Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Book.of.Eli.2010.720p.BluRay.x264-WiKi.srt adapté à la release The.Book.of.Eli.2010.720p.BluRay.x264-WiKi n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 26 Septembre 2020 l'host ec2-3-228-10-17.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:08:13,446 --> 00:08:14,406
Super!

2
00:08:14,948 --> 00:08:16,324
Vraiment super!

3
00:09:08,835 --> 00:09:10,044
Tu as faim?

4
00:09:11,171 --> 00:09:13,214
Tu vas devoir venir ici.

5
00:09:14,382 --> 00:09:15,800
Tu vas aimer.

6
00:09:16,760 --> 00:09:18,094
C'est du chat.

7
00:09:20,847 --> 00:09:21,973
Voil.

8
00:09:24,309 --> 00:09:25,894
Que veux-tu...

9
00:09:29,147 --> 00:09:31,024
Gardes-en pour le petit-dj.

10
00:10:14,901 --> 00:10:16,778
Quand j'tais plus jeune

11
00:10:19,614 --> 00:10:22,575
Vivre sa vie

12
00:10:24,911 --> 00:10:29,374
Etait tout ce qu'on demandait

13
00:10:32,544 --> 00:10:35,588
Jamais je ne pensais

14
00:10:36,172 --> 00:10:40,969
Au lendemain

15
00:10:42,178 --> 00:10:45,849
Jamais on ne m'avait parl

16
00:10:46,516 --> 00:10:51,146
Du chagrin

17
00:10:56,693 --> 00:10:59,779
Et de comment on rparait

18
00:11:01,573 --> 00:11:04,325
Un cur bris

19
00:11:08,163 --> 00:11:12,709
De comment
on arrte la pluie de tomber

20
00:11:15,170 --> 00:11:19,257
De comment on arrte

21
00:11:21,426 --> 00:11:25,305
Le soleil de briller

22
00:11:26,639 --> 00:11:31,686
De ce qui fait tourner le monde

23
00:12:00,423 --> 00:12:02,675
Batterie faible

24
00:12:46,970 --> 00:12:48,054
S'il vous plat,

25
00:12:48,847 --> 00:12:49,889
me faites pas de mal.

26
00:12:50,098 --> 00:12:51,391
Prenez tout.

27
00:12:52,142 --> 00:12:55,186
Vous voulez  manger?
Prenez.

28
00:12:58,356 --> 00:12:59,774
Je te ferai rien.

29
00:13:00,650 --> 00:13:02,318
C'est ce qu'a dit l'autre.

30
00:13:06,197 --> 00:13:07,532
Vous pouvez m'aider?

31
00:13:08,283 --> 00:13:11,286
La roue est tombe.
Je sais pas la rparer.

32
00:13:11,911 --> 00:13:12,871
Si je...

33
00:13:13,538 --> 00:13:14,956
Si je savais...

34
00:13:15,248 --> 00:13:16,833
mais je sais pas.

35
00:13:17,834 --> 00:13:20,420
L'avantage d'tre priv de savon...

36
00:13:21,921 --> 00:13:24,758
c'est qu'on sent la racaille
 1 km!

37
00:13:27,260 --> 00:13:28,303
Impressionnant!

38
00:13:28,970 --> 00:13:29,763
Ce type

39
00:13:31,181 --> 00:13:32,682
nous a sentis

40
00:13:32,891 --> 00:13:34,559
 10 mtres!

41
00:13:34,976 --> 00:13:36,269
Merde alors!

42
00:13:36,728 --> 00:13:39,064
On aurait aucune hygine?

43
00:13:41,566 --> 00:13:43,234
T'as quoi dans le sac?

44
00:13:43,818 --> 00:13:44,652
Quel sac?

45
00:13:45,403 --> 00:13:47,197
Il a un flingue.

46
00:13:48,198 --> 00:13:49,991
Mais il est pas charg.

47
00:13:51,034 --> 00:13:52,994
Ils le sont jamais.

48
00:13:54,370 --> 00:13:56,081
Pas vrai, l'ancien?

49
00:14:00,043 --> 00:14:03,421
Vide ton sac  dos sur la route,
doucement.

50
00:14:05,799 --> 00:14:07,425
Je peux pas.

51
00:14:10,762 --> 00:14:12,806
Prends ton putain de sac

52
00:14:13,389 --> 00:14:15,350
et pose-le par terre.

53
00:14:15,934 --> 00:14:17,519
Ou crve!

54
00:14:21,940 --> 00:14:23,149
Tu m'coutes?

55
00:14:23,566 --> 00:14:25,110
L, oui.

56
00:14:25,902 --> 00:14:26,486
Bien.

57
00:14:26,694 --> 00:14:28,613
- Tu m'coutes?
- Oui.

58
00:14:28,822 --> 00:14:29,697
Bien.

59
00:14:30,281 --> 00:14:32,617
Refais a, et adieu ta main.

60
00:14:37,163 --> 00:14:39,249
Vous le croyez, putain?

61
00:14:40,208 --> 00:14:42,001
Bon, a va chier.

62
00:14:50,218 --> 00:14:51,553
Comment t'as fait?

63
00:14:52,303 --> 00:14:54,013
Il m'a coup la main!

64
00:14:58,977 --> 00:15:01,229
Vous attendez quoi?

65
00:15:01,730 --> 00:15:03,106
Broutez-le!

66
00:15:03,982 --> 00:15:04,941
Il a dit quoi?

67
00:15:06,109 --> 00:15:07,610
Il est sous le choc.

68
00:15:10,113 --> 00:15:11,948
Il voulait dire: Butez-le.

69
00:15:41,352 --> 00:15:43,229
Je sens plus ma main.

70
00:15:43,438 --> 00:15:44,481
Ma main...

71
00:15:48,651 --> 00:15:50,862
Je t'avais prvenu.

72
00:15:58,286 --> 00:16:00,121
Oui, c'est vrai.

73
00:16:07,253 --> 00:16:08,963
Qui es-tu?

74
00:17:34,841 --> 00:17:35,925
Tu as de l'eau?

75
00:17:37,051 --> 00:17:38,553
Ils voulaient la tienne

76
00:17:39,345 --> 00:17:41,097
et ils t'auraient mang.

77
00:17:41,306 --> 00:17:42,557
C'est la vrit.

78
00:17:47,479 --> 00:17:48,897
Dans le caddy.

79
00:18:20,762 --> 00:18:21,846
T'en veux pas?

80
00:18:23,264 --> 00:18:25,183
- O tu vas?
- A l'ouest.

81
00:18:25,975 --> 00:18:28,228
- Je peux venir?
- Non.

82
00:18:29,562 --> 00:18:30,438
Mais...

83
00:18:57,048 --> 00:19:00,218
Passons la nuit ici.
Voyons si le secteur est calme.

84
00:19:00,427 --> 00:19:03,138
Et le tunnel?
C'tait un bon abri.

85
00:19:04,639 --> 00:19:05,974
On verra a ce soir.

86
00:19:07,434 --> 00:19:08,560
Bouge de l.

87
00:19:08,768 --> 00:19:10,019
Reste sur le ct.

88
00:19:23,700 --> 00:19:25,118
Piti, non!

89
00:19:27,746 --> 00:19:28,872
Attrapez-la!

90
00:19:40,467 --> 00:19:41,926
Tiens-la bien!

91
00:19:43,887 --> 00:19:47,140
Maintiens le cap. Oublie le reste.

92
00:19:48,808 --> 00:19:50,185
Tu vas aimer a!

93
00:19:50,393 --> 00:19:53,021
Maintiens le cap. Oublie le reste.

94
00:19:53,229 --> 00:19:55,065
Oublie le reste.

95
00:21:53,933 --> 00:21:55,185
Je vous connais pas.

96
00:21:55,393 --> 00:21:56,394
Je suis pas d'ici.

97
00:21:56,603 --> 00:21:57,896
Sans blague?

98
00:21:58,104 --> 00:21:59,731
Je veux pas de problmes.

99
00:22:02,525 --> 00:22:03,359
Entendu.

100
00:22:06,321 --> 00:22:08,114
Je suis qu'un client.

101
00:22:08,656 --> 00:22:09,616
D'accord.

102
00:22:13,244 --> 00:22:14,662
Montrez vos mains.

103
00:22:17,082 --> 00:22:18,750
Je suis pas l'un d'eux.

104
00:22:19,834 --> 00:22:20,752
C'est bon.

105
00:22:22,212 --> 00:22:23,838
Je prends une chose.

106
00:22:25,507 --> 00:22:27,509
Touchez pas  la dtente.

107
00:22:37,143 --> 00:22:39,521
Super, c'est un Fathom 900.

108
00:22:39,729 --> 00:22:40,522
Ah bon?

109
00:22:41,147 --> 00:22:44,150
- a date des annes 90.
- Je l'ai eu dans l'est.

110
00:22:44,651 --> 00:22:46,111
Il marche toujours?

111
00:22:46,319 --> 00:22:49,739
Il suffit de le charger,
j'ai les cbles.

112
00:22:50,490 --> 00:22:53,243
Inutile j'ai un chargeur.

113
00:22:53,451 --> 00:22:54,536
Bien.

114
00:22:55,495 --> 00:22:57,038
Mais faut payer.

115
00:22:58,164 --> 00:22:59,207
Bien sr.

116
00:23:00,625 --> 00:23:03,211
Oui, j'ai ce qu'il faut.

117
00:23:08,633 --> 00:23:10,218
C'est "Made in USA".

118
00:23:10,927 --> 00:23:11,845
J'en ai plein.

119
00:23:12,053 --> 00:23:13,054
- Ah bon?
- Oui.

120
00:23:13,263 --> 00:23:14,639
Du baume  lvres?

121
00:23:14,848 --> 00:23:16,725
Non, j'ai de l'huile de chat.

122
00:23:17,142 --> 00:23:18,768
Rcente.

123
00:23:19,144 --> 00:23:19,769
Non.

124
00:23:19,978 --> 00:23:21,396
C'est bon pour les...

125
00:23:22,147 --> 00:23:23,106
Aussi efficace.

126
00:23:23,314 --> 00:23:25,650
Vous avez des jouets?

127
00:23:25,859 --> 00:23:27,944
Je ne joue pas, j'ai...

128
00:23:31,531 --> 00:23:32,699
Ah oui.

129
00:23:32,907 --> 00:23:36,411
"Gotez notre poulet,
vous vous lcherez les doigts."

130
00:23:36,619 --> 00:23:37,787
Trs bien.

131
00:23:37,996 --> 00:23:40,290
Alors, a... avec a.

132
00:23:40,707 --> 00:23:42,125
Oui, c'est  vous.

133
00:23:42,500 --> 00:23:44,043
Accordez-moi 2 heures.

134
00:23:44,961 --> 00:23:46,337
Pour la recharge.

135
00:23:46,546 --> 00:23:48,840
Attendez en face,  l'Orpheum.

136
00:23:49,466 --> 00:23:50,592
Je vais rester.

137
00:23:51,509 --> 00:23:52,594
Le bar va ouvrir.

138
00:23:53,011 --> 00:23:54,220
Je reste ici.

139
00:23:54,429 --> 00:23:55,388
Vous vous mfiez.

140
00:24:00,435 --> 00:24:01,478
Je reste.

141
00:24:01,686 --> 00:24:02,645
Entendu.

142
00:24:41,017 --> 00:24:42,143
Carnegie!

143
00:24:43,520 --> 00:24:47,399
L'quipe est rentre
avec des choses pour toi.

144
00:24:48,274 --> 00:24:49,025
Des livres?

145
00:24:49,484 --> 00:24:50,944
Plein.

146
00:24:52,737 --> 00:24:55,657
Dis-leur de m'amener a, illico.

147
00:25:09,462 --> 00:25:10,839
Voil le boulot.

148
00:25:21,766 --> 00:25:23,226
Celui que vous voulez

149
00:25:24,853 --> 00:25:26,146
est pas l?

150
00:25:28,064 --> 00:25:28,898
Non.

151
00:25:29,607 --> 00:25:32,944
Je comprends pas,
y en a pourtant un max.

152
00:25:33,153 --> 00:25:35,530
Tu n'as pas  comprendre.

153
00:25:36,656 --> 00:25:39,951
Laisse-moi la comprenette
et on sera amis.

154
00:25:40,827 --> 00:25:42,162
J'ai confiance,

155
00:25:42,412 --> 00:25:43,621
tu le trouveras.

156
00:25:46,166 --> 00:25:47,041
Attendez.

157
00:25:47,459 --> 00:25:50,253
J'ai... a aussi.

158
00:25:56,468 --> 00:25:58,720
Voil qui me fait trs plaisir.

159
00:26:01,639 --> 00:26:03,391
Du shampooing.

160
00:26:05,560 --> 00:26:06,895
Va te saouler.

161
00:26:07,854 --> 00:26:09,397
Et baiser.

162
00:26:09,856 --> 00:26:13,151
Je paie les boissons
tant que vous tes debout.

163
00:26:13,943 --> 00:26:15,779
Puis, retournez patrouiller.

164
00:26:16,237 --> 00:26:18,114
On trouvera votre livre.

165
00:26:18,823 --> 00:26:20,784
Je n'en doute pas.

166
00:26:26,623 --> 00:26:29,375
Tu envoies une bande d'analphabtes

167
00:26:29,584 --> 00:26:31,461
 la recherche d'un livre.

168
00:26:32,879 --> 00:26:35,006
T'tonne pas s'ils trouvent rien.

169
00:26:35,381 --> 00:26:40,261
Je fais avec ce que j'ai.
Tu veux peut-tre les accompagner?

170
00:26:46,643 --> 00:26:48,061
Et ceux-l?

171
00:26:48,520 --> 00:26:49,854
Brle-les.

172
00:26:51,731 --> 00:26:54,442
En face, ils ont de l'eau?

173
00:26:58,196 --> 00:26:59,906
Il suffit de payer.

174
00:27:05,829 --> 00:27:07,122
Tiens.

175
00:27:08,123 --> 00:27:09,624
Sens.

176
00:27:15,547 --> 00:27:17,382
Mes hommes l'ont ramen.

177
00:27:19,467 --> 00:27:20,844
Et qui sait?

178
00:27:23,179 --> 00:27:25,849
C'est peut-tre le dernier
sur la terre.

179
00:27:28,601 --> 00:27:30,770
Il est  toi.

180
00:27:35,483 --> 00:27:37,277
Ils ont trouv ton livre?

181
00:27:40,822 --> 00:27:41,906
Non.

182
00:28:24,866 --> 00:28:25,909
Etranger?

183
00:28:27,786 --> 00:28:28,661
Montrez.

184
00:28:32,749 --> 00:28:34,417
- Ce sera quoi?
- De l'eau.

185
00:28:37,504 --> 00:28:39,047
C'est de la bonne.

186
00:28:39,964 --> 00:28:42,675
De ma rserve perso.
a vaut cher.

187
00:28:43,468 --> 00:28:44,719
D'accord.

188
00:28:52,352 --> 00:28:53,812
Pas assez.

189
00:29:17,085 --> 00:29:18,169
Solara!

190
00:29:22,090 --> 00:29:23,675
Remplis la gourde.

191
00:29:27,971 --> 00:29:30,515
Attends.
Il te faut a.

192
00:29:47,657 --> 00:29:49,325
Laisse-moi passer.

193
00:29:53,163 --> 00:29:54,456
Merci.

194
00:30:09,679 --> 00:30:10,805
C'tait mon chat.

195
00:30:14,476 --> 00:30:15,602
Beau spcimen.

196
00:30:17,187 --> 00:30:18,313
Tu l'as chass.

197
00:30:19,856 --> 00:30:21,816
Je l'ai juste cart.

198
00:30:22,025 --> 00:30:23,276
Tu l'as menac.

199
00:30:23,735 --> 00:30:25,236
a n'arrivera plus.

200
00:30:25,653 --> 00:30:28,490
Martz, un autre verre, a te dit?

201
00:30:29,741 --> 00:30:31,868
Il trane ici depuis 2 ans.

202
00:30:33,661 --> 00:30:35,747
Il est chez lui, pas toi.

203
00:30:37,540 --> 00:30:39,292
Je veux pas de problmes.

204
00:30:41,377 --> 00:30:43,838
a tombe mal, parce que...

205
00:30:50,804 --> 00:30:52,472
Je sais qui tu es.

206
00:30:53,431 --> 00:30:56,976
L'assassin...
d'innocents voyageurs  pied.

207
00:30:58,520 --> 00:31:01,898
Il te faudra rpondre de tes actes,

208
00:31:02,107 --> 00:31:03,358
tu sais a?

209
00:31:04,526 --> 00:31:06,069
- Tu sais?
- Oui.

210
00:31:07,028 --> 00:31:07,695
Bon.

211
00:31:08,905 --> 00:31:09,948
Tout va bien.

212
00:31:14,911 --> 00:31:18,206
Je prends mes affaires
et je vais m'en aller.

213
00:31:19,165 --> 00:31:21,543
- D'accord, brother?
- Oui.

214
00:32:02,333 --> 00:32:04,043
"Maudit est le sol...

215
00:32:05,503 --> 00:32:06,963
"par ta faute.

216
00:32:08,381 --> 00:32:11,634
"Il ne produira qu'pines et ronces

217
00:32:12,844 --> 00:32:14,262
"pour nous.

218
00:32:15,930 --> 00:32:18,683
"Venus de la terre,
nous sommes poussire...

219
00:32:22,187 --> 00:32:24,522
" la poussire nous retournerons."

220
00:32:53,593 --> 00:32:54,969
Arrtez!

221
00:32:57,597 --> 00:32:59,140
Par piti!

222
00:33:10,235 --> 00:33:11,486
Redridge!

223
00:33:27,877 --> 00:33:29,504
Qui es-tu?

224
00:33:30,588 --> 00:33:31,965
Personne.

225
00:33:33,299 --> 00:33:34,843
J'en doute.

226
00:33:35,593 --> 00:33:38,263
Ceux que tu as tus dans mon bar...

227
00:33:38,471 --> 00:33:41,558
n'taient rien.
Mais toi...

228
00:33:41,766 --> 00:33:44,102
Il tremble pas,
c'est pas l'un d'eux.

229
00:33:44,978 --> 00:33:45,645
Bien.

230
00:33:46,646 --> 00:33:50,233
C'est une ville civilise,
on ne mange pas d'humains.

231
00:33:51,818 --> 00:33:55,196
On voit peu de gens d'avant.
Plus maintenant.

232
00:33:57,449 --> 00:33:59,951
- Tu lis?
- Tous les jours.

233
00:34:00,493 --> 00:34:01,578
Tous les jours.

234
00:34:02,078 --> 00:34:04,205
Excellent, moi aussi.

235
00:34:04,664 --> 00:34:07,375
C'est amusant, bien qu'tant vieux,

236
00:34:07,959 --> 00:34:11,004
toi et moi, nous sommes l'avenir.

237
00:34:11,838 --> 00:34:12,922
Que me veux-tu?

238
00:34:14,048 --> 00:34:15,425
Droit au but!

239
00:34:16,968 --> 00:34:18,428
a me plat!

240
00:34:19,054 --> 00:34:20,513
a me plat!

241
00:34:24,934 --> 00:34:26,603
Tu n'es pas qu'duqu.

242
00:34:28,354 --> 00:34:30,607
Je n'ai jamais vu un tel combat.

243
00:34:30,815 --> 00:34:34,444
J'ignore o tu as appris a,
mais tu es fort.

244
00:34:35,653 --> 00:34:37,363
Cette petite ville

245
00:34:38,114 --> 00:34:41,242
en est  ses dbuts.
Je vais l'agrandir.

246
00:34:41,868 --> 00:34:43,953
J'ai besoin de gens comme toi.

247
00:34:44,829 --> 00:34:47,624
Merci, mais a ne m'intresse pas.

248
00:34:48,458 --> 00:34:50,919
Tu vivras mieux que les vagabonds.

249
00:34:51,127 --> 00:34:53,922
Demande  Redridge
ou  n'importe qui.

250
00:34:54,672 --> 00:34:56,758
Avec repas chauds, femmes...

251
00:35:00,011 --> 00:35:01,596
Eau claire...

252
00:35:02,597 --> 00:35:04,974
Il y a bien pire, mon ami.

253
00:35:06,476 --> 00:35:07,519
Merci.

254
00:35:09,437 --> 00:35:11,398
Mais j'ai un rendez-vous.

255
00:35:12,023 --> 00:35:13,191
O?

256
00:35:14,359 --> 00:35:15,360
A l'ouest.

257
00:35:16,111 --> 00:35:17,737
Il n'y a rien  l'ouest.

258
00:35:17,946 --> 00:35:18,988
On m'a dit le contraire.

259
00:35:20,073 --> 00:35:21,366
Qui?

260
00:35:23,410 --> 00:35:24,494
Eh bien...

261
00:35:26,788 --> 00:35:27,705
Ecoute,

262
00:35:28,248 --> 00:35:29,874
passe la nuit ici,

263
00:35:30,458 --> 00:35:33,628
gote  l'hospitalit locale,
profite.

264
00:35:33,837 --> 00:35:35,422
On en reparle demain.

265
00:35:36,297 --> 00:35:39,592
Un conseil, vagabond,
c'est pas un choix.

266
00:35:41,553 --> 00:35:43,263
On a toujours le choix.

267
00:35:47,434 --> 00:35:49,811
Quelqu'un
passera la nuit  ta porte.

268
00:35:50,895 --> 00:35:52,355
Quoi que tu veuilles...

269
00:35:52,605 --> 00:35:54,149
Je n'ai besoin de rien.

270
00:35:54,899 --> 00:35:56,443
On ne sait jamais.

271
00:36:47,744 --> 00:36:49,454
C'est pour vous...

272
00:36:50,205 --> 00:36:52,957
de l'eau pour vous laver
et  manger.

273
00:36:53,166 --> 00:36:55,627
Et la Rserve spciale de la maison.

274
00:37:00,673 --> 00:37:03,426
Prenez-le ou parlez,
que je me dirige.

275
00:37:16,022 --> 00:37:17,273
Merci.

276
00:37:17,690 --> 00:37:19,317
De rien.

277
00:37:19,526 --> 00:37:22,195
- Besoin d'autre chose?
- Non, merci.

278
00:37:22,570 --> 00:37:25,281
C'est la guerre?
Ou le soleil, aprs?

279
00:37:28,159 --> 00:37:29,786
Je suis ne aveugle.

280
00:37:30,745 --> 00:37:34,082
C'est une chance
d'avoir t habitue  a

281
00:37:34,290 --> 00:37:36,209
quand tout est arriv.

282
00:37:36,418 --> 00:37:38,670
Merci pour la nourriture.

283
00:37:39,712 --> 00:37:40,755
Ce n'est rien.

284
00:37:43,466 --> 00:37:45,051
J'aime votre parfum.

285
00:37:49,889 --> 00:37:51,516
C'est le shampooing.

286
00:37:52,684 --> 00:37:54,018
Merci quand mme.

287
00:37:56,938 --> 00:37:58,064
Bonne nuit.

288
00:38:22,380 --> 00:38:25,175
Il ne changera pas d'avis demain.

289
00:38:26,801 --> 00:38:28,595
Il ne restera pas.

290
00:38:33,058 --> 00:38:35,060
Il est diffrent des autres.

291
00:38:36,311 --> 00:38:39,439
Tu ne lui feras pas faire
ce que tu veux.

292
00:38:42,067 --> 00:38:44,402
Qui t'a parl de moi?

293
00:38:46,696 --> 00:38:48,448
Je lui enverrai Solara.

294
00:38:52,619 --> 00:38:54,329
Tu ne peux pas faire a.

295
00:38:54,954 --> 00:38:57,791
Il est temps
d'en faire meilleur usage.

296
00:39:00,251 --> 00:39:01,544
Ne fais pas a.

297
00:39:02,378 --> 00:39:03,880
Je t'en prie.

298
00:39:04,589 --> 00:39:07,342
Je t'en prie, ne fais pas a.

299
00:39:07,801 --> 00:39:09,094
Je t'en prie!

300
00:39:23,942 --> 00:39:25,360
Je peux entrer?

301
00:39:28,196 --> 00:39:29,572
Une minute.

302
00:39:38,790 --> 00:39:41,376
On m'a apport  manger et  boire.

303
00:39:44,254 --> 00:39:45,839
Je n'ai besoin de rien.

304
00:39:50,552 --> 00:39:52,137
Vous tes sr?

305
00:39:56,224 --> 00:39:58,643
Il y a beaucoup de lumire.

306
00:40:00,228 --> 00:40:01,271
Je suis Solara.

307
00:40:01,479 --> 00:40:02,522
Je sais.

308
00:40:03,356 --> 00:40:05,483
Tu as rempli ma gourde.

309
00:40:06,276 --> 00:40:08,695
Oui.
Tu es le vagabond?

310
00:40:10,155 --> 00:40:11,239
C'est a.

311
00:40:14,492 --> 00:40:17,954
Si c'est un problme d'argent,
la maison offre.

312
00:40:18,663 --> 00:40:20,081
Elle offre quoi?

313
00:40:22,292 --> 00:40:24,043
Assieds-toi.

314
00:40:34,304 --> 00:40:35,263
Non.

315
00:40:37,432 --> 00:40:38,767
Je peux pas.

316
00:40:39,142 --> 00:40:41,144
Sinon, il frappera ma mre.

317
00:40:42,437 --> 00:40:44,439
- Qui?
- Carnegie.

318
00:40:46,441 --> 00:40:47,317
Ton pre?

319
00:40:48,276 --> 00:40:51,279
Non.
Mais on lui appartient.

320
00:40:51,488 --> 00:40:54,199
Ecoute, je dormirai par terre.

321
00:40:54,783 --> 00:40:59,120
Tu lui diras que tu t'es clat.
Je t'embterai pas.

322
00:41:02,999 --> 00:41:04,375
S'il te plat.

323
00:41:11,132 --> 00:41:13,093
Le cavalier...

324
00:41:13,718 --> 00:41:15,512
prend le fou.

325
00:41:22,977 --> 00:41:24,604
A toi.

326
00:41:31,277 --> 00:41:32,529
Dis...

327
00:41:32,737 --> 00:41:34,614
quel ge as-tu?

328
00:41:35,115 --> 00:41:35,824
Pardon?

329
00:41:36,533 --> 00:41:39,619
J'ai rarement
vu des gens de ton ge.

330
00:41:41,496 --> 00:41:43,873
Eh bien, a me fait...

331
00:41:47,919 --> 00:41:50,296
30 hivers depuis le flash.

332
00:41:53,800 --> 00:41:55,218
J'ai oubli.

333
00:41:56,678 --> 00:41:58,471
C'tait comment?

334
00:41:59,222 --> 00:42:00,765
Le monde d'avant?

335
00:42:06,020 --> 00:42:07,731
C'tait comment?

336
00:42:12,485 --> 00:42:14,529
On avait plus que ncessaire.

337
00:42:16,364 --> 00:42:19,659
On n'avait pas ide
de ce qui tait prcieux

338
00:42:19,868 --> 00:42:21,494
ou pas.

339
00:42:25,707 --> 00:42:29,085
On jetait ce pour quoi
on se bat aujourd'hui.

340
00:42:31,755 --> 00:42:33,423
- Vraiment?
- Oui.

341
00:42:35,717 --> 00:42:36,468
Tu as un livre!

342
00:42:37,260 --> 00:42:38,803
- Je peux le voir?
- Non.

343
00:42:39,512 --> 00:42:40,930
Juste le regarder.

344
00:42:41,139 --> 00:42:41,848
Non.

345
00:42:42,057 --> 00:42:44,225
Je sais mme pas lire!
Montre-moi!

346
00:42:46,519 --> 00:42:48,063
C'est qu'un livre!

347
00:42:48,271 --> 00:42:50,023
Pas qu'un livre.

348
00:42:50,607 --> 00:42:52,692
- Comment a?
- Ecoute...

349
00:42:53,234 --> 00:42:55,820
Plus de questions sur le livre.

350
00:42:56,654 --> 00:42:57,781
Compris?

351
00:43:22,806 --> 00:43:25,016
J'ai une question pour toi.

352
00:43:25,683 --> 00:43:27,894
J'y rpondrai si je veux.

353
00:43:30,105 --> 00:43:31,689
O prends-tu l'eau?

354
00:43:32,732 --> 00:43:35,902
- Je peux pas te le dire.
- Ou tu ne sais pas?

355
00:43:36,111 --> 00:43:37,237
Je sais.

356
00:43:38,113 --> 00:43:40,407
Mais si tu te tais pour le livre,

357
00:43:41,741 --> 00:43:43,785
je me tais pour l'eau.

358
00:43:49,707 --> 00:43:51,543
Bon, une autre question.

359
00:43:51,751 --> 00:43:52,836
Vas-y.

360
00:43:53,545 --> 00:43:54,838
Tu as faim?

361
00:43:55,797 --> 00:43:57,716
Il y a plein  manger.

362
00:43:58,216 --> 00:43:59,801
C'est trop pour moi.

363
00:44:01,010 --> 00:44:01,845
Ecoute,

364
00:44:02,637 --> 00:44:04,472
on peut partager, comme...

365
00:44:05,223 --> 00:44:07,183
faisaient les gens d'avant.

366
00:44:09,394 --> 00:44:10,478
D'accord.

367
00:44:11,146 --> 00:44:12,188
D'accord?

368
00:44:16,985 --> 00:44:19,362
Attends une minute.
Assieds-toi.

369
00:44:21,948 --> 00:44:22,866
Assieds-toi.

370
00:44:24,909 --> 00:44:26,953
a, c'est pour toi.

371
00:44:27,954 --> 00:44:28,997
Donne tes mains.

372
00:44:31,291 --> 00:44:32,500
Pourquoi?

373
00:44:33,042 --> 00:44:34,836
Fais-moi confiance.

374
00:44:39,424 --> 00:44:40,925
Ferme les yeux.

375
00:44:43,011 --> 00:44:45,513
"Seigneur, merci pour ce repas.

376
00:44:46,056 --> 00:44:49,392
"Nous Te remercions
pour ce lit chaud

377
00:44:49,601 --> 00:44:53,396
"et le toit sur notre tte
par cette nuit froide.

378
00:44:54,397 --> 00:44:56,024
"a faisait longtemps."

379
00:44:56,816 --> 00:44:58,318
a vient du livre?

380
00:44:59,319 --> 00:45:01,696
N'interromps pas, ferme les yeux.

381
00:45:03,823 --> 00:45:07,494
"Nous Te remercions
de nous offrir l'amiti

382
00:45:08,286 --> 00:45:10,413
"par des temps si durs.

383
00:45:11,456 --> 00:45:12,499
"Amen."

384
00:45:17,462 --> 00:45:19,005
Maintenant on mange?

385
00:45:20,131 --> 00:45:21,549
On mange.

386
00:45:52,789 --> 00:45:54,374
Bonjour, Solara.

387
00:45:55,959 --> 00:45:58,378
Alors, tu as bien dormi?

388
00:45:58,878 --> 00:46:00,380
J'ai fait comme tu as dit.

389
00:46:00,588 --> 00:46:02,590
Bien sr que tu as obi.

390
00:46:04,092 --> 00:46:05,510
Mais a a march?

391
00:46:06,594 --> 00:46:07,846
Il reste?

392
00:46:08,430 --> 00:46:10,390
On n'a pas beaucoup parl.

393
00:46:11,349 --> 00:46:13,101
Ma chrie, mange un peu.

394
00:46:17,313 --> 00:46:18,982
Maman, donne ta main.

395
00:46:21,776 --> 00:46:23,361
Ferme les yeux.

396
00:46:24,154 --> 00:46:25,447
Aie confiance.

397
00:46:32,370 --> 00:46:33,455
"Seigneur,

398
00:46:35,582 --> 00:46:37,542
"merci pour la nourriture.

399
00:46:38,960 --> 00:46:41,004
"Merci pour ma mre.

400
00:46:42,672 --> 00:46:46,384
"Merci pour le toit sur nos ttes
et nos nouveaux amis."

401
00:46:49,304 --> 00:46:50,430
Et...

402
00:46:56,394 --> 00:46:58,980
"C'est tout pour le moment..."

403
00:46:59,773 --> 00:47:01,107
"Amen."

404
00:47:07,072 --> 00:47:09,699
C'est le mot que tu cherches:
Amen.

405
00:47:12,327 --> 00:47:14,162
On termine comme a.

406
00:47:20,919 --> 00:47:23,171
Vous n'avez pas beaucoup parl?

407
00:47:25,340 --> 00:47:27,425
Il t'a fait de la lecture?

408
00:47:29,761 --> 00:47:30,970
Rponds.

409
00:47:31,179 --> 00:47:32,430
Bill, arrte.

410
00:47:32,639 --> 00:47:35,266
Toi... ferme-la.

411
00:47:48,154 --> 00:47:49,781
Tu fais mal  ta mre.

412
00:47:50,824 --> 00:47:53,910
Il a dit qu'il lisait
tous les jours, non?

413
00:47:54,869 --> 00:47:56,371
Arrte!

414
00:47:57,330 --> 00:47:59,457
Ta mre veut que tu rpondes.

415
00:47:59,666 --> 00:48:01,126
Je sais pas!

416
00:48:02,210 --> 00:48:03,837
Je sais pas!

417
00:48:09,426 --> 00:48:11,928
Bon, d'accord!
Oui, il lit!

418
00:48:12,804 --> 00:48:14,139
Quel genre de livre?

419
00:48:14,347 --> 00:48:16,474
Je sais pas, un livre en cuir!

420
00:48:16,683 --> 00:48:17,267
Et?

421
00:48:21,020 --> 00:48:23,356
Avec un dessin sur le dessus!

422
00:48:23,565 --> 00:48:24,190
Montre-moi.

423
00:48:24,399 --> 00:48:25,692
Lche-la!

424
00:48:25,900 --> 00:48:27,527
Montre-moi!

425
00:48:40,832 --> 00:48:42,041
Redridge!

426
00:48:54,804 --> 00:48:55,555
Merde!

427
00:48:55,764 --> 00:48:57,223
Il est pas sorti.

428
00:48:57,432 --> 00:48:58,933
O est-il?

429
00:48:59,851 --> 00:49:01,978
Je... sais pas.

430
00:49:06,357 --> 00:49:09,861
Ce n'est pas de l'acide,
c'est de l'eau croupie.

431
00:49:10,070 --> 00:49:11,780
Dbranchez a.

432
00:49:12,197 --> 00:49:13,239
Dbranchez.

433
00:49:15,158 --> 00:49:16,868
C'est bon, voil.

434
00:49:17,535 --> 00:49:18,536
Merci.

435
00:49:18,745 --> 00:49:20,622
Dites que je vous ai menac.

436
00:49:20,830 --> 00:49:21,456
D'accord.

437
00:49:21,664 --> 00:49:24,084
- Dites-le.
- Vous m'avez menac.

438
00:49:49,859 --> 00:49:50,902
Ton truc est charg?

439
00:49:51,111 --> 00:49:52,487
Je crois pas.

440
00:49:53,405 --> 00:49:55,281
Une seule faon de savoir.

441
00:49:56,449 --> 00:49:57,951
Il me faut ce livre.

442
00:49:59,244 --> 00:50:01,287
Je veux... le livre.

443
00:50:02,247 --> 00:50:04,582
Et toi.
Si tu m'obliges  choisir,

444
00:50:05,458 --> 00:50:06,960
je te tue.

445
00:50:09,379 --> 00:50:10,797
Pourquoi tu le veux?

446
00:50:13,049 --> 00:50:14,718
J'ai grandi avec.

447
00:50:15,635 --> 00:50:17,637
Je connais son pouvoir.

448
00:50:18,471 --> 00:50:20,682
Si tu l'as lu, tu sais aussi.

449
00:50:21,558 --> 00:50:23,977
On le brlait pour a
aprs la guerre.

450
00:50:27,188 --> 00:50:31,317
Rester en vie est un acte de foi.
Btir cette ville, aussi.

451
00:50:31,526 --> 00:50:33,695
Mais ils ne comprennent pas a.

452
00:50:34,571 --> 00:50:35,822
Aucun d'entre eux.

453
00:50:36,614 --> 00:50:40,785
Je n'ai pas les bons mots
pour les aider, le livre les a.

454
00:50:43,705 --> 00:50:45,123
Je reconnais

455
00:50:46,916 --> 00:50:50,920
avoir d faire des horreurs
pour btir a, je l'avoue.

456
00:50:53,923 --> 00:50:55,884
Mais si j'avais ce livre,

457
00:50:57,052 --> 00:50:58,511
je ne les ferais plus.

458
00:51:00,180 --> 00:51:01,556
Imagine...

459
00:51:02,807 --> 00:51:06,269
imagine comment ce petit monde
serait vertueux

460
00:51:06,478 --> 00:51:08,563
si on pouvait inculquer la foi.

461
00:51:09,022 --> 00:51:11,316
Ils comprendraient pourquoi
ils sont l

462
00:51:11,524 --> 00:51:14,277
sans se comporter
de faon rpugnante.

463
00:51:17,238 --> 00:51:21,659
C'est injuste de le cacher,
ce livre est fait pour tre partag,

464
00:51:22,160 --> 00:51:24,204
pour tre diffus.

465
00:51:25,163 --> 00:51:26,331
Tu ne veux pas a?

466
00:51:26,539 --> 00:51:29,084
De tout mon cur
et de toute mon me.

467
00:51:30,585 --> 00:51:32,253
J'ai toujours pens

468
00:51:32,712 --> 00:51:35,632
trouver l'endroit qui lui
conviendrait

469
00:51:35,840 --> 00:51:38,259
et o il serait utile.

470
00:51:41,471 --> 00:51:43,598
Je ne l'ai pas encore trouv.

471
00:51:49,104 --> 00:51:50,939
J'adore ce type.

472
00:51:56,361 --> 00:51:57,946
Il est incroyable, non?

473
00:52:02,700 --> 00:52:04,327
Abats-le.

474
00:52:25,807 --> 00:52:27,642
Qu'est-ce que vous foutez?

475
00:52:29,227 --> 00:52:31,646
Abattez-le, bordel!
Abattez-le!

476
00:54:36,104 --> 00:54:38,273
J'aime pas qu'on me suive.

477
00:54:39,274 --> 00:54:40,734
Je veux venir!

478
00:54:40,942 --> 00:54:42,360
Pas question.

479
00:54:42,652 --> 00:54:44,154
Je hais cette ville.

480
00:54:45,739 --> 00:54:46,406
Change-la.

481
00:54:46,614 --> 00:54:48,950
Ma mre prfre me savoir avec toi.

482
00:54:54,622 --> 00:54:56,750
Je t'emmnerai au point d'eau.

483
00:54:57,834 --> 00:55:00,253
Tu en prendras tant que tu pourras.

484
00:55:09,596 --> 00:55:11,890
On en prendra tant qu'on pourra.

485
00:55:17,103 --> 00:55:19,939
Carnegie connat
2 autres sources au nord.

486
00:55:20,482 --> 00:55:22,692
Il va construire d'autres villes.

487
00:55:24,360 --> 00:55:25,945
D'o connat-il celle-ci?

488
00:55:26,613 --> 00:55:27,989
Il a vcu ici.

489
00:55:28,448 --> 00:55:30,450
Quand il tait jeune.

490
00:55:31,576 --> 00:55:33,411
Dans le monde d'avant.

491
00:55:34,204 --> 00:55:37,123
Ceux qui la connaissaient
ont d mourir.

492
00:55:39,918 --> 00:55:41,711
Dpchons-nous.

493
00:55:45,715 --> 00:55:46,549
Bon sang.

494
00:55:46,758 --> 00:55:49,969
J'ai oubli mes lunettes.
Va les chercher.

495
00:55:50,178 --> 00:55:51,221
D'accord.

496
00:55:57,852 --> 00:55:59,479
Tu joues  quoi?

497
00:56:02,482 --> 00:56:04,359
T'es qu'un menteur!

498
00:56:08,154 --> 00:56:09,072
Pas du tout.

499
00:56:09,447 --> 00:56:11,991
Tu avais promis de m'emmener!

500
00:56:12,200 --> 00:56:14,327
C'est toi qui as dit a.

501
00:56:14,994 --> 00:56:17,080
Tu n'as rien  faire sur la route.

502
00:56:18,039 --> 00:56:19,999
C'est pire que tu n'imagines.

503
00:56:21,251 --> 00:56:23,837
Adieu.
Ravi de t'avoir connue.

504
00:56:25,422 --> 00:56:26,423
Oui?

505
00:56:26,923 --> 00:56:28,425
Va te faire foutre!

506
00:56:43,440 --> 00:56:45,608
Tu as lav tes mains crasseuses?

507
00:56:45,817 --> 00:56:47,026
Deux fois.

508
00:56:47,652 --> 00:56:49,070
Avec votre savon.

509
00:56:52,449 --> 00:56:54,868
Runis une quipe.
On va le traquer.

510
00:56:55,076 --> 00:56:56,536
Pour un livre  la con!

511
00:56:56,786 --> 00:56:59,664
C'est pas un livre  la con!

512
00:57:00,331 --> 00:57:02,208
C'est une arme!

513
00:57:03,418 --> 00:57:07,797
Pointe sur le cur et l'esprit
des faibles et des dsesprs.

514
00:57:08,006 --> 00:57:10,091
Il permettra de les contrler!

515
00:57:12,052 --> 00:57:15,889
Si on veut diriger
plus qu'une petite ville minable,

516
00:57:16,097 --> 00:57:17,807
il nous le faut!

517
00:57:18,433 --> 00:57:21,394
Les gens afflueront
et nous obiront

518
00:57:21,603 --> 00:57:25,231
si les mots viennent du livre.

519
00:57:29,027 --> 00:57:30,487
C'est dj arriv.

520
00:57:31,321 --> 00:57:33,156
Et a arrivera de nouveau.

521
00:57:33,615 --> 00:57:35,784
Il suffit d'avoir le livre.

522
00:57:50,382 --> 00:57:52,092
Alors, je veux Solara.

523
00:57:57,222 --> 00:57:59,474
Tu marchandes avec moi?

524
00:58:01,017 --> 00:58:03,603
Tu me proposes un deal?

525
00:58:05,730 --> 00:58:07,774
On a perdu plein d'hommes.

526
00:58:07,982 --> 00:58:10,110
Tu as vraiment besoin de moi.

527
00:58:11,361 --> 00:58:13,822
Tu dis que ce livre vaut la peine.

528
00:58:14,239 --> 00:58:15,990
Je te crois.

529
00:58:17,784 --> 00:58:19,828
Mais je veux Solara.

530
00:58:32,966 --> 00:58:34,008
Pourquoi pas?

531
00:58:34,801 --> 00:58:36,261
Pourquoi pas?

532
00:58:36,928 --> 00:58:39,139
Tirons-nous, putain.

533
00:58:42,225 --> 00:58:44,602
Maintiens le cap.
Oublie le reste.

534
00:59:13,298 --> 00:59:14,758
Quelle direction?

535
00:59:15,884 --> 00:59:17,135
Ouest.

536
00:59:59,177 --> 01:00:00,970
A l'aide!

537
01:00:02,597 --> 01:00:05,266
Y a quelqu'un?

538
01:00:14,234 --> 01:00:15,652
a va?

539
01:00:18,613 --> 01:00:20,240
Oui, a va.

540
01:00:20,448 --> 01:00:22,659
Continue ton chemin, a ira.

541
01:00:22,867 --> 01:00:23,910
Je t'aide.

542
01:00:24,119 --> 01:00:26,913
Non, je t'en prie, a va trs bien.

543
01:00:27,163 --> 01:00:28,998
Je prfre qu'un homme m'aide,

544
01:00:29,207 --> 01:00:31,459
pas toi, t'as qu' continuer.

545
01:00:31,668 --> 01:00:33,586
a prendra qu'une minute.

546
01:00:33,878 --> 01:00:35,839
Tout va bien, je t'en prie.

547
01:00:55,525 --> 01:00:57,193
A l'aide!

548
01:00:57,402 --> 01:00:58,945
Lchez-moi!

549
01:01:00,405 --> 01:01:01,489
A l'aide!

550
01:01:59,839 --> 01:02:01,216
Merci!

551
01:03:20,378 --> 01:03:21,921
L-bas.

552
01:03:30,055 --> 01:03:31,264
Un problme?

553
01:03:32,891 --> 01:03:34,225
Tu entends?

554
01:03:35,685 --> 01:03:37,020
Quoi?

555
01:03:42,817 --> 01:03:44,069
Bouge pas.

556
01:03:59,084 --> 01:04:00,126
Tiens.

557
01:04:00,335 --> 01:04:03,213
Vire le cble et rembobine-le.

558
01:04:05,215 --> 01:04:07,217
- C'est quoi?
- Le dner.

559
01:04:27,028 --> 01:04:29,114
A croire qu'il est protg.

560
01:04:30,532 --> 01:04:32,575
Que rien ne peut l'atteindre.

561
01:04:35,036 --> 01:04:37,330
C'est qu'un putain d'homme.

562
01:04:39,124 --> 01:04:42,001
Une balle dans le corps
et il tombera.

563
01:04:47,674 --> 01:04:49,134
Encore chaud.

564
01:04:52,637 --> 01:04:54,806
a date de quelques heures.

565
01:04:58,560 --> 01:05:00,186
Il est pas loin.

566
01:05:07,485 --> 01:05:09,529
Enfoir de sa race!

567
01:05:12,657 --> 01:05:13,992
Solara.

568
01:05:15,326 --> 01:05:17,495
Tu la veux toujours?

569
01:05:22,292 --> 01:05:26,129
La nuit va tomber,
ils nous verraient arriver.

570
01:05:26,921 --> 01:05:29,340
On passerait  ct sans les voir.

571
01:05:31,009 --> 01:05:32,510
Il a raison.

572
01:05:32,719 --> 01:05:35,805
Ils sont fatigus,
ils devront dormir.

573
01:05:38,558 --> 01:05:40,268
On les rattrapera demain.

574
01:05:40,977 --> 01:05:42,937
On les aura avant midi.

575
01:05:44,397 --> 01:05:46,816
T'as intrt  avoir raison.

576
01:06:03,958 --> 01:06:05,543
Tu le lis chaque jour?

577
01:06:06,878 --> 01:06:08,296
Sans faute.

578
01:06:12,217 --> 01:06:13,635
Tu m'en liras?

579
01:06:16,846 --> 01:06:18,056
S'il te plat.

580
01:06:23,770 --> 01:06:25,397
"Le Seigneur est mon berger,

581
01:06:26,689 --> 01:06:28,733
"je ne manquerai de rien.

582
01:06:30,568 --> 01:06:34,489
"Il me met au repos
dans des prs d'herbe frache.

583
01:06:35,782 --> 01:06:38,660
"Il me conduit au calme
prs de l'eau.

584
01:06:39,035 --> 01:06:41,538
"Il ranime mes forces,

585
01:06:42,997 --> 01:06:47,544
"Il me guide sur la bonne voie
car Il est le berger d'lsral.

586
01:06:51,297 --> 01:06:54,467
"Mme si je passe par la valle
obscure,

587
01:06:55,218 --> 01:06:57,095
"je ne redoute aucun mal

588
01:06:58,179 --> 01:06:59,472
"car Tu es l."

589
01:07:00,724 --> 01:07:02,142
C'est beau.

590
01:07:02,350 --> 01:07:03,768
a te plat?

591
01:07:04,060 --> 01:07:06,521
- Tu as crit a?
- Oui, c'est moi.

592
01:07:07,272 --> 01:07:07,981
Vraiment?

593
01:07:08,898 --> 01:07:10,108
Non.

594
01:07:11,943 --> 01:07:15,530
C'tait l bien avant
que toi et moi n'existions.

595
01:07:22,120 --> 01:07:25,290
Pourquoi c'est pas
n'importe quel livre?

596
01:07:35,759 --> 01:07:37,135
C'est le seul.

597
01:07:39,804 --> 01:07:40,847
Vraiment?

598
01:07:41,347 --> 01:07:44,642
Aprs la guerre,
des gens se sont employs

599
01:07:45,143 --> 01:07:47,187
 dtruire ceux qui restaient.

600
01:07:47,395 --> 01:07:50,565
Certains ont dit
qu'il avait provoqu la guerre.

601
01:07:52,650 --> 01:07:53,777
Toujours est-il

602
01:07:54,527 --> 01:07:55,945
que c'est le seul.

603
01:07:59,324 --> 01:08:00,992
O l'as-tu trouv?

604
01:08:06,456 --> 01:08:08,416
On a dit que la guerre

605
01:08:09,834 --> 01:08:12,295
avait trou le ciel.
Tu sais a?

606
01:08:14,047 --> 01:08:17,342
Le soleil est pass par ce trou

607
01:08:18,385 --> 01:08:20,011
et a tout brl.

608
01:08:20,678 --> 01:08:22,555
Tout et tout le monde.

609
01:08:23,223 --> 01:08:27,894
Les chanceux taient  l'abri
comme ici ou dans un souterrain.

610
01:08:30,355 --> 01:08:32,315
Il y a eu peu de chanceux.

611
01:08:35,735 --> 01:08:36,361
Bref,

612
01:08:36,569 --> 01:08:39,239
un an plus tard, on en est sortis

613
01:08:39,614 --> 01:08:41,533
et on s'est mis  errer.

614
01:08:42,158 --> 01:08:46,496
Je ne savais quoi faire,
je cherchais un endroit o survivre.

615
01:08:47,997 --> 01:08:50,959
Un jour, j'ai entendu une voix.

616
01:08:52,085 --> 01:08:54,671
C'est difficile  expliquer, mais...

617
01:08:55,296 --> 01:08:57,590
elle manait de moi.

618
01:08:58,800 --> 01:09:02,053
Je l'entendais
comme je t'entends l.

619
01:09:03,555 --> 01:09:05,557
Que disait la voix?

620
01:09:06,099 --> 01:09:07,475
Elle m'a guid

621
01:09:08,309 --> 01:09:10,228
jusqu'au livre

622
01:09:11,312 --> 01:09:13,732
qui tait enfoui sous des gravats.

623
01:09:17,402 --> 01:09:21,489
Elle m'a dit
d'emmener le livre  l'ouest.

624
01:09:22,699 --> 01:09:26,161
Elle m'a dit
que mon chemin serait trac

625
01:09:26,369 --> 01:09:27,704
et qu'il...

626
01:09:28,329 --> 01:09:31,624
me mnerait
l o le livre serait en scurit.

627
01:09:34,669 --> 01:09:36,713
Et que je serais protg

628
01:09:38,339 --> 01:09:41,718
contre quiconque
me barrerait la route.

629
01:09:44,679 --> 01:09:46,598
Je marche depuis ce jour.

630
01:09:48,600 --> 01:09:51,269
Tu fais tout a
 cause de la voix?

631
01:09:53,229 --> 01:09:54,397
Oui, absolument.

632
01:09:55,356 --> 01:09:56,775
Je l'ai entendue.

633
01:09:57,609 --> 01:09:59,152
Je l'entends.

634
01:09:59,819 --> 01:10:00,945
Je ne suis pas fou.

635
01:10:02,405 --> 01:10:05,658
Et je n'y serais
jamais arriv sans aide.

636
01:10:06,910 --> 01:10:08,953
- C'est quoi?
- Assez questionn.

637
01:10:09,954 --> 01:10:12,165
Dors, on part tt demain.

638
01:11:15,353 --> 01:11:16,354
Que fais-tu?

639
01:11:17,355 --> 01:11:19,774
- Je croyais que tu dormais.
- Non.

640
01:11:19,983 --> 01:11:21,192
Que faisais-tu?

641
01:11:22,402 --> 01:11:26,114
- Je voulais voir le livre.
- Moi seul y touche.

642
01:11:27,699 --> 01:11:29,033
C'est compris?

643
01:11:29,242 --> 01:11:30,452
Oui, compris.

644
01:11:30,869 --> 01:11:32,203
Rendors-toi.

645
01:11:41,963 --> 01:11:44,382
Tu sais pas lire, alors oublie.

646
01:11:45,050 --> 01:11:46,009
Je sais.

647
01:11:47,093 --> 01:11:48,178
Apprends-moi.

648
01:12:08,907 --> 01:12:11,034
Doucement, arrte-toi!

649
01:12:16,831 --> 01:12:18,958
Tu marches depuis 30 ans?

650
01:12:19,167 --> 01:12:20,085
C'est a.

651
01:12:20,919 --> 01:12:22,462
Tu t'es peut-tre perdu?

652
01:12:22,670 --> 01:12:23,671
Non.

653
01:12:24,297 --> 01:12:25,965
Comment en es-tu sr?

654
01:12:26,174 --> 01:12:28,635
"Nous marchons grce  la foi
et non grce  la vue."

655
01:12:29,803 --> 01:12:30,762
Pardon?

656
01:12:30,970 --> 01:12:34,265
a veut dire que nous savons
mme sans savoir.

657
01:12:34,849 --> 01:12:37,685
- a ne veut rien dire.
- Si, il s'agit de la foi.

658
01:12:37,977 --> 01:12:40,897
"Fleur de lumire
dans le flot des tnbres

659
01:12:41,106 --> 01:12:43,441
"qui me donne la force
de continuer."

660
01:12:43,650 --> 01:12:46,194
- C'est dans le livre?
- Non, c'est...

661
01:12:46,903 --> 01:12:49,280
Johnny Cash live
 la prison de Folsom.

662
01:12:49,739 --> 01:12:50,615
Quoi?

663
01:13:13,388 --> 01:13:15,390
Des gens vivent l?

664
01:13:15,598 --> 01:13:17,016
Je ne sais pas.

665
01:13:18,393 --> 01:13:20,145
Y a peut-tre de l'eau.

666
01:13:29,946 --> 01:13:31,489
Reste derrire moi.

667
01:13:33,074 --> 01:13:35,535
Dfense d'entrer

668
01:13:37,203 --> 01:13:38,246
a craint.

669
01:14:13,490 --> 01:14:14,532
Qui tes-vous?

670
01:14:18,578 --> 01:14:21,206
Des voyageurs, on ne veut aucun mal.

671
01:14:21,414 --> 01:14:23,792
Il y a un panneau
Dfense d'entrer!

672
01:14:25,251 --> 01:14:26,795
Dsol, pas vu.

673
01:14:28,046 --> 01:14:29,255
Vous voulez quoi?

674
01:14:29,464 --> 01:14:31,341
On ne veut rien.

675
01:14:31,633 --> 01:14:34,969
Excusez-nous.
Laissez-nous reprendre la route.

676
01:14:35,678 --> 01:14:39,516
Les pauvres!
Regarde, c'est une jeune fille.

677
01:14:39,724 --> 01:14:42,769
Arrte, on connat la chanson.

678
01:14:43,186 --> 01:14:45,021
On voit si peu de gens.

679
01:14:45,230 --> 01:14:47,607
George se mfie de tout le monde.

680
01:14:47,816 --> 01:14:49,401
Je m'appelle Martha.

681
01:14:49,692 --> 01:14:51,903
Prendrez-vous du th?

682
01:15:02,288 --> 01:15:03,456
Un peu de musique?

683
01:15:03,998 --> 01:15:05,375
a dtend.

684
01:15:05,959 --> 01:15:07,001
George!

685
01:15:26,980 --> 01:15:27,856
Vous aimez?

686
01:15:28,314 --> 01:15:29,399
C'est chouette.

687
01:15:29,983 --> 01:15:31,067
Tenez.

688
01:15:41,202 --> 01:15:41,870
Il est bon?

689
01:15:42,370 --> 01:15:43,621
Trs bon.

690
01:15:44,456 --> 01:15:45,373
Goteux.

691
01:15:50,670 --> 01:15:53,173
C'est incroyable
que vous ayez pu survivre.

692
01:15:53,840 --> 01:15:54,799
Eh bien...

693
01:15:55,175 --> 01:15:57,218
George est un sacr bricoleur.

694
01:15:59,429 --> 01:16:02,307
Il s'est employ  scuriser
la maison.

695
01:16:02,932 --> 01:16:04,476
On est vieux mais solides.

696
01:16:06,144 --> 01:16:09,022
On a souvent essay de nous vincer.

697
01:16:09,230 --> 01:16:10,774
- Pas vrai?
- Oui.

698
01:16:11,399 --> 01:16:12,275
Tout juste.

699
01:16:12,484 --> 01:16:13,568
Venez voir.

700
01:16:14,152 --> 01:16:16,446
George, non.
Pas maintenant!

701
01:16:17,447 --> 01:16:18,531
Venez.

702
01:16:21,326 --> 01:16:23,620
- Ce sont...
- Des tombes? Oui.

703
01:16:23,828 --> 01:16:25,914
Il fallait bien les enterrer.

704
01:16:26,122 --> 01:16:28,917
Et puis, c'est bon pour le sol.

705
01:16:29,417 --> 01:16:30,835
Rentrons  la maison.

706
01:16:31,044 --> 01:16:32,796
Je vous fais des sandwichs.

707
01:16:33,004 --> 01:16:35,173
Merci, merci beaucoup.

708
01:16:35,423 --> 01:16:36,966
- On y va.
- Ils les ont tus.

709
01:16:37,175 --> 01:16:38,551
Et les ont mangs.

710
01:16:38,760 --> 01:16:39,719
Elle tremblait.

711
01:16:39,928 --> 01:16:41,346
Trop de chair humaine.

712
01:16:42,263 --> 01:16:44,849
Il reste de la viande.
Vous avez faim?

713
01:16:45,141 --> 01:16:46,559
Non, merci.

714
01:16:46,768 --> 01:16:49,521
Eh bien... on va devoir y aller.

715
01:16:49,729 --> 01:16:51,856
- Dj?
- J'en ai bien peur.

716
01:16:52,065 --> 01:16:53,108
Vous restez pas?

717
01:16:53,316 --> 01:16:55,485
Non.
Posez ce fusil.

718
01:16:56,694 --> 01:16:58,446
Solara, ouvre la porte.

719
01:16:58,655 --> 01:17:00,490
- Remercie pour le th.
- Merci.

720
01:17:00,698 --> 01:17:01,699
Merci pour le th.

721
01:17:09,749 --> 01:17:11,126
Va  l'intrieur.

722
01:17:15,505 --> 01:17:16,297
Qu'y a-t-il?

723
01:17:16,506 --> 01:17:18,800
Une bande de dgnrs arms.

724
01:17:19,008 --> 01:17:20,719
A cause d'eux!

725
01:17:21,469 --> 01:17:23,722
- J'ai sorti ma porcelaine.
- Rien  foutre!

726
01:17:23,930 --> 01:17:25,515
Vous avez d'autres armes?

727
01:17:25,724 --> 01:17:28,226
Des armes?
Vous allez voir.

728
01:17:31,354 --> 01:17:32,480
Vous savez tirer?

729
01:17:35,191 --> 01:17:36,735
Branche a!

730
01:17:37,235 --> 01:17:39,112
On sait que vous tes l!

731
01:17:40,447 --> 01:17:43,575
Sortez et il n'y aura pas de casse!

732
01:17:47,829 --> 01:17:49,372
Simplifions!

733
01:17:49,956 --> 01:17:52,959
Que Solara sorte avec le livre!

734
01:17:53,168 --> 01:17:53,918
On fait quoi?

735
01:17:54,127 --> 01:17:55,628
Ils vont voir!

736
01:17:55,837 --> 01:17:57,672
- Attendez!
- Je veux que a!

737
01:17:57,881 --> 01:18:00,925
Le livre et la fille!

738
01:18:02,343 --> 01:18:04,095
Ils sortent pas.

739
01:18:30,080 --> 01:18:32,332
Merde!
Tous  l'abri!

740
01:18:52,394 --> 01:18:54,938
Dis, la voix que t'as entendue,

741
01:18:55,271 --> 01:18:57,023
elle t'a parl de a?

742
01:18:57,232 --> 01:18:59,109
On s'en sortira tous deux.

743
01:18:59,692 --> 01:19:01,027
Et nous?

744
01:19:02,028 --> 01:19:03,321
Elle a rien dit.

745
01:19:12,831 --> 01:19:14,582
Halte au feu!

746
01:19:28,471 --> 01:19:30,140
Martha?

747
01:19:31,391 --> 01:19:32,600
Martha!

748
01:19:38,773 --> 01:19:39,941
Salopards!

749
01:19:42,527 --> 01:19:43,945
Bande de salopards!

750
01:19:49,075 --> 01:19:50,410
Halte au feu!

751
01:19:51,327 --> 01:19:53,538
- Ils font quoi?
- Rien de bon.

752
01:21:08,279 --> 01:21:09,656
O est le livre?

753
01:21:16,788 --> 01:21:18,164
Vide son sac.

754
01:21:36,850 --> 01:21:37,767
Pas l.

755
01:21:41,229 --> 01:21:43,189
C'est ta dernire chance.

756
01:21:43,565 --> 01:21:46,192
Donne-le-moi ou je t'enterre ici.

757
01:21:56,870 --> 01:21:58,538
Enfoir.

758
01:21:58,747 --> 01:22:00,498
Faisons autrement.

759
01:22:05,420 --> 01:22:07,505
- Carnegie!
- Quoi?

760
01:22:17,515 --> 01:22:18,433
Alors...

761
01:22:20,018 --> 01:22:21,478
o est le livre?

762
01:22:26,191 --> 01:22:27,984
Donne-le-lui, je t'en prie.

763
01:22:33,073 --> 01:22:35,033
Lui dis pas.

764
01:22:44,584 --> 01:22:47,462
Dans la maison,
 l'arrire de la tl.

765
01:22:48,922 --> 01:22:50,673
Va voir dans la tl!

766
01:22:51,508 --> 01:22:52,509
Quoi?

767
01:22:53,051 --> 01:22:54,135
Tu te fous de moi.

768
01:22:54,344 --> 01:22:55,220
Toi, vas-y!

769
01:22:56,096 --> 01:22:56,763
Va!

770
01:23:33,133 --> 01:23:35,885
"Demande et tu recevras."

771
01:23:41,933 --> 01:23:43,685
Dieu est bon, n'est-ce pas?

772
01:23:45,311 --> 01:23:46,730
Toujours.

773
01:23:48,982 --> 01:23:50,525
Pas toujours.

774
01:25:04,682 --> 01:25:05,517
Tu vois?

775
01:25:08,103 --> 01:25:09,479
Je te l'avais dit.

776
01:25:15,777 --> 01:25:17,278
C'est qu'un homme.

777
01:25:21,366 --> 01:25:22,325
Arrte!

778
01:25:22,534 --> 01:25:23,660
Laisse-le!

779
01:25:32,752 --> 01:25:34,838
Qui te protge dsormais?

780
01:25:50,019 --> 01:25:51,563
Prie pour moi.

781
01:25:54,816 --> 01:25:55,942
D'accord?

782
01:26:00,697 --> 01:26:02,115
Vraiment.

783
01:27:29,285 --> 01:27:30,495
Merde!

784
01:27:32,163 --> 01:27:33,373
Demi-tour!

785
01:28:17,500 --> 01:28:18,835
Allez!

786
01:29:18,686 --> 01:29:22,190
On a juste de quoi rentrer,
on la rattrape?

787
01:29:24,275 --> 01:29:25,276
Non.

788
01:30:46,441 --> 01:30:47,901
O tu vas?

789
01:30:48,485 --> 01:30:49,736
A l'ouest.

790
01:30:50,195 --> 01:30:51,613
Il le faut.

791
01:31:20,266 --> 01:31:21,393
Dsole.

792
01:31:22,185 --> 01:31:23,436
Pour quoi?

793
01:31:24,312 --> 01:31:25,563
Tout est ma faute.

794
01:31:25,772 --> 01:31:26,523
Pas du tout.

795
01:31:26,731 --> 01:31:29,025
Si, parce que je t'ai suivi.

796
01:31:31,736 --> 01:31:33,279
Ce n'est pas ta faute.

797
01:31:36,157 --> 01:31:37,409
Je devais faire a.

798
01:31:37,992 --> 01:31:40,995
Je pensais que jamais
tu le cderais.

799
01:31:41,538 --> 01:31:43,581
Qu'il tait trop important.

800
01:31:46,584 --> 01:31:49,879
Toutes ces annes
passes  le lire chaque jour...

801
01:31:52,549 --> 01:31:56,803
 ne penser... qu' sa scurit,
j'en ai oubli de vivre

802
01:31:58,138 --> 01:31:59,931
selon ses enseignements.

803
01:32:00,932 --> 01:32:02,517
A savoir?

804
01:32:04,018 --> 01:32:04,978
Eh bien...

805
01:32:08,314 --> 01:32:10,608
"Fais plus pour autrui
que pour toi."

806
01:32:13,737 --> 01:32:15,572
C'est ce que j'en ai retenu.

807
01:33:03,036 --> 01:33:04,371
Tu sens?

808
01:33:05,580 --> 01:33:07,040
- Quoi?
- Dans l'air.

809
01:33:07,540 --> 01:33:08,792
Le sel.

810
01:33:13,588 --> 01:33:15,465
On approche de l'ocan.

811
01:34:14,983 --> 01:34:16,192
On y est.

812
01:34:18,653 --> 01:34:19,738
On y est.

813
01:34:52,937 --> 01:34:54,606
Ramne-moi l'ingnieur!

814
01:36:26,614 --> 01:36:27,991
N'avancez plus!

815
01:36:29,534 --> 01:36:31,453
Que venez-vous faire ici?

816
01:36:33,204 --> 01:36:34,080
Je m'appelle Eli.

817
01:36:35,665 --> 01:36:38,043
Je possde une Bible King James.

818
01:36:38,543 --> 01:36:41,254
Restez o vous tes!
N'approchez pas

819
01:36:41,463 --> 01:36:43,590
ou on vous tirera dessus!

820
01:37:01,107 --> 01:37:02,525
Doucement.

821
01:37:03,610 --> 01:37:04,736
Doucement.

822
01:37:11,326 --> 01:37:13,036
Vas-y doucement.

823
01:37:23,046 --> 01:37:24,381
Ils sont clean.

824
01:37:25,840 --> 01:37:28,593
Nous faisons a depuis longtemps.

825
01:37:30,762 --> 01:37:34,391
- On dirait un muse.
- C'est bien plus que a.

826
01:37:34,599 --> 01:37:37,644
C'est d'ici que tout va recommencer.

827
01:37:38,061 --> 01:37:41,189
La presse sera bientt
oprationnelle.

828
01:37:41,981 --> 01:37:44,984
Les gens sauront
quel monde ils ont perdu.

829
01:37:45,527 --> 01:37:47,529
a aidera  le reconstruire.

830
01:37:47,737 --> 01:37:49,489
Regardez: Shakespeare.

831
01:37:49,698 --> 01:37:52,325
L'Encyclopedia Britannica,
presque complte.

832
01:37:52,534 --> 01:37:55,620
De merveilleux disques
de Mozart et Wagner

833
01:37:56,204 --> 01:37:57,914
parfaitement conservs,

834
01:37:58,456 --> 01:37:59,666
mais aucune Bible.

835
01:37:59,874 --> 01:38:01,292
Jusqu' maintenant.

836
01:38:02,293 --> 01:38:05,380
Dites, dans quel tat est-elle?

837
01:38:06,881 --> 01:38:08,174
Trs abme.

838
01:38:09,259 --> 01:38:11,052
Mais elle fera l'affaire.

839
01:38:11,970 --> 01:38:13,304
Je peux la voir?

840
01:38:14,097 --> 01:38:15,223
Oui, vous pouvez.

841
01:38:22,856 --> 01:38:24,023
a y est!

842
01:38:24,232 --> 01:38:25,275
C'est vrai?

843
01:38:59,726 --> 01:39:01,144
Vous avez de quoi crire?

844
01:39:01,352 --> 01:39:04,397
Pourrais-je avoir du papier
 lettres?

845
01:39:05,148 --> 01:39:06,357
En quantit.

846
01:39:08,234 --> 01:39:09,611
En quantit.

847
01:39:10,945 --> 01:39:12,489
a ne se peut.

848
01:39:13,990 --> 01:39:15,283
a ne se peut.

849
01:39:20,246 --> 01:39:22,082
C'est impossible!

850
01:39:23,416 --> 01:39:25,126
a ne se peut!

851
01:39:28,088 --> 01:39:29,839
Ecoutez attentivement

852
01:39:30,048 --> 01:39:31,716
et crivez

853
01:39:33,301 --> 01:39:35,095
tout ce que je dis

854
01:39:36,429 --> 01:39:39,432
prcisment comme je le dis.

855
01:39:43,812 --> 01:39:45,855
"Le premier livre de Mose.

856
01:39:49,025 --> 01:39:50,610
"Appel la Gense.

857
01:39:51,444 --> 01:39:52,946
"Premier chapitre.

858
01:39:53,738 --> 01:39:54,948
"Verset 1:

859
01:39:58,451 --> 01:39:59,994
"Au commencement

860
01:40:01,579 --> 01:40:03,665
"Dieu cra le ciel

861
01:40:05,667 --> 01:40:07,168
"et la terre.

862
01:40:11,172 --> 01:40:12,507
"Verset 2:

863
01:40:14,843 --> 01:40:16,553
"La terre

864
01:40:17,637 --> 01:40:19,347
"tait comme

865
01:40:21,975 --> 01:40:23,476
"un grand vide.

866
01:40:28,106 --> 01:40:29,691
"L'obscurit

867
01:40:31,818 --> 01:40:34,738
"couvrait l'ocan primitif

868
01:40:38,366 --> 01:40:40,410
"et le souffle de Dieu

869
01:40:42,495 --> 01:40:44,122
"agitait

870
01:40:46,916 --> 01:40:49,169
"la surface de l'eau.

871
01:40:53,048 --> 01:40:54,549
"Verset 3:

872
01:40:58,053 --> 01:40:59,804
"Dieu dit alors:

873
01:41:03,933 --> 01:41:05,518
"Que la lumire soit!

874
01:41:10,899 --> 01:41:12,859
"Et la lumire fut."

875
01:41:23,536 --> 01:41:25,080
O est Solara?

876
01:41:28,917 --> 01:41:30,210
Dans la nature.

877
01:41:31,336 --> 01:41:32,629
C'est son choix.

878
01:41:33,755 --> 01:41:35,507
J'ai voulu la ramener,

879
01:41:36,132 --> 01:41:38,093
elle a refus.

880
01:41:41,805 --> 01:41:43,306
Que lui as-tu fait?

881
01:41:50,647 --> 01:41:52,565
- Lis a.
- Que lui as-tu fait?

882
01:41:52,774 --> 01:41:53,692
Lis a!

883
01:41:53,900 --> 01:41:56,319
Qu'as-tu fait  ma fille?

884
01:42:14,087 --> 01:42:16,464
Commence quand tu veux.

885
01:42:24,889 --> 01:42:26,349
Je suis dsole.

886
01:42:28,810 --> 01:42:30,937
a fait longtemps, j'ai oubli.

887
01:42:38,611 --> 01:42:39,612
Il le faut.

888
01:42:39,821 --> 01:42:41,573
Il le faut? Vraiment?

889
01:42:41,781 --> 01:42:43,783
Il le faut, je t'en prie.

890
01:42:48,079 --> 01:42:49,372
Ta jambe.

891
01:42:50,707 --> 01:42:52,709
Elle ne me fait plus mal.

892
01:42:54,377 --> 01:42:55,962
Je la sens.

893
01:43:11,227 --> 01:43:13,313
Tu as tant fait pour avoir ce livre.

894
01:43:14,731 --> 01:43:17,817
Que de sacrifices, tant d'hommes...

895
01:43:19,861 --> 01:43:21,529
Plus que de raison.

896
01:43:23,907 --> 01:43:27,786
Et ceux qui n'osaient mme pas
voquer ton nom

897
01:43:28,078 --> 01:43:31,706
sont en train de dtruire ton bar.
Tu sais a?

898
01:43:32,832 --> 01:43:35,377
Il n'y a personne pour les arrter.

899
01:43:36,836 --> 01:43:38,755
Et tu es fivreux.

900
01:43:41,716 --> 01:43:44,928
C'est odieux d'avoir ce qu'on veut
si prs de soi

901
01:43:45,136 --> 01:43:47,222
et en mme temps si loin.

902
01:43:47,430 --> 01:43:48,890
Arrte!

903
01:43:52,310 --> 01:43:53,853
Tu me quittes?

904
01:43:56,773 --> 01:43:58,191
Claudia?

905
01:45:55,600 --> 01:45:56,935
Seigneur,

906
01:45:57,560 --> 01:45:59,938
merci de m'avoir donn la force

907
01:46:00,146 --> 01:46:02,982
d'accomplir la tche
que vous m'avez confie.

908
01:46:27,674 --> 01:46:30,385
Merci de m'avoir aid  franchir

909
01:46:30,802 --> 01:46:33,221
les obstacles dresss sur ma route.

910
01:46:39,352 --> 01:46:42,689
Et de m'avoir rassur
quand tout semblait perdu.

911
01:46:43,732 --> 01:46:47,569
Merci pour votre protection
et les signes sur le chemin.

912
01:46:49,362 --> 01:46:51,281
Merci pour le bien que j'ai fait,

913
01:46:52,198 --> 01:46:54,325
et je regrette le mal que j'ai fait.

914
01:46:56,036 --> 01:46:59,289
Restez,
nous vous accueillons volontiers.

915
01:46:59,497 --> 01:47:01,583
Vous serez en scurit.

916
01:47:01,791 --> 01:47:02,792
Merci.

917
01:47:03,918 --> 01:47:05,879
Mais je dois le faire.

918
01:47:11,217 --> 01:47:12,677
Quoi?

919
01:47:14,262 --> 01:47:15,472
Rentrer chez moi.

920
01:47:21,561 --> 01:47:23,938
Merci pour l'amie que j'ai connue.

921
01:47:24,147 --> 01:47:27,400
Veillez sur elle
comme vous avez veill sur moi.

922
01:47:48,588 --> 01:47:51,216
Merci de me permettre de me reposer.

923
01:47:52,217 --> 01:47:53,927
Je suis trs fatigu.

924
01:47:54,677 --> 01:47:57,680
Mais je vais pouvoir reposer en paix

925
01:47:58,515 --> 01:48:01,976
sachant que j'ai bien employ
mon temps sur terre.

926
01:48:02,977 --> 01:48:04,437
Sainte Bible

927
01:48:04,646 --> 01:48:06,398
imprime  Alcatraz

928
01:48:11,152 --> 01:48:13,196
J'ai men un combat juste.

929
01:48:13,988 --> 01:48:16,449
Je ne me suis pas cart du chemin.

930
01:48:19,244 --> 01:48:20,912
J'ai gard la foi.

La page c'est chargé en 0.063 secondes // PHP