Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Invictus.2009.DvdRip.Xvid-X.srt adapté à la release Invictus.2009.DvdRip.Xvid-X n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 26 Septembre 2020 l'host ec2-3-228-10-17.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:00,293 --> 00:01:01,760
Plaque-le !

2
00:01:06,800 --> 00:01:09,860
AFRIQUE DU SUD
11 FVRIER 1990

3
00:01:13,673 --> 00:01:15,868
Bon boulot, les gars.
On continue.

4
00:01:48,641 --> 00:01:50,632
Mandela !

5
00:01:58,151 --> 00:01:59,345
C'est qui, monsieur ?

6
00:01:59,519 --> 00:02:02,579
C'est ce terroriste, Mandela.
Ils le laissent sortir.

7
00:02:02,856 --> 00:02:07,418
Rappelez-vous ce jour, les gars.
On livre le pays aux chiens.

8
00:02:07,594 --> 00:02:09,152
Allez. On reprend.

9
00:02:10,130 --> 00:02:14,191
Je peux vous annoncer aujourd'hui
que M. Nelson Mandela sera relch

10
00:02:14,801 --> 00:02:17,201
de la prison Victor Verster,

11
00:02:17,370 --> 00:02:20,999
le dimanche 11 fvrier,
vers 15 heures.

12
00:02:22,008 --> 00:02:24,238
Voil M. Nelson Mandela.

13
00:02:24,911 --> 00:02:27,277
M. Mandela, un homme libre,

14
00:02:27,447 --> 00:02:30,177
fait ses premiers pas
dans un pays tout neuf.

15
00:02:31,251 --> 00:02:34,186
C'est le moment
que le monde entier attendait.

16
00:02:34,354 --> 00:02:36,345
La principale nouvelle

17
00:02:36,523 --> 00:02:38,991
ici en Afrique du Sud
et dans le monde entier.

18
00:02:39,159 --> 00:02:43,027
La rcente libration
de Mandela a dclench

19
00:02:43,196 --> 00:02:46,927
une lutte de pouvoir entre l'ANC
et ses opposants noirs.

20
00:02:47,600 --> 00:02:49,795
On dit qu'en secret le gouvernement

21
00:02:50,003 --> 00:02:52,904
fournirait des armes  ces groupes,
nourrissant la violence

22
00:02:53,072 --> 00:02:55,597
qui a fait irruption dans le pays.

23
00:02:55,942 --> 00:02:57,409
L'Afrique du Sud semble

24
00:02:57,577 --> 00:02:59,602
au bord de la guerre civile.

25
00:02:59,779 --> 00:03:03,772
M. Mandela a tent  Durban
de convaincre

26
00:03:03,950 --> 00:03:07,909
les militants les plus virulents de l'ANC
de cesser les hostilits.

27
00:03:08,388 --> 00:03:09,719
Prenez vos couteaux,

28
00:03:09,889 --> 00:03:12,949
vos pistolets, vos machettes,

29
00:03:13,226 --> 00:03:14,921
et jetez-les  la mer.

30
00:03:19,032 --> 00:03:21,398
Aprs 4 ans,
le jour pour lequel

31
00:03:21,568 --> 00:03:24,833
les Noirs sud-africains se battaient
est enfin l.

32
00:03:25,038 --> 00:03:26,130
Pour la premire fois,

33
00:03:26,306 --> 00:03:29,571
ils sont libres de voter
aux cts des Blancs.

34
00:03:29,742 --> 00:03:31,573
On estime  23 millions

35
00:03:31,778 --> 00:03:33,939
le nombre des votants aujourd'hui.

36
00:03:34,180 --> 00:03:38,310
Moi, Nelson Rolihlahla Mandela,

37
00:03:38,618 --> 00:03:41,052
jure ici solennellement fidlit

38
00:03:41,221 --> 00:03:44,315
 la Rpublique d'Afrique du Sud.

39
00:03:45,858 --> 00:03:46,654
Jamais,

40
00:03:47,427 --> 00:03:50,760
jamais, plus jamais,

41
00:03:51,864 --> 00:03:54,628
il ne doit arriver
que ce pays magnifique

42
00:03:54,801 --> 00:03:57,269
connaisse  nouveau l'oppression

43
00:03:57,437 --> 00:03:59,701
de l'un par l'autre

44
00:04:00,406 --> 00:04:03,637
et endure encore l'humiliation

45
00:04:04,811 --> 00:04:06,403
d'tre la lie de l'humanit.

46
00:04:11,884 --> 00:04:13,010
Madiba !

47
00:05:01,701 --> 00:05:04,226
Le voil,
rgl comme une horloge.

48
00:05:04,637 --> 00:05:06,161
a en fait une cible facile.

49
00:05:18,251 --> 00:05:19,775
Messieurs, bonjour.

50
00:05:19,952 --> 00:05:20,884
Bonjour.

51
00:05:21,054 --> 00:05:22,146
Comment allez-vous ?

52
00:05:22,422 --> 00:05:23,582
En forme, Madiba.

53
00:05:24,023 --> 00:05:24,887
Bien.

54
00:05:25,792 --> 00:05:27,225
Linga, comment va votre mre ?

55
00:05:27,393 --> 00:05:28,758
Elle va mieux, merci.

56
00:05:28,928 --> 00:05:30,225
Bien. Trs bien.

57
00:06:10,837 --> 00:06:11,997
Linga,  ta gauche.

58
00:06:16,509 --> 00:06:17,305
Madiba !

59
00:06:29,856 --> 00:06:30,914
a va.

60
00:06:35,294 --> 00:06:36,226
a dit quoi ?

61
00:06:37,497 --> 00:06:40,591
a veut dire :
"Il peut gagner une lection,

62
00:06:40,767 --> 00:06:43,167
mais peut-il gouverner un pays ?"

63
00:06:43,336 --> 00:06:46,169
Avant le premier jour,
ils sont dj aprs vous.

64
00:06:46,739 --> 00:06:48,730
La question est lgitime.

65
00:07:36,789 --> 00:07:39,724
C'est le dbut d'une re nouvelle
en Afrique du Sud,

66
00:07:40,092 --> 00:07:43,186
le Prsident Mandela
entre en fonction  Pretoria.

67
00:07:43,563 --> 00:07:48,159
Problmes conomiques,
chmage et criminalit l'attendent.

68
00:07:48,501 --> 00:07:50,059
Il devra quilibrer

69
00:07:50,236 --> 00:07:53,137
les aspirations des Noirs
et les peurs des Blancs.

70
00:07:54,841 --> 00:07:58,072
Je n'y aurais jamais cru.
Dsol pour toi, fiston.

71
00:07:58,344 --> 00:08:01,279
Tu as la vie devant toi.
Comment a va tre, maintenant ?

72
00:08:01,447 --> 00:08:02,709
Ne sois pas sinistre.

73
00:08:02,882 --> 00:08:06,374
J'ai ajout des vitamines.
Une grosse grippe trane,

74
00:08:06,552 --> 00:08:08,543
tu le dis  Nerine en rentrant.

75
00:08:08,721 --> 00:08:09,688
Merci, maman.

76
00:08:10,089 --> 00:08:11,556
Je te le dis, Franois.

77
00:08:12,191 --> 00:08:15,024
Regarde l'Angola, le Mozambique,
le Zimbabwe !

78
00:08:15,194 --> 00:08:16,252
On est les suivants.

79
00:08:16,729 --> 00:08:19,630
Ils vont prendre nos boulots,
nous jeter  la mer.

80
00:08:19,866 --> 00:08:20,958
Tu vas voir.

81
00:08:38,918 --> 00:08:39,885
Bonjour.

82
00:08:56,502 --> 00:08:57,935
Bonjour  tous.

83
00:08:58,804 --> 00:09:01,568
Brenda, vous revenez de chez le coiffeur.
J'aime bien.

84
00:09:01,741 --> 00:09:02,503
Merci, Madiba.

85
00:09:02,942 --> 00:09:06,309
On doit s'occuper de votre cabinet
et de vos ministres.

86
00:09:06,479 --> 00:09:07,946
Juste un instant.

87
00:09:08,281 --> 00:09:09,976
Aprs vous, Camarade Prsident.

88
00:09:19,759 --> 00:09:21,693
Bureau du Prsident, bonjour.

89
00:09:23,496 --> 00:09:24,485
Brenda.

90
00:09:25,531 --> 00:09:29,194
Rassemblez-moi l'quipe.
Ceux qui sont encore l.

91
00:09:30,169 --> 00:09:31,761
Maintenant ? Tous ?

92
00:09:32,038 --> 00:09:33,130
Oui, je vous prie.

93
00:09:33,506 --> 00:09:34,666
Bien, Madiba.

94
00:09:36,042 --> 00:09:39,307
Mesdames et messieurs,
si vous voulez bien me suivre,

95
00:09:39,712 --> 00:09:41,976
le Prsident aimerait vous parler.

96
00:09:48,921 --> 00:09:49,979
Le voil.

97
00:09:50,823 --> 00:09:53,519
Il se rserve le plaisir de nous virer.

98
00:09:53,960 --> 00:09:56,019
Vous m'attendrez dehors.

99
00:09:56,696 --> 00:09:59,927
Je ne peux pas leur parler
derrire des hommes arms.

100
00:10:01,500 --> 00:10:02,364
Bonjour  tous.

101
00:10:05,705 --> 00:10:08,003
Bonjour.
Comment allez-vous ?

102
00:10:08,174 --> 00:10:08,902
Bien.

103
00:10:09,075 --> 00:10:10,372
Content de vous voir.

104
00:10:11,344 --> 00:10:14,177
Merci d'tre venus si vite.

105
00:10:15,081 --> 00:10:17,549
Certains ici savent qui je suis.

106
00:10:18,884 --> 00:10:24,345
Je n'ai pas manqu de remarquer
les bureaux vides

107
00:10:24,790 --> 00:10:27,054
quand je suis arriv ce matin,

108
00:10:27,226 --> 00:10:29,694
et tous ces cartons.

109
00:10:30,763 --> 00:10:31,821
Bien sr,

110
00:10:31,998 --> 00:10:33,659
si vous voulez partir,

111
00:10:34,066 --> 00:10:35,658
c'est votre droit.

112
00:10:35,835 --> 00:10:37,564
Et si vous estimez

113
00:10:37,737 --> 00:10:40,331
en votre conscience
que vous ne pouvez travailler

114
00:10:40,506 --> 00:10:42,167
avec votre nouveau gouvernement,

115
00:10:42,341 --> 00:10:44,502
alors il vaut mieux partir.

116
00:10:44,877 --> 00:10:46,003
Ds maintenant.

117
00:10:46,779 --> 00:10:48,007
Mais si vous partez

118
00:10:48,180 --> 00:10:53,743
parce que vous craignez
que votre langue, ou la couleur

119
00:10:53,919 --> 00:10:55,113
de votre peau,

120
00:10:55,755 --> 00:10:59,521
ou que ceux pour qui vous travailliez
vous discrditent

121
00:10:59,692 --> 00:11:00,750
pour rester ici,

122
00:11:00,926 --> 00:11:05,090
je suis l pour vous dire :
n'ayez aucune crainte.

123
00:11:06,198 --> 00:11:07,529
Wat is verby is verby.

124
00:11:08,601 --> 00:11:10,762
Le pass, c'est le pass.

125
00:11:11,737 --> 00:11:13,602
Nous regardons vers l'avenir.

126
00:11:14,740 --> 00:11:16,105
Nous avons besoin de votre aide.

127
00:11:16,709 --> 00:11:18,404
Nous voulons votre aide.

128
00:11:20,012 --> 00:11:22,446
Si vous dcidez de rester,

129
00:11:22,615 --> 00:11:26,949
vous rendrez
un grand service  votre pays.

130
00:11:27,787 --> 00:11:29,277
Tout ce que je veux,

131
00:11:29,588 --> 00:11:33,524
c'est que vous travailliez
du mieux que vous pourrez,

132
00:11:33,859 --> 00:11:35,656
et de bon cur.

133
00:11:36,328 --> 00:11:38,057
Je promets de faire de mme.

134
00:11:39,465 --> 00:11:43,128
Si nous y arrivons,
notre pays sera

135
00:11:43,302 --> 00:11:45,270
une lumire clatante sur le monde.

136
00:11:56,248 --> 00:11:57,408
a va, ce matin ?

137
00:11:58,084 --> 00:11:59,483
C'est encore le matin ?

138
00:12:00,619 --> 00:12:03,315
Tu nous sortiras
l'emploi du temps du mois ?

139
00:12:04,323 --> 00:12:05,847
Pour organiser la scurit.

140
00:12:06,859 --> 00:12:08,087
Bureau du Prsident, bonjour.

141
00:12:09,428 --> 00:12:12,090
Oui, monsieur.
Nous vous le prparons.

142
00:12:17,169 --> 00:12:18,966
Il nous faut plus d'hommes.

143
00:12:19,638 --> 00:12:21,333
Tu en as parl  Brenda ?

144
00:12:21,507 --> 00:12:23,338
Oui. Hier.

145
00:12:26,212 --> 00:12:28,077
a doit tre Jessie,
avec l'emploi du temps.

146
00:12:28,447 --> 00:12:29,573
Entre, beaut !

147
00:12:33,719 --> 00:12:34,777
C'est quoi ?

148
00:12:35,588 --> 00:12:36,885
M. Jason Tshabalala ?

149
00:12:37,456 --> 00:12:39,617
Lui-mme.
Vous m'arrtez ?

150
00:12:40,126 --> 00:12:43,220
Capitaine Feyder et ses hommes.
Nous sommes  vos ordres.

151
00:12:44,463 --> 00:12:45,623
Quels ordres ?

152
00:12:45,931 --> 00:12:49,526
On est la garde prsidentielle.
On nous a envoys ici.

153
00:12:50,469 --> 00:12:52,096
Voil l'ordre de mission.

154
00:12:55,341 --> 00:12:57,241
Vous tes des Forces Spciales ?

155
00:12:58,210 --> 00:12:59,734
Vous verrez, c'est sign.

156
00:13:00,679 --> 00:13:02,374
Je me moque que ce soit...

157
00:13:08,420 --> 00:13:09,648
Attendez ici.

158
00:13:25,638 --> 00:13:27,162
Excusez-moi de vous dranger.

159
00:13:27,773 --> 00:13:30,037
Vous avez l'air nerveux, Jason.

160
00:13:30,276 --> 00:13:32,506
J'ai quatre agents spciaux
dans mon bureau.

161
00:13:32,678 --> 00:13:34,077
Qu'avez-vous fait ?

162
00:13:34,380 --> 00:13:35,438
Rien.

163
00:13:35,848 --> 00:13:38,646
Ils disent tre la garde prsidentielle.
Ce sont vos ordres.

164
00:13:41,787 --> 00:13:43,118
Ah, oui.

165
00:13:43,289 --> 00:13:46,156
Ces hommes ont t entrans par le SAS.

166
00:13:46,692 --> 00:13:49,718
Ils sont trs expriments.
Ils protgeaient De Klerk.

167
00:13:49,895 --> 00:13:51,260
On est pas obligs de...

168
00:13:51,430 --> 00:13:53,625
Vous vouliez plus d'hommes, non ?

169
00:13:53,799 --> 00:13:55,096
Oui. J'ai demand...

170
00:13:55,267 --> 00:13:58,703
Quand je suis en public,
on voit mes gardes du corps.

171
00:13:59,071 --> 00:14:01,539
Vous me reprsentez directement.

172
00:14:02,608 --> 00:14:05,475
La nation arc-en-ciel commence l.

173
00:14:05,911 --> 00:14:08,903
La rconciliation commence l.

174
00:14:09,081 --> 00:14:09,979
La rconciliation, monsieur ?

175
00:14:10,583 --> 00:14:12,744
Oui, la rconciliation.

176
00:14:13,085 --> 00:14:16,612
Camarade Prsident, il y a peu de temps
ces gens voulaient nous tuer,

177
00:14:16,789 --> 00:14:19,656
peut-tre mme eux,
et ils y arrivaient souvent.

178
00:14:19,825 --> 00:14:20,985
Oui, je sais.

179
00:14:22,428 --> 00:14:23,895
Le pardon aussi commence l.

180
00:14:25,130 --> 00:14:27,189
Le pardon libre l'me.

181
00:14:27,766 --> 00:14:30,098
Il dbarrasse de la peur.

182
00:14:30,502 --> 00:14:33,562
C'est pour a
que c'est une arme puissante.

183
00:14:35,741 --> 00:14:37,140
Je vous en prie.

184
00:14:38,277 --> 00:14:39,073
Essayez.

185
00:14:42,214 --> 00:14:44,011
Pardon de vous avoir drang.

186
00:14:51,090 --> 00:14:52,148
Un instant.

187
00:14:52,958 --> 00:14:54,255
L'emploi du temps.

188
00:14:55,861 --> 00:14:56,793
Merci, Jess.

189
00:15:07,539 --> 00:15:10,030
Alors, on en est dbarrasss ?

190
00:15:14,847 --> 00:15:16,474
L'emploi du temps du mois.

191
00:15:18,317 --> 00:15:20,251
Regardons-le ensemble.

192
00:15:27,026 --> 00:15:28,493
Je peux te parler ?

193
00:15:38,504 --> 00:15:39,835
On leur fait confiance ?

194
00:15:40,005 --> 00:15:43,304
Impossible.
Mais c'est ce que veut Madiba.

195
00:15:47,713 --> 00:15:49,340
Des consignes particulires ?

196
00:15:51,150 --> 00:15:52,174
Ah, si.

197
00:15:52,985 --> 00:15:57,046
Madiba veut qu'on sourie
quand on repousse les gens.

198
00:15:57,356 --> 00:15:58,220
Srieux ?

199
00:15:58,924 --> 00:16:00,516
Oui, srieux.

200
00:16:00,726 --> 00:16:02,853
C'est la nouvelle Afrique du Sud.

201
00:16:03,862 --> 00:16:04,851
Madiba ?

202
00:16:05,864 --> 00:16:08,196
C'est le nom clanique du Prsident.

203
00:16:08,367 --> 00:16:10,164
Nous, on l'appelle comme a.

204
00:16:12,071 --> 00:16:14,005
Nous l'appellerons M. le Prsident.

205
00:16:15,207 --> 00:16:17,903
On tudie a maintenant ?

206
00:16:18,344 --> 00:16:20,107
Vous pouvez vous rapprocher ?

207
00:16:32,458 --> 00:16:34,449
Il va faire tout a ?

208
00:16:34,626 --> 00:16:36,218
Il dort quand ?

209
00:16:36,428 --> 00:16:38,862
Il dit s'tre assez repos
en prison.

210
00:16:40,265 --> 00:16:42,426
- a va tre un casse-tte.
- Quoi ?

211
00:16:44,069 --> 00:16:45,331
Le match de rugby.

212
00:16:46,238 --> 00:16:50,072
L'Angleterre contre les Springboks.
Au stade Loftus.

213
00:16:50,242 --> 00:16:52,267
Un casse-tte pour les Anglais,
en tous cas.

214
00:16:52,444 --> 00:16:53,968
On va les craser.

215
00:16:54,146 --> 00:16:55,841
Je parlais pas du match.

216
00:16:56,215 --> 00:16:58,240
Mais le Prsident sera expos.

217
00:16:58,417 --> 00:17:00,214
Un millier d'ivrognes brutaux...

218
00:17:00,386 --> 00:17:02,217
Les amateurs de sport ?

219
00:17:02,755 --> 00:17:03,653
Oui.

220
00:17:04,490 --> 00:17:06,151
Les amateurs de sport.

221
00:17:06,325 --> 00:17:08,122
Qui n'ont pas vot pour lui.

222
00:17:08,293 --> 00:17:10,056
Qui probablement le hassent.

223
00:17:10,496 --> 00:17:13,363
Sortis arms du flanc de leur mre.

224
00:17:17,136 --> 00:17:17,898
Quoi ?

225
00:17:25,244 --> 00:17:28,077
Veuillez applaudir
le capitaine Franois Pienaar

226
00:17:28,614 --> 00:17:32,573
et ses Springboks, qui reprsentent
l'Afrique du Sud ici,  Pretoria.

227
00:17:32,751 --> 00:17:37,347
L'arbitre sera Colin Hawke,
de Nouvelle-zlande.

228
00:17:49,835 --> 00:17:50,927
Bon, les gars...

229
00:17:51,503 --> 00:17:55,269
Ne lchez pas la foule des yeux.
Vous restez au centre du terrain.

230
00:17:55,507 --> 00:17:58,670
Arrive, poignes de mains,
on repart, c'est fini.

231
00:17:59,011 --> 00:18:00,000
Compris ?

232
00:18:00,646 --> 00:18:01,670
On y va.

233
00:18:17,629 --> 00:18:19,529
Mesdames et messieurs,

234
00:18:19,698 --> 00:18:24,192
nous sommes honors d'avoir aujourd'hui
parmi nous, au Loftus Versfeld,

235
00:18:24,369 --> 00:18:26,303
notre Prsident, rcemment lu,

236
00:18:26,872 --> 00:18:29,636
M. Nelson Mandela.

237
00:18:47,493 --> 00:18:48,482
Bonne chance, capitaine.

238
00:18:49,261 --> 00:18:51,320
Merci, M. le Prsident.

239
00:18:52,898 --> 00:18:54,559
Bonne chance, mon garon.

240
00:18:59,404 --> 00:19:00,894
Bonne chance, Chester.

241
00:19:37,242 --> 00:19:38,231
Arrte-le.

242
00:19:38,544 --> 00:19:39,875
Non, reste avec lui.

243
00:19:47,386 --> 00:19:49,183
Merci d'honorer
notre nouveau drapeau.

244
00:19:49,488 --> 00:19:50,546
C'est un plaisir.

245
00:19:51,490 --> 00:19:52,457
Merci.

246
00:19:54,826 --> 00:19:56,123
Heureux d'tre l.

247
00:20:01,300 --> 00:20:02,927
On retarde le match.

248
00:20:03,101 --> 00:20:04,796
Ah, oui, bien entendu.

249
00:20:18,016 --> 00:20:19,278
Tu aurais d le retenir.

250
00:20:19,451 --> 00:20:20,975
La prochaine fois, essaie, toi.

251
00:20:21,220 --> 00:20:22,915
Il fait souvent ce genre de choses ?

252
00:20:23,088 --> 00:20:26,285
Demande  mon ulcre.
Heureusement, c'tait qu'un gobelet.

253
00:20:26,458 --> 00:20:28,085
Heureusement qu'il a rien vu.

254
00:20:28,360 --> 00:20:30,294
Il a vu. Il voit tout.

255
00:20:30,796 --> 00:20:31,956
Je dteste le rugby.

256
00:20:32,965 --> 00:20:33,932
Entrez !

257
00:20:58,857 --> 00:21:00,381
L'Angleterre marque.

258
00:21:00,559 --> 00:21:02,550
Ben Clark, numro 13.

259
00:21:03,195 --> 00:21:04,389
Angleterre : 11.

260
00:21:04,563 --> 00:21:06,758
Afrique du Sud : 0.

261
00:21:07,666 --> 00:21:10,157
Les gars, ratez pas vos plaquages.

262
00:21:10,636 --> 00:21:13,571
Ces types, c'est du srieux.
Il faut se concentrer.

263
00:21:14,640 --> 00:21:16,904
Allez, on se concentre !

264
00:21:32,691 --> 00:21:35,251
On travaille un peu en regardant ?

265
00:21:35,427 --> 00:21:37,190
Nous avons
tant de promesses  tenir.

266
00:21:37,362 --> 00:21:38,522
Oui, c'est sr.

267
00:21:45,237 --> 00:21:49,833
Ce n'est pas trop tard.
S'ils se ressaisissent.

268
00:21:50,008 --> 00:21:51,566
Sinon, des ttes tomberont.

269
00:21:55,347 --> 00:21:57,611
Bougez-vous, salopards !

270
00:22:06,625 --> 00:22:09,185
O irez-vous d'abord chercher
des investisseurs ?

271
00:22:09,361 --> 00:22:10,851
L o l'argent se trouve.

272
00:22:11,029 --> 00:22:14,897
Amrique, Angleterre, Arabie Saoudite.

273
00:22:20,439 --> 00:22:22,202
Quand a lieu la Coupe du Monde ?

274
00:22:23,342 --> 00:22:24,536
Dans un an environ.

275
00:22:27,145 --> 00:22:29,136
a laisse le temps de progresser.

276
00:22:30,115 --> 00:22:31,480
M. le Prsident,

277
00:22:32,751 --> 00:22:34,582
ne vous faites pas d'illusion.

278
00:22:35,253 --> 00:22:37,084
Ils sont minables.

279
00:22:39,091 --> 00:22:42,549
Angleterre : 24.
Afrique du Sud : 9.

280
00:22:42,728 --> 00:22:45,891
Vous voyez tous ces vieux drapeaux
de l'apartheid ?

281
00:22:46,431 --> 00:22:47,864
C'est lamentable.

282
00:22:48,066 --> 00:22:49,761
C'est aussi un droit constitutionnel.

283
00:22:50,969 --> 00:22:53,767
Avec l'hymne de l'apartheid, je sais.

284
00:22:54,306 --> 00:22:56,968
Il est temps que les gens changent.

285
00:22:59,911 --> 00:23:01,003
Regardez.

286
00:23:02,414 --> 00:23:05,645
Les Blancs soutiennent les Springboks.

287
00:23:06,618 --> 00:23:08,711
Les Noirs soutiennent l'Angleterre.

288
00:23:12,891 --> 00:23:15,291
C'tait la mme chose sur l'le.

289
00:23:15,460 --> 00:23:18,452
On aurait soutenu n'importe qui,
sauf les Boks.

290
00:23:19,030 --> 00:23:21,157
a enrageait nos gardiens.

291
00:23:21,533 --> 00:23:22,898
Bien entendu.

292
00:23:27,406 --> 00:23:29,203
Pardon pour le retard.
Alors ?

293
00:23:29,441 --> 00:23:30,533
Un dsastre.

294
00:23:36,014 --> 00:23:37,538
a vaut presque mieux.

295
00:23:38,650 --> 00:23:39,514
Pourquoi ?

296
00:23:41,787 --> 00:23:45,484
Je viens d'une rencontre
de la Fdration Nationale.

297
00:23:47,626 --> 00:23:52,188
Ils sont d'avis d'abandonner l'emblme
et les couleurs des Springboks.

298
00:23:52,497 --> 00:23:54,931
S'ils jouent mal,

299
00:23:55,467 --> 00:23:58,027
c'est peut-tre le moment de changer.

300
00:23:58,637 --> 00:24:02,664
C'est peut-tre la dernire fois
qu'on soutient les Vert et Or.

301
00:24:41,680 --> 00:24:45,878
L'quipe de Franois Pienaar
est arrive au stade

302
00:24:46,051 --> 00:24:48,246
sous-entrane et arrogante.

303
00:24:49,120 --> 00:24:51,020
Ils sont repartis,
80 minutes plus tard,

304
00:24:51,189 --> 00:24:54,716
la queue entre les jambes,
comme des chiens battus.

305
00:24:54,893 --> 00:24:57,191
Moi, personnellement, je suis content.

306
00:24:57,863 --> 00:24:59,353
Pas parce qu'ils ont perdu,

307
00:24:59,531 --> 00:25:03,228
mais parce qu'il est impossible
 prsent d'ignorer

308
00:25:03,401 --> 00:25:04,891
qu'ils sont totalement

309
00:25:05,070 --> 00:25:10,133
et absolument incapables
de rintgrer le rugby de haut niveau.

310
00:25:11,243 --> 00:25:14,212
La Coupe du Monde
n'est plus que dans un an.

311
00:25:14,379 --> 00:25:15,710
Personnellement,

312
00:25:15,881 --> 00:25:18,748
a me rassure qu'on l'accueille,
et qu'on soit qualifis

313
00:25:18,917 --> 00:25:20,077
automatiquement pour le tournoi.

314
00:25:20,252 --> 00:25:21,719
Quelqu'un doit payer.

315
00:25:22,087 --> 00:25:24,715
C'est pas sr qu'on y soit arrivs.

316
00:25:25,223 --> 00:25:26,417
Qui ce sera ?

317
00:25:28,226 --> 00:25:32,094
L'quipe de Pienaar a jou
sans discipline, ni stratgie,

318
00:25:32,664 --> 00:25:34,256
et sans courage.

319
00:25:35,800 --> 00:25:37,427
Il veut qu'ils me virent.

320
00:25:37,602 --> 00:25:41,060
Il est amer. Les Springboks
taient boycotts quand il jouait.

321
00:25:41,306 --> 00:25:44,605
Peut-tre.
Mais les gens l'coutent.

322
00:25:45,076 --> 00:25:47,408
Ils ont couvert ce pays de honte.

323
00:25:47,579 --> 00:25:50,275
Qui me contredira si j'affirme

324
00:25:51,750 --> 00:25:53,149
qu'aujourd'hui ces quinze...

325
00:25:55,186 --> 00:25:58,815
prtendus joueurs
ne mritaient pas de porter

326
00:25:58,990 --> 00:26:01,049
nos chers Vert et Or.

327
00:26:04,162 --> 00:26:05,789
Voil votre muti, Madiba.

328
00:26:05,997 --> 00:26:07,828
J'ai chauff le lait.

329
00:26:08,633 --> 00:26:10,794
Vous tes trop bonne pour moi, Mary.

330
00:26:12,070 --> 00:26:15,665
Votre fille a appel
pour annuler sa visite du week-end.

331
00:26:17,709 --> 00:26:19,336
Elle a dit pourquoi ?

332
00:26:19,511 --> 00:26:22,378
Non. Elle m'a dit de vous dire
qu'elle tait dsole.

333
00:26:23,682 --> 00:26:24,671
Je vois.

334
00:26:27,185 --> 00:26:28,777
Vous aurez besoin d'autre chose ?

335
00:26:30,121 --> 00:26:32,112
Non Mary, merci.
Je vais au lit.

336
00:26:33,091 --> 00:26:34,456
Bonne nuit, Dada.

337
00:26:35,026 --> 00:26:36,391
Bonne nuit, Mary.

338
00:27:07,392 --> 00:27:08,757
Tiens, un beau pantalon.

339
00:27:08,927 --> 00:27:10,189
Que Dieu te bnisse.

340
00:27:11,663 --> 00:27:12,493
Voil pour toi.

341
00:27:14,032 --> 00:27:14,999
Voil pour toi.

342
00:27:16,234 --> 00:27:17,565
Que Dieu te bnisse.

343
00:27:22,607 --> 00:27:27,374
Tu es un garon trs chanceux.
Un vrai maillot des Springboks.

344
00:27:29,381 --> 00:27:32,077
C'est grand.
Mais c'est chaud et inusable.

345
00:27:33,284 --> 00:27:34,012
Tiens.

346
00:27:34,352 --> 00:27:35,284
Prends, il est  toi.

347
00:27:39,157 --> 00:27:40,351
Pourquoi il n'en veut pas ?

348
00:27:40,525 --> 00:27:42,959
S'il le porte,
les autres le battront.

349
00:27:43,561 --> 00:27:45,552
Parce que les Springboks jouent mal ?

350
00:27:45,730 --> 00:27:47,857
Non.
Parce que les Springboks,

351
00:27:48,033 --> 00:27:50,092
pour eux, c'est toujours l'apartheid.

352
00:27:57,909 --> 00:28:01,174
Maintenant,
passons  la question suivante.

353
00:28:02,080 --> 00:28:06,483
La NSC propose de voter
la motion suivante :

354
00:28:07,585 --> 00:28:11,180
En tant que symbole persistant
de l'apartheid,

355
00:28:11,556 --> 00:28:14,081
les couleurs, emblme

356
00:28:14,325 --> 00:28:16,816
et le nom des Springboks

357
00:28:16,995 --> 00:28:20,089
doivent tre limins immdiatement.

358
00:28:22,734 --> 00:28:24,395
Toute quipe

359
00:28:24,569 --> 00:28:26,935
qui reprsentera l'Afrique du Sud...

360
00:28:27,739 --> 00:28:29,934
sera dsormais nomme...

361
00:28:31,743 --> 00:28:33,438
les Proteas.

362
00:28:34,412 --> 00:28:36,972
 prsent,
nous soumettons cette motion

363
00:28:37,148 --> 00:28:38,342
au vote  main leve.

364
00:28:38,516 --> 00:28:40,780
Sans majorit,

365
00:28:41,519 --> 00:28:44,079
nous procderons
 un scrutin  bulletin secret.

366
00:28:44,255 --> 00:28:49,352
Que ceux qui souhaitent liminer
les Springboks lvent la main.

367
00:28:52,163 --> 00:28:54,222
Viva Proteas ! Viva !

368
00:29:10,248 --> 00:29:12,341
Tout le monde aux vhicules.

369
00:29:20,625 --> 00:29:23,150
Je dis quoi  la dlgation japonaise ?

370
00:29:23,328 --> 00:29:24,852
Je vous laisse dcider.

371
00:29:25,029 --> 00:29:27,361
- Dois-je informer le vice-prsident ?
- Non.

372
00:29:27,532 --> 00:29:29,762
Au moins le ministre des Sports ?

373
00:29:31,136 --> 00:29:34,503
Ne faites pas a.
En tout cas, pas seul.

374
00:29:34,672 --> 00:29:37,038
a donne une image autoritariste.

375
00:29:37,342 --> 00:29:40,675
Vous risquez de vous aliner
votre cabinet et votre parti.

376
00:29:40,845 --> 00:29:42,403
J'en prends bonne note.

377
00:29:42,580 --> 00:29:45,071
C'est ce que veut le peuple.

378
00:29:45,283 --> 00:29:46,841
Ils dtestent les Springboks,

379
00:29:47,018 --> 00:29:49,680
ils les ont hus toute leur vie.

380
00:29:49,854 --> 00:29:50,980
Oui, je sais,

381
00:29:51,156 --> 00:29:52,646
mais l, le peuple a tort.

382
00:29:52,824 --> 00:29:56,351
Ils m'ont lu pour les diriger,
c'est mon rle de le leur montrer.

383
00:29:56,528 --> 00:29:58,758
Vous risquez votre capital politique,

384
00:29:58,930 --> 00:30:00,898
votre avenir de dirigeant.

385
00:30:01,099 --> 00:30:05,035
Le jour o je craindrai de le faire,
je ne serai plus fait pour a.

386
00:30:08,606 --> 00:30:12,838
Pourquoi le faire pour une chose
aussi insignifiante que le rugby ?

387
00:30:13,044 --> 00:30:16,013
Dites-leur que je veux aller
trs vite  Eersterust.

388
00:30:29,627 --> 00:30:34,360
Au nom du comit,
nous tenons  saluer vos efforts

389
00:30:35,066 --> 00:30:36,397
et votre courage.

390
00:30:44,275 --> 00:30:46,766
Chantons notre hymne ensemble.

391
00:31:14,806 --> 00:31:17,138
Camarades !
Membres du chur.

392
00:31:17,308 --> 00:31:20,505
Nous n'oserions vous interrompre

393
00:31:20,678 --> 00:31:22,976
que pour une raison srieuse.

394
00:31:23,147 --> 00:31:27,106
Veuillez accueillir
le Prsident Mandela.

395
00:31:32,190 --> 00:31:33,157
Merci.

396
00:31:50,408 --> 00:31:51,204
S'il vous plat.

397
00:31:53,511 --> 00:31:54,273
Souris.

398
00:31:59,317 --> 00:32:00,409
Mes frres.

399
00:32:01,819 --> 00:32:02,808
Mes surs.

400
00:32:03,821 --> 00:32:04,913
Camarades.

401
00:32:06,958 --> 00:32:11,827
Je suis ici car je pense
que vous avez pris une dcision

402
00:32:12,297 --> 00:32:17,462
avec trop peu d'information
et de clairvoyance.

403
00:32:18,036 --> 00:32:20,971
Je connais votre vote.

404
00:32:22,840 --> 00:32:27,209
Je sais qu'il tait unanime.

405
00:32:30,348 --> 00:32:31,076
Nanmoins,

406
00:32:31,649 --> 00:32:35,813
je crois que nous devrions
rtablir les Springboks.

407
00:32:40,091 --> 00:32:41,820
Rtablir leur nom,

408
00:32:42,727 --> 00:32:43,989
leur emblme,

409
00:32:44,195 --> 00:32:46,720
et leurs couleurs, immdiatement.

410
00:32:50,101 --> 00:32:51,762
Laissez-moi vous dire pourquoi.

411
00:32:53,104 --> 00:32:54,503
 Robben Island,

412
00:32:55,173 --> 00:32:57,368
dans la prison de Pollsmor,

413
00:32:58,176 --> 00:33:01,202
tous mes geliers taient des Afrikaners.

414
00:33:02,580 --> 00:33:04,013
Pendant 27 ans...

415
00:33:05,783 --> 00:33:07,410
je les ai tudis.

416
00:33:09,287 --> 00:33:11,187
J'ai appris leur langue,

417
00:33:12,991 --> 00:33:14,583
lu leurs livres,

418
00:33:16,194 --> 00:33:17,491
leur posie.

419
00:33:19,197 --> 00:33:21,631
Je devais connatre l'ennemi,

420
00:33:21,866 --> 00:33:24,528
avant de le vaincre.

421
00:33:25,503 --> 00:33:28,939
Et nous l'avons vaincu,
n'est-ce pas ?

422
00:33:29,507 --> 00:33:30,599
Nous tous, ici,

423
00:33:31,376 --> 00:33:33,037
nous avons vaincu.

424
00:33:33,611 --> 00:33:35,238
Nos ennemis ne sont plus

425
00:33:35,413 --> 00:33:36,812
les Afrikaners.

426
00:33:38,716 --> 00:33:41,776
Ils sont nos compagnons sud-africains,

427
00:33:42,587 --> 00:33:43,884
nos partenaires

428
00:33:44,522 --> 00:33:46,114
en dmocratie.

429
00:33:47,525 --> 00:33:52,087
Et ils chrissent
le rugby des Springboks.

430
00:33:54,465 --> 00:33:56,626
Si nous leur prenons a,

431
00:33:57,268 --> 00:33:58,599
nous les perdons.

432
00:34:00,071 --> 00:34:01,265
Nous leur prouverons

433
00:34:01,806 --> 00:34:05,333
que nous sommes ceux
qu'ils craignent que nous soyons.

434
00:34:08,312 --> 00:34:10,405
Nous devons tre au-dessus de a.

435
00:34:12,350 --> 00:34:14,318
Nous devons les surprendre

436
00:34:15,453 --> 00:34:17,114
avec notre compassion,

437
00:34:18,356 --> 00:34:19,914
notre mesure,

438
00:34:20,992 --> 00:34:22,857
et notre gnrosit.

439
00:34:24,595 --> 00:34:25,823
Je sais...

440
00:34:26,998 --> 00:34:29,762
toutes ces choses
qu'ils nous ont refuses.

441
00:34:31,102 --> 00:34:33,093
Mais ce n'est pas le moment

442
00:34:33,337 --> 00:34:36,329
de s'adonner  une revanche mesquine.

443
00:34:37,708 --> 00:34:40,609
Le moment est venu
de btir notre nation,

444
00:34:41,179 --> 00:34:44,342
avec toutes les briques
 notre porte,

445
00:34:45,817 --> 00:34:49,082
mme si cette brique
est drape de Vert et Or.

446
00:34:53,458 --> 00:34:56,325
Vous m'avez lu votre dirigeant.

447
00:34:58,129 --> 00:34:59,994
Laissez-moi vous diriger.

448
00:35:02,133 --> 00:35:03,657
Qui est avec moi ?

449
00:35:07,405 --> 00:35:08,997
Qui est avec moi ?

450
00:35:23,554 --> 00:35:25,647
Douze voix.

451
00:35:26,691 --> 00:35:27,680
Douze.

452
00:35:27,992 --> 00:35:29,220
Du luxe.

453
00:35:30,128 --> 00:35:32,653
Il ne fallait qu'un oui de plus.

454
00:35:32,830 --> 00:35:35,128
Et si vous ne l'aviez pas eu ?

455
00:35:38,035 --> 00:35:40,265
a aurait t le choix du parti.

456
00:35:40,438 --> 00:35:44,738
Pardon, il y a des problmes
o que nous posions les yeux.

457
00:35:44,909 --> 00:35:48,709
Logement, nourriture, emploi,
criminalit, mme notre monnaie.

458
00:35:48,880 --> 00:35:51,713
Impossible d'interrompre
les affaires d'tat

459
00:35:51,883 --> 00:35:53,180
pour cajoler une minorit.

460
00:35:53,351 --> 00:35:54,511
Mais il le faut.

461
00:35:55,586 --> 00:35:59,044
Cette minorit
contrle encore la police, l'arme

462
00:35:59,223 --> 00:36:00,747
et l'conomie.

463
00:36:02,026 --> 00:36:05,359
Si nous les perdons,
comment rgler les autres problmes ?

464
00:36:06,664 --> 00:36:08,859
Alors ce rugby,

465
00:36:09,433 --> 00:36:12,664
ne serait-ce qu'un calcul politique ?

466
00:36:15,606 --> 00:36:17,904
C'est un calcul humain.

467
00:36:19,677 --> 00:36:22,908
Si nous leur prenons
ce qu'ils chrissent,

468
00:36:23,181 --> 00:36:24,205
les Springboks,

469
00:36:24,382 --> 00:36:26,111
leur hymne national,

470
00:36:26,918 --> 00:36:28,818
nous ne faisons qu'accrotre

471
00:36:28,986 --> 00:36:30,715
un cycle de haine mutuelle.

472
00:36:32,723 --> 00:36:35,248
Je ferai le ncessaire pour en sortir.

473
00:36:37,195 --> 00:36:38,924
Ou a nous dtruira.

474
00:36:44,769 --> 00:36:47,567
... 42,
Afrique du Sud : 20.

475
00:37:07,191 --> 00:37:08,783
a a un got de merde.

476
00:37:10,228 --> 00:37:11,354
C'est pas la bire.

477
00:37:14,732 --> 00:37:16,131
Prends-en une autre.

478
00:37:16,534 --> 00:37:17,933
Vous tous, aussi.

479
00:37:29,547 --> 00:37:31,105
Je propose un toast...

480
00:37:33,050 --> 00:37:34,813
au got de la dfaite.

481
00:37:36,287 --> 00:37:37,276
Buvez.

482
00:37:37,888 --> 00:37:39,185
Souvenez-vous-en,

483
00:37:39,790 --> 00:37:42,987
et promettez-vous
de ne jamais plus y goter.

484
00:37:47,131 --> 00:37:48,962
T'as raison, un got de merde !

485
00:37:57,708 --> 00:37:59,608
L'emploi du temps du voyage.

486
00:38:00,311 --> 00:38:01,300
Montre.

487
00:38:13,391 --> 00:38:14,517
Il a dit quoi ?

488
00:38:14,692 --> 00:38:16,853
Il demande
quand on est supposs dormir.

489
00:38:17,028 --> 00:38:19,519
Et quelques autres besoins vitaux.

490
00:38:21,565 --> 00:38:23,089
Si Madiba peut le faire,

491
00:38:23,267 --> 00:38:24,427
nous aussi.

492
00:38:32,643 --> 00:38:35,407
Dans un combat collectif

493
00:38:36,080 --> 00:38:40,210
qui a conduit  notre mancipation,

494
00:38:40,851 --> 00:38:45,584
et repouss les frontires du racisme,

495
00:38:46,457 --> 00:38:49,449
des millions des ntres

496
00:38:50,227 --> 00:38:51,717
vous disent merci,

497
00:38:52,363 --> 00:38:54,126
et merci encore.

498
00:38:54,665 --> 00:38:56,758
Je suis porteur d'un message.

499
00:38:57,134 --> 00:39:00,433
Peuple des tats-Unis d'Amrique,

500
00:39:00,805 --> 00:39:02,636
ouvrez-nous votre march,

501
00:39:03,307 --> 00:39:04,274
et venez

502
00:39:04,442 --> 00:39:06,467
investir dans notre pays.

503
00:39:06,777 --> 00:39:09,940
Au Japon, le Prsident Mandela
a rencontr les responsables

504
00:39:10,247 --> 00:39:12,681
concluant ainsi son marathon asiatique.

505
00:39:12,883 --> 00:39:16,910
Et on annonce que le Prsident Mandela
va visiter l'Afrique du Sud,

506
00:39:17,088 --> 00:39:18,487
cette semaine.

507
00:39:20,324 --> 00:39:21,621
Arrte donc...

508
00:39:28,265 --> 00:39:29,527
Fait froid.

509
00:39:41,812 --> 00:39:42,506
Bonjour, Madiba.

510
00:39:42,680 --> 00:39:43,476
Comment allez-vous ?

511
00:39:43,647 --> 00:39:44,511
Bien, merci.

512
00:39:45,549 --> 00:39:47,176
Comment va la famille, Hendrick ?

513
00:39:47,351 --> 00:39:49,512
La grande forme.
Et la vtre ?

514
00:39:53,224 --> 00:39:55,488
J'ai une trs grande famille.

515
00:39:56,527 --> 00:39:58,461
42 millions.

516
00:40:03,534 --> 00:40:05,468
Je ne marcherai pas, aujourd'hui.

517
00:40:08,305 --> 00:40:10,466
Faut pas parler de sa famille.

518
00:40:10,641 --> 00:40:11,972
Mais il demande pour la ntre.

519
00:40:12,143 --> 00:40:15,203
Rflchis, il est spar
de sa femme et de ses enfants.

520
00:40:15,379 --> 00:40:17,142
Tu les vois souvent ici ?

521
00:40:20,785 --> 00:40:23,845
C'est pas un saint.
Un homme, avec ses problmes.

522
00:40:24,021 --> 00:40:26,353
Pas la peine de les lui rappeler.

523
00:40:31,562 --> 00:40:34,690
La lune de miel Mandela est finie
Hausse de la criminalit

524
00:40:36,500 --> 00:40:37,626
Bonjour, Madiba.

525
00:40:37,802 --> 00:40:38,996
Bonjour.

526
00:40:40,070 --> 00:40:41,037
Merci beaucoup.

527
00:40:41,205 --> 00:40:42,172
Bon apptit.

528
00:40:45,643 --> 00:40:47,508
L'entraneur et le manager
des Springboks limogs

529
00:40:50,881 --> 00:40:52,815
Pienaar reste capitaine

530
00:40:54,585 --> 00:40:55,813
C'est bien.

531
00:40:56,887 --> 00:40:58,377
C'est trs bien.

532
00:41:03,527 --> 00:41:04,551
Brenda, bonjour.

533
00:41:04,728 --> 00:41:05,752
Bonjour, Madiba.

534
00:41:05,963 --> 00:41:07,396
J'aime beaucoup cette robe.

535
00:41:07,698 --> 00:41:08,687
Merci.

536
00:41:08,899 --> 00:41:09,866
C'est pour vous.

537
00:41:11,535 --> 00:41:12,559
Qu'est-ce que c'est ?

538
00:41:12,770 --> 00:41:15,739
Vos moluments.
Vous ne les avez pas perus.

539
00:41:18,108 --> 00:41:18,972
Qu'est-ce qu'il y a ?

540
00:41:19,677 --> 00:41:20,871
C'est pouvantable.

541
00:41:21,912 --> 00:41:23,709
C'est ce que recevait De Klerk,

542
00:41:23,881 --> 00:41:25,872
relev suivant l'inflation.

543
00:41:31,455 --> 00:41:34,720
Aujourd'hui le Prsident Mandela
a annonc qu'il considrait

544
00:41:34,892 --> 00:41:36,655
son salaire trop lev.

545
00:41:36,827 --> 00:41:38,021
Tous surpays !

546
00:41:39,096 --> 00:41:41,929
Dsormais, il versera
un tiers de ses revenus

547
00:41:42,099 --> 00:41:43,259
 des uvres.

548
00:41:44,835 --> 00:41:48,236
Avec ses maisons et ses voitures,
je pourrais faire la mme chose.

549
00:41:48,405 --> 00:41:50,430
Toi, jamais, pas en rve.

550
00:41:51,976 --> 00:41:52,806
Un instant.

551
00:41:52,977 --> 00:41:55,468
Le Prsident dit vouloir
donner l'exemple

552
00:41:55,646 --> 00:41:57,773
aux autres dirigeants et...

553
00:42:00,484 --> 00:42:01,610
Bien sr,

554
00:42:01,819 --> 00:42:04,344
ils s'en mettent plein les poches.

555
00:42:04,655 --> 00:42:06,589
Une petite copine, hein, Nerine ?

556
00:42:06,757 --> 00:42:08,782
Il sait que je le tuerais.

557
00:42:12,630 --> 00:42:13,619
C'tait qui ?

558
00:42:14,832 --> 00:42:17,096
Je t'ai dit.
Une petite copine.

559
00:42:18,168 --> 00:42:19,829
Je suis invit pour le th.

560
00:42:20,371 --> 00:42:21,303
Par qui ?

561
00:42:21,972 --> 00:42:22,961
Le Prsident.

562
00:42:23,941 --> 00:42:25,602
De la Fdration de Rugby ?

563
00:42:25,776 --> 00:42:27,835
Te laisse pas embobiner.

564
00:42:28,012 --> 00:42:28,774
Le Prsident.

565
00:42:34,118 --> 00:42:36,882
Il m'invite  prendre le th,
dans deux semaines.

566
00:42:39,356 --> 00:42:40,584
M. Franois,

567
00:42:41,358 --> 00:42:43,349
dites-lui
que les bus marchent pas,

568
00:42:44,628 --> 00:42:47,222
et qu'ils sont chers.
Il faut qu'il s'en occupe.

569
00:42:48,165 --> 00:42:48,995
Bonne nuit.

570
00:42:49,166 --> 00:42:50,827
Bonne nuit, Eunice.

571
00:42:52,903 --> 00:42:54,495
Il te veut quoi ?

572
00:42:58,108 --> 00:42:59,097
Je ne sais pas.

573
00:43:04,615 --> 00:43:06,913
Franois, du calme.
Tu l'as dj rencontr.

574
00:43:07,217 --> 00:43:08,912
Je lui ai serr la main sur le terrain.

575
00:43:09,119 --> 00:43:10,746
Et tu n'as pas vot.

576
00:43:10,921 --> 00:43:12,980
C'est tout de mme le Prsident.

577
00:43:13,557 --> 00:43:15,752
Je joue au rugby.
Je dois lui dire quoi ?

578
00:43:15,926 --> 00:43:18,190
"Merci de m'avoir invit."

579
00:43:19,430 --> 00:43:21,728
Et si je fais une gaffe ?

580
00:43:21,899 --> 00:43:24,993
Mais non.
Je te reprends l-bas.

581
00:43:28,572 --> 00:43:29,732
Voil Franois !

582
00:43:31,241 --> 00:43:32,572
Une photo, s'il vous plat !

583
00:43:32,776 --> 00:43:34,403
On fait une photo ?

584
00:43:37,448 --> 00:43:38,574
M. Pienaar.

585
00:43:53,864 --> 00:43:55,388
Tu as vu
qui vient prendre le th ?

586
00:43:55,566 --> 00:43:57,033
Mon neveu veut un autographe.

587
00:43:57,701 --> 00:43:58,395
Qui ?

588
00:43:59,236 --> 00:44:00,760
Franois Pienaar.

589
00:44:01,071 --> 00:44:03,437
- Qui veut l'escorter ?
- Je m'en charge.

590
00:44:04,041 --> 00:44:05,133
Pas d'autographe, compris ?

591
00:44:05,309 --> 00:44:06,970
Je connais mon boulot.

592
00:44:09,046 --> 00:44:10,206
C'est qui, Franois Pienaar ?

593
00:44:11,115 --> 00:44:14,243
Tu rigoles ?
Le capitaine des Springboks.

594
00:44:15,219 --> 00:44:16,709
Moi, j'aime le foot.

595
00:44:16,954 --> 00:44:18,478
Tu sais ce qu'on dit du foot ?

596
00:44:18,689 --> 00:44:21,055
Un sport de gentlemen,
jou par des hooligans.

597
00:44:21,225 --> 00:44:24,456
Alors que le rugby,
c'est un sport de hooligans jou par...

598
00:44:24,628 --> 00:44:26,459
Oui, je connais.

599
00:44:26,630 --> 00:44:28,427
a m'a jamais fait rire.

600
00:44:31,101 --> 00:44:32,466
J'ai une question.

601
00:44:32,636 --> 00:44:33,728
Bien sr.

602
00:44:34,505 --> 00:44:35,563
Il est comment ?

603
00:44:36,740 --> 00:44:39,903
Pour le Prsident prcdent,
je devais tre invisible.

604
00:44:40,210 --> 00:44:42,804
Ce Prsident sait
que j'aime les toffees,

605
00:44:42,980 --> 00:44:45,471
et il m'en a ramen d'Angleterre.

606
00:44:46,283 --> 00:44:47,841
Pour lui, personne n'est invisible.

607
00:44:49,486 --> 00:44:52,455
Vous attendez l.
Une de ses assistantes viendra.

608
00:44:53,190 --> 00:44:54,748
Les sanitaires sont l-bas.

609
00:44:55,592 --> 00:44:56,957
Bien. Merci.

610
00:44:59,596 --> 00:45:01,086
Et pour la Coupe du Monde ?

611
00:45:01,732 --> 00:45:02,926
On pourrait gagner ?

612
00:45:05,235 --> 00:45:07,430
On fera de notre mieux.
a, je promets.

613
00:45:21,385 --> 00:45:22,750
Alors, il est comment ?

614
00:45:23,487 --> 00:45:25,614
Pas aussi grand qu' la tl.

615
00:45:26,190 --> 00:45:29,284
On n'a pas une chance
pour la Coupe du Monde.

616
00:45:39,369 --> 00:45:40,301
M. Pienaar.

617
00:45:41,071 --> 00:45:42,504
Par ici, s'il vous plat.

618
00:45:51,381 --> 00:45:52,348
Trs honor.

619
00:45:53,984 --> 00:45:55,815
Je suis tellement content.

620
00:45:56,120 --> 00:45:58,179
Merci d'tre venu.

621
00:45:58,355 --> 00:46:00,550
Merci pour votre invitation,
M. le Prsident.

622
00:46:01,391 --> 00:46:03,859
Alors, dites-moi, votre cheville ?

623
00:46:05,028 --> 00:46:06,086
Ma cheville ?

624
00:46:06,296 --> 00:46:08,321
On m'a dit que vous tiez bless.

625
00:46:08,499 --> 00:46:09,659
a va mieux ?

626
00:46:11,034 --> 00:46:15,596
 vrai dire, monsieur,
on ne joue jamais  100 %.

627
00:46:17,441 --> 00:46:19,033
Au sport comme dans la vie.

628
00:46:20,110 --> 00:46:21,077
Asseyez-vous donc.

629
00:46:22,212 --> 00:46:25,238
Ici.
Regarder la fentre me blesse les yeux.

630
00:46:29,119 --> 00:46:30,711
Madame Brits,

631
00:46:31,421 --> 00:46:34,015
vous illuminez ma journe !

632
00:46:34,191 --> 00:46:35,624
Merci, monsieur.

633
00:46:36,226 --> 00:46:37,454
Mme Brits,

634
00:46:37,628 --> 00:46:40,756
voici Franois Pienaar,
le capitaine des Springboks.

635
00:46:44,101 --> 00:46:45,534
Je vous sers, monsieur ?

636
00:46:45,702 --> 00:46:48,762
Non. Je prfre le faire moi-mme.

637
00:46:48,939 --> 00:46:51,100
Merci beaucoup, Mme Brits.

638
00:46:53,777 --> 00:46:55,938
Comment prenez-vous votre th ?

639
00:46:56,480 --> 00:46:58,038
Un nuage de lait.

640
00:47:00,050 --> 00:47:02,883
Les Anglais nous ont lgu
beaucoup de choses,

641
00:47:03,287 --> 00:47:04,914
dont le rugby.

642
00:47:06,056 --> 00:47:08,217
Mais l'heure du th,

643
00:47:09,092 --> 00:47:11,424
c'est le summum.

644
00:47:12,329 --> 00:47:13,353
Voil.

645
00:47:14,464 --> 00:47:15,453
Merci, monsieur.

646
00:47:16,233 --> 00:47:18,565
Vous faites un dur mtier.

647
00:47:19,603 --> 00:47:20,570
Vraiment ?

648
00:47:22,806 --> 00:47:24,398
J'ai une petite affaire.

649
00:47:24,575 --> 00:47:26,167
Capitaine des Springboks.

650
00:47:27,744 --> 00:47:29,905
Un mtier difficile.

651
00:47:31,014 --> 00:47:33,005
Pas si on le compare au vtre.

652
00:47:35,285 --> 00:47:38,618
Personne n'essaie
de m'arracher la tte.

653
00:47:40,290 --> 00:47:41,120
C'est vrai.

654
00:47:41,925 --> 00:47:43,256
Dites-moi, Franois,

655
00:47:44,628 --> 00:47:47,620
quelle est votre philosophie
de chef ?

656
00:47:47,798 --> 00:47:51,325
Comment encouragez-vous votre quipe
 se dpasser ?

657
00:47:52,936 --> 00:47:56,269
Par l'exemple.
J'ai toujours dirig par l'exemple.

658
00:47:56,440 --> 00:47:57,805
C'est juste.

659
00:47:58,008 --> 00:47:59,908
C'est trs juste.

660
00:48:00,344 --> 00:48:04,610
Mais pour les aider  tre meilleurs
que ce qu'ils croient tre ?

661
00:48:05,415 --> 00:48:07,280
C'est dur, je trouve.

662
00:48:08,552 --> 00:48:10,213
L'inspiration, peut-tre.

663
00:48:11,421 --> 00:48:16,017
Comment s'inspirer de la grandeur,
quand il n'y a pas d'autre choix ?

664
00:48:17,160 --> 00:48:20,152
Comment inspirer
ceux qui nous entourent ?

665
00:48:21,732 --> 00:48:25,190
Je pense que c'est en puisant
dans le travail des autres.

666
00:48:27,738 --> 00:48:29,330
 Robben Island,

667
00:48:30,507 --> 00:48:33,237
quand les choses allaient au plus mal,

668
00:48:34,544 --> 00:48:36,671
j'ai trouv l'inspiration
dans un pome.

669
00:48:37,581 --> 00:48:38,548
Un pome ?

670
00:48:39,149 --> 00:48:40,946
Un pome victorien.

671
00:48:42,352 --> 00:48:43,649
Juste des mots,

672
00:48:44,855 --> 00:48:50,350
mais ils m'ont aid  me redresser
quand j'allais m'effondrer.

673
00:48:53,330 --> 00:48:57,664
Mais vous n'tes pas ici pour couter
un vieil homme divaguer.

674
00:48:57,834 --> 00:49:00,803
Non, je vous en prie.
Je saisis parfaitement.

675
00:49:02,372 --> 00:49:05,398
Le jour d'un match important,
mettons une qualification,

676
00:49:06,476 --> 00:49:09,912
dans le car, sur le chemin,
personne ne parle.

677
00:49:12,115 --> 00:49:13,844
Ils se prparent.

678
00:49:14,084 --> 00:49:14,914
C'est a.

679
00:49:15,686 --> 00:49:17,449
Quand je pense que nous sommes prts,

680
00:49:17,621 --> 00:49:19,987
je demande au chauffeur une chanson

681
00:49:20,624 --> 00:49:23,184
que j'ai choisie.
Que tous connaissent.

682
00:49:24,761 --> 00:49:26,888
Et on coute les paroles, ensemble.

683
00:49:28,598 --> 00:49:29,724
a nous aide.

684
00:49:31,768 --> 00:49:34,066
Je me souviens, quand on m'a invit

685
00:49:34,237 --> 00:49:38,571
en 1992 aux Jeux Olympiques
 Barcelone.

686
00:49:39,776 --> 00:49:41,801
Tout le monde dans le stade

687
00:49:42,012 --> 00:49:44,003
m'a accueilli avec une chanson.

688
00:49:44,948 --> 00:49:45,937
 l'poque,

689
00:49:46,116 --> 00:49:47,208
l'avenir,

690
00:49:47,884 --> 00:49:49,215
notre avenir,

691
00:49:49,920 --> 00:49:51,319
semblait bien sombre.

692
00:49:52,756 --> 00:49:54,587
Mais entendre cette chanson

693
00:49:54,758 --> 00:49:58,353
de la bouche de gens
du monde entier

694
00:49:58,528 --> 00:50:01,827
m'a rendu fier d'tre sud-africain.

695
00:50:02,899 --> 00:50:06,300
a m'a inspir pour rentrer
et faire mieux.

696
00:50:07,337 --> 00:50:10,670
a m'a permis d'attendre
plus de moi-mme.

697
00:50:12,075 --> 00:50:14,305
Quelle tait cette chanson, monsieur ?

698
00:50:16,780 --> 00:50:19,544
C'tait Nkosi Sikelele iAfrika.

699
00:50:20,817 --> 00:50:23,479
Une chanson trs inspirante.

700
00:50:24,821 --> 00:50:27,312
Nous avons besoin d'inspiration.

701
00:50:28,959 --> 00:50:32,190
Car, pour construire notre pays,

702
00:50:32,963 --> 00:50:36,524
nous devons tous surpasser
nos propres attentes.

703
00:50:51,815 --> 00:50:53,146
Alors, il est comment ?

704
00:50:54,951 --> 00:50:57,977
Je n'ai jamais rencontr
quelqu'un comme a.

705
00:50:58,155 --> 00:51:00,123
J'espre.
Il voulait quoi ?

706
00:51:03,093 --> 00:51:06,028
De quoi il a parl ? De rugby ?

707
00:51:08,698 --> 00:51:11,326
J'ai l'impression de parler  un mur.

708
00:51:16,039 --> 00:51:18,701
Je crois qu'il veut qu'on gagne
la Coupe du Monde.

709
00:51:31,521 --> 00:51:32,647
Excuse-moi.

710
00:51:44,768 --> 00:51:45,598
Avides de victoire

711
00:51:45,769 --> 00:51:47,031
Qu'en penses-tu ?

712
00:51:49,372 --> 00:51:50,703
Aucune importance.

713
00:51:51,541 --> 00:51:52,769
Si, bien sr.

714
00:51:55,645 --> 00:51:58,113
Il ressemble  ceux
qui nous ont expropris

715
00:51:58,281 --> 00:51:59,578
quand tu tais en prison.

716
00:52:01,218 --> 00:52:03,209
J'aime pas que tu lui serres la main.

717
00:52:03,553 --> 00:52:04,918
Je ne suis pas la seule.

718
00:52:09,359 --> 00:52:12,817
Tu critiques sans comprendre.

719
00:52:14,164 --> 00:52:17,395
Tu n'coutes que ton ressentiment.

720
00:52:18,735 --> 00:52:20,896
C'est une faon goste de penser,
Zindzi.

721
00:52:21,872 --> 00:52:23,863
a n'aide pas le pays.

722
00:52:28,044 --> 00:52:29,875
Zindzi, attends.

723
00:52:35,585 --> 00:52:36,552
Tiens.

724
00:52:40,390 --> 00:52:41,880
Donne a  ta mre de ma part.

725
00:52:42,058 --> 00:52:43,082
C'est quoi ?

726
00:52:43,894 --> 00:52:46,727
Un bracelet que j'ai retrouv
dans les cartons.

727
00:52:47,230 --> 00:52:48,754
Pourquoi tu ne l'as pas jet ?

728
00:52:50,267 --> 00:52:52,633
Je n'ai pas le droit.
Ce n'est pas  moi.

729
00:52:54,738 --> 00:52:57,639
Si elle l'a laiss,
elle voulait le jeter.

730
00:53:11,154 --> 00:53:13,645
Mme Pienaar m'a dit
que vous l'aviez lu.

731
00:53:13,924 --> 00:53:15,084
Oui. a va.

732
00:53:25,735 --> 00:53:26,861
La Coupe du Monde

733
00:53:27,037 --> 00:53:28,595
se droule tous les quatre ans.

734
00:53:28,772 --> 00:53:31,639
Seize quipes sont qualifies
autour du monde.

735
00:53:31,942 --> 00:53:33,876
Quatre pools de quatre quipes,

736
00:53:34,044 --> 00:53:37,605
chacune jouant dans neuf stades
autour du pays.

737
00:53:37,781 --> 00:53:41,683
Deux quipes de chaque pool
iront en quarts de finale.

738
00:53:42,886 --> 00:53:45,047
La Cte d'Ivoire est qualifie.

739
00:53:45,689 --> 00:53:47,054
C'est fantastique.

740
00:53:47,457 --> 00:53:51,257
Selon les experts, on ne passera pas
les quarts de finale.

741
00:53:52,362 --> 00:53:55,024
Selon les experts, vous et moi

742
00:53:55,198 --> 00:53:57,063
devrions toujours tre en prison.

743
00:54:00,403 --> 00:54:02,701
Vous faites une apparition
pour la finale

744
00:54:02,872 --> 00:54:04,897
et pour le match d'ouverture

745
00:54:05,075 --> 00:54:06,702
Australie contre Springboks.

746
00:54:06,876 --> 00:54:08,605
La finale sera diffuse

747
00:54:08,778 --> 00:54:11,542
pour plus d'un milliard de spectateurs
dans le monde.

748
00:54:13,116 --> 00:54:15,084
Un milliard de personnes
regarderont ?

749
00:54:19,389 --> 00:54:21,687
Quelle opportunit extraordinaire.

750
00:54:27,163 --> 00:54:29,825
Tu les as lessivs.

751
00:54:31,568 --> 00:54:33,035
J'ai mme pas commenc.

752
00:54:35,105 --> 00:54:37,699
On sera peut-tre pas
les plus talentueux,

753
00:54:37,874 --> 00:54:40,741
mais on sera les plus en forme.

754
00:54:41,411 --> 00:54:42,742
On reprend, les gars !

755
00:54:46,349 --> 00:54:47,316
Brenda ?

756
00:54:48,351 --> 00:54:51,115
Appelez-moi le directeur
de la Fdration de Rugby.

757
00:54:51,321 --> 00:54:52,253
Tout de suite.

758
00:55:03,033 --> 00:55:06,560
Les gars, coutez.
Le Dr Luyt veut vous dire un mot.

759
00:55:09,539 --> 00:55:13,270
Bonjour.
Content de vous voir au travail.

760
00:55:14,544 --> 00:55:16,409
J'ai une annonce  vous faire.

761
00:55:16,579 --> 00:55:20,879
Avant la Coupe du Monde,
vous ferez une tourne

762
00:55:21,051 --> 00:55:22,780
dans les townships du pays.

763
00:55:23,486 --> 00:55:24,953
Je sais,

764
00:55:25,121 --> 00:55:26,645
vous avez dj beaucoup  faire.

765
00:55:27,057 --> 00:55:30,083
Mais c'est un ordre d'en haut.

766
00:55:32,562 --> 00:55:33,927
De tout en haut.

767
00:55:43,506 --> 00:55:44,803
C'est du n'importe quoi !

768
00:55:45,508 --> 00:55:46,634
C'est quoi, a ?

769
00:55:46,876 --> 00:55:48,104
On est des btes de cirque ?

770
00:55:48,778 --> 00:55:50,678
Pas le temps pour ces conneries.

771
00:55:50,880 --> 00:55:53,610
Ils esprent qu'on se donne  fond,

772
00:55:53,783 --> 00:55:55,614
et ils nous rajoutent du travail.

773
00:55:56,986 --> 00:55:58,453
T'en penses quoi, Chester ?

774
00:56:00,924 --> 00:56:04,189
Je pense le moins possible.
a perturbe mon rugby.

775
00:56:05,762 --> 00:56:08,128
a, c'est un joueur.
Dis-leur, Cappy.

776
00:56:09,032 --> 00:56:11,626
Dis-leur qu'on n'a pas le temps.

777
00:56:13,303 --> 00:56:14,702
Je ne dirai rien.

778
00:56:14,904 --> 00:56:15,928
Pourquoi ?

779
00:56:17,440 --> 00:56:18,407
coutez,

780
00:56:18,975 --> 00:56:21,603
on reprsente plus qu'une simple quipe.

781
00:56:22,011 --> 00:56:23,945
Il vaut mieux s'y faire.

782
00:56:26,149 --> 00:56:28,982
C'est toi qui parles,
ou Mandela ?

783
00:56:30,420 --> 00:56:31,910
Tu sais qui je suis.

784
00:56:37,794 --> 00:56:39,352
Les temps changent.

785
00:56:42,298 --> 00:56:44,289
Nous aussi, nous devons changer.

786
00:57:21,037 --> 00:57:22,095
Et merde.

787
00:57:23,506 --> 00:57:25,030
Content de pas vivre l.

788
00:57:28,912 --> 00:57:30,072
C'est l qu'on joue.

789
00:57:45,028 --> 00:57:48,088
Oubliez pas,
on est films en permanence.

790
00:57:48,264 --> 00:57:49,822
Quelle blague.

791
00:57:54,103 --> 00:57:55,593
Chester !

792
00:58:11,020 --> 00:58:12,851
Chester,  toi de jouer.

793
00:58:13,022 --> 00:58:14,011
Je fais quoi ?

794
00:58:14,190 --> 00:58:15,680
Ce que tu fais de mieux.

795
00:58:15,859 --> 00:58:16,689
Joue.

796
00:58:18,061 --> 00:58:19,961
Qui veut jouer au rugby ?

797
00:58:34,344 --> 00:58:35,709
Qui connat les rgles ?

798
00:58:35,879 --> 00:58:36,641
Moi !

799
00:58:37,180 --> 00:58:39,808
Faut taper quand l'arbitre regarde pas.

800
00:58:40,650 --> 00:58:45,986
Non. D'abord, au rugby, on ne passe
qu'en arrire ou sur les cts.

801
00:58:46,589 --> 00:58:47,886
On essaie ?

802
00:58:48,525 --> 00:58:49,685
Mettez-vous en ligne.

803
00:59:06,309 --> 00:59:07,936
Comme a. Passe.

804
00:59:08,111 --> 00:59:10,204
Je suis l, et je cours comme a.

805
00:59:10,380 --> 00:59:14,009
Je suis l.
Maintenant, tu cours.

806
00:59:20,256 --> 00:59:21,553
Tu attrapes, d'accord ?

807
00:59:21,724 --> 00:59:23,555
Par groupes de trois.

808
00:59:23,760 --> 00:59:25,955
Un, deux, trois.

809
01:00:19,983 --> 01:00:22,679
UNE QUIPE
UN PAYS

810
01:00:25,822 --> 01:00:29,690
En plus de la campagne nationale,
nous proposons

811
01:00:29,892 --> 01:00:33,350
que chaque commerce ajoute
un forfait pour les sacs plastiques.

812
01:00:33,529 --> 01:00:35,087
Cela pourrait gnrer...

813
01:00:35,264 --> 01:00:36,162
Excusez-moi.

814
01:00:37,000 --> 01:00:38,058
M. le Ministre,

815
01:00:38,234 --> 01:00:40,896
tout cela me semble trs bien,

816
01:00:41,070 --> 01:00:42,162
nous y reviendrons,

817
01:00:42,338 --> 01:00:45,705
mais si vous voulez bien un instant.

818
01:00:46,976 --> 01:00:49,843
D'habitude ici, on prfre le football.

819
01:00:50,013 --> 01:00:51,810
Mais a a chang aujourd'hui

820
01:00:51,981 --> 01:00:54,313
quand un groupe d'enfants a reu

821
01:00:54,484 --> 01:00:56,281
une visite surprise des Springboks...

822
01:00:58,521 --> 01:00:59,852
Vous voyez a ?

823
01:01:00,523 --> 01:01:02,718
a vaut tous les discours du monde.

824
01:01:26,683 --> 01:01:30,380
Ici Johan de Villiers, en direct
de l'aroport de Cape Town,

825
01:01:30,553 --> 01:01:32,987
o l'appareil des Springboks
vient de se poser.

826
01:01:33,589 --> 01:01:36,057
Les Vert et Or
n'ont plus qu'une semaine

827
01:01:36,225 --> 01:01:37,886
pour achever leur entranement.

828
01:01:39,395 --> 01:01:43,388
Personnellement, je dois reconnatre
tre prudemment optimiste.

829
01:01:43,566 --> 01:01:48,026
J'ai dit prudemment, car,
 mon humble avis,

830
01:01:48,204 --> 01:01:52,402
cette quipe a t
trop sollicite sur le terrain

831
01:01:52,575 --> 01:01:54,702
et s'est trop investie en dehors.

832
01:01:55,211 --> 01:01:57,406
Aussi, dfaire les Australiens

833
01:01:57,580 --> 01:01:59,411
lors de l'ouverture de la Coupe

834
01:01:59,582 --> 01:02:03,382
est un grand dfi, particulirement
pour une quipe sans exprience

835
01:02:03,553 --> 01:02:07,080
qui a souvent du
lors des occasions importantes.

836
01:02:07,256 --> 01:02:11,989
Johan de Villiers, en direct
de Cape Town,  vous Johannesburg.

837
01:02:13,930 --> 01:02:16,421
Dans le monde, objectivement,

838
01:02:17,400 --> 01:02:20,631
que dit-on de nos chances
de battre l'Australie ?

839
01:02:20,870 --> 01:02:23,805
Ils les donnent gagnants.
Si c'est le cas,

840
01:02:24,006 --> 01:02:28,136
il faudrait battre l'Angleterre
et les All Blacks pour aller en finale.

841
01:02:28,778 --> 01:02:32,714
Alors il est capital
de battre l'Australie ?

842
01:02:49,732 --> 01:02:53,668
Les ministres sont l
pour parler de la visite  Tawan.

843
01:02:53,836 --> 01:02:56,304
Bien. J'arrive de suite.

844
01:03:41,884 --> 01:03:43,283
Une semaine, les gars.

845
01:03:53,362 --> 01:03:57,856
Il faut des snipers en haut du stade
et des immeubles environnants.

846
01:03:58,034 --> 01:03:59,092
Pas de problme.

847
01:03:59,402 --> 01:04:01,870
Deux accs seront totalement scuriss.

848
01:04:02,038 --> 01:04:03,232
Deux accs ?

849
01:04:03,406 --> 01:04:06,500
On ne choisira qu'au dernier moment.

850
01:04:07,376 --> 01:04:08,707
Il faut des uniformes,

851
01:04:08,978 --> 01:04:10,343
des civils,

852
01:04:10,847 --> 01:04:12,041
des tireurs d'lite.

853
01:04:12,248 --> 01:04:13,408
Et des chiens.

854
01:04:13,850 --> 01:04:17,149
Si besoin est, il y a une unit
de rserve  Silvermine.

855
01:04:17,854 --> 01:04:19,947
Ne prenons aucun risque.

856
01:04:20,690 --> 01:04:22,851
Le Prsident sera  dcouvert.

857
01:04:24,193 --> 01:04:25,558
Bien trop  dcouvert.

858
01:04:39,675 --> 01:04:41,336
J'ai rvis.

859
01:04:42,211 --> 01:04:44,702
Pour le sommet de Tawan ? Bien.

860
01:04:45,381 --> 01:04:47,542
Non. Pas tout  fait.

861
01:04:48,084 --> 01:04:48,914
Interrogez-moi.

862
01:04:50,253 --> 01:04:52,517
Ces ttes de voyous...

863
01:04:53,289 --> 01:04:57,555
Cachez leurs noms.
Voyons si je peux les reconnatre.

864
01:05:02,431 --> 01:05:03,898
Andr Joubert.

865
01:05:04,467 --> 01:05:05,593
Gavin Johnson.

866
01:05:07,036 --> 01:05:08,435
C'est bien a ?

867
01:05:08,704 --> 01:05:09,898
Oui, Madiba.

868
01:05:11,173 --> 01:05:14,108
C'est comme a que j'tudiais le droit.

869
01:05:14,777 --> 01:05:17,974
Hlas, Chester est trop facile

870
01:05:18,180 --> 01:05:19,374
 identifier.

871
01:05:19,882 --> 01:05:22,316
Mais a changera.

872
01:05:22,985 --> 01:05:24,111
Il le faut.

873
01:05:30,059 --> 01:05:31,219
Allez les Bokkies !

874
01:05:38,100 --> 01:05:40,000
Runion aprs le dner.

875
01:05:41,203 --> 01:05:43,000
Bonne chance, Springboks !

876
01:05:53,449 --> 01:05:54,746
Les gars, venez voir.

877
01:05:57,954 --> 01:05:59,421
C'est quoi ? Des devoirs ?

878
01:05:59,588 --> 01:06:02,284
Tout comme.
Tout le monde en prend une.

879
01:06:05,494 --> 01:06:06,518
C'est quoi ?

880
01:06:06,963 --> 01:06:10,262
Apprenez cette chanson.
On ne peut plus faire semblant.

881
01:06:10,433 --> 01:06:12,458
Tout le monde s'en moque,
si on gagne.

882
01:06:12,802 --> 01:06:14,099
Tu te trompes.

883
01:06:14,870 --> 01:06:16,633
C'est leur chanson, pas la ntre.

884
01:06:17,106 --> 01:06:18,937
Une chanson de terroristes.

885
01:06:19,175 --> 01:06:20,540
On t'arrtait
si tu la chantais.

886
01:06:20,843 --> 01:06:22,936
Et maintenant,
c'est un de nos hymnes.

887
01:06:23,145 --> 01:06:25,477
J'arrive mme pas  lire.

888
01:06:28,451 --> 01:06:31,545
Bien, comme vous voulez.
Apprenez-la si vous voulez.

889
01:06:40,062 --> 01:06:41,996
a veut dire "Dieu bnisse l'Afrique".

890
01:06:45,334 --> 01:06:47,325
Reconnaissez qu'on pourrait
en avoir besoin.

891
01:06:59,780 --> 01:07:01,475
Dites-nous, M. le Prsident,

892
01:07:01,648 --> 01:07:04,310
vous avez toujours t
amateur de rugby ?

893
01:07:05,586 --> 01:07:08,282
Les gens ignorent que

894
01:07:08,455 --> 01:07:13,358
j'ai moi-mme jou au rugby
quand j'tudiais  Fort Hare.

895
01:07:13,794 --> 01:07:17,696
C'est un jeu prouvant,
presque autant que la politique.

896
01:07:20,100 --> 01:07:22,534
Quels sont vos pronostics
pour les Springboks ?

897
01:07:23,003 --> 01:07:24,937
a va trs bien se passer.

898
01:07:25,105 --> 01:07:27,733
Leur degr d'investissement
est exceptionnel.

899
01:07:28,442 --> 01:07:32,344
On raconte qu'autrefois vous souteniez
n'importe quelle quipe

900
01:07:32,513 --> 01:07:34,378
qui affrontait les Springboks.

901
01:07:34,581 --> 01:07:35,775
Manifestement,

902
01:07:35,949 --> 01:07:37,576
ce n'est plus le cas.

903
01:07:37,851 --> 01:07:40,513
Je suis  cent pour cent
derrire nos gars.

904
01:07:41,054 --> 01:07:46,117
Aprs tout, si je ne peux pas changer
quand il le faut,

905
01:07:46,326 --> 01:07:48,920
comment pourrais-je
attendre a des autres ?

906
01:08:42,816 --> 01:08:43,942
Bienvenue, M. le Prsident.

907
01:08:44,117 --> 01:08:44,776
Messieurs,

908
01:08:46,153 --> 01:08:50,647
excusez-moi d'interrompre votre travail
avant un match si important.

909
01:08:51,458 --> 01:08:52,925
Je viens juste

910
01:08:53,093 --> 01:08:56,085
vous souhaiter bonne chance
de vive voix.

911
01:08:56,630 --> 01:08:59,155
Parfois, trop rarement,

912
01:08:59,333 --> 01:09:02,530
en tant que Prsident,
j'ai le droit de faire ce qui me plat.

913
01:09:03,804 --> 01:09:05,772
M. le Prsident. Voici...

914
01:09:05,939 --> 01:09:07,930
Mais je sais qui c'est.

915
01:09:08,175 --> 01:09:10,166
Andr.
Bonne chance.

916
01:09:10,978 --> 01:09:13,276
Brendan.
Bonne chance  vous.

917
01:09:13,814 --> 01:09:14,644
Gavin.

918
01:09:16,316 --> 01:09:17,146
James.

919
01:09:18,719 --> 01:09:19,777
Japie.

920
01:09:21,788 --> 01:09:23,483
T'aurais imagin a ?

921
01:09:24,858 --> 01:09:25,950
Comment j'aurais pu ?

922
01:09:40,807 --> 01:09:41,796
Mais...

923
01:09:43,744 --> 01:09:44,711
o est Chester ?

924
01:09:46,947 --> 01:09:48,312
Il est bless, monsieur.

925
01:09:48,549 --> 01:09:51,677
Une tendinite.
On ne l'bruite pas.

926
01:09:53,887 --> 01:09:55,855
Et pour les matchs suivants ?

927
01:09:57,558 --> 01:09:59,958
Avec les tendons, on ne sait jamais.

928
01:10:00,694 --> 01:10:01,854
Il va nous manquer.

929
01:10:02,996 --> 01:10:04,964
Il manquera au pays tout entier.

930
01:10:07,067 --> 01:10:08,159
M. le Prsident.

931
01:10:08,335 --> 01:10:09,063
Oui, Hennie ?

932
01:10:09,236 --> 01:10:11,033
C'est pour vous, de notre part.

933
01:10:17,744 --> 01:10:19,109
Je suis honor.

934
01:10:20,280 --> 01:10:21,611
Trs honor.

935
01:10:22,583 --> 01:10:25,051
Vous devez savoir

936
01:10:25,552 --> 01:10:28,680
que votre pays tout entier
vous soutient.

937
01:10:29,623 --> 01:10:30,920
Bonne chance  tous.

938
01:10:32,392 --> 01:10:33,518
Venez avec moi.

939
01:10:37,264 --> 01:10:39,289
J'ai quelque chose pour vous.

940
01:10:43,070 --> 01:10:45,504
a m'a aid au long de ces annes.

941
01:10:46,139 --> 01:10:47,868
J'espre que a vous aidera.

942
01:10:48,742 --> 01:10:49,936
Merci, M. le Prsident.

943
01:11:03,724 --> 01:11:05,919
C'est l'heure d'aller au lit, Dada.

944
01:11:07,394 --> 01:11:10,727
Je reste encore un peu debout.
Le pays est en moi ce soir.

945
01:11:11,465 --> 01:11:13,456
Le docteur a dit qu'il fallait dormir.

946
01:11:15,302 --> 01:11:18,237
Le docteur n'a pas le sens
des priorits.

947
01:11:20,574 --> 01:11:22,633
Coup de pied  suivre
derrire la mle.

948
01:12:01,214 --> 01:12:03,774
Tu sais pourquoi
j'aime que tu sois capitaine ?

949
01:12:04,184 --> 01:12:05,515
Les honneurs ?

950
01:12:05,686 --> 01:12:08,450
Non.
Tu n'as pas  partager ta chambre.

951
01:12:09,790 --> 01:12:11,052
Non. Je ne peux pas.

952
01:12:11,224 --> 01:12:12,885
Allez.
a fait des semaines.

953
01:12:13,093 --> 01:12:15,288
C'est comme a.
Je dois tre  cran demain.

954
01:12:16,096 --> 01:12:17,154
C'est quoi ?

955
01:12:17,464 --> 01:12:18,488
Un pome.

956
01:12:18,999 --> 01:12:19,829
Du Prsident.

957
01:12:20,000 --> 01:12:22,093
Un pome, a aide au rugby ?

958
01:12:22,469 --> 01:12:24,232
Comme tes visites.

959
01:12:24,404 --> 01:12:25,598
L'inspiration.

960
01:13:10,784 --> 01:13:12,046
Qu'est-ce qui se passe ?

961
01:13:12,219 --> 01:13:13,083
On a marqu.

962
01:13:42,449 --> 01:13:43,609
Essai pour l'Australie.

963
01:14:14,447 --> 01:14:15,573
On a gagn !

964
01:14:15,982 --> 01:14:16,971
C'est vrai ?

965
01:14:43,810 --> 01:14:45,471
C'est magnifique, Dada.

966
01:14:45,645 --> 01:14:47,169
Alors, qu'en dites-vous ?

967
01:14:47,347 --> 01:14:48,279
C'est fantastique.

968
01:15:09,669 --> 01:15:11,830
Vous devez tre trs heureux.

969
01:15:12,072 --> 01:15:15,838
Tout homme serait heureux
de danser avec une si belle femme.

970
01:15:16,910 --> 01:15:19,743
M. le Prsident, vous exagrez.

971
01:15:19,913 --> 01:15:20,971
Pas du tout.

972
01:15:21,481 --> 01:15:25,474
Mon pre tait un Xhosa,
il tait donc polygame.

973
01:15:26,386 --> 01:15:28,217
Moi pas, comme vous le savez.

974
01:15:29,856 --> 01:15:33,553
Mais quand je vous regarde,
j'envie mon pre.

975
01:16:26,746 --> 01:16:28,714
Course d'entranement  6 h.

976
01:16:28,882 --> 01:16:29,712
Quoi ?

977
01:16:29,883 --> 01:16:30,941
Fais suivre.

978
01:16:33,086 --> 01:16:35,350
Course d'entranement  6 h.

979
01:16:36,156 --> 01:16:38,124
6 h. Cul sec.

980
01:16:39,993 --> 01:16:43,485
Jol ! Entranement  6 h.

981
01:17:21,768 --> 01:17:24,396
Soyez pas aussi lents
la semaine prochaine.

982
01:17:26,473 --> 01:17:27,804
Cappy, c'est quoi ?

983
01:17:27,974 --> 01:17:29,373
Changement de programme.

984
01:17:29,542 --> 01:17:31,100
C'est quoi, tout ce mystre ?

985
01:18:18,725 --> 01:18:21,057
Ils ramenaient du gravier de la cour,

986
01:18:21,227 --> 01:18:24,196
et le rpandaient ici
pour reprer les gardiens.

987
01:18:27,067 --> 01:18:28,432
On peut voir la cellule du Prsident ?

988
01:18:28,601 --> 01:18:29,898
Oui, bien sr.

989
01:18:32,072 --> 01:18:33,369
Dur  croire.

990
01:18:35,875 --> 01:18:37,866
Le numro sur la porte,

991
01:18:38,311 --> 01:18:40,643
46664,
signifie qu'il fut

992
01:18:40,814 --> 01:18:44,079
le 466e prisonnier amen ici en 1964.

993
01:18:45,051 --> 01:18:47,246
La cellule est en l'tat.

994
01:18:55,161 --> 01:18:56,093
Veuillez me suivre.

995
01:19:34,634 --> 01:19:37,125
De cette nuit qui me recouvre

996
01:19:38,204 --> 01:19:40,866
Comme l'arte d'un gouffre sombre

997
01:19:42,175 --> 01:19:44,973
Je loue les dieux, quels qu'ils soient

998
01:19:45,945 --> 01:19:48,004
Pour mon me insoumise

999
01:19:49,282 --> 01:19:51,807
Dans l'engrenage des circonstances

1000
01:19:53,653 --> 01:19:56,986
Je n'ai vacill ni pleur

1001
01:19:58,291 --> 01:20:00,384
Et sous les coups du destin

1002
01:20:01,394 --> 01:20:05,160
Ma tte saigne mais n'est pas baisse

1003
01:20:07,100 --> 01:20:10,194
Derrire cette fureur et ces larmes

1004
01:20:11,137 --> 01:20:13,867
Plane encore seule l'obscurit

1005
01:20:19,245 --> 01:20:22,237
Pourtant le poids des ans qui passent

1006
01:20:22,415 --> 01:20:25,976
Me trouve et me trouvera

1007
01:20:27,887 --> 01:20:28,979
inchang

1008
01:20:31,157 --> 01:20:33,751
Que m'importe l'troit passage

1009
01:20:35,195 --> 01:20:37,561
Ou la liste longue des supplices

1010
01:20:38,932 --> 01:20:41,025
Je suis matre de mon destin :

1011
01:20:43,636 --> 01:20:45,934
Je suis capitaine de mon me

1012
01:21:31,818 --> 01:21:32,807
Qu'est-il arriv ?

1013
01:21:33,253 --> 01:21:36,745
Que de la fatigue,
mais sans soins a peut empirer.

1014
01:21:36,956 --> 01:21:40,949
Il a besoin d'un repos total.
Interdiction de transfrer son bureau

1015
01:21:41,127 --> 01:21:42,617
dans sa chambre.

1016
01:21:43,096 --> 01:21:45,360
Ni appels ni visites,
pas de rendez-vous ou de politique.

1017
01:21:45,531 --> 01:21:47,761
Il n'acceptera jamais.

1018
01:21:47,934 --> 01:21:49,834
Alors je le fais hospitaliser.

1019
01:21:50,003 --> 01:21:52,938
Non, pas encore.
Je le menacerai s'il n'coute pas.

1020
01:21:53,106 --> 01:21:54,266
J'annule tout.

1021
01:21:54,440 --> 01:21:56,908
Je reviendrai ce soir pour vrifier.

1022
01:22:00,780 --> 01:22:03,715
N'annule pas encore le voyage  Tawan.

1023
01:22:21,167 --> 01:22:22,293
Chester est de retour.

1024
01:22:25,471 --> 01:22:26,369
Entrez !

1025
01:22:51,030 --> 01:22:53,863
Essai de l'Afrique du Sud,
marqu par Chester Williams.

1026
01:23:48,121 --> 01:23:49,383
Mle pour les Verts.

1027
01:24:15,548 --> 01:24:17,482
La dlgation est l. C'est...

1028
01:24:17,650 --> 01:24:18,878
Je sais qui ils sont.

1029
01:24:19,919 --> 01:24:20,783
Bienvenue.

1030
01:24:21,053 --> 01:24:22,543
Merci de venir de si loin.

1031
01:24:22,722 --> 01:24:24,087
Merci. Comment allez-vous ?

1032
01:24:24,257 --> 01:24:25,918
Je vais bien.

1033
01:24:26,225 --> 01:24:29,558
Veuillez nous excuser
pour le retard d  la pluie.

1034
01:24:29,729 --> 01:24:33,256
La demi-finale opposant l'Afrique du Sud
 la France va bientt commencer.

1035
01:24:37,503 --> 01:24:38,936
a y est, on y va.

1036
01:24:40,907 --> 01:24:42,670
... devrait crotre davantage

1037
01:24:42,842 --> 01:24:44,776
que les autres secteurs  l'avenir.

1038
01:25:31,657 --> 01:25:35,218
Les secteurs du transport
et de l'informatique se sont dvelopps.

1039
01:25:36,662 --> 01:25:38,027
Veuillez m'excuser.

1040
01:25:38,197 --> 01:25:40,222
Bien entendu, M. le Prsident.

1041
01:25:43,503 --> 01:25:44,561
Messieurs,

1042
01:25:45,137 --> 01:25:46,536
nous reprendrons dans 10 min.

1043
01:25:49,876 --> 01:25:51,969
C'est bien, c'est trs bien.

1044
01:25:52,445 --> 01:25:54,538
Qui seront nos prochains adversaires ?

1045
01:25:54,714 --> 01:25:57,547
Aprs le match All Blacks - Angleterre
nous saurons.

1046
01:25:58,050 --> 01:25:58,982
Je vois.

1047
01:25:59,352 --> 01:26:03,345
Assurez-vous que je sois libre
pour la dure du match.

1048
01:26:03,523 --> 01:26:04,649
Bien, Dada.

1049
01:26:05,091 --> 01:26:05,887
C'est bien.

1050
01:26:06,459 --> 01:26:07,858
C'est trs bien.

1051
01:26:30,583 --> 01:26:32,881
Lomu reprsente un risque...

1052
01:26:33,052 --> 01:26:35,520
Si on en profitait pour travailler ?

1053
01:26:37,757 --> 01:26:39,588
Profitez du rugby.

1054
01:26:40,092 --> 01:26:44,529
Cette victoire en demi-finale
des All Blacks contre l'Angleterre...

1055
01:26:45,565 --> 01:26:47,089
Si j'ai bien compris,

1056
01:26:47,533 --> 01:26:50,229
les All Blacks pulvrisent une quipe
qui nous a crass.

1057
01:26:50,403 --> 01:26:51,927
Merci d'insister.

1058
01:26:58,945 --> 01:27:01,880
Il faudra mieux plaquer
que les Anglais.

1059
01:27:02,748 --> 01:27:03,737
Pour sr.

1060
01:27:10,256 --> 01:27:13,020
Les nominations des magistrats
pour l'tat Libre ?

1061
01:27:14,093 --> 01:27:16,323
a attendra bien la fin du match.

1062
01:27:21,634 --> 01:27:23,727
Je suis le Prsident, vous savez.

1063
01:27:28,541 --> 01:27:29,599
Vous avez vu ce gars.

1064
01:27:29,775 --> 01:27:31,640
Il fait ta taille, mon pote.

1065
01:27:32,144 --> 01:27:33,543
Il pse combien, ce Lomu ?

1066
01:27:34,280 --> 01:27:35,474
Au moins 120 kg.

1067
01:27:36,616 --> 01:27:37,776
Comme moi.

1068
01:27:38,084 --> 01:27:39,574
Oui, mais t'es lent.

1069
01:27:42,188 --> 01:27:44,622
Lomu cherche le contact
ds qu'il a la balle.

1070
01:27:45,558 --> 01:27:46,855
C'est bon pour nous.

1071
01:27:47,493 --> 01:27:51,054
J'y laisserai mes bras,
mes jambes, mon cou,

1072
01:27:51,263 --> 01:27:52,924
mais je ne le laisserai pas passer.

1073
01:27:53,099 --> 01:27:54,691
Moi aussi, Cappy.

1074
01:27:55,167 --> 01:27:56,759
On est avec toi.

1075
01:28:03,609 --> 01:28:06,009
Vrille la balle quand tu passes.
Comme a.

1076
01:28:16,489 --> 01:28:18,116
Faut tre encore plus rapide.

1077
01:28:18,391 --> 01:28:21,588
Alors, je perds toujours mon temps
avec le rugby ?

1078
01:28:32,738 --> 01:28:37,801
Dites au ministre des Sports que je veux
un rapport dtaill sur les All Blacks.

1079
01:28:38,811 --> 01:28:40,039
Ce rugby...

1080
01:28:40,613 --> 01:28:42,547
c'est toujours strictement politique ?

1081
01:28:43,482 --> 01:28:44,471
Bien sr.

1082
01:28:59,198 --> 01:29:00,631
Les perds surtout pas.

1083
01:29:01,167 --> 01:29:02,225
Merci, Franois.

1084
01:29:03,369 --> 01:29:05,098
Moi, maman, Nerine.

1085
01:29:06,138 --> 01:29:09,869
Attends, il y en a quatre.
Pour qui ?

1086
01:29:28,861 --> 01:29:32,262
Les All Blacks ont battu l'Irlande
43  19.

1087
01:29:32,565 --> 01:29:33,463
Je vois.

1088
01:29:33,666 --> 01:29:36,100
Ils ont battu le Pays de Galles 34  9.

1089
01:29:36,368 --> 01:29:37,198
Je vois.

1090
01:29:37,369 --> 01:29:41,032
Ils ont battu le Japon 145  17.

1091
01:29:41,307 --> 01:29:44,435
145 points ?
En un seul match ?

1092
01:29:44,610 --> 01:29:46,407
C'est le nouveau record.

1093
01:29:47,580 --> 01:29:51,072
Ils ont battu l'cosse 48  30
en quarts de finale.

1094
01:29:51,283 --> 01:29:52,875
Vous avez vu le match
contre l'Angleterre.

1095
01:29:54,887 --> 01:29:58,880
45  29.
Ce n'tait mme pas serr.

1096
01:30:00,326 --> 01:30:02,556
Ils ont l'air imbattables.

1097
01:30:02,728 --> 01:30:07,188
Si l'quipe adverse joue normalement,
Jonah Lomu fait ce qu'il veut.

1098
01:30:07,399 --> 01:30:10,334
Si on s'occupe de Lomu,
les autres sont tranquilles.

1099
01:30:10,503 --> 01:30:12,698
Il y a aussi leur fameux haka.

1100
01:30:13,005 --> 01:30:15,337
La danse de guerre Maori.

1101
01:30:16,008 --> 01:30:17,635
Trs puissante.

1102
01:30:20,446 --> 01:30:23,108
Ils gagneraient
la moiti de leurs matchs

1103
01:30:23,282 --> 01:30:26,080
avant le premier coup de sifflet,
grce  a.

1104
01:30:26,919 --> 01:30:29,114
Comment les battre ?

1105
01:30:29,421 --> 01:30:32,822
J'ai le numro de l'entraneur.
Vous pourriez l'appeler.

1106
01:30:34,794 --> 01:30:38,662
Je ne veux pas les troubler,
mme une minute.

1107
01:30:39,765 --> 01:30:42,666
Mais comment gagner ?

1108
01:30:42,835 --> 01:30:46,293
Peut-tre qu'on ne gagnera pas.
Ils sont favoris  deux contre un.

1109
01:30:46,839 --> 01:30:51,469
Nous avons dj surpass nos espoirs
sur le terrain et en dehors.

1110
01:30:51,644 --> 01:30:54,340
Ce n'est pas suffisant.

1111
01:30:54,613 --> 01:30:56,137
Pas si prs.

1112
01:30:57,817 --> 01:31:01,810
Ce pays a soif de grandeur.

1113
01:31:21,707 --> 01:31:23,834
Ta mre t'a prpar
une boisson protine.

1114
01:31:29,682 --> 01:31:31,274
Tu penses  demain ?

1115
01:31:32,484 --> 01:31:33,382
Non.

1116
01:31:34,353 --> 01:31:35,820
Demain, c'est rgl,

1117
01:31:37,323 --> 01:31:38,722
d'une manire ou d'une autre.

1118
01:31:40,926 --> 01:31:42,416
Je me demandais

1119
01:31:42,595 --> 01:31:45,826
comment on pouvait passer 30 ans
dans une cellule minuscule

1120
01:31:48,000 --> 01:31:51,492
et en sortir prt  pardonner  ceux
qui vous avaient mis l.

1121
01:31:59,845 --> 01:32:02,871
Allez, mec.
Impossible de faire plus.

1122
01:32:07,553 --> 01:32:09,418
Je t'ai dj dit
que je dteste le rugby ?

1123
01:32:10,689 --> 01:32:12,418
Une ou deux fois, oui.

1124
01:32:15,895 --> 01:32:19,729
Je veux que demain
il soit en toute scurit. C'est tout.

1125
01:32:20,599 --> 01:32:22,089
Nous le voulons tous.

1126
01:32:48,560 --> 01:32:52,052
Les places taient vendues
avant que l'quipe ne devienne populaire.

1127
01:32:52,564 --> 01:32:56,796
Ce ne sera pas exactement
la nation arc-en-ciel.

1128
01:32:57,503 --> 01:32:58,800
Ne nous le cachons pas.

1129
01:32:59,672 --> 01:33:01,105
Il suffirait...

1130
01:33:02,441 --> 01:33:04,932
qu'un seul idiot
veuille marquer le coup,

1131
01:33:05,377 --> 01:33:09,814
ou qu'un fou entende Dieu lui parler
 la radio.

1132
01:33:10,516 --> 01:33:11,983
C'est dj arriv,

1133
01:33:12,484 --> 01:33:13,678
mais pas aujourd'hui.

1134
01:33:14,486 --> 01:33:18,149
Pas sous notre responsabilit,
et pas aujourd'hui.

1135
01:33:59,164 --> 01:34:00,631
Maquillage ?
5 rands !

1136
01:34:00,799 --> 01:34:01,959
Lche-moi !

1137
01:34:02,368 --> 01:34:03,460
Allez, c'est bon.

1138
01:34:08,574 --> 01:34:11,338
Nous sommes au Ellis Park,
en ce jour historique,

1139
01:34:11,510 --> 01:34:16,538
et dj l'impatience de la foule
est gigantesque.

1140
01:34:17,349 --> 01:34:20,113
Leurs Vert et Or bien-aims

1141
01:34:20,285 --> 01:34:24,051
ont de faon inattendue djou
tous les pronostics.

1142
01:34:24,490 --> 01:34:26,924
Mais l, ils affronteront une quipe

1143
01:34:27,092 --> 01:34:29,060
bien diffrente des autres.

1144
01:34:29,895 --> 01:34:31,055
Les All Blacks

1145
01:34:31,463 --> 01:34:34,864
sont peut-tre l'une
des meilleures quipes jamais connue.

1146
01:34:35,167 --> 01:34:37,260
Avec un joueur comme Jonah Lomu

1147
01:34:37,469 --> 01:34:39,027
dont la supriorit

1148
01:34:39,204 --> 01:34:41,764
est  ce jour indite.

1149
01:35:48,574 --> 01:35:50,007
Approche finale, capitaine.

1150
01:35:52,277 --> 01:35:54,905
Consignez que je prends les commandes.

1151
01:35:55,581 --> 01:35:56,775
C'est not.

1152
01:35:58,350 --> 01:36:01,342
Je prends toute responsabilit
 partir de maintenant.

1153
01:36:22,241 --> 01:36:24,266
Tu vois l'avion  l'est ?

1154
01:36:26,745 --> 01:36:28,144
Ils ont l'autorisation ?

1155
01:36:28,313 --> 01:36:29,507
Pas la ntre.

1156
01:36:32,618 --> 01:36:33,346
Il est o ?

1157
01:36:34,253 --> 01:36:35,447
Dans la loge VIP.

1158
01:36:36,021 --> 01:36:37,318
Sortez-le, vite !

1159
01:36:38,290 --> 01:36:39,120
Trop tard !

1160
01:36:58,010 --> 01:36:59,637
BONNE CHANCE BOKKE

1161
01:37:05,350 --> 01:37:06,317
C'tait quoi, a ?

1162
01:37:49,127 --> 01:37:50,185
Bokke !

1163
01:38:47,753 --> 01:38:51,189
Veuillez applaudir
les Springboks d'Afrique du Sud !

1164
01:39:05,804 --> 01:39:07,897
Et les All Blacks de Nouvelle-zlande.

1165
01:39:46,712 --> 01:39:49,510
Mesdames et messieurs,
veuillez accueillir le Prsident

1166
01:39:49,981 --> 01:39:52,506
de la Rpublique d'Afrique du Sud,

1167
01:39:52,684 --> 01:39:55,676
M. Nelson Mandela !

1168
01:40:05,464 --> 01:40:07,830
Dr Nelson Mandela,
Prsident de l'Afrique du Sud,

1169
01:40:08,166 --> 01:40:10,760
dans un maillot
portant le numro 6.

1170
01:40:12,037 --> 01:40:13,902
Les All Blacks vont pas apprcier.

1171
01:40:16,108 --> 01:40:19,669
Franois,
votre pays est trs fier de vous.

1172
01:40:20,112 --> 01:40:20,874
Merci, monsieur.

1173
01:40:21,279 --> 01:40:22,337
Bonne chance.

1174
01:40:23,749 --> 01:40:25,376
Voici Ruben Kruger.

1175
01:40:26,218 --> 01:40:27,981
Bonne chance, mon garon.

1176
01:40:35,293 --> 01:40:37,284
Les officiels sont l aussi.

1177
01:40:38,864 --> 01:40:39,922
Chester,

1178
01:40:40,298 --> 01:40:43,699
sachez que votre pays tout entier
est derrire vous.

1179
01:40:44,202 --> 01:40:45,226
Bonne chance.

1180
01:40:48,273 --> 01:40:50,639
Quel intense moment ici, au Ellis Park.

1181
01:40:50,809 --> 01:40:53,607
Je n'ai jamais vu
tant de drapeaux dans un stade.

1182
01:41:03,955 --> 01:41:05,047
Notre capitaine.

1183
01:41:13,632 --> 01:41:14,929
Content de vous rencontrer.

1184
01:41:15,267 --> 01:41:16,825
Vous me faites un peu peur.

1185
01:41:17,436 --> 01:41:20,064
Pour le grand Jonah Lomu,
c'est un jour important.

1186
01:41:23,108 --> 01:41:24,905
Soyez prudents.

1187
01:41:39,124 --> 01:41:40,489
Le Dr Mandela

1188
01:41:40,659 --> 01:41:42,183
lve sa casquette

1189
01:41:42,360 --> 01:41:43,827
vers les 62 000 spectateurs.

1190
01:41:59,978 --> 01:42:02,071
Un magnifique plan arien

1191
01:42:02,447 --> 01:42:04,210
du stade.

1192
01:42:08,720 --> 01:42:10,187
Un moment trs mouvant

1193
01:42:10,355 --> 01:42:11,583
pour les deux quipes.

1194
01:42:30,408 --> 01:42:31,966
Mesdames et messieurs,

1195
01:42:32,143 --> 01:42:34,873
l'hymne national d'Afrique du Sud.

1196
01:43:09,748 --> 01:43:11,716
Quel spectacle incroyable

1197
01:43:11,883 --> 01:43:13,145
ici,  Johannesburg.

1198
01:44:07,205 --> 01:44:08,934
Le match va  prsent commencer.

1199
01:44:26,224 --> 01:44:28,351
Peut-tre devrions-nous parier ?

1200
01:44:30,729 --> 01:44:32,993
Tout votre or contre tous nos moutons ?

1201
01:44:35,767 --> 01:44:38,361
Je pensais davantage

1202
01:44:38,536 --> 01:44:40,094
 une caisse de vin.

1203
01:44:46,177 --> 01:44:48,873
Le match approche.
On attend le haka.

1204
01:45:31,089 --> 01:45:34,820
Voil le dfi que lancent les Maoris
avant de s'engager dans la bataille.

1205
01:45:50,008 --> 01:45:51,532
Extrieur !

1206
01:46:43,394 --> 01:46:46,488
Bon jeu d'quipe no-zlandais,
ils ont une ouverture  l'extrieur.

1207
01:47:07,685 --> 01:47:09,277
Qu'est-ce qu'on fait ?

1208
01:47:09,454 --> 01:47:11,115
Lomu est en train
de nous balayer.

1209
01:47:11,289 --> 01:47:11,948
Les avants,

1210
01:47:12,524 --> 01:47:14,458
soyez agressifs en mle.

1211
01:47:15,093 --> 01:47:18,529
Il faut gner Lomu.
Il faut pas lui laisser d'espace,

1212
01:47:18,696 --> 01:47:20,163
il nous massacre.

1213
01:47:20,331 --> 01:47:23,596
Si Lomu a le ballon,
celui qui est proche,

1214
01:47:23,768 --> 01:47:25,633
James, Joost,

1215
01:47:25,804 --> 01:47:28,204
lui rentre dedans, s'accroche, le tient.

1216
01:47:28,406 --> 01:47:30,169
Le soutien viendra, on arrive.

1217
01:48:16,855 --> 01:48:19,016
La Nouvelle-zlande garde l'initiative.

1218
01:48:30,001 --> 01:48:31,400
Pnalit.

1219
01:48:36,274 --> 01:48:37,400
Voil la marque.

1220
01:48:38,076 --> 01:48:38,974
Capitaine.

1221
01:48:39,611 --> 01:48:40,475
Au but.

1222
01:48:47,552 --> 01:48:50,248
Pnalit russie.
Le numro 10, Andrew Mehrtens.

1223
01:48:50,855 --> 01:48:52,686
La Nouvelle-zlande
prend l'avantage.

1224
01:48:53,124 --> 01:48:56,218
Le demi d'ouverture versatile,
Andrew Mehrtens, n ici,

1225
01:48:56,394 --> 01:48:58,089
 Durban, en Afrique du Sud.

1226
01:49:09,807 --> 01:49:11,365
Stransky obtient une pnalit

1227
01:49:11,542 --> 01:49:13,737
tout aussi capitale
que celle de Mehrtens...

1228
01:50:00,825 --> 01:50:03,055
Pnalit.
Talonnage  la main.

1229
01:50:03,328 --> 01:50:04,295
Au but.

1230
01:50:08,299 --> 01:50:10,267
Un coup de pied important
pour la Nouvelle-zlande.

1231
01:50:20,511 --> 01:50:23,139
Le score est de 6
pour la Nouvelle-zlande

1232
01:50:23,314 --> 01:50:24,679
 3 pour l'Afrique du Sud.

1233
01:50:25,216 --> 01:50:27,116
Quel coup de pied magnifique
de Mehrtens.

1234
01:50:27,285 --> 01:50:30,686
Trente minutes sont coules.
La Nouvelle-zlande mne 6  3.

1235
01:50:37,962 --> 01:50:39,088
Laissez le ballon.

1236
01:51:19,003 --> 01:51:21,995
Pour la premire fois,
les Boks prennent l'avantage.

1237
01:52:04,549 --> 01:52:06,813
Tentative russie des No-zlandais.

1238
01:52:41,185 --> 01:52:44,985
Drop rat. Toujours 9 partout.

1239
01:52:45,556 --> 01:52:48,582
C'est le score final, 9 partout.

1240
01:52:48,759 --> 01:52:51,091
 prsent, une pause de 5 min.

1241
01:52:51,696 --> 01:52:55,530
Pour la 3e fois de l'histoire,
on jouera les prolongations en finale.

1242
01:52:58,536 --> 01:52:59,833
Prolongations.

1243
01:53:01,339 --> 01:53:03,330
a veut dire quoi ?

1244
01:53:03,841 --> 01:53:06,207
Temps supplmentaire.
20 minutes.

1245
01:53:07,378 --> 01:53:09,243
Je vais pas tenir.

1246
01:53:09,714 --> 01:53:11,773
Elles mettront  l'preuve
les caractres,

1247
01:53:12,049 --> 01:53:14,677
ces vingt dernires minutes.

1248
01:53:16,254 --> 01:53:18,552
Quelle est l'quipe la plus en forme ?

1249
01:53:19,123 --> 01:53:21,421
Quelle est l'quipe la plus en forme ?

1250
01:53:32,870 --> 01:53:34,428
Extrieur !

1251
01:53:42,013 --> 01:53:42,945
Flexion.

1252
01:53:43,214 --> 01:53:44,306
Entrez.

1253
01:54:03,467 --> 01:54:04,525
Pnalit.

1254
01:54:19,450 --> 01:54:20,815
Nouvelle-zlande, 12.

1255
01:54:20,985 --> 01:54:22,475
Afrique du Sud, 9.

1256
01:54:22,687 --> 01:54:24,780
Beau coup de pied d'Andrew Mehrtens.

1257
01:54:25,356 --> 01:54:27,984
Il a sans doute de la rserve,

1258
01:54:28,159 --> 01:54:31,060
elle tait haute,
bien au-dessus de la barre...

1259
01:54:46,677 --> 01:54:48,201
Pnalit, faute des Vert et Or.

1260
01:54:53,484 --> 01:54:54,451
5 min, monsieur.

1261
01:54:57,888 --> 01:55:00,948
Trop de gars  terre pendant la mle.

1262
01:55:01,692 --> 01:55:02,852
Parlez  votre quipe.

1263
01:55:03,027 --> 01:55:05,222
Je vais leur parler.

1264
01:55:11,002 --> 01:55:12,162
coutez !

1265
01:55:12,737 --> 01:55:14,102
Regardez-moi bien.

1266
01:55:15,239 --> 01:55:16,467
Vous entendez ?

1267
01:55:17,141 --> 01:55:18,665
coutez votre pays.

1268
01:55:19,377 --> 01:55:20,605
Sept minutes.

1269
01:55:21,112 --> 01:55:23,876
Sept minutes !
Dfense, dfense, dfense !

1270
01:55:24,515 --> 01:55:25,641
C'est maintenant.

1271
01:55:26,050 --> 01:55:27,540
C'est notre destine.

1272
01:55:27,718 --> 01:55:28,514
Allez, Bokke !

1273
01:55:34,892 --> 01:55:36,519
Combien avant la fin ?

1274
01:55:37,261 --> 01:55:38,489
Sept minutes.

1275
01:56:30,748 --> 01:56:34,377
Stransky joue un tir
d'une immense importance pour son pays.

1276
01:57:46,023 --> 01:57:48,491
Et c'est comme a qu'un gant...

1277
01:58:20,691 --> 01:58:21,419
Joost !

1278
01:58:49,920 --> 01:58:50,909
Est-ce qu'il est bon ?

1279
01:59:36,400 --> 01:59:40,166
C'tait bien jou,
mais il ne faudrait pas...

1280
01:59:42,072 --> 01:59:44,267
L'Afrique du Sud
va devoir tenir la mle...

1281
02:01:56,306 --> 02:01:58,604
Chester, tu dis une prire ?

1282
02:01:59,576 --> 02:02:01,874
Merci mon Dieu,
de nous avoir mens en finale

1283
02:02:02,046 --> 02:02:04,480
et que personne n'ait t bless.

1284
02:02:04,648 --> 02:02:07,276
Plus que tout, merci pour la victoire.
Amen.

1285
02:02:16,927 --> 02:02:18,224
Beau match.

1286
02:03:43,614 --> 02:03:45,844
Franois, quelques mots ?

1287
02:03:47,151 --> 02:03:48,209
Beau match.

1288
02:03:48,385 --> 02:03:51,183
C'est un peu grce au soutien

1289
02:03:51,355 --> 02:03:54,813
des 63 000 Sud-Africains
ici aujourd'hui.

1290
02:03:55,659 --> 02:03:58,389
Pas le soutien de 63 000 personnes.

1291
02:03:58,562 --> 02:04:01,531
Le soutien de 43 millions
de Sud-Africains.

1292
02:04:17,014 --> 02:04:19,847
Merci pour tout ce que vous avez fait
pour ce pays.

1293
02:04:20,584 --> 02:04:21,608
Non, M. le Prsident,

1294
02:04:21,785 --> 02:04:24,151
merci pour ce que vous avez fait
pour notre pays.

1295
02:05:43,133 --> 02:05:45,533
C'est beau, c'est vraiment beau.

1296
02:05:59,549 --> 02:06:00,777
Cette route est encombre.

1297
02:06:01,018 --> 02:06:02,451
On passe par la route C.

1298
02:06:06,256 --> 02:06:07,689
Rien ne presse.

1299
02:06:08,558 --> 02:06:10,287
On n'est plus press du tout.

1300
02:06:12,195 --> 02:06:14,493
Madiba dit que rien ne presse.

1301
02:06:25,709 --> 02:06:28,678
Je loue les dieux, quels qu'ils soient

1302
02:06:29,212 --> 02:06:31,680
Pour mon me insoumise.

1303
02:06:32,416 --> 02:06:34,907
Je suis matre de mon destin :

1304
02:06:35,686 --> 02:06:38,177
Je suis capitaine de mon me

La page c'est chargé en 0.091 secondes // PHP