Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Big.Hero.6.3D.2014.1080p.BRRip.Half-OU.x264.AC3-JYK.srt adapté à la release Big.Hero.6.3D.2014.1080p.BRRip.Half-OU.x264.AC3-JYK n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 23 Mai 2022 l'host ec2-3-236-50-252.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:06,232 --> 00:01:08,777
PORT DE SAN FRANSOKYO

2
00:01:47,607 --> 00:01:48,650
Debout !

3
00:02:13,049 --> 00:02:14,384
Vainqueur...

4
00:02:14,759 --> 00:02:18,263
par annihilation totale...

5
00:02:18,930 --> 00:02:20,390
Yama !

6
00:02:20,765 --> 00:02:21,808
À qui le tour ?

7
00:02:22,016 --> 00:02:25,103
Qui osera monter sur le ring
face à Yama Jr ?

8
00:02:27,564 --> 00:02:29,149
Je peux essayer ?

9
00:02:31,025 --> 00:02:32,152
J'ai un robot.

10
00:02:32,402 --> 00:02:33,987
Je l'ai construit moi-même.

11
00:02:40,785 --> 00:02:41,995
Du balai, petit.

12
00:02:42,162 --> 00:02:43,079
C'est la règle.

13
00:02:43,246 --> 00:02:44,831
Il faut payer pour jouer.

14
00:02:46,207 --> 00:02:47,333
Ça suffira ?

15
00:02:47,834 --> 00:02:50,420
Ton nom, petit ?

16
00:02:51,004 --> 00:02:53,173
Hiro.
Hiro Hamada.

17
00:02:53,631 --> 00:02:55,425
Prépare ton robot...

18
00:02:55,675 --> 00:02:57,010
Zéro.

19
00:03:08,730 --> 00:03:10,482
Deux robots au départ...

20
00:03:10,690 --> 00:03:12,776
un seul à l'arrivée.

21
00:03:12,984 --> 00:03:13,860
Prêts ?

22
00:03:15,153 --> 00:03:16,196
Battez-vous !

23
00:03:27,791 --> 00:03:30,168
C'était mon premier combat.
Je peux recommencer ?

24
00:03:30,335 --> 00:03:33,296
Personne n'aime
les mauvais perdants, petit.

25
00:03:34,339 --> 00:03:35,173
Va-t'en.

26
00:03:35,340 --> 00:03:36,800
J'ai encore de l'argent.

27
00:03:42,597 --> 00:03:43,807
Prêts ?

28
00:03:44,349 --> 00:03:45,475
Battez-vous !

29
00:03:48,978 --> 00:03:49,979
Mega-Robot...

30
00:03:50,355 --> 00:03:51,564
détruis-le.

31
00:04:21,886 --> 00:04:23,304
Plus de Yama Jr.

32
00:04:24,722 --> 00:04:26,307
C'est pas possible !

33
00:04:27,058 --> 00:04:29,060
Je suis aussi surpris que toi.

34
00:04:29,269 --> 00:04:30,687
La chance du débutant.

35
00:04:30,854 --> 00:04:32,021
Tu veux ta revanche...

36
00:04:32,272 --> 00:04:33,064
Yama ?

37
00:04:34,023 --> 00:04:35,859
On n'arnaque pas Yama !

38
00:04:36,734 --> 00:04:38,027
Donnez-lui une leçon.

39
00:04:39,279 --> 00:04:41,739
Les amis... si on discutait ?

40
00:04:45,118 --> 00:04:46,786
- Hiro, monte !
- Tadashi !

41
00:04:47,245 --> 00:04:48,413
Tu tombes à pic !

42
00:04:54,794 --> 00:04:55,837
Maman !

43
00:05:01,259 --> 00:05:02,051
Ça va ?

44
00:05:02,594 --> 00:05:03,553
Tu es blessé ?

45
00:05:04,095 --> 00:05:06,598
Qu'est-ce qui t'a pris, abruti ?

46
00:05:10,226 --> 00:05:12,854
Tu as été diplômé à 13 ans pour ça ?

47
00:05:12,979 --> 00:05:13,855
Les voilà !

48
00:05:15,398 --> 00:05:16,274
Accroche-toi !

49
00:05:22,113 --> 00:05:23,448
Le bot fight, c'est illégal.

50
00:05:23,615 --> 00:05:25,074
On va t'arrêter.

51
00:05:26,242 --> 00:05:28,203
Le bot fight n'est pas illégal.

52
00:05:28,411 --> 00:05:30,622
Parier sur le bot fight, c'est illégal.

53
00:05:30,789 --> 00:05:31,956
Mais ça paie !

54
00:05:32,415 --> 00:05:33,583
La chance me sourit.

55
00:05:33,750 --> 00:05:35,418
Et rien ne m'arrêtera !

56
00:05:50,809 --> 00:05:51,935
Bonsoir, Tante Cassie.

57
00:05:52,143 --> 00:05:54,104
Ça va ? Dites-moi que ça va.

58
00:05:54,312 --> 00:05:55,438
- Ça va.
- Ça va.

59
00:05:55,647 --> 00:05:56,773
Tant mieux.

60
00:05:56,981 --> 00:05:58,775
Qu'est-ce qui vous a pris, abrutis ?

61
00:06:00,318 --> 00:06:03,446
Depuis 10 ans,
je me consacre à votre éducation.

62
00:06:03,988 --> 00:06:05,281
J'ai été parfaite ? Non.

63
00:06:05,490 --> 00:06:07,325
Je m'y connais en enfants ? Non !

64
00:06:07,659 --> 00:06:09,244
J'ai besoin d'aide parentale ?

65
00:06:09,452 --> 00:06:10,495
Probablement !

66
00:06:10,703 --> 00:06:12,622
Où je voulais en venir ?

67
00:06:12,997 --> 00:06:13,748
Pardon.

68
00:06:13,873 --> 00:06:15,250
On t'aime, Tante Cassie.

69
00:06:15,375 --> 00:06:16,459
Moi aussi !

70
00:06:18,086 --> 00:06:19,796
J'ai fermé tôt à cause de vous.

71
00:06:20,088 --> 00:06:22,173
Le soir des amis de la poésie.

72
00:06:23,216 --> 00:06:25,343
Stress alimentaire, à cause de vous.

73
00:06:25,552 --> 00:06:26,761
Viens, Mochi.

74
00:06:27,637 --> 00:06:29,347
C'est délicieux !

75
00:06:31,933 --> 00:06:35,103
Fais-toi pardonner
avant qu'elle dévore tout.

76
00:06:35,311 --> 00:06:36,229
T'as raison.

77
00:06:36,479 --> 00:06:38,273
Ça te servira de leçon, j'espère.

78
00:06:38,481 --> 00:06:39,732
Absolument.

79
00:06:41,443 --> 00:06:42,735
Encore un bot fight ?

80
00:06:42,944 --> 00:06:45,113
Au bout de la ville, si je fais vite.

81
00:06:47,657 --> 00:06:50,618
Quand vas-tu te servir
de ton super cerveau ?

82
00:06:50,869 --> 00:06:52,537
En allant à la fac, comme toi ?

83
00:06:52,662 --> 00:06:54,414
Pour entendre ce que je sais déjà ?

84
00:06:55,206 --> 00:06:56,291
Incroyable.

85
00:06:57,041 --> 00:06:58,835
Que diraient papa et maman ?

86
00:06:59,127 --> 00:07:00,086
Je ne sais pas.

87
00:07:00,295 --> 00:07:01,463
Ils sont plus là.

88
00:07:01,838 --> 00:07:04,090
J'avais 3 ans quand ils sont morts.

89
00:07:08,970 --> 00:07:09,929
Je t'emmène.

90
00:07:10,138 --> 00:07:11,014
C'est vrai ?

91
00:07:11,181 --> 00:07:13,767
Si tu dois y aller, tu n'iras pas seul.

92
00:07:13,975 --> 00:07:14,934
Super.

93
00:07:17,687 --> 00:07:19,689
On va à ta fac d'intellos ?

94
00:07:19,898 --> 00:07:21,357
Le bot fight, c'est par là !

95
00:07:21,691 --> 00:07:23,777
LABO DE ROBOTIQUE

96
00:07:24,486 --> 00:07:25,987
J'ai un truc à prendre.

97
00:07:27,530 --> 00:07:28,615
Ce sera long ?

98
00:07:28,823 --> 00:07:31,159
Du calme, mon grand.
On entre et on sort.

99
00:07:31,367 --> 00:07:32,786
Et t'as jamais vu mon labo.

100
00:07:32,994 --> 00:07:34,662
Génial ! Ton labo d'intello !

101
00:07:34,788 --> 00:07:35,789
Attention !

102
00:07:56,184 --> 00:07:57,852
Suspension électromagnétique ?

103
00:07:59,562 --> 00:08:00,563
T'es qui ?

104
00:08:01,272 --> 00:08:03,149
Go Go... c'est mon frère, Hiro.

105
00:08:06,861 --> 00:08:08,822
Bienvenue chez les intellos.

106
00:08:10,865 --> 00:08:13,409
Jamais vu de vélo
à suspension électromagnétique.

107
00:08:13,618 --> 00:08:14,577
Zéro résistance.

108
00:08:15,203 --> 00:08:16,204
Plus rapide.

109
00:08:16,412 --> 00:08:18,039
Mais... pas assez rapide.

110
00:08:20,458 --> 00:08:21,376
Pour l'instant.

111
00:08:26,214 --> 00:08:28,007
N'avance pas. Derrière la ligne.

112
00:08:28,716 --> 00:08:30,760
Salut, Wasabi. C'est mon frère, Hiro.

113
00:08:31,886 --> 00:08:34,347
Salut, Hiro. Tu vas halluciner.

114
00:08:35,473 --> 00:08:36,433
Attrape.

115
00:08:40,145 --> 00:08:42,105
Plasma à induction ?

116
00:08:42,647 --> 00:08:44,441
Avec confinement magnétique...

117
00:08:45,233 --> 00:08:46,401
d'ultra-précision.

118
00:08:47,402 --> 00:08:49,362
Tu t'y retrouves, dans ce fouillis ?

119
00:08:49,571 --> 00:08:50,530
J'ai un système.

120
00:08:50,655 --> 00:08:52,615
Chaque chose à sa place.

121
00:08:52,740 --> 00:08:54,284
- Merci !
- T'as pas le droit !

122
00:08:54,492 --> 00:08:56,536
C'est de l'anarchie ! Y a des règles !

123
00:08:56,744 --> 00:08:58,204
Pardon !

124
00:08:58,580 --> 00:08:59,789
Laissez passer !

125
00:09:01,833 --> 00:09:02,959
C'est pas vrai !

126
00:09:03,126 --> 00:09:04,711
Tu dois être Hiro !

127
00:09:05,253 --> 00:09:07,756
On m'a tellement parlé de toi !

128
00:09:09,299 --> 00:09:11,217
Tu tombes à pic.

129
00:09:13,094 --> 00:09:14,763
Ça, c'est du carbure de tungstène.

130
00:09:14,971 --> 00:09:16,723
200 kg !

131
00:09:16,973 --> 00:09:17,807
Viens vite !

132
00:09:18,141 --> 00:09:19,642
Tu vas adorer.

133
00:09:19,851 --> 00:09:21,603
Une goutte d'acide perchlorique,

134
00:09:21,811 --> 00:09:23,062
une pincée de cobalt,

135
00:09:23,271 --> 00:09:25,273
un soupçon de peroxyde d'hydrogène.

136
00:09:25,523 --> 00:09:28,151
On surchauffe à 500 degrés Kelvin, et...

137
00:09:33,615 --> 00:09:34,741
Génial, non ?

138
00:09:34,949 --> 00:09:36,242
Tellement... rose.

139
00:09:36,451 --> 00:09:38,161
Et tu n'as rien vu.

140
00:09:42,207 --> 00:09:43,500
Je sais !

141
00:09:44,501 --> 00:09:46,252
Fragilisation chimique du métal.

142
00:09:46,544 --> 00:09:47,962
Pas mal, Honey Lemon.

143
00:09:48,129 --> 00:09:50,757
Honey Lemon ? Go Go ? Wasabi ?

144
00:09:50,965 --> 00:09:53,802
Je me suis fait
une seule tache de wasabi !

145
00:09:54,052 --> 00:09:55,303
Une seule !

146
00:09:55,637 --> 00:09:57,597
C'est Fred qui trouve nos surnoms.

147
00:09:58,515 --> 00:09:59,265
Fred ?

148
00:09:59,474 --> 00:10:00,767
Ici présent !

149
00:10:01,726 --> 00:10:05,021
Pas de panique,
ce n'est qu'un déguisement.

150
00:10:05,230 --> 00:10:06,147
Je suis Fred.

151
00:10:06,648 --> 00:10:08,274
Mascotte de la fac, le jour.

152
00:10:08,399 --> 00:10:09,609
Mais la nuit...

153
00:10:11,027 --> 00:10:12,529
mascotte aussi.

154
00:10:12,737 --> 00:10:13,988
Tu étudies quoi ?

155
00:10:14,322 --> 00:10:15,532
Je suis pas étudiant.

156
00:10:15,824 --> 00:10:18,785
Mais je suis super fan de sciences.

157
00:10:18,993 --> 00:10:20,995
J'ai demandé à Lemon une formule

158
00:10:21,204 --> 00:10:24,124
pour me changer
en lézard cracheur de feu.

159
00:10:24,374 --> 00:10:26,584
Mais, d'après elle,
"c'est pas de la science".

160
00:10:26,751 --> 00:10:27,794
Pas du tout.

161
00:10:28,002 --> 00:10:32,465
Et le rayon rétrécissant
que j'ai demandé à Wasabi non plus ?

162
00:10:32,674 --> 00:10:33,508
Hein ?

163
00:10:33,842 --> 00:10:36,511
Et un sandwich invisible ?

164
00:10:37,053 --> 00:10:37,887
T'imagines ?

165
00:10:38,096 --> 00:10:40,932
Tu manges un sandwich,
et tu passes pour un dingue.

166
00:10:41,099 --> 00:10:41,808
Arrête.

167
00:10:42,100 --> 00:10:43,977
Regard laser ? Doigts qui picotent ?

168
00:10:44,185 --> 00:10:45,145
Jamais.

169
00:10:45,270 --> 00:10:46,396
Sérum de croissance ?

170
00:10:46,604 --> 00:10:48,398
Alors, tu travailles sur quoi ?

171
00:10:48,690 --> 00:10:49,816
Tu vas voir.

172
00:10:51,443 --> 00:10:52,694
De l'adhésif ?

173
00:10:52,861 --> 00:10:54,320
Au risque de te décevoir...

174
00:10:54,696 --> 00:10:56,030
ça existe déjà.

175
00:10:57,115 --> 00:10:58,741
Aïe ! La vache !

176
00:11:02,704 --> 00:11:05,039
Voilà sur quoi je travaille.

177
00:11:29,439 --> 00:11:31,566
Bonjour. Je suis Baymax,

178
00:11:31,775 --> 00:11:34,110
votre assistant de santé personnel.

179
00:11:34,319 --> 00:11:38,031
J'ai reçu une requête de soins
quand vous avez dit...

180
00:11:38,239 --> 00:11:38,948
"Aïe".

181
00:11:39,240 --> 00:11:41,242
Un robot infirmier.

182
00:11:41,826 --> 00:11:45,288
Sur une échelle de 1 à 10,
quel est votre degré de souffrance ?

183
00:11:45,663 --> 00:11:47,290
Physique ou émotionnelle ?

184
00:11:48,416 --> 00:11:49,626
Je vais vous scanner.

185
00:11:52,253 --> 00:11:53,588
Scan terminé.

186
00:11:54,255 --> 00:11:57,717
Légère abrasion de l'épiderme
sur l'avant-bras.

187
00:11:58,009 --> 00:12:00,386
Je recommande un spray antiseptique.

188
00:12:01,429 --> 00:12:03,056
Il contient quoi ?

189
00:12:03,348 --> 00:12:06,142
Ingrédient principal : bacitracine.

190
00:12:06,768 --> 00:12:08,812
Ça tombe mal. J'y suis allergique.

191
00:12:09,104 --> 00:12:10,897
Pas à la bacitracine.

192
00:12:11,106 --> 00:12:13,149
Vous êtes modérément allergique...

193
00:12:13,525 --> 00:12:14,442
aux cacahuètes.

194
00:12:15,110 --> 00:12:16,236
Pas mal.

195
00:12:16,444 --> 00:12:18,822
L'encodage a dû être difficile.

196
00:12:19,447 --> 00:12:21,991
J'ai programmé
plus de 10 000 procédures médicales.

197
00:12:22,283 --> 00:12:25,745
Cette puce fait de Baymax... Baymax.

198
00:12:28,706 --> 00:12:29,582
Du vinyle ?

199
00:12:30,125 --> 00:12:32,752
Je le voulais réconfortant et rassurant.

200
00:12:33,044 --> 00:12:35,630
Un bonhomme en guimauve.
Te vexe pas.

201
00:12:35,839 --> 00:12:38,007
Je suis un robot.
On ne peut pas me vexer.

202
00:12:38,633 --> 00:12:40,510
Caméras hyperspectrales ?

203
00:12:46,182 --> 00:12:48,143
- Armature en titane ?
- Fibre de carbone.

204
00:12:48,351 --> 00:12:50,186
Bien sûr. Plus léger.

205
00:12:50,395 --> 00:12:52,605
Super actuateurs.
Où tu les as trouvés ?

206
00:12:53,022 --> 00:12:54,607
Usinage maison.

207
00:12:55,900 --> 00:12:57,610
Il peut soulever 500 kg.

208
00:12:57,819 --> 00:12:58,778
Sans blague ?

209
00:12:59,154 --> 00:13:01,030
Quel gentil petit garçon.

210
00:13:01,239 --> 00:13:02,365
Prends une sucette.

211
00:13:02,657 --> 00:13:03,700
Sympa.

212
00:13:04,325 --> 00:13:06,411
Pour me désactiver, dites :

213
00:13:06,536 --> 00:13:08,288
"Je suis satisfait de mes soins".

214
00:13:08,580 --> 00:13:10,957
Je suis satisfait de mes soins.

215
00:13:12,751 --> 00:13:14,461
Il aidera un tas de gens.

216
00:13:16,087 --> 00:13:17,630
Quel type de batteries ?

217
00:13:17,839 --> 00:13:18,798
Lithium ion.

218
00:13:19,007 --> 00:13:21,885
Les super capaciteurs
se chargent plus vite.

219
00:13:23,178 --> 00:13:24,804
Heures sup, M. Hamada ?

220
00:13:25,096 --> 00:13:26,222
Bonsoir, Professeur.

221
00:13:26,514 --> 00:13:27,974
J'avais presque fini.

222
00:13:28,183 --> 00:13:29,225
Tu dois être Hiro.

223
00:13:29,601 --> 00:13:30,977
Le bot fighter, hein ?

224
00:13:31,186 --> 00:13:34,481
Plus jeune, ma fille ne pensait qu'à ça.

225
00:13:34,939 --> 00:13:35,732
Je peux ?

226
00:13:36,733 --> 00:13:37,484
Bien sûr.

227
00:13:39,361 --> 00:13:40,988
Servos magnétiques.

228
00:13:41,197 --> 00:13:42,364
Un truc de malade !

229
00:13:42,656 --> 00:13:43,783
Je vous montre ?

230
00:13:43,908 --> 00:13:45,159
Einstein !

231
00:13:45,367 --> 00:13:47,161
Il les a inventés.

232
00:13:47,453 --> 00:13:49,663
Vous êtes Robert Callaghan ?

233
00:13:49,872 --> 00:13:50,998
Celui de...

234
00:13:51,373 --> 00:13:53,334
l'algorithme de Callaghan...

235
00:13:53,542 --> 00:13:55,002
et des lois de la robotique ?

236
00:13:55,211 --> 00:13:56,003
En effet.

237
00:13:56,253 --> 00:13:57,922
Tu as songé à t'inscrire ici ?

238
00:13:58,214 --> 00:13:59,590
Ton âge importerait peu.

239
00:13:59,757 --> 00:14:00,674
J'en sais rien.

240
00:14:00,883 --> 00:14:03,511
Il veut faire carrière dans le bot fight.

241
00:14:04,386 --> 00:14:05,513
Disons que j'y songe.

242
00:14:05,721 --> 00:14:06,680
Je comprends ça.

243
00:14:06,889 --> 00:14:08,933
Avec ton robot, la victoire est assurée.

244
00:14:09,975 --> 00:14:10,851
Sans doute.

245
00:14:12,061 --> 00:14:15,356
Si tu aimes la facilité,
mon programme n'est pas pour toi.

246
00:14:15,648 --> 00:14:17,858
Nous repoussons les limites
de la robotique.

247
00:14:18,150 --> 00:14:20,402
Mes élèves façonnent l'avenir.

248
00:14:20,820 --> 00:14:22,363
Content de t'avoir vu.

249
00:14:22,571 --> 00:14:23,948
Bonne chance au bot fight.

250
00:14:27,409 --> 00:14:29,787
Dépêche-toi si tu veux arriver à temps.

251
00:14:30,287 --> 00:14:31,705
Il faut que j'étudie ici.

252
00:14:31,831 --> 00:14:34,750
Si je n'entre pas dans cette fac,
je deviendrai fou.

253
00:14:35,292 --> 00:14:36,210
Comment faire ?

254
00:14:39,839 --> 00:14:42,049
Tous les ans,
on a un showcase d'étudiants.

255
00:14:42,591 --> 00:14:45,719
Si tu bluffes Callaghan, tu seras admis.

256
00:14:45,928 --> 00:14:47,555
Mais il faut que ce soit génial.

257
00:14:50,850 --> 00:14:51,934
Compte sur moi.

258
00:14:52,935 --> 00:14:54,228
Ça le sera.

259
00:15:03,529 --> 00:15:04,155
Rien !

260
00:15:04,697 --> 00:15:05,281
Nada !

261
00:15:05,698 --> 00:15:07,825
La... tête... vide !

262
00:15:09,285 --> 00:15:11,078
Lessivé à 14 ans.

263
00:15:11,287 --> 00:15:12,246
Quelle tristesse.

264
00:15:12,496 --> 00:15:13,247
Rien !

265
00:15:13,372 --> 00:15:14,248
C'est mort !

266
00:15:14,457 --> 00:15:15,750
Je ne serai pas admis.

267
00:15:16,625 --> 00:15:18,169
Je crois toujours en toi.

268
00:15:20,296 --> 00:15:21,255
Tu fais quoi ?

269
00:15:21,505 --> 00:15:22,757
Secoue-toi !

270
00:15:22,965 --> 00:15:25,134
Sers-toi de ton super cerveau.

271
00:15:26,218 --> 00:15:27,928
Cherche un autre angle.

272
00:16:08,886 --> 00:16:11,472
La pointe de la technologie.

273
00:16:11,680 --> 00:16:12,348
Ça va ?

274
00:16:12,598 --> 00:16:14,308
Tu parles à un ex bot fighter.

275
00:16:14,517 --> 00:16:16,143
Il en faut plus pour me sonner.

276
00:16:16,352 --> 00:16:17,853
Oui. Il est nerveux.

277
00:16:18,604 --> 00:16:20,064
T'as rien à craindre, petit.

278
00:16:20,189 --> 00:16:21,649
- Il est stressé.
- Mais non.

279
00:16:21,857 --> 00:16:24,985
Détends-toi, ton invention est géniale.

280
00:16:25,194 --> 00:16:26,153
Dis-lui, Go Go.

281
00:16:26,278 --> 00:16:28,489
- Pleurniche pas. Sois une femme.
- Ça va !

282
00:16:28,614 --> 00:16:29,740
T'as besoin de quoi ?

283
00:16:29,907 --> 00:16:31,492
Déodorant ? Pastille de menthe ?

284
00:16:31,700 --> 00:16:32,576
Slip propre ?

285
00:16:32,868 --> 00:16:34,578
Un slip ? T'es un malade.

286
00:16:34,787 --> 00:16:35,871
Je suis prévoyant.

287
00:16:36,122 --> 00:16:37,998
Je n'ai pas fait de lessive en 6 mois.

288
00:16:38,124 --> 00:16:39,417
Un slip me fait 4 jours.

289
00:16:39,583 --> 00:16:41,836
À l'endroit, à l'envers, je le retourne

290
00:16:42,044 --> 00:16:43,254
et je recommence.

291
00:16:44,255 --> 00:16:46,090
C'est à la fois dégoûtant et génial.

292
00:16:46,298 --> 00:16:47,425
Ne l'encourage pas.

293
00:16:47,716 --> 00:16:49,051
C'est du recyclage.

294
00:16:49,218 --> 00:16:51,720
Prochain intervenant, Hiro Hamada.

295
00:16:52,555 --> 00:16:53,764
C'est parti.

296
00:16:53,973 --> 00:16:54,723
À moi.

297
00:16:55,391 --> 00:16:57,184
Photo ! Tout le monde dit : "Hiro."

298
00:16:59,270 --> 00:17:00,521
On t'aime ! Bonne chance !

299
00:17:00,729 --> 00:17:02,106
Assure, petit.

300
00:17:02,398 --> 00:17:03,732
Vive la science !

301
00:17:03,941 --> 00:17:06,026
Allez, frérot, à toi.

302
00:17:06,569 --> 00:17:08,612
Ne me laisse pas comme ça.

303
00:17:09,405 --> 00:17:10,573
Qu'est-ce qu'il y a ?

304
00:17:12,825 --> 00:17:14,910
Je veux vraiment être admis.

305
00:17:17,955 --> 00:17:19,373
Ça va aller.

306
00:17:29,508 --> 00:17:30,426
Bonjour.

307
00:17:31,343 --> 00:17:32,553
Je m'appelle Hiro...

308
00:17:36,724 --> 00:17:38,017
Pardon.

309
00:17:38,225 --> 00:17:40,519
Je m'appelle Hiro Hamada...

310
00:17:40,853 --> 00:17:44,607
et j'ai mis au point
un truc vraiment cool.

311
00:17:45,441 --> 00:17:46,901
Pourvu que ça vous plaise.

312
00:17:49,278 --> 00:17:50,946
Voici un microrobot.

313
00:17:59,497 --> 00:18:00,664
Respire.

314
00:18:04,251 --> 00:18:05,377
Il n'a l'air de rien,

315
00:18:05,586 --> 00:18:07,880
mais quand il se connecte
à ses copains...

316
00:18:21,852 --> 00:18:23,979
ça devient plus intéressant.

317
00:18:30,486 --> 00:18:33,739
Les microrobots sont contrôlés
par ce neurotransmetteur.

318
00:18:39,161 --> 00:18:41,288
Je pense à ce que je veux faire...

319
00:18:44,250 --> 00:18:45,418
et ils le font.

320
00:18:48,921 --> 00:18:51,590
Les applications sont illimitées.

321
00:18:51,966 --> 00:18:53,050
La construction.

322
00:18:54,593 --> 00:18:57,096
Ce qui prenait à des équipes d'ouvriers

323
00:18:57,263 --> 00:18:58,722
des mois ou des années...

324
00:18:58,889 --> 00:19:01,475
peut être accompli par une personne.

325
00:19:03,352 --> 00:19:04,895
Et ce n'est qu'un début.

326
00:19:05,855 --> 00:19:06,856
Pensez...

327
00:19:07,189 --> 00:19:08,274
aux transports.

328
00:19:08,983 --> 00:19:10,901
Ils déplacent n'importe quoi...

329
00:19:11,110 --> 00:19:12,278
n'importe où...

330
00:19:12,486 --> 00:19:13,737
sans effort.

331
00:19:21,287 --> 00:19:22,747
Si vous y pensez...

332
00:19:22,997 --> 00:19:24,498
ils peuvent le faire.

333
00:19:29,253 --> 00:19:31,505
La seule limite est votre imagination.

334
00:19:34,008 --> 00:19:35,176
Les microrobots !

335
00:19:42,975 --> 00:19:44,268
C'est mon neveu !

336
00:19:45,936 --> 00:19:46,896
Ma famille !

337
00:19:47,104 --> 00:19:48,314
J'adore ma famille !

338
00:19:48,898 --> 00:19:49,857
Dans le mille !

339
00:19:51,442 --> 00:19:53,194
- Tu as réussi !
- Pas mal !

340
00:19:53,944 --> 00:19:55,196
Tu m'as sidéré !

341
00:19:55,404 --> 00:19:56,614
Ils t'ont adoré.

342
00:19:56,822 --> 00:19:57,656
Incroyable !

343
00:19:59,366 --> 00:20:00,576
Une fois au point,

344
00:20:00,785 --> 00:20:03,370
ils pourraient être révolutionnaires.

345
00:20:04,205 --> 00:20:05,664
Alistair Krei !

346
00:20:06,415 --> 00:20:07,249
Tu permets ?

347
00:20:11,670 --> 00:20:13,047
Extraordinaire.

348
00:20:13,255 --> 00:20:16,342
Il me faut tes microrobots
chez Krei Tech.

349
00:20:16,550 --> 00:20:18,094
Je rêve...

350
00:20:18,344 --> 00:20:19,762
M. Krei dit vrai.

351
00:20:20,012 --> 00:20:22,807
Tes microrobots sont
une idée de génie.

352
00:20:22,973 --> 00:20:24,517
Tu peux les développer...

353
00:20:24,725 --> 00:20:28,437
ou les vendre à un homme
qui ne pense qu'à son intérêt.

354
00:20:28,646 --> 00:20:31,315
Robert, je sais
ce que vous pensez de moi,

355
00:20:31,524 --> 00:20:32,650
mais ça ne doit pas...

356
00:20:32,775 --> 00:20:34,360
Tu es seul juge, Hiro.

357
00:20:34,568 --> 00:20:38,280
Mais M. Krei a brûlé les étapes
au mépris de la science

358
00:20:38,489 --> 00:20:39,782
pour en arriver là.

359
00:20:39,990 --> 00:20:40,866
C'est faux.

360
00:20:41,075 --> 00:20:43,786
Je ne confierais à Krei Tech
ni les microrobots...

361
00:20:44,328 --> 00:20:45,955
ni quoi que ce soit.

362
00:20:47,915 --> 00:20:51,669
Je t'offre plus d'argent
qu'on ne peut l'imaginer à 14 ans.

363
00:20:55,214 --> 00:20:58,259
Merci, mais ils ne sont pas à vendre.

364
00:20:59,260 --> 00:21:02,221
Je te croyais plus avisé.

365
00:21:07,977 --> 00:21:09,228
C'est à mon frère.

366
00:21:11,021 --> 00:21:12,314
En effet.

367
00:21:19,196 --> 00:21:20,990
À bientôt en classe.

368
00:21:24,034 --> 00:21:25,327
Incroyable !

369
00:21:26,954 --> 00:21:30,374
Les génies, vos cerveaux ont faim.
Direction le café !

370
00:21:30,624 --> 00:21:32,668
C'est moi qui régale !

371
00:21:33,169 --> 00:21:35,212
J'adore les repas gratuits !

372
00:21:35,337 --> 00:21:36,964
Sauf s'ils sont pourris.

373
00:21:37,173 --> 00:21:38,299
À tout à l'heure.

374
00:21:38,924 --> 00:21:40,760
Je suis si fière de toi !

375
00:21:41,844 --> 00:21:42,803
De vous deux !

376
00:21:42,970 --> 00:21:44,263
Merci, Tante Cassie.

377
00:21:52,730 --> 00:21:54,106
Je sais ce que tu vas dire.

378
00:21:54,398 --> 00:21:55,941
"Je devrais être fier de moi,

379
00:21:56,150 --> 00:21:59,028
"j'ai enfin accompli
quelque chose d'important."

380
00:21:59,236 --> 00:22:01,906
Non, j'allais te dire
que tu avais la braguette ouverte.

381
00:22:03,073 --> 00:22:04,033
Très drôle.

382
00:22:13,417 --> 00:22:15,002
Bienvenue chez les intellos...

383
00:22:15,211 --> 00:22:15,961
intello.

384
00:22:19,590 --> 00:22:21,884
Je ne serais pas ici sans toi, alors...

385
00:22:22,968 --> 00:22:24,011
tu sais...

386
00:22:24,887 --> 00:22:26,305
merci d'avoir cru en moi.

387
00:22:39,944 --> 00:22:40,986
Ça va ?

388
00:22:41,195 --> 00:22:42,696
Oui, ça va, mais...

389
00:22:42,905 --> 00:22:45,449
le Professeur Callaghan
est à l'intérieur.

390
00:22:54,500 --> 00:22:56,043
Callaghan est là-dedans.

391
00:22:56,335 --> 00:22:57,795
Il a besoin d'aide.

392
00:24:51,450 --> 00:24:53,160
Bonjour, mon chéri.

393
00:24:53,411 --> 00:24:54,537
Tante Cassie.

394
00:24:54,787 --> 00:24:56,539
Mme Matsuda est au café.

395
00:24:56,747 --> 00:24:58,833
Elle a une de ces tenues,

396
00:24:59,041 --> 00:25:00,084
à 80 ans.

397
00:25:00,751 --> 00:25:02,336
Ça te fait toujours rire.

398
00:25:02,586 --> 00:25:04,463
Tu devrais descendre.

399
00:25:05,214 --> 00:25:06,340
Plus tard.

400
00:25:07,466 --> 00:25:08,926
L'université a encore appelé.

401
00:25:10,261 --> 00:25:13,222
Les cours ont commencé
depuis des semaines, mais...

402
00:25:13,431 --> 00:25:15,516
tu peux encore t'inscrire.

403
00:25:16,934 --> 00:25:17,852
Merci.

404
00:25:18,144 --> 00:25:19,353
J'y penserai.

405
00:25:38,664 --> 00:25:39,874
Salut, Hiro.

406
00:25:40,082 --> 00:25:42,752
On voulait prendre de tes nouvelles.

407
00:25:42,960 --> 00:25:43,961
Tu nous manques.

408
00:25:44,253 --> 00:25:46,964
Si j'avais un seul super pouvoir,

409
00:25:47,173 --> 00:25:49,383
je me téléporterais
à travers cette webcam

410
00:25:49,592 --> 00:25:50,885
pour t'enlacer.

411
00:26:48,150 --> 00:26:48,943
Bonjour.

412
00:26:49,151 --> 00:26:50,319
Je suis Baymax,

413
00:26:50,528 --> 00:26:52,863
votre assistant de santé personnel.

414
00:26:53,155 --> 00:26:54,657
Salut... Baymax.

415
00:26:54,865 --> 00:26:57,785
Je ne savais pas
que tu étais encore actif.

416
00:26:57,993 --> 00:26:59,954
J'ai entendu un appel de détresse.

417
00:27:00,162 --> 00:27:01,455
Quel est votre problème ?

418
00:27:02,373 --> 00:27:03,999
Je me suis cogné l'orteil.

419
00:27:04,166 --> 00:27:05,000
C'est rien.

420
00:27:05,501 --> 00:27:08,963
Sur une échelle de 1 à 10,
quel est votre degré de souffrance ?

421
00:27:09,672 --> 00:27:10,506
Zéro.

422
00:27:10,714 --> 00:27:12,049
Je vais bien.

423
00:27:12,341 --> 00:27:14,218
Merci. Tu peux te ranger.

424
00:27:14,427 --> 00:27:15,803
C'est sensible au toucher ?

425
00:27:16,011 --> 00:27:16,846
C'est rien.

426
00:27:17,012 --> 00:27:18,222
Pas touche...

427
00:27:25,855 --> 00:27:26,856
Vous êtes tombé.

428
00:27:27,398 --> 00:27:28,149
Tu crois ?

429
00:27:31,277 --> 00:27:32,570
Sur une échelle de 1...

430
00:27:37,700 --> 00:27:41,162
Sur une échelle de 1 à 10,
quel est votre degré de souffrance ?

431
00:27:41,871 --> 00:27:42,997
Zéro.

432
00:27:43,205 --> 00:27:44,331
Vous pouvez pleurer.

433
00:27:45,583 --> 00:27:47,168
C'est une réaction naturelle.

434
00:27:47,376 --> 00:27:48,377
Je ne pleure pas.

435
00:27:48,544 --> 00:27:49,670
Je vais vous scanner.

436
00:27:49,879 --> 00:27:50,838
Ne me scanne pas.

437
00:27:50,963 --> 00:27:51,839
Scan terminé.

438
00:27:52,047 --> 00:27:52,840
Incroyable.

439
00:27:53,048 --> 00:27:54,717
Vous n'êtes pas blessé.

440
00:27:54,884 --> 00:27:57,386
Mais votre taux d'hormones
et de neurotransmission

441
00:27:57,553 --> 00:28:01,724
indique des sautes d'humeur
fréquentes à l'adolescence.

442
00:28:01,932 --> 00:28:03,017
Diagnostic...

443
00:28:03,559 --> 00:28:04,393
... puberté.

444
00:28:07,062 --> 00:28:08,022
Miniaturise-toi.

445
00:28:08,230 --> 00:28:10,399
Attendez-vous
à un surplus de pilosité...

446
00:28:10,608 --> 00:28:12,693
sur le visage, le torse,

447
00:28:12,902 --> 00:28:14,028
les aisselles et...

448
00:28:14,236 --> 00:28:15,196
C'est bon !

449
00:28:15,404 --> 00:28:18,074
Vous pourriez ressentir
d'étranges nouvelles pulsions.

450
00:28:18,908 --> 00:28:20,201
Retourne dans ta valise.

451
00:28:20,409 --> 00:28:22,453
Pour me désactiver, dites :

452
00:28:22,578 --> 00:28:24,455
"Je suis satisfait de mes soins".

453
00:28:25,623 --> 00:28:27,083
Je suis satisfait de mes...

454
00:28:39,929 --> 00:28:41,388
Mon microrobot ?

455
00:28:42,014 --> 00:28:43,891
Comment c'est possible ?

456
00:28:44,100 --> 00:28:45,976
La puberté est une période confuse

457
00:28:46,268 --> 00:28:48,646
où l'on s'épanouit dans l'âge adulte.

458
00:28:49,605 --> 00:28:52,274
Il est attiré
par d'autres microrobots, mais...

459
00:28:52,775 --> 00:28:55,236
c'est impossible, ils ont brûlé.

460
00:28:56,529 --> 00:28:58,072
Ce bidule est cassé.

461
00:29:08,791 --> 00:29:11,252
Votre petit robot
veut aller quelque part.

462
00:29:12,378 --> 00:29:14,880
Essaie donc de savoir où.

463
00:29:15,089 --> 00:29:17,550
Cela apaisera-t-il
vos tourments prépubères ?

464
00:29:18,801 --> 00:29:20,094
Absolument.

465
00:29:48,497 --> 00:29:49,415
Tante Cassie !

466
00:29:50,124 --> 00:29:50,958
Tu es levé ?

467
00:29:51,709 --> 00:29:52,793
Il était temps.

468
00:29:53,002 --> 00:29:54,962
Tu vas t'inscrire à la fac ?

469
00:29:56,172 --> 00:29:58,007
Ce que tu as dit m'a inspiré.

470
00:29:58,215 --> 00:30:00,092
Merveilleux, mon ange.

471
00:30:01,969 --> 00:30:03,262
Dîner de gala ce soir.

472
00:30:03,387 --> 00:30:04,847
Ailes de poulet frites.

473
00:30:05,014 --> 00:30:07,683
Avec la sauce épicée
qui paralyse les lèvres.

474
00:30:08,559 --> 00:30:09,351
Super.

475
00:30:10,519 --> 00:30:11,604
Dernier câlin.

476
00:31:07,243 --> 00:31:08,494
Tu es fou ?

477
00:31:08,953 --> 00:31:09,995
À quoi tu joues ?

478
00:31:10,204 --> 00:31:12,873
Je sais
où votre petit robot veut se rendre.

479
00:31:13,457 --> 00:31:15,251
Je te l'ai dit, il est cassé.

480
00:31:15,418 --> 00:31:16,669
Il ne va...

481
00:31:26,262 --> 00:31:27,096
Cadenassé.

482
00:31:27,763 --> 00:31:29,265
Il y a une fenêtre.

483
00:31:32,101 --> 00:31:33,686
Soyez très prudent.

484
00:31:33,894 --> 00:31:36,230
Une chute pareille
peut causer des blessures.

485
00:31:59,837 --> 00:32:02,381
Pardonnez-moi, j'ai des gaz à évacuer.

486
00:32:12,475 --> 00:32:13,434
C'est bon ?

487
00:32:19,148 --> 00:32:20,983
Un moment pour me regonfler.

488
00:32:21,192 --> 00:32:23,110
Bon, mais en silence.

489
00:33:10,866 --> 00:33:12,410
Mes microrobots ?

490
00:33:16,747 --> 00:33:18,707
Quelqu'un en fabrique d'autres.

491
00:33:26,632 --> 00:33:28,551
J'ai frôlé la crise cardiaque !

492
00:33:28,801 --> 00:33:31,053
Mes mains sont équipées
de défibrillateurs.

493
00:33:31,554 --> 00:33:32,847
- Paré.
- Arrête !

494
00:33:33,097 --> 00:33:34,849
Ce n'est qu'une expression.

495
00:33:45,401 --> 00:33:46,569
Cours !

496
00:33:47,445 --> 00:33:48,612
Dépêche-toi !

497
00:33:49,071 --> 00:33:50,239
Je ne suis pas rapide.

498
00:33:50,448 --> 00:33:51,407
Sans rire ?

499
00:33:52,116 --> 00:33:52,908
Viens !

500
00:33:54,618 --> 00:33:55,745
Défonce-la !

501
00:33:56,579 --> 00:33:57,747
Tape dedans !

502
00:34:07,423 --> 00:34:09,049
Viens ! Cours, cours !

503
00:34:18,642 --> 00:34:19,602
Vite !

504
00:34:37,286 --> 00:34:38,913
Vite ! La fenêtre !

505
00:34:46,295 --> 00:34:47,421
Rentre le ventre !

506
00:35:02,228 --> 00:35:03,354
Ne restons pas là.

507
00:35:03,521 --> 00:35:04,647
Viens vite !

508
00:35:09,902 --> 00:35:11,987
Si je comprends bien...

509
00:35:12,196 --> 00:35:15,116
un homme avec un masque kabuki
vous a attaqués

510
00:35:15,324 --> 00:35:17,368
avec une armée
de robots volants miniature.

511
00:35:18,077 --> 00:35:18,994
Des microrobots.

512
00:35:22,581 --> 00:35:26,168
Contrôlés par télépathie
avec un neurotransmetteur crânien.

513
00:35:26,377 --> 00:35:30,047
M. Kabuki vous attaquait par la pensée,

514
00:35:30,256 --> 00:35:32,967
toi et M. Ballon ?

515
00:36:03,414 --> 00:36:07,710
Tu avais signalé
le vol de tes robots volants ?

516
00:36:08,419 --> 00:36:09,962
Je les croyais détruits.

517
00:36:10,171 --> 00:36:13,132
Je sais, ça paraît fou,
mais Baymax était là.

518
00:36:13,674 --> 00:36:15,384
- Dis-lui.
- Oui, M. l'agent.

519
00:36:15,593 --> 00:36:17,762
Il dit la véritééé...

520
00:36:19,930 --> 00:36:21,557
Qu'est-ce qui te prend ?

521
00:36:22,016 --> 00:36:24,393
Batterie déchargée.

522
00:36:28,773 --> 00:36:30,232
Reprends-toi.

523
00:36:30,524 --> 00:36:32,067
Je suis Santé,

524
00:36:32,276 --> 00:36:34,403
votre Baymax assistant.

525
00:36:34,612 --> 00:36:35,488
Petit...

526
00:36:35,696 --> 00:36:37,948
si je convoquais tes parents ?

527
00:36:39,658 --> 00:36:43,287
Écris ton nom et ton numéro
sur cette feuille, et...

528
00:36:47,625 --> 00:36:50,002
Je dois te remettre sur ton chargeur.

529
00:36:50,961 --> 00:36:51,921
Tu peux marcher ?

530
00:36:52,129 --> 00:36:54,757
Je vais vous scanner. Scan terminé.

531
00:36:56,133 --> 00:36:57,176
Santé !

532
00:37:06,811 --> 00:37:10,272
Si ma tante demande, on était à la fac.
Compris ?

533
00:37:10,481 --> 00:37:12,775
On a sauté d'une fenêtre !

534
00:37:13,651 --> 00:37:15,027
Moins fort. Chut !

535
00:37:15,694 --> 00:37:18,531
On a chuté d'une fenêtre.

536
00:37:18,739 --> 00:37:21,867
Ne dis pas ça devant Tante Cassie.

537
00:37:35,339 --> 00:37:36,465
Tu es rentré, chéri ?

538
00:37:37,591 --> 00:37:38,467
Oui !

539
00:37:38,759 --> 00:37:41,303
Je pensais t'avoir entendu. Salut.

540
00:37:41,512 --> 00:37:43,514
Salut, Tante Cassie.

541
00:37:43,931 --> 00:37:46,058
Mon petit étudiant.

542
00:37:46,434 --> 00:37:48,144
J'ai hâte de tout savoir.

543
00:37:48,352 --> 00:37:49,520
C'est bientôt prêt.

544
00:37:50,688 --> 00:37:51,522
Tais-toi !

545
00:37:51,730 --> 00:37:54,525
Oui ! Youpi !

546
00:37:56,026 --> 00:37:58,487
Prêt pour la sauce paralysante ?

547
00:37:59,029 --> 00:38:01,490
On les sentira passer, demain.

548
00:38:01,699 --> 00:38:02,825
Tu me comprends ?

549
00:38:04,410 --> 00:38:06,287
Assieds-toi, raconte-moi tout.

550
00:38:11,375 --> 00:38:13,753
Comme je me suis inscrit en retard,

551
00:38:13,961 --> 00:38:16,172
j'ai des tas de cours à rattraper.

552
00:38:17,298 --> 00:38:18,257
C'était quoi ?

553
00:38:19,884 --> 00:38:20,885
Mochi.

554
00:38:21,761 --> 00:38:23,721
Ce satané chat !

555
00:38:26,056 --> 00:38:27,850
Emporte au moins une assiette.

556
00:38:30,060 --> 00:38:32,229
- Ne travaille pas...
- Merci de comprendre.

557
00:38:34,857 --> 00:38:36,525
Bébé poilu !

558
00:38:36,859 --> 00:38:39,153
Bébé poilu...

559
00:38:40,405 --> 00:38:42,240
Allez... debout.

560
00:38:42,449 --> 00:38:45,202
Je suis Santé, votre Baymax assistant.

561
00:38:45,327 --> 00:38:46,578
Un pied devant l'autre.

562
00:39:01,301 --> 00:39:03,136
Ça n'a aucun sens.

563
00:39:17,275 --> 00:39:18,819
Tadashi n'est plus là.

564
00:39:19,027 --> 00:39:20,570
Quand reviendra-t-il ?

565
00:39:21,446 --> 00:39:23,115
Il est mort, Baymax.

566
00:39:28,120 --> 00:39:30,414
Tadashi était en excellente santé.

567
00:39:30,789 --> 00:39:32,666
Avec un régime et de l'exercice...

568
00:39:32,874 --> 00:39:34,793
il aurait dû vivre longtemps.

569
00:39:36,962 --> 00:39:38,171
Il aurait dû.

570
00:39:39,214 --> 00:39:41,299
Mais il y a eu l'incendie...

571
00:39:43,135 --> 00:39:44,428
Il n'est plus là.

572
00:39:45,637 --> 00:39:47,013
Tadashi est ici.

573
00:39:48,181 --> 00:39:50,600
Les gens disent qu'il sera toujours là...

574
00:39:50,809 --> 00:39:52,519
tant qu'on se souviendra de lui.

575
00:39:55,814 --> 00:39:57,524
J'en souffre encore.

576
00:39:57,816 --> 00:40:00,610
Je ne vois aucune trace de blessure.

577
00:40:00,819 --> 00:40:02,446
Une souffrance différente.

578
00:40:05,407 --> 00:40:06,658
Vous êtes mon patient.

579
00:40:06,867 --> 00:40:08,285
J'aimerais vous aider.

580
00:40:08,994 --> 00:40:10,704
Tu ne peux pas guérir ça.

581
00:40:14,332 --> 00:40:15,292
Tu fais quoi ?

582
00:40:15,500 --> 00:40:18,545
Je télécharge
une base de données sur le deuil.

583
00:40:19,087 --> 00:40:20,297
Données téléchargées.

584
00:40:20,589 --> 00:40:23,967
Le traitement inclut
le soutien d'amis et de proches.

585
00:40:24,217 --> 00:40:25,469
Je les contacte.

586
00:40:25,677 --> 00:40:26,720
Ne fais pas ça !

587
00:40:26,928 --> 00:40:28,388
Vos amis ont été contactés.

588
00:40:28,555 --> 00:40:29,639
Incroyable.

589
00:40:31,349 --> 00:40:32,309
Quoi encore ?

590
00:40:32,559 --> 00:40:36,313
Autres traitements :
compassion et réconfort physique.

591
00:40:36,521 --> 00:40:37,814
Je vais bien, je t'assure.

592
00:40:38,023 --> 00:40:39,316
Ça va aller.

593
00:40:39,733 --> 00:40:41,151
Là, là...

594
00:40:45,197 --> 00:40:47,282
Désolé pour l'incendie.

595
00:40:47,532 --> 00:40:49,868
Oublie. C'était un accident.

596
00:40:57,542 --> 00:40:58,794
À moins que...

597
00:40:59,377 --> 00:41:01,129
ce soit autre chose.

598
00:41:02,380 --> 00:41:06,009
Au showcase, l'homme masqué
a volé mes microrobots...

599
00:41:06,510 --> 00:41:08,804
et mis le feu pour effacer ses traces.

600
00:41:09,221 --> 00:41:12,015
Il a causé la mort de Tadashi.

601
00:41:12,557 --> 00:41:14,518
Il faut qu'on le capture.

602
00:41:17,395 --> 00:41:21,024
C'est vivant ! C'est vivant !

603
00:41:26,571 --> 00:41:27,697
Pour le capturer...

604
00:41:27,948 --> 00:41:29,366
il faut te mettre à jour.

605
00:41:30,283 --> 00:41:33,286
Son appréhension
améliorera votre état émotionnel ?

606
00:41:33,495 --> 00:41:34,538
Absolument.

607
00:41:35,747 --> 00:41:36,873
Tes réflexes.

608
00:41:37,124 --> 00:41:38,875
IMPORTER LES VIDÉOS

609
00:41:55,725 --> 00:41:57,602
Occupons-nous de ça.

610
00:42:30,135 --> 00:42:31,636
J'ai quelques réserves.

611
00:42:32,179 --> 00:42:35,932
Cette armure contredit mon image
réconfortante et rassurante.

612
00:42:36,308 --> 00:42:37,768
C'est le but.

613
00:42:37,976 --> 00:42:38,977
Un look de malade.

614
00:42:39,770 --> 00:42:42,105
Je ne suis jamais malade.
Je suis un robot.

615
00:42:42,647 --> 00:42:43,940
Ce n'est qu'une expression.

616
00:42:44,149 --> 00:42:46,276
Transfert de données terminé.

617
00:43:11,676 --> 00:43:14,805
L'usage médicinal
du karaté m'échappe.

618
00:43:15,514 --> 00:43:17,516
Tu veilles sur ma santé, non ?

619
00:43:17,724 --> 00:43:18,809
Défonce ça.

620
00:43:23,063 --> 00:43:23,814
Marteau !

621
00:43:25,357 --> 00:43:26,316
Side kick !

622
00:43:26,817 --> 00:43:27,692
Hachoir !

623
00:43:28,193 --> 00:43:29,152
Back kick !

624
00:43:29,820 --> 00:43:30,529
Bonbecs !

625
00:43:47,212 --> 00:43:48,171
Check !

626
00:43:49,714 --> 00:43:52,175
"Check" n'est pas
dans mon lexique de combat.

627
00:43:52,759 --> 00:43:54,803
Rien à voir avec le combat.

628
00:43:55,011 --> 00:43:57,097
C'est ce que les gens font...

629
00:43:57,556 --> 00:43:59,349
quand ils sont enthousiastes.

630
00:44:12,028 --> 00:44:13,029
Tu as compris.

631
00:44:13,238 --> 00:44:15,615
J'ajoute "Check" à ma matrice de soins.

632
00:44:15,741 --> 00:44:16,533
Super.

633
00:44:16,700 --> 00:44:17,534
Allons le capturer.

634
00:44:21,872 --> 00:44:22,914
Suis-moi.

635
00:44:50,984 --> 00:44:52,235
Capture-le !

636
00:44:56,156 --> 00:44:57,407
Trop tard.

637
00:44:59,576 --> 00:45:02,454
Votre petit robot
veut aller quelque part.

638
00:45:02,829 --> 00:45:03,789
Suis-moi.

639
00:45:13,548 --> 00:45:16,843
Toujours attendre 1 h après manger
avant de se baigner.

640
00:45:27,813 --> 00:45:28,772
Viens !

641
00:45:55,882 --> 00:45:58,176
Votre rythme cardiaque s'est emballé.

642
00:45:59,678 --> 00:46:01,471
Il est temps de tester tes modifs.

643
00:46:11,606 --> 00:46:12,858
Allez-vous-en !

644
00:46:13,066 --> 00:46:14,651
Qu'est-ce que tu fais ici ?

645
00:46:15,235 --> 00:46:17,070
Rien ! Je me promène.

646
00:46:17,279 --> 00:46:19,072
Ça apaise mes tourments prépubères.

647
00:46:19,322 --> 00:46:20,407
C'est Baymax ?

648
00:46:20,574 --> 00:46:21,658
Oui, mais vous...

649
00:46:22,367 --> 00:46:24,911
Pourquoi des sous-vêtements
en fibre de carbone ?

650
00:46:25,120 --> 00:46:26,705
Je pratique aussi le karaté.

651
00:46:26,913 --> 00:46:27,831
Partez.

652
00:46:28,498 --> 00:46:29,708
Ne nous chasse pas.

653
00:46:30,125 --> 00:46:31,168
On est là pour toi.

654
00:46:31,376 --> 00:46:32,711
Baymax nous a contactés.

655
00:46:32,919 --> 00:46:34,212
Le deuil...

656
00:46:34,421 --> 00:46:37,424
nécessite le soutien
d'amis et de proches.

657
00:46:37,883 --> 00:46:39,760
Qui veut parler de ce qu'il ressent ?

658
00:46:40,218 --> 00:46:41,094
Je me lance.

659
00:46:41,553 --> 00:46:44,097
Je m'appelle Fred,
et il y a 30 jours que...

660
00:46:44,306 --> 00:46:45,932
Nom d'un pétard de Megazon !

661
00:46:48,894 --> 00:46:50,854
Je suis le seul à voir ça ?

662
00:46:55,567 --> 00:46:58,028
Au secours ! Non !

663
00:47:00,739 --> 00:47:01,615
Courez !

664
00:47:02,074 --> 00:47:03,575
Baymax, capture-le !

665
00:47:06,078 --> 00:47:07,037
Tu fais quoi ?

666
00:47:07,245 --> 00:47:08,538
Je te sauve la vie.

667
00:47:08,747 --> 00:47:10,791
Baymax est à la hauteur !

668
00:47:18,673 --> 00:47:19,758
Wasabi !

669
00:47:19,966 --> 00:47:20,967
Au revoir !

670
00:47:22,302 --> 00:47:24,304
Hiro. Explication. Maintenant.

671
00:47:24,429 --> 00:47:25,764
Il a volé mes microrobots.

672
00:47:25,889 --> 00:47:26,807
Il a mis le feu.

673
00:47:26,932 --> 00:47:28,391
Je sais pas qui c'est !

674
00:47:28,975 --> 00:47:30,519
Baymax, palmofrappe !

675
00:47:40,237 --> 00:47:41,071
À gauche !

676
00:47:52,582 --> 00:47:53,583
Masque...

677
00:47:53,792 --> 00:47:55,001
costume noir...

678
00:47:55,168 --> 00:47:57,295
On est attaqués par un super méchant !

679
00:47:58,004 --> 00:47:59,047
Génial, non ?

680
00:47:59,214 --> 00:48:01,341
Effrayant, bien sûr, mais génial !

681
00:48:06,972 --> 00:48:07,889
On s'arrête ?

682
00:48:08,014 --> 00:48:08,807
Feu rouge !

683
00:48:09,182 --> 00:48:11,601
Pas pendant une poursuite !

684
00:48:14,771 --> 00:48:16,314
Pourquoi il veut nous tuer ?

685
00:48:17,399 --> 00:48:18,984
Pourquoi vous voulez nous tuer ?

686
00:48:19,151 --> 00:48:20,694
Classique. On en sait trop !

687
00:48:20,861 --> 00:48:22,320
Pas de conclusions hâtives.

688
00:48:22,487 --> 00:48:24,322
Pas sûr qu'il veuille nous tuer.

689
00:48:24,448 --> 00:48:25,115
Voiture !

690
00:48:25,282 --> 00:48:26,867
Il veut nous tuer !

691
00:48:28,744 --> 00:48:30,287
Tu as mis le clignotant ?

692
00:48:30,454 --> 00:48:31,830
Faut indiquer qu'on tourne !

693
00:48:31,997 --> 00:48:33,081
C'est la loi !

694
00:48:33,582 --> 00:48:35,208
J'en ai assez.

695
00:49:07,991 --> 00:49:10,368
Arrête !
Baymax et moi, on l'aura !

696
00:49:14,831 --> 00:49:16,541
La ceinture sauve des vies.

697
00:49:16,833 --> 00:49:18,210
Attachez-la.

698
00:49:27,969 --> 00:49:29,179
Tu fais quoi ?

699
00:49:42,734 --> 00:49:43,652
On l'a semé ?

700
00:49:43,860 --> 00:49:44,820
Attention !

701
00:49:50,075 --> 00:49:51,326
Accroche-toi !

702
00:49:52,494 --> 00:49:54,704
- On n'y arrivera pas !
- On y arrivera.

703
00:49:59,376 --> 00:50:00,460
On y est arrivés !

704
00:50:38,623 --> 00:50:40,333
Je vous l'avais dit !

705
00:50:40,959 --> 00:50:42,836
Vos blessures nécessitent mes soins.

706
00:50:43,044 --> 00:50:45,130
Et votre température est basse.

707
00:50:45,839 --> 00:50:46,923
Faut pas rester là.

708
00:50:47,382 --> 00:50:48,925
Je connais une planque.

709
00:50:52,596 --> 00:50:53,889
Où on est ?

710
00:50:58,059 --> 00:50:59,227
Où tu vas ?

711
00:51:01,855 --> 00:51:03,482
Bienvenue dans mi casa.

712
00:51:03,690 --> 00:51:05,233
Ça veut dire "porte".

713
00:51:05,525 --> 00:51:07,152
Pas vraiment.

714
00:51:07,360 --> 00:51:08,487
Écoute, crétin.

715
00:51:08,695 --> 00:51:11,156
Un cinglé masqué
a essayé de nous tuer.

716
00:51:11,364 --> 00:51:12,783
Je ne suis pas d'humeur à...

717
00:51:13,325 --> 00:51:15,494
Bienvenue, Monsieur Frederick.

718
00:51:15,702 --> 00:51:17,245
Heathcliff, mon pote !

719
00:51:17,788 --> 00:51:19,790
Venez, on sera en sécurité.

720
00:51:19,998 --> 00:51:21,083
Check.

721
00:51:28,799 --> 00:51:29,758
Freddie ?

722
00:51:30,258 --> 00:51:31,843
C'est chez toi ?

723
00:51:32,135 --> 00:51:33,887
Je te croyais SDF.

724
00:51:34,096 --> 00:51:35,806
Officiellement, c'est à mes parents.

725
00:51:36,264 --> 00:51:38,225
Ils sont en vacances sur l'île familiale.

726
00:51:39,226 --> 00:51:41,186
Faudrait y faire un tour. En vadrouille.

727
00:51:45,023 --> 00:51:46,525
Tu plaisantes ?

728
00:51:49,736 --> 00:51:51,363
FRED, PAS TOUCHE !
FRED

729
00:51:51,738 --> 00:51:54,366
Sans ce type au masque kabuki,

730
00:51:54,866 --> 00:51:57,869
ce truc serait le plus dingue du jour.

731
00:51:58,120 --> 00:52:00,580
Mon cerveau en veut à mes yeux
de voir ça.

732
00:52:01,415 --> 00:52:04,042
Votre température est toujours basse.

733
00:52:12,926 --> 00:52:15,554
C'est comme câliner
un marshmallow chaud.

734
00:52:16,388 --> 00:52:17,389
C'est bon.

735
00:52:18,557 --> 00:52:19,850
Ça réchauffe.

736
00:52:20,976 --> 00:52:22,602
Gentil robot.

737
00:52:25,772 --> 00:52:27,858
Ce symbole vous dit quelque chose ?

738
00:52:28,942 --> 00:52:30,068
C'est un piaf !

739
00:52:31,236 --> 00:52:34,531
L'homme masqué
portait un truc avec ce symbole.

740
00:52:34,740 --> 00:52:37,868
L'appréhender améliorera
l'état émotionnel de Hiro.

741
00:52:38,076 --> 00:52:39,578
L'appréhender ?

742
00:52:39,786 --> 00:52:41,079
On sait pas qui c'est.

743
00:52:41,288 --> 00:52:42,748
J'ai une hypothèse.

744
00:52:43,957 --> 00:52:45,876
"Dr Massacre" ?

745
00:52:46,126 --> 00:52:49,880
Alias l'inventeur d'armes millionnaire,
Malcolm Chazzletick.

746
00:52:50,005 --> 00:52:51,047
"L'Annihilateur" ?

747
00:52:51,256 --> 00:52:55,135
Derrière le masque,
l'industriel Reid Axworthy.

748
00:52:55,761 --> 00:52:57,846
"Le Baron Von Destruction" ?

749
00:52:57,971 --> 00:52:59,181
Où tu veux en venir ?

750
00:52:59,306 --> 00:53:00,390
Vous pigez pas ?

751
00:53:00,640 --> 00:53:02,768
Notre attaquant masqué...

752
00:53:03,018 --> 00:53:04,394
n'est autre que...

753
00:53:06,271 --> 00:53:07,439
Alistair Krei.

754
00:53:08,356 --> 00:53:09,107
Réfléchis.

755
00:53:09,274 --> 00:53:10,609
Il voulait tes microrobots,

756
00:53:10,776 --> 00:53:11,777
et tu as dit non.

757
00:53:12,027 --> 00:53:14,488
Les types comme Krei
n'ont pas de règles.

758
00:53:14,696 --> 00:53:15,864
Impossible.

759
00:53:15,989 --> 00:53:17,449
Il est trop exposé.

760
00:53:17,699 --> 00:53:19,409
Alors, c'était qui ?

761
00:53:19,701 --> 00:53:21,119
Je ne sais pas.

762
00:53:21,369 --> 00:53:23,497
On ne sait rien de lui.

763
00:53:23,705 --> 00:53:25,916
Son groupe sanguin est AB-.

764
00:53:26,166 --> 00:53:27,501
Taux de cholestérol...

765
00:53:27,709 --> 00:53:28,794
Tu l'as scanné ?

766
00:53:29,002 --> 00:53:31,922
Je suis programmé
pour soigner tout le monde.

767
00:53:33,673 --> 00:53:36,426
Je peux utiliser ça pour le retrouver !

768
00:53:36,635 --> 00:53:38,762
Faudrait scanner tout San Fransokyo.

769
00:53:39,012 --> 00:53:40,764
Ça prendrait... disons...

770
00:53:41,139 --> 00:53:42,432
une éternité.

771
00:53:43,475 --> 00:53:45,435
Il suffit de chercher un autre angle.

772
00:53:46,645 --> 00:53:47,479
Je sais !

773
00:53:47,687 --> 00:53:49,523
Je scannerai toute la ville à la fois.

774
00:53:49,856 --> 00:53:52,192
Suffit de mettre à jour le capteur.

775
00:53:55,320 --> 00:53:57,114
En fait, pour le capturer,

776
00:53:57,906 --> 00:53:59,616
je dois tous vous mettre à jour.

777
00:53:59,908 --> 00:54:00,992
Mettre qui à jour ?

778
00:54:01,201 --> 00:54:05,664
Le deuil nécessite
le soutien d'amis et de proches.

779
00:54:06,832 --> 00:54:08,208
Ça s'annonce bien !

780
00:54:08,417 --> 00:54:10,877
Impossible ! On est des intellos !

781
00:54:11,086 --> 00:54:12,462
On aimerait t'aider...

782
00:54:12,671 --> 00:54:14,631
mais on n'est que nous.

783
00:54:16,049 --> 00:54:17,300
Vous pouvez être...

784
00:54:17,509 --> 00:54:19,302
beaucoup plus.

785
00:54:21,179 --> 00:54:23,807
Tadashi Hamada
était notre meilleur ami.

786
00:54:24,433 --> 00:54:25,517
Ça marche.

787
00:54:26,435 --> 00:54:28,520
Vous sentez ? Vous sentez ça ?

788
00:54:28,728 --> 00:54:30,522
Notre épopée commence.

789
00:54:30,897 --> 00:54:32,691
On va être des superhéros !

790
00:54:33,567 --> 00:54:34,651
Levez les bras.

791
00:54:35,235 --> 00:54:37,404
Le neurotransmetteur
doit être dans le masque.

792
00:54:37,654 --> 00:54:40,824
Sans le masque,
il ne contrôle plus les microrobots.

793
00:54:41,032 --> 00:54:41,908
Game over.

794
00:56:04,199 --> 00:56:05,283
Super Saut !

795
00:56:09,204 --> 00:56:10,747
Je crache du feu !

796
00:56:37,149 --> 00:56:37,941
J'adore !

797
00:56:38,150 --> 00:56:39,109
Pas mal.

798
00:56:39,651 --> 00:56:41,445
Je suis le seul à être serré ?

799
00:56:41,653 --> 00:56:42,487
Les amis !

800
00:56:42,904 --> 00:56:44,114
Venez voir.

801
00:56:44,823 --> 00:56:46,158
Je vous présente...

802
00:56:46,366 --> 00:56:48,493
Baymax 2.0.

803
00:56:55,500 --> 00:56:56,835
Il est fabuleux.

804
00:57:04,259 --> 00:57:05,051
Minute.

805
00:57:05,260 --> 00:57:06,553
Concentre-toi.

806
00:57:06,762 --> 00:57:08,472
Fais voir ce que tu sais faire.

807
00:57:09,181 --> 00:57:11,475
Le poing, montre-leur le poing.

808
00:57:15,854 --> 00:57:17,564
Non, pas ça.

809
00:57:17,773 --> 00:57:19,858
Le truc... l'autre truc.

810
00:57:26,698 --> 00:57:27,699
Poing atomique !

811
00:57:27,866 --> 00:57:29,743
Le rêve de Freddie !

812
00:57:31,244 --> 00:57:33,371
Ce n'est qu'une de ses modifs.

813
00:57:33,580 --> 00:57:35,332
Baymax, les ailes.

814
00:57:35,707 --> 00:57:37,501
Je le crois pas.

815
00:57:45,258 --> 00:57:46,343
Réacteurs !

816
00:57:47,886 --> 00:57:51,431
L'usage médicinal du vol m'échappe.

817
00:57:51,640 --> 00:57:54,684
Je ne comprends pas
que tu comprennes pas !

818
00:57:55,060 --> 00:57:56,019
Pleins gaz !

819
00:58:06,655 --> 00:58:07,614
Stabilise.

820
00:58:09,074 --> 00:58:10,617
Allons-y en douceur.

821
00:58:11,910 --> 00:58:13,203
Remonte, remonte !

822
00:58:13,412 --> 00:58:14,246
Pleins gaz !

823
00:58:16,415 --> 00:58:19,376
Trop de gaz, trop de gaz !

824
00:58:24,256 --> 00:58:25,215
Rallume !

825
00:58:25,424 --> 00:58:26,383
Contact !

826
00:58:33,932 --> 00:58:35,308
Remonte, remonte !

827
00:58:44,109 --> 00:58:45,902
Ça suffit pour aujourd'hui.

828
00:58:47,195 --> 00:58:48,321
Alors ?

829
00:58:48,530 --> 00:58:51,116
Votre taux de neurotransmission
est en hausse.

830
00:58:51,324 --> 00:58:53,577
Autrement dit ?

831
00:58:54,119 --> 00:58:56,079
Le traitement est efficace.

832
01:01:03,039 --> 01:01:04,207
C'était...

833
01:01:05,876 --> 01:01:07,043
un truc...

834
01:01:07,753 --> 01:01:09,045
De malade.

835
01:01:09,963 --> 01:01:11,923
Ce n'est qu'une expression.

836
01:01:12,424 --> 01:01:14,509
Exactement, vieux.

837
01:01:18,472 --> 01:01:21,183
Je ne prendrai plus jamais le bus.

838
01:01:24,603 --> 01:01:27,189
Votre état émotionnel s'est amélioré.

839
01:01:27,814 --> 01:01:31,401
Pour me désactiver, dites :
"Je suis satisfait de mes soins".

840
01:01:33,403 --> 01:01:35,197
Je ne veux pas te désactiver.

841
01:01:36,281 --> 01:01:37,991
Il faut retrouver ce type.

842
01:01:38,450 --> 01:01:40,035
Allume ton super capteur.

843
01:01:45,582 --> 01:01:47,042
Fonctionnalité améliorée.

844
01:01:47,250 --> 01:01:49,920
Portée augmentée de 1 000 %.

845
01:01:52,798 --> 01:01:54,674
J'ai trouvé une correspondance...

846
01:01:56,051 --> 01:01:57,928
sur cette île.

847
01:02:02,474 --> 01:02:03,600
Super vue.

848
01:02:04,643 --> 01:02:06,520
Si j'avais pas le vertige...

849
01:02:06,728 --> 01:02:07,771
j'adorerais !

850
01:02:08,063 --> 01:02:10,399
Mais j'ai le vertige, alors, non !

851
01:02:15,821 --> 01:02:16,613
Là !

852
01:02:17,322 --> 01:02:19,199
Baymax, pose-nous.

853
01:02:25,997 --> 01:02:26,665
Génial !

854
01:02:26,998 --> 01:02:29,292
Notre premier atterrissage en équipe.

855
01:02:29,501 --> 01:02:30,794
Suivez-moi.

856
01:02:31,461 --> 01:02:32,421
"Quarantaine" ?

857
01:02:33,338 --> 01:02:35,424
Vous savez ce que ça veut dire ?

858
01:02:35,632 --> 01:02:37,551
Quarantaine : Isolation renforcée

859
01:02:37,759 --> 01:02:39,803
pour éviter contamination, maladie,

860
01:02:40,011 --> 01:02:41,805
et parfois... la mort.

861
01:02:42,347 --> 01:02:45,142
Y a un crâne, là. Un crâne !

862
01:02:45,517 --> 01:02:46,643
Méfiez-vous.

863
01:02:47,018 --> 01:02:48,812
Il peut être n'importe où.

864
01:02:53,024 --> 01:02:54,526
Je crache du feu !

865
01:03:02,617 --> 01:03:04,411
C'était un piaf.

866
01:03:05,120 --> 01:03:06,079
Au moins...

867
01:03:06,663 --> 01:03:08,665
nos équipements fonctionnent.

868
01:03:24,055 --> 01:03:27,267
Six amis intrépides aux ordres de Fred

869
01:03:27,476 --> 01:03:29,186
Leur leader Fred

870
01:03:29,394 --> 01:03:31,188
Les Anges de Fred

871
01:03:34,524 --> 01:03:36,443
Ils possèdent le pouvoir du soleil

872
01:03:36,651 --> 01:03:40,197
Grâce à l'antique amulette
trouvée dans le grenier

873
01:03:41,823 --> 01:03:43,618
Une amulette verte

874
01:03:44,744 --> 01:03:46,245
C'est sûrement une émeraude

875
01:03:47,121 --> 01:03:48,706
Gare à la baffe-laser !

876
01:03:48,873 --> 01:03:49,999
Silence.

877
01:03:50,666 --> 01:03:52,210
Aucun signe de lui ?

878
01:03:53,753 --> 01:03:56,380
Cette structure
interfère avec mon capteur.

879
01:03:56,923 --> 01:03:58,800
Génial. Robot H.S.

880
01:04:00,134 --> 01:04:00,968
Les amis ?

881
01:04:01,177 --> 01:04:03,012
Vous devriez voir ça.

882
01:04:15,817 --> 01:04:17,568
C'est quoi, génie ?

883
01:04:18,236 --> 01:04:19,487
Je ne suis pas sûr.

884
01:04:19,779 --> 01:04:20,780
Mais regardez.

885
01:04:50,810 --> 01:04:52,103
Krei...

886
01:04:56,607 --> 01:04:57,692
C'est exact.

887
01:04:57,900 --> 01:05:01,487
On nous a demandé l'impossible.
Nous l'avons fait.

888
01:05:02,655 --> 01:05:06,367
Nous avons réinventé
le concept du transport.

889
01:05:06,659 --> 01:05:08,953
Mes amis, je vous présente

890
01:05:09,162 --> 01:05:11,080
le Projet Moineau Silencieux.

891
01:05:17,253 --> 01:05:19,464
Mon général... puis-je ?

892
01:05:26,262 --> 01:05:27,638
Un chapeau magique !

893
01:05:32,518 --> 01:05:33,811
La téléportation.

894
01:05:34,020 --> 01:05:36,981
Le transfert instantané de la matière.

895
01:05:37,398 --> 01:05:39,859
Ce n'est plus de la science-fiction.

896
01:05:41,235 --> 01:05:44,322
Nous n'avons pas dépensé
des milliards d'argent public

897
01:05:44,530 --> 01:05:46,115
pour téléporter des casquettes.

898
01:05:46,365 --> 01:05:49,827
Mesdames, messieurs,
vous allez être témoins de l'Histoire.

899
01:05:50,244 --> 01:05:51,621
Prête, Abigail ?

900
01:05:52,580 --> 01:05:54,165
Nous avons des invités.

901
01:05:54,499 --> 01:05:56,334
Ils méritent une démonstration.

902
01:05:56,542 --> 01:05:59,504
T - 30 avant lancement.

903
01:06:00,671 --> 01:06:02,340
29... 28...

904
01:06:02,548 --> 01:06:04,175
Capsule en position.

905
01:06:04,926 --> 01:06:08,221
Légère irrégularité
du confinement magnétique.

906
01:06:10,098 --> 01:06:11,182
Un problème ?

907
01:06:11,390 --> 01:06:12,725
Aucun problème.

908
01:06:12,934 --> 01:06:15,103
Il y a une marge d'erreur.

909
01:06:15,228 --> 01:06:16,521
Poursuivons.

910
01:06:20,733 --> 01:06:22,068
Lancement module.

911
01:06:26,072 --> 01:06:27,698
Brèche ! Abandon !

912
01:06:27,907 --> 01:06:30,034
Plus de contact avec le module !

913
01:06:33,079 --> 01:06:34,872
- Rupture !
- La pilote est perdue !

914
01:06:35,623 --> 01:06:36,916
Portail 2 H.S.

915
01:06:38,209 --> 01:06:40,169
Perte du confinement magnétique !

916
01:06:45,299 --> 01:06:47,051
Coupez le contact !

917
01:06:49,637 --> 01:06:51,264
Mettez l'île en quarantaine.

918
01:06:51,472 --> 01:06:53,349
Le gouvernement a renvoyé Krei.

919
01:06:53,558 --> 01:06:56,269
Il lui faut tes microrobots
pour récupérer sa machine.

920
01:06:56,477 --> 01:06:58,396
Krei est l'homme masqué.

921
01:07:10,450 --> 01:07:12,326
Baymax ! Sors-nous de là.

922
01:07:18,791 --> 01:07:19,959
Le transmetteur !

923
01:07:20,168 --> 01:07:21,335
Sous son masque !

924
01:07:27,467 --> 01:07:28,593
C'est quoi, le plan ?

925
01:07:28,801 --> 01:07:30,219
Place à Super Fred.

926
01:07:31,137 --> 01:07:32,138
Super Saut !

927
01:07:32,847 --> 01:07:33,931
Super Assaut !

928
01:07:34,807 --> 01:07:36,434
Super Gamelle !

929
01:07:37,143 --> 01:07:38,269
C'est quoi, le plan ?

930
01:07:38,478 --> 01:07:39,771
Le masque.

931
01:07:39,979 --> 01:07:40,813
Je te couvre.

932
01:07:41,022 --> 01:07:42,940
Mais c'est quoi, le plan ?

933
01:08:25,525 --> 01:08:27,819
Tu veux danser, M. Masque ?

934
01:08:28,069 --> 01:08:29,737
Tu vas danser !

935
01:08:30,029 --> 01:08:32,824
Donne le masque,
ou tu vas goûter à ça !

936
01:08:33,032 --> 01:08:33,991
Et à ça !

937
01:08:41,374 --> 01:08:42,500
J'ai assuré !

938
01:08:43,000 --> 01:08:44,627
Tu sais faire que ça ?

939
01:08:46,045 --> 01:08:47,130
Ça aussi ?

940
01:08:49,090 --> 01:08:50,591
Chaud devant !

941
01:09:23,624 --> 01:09:25,084
C'est fini, Krei.

942
01:09:33,050 --> 01:09:34,218
Professeur Callaghan ?

943
01:09:36,804 --> 01:09:38,181
L'explosion...

944
01:09:39,140 --> 01:09:40,099
Vous êtes mort.

945
01:09:41,142 --> 01:09:42,727
J'avais tes microrobots.

946
01:09:45,938 --> 01:09:48,107
Mais... Tadashi.

947
01:09:48,608 --> 01:09:49,942
Vous l'avez laissé mourir.

948
01:09:50,151 --> 01:09:52,403
Rends-moi le masque, Hiro.

949
01:09:52,653 --> 01:09:53,988
Il voulait vous sauver !

950
01:09:54,280 --> 01:09:55,448
Erreur fatale !

951
01:10:00,620 --> 01:10:02,622
Baymax... détruis-le.

952
01:10:04,332 --> 01:10:07,085
Mon programme m'empêche
de blesser un être humain.

953
01:10:07,293 --> 01:10:08,544
Plus maintenant.

954
01:10:13,299 --> 01:10:14,425
Ce n'est pas...

955
01:10:17,804 --> 01:10:19,097
Obéis, Baymax.

956
01:10:19,305 --> 01:10:20,389
Détruis-le !

957
01:10:38,825 --> 01:10:40,785
Arrête ! Il s'enfuit !

958
01:11:11,649 --> 01:11:13,985
Mon protocole de soins a été altéré.

959
01:11:20,074 --> 01:11:22,827
Pardon si j'ai été source de détresse.

960
01:11:23,035 --> 01:11:24,120
Vous êtes fous ?

961
01:11:24,412 --> 01:11:25,371
Je le tenais !

962
01:11:25,538 --> 01:11:28,332
Tu as fait ça sans notre accord.

963
01:11:28,541 --> 01:11:30,543
On devait le capturer.

964
01:11:30,710 --> 01:11:31,836
Point-barre.

965
01:11:32,003 --> 01:11:34,088
J'aurais pas dû vous laisser m'aider !

966
01:11:34,213 --> 01:11:35,882
Baymax, trouve Callaghan.

967
01:11:38,176 --> 01:11:41,179
Mon super scanner est endommagé.

968
01:11:43,222 --> 01:11:44,223
Les ailes !

969
01:11:45,558 --> 01:11:46,934
Ça fait pas partie du plan.

970
01:11:47,226 --> 01:11:48,186
Décolle !

971
01:12:07,747 --> 01:12:09,582
Votre tension est élevée.

972
01:12:10,249 --> 01:12:12,043
Vous semblez stressé.

973
01:12:12,251 --> 01:12:13,252
Je vais bien.

974
01:12:15,379 --> 01:12:16,756
Ça fonctionne ?

975
01:12:19,967 --> 01:12:22,345
Mon capteur est opérationnel.

976
01:12:23,262 --> 01:12:24,555
Alors...

977
01:12:26,474 --> 01:12:28,559
Allez-vous retirer ma puce de soins ?

978
01:12:29,435 --> 01:12:30,395
Ouvre !

979
01:12:30,770 --> 01:12:32,897
Je dois soigner malades et blessés.

980
01:12:33,064 --> 01:12:34,565
Baymax, ouvre ton panneau.

981
01:12:34,982 --> 01:12:37,402
Dois-je éliminer
le Professeur Callaghan ?

982
01:12:37,652 --> 01:12:38,945
Ouvre !

983
01:12:41,989 --> 01:12:45,451
Ça améliorera votre état émotionnel ?

984
01:12:45,660 --> 01:12:47,870
Oui ! Non ! Je ne sais pas !

985
01:12:48,121 --> 01:12:49,122
Ouvre ton panneau !

986
01:12:49,330 --> 01:12:50,498
Tadashi le voulait ?

987
01:12:50,748 --> 01:12:51,582
Peu importe !

988
01:12:51,833 --> 01:12:52,917
Il m'a programmé...

989
01:12:53,459 --> 01:12:55,420
Il n'est plus là !

990
01:13:00,007 --> 01:13:02,301
Tadashi... n'est plus là.

991
01:13:03,511 --> 01:13:05,430
Tadashi est ici.

992
01:13:06,848 --> 01:13:08,933
Il n'est pas ici.

993
01:13:09,350 --> 01:13:11,936
Tadashi est ici.

994
01:13:12,645 --> 01:13:15,064
Ici Tadashi Hamada.

995
01:13:16,149 --> 01:13:17,942
C'est le 1er test

996
01:13:18,151 --> 01:13:19,902
de mon projet de robotique.

997
01:13:26,451 --> 01:13:29,287
7e test de mon projet de robotique.

998
01:13:33,458 --> 01:13:35,334
Arrête de scanner !

999
01:13:36,669 --> 01:13:38,463
C'est encore Tadashi Hamada.

1000
01:13:39,172 --> 01:13:43,342
33e test de mon projet de robotique.

1001
01:13:50,058 --> 01:13:52,018
Je ne m'avoue pas vaincu.

1002
01:13:52,226 --> 01:13:54,812
Tu ne le sais pas,
mais le monde a besoin de toi.

1003
01:13:55,021 --> 01:13:56,606
Au travail.

1004
01:13:58,649 --> 01:13:59,942
Ici Tadashi Hamada.

1005
01:14:00,359 --> 01:14:03,613
C'est le 84e... test.

1006
01:14:05,698 --> 01:14:07,366
Alors, mon grand ?

1007
01:14:08,326 --> 01:14:09,827
Je suis Baymax,

1008
01:14:10,036 --> 01:14:12,121
votre assistant de santé personnel.

1009
01:14:12,330 --> 01:14:13,372
Il fonctionne.

1010
01:14:13,539 --> 01:14:14,499
Tu fonctionnes !

1011
01:14:15,083 --> 01:14:17,460
Incroyable ! Tu fonctionnes !

1012
01:14:17,919 --> 01:14:20,004
Je le savais !

1013
01:14:20,254 --> 01:14:23,341
Je le savais. Tu fonctionnes.
Incroyable !

1014
01:14:24,550 --> 01:14:26,010
Moment solennel.

1015
01:14:26,552 --> 01:14:28,012
Scanne-moi.

1016
01:14:29,347 --> 01:14:32,225
Votre taux de neurotransmission
est élevé.

1017
01:14:32,433 --> 01:14:34,519
Ça indique que vous êtes heureux.

1018
01:14:34,727 --> 01:14:37,063
Je le suis. Vraiment.

1019
01:14:37,605 --> 01:14:38,856
Bon sang.

1020
01:14:39,065 --> 01:14:41,067
Attends que mon frère te voie.

1021
01:14:41,734 --> 01:14:44,028
Tu vas aider tellement de gens.

1022
01:14:44,237 --> 01:14:45,655
Tellement.

1023
01:14:45,863 --> 01:14:47,073
Ce sera tout.

1024
01:14:47,281 --> 01:14:49,700
Je suis satisfait de mes soins.

1025
01:14:59,710 --> 01:15:01,254
Merci, Baymax.

1026
01:15:04,882 --> 01:15:06,759
Je suis navré.

1027
01:15:08,136 --> 01:15:10,513
Je ne suis pas comme mon frère.

1028
01:15:16,269 --> 01:15:18,062
Les amis, je...

1029
01:15:22,608 --> 01:15:24,902
On va capturer Callaghan.

1030
01:15:25,111 --> 01:15:27,238
Dans les formes, cette fois.

1031
01:15:29,991 --> 01:15:33,077
Mais n'abandonne plus ton équipe
sur une île craignos.

1032
01:15:35,663 --> 01:15:38,583
Cool. Heathcliff nous a ramenés
dans l'hélico familial.

1033
01:15:39,333 --> 01:15:41,252
Regarde ce qu'on a trouvé.

1034
01:15:45,465 --> 01:15:47,216
Vous avez failli nous tuer.

1035
01:15:47,592 --> 01:15:49,051
C'est votre faute !

1036
01:15:49,260 --> 01:15:50,970
C'était pas au point !

1037
01:15:51,763 --> 01:15:53,806
Callaghan ? Il était là ?

1038
01:15:54,265 --> 01:15:57,226
C'était un homme bien.
Que lui est-il arrivé ?

1039
01:15:57,435 --> 01:15:58,436
Je ne sais pas.

1040
01:15:58,644 --> 01:16:00,605
Mais la réponse est là, quelque part.

1041
01:16:01,439 --> 01:16:02,940
Attends, arrête !

1042
01:16:03,483 --> 01:16:04,609
Le voilà.

1043
01:16:05,943 --> 01:16:07,945
Avec la pilote.

1044
01:16:10,031 --> 01:16:11,282
Une seconde.

1045
01:16:12,658 --> 01:16:14,452
Nous avons des invités.

1046
01:16:17,622 --> 01:16:19,749
C'était la fille de Callaghan.

1047
01:16:19,957 --> 01:16:21,918
Il accuse Krei.

1048
01:16:22,126 --> 01:16:24,462
C'est une histoire de vengeance.

1049
01:16:24,712 --> 01:16:26,464
On attend quoi ?

1050
01:16:33,513 --> 01:16:35,473
Ce merveilleux campus

1051
01:16:35,681 --> 01:16:38,184
est l'apogée du rêve d'une vie.

1052
01:16:38,893 --> 01:16:41,104
Mais rien n'aurait été possible

1053
01:16:41,312 --> 01:16:43,481
sans quelques accidents.

1054
01:16:43,731 --> 01:16:46,109
Ces contretemps nous ont renforcés

1055
01:16:46,317 --> 01:16:47,985
en ouvrant la voie

1056
01:16:48,194 --> 01:16:49,987
d'un avenir radieux !

1057
01:16:52,698 --> 01:16:53,658
"Contretemps" ?

1058
01:17:05,878 --> 01:17:08,423
Ma fille était un "contretemps" ?

1059
01:17:11,717 --> 01:17:12,927
Votre fille...

1060
01:17:13,136 --> 01:17:14,429
C'était un accident.

1061
01:17:15,722 --> 01:17:17,515
Vous saviez que c'était dangereux.

1062
01:17:17,724 --> 01:17:20,935
Ma fille fut victime de votre arrogance.

1063
01:17:32,739 --> 01:17:33,906
Que faites-vous ?

1064
01:17:34,115 --> 01:17:38,369
Vous m'avez tout pris
en livrant Abigail à cette machine.

1065
01:17:39,120 --> 01:17:42,081
À présent, je vais tout vous prendre.

1066
01:17:47,628 --> 01:17:49,297
Vous ne pouvez pas !

1067
01:17:56,971 --> 01:18:00,892
Vous allez voir disparaître
toute votre création.

1068
01:18:01,601 --> 01:18:03,311
Et ce sera votre tour.

1069
01:18:09,275 --> 01:18:10,234
Relâchez-le.

1070
01:18:12,612 --> 01:18:14,238
Abigail aurait voulu ça ?

1071
01:18:14,447 --> 01:18:16,074
Abigail n'est plus !

1072
01:18:17,158 --> 01:18:18,951
Ça n'y changera rien.

1073
01:18:19,118 --> 01:18:20,161
Croyez-moi.

1074
01:18:20,453 --> 01:18:21,412
Je le sais.

1075
01:18:23,664 --> 01:18:25,333
Écoutez ce petit.

1076
01:18:25,541 --> 01:18:28,461
Relâchez-moi.
Je vous donnerai ce que vous voulez !

1077
01:18:29,128 --> 01:18:32,173
Rendez-moi ma fille.

1078
01:18:36,135 --> 01:18:37,261
Le masque !

1079
01:18:55,863 --> 01:18:57,156
On passe à l'action !

1080
01:19:32,775 --> 01:19:34,360
Je me sens à l'étroit.

1081
01:19:49,417 --> 01:19:50,710
Il est trop fort !

1082
01:19:51,043 --> 01:19:52,920
Tu ne peux pas le battre !

1083
01:19:57,425 --> 01:19:58,301
Au secours !

1084
01:19:59,010 --> 01:19:59,927
Ça y est !

1085
01:20:00,052 --> 01:20:01,679
Je sais comment le vaincre.

1086
01:20:02,638 --> 01:20:03,473
Écoutez !

1087
01:20:03,765 --> 01:20:06,434
Servez-vous de vos cerveaux,
contournez le problème.

1088
01:20:07,393 --> 01:20:09,103
Cherchez un autre angle !

1089
01:20:21,574 --> 01:20:22,366
Mes bras !

1090
01:20:22,658 --> 01:20:24,410
Ils n'iront pas plus loin !

1091
01:20:25,620 --> 01:20:26,496
Minute.

1092
01:20:26,746 --> 01:20:28,623
C'est qu'un costume.

1093
01:20:29,082 --> 01:20:30,458
Bonjour, pancarte.

1094
01:20:30,750 --> 01:20:33,252
Tu veux faire un tour ?

1095
01:20:33,711 --> 01:20:34,670
Double tour !

1096
01:20:35,922 --> 01:20:36,881
Derrière le dos !

1097
01:21:16,629 --> 01:21:18,256
J'adore ce robot !

1098
01:21:24,929 --> 01:21:26,347
Bon. Nouveau plan.

1099
01:21:26,723 --> 01:21:28,099
Oubliez le masque.

1100
01:21:28,307 --> 01:21:30,518
Attirez les robots vers le portail.

1101
01:21:30,893 --> 01:21:32,186
Ça, c'est un plan !

1102
01:21:32,395 --> 01:21:34,397
Lemon, Fred, vous nous couvrez ?

1103
01:21:34,772 --> 01:21:36,357
T'as besoin de demander ?

1104
01:21:36,566 --> 01:21:37,608
En avant, Freddie !

1105
01:21:38,276 --> 01:21:39,569
Écran de fumée !

1106
01:21:51,664 --> 01:21:52,540
Prêt ?

1107
01:21:55,001 --> 01:21:55,752
Plonge !

1108
01:22:04,302 --> 01:22:06,137
La gravité devient bizarre !

1109
01:22:06,345 --> 01:22:07,221
Minute.

1110
01:22:07,472 --> 01:22:08,639
Ça peut servir !

1111
01:22:12,351 --> 01:22:14,062
Gare à la fureur verte !

1112
01:22:16,355 --> 01:22:17,774
Haut les femmes !

1113
01:22:24,238 --> 01:22:25,865
Double pancarte !

1114
01:22:26,074 --> 01:22:28,284
Mes pancartes sont en feu !

1115
01:22:36,250 --> 01:22:38,503
Ça, c'est de la réaction chimique !

1116
01:22:41,672 --> 01:22:42,673
Back kick.

1117
01:22:42,924 --> 01:22:43,966
Hachoir.

1118
01:22:44,175 --> 01:22:45,134
Tourniquet.

1119
01:22:45,384 --> 01:22:46,344
Marteau.

1120
01:22:51,724 --> 01:22:53,726
Finissons-en !

1121
01:23:00,233 --> 01:23:01,984
Pas assez de microrobots.

1122
01:23:20,420 --> 01:23:23,589
Notre programme nous empêche
de blesser un être vivant.

1123
01:23:23,881 --> 01:23:25,842
Mais on va prendre ça.

1124
01:23:56,956 --> 01:23:58,040
Il tourne toujours !

1125
01:23:58,207 --> 01:23:59,542
Il faut le déconnecter.

1126
01:23:59,709 --> 01:24:00,585
Impossible !

1127
01:24:00,793 --> 01:24:02,003
Le confinement cède,

1128
01:24:02,211 --> 01:24:04,255
le portail va imploser !

1129
01:24:04,630 --> 01:24:06,299
Il faut partir, vite !

1130
01:24:14,015 --> 01:24:16,601
Mon capteur détecte des signes de vie.

1131
01:24:17,518 --> 01:24:19,395
En provenance... de là.

1132
01:24:19,604 --> 01:24:21,314
Des signes féminins.

1133
01:24:21,522 --> 01:24:23,691
Elle semble en hyper-sommeil.

1134
01:24:24,192 --> 01:24:25,735
La fille de Callaghan.

1135
01:24:25,943 --> 01:24:26,986
Vivante !

1136
01:24:30,448 --> 01:24:31,365
Ramenons-la.

1137
01:24:31,657 --> 01:24:34,327
Le portail se déstabilise.
Tu n'y arriveras pas.

1138
01:24:34,994 --> 01:24:36,496
Elle est en vie.

1139
01:24:36,704 --> 01:24:38,247
Elle a besoin d'aide.

1140
01:24:39,290 --> 01:24:41,250
Alors, l'ami ?

1141
01:24:41,459 --> 01:24:43,961
Voler fait de moi
un meilleur assistant de santé.

1142
01:25:11,656 --> 01:25:13,950
Attention aux débris de Krei Tech !

1143
01:25:32,218 --> 01:25:33,010
Attention !

1144
01:25:41,894 --> 01:25:43,396
J'ai localisé la patiente.

1145
01:25:47,358 --> 01:25:48,317
Vite !

1146
01:26:06,294 --> 01:26:07,879
Ramenons-la.

1147
01:26:13,217 --> 01:26:15,428
Je vais te guider. En avant !

1148
01:26:21,726 --> 01:26:22,685
À droite !

1149
01:26:25,063 --> 01:26:26,022
À gauche !

1150
01:26:26,731 --> 01:26:27,857
Droite, toute !

1151
01:26:29,275 --> 01:26:30,568
En survol !

1152
01:26:31,903 --> 01:26:32,904
Rétablis.

1153
01:26:33,237 --> 01:26:34,197
Doucement.

1154
01:26:36,908 --> 01:26:38,242
Bon vol !

1155
01:26:40,745 --> 01:26:42,246
On y est presque !

1156
01:27:08,523 --> 01:27:10,149
Mes réacteurs sont H.S.

1157
01:27:10,358 --> 01:27:11,401
Attrape !

1158
01:27:20,993 --> 01:27:24,247
Je peux encore vous emmener
tous deux en lieu sûr.

1159
01:27:29,293 --> 01:27:32,338
Pour me désactiver, dites :
"Je suis satisfait de mes soins".

1160
01:27:32,547 --> 01:27:33,506
Attends.

1161
01:27:33,714 --> 01:27:34,799
Et toi ?

1162
01:27:35,174 --> 01:27:38,302
Vous êtes mon patient.
Seule votre santé m'importe.

1163
01:27:38,553 --> 01:27:40,138
Non ! Je trouverai...

1164
01:27:40,304 --> 01:27:41,764
Êtes-vous satisfait ?

1165
01:27:42,557 --> 01:27:43,808
Il y a un autre moyen.

1166
01:27:43,975 --> 01:27:45,309
Je ne t'abandonnerai pas.

1167
01:27:45,476 --> 01:27:46,728
Je trouverai.

1168
01:27:46,853 --> 01:27:48,479
Pas le temps.

1169
01:27:48,730 --> 01:27:50,773
Êtes-vous satisfait de vos soins ?

1170
01:27:54,402 --> 01:27:57,113
Je ne peux pas te perdre aussi.

1171
01:27:59,157 --> 01:28:01,617
Je serai toujours à vos côtés.

1172
01:28:25,683 --> 01:28:27,769
Je suis satisfait de mes soins.

1173
01:29:06,058 --> 01:29:07,684
Ils ont réussi !

1174
01:29:30,416 --> 01:29:32,918
Mademoiselle ?
Comment vous appelez-vous ?

1175
01:29:35,712 --> 01:29:39,716
Bien, Abigail. Ça va aller.
Nous vous emmenons à l'hôpital.

1176
01:29:40,926 --> 01:29:41,885
Avance !

1177
01:29:44,263 --> 01:29:45,097
Monte.

1178
01:30:01,363 --> 01:30:05,075
Le grand nettoyage se poursuit
chez Krei Tech Industries.

1179
01:30:05,284 --> 01:30:08,704
De nombreux témoignages
font état d'individus non identifiés...

1180
01:30:08,954 --> 01:30:12,040
qui ont empêché
une catastrophe annoncée.

1181
01:30:12,249 --> 01:30:15,919
Tout San Fransokyo s'interroge.
"Qui sont ces héros ?"

1182
01:30:16,128 --> 01:30:17,921
"Et où se trouvent-ils ?"

1183
01:30:21,133 --> 01:30:22,426
Mon chéri.

1184
01:30:27,139 --> 01:30:28,265
Dernier câlin.

1185
01:31:18,649 --> 01:31:19,942
Je suis Baymax,

1186
01:31:20,150 --> 01:31:22,653
votre assistant de santé personnel.

1187
01:31:23,278 --> 01:31:24,446
Bonjour, Hiro.

1188
01:31:37,334 --> 01:31:39,420
On n'avait pas prévu
d'être des superhéros.

1189
01:31:39,628 --> 01:31:42,131
Mais la vie réserve des surprises.

1190
01:31:46,552 --> 01:31:48,887
Mon frère voulait aider son prochain.

1191
01:31:49,012 --> 01:31:50,305
C'est ce qu'on va faire.

1192
01:31:50,431 --> 01:31:51,432
Qui sommes-nous ?

1193
01:31:53,058 --> 01:31:55,018
LES NOUVEAUX HÉROS

1194
01:33:29,905 --> 01:33:32,866
Subvention au génie de l'Université

1195
01:33:38,831 --> 01:33:41,792
INAUGURATION DE L'AILE
TADASHI HAMADA

1196
01:33:45,963 --> 01:33:48,924
UN ROBOT
ARRÊTE UN TRAMWAY FOU

1197
01:40:22,317 --> 01:40:23,318
Papa...

1198
01:40:23,652 --> 01:40:26,321
j'aimerais que tu partages mes succès.

1199
01:40:26,697 --> 01:40:28,449
Tu comptes tant pour moi, mais...

1200
01:40:28,741 --> 01:40:30,075
tu es toujours distant,

1201
01:40:30,325 --> 01:40:33,036
toujours sur l'île familiale.

1202
01:40:34,037 --> 01:40:35,497
J'aimerais que tu voies...

1203
01:40:50,929 --> 01:40:52,097
Fred.

1204
01:40:58,937 --> 01:40:59,980
Mon fils.

1205
01:41:00,773 --> 01:41:01,857
Papa ?

1206
01:41:04,651 --> 01:41:06,236
Je les porte à l'endroit...

1207
01:41:06,487 --> 01:41:08,322
à l'envers...

1208
01:41:08,655 --> 01:41:10,407
je les retourne,

1209
01:41:10,657 --> 01:41:13,285
et je recommence.

1210
01:41:17,206 --> 01:41:20,250
On a tant de choses à se dire.

La page c'est chargé en 0.027 secondes // PHP