Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Hyena.2014.MULTi.1080p.BluRay.x264-LOST.srt adapté à la release Hyena.2014.MULTi.1080p.BluRay.x264-LOST n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 11 Août 2020 l'host ec2-3-228-11-9.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:32,791 --> 00:01:33,831
Oui ?

2
00:05:47,166 --> 00:05:49,416
On tombe sur un Paki
en mode exhib.

3
00:05:50,291 --> 00:05:52,251
On le croise en bagnole.

4
00:05:52,416 --> 00:05:54,036
Et vas-y que je la montre.

5
00:05:54,375 --> 00:05:57,245
Alors on s'arrête,
Kerby sort, il le course.

6
00:05:57,541 --> 00:06:01,291
L'autre, il s'est barré dans le bois.
Du coup, je fais le tour.

7
00:06:01,791 --> 00:06:03,711
On reste là une heure et demie.

8
00:06:03,875 --> 00:06:04,825
Putain...

9
00:06:05,166 --> 00:06:09,206
Kerby revient, il est en vrac,
du sang plein la chemise.

10
00:06:09,375 --> 00:06:10,745
"Qu'est-ce qui t'est arrivé ?"

11
00:06:10,916 --> 00:06:14,996
"Je m'étais encore jamais frité
avec un mec comme ça."

12
00:06:15,166 --> 00:06:17,666
Une heure à se foutre sur la gueule !

13
00:06:18,041 --> 00:06:20,081
Avec ce Paki en tongs.

14
00:06:20,250 --> 00:06:23,120
Il dit qu'il l'a défoncé,
le mec est rincé.

15
00:06:23,291 --> 00:06:26,251
Il dit qu'il l'a menotté à un arbre.

16
00:06:27,041 --> 00:06:29,711
On y retourne
deux ou trois heures après.

17
00:06:30,500 --> 00:06:33,080
On voit que dalle
avec notre lampe de merde.

18
00:06:33,333 --> 00:06:35,373
Le Paki est introuvable.

19
00:06:35,541 --> 00:06:39,041
On connaît pas son nom
alors on crie "Paki".

20
00:06:39,208 --> 00:06:41,668
- Et il répond pas ?
- Bah non, tu penses.

21
00:06:41,833 --> 00:06:43,753
Bref, on le cherche.

22
00:06:43,916 --> 00:06:46,826
Il doit être 2 h du mat,
on a fini le service depuis 1 h.

23
00:06:47,083 --> 00:06:48,753
Moi, je veux rentrer.

24
00:06:48,916 --> 00:06:52,116
Et là, Kerby dit
"Ils se ressemblent tous."

25
00:06:52,291 --> 00:06:53,331
Les Pakis ?

26
00:06:53,500 --> 00:06:54,750
Non, les arbres.

27
00:09:07,458 --> 00:09:09,368
Tu m'as fait peur, ducon.

28
00:09:16,458 --> 00:09:17,538
Alors ?

29
00:09:19,041 --> 00:09:20,251
Ça avance bien ?

30
00:09:21,541 --> 00:09:22,871
Très bien.

31
00:09:23,041 --> 00:09:25,121
Ça va passer par les Balkans,

32
00:09:25,291 --> 00:09:28,041
jusqu'à l'Afghanistan,
mais il va falloir plus de fric.

33
00:09:28,208 --> 00:09:28,868
Pardon ?

34
00:09:30,125 --> 00:09:32,745
Je t'ai déjà filé 100 000 £.

35
00:09:33,041 --> 00:09:34,791
Tu me prends pour une banque.

36
00:09:34,958 --> 00:09:36,828
Tu vas récupérer dix fois plus.

37
00:09:37,583 --> 00:09:41,083
On sera prêts la semaine prochaine,
tu vas pas te plaindre.

38
00:09:41,250 --> 00:09:42,330
Tant que c'est safe...

39
00:09:51,375 --> 00:09:53,115
Ça te fait penser à quoi ?

40
00:09:53,666 --> 00:09:55,416
- J'en sais rien.
- Un ver.

41
00:09:56,041 --> 00:09:59,041
En turc, ça se dit solucan.

42
00:10:00,083 --> 00:10:01,333
Ça te plaît ?

43
00:10:01,500 --> 00:10:03,710
Si ton oncle Akif l'apprend,

44
00:10:03,916 --> 00:10:05,246
il ferme boutique.

45
00:10:05,416 --> 00:10:06,576
Il sait rien, t'inquiète.

46
00:10:06,750 --> 00:10:07,870
Et de ton côté ?

47
00:10:08,583 --> 00:10:09,293
Pareil.

48
00:10:09,666 --> 00:10:11,746
Plus on est discrets, mieux c'est.

49
00:10:11,916 --> 00:10:13,076
Bien.

50
00:10:14,708 --> 00:10:15,788
On est raccord.

51
00:10:24,958 --> 00:10:26,078
Merde.

52
00:10:28,083 --> 00:10:30,333
Cem, je dois pas être vu ici.

53
00:13:02,333 --> 00:13:05,333
La fête est finie.
Tout le monde dehors, merci.

54
00:13:06,333 --> 00:13:07,923
J'ai dit dehors !

55
00:13:08,166 --> 00:13:09,416
Allez !

56
00:13:46,041 --> 00:13:47,081
Merci.

57
00:14:11,666 --> 00:14:13,536
J'ai pas besoin de ça.

58
00:14:16,375 --> 00:14:17,825
Va te faire foutre, alors.

59
00:14:40,750 --> 00:14:41,920
Akif ?

60
00:14:45,750 --> 00:14:46,620
Quoi ?

61
00:15:27,875 --> 00:15:29,285
Je suis vraiment désolé.

62
00:15:30,625 --> 00:15:32,455
Si je peux t'aider...

63
00:15:35,083 --> 00:15:37,333
Essaie de suivre l'enquête.

64
00:15:38,416 --> 00:15:41,786
Je sais comment ça se passe...
Un crime racial.

65
00:15:42,791 --> 00:15:44,501
Ça intéresse personne.

66
00:15:47,125 --> 00:15:48,325
Je sais.

67
00:15:50,083 --> 00:15:51,293
Je vais essayer.

68
00:15:55,500 --> 00:15:58,330
Cem méritait pas
de se faire massacrer comme ça.

69
00:16:00,083 --> 00:16:04,123
C'est peut-être un coup
des deux frères albanais, les Kabashi.

70
00:16:09,541 --> 00:16:10,791
Tu vas faire quoi ?

71
00:16:12,833 --> 00:16:14,293
Ce que je vais faire...

72
00:16:35,041 --> 00:16:36,001
Salut, mec.

73
00:16:36,166 --> 00:16:37,996
Tu connais les Kabashi ?

74
00:16:39,708 --> 00:16:40,998
Des Albanais.

75
00:16:42,333 --> 00:16:44,753
Y a un rapport avec ton macchabée ?

76
00:16:44,916 --> 00:16:48,206
Je veux que tu me trouves
un max d'infos sur eux.

77
00:16:57,416 --> 00:16:59,206
C'est craignos, ici.

78
00:17:00,166 --> 00:17:01,576
Ça pue la merde, non ?

79
00:17:01,750 --> 00:17:03,250
Arrête, tu veux ?

80
00:17:06,208 --> 00:17:07,368
Tu m'expliques ?

81
00:17:07,541 --> 00:17:10,211
On doit évoluer
si on veut se maintenir.

82
00:17:11,125 --> 00:17:13,785
Évoluer ?
C'est des bougnoules, putain !

83
00:17:14,333 --> 00:17:18,253
Le monde change, Keith.
Les truands avec qui on deale aussi.

84
00:17:26,125 --> 00:17:27,955
Lieutenant Logan.

85
00:17:38,416 --> 00:17:40,076
C'est qui, ces guignols ?

86
00:17:41,125 --> 00:17:42,865
Balaise, non, Keith ?

87
00:17:43,125 --> 00:17:44,995
On doit pas l'emmerder souvent.

88
00:17:45,166 --> 00:17:46,786
Sûrement des pédés.

89
00:17:47,666 --> 00:17:49,246
Ils baisent ensemble.

90
00:17:51,125 --> 00:17:52,365
Vous voulez quoi ?

91
00:17:52,583 --> 00:17:56,873
Un Turc du nom de Cem Dikman
a été assassiné hier,

92
00:17:58,166 --> 00:18:01,366
mais on est pas là pour ça
alors détendez-vous.

93
00:18:02,250 --> 00:18:05,830
Je crois qu'on a besoin
de discuter.

94
00:18:06,166 --> 00:18:07,456
De quoi ?

95
00:18:23,250 --> 00:18:25,170
On peut se rendre service.

96
00:18:26,625 --> 00:18:29,455
Comme je le fais pour Akif Dikman.

97
00:18:30,500 --> 00:18:32,420
Il parle du Turc ?

98
00:18:32,833 --> 00:18:34,123
Attends.

99
00:18:34,541 --> 00:18:36,291
Ça veut dire quoi ?

100
00:18:38,250 --> 00:18:41,620
Ce qui est arrivé à Cem...
Ça marche pas comme ça ici.

101
00:18:42,708 --> 00:18:45,168
Si vous voulez vous imposer,
ça passe par moi.

102
00:18:45,583 --> 00:18:46,963
C'est clair ?

103
00:18:58,708 --> 00:19:00,498
On va trouver un arrangement.

104
00:19:01,708 --> 00:19:03,418
Je vous laisse mon numéro.

105
00:19:04,250 --> 00:19:08,370
Vas-y doucement sur les stéroïdes,
ça ratatine les couilles.

106
00:19:09,666 --> 00:19:10,996
Et ça le fait marrer.

107
00:19:12,458 --> 00:19:13,828
Bonne journée.

108
00:19:17,916 --> 00:19:20,496
Même si tu peux pas blairer
les enculés...

109
00:19:20,666 --> 00:19:22,706
Tu les traites pas comme des enculés.

110
00:19:23,291 --> 00:19:26,001
Imagine, y a un mec, c'est un enculé...

111
00:19:26,166 --> 00:19:28,366
et tu peux pas blairer les enculés.

112
00:19:28,833 --> 00:19:29,753
Martin.

113
00:19:30,625 --> 00:19:31,705
Martin.

114
00:19:32,250 --> 00:19:33,790
Ça se fait pas, sérieux.

115
00:19:33,958 --> 00:19:35,418
Ta gueule, putain !

116
00:19:35,583 --> 00:19:37,043
Ta gueule, Keith !

117
00:19:37,208 --> 00:19:38,708
Fais la trompette.

118
00:19:40,541 --> 00:19:42,081
Martin, fais la trompette.

119
00:19:42,291 --> 00:19:44,211
Elle t'a jamais vu faire.

120
00:19:44,375 --> 00:19:46,245
Fais ça et je te fous la paix.

121
00:19:46,416 --> 00:19:49,956
Après tu seras tranquille.
Il fermera sa gueule.

122
00:19:50,208 --> 00:19:51,168
La trompette...

123
00:19:51,333 --> 00:19:53,213
Je t'écoute même pas.

124
00:19:54,458 --> 00:19:55,918
C'est Chris ?

125
00:19:56,458 --> 00:19:58,618
C'est Chris qui fait la trompette.

126
00:19:59,500 --> 00:20:00,920
Tu t'es trompé ?

127
00:21:28,333 --> 00:21:29,503
Salut, Michael.

128
00:21:31,250 --> 00:21:33,080
C'est sympa, les Stups ?

129
00:21:41,541 --> 00:21:44,251
Tu viens de gagner le gros lot, Logan.

130
00:22:01,958 --> 00:22:03,288
Il me déteste.

131
00:22:06,250 --> 00:22:09,250
S'il existe des flics
comme Michael Logan,

132
00:22:10,041 --> 00:22:12,621
c'est parce qu'ils font bien
leur boulot.

133
00:22:12,916 --> 00:22:15,036
Alors ils se croient intouchables.

134
00:22:15,208 --> 00:22:16,918
C'est fini, les années 80.

135
00:22:17,375 --> 00:22:20,575
Si on les coince pas,
on finira par bosser pour eux.

136
00:22:26,916 --> 00:22:29,786
Pourquoi Nick Taylor de l'IGS est ici ?

137
00:22:30,625 --> 00:22:34,115
On a de bons résultats.
Il a personne d'autre à faire chier ?

138
00:22:34,291 --> 00:22:36,421
La corruption, c'est pas pareil.

139
00:22:37,416 --> 00:22:39,166
Un Turc s'est fait buter.

140
00:22:39,625 --> 00:22:40,995
Tu le connaissais ?

141
00:22:41,750 --> 00:22:43,080
Oui, rien à signaler.

142
00:22:45,000 --> 00:22:46,960
Ils ont dit quoi, à la Crim' ?

143
00:22:47,125 --> 00:22:48,915
Ils penchent pour un suicide.

144
00:22:50,541 --> 00:22:53,831
Un suicide ?
Il a été découpé en morceaux.

145
00:22:54,166 --> 00:22:57,536
Il se serait charcuté tout seul,
comme par magie ?

146
00:22:58,416 --> 00:23:00,616
C'est peut-être ton Turc, Akif.

147
00:23:01,291 --> 00:23:03,461
Sa propre famille ? Ça va pas, non ?

148
00:23:03,625 --> 00:23:05,825
Ça devient un peu le merdier.

149
00:23:06,666 --> 00:23:09,116
Je voudrais pas
qu'on perde en efficacité.

150
00:23:09,625 --> 00:23:11,035
Tu devrais le coffrer.

151
00:23:13,041 --> 00:23:16,121
C'est pas une bonne idée,
il nous est utile.

152
00:23:16,291 --> 00:23:17,791
Il a de l'influence.

153
00:23:17,958 --> 00:23:20,038
Il y a une procédure à suivre.

154
00:23:21,208 --> 00:23:22,708
C'est pas réglo.

155
00:23:26,291 --> 00:23:29,291
Au fait, les Mœurs réclament ton aide

156
00:23:30,041 --> 00:23:33,541
sur un trafic de stupéfiants
avec l'Europe de l'est.

157
00:23:34,708 --> 00:23:36,038
Et mon équipe ?

158
00:23:37,250 --> 00:23:39,710
On va s'en passer
tant que l'IGS fouine.

159
00:23:43,916 --> 00:23:45,616
J'irai lui parler.

160
00:23:46,125 --> 00:23:48,785
Vous me laissez 30 minutes.

161
00:23:49,250 --> 00:23:51,370
Il va se douter de quelque chose.

162
00:23:51,541 --> 00:23:54,001
Y a des chances mais j'y peux rien.

163
00:23:55,208 --> 00:23:56,868
C'est dégueulasse.
Il est réglo.

164
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
Ça va, Martin, ça m'amuse pas,
mais c'est la vie.

165
00:24:01,500 --> 00:24:02,870
Il faut pas sympathiser.

166
00:24:03,041 --> 00:24:04,291
C'est ce que t'as fait.

167
00:24:04,458 --> 00:24:08,168
C'est pour ça qu'il va être surpris
de vous voir débarquer.

168
00:24:10,125 --> 00:24:12,865
Le proc nous envoie un mandat
d'ici une minute.

169
00:24:13,041 --> 00:24:14,291
Merci.

170
00:24:21,541 --> 00:24:22,501
Salut.

171
00:24:23,541 --> 00:24:24,961
Il est là, le patron ?

172
00:24:34,750 --> 00:24:35,750
Akif ?

173
00:25:21,833 --> 00:25:23,503
Tu as du nouveau ?

174
00:25:24,500 --> 00:25:25,830
Non, rien.

175
00:25:26,083 --> 00:25:28,083
- Et toi ?
- À quel sujet ?

176
00:25:31,291 --> 00:25:32,121
Police !

177
00:25:32,291 --> 00:25:33,331
Personne ne bouge !

178
00:25:33,500 --> 00:25:35,290
- Toi, debout.
- C'est quoi, ça ?

179
00:25:35,458 --> 00:25:36,208
Assieds-toi !

180
00:25:36,375 --> 00:25:38,575
Du calme, ça vient pas de nous.

181
00:25:39,083 --> 00:25:41,583
On pouvait pas risquer de te le dire.

182
00:25:42,041 --> 00:25:44,001
- Pourquoi ?
- Je vais régler ça.

183
00:25:50,666 --> 00:25:52,916
Regardez ce que j'ai trouvé.

184
00:25:56,791 --> 00:25:57,961
Ferme-la !

185
00:26:03,458 --> 00:26:05,998
J'avais dit une demi-heure,
pas 5 minutes.

186
00:26:06,166 --> 00:26:07,666
On se faisait chier.

187
00:26:25,125 --> 00:26:26,745
Vous en êtes où sur Akif ?

188
00:26:29,666 --> 00:26:31,706
Vous en êtes où sur Akif ?

189
00:26:31,875 --> 00:26:35,115
On a placé de l'héro
derrière le frigo de ton Arabe.

190
00:26:41,083 --> 00:26:42,623
Arrêtez de déconner.

191
00:26:50,958 --> 00:26:52,078
Allô ?

192
00:26:55,666 --> 00:26:57,786
Oui, je connais. Quand ?

193
00:26:59,583 --> 00:27:00,873
À toute.

194
00:27:01,500 --> 00:27:02,620
Y a du nouveau ?

195
00:27:04,750 --> 00:27:05,670
Non.

196
00:27:50,291 --> 00:27:51,541
Michael.

197
00:27:54,375 --> 00:27:55,165
Ça va ?

198
00:27:59,416 --> 00:28:00,956
Vous êtes au courant ?

199
00:28:03,083 --> 00:28:04,753
Qu'est-ce qu'il a fait ?

200
00:28:06,416 --> 00:28:08,916
Disons qu'il va en prendre
pour longtemps.

201
00:28:09,250 --> 00:28:10,290
Ils ont serré le Turc.

202
00:28:11,750 --> 00:28:13,040
Bonne nouvelle.

203
00:28:14,750 --> 00:28:17,460
Où est Big John ?
C'est à lui, cette taule.

204
00:28:17,708 --> 00:28:19,118
Il est parti, mec.

205
00:28:19,291 --> 00:28:19,921
Parti où ?

206
00:28:21,083 --> 00:28:23,333
Il avait besoin de changer d'air.

207
00:28:27,416 --> 00:28:28,536
Qu'est-ce qu'il dit ?

208
00:28:28,708 --> 00:28:30,288
Il est trop curieux.

209
00:28:32,250 --> 00:28:33,460
Santé, Michael.

210
00:28:34,541 --> 00:28:35,331
Santé.

211
00:28:44,125 --> 00:28:45,955
Pas de fric pour l'instant.

212
00:28:46,916 --> 00:28:48,166
Pour l'instant,

213
00:28:50,083 --> 00:28:52,873
tu me dis ce que tu veux
que j'intercepte.

214
00:28:54,291 --> 00:28:56,921
Certaines choses
peuvent se perdre en route.

215
00:28:58,083 --> 00:28:59,503
À terme,

216
00:29:00,625 --> 00:29:02,115
je veux ma part.

217
00:29:03,333 --> 00:29:05,253
Dis-toi que c'est un acompte.

218
00:29:07,416 --> 00:29:09,206
On va voir ce que ça donne.

219
00:29:13,916 --> 00:29:15,036
Merci.

220
00:29:18,541 --> 00:29:19,751
Je peux ?

221
00:29:24,000 --> 00:29:25,120
Pas mal.

222
00:29:31,000 --> 00:29:32,120
Ça te plaît ?

223
00:29:32,833 --> 00:29:33,463
Oui.

224
00:29:33,625 --> 00:29:34,825
Cadeau.

225
00:29:36,041 --> 00:29:37,751
- Pour moi ?
- Oui.

226
00:29:42,708 --> 00:29:44,038
Je dis pas non.

227
00:29:56,208 --> 00:29:57,458
Où est John ?

228
00:29:57,625 --> 00:29:58,745
Qui ça ?

229
00:29:59,416 --> 00:30:01,366
Depuis quand ils sont ici ?

230
00:30:01,541 --> 00:30:04,621
Je sais pas,
je suis là depuis 15 jours.

231
00:30:05,000 --> 00:30:06,040
Détends-toi.

232
00:30:06,666 --> 00:30:08,326
Profites-en, chéri.

233
00:30:53,125 --> 00:30:54,785
Tu peux pas dormir ici.

234
00:32:19,625 --> 00:32:22,365
La même chose que l'autre fois ?

235
00:32:23,416 --> 00:32:24,326
Non, c'est bon.

236
00:32:24,500 --> 00:32:27,960
On change d'itinéraire,
c'est plus long, c'est tout.

237
00:33:05,083 --> 00:33:06,463
Solucan.

238
00:33:08,500 --> 00:33:10,330
Mon fric, putain...

239
00:33:29,083 --> 00:33:30,373
Je peux vous aider ?

240
00:33:31,708 --> 00:33:33,078
Je cherche la sortie.

241
00:33:33,250 --> 00:33:35,540
- Que faites-vous là ?
- Tout va bien.

242
00:33:36,208 --> 00:33:37,828
C'est par où, la sortie ?

243
00:33:41,541 --> 00:33:43,121
Qu'est-ce qui se passe ?

244
00:33:43,291 --> 00:33:44,621
Rien du tout.

245
00:33:46,708 --> 00:33:48,038
Pourquoi il est là ?

246
00:33:49,125 --> 00:33:51,075
Je sais pas,
je viens de le voir.

247
00:33:51,541 --> 00:33:54,171
Rezar, je cherchais les chiottes.
Tu piges ?

248
00:33:56,375 --> 00:33:57,415
Berat.

249
00:33:58,750 --> 00:34:00,420
Pourquoi tu es monté ?

250
00:34:00,583 --> 00:34:02,003
Je me suis paumé...

251
00:34:02,875 --> 00:34:04,165
Allez, on s'en va.

252
00:34:04,666 --> 00:34:06,246
On s'en va, j'ai dit.

253
00:34:09,458 --> 00:34:10,668
Sors de là.

254
00:34:12,166 --> 00:34:14,366
Sérieux, pourquoi tu me fais ça ?

255
00:34:16,625 --> 00:34:17,955
Et t'as atterri là ?

256
00:34:19,041 --> 00:34:20,501
Faut y aller, là.

257
00:34:20,666 --> 00:34:21,666
Je suis désolé.

258
00:34:23,791 --> 00:34:26,581
- Qu'est-ce qu'il foutait là ?
- On le saura.

259
00:34:35,083 --> 00:34:36,793
Tu lui as dit quoi ?

260
00:34:36,958 --> 00:34:38,668
Rien du tout.

261
00:34:42,833 --> 00:34:44,873
T'avise pas de mentir.

262
00:34:45,041 --> 00:34:47,041
Ou tu retournes où t'étais.

263
00:34:47,666 --> 00:34:50,576
J'ai toujours fait
ce que tu m'as demandé.

264
00:35:25,625 --> 00:35:27,825
La logistique, c'est bon ?

265
00:35:28,500 --> 00:35:32,620
Je veux que tu t'assures
qu'il y aura aucun problème.

266
00:35:33,708 --> 00:35:36,998
S'il le faut,
tu mets une bagnole en planque 24/24.

267
00:35:39,625 --> 00:35:41,035
Qu'est-ce qu'il fout ici ?

268
00:35:41,583 --> 00:35:42,423
Assieds-toi.

269
00:35:42,583 --> 00:35:44,043
Qu'est-ce qu'il fout ici ?

270
00:35:44,208 --> 00:35:46,368
Knight ? Il est officier principal.

271
00:35:46,958 --> 00:35:48,918
Il va diriger l'opération.

272
00:35:50,958 --> 00:35:51,998
Tu rigoles ?

273
00:35:52,166 --> 00:35:53,996
Y a un problème, Michael ?

274
00:35:55,166 --> 00:35:57,536
On a un passif, lui et moi, tu le sais.

275
00:35:57,708 --> 00:35:59,668
C'est du passé.
Il a été blanchi.

276
00:36:02,708 --> 00:36:04,118
Ça craint.

277
00:36:07,250 --> 00:36:09,460
Je rejoins une nouvelle équipe.

278
00:36:12,000 --> 00:36:13,120
Ah bon ?

279
00:36:15,958 --> 00:36:17,868
Ça va peut-être pas durer.

280
00:36:18,041 --> 00:36:20,961
Vous, occupez-vous de la paperasse.

281
00:36:22,625 --> 00:36:24,825
Assurez-vous que tout est béton

282
00:36:25,000 --> 00:36:28,000
car Taylor va nous surveiller
de très près.

283
00:36:32,041 --> 00:36:33,711
Pourquoi t'es muté ?

284
00:36:36,333 --> 00:36:38,293
Je suis un bon flic, Keith.

285
00:36:38,583 --> 00:36:40,293
J'ai assuré avec les Turcs.

286
00:36:45,625 --> 00:36:48,115
"Assurez-vous que tout est béton".

287
00:36:55,791 --> 00:36:56,501
Bonjour à tous.

288
00:36:59,250 --> 00:37:00,000
Bonjour.

289
00:37:00,166 --> 00:37:01,416
Je suis David Knight.

290
00:37:02,416 --> 00:37:04,826
Je suis votre nouvel officier principal

291
00:37:05,875 --> 00:37:09,995
avec pour mission de mener à bien
l'opération "Fasule".

292
00:37:11,333 --> 00:37:13,793
D'abord, une statistique officielle.

293
00:37:14,375 --> 00:37:16,615
D'après les chiffres de l'Intérieur,

294
00:37:16,791 --> 00:37:19,081
plus de 4 000 femmes sont exploitées

295
00:37:19,625 --> 00:37:22,075
régulièrement au Royaume-Uni.

296
00:37:23,083 --> 00:37:25,463
On a du mal à obtenir des condamnations.

297
00:37:26,375 --> 00:37:30,035
Les victimes se taisent,
les adresses ne concordent pas,

298
00:37:31,208 --> 00:37:33,418
et on se retrouve avec que dalle.

299
00:37:36,708 --> 00:37:40,828
Mais leurs souteneurs diversifient
leurs activités criminelles.

300
00:37:41,125 --> 00:37:42,245
La drogue, surtout.

301
00:37:43,916 --> 00:37:46,366
Ce qui nous assure
un chef d'accusation.

302
00:37:48,208 --> 00:37:50,288
Notre cible actuelle,

303
00:37:51,041 --> 00:37:53,621
c'est une famille de deux frères.

304
00:37:54,041 --> 00:37:57,461
Rezar et Nikolla Kabashi.

305
00:37:59,916 --> 00:38:01,536
D'après Interpol,

306
00:38:01,708 --> 00:38:04,618
ils ont purgé une peine en Albanie

307
00:38:04,791 --> 00:38:07,121
pour extorsion, coups et blessures.

308
00:38:08,166 --> 00:38:10,746
Militaires à la fin des années 90...

309
00:38:12,541 --> 00:38:15,541
et après le conflit, réfugiés chez nous.

310
00:38:17,333 --> 00:38:20,293
Ils tiennent un cybercafé
dans Queensway.

311
00:38:22,250 --> 00:38:25,500
Ils sont pas venus ici
pour tenir un cybercafé.

312
00:38:26,291 --> 00:38:28,291
Ils ont toujours été prudents.

313
00:38:31,125 --> 00:38:35,075
D'après nos infos,
ce sont de très gros trafiquants.

314
00:38:35,666 --> 00:38:38,246
C'est en cherchant à se développer

315
00:38:38,791 --> 00:38:40,921
qu'ils se sont fait remarquer.

316
00:38:41,958 --> 00:38:43,208
Ce que j'espère,

317
00:38:43,375 --> 00:38:46,165
c'est que leur gros appétit
leur sera fatal.

318
00:38:49,541 --> 00:38:53,871
Je veux que vous épluchiez tous
le dossier avec attention.

319
00:38:56,583 --> 00:38:58,463
Coincez-moi ces bâtards.

320
00:38:59,083 --> 00:39:00,713
Allez, au boulot.

321
00:39:13,041 --> 00:39:14,501
Dix ans...

322
00:39:16,791 --> 00:39:18,211
C'est long.

323
00:39:20,458 --> 00:39:22,868
J'aurais aimé te revoir plus tôt.

324
00:39:25,041 --> 00:39:26,001
Ça m'a manqué.

325
00:39:26,916 --> 00:39:28,076
Nous deux.

326
00:39:28,250 --> 00:39:29,960
Bosser ensemble.

327
00:39:31,916 --> 00:39:34,916
Rigoler avec les potes,
sortir après le taf.

328
00:39:36,500 --> 00:39:37,960
Tout ça pour une embrouille

329
00:39:38,125 --> 00:39:39,995
qui date de plusieurs années.

330
00:39:45,291 --> 00:39:46,961
Mais t'es un bon flic.

331
00:39:48,208 --> 00:39:50,168
Tu l'as toujours été.

332
00:39:52,041 --> 00:39:53,871
C'est pour ça qu'on t'a choisi.

333
00:39:55,000 --> 00:39:56,830
T'as pas toujours dit ça.

334
00:39:59,000 --> 00:40:00,750
Oui mais te trompe pas.

335
00:40:01,791 --> 00:40:04,461
J'étais en colère,
j'étais furieux mais...

336
00:40:05,416 --> 00:40:06,616
j'ai mûri.

337
00:40:10,958 --> 00:40:12,668
J'avais raison, cela dit.

338
00:40:13,333 --> 00:40:15,333
On voulait ce tuyau et on l'a eu.

339
00:40:17,583 --> 00:40:19,423
Pas besoin de t'excuser.

340
00:40:20,041 --> 00:40:21,171
On avance.

341
00:40:22,791 --> 00:40:24,581
Je m'excuse pas.

342
00:40:28,958 --> 00:40:31,368
C'est ce qui m'a toujours fait chier.

343
00:40:33,416 --> 00:40:35,576
Tu devais me soutenir.

344
00:40:36,958 --> 00:40:38,418
On devait s'épauler.

345
00:40:39,458 --> 00:40:40,748
Tu es allé trop loin.

346
00:40:40,916 --> 00:40:42,326
Je suis allé trop loin ?

347
00:40:42,708 --> 00:40:45,208
Non, pourquoi j'aurais fait ça ?

348
00:40:46,500 --> 00:40:48,460
Toi aussi, t'es allé trop loin.

349
00:40:48,625 --> 00:40:49,495
Pas comme ça.

350
00:40:58,625 --> 00:41:00,995
T'en as dit,
des saloperies sur moi.

351
00:41:02,208 --> 00:41:04,498
T'aurais pu bousiller ma carrière.

352
00:41:09,708 --> 00:41:12,078
Tu l'as crue, elle, et pas moi.

353
00:41:14,666 --> 00:41:17,576
- Elle était mineure.
- J'en savais rien.

354
00:41:18,958 --> 00:41:20,868
L'affaire a été classée.

355
00:41:22,833 --> 00:41:24,543
Ça allait me revenir dans la gueule.

356
00:41:27,000 --> 00:41:29,460
Mais dans la mienne, ça t'a pas gêné.

357
00:41:33,750 --> 00:41:35,830
Tu as l'air de bien t'en sortir.

358
00:41:37,291 --> 00:41:38,501
Oui, c'est vrai.

359
00:41:40,291 --> 00:41:41,831
Qui l'eût cru ?

360
00:41:42,875 --> 00:41:46,615
Chef de la brigade des mœurs,
division européenne,

361
00:41:47,375 --> 00:41:49,995
une jolie maison,
une femme adorable,

362
00:41:50,333 --> 00:41:51,333
à Bruxelles, en plus.

363
00:41:55,625 --> 00:41:57,325
Tu vois, j'ai réussi.

364
00:42:04,791 --> 00:42:07,921
Bref, c'est derrière nous, tout ça...

365
00:42:09,041 --> 00:42:10,251
Une autre ?

366
00:42:10,500 --> 00:42:11,750
C'est pour moi.

367
00:42:19,791 --> 00:42:20,961
La même.

368
00:42:22,208 --> 00:42:24,708
- Un autre brandy ?
- Oui, vas-y.

369
00:42:25,500 --> 00:42:26,420
Merci.

370
00:42:54,916 --> 00:42:56,706
Une nouvelle unité
a été formée

371
00:42:57,125 --> 00:42:59,365
et j'y suis affecté.

372
00:43:01,000 --> 00:43:02,870
Vous êtes la cible privilégiée.

373
00:43:03,041 --> 00:43:05,621
Et on va vous mettre sous surveillance.

374
00:43:06,000 --> 00:43:09,170
Téléphone sur écoute, caméras vidéo...

375
00:43:09,583 --> 00:43:11,503
On vous lâchera pas d'un poil.

376
00:43:12,333 --> 00:43:16,293
Alors je vous suggère
de la mettre en veilleuse.

377
00:43:17,416 --> 00:43:19,616
Ne faites rien de trop visible.

378
00:43:20,916 --> 00:43:22,366
Qu'est-ce qu'il dit ?

379
00:43:23,875 --> 00:43:26,205
Il dit d'y aller mollo.

380
00:43:27,166 --> 00:43:28,666
C'est quoi, ce plan ?

381
00:43:29,708 --> 00:43:32,038
On va utiliser ça, désormais.

382
00:43:33,458 --> 00:43:36,458
Il me file des téléphones ?
J'en vends, putain !

383
00:43:40,541 --> 00:43:42,121
On reste en contact.

384
00:43:56,000 --> 00:43:57,580
Je peux t'aider ?

385
00:43:58,541 --> 00:43:59,711
Ariana ?

386
00:43:59,875 --> 00:44:01,285
Pourquoi tu lui parles ?

387
00:44:06,458 --> 00:44:07,918
Y a un problème ?

388
00:44:08,500 --> 00:44:10,710
Non, je partais.

389
00:44:10,875 --> 00:44:11,995
Alors vas-y.

390
00:44:38,125 --> 00:44:39,955
C'est eux qui t'ont fait ça ?

391
00:44:44,291 --> 00:44:47,001
Il faut qu'on parle de l'autre soir.

392
00:44:48,833 --> 00:44:50,333
Je suis de la police.

393
00:44:53,625 --> 00:44:55,365
Je t'aiderai si tu m'aides.

394
00:44:57,125 --> 00:45:00,955
Vous m'avez vraiment pas rendu service.

395
00:45:04,916 --> 00:45:07,366
Je peux t'aider à t'en sortir.

396
00:45:07,541 --> 00:45:10,581
Dis-moi ce que tu sais
sur le circuit solucan.

397
00:45:11,958 --> 00:45:14,078
Ils tueront ma famille.

398
00:45:17,208 --> 00:45:18,998
Je les empêcherai.

399
00:45:26,291 --> 00:45:29,621
Mon numéro de téléphone est caché
dans le code barre.

400
00:45:30,500 --> 00:45:33,290
Je m'appelle Michael,
je t'aiderai.

401
00:46:10,750 --> 00:46:13,210
J'ai checké le club des Kabashi.

402
00:46:13,541 --> 00:46:14,751
Le Blue Eye's.

403
00:46:15,625 --> 00:46:17,245
Tu le connais bien ?

404
00:46:22,125 --> 00:46:24,665
Quand Big John Cook le dirigeait, oui.

405
00:46:29,583 --> 00:46:32,003
Tu y es pas allé récemment, donc ?

406
00:46:33,458 --> 00:46:36,208
Si, j'y suis allé,
on enquête dessus.

407
00:46:48,208 --> 00:46:48,958
Quoi ?

408
00:46:50,166 --> 00:46:51,746
Petit filou.

409
00:46:53,958 --> 00:46:56,418
Allons, tu vas pas me la faire...

410
00:46:56,583 --> 00:46:59,083
Une pour toi, une pour l'équipe.

411
00:46:59,250 --> 00:47:01,040
Je te suis pas.

412
00:47:02,458 --> 00:47:04,748
T'as passé un deal avec les Albanais ?

413
00:47:04,916 --> 00:47:05,866
Un deal ?

414
00:47:09,041 --> 00:47:11,541
Tu as tes petites entrées, c'est ça ?

415
00:47:15,833 --> 00:47:19,543
Le genre de petites combines
qu'on avait autrefois.

416
00:47:19,916 --> 00:47:21,166
Détends-toi.

417
00:47:22,916 --> 00:47:24,496
Tu peux me le dire.

418
00:47:29,000 --> 00:47:30,420
Je gagne leur confiance.

419
00:47:31,125 --> 00:47:33,745
- C'est le début.
- Bien, bravo.

420
00:47:34,000 --> 00:47:35,120
Bon boulot.

421
00:47:38,250 --> 00:47:40,330
Il faudra voir leurs associés.

422
00:47:40,500 --> 00:47:42,870
Obtenir le maximum d'infos.

423
00:47:43,250 --> 00:47:44,830
Je travaille dessus.

424
00:47:45,791 --> 00:47:46,541
Autre chose ?

425
00:47:48,166 --> 00:47:49,076
Non.

426
00:47:50,000 --> 00:47:51,710
J'y retourne alors.

427
00:47:53,333 --> 00:47:55,043
Une dernière chose.

428
00:47:57,041 --> 00:48:01,041
Viens me voir dès qu'il y a du nouveau.
Ne dis rien aux autres.

429
00:48:05,416 --> 00:48:07,206
On va boire un coup ce soir ?

430
00:48:08,166 --> 00:48:10,496
Non, j'ai du boulot.

431
00:48:16,458 --> 00:48:17,958
Je t'avais prévenue.

432
00:48:20,375 --> 00:48:22,575
S'il vous plaît, ne me vendez pas.

433
00:48:24,375 --> 00:48:27,785
Si ça se trouve,
on va même devoir faire une ristourne.

434
00:48:28,583 --> 00:48:29,833
Nikolla,

435
00:48:30,375 --> 00:48:32,785
je lui ai dit de me laisser tranquille.

436
00:48:34,083 --> 00:48:35,373
C'est trop tard.

437
00:48:38,041 --> 00:48:39,251
Trop tard.

438
00:49:19,625 --> 00:49:20,995
Il arrive.

439
00:49:22,041 --> 00:49:23,121
T'as vu sa gueule ?

440
00:49:23,291 --> 00:49:24,581
Le 5e Télétubby.

441
00:49:28,750 --> 00:49:30,330
Ça va, les duettistes ?

442
00:49:31,666 --> 00:49:33,576
Tu apprendras jamais, Taylor.

443
00:49:33,750 --> 00:49:35,040
Comment ça, Michael ?

444
00:49:35,208 --> 00:49:37,918
Tout ce que tu vas gagner,
c'est un mal de dos

445
00:49:38,083 --> 00:49:40,753
à rester en planque
avec ton petit copain.

446
00:49:41,333 --> 00:49:44,623
On avait pas prévu
d'atterrir dans ce trou, pas vrai ?

447
00:49:46,250 --> 00:49:47,290
Oh pardon !

448
00:49:48,166 --> 00:49:49,616
Tu habites ici ?

449
00:49:50,916 --> 00:49:53,496
Je suis à court de thé et de biscuits,

450
00:49:53,666 --> 00:49:55,576
mais je vous oublie pas.

451
00:49:55,750 --> 00:49:57,830
Vous aurez droit à une petite visite.

452
00:49:58,000 --> 00:50:00,290
Tu entends ça ?
On dirait une menace.

453
00:50:00,708 --> 00:50:01,918
Oui, chef.

454
00:50:03,125 --> 00:50:04,535
Bonne journée.

455
00:50:06,125 --> 00:50:07,455
À plus.

456
00:50:47,875 --> 00:50:48,915
Attention les yeux !

457
00:50:49,083 --> 00:50:50,923
Putain, ça va pas, non ?

458
00:50:51,083 --> 00:50:53,003
Du calme, mec, c'est moi.

459
00:50:53,750 --> 00:50:55,250
Ce que t'es susceptible !

460
00:50:55,416 --> 00:50:56,496
T'es qu'un gamin.

461
00:50:56,666 --> 00:50:58,036
Où tu vas ?

462
00:50:59,958 --> 00:51:01,748
- Querelle d'amoureux ?
- Ta gueule.

463
00:51:02,125 --> 00:51:03,365
Charmant.

464
00:51:03,958 --> 00:51:06,208
Il faudra bien
qu'on parle tôt ou tard.

465
00:51:07,083 --> 00:51:08,213
Connard.

466
00:51:11,958 --> 00:51:13,708
Il s'appelle Spartak Bejko.

467
00:51:13,875 --> 00:51:16,615
Il fait office de comptable
pour les frangins.

468
00:51:17,375 --> 00:51:19,245
Il voudra peut-être coopérer.

469
00:51:21,458 --> 00:51:22,748
Si tu le dis...

470
00:51:37,708 --> 00:51:38,918
Belle bête.

471
00:51:52,208 --> 00:51:53,538
C'est sympa, ici.

472
00:51:55,250 --> 00:51:56,290
Vous voulez quoi ?

473
00:51:56,833 --> 00:51:58,753
Pas comme ça, Spartak.

474
00:51:59,500 --> 00:52:01,000
On est ici pour t'aider.

475
00:52:02,583 --> 00:52:05,003
Les Kabashi vont plonger tôt ou tard.

476
00:52:05,625 --> 00:52:07,165
Et quand ça arrivera,

477
00:52:07,791 --> 00:52:09,251
ils se serviront de toi.

478
00:52:11,333 --> 00:52:13,123
Si je parle, je suis mort.

479
00:52:13,791 --> 00:52:16,001
Où tu ranges les livres de comptes ?

480
00:52:23,958 --> 00:52:25,828
On perd notre temps.

481
00:52:28,833 --> 00:52:30,923
Réfléchis bien, Spartak.

482
00:52:31,708 --> 00:52:34,328
Tu vas aller en prison pour longtemps.

483
00:52:37,208 --> 00:52:39,328
J'ai rien à vous dire.

484
00:52:46,208 --> 00:52:47,998
Tu vas parler.

485
00:52:49,125 --> 00:52:49,995
David.

486
00:52:50,166 --> 00:52:51,116
Parle !

487
00:52:51,416 --> 00:52:53,616
- David, lâche-le.
- Me touche pas !

488
00:52:56,083 --> 00:52:57,673
Allez, parle.

489
00:53:01,250 --> 00:53:03,540
Il va perdre connaissance.

490
00:53:03,708 --> 00:53:06,708
C'est du bluff.
Il va parler. Pas vrai ?

491
00:53:07,708 --> 00:53:09,248
David, merde !

492
00:53:16,375 --> 00:53:18,165
T'as peut-être raison.

493
00:53:22,458 --> 00:53:24,168
Je crois qu'il respire plus.

494
00:53:26,833 --> 00:53:28,213
Bonne idée, ça.

495
00:53:28,375 --> 00:53:30,575
Putain de bonne idée.

496
00:53:31,458 --> 00:53:33,498
Tu parles d'un comptable !

497
00:53:45,500 --> 00:53:48,000
Appelle-moi,
je sais pour solucan.

498
00:53:48,500 --> 00:53:51,750
J'ai mis 100 000 là-dedans
et je veux les revoir.

499
00:54:00,458 --> 00:54:02,868
On va voir les frangins ?

500
00:54:03,458 --> 00:54:07,248
Franchement, c'était pas nécessaire.
Il est mort de trouille.

501
00:54:07,416 --> 00:54:09,036
Il aurait rien dit.

502
00:54:09,875 --> 00:54:11,455
Tu le sais. Je le sais.

503
00:54:12,875 --> 00:54:13,825
On s'en va.

504
00:54:14,000 --> 00:54:15,120
Tu m'arrangeras ça ?

505
00:54:15,458 --> 00:54:16,748
Oui, t'inquiète.

506
00:54:16,916 --> 00:54:17,996
C'est bien.

507
00:54:30,291 --> 00:54:31,211
On a fini ?

508
00:54:31,958 --> 00:54:32,958
Parfait.

509
00:54:35,208 --> 00:54:36,368
C'était très intéressant.

510
00:54:36,541 --> 00:54:38,121
Oui, je trouve aussi.

511
00:54:38,291 --> 00:54:39,671
À plus !

512
00:54:42,541 --> 00:54:43,751
Ça va ?

513
00:54:45,041 --> 00:54:47,291
- Il a dit quoi ?
- Rien. Des menaces.

514
00:54:48,041 --> 00:54:49,461
- Rien ?
- Non.

515
00:54:51,625 --> 00:54:53,035
Tu nous rejoins ?

516
00:54:53,500 --> 00:54:54,710
Je crois pas.

517
00:54:55,166 --> 00:54:56,246
D'accord.

518
00:54:57,333 --> 00:54:59,213
Une bière, c'est tout.

519
00:55:00,125 --> 00:55:01,615
Comme tu veux.

520
01:00:45,375 --> 01:00:46,415
Allô ?

521
01:00:46,833 --> 01:00:47,833
C'est Michael ?

522
01:00:49,291 --> 01:00:50,461
Ariana ?

523
01:00:51,958 --> 01:00:53,618
Ils m'ont vendue.

524
01:00:54,291 --> 01:00:55,621
Vendue à qui ?

525
01:00:55,791 --> 01:00:58,171
Des types.
Ils m'ont enfermée.

526
01:00:59,041 --> 01:01:02,171
Je sais pas où je suis.
Je vous en prie...

527
01:01:04,875 --> 01:01:06,365
Il y a une fenêtre ?

528
01:01:08,500 --> 01:01:11,210
Ariana, est-ce qu'il y a une fenêtre ?

529
01:01:13,333 --> 01:01:14,253
Oui.

530
01:01:14,500 --> 01:01:16,500
Regarde dehors. Il y a une rue ?

531
01:01:17,750 --> 01:01:19,170
Attendez.

532
01:01:22,625 --> 01:01:24,245
Je suis à la fenêtre.

533
01:01:24,583 --> 01:01:26,503
Je reconnais rien.

534
01:01:26,666 --> 01:01:29,496
Dis-moi s'il y a des magasins,
des voitures.

535
01:01:32,208 --> 01:01:33,328
Oui, des voitures.

536
01:01:34,041 --> 01:01:37,791
Les plaques d'immatriculation.
Tu peux les lire ?

537
01:01:38,958 --> 01:01:40,578
Oui, je peux.

538
01:01:42,041 --> 01:01:43,081
S

539
01:01:43,458 --> 01:01:44,578
G

540
01:01:45,125 --> 01:01:45,745
5

541
01:01:46,583 --> 01:01:47,583
6

542
01:01:47,750 --> 01:01:48,830
L

543
01:01:49,250 --> 01:01:50,330
M

544
01:01:53,750 --> 01:01:55,370
Panique pas.

545
01:01:57,166 --> 01:01:58,416
Je vais te retrouver,

546
01:01:58,708 --> 01:01:59,708
d'accord ?

547
01:02:04,083 --> 01:02:07,083
28 30 0, j'ai une plaque à identifier.

548
01:02:07,250 --> 01:02:08,670
Une vérification rapide.

549
01:03:42,416 --> 01:03:43,706
Je reviens vite.

550
01:04:03,125 --> 01:04:04,245
Lisa,

551
01:04:04,875 --> 01:04:06,365
j'ai besoin de toi.

552
01:04:07,375 --> 01:04:10,035
Il faut vraiment que tu m'aides.

553
01:04:12,875 --> 01:04:13,995
Je te filerai du fric.

554
01:04:54,708 --> 01:04:56,368
Papa, tu viens danser ?

555
01:04:56,875 --> 01:04:59,325
Plus tard, va voir ta mère.

556
01:05:00,291 --> 01:05:01,541
Viens voir tonton.

557
01:05:06,000 --> 01:05:07,170
Ma puce.

558
01:05:07,625 --> 01:05:09,995
Je peux pas travailler comme ça.

559
01:05:11,958 --> 01:05:15,368
Tu partiras quand je te le dirai.

560
01:05:20,333 --> 01:05:21,833
C'est quoi, ça ?

561
01:05:26,250 --> 01:05:27,540
Je sais pas.

562
01:05:29,250 --> 01:05:30,710
Tu sais pas ?

563
01:05:32,541 --> 01:05:33,791
T'es sûr ?

564
01:05:34,208 --> 01:05:34,998
Oui.

565
01:05:37,666 --> 01:05:38,916
Sac à merde.

566
01:05:39,791 --> 01:05:41,541
Il est venu chez toi.

567
01:05:43,125 --> 01:05:44,615
Tu lui as dit quoi ?

568
01:05:45,416 --> 01:05:46,866
Rien, je te jure.

569
01:05:50,666 --> 01:05:51,666
Santé.

570
01:05:59,500 --> 01:06:01,120
Allez, venez danser.

571
01:06:47,375 --> 01:06:48,745
Qui êtes-vous ?

572
01:06:51,541 --> 01:06:53,831
Lisa, une amie de Michael.

573
01:06:54,666 --> 01:06:57,996
C'est lui qui t'a amenée ici.
Tu es en sécurité.

574
01:07:03,833 --> 01:07:06,673
On m'a forcée à coucher
avec beaucoup d'hommes.

575
01:07:06,833 --> 01:07:10,373
Sinon on me battait.
Ça a duré 4 ans.

576
01:07:12,041 --> 01:07:14,081
Après, j'étais dans les bureaux.

577
01:07:15,708 --> 01:07:16,748
À faire quoi ?

578
01:07:17,791 --> 01:07:21,251
Gérer les filles, la drogue...

579
01:07:22,541 --> 01:07:26,251
Ils disaient que si j'étais sage,
je retournerais chez moi.

580
01:07:37,458 --> 01:07:40,118
Ils t'auraient jamais relâchée, tu sais.

581
01:07:51,666 --> 01:07:53,786
Je peux me servir de ton téléphone ?

582
01:07:54,416 --> 01:07:55,956
Non, c'est pas possible.

583
01:07:56,125 --> 01:07:58,495
Je dois appeler ma famille,
elle est en danger.

584
01:07:58,666 --> 01:08:01,536
Tu as jamais pensé
à aller voir la police ?

585
01:08:02,916 --> 01:08:05,116
J'ai peur de la police.

586
01:08:08,916 --> 01:08:11,536
Aide Michael
et je suis sûre qu'il t'aidera.

587
01:08:11,708 --> 01:08:14,368
Laisse-moi téléphoner, s'il te plaît.

588
01:08:32,458 --> 01:08:33,618
Maman ?

589
01:08:49,916 --> 01:08:52,076
Il est occupé. Tu veux quoi ?

590
01:08:52,250 --> 01:08:53,670
Je dois voir Michael.

591
01:08:54,500 --> 01:08:56,670
Ça fait long. Je l'ai appelé.

592
01:08:56,833 --> 01:08:58,213
"Ça fait long".

593
01:08:58,791 --> 01:09:02,041
Apprends à parler, macaque !

594
01:09:05,083 --> 01:09:07,293
- J'ai un truc pour lui.
- Quoi ?

595
01:09:09,041 --> 01:09:11,791
Je veux Michael.
Je vous fais pas confiance.

596
01:09:13,750 --> 01:09:17,000
Franchement,
je fais pas confiance aux fédéraux.

597
01:09:17,500 --> 01:09:18,670
Fédéraux ?

598
01:09:19,083 --> 01:09:22,213
Les fédéraux, c'est américain.
Tu te crois aux States ?

599
01:09:22,375 --> 01:09:25,615
Non, et tu vas m'écouter, merdeux.
Michael est occupé.

600
01:09:25,958 --> 01:09:27,868
Crache,
et nous, on lui dira.

601
01:09:28,125 --> 01:09:30,705
J'ai une adresse.
Une planque. Zéro sécurité.

602
01:09:32,208 --> 01:09:33,578
Et y a quoi là-bas ?

603
01:09:35,541 --> 01:09:36,751
De la beuh.

604
01:09:39,375 --> 01:09:40,535
De la beuh ?

605
01:09:40,750 --> 01:09:42,540
C'est tout ?

606
01:09:42,708 --> 01:09:44,038
Y en a des kilos.

607
01:09:45,125 --> 01:09:47,825
Ils attendent que ça se calme
avant de la sortir.

608
01:09:48,000 --> 01:09:49,120
Tu dis qu'il y a personne ?

609
01:09:49,291 --> 01:09:51,711
Les Arabes savent que c'est safe.

610
01:09:52,125 --> 01:09:53,575
On pourrait aller voir.

611
01:09:56,458 --> 01:09:58,368
Note l'adresse là-dessus.

612
01:10:04,291 --> 01:10:05,421
J'en parlerai à Michael.

613
01:10:06,458 --> 01:10:09,328
Laisse tomber, Michael est occupé.

614
01:10:13,166 --> 01:10:14,416
Tu es sûr ?

615
01:10:30,916 --> 01:10:32,286
On leur propose 3 mois

616
01:10:32,875 --> 01:10:34,865
et on prend 30 %.

617
01:10:36,166 --> 01:10:37,956
On les laisse gérer le circuit

618
01:10:38,125 --> 01:10:40,495
et on renégocie après 3 mois.

619
01:10:41,208 --> 01:10:42,998
On peut les voir ce soir.

620
01:10:43,208 --> 01:10:45,168
On dirait que tu as tout prévu.

621
01:10:45,625 --> 01:10:46,745
J'ai plus...

622
01:10:47,666 --> 01:10:49,616
J'ai plus rien à faire, du coup.

623
01:10:52,333 --> 01:10:53,123
On est bons ?

624
01:10:56,041 --> 01:10:57,041
Allons-y.

625
01:11:08,583 --> 01:11:10,293
Ça faisait longtemps.

626
01:11:11,000 --> 01:11:12,080
Un copain à toi ?

627
01:11:12,250 --> 01:11:16,040
Oui, le capitaine David Knight.
Il dirige l'opération.

628
01:11:34,041 --> 01:11:35,041
C'est qui ?

629
01:11:36,666 --> 01:11:37,786
Son pote.

630
01:11:47,041 --> 01:11:50,081
Je me suis dit
qu'il fallait qu'on discute, tous.

631
01:11:53,625 --> 01:11:56,535
J'ai expliqué à David
comment on procédait

632
01:11:57,000 --> 01:11:58,540
et maintenant on voudrait

633
01:11:58,708 --> 01:12:01,168
mettre en place
un truc plus intéressant.

634
01:12:05,625 --> 01:12:06,575
Explique.

635
01:12:09,333 --> 01:12:12,213
On connaît vos circuits en Europe

636
01:12:12,833 --> 01:12:16,123
et on peut fermer les yeux
les trois prochains mois.

637
01:12:25,291 --> 01:12:27,461
C'est nouveau.
Ça veut dire quoi ?

638
01:12:29,791 --> 01:12:31,961
Qu'on passe à l'étape suivante.

639
01:12:33,208 --> 01:12:35,958
Vois ça comme une période d'essai.

640
01:12:37,125 --> 01:12:38,205
En échange de quoi ?

641
01:12:40,000 --> 01:12:41,210
D'un pourcentage.

642
01:12:42,625 --> 01:12:45,035
Avec 30 %, on est bien.

643
01:12:45,375 --> 01:12:46,825
30 % ?

644
01:12:47,500 --> 01:12:48,580
Tu déconnes ?

645
01:12:53,791 --> 01:12:54,921
Ils veulent 30 %.

646
01:12:56,583 --> 01:12:58,463
On se tape tout le boulot.

647
01:12:58,625 --> 01:13:00,035
Envoie-les chier.

648
01:13:02,916 --> 01:13:04,496
Non, y a pas moyen.

649
01:13:05,375 --> 01:13:05,995
On refuse.

650
01:13:10,291 --> 01:13:12,501
Je suis au courant pour solucan.

651
01:13:13,291 --> 01:13:16,791
Je sais combien vous allez tirer
de ce nouveau circuit.

652
01:13:17,666 --> 01:13:19,616
Tu veux pas qu'on se fâche.

653
01:13:21,333 --> 01:13:23,253
Il est au courant du circuit.

654
01:13:23,541 --> 01:13:24,461
Ah oui ?

655
01:13:24,875 --> 01:13:26,285
Il doit en savoir plus.

656
01:13:28,333 --> 01:13:31,293
Rassurez-vous,
on vous laissera tranquilles.

657
01:13:31,833 --> 01:13:33,293
On disparaît.

658
01:13:34,333 --> 01:13:35,963
N'est-ce pas, David ?

659
01:13:37,625 --> 01:13:38,615
Pardon ?

660
01:13:39,375 --> 01:13:40,535
Je disais...

661
01:13:42,166 --> 01:13:45,036
S'ils font ce qu'on veut,
on leur fout la paix.

662
01:13:50,041 --> 01:13:51,331
De quoi tu parles ?

663
01:13:53,875 --> 01:13:55,165
De ce qu'on a décidé.

664
01:13:57,333 --> 01:13:58,713
On a rien décidé.

665
01:14:01,041 --> 01:14:01,921
Attendez...

666
01:14:02,208 --> 01:14:04,418
C'est quoi, ce plan ?

667
01:14:05,291 --> 01:14:06,921
Attends.
Ça va pas, David ?

668
01:14:07,666 --> 01:14:09,166
Qu'est-ce que tu fous ?

669
01:14:09,500 --> 01:14:11,170
Je me retire.

670
01:14:12,666 --> 01:14:15,536
Je tiens à préciser
que j'ai rien à voir avec ça.

671
01:14:15,708 --> 01:14:16,998
À quoi tu joues ?

672
01:14:17,166 --> 01:14:18,916
- À rien.
- Tu te défiles ?

673
01:14:19,083 --> 01:14:22,253
C'est toi qui m'as traîné ici.
J'ai rien à voir avec ça.

674
01:14:22,416 --> 01:14:23,746
Et le reste, t'as oublié ?

675
01:14:24,208 --> 01:14:25,538
- Quel reste ?
- Je rêve.

676
01:14:25,708 --> 01:14:28,168
Je suis ton supérieur,
change de ton.

677
01:14:28,333 --> 01:14:30,333
Tu me tournes le dos, c'est ça ?

678
01:14:30,500 --> 01:14:32,460
Tu me lâches, putain ?

679
01:14:32,625 --> 01:14:34,165
- Tu perds les pédales.
- Quoi ?

680
01:14:34,333 --> 01:14:35,963
Tu devrais te rasseoir.

681
01:14:36,500 --> 01:14:39,540
- Je me retire, tu comprends ?
- David, déconne pas.

682
01:14:39,708 --> 01:14:41,868
Alors dégage de là,
enculé de keuf.

683
01:14:42,041 --> 01:14:44,961
Toi, le métèque, ta gueule !
Tu te crois où ?

684
01:15:53,416 --> 01:15:54,996
Qu'est-ce que tu fous ?

685
01:15:55,166 --> 01:15:57,536
Je me retire.

686
01:16:01,166 --> 01:16:03,576
- À quoi tu joues ?
- À rien.

687
01:16:03,750 --> 01:16:04,790
Tu te défiles ?

688
01:16:04,958 --> 01:16:08,168
C'est toi qui m'as traîné ici.
J'ai rien à voir avec ça.

689
01:16:08,333 --> 01:16:10,793
- Et le reste, t'as oublié ?
- Quel reste ?

690
01:16:10,958 --> 01:16:13,038
- Je rêve !
- Je suis ton supérieur.

691
01:16:15,166 --> 01:16:17,286
J'aurais aimé te revoir plus tôt.

692
01:16:19,708 --> 01:16:21,498
Ça m'a manqué.

693
01:16:23,291 --> 01:16:26,041
Nous deux.
Bosser ensemble.

694
01:16:29,250 --> 01:16:30,830
Mais t'es un bon flic.

695
01:16:32,375 --> 01:16:33,745
Tu l'as toujours été.

696
01:16:36,041 --> 01:16:37,921
C'est pour ça qu'on t'a choisi.

697
01:16:40,083 --> 01:16:41,923
C'est pour ça qu'on t'a choisi.

698
01:16:43,458 --> 01:16:45,288
C'est pour ça qu'on t'a choisi.

699
01:16:58,666 --> 01:16:59,706
Bien joué.

700
01:17:04,375 --> 01:17:06,205
Y a pas un rat.

701
01:17:27,000 --> 01:17:28,040
J'ai trouvé !

702
01:17:28,625 --> 01:17:30,205
Ramenez vos culs !

703
01:17:36,125 --> 01:17:37,745
C'est trop beau.

704
01:17:37,916 --> 01:17:39,616
Y en a plein la cheminée.

705
01:17:40,500 --> 01:17:41,460
C'est Noël.

706
01:17:41,625 --> 01:17:43,705
Y a au moins 20 pains là-dedans.

707
01:17:49,541 --> 01:17:50,961
On dirait du bifteck.

708
01:17:51,125 --> 01:17:52,995
Tu veux un doigt ?

709
01:17:53,666 --> 01:17:55,666
Allez, arrêtez de déconner.

710
01:18:08,750 --> 01:18:10,460
La fille s'est tirée.

711
01:18:13,583 --> 01:18:14,713
Écoute,

712
01:18:15,125 --> 01:18:16,705
je m'en fous.

713
01:18:16,875 --> 01:18:18,535
Je suis occupé, là.

714
01:18:18,833 --> 01:18:20,293
C'est ton problème.

715
01:18:22,125 --> 01:18:25,575
On finit ça
et on va buter l'autre flic.

716
01:18:47,750 --> 01:18:51,750
Le Turc qui s'est fait découper
l'autre jour, Cem Dikman.

717
01:18:52,166 --> 01:18:54,496
Il trafiquait avec Logan.

718
01:18:55,041 --> 01:18:57,371
Il est le dernier à l'avoir vu vivant.

719
01:18:57,541 --> 01:18:59,171
Alors il l'a buté ?

720
01:18:59,333 --> 01:19:00,753
C'est un assassin.

721
01:19:00,916 --> 01:19:01,916
Non.

722
01:19:02,583 --> 01:19:05,043
Mais on va retrouver son ADN
sur le corps.

723
01:19:05,541 --> 01:19:07,331
Alors on le tient ?

724
01:19:09,041 --> 01:19:10,671
C'est du bon boulot, David.

725
01:19:10,833 --> 01:19:12,583
Ça fera toute la différence.

726
01:19:12,750 --> 01:19:14,210
Si tu m'aides là-dessus,

727
01:19:14,375 --> 01:19:16,495
on oublie tout le reste.

728
01:19:16,666 --> 01:19:18,616
Tu reprends le cours de ta vie.

729
01:19:18,791 --> 01:19:20,331
Personne saura rien.

730
01:19:20,500 --> 01:19:23,420
Je veux juste rentrer chez moi.

731
01:19:23,791 --> 01:19:25,371
Retourner à Bruxelles.

732
01:19:26,625 --> 01:19:28,955
- J'y veillerai.
- Merci.

733
01:19:29,125 --> 01:19:30,615
Tu as ma parole.

734
01:19:31,041 --> 01:19:33,371
Il croit qu'on est potes, ce con.

735
01:20:01,458 --> 01:20:02,868
Bonjour, c'est Martin...

736
01:20:08,541 --> 01:20:10,671
C'est Keith. Je suis absent.

737
01:20:16,958 --> 01:20:19,328
Salut, c'est Chris.
Laissez un message.

738
01:20:20,958 --> 01:20:22,918
Ce que je veux dire, Martin...

739
01:20:24,916 --> 01:20:27,456
c'est qu'il a pas cherché
à nous joindre.

740
01:20:31,875 --> 01:20:34,165
Tu parles, il nous a bien plantés.

741
01:20:34,875 --> 01:20:36,705
C'est mon pote, Keith.

742
01:20:37,458 --> 01:20:40,498
Alors t'as qu'à lui filer
la moitié de ta part.

743
01:20:48,125 --> 01:20:51,035
- J'ai pas fini.
- Allez, ramène-toi.

744
01:20:51,625 --> 01:20:53,285
Je vais vous dire...

745
01:20:54,125 --> 01:20:55,665
On l'emmerde, Michael.

746
01:20:56,125 --> 01:20:56,995
Sérieux.

747
01:20:57,708 --> 01:20:58,668
On l'emmerde.

748
01:21:14,916 --> 01:21:16,286
Ariana ?

749
01:21:17,208 --> 01:21:19,208
Il faut qu'on parle des frangins.

750
01:21:39,708 --> 01:21:42,368
Elle en a pour un moment,
je lui ai filé un valium.

751
01:21:43,375 --> 01:21:44,705
Un valium ?

752
01:21:50,208 --> 01:21:53,038
Elle flippait,
il fallait la calmer.

753
01:21:58,916 --> 01:22:00,956
Tu peux pas retourner à l'appart.

754
01:22:02,750 --> 01:22:04,080
C'est dangereux.

755
01:22:05,875 --> 01:22:07,995
Qu'est-ce que tu veux dire ?

756
01:22:10,375 --> 01:22:12,245
J'ai vraiment déconné, Lisa.

757
01:22:17,458 --> 01:22:18,708
David Knight est mort.

758
01:22:21,666 --> 01:22:23,326
On dealait avec les Albanais

759
01:22:24,250 --> 01:22:25,710
et c'est parti en live.

760
01:22:27,416 --> 01:22:28,866
J'ai failli crever.

761
01:22:30,833 --> 01:22:33,423
Je dois les choper en premier.

762
01:22:33,875 --> 01:22:35,535
David Knight est mort ?

763
01:22:35,708 --> 01:22:37,208
Saigné comme un porc.

764
01:22:37,541 --> 01:22:38,371
Tu l'as signalé ?

765
01:22:40,666 --> 01:22:42,996
Ils ont tué un flic, tu dois le dire.

766
01:22:43,166 --> 01:22:44,246
Je sais.

767
01:22:44,875 --> 01:22:46,325
Mais je peux rien dire.

768
01:22:47,500 --> 01:22:51,370
Knight travaillait avec l'IGS
pour me faire accuser d'un meurtre

769
01:22:51,541 --> 01:22:52,751
que j'ai pas commis.

770
01:22:55,375 --> 01:22:57,325
C'est n'importe quoi, Michael.

771
01:23:00,250 --> 01:23:02,000
Et Martin ? Keith ?

772
01:23:02,166 --> 01:23:03,956
J'arrive pas à les joindre.

773
01:23:08,708 --> 01:23:11,958
Ariana a de quoi
faire plonger les Albanais.

774
01:23:12,125 --> 01:23:16,915
Je veux que tu veilles sur elle
le temps que je rebondisse.

775
01:23:29,125 --> 01:23:31,785
Arrête avec ton fric, putain !

776
01:23:32,083 --> 01:23:34,083
On est quoi, nous deux, bordel ?

777
01:23:52,250 --> 01:23:53,830
Je vais t'aider.

778
01:23:56,666 --> 01:23:58,206
Après ça, c'est fini.

779
01:23:59,541 --> 01:24:00,711
Merci.

780
01:24:46,666 --> 01:24:48,706
Police !
Personne ne bouge !

781
01:24:51,250 --> 01:24:52,540
Face contre terre.

782
01:24:57,250 --> 01:24:58,870
Dégagez !

783
01:24:59,750 --> 01:25:01,920
Taylor, sale con !

784
01:25:02,083 --> 01:25:03,213
Tenez-le !

785
01:25:04,166 --> 01:25:07,246
Taylor, je vais te crever !
Petite pute !

786
01:25:07,416 --> 01:25:08,576
Avance.

787
01:25:08,750 --> 01:25:10,370
Je suis un flic d'élite.

788
01:25:11,083 --> 01:25:12,833
Un flic d'élite.

789
01:25:25,208 --> 01:25:26,208
Chef.

790
01:25:26,750 --> 01:25:29,750
Tes trois acolytes
se sont fait pincer par Taylor.

791
01:25:31,541 --> 01:25:32,581
Tu es mouillé ?

792
01:25:42,958 --> 01:25:45,618
On doit faire deux descentes en urgence.

793
01:25:46,625 --> 01:25:49,115
Il faut se grouiller.
J'attends un mandat.

794
01:25:49,958 --> 01:25:51,538
Tu peux faire le forcing ?

795
01:25:52,083 --> 01:25:53,373
Pour quel motif ?

796
01:25:54,625 --> 01:25:56,785
Proxénétisme aggravé.

797
01:25:57,833 --> 01:25:58,833
Ça marche.

798
01:25:59,375 --> 01:26:00,665
Où est Knight ?

799
01:26:02,041 --> 01:26:04,291
- J'ai pas de nouvelles.
- Et merde !

800
01:26:04,458 --> 01:26:05,708
C'est son opération.

801
01:26:05,875 --> 01:26:07,495
On doit agir tout de suite.

802
01:26:10,541 --> 01:26:12,041
J'appelle le juge.

803
01:26:13,250 --> 01:26:14,830
Ça suffit comme ça.

804
01:26:28,333 --> 01:26:29,423
Police !

805
01:26:30,041 --> 01:26:31,671
À genoux et vite !

806
01:26:33,708 --> 01:26:35,078
Les mains sur la tête !

807
01:26:35,250 --> 01:26:36,460
Donne ta main.

808
01:26:36,833 --> 01:26:37,583
Debout !

809
01:26:41,083 --> 01:26:42,083
Debout.

810
01:26:43,041 --> 01:26:43,921
Je vous arrête

811
01:26:44,083 --> 01:26:46,213
pour proxénétisme aggravé

812
01:26:46,875 --> 01:26:48,995
et violation de la section 33A

813
01:26:49,583 --> 01:26:52,793
de la loi de 2003
sur les crimes sexuels.

814
01:26:52,958 --> 01:26:54,788
Vous pouvez garder le silence

815
01:26:54,958 --> 01:26:58,368
mais si vous parlez,
tout ce que vous direz

816
01:26:58,666 --> 01:27:01,206
pourra être utilisé contre vous.
C'est clair ?

817
01:27:04,833 --> 01:27:06,173
C'est à cause de l'autre flic ?

818
01:27:06,875 --> 01:27:08,825
Non, il est pas aussi con que ça.

819
01:27:11,625 --> 01:27:12,665
Allez, dehors.

820
01:27:12,833 --> 01:27:13,713
On se bouge.

821
01:27:37,083 --> 01:27:38,713
Je peux t'aider.

822
01:27:39,625 --> 01:27:41,035
Tu en es conscient ?

823
01:27:47,791 --> 01:27:49,291
Tu en veux une ?

824
01:28:11,875 --> 01:28:14,455
Tu es pas obligé
de tout garder pour toi.

825
01:28:15,875 --> 01:28:18,455
C'est le moment de penser à ta gueule.

826
01:28:21,708 --> 01:28:23,708
J'ai rien à dire.

827
01:28:29,541 --> 01:28:30,541
J'ai trouvé !

828
01:28:31,208 --> 01:28:32,788
Ramenez vos culs !

829
01:28:37,416 --> 01:28:39,116
C'est trop beau.

830
01:28:39,291 --> 01:28:41,041
Y en a plein la cheminée.

831
01:28:42,916 --> 01:28:44,786
Y a au moins 20 pains là-dedans.

832
01:28:54,416 --> 01:28:55,666
J'ai rien à dire.

833
01:29:06,041 --> 01:29:07,211
Spartak ?

834
01:29:23,750 --> 01:29:26,870
Taylor est en train
de cuisiner tes petits copains.

835
01:29:27,041 --> 01:29:29,921
Ça craint, tu dois régler ça.

836
01:29:30,083 --> 01:29:32,503
Et le plus vite possible,
c'est compris ?

837
01:29:32,666 --> 01:29:33,866
Quel enculé !

838
01:30:11,458 --> 01:30:13,788
Tout est là-dedans.

839
01:30:14,833 --> 01:30:16,623
Le moindre détail.

840
01:30:24,291 --> 01:30:25,751
Tu as tenu un journal

841
01:30:26,041 --> 01:30:28,501
de toutes les magouilles
au cas où ?

842
01:30:30,375 --> 01:30:32,665
En prévision d'aujourd'hui ?

843
01:30:33,791 --> 01:30:37,621
Michael fout vraiment la trouille
quand il veut.

844
01:30:39,000 --> 01:30:40,420
Il me persécutait.

845
01:30:45,125 --> 01:30:47,995
Michael te persécutait, Keith ?

846
01:30:49,125 --> 01:30:51,455
Oui, j'ai des certificats médicaux.

847
01:30:51,625 --> 01:30:55,325
J'ai fait une dépression et tout.
Je pouvais plus conduire.

848
01:30:56,500 --> 01:30:58,500
Mais il était pas avec vous.

849
01:30:58,666 --> 01:31:02,366
Je vais demander un dédommagement
quand j'aurai été blanchi.

850
01:31:02,541 --> 01:31:04,871
J'ai les nerfs en vrac.

851
01:31:11,208 --> 01:31:13,418
Va te faire sucer, Tintin !

852
01:31:17,916 --> 01:31:20,116
Ça suffit, Keith.
On a assez rigolé.

853
01:31:23,125 --> 01:31:24,865
Je peux faire plonger Logan.

854
01:31:36,416 --> 01:31:38,326
Faut que je sorte d'ici d'abord.

855
01:31:40,333 --> 01:31:41,873
Comment tu vas le piéger ?

856
01:31:42,708 --> 01:31:44,708
Ça sera pas difficile,

857
01:31:47,166 --> 01:31:49,366
mais pour ça,
faut que je sois dehors.

858
01:32:16,375 --> 01:32:17,705
Putain !

859
01:32:30,416 --> 01:32:32,036
C'est toi, Taylor ?

860
01:32:36,583 --> 01:32:38,833
Dis-toi que c'est mon assurance.

861
01:32:39,875 --> 01:32:41,785
On devrait se voir, non ?

862
01:32:46,833 --> 01:32:48,293
Je te retrouve là-bas.

863
01:33:49,583 --> 01:33:50,583
T'as pas confiance ?

864
01:33:51,791 --> 01:33:53,831
Je veux pas d'embrouille, c'est tout.

865
01:33:57,125 --> 01:33:58,955
Toute ton équipe a été arrêtée.

866
01:33:59,666 --> 01:34:02,996
Ne complique pas les choses
et rends-moi mon ordi.

867
01:34:30,958 --> 01:34:33,868
Lisa, ça va ?
Comment va Ariana ?

868
01:34:34,625 --> 01:34:37,245
Ça va, elle dort.
Tu rentres quand ?

869
01:34:37,416 --> 01:34:40,166
Je règle les problèmes,
ça va aller.

870
01:34:41,000 --> 01:34:42,040
Je te rappelle.

871
01:34:46,625 --> 01:34:47,745
Putain...

872
01:35:04,208 --> 01:35:05,958
Lisa ? C'est Martin.

873
01:35:06,125 --> 01:35:08,415
Écoute-moi,
Michael a des soucis.

874
01:35:09,833 --> 01:35:10,833
Oui, je sais.

875
01:35:11,208 --> 01:35:12,248
Je sais.

876
01:35:12,625 --> 01:35:13,825
T'es où ?

877
01:35:15,125 --> 01:35:16,325
Michael est là ?

878
01:35:18,458 --> 01:35:20,118
Donne-moi l'adresse.

879
01:35:23,625 --> 01:35:26,705
Écoute, calme-toi, j'arrive.

880
01:35:39,666 --> 01:35:41,496
J'ai une adresse à vous filer.

881
01:35:41,666 --> 01:35:43,956
Je veux le fric d'abord, compris ?

882
01:35:45,125 --> 01:35:48,415
Non, je discute pas. Le fric d'abord.

883
01:35:51,666 --> 01:35:53,786
D'accord, j'arrive.

884
01:36:27,291 --> 01:36:28,331
Sors.

885
01:36:50,416 --> 01:36:51,706
À genoux.

886
01:36:52,583 --> 01:36:53,623
Quoi ?

887
01:36:56,083 --> 01:36:57,963
Mets-toi à genoux.

888
01:37:10,791 --> 01:37:12,371
Qu'est-ce que tu fais ?

889
01:37:13,250 --> 01:37:14,250
Putain...

890
01:37:15,250 --> 01:37:16,370
C'est dingue.

891
01:37:21,125 --> 01:37:24,955
Le Turc qui s'est fait découper
l'autre jour, Cem Dikman.

892
01:37:25,708 --> 01:37:27,708
Il trafiquait avec Logan.

893
01:37:28,500 --> 01:37:31,000
Il est le dernier à l'avoir vu vivant.

894
01:37:31,166 --> 01:37:32,786
Alors il l'a buté ?

895
01:37:32,958 --> 01:37:34,288
C'est un assassin.

896
01:37:34,458 --> 01:37:35,368
Non.

897
01:37:36,166 --> 01:37:38,706
Mais on va retrouver son ADN
sur le corps.

898
01:37:39,208 --> 01:37:40,788
Alors on le tient ?

899
01:37:42,625 --> 01:37:44,245
C'est du bon boulot, David.

900
01:37:44,416 --> 01:37:45,746
Ça fera toute la différence.

901
01:37:45,916 --> 01:37:47,746
Si tu m'aides là-dessus,

902
01:37:47,916 --> 01:37:49,666
on oublie tout le reste.

903
01:37:50,416 --> 01:37:53,326
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Je me retire.

904
01:37:53,500 --> 01:37:56,120
Alors dégage de là, enculé de keuf.

905
01:37:56,291 --> 01:37:59,751
Toi, le métèque, ta gueule !
Tu te crois où ?

906
01:38:11,458 --> 01:38:13,328
Il reverra pas Bruxelles.

907
01:38:16,708 --> 01:38:18,168
Je t'en prie, Michael.

908
01:38:21,291 --> 01:38:23,171
J'ai une famille.

909
01:38:23,375 --> 01:38:24,575
C'est chouette, ça.

910
01:38:24,958 --> 01:38:26,168
Je t'en prie.

911
01:38:28,541 --> 01:38:31,541
Il est pas trop tard
pour recoller les morceaux.

912
01:38:33,625 --> 01:38:34,535
Je peux t'aider.

913
01:38:34,708 --> 01:38:37,618
Tu crois pas
que t'en as assez fait ?

914
01:38:38,500 --> 01:38:39,870
Tu veux m'aider ?

915
01:38:41,125 --> 01:38:42,865
Commence par m'expliquer...

916
01:38:45,083 --> 01:38:46,123
pourquoi toi et Knight,

917
01:38:46,833 --> 01:38:50,003
vous vouliez me coincer
pour le meurtre de Cem Dikman ?

918
01:38:53,583 --> 01:38:54,713
Ramasse.

919
01:38:59,833 --> 01:39:01,123
Ramasse !

920
01:39:08,750 --> 01:39:12,170
Taylor, on est au milieu de nulle part
et j'ai un flingue.

921
01:39:27,000 --> 01:39:29,000
Je suis...

922
01:39:29,708 --> 01:39:31,578
Je suis le capitaine

923
01:39:31,875 --> 01:39:33,415
Nick Taylor.

924
01:39:37,500 --> 01:39:39,000
Michael Logan

925
01:39:40,708 --> 01:39:42,828
est coupable de corruption,

926
01:39:44,958 --> 01:39:46,078
vol,

927
01:39:48,916 --> 01:39:50,456
extorsion,

928
01:39:52,208 --> 01:39:54,118
intimidation de témoin,

929
01:39:54,583 --> 01:39:55,463
malversation...

930
01:39:57,166 --> 01:39:58,616
Ça te suffit ?

931
01:39:58,916 --> 01:40:00,666
Tu veux que je continue ?

932
01:40:02,500 --> 01:40:03,620
Coercition !

933
01:40:03,791 --> 01:40:05,171
Voie de fait !

934
01:40:05,583 --> 01:40:06,293
Fraude !

935
01:40:07,750 --> 01:40:08,460
Tais-toi !

936
01:41:07,833 --> 01:41:10,423
Le meilleur papa du monde

937
01:41:58,500 --> 01:42:01,830
Chef, il faut faire une descente
chez les Kabashi.

938
01:42:05,250 --> 01:42:06,500
Relâchés ?

939
01:42:07,083 --> 01:42:08,543
Relâchés ?

940
01:42:09,500 --> 01:42:11,460
C'est une blague ?

941
01:42:13,708 --> 01:42:14,538
Et Spartak ?

942
01:42:15,375 --> 01:42:17,535
J'ai trouvé sa tête, bordel !

943
01:42:25,208 --> 01:42:28,618
Chef, il faut faire quelque chose,
c'est urgent.

944
01:42:34,125 --> 01:42:35,575
Putain de merde !

945
01:42:36,625 --> 01:42:37,865
Tu veux ma photo ?

946
01:42:44,625 --> 01:42:46,915
Demande à ton pote Akif de t'aider.

947
01:42:47,333 --> 01:42:48,923
Tu te crois malin ?

948
01:42:49,500 --> 01:42:52,250
Tu sais,
on est 33 000 dans ma bande, mec.

949
01:42:52,416 --> 01:42:55,366
T'as bien fait d'investir dans solucan.

950
01:42:55,875 --> 01:42:56,915
C'est con.

951
01:42:57,083 --> 01:42:58,753
T'as tout perdu, Michael.

952
01:42:59,333 --> 01:43:02,423
Tu nous coinces pour meurtre ?
Tu es foutu.

953
01:43:02,583 --> 01:43:04,503
Pour trafic de drogue ? Pareil.

954
01:43:04,958 --> 01:43:06,498
Alors on va arrêter là.

955
01:43:08,125 --> 01:43:09,325
Va te faire foutre.

956
01:43:22,208 --> 01:43:24,368
Tu es là, Ariana.

957
01:43:27,083 --> 01:43:28,673
Où est le flic ?

958
01:43:28,833 --> 01:43:29,753
Où il est ?

959
01:43:32,166 --> 01:43:33,166
Il est pas ici.

960
01:43:33,333 --> 01:43:34,833
Où alors ?

961
01:43:35,291 --> 01:43:37,461
Je sais pas.

962
01:43:45,291 --> 01:43:48,371
Réponds et dis-lui de venir ici.

963
01:43:49,000 --> 01:43:51,670
On tuera ta famille si tu déconnes.

964
01:43:58,458 --> 01:43:59,368
Lisa ?

965
01:43:59,750 --> 01:44:01,210
C'est Ariana.

966
01:44:02,000 --> 01:44:03,080
Où es-tu ?

967
01:44:04,666 --> 01:44:06,456
Pourquoi t'as décroché ?
Où est Lisa ?

968
01:44:08,125 --> 01:44:10,115
Aux toilettes.

969
01:44:12,125 --> 01:44:13,415
Ça va ?

970
01:44:13,583 --> 01:44:15,123
Ça va mieux, oui.

971
01:44:16,000 --> 01:44:17,920
- Où es-tu ?
- Passe-moi Lisa.

972
01:44:18,708 --> 01:44:20,788
Attends, je vais la chercher.

973
01:44:30,666 --> 01:44:32,036
Michael, où es-tu ?

974
01:44:32,208 --> 01:44:33,368
J'arrive. Ça va ?

975
01:44:36,791 --> 01:44:39,291
Oui, j'étais aux toilettes.

976
01:44:40,708 --> 01:44:42,418
Je t'ai appelée. Tu es sûre ?

977
01:44:43,208 --> 01:44:44,708
À tout de suite.

978
01:45:30,875 --> 01:45:32,365
On se détend.

979
01:52:18,583 --> 01:52:21,713
Adaptation : Didier Ruiller

980
01:52:21,875 --> 01:52:24,995
Sous-titrage : C.M.C.

La page c'est chargé en 0.080 secondes // PHP