Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Kidnapping.Freddy-Heineken.2015.ENG.720p.BRRip.AC3.XviD-SAVED.srt adapté à la release Kidnapping.Freddy.Heineken.2015.ENG.720p.BRRip.AC3.XviD-SAVED n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 26 Octobre 2021 l'host ec2-3-239-2-222.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:33,140 --> 00:00:36,810
Donc tu as décidé que
tu devais avoir ta chance.

2
00:00:36,810 --> 00:00:37,940
Je peux le comprendre.

3
00:00:37,940 --> 00:00:40,190
J'ai fait d'Heineken
une référence

4
00:00:40,190 --> 00:00:43,190
d'envergure internationale
à moi tout seul.

5
00:00:43,190 --> 00:00:46,030
La marque vaut des milliards.

6
00:00:46,030 --> 00:00:47,240
Je l'ai créée.

7
00:00:47,240 --> 00:00:49,070
Et pas le cul vissé
sur une chaise

8
00:00:49,080 --> 00:00:51,700
à attendre que la fée
de la fortune

9
00:00:51,700 --> 00:00:53,830
tombe par hasard
sur ma petite personne.

10
00:00:53,830 --> 00:00:57,710
Tu sais que ce que tu fais
est complètement stupide?

11
00:00:57,710 --> 00:00:59,920
À moins que bien sûr,
tu t'en sortes.

12
00:00:59,920 --> 00:01:02,250
Et dans ce cas, ce serait
complètement... génial.

13
00:01:02,260 --> 00:01:05,920
Ouais... Je suppose
que si j'étais à ta place,

14
00:01:05,930 --> 00:01:08,640
je ferais exactement pareil.

15
00:01:11,430 --> 00:01:14,680
Inspiré d'une histoire vraie

16
00:01:29,160 --> 00:01:33,870
L'enlèvement

17
00:01:48,050 --> 00:01:50,050
- Ah, le voilà.

18
00:01:52,600 --> 00:01:54,260
- Qu'est-ce que tu foutais?
- Hein? Hein?

19
00:01:54,270 --> 00:01:56,270
C'est n'importe quoi!
- Qu'est-ce que tu fous?

20
00:01:56,270 --> 00:01:57,680
Tu peux pas venir avec un bébé.

21
00:01:57,690 --> 00:01:59,560
- Il peut attendre dehors
avec Brakes.

22
00:01:59,560 --> 00:02:01,230
- Ah, merde.
- C'est n'importe quoi!

23
00:02:01,230 --> 00:02:03,150
On laisse tomber! Oublie ça!

24
00:02:03,150 --> 00:02:04,110
- Écoute! Arrête! C'est bon,

25
00:02:04,110 --> 00:02:06,360
Cat, tu peux laisser
ce bébé une minute?

26
00:02:06,360 --> 00:02:07,440
Donne-le à mon petit frère.

27
00:02:07,450 --> 00:02:11,370
Est-ce que tout le monde est
prêt? Tout le monde est prêt?

28
00:02:11,370 --> 00:02:12,700
- Oui!

29
00:02:17,210 --> 00:02:19,500
- Vas-y.

30
00:02:29,180 --> 00:02:31,430
Ça y est.

31
00:02:35,180 --> 00:02:37,180
- C'est un plaisir
de vous rencontrer enfin,

32
00:02:37,180 --> 00:02:39,230
monsieur lverson.
Je m'appelle Cor Van Hout.

33
00:02:39,230 --> 00:02:40,810
Voici monsieur Holleeder,
monsieur Boellard,

34
00:02:40,810 --> 00:02:43,110
monsieur Meijer.
Nous sommes là aujourd'hui

35
00:02:43,110 --> 00:02:44,520
pour vous demander un prêt.

36
00:02:44,520 --> 00:02:46,820
- Un prêt?
- Oui.

37
00:02:46,820 --> 00:02:47,690
- Un prêt professionnel.

38
00:02:47,690 --> 00:02:49,030
- Et dans quelle branche
travaillez-vous?

39
00:02:49,030 --> 00:02:51,700
- Dans la construction.
- Tout allait bien pour nous.

40
00:02:51,700 --> 00:02:53,280
- Ouais.
- Très bien même.

41
00:02:53,280 --> 00:02:56,330
- Vous étiez à la tête d'une
entreprise qui comptait

42
00:02:56,330 --> 00:02:57,080
100 employés?

43
00:02:57,080 --> 00:02:59,370
- Oui. Tous actionnaires
à parts égales, à égalité.

44
00:02:59,370 --> 00:03:01,250
Monsieur Boellard ici
est maître charpentier,

45
00:03:01,250 --> 00:03:02,880
Monsieur Meijer a une longue
expérience...

46
00:03:02,880 --> 00:03:06,090
- Si ces chiffres sont réels,
vos affaires vont bien.

47
00:03:06,090 --> 00:03:09,510
Si vous avez effectivement
gagné autant d'argent,

48
00:03:09,510 --> 00:03:12,720
vous devez sûrement avoir
des investissements

49
00:03:12,720 --> 00:03:14,430
que vous pourriez apporter
en garantie.

50
00:03:14,430 --> 00:03:15,260
- Ah. On avait, vous savez...

51
00:03:15,260 --> 00:03:20,270
des voitures et des bateaux
et quelques chevaux de course,

52
00:03:20,270 --> 00:03:21,350
mais rien de...
- Des actions?

53
00:03:21,350 --> 00:03:22,770
Des obligations?
Des fonds de retraite?

54
00:03:22,770 --> 00:03:25,650
- Quand la récession a frappé,
on a tout...

55
00:03:25,650 --> 00:03:27,820
- Les voitures, les bateaux,
les chevaux.

56
00:03:27,820 --> 00:03:28,900
- C'était pour payer
les salaires.

57
00:03:28,900 --> 00:03:31,450
Des gars, vous savez,
qui vivent au jour le jour.

58
00:03:31,450 --> 00:03:33,360
Je veux dire,
vous vous en doutez, leurs...

59
00:03:33,360 --> 00:03:36,370
leurs enfants peuvent pas vivre
de... enfin, de...

60
00:03:36,370 --> 00:03:39,330
- Oui, il est probable
que vous ignorez que...

61
00:03:39,330 --> 00:03:42,660
Monsieur le directeur,
qu'il y a des gens qui...

62
00:03:42,670 --> 00:03:45,750
qui ont des difficultés.
- Oh, croyez-moi,

63
00:03:45,750 --> 00:03:47,340
je le sais.

64
00:03:49,840 --> 00:03:52,630
- Nous avons toujours
notre immeuble.

65
00:03:52,630 --> 00:03:54,760
- Très bien.
Quelle est l'adresse?

66
00:03:54,760 --> 00:03:56,090
- Oh, c'est au 663

67
00:03:56,100 --> 00:03:57,930
de la rue Leidsegracht.

68
00:03:57,930 --> 00:04:00,060
- Attendez. Leidsegracht?
La communauté?

69
00:04:00,060 --> 00:04:01,480
- Communauté?
Un rassemblement de pingres

70
00:04:01,480 --> 00:04:06,020
qui paient pas le loyer, c'est
loin d'être une communauté.

71
00:04:06,020 --> 00:04:06,860
- Oui, enfin, des squatters.

72
00:04:06,860 --> 00:04:08,400
- On est en
procédure d'expulsion.

73
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
- Le gouvernement
dit qu'une fois

74
00:04:09,400 --> 00:04:12,530
les serrures changées,
ils ont des droits,

75
00:04:12,530 --> 00:04:14,400
donc qu'ils ont des avocats.

76
00:04:14,410 --> 00:04:15,660
Je comprends votre problème.

77
00:04:15,660 --> 00:04:19,200
Mais veuillez revenir
une fois qu'il sera réglé.

78
00:04:19,200 --> 00:04:21,700
- Fais chier!
- Des gars comme lui

79
00:04:21,700 --> 00:04:24,330
prêtent pas d'argent
à des gars comme nous.

80
00:04:24,330 --> 00:04:27,130
- Il le fera si on vire
les punks de l'immeuble.

81
00:04:27,130 --> 00:04:28,420
- Et tu comptes faire quoi?

82
00:04:28,420 --> 00:04:29,040
- Attends.

83
00:04:29,050 --> 00:04:32,510
J'ai une idée, d'accord?
Écoutez, vous allez adorer.

84
00:04:39,100 --> 00:04:40,310
- Allez, c'est l'heure
de partir!

85
00:04:40,310 --> 00:04:42,270
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Vos affaires!

86
00:04:42,270 --> 00:04:43,180
Allez, vite, on s'en va!
- Ouvrez!

87
00:04:43,180 --> 00:04:46,020
- Cat, passe par une fenêtre et
déverrouille la porte d'entrée!

88
00:04:46,020 --> 00:04:49,860
- Dégagez! Allez-vous-en!
- Vous êtes virés d'ici!

89
00:04:49,860 --> 00:04:52,480
- Redescends de là, toi!

90
00:04:52,490 --> 00:04:54,400
- Prends les affaires!

91
00:04:54,400 --> 00:04:54,990
- Salaud!

92
00:04:54,990 --> 00:04:59,620
- Tu savais que tu pues
la merde?!

93
00:05:03,450 --> 00:05:07,420
- Wô!
- Je reviendrai pour toi.

94
00:05:08,170 --> 00:05:10,340
- Mais putain!
Mais vous foutez quoi?!

95
00:05:10,340 --> 00:05:14,130
Mais qu'est-ce qui se passe?!
- J'arrive! J'arrive!

96
00:05:14,130 --> 00:05:14,920
- Non! Non! Non! Ah!

97
00:05:14,920 --> 00:05:20,430
- Bande de bons à rien!
Allez, les gars, sortez de là!

98
00:05:20,430 --> 00:05:21,640
- Putain! Vous êtes pas
chez vous!

99
00:05:21,640 --> 00:05:23,470
- Grouillez-vous!
Sortez de là.

100
00:05:23,470 --> 00:05:25,520
Allez!

101
00:05:25,520 --> 00:05:26,600
Enfoiré!

102
00:05:27,850 --> 00:05:30,150
- Oh! Merde!

103
00:05:30,150 --> 00:05:32,400
- Tu fais quoi, bordel?!

104
00:05:40,740 --> 00:05:43,410
- Allez, viens là! Prends ça!

105
00:05:48,960 --> 00:05:52,090
- Sortez de là, putain!

106
00:05:56,010 --> 00:06:00,390
- Ah non, merde!
- Par là!

107
00:06:02,390 --> 00:06:03,010
- Faut que tu partes!

108
00:06:03,010 --> 00:06:05,810
On ne veut plus voir vos sales
gueules! T'entends?!

109
00:06:05,810 --> 00:06:07,430
Tu dois dégager!
Allez, dégage! Allez!

110
00:06:07,440 --> 00:06:10,480
Mec, toi, t'es dans la merde!

111
00:06:10,480 --> 00:06:12,270
- Non!

112
00:06:12,270 --> 00:06:13,980
- C'est notre immeuble!
- Oui!

113
00:06:13,980 --> 00:06:16,320
- Allez, allons-y!

114
00:06:16,320 --> 00:06:19,400
- À terre! À terre!
- C'est notre immeuble!

115
00:06:19,410 --> 00:06:21,450
Cet endroit est à nous!

116
00:06:21,450 --> 00:06:23,530
- Fais chier!

117
00:06:23,530 --> 00:06:25,990
- Police!
Police! Tout le monde à terre!

118
00:06:26,000 --> 00:06:30,960
- Tu veux t'y coller?
- Non.

119
00:06:30,960 --> 00:06:33,210
Non, je la sens pas, celle-là.

120
00:06:33,210 --> 00:06:35,550
- Dégonflé.

121
00:06:35,550 --> 00:06:36,420
Hé!

122
00:06:36,420 --> 00:06:38,130
Hé! Hé oh!

123
00:06:38,130 --> 00:06:39,930
Oh!

124
00:06:42,220 --> 00:06:44,600
- On se calme! Calme-toi!

125
00:06:44,600 --> 00:06:47,220
- Mais lâche-moi, salopard!

126
00:06:47,230 --> 00:06:50,560
- Lâche-moi, putain de merde,
ça va.

127
00:06:50,560 --> 00:06:54,860
- D'accord, peu importe.
D'accord, oui.

128
00:06:54,860 --> 00:06:57,070
D'accord, merci. Au revoir.

129
00:06:57,070 --> 00:06:59,360
- Qu'est-ce qu'il a dit?

130
00:06:59,360 --> 00:07:00,450
- Il dit que si on était
au Texas,

131
00:07:00,450 --> 00:07:02,570
on nous donnerait une médaille,
mais ici...

132
00:07:02,570 --> 00:07:03,240
Tu connais l'histoire.

133
00:07:03,240 --> 00:07:05,490
Mais bon,
y a une bonne nouvelle.

134
00:07:05,490 --> 00:07:07,450
Les squatters vont pas
porter plainte.

135
00:07:07,450 --> 00:07:09,080
C'est gentil, non?
- Youpi.

136
00:07:09,080 --> 00:07:09,620
- C'est la fête.

137
00:07:09,620 --> 00:07:14,130
- Cornelius Van Hout?
- C'est moi.

138
00:07:14,130 --> 00:07:16,670
Merci.

139
00:07:16,670 --> 00:07:19,090
- Seulement Van Hout.
- Hein?

140
00:07:19,090 --> 00:07:22,430
Hé. Quoi?
- Mauvaise nouvelle.

141
00:07:22,430 --> 00:07:23,590
Vous avez résisté
à votre arrestation.

142
00:07:23,590 --> 00:07:25,890
Et non seulement les squatters
peuvent rester dans l'immeuble,

143
00:07:25,890 --> 00:07:28,640
mais on doit payer
pour tout ce qu'on a cassé!

144
00:07:28,640 --> 00:07:31,600
Le poisson inclus!

145
00:07:31,600 --> 00:07:34,020
- Putain de poisson.

146
00:07:44,910 --> 00:07:46,740
- Sonja?

147
00:07:46,740 --> 00:07:50,410
Hé...

148
00:07:50,410 --> 00:07:52,410
Oh-ho.

149
00:07:52,420 --> 00:07:52,870
Non, non, non...

150
00:07:52,870 --> 00:07:55,500
Je vais t'expliquer,
d'accord? Écoute, Sonja,

151
00:07:55,500 --> 00:07:57,630
s'il te plaît.

152
00:07:57,630 --> 00:08:01,470
Sonja? À quoi tu joues?

153
00:08:01,470 --> 00:08:04,510
Ça va?

154
00:08:04,510 --> 00:08:06,680
Qu'est-ce qu'il y a? Sonja?

155
00:08:13,060 --> 00:08:14,690
Où tu vas, toi?

156
00:08:14,690 --> 00:08:17,150
Pourquoi tu te caches
dans ma cuisine?

157
00:08:17,150 --> 00:08:19,650
Salut. Qui es-tu?
Qui es-tu, hein?

158
00:08:19,650 --> 00:08:21,650
Ah, oui, oui, oui...
je sais qui tu es,

159
00:08:21,650 --> 00:08:22,610
je viens de le deviner.

160
00:08:22,610 --> 00:08:23,990
Oui, c'est vrai. Tu sais quoi?

161
00:08:23,990 --> 00:08:27,780
T'es bien trop beau
pour être le fils de Karin.

162
00:08:27,780 --> 00:08:30,580
Oh. Salut, Karin.

163
00:08:30,580 --> 00:08:32,750
Salut, comment ça?
Je rigolais.

164
00:08:32,750 --> 00:08:34,960
- Si tu savais ce qui arrive
à Sonja,

165
00:08:34,960 --> 00:08:37,830
j'imagine que tu te comporterais
pas comme ça.

166
00:08:39,420 --> 00:08:43,550
- Qu'est-ce que tu veux dire?
Qu'est-ce qui se passe?

167
00:08:43,550 --> 00:08:45,840
Sonja, s'il te plaît,
qu'est-ce que?

168
00:08:45,840 --> 00:08:47,550
Qu'est-ce qui se passe?

169
00:08:47,550 --> 00:08:49,890
- Je suis enceinte.

170
00:08:49,890 --> 00:08:52,810
- Quoi?

171
00:08:55,730 --> 00:08:56,770
Ah...

172
00:08:56,770 --> 00:08:58,230
C'est...

173
00:08:58,230 --> 00:08:59,230
Attends.

174
00:08:59,230 --> 00:09:01,730
C'est incroyable!

175
00:09:01,730 --> 00:09:03,110
T'es vraiment enceinte?
Vraiment?

176
00:09:03,110 --> 00:09:04,570
- Ouais.
- Je vous laisse alors.

177
00:09:04,570 --> 00:09:08,030
- Au revoir.
- À plus, Karin. Ah, viens ici.

178
00:09:08,030 --> 00:09:10,530
Bonne année! Hé!

179
00:09:10,540 --> 00:09:11,540
Bonsoir.
- Ah! Bonsoir!

180
00:09:11,540 --> 00:09:14,040
- Maman avait toute
une collection, à l'époque.

181
00:09:14,040 --> 00:09:17,210
- Quelle coiffure, quelle robe.
On dirait un top modèle.

182
00:09:17,210 --> 00:09:19,880
- Salut! Regardez qui voilà.
- Hé, fais attention!

183
00:09:19,880 --> 00:09:22,500
- Oui, attention,
ta soeur est enceinte.

184
00:09:22,510 --> 00:09:23,210
- Je sais, c'est génial.

185
00:09:23,210 --> 00:09:26,220
- Tu crois qu'il dirait bonjour
à son père?

186
00:09:26,220 --> 00:09:28,130
Il vient même pas
boire une bière avec lui.

187
00:09:28,140 --> 00:09:30,760
- Tu sais que je bois pas.
Surtout pas de Heineken.

188
00:09:30,760 --> 00:09:32,930
- Regarde-moi
quand tu me parles.

189
00:09:36,810 --> 00:09:37,940
La bière d'Heineken

190
00:09:37,940 --> 00:09:40,230
et l'argent d'Heineken
ont payé cette maison

191
00:09:40,230 --> 00:09:43,650
ainsi que ton éducation.

192
00:09:46,490 --> 00:09:48,780
Tu vois ça?

193
00:09:48,780 --> 00:09:50,740
Cet homme est mon ami.
- Mais il t'a viré.

194
00:09:50,740 --> 00:09:54,040
Je crois pas qu'il se souvienne
de ton nom, papa.

195
00:10:06,800 --> 00:10:08,720
- Tu lui dois le respect.

196
00:10:08,720 --> 00:10:11,220
- Chéri, on y va.

197
00:10:11,220 --> 00:10:12,640
- Ah... oui, oui, oui.

198
00:10:12,640 --> 00:10:14,760
- Bonne année, maman.
- Au revoir, chérie.

199
00:10:14,770 --> 00:10:18,810
Au revoir. Au revoir.
Prends soin de toi.

200
00:10:18,810 --> 00:10:19,390
- Merci. D'accord.

201
00:10:19,400 --> 00:10:22,190
- Invite-le la prochaine fois,
papa;

202
00:10:22,190 --> 00:10:24,940
on lui baisera les pieds.

203
00:10:34,410 --> 00:10:37,580
- Ah, ça a été festif.
- Allez, on va s'amuser.

204
00:10:37,580 --> 00:10:40,670
On va à Florence!
- Ah, je t'en prie, Sonja...

205
00:10:40,670 --> 00:10:43,670
- Tu sais ce qu'on doit faire.
Hein? Allez.

206
00:10:43,670 --> 00:10:46,800
Je fais attention à lui.
Allez, viens.

207
00:10:46,800 --> 00:10:47,760
- Oui...
C'est la tradition, non?

208
00:10:47,760 --> 00:10:49,670
- Ouais, vas-y.
- Ça t'embête pas?

209
00:10:49,680 --> 00:10:50,550
- Non.
- Non?

210
00:10:50,550 --> 00:10:52,680
D'accord. Je t'aime.
- Je t'aime aussi.

211
00:10:52,680 --> 00:10:55,180
- Cor!
- D'accord. Amuse-toi bien.

212
00:10:59,890 --> 00:11:02,730
Ça, c'est... pour que ce soit
une bonne année.

213
00:11:02,730 --> 00:11:06,860
D'accord? Il est temps
de récupérer nos vies.

214
00:11:06,860 --> 00:11:08,490
- C'est une nouvelle
année pourrie.

215
00:11:08,490 --> 00:11:11,530
On a pas d'argent,
l'entreprise a fait faillite,

216
00:11:11,530 --> 00:11:13,780
personne va nous accorder
aucun prêt...

217
00:11:13,780 --> 00:11:16,030
Alors comment on va récupérer
nos vies?

218
00:11:16,040 --> 00:11:17,290
- On pourrait chercher
du travail.

219
00:11:17,290 --> 00:11:19,620
- C'est l'alcool qui parle.
- Du travail? Ha!

220
00:11:19,620 --> 00:11:20,790
Je veux pas d'un vrai travail.

221
00:11:20,790 --> 00:11:25,420
Non, je vais pas me défoncer
tous les jours que Dieu fait,

222
00:11:25,420 --> 00:11:26,800
et que ça mène à rien.

223
00:11:26,800 --> 00:11:28,340
Vous savez, je crois
que cette année,

224
00:11:28,340 --> 00:11:31,800
je refuse d'être malheureux.
Ouais.

225
00:11:31,800 --> 00:11:33,680
En fait, c'est...

226
00:11:33,680 --> 00:11:36,010
En fait, c'est pour ça
que je veux parler affaires...

227
00:11:36,010 --> 00:11:37,680
- Cor, on vient juste
de sortir de prison.

228
00:11:37,680 --> 00:11:39,390
- Je vous parle
d'un autre type d'affaires.

229
00:11:39,390 --> 00:11:41,230
En fait, je parle...
d'un truc plus grand.

230
00:11:41,230 --> 00:11:42,890
- Quel genre d'affaire
tu veux monter?

231
00:11:42,900 --> 00:11:45,480
- Ah, mon gars, je parle
de quelque chose...

232
00:11:45,480 --> 00:11:48,940
quelque chose d'organisé,
d'important.

233
00:11:48,940 --> 00:11:50,820
- D'important?

234
00:11:50,820 --> 00:11:52,150
- Assez important pour
qu'on n'ait plus jamais

235
00:11:52,150 --> 00:11:55,820
à lécher le cul d'un banquier.
Vous voyez ce que je veux dire?

236
00:11:55,830 --> 00:11:59,330
- Oui, c'est ça, vieux.
- Des paris

237
00:11:59,330 --> 00:11:59,950
ou il s'agit d'un crime?

238
00:11:59,950 --> 00:12:03,120
- Écoutez, un crime, ça se
résume à ça, vous voyez?

239
00:12:03,120 --> 00:12:04,670
C'est comme... c'est un pari.

240
00:12:04,670 --> 00:12:06,840
Non? Réfléchissez-y.

241
00:12:06,840 --> 00:12:08,710
Vous pariez votre liberté
contre un profit.

242
00:12:08,710 --> 00:12:11,920
Vous voyez, tout ce
que j'ai à parier, moi,

243
00:12:11,920 --> 00:12:14,300
tout ce qui me reste,
c'est ma liberté.

244
00:12:14,300 --> 00:12:15,970
Je veux dire,
c'est tout ce qu'on a.

245
00:12:15,970 --> 00:12:18,430
C'est tout
ce qui nous reste à parier.

246
00:12:18,430 --> 00:12:20,520
Alors si on doit
la mettre en jeu,

247
00:12:20,520 --> 00:12:22,770
autant que ça en vaille
la peine.

248
00:12:22,770 --> 00:12:26,270
- C'est-à-dire?

249
00:12:28,400 --> 00:12:30,440
- Soixante millions.

250
00:12:32,110 --> 00:12:35,110
- Non, tu plaisantes? Soixante?

251
00:12:35,110 --> 00:12:37,910
- Et tu vas kidnapper qui?
- Kidnapper?!

252
00:12:37,910 --> 00:12:40,160
- Je pensais
que t'étais sérieux.

253
00:12:40,160 --> 00:12:42,750
- Putain de con. Tu es trop con.

254
00:12:42,750 --> 00:12:44,160
- Il est sérieux!
- Je suis sérieux.

255
00:12:44,170 --> 00:12:45,830
- Il en parle
depuis qu'on est ados.

256
00:12:45,830 --> 00:12:47,750
- Enlever un homme,
c'est facile.

257
00:12:47,750 --> 00:12:50,500
Récupérer la rançon
et s'en sortir indemnes,

258
00:12:50,500 --> 00:12:52,710
ça, c'est impossible.
- Non.

259
00:12:52,720 --> 00:12:53,880
C'est pas impossible.

260
00:12:53,880 --> 00:12:56,300
- Et qui tu veux enlever?

261
00:12:56,300 --> 00:12:59,930
- Faut le faire ici.

262
00:13:00,140 --> 00:13:01,850
- Faut que ce soit un homme,

263
00:13:01,850 --> 00:13:04,100
je touche pas aux femmes
et aux enfants.

264
00:13:04,100 --> 00:13:08,480
- Il faut qu'il soit...
immensément riche.

265
00:13:08,480 --> 00:13:11,940
UN HOMME ET SA BIÈRE

266
00:13:13,070 --> 00:13:15,860
- Merde, Freddy Heineken.

267
00:13:17,990 --> 00:13:20,780
- D'accord...

268
00:13:22,370 --> 00:13:24,910
Comme je viens de le dire...

269
00:13:24,910 --> 00:13:26,370
faisons en sorte que...

270
00:13:26,370 --> 00:13:28,790
cette année compte, hein?

271
00:13:28,790 --> 00:13:29,210
Wou!

272
00:13:29,210 --> 00:13:33,000
Ça va être une putain d'année!

273
00:13:42,770 --> 00:13:44,890
Bonjour!

274
00:13:44,890 --> 00:13:47,600
- Les gars,
regardez ce que j'ai.

275
00:13:47,600 --> 00:13:49,770
Cat, celui-là,

276
00:13:49,770 --> 00:13:51,940
il est parfait pour toi.
- Ha! Ha!

277
00:13:51,940 --> 00:13:54,900
Putain, qu'est-ce tu fais,
mon gars?

278
00:13:54,900 --> 00:13:56,030
- À qui est-ce que
je ressemble?

279
00:13:56,030 --> 00:13:59,200
Qu'est-ce que vous en dites?
- Je sais pas si je les adore

280
00:13:59,200 --> 00:14:01,910
ou si je les déteste.
- Ça fait peur, hein?

281
00:14:01,910 --> 00:14:02,830
Je ressemble à Willem.

282
00:14:02,830 --> 00:14:03,830
- Non. On dirait
un sale pervers.

283
00:14:03,830 --> 00:14:06,540
- Qu'est-ce que tu racontes?
Où est Willem, à propos?

284
00:14:06,540 --> 00:14:08,620
- On dirait qu'on va à un
carnaval d'hommes politiques.

285
00:14:08,620 --> 00:14:10,080
- Cat, faut trouver
un endroit où le cacher,

286
00:14:10,080 --> 00:14:12,670
où personne ira nous chercher.
C'est le plus important.

287
00:14:12,670 --> 00:14:13,460
- Mon hangar serait parfait,

288
00:14:13,460 --> 00:14:15,300
mais y a un bureau
de comptables à côté.

289
00:14:15,300 --> 00:14:17,550
- Les gars, on va pas
le balancer dans un hangar.

290
00:14:17,550 --> 00:14:19,630
- Non. Mais on peut construire
une pièce

291
00:14:19,640 --> 00:14:22,550
à l'intérieur du hangar.
- Mais non, tu délires.

292
00:14:22,560 --> 00:14:24,100
- Excellent.
- Bonne idée.

293
00:14:24,100 --> 00:14:26,770
- J'ai trouvé un bateau
qu'on pourrait voler.

294
00:14:26,770 --> 00:14:30,690
Il est super rapide.
- Quoi? Y avait un bateau
sur la liste?

295
00:14:30,690 --> 00:14:31,900
- Non.

296
00:14:31,900 --> 00:14:33,520
- Alors pourquoi
on parle d'un bateau?

297
00:14:33,520 --> 00:14:35,650
- J'essaie d'aller
hors des sentiers battus.

298
00:14:35,650 --> 00:14:38,990
Allez...
- Va pas trop loin.

299
00:14:38,990 --> 00:14:39,780
- Wow. Joli.

300
00:14:39,780 --> 00:14:41,870
- Y avait des armes
sur la liste, pas vrai?

301
00:14:41,870 --> 00:14:42,740
- Vraiment trop cool.
- Ouais.

302
00:14:42,740 --> 00:14:44,780
Un pistolet mitrailleur
de la Deuxième Guerre mondiale.

303
00:14:44,790 --> 00:14:46,240
Fais attention.
- Deuxième Guerre mondiale?

304
00:14:46,250 --> 00:14:50,920
- Le cran de sûreté est délicat
sur celui-là!

305
00:14:51,540 --> 00:14:54,000
Merde! Spikes!

306
00:14:54,000 --> 00:14:55,250
- Bien joué.

307
00:14:55,250 --> 00:14:57,800
- Chut! Chut!
- Quoi?

308
00:14:57,800 --> 00:14:59,970
- Ça cogne.
- Vite.

309
00:15:02,800 --> 00:15:07,100
- Allez. On est bons? Non? Non?
- Ouais, ouais.

310
00:15:07,100 --> 00:15:08,730
Vas-y.

311
00:15:08,730 --> 00:15:10,850
- Fais chier, fais chier.

312
00:15:10,850 --> 00:15:13,100
- C'est bon.
- C'est quoi ça?

313
00:15:13,110 --> 00:15:15,980
- C'était juste notre ami Rambo.

314
00:15:15,980 --> 00:15:19,150
Eh bien, alors quoi?
Où est-ce que t'étais?

315
00:15:19,150 --> 00:15:22,570
- J'ai beaucoup réfléchi
à comment on va prendre Heiny.

316
00:15:22,570 --> 00:15:24,450
- Oui? On a essayé de
trouver des idées, nous aussi.

317
00:15:24,450 --> 00:15:28,370
Qu'est-ce que tu proposes?
- Si on veut vraiment le faire,

318
00:15:28,370 --> 00:15:31,040
alors il faut qu'on s'assure
que la police

319
00:15:31,040 --> 00:15:31,960
cherche dans la mauvaise
direction.

320
00:15:31,960 --> 00:15:36,340
Il faut qu'ils pensent
que ceux qui ont pris Heiny

321
00:15:36,340 --> 00:15:39,670
ont une bonne paire de couilles,
du genre...

322
00:15:39,670 --> 00:15:41,010
Baader-Meinhof ou...

323
00:15:41,010 --> 00:15:44,640
ou les Brigades rouges,
la mafia...

324
00:15:44,640 --> 00:15:46,300
Ces salauds, ils rigolent pas.
D'accord?

325
00:15:46,310 --> 00:15:48,100
Pour un grand coup,
ils auraient...

326
00:15:48,100 --> 00:15:50,480
des armes de l'armée,
vous voyez? Des radios...

327
00:15:50,480 --> 00:15:52,350
et un endroit
où détenir leur victime.

328
00:15:52,350 --> 00:15:54,350
Ils se seraient préparés
pendant des mois,

329
00:15:54,360 --> 00:15:55,400
ils auraient pris le temps

330
00:15:55,400 --> 00:15:56,360
d'étudier minutieusement
leur coup.

331
00:15:56,360 --> 00:15:59,110
Ils auraient dépensé
un tas d'argent.

332
00:15:59,110 --> 00:16:00,860
- Toujours la même histoire,
mon gars.

333
00:16:00,860 --> 00:16:02,860
Si tu veux devenir riche...

334
00:16:02,860 --> 00:16:05,160
- Tu dois déjà être riche.
- Ouais.

335
00:16:05,160 --> 00:16:08,490
- Attends. Tu veux le faire
avec un petit budget, d'accord.

336
00:16:08,490 --> 00:16:11,120
Mais la police cherchera
deux, trois branleurs locaux,

337
00:16:11,120 --> 00:16:14,290
ils nous coinceront avant
qu'on s'en soit rendu compte.

338
00:16:16,920 --> 00:16:18,590
- Non. Merde.

339
00:16:18,590 --> 00:16:22,470
Allons revoir nos amis
de la banque.

340
00:16:24,010 --> 00:16:26,470
Souvenez-vous...

341
00:16:26,470 --> 00:16:28,890
Si vous tirez, visez le sol.

342
00:16:28,890 --> 00:16:31,520
- Ouais, on sait, Cor.

343
00:16:31,520 --> 00:16:34,520
- Mettez vos masques! On y va.

344
00:16:45,360 --> 00:16:46,030
- Allez!

345
00:16:46,030 --> 00:16:47,200
À terre!
- D'accord.

346
00:16:47,200 --> 00:16:48,240
- Allez! À terre!
- Ne tirez pas!

347
00:16:48,240 --> 00:16:51,240
Les mains sur la tête! À terre!
Allez, allez, allez!

348
00:16:51,250 --> 00:16:54,830
- Ne bougez pas
ou ça va mal finir!

349
00:16:54,830 --> 00:16:57,040
Bouge pas!
- Couvre-nous!

350
00:16:57,040 --> 00:16:59,630
- Allez, allez!
On y va, on y va, on y va!

351
00:16:59,630 --> 00:17:01,170
Démarre!
- On y va!

352
00:17:06,930 --> 00:17:09,760
- Baissez la tête!
- Fonce, fonce!

353
00:17:13,310 --> 00:17:17,600
- Dépêche-toi,
ils sont derrière nous!

354
00:17:17,600 --> 00:17:19,110
Vas-y!!!

355
00:17:19,110 --> 00:17:21,940
- Accrochez-vous, les gars!
- Tourne au prochain canal!

356
00:17:21,940 --> 00:17:24,610
- Attention!
- Ouais! Ouais!

357
00:17:29,280 --> 00:17:32,040
Cat, tiens-toi prêt
à couper la route!

358
00:17:32,040 --> 00:17:34,200
Vas-y! Vas-y!

359
00:17:35,210 --> 00:17:38,460
Allez, allez, allez!
Je vous couvre!

360
00:17:43,510 --> 00:17:45,170
- Allez, les gars!

361
00:17:45,170 --> 00:17:48,970
- Tirez par terre!
Tirez par terre!

362
00:17:48,970 --> 00:17:49,680
- À couvert!

363
00:17:49,680 --> 00:17:54,640
- Dépêche-toi, monte. Vite!
- Allez, dépêche-toi! Allez!

364
00:18:00,440 --> 00:18:02,270
- Tirez par terre!
Tirez par terre!

365
00:18:02,270 --> 00:18:06,190
- Tu m'énerves, putain!
Il faut qu'on les sème!

366
00:18:10,030 --> 00:18:11,870
- Attention! Attention!

367
00:18:11,870 --> 00:18:14,200
- Accrochez-vous!

368
00:18:17,330 --> 00:18:20,170
- Les enfoirés!
Ils sont toujours là!

369
00:18:31,470 --> 00:18:32,550
- Devant toi!

370
00:18:32,550 --> 00:18:36,270
Attention!
- Ah!

371
00:18:37,390 --> 00:18:39,440
- Vas-y, fonce! Fonce!

372
00:18:40,520 --> 00:18:43,230
Ouais! Hou! Hou!

373
00:19:13,470 --> 00:19:14,720
- T'es sûr que c'est bon?

374
00:19:14,720 --> 00:19:18,310
- Oui, oui.
Ils sont tous rentrés chez eux.

375
00:19:35,200 --> 00:19:37,330
- Attention.

376
00:19:43,170 --> 00:19:46,710
- Qui a une bonne paire
de couilles, hein, les gars?

377
00:19:46,710 --> 00:19:50,260
D'accord, c'est le moment
de parler affaires.

378
00:19:55,100 --> 00:19:56,800
- T'as passé une bonne journée?

379
00:19:56,810 --> 00:19:59,020
- Ouais, ça a été
plutôt pas mal.

380
00:19:59,020 --> 00:20:02,230
- Quelqu'un a braqué une banque.

381
00:20:03,850 --> 00:20:07,690
- Ouais, je sais, j'ai...
j'ai entendu.

382
00:20:07,690 --> 00:20:09,690
- Avec des mitraillettes,
genre...

383
00:20:09,690 --> 00:20:10,820
genre Al Capone.
- Quoi?

384
00:20:10,820 --> 00:20:13,360
- Ils ont tiré
des centaines de balles.

385
00:20:13,360 --> 00:20:14,860
- Arrête. Non, je te crois pas.

386
00:20:14,870 --> 00:20:19,080
- Si, c'est passé en boucle
à la radio et à la télé.

387
00:20:19,080 --> 00:20:19,620
T'étais où, toi?

388
00:20:19,620 --> 00:20:23,710
- Euh... J'étais avec Cat,
tu vois.

389
00:20:23,710 --> 00:20:27,080
Je l'aidais avec le bateau.
- Où ça?

390
00:20:27,090 --> 00:20:28,500
- Qu'est-ce que tu veux dire?

391
00:20:28,500 --> 00:20:32,300
Au port de plaisance,
sur Newlake.

392
00:20:32,300 --> 00:20:32,720
- Ah.

393
00:20:32,720 --> 00:20:35,930
Est-ce qu'il te paie
pour ce genre de trucs?

394
00:20:35,930 --> 00:20:39,220
- Ouais, parfois.

395
00:20:40,060 --> 00:20:42,890
- Hum.

396
00:20:42,890 --> 00:20:46,520
D'accord, d'accord. Génial.

397
00:20:52,440 --> 00:20:56,530
Ce braquage,
il était pas normal.

398
00:20:56,530 --> 00:20:57,990
- Hum?

399
00:20:57,990 --> 00:21:00,490
- Avec tous ces coups de feu...

400
00:21:00,490 --> 00:21:03,120
ils ont touché personne.

401
00:21:04,790 --> 00:21:08,830
- C'est vrai?
- Oui, c'est vrai.

402
00:21:08,840 --> 00:21:11,210
- Bien, c'est bien.

403
00:21:11,210 --> 00:21:13,010
- Hum.

404
00:21:20,600 --> 00:21:23,350
- C'est bon.

405
00:21:23,350 --> 00:21:27,480
C'est juste au bout de la rue,
vous savez?

406
00:21:38,320 --> 00:21:40,160
Merci.

407
00:21:47,370 --> 00:21:53,000
Voilà un
moment que je t'attends, Obiwan.

408
00:21:54,670 --> 00:21:55,420
Excellent, ouais.

409
00:21:55,420 --> 00:21:56,920
Vous savez quoi?
Je vais le prendre.

410
00:21:56,930 --> 00:22:01,180
Combien est-ce
que je vous dois?

411
00:22:02,180 --> 00:22:04,270
- Hum-hum.

412
00:22:04,270 --> 00:22:07,810
Ouais, il va m'en falloir deux.

413
00:22:07,810 --> 00:22:09,480
- Je peux vous poser
une question?

414
00:22:09,480 --> 00:22:10,860
Vous n'êtes pas d'ici, vous?

415
00:22:10,860 --> 00:22:12,360
- Non, je suis...
juste de passage.

416
00:22:12,360 --> 00:22:15,070
- Voici mon numéro de téléphone.

417
00:22:15,070 --> 00:22:19,490
Je pourrais vous montrer
d'autres articles.

418
00:22:23,540 --> 00:22:25,200
- Je l'ai pesé.

419
00:22:25,200 --> 00:22:27,500
On ne peut porter
que 35 millions, pas plus.

420
00:22:27,500 --> 00:22:29,330
- Peut-être que
les blocs de bois

421
00:22:29,330 --> 00:22:31,170
sont plus lourds
que les billets.

422
00:22:31,170 --> 00:22:32,840
- Non, j'ai vérifié.

423
00:22:33,300 --> 00:22:35,460
- Il faut vraiment que ce soit
des petites coupures?

424
00:22:35,460 --> 00:22:37,550
- Et dans différentes devises.
- Je pourrais porter le double.

425
00:22:37,550 --> 00:22:40,380
- Avec tes bras, t'en es sûr?
- J'ai déjà choisi ma Ferrari.

426
00:22:40,390 --> 00:22:41,550
- Une Ferrari, ah oui?
- Ouais.

427
00:22:41,550 --> 00:22:43,640
- Tu saurais même pas
conduire une Ferrari.

428
00:22:43,640 --> 00:22:45,390
T'es déjà nul en scooter.
- Va te faire foutre.

429
00:22:45,390 --> 00:22:47,560
- Une Ferrari, parce que
t'as une petite queue.

430
00:22:47,560 --> 00:22:49,270
- Va te faire foutre, Willem!

431
00:23:17,210 --> 00:23:19,380
- D'accord, j'ai rien entendu.

432
00:23:19,380 --> 00:23:23,550
- Magnifique.
- Je suis surpris.

433
00:23:24,430 --> 00:23:27,810
- Ouais?
- Oui.

434
00:23:27,810 --> 00:23:31,350
Faut que tu testes ça aussi.

435
00:23:33,480 --> 00:23:35,270
- Cat?
- Oh.

436
00:23:35,270 --> 00:23:37,940
- Cat!

437
00:24:22,150 --> 00:24:25,910
- Où est-ce que tout est passé?
Où sont passées les cellules?

438
00:24:25,910 --> 00:24:27,990
Qu'est-ce qui se passe?

439
00:24:27,990 --> 00:24:30,370
Qu'est-ce...
Qu'est-ce qui se passe?

440
00:24:30,370 --> 00:24:32,330
Y a plus rien ici.

441
00:24:32,330 --> 00:24:36,790
- Je veux que tu t'imagines
la maison d'Anne Frank.

442
00:24:37,880 --> 00:24:40,300
- Ah ouais... Anne Frank!

443
00:24:40,300 --> 00:24:41,960
C'est vraiment génial.

444
00:24:45,760 --> 00:24:48,970
T'es un génie.
T'es un putain de génie.

445
00:24:48,970 --> 00:24:50,180
Où est la porte?

446
00:24:50,180 --> 00:24:53,810
- Demandez et vous recevrez.

447
00:24:54,730 --> 00:24:58,560
On a bien fait une porte, non?

448
00:25:00,570 --> 00:25:02,070
- Bien joué.

449
00:25:02,070 --> 00:25:06,660
Répondez à notre demande
de rançon dans les délais

450
00:25:06,660 --> 00:25:09,620
en imprimant le mot clé

451
00:25:09,620 --> 00:25:12,330
"annonce dans le journal"

452
00:25:12,330 --> 00:25:17,290
ou vous ne reverrez jamais
Heineken ou Doderer vivants.

453
00:25:19,290 --> 00:25:21,500
- D'accord.

454
00:25:21,510 --> 00:25:23,420
Je la prends.

455
00:25:38,310 --> 00:25:41,650
- Putain, tu peux arrêter ça?

456
00:25:50,160 --> 00:25:52,240
- Bon, c'est l'heure.

457
00:26:35,790 --> 00:26:38,580
- Fait chier.
- Arrête, c'est rien.

458
00:26:38,580 --> 00:26:41,750
- Qu'est-ce que t'en sais?
- C'est rien, je te dis.

459
00:26:41,750 --> 00:26:42,670
C'est juste une coïncidence.

460
00:26:42,670 --> 00:26:45,800
- Y a toujours une excuse
quand tu te mets à en chercher.

461
00:26:45,800 --> 00:26:49,760
Si on veut faire ce coup,
il faut pas attendre.

462
00:26:55,680 --> 00:26:58,060
- Ah ouais...

463
00:27:01,690 --> 00:27:06,110
D'accord. Allons-y. C'est bon.

464
00:27:12,160 --> 00:27:15,530
Souvenez-vous.
Si on a besoin de se parler,

465
00:27:15,540 --> 00:27:18,040
on ne parle qu'en allemand.

466
00:27:36,470 --> 00:27:40,640
- Ravi de vous avoir revus...
On reste en contact.

467
00:27:43,190 --> 00:27:45,770
D'accord.

468
00:27:50,860 --> 00:27:53,070
- Qui êtes-vous?
Qu'est-ce que vous faites?!

469
00:27:53,070 --> 00:27:55,030
- Mais qu'est-ce qui se passe?!

470
00:27:55,030 --> 00:27:58,200
- On y va! Allez!
- Qu'est-ce qui se passe?

471
00:28:00,210 --> 00:28:01,870
- Monte!
- D'accord!

472
00:28:01,870 --> 00:28:04,630
- Lâchez-moi!
Lâchez-moi!

473
00:28:04,630 --> 00:28:07,540
Lâchez-moi!

474
00:28:07,550 --> 00:28:08,960
- Au secours!

475
00:28:10,340 --> 00:28:12,840
- Eh, merde!
Montez dans la camionnette!

476
00:28:12,840 --> 00:28:17,010
- Arrêtez!
Au secours!

477
00:29:52,610 --> 00:29:54,860
- Ça va, ça va.

478
00:30:09,420 --> 00:30:11,920
- C'est bon.

479
00:30:14,340 --> 00:30:17,380
C'est bon, d'accord, d'accord.

480
00:30:19,220 --> 00:30:21,930
- Bon. On a tous leurs habits.

481
00:30:21,930 --> 00:30:22,850
Allez.
- D'accord.

482
00:30:22,850 --> 00:30:25,100
Je vais chercher le tonneau.

483
00:30:26,640 --> 00:30:28,140
- On peut parler maintenant?
- Ouais, on peut.

484
00:30:28,140 --> 00:30:30,020
Mais je t'avais dit de parler
en allemand!

485
00:30:30,020 --> 00:30:32,940
- Mais votre homme se débattait
pas comme le mien!

486
00:30:32,940 --> 00:30:35,280
- Chut! Taisez-vous!

487
00:30:40,910 --> 00:30:42,370
- Alors écoutez.

488
00:30:42,370 --> 00:30:44,370
Écoutez!

489
00:30:44,370 --> 00:30:45,370
Est-ce que quelqu'un

490
00:30:45,370 --> 00:30:49,040
a laissé ses empreintes
sur cette demande de rançon?

491
00:30:49,040 --> 00:30:49,790
Hein?

492
00:30:49,790 --> 00:30:53,090
Est-ce que quelqu'un
a touché ça

493
00:30:53,090 --> 00:30:56,340
directement avec ses mains?

494
00:30:56,340 --> 00:30:57,920
- Moi, peut-être.
- Ha! C'est pas vrai.

495
00:30:57,920 --> 00:31:01,510
Est-ce qu'il y a quelqu'un
à côté?

496
00:31:01,510 --> 00:31:04,050
- Il devrait déjà être parti.
- Viens avec moi.

497
00:31:04,060 --> 00:31:05,850
Allez.
- On revient.

498
00:31:05,850 --> 00:31:09,020
- Willem! Brûle les affaires.

499
00:31:28,580 --> 00:31:30,580
- Allez.

500
00:31:35,420 --> 00:31:38,460
La photocopieuse est là.

501
00:31:54,860 --> 00:31:57,820
Allez, on sort. On sort.

502
00:31:59,610 --> 00:32:01,990
C'est bon, on en a une nouvelle.

503
00:32:04,370 --> 00:32:06,700
T'as pris sa montre?

504
00:32:14,960 --> 00:32:15,920
D'accord.

505
00:32:15,920 --> 00:32:19,000
Souviens-toi...
Dès que t'as fini avec ça,

506
00:32:19,010 --> 00:32:21,210
tu fais comme si
il s'était rien passé.

507
00:32:21,220 --> 00:32:22,300
- Hum-hum.
- On sera au bar.

508
00:32:22,300 --> 00:32:26,050
- On se retrouve là-bas.
- C'est notre alibi. Hé, frérot!

509
00:32:26,050 --> 00:32:29,220
Ça va aller?
Ouais, t'es sûr?

510
00:32:29,220 --> 00:32:31,480
D'accord. Bon.

511
00:32:34,940 --> 00:32:38,980
- Faites comme si c'était pas
le commissariat de police.

512
00:32:38,980 --> 00:32:40,030
D'accord?

513
00:32:40,030 --> 00:32:42,320
- T'as déjà pensé
que tu déposerais

514
00:32:42,320 --> 00:32:43,740
une facture de 35 millions?

515
00:32:43,740 --> 00:32:46,280
- Attends, tu crois
qu'ils vont payer tout ça?

516
00:32:46,280 --> 00:32:48,700
- Ils ont pas le choix.

517
00:32:51,450 --> 00:32:54,670
- Si on l'envoyait par courrier?

518
00:32:54,670 --> 00:32:56,880
- C'est parti.

519
00:32:58,130 --> 00:33:00,750
Respire un bon coup.

520
00:33:00,760 --> 00:33:03,010
Respire. C'est parti.

521
00:33:18,270 --> 00:33:19,060
- On m'envoie toujours moi.

522
00:33:19,070 --> 00:33:21,940
- C'est pas vraiment mon
quartier préféré non plus.

523
00:33:21,940 --> 00:33:24,280
- C'est vrai qu'il y a mieux.

524
00:33:38,790 --> 00:33:41,040
- Le paquet est livré,
les copains.

525
00:33:41,050 --> 00:33:42,840
- Ça va?
- Je rentre chez moi.

526
00:33:42,840 --> 00:33:43,550
- Ouais.
- Cat, Cat, Cat.

527
00:33:43,550 --> 00:33:46,050
Tu restes boire un coup, non?
Allez, juste un coup.

528
00:33:46,050 --> 00:33:49,220
- Ouais, un verre. Un verre.

529
00:33:49,220 --> 00:33:52,720
- Tu vas bien?
- Ouais.

530
00:33:54,390 --> 00:33:55,850
- Génial.
- Sonnez la cloche!

531
00:33:55,850 --> 00:33:59,150
- Ha! Ha! Ha! Ça sonne!
- Ouais!

532
00:34:01,150 --> 00:34:02,480
- On a soif!

533
00:34:18,250 --> 00:34:21,130
- Hé, vous avez été prudents,
hier soir?

534
00:34:21,130 --> 00:34:21,540
- Ouais.

535
00:34:21,540 --> 00:34:24,050
On a fait en sorte d'êtes vus

536
00:34:24,050 --> 00:34:25,710
sans perdre
notre respectabilité.

537
00:34:25,720 --> 00:34:28,010
- Tant mieux.
- Et toi?

538
00:34:28,010 --> 00:34:30,510
- Je me suis endormi
devant des dessins animés

539
00:34:30,510 --> 00:34:32,180
avec les enfants.

540
00:34:32,180 --> 00:34:34,390
Et voilà.

541
00:34:40,610 --> 00:34:41,400
- Alors?

542
00:34:41,400 --> 00:34:42,190
Comment ils vont?

543
00:34:42,190 --> 00:34:46,190
- Heineken tient le coup.
Il est furieux.

544
00:34:46,690 --> 00:34:50,610
Mais le chauffeur, ça va pas.

545
00:35:19,230 --> 00:35:22,980
Allez,
écoute-moi maintenant.

546
00:35:22,980 --> 00:35:24,400
Tu ne risques rien ici.

547
00:35:24,400 --> 00:35:25,230
Rien.

548
00:35:25,230 --> 00:35:28,240
Du moment qu'on aura reçu
l'argent, on te relâchera.

549
00:35:28,240 --> 00:35:30,900
Est-ce que tu comprends?

550
00:35:36,120 --> 00:35:39,410
- Salut, les gars!

551
00:35:39,960 --> 00:35:43,080
Regardez-moi ça.
CHAUFFEUR KIDNAPPÉ

552
00:36:20,160 --> 00:36:22,160
- Vous avez un nom?

553
00:36:23,330 --> 00:36:24,080
Pas de nom.

554
00:36:24,080 --> 00:36:28,040
C'est une rançon?
Ou de l'argent?

555
00:36:30,090 --> 00:36:32,630
Vous êtes le chef?

556
00:36:33,300 --> 00:36:36,180
D'accord, vous êtes le chef.

557
00:36:36,180 --> 00:36:38,260
Alors j'ai quelques requêtes.

558
00:36:38,260 --> 00:36:40,390
Je voudrais une...

559
00:36:40,390 --> 00:36:42,680
robe de chambre,
des pantoufles,

560
00:36:42,690 --> 00:36:46,860
un nécessaire de rasage,
un peigne, un miroir...

561
00:36:46,860 --> 00:36:47,560
Euh...

562
00:36:47,570 --> 00:36:49,570
Oui, et des lunettes.

563
00:36:49,570 --> 00:36:52,780
Et... une chaise
digne de ce nom.

564
00:36:52,780 --> 00:36:55,360
Et... quoi d'autre? Ah oui.

565
00:36:55,360 --> 00:36:59,910
Si ce n'est pas trop vous
demander, un téléphone.

566
00:37:01,870 --> 00:37:04,290
Donc vous n'avez pas de nom.

567
00:37:04,290 --> 00:37:07,710
Vous faites partie
d'une organisation?

568
00:37:07,710 --> 00:37:10,210
Baader-Meinhof?

569
00:37:10,210 --> 00:37:11,670
Les Brigades rouges?

570
00:37:11,670 --> 00:37:16,130
L'IRA? L'armée symbionaise?

571
00:37:20,560 --> 00:37:22,470
- Hé, Cor!
- Quoi?

572
00:37:22,480 --> 00:37:24,180
- Regarde ça.

573
00:37:24,190 --> 00:37:26,140
- Quoi?
Ah, fait chier!

574
00:37:26,150 --> 00:37:28,360
- Tu vas adorer.
- Ha! Joli.

575
00:37:28,360 --> 00:37:29,480
- Hum-hum.
- Joli, joli.

576
00:37:29,480 --> 00:37:32,030
- "Cinq hommes dans le coup."
Vous en avez combien?

577
00:37:32,030 --> 00:37:34,030
- Ici, ils disent trois,
- Attendez, écoutez ça.

578
00:37:34,030 --> 00:37:38,990
"Un nombre inconnu
de criminels dangereux

579
00:37:38,990 --> 00:37:41,530
et certainement expérimentés."
- Laisse-moi voir.

580
00:37:41,540 --> 00:37:42,410
- C'est parfait.

581
00:37:42,410 --> 00:37:45,120
- Un point sur l'histoire
qui fait la une de ce matin.

582
00:37:45,120 --> 00:37:46,580
Alfred Heineken,
le magnat milliardaire,

583
00:37:46,580 --> 00:37:48,210
a été enlevé hier soir

584
00:37:48,210 --> 00:37:50,290
par un groupe d'hommes
lourdement armés.

585
00:37:50,290 --> 00:37:52,630
- Je sais qui l'a fait.
...par les autorités

586
00:37:52,630 --> 00:37:55,880
en coopération
avec son entreprise...

587
00:37:55,880 --> 00:37:59,430
- Qui?
- Bud.

588
00:37:59,430 --> 00:38:01,300
Weiser.
Budweiser.

589
00:38:01,930 --> 00:38:04,220
Une manière d'éliminer
la concurrence! Hein!

590
00:38:04,230 --> 00:38:07,270
- Il est drôle, hein?

591
00:38:07,270 --> 00:38:09,440
...La police
n'a pas voulu dévoiler

592
00:38:09,440 --> 00:38:11,190
le montant de la rançon
demandée,

593
00:38:11,190 --> 00:38:14,360
mais on peut supposer
qu'elle est considérable...

594
00:38:14,360 --> 00:38:15,320
- Quoi?

595
00:38:15,320 --> 00:38:18,410
- La demande de rançon.
- Quoi?

596
00:38:18,410 --> 00:38:21,120
- La demande de rançon.
- Qu'est-ce tu veux dire?

597
00:38:21,120 --> 00:38:22,780
- Est-ce qu'on l'a laissée...
dans la photocopieuse?

598
00:38:22,790 --> 00:38:24,620
- Non, non.
...qu'il a été menacé

599
00:38:24,620 --> 00:38:28,040
par les ravisseurs
avec une mitraillette...

600
00:38:28,040 --> 00:38:30,380
- Attends, tu crois...
Non, tu crois?

601
00:38:33,460 --> 00:38:35,960
Ah, merde.

602
00:38:53,770 --> 00:38:56,320
Salut.

603
00:38:56,320 --> 00:38:56,900
- Euh...
- George.

604
00:38:56,900 --> 00:38:59,400
- George, oui.
Tu te souviens de moi?

605
00:38:59,410 --> 00:39:00,530
- Oui.
- Comment ça va?

606
00:39:00,530 --> 00:39:01,910
- Euh... comme d'habitude.
- Salut.

607
00:39:01,910 --> 00:39:03,780
- Alors pour toi, tout va bien?
- J'imagine.

608
00:39:03,780 --> 00:39:06,040
- Ça t'embêterait qu'on fasse
une photocopie,

609
00:39:06,040 --> 00:39:08,120
moi et les copains?
- Allez-y.

610
00:39:08,120 --> 00:39:10,210
- C'est gentil.
- Merci.

611
00:39:18,380 --> 00:39:20,550
- Vous êtes trop belle
pour être comptable.

612
00:39:20,550 --> 00:39:24,260
Ça vous plaît?
- C'est mon travail.

613
00:39:24,680 --> 00:39:27,640
- C'est un jeune homme
assez éduqué.

614
00:39:42,870 --> 00:39:44,490
- Merci.

615
00:39:50,830 --> 00:39:52,870
Merci pour ça aussi.

616
00:39:52,880 --> 00:39:55,630
Je suppose que vous avez envoyé

617
00:39:55,630 --> 00:39:59,420
une demande de rançon?
On vous a répondu?

618
00:39:59,420 --> 00:40:01,090
Ça viendra.

619
00:40:06,560 --> 00:40:07,010
En attendant,

620
00:40:07,010 --> 00:40:09,720
cette musique,
c'est... magnifique,

621
00:40:09,730 --> 00:40:11,940
plein de désenchantement
tragique, mais...

622
00:40:11,940 --> 00:40:15,560
la même cassette en boucle
toute la sainte journée...

623
00:40:15,560 --> 00:40:17,360
Oui, je sais,
je suis votre prisonnier.

624
00:40:17,360 --> 00:40:19,320
Mais pas besoin de me torturer,
mon ami.

625
00:40:19,320 --> 00:40:22,200
Un petit peu
de Jean-Sébastien Bach

626
00:40:22,200 --> 00:40:24,450
serait vraiment apaisant, ou...

627
00:40:24,450 --> 00:40:26,780
peut-être le grand
Franz Schubert?

628
00:40:26,780 --> 00:40:29,580
Ce que vous voulez.
Du silence de préférence.

629
00:40:29,580 --> 00:40:31,580
Ah, et des livres
pour passer le temps.

630
00:40:31,580 --> 00:40:34,870
Et... même si j'adore les
sandwiches au jambon, mon ami,

631
00:40:34,880 --> 00:40:39,750
la nourriture chinoise
est assez facile à trouver

632
00:40:39,760 --> 00:40:40,710
et bon marché, et...

633
00:40:40,710 --> 00:40:43,590
Je ne sais pas, quelque chose
comme... voyons voir...

634
00:40:43,590 --> 00:40:45,590
Ouais! Du poulet Bang Bang,
ça irait.

635
00:40:45,590 --> 00:40:47,510
Avec de la sauce chili.

636
00:40:47,510 --> 00:40:50,100
Qu'en dites-vous? Entendu?

637
00:40:55,270 --> 00:40:56,940
- Joyeux anniversaire! Santé!

638
00:40:56,940 --> 00:41:00,980
- Tu vas avoir besoin d'un
salaire régulier maintenant!

639
00:41:00,990 --> 00:41:02,490
- Ouais, ouais...

640
00:41:02,490 --> 00:41:04,700
- Ah! Je peux enfin
servir le gâteau!

641
00:41:04,700 --> 00:41:07,570
- On va lui donner son cadeau.
- Salut, mon chéri.

642
00:41:07,580 --> 00:41:09,830
- Il était temps
qu'on passe au gâteau.

643
00:41:09,830 --> 00:41:10,830
- Qu'est-ce tu dis de ça?

644
00:41:10,830 --> 00:41:12,660
- Mon fils Mark
est chauffeur de tram.

645
00:41:12,660 --> 00:41:13,750
- Je connais Mark.
- Il est en santé,

646
00:41:13,750 --> 00:41:17,080
mais le plus important, c'est
qu'il reçoit un bon salaire.

647
00:41:17,080 --> 00:41:19,750
Avant tout, tu devrais
d'abord te former.

648
00:41:19,750 --> 00:41:20,460
- Vraiment?

649
00:41:20,460 --> 00:41:21,840
- Y a une petite
formation à faire.

650
00:41:21,840 --> 00:41:23,340
- Ils t'obligent à faire
la formation?

651
00:41:23,340 --> 00:41:25,130
- Oui. Je peux
lui en toucher un mot.

652
00:41:25,130 --> 00:41:26,470
- Vous feriez ça?
- Toujours cette même

653
00:41:26,470 --> 00:41:28,050
blague stupide!
J'aime la bière américaine

654
00:41:28,050 --> 00:41:31,060
Ma fille aussi maintenant?

655
00:41:31,060 --> 00:41:33,680
Merveilleux. Je suis très touché

656
00:41:33,680 --> 00:41:34,980
par ce cadeau, merci.

657
00:41:34,980 --> 00:41:36,690
- Papa, c'est une blague.

658
00:41:36,690 --> 00:41:41,480
T'aurais pas pu attendre qu'ils
relâchent M. Heineken? Hein?

659
00:41:41,480 --> 00:41:43,070
- S'ils le relâchent un jour!

660
00:41:43,070 --> 00:41:46,320
- S'il te plaît, recommence pas.
- Si j'attrape ces enfoirés,

661
00:41:46,320 --> 00:41:47,610
je les tue!
- Tu ressortiras

662
00:41:47,620 --> 00:41:49,700
ton vieux fusil.
Willem, s'il te plaît,

663
00:41:49,700 --> 00:41:52,410
c'est l'anniversaire
de papa, allez!

664
00:41:58,500 --> 00:41:59,130
- Cat?

665
00:41:59,130 --> 00:42:02,250
Tu crois que ça prendra combien
de temps aux gens de Heineken

666
00:42:02,250 --> 00:42:05,630
pour payer la rançon?
Cat.

667
00:42:05,630 --> 00:42:07,840
Tu crois que ça prendra
combien...

668
00:42:07,840 --> 00:42:09,550
- Arrête avec tes questions.

669
00:42:09,550 --> 00:42:11,510
Parce que j'ai pas de réponse.

670
00:42:15,730 --> 00:42:18,730
Ah.

671
00:42:19,270 --> 00:42:20,190
Ah, merci.

672
00:42:20,190 --> 00:42:22,900
Vous avez changé la musique.
C'est très amusant,

673
00:42:22,900 --> 00:42:27,740
très fantasque. Ha! Ha!
Vous avez des livres! Bien.

674
00:42:27,740 --> 00:42:29,660
Excellent.

675
00:42:29,660 --> 00:42:33,870
Vous avez trouvé du Bang Bang?
Hein?

676
00:42:40,830 --> 00:42:43,420
- Ceux qui aiment
le chili Bang Bang

677
00:42:43,420 --> 00:42:44,590
en redemandent tout le temps.

678
00:42:44,590 --> 00:42:46,710
Mais toi, t'aimes
la sauce aigre-douce.

679
00:42:46,720 --> 00:42:48,380
Ça fait cinq ans
que je t'en sers.

680
00:42:48,380 --> 00:42:51,050
Porc sauce aigre-douce,
crevettes sauce aigre-douce,

681
00:42:51,050 --> 00:42:52,180
boeuf sauce aigre-douce.

682
00:42:52,180 --> 00:42:52,970
T'es un gars aigre-doux!

683
00:42:52,970 --> 00:42:55,470
- Bien, j'ai changé, d'accord?
Je suis devenu un gars piquant.

684
00:42:55,470 --> 00:42:58,770
- D'accord, d'accord... Tu es
le gars du Bang Bang alors.

685
00:43:03,570 --> 00:43:05,360
- Salut.
- À demain.

686
00:43:05,360 --> 00:43:08,030
Qu'est-ce que je vous sers?

687
00:43:08,950 --> 00:43:11,160
- Debout. Allez.

688
00:43:11,160 --> 00:43:13,660
- Fais chier.

689
00:43:14,120 --> 00:43:16,040
Ils ont imprimé l'annonce?

690
00:43:16,040 --> 00:43:16,870
- Pas encore.

691
00:43:16,870 --> 00:43:20,000
- Bordel! C'était censé
prendre que cinq jours!

692
00:43:20,000 --> 00:43:21,330
Et s'il tombe malade?

693
00:43:21,330 --> 00:43:24,090
Il faudra enlever
un docteur aussi?

694
00:43:24,090 --> 00:43:26,050
- Il est malade?
- Non.

695
00:43:26,050 --> 00:43:27,760
- T'implique pas trop alors.

696
00:43:27,760 --> 00:43:30,050
Ou il te retournera le cerveau.

697
00:43:34,470 --> 00:43:37,680
- La fille me dit qu'elle veut
pas me ramener chez elle

698
00:43:37,680 --> 00:43:38,770
parce qu'elle vit
chez ses parents.

699
00:43:38,770 --> 00:43:41,770
Ha! N'importe quoi! Elle avait
plutôt un copain, oui!

700
00:43:41,770 --> 00:43:42,400
Tu veux une bière?

701
00:43:42,400 --> 00:43:44,650
- Regarde. Là-bas.
Près de la fenêtre.

702
00:43:44,650 --> 00:43:45,980
- La police?

703
00:43:54,240 --> 00:43:57,330
La police.

704
00:44:00,330 --> 00:44:06,130
- Willem, écoute, même si c'est
la police, ça veut rien dire.

705
00:44:06,130 --> 00:44:06,790
Ça va?

706
00:44:06,800 --> 00:44:08,960
- C'est juste que
j'en ai marre d'attendre.

707
00:44:08,960 --> 00:44:12,380
- Ouais, je sais.
Je sais, moi aussi.

708
00:44:22,770 --> 00:44:27,940
- Qu'est-ce que vous essayez
de faire? Hein?

709
00:44:28,780 --> 00:44:29,730
Han-han.

710
00:44:29,740 --> 00:44:31,490
Oui...

711
00:44:31,490 --> 00:44:34,860
Vous savez, si vous dites
à la police où je suis,

712
00:44:34,870 --> 00:44:38,620
je vous donnerai la moitié de la
rançon et une maison en Suisse.

713
00:44:38,620 --> 00:44:43,670
Y a plein de jolies Suisses,
toutes blondes, magnifiques.

714
00:44:43,670 --> 00:44:45,420
Et...

715
00:44:45,420 --> 00:44:49,840
Je peux obtenir
tout ce que vous voulez.

716
00:44:49,960 --> 00:44:52,380
Non? Ça vous intéresse pas?

717
00:44:52,380 --> 00:44:55,130
Quoi? Vous êtes homosexuel?
Hein?

718
00:44:55,140 --> 00:44:58,470
Des nouvelles de la police?

719
00:45:00,220 --> 00:45:02,230
Ah.

720
00:45:08,440 --> 00:45:10,150
- Ça fait plus de deux semaines
maintenant.

721
00:45:10,150 --> 00:45:13,530
- Plus ils tardent à payer,
plus ils ont le temps

722
00:45:13,530 --> 00:45:16,700
de découvrir qui l'a fait.

723
00:45:16,700 --> 00:45:18,910
- Hé, quoi, tu veux abandonner?

724
00:45:18,910 --> 00:45:21,700
- Moi, oui.

725
00:45:21,700 --> 00:45:23,830
- Toi quoi?

726
00:45:23,830 --> 00:45:25,120
- Moi oui, ouais.

727
00:45:25,120 --> 00:45:28,080
Laissons-le partir.

728
00:45:28,090 --> 00:45:30,880
On efface toutes les traces.

729
00:45:30,880 --> 00:45:33,630
On brûle tout ce qui reste.

730
00:45:33,630 --> 00:45:36,430
D'accord, on n'obtiendra pas
un sou, mais...

731
00:45:36,430 --> 00:45:39,890
On récupère quoi en échange?

732
00:45:39,890 --> 00:45:40,350
Nos vies, bordel.

733
00:45:40,350 --> 00:45:44,060
- Mais non. Ils veulent
nous déstabiliser,

734
00:45:44,060 --> 00:45:46,140
rien de plus.

735
00:45:46,150 --> 00:45:48,020
Cat, où est-ce que tu vas?

736
00:45:48,020 --> 00:45:49,400
Vraiment? Attends.

737
00:45:49,400 --> 00:45:51,820
Attends, attends!
- On a échoué!

738
00:45:51,820 --> 00:45:53,820
Je préfère tout de suite
laisser tomber

739
00:45:53,820 --> 00:45:55,280
avant qu'il soit trop tard.
- D'accord.

740
00:45:55,280 --> 00:45:57,200
Attends. Écoute-moi,
écoute-moi! Écoute-moi.

741
00:45:57,200 --> 00:46:00,490
D'accord? Écoute,
ça fait partie du jeu, putain.

742
00:46:00,490 --> 00:46:02,620
On a encore le contrôle là.

743
00:46:02,620 --> 00:46:04,790
Tu veux vraiment
tourner le dos...

744
00:46:04,790 --> 00:46:08,920
à 35 millions? Hein?

745
00:46:08,920 --> 00:46:13,170
Tout ce qui nous reste à faire,
c'est la transaction.

746
00:46:13,170 --> 00:46:16,090
Trente-cinq millions.

747
00:46:19,760 --> 00:46:22,760
- Quelqu'un doit
remplacer Brakes.

748
00:46:22,770 --> 00:46:24,350
- D'accord.

749
00:46:24,350 --> 00:46:27,060
- Je rentre chez moi.

750
00:46:59,720 --> 00:47:02,680
Ils n'ont pas payé.

751
00:47:02,680 --> 00:47:04,930
- Attendez, vous plaisantez?

752
00:47:04,930 --> 00:47:08,020
Comment ça, ils n'ont pas payé?

753
00:47:08,020 --> 00:47:09,440
- Ils avaient jusqu'à hier soir.

754
00:47:09,440 --> 00:47:13,980
On leur a dit qu'on vous tuerait
s'ils ne payaient pas.

755
00:47:13,980 --> 00:47:17,530
Et ils n'ont toujours pas payé!
Alors c'est fini!

756
00:47:17,530 --> 00:47:19,570
- D'accord.

757
00:47:19,570 --> 00:47:22,530
Il doit y avoir une confusion.

758
00:47:23,370 --> 00:47:26,120
Oui, une confusion, c'est tout.

759
00:47:27,580 --> 00:47:30,290
C'est moi le patron,
personne d'autre.

760
00:47:30,290 --> 00:47:32,830
Ils doivent avoir perdu la tête.
Virez-les tous.

761
00:47:32,840 --> 00:47:35,380
Donnez-moi un stylo
et une feuille.

762
00:47:35,380 --> 00:47:36,750
Tout de suite!

763
00:47:36,760 --> 00:47:39,050
Et vous êtes tous virés!
Vous aussi!

764
00:47:39,050 --> 00:47:39,970
Vous l'aurez, votre sale argent.

765
00:47:39,970 --> 00:47:43,930
Vous le savez, vous avez ma
parole d'honneur. C'est compris?

766
00:47:43,930 --> 00:47:45,850
Espèces d'abrutis.

767
00:47:45,850 --> 00:47:48,560
Oui... c'est quoi, son problème?

768
00:47:48,560 --> 00:47:49,390
Quoi?

769
00:47:49,390 --> 00:47:53,480
- Maintenant, vous m'écoutez.
Peut-on encore avoir...

770
00:47:53,480 --> 00:47:54,770
- Oh.

771
00:47:54,770 --> 00:47:58,400
- Peut-on encore avoir
votre parole d'honneur,

772
00:47:58,400 --> 00:47:59,900
tout de suite,

773
00:47:59,900 --> 00:48:00,780
par écrit,

774
00:48:00,780 --> 00:48:03,360
que quand vous serez libre,
vous n'aiderez la police

775
00:48:03,370 --> 00:48:06,580
d'aucune façon?
- Ma parole d'honneur?

776
00:48:06,580 --> 00:48:07,990
- Oui.

777
00:48:08,000 --> 00:48:08,790
- Oui.

778
00:48:08,790 --> 00:48:12,080
Ça fait sans doute partie
des règles du jeu.

779
00:48:12,080 --> 00:48:14,540
Vous avez ma parole.

780
00:48:14,540 --> 00:48:18,170
Il est temps de mettre fin
à tout ça, d'accord?

781
00:48:48,370 --> 00:48:51,080
- Qui est là?

782
00:48:53,080 --> 00:48:54,540
Pourquoi la porte est ouverte?

783
00:48:54,540 --> 00:48:57,460
Hé, oh!
- Ab, c'est bien toi?

784
00:48:58,960 --> 00:48:59,920
- Patron?
- Oui.

785
00:48:59,920 --> 00:49:01,960
- Est-ce que ça va?
- Oui, ça va

786
00:49:01,970 --> 00:49:04,800
à peu près. J'en ai assez
de toute cette farce.

787
00:49:04,800 --> 00:49:07,050
Dieu soit loué...
Est-ce que ça va?

788
00:49:07,050 --> 00:49:08,550
Est-ce qu'ils t'ont laissé
tranquille?

789
00:49:08,560 --> 00:49:11,600
Est-ce qu'ils t'ont maltraité?
- Je sais pas, je...

790
00:49:11,600 --> 00:49:14,310
À votre avis, ça fait combien
de temps qu'on est là?

791
00:49:14,310 --> 00:49:16,770
Un mois? Je sais pas,
j'ai perdu le compte.

792
00:49:16,770 --> 00:49:18,110
Je suis un peu perdu,
on dirait.

793
00:49:18,110 --> 00:49:21,820
On dirait que ça fait plus.
- Je sais, je vais te dire ça.

794
00:49:21,820 --> 00:49:22,650
J'ai compté un, deux, trois,

795
00:49:22,650 --> 00:49:27,110
quatre, cinq, six...
presque trois semaines!

796
00:49:27,660 --> 00:49:29,120
Oui...

797
00:49:29,120 --> 00:49:31,200
Pourquoi est-ce que
t'es là, toi?

798
00:49:31,200 --> 00:49:34,000
Tu n'as pas d'argent
à donner à ces clowns.

799
00:49:34,000 --> 00:49:35,120
- Eh bien...

800
00:49:35,120 --> 00:49:39,710
si... si vos gens ne payent pas,
alors...

801
00:49:39,710 --> 00:49:41,800
alors ils auront enfin prouvé

802
00:49:41,800 --> 00:49:42,880
qu'ils rigolent pas et...

803
00:49:42,880 --> 00:49:45,260
Bien, ça peut pas
être votre tête

804
00:49:45,260 --> 00:49:49,680
dans la boîte qu'ils enverront
à la police.

805
00:49:49,970 --> 00:49:52,140
- Ne t'inquiète pas, Ab,
on va payer.

806
00:49:52,140 --> 00:49:54,060
On va payer le prix qu'il faut.

807
00:49:54,060 --> 00:49:56,270
Si c'est 100 millions,
on payera.

808
00:49:56,270 --> 00:49:58,810
- Je veux mettre fin à tout ça
autant que vous tous.

809
00:49:58,810 --> 00:50:00,190
D'accord? Mais il faut
leur laisser encore

810
00:50:00,190 --> 00:50:02,940
une semaine de répit, vous
voyez? Leur laisser le temps

811
00:50:02,940 --> 00:50:05,820
de penser que leur faux pas
a tué Heineken.

812
00:50:05,820 --> 00:50:08,200
- Est-ce que tu pourrais
me rappeler

813
00:50:08,200 --> 00:50:09,450
pourquoi on a pris le chauffeur?

814
00:50:09,450 --> 00:50:13,160
Où tu veux en venir?
- La question que se pose

815
00:50:13,160 --> 00:50:15,580
la police, c'est...

816
00:50:15,580 --> 00:50:17,460
est-ce que ces gars
sont des poids lourds

817
00:50:17,460 --> 00:50:21,040
ou est-ce que c'est une bande
de petits joueurs?

818
00:50:21,040 --> 00:50:23,090
Et euh... si la réponse est

819
00:50:23,090 --> 00:50:25,010
qu'il s'agit d'une bande
de petits joueurs...

820
00:50:25,010 --> 00:50:28,180
ils vont laisser traîner ça
indéfiniment.

821
00:50:28,180 --> 00:50:30,510
- Qu'est-ce que tu veux dire?
Hein?

822
00:50:30,510 --> 00:50:33,100
- Eh bien, on a dit
que s'ils payaient pas,

823
00:50:33,100 --> 00:50:36,770
du sang coulerait.
T'as écrit ça dans la lettre.

824
00:50:38,190 --> 00:50:41,400
C'est les règles qu'on a fixées.

825
00:50:42,320 --> 00:50:44,650
Ça n'a rien de personnel.

826
00:50:44,650 --> 00:50:48,070
Et ils ont toujours pas payé.

827
00:50:51,490 --> 00:50:55,200
- Je suis d'accord.
- Ah, vraiment?

828
00:50:56,250 --> 00:50:59,290
- Oui.
- Ouais? Oui, t'es d'accord?

829
00:50:59,290 --> 00:51:01,500
- Oui.
- Avec lui?

830
00:51:01,500 --> 00:51:03,250
D'accord, espèce de gros dur.

831
00:51:03,250 --> 00:51:06,300
Vas-y alors.
Tranche-lui la gorge!

832
00:51:23,270 --> 00:51:26,030
- Je vais le faire.

833
00:51:38,960 --> 00:51:40,460
- Willem.

834
00:51:40,790 --> 00:51:42,000
- Hé! Hé!

835
00:51:42,000 --> 00:51:44,920
Tu te comportes comme
un petit garçon qui a peur.

836
00:51:44,920 --> 00:51:46,380
- Oui, vas-y, fais-le!

837
00:51:46,380 --> 00:51:49,090
Un petit garçon qui a peur!

838
00:51:49,090 --> 00:51:50,420
Willem!

839
00:51:50,430 --> 00:51:53,300
- Fais chier! Ça faisait pas
partie du contrat!

840
00:51:53,300 --> 00:51:56,260
Cor, s'il fait quoi que ce soit.

841
00:51:56,260 --> 00:51:59,270
S'il fait quoi que ce soit
là-dedans,

842
00:51:59,270 --> 00:52:01,270
ce sera de ta faute!

843
00:52:01,270 --> 00:52:04,400
Fais quelque chose!
- Merde!

844
00:52:10,740 --> 00:52:13,110
- Sers-toi de ta tête!

845
00:52:13,120 --> 00:52:15,280
- Merde...

846
00:52:22,370 --> 00:52:24,290
Merde.

847
00:52:43,850 --> 00:52:45,730
Allez.

848
00:52:46,690 --> 00:52:49,320
Viens, viens.

849
00:53:10,300 --> 00:53:12,260
Ça va.

850
00:53:12,260 --> 00:53:13,840
Qu'est-ce que tu fous là?

851
00:53:13,840 --> 00:53:16,340
Allez. Dis-moi,
qu'est-ce que tu fous?

852
00:53:16,340 --> 00:53:18,350
Qu'est-ce que tu fous?

853
00:53:19,350 --> 00:53:20,310
Qu'est-ce que tu fous?

854
00:53:20,310 --> 00:53:24,060
Allez, viens là. Viens là.

855
00:53:39,120 --> 00:53:40,780
- Il va bien?
- Oui, oui, oui.

856
00:53:40,790 --> 00:53:42,200
Non, ça va, il va bien.

857
00:53:42,200 --> 00:53:45,330
On a tous besoin
de rentrer chez nous.

858
00:53:45,330 --> 00:53:47,210
De souffler un peu...

859
00:53:47,210 --> 00:53:49,630
Nous saouler, baiser,
faire ce qu'on veut.

860
00:53:49,630 --> 00:53:52,250
Mais faut juste qu'on s'en
tienne aux tours de ronde.

861
00:53:52,260 --> 00:53:54,420
Et dans quelques jours,
on se retrouve.

862
00:53:54,420 --> 00:53:55,590
D'accord?

863
00:53:55,590 --> 00:53:58,390
Allons-y.

864
00:54:09,770 --> 00:54:11,230
Et pour en revenir
au dossier

865
00:54:11,230 --> 00:54:14,190
qui captive tout le pays et
une grande partie de l'Europe,

866
00:54:14,190 --> 00:54:16,820
l'enlèvement du milliardaire
Alfred Heineken, qui a eu lieu

867
00:54:16,820 --> 00:54:19,370
il y a 19 jours,
la police nous a précisé

868
00:54:19,370 --> 00:54:20,780
qu'elle continuait
les recherches

869
00:54:20,780 --> 00:54:22,280
même si aucune piste sérieuse

870
00:54:22,290 --> 00:54:25,330
n'était à retenir
pour le moment.

871
00:54:32,340 --> 00:54:34,760
- Ah, salut. T'étais passée où?

872
00:54:34,760 --> 00:54:39,180
- On avait un cours prénatal,
tu te souviens?

873
00:54:39,180 --> 00:54:41,350
- Quoi? Non, Sonja...

874
00:54:41,350 --> 00:54:43,260
Non, non, non...

875
00:54:43,270 --> 00:54:44,640
Sonja, écoute, je suis désolé.

876
00:54:44,640 --> 00:54:47,270
Écoute, je vais me rattraper.
D'accord?

877
00:54:47,270 --> 00:54:50,440
Je vais me rattraper. Sonja...

878
00:55:03,910 --> 00:55:08,410
- Ont-ils payé?
Allez-vous me... libérer?

879
00:55:29,480 --> 00:55:32,350
Leur avez-vous transmis
mon message?

880
00:55:32,360 --> 00:55:36,480
- Vous savez, ils n'ont plus
qu'une chance.

881
00:55:37,240 --> 00:55:39,110
Et s'ils la ratent,
cette fois...

882
00:55:39,110 --> 00:55:42,410
- Ils savent que je vous ai
donné ma parole,

883
00:55:42,410 --> 00:55:43,410
donc ils vont payer, non?

884
00:55:43,410 --> 00:55:47,540
Comment prévoyez-vous
nous libérer?

885
00:55:47,540 --> 00:55:48,500
- Je...

886
00:55:48,500 --> 00:55:50,500
Je vous mettrai tous deux
dans une voiture.

887
00:55:50,500 --> 00:55:52,830
Et on la laissera quelque part.

888
00:55:52,830 --> 00:55:55,670
On appellera vos proches.
- Oh. C'est bien.

889
00:55:55,670 --> 00:55:58,590
- Écoutez, si vos hommes
de confiance

890
00:55:58,590 --> 00:55:59,800
ne paient pas très vite,

891
00:55:59,800 --> 00:56:02,010
je pourrai pas répondre
des miens.

892
00:56:02,010 --> 00:56:02,590
- Vous savez quoi?

893
00:56:02,590 --> 00:56:05,220
Si vous nous mettez dans
cette voiture tout de suite,

894
00:56:05,220 --> 00:56:08,140
je me chargerai de vous donner
ce que vous voulez,

895
00:56:08,140 --> 00:56:10,230
que vous puissiez...
le dépenser.

896
00:56:10,230 --> 00:56:13,850
C'est une promesse
et j'ai le pouvoir de le faire.

897
00:56:13,860 --> 00:56:15,900
Vous comprenez?

898
00:56:15,900 --> 00:56:18,530
- Bien sûr.

899
00:56:18,990 --> 00:56:22,530
- Vous êtes jeune et je dois
vous avouer que je vous envie.

900
00:56:22,530 --> 00:56:24,910
Vous n'auriez jamais pu
faire ça sans...

901
00:56:24,910 --> 00:56:28,080
Vous n'auriez jamais pu
faire ça sans ces hommes

902
00:56:28,080 --> 00:56:31,080
en qui vous avez
une totale confiance...

903
00:56:31,080 --> 00:56:32,540
vos amis.

904
00:56:32,540 --> 00:56:35,710
Alors félicitations, bien joué.

905
00:56:35,710 --> 00:56:39,510
Et... bientôt vous aurez
votre argent

906
00:56:39,510 --> 00:56:41,470
et vous serez...

907
00:56:41,470 --> 00:56:44,550
très, très riches.

908
00:56:46,050 --> 00:56:47,430
Mais...

909
00:56:47,430 --> 00:56:49,430
- Mais quoi?

910
00:56:49,430 --> 00:56:53,020
- Non, ce que je voulais dire,
mon ami, c'est que...

911
00:56:53,020 --> 00:56:56,360
dans ce monde, un homme peut
être riche de deux manières:

912
00:56:56,360 --> 00:56:58,570
Il peut avoir beaucoup d'argent

913
00:56:58,570 --> 00:57:02,110
ou il peut avoir
beaucoup d'amis.

914
00:57:02,570 --> 00:57:06,370
Mais il ne peut pas
avoir les deux.

915
00:57:27,140 --> 00:57:29,350
- Cor?

916
00:57:29,350 --> 00:57:31,060
- Ouais?

917
00:57:31,060 --> 00:57:33,640
- Tu peux me masser le dos?

918
00:57:33,640 --> 00:57:34,980
S'il te plaît.

919
00:57:34,980 --> 00:57:37,600
- Oui, oui, oui,
un peu plus tard.

920
00:57:37,610 --> 00:57:39,980
Oui.

921
00:57:42,740 --> 00:57:45,900
Écoute, je dois y aller.

922
00:57:46,320 --> 00:57:49,450
Ils ont mis l'annonce que
nous avions demandée

923
00:57:49,450 --> 00:57:50,740
dans le journal.

924
00:57:52,410 --> 00:57:55,580
Ils sont prêts à payer.

925
00:57:55,790 --> 00:57:57,620
- Fantastique.

926
00:58:01,380 --> 00:58:05,090
C'est quoi, ça?
Une preuve que je suis en vie?

927
00:58:05,090 --> 00:58:08,680
Est-ce que je peux me donner
un coup de peigne?

928
00:58:10,510 --> 00:58:11,720
Non?

929
00:58:11,720 --> 00:58:14,640
- Il... Il a l'air trop détendu.

930
00:58:22,690 --> 00:58:24,780
- Ne touchez pas
à mes cheveux!

931
00:58:31,240 --> 00:58:35,620
- S'il vous plaît,
ne me faites pas mal.

932
00:58:35,620 --> 00:58:37,830
- Lis ça.

933
00:58:45,220 --> 00:58:47,970
Lis ça à haute voix, crétin.

934
00:58:49,010 --> 00:58:51,550
- "Les instructions de l'Aigle
pour la Souris.

935
00:58:51,550 --> 00:58:55,310
"Peignez un grand X blanc
sur la camionnette orange

936
00:58:55,310 --> 00:58:56,930
"utilisée pour l'enlèvement.

937
00:58:56,940 --> 00:58:58,640
"Partez 10 minutes
après cet appel.

938
00:58:58,650 --> 00:59:02,440
"Si quelqu'un vous suit,
ce sera la fin pour les otages.

939
00:59:02,440 --> 00:59:06,190
"Rendez-vous à la gare centrale
d'Utrecht.

940
00:59:06,190 --> 00:59:08,700
"Casier de consigne numéro 9.

941
00:59:08,700 --> 00:59:10,320
"Récupérez le paquet

942
00:59:10,320 --> 00:59:13,490
et attendez les instructions
de l'Aigle."

943
00:59:26,050 --> 00:59:28,470
"Message suivant pour la Souris.

944
00:59:28,470 --> 00:59:30,630
Elle conduira jusqu'à l'hôtel

945
00:59:30,640 --> 00:59:32,590
Totenhoff à Sonia."

946
00:59:32,600 --> 00:59:34,640
- La voilà.

947
00:59:35,720 --> 00:59:38,560
- "À côté du lampadaire
devant l'entrée principale,

948
00:59:38,560 --> 00:59:40,810
"Vous trouverez
un pot en plastique

949
00:59:40,810 --> 00:59:43,730
avec de nouvelles instructions."

950
00:59:49,530 --> 00:59:50,950
- Agent Hendricks à la centrale.

951
00:59:50,950 --> 00:59:54,950
Le prochain lieu sera
la station d'essence de Jahr.

952
00:59:54,950 --> 00:59:57,080
- Parfait. Dernier appel.

953
00:59:57,080 --> 01:00:00,290
Allez. On y va.

954
01:00:10,220 --> 01:00:11,590
- Oui, ici la Souris.

955
01:00:11,590 --> 01:00:13,180
- "Instruction de l'Aigle
pour la Souris.

956
01:00:13,180 --> 01:00:18,060
"Rendez-vous au parking couvert
sur l'avenue Bizet à Utrecht.

957
01:00:18,060 --> 01:00:20,640
"Transférez l'argent
dans une Volvo jaune

958
01:00:20,640 --> 01:00:22,350
"avec un vélo sur le toit.

959
01:00:22,350 --> 01:00:24,350
"Les clés sont sur la roue
avant gauche.

960
01:00:24,360 --> 01:00:28,110
"Prenez l'autoroute 311
vers le sud.

961
01:00:28,110 --> 01:00:30,820
"Il y aura un radiocassette
dans la voiture

962
01:00:30,820 --> 01:00:32,490
avec de nouvelles instructions."

963
01:00:59,220 --> 01:01:02,350
- Spikes, il est à un kilomètre.

964
01:01:04,940 --> 01:01:07,310
- Chauffeur, ralentissez.

965
01:01:07,900 --> 01:01:12,570
Arrêtez-vous aux trois cônes
orange sur le bord de la route.

966
01:01:16,660 --> 01:01:18,030
Écoutez, Souris,

967
01:01:18,030 --> 01:01:22,370
jetez l'argent par-dessus
le pont sur votre gauche.

968
01:01:42,060 --> 01:01:45,690
Chauffeur, partez maintenant.

969
01:01:48,230 --> 01:01:50,400
- C'est parti.

970
01:02:02,870 --> 01:02:05,330
D'accord. Je vais me
débarrasser de la voiture.

971
01:02:05,330 --> 01:02:07,000
- Oui, c'est bien.
- À plus tard.

972
01:02:07,000 --> 01:02:10,340
- On se voit à l'appartement.
- Bonne promenade à vélo!

973
01:02:10,340 --> 01:02:13,260
- D'accord.
C'est bien, on continue.

974
01:02:27,150 --> 01:02:28,150
- Il fait froid.

975
01:02:28,150 --> 01:02:31,060
- Ouais, c'est rien de le dire.

976
01:02:31,070 --> 01:02:33,530
Mais je m'en fous.

977
01:02:42,910 --> 01:02:44,950
Police!

978
01:02:44,950 --> 01:02:46,200
Ouvrez!

979
01:02:46,210 --> 01:02:49,460
Ouvrez la porte! Police!

980
01:02:51,540 --> 01:02:55,920
- T'es vraiment un idiot!
- On a réussi! On a réussi!

981
01:02:57,590 --> 01:03:00,970
- J'arrive pas à y croire!
On a réussi!

982
01:03:00,970 --> 01:03:01,930
Ha! Hé!

983
01:03:01,930 --> 01:03:04,680
Génial!
- Faut aller chercher Heiny.

984
01:03:06,430 --> 01:03:08,770
Tu sais que j'ai raison.
- Non, non, non. Il a raison.

985
01:03:08,770 --> 01:03:11,900
Attendez, les gars...
Faut terminer le travail.

986
01:03:11,900 --> 01:03:12,810
On va au hangar.

987
01:03:12,820 --> 01:03:15,440
On doit libérer Heineken.
- Grande idée!

988
01:03:15,440 --> 01:03:17,070
- Allons-y!
- La police a déclaré

989
01:03:17,070 --> 01:03:20,240
qu'il s'agissait de la rançon
la plus élevée de l'histoire.

990
01:03:20,240 --> 01:03:22,530
Jusqu'ici, aucune arrestation
n'a eu encore lieu

991
01:03:22,530 --> 01:03:24,490
et aucun suspect
n'a été identifié.

992
01:03:24,490 --> 01:03:25,790
- On va courir après des filles.

993
01:03:25,790 --> 01:03:27,830
- Selon une source vérifiée
de la police...

994
01:03:27,830 --> 01:03:30,250
- Monte le son.
- Oui, monte le son.

995
01:03:30,250 --> 01:03:31,080
...bien financée,

996
01:03:31,080 --> 01:03:34,750
très disciplinée
et très probablement étrangère.

997
01:03:34,750 --> 01:03:37,090
- Pas de déjeuner, pas de dîner,
pas de déjeuner.

998
01:03:37,090 --> 01:03:39,930
Non, pas de petit-déjeuner,
pas de dîner,

999
01:03:39,930 --> 01:03:41,010
pas de déjeuner.

1000
01:03:41,010 --> 01:03:44,100
Ils ont fait la transaction,
c'est pour ça que...

1001
01:03:44,100 --> 01:03:46,970
Quelque chose d'important.

1002
01:03:47,100 --> 01:03:49,480
Quelque chose d'important!

1003
01:03:49,480 --> 01:03:51,520
Oui!

1004
01:03:54,940 --> 01:03:56,730
De très important...

1005
01:03:56,730 --> 01:03:59,530
a dû avoir lieu.

1006
01:04:01,110 --> 01:04:02,610
Ab?

1007
01:04:02,620 --> 01:04:06,580
Ab, est-ce qu'il te reste
encore de l'eau?

1008
01:04:07,040 --> 01:04:08,950
J'ai quatre litres d'eau ici.

1009
01:04:08,960 --> 01:04:11,580
Un homme peut survivre
environ un mois

1010
01:04:11,580 --> 01:04:14,210
avec quatre... quatre litres.

1011
01:04:14,210 --> 01:04:17,000
Putain de chaînes!

1012
01:04:28,930 --> 01:04:30,980
- Regarde.
"Préparation méticuleuse".

1013
01:04:30,980 --> 01:04:33,940
Ça, c'est toi.

1014
01:04:38,070 --> 01:04:40,190
Ha! Ha! Ha!

1015
01:04:40,610 --> 01:04:42,570
- Merde, derrière nous.
- Elles se moquaient de nous.

1016
01:04:42,570 --> 01:04:44,950
- On nous suit, putain.
- Attends, attends, attends.

1017
01:04:44,950 --> 01:04:46,030
Qu'est-ce qui se passe?

1018
01:04:46,030 --> 01:04:49,080
Qu'est-ce que tu fais?

1019
01:04:49,080 --> 01:04:51,250
- On est suivis.

1020
01:04:52,210 --> 01:04:55,080
- T'en es sûr?
- Regardez, on est suivis.

1021
01:04:55,080 --> 01:04:56,000
C'est les polices du bar.

1022
01:04:56,000 --> 01:04:59,050
- Je les vois, je les vois.
- Merde!

1023
01:04:59,050 --> 01:05:02,050
- Fais attention, Willem!

1024
01:05:02,050 --> 01:05:05,640
Il faut essayer de les semer.
- Ah, merde!

1025
01:05:08,560 --> 01:05:10,060
Willem!

1026
01:05:13,310 --> 01:05:15,020
Ils ont failli avoir
un accident!

1027
01:05:15,020 --> 01:05:17,060
Ils ont tourné!
Tourne à gauche!

1028
01:05:17,060 --> 01:05:19,360
Tourne à gauche!

1029
01:05:34,170 --> 01:05:34,710
Merde!

1030
01:05:34,710 --> 01:05:37,000
Qu'est-ce qu'on fait?
Qu'est-ce qu'on va faire?

1031
01:05:37,000 --> 01:05:39,290
- Pour l'instant, ils savent pas
où est l'argent.

1032
01:05:39,300 --> 01:05:42,880
On a combien de temps
avant qu'ils ne le découvrent?

1033
01:05:42,880 --> 01:05:44,170
- Allez, on y va.
- Où ça?

1034
01:05:44,180 --> 01:05:46,930
- Récupérer l'argent!
- Tu veux dire, tout l'argent?

1035
01:05:46,930 --> 01:05:48,050
Dans cette voiture?
- Oui.

1036
01:05:48,050 --> 01:05:51,100
- Et ensuite quoi?
- Qu'est-ce que j'en sais?

1037
01:05:51,100 --> 01:05:53,100
Merde!

1038
01:05:53,520 --> 01:05:55,060
- À quoi tu penses?

1039
01:05:55,060 --> 01:05:56,730
À quoi tu penses?
Allez, réfléchis.

1040
01:05:56,730 --> 01:05:58,860
- Je réfléchis.
- À quoi tu penses? Allez!

1041
01:05:58,860 --> 01:06:01,070
- Willem et moi, on devrait
aller chercher l'argent.

1042
01:06:01,070 --> 01:06:03,690
On peut pas rester tous
les cinq dans cette voiture.

1043
01:06:03,690 --> 01:06:04,320
Donc Willem et moi,

1044
01:06:04,320 --> 01:06:07,820
on se débarrasse de la voiture
et on déterre l'argent.

1045
01:06:07,820 --> 01:06:09,820
Ensuite, je pense
qu'on peut vous retrouver

1046
01:06:09,830 --> 01:06:10,580
dans trois, quatre heures.

1047
01:06:10,580 --> 01:06:13,330
- Le chantier à bateau,
à Newlake.

1048
01:06:13,330 --> 01:06:14,330
- D'accord. C'est ça.

1049
01:06:14,330 --> 01:06:16,120
- Je vais libérer Heiny.
- C'est pas le moment

1050
01:06:16,120 --> 01:06:17,670
de s'inquiéter pour lui.
- Je suis inquiet pour lui.

1051
01:06:17,670 --> 01:06:22,090
- Ça sert à rien de s'inquiéter
pour lui! Allez-y! Allez-y!

1052
01:06:25,800 --> 01:06:27,510
- Qu'est-ce que tu fais?
- Je viens avec vous.

1053
01:06:27,510 --> 01:06:29,180
- Sors avant que je te brise
le crâne.

1054
01:06:29,180 --> 01:06:31,850
- Surtout, faites attention.
- Rentre à la maison.

1055
01:06:31,850 --> 01:06:33,970
- Oui, oui, oui.
D'accord. D'accord.

1056
01:06:33,980 --> 01:06:36,770
- Va te faire foutre.

1057
01:06:49,370 --> 01:06:50,370
- Il est quelle heure?

1058
01:06:50,370 --> 01:06:53,910
Il est quelle heure?!
- 10 h passé.

1059
01:06:57,160 --> 01:06:59,120
- Ils sont pas là.

1060
01:06:59,710 --> 01:07:01,420
Ils sont pas là.

1061
01:07:01,420 --> 01:07:04,000
Ils ont pris notre argent.

1062
01:07:04,010 --> 01:07:05,170
- T'as frappé à la porte?

1063
01:07:05,170 --> 01:07:08,590
- Non, j'ai pas frappé
à la porte!

1064
01:07:08,720 --> 01:07:13,180
Pourquoi on devrait frapper
à la porte? Pourquoi nous?

1065
01:07:17,520 --> 01:07:20,190
Ils sont pas là.

1066
01:07:22,770 --> 01:07:24,730
- Salut.

1067
01:07:29,860 --> 01:07:33,950
C'est quoi son problème?
- Comme s'il en avait qu'un.

1068
01:07:48,340 --> 01:07:49,170
- Tiens.

1069
01:07:49,180 --> 01:07:51,180
- Putain, c'est beaucoup trop.
- Je t'en prie.

1070
01:07:51,180 --> 01:07:55,220
Tu l'as mérité. Viens voir.
Je veux te parler.

1071
01:07:59,890 --> 01:08:00,560
- Qu'est-ce qu'y a?

1072
01:08:00,560 --> 01:08:02,230
- Je veux que tu prennes
cet argent

1073
01:08:02,230 --> 01:08:05,520
et que t'ailles te planquer.
T'as 20 minutes, compris?

1074
01:08:05,520 --> 01:08:06,650
- Je viens avec vous.

1075
01:08:06,650 --> 01:08:09,280
- Non.
- Comment ça?

1076
01:08:09,280 --> 01:08:11,570
- Écoute, je sais que c'est dur.

1077
01:08:11,570 --> 01:08:12,990
Tu sais que je t'aime.

1078
01:08:12,990 --> 01:08:15,950
Ce qui veut dire que je veux
qu'il t'arrive rien.

1079
01:08:15,950 --> 01:08:20,250
Et maintenant, écoute-moi bien,
tu veux? D'accord?

1080
01:08:20,250 --> 01:08:23,210
D'accord. Écoute... Ça ira.

1081
01:08:23,210 --> 01:08:24,880
Écoute, tu prends ça...

1082
01:08:24,880 --> 01:08:27,750
Et tu vas te la couler douce,
d'accord?

1083
01:08:27,760 --> 01:08:30,170
Vas-y, vas-y.
Fous-moi le camp d'ici.

1084
01:08:30,170 --> 01:08:32,260
- Tu reviendras bientôt?
- Oui, bien sûr.

1085
01:08:32,260 --> 01:08:35,260
- Tu le promets.
- Oui, oui, oui.

1086
01:08:45,310 --> 01:08:46,650
- Brakes a raison.

1087
01:08:46,650 --> 01:08:48,820
- À propos de quoi?

1088
01:08:49,740 --> 01:08:50,610
L'argent est trop lourd.

1089
01:08:50,610 --> 01:08:53,530
- Heureusement qu'on en a laissé
une bonne partie.

1090
01:08:53,530 --> 01:08:56,200
- Vous avez quoi?
- T'as même pas remarqué.

1091
01:08:56,200 --> 01:08:58,330
Regarde tout ça! Regarde!
Il a même pas remarqué!

1092
01:08:58,330 --> 01:09:01,500
- Vous en avez laissé là-bas?
Attends, 7 millions?

1093
01:09:01,500 --> 01:09:04,500
- Oui. Quelqu'un devra retourner
chercher ce qui manque.

1094
01:09:04,500 --> 01:09:05,960
- Attends, y retourner?
- J'ai une amie...

1095
01:09:05,960 --> 01:09:09,460
qui vit à Paris. On va...
- On va aller là-bas...

1096
01:09:09,460 --> 01:09:10,340
jusqu'à...

1097
01:09:10,340 --> 01:09:12,720
ce que les choses se calment.

1098
01:09:12,720 --> 01:09:14,340
- Bien moi, non.

1099
01:09:14,340 --> 01:09:16,180
- Qu'est-ce que tu veux dire?

1100
01:09:16,180 --> 01:09:19,260
- Tu veux que j'aille à Paris,
putain?

1101
01:09:19,270 --> 01:09:22,140
Cor, j'ai une famille.

1102
01:09:22,140 --> 01:09:24,270
J'ai des enfants.

1103
01:09:27,310 --> 01:09:29,400
Et M. Heineken, alors?

1104
01:09:29,400 --> 01:09:30,900
- Ha! M. Heineken.

1105
01:09:30,900 --> 01:09:31,780
- Putain, réponds-moi!

1106
01:09:31,780 --> 01:09:33,190
- Si on libère Heineken
maintenant,

1107
01:09:33,200 --> 01:09:35,780
ils t'attraperont, mon gars.
- Et si on le fait pas,

1108
01:09:35,780 --> 01:09:37,200
il va crever, c'est clair.

1109
01:09:37,200 --> 01:09:40,240
- Quand on sera à Paris,
on appellera...

1110
01:09:40,240 --> 01:09:41,200
On appellera ses proches.

1111
01:09:41,200 --> 01:09:43,620
- S'ils les trouvent ici, on ne
pourra plus jamais revenir.

1112
01:09:43,620 --> 01:09:45,170
T'as réfléchi à ça?
Tu pourrais réfléchir?

1113
01:09:45,170 --> 01:09:47,630
- Cor, t'as laissé la moitié
de ton cerveau dans le trou,

1114
01:09:47,630 --> 01:09:50,840
avec le reste de mon argent?
- L'argent est en lieu sûr.

1115
01:09:50,840 --> 01:09:52,380
- Il sera jamais en lieu sûr!

1116
01:09:52,380 --> 01:09:53,970
- Si!
- Non!

1117
01:09:53,970 --> 01:09:58,090
T'as rien compris, Cor?
Il n'y a plus de lieu sûr.

1118
01:09:58,100 --> 01:09:59,510
Pas ici. Ni à Paris.

1119
01:09:59,510 --> 01:10:02,560
On aura de la chance
si on peut vivre à Tombouctou.

1120
01:10:02,560 --> 01:10:04,270
- Prenez votre argent.

1121
01:10:04,270 --> 01:10:06,060
Allez, prenez-le! Prenez-le!

1122
01:10:06,060 --> 01:10:08,940
On valait bien plus que ça.

1123
01:10:12,440 --> 01:10:15,280
On se retrouve de l'autre côté.

1124
01:10:26,710 --> 01:10:28,330
- Et toi alors?

1125
01:10:28,330 --> 01:10:31,040
Tu viens avec nous?

1126
01:10:31,050 --> 01:10:33,420
- Oui, je viens.

1127
01:10:53,360 --> 01:10:54,730
- Merde!

1128
01:11:11,250 --> 01:11:12,710
- Halte!

1129
01:12:05,350 --> 01:12:07,390
- Est-ce que tu m'entends, Ab?

1130
01:12:07,390 --> 01:12:09,520
Où que tu sois... Ah...

1131
01:12:09,520 --> 01:12:12,230
Allez, vas-y, chante avec moi.

1132
01:12:12,230 --> 01:12:15,440
Te laisse pas aller,
change-toi un peu les idées.

1133
01:12:15,440 --> 01:12:19,030
C'est quoi, cette chanson?
C'est quoi?

1134
01:12:43,140 --> 01:12:44,640
Vous êtes de la police?

1135
01:12:44,640 --> 01:12:46,510
Pourquoi vous avez mis
autant de temps?

1136
01:12:46,510 --> 01:12:48,390
Ça va. Y a mon ami Ab,
mon chauffeur.

1137
01:12:48,390 --> 01:12:50,430
Cherchez-le vite.
Faites vite, il est là.

1138
01:12:50,430 --> 01:12:51,390
Ab! C'est terminé!

1139
01:12:51,390 --> 01:12:54,600
Oui, allez-y. Ab, ça va?
C'est fini!

1140
01:12:54,610 --> 01:12:57,440
C'est fini! Mon Dieu...

1141
01:12:57,440 --> 01:13:01,150
C'est fini! Ah, enfin!

1142
01:13:01,150 --> 01:13:03,240
Ah, mon Dieu!

1143
01:13:05,030 --> 01:13:07,080
Putain!

1144
01:13:08,580 --> 01:13:11,080
Ah, Dieu soit loué.

1145
01:13:12,660 --> 01:13:14,540
Ab?

1146
01:13:15,630 --> 01:13:17,840
Ab...

1147
01:13:20,880 --> 01:13:22,010
Ah, mon Dieu...

1148
01:13:22,010 --> 01:13:25,930
Le milliardaire enlevé,
Alfred Heineken, a été libéré

1149
01:13:25,930 --> 01:13:27,640
ce soir lors d'une descente
de police.

1150
01:13:27,640 --> 01:13:32,100
Heineken et son chauffeur,
Ab Doderer, ont été retrouvés

1151
01:13:32,100 --> 01:13:34,230
dans un hangar
en périphérie d'Amsterdam.

1152
01:13:34,230 --> 01:13:36,310
Ils sont apparemment
sains et saufs.

1153
01:13:36,310 --> 01:13:38,440
- Je sais pas.
Peut-être que c'est à cause

1154
01:13:38,440 --> 01:13:40,230
de la lettre de rançon
qu'on a laissée

1155
01:13:40,230 --> 01:13:43,530
dans la photocopieuse. Ou alors
tout ce poulet Bang Bang,

1156
01:13:43,530 --> 01:13:44,320
ou alors...

1157
01:13:44,320 --> 01:13:46,110
- L'entourage de M. Heineken
a fait savoir...

1158
01:13:46,120 --> 01:13:49,160
- Écoutez, je dis pas que
c'est lui qui l'a fait, mais...

1159
01:13:49,160 --> 01:13:51,410
peut-être que Brakes
aurait dit quelque chose

1160
01:13:51,410 --> 01:13:52,410
qui a pu les conduire à...

1161
01:13:52,410 --> 01:13:55,460
- Attends! Qu'est-ce que tu dis?
- Je dis pas que c'est Brakes.

1162
01:13:55,460 --> 01:13:57,750
Tout ce que je dis, c'est que...

1163
01:13:57,750 --> 01:13:58,920
- Je vois ce que tu dis!

1164
01:13:58,920 --> 01:14:00,710
Peut-être que c'était toi,
putain!

1165
01:14:00,710 --> 01:14:03,590
Est-ce que t'as pensé à ça?!

1166
01:14:07,590 --> 01:14:08,850
- Merde, ce sont des couvertures

1167
01:14:08,850 --> 01:14:10,180
pour les chevaux!
- Et alors, quoi?

1168
01:14:10,180 --> 01:14:13,720
- Je suis allergique.
Ça m'empêche de respirer.

1169
01:14:13,730 --> 01:14:15,180
- Tu me le promets?

1170
01:14:15,190 --> 01:14:17,600
Tu me gonfles trop,
sale crétin!

1171
01:14:17,600 --> 01:14:20,020
Si tu pouvais disparaître!
- Lâche-moi!

1172
01:14:20,020 --> 01:14:22,730
- Je vais te la faire manger,
moi, la couverture!

1173
01:14:22,730 --> 01:14:24,650
- Calmez-vous!
- On pourrait s'en sortir

1174
01:14:24,650 --> 01:14:26,610
si tu fermais ta grande gueule!

1175
01:14:26,610 --> 01:14:29,490
Si tu fermes pas
ta grande gueule, tu vas voir!

1176
01:14:29,490 --> 01:14:32,580
Tu vas arrêter de paniquer, oui?
Attends voir...

1177
01:14:32,580 --> 01:14:35,250
Je vais te la faire manger,
cette couverture!

1178
01:14:35,250 --> 01:14:37,000
- Arrêtez de faire
n'importe quoi, allez!

1179
01:14:37,000 --> 01:14:39,750
- Je vais te tuer!
- J'arrive pas à y croire.

1180
01:14:39,750 --> 01:14:42,800
- Sors de ma voiture!
- Maintenant, calmez-vous!

1181
01:14:42,800 --> 01:14:43,630
- C'est quoi ce bordel?!

1182
01:14:43,630 --> 01:14:46,380
- Gardez votre sang-froid!
- Cet enfoiré veut ma peau!

1183
01:14:46,380 --> 01:14:47,470
- Vous allez m'écouter
maintenant!

1184
01:14:47,470 --> 01:14:49,550
- Tu veux ton argent?
Tiens, le voilà. Hein?

1185
01:14:49,550 --> 01:14:52,050
- Calmez-vous, ça va!
On a pas le temps pour ça!

1186
01:14:52,060 --> 01:14:54,220
Toi, monte dans la voiture!
Monte dans la voiture.

1187
01:14:54,220 --> 01:14:56,480
- Hors de question! Pas moi!
Je m'en vais!

1188
01:14:56,480 --> 01:14:57,520
- Spikes, monte dans la voiture.

1189
01:14:57,520 --> 01:14:59,230
- Laisse-le partir.
On s'en fout.

1190
01:14:59,230 --> 01:15:01,270
Il peut même pas
porter son sac.

1191
01:15:01,270 --> 01:15:04,190
- Spikes. Spikes!
- On y va, Cor.

1192
01:15:04,190 --> 01:15:04,610
- Spikes!

1193
01:15:04,610 --> 01:15:08,110
T'arriveras même pas
à faire trois kilomètres!

1194
01:15:08,110 --> 01:15:09,570
- J'en ferai des centaines!

1195
01:15:09,570 --> 01:15:11,700
S'il te plaît, Cor,
viens avec moi.

1196
01:15:11,700 --> 01:15:13,660
- Qu'est-ce que tu fous?
- Laisse-lui la voiture.

1197
01:15:13,660 --> 01:15:15,700
- Tu sais que tu t'en sortiras
pas sans nous.

1198
01:15:15,700 --> 01:15:16,790
Alors monte dans la voiture,
d'accord?

1199
01:15:16,790 --> 01:15:20,630
- Si tu restes avec ce connard,
ils vont vous arrêter.

1200
01:15:31,090 --> 01:15:32,970
- Allez, Spikes!

1201
01:15:32,970 --> 01:15:35,600
Écoute, Spikes!

1202
01:15:38,730 --> 01:15:41,230
Il me fait chier. Merde.

1203
01:16:55,350 --> 01:16:57,310
- Merde!

1204
01:17:57,160 --> 01:17:58,780
- Allez, salut.

1205
01:17:58,780 --> 01:18:01,790
Ce soir.
Il nous retrouve ce soir.

1206
01:18:01,790 --> 01:18:04,000
- Tu me promets que c'est sûr?

1207
01:18:04,000 --> 01:18:06,830
- Ah oui, c'est sûr.

1208
01:18:09,630 --> 01:18:13,380
- Tu sais quoi? Je crois
que je vais appeler Sonja.

1209
01:18:13,380 --> 01:18:15,380
- Mêle pas ma soeur à ça.

1210
01:18:15,380 --> 01:18:16,970
- Je ferai vite.
- Attends.

1211
01:18:16,970 --> 01:18:17,890
Je suis sérieux.

1212
01:18:17,890 --> 01:18:20,810
Si tu la mêles à ça,
ils sauront où on se trouve.

1213
01:18:20,810 --> 01:18:23,810
- Je veux juste m'assurer
que ça va.

1214
01:18:25,230 --> 01:18:26,850
- D'accord...

1215
01:18:26,850 --> 01:18:27,810
D'accord.

1216
01:18:27,810 --> 01:18:31,360
Mais si tu l'appelles,
je m'en vais.

1217
01:18:31,360 --> 01:18:34,280
Je suis sérieux,
tu seras tout seul.

1218
01:18:39,570 --> 01:18:42,240
- D'accord. C'est bon, allons-y.

1219
01:18:44,370 --> 01:18:46,750
Et ça ressemble à quoi,
cet endroit?

1220
01:18:46,750 --> 01:18:49,710
- C'est... bourgeois.
Mais c'est discret.

1221
01:18:49,710 --> 01:18:52,920
T'entends?
C'est tout ce qui compte.

1222
01:18:59,680 --> 01:19:02,850
- Reviens là!
- Calme-toi. Oui, j'arrive!

1223
01:19:06,180 --> 01:19:07,690
Salut.
- Salut.

1224
01:19:07,690 --> 01:19:10,060
- Je vais faire du café.

1225
01:19:18,950 --> 01:19:21,490
- Qu'est-ce qui se passe?

1226
01:19:25,870 --> 01:19:27,910
- En couverture.

1227
01:19:28,710 --> 01:19:30,460
Spikes s'est rendu à la police.

1228
01:19:30,460 --> 01:19:34,710
- "Dieu m'a dit
de brûler l'argent."

1229
01:19:35,550 --> 01:19:38,840
Il est cinglé.
- Ou il est malin.

1230
01:19:39,590 --> 01:19:42,930
- Il aura au moins 15 ans
à tirer.

1231
01:19:43,680 --> 01:19:45,310
- C'est une des défenses
possibles.

1232
01:19:45,310 --> 01:19:48,980
Tu crois que tu pourrais...
jouer les illuminés?

1233
01:19:48,980 --> 01:19:53,730
- Dieu a pas trop l'habitude
de me parler.

1234
01:19:55,980 --> 01:19:57,900
Regarde-le, putain.

1235
01:19:57,900 --> 01:19:59,570
On dirait un idiot. Ha!

1236
01:19:59,570 --> 01:20:01,910
- Monsieur Heineken,
voilà plus de deux mois

1237
01:20:01,910 --> 01:20:04,910
que vous avez été relâché.
Avec le recul,

1238
01:20:04,910 --> 01:20:06,080
de quoi aviez-vous le plus peur?

1239
01:20:06,080 --> 01:20:08,500
- J'avais surtout peur
pour mon chauffeur,

1240
01:20:08,500 --> 01:20:09,620
Ab Doderer.

1241
01:20:09,620 --> 01:20:12,540
Parce que c'est lui
qui a le plus souffert.

1242
01:20:12,540 --> 01:20:13,960
Et on savait tous les deux

1243
01:20:13,960 --> 01:20:17,420
qu'il n'était pas
vraiment indispensable.

1244
01:20:17,420 --> 01:20:19,090
- Vous ont-ils menacé
de vous tuer?

1245
01:20:19,090 --> 01:20:20,970
- Je crois honnêtement
qu'ils pensaient plutôt

1246
01:20:20,970 --> 01:20:22,970
qu'il s'agissait d'une
transaction, rien de plus.

1247
01:20:22,970 --> 01:20:25,550
- Et où pensez-vous que
se trouvent actuellement

1248
01:20:25,560 --> 01:20:27,010
Cor Van Hout
et Willem Holleeder?

1249
01:20:27,020 --> 01:20:29,730
- Peu importe.
Vous savez, le grand boxeur

1250
01:20:29,730 --> 01:20:31,100
Joe Louis disait:

1251
01:20:31,100 --> 01:20:34,980
"Tu peux courir,
mais je te retrouverai."

1252
01:20:35,480 --> 01:20:39,900
On les retrouvera.
- Merci.

1253
01:20:39,900 --> 01:20:41,990
- Hum.

1254
01:20:43,740 --> 01:20:45,950
- Faut que j'appelle Sonja.
- Hors de question.

1255
01:20:45,950 --> 01:20:48,990
- Je veux qu'elle sache
que je vais bien.

1256
01:21:03,840 --> 01:21:08,010
- Je viens de te le dire,
c'est hors de question.

1257
01:21:33,710 --> 01:21:35,920
- Qu'est-ce que tu dis
de celle-là? Hein?

1258
01:21:35,920 --> 01:21:37,500
Elle est parfaite.
- Et pourquoi ça?

1259
01:21:37,500 --> 01:21:39,960
- Bien, tu sais, elle a ces...

1260
01:21:39,960 --> 01:21:41,630
grandes fenêtres
que t'aimes bien.

1261
01:21:41,630 --> 01:21:45,220
Je parie qu'il y a
un grand jardin à l'arrière.

1262
01:21:45,930 --> 01:21:47,800
- Si on achète
une grande maison,

1263
01:21:47,800 --> 01:21:49,810
on doit prendre la maison
d'à côté pour Willem.

1264
01:21:49,810 --> 01:21:51,890
Sans ça, je vous verrai jamais,
tous les deux.

1265
01:21:51,890 --> 01:21:54,060
- Il peut l'acheter lui-même.

1266
01:21:56,770 --> 01:21:58,860
- Tu veux même pas essayer

1267
01:21:58,860 --> 01:22:01,780
de t'intégrer au monde réel,
hein, Cor?

1268
01:22:12,250 --> 01:22:15,500
- Oui, allô?
- Karin... Écoute, c'est moi.

1269
01:22:15,500 --> 01:22:18,380
Écoute, ne raccroche pas.
- Oh.

1270
01:22:18,380 --> 01:22:20,170
Karin, écoute-moi.

1271
01:22:20,170 --> 01:22:21,590
Je vais te donner un numéro.

1272
01:22:21,590 --> 01:22:25,090
Il faut que tu dises à Sonja
de me rappeler au plus vite.

1273
01:22:25,090 --> 01:22:27,010
D'une cabine téléphonique,
loin de la maison.

1274
01:22:27,010 --> 01:22:28,930
Tu comprends?
- Où est-ce que tu es?

1275
01:22:28,930 --> 01:22:32,140
- Écoute-moi.
Écoute-moi, s'il te plaît.

1276
01:22:32,140 --> 01:22:36,980
Promets-le-moi.
Fais-le pour elle.

1277
01:22:52,700 --> 01:22:55,330
Allô?
- Qu'est-ce que t'as fait, Cor?

1278
01:22:55,330 --> 01:22:57,120
Qu'est-ce que t'as foutu,
nom de Dieu?!

1279
01:22:57,120 --> 01:23:00,420
- Non, arrête, écoute-moi.
On n'a pas le temps pour ça.

1280
01:23:00,420 --> 01:23:01,790
Sonja, on a pas...

1281
01:23:01,800 --> 01:23:03,710
- Cor, qu'est-ce que t'as foutu?

1282
01:23:03,710 --> 01:23:07,050
Cor? T'es où?
Réponds-moi, allez!

1283
01:23:07,050 --> 01:23:09,680
Où... Cor?

1284
01:23:10,640 --> 01:23:12,220
Cor!

1285
01:23:12,220 --> 01:23:14,470
Où est-ce que t'es?

1286
01:23:14,470 --> 01:23:15,770
- Sonja? Sonja?

1287
01:23:15,770 --> 01:23:17,060
Sonja, est-ce que t'es là?

1288
01:23:17,060 --> 01:23:21,270
Sonja, Sonja!
- Je suis là. Je suis là, Cor.

1289
01:23:21,270 --> 01:23:23,360
Cor... écoute...

1290
01:23:23,360 --> 01:23:26,030
Ils me suivent partout.
Partout, t'entends?

1291
01:23:26,030 --> 01:23:31,160
- Oui, je sais. Je voulais juste
entendre le son de ta voix.

1292
01:23:33,660 --> 01:23:36,250
- Quand je suis au supermarché,
ils me...

1293
01:23:36,250 --> 01:23:38,160
Ils vérifient mon argent.

1294
01:23:40,000 --> 01:23:42,880
Je veux être avec toi.

1295
01:23:44,380 --> 01:23:46,710
S'il te plaît.

1296
01:23:52,930 --> 01:23:55,720
- Bientôt, Sonja, bientôt.

1297
01:23:56,640 --> 01:23:57,430
Écoute...

1298
01:23:57,430 --> 01:24:01,600
Une fois que le bébé sera né,
je reviendrai. D'accord?

1299
01:24:01,600 --> 01:24:03,610
Bientôt.

1300
01:24:03,610 --> 01:24:05,230
- Tu le promets?

1301
01:24:05,230 --> 01:24:06,860
- Je te le promets.

1302
01:24:06,860 --> 01:24:10,450
Je te le promets. Je te le
promets. Je te le promets.

1303
01:24:10,450 --> 01:24:12,820
Écoute-moi, d'accord?
Écoute-moi.

1304
01:24:12,820 --> 01:24:16,290
On fondera une vraie famille,
d'accord?

1305
01:24:16,290 --> 01:24:19,750
On sera une vraie famille,
d'accord?

1306
01:24:19,750 --> 01:24:24,210
Je te donnerai tout ce que
t'as toujours voulu. T'entends?

1307
01:24:25,210 --> 01:24:28,510
Tu me crois? Hein, tu me crois?

1308
01:24:28,510 --> 01:24:30,590
- Je te crois.

1309
01:24:30,590 --> 01:24:31,970
Mais quand?

1310
01:24:31,970 --> 01:24:34,260
Tu sais, l'ampleur
qu'a prise cette histoire...

1311
01:24:34,260 --> 01:24:37,850
Ils ont interrogé tous ceux
que tu 'as croisés dans la vie.

1312
01:24:37,850 --> 01:24:39,680
Tous les téléphones
sont sur écoute.

1313
01:24:39,680 --> 01:24:42,230
- Attends, tous les téléphones
sont sur écoute?

1314
01:24:42,230 --> 01:24:44,270
- Oui, celui d'Arthur,
de mes parents.

1315
01:24:44,270 --> 01:24:45,610
- Tes parents?
- Tous tes amis.

1316
01:24:45,610 --> 01:24:48,280
Tous les miens.
Tout le monde.

1317
01:24:48,280 --> 01:24:49,360
Cor?

1318
01:24:49,360 --> 01:24:51,860
Je dois y aller. Je t'aime.

1319
01:24:51,860 --> 01:24:53,490
- Non. Sonja.
- Sois prudent.

1320
01:24:53,490 --> 01:24:56,580
- Raccroche pas. Raccroche pas!
Sonja, ne raccroche pas!

1321
01:24:56,580 --> 01:24:58,790
- Je t'aime.

1322
01:25:35,320 --> 01:25:37,280
- Je...

1323
01:25:38,540 --> 01:25:41,290
Je crois que j'ai merdé.

1324
01:25:42,120 --> 01:25:44,830
Je crois qu'ils ont ce numéro.

1325
01:25:45,670 --> 01:25:47,840
Depuis hier soir.

1326
01:25:49,300 --> 01:25:52,300
Je voulais... que tu le saches.

1327
01:25:57,720 --> 01:26:00,850
- On a intérêt
à faire nos valises.

1328
01:26:29,250 --> 01:26:31,880
- Willem. Attends.

1329
01:26:32,210 --> 01:26:36,180
J'ai un mauvais pressentiment.

1330
01:26:37,260 --> 01:26:40,180
C'est vraiment trop calme.

1331
01:27:07,370 --> 01:27:09,040
- On s'en occupe?

1332
01:27:09,040 --> 01:27:12,750
- Tu sais, je crois que
je vais tirer ma révérence.

1333
01:27:12,750 --> 01:27:14,340
- En prison, oui.

1334
01:27:14,340 --> 01:27:16,340
- On sera encore jeunes
quand on sortira.

1335
01:27:16,340 --> 01:27:19,380
Mais l'argent,
ils le trouveront jamais.

1336
01:27:21,760 --> 01:27:24,390
- Tu veux parier?

1337
01:27:26,680 --> 01:27:28,940
- Évidemment.

1338
01:27:56,840 --> 01:27:58,470
La police reçut
un message anonyme

1339
01:27:58,470 --> 01:28:01,760
qui dénonçait Cor et ses amis.
La police n'a jamais révélé

1340
01:28:01,760 --> 01:28:04,300
la source du message
ou son contenu.

1341
01:28:04,310 --> 01:28:05,260
Après son enlèvement,

1342
01:28:05,270 --> 01:28:08,270
Freddy Heineken fonda
l'une des principales

1343
01:28:08,270 --> 01:28:11,980
entreprises de sécurité
privée au monde.

1344
01:28:11,980 --> 01:28:16,020
Il mourut en 2003.

1345
01:28:16,030 --> 01:28:21,410
Jan "Cat" Boellard
passa 12 ans en prison.

1346
01:28:21,410 --> 01:28:27,830
Martin "Brakes" Erkamps
fut condamné à 8 ans de prison.

1347
01:28:27,830 --> 01:28:31,080
Frans "Spikes" Meijer s'échappa
d'un hôpital psychiatrique

1348
01:28:31,080 --> 01:28:33,420
pour criminels
et s'enfuit au Paraguay.

1349
01:28:33,420 --> 01:28:36,380
Le reporter Peter R. De Vries
le retrouva 10 ans plus tard.

1350
01:28:36,380 --> 01:28:39,840
Il fut extradé vers les Pays-Bas
pour purger sa peine.

1351
01:28:39,840 --> 01:28:42,130
Cor van Hout et Willem Holleeder

1352
01:28:42,140 --> 01:28:45,600
reçurent tous deux
une sentence de 11 ans.

1353
01:28:45,600 --> 01:28:48,970
À leur sortie de prison,
ils revinrent à la criminalité

1354
01:28:48,980 --> 01:28:51,560
sous le nom
des "Parrains des Pays-Bas."

1355
01:28:51,560 --> 01:28:56,320
En 2003, Cor fut assassiné
par un tueur à gages.

1356
01:28:56,320 --> 01:28:59,360
Son meurtrier
ne fut jamais identifié.

1357
01:28:59,360 --> 01:29:02,530
Il s'agissait à l'époque
de la rançon la plus élevée

1358
01:29:02,530 --> 01:29:05,160
jamais payée pour la remise
en liberté d'un individu.

1359
01:29:05,160 --> 01:29:08,450
Une grande partie de l'argent
n'a jamais été récupérée.

1360
01:29:08,450 --> 01:29:10,330
Après la répartition
de la rançon,

1361
01:29:10,330 --> 01:29:13,670
le groupe ne fut
plus jamais réuni.

La page c'est chargé en 0.066 secondes // PHP