Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Darjeeling.Limited.2007.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE.srt adapté à la release The.Darjeeling.Limited.2007.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 03 Août 2020 l'host ec2-52-54-53-222.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:41,353 --> 00:01:42,786
C'est mon train.

2
00:01:59,472 --> 00:02:01,633
A BORD DU DARJEELING LIMITED

3
00:02:01,874 --> 00:02:04,866
Attendez! Attendez!

4
00:04:09,802 --> 00:04:10,734
Rveille-toi,Jack.

5
00:04:28,721 --> 00:04:30,348
Tu as vu Francis?

6
00:04:36,028 --> 00:04:36,926
Bonjour, Peter.

7
00:04:52,011 --> 00:04:52,875
Bonjour, Whitman?

8
00:04:54,680 --> 00:04:57,148
Je peux voir vos billets,
s'il vous plat?

9
00:05:10,362 --> 00:05:11,795
C'est non-fumeur.

10
00:05:21,240 --> 00:05:22,707
Bienvenus  bord.

11
00:05:26,912 --> 00:05:27,810
Citronnette?

12
00:05:28,047 --> 00:05:29,344
- Oui merci.
- Volontiers.

13
00:05:34,920 --> 00:05:36,387
SNACKS SALS

14
00:05:46,865 --> 00:05:48,594
Allons boire un verre et fumer.

15
00:05:51,203 --> 00:05:54,331
D'abord,je vous remercie d'tre venus.
Merci.

16
00:05:54,540 --> 00:05:55,234
- Je t'en prie.
- Merci.

17
00:05:55,441 --> 00:05:59,673
Vous tes les 2 personnes
les plus importantes au monde pour moi,

18
00:05:59,878 --> 00:06:01,345
je voulais vous le dire.

19
00:06:03,449 --> 00:06:05,041
Je t'aime, Peter.

20
00:06:05,284 --> 00:06:06,012
Merci.

21
00:06:06,218 --> 00:06:08,709
- Je t'aime,Jack.
- Je t'aime aussi.

22
00:06:10,322 --> 00:06:13,450
Pourquoi on s'est pas parl
depuis un an?

23
00:06:14,259 --> 00:06:15,226
Fixons une rgle.

24
00:06:15,427 --> 00:06:16,291
Sur quoi?

25
00:06:16,562 --> 00:06:19,224
A) Redevenons frres, comme avant,

26
00:06:19,431 --> 00:06:22,730
retrouvons-nous, et soyons souds.
D'accord?

27
00:06:22,968 --> 00:06:24,060
- Okay.
- Oui.

28
00:06:24,403 --> 00:06:26,598
B) Que ce voyage
soit une qute spirituelle

29
00:06:26,805 --> 00:06:29,467
o chacun cherche l'inconnu
et apprend.

30
00:06:29,742 --> 00:06:31,141
- On est d'accord?
- Sans doute.

31
00:06:31,410 --> 00:06:35,039
C) Je veux qu'on soit totalement ouvert,
qu'on dise oui  tout,

32
00:06:35,247 --> 00:06:38,148
mme si c'est choquant ou douloureux.
On est d'accord?

33
00:06:39,918 --> 00:06:42,409
J'ai demand  Brendan
de nous tablir un programme.

34
00:06:43,322 --> 00:06:44,880
- Brendan?
- Mon nouvel assistant.

35
00:06:45,090 --> 00:06:47,820
Il dposera un emploi du temps
tous les matins,

36
00:06:48,026 --> 00:06:51,462
avec les endroits religieux
et les temples  visiter,

37
00:06:51,663 --> 00:06:54,154
facilitera toutes nos dmarches.

38
00:06:54,366 --> 00:06:55,333
Comment il fera?

39
00:06:55,534 --> 00:06:57,798
Il a une imprimante et une plastifieuse.

40
00:06:58,003 --> 00:06:59,231
Il est o?

41
00:06:59,438 --> 00:07:03,135
Dans un autre compartiment,
dans une autre partie du train.

42
00:07:03,342 --> 00:07:05,674
Mais on le verra jamais.
Jamais.

43
00:07:06,011 --> 00:07:07,478
Voil, en gros.

44
00:07:07,679 --> 00:07:08,907
Trois personnes.

45
00:07:09,114 --> 00:07:10,411
a vous convient?

46
00:07:10,616 --> 00:07:11,947
- a a l'air bien.
- Oui, a a l'air bien.

47
00:07:12,151 --> 00:07:14,449
- Vous avez des questions?
- Moi.

48
00:07:14,653 --> 00:07:16,086
Vas-y.

49
00:07:16,789 --> 00:07:18,347
T'as quoi, au visage?

50
00:07:18,657 --> 00:07:20,921
Je n'en garde que certains dtails,

51
00:07:21,126 --> 00:07:23,993
d'aprs ce dont je me souviens,
il pleuvait...

52
00:07:24,196 --> 00:07:26,926
je roulais  80 km/h,j'ai tourn,

53
00:07:27,132 --> 00:07:29,692
j'ai fait une fausse manoeuvre,
perdu le contrle.

54
00:07:29,902 --> 00:07:32,996
D'un seul coup,j'ai drap,
heurt le trottoir,

55
00:07:33,205 --> 00:07:35,537
et j'ai fait un saut de 15m
dans les airs.

56
00:07:35,741 --> 00:07:39,802
Des bouts de verre m'ont coup le visage
pendant mon envol.

57
00:07:40,012 --> 00:07:42,207
Pendant une seconde, silence total.

58
00:07:45,651 --> 00:07:48,484
La bcane s'est crase au sol,
a explos, a pris feu,

59
00:07:48,687 --> 00:07:51,781
et j'ai heurt la route avec mon visage.

60
00:07:51,990 --> 00:07:54,982
Je rentrais chez moi,
je vis seul en ce moment.

61
00:07:55,194 --> 00:07:57,526
Bref, 2 joggeurs se sont approchs,

62
00:07:57,729 --> 00:08:02,530
ont enlev la terre de ma bouche,
de mon nez et de mes oreilles.

63
00:08:03,836 --> 00:08:08,239
Le cerveau et le coeur s'taient arrts,
techniquement,j'tais mort.

64
00:08:08,607 --> 00:08:13,476
Ils ont fait les bons gestes,
c'est pourquoi je suis toujours en vie.

65
00:08:13,779 --> 00:08:14,871
La vache!

66
00:08:16,882 --> 00:08:21,251
A mon rveil, ma 1re pense a t:
j'aimerais que Peter et Jack soient l.

67
00:08:40,906 --> 00:08:42,339
Vous avez parl  maman?

68
00:08:43,308 --> 00:08:44,240
Non.

69
00:08:44,810 --> 00:08:46,004
Et toi?

70
00:08:46,378 --> 00:08:47,072
Non.

71
00:08:48,213 --> 00:08:49,339
Moi non plus.

72
00:08:50,215 --> 00:08:52,046
Putain!

73
00:08:55,387 --> 00:08:56,376
C'est quoi?

74
00:08:56,822 --> 00:09:00,588
Un relaxant indien.
Achet  la pharmacie prs de la gare...

75
00:09:01,426 --> 00:09:02,393
C'est quoi?

76
00:09:02,594 --> 00:09:03,788
Pas besoin d'ordonnance, ici.

77
00:09:03,996 --> 00:09:06,692
Un sdatif indien contre la grippe.

78
00:09:06,932 --> 00:09:07,728
C'est quoi?

79
00:09:07,933 --> 00:09:10,060
Le plus puissant calmant indien
au monde.

80
00:09:10,269 --> 00:09:11,133
Pour mon visage.

81
00:09:11,737 --> 00:09:12,465
Fais gaffe.

82
00:09:12,738 --> 00:09:14,706
Prends juste une goutte.

83
00:09:21,580 --> 00:09:23,548
J'ai aussi perdu une dent.

84
00:09:26,451 --> 00:09:28,646
Je vous lis la nouvelle
que j'ai crite en France?

85
00:09:29,087 --> 00:09:30,952
- C'est long?
- Pardon?

86
00:09:31,156 --> 00:09:32,282
C'est long?

87
00:09:32,491 --> 00:09:34,584
C'est long?
Bon, laisse tomber.

88
00:09:35,827 --> 00:09:38,295
Tu pourras la lire aprs dner.

89
00:09:42,301 --> 00:09:46,761
Avant d'enlever ta dent,
tu pourrais dire: "Pardonnez-moi."

90
00:09:47,005 --> 00:09:48,632
Parce que tu sais, c'est...

91
00:09:49,107 --> 00:09:51,098
Ah! Tu m'as postillonn dans l'oeil.

92
00:09:56,281 --> 00:09:58,511
C'tait quand,
ton dernier sjour aux USA?

93
00:09:59,451 --> 00:10:01,476
Je sais pas.
Pour l'enterrement.

94
00:10:01,954 --> 00:10:03,114
Donc, un an?

95
00:10:05,023 --> 00:10:08,515
Je suis content que cette relation
n'ait pas march.

96
00:10:10,696 --> 00:10:12,254
Votre commande est prte?

97
00:10:12,497 --> 00:10:13,259
Voyons voir.

98
00:10:13,465 --> 00:10:15,695
Viande ou poisson?
Poulet pour moi.

99
00:10:15,901 --> 00:10:17,994
Jack, le poisson doit tre dlicieux.

100
00:10:18,203 --> 00:10:21,639
Peter, du mouton?
Un poulet, un poisson, un mouton?

101
00:10:23,041 --> 00:10:24,633
Qui veut une soupe?
Levez la main.

102
00:10:26,411 --> 00:10:27,469
C'est les lunettes de Papa?

103
00:10:28,013 --> 00:10:28,809
Oui.

104
00:10:31,750 --> 00:10:34,218
Elles taient  sa vue.

105
00:10:34,419 --> 00:10:36,148
Tu y vois quelque chose?

106
00:10:36,355 --> 00:10:37,219
3 soupes.

107
00:10:41,326 --> 00:10:42,850
Ne commande pas pour moi.

108
00:10:43,261 --> 00:10:43,989
Pardon?

109
00:10:44,229 --> 00:10:45,821
Commande pour toi.

110
00:10:55,007 --> 00:10:56,531
Tu en es  quel passage?

111
00:10:56,742 --> 00:10:59,734
a me rappelle un truc
qui n'a rien  voir.

112
00:11:00,779 --> 00:11:02,041
Comment va Alice?

113
00:11:03,582 --> 00:11:04,879
Elle va bien.

114
00:11:05,083 --> 00:11:08,678
Elle cre des pots en argile, maintenant.

115
00:11:08,887 --> 00:11:11,378
a marche bien.
On t'en a envoy un.

116
00:11:14,559 --> 00:11:15,719
Merci.

117
00:11:22,034 --> 00:11:23,695
Je veux cette htesse.

118
00:11:27,873 --> 00:11:29,272
Ces Allemandes me drangent.

119
00:11:31,977 --> 00:11:33,274
Mesdames!

120
00:11:33,545 --> 00:11:35,570
S'il vous plat, moins fort.
Merci.

121
00:11:41,153 --> 00:11:43,451
C'est moi qui nous ai levs?

122
00:11:43,955 --> 00:11:44,944
En un sens?

123
00:11:48,160 --> 00:11:50,685
Je vais lui demander de me trouver
un transfo.

124
00:11:56,968 --> 00:11:59,436
Elle est enceinte. Alice.

125
00:12:00,405 --> 00:12:02,703
Sans blague?
Tu plaisantes!

126
00:12:04,242 --> 00:12:05,641
De combien?

127
00:12:06,178 --> 00:12:07,406
7 mois 1/2.

128
00:12:08,180 --> 00:12:11,741
Donc il sera l d'ici 6 semaines.

129
00:12:12,184 --> 00:12:13,651
Je crois, oui.

130
00:12:14,686 --> 00:12:18,952
J'essaye de pas trop me prendre la tte.
Dis rien  Francis.

131
00:12:19,991 --> 00:12:21,959
Brendan n'a pas achet le bon voltage.

132
00:12:22,427 --> 00:12:23,826
Votre soupe, monsieur.

133
00:12:27,299 --> 00:12:28,630
Pardonnez-moi.

134
00:12:39,778 --> 00:12:41,678
C'est cens tre triste?

135
00:12:42,614 --> 00:12:43,979
Je crois, oui.

136
00:12:44,716 --> 00:12:49,244
J'adore pas le passage o j'engueule
le garagiste. C'est invent.

137
00:12:49,454 --> 00:12:51,422
Tous les personnages sont fictifs.

138
00:12:51,623 --> 00:12:53,318
Un dessert, messieurs?

139
00:12:54,526 --> 00:12:56,357
Voyons. Gteaux ou fruits?

140
00:12:56,561 --> 00:12:58,825
Le pudding pour moi.
Jack, le gteau?

141
00:12:59,030 --> 00:13:01,794
Et pour toi, Peter?
Les cookies?

142
00:13:03,368 --> 00:13:05,029
Il va commander lui-mme.

143
00:13:05,237 --> 00:13:06,363
Les cookies.

144
00:13:08,907 --> 00:13:10,374
Excusez-moi, je...

145
00:13:17,516 --> 00:13:20,178
Est-ce qu'il a fouill
et pris des trucs?

146
00:13:20,385 --> 00:13:22,444
Peut-tre.
Il a pas fait son deuil.

147
00:13:22,654 --> 00:13:27,489
Moi non plus,
mais c'est un acte contestable, non?

148
00:13:27,692 --> 00:13:30,718
Lgalement,
ces lunettes sont  nous trois.

149
00:13:53,051 --> 00:13:56,885
Je dors ici,je suis l'an
et j'ai la cheville casse...

150
00:13:57,088 --> 00:14:01,422
Peter, tu aimes grimper aux chelles,
tu plantes ta tente l-haut?

151
00:14:01,626 --> 00:14:05,926
Jack, le loup solitaire,
tu vas drouler ton duvet  ct?

152
00:14:06,131 --> 00:14:07,428
a vous va?

153
00:14:14,272 --> 00:14:16,433
- Pardon,je...
- Debout!

154
00:14:17,242 --> 00:14:18,903
Brendan, voici Jack,

155
00:14:19,110 --> 00:14:20,407
et Peter.

156
00:14:20,612 --> 00:14:22,239
- Bonsoir.
- Enchant.

157
00:14:22,447 --> 00:14:23,709
Mets-moi  jour.

158
00:14:25,450 --> 00:14:27,111
- a va, l-bas?
- Trs bien.

159
00:14:27,319 --> 00:14:29,514
- C'est--dire?
- Pas eu de retour.

160
00:14:29,721 --> 00:14:31,518
Insiste, tu attends quoi?

161
00:14:31,723 --> 00:14:33,623
J'ai laiss un message.

162
00:14:34,159 --> 00:14:35,524
Pourquoi tu souris?

163
00:14:35,994 --> 00:14:38,724
A quoi il ressemble sous ses pansements?

164
00:14:40,232 --> 00:14:43,724
Le visage je sais pas,
mais le cerveau a d tre traumatis.

165
00:14:43,969 --> 00:14:44,628
Putain!

166
00:14:44,903 --> 00:14:46,700
Viens par ici.

167
00:14:47,239 --> 00:14:50,572
Rappelle-la toutes les 10 min
jusqu' ce qu'on te rponde.

168
00:14:50,942 --> 00:14:52,739
C'est urgent.
On y est presque.

169
00:14:53,345 --> 00:14:58,408
Encore une fois, que ce soit clair,
ne parle de tout a  personne.

170
00:14:58,617 --> 00:15:00,278
C'est une surprise.

171
00:15:01,653 --> 00:15:03,280
Tu m'as trouv un transfo?

172
00:15:03,488 --> 00:15:04,614
Pas encore.

173
00:15:05,790 --> 00:15:07,587
Combien de temps tu vas rester?

174
00:15:09,160 --> 00:15:11,287
Il avait dit jusqu' la fin du mois.

175
00:15:13,632 --> 00:15:14,792
Pourquoi tu demandes a?

176
00:15:15,000 --> 00:15:17,798
J'aimerais savoir
pour organiser mes projets.

177
00:15:18,837 --> 00:15:19,826
Quels projets?

178
00:15:20,038 --> 00:15:23,769
Je sais pas encore.
J'ai un autre billet, au cas o.

179
00:15:24,476 --> 00:15:25,602
Dis rien  Francis.

180
00:15:25,810 --> 00:15:28,335
Je vais pas rester ici seul avec lui.

181
00:15:29,514 --> 00:15:31,607
C'est un des pots d'Alice?

182
00:15:32,851 --> 00:15:35,945
On devrait en racheter,
je le dirai  Brendan.

183
00:15:37,355 --> 00:15:39,482
Il a une maladie,
d'o son crne ras.

184
00:15:39,691 --> 00:15:43,525
Sauf qu'il a pas besoin de le raser,
vu qu'il est dj chauve.

185
00:15:43,828 --> 00:15:47,525
N'en parle pas en sa prsence,
a pourrait le vexer.

186
00:16:25,403 --> 00:16:26,700
C'est les clefs de Papa?

187
00:16:29,441 --> 00:16:31,136
Tu as aussi ses clefs de voiture.

188
00:16:32,711 --> 00:16:34,303
Et les snack sals?

189
00:16:42,887 --> 00:16:44,377
J'y vais,j'y vais.

190
00:16:46,391 --> 00:16:47,915
Bonsoir, vous dsirez?

191
00:16:48,126 --> 00:16:50,993
On pourrait avoir des snacks sals?

192
00:16:51,229 --> 00:16:53,220
Bien sr. Autre chose?

193
00:16:53,431 --> 00:16:54,830
Je ne crois pas.

194
00:16:55,033 --> 00:16:56,159
Je reviens.

195
00:16:58,069 --> 00:16:59,229
J'ai oubli un truc.

196
00:17:46,818 --> 00:17:48,809
Vous voulez
fumer aux toilettes avec moi?

197
00:18:02,500 --> 00:18:04,058
Tu es fou.

198
00:18:05,170 --> 00:18:06,728
Quel est ton prnom?

199
00:18:07,038 --> 00:18:09,233
Jack.
Et toi?

200
00:18:09,441 --> 00:18:10,408
Rita.

201
00:18:10,809 --> 00:18:12,242
Tu es belle.

202
00:18:13,945 --> 00:18:15,503
Ne jouis pas en moi.

203
00:18:26,891 --> 00:18:30,987
Jack a un autre billet.
Il rentrera peut-tre avant.

204
00:18:31,196 --> 00:18:32,629
Qu'est-ce que tu dis?

205
00:18:32,831 --> 00:18:34,264
Lui dis pas que je t'ai dit.

206
00:18:34,466 --> 00:18:38,197
Brendan a tous les billets,
il y a un itinraire. O il va?

207
00:18:45,343 --> 00:18:48,335
Air Italiano? Putain, c'est quoi?

208
00:18:48,546 --> 00:18:50,343
Je garde son passeport.

209
00:18:50,982 --> 00:18:55,282
D'ailleurs donne-moi le tien.
Je les garde tous, c'est plus sr.

210
00:18:55,487 --> 00:18:59,014
- Je garde le mien.
- Non,je les garde tous ensemble.

211
00:19:05,763 --> 00:19:07,628
Qu'est-ce que vous faites l?

212
00:19:07,832 --> 00:19:09,356
Je t'attends.

213
00:19:09,567 --> 00:19:13,469
Si on sort sparment,
c'est pour pas tre vus ensemble.

214
00:19:13,671 --> 00:19:14,660
Jack.

215
00:19:16,508 --> 00:19:17,532
D'accord, bonne nuit.

216
00:19:17,742 --> 00:19:19,334
Regagnez votre compartiment.

217
00:19:23,848 --> 00:19:25,213
Pousse-toi, s'il te plat.

218
00:19:32,290 --> 00:19:34,053
O sont les snacks sals?

219
00:19:38,696 --> 00:19:41,187
Tu viens de baiser l'Indienne?

220
00:19:42,700 --> 00:19:43,689
Quoi?

221
00:19:44,202 --> 00:19:45,726
Citronnette.

222
00:19:46,137 --> 00:19:48,537
Mais non,j'ai t faire un tour.

223
00:19:48,773 --> 00:19:51,003
Il s'est pass quelque chose.

224
00:20:09,294 --> 00:20:11,228
- Il parle  qui?
- Personne.

225
00:20:11,429 --> 00:20:14,125
Il a le code
du rpondeur de son ex,

226
00:20:14,432 --> 00:20:15,865
il coute ses messages.

227
00:20:16,734 --> 00:20:19,396
Il t'a confi a quand?

228
00:20:19,804 --> 00:20:21,066
A l'instant.

229
00:20:22,273 --> 00:20:23,934
Pourquoi on m'exclut?

230
00:20:27,779 --> 00:20:29,542
J'ai jamais aim cette fille.

231
00:20:29,914 --> 00:20:31,381
Moi non plus.

232
00:20:31,583 --> 00:20:33,380
Je lui faisais pas confiance.

233
00:20:55,807 --> 00:20:57,832
Je suis pas bien dans ma tte.

234
00:21:01,346 --> 00:21:02,779
Fixons une autre rgle.

235
00:21:02,981 --> 00:21:06,781
Pendant la qute spirituelle,
pas de factions dissidentes,

236
00:21:06,985 --> 00:21:09,579
pas d'exclusion
de quelqu'un d'avis.

237
00:21:10,021 --> 00:21:11,454
On est d'accord?

238
00:21:11,856 --> 00:21:13,517
- T'as appris quoi?
- Rien.

239
00:21:14,392 --> 00:21:15,324
Tant mieux.

240
00:21:15,526 --> 00:21:17,517
Elle a mis a dans ma valise.

241
00:21:22,367 --> 00:21:23,629
C'est elle?

242
00:21:23,835 --> 00:21:24,893
C'est elle.

243
00:21:25,403 --> 00:21:27,997
Comment a-t-elle accd
 tes affaires?

244
00:21:28,206 --> 00:21:30,470
Elle est venue me voir en France 24h.

245
00:21:30,675 --> 00:21:32,836
Une technique d'encerclement?

246
00:21:33,044 --> 00:21:34,636
- De quoi?
- Attendez.

247
00:21:34,846 --> 00:21:36,677
On va fixer une autre rgle.

248
00:21:36,881 --> 00:21:40,373
Dornavant, pour lui parler
ou couter ses messages,

249
00:21:40,585 --> 00:21:43,145
parle-nous-en d'abord,
de jour ou de nuit,

250
00:21:43,354 --> 00:21:44,878
on est d'accord?

251
00:21:46,557 --> 00:21:48,024
Vaut mieux dtruire a.

252
00:21:53,097 --> 00:21:54,189
Bordel!

253
00:21:57,735 --> 00:21:59,726
On va regarder le programme.

254
00:22:02,073 --> 00:22:03,540
Eclaire-moi un peu.

255
00:22:04,375 --> 00:22:05,672
Regardons a.

256
00:22:05,877 --> 00:22:08,937
Le train s'arrtera demain matin
pendant 1 h45,

257
00:22:09,147 --> 00:22:12,878
ce qui nous permettra de visiter
le Temple aux 1000 Taureaux.

258
00:22:13,084 --> 00:22:17,282
Certainement un des lieux
les plus spirituels au monde.

259
00:22:54,792 --> 00:22:56,225
Un adaptateur lectrique!

260
00:22:57,795 --> 00:22:59,922
Vous avez des adaptateurs?

261
00:23:01,499 --> 00:23:03,797
On n'en a pas. Utilisez des piles.

262
00:23:05,937 --> 00:23:08,906
Vous les avez en 45, pas trop larges?

263
00:23:09,640 --> 00:23:12,006
Toutes les tailles ici.
Faut essayer.

264
00:23:12,210 --> 00:23:13,177
Comme a. Bien.

265
00:23:13,378 --> 00:23:17,439
Du gaz lacrymo. Y a quoi l-dedans?
Je veux tuer personne.

266
00:23:17,648 --> 00:23:20,276
Pas pour tuer. a s'envoyer au visage.

267
00:23:21,018 --> 00:23:21,985
Envoyer au visage.

268
00:23:25,957 --> 00:23:28,653
Trs rare. Du dsert. Trs venimeux.

269
00:23:30,728 --> 00:23:32,423
Combien vous en voulez?

270
00:23:36,734 --> 00:23:38,361
C'est la folie!

271
00:24:01,492 --> 00:24:04,893
Prends des roupies
et pose-les devant cette divinit.

272
00:24:13,004 --> 00:24:14,562
Tu portes ma ceinture?

273
00:24:16,741 --> 00:24:17,799
Tu me la prtes?

274
00:24:18,009 --> 00:24:20,876
Pas tout de suite.
Je l'ai cherche partout.

275
00:24:28,085 --> 00:24:30,645
Demande d'abord, la prochaine fois.

276
00:24:31,522 --> 00:24:32,989
O est mon passeport?

277
00:24:33,858 --> 00:24:36,190
Un pickpocket m'a vol mon passeport.

278
00:24:36,394 --> 00:24:38,555
Du calme. Personne ne l'a vol.

279
00:24:38,763 --> 00:24:39,889
Si, il a disparu.

280
00:24:40,097 --> 00:24:42,497
Mais non. C'est moi qui l'ai.

281
00:24:42,700 --> 00:24:44,031
Je reviens.

282
00:24:46,437 --> 00:24:47,699
T'as piqu mon passeport?

283
00:24:47,905 --> 00:24:48,837
Tu vas o?

284
00:24:50,942 --> 00:24:52,876
Prier devant un autre truc.

285
00:24:58,749 --> 00:25:01,047
Il parat que tu veux partir avant.

286
00:25:01,252 --> 00:25:02,048
Quoi?

287
00:25:02,386 --> 00:25:05,355
- On tait d'accord.
- Donc tu piques mon passeport?

288
00:25:05,556 --> 00:25:09,048
Non, mais c'est l'occasion
de transformer nos vies,

289
00:25:09,260 --> 00:25:11,228
on en a bien besoin.

290
00:25:11,629 --> 00:25:14,120
En clair,je veux pas que tu partes.

291
00:25:15,333 --> 00:25:17,699
- Il sera pre dans 6 semaines.
- Qui?

292
00:25:17,902 --> 00:25:19,961
Migraine. Il veut pas que tu le saches.

293
00:25:20,171 --> 00:25:22,435
- Migraine?
- Oui, Migraine...

294
00:25:26,911 --> 00:25:28,242
Pourquoi il veut pas?

295
00:25:29,947 --> 00:25:31,915
Parce qu'on se fait pas confiance.

296
00:25:35,253 --> 00:25:36,618
C'est fou, non?

297
00:25:37,088 --> 00:25:38,817
- Incroyable.
- Merci.

298
00:25:39,757 --> 00:25:41,281
Un petit coup de cirage!

299
00:25:47,632 --> 00:25:48,599
Vas-y.

300
00:25:54,372 --> 00:25:55,270
Reviens!

301
00:25:56,307 --> 00:25:58,571
- Il s'est barr, le petit.
- Qui?

302
00:25:58,843 --> 00:26:01,175
- Rattrapez-le.
- Il a laiss son cirage.

303
00:26:01,379 --> 00:26:05,145
Il peut acheter cet immeuble,
avec ces mocassins  3000$.

304
00:26:05,349 --> 00:26:07,317
Il n'en a pris qu'un.

305
00:26:11,556 --> 00:26:12,853
On est dans l'urgence.

306
00:26:13,057 --> 00:26:16,254
J'ai la tte fracasse,
Jack a le coeur en miettes

307
00:26:16,460 --> 00:26:17,984
et Migraine attend un mme!

308
00:26:19,030 --> 00:26:19,860
Faut s'y mettre!

309
00:26:20,131 --> 00:26:22,599
- Tu lui as dit?
- C'est pas grave.

310
00:26:23,000 --> 00:26:25,992
On est l pour a:
pour se faire confiance.

311
00:26:26,203 --> 00:26:29,297
Je pige pas, au fait.
Pourquoi on fte pas a?

312
00:26:30,007 --> 00:26:31,702
Parce que je veux pas en parler.

313
00:26:31,909 --> 00:26:33,171
Pourquoi?

314
00:26:35,646 --> 00:26:39,776
J'ai toujours cru que je divorcerais.
Alors des enfants...

315
00:26:39,984 --> 00:26:41,611
c'tait pas vraiment prvu.

316
00:26:42,253 --> 00:26:44,653
Tu trouveras jamais mieux qu'Alice.

317
00:26:44,855 --> 00:26:46,880
Pourquoi penser au divorce?

318
00:26:47,925 --> 00:26:50,018
J'en sais rien. J'aime Alice.

319
00:26:51,162 --> 00:26:53,790
C'est peut-tre  cause de notre enfance.

320
00:26:57,702 --> 00:27:00,569
C'tait prvu plus tard
dans le programme...

321
00:27:00,771 --> 00:27:02,398
mais je pense que l'heure est venue.

322
00:27:02,740 --> 00:27:07,234
Il y a une crmonie  accomplir,
chacun avec une plume de paon.

323
00:27:07,445 --> 00:27:09,913
On ira dans la nature pour mditer...

324
00:27:10,114 --> 00:27:11,843
Merde,je les ai donnes  Brendan.

325
00:27:12,049 --> 00:27:14,210
C'est pas grave, au prochain arrt.

326
00:27:14,418 --> 00:27:16,249
- Ils se foutent de nous.
- Qui?

327
00:27:20,091 --> 00:27:22,582
C'est gnial ici.
Ces gens sont superbes.

328
00:27:24,929 --> 00:27:26,988
Ils jouent au cricket
avec une balle de tennis.

329
00:27:35,906 --> 00:27:37,737
Comment a va?

330
00:27:37,942 --> 00:27:38,931
Bonjour. Oui.

331
00:27:42,313 --> 00:27:43,610
C'est gnial.

332
00:27:44,115 --> 00:27:45,173
Oui?

333
00:27:45,783 --> 00:27:48,581
C'est trs bien crit.
Tu te souviens de tout.

334
00:27:48,786 --> 00:27:53,018
Peter qui s'affole, qui dmarre
la voiture, toi et la valise...

335
00:27:53,224 --> 00:27:55,454
Tous les personnages sont fictifs.

336
00:27:56,060 --> 00:27:58,688
En tout cas, c'est ton meilleur texte.

337
00:27:59,630 --> 00:28:00,255
Merci.

338
00:28:18,315 --> 00:28:22,479
Les plumes de paon, plus les instructions
du gourou. C'est quoi?

339
00:28:22,687 --> 00:28:24,245
- Un serpent.
- Avec un crne...

340
00:28:24,455 --> 00:28:25,888
Mets-moi  jour.

341
00:28:28,793 --> 00:28:29,953
Du nouveau?

342
00:28:30,528 --> 00:28:31,756
Elle a bien eu le message.

343
00:28:31,962 --> 00:28:33,953
- Et alors?
- C'est tout.

344
00:28:34,165 --> 00:28:36,998
C'est tout.
Elle a eu le message. a te suffit?

345
00:28:37,201 --> 00:28:38,793
Elle sait que vous arrivez.

346
00:28:39,003 --> 00:28:41,062
Est-ce qu'elle veut nous voir?

347
00:28:42,206 --> 00:28:43,764
Mais c'est votre mre.

348
00:28:55,786 --> 00:28:58,254
Bon anniversaire...
pour l'anne dernire.

349
00:28:59,890 --> 00:29:01,790
Non, a a trop de valeur.

350
00:29:01,992 --> 00:29:06,452
Une initiale est fausse, peins par dessus.
Cadeau de Jack et moi.

351
00:29:28,853 --> 00:29:30,150
Voulez-vous un th?

352
00:29:43,100 --> 00:29:44,124
Merci.

353
00:30:20,704 --> 00:30:23,036
Je dois descendre de ce train.

354
00:30:37,087 --> 00:30:38,520
C'est quoi son nom, dj?

355
00:30:38,722 --> 00:30:39,848
Rita.

356
00:30:43,394 --> 00:30:44,725
Qu'est-ce que tu dis?

357
00:30:51,302 --> 00:30:53,566
Il y a un trou dedans.
Il s'est chapp.

358
00:30:53,771 --> 00:30:55,033
Mais non.

359
00:30:55,472 --> 00:30:56,598
Comment?

360
00:31:05,482 --> 00:31:07,780
Maintenant vous me croyez,
bande de cons?

361
00:31:11,021 --> 00:31:13,546
Nous pensons qu'il y a un serpent  bord.

362
00:31:28,439 --> 00:31:29,770
Pas par l, Rita!

363
00:31:33,878 --> 00:31:35,004
Vous l'avez eu!

364
00:31:49,493 --> 00:31:51,859
Je vous balance  la prochaine gare.

365
00:31:52,062 --> 00:31:54,360
Ne faites pas a,
a se reproduira plus.

366
00:31:54,565 --> 00:31:55,964
Je sais.

367
00:31:56,901 --> 00:31:58,129
C'est quoi, l'odeur?

368
00:31:58,335 --> 00:32:00,030
Voltaire N6.

369
00:32:04,708 --> 00:32:06,300
Vous avez l'ordonnance?

370
00:32:06,510 --> 00:32:07,841
L'ordonnance?

371
00:32:08,345 --> 00:32:09,972
J'ai failli mourir.

372
00:32:11,715 --> 00:32:12,977
Une seconde.

373
00:32:25,229 --> 00:32:27,561
Son venin est mortel.
Pas dans mon train!

374
00:32:27,765 --> 00:32:32,031
On l'ignorait. C'est un accident.
On voulait faire une exprience.

375
00:32:34,772 --> 00:32:36,797
C'est trs important  nos yeux.

376
00:32:47,885 --> 00:32:50,649
Vous tes consigns
dans votre compartiment.

377
00:32:51,288 --> 00:32:53,415
Notre serpent est confisqu?

378
00:33:25,789 --> 00:33:28,917
Vous croyez que a marche?
On sent quelque chose?

379
00:33:29,393 --> 00:33:30,724
Je l'espre.

380
00:33:31,161 --> 00:33:32,560
Il le faut.

381
00:34:33,223 --> 00:34:34,588
Vous me faites confiance?

382
00:34:44,234 --> 00:34:45,633
On est o?

383
00:35:10,661 --> 00:35:11,650
Que se passe-t-il?

384
00:35:12,429 --> 00:35:14,124
Je sais pas. Le train s'est perdu.

385
00:35:14,731 --> 00:35:17,222
- Quoi?
- Le train s'est perdu.

386
00:35:17,434 --> 00:35:19,231
Impossible, il est sur des rails.

387
00:35:19,436 --> 00:35:22,234
- Une erreur de direction.
- C'est fou.

388
00:35:22,439 --> 00:35:25,499
- On a dvi?
- Nous ne sommes pas encore localiss.

389
00:35:25,709 --> 00:35:27,734
- Qu'est-ce que tu viens de dire?
- Quoi?

390
00:35:27,945 --> 00:35:29,412
Rpte ce que tu as dit.

391
00:35:29,613 --> 00:35:31,843
Nous ne sommes pas encore localiss.

392
00:35:32,182 --> 00:35:33,581
C'est pas symbolique?

393
00:35:33,784 --> 00:35:37,413
"Nous ne sommes pas encore localiss."

394
00:35:38,088 --> 00:35:41,216
- O sont les plumes?
- Dans l'enveloppe.

395
00:35:42,259 --> 00:35:44,659
Rendez-vous en haut de ce truc.

396
00:36:02,746 --> 00:36:05,613
Le gourou m'a parl
d'un mouvement de la Lune...

397
00:36:11,955 --> 00:36:13,513
Vous me faites confiance?

398
00:36:17,227 --> 00:36:22,255
J'ai embauch un dtective priv:
Maman vit dans un couvent de l'Himalaya.

399
00:36:22,466 --> 00:36:23,899
On y sera dans 6 jours.

400
00:36:36,346 --> 00:36:37,711
Comment c'est possible?

401
00:36:38,649 --> 00:36:41,743
Elle serait devenue bonne soeur.
Tu la connais.

402
00:36:42,119 --> 00:36:43,780
- Bonne soeur?
- Apparemment.

403
00:36:44,922 --> 00:36:46,913
- Tu lui as parl?
- Non.

404
00:36:47,157 --> 00:36:49,819
- Elle sait qu'on vient?
- Je crois, oui.

405
00:36:51,128 --> 00:36:52,618
Elle veut bien nous voir?

406
00:36:53,363 --> 00:36:55,058
Probablement pas.

407
00:36:55,966 --> 00:36:57,228
Mais peut-tre que si.

408
00:37:00,003 --> 00:37:01,470
Pourquoi t'as rien dit?

409
00:37:02,839 --> 00:37:07,139
Je veux vous protger
des motions pnibles qui vont remonter.

410
00:37:07,778 --> 00:37:09,575
Et tu fais quoi, l?

411
00:37:10,447 --> 00:37:13,314
Oui, moi aussi,j'ai peur.

412
00:37:14,051 --> 00:37:16,918
Elle a d s'effondrer psychologiquement,

413
00:37:17,120 --> 00:37:19,247
il faut la rcuprer et la ramener.

414
00:37:21,158 --> 00:37:25,185
Dans le programme, c'est "A.D.U.":
A Dterminer Ultrieurement.

415
00:37:27,864 --> 00:37:28,853
Pourquoi tu ris?

416
00:37:31,034 --> 00:37:33,832
T'as rien dit
parce qu'on serait jamais venu.

417
00:37:39,142 --> 00:37:41,542
Je vais pas ragir tout de suite.

418
00:38:04,868 --> 00:38:07,632
Tu vas boire tout le sirop
contre la toux?

419
00:38:07,838 --> 00:38:10,204
C'est trs con comme dfonce.

420
00:38:16,346 --> 00:38:19,838
- Voyons voir ce programme.
- J'emmerde le programme!

421
00:38:22,052 --> 00:38:24,418
Rends-moi cette ceinture, finalement.

422
00:38:24,621 --> 00:38:28,751
Elle m'a cot 6000$
et elle a t faite sur mesure.

423
00:38:30,027 --> 00:38:32,825
- Tu auras un autre cadeau.
- Je crois pas.

424
00:38:33,230 --> 00:38:34,993
Qu'est-ce que a veut dire?

425
00:38:35,198 --> 00:38:38,656
Qu'on m'a trop souvent repris mon d,
par le pass.

426
00:38:45,042 --> 00:38:48,205
Ils me rendent dingue.
Y a-t-il un compartiment vide?

427
00:38:50,480 --> 00:38:52,448
Non, le train est complet.

428
00:38:53,417 --> 00:38:55,214
J'ai envie de t'embrasser.
Je peux?

429
00:39:02,559 --> 00:39:04,925
Mais on a dj... consomm.

430
00:39:05,162 --> 00:39:06,026
J'ai quelqu'un.

431
00:39:06,897 --> 00:39:07,761
Ah bon?

432
00:39:09,066 --> 00:39:12,365
Je viens de le plaquer.
Enfin,je vais le faire.

433
00:39:14,971 --> 00:39:16,768
J'ai besoin de parler

434
00:39:16,973 --> 00:39:20,272
et tu pourrais tre trs importante
dans ma vie.

435
00:39:23,480 --> 00:39:24,208
D'accord.

436
00:39:40,797 --> 00:39:43,630
Vous tes consign
dans votre compartiment.

437
00:39:47,537 --> 00:39:48,663
- Et alors!
- Quoi?

438
00:39:48,872 --> 00:39:50,806
- J'ai sonn.
- J'arrive.

439
00:40:04,254 --> 00:40:06,222
C'est le rasoir de Papa?

440
00:40:08,358 --> 00:40:09,882
Je peux dire un truc?

441
00:40:10,093 --> 00:40:11,082
Quoi?

442
00:40:11,294 --> 00:40:14,559
Ne prends pas
ce qui appartient  nous 3,

443
00:40:14,765 --> 00:40:16,756
pour ton propre usage.

444
00:40:16,967 --> 00:40:19,231
Jack est d'accord,
n'est-ce pas,Jack?

445
00:40:19,436 --> 00:40:21,370
Et Papa aurait dtest a.

446
00:40:21,571 --> 00:40:24,904
- Pourquoi?
- C'est mon avis,je le connaissais bien.

447
00:40:27,144 --> 00:40:28,736
C'est terrible de dire a.

448
00:40:28,945 --> 00:40:32,938
Je veux pas que tu croies
que tu tais plus son ami que nous,

449
00:40:33,150 --> 00:40:34,879
ou un truc bizarre comme a.

450
00:40:35,085 --> 00:40:38,111
Et on ne quitte pas sa femme
parce qu'elle est enceinte.

451
00:40:38,321 --> 00:40:40,289
Jack est d'accord aussi,
hein,Jack?

452
00:40:41,124 --> 00:40:42,216
Me mle pas  a.

453
00:40:43,059 --> 00:40:44,356
J'tais son prfr.

454
00:40:44,561 --> 00:40:48,429
Il me l'a dit, couvert de sang,
juste avant de mourir.

455
00:40:51,401 --> 00:40:53,926
C'est cens nous faire du bien, a?

456
00:40:56,306 --> 00:40:58,035
Je veux mon passeport.

457
00:40:59,176 --> 00:41:00,268
Francis?

458
00:41:01,611 --> 00:41:02,635
Voil ta ceinture.

459
00:41:13,089 --> 00:41:14,556
Merde! Arrtez!

460
00:41:24,501 --> 00:41:26,731
GAZ LACRYMOGNE

461
00:41:27,537 --> 00:41:29,266
- Tu m'aimes pas.
- Mais si!

462
00:41:29,506 --> 00:41:31,269
Je vous aime aussi
mais je vous gaze.

463
00:41:31,675 --> 00:41:32,699
Arrtez!

464
00:41:39,649 --> 00:41:41,412
- Il le fallait!
- Reviens!

465
00:41:46,356 --> 00:41:47,550
Me mle pas  a.

466
00:42:09,112 --> 00:42:12,411
Je vais trouver un htel.
Prochain train dans 24h.

467
00:42:12,616 --> 00:42:14,311
a vient d'arriver.

468
00:42:15,018 --> 00:42:16,781
Pourquoi vos yeux sont si rouges?

469
00:42:16,987 --> 00:42:19,182
Pourquoi ta tte est si chauve?

470
00:42:19,789 --> 00:42:21,654
C'est de l'alopcie.

471
00:42:23,293 --> 00:42:25,625
Ah oui, c'est comme albinos, hein?

472
00:42:26,730 --> 00:42:28,129
Pas vraiment.

473
00:42:28,532 --> 00:42:30,159
Jack nous a gazs.

474
00:42:39,042 --> 00:42:40,839
J'ai t mchant avec Brendan?

475
00:42:41,044 --> 00:42:43,774
Il reviendra pas.
Il vient de dmissionner.

476
00:42:43,980 --> 00:42:45,504
C'est bien a, hein?

477
00:42:46,249 --> 00:42:49,013
- On peut rcuprer le serpent?
- Il est mort.

478
00:42:49,719 --> 00:42:51,311
Vous l'avez tu?

479
00:42:53,723 --> 00:42:55,554
T'as perdu ta fausse dent.

480
00:42:56,393 --> 00:42:57,360
Merde!

481
00:42:59,663 --> 00:43:00,823
Pardon?

482
00:43:01,031 --> 00:43:02,396
C'est honteux!

483
00:43:08,438 --> 00:43:09,700
T'as t gaze aussi?

484
00:43:11,575 --> 00:43:13,202
Non,je pleure.

485
00:43:23,286 --> 00:43:25,015
C'est quoi, votre problme?

486
00:43:27,390 --> 00:43:30,553
Je vais y rflchir.
Je te dirai a la prochaine fois.

487
00:43:32,462 --> 00:43:34,191
Ok, tu me le diras plus tard.

488
00:43:36,533 --> 00:43:38,228
Merci de m'avoir utilis.

489
00:43:44,140 --> 00:43:45,505
Je t'en prie.

490
00:43:51,715 --> 00:43:53,046
Adieu, Rita.

491
00:43:53,984 --> 00:43:55,451
A plus, Citronnette.

492
00:44:36,960 --> 00:44:38,052
"Chers garons,

493
00:44:38,294 --> 00:44:42,458
a tombe mal. J'ai reu ce matin
les dtails de votre voyage

494
00:44:42,666 --> 00:44:45,601
envoys par un certain Brendan.
Hlas...

495
00:44:45,835 --> 00:44:47,564
je ne peux vous recevoir.

496
00:44:47,771 --> 00:44:51,332
Un village voisin
a un besoin urgent de notre aide,

497
00:44:51,541 --> 00:44:52,599
sans parler...

498
00:44:52,842 --> 00:44:55,276
de ce tigre meurtrier dans la rgion.

499
00:44:55,478 --> 00:44:58,606
Venez au printemps,
vous serez en scurit chez moi.

500
00:44:58,815 --> 00:45:02,649
Sachez ma tristesse
de subir cette longue sparation.

501
00:45:02,852 --> 00:45:05,650
Puissiez-vous me comprendre
et me pardonner.

502
00:45:05,855 --> 00:45:10,292
Que Dieu vous bnisse
et vous garde sous la protection de Marie.

503
00:45:10,660 --> 00:45:12,628
Avec ma tendresse,
votre mre,

504
00:45:12,829 --> 00:45:14,660
Soeur Patricia Whitman. "

505
00:45:15,031 --> 00:45:17,090
J e crois que c'est des conneries.

506
00:45:17,300 --> 00:45:18,198
- Moi aussi.
- Evident.

507
00:45:18,401 --> 00:45:21,029
Elle veut nous vendre des salades.

508
00:45:31,214 --> 00:45:32,146
On se dfonce.

509
00:45:50,100 --> 00:45:50,896
Je regrette.

510
00:45:53,937 --> 00:45:54,801
Moi aussi.

511
00:45:55,038 --> 00:45:56,665
J'ai pas vis ton visage.

512
00:45:59,375 --> 00:46:01,969
C'est pas grave, il est dj dmoli.

513
00:46:02,846 --> 00:46:05,872
Rentrons chez nous,
elle veut pas nous voir.

514
00:46:06,883 --> 00:46:08,316
Tu crois?

515
00:46:09,252 --> 00:46:11,015
Mme pas par besoin primordial?

516
00:46:14,524 --> 00:46:16,719
Elle a pass nos vies  disparatre.

517
00:46:18,061 --> 00:46:20,757
On a pas t lev
pour tre trait comme a.

518
00:46:21,698 --> 00:46:23,097
a ne se fait pas.

519
00:46:24,234 --> 00:46:26,498
a doit peut-tre se passer comme a.

520
00:46:27,403 --> 00:46:28,927
Tout pourrait venir de l.

521
00:46:29,906 --> 00:46:32,773
C'est peut-tre l
que le voyage spirituel s'achve.

522
00:46:40,383 --> 00:46:42,408
Vous avez lu les instructions?

523
00:46:46,956 --> 00:46:48,617
Allez, faisons-le.

524
00:46:51,661 --> 00:46:53,128
Je vais de ce ct?

525
00:46:53,329 --> 00:46:54,796
C'est bien, sur le rocher.

526
00:46:54,998 --> 00:46:56,192
Peter, prends le...

527
00:46:56,399 --> 00:46:57,627
Vous tes prts?

528
00:47:04,407 --> 00:47:05,465
a suffit.

529
00:47:21,157 --> 00:47:22,988
Elle est partie dans quelle direction,
la tienne?

530
00:47:23,193 --> 00:47:24,490
Comment a?

531
00:47:24,694 --> 00:47:27,060
Ta plume.
La mienne est partie vers les montagnes.

532
00:47:27,263 --> 00:47:31,393
Fallait pas la laisser s'envoler,
mais souffler dessus.

533
00:47:32,435 --> 00:47:33,493
Puis l'enterrer.

534
00:47:33,703 --> 00:47:36,228
J'avais pas compris.
J'ai gard la mienne.

535
00:47:37,207 --> 00:47:41,143
C'est pas a.
Vous connaissiez pas les instructions?

536
00:47:45,315 --> 00:47:47,112
J'ai fait tout mon possible.

537
00:47:48,318 --> 00:47:50,286
Je ne sais plus quoi faire.

538
00:47:53,790 --> 00:47:55,815
Papa aurait pas dtest a.

539
00:47:57,293 --> 00:47:59,318
Il a dit qu'il te prfrait?

540
00:48:00,730 --> 00:48:01,958
Je ne sais pas.

541
00:48:02,165 --> 00:48:05,328
Je le comprenais  peine,
il respirait plus.

542
00:48:06,469 --> 00:48:09,370
Aurait-on pu tre amis
dans la vraie vie?

543
00:48:10,206 --> 00:48:12,504
Pas comme frres,
comme personnes?

544
00:48:13,309 --> 00:48:16,278
On aurait sans doute eu plus de chance.

545
00:48:20,049 --> 00:48:23,143
Nouvelle rgle: on reviendra...

546
00:48:23,386 --> 00:48:25,320
On reviendra jamais ici.

547
00:48:26,256 --> 00:48:28,850
Trouvons un aroport et sparons-nous.

548
00:48:33,329 --> 00:48:37,129
Ce serait chouette
d'entendre siffler au loin, non?

549
00:48:38,234 --> 00:48:40,566
- Pas vraiment.
- Ce serait sans doute agaant.

550
00:48:58,788 --> 00:49:00,187
Regardez ces crtins.

551
00:49:05,528 --> 00:49:06,495
a va basculer.

552
00:49:09,866 --> 00:49:10,560
Vite!

553
00:49:17,573 --> 00:49:18,369
Le petit!

554
00:49:19,275 --> 00:49:20,071
Francis!

555
00:49:22,812 --> 00:49:23,836
Attrape-le!

556
00:49:26,983 --> 00:49:28,416
Me lche pas.

557
00:49:30,086 --> 00:49:31,417
Il est pris dans la corde.

558
00:49:43,466 --> 00:49:44,956
Accroche-toi,je te tiens.

559
00:49:47,603 --> 00:49:48,467
Je peux pas le sortir.

560
00:49:49,472 --> 00:49:50,632
Vas-y!

561
00:49:54,410 --> 00:49:55,308
Peter!

562
00:50:04,587 --> 00:50:06,111
Il est couvert de sang.

563
00:50:12,195 --> 00:50:14,220
- Il est mort.
- Il est mort?

564
00:50:14,530 --> 00:50:16,157
- Les pierres l'ont tu.
- Tu pisses le sang.

565
00:50:16,366 --> 00:50:17,833
Peter, a va?

566
00:50:18,334 --> 00:50:19,926
J'ai pas sauv le mien.

567
00:50:23,840 --> 00:50:25,398
Comment il s'appelle?

568
00:54:00,423 --> 00:54:02,687
Tu peux expliquer
que je l'avais presque?

569
00:54:07,063 --> 00:54:10,191
Je l'ai perdu,
parce qu'il tait trop glissant.

570
00:54:10,633 --> 00:54:12,828
Je l'ai tenu
tout le reste du temps.

571
00:54:13,736 --> 00:54:15,397
Je veux qu'ils le sachent.

572
00:54:33,422 --> 00:54:35,447
Vous faites quoi, ici?

573
00:54:36,892 --> 00:54:40,123
Au dpart, on tait venu faire
un voyage spirituel...

574
00:54:40,730 --> 00:54:42,755
mais a s'est mal goupill.

575
00:55:09,959 --> 00:55:11,790
On est invit aux obsques.

576
00:57:07,076 --> 00:57:09,169
J'en reviens pas que t'aies dit a.

577
00:57:10,012 --> 00:57:12,242
- C'est la vrit.
- Il le pensait pas.

578
00:57:12,615 --> 00:57:15,379
Vous avez tous autant de chagrin.
Restons-en l.

579
00:57:15,885 --> 00:57:17,045
Maman arrive quand?

580
00:57:17,253 --> 00:57:19,517
Elle ira directement de l'aroport.

581
00:57:22,758 --> 00:57:25,556
- Je veux prendre la voiture.
- On est dj en retard.

582
00:57:27,062 --> 00:57:28,393
Dis-lui de prendre  droite.

583
00:57:28,597 --> 00:57:30,497
- Pas le temps.
- On le fera aprs.

584
00:57:30,699 --> 00:57:32,758
Non,je veux la prendre maintenant.

585
00:57:33,302 --> 00:57:33,996
Excusez-moi.

586
00:57:34,236 --> 00:57:37,330
Pardon,
on va d'abord s'arrter  cette adresse.

587
00:57:41,143 --> 00:57:43,043
Allez-y,je vous suis.

588
00:57:43,479 --> 00:57:45,947
- On devrait t'attendre.
- Pourquoi?

589
00:57:47,883 --> 00:57:48,850
Francis.

590
00:57:50,786 --> 00:57:52,777
Dis-leur qu'on arrive dans 5 min.

591
00:58:14,143 --> 00:58:16,202
Je viens prendre
la voiture de M. Whitman.

592
00:58:16,412 --> 00:58:19,438
- Elle n'est pas prte.
- Comment, pas prte?

593
00:58:19,648 --> 00:58:21,912
On attend une pice.

594
00:58:22,117 --> 00:58:23,311
Une pice?

595
00:58:24,086 --> 00:58:25,713
J'ai laiss un message
 sa secrtaire.

596
00:58:25,921 --> 00:58:29,118
C'est dingue. a fait 3 mois.
Il peut pas attendre.

597
00:58:29,325 --> 00:58:31,987
Il devra attendre encore une semaine.
J'ai laiss un message...

598
00:58:32,194 --> 00:58:33,388
Il a pas eu le message.

599
00:58:33,629 --> 00:58:35,654
M. Whitman est dcd,
vous comprenez?

600
00:58:39,435 --> 00:58:40,299
Jimmy Whitman?

601
00:58:40,503 --> 00:58:41,629
Oui.

602
00:58:42,671 --> 00:58:45,299
- Comment?
- Ecras par un taxi.

603
00:58:46,175 --> 00:58:47,164
Et il l'a tu?

604
00:58:48,878 --> 00:58:51,779
Oui, sa monnaie s'est rpandue
dans la 72e rue.

605
00:58:54,650 --> 00:58:56,277
Vous tes ses fils.

606
00:58:56,619 --> 00:58:58,814
Exact.
On va conduire sa voiture...

607
00:58:59,455 --> 00:59:02,117
aux obsques, on est en retard.
Les clefs?

608
00:59:02,324 --> 00:59:04,918
On repassera.
Elle est pas prte?

609
00:59:05,694 --> 00:59:07,161
Elle est pas prte.

610
00:59:27,650 --> 00:59:29,641
La batterie est morte, aussi.

611
00:59:32,888 --> 00:59:35,516
Et voil. C'est l'autre.
On l'a trouve.

612
00:59:36,926 --> 00:59:39,520
On attend toujours
une pice de Stuttgart.

613
00:59:39,728 --> 00:59:41,525
O est le chargeur?

614
00:59:41,730 --> 00:59:44,893
- C'est  moi.
- On ramne tout pour l'inventaire.

615
00:59:45,167 --> 00:59:46,532
Je prends la valise.

616
00:59:47,336 --> 00:59:48,462
Tu pars?

617
00:59:50,573 --> 00:59:51,369
Je sais pas.

618
00:59:52,408 --> 00:59:54,239
O est le chargeur de batterie?

619
00:59:55,878 --> 00:59:58,142
- Il a pas lu mon livre  temps.
- A temps pour quoi?

620
00:59:58,347 --> 01:00:00,144
L'enveloppe n'a pas t ouverte.

621
01:00:00,349 --> 01:00:02,146
Tu veux dire, de son vivant.

622
01:00:04,086 --> 01:00:06,316
ENCRE INVISIBLE
ET AUTRES NOUVELLES

623
01:00:06,722 --> 01:00:07,484
POURJ.L.W.

624
01:00:07,690 --> 01:00:09,988
M. Francis Whitman, tlphone.

625
01:00:15,397 --> 01:00:18,560
- Ils veulent commencer.
- Renvoie la voiture.

626
01:00:18,767 --> 01:00:21,827
Ils attendent 10 min max.
Il y a un autre service aprs.

627
01:00:22,137 --> 01:00:24,503
On va peut-tre pas y arriver.

628
01:00:24,707 --> 01:00:26,174
Eh bien alors...

629
01:00:27,042 --> 01:00:28,942
dis-leur d'aller se faire voir.

630
01:00:29,144 --> 01:00:30,168
Quitte pas.

631
01:00:30,779 --> 01:00:33,111
Vous commencerez  leur arrive.

632
01:00:33,382 --> 01:00:34,371
C'est clair?

633
01:00:36,151 --> 01:00:36,879
Faites vite.

634
01:00:37,786 --> 01:00:38,946
- Une seconde.
- Oui?

635
01:00:39,154 --> 01:00:40,678
J'ai eu ta mre.

636
01:00:40,889 --> 01:00:43,414
Elle vient pas.
Elle a pas pris l'avion.

637
01:00:43,626 --> 01:00:44,524
Pourquoi?

638
01:00:44,727 --> 01:00:46,558
Je sais pas. Dsole.

639
01:00:46,996 --> 01:00:50,295
Tu leur diras,
qu'ils s'attendent pas  la voir.

640
01:00:54,236 --> 01:00:55,032
Je regrette.

641
01:00:55,471 --> 01:00:56,733
Merci, Alice.

642
01:00:58,607 --> 01:01:00,131
- Merci.
- Pas de quoi.

643
01:01:02,978 --> 01:01:04,275
Mets-la en seconde!

644
01:01:05,247 --> 01:01:06,544
Mets-la en seconde!

645
01:01:08,751 --> 01:01:09,479
Embraye!

646
01:01:13,622 --> 01:01:14,714
Fais gaffe, ducon!

647
01:01:18,360 --> 01:01:19,725
Tu veux quoi?

648
01:01:19,928 --> 01:01:21,555
- Tu te fous de moi?
- Non, putain!

649
01:01:21,797 --> 01:01:23,321
Remonte dans ta caisse.

650
01:01:23,599 --> 01:01:24,998
Remonte dans ta caisse!

651
01:01:40,349 --> 01:01:42,112
a va pas marcher.
On lui remet la bche.

652
01:01:42,317 --> 01:01:42,976
Allons-y.

653
01:01:43,719 --> 01:01:45,186
Vas-y, braque.

654
01:01:56,365 --> 01:01:57,332
En route!

655
01:02:19,088 --> 01:02:20,487
Qui a appel?

656
01:02:20,889 --> 01:02:21,947
Alice.

657
01:02:22,357 --> 01:02:24,518
- Elle a dit quoi?
- Ils attendent.

658
01:02:24,760 --> 01:02:26,022
Maman est l-bas?

659
01:02:27,329 --> 01:02:28,626
Pas encore.

660
01:03:53,916 --> 01:03:54,940
a va?

661
01:06:46,254 --> 01:06:46,982
Whitman.

662
01:06:47,489 --> 01:06:51,619
On dcolle dans 25 min.
Mettons de ct 10 min de temps libre.

663
01:06:51,827 --> 01:06:54,955
Shopping, djeuner, coup de tlphone,

664
01:06:55,163 --> 01:06:58,394
et on se retrouve
 ct de la statue l-bas,

665
01:06:58,600 --> 01:07:00,067
au quart,  peu prs.

666
01:07:00,268 --> 01:07:03,101
Lavez-vous, rasez-vous,
comme vous voulez.

667
01:07:03,305 --> 01:07:06,900
Les 5 dernires minutes,
on s'assira dans ce lieu saint,

668
01:07:07,109 --> 01:07:09,942
on priera et on pensera
 ce qu'on a vcu.

669
01:07:15,851 --> 01:07:16,977
3, s'il vous plat.

670
01:07:19,187 --> 01:07:22,315
J'aime l'odeur de ce pays.
J'oublierai jamais.

671
01:07:22,991 --> 01:07:24,754
Un peu pic.

672
01:07:25,127 --> 01:07:26,151
A qui il parle?

673
01:07:28,797 --> 01:07:31,027
Il essaie de rengager Brendan.

674
01:07:31,233 --> 01:07:33,963
Il l'augmente de 50%,
plus les avantages mdicaux,

675
01:07:34,169 --> 01:07:36,865
pour soigner son truc d'albinos.

676
01:07:37,973 --> 01:07:39,372
Comment a a t?

677
01:07:39,574 --> 01:07:42,475
Il va rflchir.
Il doit tre rengag,

678
01:07:42,677 --> 01:07:45,373
sinon,je ne suis srement qu'un salaud.

679
01:07:45,580 --> 01:07:48,378
Et puis je sens que Brendan
pourrait tre...

680
01:07:49,051 --> 01:07:50,382
mon ami, peut-tre.

681
01:07:50,585 --> 01:07:51,847
Je reviens.

682
01:07:56,258 --> 01:07:59,955
Il a pas vraiment tu notre serpent?
C'est contre sa religion.

683
01:08:00,162 --> 01:08:05,122
Il a d le relcher dans le dsert,
plus proche de son habitat naturel.

684
01:08:05,333 --> 01:08:06,823
A qui il parle?

685
01:08:07,769 --> 01:08:09,893
Il doit sans doute couter
les messages de son ex.

686
01:08:10,105 --> 01:08:13,541
On avait fix une rgle.
Pourquoi tu l'empches pas?

687
01:08:18,013 --> 01:08:21,244
- Alors?
- Elle va me retrouver en Italie.

688
01:08:22,050 --> 01:08:23,210
C'est nul!

689
01:08:23,418 --> 01:08:24,544
Je sais.

690
01:08:25,587 --> 01:08:26,849
Je reviens.

691
01:08:32,427 --> 01:08:34,691
Voyons voir le programme.

692
01:08:51,213 --> 01:08:52,942
Un cadeau de Citronnette?

693
01:08:54,282 --> 01:08:55,249
A qui il parle?

694
01:08:55,450 --> 01:08:57,281
J'ai pas dit a!

695
01:08:57,486 --> 01:08:58,453
All?

696
01:09:02,557 --> 01:09:04,115
A Alice,j'imagine.

697
01:09:11,933 --> 01:09:14,265
- C'est un garon.
- Il est dj n?

698
01:09:14,469 --> 01:09:16,869
Ce sera un garon.
Elle a pass une chnographie.

699
01:09:17,072 --> 01:09:19,267
- C'est un garon?
- Gnial!

700
01:09:24,613 --> 01:09:26,137
Pourquoi tu gueulais?

701
01:09:26,515 --> 01:09:29,040
Je lui avais pas dit que je venais ici.

702
01:09:29,251 --> 01:09:31,242
Jamais? Jusqu' maintenant?

703
01:09:32,821 --> 01:09:34,948
Mais j'avais tout expliqu.

704
01:09:35,323 --> 01:09:37,484
a tombe bien, parce que...

705
01:09:37,959 --> 01:09:39,586
J'ai achet ce gilet.

706
01:09:39,928 --> 01:09:43,227
a irait aux deux,
mais c'est mieux pour un homme.

707
01:09:47,602 --> 01:09:50,332
Tiens, il hritera de a.

708
01:09:51,873 --> 01:09:53,602
De la part de Jack et moi.

709
01:09:55,510 --> 01:09:56,442
Merci.

710
01:10:11,860 --> 01:10:13,691
Je peux prendre tes ciseaux?

711
01:11:13,688 --> 01:11:16,748
Je pense que je dois
cicatriser davantage.

712
01:11:18,560 --> 01:11:20,221
Tu vas y arriver.

713
01:11:21,263 --> 01:11:24,926
En tous cas,
a va encore ajouter  ton charme.

714
01:11:44,953 --> 01:11:47,012
Pour quoi on pourrait prier?

715
01:13:23,985 --> 01:13:25,748
Vous n'avez pas eu ma lettre?

716
01:13:26,788 --> 01:13:28,756
Je disais de venir au printemps.

717
01:13:29,057 --> 01:13:31,719
- On s'en va?
- Bien sr que non.

718
01:13:32,560 --> 01:13:35,085
Bienvenus, mes garons magnifiques!

719
01:13:35,663 --> 01:13:36,425
Francie.

720
01:13:36,664 --> 01:13:37,596
Peter.

721
01:13:37,832 --> 01:13:38,856
Petit Jack.

722
01:13:42,003 --> 01:13:43,163
Qu'as-tu au visage?

723
01:13:44,239 --> 01:13:48,073
Je me suis crash volontairement
avec ma moto.

724
01:13:50,712 --> 01:13:52,737
Je suis dsole d'apprendre a.

725
01:13:53,248 --> 01:13:56,046
On sait si peu de choses
les uns des autres.

726
01:13:58,820 --> 01:13:59,684
Qui est-ce?

727
01:14:00,889 --> 01:14:02,686
C'est Oberoi.
Il nous a conduits.

728
01:14:05,727 --> 01:14:07,354
Attends, tu lui dis quoi?

729
01:14:07,562 --> 01:14:09,462
D'enfermer les chevaux
car il y a un tigre.

730
01:14:09,664 --> 01:14:11,859
On pensait que c'taient des conneries.

731
01:14:12,500 --> 01:14:14,127
C'est des conneries, a?

732
01:14:17,071 --> 01:14:19,266
Il a mang le frre d'une soeur.

733
01:14:21,142 --> 01:14:22,404
Je ne plaisante pas.

734
01:14:59,347 --> 01:15:02,339
Pour le petit-djeuner:
Jack, porridge.

735
01:15:02,550 --> 01:15:05,485
Peter, une mangue,
Francie, des crales.

736
01:15:05,687 --> 01:15:08,178
Qui veut des oeufs brouills,
lve la main.

737
01:15:10,158 --> 01:15:12,422
a brle, dans cet affreux pot?

738
01:15:12,627 --> 01:15:14,322
C'est Alice qui les fabrique.

739
01:15:14,529 --> 01:15:16,429
Ravissant.
Dis-le-lui.

740
01:15:16,631 --> 01:15:18,155
D'accord. Tu en veux un?

741
01:15:18,366 --> 01:15:19,856
Bien sr,j'en veux un.

742
01:15:37,418 --> 01:15:38,646
Maman?

743
01:15:41,256 --> 01:15:42,723
Une dernire chose.

744
01:15:55,069 --> 01:15:57,401
Je veux te dire, pour mon fils.

745
01:15:58,039 --> 01:15:58,801
Quel fils?

746
01:15:59,107 --> 01:16:00,631
Il natra dans un mois.

747
01:16:02,571 --> 01:16:03,868
Tu devrais tre avec Alice.

748
01:16:04,106 --> 01:16:06,165
Tu aurais d venir enterrer Papa.

749
01:16:07,576 --> 01:16:09,476
C'est pour a que vous tes l.

750
01:16:09,711 --> 01:16:11,679
On est l parce que tu nous manques.

751
01:16:12,214 --> 01:16:13,476
Vous me manquez aussi.

752
01:16:13,715 --> 01:16:15,649
Pourquoi t'es pas venue
 l'enterrement?

753
01:16:17,285 --> 01:16:18,980
Parce que je voulais pas.

754
01:16:21,623 --> 01:16:23,591
Pourquoi on parle comme a?

755
01:16:23,859 --> 01:16:25,884
On devrait faire la fte.

756
01:16:26,128 --> 01:16:27,493
Que fais-tu ici?

757
01:16:28,196 --> 01:16:30,664
Je vis ici. Ils ont besoin de moi.

758
01:16:30,932 --> 01:16:32,399
Et nous?

759
01:16:40,909 --> 01:16:42,672
C'est  elle que vous parlez.

760
01:16:43,712 --> 01:16:46,272
Vous parlez  une autre, pas  moi.

761
01:16:46,548 --> 01:16:48,516
Je n'ai pas de rponses...

762
01:16:48,750 --> 01:16:51,014
je ne me vois pas comme a.

763
01:16:51,386 --> 01:16:52,045
Ecoutez.

764
01:16:53,054 --> 01:16:55,579
Je regrette qu'on ait perdu votre pre.

765
01:16:56,825 --> 01:16:59,453
On s'en remettra jamais, mais a va.

766
01:17:00,061 --> 01:17:02,188
Des forces puissantes sont en marche.

767
01:17:02,664 --> 01:17:04,222
Oui, le pass a eu lieu.

768
01:17:05,400 --> 01:17:08,096
Mais c'est termin, non?

769
01:17:08,336 --> 01:17:09,894
Pas pour nous.

770
01:17:17,279 --> 01:17:19,713
Je t'avais dit de ne pas venir ici.

771
01:17:29,925 --> 01:17:33,452
On pourrait peut-tre
s'exprimer plus compltement

772
01:17:33,662 --> 01:17:35,823
si on parlait sans les mots.

773
01:17:41,369 --> 01:17:43,269
Si on essayait?

774
01:19:35,116 --> 01:19:37,016
Allez, fixons une rgle.

775
01:19:37,419 --> 01:19:39,284
A) On se lvera tt demain,

776
01:19:39,554 --> 01:19:43,012
et on se rjouira d'tre ensemble
dans ce bel endroit.

777
01:19:43,224 --> 01:19:45,249
B) Cessons de nous apitoyer sur nous,

778
01:19:45,460 --> 01:19:47,018
a manque de charme.

779
01:19:47,228 --> 01:19:50,686
C) On fera des projets d'avenir.
On est d'accord?

780
01:19:50,899 --> 01:19:52,059
- Oui.
- D'accord.

781
01:19:57,339 --> 01:19:58,966
A suivre.

782
01:20:19,427 --> 01:20:20,416
Bonjour.

783
01:20:20,628 --> 01:20:21,993
Elle est partie.

784
01:20:22,497 --> 01:20:24,465
- Quoi?
- Elle est partie.

785
01:20:25,867 --> 01:20:28,267
Je dormais, mais Oberoi l'a vue partir.

786
01:20:32,674 --> 01:20:33,436
Quoi?

787
01:20:33,641 --> 01:20:36,303
- Elle est partie.
- Qui?

788
01:20:39,514 --> 01:20:40,947
Elle est partie?

789
01:20:42,317 --> 01:20:43,579
O?

790
01:20:43,785 --> 01:20:47,084
Ils savent pas. Ils ont juste dit
qu'elle partait, parfois.

791
01:20:47,288 --> 01:20:49,756
Elle a laiss le petit-dj'  la porte.

792
01:23:06,194 --> 01:23:07,991
J'ai commenc une autre nouvelle.

793
01:23:08,196 --> 01:23:10,323
J'ai la fin,
mais je ne connais pas le dbut.

794
01:23:10,532 --> 01:23:12,261
Lis-nous ce que tu as crit.

795
01:23:13,501 --> 01:23:17,130
"Quoi qu'il arrive, dit-elle,
je veux pas te perdre comme ami."

796
01:23:17,338 --> 01:23:18,430
Il la regarda.

797
01:23:18,640 --> 01:23:22,007
"Je promets que je serai jamais ton ami,
jamais."

798
01:23:22,210 --> 01:23:25,145
Sa voix se brisa.
"Si on baise,je serai mal."

799
01:23:25,346 --> 01:23:28,338
"a me va.", dit-il.
Il lui enleva son t-shirt.

800
01:23:28,550 --> 01:23:31,075
Elle: "Je t'aime.
Je t'ai jamais bless exprs."

801
01:23:31,286 --> 01:23:33,117
Il acquiesa: "a m'est gal."

802
01:23:33,321 --> 01:23:35,312
Il n'irait pas en Italie."

803
01:23:36,024 --> 01:23:37,355
a vous semble bien?

804
01:23:37,559 --> 01:23:38,583
Oui.

805
01:23:38,793 --> 01:23:41,921
Difficile de juger la fin
sans connatre le reste.

806
01:23:42,130 --> 01:23:43,461
J'aime ta mchancet.

807
01:23:43,665 --> 01:23:45,860
Tous les personnages sont...

808
01:23:47,468 --> 01:23:48,696
Merci.

809
01:23:55,877 --> 01:23:56,809
C'est notre train.

810
01:24:06,387 --> 01:24:07,615
Faites vite!

811
01:24:11,526 --> 01:24:13,619
Les bagages de Papa vont rester.

812
01:25:19,460 --> 01:25:21,121
Bonjour. Messieurs Whitman?

813
01:25:21,329 --> 01:25:22,728
Vos billets?

814
01:25:28,770 --> 01:25:30,601
- Bienvenus  bord.
- Merci.

815
01:25:31,806 --> 01:25:33,239
Citronnette?

816
01:25:35,476 --> 01:25:36,704
Pourquoi pas?

817
01:25:58,933 --> 01:26:00,400
Et si tu gardais le mien?

818
01:26:04,605 --> 01:26:06,072
Garde-le, c'est mieux.

819
01:26:22,223 --> 01:26:24,191
Allons boire un verre et fumer.

La page c'est chargé en 0.037 secondes // PHP