Attention !, le téléchargement du fichier Big.Hero.6.3D.2014.1080p.BRRip.Half-OU.x264.AC3-JYK.srt adapté à la release Big.Hero.6.3D.2014.1080p.BRRip.Half-OU.x264.AC3-JYK n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Lundi 23 Mai 2022 l'host ec2-3-236-50-252.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:01:06,232 --> 00:01:08,777 PORT DE SAN FRANSOKYO 2 00:01:47,607 --> 00:01:48,650 Debout ! 3 00:02:13,049 --> 00:02:14,384 Vainqueur... 4 00:02:14,759 --> 00:02:18,263 par annihilation totale... 5 00:02:18,930 --> 00:02:20,390 Yama ! 6 00:02:20,765 --> 00:02:21,808 À qui le tour ? 7 00:02:22,016 --> 00:02:25,103 Qui osera monter sur le ring face à Yama Jr ? 8 00:02:27,564 --> 00:02:29,149 Je peux essayer ? 9 00:02:31,025 --> 00:02:32,152 J'ai un robot. 10 00:02:32,402 --> 00:02:33,987 Je l'ai construit moi-même. 11 00:02:40,785 --> 00:02:41,995 Du balai, petit. 12 00:02:42,162 --> 00:02:43,079 C'est la règle. 13 00:02:43,246 --> 00:02:44,831 Il faut payer pour jouer. 14 00:02:46,207 --> 00:02:47,333 Ça suffira ? 15 00:02:47,834 --> 00:02:50,420 Ton nom, petit ? 16 00:02:51,004 --> 00:02:53,173 Hiro. Hiro Hamada. 17 00:02:53,631 --> 00:02:55,425 Prépare ton robot... 18 00:02:55,675 --> 00:02:57,010 Zéro. 19 00:03:08,730 --> 00:03:10,482 Deux robots au départ... 20 00:03:10,690 --> 00:03:12,776 un seul à l'arrivée. 21 00:03:12,984 --> 00:03:13,860 Prêts ? 22 00:03:15,153 --> 00:03:16,196 Battez-vous ! 23 00:03:27,791 --> 00:03:30,168 C'était mon premier combat. Je peux recommencer ? 24 00:03:30,335 --> 00:03:33,296 Personne n'aime les mauvais perdants, petit. 25 00:03:34,339 --> 00:03:35,173 Va-t'en. 26 00:03:35,340 --> 00:03:36,800 J'ai encore de l'argent. 27 00:03:42,597 --> 00:03:43,807 Prêts ? 28 00:03:44,349 --> 00:03:45,475 Battez-vous ! 29 00:03:48,978 --> 00:03:49,979 Mega-Robot... 30 00:03:50,355 --> 00:03:51,564 détruis-le. 31 00:04:21,886 --> 00:04:23,304 Plus de Yama Jr. 32 00:04:24,722 --> 00:04:26,307 C'est pas possible ! 33 00:04:27,058 --> 00:04:29,060 Je suis aussi surpris que toi. 34 00:04:29,269 --> 00:04:30,687 La chance du débutant. 35 00:04:30,854 --> 00:04:32,021 Tu veux ta revanche... 36 00:04:32,272 --> 00:04:33,064 Yama ? 37 00:04:34,023 --> 00:04:35,859 On n'arnaque pas Yama ! 38 00:04:36,734 --> 00:04:38,027 Donnez-lui une leçon. 39 00:04:39,279 --> 00:04:41,739 Les amis... si on discutait ? 40 00:04:45,118 --> 00:04:46,786 - Hiro, monte ! - Tadashi ! 41 00:04:47,245 --> 00:04:48,413 Tu tombes à pic ! 42 00:04:54,794 --> 00:04:55,837 Maman ! 43 00:05:01,259 --> 00:05:02,051 Ça va ? 44 00:05:02,594 --> 00:05:03,553 Tu es blessé ? 45 00:05:04,095 --> 00:05:06,598 Qu'est-ce qui t'a pris, abruti ? 46 00:05:10,226 --> 00:05:12,854 Tu as été diplômé à 13 ans pour ça ? 47 00:05:12,979 --> 00:05:13,855 Les voilà ! 48 00:05:15,398 --> 00:05:16,274 Accroche-toi ! 49 00:05:22,113 --> 00:05:23,448 Le bot fight, c'est illégal. 50 00:05:23,615 --> 00:05:25,074 On va t'arrêter. 51 00:05:26,242 --> 00:05:28,203 Le bot fight n'est pas illégal. 52 00:05:28,411 --> 00:05:30,622 Parier sur le bot fight, c'est illégal. 53 00:05:30,789 --> 00:05:31,956 Mais ça paie ! 54 00:05:32,415 --> 00:05:33,583 La chance me sourit. 55 00:05:33,750 --> 00:05:35,418 Et rien ne m'arrêtera ! 56 00:05:50,809 --> 00:05:51,935 Bonsoir, Tante Cassie. 57 00:05:52,143 --> 00:05:54,104 Ça va ? Dites-moi que ça va. 58 00:05:54,312 --> 00:05:55,438 - Ça va. - Ça va. 59 00:05:55,647 --> 00:05:56,773 Tant mieux. 60 00:05:56,981 --> 00:05:58,775 Qu'est-ce qui vous a pris, abrutis ? 61 00:06:00,318 --> 00:06:03,446 Depuis 10 ans, je me consacre à votre éducation. 62 00:06:03,988 --> 00:06:05,281 J'ai été parfaite ? Non. 63 00:06:05,490 --> 00:06:07,325 Je m'y connais en enfants ? Non ! 64 00:06:07,659 --> 00:06:09,244 J'ai besoin d'aide parentale ? 65 00:06:09,452 --> 00:06:10,495 Probablement ! 66 00:06:10,703 --> 00:06:12,622 Où je voulais en venir ? 67 00:06:12,997 --> 00:06:13,748 Pardon. 68 00:06:13,873 --> 00:06:15,250 On t'aime, Tante Cassie. 69 00:06:15,375 --> 00:06:16,459 Moi aussi ! 70 00:06:18,086 --> 00:06:19,796 J'ai fermé tôt à cause de vous. 71 00:06:20,088 --> 00:06:22,173 Le soir des amis de la poésie. 72 00:06:23,216 --> 00:06:25,343 Stress alimentaire, à cause de vous. 73 00:06:25,552 --> 00:06:26,761 Viens, Mochi. 74 00:06:27,637 --> 00:06:29,347 C'est délicieux ! 75 00:06:31,933 --> 00:06:35,103 Fais-toi pardonner avant qu'elle dévore tout. 76 00:06:35,311 --> 00:06:36,229 T'as raison. 77 00:06:36,479 --> 00:06:38,273 Ça te servira de leçon, j'espère. 78 00:06:38,481 --> 00:06:39,732 Absolument. 79 00:06:41,443 --> 00:06:42,735 Encore un bot fight ? 80 00:06:42,944 --> 00:06:45,113 Au bout de la ville, si je fais vite. 81 00:06:47,657 --> 00:06:50,618 Quand vas-tu te servir de ton super cerveau ? 82 00:06:50,869 --> 00:06:52,537 En allant à la fac, comme toi ? 83 00:06:52,662 --> 00:06:54,414 Pour entendre ce que je sais déjà ? 84 00:06:55,206 --> 00:06:56,291 Incroyable. 85 00:06:57,041 --> 00:06:58,835 Que diraient papa et maman ? 86 00:06:59,127 --> 00:07:00,086 Je ne sais pas. 87 00:07:00,295 --> 00:07:01,463 Ils sont plus là. 88 00:07:01,838 --> 00:07:04,090 J'avais 3 ans quand ils sont morts. 89 00:07:08,970 --> 00:07:09,929 Je t'emmène. 90 00:07:10,138 --> 00:07:11,014 C'est vrai ? 91 00:07:11,181 --> 00:07:13,767 Si tu dois y aller, tu n'iras pas seul. 92 00:07:13,975 --> 00:07:14,934 Super. 93 00:07:17,687 --> 00:07:19,689 On va à ta fac d'intellos ? 94 00:07:19,898 --> 00:07:21,357 Le bot fight, c'est par là ! 95 00:07:21,691 --> 00:07:23,777 LABO DE ROBOTIQUE 96 00:07:24,486 --> 00:07:25,987 J'ai un truc à prendre. 97 00:07:27,530 --> 00:07:28,615 Ce sera long ? 98 00:07:28,823 --> 00:07:31,159 Du calme, mon grand. On entre et on sort. 99 00:07:31,367 --> 00:07:32,786 Et t'as jamais vu mon labo. 100 00:07:32,994 --> 00:07:34,662 Génial ! Ton labo d'intello ! 101 00:07:34,788 --> 00:07:35,789 Attention ! 102 00:07:56,184 --> 00:07:57,852 Suspension électromagnétique ? 103 00:07:59,562 --> 00:08:00,563 T'es qui ? 104 00:08:01,272 --> 00:08:03,149 Go Go... c'est mon frère, Hiro. 105 00:08:06,861 --> 00:08:08,822 Bienvenue chez les intellos. 106 00:08:10,865 --> 00:08:13,409 Jamais vu de vélo à suspension électromagnétique. 107 00:08:13,618 --> 00:08:14,577 Zéro résistance. 108 00:08:15,203 --> 00:08:16,204 Plus rapide. 109 00:08:16,412 --> 00:08:18,039 Mais... pas assez rapide. 110 00:08:20,458 --> 00:08:21,376 Pour l'instant. 111 00:08:26,214 --> 00:08:28,007 N'avance pas. Derrière la ligne. 112 00:08:28,716 --> 00:08:30,760 Salut, Wasabi. C'est mon frère, Hiro. 113 00:08:31,886 --> 00:08:34,347 Salut, Hiro. Tu vas halluciner. 114 00:08:35,473 --> 00:08:36,433 Attrape. 115 00:08:40,145 --> 00:08:42,105 Plasma à induction ? 116 00:08:42,647 --> 00:08:44,441 Avec confinement magnétique... 117 00:08:45,233 --> 00:08:46,401 d'ultra-précision. 118 00:08:47,402 --> 00:08:49,362 Tu t'y retrouves, dans ce fouillis ? 119 00:08:49,571 --> 00:08:50,530 J'ai un système. 120 00:08:50,655 --> 00:08:52,615 Chaque chose à sa place. 121 00:08:52,740 --> 00:08:54,284 - Merci ! - T'as pas le droit ! 122 00:08:54,492 --> 00:08:56,536 C'est de l'anarchie ! Y a des règles ! 123 00:08:56,744 --> 00:08:58,204 Pardon ! 124 00:08:58,580 --> 00:08:59,789 Laissez passer ! 125 00:09:01,833 --> 00:09:02,959 C'est pas vrai ! 126 00:09:03,126 --> 00:09:04,711 Tu dois être Hiro ! 127 00:09:05,253 --> 00:09:07,756 On m'a tellement parlé de toi ! 128 00:09:09,299 --> 00:09:11,217 Tu tombes à pic. 129 00:09:13,094 --> 00:09:14,763 Ça, c'est du carbure de tungstène. 130 00:09:14,971 --> 00:09:16,723 200 kg ! 131 00:09:16,973 --> 00:09:17,807 Viens vite ! 132 00:09:18,141 --> 00:09:19,642 Tu vas adorer. 133 00:09:19,851 --> 00:09:21,603 Une goutte d'acide perchlorique, 134 00:09:21,811 --> 00:09:23,062 une pincée de cobalt, 135 00:09:23,271 --> 00:09:25,273 un soupçon de peroxyde d'hydrogène. 136 00:09:25,523 --> 00:09:28,151 On surchauffe à 500 degrés Kelvin, et... 137 00:09:33,615 --> 00:09:34,741 Génial, non ? 138 00:09:34,949 --> 00:09:36,242 Tellement... rose. 139 00:09:36,451 --> 00:09:38,161 Et tu n'as rien vu. 140 00:09:42,207 --> 00:09:43,500 Je sais ! 141 00:09:44,501 --> 00:09:46,252 Fragilisation chimique du métal. 142 00:09:46,544 --> 00:09:47,962 Pas mal, Honey Lemon. 143 00:09:48,129 --> 00:09:50,757 Honey Lemon ? Go Go ? Wasabi ? 144 00:09:50,965 --> 00:09:53,802 Je me suis fait une seule tache de wasabi ! 145 00:09:54,052 --> 00:09:55,303 Une seule ! 146 00:09:55,637 --> 00:09:57,597 C'est Fred qui trouve nos surnoms. 147 00:09:58,515 --> 00:09:59,265 Fred ? 148 00:09:59,474 --> 00:10:00,767 Ici présent ! 149 00:10:01,726 --> 00:10:05,021 Pas de panique, ce n'est qu'un déguisement. 150 00:10:05,230 --> 00:10:06,147 Je suis Fred. 151 00:10:06,648 --> 00:10:08,274 Mascotte de la fac, le jour. 152 00:10:08,399 --> 00:10:09,609 Mais la nuit... 153 00:10:11,027 --> 00:10:12,529 mascotte aussi. 154 00:10:12,737 --> 00:10:13,988 Tu étudies quoi ? 155 00:10:14,322 --> 00:10:15,532 Je suis pas étudiant. 156 00:10:15,824 --> 00:10:18,785 Mais je suis super fan de sciences. 157 00:10:18,993 --> 00:10:20,995 J'ai demandé à Lemon une formule 158 00:10:21,204 --> 00:10:24,124 pour me changer en lézard cracheur de feu. 159 00:10:24,374 --> 00:10:26,584 Mais, d'après elle, "c'est pas de la science". 160 00:10:26,751 --> 00:10:27,794 Pas du tout. 161 00:10:28,002 --> 00:10:32,465 Et le rayon rétrécissant que j'ai demandé à Wasabi non plus ? 162 00:10:32,674 --> 00:10:33,508 Hein ? 163 00:10:33,842 --> 00:10:36,511 Et un sandwich invisible ? 164 00:10:37,053 --> 00:10:37,887 T'imagines ? 165 00:10:38,096 --> 00:10:40,932 Tu manges un sandwich, et tu passes pour un dingue. 166 00:10:41,099 --> 00:10:41,808 Arrête. 167 00:10:42,100 --> 00:10:43,977 Regard laser ? Doigts qui picotent ? 168 00:10:44,185 --> 00:10:45,145 Jamais. 169 00:10:45,270 --> 00:10:46,396 Sérum de croissance ? 170 00:10:46,604 --> 00:10:48,398 Alors, tu travailles sur quoi ? 171 00:10:48,690 --> 00:10:49,816 Tu vas voir. 172 00:10:51,443 --> 00:10:52,694 De l'adhésif ? 173 00:10:52,861 --> 00:10:54,320 Au risque de te décevoir... 174 00:10:54,696 --> 00:10:56,030 ça existe déjà. 175 00:10:57,115 --> 00:10:58,741 Aïe ! La vache ! 176 00:11:02,704 --> 00:11:05,039 Voilà sur quoi je travaille. 177 00:11:29,439 --> 00:11:31,566 Bonjour. Je suis Baymax, 178 00:11:31,775 --> 00:11:34,110 votre assistant de santé personnel. 179 00:11:34,319 --> 00:11:38,031 J'ai reçu une requête de soins quand vous avez dit... 180 00:11:38,239 --> 00:11:38,948 "Aïe". 181 00:11:39,240 --> 00:11:41,242 Un robot infirmier. 182 00:11:41,826 --> 00:11:45,288 Sur une échelle de 1 à 10, quel est votre degré de souffrance ? 183 00:11:45,663 --> 00:11:47,290 Physique ou émotionnelle ? 184 00:11:48,416 --> 00:11:49,626 Je vais vous scanner. 185 00:11:52,253 --> 00:11:53,588 Scan terminé. 186 00:11:54,255 --> 00:11:57,717 Légère abrasion de l'épiderme sur l'avant-bras. 187 00:11:58,009 --> 00:12:00,386 Je recommande un spray antiseptique. 188 00:12:01,429 --> 00:12:03,056 Il contient quoi ? 189 00:12:03,348 --> 00:12:06,142 Ingrédient principal : bacitracine. 190 00:12:06,768 --> 00:12:08,812 Ça tombe mal. J'y suis allergique. 191 00:12:09,104 --> 00:12:10,897 Pas à la bacitracine. 192 00:12:11,106 --> 00:12:13,149 Vous êtes modérément allergique... 193 00:12:13,525 --> 00:12:14,442 aux cacahuètes. 194 00:12:15,110 --> 00:12:16,236 Pas mal. 195 00:12:16,444 --> 00:12:18,822 L'encodage a dû être difficile. 196 00:12:19,447 --> 00:12:21,991 J'ai programmé plus de 10 000 procédures médicales. 197 00:12:22,283 --> 00:12:25,745 Cette puce fait de Baymax... Baymax. 198 00:12:28,706 --> 00:12:29,582 Du vinyle ? 199 00:12:30,125 --> 00:12:32,752 Je le voulais réconfortant et rassurant. 200 00:12:33,044 --> 00:12:35,630 Un bonhomme en guimauve. Te vexe pas. 201 00:12:35,839 --> 00:12:38,007 Je suis un robot. On ne peut pas me vexer. 202 00:12:38,633 --> 00:12:40,510 Caméras hyperspectrales ? 203 00:12:46,182 --> 00:12:48,143 - Armature en titane ? - Fibre de carbone. 204 00:12:48,351 --> 00:12:50,186 Bien sûr. Plus léger. 205 00:12:50,395 --> 00:12:52,605 Super actuateurs. Où tu les as trouvés ? 206 00:12:53,022 --> 00:12:54,607 Usinage maison. 207 00:12:55,900 --> 00:12:57,610 Il peut soulever 500 kg. 208 00:12:57,819 --> 00:12:58,778 Sans blague ? 209 00:12:59,154 --> 00:13:01,030 Quel gentil petit garçon. 210 00:13:01,239 --> 00:13:02,365 Prends une sucette. 211 00:13:02,657 --> 00:13:03,700 Sympa. 212 00:13:04,325 --> 00:13:06,411 Pour me désactiver, dites : 213 00:13:06,536 --> 00:13:08,288 "Je suis satisfait de mes soins". 214 00:13:08,580 --> 00:13:10,957 Je suis satisfait de mes soins. 215 00:13:12,751 --> 00:13:14,461 Il aidera un tas de gens. 216 00:13:16,087 --> 00:13:17,630 Quel type de batteries ? 217 00:13:17,839 --> 00:13:18,798 Lithium ion. 218 00:13:19,007 --> 00:13:21,885 Les super capaciteurs se chargent plus vite. 219 00:13:23,178 --> 00:13:24,804 Heures sup, M. Hamada ? 220 00:13:25,096 --> 00:13:26,222 Bonsoir, Professeur. 221 00:13:26,514 --> 00:13:27,974 J'avais presque fini. 222 00:13:28,183 --> 00:13:29,225 Tu dois être Hiro. 223 00:13:29,601 --> 00:13:30,977 Le bot fighter, hein ? 224 00:13:31,186 --> 00:13:34,481 Plus jeune, ma fille ne pensait qu'à ça. 225 00:13:34,939 --> 00:13:35,732 Je peux ? 226 00:13:36,733 --> 00:13:37,484 Bien sûr. 227 00:13:39,361 --> 00:13:40,988 Servos magnétiques. 228 00:13:41,197 --> 00:13:42,364 Un truc de malade ! 229 00:13:42,656 --> 00:13:43,783 Je vous montre ? 230 00:13:43,908 --> 00:13:45,159 Einstein ! 231 00:13:45,367 --> 00:13:47,161 Il les a inventés. 232 00:13:47,453 --> 00:13:49,663 Vous êtes Robert Callaghan ? 233 00:13:49,872 --> 00:13:50,998 Celui de... 234 00:13:51,373 --> 00:13:53,334 l'algorithme de Callaghan... 235 00:13:53,542 --> 00:13:55,002 et des lois de la robotique ? 236 00:13:55,211 --> 00:13:56,003 En effet. 237 00:13:56,253 --> 00:13:57,922 Tu as songé à t'inscrire ici ? 238 00:13:58,214 --> 00:13:59,590 Ton âge importerait peu. 239 00:13:59,757 --> 00:14:00,674 J'en sais rien. 240 00:14:00,883 --> 00:14:03,511 Il veut faire carrière dans le bot fight. 241 00:14:04,386 --> 00:14:05,513 Disons que j'y songe. 242 00:14:05,721 --> 00:14:06,680 Je comprends ça. 243 00:14:06,889 --> 00:14:08,933 Avec ton robot, la victoire est assurée. 244 00:14:09,975 --> 00:14:10,851 Sans doute. 245 00:14:12,061 --> 00:14:15,356 Si tu aimes la facilité, mon programme n'est pas pour toi. 246 00:14:15,648 --> 00:14:17,858 Nous repoussons les limites de la robotique. 247 00:14:18,150 --> 00:14:20,402 Mes élèves façonnent l'avenir. 248 00:14:20,820 --> 00:14:22,363 Content de t'avoir vu. 249 00:14:22,571 --> 00:14:23,948 Bonne chance au bot fight. 250 00:14:27,409 --> 00:14:29,787 Dépêche-toi si tu veux arriver à temps. 251 00:14:30,287 --> 00:14:31,705 Il faut que j'étudie ici. 252 00:14:31,831 --> 00:14:34,750 Si je n'entre pas dans cette fac, je deviendrai fou. 253 00:14:35,292 --> 00:14:36,210 Comment faire ? 254 00:14:39,839 --> 00:14:42,049 Tous les ans, on a un showcase d'étudiants. 255 00:14:42,591 --> 00:14:45,719 Si tu bluffes Callaghan, tu seras admis. 256 00:14:45,928 --> 00:14:47,555 Mais il faut que ce soit génial. 257 00:14:50,850 --> 00:14:51,934 Compte sur moi. 258 00:14:52,935 --> 00:14:54,228 Ça le sera. 259 00:15:03,529 --> 00:15:04,155 Rien ! 260 00:15:04,697 --> 00:15:05,281 Nada ! 261 00:15:05,698 --> 00:15:07,825 La... tête... vide ! 262 00:15:09,285 --> 00:15:11,078 Lessivé à 14 ans. 263 00:15:11,287 --> 00:15:12,246 Quelle tristesse. 264 00:15:12,496 --> 00:15:13,247 Rien ! 265 00:15:13,372 --> 00:15:14,248 C'est mort ! 266 00:15:14,457 --> 00:15:15,750 Je ne serai pas admis. 267 00:15:16,625 --> 00:15:18,169 Je crois toujours en toi. 268 00:15:20,296 --> 00:15:21,255 Tu fais quoi ? 269 00:15:21,505 --> 00:15:22,757 Secoue-toi ! 270 00:15:22,965 --> 00:15:25,134 Sers-toi de ton super cerveau. 271 00:15:26,218 --> 00:15:27,928 Cherche un autre angle. 272 00:16:08,886 --> 00:16:11,472 La pointe de la technologie. 273 00:16:11,680 --> 00:16:12,348 Ça va ? 274 00:16:12,598 --> 00:16:14,308 Tu parles à un ex bot fighter. 275 00:16:14,517 --> 00:16:16,143 Il en faut plus pour me sonner. 276 00:16:16,352 --> 00:16:17,853 Oui. Il est nerveux. 277 00:16:18,604 --> 00:16:20,064 T'as rien à craindre, petit. 278 00:16:20,189 --> 00:16:21,649 - Il est stressé. - Mais non. 279 00:16:21,857 --> 00:16:24,985 Détends-toi, ton invention est géniale. 280 00:16:25,194 --> 00:16:26,153 Dis-lui, Go Go. 281 00:16:26,278 --> 00:16:28,489 - Pleurniche pas. Sois une femme. - Ça va ! 282 00:16:28,614 --> 00:16:29,740 T'as besoin de quoi ? 283 00:16:29,907 --> 00:16:31,492 Déodorant ? Pastille de menthe ? 284 00:16:31,700 --> 00:16:32,576 Slip propre ? 285 00:16:32,868 --> 00:16:34,578 Un slip ? T'es un malade. 286 00:16:34,787 --> 00:16:35,871 Je suis prévoyant. 287 00:16:36,122 --> 00:16:37,998 Je n'ai pas fait de lessive en 6 mois. 288 00:16:38,124 --> 00:16:39,417 Un slip me fait 4 jours. 289 00:16:39,583 --> 00:16:41,836 À l'endroit, à l'envers, je le retourne 290 00:16:42,044 --> 00:16:43,254 et je recommence. 291 00:16:44,255 --> 00:16:46,090 C'est à la fois dégoûtant et génial. 292 00:16:46,298 --> 00:16:47,425 Ne l'encourage pas. 293 00:16:47,716 --> 00:16:49,051 C'est du recyclage. 294 00:16:49,218 --> 00:16:51,720 Prochain intervenant, Hiro Hamada. 295 00:16:52,555 --> 00:16:53,764 C'est parti. 296 00:16:53,973 --> 00:16:54,723 À moi. 297 00:16:55,391 --> 00:16:57,184 Photo ! Tout le monde dit : "Hiro." 298 00:16:59,270 --> 00:17:00,521 On t'aime ! Bonne chance ! 299 00:17:00,729 --> 00:17:02,106 Assure, petit. 300 00:17:02,398 --> 00:17:03,732 Vive la science ! 301 00:17:03,941 --> 00:17:06,026 Allez, frérot, à toi. 302 00:17:06,569 --> 00:17:08,612 Ne me laisse pas comme ça. 303 00:17:09,405 --> 00:17:10,573 Qu'est-ce qu'il y a ? 304 00:17:12,825 --> 00:17:14,910 Je veux vraiment être admis. 305 00:17:17,955 --> 00:17:19,373 Ça va aller. 306 00:17:29,508 --> 00:17:30,426 Bonjour. 307 00:17:31,343 --> 00:17:32,553 Je m'appelle Hiro... 308 00:17:36,724 --> 00:17:38,017 Pardon. 309 00:17:38,225 --> 00:17:40,519 Je m'appelle Hiro Hamada... 310 00:17:40,853 --> 00:17:44,607 et j'ai mis au point un truc vraiment cool. 311 00:17:45,441 --> 00:17:46,901 Pourvu que ça vous plaise. 312 00:17:49,278 --> 00:17:50,946 Voici un microrobot. 313 00:17:59,497 --> 00:18:00,664 Respire. 314 00:18:04,251 --> 00:18:05,377 Il n'a l'air de rien, 315 00:18:05,586 --> 00:18:07,880 mais quand il se connecte à ses copains... 316 00:18:21,852 --> 00:18:23,979 ça devient plus intéressant. 317 00:18:30,486 --> 00:18:33,739 Les microrobots sont contrôlés par ce neurotransmetteur. 318 00:18:39,161 --> 00:18:41,288 Je pense à ce que je veux faire... 319 00:18:44,250 --> 00:18:45,418 et ils le font. 320 00:18:48,921 --> 00:18:51,590 Les applications sont illimitées. 321 00:18:51,966 --> 00:18:53,050 La construction. 322 00:18:54,593 --> 00:18:57,096 Ce qui prenait à des équipes d'ouvriers 323 00:18:57,263 --> 00:18:58,722 des mois ou des années... 324 00:18:58,889 --> 00:19:01,475 peut être accompli par une personne. 325 00:19:03,352 --> 00:19:04,895 Et ce n'est qu'un début. 326 00:19:05,855 --> 00:19:06,856 Pensez... 327 00:19:07,189 --> 00:19:08,274 aux transports. 328 00:19:08,983 --> 00:19:10,901 Ils déplacent n'importe quoi... 329 00:19:11,110 --> 00:19:12,278 n'importe où... 330 00:19:12,486 --> 00:19:13,737 sans effort. 331 00:19:21,287 --> 00:19:22,747 Si vous y pensez... 332 00:19:22,997 --> 00:19:24,498 ils peuvent le faire. 333 00:19:29,253 --> 00:19:31,505 La seule limite est votre imagination. 334 00:19:34,008 --> 00:19:35,176 Les microrobots ! 335 00:19:42,975 --> 00:19:44,268 C'est mon neveu ! 336 00:19:45,936 --> 00:19:46,896 Ma famille ! 337 00:19:47,104 --> 00:19:48,314 J'adore ma famille ! 338 00:19:48,898 --> 00:19:49,857 Dans le mille ! 339 00:19:51,442 --> 00:19:53,194 - Tu as réussi ! - Pas mal ! 340 00:19:53,944 --> 00:19:55,196 Tu m'as sidéré ! 341 00:19:55,404 --> 00:19:56,614 Ils t'ont adoré. 342 00:19:56,822 --> 00:19:57,656 Incroyable ! 343 00:19:59,366 --> 00:20:00,576 Une fois au point, 344 00:20:00,785 --> 00:20:03,370 ils pourraient être révolutionnaires. 345 00:20:04,205 --> 00:20:05,664 Alistair Krei ! 346 00:20:06,415 --> 00:20:07,249 Tu permets ? 347 00:20:11,670 --> 00:20:13,047 Extraordinaire. 348 00:20:13,255 --> 00:20:16,342 Il me faut tes microrobots chez Krei Tech. 349 00:20:16,550 --> 00:20:18,094 Je rêve... 350 00:20:18,344 --> 00:20:19,762 M. Krei dit vrai. 351 00:20:20,012 --> 00:20:22,807 Tes microrobots sont une idée de génie. 352 00:20:22,973 --> 00:20:24,517 Tu peux les développer... 353 00:20:24,725 --> 00:20:28,437 ou les vendre à un homme qui ne pense qu'à son intérêt. 354 00:20:28,646 --> 00:20:31,315 Robert, je sais ce que vous pensez de moi, 355 00:20:31,524 --> 00:20:32,650 mais ça ne doit pas... 356 00:20:32,775 --> 00:20:34,360 Tu es seul juge, Hiro. 357 00:20:34,568 --> 00:20:38,280 Mais M. Krei a brûlé les étapes au mépris de la science 358 00:20:38,489 --> 00:20:39,782 pour en arriver là. 359 00:20:39,990 --> 00:20:40,866 C'est faux. 360 00:20:41,075 --> 00:20:43,786 Je ne confierais à Krei Tech ni les microrobots... 361 00:20:44,328 --> 00:20:45,955 ni quoi que ce soit. 362 00:20:47,915 --> 00:20:51,669 Je t'offre plus d'argent qu'on ne peut l'imaginer à 14 ans. 363 00:20:55,214 --> 00:20:58,259 Merci, mais ils ne sont pas à vendre. 364 00:20:59,260 --> 00:21:02,221 Je te croyais plus avisé. 365 00:21:07,977 --> 00:21:09,228 C'est à mon frère. 366 00:21:11,021 --> 00:21:12,314 En effet. 367 00:21:19,196 --> 00:21:20,990 À bientôt en classe. 368 00:21:24,034 --> 00:21:25,327 Incroyable ! 369 00:21:26,954 --> 00:21:30,374 Les génies, vos cerveaux ont faim. Direction le café ! 370 00:21:30,624 --> 00:21:32,668 C'est moi qui régale ! 371 00:21:33,169 --> 00:21:35,212 J'adore les repas gratuits ! 372 00:21:35,337 --> 00:21:36,964 Sauf s'ils sont pourris. 373 00:21:37,173 --> 00:21:38,299 À tout à l'heure. 374 00:21:38,924 --> 00:21:40,760 Je suis si fière de toi ! 375 00:21:41,844 --> 00:21:42,803 De vous deux ! 376 00:21:42,970 --> 00:21:44,263 Merci, Tante Cassie. 377 00:21:52,730 --> 00:21:54,106 Je sais ce que tu vas dire. 378 00:21:54,398 --> 00:21:55,941 "Je devrais être fier de moi, 379 00:21:56,150 --> 00:21:59,028 "j'ai enfin accompli quelque chose d'important." 380 00:21:59,236 --> 00:22:01,906 Non, j'allais te dire que tu avais la braguette ouverte. 381 00:22:03,073 --> 00:22:04,033 Très drôle. 382 00:22:13,417 --> 00:22:15,002 Bienvenue chez les intellos... 383 00:22:15,211 --> 00:22:15,961 intello. 384 00:22:19,590 --> 00:22:21,884 Je ne serais pas ici sans toi, alors... 385 00:22:22,968 --> 00:22:24,011 tu sais... 386 00:22:24,887 --> 00:22:26,305 merci d'avoir cru en moi. 387 00:22:39,944 --> 00:22:40,986 Ça va ? 388 00:22:41,195 --> 00:22:42,696 Oui, ça va, mais... 389 00:22:42,905 --> 00:22:45,449 le Professeur Callaghan est à l'intérieur. 390 00:22:54,500 --> 00:22:56,043 Callaghan est là-dedans. 391 00:22:56,335 --> 00:22:57,795 Il a besoin d'aide. 392 00:24:51,450 --> 00:24:53,160 Bonjour, mon chéri. 393 00:24:53,411 --> 00:24:54,537 Tante Cassie. 394 00:24:54,787 --> 00:24:56,539 Mme Matsuda est au café. 395 00:24:56,747 --> 00:24:58,833 Elle a une de ces tenues, 396 00:24:59,041 --> 00:25:00,084 à 80 ans. 397 00:25:00,751 --> 00:25:02,336 Ça te fait toujours rire. 398 00:25:02,586 --> 00:25:04,463 Tu devrais descendre. 399 00:25:05,214 --> 00:25:06,340 Plus tard. 400 00:25:07,466 --> 00:25:08,926 L'université a encore appelé. 401 00:25:10,261 --> 00:25:13,222 Les cours ont commencé depuis des semaines, mais... 402 00:25:13,431 --> 00:25:15,516 tu peux encore t'inscrire. 403 00:25:16,934 --> 00:25:17,852 Merci. 404 00:25:18,144 --> 00:25:19,353 J'y penserai. 405 00:25:38,664 --> 00:25:39,874 Salut, Hiro. 406 00:25:40,082 --> 00:25:42,752 On voulait prendre de tes nouvelles. 407 00:25:42,960 --> 00:25:43,961 Tu nous manques. 408 00:25:44,253 --> 00:25:46,964 Si j'avais un seul super pouvoir, 409 00:25:47,173 --> 00:25:49,383 je me téléporterais à travers cette webcam 410 00:25:49,592 --> 00:25:50,885 pour t'enlacer. 411 00:26:48,150 --> 00:26:48,943 Bonjour. 412 00:26:49,151 --> 00:26:50,319 Je suis Baymax, 413 00:26:50,528 --> 00:26:52,863 votre assistant de santé personnel. 414 00:26:53,155 --> 00:26:54,657 Salut... Baymax. 415 00:26:54,865 --> 00:26:57,785 Je ne savais pas que tu étais encore actif. 416 00:26:57,993 --> 00:26:59,954 J'ai entendu un appel de détresse. 417 00:27:00,162 --> 00:27:01,455 Quel est votre problème ? 418 00:27:02,373 --> 00:27:03,999 Je me suis cogné l'orteil. 419 00:27:04,166 --> 00:27:05,000 C'est rien. 420 00:27:05,501 --> 00:27:08,963 Sur une échelle de 1 à 10, quel est votre degré de souffrance ? 421 00:27:09,672 --> 00:27:10,506 Zéro. 422 00:27:10,714 --> 00:27:12,049 Je vais bien. 423 00:27:12,341 --> 00:27:14,218 Merci. Tu peux te ranger. 424 00:27:14,427 --> 00:27:15,803 C'est sensible au toucher ? 425 00:27:16,011 --> 00:27:16,846 C'est rien. 426 00:27:17,012 --> 00:27:18,222 Pas touche... 427 00:27:25,855 --> 00:27:26,856 Vous êtes tombé. 428 00:27:27,398 --> 00:27:28,149 Tu crois ? 429 00:27:31,277 --> 00:27:32,570 Sur une échelle de 1... 430 00:27:37,700 --> 00:27:41,162 Sur une échelle de 1 à 10, quel est votre degré de souffrance ? 431 00:27:41,871 --> 00:27:42,997 Zéro. 432 00:27:43,205 --> 00:27:44,331 Vous pouvez pleurer. 433 00:27:45,583 --> 00:27:47,168 C'est une réaction naturelle. 434 00:27:47,376 --> 00:27:48,377 Je ne pleure pas. 435 00:27:48,544 --> 00:27:49,670 Je vais vous scanner. 436 00:27:49,879 --> 00:27:50,838 Ne me scanne pas. 437 00:27:50,963 --> 00:27:51,839 Scan terminé. 438 00:27:52,047 --> 00:27:52,840 Incroyable. 439 00:27:53,048 --> 00:27:54,717 Vous n'êtes pas blessé. 440 00:27:54,884 --> 00:27:57,386 Mais votre taux d'hormones et de neurotransmission 441 00:27:57,553 --> 00:28:01,724 indique des sautes d'humeur fréquentes à l'adolescence. 442 00:28:01,932 --> 00:28:03,017 Diagnostic... 443 00:28:03,559 --> 00:28:04,393 ... puberté. 444 00:28:07,062 --> 00:28:08,022 Miniaturise-toi. 445 00:28:08,230 --> 00:28:10,399 Attendez-vous à un surplus de pilosité... 446 00:28:10,608 --> 00:28:12,693 sur le visage, le torse, 447 00:28:12,902 --> 00:28:14,028 les aisselles et... 448 00:28:14,236 --> 00:28:15,196 C'est bon ! 449 00:28:15,404 --> 00:28:18,074 Vous pourriez ressentir d'étranges nouvelles pulsions. 450 00:28:18,908 --> 00:28:20,201 Retourne dans ta valise. 451 00:28:20,409 --> 00:28:22,453 Pour me désactiver, dites : 452 00:28:22,578 --> 00:28:24,455 "Je suis satisfait de mes soins". 453 00:28:25,623 --> 00:28:27,083 Je suis satisfait de mes... 454 00:28:39,929 --> 00:28:41,388 Mon microrobot ? 455 00:28:42,014 --> 00:28:43,891 Comment c'est possible ? 456 00:28:44,100 --> 00:28:45,976 La puberté est une période confuse 457 00:28:46,268 --> 00:28:48,646 où l'on s'épanouit dans l'âge adulte. 458 00:28:49,605 --> 00:28:52,274 Il est attiré par d'autres microrobots, mais... 459 00:28:52,775 --> 00:28:55,236 c'est impossible, ils ont brûlé. 460 00:28:56,529 --> 00:28:58,072 Ce bidule est cassé. 461 00:29:08,791 --> 00:29:11,252 Votre petit robot veut aller quelque part. 462 00:29:12,378 --> 00:29:14,880 Essaie donc de savoir où. 463 00:29:15,089 --> 00:29:17,550 Cela apaisera-t-il vos tourments prépubères ? 464 00:29:18,801 --> 00:29:20,094 Absolument. 465 00:29:48,497 --> 00:29:49,415 Tante Cassie ! 466 00:29:50,124 --> 00:29:50,958 Tu es levé ? 467 00:29:51,709 --> 00:29:52,793 Il était temps. 468 00:29:53,002 --> 00:29:54,962 Tu vas t'inscrire à la fac ? 469 00:29:56,172 --> 00:29:58,007 Ce que tu as dit m'a inspiré. 470 00:29:58,215 --> 00:30:00,092 Merveilleux, mon ange. 471 00:30:01,969 --> 00:30:03,262 Dîner de gala ce soir. 472 00:30:03,387 --> 00:30:04,847 Ailes de poulet frites. 473 00:30:05,014 --> 00:30:07,683 Avec la sauce épicée qui paralyse les lèvres. 474 00:30:08,559 --> 00:30:09,351 Super. 475 00:30:10,519 --> 00:30:11,604 Dernier câlin. 476 00:31:07,243 --> 00:31:08,494 Tu es fou ? 477 00:31:08,953 --> 00:31:09,995 À quoi tu joues ? 478 00:31:10,204 --> 00:31:12,873 Je sais où votre petit robot veut se rendre. 479 00:31:13,457 --> 00:31:15,251 Je te l'ai dit, il est cassé. 480 00:31:15,418 --> 00:31:16,669 Il ne va... 481 00:31:26,262 --> 00:31:27,096 Cadenassé. 482 00:31:27,763 --> 00:31:29,265 Il y a une fenêtre. 483 00:31:32,101 --> 00:31:33,686 Soyez très prudent. 484 00:31:33,894 --> 00:31:36,230 Une chute pareille peut causer des blessures. 485 00:31:59,837 --> 00:32:02,381 Pardonnez-moi, j'ai des gaz à évacuer. 486 00:32:12,475 --> 00:32:13,434 C'est bon ? 487 00:32:19,148 --> 00:32:20,983 Un moment pour me regonfler. 488 00:32:21,192 --> 00:32:23,110 Bon, mais en silence. 489 00:33:10,866 --> 00:33:12,410 Mes microrobots ? 490 00:33:16,747 --> 00:33:18,707 Quelqu'un en fabrique d'autres. 491 00:33:26,632 --> 00:33:28,551 J'ai frôlé la crise cardiaque ! 492 00:33:28,801 --> 00:33:31,053 Mes mains sont équipées de défibrillateurs. 493 00:33:31,554 --> 00:33:32,847 - Paré. - Arrête ! 494 00:33:33,097 --> 00:33:34,849 Ce n'est qu'une expression. 495 00:33:45,401 --> 00:33:46,569 Cours ! 496 00:33:47,445 --> 00:33:48,612 Dépêche-toi ! 497 00:33:49,071 --> 00:33:50,239 Je ne suis pas rapide. 498 00:33:50,448 --> 00:33:51,407 Sans rire ? 499 00:33:52,116 --> 00:33:52,908 Viens ! 500 00:33:54,618 --> 00:33:55,745 Défonce-la ! 501 00:33:56,579 --> 00:33:57,747 Tape dedans ! 502 00:34:07,423 --> 00:34:09,049 Viens ! Cours, cours ! 503 00:34:18,642 --> 00:34:19,602 Vite ! 504 00:34:37,286 --> 00:34:38,913 Vite ! La fenêtre ! 505 00:34:46,295 --> 00:34:47,421 Rentre le ventre ! 506 00:35:02,228 --> 00:35:03,354 Ne restons pas là. 507 00:35:03,521 --> 00:35:04,647 Viens vite ! 508 00:35:09,902 --> 00:35:11,987 Si je comprends bien... 509 00:35:12,196 --> 00:35:15,116 un homme avec un masque kabuki vous a attaqués 510 00:35:15,324 --> 00:35:17,368 avec une armée de robots volants miniature. 511 00:35:18,077 --> 00:35:18,994 Des microrobots. 512 00:35:22,581 --> 00:35:26,168 Contrôlés par télépathie avec un neurotransmetteur crânien. 513 00:35:26,377 --> 00:35:30,047 M. Kabuki vous attaquait par la pensée, 514 00:35:30,256 --> 00:35:32,967 toi et M. Ballon ? 515 00:36:03,414 --> 00:36:07,710 Tu avais signalé le vol de tes robots volants ? 516 00:36:08,419 --> 00:36:09,962 Je les croyais détruits. 517 00:36:10,171 --> 00:36:13,132 Je sais, ça paraît fou, mais Baymax était là. 518 00:36:13,674 --> 00:36:15,384 - Dis-lui. - Oui, M. l'agent. 519 00:36:15,593 --> 00:36:17,762 Il dit la véritééé... 520 00:36:19,930 --> 00:36:21,557 Qu'est-ce qui te prend ? 521 00:36:22,016 --> 00:36:24,393 Batterie déchargée. 522 00:36:28,773 --> 00:36:30,232 Reprends-toi. 523 00:36:30,524 --> 00:36:32,067 Je suis Santé, 524 00:36:32,276 --> 00:36:34,403 votre Baymax assistant. 525 00:36:34,612 --> 00:36:35,488 Petit... 526 00:36:35,696 --> 00:36:37,948 si je convoquais tes parents ? 527 00:36:39,658 --> 00:36:43,287 Écris ton nom et ton numéro sur cette feuille, et... 528 00:36:47,625 --> 00:36:50,002 Je dois te remettre sur ton chargeur. 529 00:36:50,961 --> 00:36:51,921 Tu peux marcher ? 530 00:36:52,129 --> 00:36:54,757 Je vais vous scanner. Scan terminé. 531 00:36:56,133 --> 00:36:57,176 Santé ! 532 00:37:06,811 --> 00:37:10,272 Si ma tante demande, on était à la fac. Compris ? 533 00:37:10,481 --> 00:37:12,775 On a sauté d'une fenêtre ! 534 00:37:13,651 --> 00:37:15,027 Moins fort. Chut ! 535 00:37:15,694 --> 00:37:18,531 On a chuté d'une fenêtre. 536 00:37:18,739 --> 00:37:21,867 Ne dis pas ça devant Tante Cassie. 537 00:37:35,339 --> 00:37:36,465 Tu es rentré, chéri ? 538 00:37:37,591 --> 00:37:38,467 Oui ! 539 00:37:38,759 --> 00:37:41,303 Je pensais t'avoir entendu. Salut. 540 00:37:41,512 --> 00:37:43,514 Salut, Tante Cassie. 541 00:37:43,931 --> 00:37:46,058 Mon petit étudiant. 542 00:37:46,434 --> 00:37:48,144 J'ai hâte de tout savoir. 543 00:37:48,352 --> 00:37:49,520 C'est bientôt prêt. 544 00:37:50,688 --> 00:37:51,522 Tais-toi ! 545 00:37:51,730 --> 00:37:54,525 Oui ! Youpi ! 546 00:37:56,026 --> 00:37:58,487 Prêt pour la sauce paralysante ? 547 00:37:59,029 --> 00:38:01,490 On les sentira passer, demain. 548 00:38:01,699 --> 00:38:02,825 Tu me comprends ? 549 00:38:04,410 --> 00:38:06,287 Assieds-toi, raconte-moi tout. 550 00:38:11,375 --> 00:38:13,753 Comme je me suis inscrit en retard, 551 00:38:13,961 --> 00:38:16,172 j'ai des tas de cours à rattraper. 552 00:38:17,298 --> 00:38:18,257 C'était quoi ? 553 00:38:19,884 --> 00:38:20,885 Mochi. 554 00:38:21,761 --> 00:38:23,721 Ce satané chat ! 555 00:38:26,056 --> 00:38:27,850 Emporte au moins une assiette. 556 00:38:30,060 --> 00:38:32,229 - Ne travaille pas... - Merci de comprendre. 557 00:38:34,857 --> 00:38:36,525 Bébé poilu ! 558 00:38:36,859 --> 00:38:39,153 Bébé poilu... 559 00:38:40,405 --> 00:38:42,240 Allez... debout. 560 00:38:42,449 --> 00:38:45,202 Je suis Santé, votre Baymax assistant. 561 00:38:45,327 --> 00:38:46,578 Un pied devant l'autre. 562 00:39:01,301 --> 00:39:03,136 Ça n'a aucun sens. 563 00:39:17,275 --> 00:39:18,819 Tadashi n'est plus là. 564 00:39:19,027 --> 00:39:20,570 Quand reviendra-t-il ? 565 00:39:21,446 --> 00:39:23,115 Il est mort, Baymax. 566 00:39:28,120 --> 00:39:30,414 Tadashi était en excellente santé. 567 00:39:30,789 --> 00:39:32,666 Avec un régime et de l'exercice... 568 00:39:32,874 --> 00:39:34,793 il aurait dû vivre longtemps. 569 00:39:36,962 --> 00:39:38,171 Il aurait dû. 570 00:39:39,214 --> 00:39:41,299 Mais il y a eu l'incendie... 571 00:39:43,135 --> 00:39:44,428 Il n'est plus là. 572 00:39:45,637 --> 00:39:47,013 Tadashi est ici. 573 00:39:48,181 --> 00:39:50,600 Les gens disent qu'il sera toujours là... 574 00:39:50,809 --> 00:39:52,519 tant qu'on se souviendra de lui. 575 00:39:55,814 --> 00:39:57,524 J'en souffre encore. 576 00:39:57,816 --> 00:40:00,610 Je ne vois aucune trace de blessure. 577 00:40:00,819 --> 00:40:02,446 Une souffrance différente. 578 00:40:05,407 --> 00:40:06,658 Vous êtes mon patient. 579 00:40:06,867 --> 00:40:08,285 J'aimerais vous aider. 580 00:40:08,994 --> 00:40:10,704 Tu ne peux pas guérir ça. 581 00:40:14,332 --> 00:40:15,292 Tu fais quoi ? 582 00:40:15,500 --> 00:40:18,545 Je télécharge une base de données sur le deuil. 583 00:40:19,087 --> 00:40:20,297 Données téléchargées. 584 00:40:20,589 --> 00:40:23,967 Le traitement inclut le soutien d'amis et de proches. 585 00:40:24,217 --> 00:40:25,469 Je les contacte. 586 00:40:25,677 --> 00:40:26,720 Ne fais pas ça ! 587 00:40:26,928 --> 00:40:28,388 Vos amis ont été contactés. 588 00:40:28,555 --> 00:40:29,639 Incroyable. 589 00:40:31,349 --> 00:40:32,309 Quoi encore ? 590 00:40:32,559 --> 00:40:36,313 Autres traitements : compassion et réconfort physique. 591 00:40:36,521 --> 00:40:37,814 Je vais bien, je t'assure. 592 00:40:38,023 --> 00:40:39,316 Ça va aller. 593 00:40:39,733 --> 00:40:41,151 Là, là... 594 00:40:45,197 --> 00:40:47,282 Désolé pour l'incendie. 595 00:40:47,532 --> 00:40:49,868 Oublie. C'était un accident. 596 00:40:57,542 --> 00:40:58,794 À moins que... 597 00:40:59,377 --> 00:41:01,129 ce soit autre chose. 598 00:41:02,380 --> 00:41:06,009 Au showcase, l'homme masqué a volé mes microrobots... 599 00:41:06,510 --> 00:41:08,804 et mis le feu pour effacer ses traces. 600 00:41:09,221 --> 00:41:12,015 Il a causé la mort de Tadashi. 601 00:41:12,557 --> 00:41:14,518 Il faut qu'on le capture. 602 00:41:17,395 --> 00:41:21,024 C'est vivant ! C'est vivant ! 603 00:41:26,571 --> 00:41:27,697 Pour le capturer... 604 00:41:27,948 --> 00:41:29,366 il faut te mettre à jour. 605 00:41:30,283 --> 00:41:33,286 Son appréhension améliorera votre état émotionnel ? 606 00:41:33,495 --> 00:41:34,538 Absolument. 607 00:41:35,747 --> 00:41:36,873 Tes réflexes. 608 00:41:37,124 --> 00:41:38,875 IMPORTER LES VIDÉOS 609 00:41:55,725 --> 00:41:57,602 Occupons-nous de ça. 610 00:42:30,135 --> 00:42:31,636 J'ai quelques réserves. 611 00:42:32,179 --> 00:42:35,932 Cette armure contredit mon image réconfortante et rassurante. 612 00:42:36,308 --> 00:42:37,768 C'est le but. 613 00:42:37,976 --> 00:42:38,977 Un look de malade. 614 00:42:39,770 --> 00:42:42,105 Je ne suis jamais malade. Je suis un robot. 615 00:42:42,647 --> 00:42:43,940 Ce n'est qu'une expression. 616 00:42:44,149 --> 00:42:46,276 Transfert de données terminé. 617 00:43:11,676 --> 00:43:14,805 L'usage médicinal du karaté m'échappe. 618 00:43:15,514 --> 00:43:17,516 Tu veilles sur ma santé, non ? 619 00:43:17,724 --> 00:43:18,809 Défonce ça. 620 00:43:23,063 --> 00:43:23,814 Marteau ! 621 00:43:25,357 --> 00:43:26,316 Side kick ! 622 00:43:26,817 --> 00:43:27,692 Hachoir ! 623 00:43:28,193 --> 00:43:29,152 Back kick ! 624 00:43:29,820 --> 00:43:30,529 Bonbecs ! 625 00:43:47,212 --> 00:43:48,171 Check ! 626 00:43:49,714 --> 00:43:52,175 "Check" n'est pas dans mon lexique de combat. 627 00:43:52,759 --> 00:43:54,803 Rien à voir avec le combat. 628 00:43:55,011 --> 00:43:57,097 C'est ce que les gens font... 629 00:43:57,556 --> 00:43:59,349 quand ils sont enthousiastes. 630 00:44:12,028 --> 00:44:13,029 Tu as compris. 631 00:44:13,238 --> 00:44:15,615 J'ajoute "Check" à ma matrice de soins. 632 00:44:15,741 --> 00:44:16,533 Super. 633 00:44:16,700 --> 00:44:17,534 Allons le capturer. 634 00:44:21,872 --> 00:44:22,914 Suis-moi. 635 00:44:50,984 --> 00:44:52,235 Capture-le ! 636 00:44:56,156 --> 00:44:57,407 Trop tard. 637 00:44:59,576 --> 00:45:02,454 Votre petit robot veut aller quelque part. 638 00:45:02,829 --> 00:45:03,789 Suis-moi. 639 00:45:13,548 --> 00:45:16,843 Toujours attendre 1 h après manger avant de se baigner. 640 00:45:27,813 --> 00:45:28,772 Viens ! 641 00:45:55,882 --> 00:45:58,176 Votre rythme cardiaque s'est emballé. 642 00:45:59,678 --> 00:46:01,471 Il est temps de tester tes modifs. 643 00:46:11,606 --> 00:46:12,858 Allez-vous-en ! 644 00:46:13,066 --> 00:46:14,651 Qu'est-ce que tu fais ici ? 645 00:46:15,235 --> 00:46:17,070 Rien ! Je me promène. 646 00:46:17,279 --> 00:46:19,072 Ça apaise mes tourments prépubères. 647 00:46:19,322 --> 00:46:20,407 C'est Baymax ? 648 00:46:20,574 --> 00:46:21,658 Oui, mais vous... 649 00:46:22,367 --> 00:46:24,911 Pourquoi des sous-vêtements en fibre de carbone ? 650 00:46:25,120 --> 00:46:26,705 Je pratique aussi le karaté. 651 00:46:26,913 --> 00:46:27,831 Partez. 652 00:46:28,498 --> 00:46:29,708 Ne nous chasse pas. 653 00:46:30,125 --> 00:46:31,168 On est là pour toi. 654 00:46:31,376 --> 00:46:32,711 Baymax nous a contactés. 655 00:46:32,919 --> 00:46:34,212 Le deuil... 656 00:46:34,421 --> 00:46:37,424 nécessite le soutien d'amis et de proches. 657 00:46:37,883 --> 00:46:39,760 Qui veut parler de ce qu'il ressent ? 658 00:46:40,218 --> 00:46:41,094 Je me lance. 659 00:46:41,553 --> 00:46:44,097 Je m'appelle Fred, et il y a 30 jours que... 660 00:46:44,306 --> 00:46:45,932 Nom d'un pétard de Megazon ! 661 00:46:48,894 --> 00:46:50,854 Je suis le seul à voir ça ? 662 00:46:55,567 --> 00:46:58,028 Au secours ! Non ! 663 00:47:00,739 --> 00:47:01,615 Courez ! 664 00:47:02,074 --> 00:47:03,575 Baymax, capture-le ! 665 00:47:06,078 --> 00:47:07,037 Tu fais quoi ? 666 00:47:07,245 --> 00:47:08,538 Je te sauve la vie. 667 00:47:08,747 --> 00:47:10,791 Baymax est à la hauteur ! 668 00:47:18,673 --> 00:47:19,758 Wasabi ! 669 00:47:19,966 --> 00:47:20,967 Au revoir ! 670 00:47:22,302 --> 00:47:24,304 Hiro. Explication. Maintenant. 671 00:47:24,429 --> 00:47:25,764 Il a volé mes microrobots. 672 00:47:25,889 --> 00:47:26,807 Il a mis le feu. 673 00:47:26,932 --> 00:47:28,391 Je sais pas qui c'est ! 674 00:47:28,975 --> 00:47:30,519 Baymax, palmofrappe ! 675 00:47:40,237 --> 00:47:41,071 À gauche ! 676 00:47:52,582 --> 00:47:53,583 Masque... 677 00:47:53,792 --> 00:47:55,001 costume noir... 678 00:47:55,168 --> 00:47:57,295 On est attaqués par un super méchant ! 679 00:47:58,004 --> 00:47:59,047 Génial, non ? 680 00:47:59,214 --> 00:48:01,341 Effrayant, bien sûr, mais génial ! 681 00:48:06,972 --> 00:48:07,889 On s'arrête ? 682 00:48:08,014 --> 00:48:08,807 Feu rouge ! 683 00:48:09,182 --> 00:48:11,601 Pas pendant une poursuite ! 684 00:48:14,771 --> 00:48:16,314 Pourquoi il veut nous tuer ? 685 00:48:17,399 --> 00:48:18,984 Pourquoi vous voulez nous tuer ? 686 00:48:19,151 --> 00:48:20,694 Classique. On en sait trop ! 687 00:48:20,861 --> 00:48:22,320 Pas de conclusions hâtives. 688 00:48:22,487 --> 00:48:24,322 Pas sûr qu'il veuille nous tuer. 689 00:48:24,448 --> 00:48:25,115 Voiture ! 690 00:48:25,282 --> 00:48:26,867 Il veut nous tuer ! 691 00:48:28,744 --> 00:48:30,287 Tu as mis le clignotant ? 692 00:48:30,454 --> 00:48:31,830 Faut indiquer qu'on tourne ! 693 00:48:31,997 --> 00:48:33,081 C'est la loi ! 694 00:48:33,582 --> 00:48:35,208 J'en ai assez. 695 00:49:07,991 --> 00:49:10,368 Arrête ! Baymax et moi, on l'aura ! 696 00:49:14,831 --> 00:49:16,541 La ceinture sauve des vies. 697 00:49:16,833 --> 00:49:18,210 Attachez-la. 698 00:49:27,969 --> 00:49:29,179 Tu fais quoi ? 699 00:49:42,734 --> 00:49:43,652 On l'a semé ? 700 00:49:43,860 --> 00:49:44,820 Attention ! 701 00:49:50,075 --> 00:49:51,326 Accroche-toi ! 702 00:49:52,494 --> 00:49:54,704 - On n'y arrivera pas ! - On y arrivera. 703 00:49:59,376 --> 00:50:00,460 On y est arrivés ! 704 00:50:38,623 --> 00:50:40,333 Je vous l'avais dit ! 705 00:50:40,959 --> 00:50:42,836 Vos blessures nécessitent mes soins. 706 00:50:43,044 --> 00:50:45,130 Et votre température est basse. 707 00:50:45,839 --> 00:50:46,923 Faut pas rester là. 708 00:50:47,382 --> 00:50:48,925 Je connais une planque. 709 00:50:52,596 --> 00:50:53,889 Où on est ? 710 00:50:58,059 --> 00:50:59,227 Où tu vas ? 711 00:51:01,855 --> 00:51:03,482 Bienvenue dans mi casa. 712 00:51:03,690 --> 00:51:05,233 Ça veut dire "porte". 713 00:51:05,525 --> 00:51:07,152 Pas vraiment. 714 00:51:07,360 --> 00:51:08,487 Écoute, crétin. 715 00:51:08,695 --> 00:51:11,156 Un cinglé masqué a essayé de nous tuer. 716 00:51:11,364 --> 00:51:12,783 Je ne suis pas d'humeur à... 717 00:51:13,325 --> 00:51:15,494 Bienvenue, Monsieur Frederick. 718 00:51:15,702 --> 00:51:17,245 Heathcliff, mon pote ! 719 00:51:17,788 --> 00:51:19,790 Venez, on sera en sécurité. 720 00:51:19,998 --> 00:51:21,083 Check. 721 00:51:28,799 --> 00:51:29,758 Freddie ? 722 00:51:30,258 --> 00:51:31,843 C'est chez toi ? 723 00:51:32,135 --> 00:51:33,887 Je te croyais SDF. 724 00:51:34,096 --> 00:51:35,806 Officiellement, c'est à mes parents. 725 00:51:36,264 --> 00:51:38,225 Ils sont en vacances sur l'île familiale. 726 00:51:39,226 --> 00:51:41,186 Faudrait y faire un tour. En vadrouille. 727 00:51:45,023 --> 00:51:46,525 Tu plaisantes ? 728 00:51:49,736 --> 00:51:51,363 FRED, PAS TOUCHE ! FRED 729 00:51:51,738 --> 00:51:54,366 Sans ce type au masque kabuki, 730 00:51:54,866 --> 00:51:57,869 ce truc serait le plus dingue du jour. 731 00:51:58,120 --> 00:52:00,580 Mon cerveau en veut à mes yeux de voir ça. 732 00:52:01,415 --> 00:52:04,042 Votre température est toujours basse. 733 00:52:12,926 --> 00:52:15,554 C'est comme câliner un marshmallow chaud. 734 00:52:16,388 --> 00:52:17,389 C'est bon. 735 00:52:18,557 --> 00:52:19,850 Ça réchauffe. 736 00:52:20,976 --> 00:52:22,602 Gentil robot. 737 00:52:25,772 --> 00:52:27,858 Ce symbole vous dit quelque chose ? 738 00:52:28,942 --> 00:52:30,068 C'est un piaf ! 739 00:52:31,236 --> 00:52:34,531 L'homme masqué portait un truc avec ce symbole. 740 00:52:34,740 --> 00:52:37,868 L'appréhender améliorera l'état émotionnel de Hiro. 741 00:52:38,076 --> 00:52:39,578 L'appréhender ? 742 00:52:39,786 --> 00:52:41,079 On sait pas qui c'est. 743 00:52:41,288 --> 00:52:42,748 J'ai une hypothèse. 744 00:52:43,957 --> 00:52:45,876 "Dr Massacre" ? 745 00:52:46,126 --> 00:52:49,880 Alias l'inventeur d'armes millionnaire, Malcolm Chazzletick. 746 00:52:50,005 --> 00:52:51,047 "L'Annihilateur" ? 747 00:52:51,256 --> 00:52:55,135 Derrière le masque, l'industriel Reid Axworthy. 748 00:52:55,761 --> 00:52:57,846 "Le Baron Von Destruction" ? 749 00:52:57,971 --> 00:52:59,181 Où tu veux en venir ? 750 00:52:59,306 --> 00:53:00,390 Vous pigez pas ? 751 00:53:00,640 --> 00:53:02,768 Notre attaquant masqué... 752 00:53:03,018 --> 00:53:04,394 n'est autre que... 753 00:53:06,271 --> 00:53:07,439 Alistair Krei. 754 00:53:08,356 --> 00:53:09,107 Réfléchis. 755 00:53:09,274 --> 00:53:10,609 Il voulait tes microrobots, 756 00:53:10,776 --> 00:53:11,777 et tu as dit non. 757 00:53:12,027 --> 00:53:14,488 Les types comme Krei n'ont pas de règles. 758 00:53:14,696 --> 00:53:15,864 Impossible. 759 00:53:15,989 --> 00:53:17,449 Il est trop exposé. 760 00:53:17,699 --> 00:53:19,409 Alors, c'était qui ? 761 00:53:19,701 --> 00:53:21,119 Je ne sais pas. 762 00:53:21,369 --> 00:53:23,497 On ne sait rien de lui. 763 00:53:23,705 --> 00:53:25,916 Son groupe sanguin est AB-. 764 00:53:26,166 --> 00:53:27,501 Taux de cholestérol... 765 00:53:27,709 --> 00:53:28,794 Tu l'as scanné ? 766 00:53:29,002 --> 00:53:31,922 Je suis programmé pour soigner tout le monde. 767 00:53:33,673 --> 00:53:36,426 Je peux utiliser ça pour le retrouver ! 768 00:53:36,635 --> 00:53:38,762 Faudrait scanner tout San Fransokyo. 769 00:53:39,012 --> 00:53:40,764 Ça prendrait... disons... 770 00:53:41,139 --> 00:53:42,432 une éternité. 771 00:53:43,475 --> 00:53:45,435 Il suffit de chercher un autre angle. 772 00:53:46,645 --> 00:53:47,479 Je sais ! 773 00:53:47,687 --> 00:53:49,523 Je scannerai toute la ville à la fois. 774 00:53:49,856 --> 00:53:52,192 Suffit de mettre à jour le capteur. 775 00:53:55,320 --> 00:53:57,114 En fait, pour le capturer, 776 00:53:57,906 --> 00:53:59,616 je dois tous vous mettre à jour. 777 00:53:59,908 --> 00:54:00,992 Mettre qui à jour ? 778 00:54:01,201 --> 00:54:05,664 Le deuil nécessite le soutien d'amis et de proches. 779 00:54:06,832 --> 00:54:08,208 Ça s'annonce bien ! 780 00:54:08,417 --> 00:54:10,877 Impossible ! On est des intellos ! 781 00:54:11,086 --> 00:54:12,462 On aimerait t'aider... 782 00:54:12,671 --> 00:54:14,631 mais on n'est que nous. 783 00:54:16,049 --> 00:54:17,300 Vous pouvez être... 784 00:54:17,509 --> 00:54:19,302 beaucoup plus. 785 00:54:21,179 --> 00:54:23,807 Tadashi Hamada était notre meilleur ami. 786 00:54:24,433 --> 00:54:25,517 Ça marche. 787 00:54:26,435 --> 00:54:28,520 Vous sentez ? Vous sentez ça ? 788 00:54:28,728 --> 00:54:30,522 Notre épopée commence. 789 00:54:30,897 --> 00:54:32,691 On va être des superhéros ! 790 00:54:33,567 --> 00:54:34,651 Levez les bras. 791 00:54:35,235 --> 00:54:37,404 Le neurotransmetteur doit être dans le masque. 792 00:54:37,654 --> 00:54:40,824 Sans le masque, il ne contrôle plus les microrobots. 793 00:54:41,032 --> 00:54:41,908 Game over. 794 00:56:04,199 --> 00:56:05,283 Super Saut ! 795 00:56:09,204 --> 00:56:10,747 Je crache du feu ! 796 00:56:37,149 --> 00:56:37,941 J'adore ! 797 00:56:38,150 --> 00:56:39,109 Pas mal. 798 00:56:39,651 --> 00:56:41,445 Je suis le seul à être serré ? 799 00:56:41,653 --> 00:56:42,487 Les amis ! 800 00:56:42,904 --> 00:56:44,114 Venez voir. 801 00:56:44,823 --> 00:56:46,158 Je vous présente... 802 00:56:46,366 --> 00:56:48,493 Baymax 2.0. 803 00:56:55,500 --> 00:56:56,835 Il est fabuleux. 804 00:57:04,259 --> 00:57:05,051 Minute. 805 00:57:05,260 --> 00:57:06,553 Concentre-toi. 806 00:57:06,762 --> 00:57:08,472 Fais voir ce que tu sais faire. 807 00:57:09,181 --> 00:57:11,475 Le poing, montre-leur le poing. 808 00:57:15,854 --> 00:57:17,564 Non, pas ça. 809 00:57:17,773 --> 00:57:19,858 Le truc... l'autre truc. 810 00:57:26,698 --> 00:57:27,699 Poing atomique ! 811 00:57:27,866 --> 00:57:29,743 Le rêve de Freddie ! 812 00:57:31,244 --> 00:57:33,371 Ce n'est qu'une de ses modifs. 813 00:57:33,580 --> 00:57:35,332 Baymax, les ailes. 814 00:57:35,707 --> 00:57:37,501 Je le crois pas. 815 00:57:45,258 --> 00:57:46,343 Réacteurs ! 816 00:57:47,886 --> 00:57:51,431 L'usage médicinal du vol m'échappe. 817 00:57:51,640 --> 00:57:54,684 Je ne comprends pas que tu comprennes pas ! 818 00:57:55,060 --> 00:57:56,019 Pleins gaz ! 819 00:58:06,655 --> 00:58:07,614 Stabilise. 820 00:58:09,074 --> 00:58:10,617 Allons-y en douceur. 821 00:58:11,910 --> 00:58:13,203 Remonte, remonte ! 822 00:58:13,412 --> 00:58:14,246 Pleins gaz ! 823 00:58:16,415 --> 00:58:19,376 Trop de gaz, trop de gaz ! 824 00:58:24,256 --> 00:58:25,215 Rallume ! 825 00:58:25,424 --> 00:58:26,383 Contact ! 826 00:58:33,932 --> 00:58:35,308 Remonte, remonte ! 827 00:58:44,109 --> 00:58:45,902 Ça suffit pour aujourd'hui. 828 00:58:47,195 --> 00:58:48,321 Alors ? 829 00:58:48,530 --> 00:58:51,116 Votre taux de neurotransmission est en hausse. 830 00:58:51,324 --> 00:58:53,577 Autrement dit ? 831 00:58:54,119 --> 00:58:56,079 Le traitement est efficace. 832 01:01:03,039 --> 01:01:04,207 C'était... 833 01:01:05,876 --> 01:01:07,043 un truc... 834 01:01:07,753 --> 01:01:09,045 De malade. 835 01:01:09,963 --> 01:01:11,923 Ce n'est qu'une expression. 836 01:01:12,424 --> 01:01:14,509 Exactement, vieux. 837 01:01:18,472 --> 01:01:21,183 Je ne prendrai plus jamais le bus. 838 01:01:24,603 --> 01:01:27,189 Votre état émotionnel s'est amélioré. 839 01:01:27,814 --> 01:01:31,401 Pour me désactiver, dites : "Je suis satisfait de mes soins". 840 01:01:33,403 --> 01:01:35,197 Je ne veux pas te désactiver. 841 01:01:36,281 --> 01:01:37,991 Il faut retrouver ce type. 842 01:01:38,450 --> 01:01:40,035 Allume ton super capteur. 843 01:01:45,582 --> 01:01:47,042 Fonctionnalité améliorée. 844 01:01:47,250 --> 01:01:49,920 Portée augmentée de 1 000 %. 845 01:01:52,798 --> 01:01:54,674 J'ai trouvé une correspondance... 846 01:01:56,051 --> 01:01:57,928 sur cette île. 847 01:02:02,474 --> 01:02:03,600 Super vue. 848 01:02:04,643 --> 01:02:06,520 Si j'avais pas le vertige... 849 01:02:06,728 --> 01:02:07,771 j'adorerais ! 850 01:02:08,063 --> 01:02:10,399 Mais j'ai le vertige, alors, non ! 851 01:02:15,821 --> 01:02:16,613 Là ! 852 01:02:17,322 --> 01:02:19,199 Baymax, pose-nous. 853 01:02:25,997 --> 01:02:26,665 Génial ! 854 01:02:26,998 --> 01:02:29,292 Notre premier atterrissage en équipe. 855 01:02:29,501 --> 01:02:30,794 Suivez-moi. 856 01:02:31,461 --> 01:02:32,421 "Quarantaine" ? 857 01:02:33,338 --> 01:02:35,424 Vous savez ce que ça veut dire ? 858 01:02:35,632 --> 01:02:37,551 Quarantaine : Isolation renforcée 859 01:02:37,759 --> 01:02:39,803 pour éviter contamination, maladie, 860 01:02:40,011 --> 01:02:41,805 et parfois... la mort. 861 01:02:42,347 --> 01:02:45,142 Y a un crâne, là. Un crâne ! 862 01:02:45,517 --> 01:02:46,643 Méfiez-vous. 863 01:02:47,018 --> 01:02:48,812 Il peut être n'importe où. 864 01:02:53,024 --> 01:02:54,526 Je crache du feu ! 865 01:03:02,617 --> 01:03:04,411 C'était un piaf. 866 01:03:05,120 --> 01:03:06,079 Au moins... 867 01:03:06,663 --> 01:03:08,665 nos équipements fonctionnent. 868 01:03:24,055 --> 01:03:27,267 Six amis intrépides aux ordres de Fred 869 01:03:27,476 --> 01:03:29,186 Leur leader Fred 870 01:03:29,394 --> 01:03:31,188 Les Anges de Fred 871 01:03:34,524 --> 01:03:36,443 Ils possèdent le pouvoir du soleil 872 01:03:36,651 --> 01:03:40,197 Grâce à l'antique amulette trouvée dans le grenier 873 01:03:41,823 --> 01:03:43,618 Une amulette verte 874 01:03:44,744 --> 01:03:46,245 C'est sûrement une émeraude 875 01:03:47,121 --> 01:03:48,706 Gare à la baffe-laser ! 876 01:03:48,873 --> 01:03:49,999 Silence. 877 01:03:50,666 --> 01:03:52,210 Aucun signe de lui ? 878 01:03:53,753 --> 01:03:56,380 Cette structure interfère avec mon capteur. 879 01:03:56,923 --> 01:03:58,800 Génial. Robot H.S. 880 01:04:00,134 --> 01:04:00,968 Les amis ? 881 01:04:01,177 --> 01:04:03,012 Vous devriez voir ça. 882 01:04:15,817 --> 01:04:17,568 C'est quoi, génie ? 883 01:04:18,236 --> 01:04:19,487 Je ne suis pas sûr. 884 01:04:19,779 --> 01:04:20,780 Mais regardez. 885 01:04:50,810 --> 01:04:52,103 Krei... 886 01:04:56,607 --> 01:04:57,692 C'est exact. 887 01:04:57,900 --> 01:05:01,487 On nous a demandé l'impossible. Nous l'avons fait. 888 01:05:02,655 --> 01:05:06,367 Nous avons réinventé le concept du transport. 889 01:05:06,659 --> 01:05:08,953 Mes amis, je vous présente 890 01:05:09,162 --> 01:05:11,080 le Projet Moineau Silencieux. 891 01:05:17,253 --> 01:05:19,464 Mon général... puis-je ? 892 01:05:26,262 --> 01:05:27,638 Un chapeau magique ! 893 01:05:32,518 --> 01:05:33,811 La téléportation. 894 01:05:34,020 --> 01:05:36,981 Le transfert instantané de la matière. 895 01:05:37,398 --> 01:05:39,859 Ce n'est plus de la science-fiction. 896 01:05:41,235 --> 01:05:44,322 Nous n'avons pas dépensé des milliards d'argent public 897 01:05:44,530 --> 01:05:46,115 pour téléporter des casquettes. 898 01:05:46,365 --> 01:05:49,827 Mesdames, messieurs, vous allez être témoins de l'Histoire. 899 01:05:50,244 --> 01:05:51,621 Prête, Abigail ? 900 01:05:52,580 --> 01:05:54,165 Nous avons des invités. 901 01:05:54,499 --> 01:05:56,334 Ils méritent une démonstration. 902 01:05:56,542 --> 01:05:59,504 T - 30 avant lancement. 903 01:06:00,671 --> 01:06:02,340 29... 28... 904 01:06:02,548 --> 01:06:04,175 Capsule en position. 905 01:06:04,926 --> 01:06:08,221 Légère irrégularité du confinement magnétique. 906 01:06:10,098 --> 01:06:11,182 Un problème ? 907 01:06:11,390 --> 01:06:12,725 Aucun problème. 908 01:06:12,934 --> 01:06:15,103 Il y a une marge d'erreur. 909 01:06:15,228 --> 01:06:16,521 Poursuivons. 910 01:06:20,733 --> 01:06:22,068 Lancement module. 911 01:06:26,072 --> 01:06:27,698 Brèche ! Abandon ! 912 01:06:27,907 --> 01:06:30,034 Plus de contact avec le module ! 913 01:06:33,079 --> 01:06:34,872 - Rupture ! - La pilote est perdue ! 914 01:06:35,623 --> 01:06:36,916 Portail 2 H.S. 915 01:06:38,209 --> 01:06:40,169 Perte du confinement magnétique ! 916 01:06:45,299 --> 01:06:47,051 Coupez le contact ! 917 01:06:49,637 --> 01:06:51,264 Mettez l'île en quarantaine. 918 01:06:51,472 --> 01:06:53,349 Le gouvernement a renvoyé Krei. 919 01:06:53,558 --> 01:06:56,269 Il lui faut tes microrobots pour récupérer sa machine. 920 01:06:56,477 --> 01:06:58,396 Krei est l'homme masqué. 921 01:07:10,450 --> 01:07:12,326 Baymax ! Sors-nous de là. 922 01:07:18,791 --> 01:07:19,959 Le transmetteur ! 923 01:07:20,168 --> 01:07:21,335 Sous son masque ! 924 01:07:27,467 --> 01:07:28,593 C'est quoi, le plan ? 925 01:07:28,801 --> 01:07:30,219 Place à Super Fred. 926 01:07:31,137 --> 01:07:32,138 Super Saut ! 927 01:07:32,847 --> 01:07:33,931 Super Assaut ! 928 01:07:34,807 --> 01:07:36,434 Super Gamelle ! 929 01:07:37,143 --> 01:07:38,269 C'est quoi, le plan ? 930 01:07:38,478 --> 01:07:39,771 Le masque. 931 01:07:39,979 --> 01:07:40,813 Je te couvre. 932 01:07:41,022 --> 01:07:42,940 Mais c'est quoi, le plan ? 933 01:08:25,525 --> 01:08:27,819 Tu veux danser, M. Masque ? 934 01:08:28,069 --> 01:08:29,737 Tu vas danser ! 935 01:08:30,029 --> 01:08:32,824 Donne le masque, ou tu vas goûter à ça ! 936 01:08:33,032 --> 01:08:33,991 Et à ça ! 937 01:08:41,374 --> 01:08:42,500 J'ai assuré ! 938 01:08:43,000 --> 01:08:44,627 Tu sais faire que ça ? 939 01:08:46,045 --> 01:08:47,130 Ça aussi ? 940 01:08:49,090 --> 01:08:50,591 Chaud devant ! 941 01:09:23,624 --> 01:09:25,084 C'est fini, Krei. 942 01:09:33,050 --> 01:09:34,218 Professeur Callaghan ? 943 01:09:36,804 --> 01:09:38,181 L'explosion... 944 01:09:39,140 --> 01:09:40,099 Vous êtes mort. 945 01:09:41,142 --> 01:09:42,727 J'avais tes microrobots. 946 01:09:45,938 --> 01:09:48,107 Mais... Tadashi. 947 01:09:48,608 --> 01:09:49,942 Vous l'avez laissé mourir. 948 01:09:50,151 --> 01:09:52,403 Rends-moi le masque, Hiro. 949 01:09:52,653 --> 01:09:53,988 Il voulait vous sauver ! 950 01:09:54,280 --> 01:09:55,448 Erreur fatale ! 951 01:10:00,620 --> 01:10:02,622 Baymax... détruis-le. 952 01:10:04,332 --> 01:10:07,085 Mon programme m'empêche de blesser un être humain. 953 01:10:07,293 --> 01:10:08,544 Plus maintenant. 954 01:10:13,299 --> 01:10:14,425 Ce n'est pas... 955 01:10:17,804 --> 01:10:19,097 Obéis, Baymax. 956 01:10:19,305 --> 01:10:20,389 Détruis-le ! 957 01:10:38,825 --> 01:10:40,785 Arrête ! Il s'enfuit ! 958 01:11:11,649 --> 01:11:13,985 Mon protocole de soins a été altéré. 959 01:11:20,074 --> 01:11:22,827 Pardon si j'ai été source de détresse. 960 01:11:23,035 --> 01:11:24,120 Vous êtes fous ? 961 01:11:24,412 --> 01:11:25,371 Je le tenais ! 962 01:11:25,538 --> 01:11:28,332 Tu as fait ça sans notre accord. 963 01:11:28,541 --> 01:11:30,543 On devait le capturer. 964 01:11:30,710 --> 01:11:31,836 Point-barre. 965 01:11:32,003 --> 01:11:34,088 J'aurais pas dû vous laisser m'aider ! 966 01:11:34,213 --> 01:11:35,882 Baymax, trouve Callaghan. 967 01:11:38,176 --> 01:11:41,179 Mon super scanner est endommagé. 968 01:11:43,222 --> 01:11:44,223 Les ailes ! 969 01:11:45,558 --> 01:11:46,934 Ça fait pas partie du plan. 970 01:11:47,226 --> 01:11:48,186 Décolle ! 971 01:12:07,747 --> 01:12:09,582 Votre tension est élevée. 972 01:12:10,249 --> 01:12:12,043 Vous semblez stressé. 973 01:12:12,251 --> 01:12:13,252 Je vais bien. 974 01:12:15,379 --> 01:12:16,756 Ça fonctionne ? 975 01:12:19,967 --> 01:12:22,345 Mon capteur est opérationnel. 976 01:12:23,262 --> 01:12:24,555 Alors... 977 01:12:26,474 --> 01:12:28,559 Allez-vous retirer ma puce de soins ? 978 01:12:29,435 --> 01:12:30,395 Ouvre ! 979 01:12:30,770 --> 01:12:32,897 Je dois soigner malades et blessés. 980 01:12:33,064 --> 01:12:34,565 Baymax, ouvre ton panneau. 981 01:12:34,982 --> 01:12:37,402 Dois-je éliminer le Professeur Callaghan ? 982 01:12:37,652 --> 01:12:38,945 Ouvre ! 983 01:12:41,989 --> 01:12:45,451 Ça améliorera votre état émotionnel ? 984 01:12:45,660 --> 01:12:47,870 Oui ! Non ! Je ne sais pas ! 985 01:12:48,121 --> 01:12:49,122 Ouvre ton panneau ! 986 01:12:49,330 --> 01:12:50,498 Tadashi le voulait ? 987 01:12:50,748 --> 01:12:51,582 Peu importe ! 988 01:12:51,833 --> 01:12:52,917 Il m'a programmé... 989 01:12:53,459 --> 01:12:55,420 Il n'est plus là ! 990 01:13:00,007 --> 01:13:02,301 Tadashi... n'est plus là. 991 01:13:03,511 --> 01:13:05,430 Tadashi est ici. 992 01:13:06,848 --> 01:13:08,933 Il n'est pas ici. 993 01:13:09,350 --> 01:13:11,936 Tadashi est ici. 994 01:13:12,645 --> 01:13:15,064 Ici Tadashi Hamada. 995 01:13:16,149 --> 01:13:17,942 C'est le 1er test 996 01:13:18,151 --> 01:13:19,902 de mon projet de robotique. 997 01:13:26,451 --> 01:13:29,287 7e test de mon projet de robotique. 998 01:13:33,458 --> 01:13:35,334 Arrête de scanner ! 999 01:13:36,669 --> 01:13:38,463 C'est encore Tadashi Hamada. 1000 01:13:39,172 --> 01:13:43,342 33e test de mon projet de robotique. 1001 01:13:50,058 --> 01:13:52,018 Je ne m'avoue pas vaincu. 1002 01:13:52,226 --> 01:13:54,812 Tu ne le sais pas, mais le monde a besoin de toi. 1003 01:13:55,021 --> 01:13:56,606 Au travail. 1004 01:13:58,649 --> 01:13:59,942 Ici Tadashi Hamada. 1005 01:14:00,359 --> 01:14:03,613 C'est le 84e... test. 1006 01:14:05,698 --> 01:14:07,366 Alors, mon grand ? 1007 01:14:08,326 --> 01:14:09,827 Je suis Baymax, 1008 01:14:10,036 --> 01:14:12,121 votre assistant de santé personnel. 1009 01:14:12,330 --> 01:14:13,372 Il fonctionne. 1010 01:14:13,539 --> 01:14:14,499 Tu fonctionnes ! 1011 01:14:15,083 --> 01:14:17,460 Incroyable ! Tu fonctionnes ! 1012 01:14:17,919 --> 01:14:20,004 Je le savais ! 1013 01:14:20,254 --> 01:14:23,341 Je le savais. Tu fonctionnes. Incroyable ! 1014 01:14:24,550 --> 01:14:26,010 Moment solennel. 1015 01:14:26,552 --> 01:14:28,012 Scanne-moi. 1016 01:14:29,347 --> 01:14:32,225 Votre taux de neurotransmission est élevé. 1017 01:14:32,433 --> 01:14:34,519 Ça indique que vous êtes heureux. 1018 01:14:34,727 --> 01:14:37,063 Je le suis. Vraiment. 1019 01:14:37,605 --> 01:14:38,856 Bon sang. 1020 01:14:39,065 --> 01:14:41,067 Attends que mon frère te voie. 1021 01:14:41,734 --> 01:14:44,028 Tu vas aider tellement de gens. 1022 01:14:44,237 --> 01:14:45,655 Tellement. 1023 01:14:45,863 --> 01:14:47,073 Ce sera tout. 1024 01:14:47,281 --> 01:14:49,700 Je suis satisfait de mes soins. 1025 01:14:59,710 --> 01:15:01,254 Merci, Baymax. 1026 01:15:04,882 --> 01:15:06,759 Je suis navré. 1027 01:15:08,136 --> 01:15:10,513 Je ne suis pas comme mon frère. 1028 01:15:16,269 --> 01:15:18,062 Les amis, je... 1029 01:15:22,608 --> 01:15:24,902 On va capturer Callaghan. 1030 01:15:25,111 --> 01:15:27,238 Dans les formes, cette fois. 1031 01:15:29,991 --> 01:15:33,077 Mais n'abandonne plus ton équipe sur une île craignos. 1032 01:15:35,663 --> 01:15:38,583 Cool. Heathcliff nous a ramenés dans l'hélico familial. 1033 01:15:39,333 --> 01:15:41,252 Regarde ce qu'on a trouvé. 1034 01:15:45,465 --> 01:15:47,216 Vous avez failli nous tuer. 1035 01:15:47,592 --> 01:15:49,051 C'est votre faute ! 1036 01:15:49,260 --> 01:15:50,970 C'était pas au point ! 1037 01:15:51,763 --> 01:15:53,806 Callaghan ? Il était là ? 1038 01:15:54,265 --> 01:15:57,226 C'était un homme bien. Que lui est-il arrivé ? 1039 01:15:57,435 --> 01:15:58,436 Je ne sais pas. 1040 01:15:58,644 --> 01:16:00,605 Mais la réponse est là, quelque part. 1041 01:16:01,439 --> 01:16:02,940 Attends, arrête ! 1042 01:16:03,483 --> 01:16:04,609 Le voilà. 1043 01:16:05,943 --> 01:16:07,945 Avec la pilote. 1044 01:16:10,031 --> 01:16:11,282 Une seconde. 1045 01:16:12,658 --> 01:16:14,452 Nous avons des invités. 1046 01:16:17,622 --> 01:16:19,749 C'était la fille de Callaghan. 1047 01:16:19,957 --> 01:16:21,918 Il accuse Krei. 1048 01:16:22,126 --> 01:16:24,462 C'est une histoire de vengeance. 1049 01:16:24,712 --> 01:16:26,464 On attend quoi ? 1050 01:16:33,513 --> 01:16:35,473 Ce merveilleux campus 1051 01:16:35,681 --> 01:16:38,184 est l'apogée du rêve d'une vie. 1052 01:16:38,893 --> 01:16:41,104 Mais rien n'aurait été possible 1053 01:16:41,312 --> 01:16:43,481 sans quelques accidents. 1054 01:16:43,731 --> 01:16:46,109 Ces contretemps nous ont renforcés 1055 01:16:46,317 --> 01:16:47,985 en ouvrant la voie 1056 01:16:48,194 --> 01:16:49,987 d'un avenir radieux ! 1057 01:16:52,698 --> 01:16:53,658 "Contretemps" ? 1058 01:17:05,878 --> 01:17:08,423 Ma fille était un "contretemps" ? 1059 01:17:11,717 --> 01:17:12,927 Votre fille... 1060 01:17:13,136 --> 01:17:14,429 C'était un accident. 1061 01:17:15,722 --> 01:17:17,515 Vous saviez que c'était dangereux. 1062 01:17:17,724 --> 01:17:20,935 Ma fille fut victime de votre arrogance. 1063 01:17:32,739 --> 01:17:33,906 Que faites-vous ? 1064 01:17:34,115 --> 01:17:38,369 Vous m'avez tout pris en livrant Abigail à cette machine. 1065 01:17:39,120 --> 01:17:42,081 À présent, je vais tout vous prendre. 1066 01:17:47,628 --> 01:17:49,297 Vous ne pouvez pas ! 1067 01:17:56,971 --> 01:18:00,892 Vous allez voir disparaître toute votre création. 1068 01:18:01,601 --> 01:18:03,311 Et ce sera votre tour. 1069 01:18:09,275 --> 01:18:10,234 Relâchez-le. 1070 01:18:12,612 --> 01:18:14,238 Abigail aurait voulu ça ? 1071 01:18:14,447 --> 01:18:16,074 Abigail n'est plus ! 1072 01:18:17,158 --> 01:18:18,951 Ça n'y changera rien. 1073 01:18:19,118 --> 01:18:20,161 Croyez-moi. 1074 01:18:20,453 --> 01:18:21,412 Je le sais. 1075 01:18:23,664 --> 01:18:25,333 Écoutez ce petit. 1076 01:18:25,541 --> 01:18:28,461 Relâchez-moi. Je vous donnerai ce que vous voulez ! 1077 01:18:29,128 --> 01:18:32,173 Rendez-moi ma fille. 1078 01:18:36,135 --> 01:18:37,261 Le masque ! 1079 01:18:55,863 --> 01:18:57,156 On passe à l'action ! 1080 01:19:32,775 --> 01:19:34,360 Je me sens à l'étroit. 1081 01:19:49,417 --> 01:19:50,710 Il est trop fort ! 1082 01:19:51,043 --> 01:19:52,920 Tu ne peux pas le battre ! 1083 01:19:57,425 --> 01:19:58,301 Au secours ! 1084 01:19:59,010 --> 01:19:59,927 Ça y est ! 1085 01:20:00,052 --> 01:20:01,679 Je sais comment le vaincre. 1086 01:20:02,638 --> 01:20:03,473 Écoutez ! 1087 01:20:03,765 --> 01:20:06,434 Servez-vous de vos cerveaux, contournez le problème. 1088 01:20:07,393 --> 01:20:09,103 Cherchez un autre angle ! 1089 01:20:21,574 --> 01:20:22,366 Mes bras ! 1090 01:20:22,658 --> 01:20:24,410 Ils n'iront pas plus loin ! 1091 01:20:25,620 --> 01:20:26,496 Minute. 1092 01:20:26,746 --> 01:20:28,623 C'est qu'un costume. 1093 01:20:29,082 --> 01:20:30,458 Bonjour, pancarte. 1094 01:20:30,750 --> 01:20:33,252 Tu veux faire un tour ? 1095 01:20:33,711 --> 01:20:34,670 Double tour ! 1096 01:20:35,922 --> 01:20:36,881 Derrière le dos ! 1097 01:21:16,629 --> 01:21:18,256 J'adore ce robot ! 1098 01:21:24,929 --> 01:21:26,347 Bon. Nouveau plan. 1099 01:21:26,723 --> 01:21:28,099 Oubliez le masque. 1100 01:21:28,307 --> 01:21:30,518 Attirez les robots vers le portail. 1101 01:21:30,893 --> 01:21:32,186 Ça, c'est un plan ! 1102 01:21:32,395 --> 01:21:34,397 Lemon, Fred, vous nous couvrez ? 1103 01:21:34,772 --> 01:21:36,357 T'as besoin de demander ? 1104 01:21:36,566 --> 01:21:37,608 En avant, Freddie ! 1105 01:21:38,276 --> 01:21:39,569 Écran de fumée ! 1106 01:21:51,664 --> 01:21:52,540 Prêt ? 1107 01:21:55,001 --> 01:21:55,752 Plonge ! 1108 01:22:04,302 --> 01:22:06,137 La gravité devient bizarre ! 1109 01:22:06,345 --> 01:22:07,221 Minute. 1110 01:22:07,472 --> 01:22:08,639 Ça peut servir ! 1111 01:22:12,351 --> 01:22:14,062 Gare à la fureur verte ! 1112 01:22:16,355 --> 01:22:17,774 Haut les femmes ! 1113 01:22:24,238 --> 01:22:25,865 Double pancarte ! 1114 01:22:26,074 --> 01:22:28,284 Mes pancartes sont en feu ! 1115 01:22:36,250 --> 01:22:38,503 Ça, c'est de la réaction chimique ! 1116 01:22:41,672 --> 01:22:42,673 Back kick. 1117 01:22:42,924 --> 01:22:43,966 Hachoir. 1118 01:22:44,175 --> 01:22:45,134 Tourniquet. 1119 01:22:45,384 --> 01:22:46,344 Marteau. 1120 01:22:51,724 --> 01:22:53,726 Finissons-en ! 1121 01:23:00,233 --> 01:23:01,984 Pas assez de microrobots. 1122 01:23:20,420 --> 01:23:23,589 Notre programme nous empêche de blesser un être vivant. 1123 01:23:23,881 --> 01:23:25,842 Mais on va prendre ça. 1124 01:23:56,956 --> 01:23:58,040 Il tourne toujours ! 1125 01:23:58,207 --> 01:23:59,542 Il faut le déconnecter. 1126 01:23:59,709 --> 01:24:00,585 Impossible ! 1127 01:24:00,793 --> 01:24:02,003 Le confinement cède, 1128 01:24:02,211 --> 01:24:04,255 le portail va imploser ! 1129 01:24:04,630 --> 01:24:06,299 Il faut partir, vite ! 1130 01:24:14,015 --> 01:24:16,601 Mon capteur détecte des signes de vie. 1131 01:24:17,518 --> 01:24:19,395 En provenance... de là. 1132 01:24:19,604 --> 01:24:21,314 Des signes féminins. 1133 01:24:21,522 --> 01:24:23,691 Elle semble en hyper-sommeil. 1134 01:24:24,192 --> 01:24:25,735 La fille de Callaghan. 1135 01:24:25,943 --> 01:24:26,986 Vivante ! 1136 01:24:30,448 --> 01:24:31,365 Ramenons-la. 1137 01:24:31,657 --> 01:24:34,327 Le portail se déstabilise. Tu n'y arriveras pas. 1138 01:24:34,994 --> 01:24:36,496 Elle est en vie. 1139 01:24:36,704 --> 01:24:38,247 Elle a besoin d'aide. 1140 01:24:39,290 --> 01:24:41,250 Alors, l'ami ? 1141 01:24:41,459 --> 01:24:43,961 Voler fait de moi un meilleur assistant de santé. 1142 01:25:11,656 --> 01:25:13,950 Attention aux débris de Krei Tech ! 1143 01:25:32,218 --> 01:25:33,010 Attention ! 1144 01:25:41,894 --> 01:25:43,396 J'ai localisé la patiente. 1145 01:25:47,358 --> 01:25:48,317 Vite ! 1146 01:26:06,294 --> 01:26:07,879 Ramenons-la. 1147 01:26:13,217 --> 01:26:15,428 Je vais te guider. En avant ! 1148 01:26:21,726 --> 01:26:22,685 À droite ! 1149 01:26:25,063 --> 01:26:26,022 À gauche ! 1150 01:26:26,731 --> 01:26:27,857 Droite, toute ! 1151 01:26:29,275 --> 01:26:30,568 En survol ! 1152 01:26:31,903 --> 01:26:32,904 Rétablis. 1153 01:26:33,237 --> 01:26:34,197 Doucement. 1154 01:26:36,908 --> 01:26:38,242 Bon vol ! 1155 01:26:40,745 --> 01:26:42,246 On y est presque ! 1156 01:27:08,523 --> 01:27:10,149 Mes réacteurs sont H.S. 1157 01:27:10,358 --> 01:27:11,401 Attrape ! 1158 01:27:20,993 --> 01:27:24,247 Je peux encore vous emmener tous deux en lieu sûr. 1159 01:27:29,293 --> 01:27:32,338 Pour me désactiver, dites : "Je suis satisfait de mes soins". 1160 01:27:32,547 --> 01:27:33,506 Attends. 1161 01:27:33,714 --> 01:27:34,799 Et toi ? 1162 01:27:35,174 --> 01:27:38,302 Vous êtes mon patient. Seule votre santé m'importe. 1163 01:27:38,553 --> 01:27:40,138 Non ! Je trouverai... 1164 01:27:40,304 --> 01:27:41,764 Êtes-vous satisfait ? 1165 01:27:42,557 --> 01:27:43,808 Il y a un autre moyen. 1166 01:27:43,975 --> 01:27:45,309 Je ne t'abandonnerai pas. 1167 01:27:45,476 --> 01:27:46,728 Je trouverai. 1168 01:27:46,853 --> 01:27:48,479 Pas le temps. 1169 01:27:48,730 --> 01:27:50,773 Êtes-vous satisfait de vos soins ? 1170 01:27:54,402 --> 01:27:57,113 Je ne peux pas te perdre aussi. 1171 01:27:59,157 --> 01:28:01,617 Je serai toujours à vos côtés. 1172 01:28:25,683 --> 01:28:27,769 Je suis satisfait de mes soins. 1173 01:29:06,058 --> 01:29:07,684 Ils ont réussi ! 1174 01:29:30,416 --> 01:29:32,918 Mademoiselle ? Comment vous appelez-vous ? 1175 01:29:35,712 --> 01:29:39,716 Bien, Abigail. Ça va aller. Nous vous emmenons à l'hôpital. 1176 01:29:40,926 --> 01:29:41,885 Avance ! 1177 01:29:44,263 --> 01:29:45,097 Monte. 1178 01:30:01,363 --> 01:30:05,075 Le grand nettoyage se poursuit chez Krei Tech Industries. 1179 01:30:05,284 --> 01:30:08,704 De nombreux témoignages font état d'individus non identifiés... 1180 01:30:08,954 --> 01:30:12,040 qui ont empêché une catastrophe annoncée. 1181 01:30:12,249 --> 01:30:15,919 Tout San Fransokyo s'interroge. "Qui sont ces héros ?" 1182 01:30:16,128 --> 01:30:17,921 "Et où se trouvent-ils ?" 1183 01:30:21,133 --> 01:30:22,426 Mon chéri. 1184 01:30:27,139 --> 01:30:28,265 Dernier câlin. 1185 01:31:18,649 --> 01:31:19,942 Je suis Baymax, 1186 01:31:20,150 --> 01:31:22,653 votre assistant de santé personnel. 1187 01:31:23,278 --> 01:31:24,446 Bonjour, Hiro. 1188 01:31:37,334 --> 01:31:39,420 On n'avait pas prévu d'être des superhéros. 1189 01:31:39,628 --> 01:31:42,131 Mais la vie réserve des surprises. 1190 01:31:46,552 --> 01:31:48,887 Mon frère voulait aider son prochain. 1191 01:31:49,012 --> 01:31:50,305 C'est ce qu'on va faire. 1192 01:31:50,431 --> 01:31:51,432 Qui sommes-nous ? 1193 01:31:53,058 --> 01:31:55,018 LES NOUVEAUX HÉROS 1194 01:33:29,905 --> 01:33:32,866 Subvention au génie de l'Université 1195 01:33:38,831 --> 01:33:41,792 INAUGURATION DE L'AILE TADASHI HAMADA 1196 01:33:45,963 --> 01:33:48,924 UN ROBOT ARRÊTE UN TRAMWAY FOU 1197 01:40:22,317 --> 01:40:23,318 Papa... 1198 01:40:23,652 --> 01:40:26,321 j'aimerais que tu partages mes succès. 1199 01:40:26,697 --> 01:40:28,449 Tu comptes tant pour moi, mais... 1200 01:40:28,741 --> 01:40:30,075 tu es toujours distant, 1201 01:40:30,325 --> 01:40:33,036 toujours sur l'île familiale. 1202 01:40:34,037 --> 01:40:35,497 J'aimerais que tu voies... 1203 01:40:50,929 --> 01:40:52,097 Fred. 1204 01:40:58,937 --> 01:40:59,980 Mon fils. 1205 01:41:00,773 --> 01:41:01,857 Papa ? 1206 01:41:04,651 --> 01:41:06,236 Je les porte à l'endroit... 1207 01:41:06,487 --> 01:41:08,322 à l'envers... 1208 01:41:08,655 --> 01:41:10,407 je les retourne, 1209 01:41:10,657 --> 01:41:13,285 et je recommence. 1210 01:41:17,206 --> 01:41:20,250 On a tant de choses à se dire.