Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Kumiko.the.Treasure.Hunter.2014.LIMITED.720p.BluRay.x264-GECKOS.Fr.srt adapté à la release Kumiko.the.Treasure.Hunter.2014.LIMITED.720p.BluRay.x264-GECKOS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Vendredi 23 Octobre 2020 l'host ec2-3-238-62-144.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:22,774 --> 00:00:24,604
CECI EST UNE HISTOIRE VRAIE.

2
00:00:24,650 --> 00:00:27,110
ELLE SE DROULE
DANS LE MINNESOTA EN 87.

3
00:00:27,151 --> 00:00:28,781
LES NOMS ONT T CHANGS.

4
00:00:28,818 --> 00:00:31,608
PAR RESPECT POUR LES MORTS,
L'HISTOIRE EST FIDLE.

5
00:00:31,653 --> 00:00:33,323
CECI

6
00:00:33,362 --> 00:00:35,202
EST UNE

7
00:00:35,238 --> 00:00:36,818
VRITABLE

8
00:00:36,863 --> 00:00:39,533
HISTOIRE

9
00:07:30,067 --> 00:07:33,067
Regardez, j'ai courb mes cils !

10
00:07:33,361 --> 00:07:36,321
- Joli !
- Superbe. Tu as fait a quand ?

11
00:07:36,363 --> 00:07:37,283
Devinez combien.

12
00:07:37,863 --> 00:07:39,123
Environ 10 000 yens ?

13
00:07:39,614 --> 00:07:41,114
Ce n'est pas si cher.

14
00:07:41,448 --> 00:07:43,828
5 600 yens ?

15
00:07:43,866 --> 00:07:45,446
Qui paierait 6 000 pour a ?

16
00:07:47,660 --> 00:07:49,910
Ils ont fait des rductions sympas.

17
00:07:49,953 --> 00:07:51,213
C'est des extensions ?

18
00:07:52,246 --> 00:07:53,116
Ils sont vrais.

19
00:07:53,454 --> 00:07:55,414
Maiko, avec tes lunettes,

20
00:07:55,455 --> 00:07:56,785
tes cils se coincent ?

21
00:08:44,837 --> 00:08:45,507
Merci.

22
00:08:48,840 --> 00:08:52,090
Est-ce que vous l'avez
suffisamment laiss reposer ?

23
00:08:58,682 --> 00:08:59,312
Oui.

24
00:09:02,268 --> 00:09:04,348
Pas comme la dernire fois, donc.

25
00:09:07,939 --> 00:09:09,269
Cette fois, c'est fait.

26
00:09:12,693 --> 00:09:14,453
Vous irez chez le teinturier.

27
00:09:14,944 --> 00:09:17,194
J'ai deux costumes  faire nettoyer.

28
00:09:19,865 --> 00:09:20,525
Oui.

29
00:09:35,880 --> 00:09:36,920
Ce sera tout.

30
00:09:49,976 --> 00:09:50,596
Bienvenue.

31
00:09:56,565 --> 00:10:01,395
Des pantalons... et des vestes...

32
00:10:02,237 --> 00:10:05,737
Encore des pantalons...
 rayures, cette fois.

33
00:10:33,017 --> 00:10:33,767
Kumiko ?

34
00:10:35,602 --> 00:10:36,442
Kumiko ?

35
00:10:40,273 --> 00:10:43,903
Kumiko, c'est toi ?
C'est moi, Michi. Tu te souviens ?

36
00:10:43,942 --> 00:10:47,282
- Michi...
- Quelle concidence. Ravie de te voir.

37
00:10:48,529 --> 00:10:52,079
Quand je t'ai vue,
je me suis dit que c'tait toi.

38
00:10:52,115 --> 00:10:52,945
J'ai couru.

39
00:10:54,700 --> 00:10:58,040
On ne s'est pas vues depuis quand ?
a fait des annes.

40
00:10:59,203 --> 00:11:02,623
- a fait un bout de temps.
- N'est-ce pas ?

41
00:11:03,874 --> 00:11:07,034
- Comment tu vas depuis le temps ?
- Je vais bien.

42
00:11:07,877 --> 00:11:10,377
a fait plaisir  entendre.

43
00:11:11,213 --> 00:11:13,223
- Et toi, Michi ?
- a va.

44
00:11:16,635 --> 00:11:19,965
H, allons prendre un caf.
On a du temps  rattraper.

45
00:11:22,056 --> 00:11:23,056
Tu es occupe ?

46
00:11:24,641 --> 00:11:25,851
D'accord...

47
00:11:26,892 --> 00:11:31,312
Dans ce cas, tu n'as qu' me donner
ton numro de tlphone.

48
00:11:31,646 --> 00:11:33,476
On se reverra rapidement.

49
00:14:12,973 --> 00:14:14,143
Seigneur...

50
00:16:05,751 --> 00:16:06,591
All ?

51
00:16:07,168 --> 00:16:07,918
Kumiko ?

52
00:16:10,337 --> 00:16:10,957
Kumiko ?

53
00:16:12,254 --> 00:16:12,874
Oui ?

54
00:16:13,421 --> 00:16:16,011
Bonjour. C'est ta mre.

55
00:16:18,842 --> 00:16:19,932
Je le sais.

56
00:16:21,093 --> 00:16:22,053
Bonjour.

57
00:16:22,093 --> 00:16:25,353
J'esprais t'avoir
avant que tu ailles travailler.

58
00:16:27,181 --> 00:16:30,101
Tu ne rponds
 aucun coup de tlphone.

59
00:16:30,767 --> 00:16:33,267
Tu ne rponds pas  tes mails non plus.

60
00:16:33,686 --> 00:16:34,516
Pourquoi a ?

61
00:16:35,521 --> 00:16:40,491
Si, je rponds,
mais j'ai t trs occupe.

62
00:16:40,525 --> 00:16:43,355
Je n'ai aucune nouvelle de toi
depuis longtemps.

63
00:16:44,362 --> 00:16:48,372
Quelles sont les nouvelles ?
Tu as dj eu une promotion ?

64
00:16:49,950 --> 00:16:50,870
Oui.

65
00:16:51,367 --> 00:16:52,947
Bien, quand a ?

66
00:16:57,121 --> 00:16:57,871
Aujourd'hui.

67
00:16:59,622 --> 00:17:01,122
Excellent travail.

68
00:17:03,625 --> 00:17:09,125
Et est-ce que tu vois quelqu'un
en ce moment ?

69
00:17:13,050 --> 00:17:13,720
Non.

70
00:17:14,884 --> 00:17:18,464
Tu devrais revenir  la maison
en attendant de te marier.

71
00:17:20,054 --> 00:17:20,714
Non.

72
00:17:21,304 --> 00:17:26,054
Mais de cette faon, a te permettrait
d'conomiser un peu d'argent.

73
00:17:26,558 --> 00:17:31,478
Tu n'aurais jamais d
quitter la maison de toute faon.

74
00:17:33,397 --> 00:17:34,567
Euh, Kumiko ?

75
00:20:04,630 --> 00:20:06,630
Ce livre ne sort pas du btiment.

76
00:20:08,133 --> 00:20:09,223
Il doit rester ici.

77
00:20:19,727 --> 00:20:24,727
Pourquoi ne pas faire une photocopie
ou vous le procurer sur Internet ?

78
00:20:51,258 --> 00:20:52,838
Je suis prte  payer.

79
00:20:57,596 --> 00:20:59,426
Dsol, je ne peux pas accepter.

80
00:21:01,683 --> 00:21:02,773
C'est interdit.

81
00:21:14,945 --> 00:21:16,355
Pourquoi le voulez-vous ?

82
00:21:24,454 --> 00:21:28,034
Je suis comme un Conquistador espagnol.

83
00:21:38,050 --> 00:21:41,550
Rcemment,
j'ai appris que d'normes richesses

84
00:21:42,470 --> 00:21:45,310
taient profondment caches
en Amrique.

85
00:21:47,308 --> 00:21:51,938
Il y a trs longtemps,
les Conquistadors espagnols ont su a,

86
00:21:54,064 --> 00:21:56,064
grce aux Indiens d'Amrique.

87
00:21:59,569 --> 00:22:01,659
Et je l'ai su grce  un film.

88
00:22:11,080 --> 00:22:12,670
Je ne comprends pas.

89
00:22:27,345 --> 00:22:29,765
J'ai juste besoin de la page 95.

90
00:22:30,931 --> 00:22:33,101
C'est mon destin.

91
00:23:14,557 --> 00:23:15,307
Filez.

92
00:23:16,808 --> 00:23:17,978
Ne revenez pas ici.

93
00:23:19,810 --> 00:23:21,230
Il faut que j'arrte.

94
00:23:34,908 --> 00:23:37,488
C'est bon. Asseyez-vous.

95
00:23:40,496 --> 00:23:43,746
Allez-y, prenez une chaise.

96
00:23:45,167 --> 00:23:46,497
J'aimerais vous parler.

97
00:23:53,174 --> 00:23:56,924
On dirait que vous vous sentez
de plus en plus mal.

98
00:23:58,261 --> 00:24:01,351
Vos collgues l'ont constat
il y a quelque temps.

99
00:24:06,769 --> 00:24:09,109
Vous n'tes pas heureuse ici ?

100
00:24:10,688 --> 00:24:12,648
Non. Pas du tout.

101
00:24:12,689 --> 00:24:15,689
Ayez la dcence de me regarder
quand vous parlez.

102
00:24:19,112 --> 00:24:20,032
Dsole.

103
00:24:21,447 --> 00:24:23,527
J'ai toujours apprci

104
00:24:23,573 --> 00:24:24,953
travailler ici.

105
00:24:29,137 --> 00:24:30,557
Quels sont vos projets ?

106
00:24:33,558 --> 00:24:36,098
- Que voulez-vous dire ?
-  long terme.

107
00:24:38,479 --> 00:24:40,649
Aprs votre emploi de "office lady".

108
00:24:47,737 --> 00:24:50,067
Quel ge avez-vous ?

109
00:24:50,405 --> 00:24:51,315
29 ans.

110
00:24:55,492 --> 00:24:57,332
Comme vous devez le savoir,

111
00:24:57,952 --> 00:25:00,662
tous les directeurs
ont des "office ladies"

112
00:25:01,497 --> 00:25:03,997
qui,  25 ans,
sont dj toutes maries...

113
00:25:05,333 --> 00:25:08,673
Sauf si elles dcident
d'avoir une meilleure carrire.

114
00:25:11,922 --> 00:25:14,722
Et lorsqu'elles atteignent votre ge,

115
00:25:15,591 --> 00:25:16,881
elles ont une famille.

116
00:25:16,924 --> 00:25:21,004
Avec tout mon respect,
chacun suit sa propre voie.

117
00:25:24,848 --> 00:25:28,348
Est-ce que vous avez un petit ami
en ce moment ?

118
00:25:30,603 --> 00:25:33,363
Non. Pas en ce moment.

119
00:25:38,526 --> 00:25:40,526
Si vous me le permettez...

120
00:25:44,198 --> 00:25:45,908
Vous tes homosexuelle ?

121
00:25:45,949 --> 00:25:47,579
- Pas du tout.
- Sre ?

122
00:25:47,616 --> 00:25:48,446
Oui.

123
00:26:01,796 --> 00:26:06,216
Il y a normment de jeunes filles
qui veulent tre "office ladies".

124
00:26:09,637 --> 00:26:11,217
Mais si les anciennes

125
00:26:11,262 --> 00:26:15,892
ne leur laissent pas la place,
elles sont tout simplement bloques.

126
00:27:41,560 --> 00:27:43,650
Dsole, je suis en retard.

127
00:27:46,898 --> 00:27:48,648
- Tu as command ?
- Pas encore.

128
00:27:50,400 --> 00:27:55,070
- Je suis contente de te voir.
- Moi aussi, a faisait longtemps.

129
00:27:56,322 --> 00:27:58,582
- Comment a va ?
- a va.

130
00:28:00,576 --> 00:28:04,246
- Comment s'appelle ton fils ?
- C'est une fille, en fait.

131
00:28:04,746 --> 00:28:06,166
Elle s'appelle Mayo.

132
00:28:07,081 --> 00:28:08,081
Bientt 5 ans.

133
00:28:09,083 --> 00:28:12,253
- Elle est mignonne.
- Elle tient de son papa.

134
00:28:14,587 --> 00:28:15,917
Elle est intelligente.

135
00:28:19,591 --> 00:28:21,341
Je dois aller aux toilettes.

136
00:28:22,343 --> 00:28:24,103
Tu veux bien la surveiller ?

137
00:28:25,303 --> 00:28:26,313
Je me dpche.

138
00:28:26,679 --> 00:28:27,929
Sois sage, Mayo.

139
00:28:29,514 --> 00:28:30,514
J'y vais.

140
00:33:09,627 --> 00:33:10,417
FERMETURE

141
00:33:10,460 --> 00:33:11,590
CHARGEMENT

142
00:33:11,877 --> 00:33:13,707
CECI EST UNE HISTOIRE VRAIE.

143
00:33:13,753 --> 00:33:16,133
ELLE SE DROULE
DANS LE MINNESOTA EN 87.

144
00:33:16,171 --> 00:33:19,181
 LA DEMANDE DES SURVIVANTS,
LES NOMS ONT T CHANGS.

145
00:33:19,215 --> 00:33:22,215
PAR RESPECT POUR LES MORTS,
L'HISTOIRE EST FIDLE.

146
00:33:30,517 --> 00:33:31,437
FARGO, DAKOTA DU NORD

147
00:33:31,475 --> 00:33:32,885
MINNEAPOLIS, MINNESOTA

148
00:36:36,159 --> 00:36:39,039
Tu es encore en retard.
M. Sakagami...

149
00:36:39,077 --> 00:36:39,907
Il te cherche.

150
00:36:42,830 --> 00:36:45,830
Dsole.
Je ne me sentais pas bien ce matin.

151
00:36:47,918 --> 00:36:50,758
- Nous avons une runion ?
- Pas vraiment.

152
00:36:54,090 --> 00:36:54,930
Kumiko ?

153
00:37:00,429 --> 00:37:01,059
Oui ?

154
00:37:01,679 --> 00:37:03,769
Venez me voir dans mon bureau.

155
00:37:05,432 --> 00:37:06,062
Oui

156
00:37:18,194 --> 00:37:19,774
Excusez-moi pour le retard.

157
00:37:23,615 --> 00:37:27,945
Avez-vous repens
 notre conversation ?

158
00:37:33,707 --> 00:37:34,377
Non...

159
00:37:36,626 --> 00:37:37,626
Peut-tre un peu.

160
00:37:52,224 --> 00:37:53,384
Je vous prsente...

161
00:37:54,975 --> 00:37:56,225
Mlle Kanazaki.

162
00:37:58,394 --> 00:37:59,304
Elle est ici

163
00:37:59,352 --> 00:38:01,652
pour nous donner un coup de main.

164
00:38:05,065 --> 00:38:06,065
Enchante.

165
00:38:07,734 --> 00:38:09,234
Ravie de vous connatre.

166
00:38:14,657 --> 00:38:17,827
C'est mon anniversaire de mariage,
demain.

167
00:38:19,077 --> 00:38:22,497
J'ai besoin que vous trouviez
un cadeau pour ma femme.

168
00:38:23,331 --> 00:38:24,751
Quelque chose de bien.

169
00:38:26,834 --> 00:38:27,454
Oui.

170
00:38:28,751 --> 00:38:31,091
- Que dois-je acheter ?
- Peu m'importe.

171
00:38:33,755 --> 00:38:38,255
Faites juste en sorte
que ce soit un beau cadeau.

172
00:38:40,094 --> 00:38:40,844
D'accord.

173
00:38:46,432 --> 00:38:47,432
Ma carte.

174
00:38:48,600 --> 00:38:49,940
Utilisez cette carte.

175
00:39:03,447 --> 00:39:04,777
Du th, maintenant.

176
00:40:11,430 --> 00:40:12,430
Bunzo...

177
00:40:15,600 --> 00:40:19,520
Je suis dsole.
J'espre que tu me pardonneras.

178
00:40:21,855 --> 00:40:25,105
Mais nos chemins doivent se sparer.

179
00:40:27,443 --> 00:40:28,783
Je n'ai pas le choix.

180
00:40:31,279 --> 00:40:32,109
Dsole.

181
00:40:33,864 --> 00:40:36,614
J'ai des choses importantes  faire.

182
00:40:42,371 --> 00:40:43,791
Tu es libre maintenant.

183
00:40:47,042 --> 00:40:48,212
Vas o tu veux.

184
00:40:53,797 --> 00:40:54,467
Allez.

185
00:40:55,465 --> 00:40:58,215
Allez, va-t'en, Bunzo.
Tu es libre.

186
00:40:59,134 --> 00:40:59,794
Bunzo !

187
00:41:01,719 --> 00:41:02,719
Allez, pars d'ici.

188
00:41:04,471 --> 00:41:05,471
Vas-tu partir ?

189
00:41:07,056 --> 00:41:09,226
Bunzo !
Va faire ce que tu veux,

190
00:41:09,265 --> 00:41:09,885
Bunzo !

191
00:41:10,223 --> 00:41:14,853
Tu es libre, maintenant ! Bunzo !
File de l ! Bunzo !

192
00:45:14,967 --> 00:45:15,637
Bonjour.

193
00:45:17,719 --> 00:45:19,299
Bienvenue dans le Minnesota.

194
00:45:21,138 --> 00:45:22,888
Informations touristiques ?

195
00:45:25,141 --> 00:45:27,851
Bonjour. Informations touristiques ?

196
00:45:37,653 --> 00:45:41,493
Voici une carte de l'tat.
Dplions-la un peu.

197
00:45:58,924 --> 00:46:00,084
Quel est votre nom ?

198
00:46:02,009 --> 00:46:03,969
- Kumiko.
- Moi, c'est Robert.

199
00:46:04,511 --> 00:46:06,391
- Et voici Brad.
- Enchant.

200
00:46:06,428 --> 00:46:09,968
Sachez que nous n'avons
aucun rapport avec l'aroport,

201
00:46:10,014 --> 00:46:11,924
ou avec l'office de tourisme.

202
00:46:12,933 --> 00:46:17,773
Mais l'aroport nous laisse une place
pour proposer de l'aide aux voyageurs.

203
00:46:25,779 --> 00:46:27,319
Comment aller  Fargo ?

204
00:46:27,363 --> 00:46:28,413
Fargo, hein ?

205
00:46:28,446 --> 00:46:29,696
- Fargo ?
- Fargo.

206
00:46:30,114 --> 00:46:32,444
Eh bien, c'est juste l.

207
00:46:33,700 --> 00:46:36,700
C'est  la frontire du Dakota du Nord.

208
00:46:37,286 --> 00:46:42,376
Et... pour y aller, vous commencez l,
vous partez de Minneapolis...

209
00:46:43,541 --> 00:46:44,541
Et...

210
00:46:46,043 --> 00:46:47,883
Vous prenez...

211
00:46:49,880 --> 00:46:50,720
la route 94.

212
00:46:52,799 --> 00:46:54,339
Vous savez comment y aller ?

213
00:46:55,968 --> 00:46:58,508
- Non.
- Ce n'est pas grave d'tre perdue.

214
00:46:58,553 --> 00:46:59,973
On est l pour a.

215
00:47:01,073 --> 00:47:04,583
Je me suis perdu une fois.
J'tais sur la mauvaise route.

216
00:47:05,159 --> 00:47:09,159
J'tais dprav, diffrent de l'homme
en face de vous aujourd'hui.

217
00:47:09,913 --> 00:47:12,753
Mais dans ce tourbillon de dbauche,

218
00:47:12,790 --> 00:47:17,130
j'ai vu la lumire. D'autres groupes
proposeront de vous guider.

219
00:47:17,168 --> 00:47:21,208
Je sais qu'il y a des mthodistes,
et il y a aussi ces gens

220
00:47:21,254 --> 00:47:24,544
- avec une queue de cheval...
- Oh, "Hari Kishner" ?

221
00:47:24,589 --> 00:47:28,139
Hari Krishna.
Ils ont de bonnes intentions, mais...

222
00:47:28,175 --> 00:47:31,255
- Et je ne tacle personne...
- Comment aller  Fargo ?

223
00:49:02,769 --> 00:49:04,349
Votre attention.

224
00:49:05,937 --> 00:49:08,897
Il reste 1 h 30
avant d'arriver  destination.

225
00:49:08,939 --> 00:49:11,439
Et nous avons un lger contretemps.

226
00:49:11,774 --> 00:49:13,774
Nous avons un pneu crev.

227
00:49:14,276 --> 00:49:17,656
Je ne peux rien faire
 cause de mon canal carpien.

228
00:49:17,695 --> 00:49:19,025
Nous allons attendre

229
00:49:19,070 --> 00:49:22,370
les dpanneurs
qui vont vite arriver, je l'espre.

230
00:49:24,949 --> 00:49:28,499
Sinon, nous vous transfrerons
dans un autre bus.

231
00:49:28,785 --> 00:49:33,035
Donc, en attendant, n'hsitez pas
 vous lever et  vous tirer.

232
00:50:46,946 --> 00:50:48,196
Je peux vous aider ?

233
00:50:51,116 --> 00:50:52,696
Que faites-vous ?

234
00:50:59,623 --> 00:51:00,883
Vous m'entendez ?

235
00:51:04,627 --> 00:51:05,627
Je peux aider ?

236
00:51:27,816 --> 00:51:29,236
C'est ma maison.

237
00:51:33,071 --> 00:51:37,241
Tout va bien. Je vais vous emmener
o vous devez aller.

238
00:51:39,243 --> 00:51:42,333
Je dois aller aux toilettes
et prendre mes cachets.

239
00:51:44,164 --> 00:51:44,914
Venez !

240
00:51:47,333 --> 00:51:51,843
On va pouvoir se rchauffer.
Je ne sens presque plus mes orteils.

241
00:52:02,347 --> 00:52:03,427
Du chocolat chaud.

242
00:52:07,101 --> 00:52:08,691
C'est une boisson chaude.

243
00:52:10,520 --> 00:52:12,270
Soufflez bien dessus.

244
00:52:13,188 --> 00:52:14,108
Merci.

245
00:52:29,537 --> 00:52:31,537
Vous tes tudiante en change ou...

246
00:52:33,207 --> 00:52:34,127
une touriste ?

247
00:52:36,459 --> 00:52:37,209
Oui.

248
00:52:39,961 --> 00:52:41,051
O habitez-vous ?

249
00:52:43,338 --> 00:52:46,218
- D'o venez-vous ?
- Tokyo.

250
00:52:48,467 --> 00:52:49,337
Le Japon...

251
00:52:51,218 --> 00:52:52,798
Ouah. a en fait du chemin.

252
00:53:00,935 --> 00:53:01,895
Mon dfunt mari

253
00:53:01,935 --> 00:53:05,805
a fait la guerre de Core.
Vous avez dj t en Core ?

254
00:53:07,231 --> 00:53:07,901
Oui.

255
00:53:19,409 --> 00:53:20,489
O allez-vous ?

256
00:53:26,415 --> 00:53:27,995
Voil qui est intressant.

257
00:53:30,334 --> 00:53:34,164
J'aime les arts manuels.
Mais je ne fais que des napperons.

258
00:53:35,255 --> 00:53:37,585
Je veux aller  Fargo.

259
00:53:39,508 --> 00:53:41,178
- Redites-le.
- Fargo.

260
00:53:42,177 --> 00:53:43,007
Fargo ?

261
00:53:45,013 --> 00:53:46,103
Il fait trop froid.

262
00:53:47,932 --> 00:53:49,102
Ce n'est pas amusant.

263
00:53:53,186 --> 00:53:56,356
Ce n'est pas la bonne priode
pour faire du tourisme.

264
00:53:57,356 --> 00:54:01,856
Je veux dire, vous auriez d choisir
un coin plus chaud, comme la Floride.

265
00:54:05,029 --> 00:54:05,819
Avez-vous lu

266
00:54:05,862 --> 00:54:08,202
Shogun de James Clavell ?

267
00:54:10,282 --> 00:54:11,162
Le livre.

268
00:54:11,198 --> 00:54:12,868
Il y avait une srie aussi.

269
00:54:14,409 --> 00:54:17,039
C'est un bon livre. a parle du Japon.

270
00:54:19,121 --> 00:54:23,541
Je crois que je l'ai en livre de poche.
Je n'aime pas les livres relis.

271
00:54:25,126 --> 00:54:27,086
Les livres de poche sont mieux.

272
00:54:27,127 --> 00:54:29,207
Les livres relis, c'est pour frimer.

273
00:54:30,213 --> 00:54:33,053
Vous savez,
je suis alle  Porto Rico et...

274
00:54:35,468 --> 00:54:41,098
 Acapulco, aux Bahamas,
 Londres, en Irlande...

275
00:54:42,808 --> 00:54:45,898
Voil. Je savais que je l'avais.
Un livre de poche.

276
00:54:47,896 --> 00:54:51,816
De la poussire de maison.
C'est surtout des peaux mortes.

277
00:55:00,825 --> 00:55:04,655
Vous avez... un lecteur de DVD ?

278
00:55:05,079 --> 00:55:07,669
DVD ? Non.
Je n'ai qu'un lecteur de VHS.

279
00:55:09,248 --> 00:55:12,418
Et au Canada.
J'y suis alle des douzaines de fois.

280
00:55:13,167 --> 00:55:15,837
Et j'ai fait une croisire avec Charles.

281
00:55:16,253 --> 00:55:18,513
On a t en Alaska et on a pu voir

282
00:55:18,546 --> 00:55:21,586
les majestueuses baleines
et des icebergs.

283
00:55:28,346 --> 00:55:30,016
C'tait un beau voyage.

284
00:55:41,692 --> 00:55:43,442
La nuit tombe trs tt.

285
00:55:48,030 --> 00:55:49,950
Pourquoi ne pas rester ce soir ?

286
00:55:51,282 --> 00:55:53,872
Votre emploi du temps
semble assez flexible.

287
00:55:54,450 --> 00:55:57,620
Je ferai rchauffer des restes.
J'ai un gratin de thon.

288
00:56:00,121 --> 00:56:01,621
Fin de la discussion.

289
00:56:04,124 --> 00:56:05,454
On se lvera demain.

290
00:56:06,459 --> 00:56:11,379
Et je vous montrerai les environs.
Ce n'est pas amusant de voyager seule.

291
00:56:12,464 --> 00:56:16,714
Rester seule ? C'est une faon
de cacher le fait qu'on se sente seule.

292
00:56:17,677 --> 00:56:25,347
Shogun
Le Roman des samouras

293
00:56:34,568 --> 00:56:38,908
C'est la chambre de mon fils, Bob.
Il est en Californie, maintenant.

294
00:56:39,739 --> 00:56:41,069
Il ne vient jamais.

295
00:56:44,242 --> 00:56:45,582
Il est assez ingrat.

296
00:56:49,329 --> 00:56:50,329
Demain...

297
00:56:51,497 --> 00:56:52,747
Vous m'amenez  Fargo ?

298
00:56:53,498 --> 00:56:56,168
Ce n'est pas un endroit pour vous,
croyez-moi.

299
00:56:57,084 --> 00:57:00,414
Je vous emmnerai au Mall of America
C'est plus sympa.

300
00:57:01,003 --> 00:57:04,173
Il y a une grande roue
et un labyrinthe de miroirs.

301
00:57:05,840 --> 00:57:07,930
Maintenant, vous vous reposez.

302
00:57:08,842 --> 00:57:11,012
Et n'hsitez pas  vous servir.

303
00:57:11,427 --> 00:57:15,347
Sauf les petits pains.
C'est pour le petit djeuner. OK ?

304
00:57:18,933 --> 00:57:19,683
OK.

305
00:57:21,184 --> 00:57:21,934
Bonne nuit.

306
01:00:35,419 --> 01:00:39,919
BONJOUR DU MINNIE-SOH-TAH !

307
01:00:40,965 --> 01:00:41,965
601.

308
01:01:40,107 --> 01:01:41,107
All ?

309
01:01:41,775 --> 01:01:42,605
All ?

310
01:01:44,027 --> 01:01:44,697
Kumiko ?

311
01:01:45,861 --> 01:01:47,531
Qui est  l'appareil ?

312
01:01:47,862 --> 01:01:48,702
C'est Kumiko.

313
01:01:50,030 --> 01:01:52,120
Tu n'appelles pas de ton portable ?

314
01:01:58,538 --> 01:02:02,708
Il est tomb et il s'est cass.
Donc, j'utilise un autre tlphone.

315
01:02:05,043 --> 01:02:07,133
Je n'arrivais pas  dormir...

316
01:02:08,230 --> 01:02:09,900
J'avais envie de te parler.

317
01:02:10,231 --> 01:02:11,401
Ah, d'accord.

318
01:02:12,982 --> 01:02:14,402
- Tu vas bien ?
- Oui.

319
01:02:15,150 --> 01:02:19,070
- Et toi, a va ?
- Moi, je vais trs bien.

320
01:02:19,820 --> 01:02:20,910
Quoi de neuf ?

321
01:02:23,489 --> 01:02:24,739
Beaucoup de choses.

322
01:02:26,491 --> 01:02:28,411
a a t pour ta promotion ?

323
01:02:30,828 --> 01:02:31,578
Oui.

324
01:02:33,913 --> 01:02:37,213
Mais il se passe
quelque chose de plus important.

325
01:02:37,248 --> 01:02:38,168
Tu es fiance ?

326
01:02:43,336 --> 01:02:47,416
Non. Ce n'est pas a,
c'est plus important encore.

327
01:02:48,507 --> 01:02:54,347
- Je vais bientt faire une dcouverte.
- Tu ne serais pas enceinte ?

328
01:02:55,013 --> 01:02:56,023
C'est a, hein ?

329
01:02:59,767 --> 01:03:00,597
Non.

330
01:03:05,689 --> 01:03:07,019
a n'a rien  voir...

331
01:03:08,607 --> 01:03:12,777
Alors, si tu ne vas pas te marier,

332
01:03:13,194 --> 01:03:15,274
reviens  la maison avec moi.

333
01:03:15,862 --> 01:03:17,952
Arrte de nous faire perdre
notre temps.

334
01:03:19,448 --> 01:03:20,618
Kumiko, tu m'entends ?

335
01:04:42,113 --> 01:04:43,533
Que puis-je pour vous ?

336
01:04:44,281 --> 01:04:46,701
- Payer.
- Vous voulez rgler la chambre ?

337
01:04:47,283 --> 01:04:48,873
Le numro de la chambre ?

338
01:04:50,618 --> 01:04:51,698
Quel est le numro ?

339
01:04:52,202 --> 01:04:53,452
- Deux.
- Deux ?

340
01:04:53,786 --> 01:04:55,286
- Zro.
- Zro ? Vingt.

341
01:04:55,620 --> 01:04:56,460
Je regarde a.

342
01:05:03,961 --> 01:05:06,971
Une note m'indique
que votre carte a t refuse.

343
01:05:10,634 --> 01:05:12,544
Votre carte n'a pas march.

344
01:05:13,719 --> 01:05:15,389
Votre carte n'est pas bonne.

345
01:05:16,888 --> 01:05:18,058
Pas bonne ?

346
01:05:19,139 --> 01:05:19,809
En effet.

347
01:05:23,643 --> 01:05:25,853
C'est une carte professionnelle.

348
01:05:25,894 --> 01:05:28,554
Votre carte professionnelle ?
Je ressaye ?

349
01:05:49,333 --> 01:05:51,423
Non. Refus.
Elle n'est pas bonne.

350
01:05:52,502 --> 01:05:53,502
Alors...

351
01:05:54,587 --> 01:05:58,677
Vous devriez appeler votre banque
pour savoir ce qui se passe.

352
01:05:59,341 --> 01:06:02,091
Ou bien,
je peux prendre une autre carte.

353
01:06:07,431 --> 01:06:08,431
Que faites-vous ?

354
01:06:18,358 --> 01:06:20,028
Je vais chercher de l'argent.

355
01:09:29,882 --> 01:09:32,892
J'ai allum la sirne par erreur.

356
01:09:37,139 --> 01:09:39,639
On m'a signal une femme errante.

357
01:09:44,646 --> 01:09:45,646
C'est vous ?

358
01:09:55,782 --> 01:09:57,412
a, c'tait Paul Bunyon,

359
01:09:57,449 --> 01:09:58,619
et Bb, le buf bleu.

360
01:10:00,242 --> 01:10:03,332
C'est du folklore amricain,
quelque chose comme a.

361
01:10:09,334 --> 01:10:11,584
Bb tait normalement constitu...

362
01:10:12,253 --> 01:10:15,133
Mais apparemment,
un homme ivre a dbarqu,

363
01:10:15,171 --> 01:10:17,591
et il a tir
dans les parties de la statue.

364
01:10:30,603 --> 01:10:32,863
Je veux aller  Fargo.

365
01:10:37,025 --> 01:10:38,105
De quoi ?

366
01:10:38,150 --> 01:10:40,190
Fargo. Je veux aller  Fargo.

367
01:10:46,115 --> 01:10:46,735
C'est...

368
01:10:47,699 --> 01:10:49,789
C'est  des kilomtres, vous savez.

369
01:10:52,119 --> 01:10:53,039
C'est loin.

370
01:11:39,916 --> 01:11:42,836
J'ai dcouvert a.

371
01:11:57,516 --> 01:12:01,016
Et donc... Qu'est-ce que c'est ?

372
01:12:02,103 --> 01:12:03,613
CECI EST UNE HISTOIRE VRAIE.

373
01:12:03,645 --> 01:12:05,765
ELLE SE DROULE
DANS LE MINNESOTA EN 87.

374
01:12:05,813 --> 01:12:08,363
LES NOMS ONT T CHANGS.
L'HISTOIRE EST FIDLE.

375
01:12:08,690 --> 01:12:10,110
Seigneur...

376
01:12:45,351 --> 01:12:50,271
Vous cherchez l'argent de ce truc ?
C'est ce que vous cherchez,

377
01:12:50,313 --> 01:12:51,153
c'est a ?

378
01:12:57,987 --> 01:13:01,317
J'ai dcouvert... un trsor.

379
01:13:01,906 --> 01:13:03,906
- Oui...
- Juste l.

380
01:13:05,075 --> 01:13:07,195
- Eh bien...
- C'est  moi.

381
01:13:07,243 --> 01:13:09,083
D'accord. Euh, vous voyez...

382
01:13:11,413 --> 01:13:13,173
C'est n'est pas rel.

383
01:13:14,331 --> 01:13:17,751
C'est... C'est juste imaginaire.

384
01:13:18,334 --> 01:13:20,334
Vous savez, du divertissement.

385
01:13:22,171 --> 01:13:23,631
Du divertissement...

386
01:13:23,671 --> 01:13:26,761
Non, ce n'est pas rel
comme un documentaire,

387
01:13:26,798 --> 01:13:31,178
ou des informations,
ou de la tl-ralit, ou autre...

388
01:13:31,218 --> 01:13:32,218
C'est juste...

389
01:13:34,596 --> 01:13:36,426
C'est un film ordinaire.

390
01:13:37,765 --> 01:13:40,135
Vous savez... C'est faux.

391
01:13:40,183 --> 01:13:43,103
- C'est juste une histoire.
- Ce n'est pas faux.

392
01:13:43,769 --> 01:13:45,519
- Si, c'est faux.
- Non.

393
01:13:46,604 --> 01:13:49,014
- C'est...
- Oui, je comprends, mais...

394
01:13:49,064 --> 01:13:51,144
Un documentaire est rel.

395
01:13:51,691 --> 01:13:55,401
Et un film ordinaire est faux.

396
01:13:55,444 --> 01:13:56,694
Ce n'est pas faux.

397
01:13:57,612 --> 01:13:58,412
C'est vrai.

398
01:13:58,445 --> 01:14:00,865
- C'est un film normal.
- J'ai dcouvert

399
01:14:00,905 --> 01:14:01,775
un trsor.

400
01:14:02,614 --> 01:14:03,484
Juste ici.

401
01:14:08,202 --> 01:14:08,952
coutez...

402
01:14:11,955 --> 01:14:15,455
J'aimerais vous aider,
mais je ne sais pas comment.

403
01:14:45,237 --> 01:14:47,067
- Je peux vous aider ?
- Bonjour.

404
01:14:47,822 --> 01:14:51,372
Je suis l'agent Caldwell,
adjoint du sheriff.

405
01:14:51,408 --> 01:14:53,658
Pas de ce comt, mais peu importe.

406
01:14:53,993 --> 01:14:54,743
Je...

407
01:14:54,784 --> 01:15:00,244
Je suis avec cette Japonaise
qui ne parle pas trs bien anglais.

408
01:15:00,747 --> 01:15:04,837
Je me demandais si vous pouviez
traduire quelques petites choses.

409
01:15:05,167 --> 01:15:08,087
Je suis chinoise,
je ne connais rien au japonais.

410
01:15:13,508 --> 01:15:15,428
- Pas... Pas du tout ?
- Du tout.

411
01:15:17,010 --> 01:15:20,180
Mais vous ne connaissez pas
quelques phrases ?

412
01:15:20,512 --> 01:15:23,272
Que le mandarin. Et c'est tout.

413
01:15:23,847 --> 01:15:25,097
C'est trs diffrent.

414
01:15:28,976 --> 01:15:29,596
Kumiko ?

415
01:15:32,186 --> 01:15:32,806
Quoi ?

416
01:15:33,853 --> 01:15:35,483
Tu parles un peu chinois ?

417
01:15:36,438 --> 01:15:38,268
Non. Je parle japonais.

418
01:15:39,440 --> 01:15:40,290
Et chinois ?

419
01:16:04,315 --> 01:16:05,725
Comment est ton plat ?

420
01:16:08,569 --> 01:16:09,399
a va.

421
01:16:18,412 --> 01:16:19,252
Vous savez...

422
01:16:21,748 --> 01:16:23,578
Je repensais  vos cartes.

423
01:16:24,750 --> 01:16:25,420
Et...

424
01:16:27,919 --> 01:16:31,589
Je pense qu'on y verra plus clair
avec une carte routire.

425
01:16:35,175 --> 01:16:37,005
J'en ai une dans la voiture.

426
01:16:39,012 --> 01:16:40,602
Restez l quelques secondes.

427
01:16:43,515 --> 01:16:46,095
Je vais aller vrifier.
Je reviens vite.

428
01:17:22,302 --> 01:17:23,642
All ?

429
01:17:24,219 --> 01:17:28,059
- All, maman ? C'est moi.
- Attends. O es-tu ?!

430
01:17:29,390 --> 01:17:30,640
A... Attends un peu.

431
01:17:31,016 --> 01:17:32,636
Dis-moi o tu es !

432
01:17:33,976 --> 01:17:36,646
J'ai un service  te demander, maman.

433
01:17:36,978 --> 01:17:39,478
Tu peux m'envoyer de l'argent ?

434
01:17:39,980 --> 01:17:42,480
Je te rembourserai vite. C'est promis.

435
01:17:43,399 --> 01:17:46,649
J'ai eu un appel de ton travail
tout  l'heure.

436
01:17:47,569 --> 01:17:48,399
Tu m'entends ?

437
01:17:49,237 --> 01:17:50,907
Ton travail a appel !

438
01:17:52,156 --> 01:17:53,316
Pourquoi ?

439
01:17:53,823 --> 01:17:55,833
Ils sont trs en colre.

440
01:17:56,408 --> 01:18:00,658
Ils ont dit que tu n'tais pas venue
depuis des jours !

441
01:18:01,079 --> 01:18:04,709
Ils ont dit que tu avais vol
la carte de la socit !

442
01:18:04,748 --> 01:18:07,498
- Mais qu'est-ce qui se passe ?!
- Rien du tout.

443
01:18:08,667 --> 01:18:09,747
Ils mentent.

444
01:18:11,002 --> 01:18:14,212
Les autres filles taient
jalouses de moi.

445
01:18:14,254 --> 01:18:17,504
Elles mentent sur moi
pour m'attirer des ennuis.

446
01:18:19,175 --> 01:18:23,045
C'est tout.
Pas de quoi s'en faire. Tout va bien.

447
01:18:23,094 --> 01:18:27,384
S'ils rappellent, ignore-les.
Ce ne sont que des mensonges.

448
01:18:27,430 --> 01:18:30,060
Pourquoi feraient-ils a ?

449
01:18:30,098 --> 01:18:34,098
C'est toi, la menteuse.
Pourquoi seraient-elles jalouses ?

450
01:18:34,519 --> 01:18:39,189
Tu ne sors avec personne.
Tu ne vas pas te marier.

451
01:18:40,107 --> 01:18:43,437
Et tu ne veux mme pas
vivre avec ta mre.

452
01:18:45,278 --> 01:18:47,358
Tu m'as fait honte.

453
01:18:48,697 --> 01:18:50,777
Tu as encore gch un travail.

454
01:18:51,783 --> 01:18:57,123
Et voil que maintenant, tu es
une menteuse double d'une voleuse !

455
01:18:57,538 --> 01:19:01,128
Je dois y aller.
J'ai des choses importantes  faire.

456
01:19:01,874 --> 01:19:05,294
Tu n'imagines pas  quel point
elles sont importantes.

457
01:19:06,628 --> 01:19:07,298
Au revoir.

458
01:19:14,969 --> 01:19:15,799
Je l'ai.

459
01:19:30,317 --> 01:19:31,317
Qu'y a-t-il ?

460
01:19:34,487 --> 01:19:35,317
a va ?

461
01:19:58,344 --> 01:19:59,004
Tenez.

462
01:20:13,942 --> 01:20:15,532
Navr que vous soyez triste.

463
01:20:17,361 --> 01:20:19,281
J'essaie de trouver quoi dire.

464
01:20:24,534 --> 01:20:29,614
Je pense que s'il n'y avait pas
cette barrire culturelle entre nous,

465
01:20:31,373 --> 01:20:34,633
on se comprendrait,
et tout a aurait plus de sens.

466
01:20:42,884 --> 01:20:43,714
Croyez-moi...

467
01:20:45,553 --> 01:20:47,393
C'est important pour vous.

468
01:20:49,306 --> 01:20:51,556
Je ne suis jamais all  l'tranger.

469
01:20:53,476 --> 01:20:58,226
Je ne peux qu'imaginer  quel point
a a d tre trange et droutant.

470
01:21:02,317 --> 01:21:06,817
Kumiko, je veux que vous sachiez
que je vais vous aider, d'accord ?

471
01:21:07,822 --> 01:21:10,582
Je veux vous aider
 avoir ce que vous voulez,

472
01:21:12,075 --> 01:21:13,825
et  aller o vous voulez.

473
01:21:15,160 --> 01:21:17,330
Vous n'tes pas seule, compris ?

474
01:21:20,581 --> 01:21:21,831
Je vais vous aider.

475
01:21:27,087 --> 01:21:28,417
J'ai compris.

476
01:21:29,922 --> 01:21:31,172
Je ne suis pas seule.

477
01:21:32,174 --> 01:21:33,424
Vous m'aidez.

478
01:21:41,349 --> 01:21:44,139
Dites-moi si vous avez
un style particulier.

479
01:21:44,184 --> 01:21:48,434
Parce que je ne sais pas
ce qui est  la mode ou pas.

480
01:21:50,022 --> 01:21:52,032
Dites-moi si vous voyez un truc.

481
01:21:54,860 --> 01:21:59,530
Si vous trouvez un truc qui vous plat,
vous pourrez laisser la couverture l.

482
01:22:03,785 --> 01:22:04,615
Essayons a.

483
01:22:29,977 --> 01:22:30,807
a a l'air bien.

484
01:22:42,489 --> 01:22:44,159
a n'a pas l'air trop serr.

485
01:23:01,591 --> 01:23:02,261
O est... ?

486
01:23:03,676 --> 01:23:04,676
Juste l.

487
01:23:06,929 --> 01:23:08,849
Si votre orteil est l, a ira.

488
01:23:32,453 --> 01:23:33,543
Pourquoi faire a ?

489
01:23:37,123 --> 01:23:39,543
Vous avez dit que vous m'aidez.

490
01:23:42,211 --> 01:23:44,961
Eh bien, oui, mais pas comme a.

491
01:23:46,047 --> 01:23:48,377
J'essaie de faire mon boulot,
c'est tout.

492
01:23:50,801 --> 01:23:51,681
Vous avez dit

493
01:23:53,135 --> 01:23:57,215
que vous m'aiderez  trouver le trsor.

494
01:23:59,724 --> 01:24:00,554
Ensemble.

495
01:24:02,309 --> 01:24:06,609
Oh non, vous m'avez mal compris.
J'ai une femme et deux enfants.

496
01:24:07,313 --> 01:24:10,403
Je veux dire,
j'essaie juste de vous aider.

497
01:24:11,316 --> 01:24:13,606
Et le trsor n'existe pas.

498
01:24:13,650 --> 01:24:17,740
C'est... C'est... juste
un film ordinaire et c'est tout.

499
01:24:18,738 --> 01:24:20,738
C'est fictif, totalement faux.

500
01:24:25,661 --> 01:24:27,251
Ce n'est pas faux !

501
01:24:27,787 --> 01:24:30,207
Attendez... Vous allez m'couter ?

502
01:24:31,916 --> 01:24:33,416
Laissez-moi vous aider.

503
01:24:46,012 --> 01:24:46,642
Merde.

504
01:25:01,234 --> 01:25:03,104
JE SUIS SOURD.

505
01:25:03,151 --> 01:25:05,861
QUELLE EST VOTRE DESTINATION ?

506
01:25:05,903 --> 01:25:08,323
MERCI BEAUCOUP !

507
01:25:13,618 --> 01:25:14,488
Fargo.

508
01:25:15,785 --> 01:25:16,445
Fargo.

509
01:25:33,051 --> 01:25:33,681
Fargo.

510
01:26:19,722 --> 01:26:23,352
D'O VENEZ-VOUS ?

511
01:27:01,221 --> 01:27:02,101
Stop !

512
01:27:02,137 --> 01:27:02,807
Stop !

513
01:27:04,055 --> 01:27:04,715
Stop !

514
01:27:05,556 --> 01:27:06,216
Stop !

515
01:29:28,949 --> 01:29:29,619
Voleur !

516
01:29:30,533 --> 01:29:31,623
Rends-moi a !

517
01:29:33,660 --> 01:29:36,290
Rends-moi a, imbcile !

518
01:30:53,864 --> 01:30:54,944
Le trsor...

519
01:38:42,582 --> 01:38:43,672
Je l'ai trouv.

520
01:38:45,834 --> 01:38:48,084
J'avais raison, finalement !

521
01:38:55,176 --> 01:38:56,176
J'ai russi !

522
01:39:08,522 --> 01:39:09,192
Bunzo.

523
01:39:10,440 --> 01:39:11,110
On y va.

524
01:39:45,724 --> 01:39:50,854
Sous-titrage : Mediadub

525
01:39:50,895 --> 01:39:55,895
Adaptation : Sophie Marousez

La page c'est chargé en 0.028 secondes // PHP