaient
qu'une chose, tre ensemble.

979
02:00:43,510 --> 02:00:45,383
Ils taient toujours ensemble.

980
02:00:46,137 --> 02:00:48,379
Ils devaient tre
trs heureux.

981
02:00:50,349 --> 02:00:53,266
Ils l'taient.
Vraiment heureux.

982
02:00:56,396 --> 02:00:58,140
Il l'aimait plus

983
02:01:00,525 --> 02:01:02,434
qu'il n'aurait cru possible.

984
02:01:05,738 --> 02:01:08,146
Il ne supportait pas
d'tre loin d'elle,

985
02:01:08,449 --> 02:01:10,406
quand il travaillait.

986
02:01:15,622 --> 02:01:17,199
Alors, il s'en allait.

987
02:01:18,833 --> 02:01:20,625
Pour tre avec elle.

988
02:01:21,461 --> 02:01:24,034
Il trouvait un autre travail
si l'argent manquait,

989
02:01:25,757 --> 02:01:27,630
puis il le lchait de nouveau.

990
02:01:28,258 --> 02:01:31,259
Mais bientt, elle a commenc
 s'inquiter.

991
02:01:36,643 --> 02:01:38,054
Pour l'argent, sans doute.

992
02:01:38,479 --> 02:01:39,889
Ne pas en avoir assez.

993
02:01:40,189 --> 02:01:42,513
Ne pas savoir
quand le chque arriverait.

994
02:01:44,942 --> 02:01:47,267
Je connais a.

995
02:01:47,862 --> 02:01:50,400
Et il s'est mis  tre...

996
02:01:50,740 --> 02:01:52,282
dchir en dedans.

997
02:01:56,244 --> 02:01:57,489
Comment a ?

998
02:01:58,872 --> 02:02:01,113
Il devait travailler
pour la faire vivre,

999
02:02:02,041 --> 02:02:04,164
mais il ne supportait pas
d'tre loin d'elle.

1000
02:02:08,630 --> 02:02:11,797
Plus il tait loin d'elle,
plus il devenait fou.

1001
02:02:13,218 --> 02:02:16,005
Mais l, il est devenu
vraiment fou.

1002
02:02:19,725 --> 02:02:21,882
Il s'est mis  imaginer
des choses.

1003
02:02:24,103 --> 02:02:25,099
Quelles choses ?

1004
02:02:27,606 --> 02:02:29,101
A se dire qu'elle voyait

1005
02:02:29,400 --> 02:02:31,392
d'autres hommes
derrire son dos.

1006
02:02:33,154 --> 02:02:35,525
Il rentrait du travail
et l'accusait

1007
02:02:35,947 --> 02:02:38,355
d'avoir pass la journe
avec un autre.

1008
02:02:38,658 --> 02:02:40,983
Il hurlait, cassait tout
dans la caravane.

1009
02:02:44,289 --> 02:02:45,403
La caravane ?

1010
02:02:53,463 --> 02:02:55,337
Ils vivaient
dans une caravane.

1011
02:03:10,856 --> 02:03:13,726
Pardon, vous n'tes pas
venu me voir l'autre jour ?

1012
02:03:15,151 --> 02:03:16,562
Sans tre indiscrte.

1013
02:03:26,621 --> 02:03:28,945
Je croyais reconnatre
votre voix.

1014
02:03:32,209 --> 02:03:33,751
Ce n'tait pas moi.

1015
02:03:38,715 --> 02:03:39,878
Continuez...

1016
02:03:43,094 --> 02:03:46,427
Il s'est mis  boire
srieusement.

1017
02:03:47,473 --> 02:03:50,142
Il rentrait tard,
pour la mettre  l'preuve.

1018
02:03:52,436 --> 02:03:54,344
Comment,
la mettre  l'preuve ?

1019
02:03:55,396 --> 02:03:57,270
Voir si elle serait jalouse.

1020
02:04:03,654 --> 02:04:07,069
Il voulait la rendre jalouse,
mais elle ne l'tait pas.

1021
02:04:07,449 --> 02:04:09,026
Elle s'inquitait pour lui,

1022
02:04:09,993 --> 02:04:11,867
mais a le rendait furieux.

1023
02:04:19,085 --> 02:04:21,660
Il pensait
qu'elle ne tenait pas  lui.

1024
02:04:23,716 --> 02:04:27,215
La jalousie aurait t
un signe qu'elle l'aimait.

1025
02:04:28,137 --> 02:04:29,845
Alors, un soir...

1026
02:04:30,848 --> 02:04:34,050
Un soir elle lui a dit
qu'elle tait enceinte.

1027
02:04:34,934 --> 02:04:37,556
Au troisime ou quatrime mois,

1028
02:04:37,896 --> 02:04:39,639
et il ne le savait mme pas.

1029
02:04:40,315 --> 02:04:42,556
Alors, soudain tout a chang.

1030
02:04:43,610 --> 02:04:46,775
Il a arrt de boire,
il a trouv un travail fixe.

1031
02:04:47,612 --> 02:04:49,570
Il tait convaincu
qu'elle l'aimait,

1032
02:04:49,865 --> 02:04:51,822
parce qu'elle portait
son enfant.

1033
02:04:52,743 --> 02:04:56,527
Il allait se consacrer
 lui donner un foyer.

1034
02:04:57,748 --> 02:04:59,905
Mais il est arriv
une chose trange.

1035
02:05:02,168 --> 02:05:04,540
D'abord, il n'a rien remarqu.

1036
02:05:04,837 --> 02:05:06,829
C'est elle qui s'est mise
 changer.

1037
02:05:07,590 --> 02:05:12,050
Ds la naissance du bb,
tout autour d'elle l'irritait.

1038
02:05:12,427 --> 02:05:14,170
Tout la mettait en colre.

1039
02:05:15,388 --> 02:05:18,424
Mme le bb
lui paraissait une injustice.

1040
02:05:18,975 --> 02:05:21,680
Il s'efforait
de tout arranger pour elle.

1041
02:05:22,061 --> 02:05:23,390
Il lui faisait des cadeaux.

1042
02:05:23,688 --> 02:05:25,763
Il l'emmenait dner,
toutes les semaines.

1043
02:05:26,439 --> 02:05:28,515
Mais rien ne pouvait
la satisfaire.

1044
02:05:29,276 --> 02:05:30,521
Pendant deux ans,

1045
02:05:30,819 --> 02:05:32,858
il s'est dbattu
pour retrouver

1046
02:05:33,154 --> 02:05:35,230
ce qu'ils taient
 leur rencontre,

1047
02:05:36,449 --> 02:05:40,280
mais il a fini par comprendre
que c'tait impossible.

1048
02:05:42,373 --> 02:05:44,200
Alors, il s'est remis  boire.

1049
02:05:44,583 --> 02:05:46,825
Mais cette fois,
a s'est envenim.

1050
02:05:47,837 --> 02:05:50,043
Quand il rentrait tard,
le soir,

1051
02:05:50,339 --> 02:05:53,090
elle n'tait pas inquite,
ni jalouse,

1052
02:05:53,800 --> 02:05:56,006
elle tait enrage.

1053
02:05:57,554 --> 02:05:59,926
Elle l'accusait
de l'avoir squestre

1054
02:06:00,223 --> 02:06:02,097
en lui faisant avoir
un enfant.

1055
02:06:04,102 --> 02:06:06,426
Elle lui disait
qu'elle rvait de s'enfuir.

1056
02:06:07,104 --> 02:06:09,891
Elle ne rvait que de a :
s'enfuir.

1057
02:06:11,066 --> 02:06:14,351
Elle se voyait courir nue,
la nuit, sur une route,

1058
02:06:14,986 --> 02:06:16,896
courir  travers champs,

1059
02:06:17,239 --> 02:06:18,946
 travers des lits de rivires,

1060
02:06:19,281 --> 02:06:20,610
toujours courir.

1061
02:06:21,033 --> 02:06:23,524
Et toujours, quand elle allait
arriver  s'vader,

1062
02:06:23,827 --> 02:06:25,156
il tait l.

1063
02:06:25,704 --> 02:06:27,412
Qui l'arrtait.

1064
02:06:29,124 --> 02:06:31,117
Il apparaissait et l'arrtait.

1065
02:06:34,545 --> 02:06:38,246
Quand elle lui racontait
ces rves, il la croyait.

1066
02:06:39,133 --> 02:06:40,414
Il savait
que s'il ne l'arrtait pas,

1067
02:06:40,718 --> 02:06:42,378
elle s'enfuirait.

1068
02:06:43,262 --> 02:06:45,586
Il lui a attach une clochette
 la cheville

1069
02:06:45,889 --> 02:06:48,890
pour l'entendre si elle
essayait de se lever la nuit.

1070
02:06:49,976 --> 02:06:53,725
Elle a appris  touffer
le son avec une chaussette

1071
02:06:54,022 --> 02:06:56,513
et  s'loigner tout doucement

1072
02:06:57,067 --> 02:06:58,608
dans la nuit.

1073
02:07:00,110 --> 02:07:02,067
Une nuit, la chaussette
est tombe

1074
02:07:02,362 --> 02:07:04,571
alors qu'elle courait
vers la route.

1075
02:07:04,909 --> 02:07:09,037
Il l'a rattrape, ramene
et attache au four

1076
02:07:09,330 --> 02:07:10,658
avec sa ceinture.

1077
02:07:12,498 --> 02:07:13,874
Il l'a laisse l,

1078
02:07:14,417 --> 02:07:15,911
il est retourn se coucher

1079
02:07:17,337 --> 02:07:19,460
et l'a coute crier, allong.

1080
02:07:21,090 --> 02:07:23,332
Puis il a cout
son fils crier

1081
02:07:25,510 --> 02:07:30,053
et s'est tonn
de ne plus rien ressentir.

1082
02:07:32,476 --> 02:07:35,227
Tout ce qu'il voulait,
c'tait dormir.

1083
02:07:37,479 --> 02:07:41,560
Et pour la premire fois,
il a souhait tre trs loin.

1084
02:07:45,487 --> 02:07:47,859
Perdu dans un vaste
et profond pays

1085
02:07:48,157 --> 02:07:49,734
o personne ne le connatrait.

1086
02:07:50,367 --> 02:07:52,110
Un endroit sans langage

1087
02:07:53,244 --> 02:07:54,572
et sans rues.

1088
02:07:55,997 --> 02:07:58,867
Il a rv de cet endroit
sans en savoir le nom.

1089
02:08:00,126 --> 02:08:01,501
Quand il s'est rveill,

1090
02:08:02,003 --> 02:08:03,413
il tait en feu.

1091
02:08:06,339 --> 02:08:09,376
Des flammes bleues
brlaient les draps du lit.

1092
02:08:10,427 --> 02:08:12,300
Il a couru
 travers les flammes

1093
02:08:13,263 --> 02:08:15,421
vers les deux seuls tres
qu'il aimait...

1094
02:08:16,932 --> 02:08:18,343
mais ils taient partis.

1095
02:08:21,562 --> 02:08:22,890
Ses bras taient en feu.

1096
02:08:23,188 --> 02:08:25,147
Il s'est jet au dehors,

1097
02:08:27,111 --> 02:08:29,020
a roul sur le sol humide.

1098
02:08:32,031 --> 02:08:33,360
Et puis il a couru.

1099
02:08:35,284 --> 02:08:37,407
Il ne s'est pas retourn
vers le feu.

1100
02:08:40,289 --> 02:08:41,665
Il a couru.

1101
02:08:48,380 --> 02:08:50,503
Il a couru
jusqu'au lever du soleil,

1102
02:08:52,342 --> 02:08:54,299
jusqu' ce qu'il ne puisse
plus courir.

1103
02:08:56,595 --> 02:08:58,387
Et quand le soleil
s'est couch,

1104
02:08:59,139 --> 02:09:00,847
il a de nouveau couru.

1105
02:09:07,064 --> 02:09:09,436
Pendant cinq jours
il a couru ainsi

1106
02:09:11,567 --> 02:09:13,643
jusqu' ce que
toute trace de l'homme

1107
02:09:16,656 --> 02:09:18,150
ait disparu.

1108
02:10:14,127 --> 02:10:15,834
Si tu teins la lumire
l-dedans,

1109
02:10:16,128 --> 02:10:17,670
tu pourras me voir ?

1110
02:10:25,762 --> 02:10:26,877
Je ne sais pas.

1111
02:10:32,226 --> 02:10:33,685
Je n'ai jamais essay.

1112
02:10:52,871 --> 02:10:54,116
Tu me vois ?

1113
02:10:59,501 --> 02:11:00,960
Tu me reconnais ?

1114
02:11:13,057 --> 02:11:15,133
J'ai amen Hunter avec moi.

1115
02:11:27,696 --> 02:11:29,071
Tu ne veux pas le voir ?

1116
02:11:42,668 --> 02:11:47,045
Je voulais le voir si fort
que je n'osais plus l'imaginer.

1117
02:11:53,260 --> 02:11:55,798
Anne m'envoyait
des photos de lui,

1118
02:11:59,058 --> 02:12:01,014
 la fin,
je lui ai dit d'arrter.

1119
02:12:07,816 --> 02:12:09,274
Je ne supportais pas

1120
02:12:10,485 --> 02:12:13,569
la douleur de le voir grandir
sans tre l.

1121
02:12:22,829 --> 02:12:25,534
Pourquoi ne l'as-tu
pas gard avec toi ?

1122
02:12:28,876 --> 02:12:30,456
Je ne pouvais pas.

1123
02:12:35,092 --> 02:12:37,714
Je n'avais pas
ce dont il avait besoin.

1124
02:12:44,726 --> 02:12:46,350
Je ne voulais pas l'utiliser

1125
02:12:46,644 --> 02:12:48,684
pour combler le vide de ma vie.

1126
02:12:53,859 --> 02:12:55,650
Il a besoin de toi maintenant.

1127
02:12:56,487 --> 02:12:57,981
Et il veut te voir.

1128
02:12:58,363 --> 02:12:59,395
Il veut...?

1129
02:13:08,748 --> 02:13:10,989
Il t'attend.

1130
02:13:15,796 --> 02:13:16,994
En ville.

1131
02:13:18,424 --> 02:13:19,669
Dans un htel.

1132
02:13:22,260 --> 02:13:23,458
Le Mridien.

1133
02:13:26,097 --> 02:13:28,137
Chambre 1520.

1134
02:13:33,228 --> 02:13:34,224
1520.

1135
02:13:35,939 --> 02:13:37,730
Tu ne t'en vas pas ?

1136
02:13:53,541 --> 02:13:55,368
Je ne peux pas te voir, Jane.

1137
02:13:57,878 --> 02:13:59,337
Ne t'en va pas encore.

1138
02:14:28,656 --> 02:14:30,447
Je te tenais
de longs discours,

1139
02:14:30,741 --> 02:14:32,152
aprs ton dpart.

1140
02:14:37,289 --> 02:14:39,530
Je te parlais tout le temps,

1141
02:14:40,124 --> 02:14:41,749
mme si j'tais seule.

1142
02:14:45,755 --> 02:14:48,424
J'ai march en te parlant,
pendant des mois.

1143
02:14:53,345 --> 02:14:56,132
Maintenant
je ne sais plus quoi dire.

1144
02:15:00,435 --> 02:15:03,104
C'tait plus facile
quand je t'imaginais.

1145
02:15:11,445 --> 02:15:14,020
J'imaginais mme
que tu me rpondais.

1146
02:15:19,037 --> 02:15:21,409
Nous avions
de longues conversations,

1147
02:15:23,416 --> 02:15:24,958
tous les deux.

1148
02:15:28,922 --> 02:15:31,591
C'tait presque
comme si tu tais l.

1149
02:15:35,886 --> 02:15:37,428
Je pouvais t'entendre,

1150
02:15:37,888 --> 02:15:39,631
te voir, sentir ton odeur.

1151
02:15:41,975 --> 02:15:43,635
J'entendais ta voix.

1152
02:15:47,021 --> 02:15:49,346
Parfois ta voix me rveillait.

1153
02:15:52,985 --> 02:15:54,313
Au milieu de la nuit,

1154
02:15:54,612 --> 02:15:57,019
comme si tu tais
dans la chambre avec moi.

1155
02:16:05,413 --> 02:16:06,444
Et puis...

1156
02:16:10,084 --> 02:16:12,159
a s'est lentement dissip.

1157
02:16:14,254 --> 02:16:16,330
Je ne pouvais plus t'imaginer.

1158
02:16:20,468 --> 02:16:23,802
J'ai essay de te parler
 haute voix, comme avant,

1159
02:16:24,097 --> 02:16:25,674
mais il n'y avait rien.

1160
02:16:29,560 --> 02:16:31,517
Je ne t'entendais plus.

1161
02:16:37,278 --> 02:16:38,439
Et alors...

1162
02:16:44,159 --> 02:16:45,534
j'ai renonc.

1163
02:16:52,541 --> 02:16:54,201
Tout s'est arrt.

1164
02:16:56,420 --> 02:16:57,451
Tu...

1165
02:17:02,134 --> 02:17:03,758
as simplement disparu.

1166
02:17:10,474 --> 02:17:12,218
Maintenant, je travaille ici.

1167
02:17:18,231 --> 02:17:20,473
J'entends ta voix
tout le temps.

1168
02:17:26,656 --> 02:17:28,280
Chaque homme

1169
02:17:29,242 --> 02:17:30,901
a ta voix.

1170
02:17:50,427 --> 02:17:52,005
Je vais dire  Hunter

1171
02:17:53,013 --> 02:17:54,388
que tu arrives.

1172
02:18:05,068 --> 02:18:06,443
J'y serai.

1173
02:18:26,128 --> 02:18:27,373
Chambre...

1174
02:18:27,755 --> 02:18:29,878
1520.

1175
02:21:19,373 --> 02:21:20,571
Tes cheveux.

1176
02:21:21,000 --> 02:21:22,328
Ils sont mouills.

La page c'est chargé en 0.075 secondes // PHP