Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Momentum.2015.BDRip.x264-NOSCREENS.srt adapté à la release Momentum.2015.1080p.BluRay.x264-NOSCREENS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 26 Octobre 2021 l'host ec2-3-239-2-222.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:04,545 --> 00:00:07,338
Comme l'ont toujours fait
les hommes de pouvoir,

2
00:00:07,714 --> 00:00:12,009
nous allons crer un vnement
qui scellera le destin de notre pays.

3
00:00:12,718 --> 00:00:15,220
Vous aurez votre guerre.

4
00:00:16,054 --> 00:00:18,139
Et j'accderai  ma fonction.

5
00:00:19,348 --> 00:00:21,350
Il est temps de reprendre ce pays.

6
00:01:19,283 --> 00:01:20,535
Il n'y a pas de codes.

7
00:01:20,743 --> 00:01:22,870
Je vous assure,
il n'y a pas de codes.

8
00:01:23,036 --> 00:01:26,706
Un nouveau systme de scurit
a t mis en place...

9
00:01:31,627 --> 00:01:33,962
T'es vraiment bouch,
gros lard !

10
00:01:34,713 --> 00:01:38,049
Reste plaqu au sol
ou je t'explose la cervelle.

11
00:01:38,382 --> 00:01:39,550
Laisse-le !

12
00:01:56,692 --> 00:01:58,694
Surveille-le.
T'en es responsable.

13
00:02:02,948 --> 00:02:03,824
Quoi ?

14
00:02:13,834 --> 00:02:14,918
C'est nouveau, a.

15
00:02:15,126 --> 00:02:16,669
Fais venir le directeur.

16
00:02:29,848 --> 00:02:31,057
Personne ne bouge !

17
00:02:33,518 --> 00:02:34,894
Vous faites quoi ?

18
00:02:35,060 --> 00:02:36,770
Vous m'emmenez o ?

19
00:02:41,941 --> 00:02:43,984
Laissez partir ces gens !

20
00:02:44,860 --> 00:02:47,070
Piti, qu'allez-vous faire ?

21
00:02:47,236 --> 00:02:49,530
Personne n'a boug.
On se calme.

22
00:02:51,657 --> 00:02:53,659
- On ouvre comment ?
- On peut pas.

23
00:02:53,825 --> 00:02:56,828
- Il doit y avoir une cl.
- Non, je vous jure.

24
00:03:01,207 --> 00:03:02,917
C'est moi, je suis la cl.

25
00:03:03,167 --> 00:03:04,293
Vas-y.

26
00:03:05,795 --> 00:03:08,047
Allez !
Je me rpterai pas.

27
00:03:08,589 --> 00:03:11,675
Si vous me tuez,
vous pourrez pas ouvrir.

28
00:03:16,638 --> 00:03:17,722
Silence !

29
00:03:17,888 --> 00:03:19,097
Laissez-moi partir !

30
00:03:19,263 --> 00:03:22,099
J'ai dit silence !
Fermez-la.

31
00:03:22,975 --> 00:03:24,602
Que ce soit bien clair.

32
00:03:24,768 --> 00:03:26,811
Ferme-la quand je parle.

33
00:03:26,977 --> 00:03:28,604
Ferme ta gueule !

34
00:03:28,770 --> 00:03:31,523
Ferme ta gueule, sale con !

35
00:03:33,274 --> 00:03:34,609
Maman !

36
00:03:37,820 --> 00:03:39,655
T'en fais pas, il dort.

37
00:03:40,113 --> 00:03:41,364
Allez, vas-y.

38
00:03:48,830 --> 00:03:50,206
SCAN EN COURS

39
00:03:50,582 --> 00:03:51,624
VRIFICATION

40
00:03:53,792 --> 00:03:54,918
REFUS

41
00:03:57,045 --> 00:03:58,588
Tu n'es pas la cl ?

42
00:03:58,754 --> 00:04:01,715
C'est pas normal,
je vous jure !

43
00:04:02,298 --> 00:04:03,508
Rcupre sa dent.

44
00:04:13,684 --> 00:04:14,726
HORS SERVICE

45
00:04:15,392 --> 00:04:16,810
C'est pas vrai !

46
00:04:17,268 --> 00:04:18,978
Laissez tomber, c'est ferm.

47
00:04:24,984 --> 00:04:26,401
C'est quoi, ce merdier ?

48
00:04:29,445 --> 00:04:30,655
Rentre.

49
00:04:31,363 --> 00:04:32,990
Y a intrt que a marche.

50
00:04:42,249 --> 00:04:43,125
ACCS AUTORIS

51
00:04:51,174 --> 00:04:53,635
- Combien de temps ?
- 2 min et 9 s.

52
00:04:56,846 --> 00:04:59,264
- Les chiffres.
- 3-5-9. Novembre.

53
00:05:12,360 --> 00:05:13,528
Attends.

54
00:05:33,172 --> 00:05:34,381
Je t'ai vu !

55
00:05:36,049 --> 00:05:37,801
Je t'ai vu bouger.

56
00:05:37,967 --> 00:05:40,678
Tu veux mourir ?
Tu te crois malin ?

57
00:05:40,844 --> 00:05:43,179
Tu te prends pour l'Inspecteur Harry ?

58
00:05:43,345 --> 00:05:46,599
Tu vas le citer
et me dgager de ta pelouse ?

59
00:05:46,765 --> 00:05:48,474
Tu peux te brosser !

60
00:05:49,100 --> 00:05:52,353
Je t'interdis de bouger.

61
00:06:11,122 --> 00:06:13,541
T'aimes a ? Espce de raclure !

62
00:06:14,332 --> 00:06:16,501
- Ce gars est surexcit.
- Relax.

63
00:06:16,667 --> 00:06:17,876
Amne le sac.

64
00:06:18,918 --> 00:06:19,835
Il cherchait son flingue.

65
00:06:20,001 --> 00:06:22,003
Mais on risquait rien.
Allons-y !

66
00:06:22,169 --> 00:06:23,170
T'as le matos ?

67
00:06:23,336 --> 00:06:24,754
Je vais le buter.

68
00:06:24,920 --> 00:06:26,379
J'ai des principes.

69
00:06:27,005 --> 00:06:28,006
Srieux ?

70
00:06:32,343 --> 00:06:33,553
Allons-y.

71
00:06:33,886 --> 00:06:35,262
On s'arrache.

72
00:06:36,972 --> 00:06:38,139
Je t'emmerde !

73
00:06:50,109 --> 00:06:51,611
Va te faire foutre.

74
00:06:52,069 --> 00:06:54,321
Tu m'as tir dessus.
Tu vas crever.

75
00:07:18,011 --> 00:07:19,763
Moins 7 secondes.
Faut y aller.

76
00:07:21,890 --> 00:07:24,142
Dpche-toi, t'es  dcouvert.

77
00:07:24,308 --> 00:07:26,310
Finis le boulot et on dgage.

78
00:07:30,523 --> 00:07:31,774
Ils sont tous tmoins.

79
00:07:36,779 --> 00:07:39,865
Qu'est-ce que t'attends ?
Ils ont vu ton visage.

80
00:07:45,871 --> 00:07:46,747
On y va.

81
00:07:49,625 --> 00:07:51,084
Allez tous en enfer !

82
00:08:04,305 --> 00:08:05,306
Ramasse-le.

83
00:08:06,516 --> 00:08:07,474
Merci.

84
00:08:17,651 --> 00:08:19,027
Putain de merde !

85
00:08:22,238 --> 00:08:25,116
T'as tu Wayne, espce de cingle !

86
00:08:25,282 --> 00:08:28,911
Ils sont  nos trousses.
T'aurais d le laisser buter ce garde.

87
00:08:29,077 --> 00:08:32,288
Il a vu ton visage.
Et il est toujours vivant.

88
00:08:32,454 --> 00:08:35,040
- C'tait mon choix.
- Je m'en branle.

89
00:08:35,206 --> 00:08:38,876
Tu nous as foutus dedans,
et a m'emmerde.

90
00:08:39,334 --> 00:08:42,921
a a merd,
parce que Wayne tait dfonc.

91
00:08:43,212 --> 00:08:45,214
Excuse-moi, je t'ai sonn ?

92
00:08:45,380 --> 00:08:48,258
Est-ce que j'ai dit :
"T'en penses quoi, ducon ?"

93
00:08:48,424 --> 00:08:49,592
Va te changer !

94
00:08:51,635 --> 00:08:54,345
- Tu m'expliques, alors ?
- Pas besoin.

95
00:08:54,721 --> 00:08:57,223
Quoi ?
Tu nous as mis dans la merde.

96
00:08:57,389 --> 00:08:59,224
Et ils ont tous vu ton visage.

97
00:08:59,683 --> 00:09:00,517
Laisse tomber.

98
00:09:00,683 --> 00:09:03,226
Je me suis mal fait comprendre.

99
00:09:03,518 --> 00:09:04,894
Sur qui je suis tomb ?

100
00:09:05,060 --> 00:09:07,979
Un attard et une demeure
qui n'est pas foutue...

101
00:09:26,372 --> 00:09:28,207
L'argent sera vir dans un mois.

102
00:09:29,249 --> 00:09:30,667
30 000 chacun.

103
00:09:32,001 --> 00:09:33,503
Et la part de Wayne ?

104
00:09:34,128 --> 00:09:35,462
Il s'en servira pas.

105
00:09:35,629 --> 00:09:38,131
C'est fou comme il te manque.

106
00:09:38,923 --> 00:09:41,341
Reste planqu.
T'auras ta part.

107
00:09:41,508 --> 00:09:42,717
J'espre bien.

108
00:09:43,593 --> 00:09:46,971
Pourquoi ? On t'a dj doubl ?

109
00:09:47,513 --> 00:09:49,931
Je crois pas,
alors contente-toi de 30 000.

110
00:09:51,891 --> 00:09:55,102
- Je dteste poireauter.
- Trouve-toi un hobby.

111
00:10:01,024 --> 00:10:04,068
Dans 30 jours,
prparez-vous  me voir.

112
00:10:13,536 --> 00:10:15,538
Je me suis fait griller aussi.

113
00:10:15,704 --> 00:10:18,331
Personne ne t'a vu
et j'ai tu ce connard.

114
00:10:18,497 --> 00:10:21,626
Si je me fais serrer,
c'est moi qui trinque.

115
00:10:21,792 --> 00:10:24,711
- J'aurais rien fait sans toi, Ali.
- Arrte !

116
00:10:25,336 --> 00:10:28,214
J'avais raccroch.
J'aurais pas d rempiler.

117
00:10:28,380 --> 00:10:30,549
Tu ne devais plus me contacter.

118
00:10:30,757 --> 00:10:32,550
Je t'ai couverte,
remercie-moi.

119
00:10:32,716 --> 00:10:33,800
Que dalle.

120
00:10:33,966 --> 00:10:36,510
Ces gars-l sont haut placs.

121
00:10:37,468 --> 00:10:39,386
- Tu leur fais confiance ?
- Non.

122
00:10:40,303 --> 00:10:42,013
Mais j'ai une assurance.

123
00:10:42,179 --> 00:10:43,806
Elle atterrit ce soir.

124
00:10:51,522 --> 00:10:52,814
Voil le topo.

125
00:10:54,941 --> 00:10:57,985
Je vais me soler,
prendre un bain, et toi...

126
00:10:59,987 --> 00:11:02,823
Tu auras quitt le pays demain soir.

127
00:11:03,448 --> 00:11:05,867
Je t'ai installe en ville,
comme avant.

128
00:11:07,827 --> 00:11:10,955
Allez, tu t'y plaisais bien.

129
00:11:11,872 --> 00:11:14,625
- Tu t'es jamais plainte.
- Maintenant, si.

130
00:11:19,295 --> 00:11:20,212
Le sac.

131
00:11:20,963 --> 00:11:22,464
Je le garde jusqu'...

132
00:11:22,631 --> 00:11:25,424
Je vais pas te le prendre.
C'est pas vrai !

133
00:11:26,216 --> 00:11:28,343
T'as vraiment une sale tte.

134
00:11:28,510 --> 00:11:30,637
Tu m'as coup le sifflet.

135
00:11:31,428 --> 00:11:32,930
En guise d'avance.

136
00:12:14,847 --> 00:12:18,100
Un des braqueurs a t tu
par un membre de son gang.

137
00:12:18,767 --> 00:12:20,769
La police a un tmoin

138
00:12:21,019 --> 00:12:23,187
mais aucun signalement des braqueurs.

139
00:12:23,563 --> 00:12:25,523
Vous serez tenus informs.

140
00:12:25,689 --> 00:12:28,525
Le tmoin a fourni  la police
la description

141
00:12:28,691 --> 00:12:30,859
du tueur du 4e braqueur.

142
00:12:31,025 --> 00:12:34,612
Grce  CBN, nous avons obtenu
le portrait du suspect.

143
00:12:42,369 --> 00:12:43,912
Beaucoup mieux.

144
00:13:27,496 --> 00:13:29,289
Inconnu

145
00:13:35,170 --> 00:13:36,672
Je t'attends... Tu viens ?

146
00:14:08,203 --> 00:14:10,581
- Vous tes enferme dehors ?
- Oui.

147
00:14:10,747 --> 00:14:14,416
Je vous emmne  la rception.
On vous donnera une autre cl.

148
00:14:15,584 --> 00:14:18,628
Inutile.
Mon mari est  l'intrieur, il dort.

149
00:14:20,796 --> 00:14:22,631
Chrie, te voil enfin !

150
00:14:23,882 --> 00:14:26,384
Elle tranait dans l'htel ?
a lui arrive.

151
00:14:26,760 --> 00:14:29,638
- Merci de l'avoir ramene.
- Bonne nuit.

152
00:14:33,683 --> 00:14:35,518
- J'adore !
- Quoi ?

153
00:14:35,684 --> 00:14:37,977
Tes cheveux. a te va bien.

154
00:14:38,853 --> 00:14:40,771
Tout comme ces yeux verts.

155
00:14:41,980 --> 00:14:43,314
Le bleu tait un peu...

156
00:14:43,856 --> 00:14:45,941
comment dire... froid ?

157
00:14:49,903 --> 00:14:51,362
T'en as mis du temps.

158
00:14:52,864 --> 00:14:54,741
Dsol, j'tais aux toilettes.

159
00:14:57,118 --> 00:15:00,204
- T'aurais pu t'habiller.
- a avait l'air urgent.

160
00:15:01,205 --> 00:15:02,331
C'est le cas.

161
00:15:02,497 --> 00:15:05,000
Dis-moi que je me barre d'ici ce soir.

162
00:15:06,251 --> 00:15:07,753
Non. Mais...

163
00:15:09,337 --> 00:15:11,089
Tu te souviens de l'assurance ?

164
00:15:11,590 --> 00:15:14,383
J'ai peut-tre trouv mieux. Mais...

165
00:15:15,676 --> 00:15:17,719
J'aurai besoin de tes comptences.

166
00:15:17,885 --> 00:15:19,386
Je suis srieux !

167
00:15:23,015 --> 00:15:25,308
Je t'ai menti sur beaucoup de choses.

168
00:15:26,017 --> 00:15:28,603
Mais pas sur ce coup-l.

169
00:15:31,396 --> 00:15:32,523
Allez...

170
00:15:34,190 --> 00:15:36,358
T'as aucun bon souvenir de nous ?

171
00:15:37,693 --> 00:15:38,527
Ou de moi ?

172
00:15:42,030 --> 00:15:43,782
T'es vraiment un enfoir.

173
00:15:44,407 --> 00:15:45,867
Je devais raccrocher.

174
00:15:51,330 --> 00:15:52,707
Merde, c'est elle.

175
00:15:52,873 --> 00:15:54,666
- Vite, cache-toi.
- Pourquoi ?

176
00:15:55,249 --> 00:15:57,042
Je suis cens tre seul.

177
00:15:57,208 --> 00:15:58,626
Vas-y, cache-toi.

178
00:15:59,292 --> 00:16:00,585
Allez !

179
00:16:01,418 --> 00:16:04,379
Srieux, Kevin ?
Une autre femme.

180
00:16:11,970 --> 00:16:13,262
Jessica, entre.

181
00:16:24,815 --> 00:16:25,691
Debout !

182
00:16:49,840 --> 00:16:52,300
Laissez-la !
Elle n'a rien fait !

183
00:16:52,466 --> 00:16:55,886
- Je vais...
- Vous allez quoi ?

184
00:16:57,178 --> 00:16:58,345
M. Fuller ?

185
00:17:00,556 --> 00:17:03,559
Fouillez son sac.
Trouvez le tlphone.

186
00:17:18,740 --> 00:17:19,949
Le code ?

187
00:17:21,534 --> 00:17:23,076
Je peux pas vous le dire.

188
00:17:24,869 --> 00:17:26,370
Et pourquoi ?

189
00:17:27,705 --> 00:17:29,665
Une fois que vous l'aurez,

190
00:17:29,831 --> 00:17:32,917
vous n'aurez plus besoin de moi
et vous me tuerez.

191
00:17:34,919 --> 00:17:35,961
C'est exact.

192
00:17:36,878 --> 00:17:41,841
Mais je vous offre la possibilit
d'une mort sans souffrance,

193
00:17:43,425 --> 00:17:46,386
si vous me donnez le code.

194
00:17:54,060 --> 00:17:55,227
6...

195
00:17:58,355 --> 00:18:00,983
6-6-6...

196
00:18:05,195 --> 00:18:06,572
Brave fille.

197
00:18:22,879 --> 00:18:23,671
Charmant.

198
00:18:27,049 --> 00:18:28,258
Du chantage ?

199
00:18:29,384 --> 00:18:30,301
Vraiment ?

200
00:18:31,093 --> 00:18:33,261
C'tait votre ide de gnie ?

201
00:18:33,762 --> 00:18:36,973
Je suis certain
que vous avez fait une copie.

202
00:18:38,224 --> 00:18:40,768
Oh non, vous ne l'avez pas fait...

203
00:18:44,062 --> 00:18:45,313
Quel dommage.

204
00:18:47,691 --> 00:18:51,319
Je suis un homme
qui tient ses promesses.

205
00:18:56,157 --> 00:18:58,409
Attendez ! Non !

206
00:19:00,452 --> 00:19:02,162
Mon Dieu, Jess !

207
00:19:07,000 --> 00:19:08,126
On peut s'arranger !

208
00:19:13,131 --> 00:19:14,423
J'ai bien peur

209
00:19:14,799 --> 00:19:19,178
qu'il soit trop tard
pour un quelconque arrangement.

210
00:19:20,345 --> 00:19:24,600
Vous semblez avoir oubli
que notre employeur mutuel

211
00:19:24,766 --> 00:19:27,685
a le bras extrmement long.

212
00:19:28,393 --> 00:19:30,604
Le snateur peut aller se faire voir.

213
00:19:30,770 --> 00:19:31,896
Merci.

214
00:19:32,396 --> 00:19:35,775
Je me ferai un plaisir
de le lui transmettre.

215
00:19:36,859 --> 00:19:38,861
 prsent, M. Fuller,

216
00:19:39,027 --> 00:19:41,445
si vous me dites o sont les diamants,

217
00:19:42,112 --> 00:19:44,865
la nuit sera rsolument plus courte

218
00:19:45,031 --> 00:19:49,160
et ventuellement moins douloureuse.

219
00:19:56,417 --> 00:19:57,794
Trs bien, frappez-le.

220
00:20:09,556 --> 00:20:12,391
Vous m'avez pt le bras !

221
00:20:12,558 --> 00:20:14,475
O sont-ils, M. Fuller ?

222
00:20:14,976 --> 00:20:17,061
Vous les trouverez jamais.

223
00:20:19,063 --> 00:20:21,148
Je vais vous dire la vrit.

224
00:20:21,649 --> 00:20:25,110
Je me fiche perdument
de ces diamants.

225
00:20:25,276 --> 00:20:29,656
Mais ce qui m'importe rellement,
c'est l'appareil lectronique

226
00:20:29,822 --> 00:20:31,657
qui les accompagne.

227
00:20:37,704 --> 00:20:39,872
Vous trouvez a drle, n'est-ce pas ?

228
00:20:44,334 --> 00:20:47,754
Tout le monde a dj imagin sa mort...

229
00:20:48,588 --> 00:20:50,756
Mais je ne m'attendais pas  a.

230
00:20:51,381 --> 00:20:53,592
Qui a parl de mourir ?

231
00:20:55,844 --> 00:20:57,929
Bon sang, c'est quoi, a ?

232
00:21:01,933 --> 00:21:03,560
Finissons-en.

233
00:21:03,726 --> 00:21:06,937
Si vous ne cooprez pas,
je trouverai votre famille,

234
00:21:07,103 --> 00:21:09,522
et votre femme sera viole
jusqu' la mort.

235
00:21:10,355 --> 00:21:12,816
Votre enfant sera rduit
en esclavage

236
00:21:12,982 --> 00:21:16,026
dans le pire des taudis
que je pourrai trouver.

237
00:21:17,653 --> 00:21:19,029
Je vous emmerde.

238
00:21:19,738 --> 00:21:21,447
J'emmerde le snateur...

239
00:21:22,448 --> 00:21:24,366
Et ce putain de lit

240
00:21:24,533 --> 00:21:27,160
qui est srement Made in China.

241
00:21:27,619 --> 00:21:29,704
Embrochez son paule.

242
00:21:33,874 --> 00:21:35,584
C'est votre dernire chance.

243
00:21:36,710 --> 00:21:37,836
Vous allez parler.

244
00:21:38,252 --> 00:21:39,128
Tout le monde parle.

245
00:21:48,929 --> 00:21:50,221
Recommencez.

246
00:22:06,821 --> 00:22:09,323
Pourquoi il ne bouge plus ?
Rveillez-le.

247
00:22:14,244 --> 00:22:15,120
Il est mort.

248
00:22:17,247 --> 00:22:18,790
Comment a, mort ?

249
00:22:18,956 --> 00:22:22,084
Il ne peut pas mourir
tant que je ne l'ai pas dcid.

250
00:22:27,089 --> 00:22:29,842
Bon Dieu de merde...

251
00:22:40,978 --> 00:22:43,689
Trouvez-moi ses papiers,
son adresse...

252
00:22:44,690 --> 00:22:47,275
Les diamants sont peut-tre chez lui.

253
00:22:47,441 --> 00:22:49,484
Et nettoyez-moi ce foutoir.

254
00:23:22,017 --> 00:23:23,894
Votre appel, snateur.

255
00:23:24,811 --> 00:23:27,772
Excusez-moi.
On dansera plus tard, chrie.

256
00:23:29,649 --> 00:23:30,816
Vous l'avez ?

257
00:23:32,108 --> 00:23:34,026
Pas tout  fait, monsieur.

258
00:23:34,192 --> 00:23:38,404
Mais la fille a t neutralise
et la vido efface.

259
00:23:38,571 --> 00:23:40,322
Ce problme-l est rsolu.

260
00:23:40,488 --> 00:23:43,491
La vido tait gnante,
la cl est une trahison.

261
00:23:55,211 --> 00:23:56,420
Trouvez-la.

262
00:23:56,587 --> 00:24:00,048
Nous allons retourner la chambre.
Je suis confiant.

263
00:24:00,339 --> 00:24:04,134
En parlant de confiance,
comment va notre ami Fuller ?

264
00:24:04,885 --> 00:24:08,471
M. Fuller... Comment vous dire...

265
00:24:08,638 --> 00:24:11,932
Il vient de quitter l'htel.

266
00:24:12,974 --> 00:24:16,728
Quand nous aurons trouv son quipe,
je vous appellerai.

267
00:24:22,274 --> 00:24:23,651
M. Washington ?

268
00:24:25,485 --> 00:24:26,402
Vous tes l ?

269
00:24:49,425 --> 00:24:50,510
Tmoin !

270
00:25:08,152 --> 00:25:09,904
Ne pas dranger

271
00:25:24,794 --> 00:25:27,046
Renforts. 11e tage.

272
00:25:44,772 --> 00:25:45,939
Mon orteil !

273
00:25:50,610 --> 00:25:52,361
C'est quoi, ce cirque ?

274
00:25:52,528 --> 00:25:54,863
Alerte Ebola.
Regagnez votre chambre.

275
00:27:12,607 --> 00:27:14,775
Faut que j'aille  l'hosto...

276
00:27:37,130 --> 00:27:39,257
Je vous ai pris
pour une escort girl.

277
00:27:39,883 --> 00:27:42,343
Au mauvais endroit,
au mauvais moment.

278
00:27:43,553 --> 00:27:47,056
Mais j'ai trouv ce petit joujou
dans votre chambre.

279
00:27:48,558 --> 00:27:49,850
Un Vektor SP1.

280
00:27:50,559 --> 00:27:51,851
Srie spciale.

281
00:27:52,685 --> 00:27:55,062
Joli flingue... de pro.

282
00:27:56,772 --> 00:27:58,774
Je suppose donc

283
00:27:59,315 --> 00:28:02,109
que vous faites partie
de l'quipe de Kevin.

284
00:28:05,738 --> 00:28:08,616
Vous pourriez mme
tre la rouquine

285
00:28:08,866 --> 00:28:12,119
dont parlent
toutes les chanes d'infos.

286
00:28:13,996 --> 00:28:15,664
C'tait un peu bcl, non ?

287
00:28:16,164 --> 00:28:18,457
D'avoir le visage  dcouvert.

288
00:28:20,585 --> 00:28:24,088
D'ailleurs, votre visage
me dit quelque chose.

289
00:28:24,505 --> 00:28:26,047
On s'est dj rencontrs ?

290
00:28:26,213 --> 00:28:29,174
- Vous ne m'auriez pas oublie.
- Peut-tre.

291
00:28:30,008 --> 00:28:32,385
Je n'aurais pas oubli
cette cravate.

292
00:28:35,013 --> 00:28:36,222
Et pourtant,

293
00:28:36,388 --> 00:28:39,141
ma cravate est le cadet de vos soucis.

294
00:28:40,017 --> 00:28:41,309
J'hsiterai pas !

295
00:28:59,368 --> 00:29:00,452
Elle est doue.

296
00:29:01,244 --> 00:29:02,787
Elle est vraiment doue.

297
00:29:04,664 --> 00:29:05,790
Descendons.

298
00:29:25,475 --> 00:29:29,145
Elle se croit maligne,
mais c'est du rchauff.

299
00:29:30,146 --> 00:29:31,689
Prends les escaliers.

300
00:29:32,731 --> 00:29:33,857
Remonte.

301
00:30:27,076 --> 00:30:28,493
La buanderie.

302
00:30:55,937 --> 00:30:57,980
Elle se dirige vers le parking.

303
00:31:13,370 --> 00:31:14,329
Merci !

304
00:32:47,631 --> 00:32:49,382
Cette femme me plat beaucoup.

305
00:34:40,910 --> 00:34:42,870
Arrtez-vous, c'est un ordre !

306
00:34:44,121 --> 00:34:45,497
Dernier avertissement !

307
00:34:49,376 --> 00:34:50,127
Et merde.

308
00:35:48,435 --> 00:35:50,979
C'est pas un peu fini ?
Qui c'est ?

309
00:35:51,145 --> 00:35:52,021
C'est moi, ouvre.

310
00:35:52,354 --> 00:35:54,773
- Quel culot !
- Laisse-moi entrer.

311
00:35:56,650 --> 00:35:58,067
S'il te plat.

312
00:35:58,233 --> 00:36:00,193
Je suis pas habitu  a.

313
00:36:00,359 --> 00:36:02,361
Tais-toi et ouvre cette porte !

314
00:36:02,570 --> 00:36:03,987
Je prfre a.

315
00:36:04,153 --> 00:36:06,155
Tu peux crever, salope !

316
00:36:06,822 --> 00:36:09,741
Je te file 10 000
si t'appuies sur le bouton.

317
00:36:09,907 --> 00:36:11,116
Ouvre-moi.

318
00:36:11,282 --> 00:36:13,993
- 10 000 ?
- Ils sont  toi si tu m'ouvres.

319
00:36:14,660 --> 00:36:15,994
Montre-moi le fric.

320
00:36:16,661 --> 00:36:17,369
Dpche !

321
00:36:21,289 --> 00:36:23,583
Allez, vas-y, ouvre !

322
00:36:23,749 --> 00:36:25,501
- Je compte.
- Ils sont aprs moi !

323
00:36:26,001 --> 00:36:28,837
Qui a ?
Me dis pas que t'as ramen les flics ?

324
00:36:29,003 --> 00:36:30,420
Non, des nettoyeurs.

325
00:36:30,587 --> 00:36:32,088
Des putain de nettoyeurs.

326
00:36:34,757 --> 00:36:37,510
- Pourquoi je t'aiderais ?
- Ils ont tu Kevin.

327
00:36:41,889 --> 00:36:42,472
Rentre !

328
00:36:55,151 --> 00:36:56,986
- Joli nez.
- Connasse.

329
00:36:57,152 --> 00:36:58,486
Tiens. Garde-le.

330
00:37:00,071 --> 00:37:02,574
- Pour l'enterrement de Kevin.
- Pleure pas.

331
00:37:07,203 --> 00:37:08,788
J'ai bloqu la porte.

332
00:37:09,622 --> 00:37:11,832
- Artillerie lourde ?
- Pas vraiment.

333
00:37:12,248 --> 00:37:15,960
Rien d'illgal.
J'ai tout bazard, au cas o.

334
00:37:16,418 --> 00:37:18,796
Mais t'inquite. a fera l'affaire.

335
00:37:19,588 --> 00:37:20,463
Joli.

336
00:37:20,839 --> 00:37:21,631
Merci.

337
00:37:21,797 --> 00:37:24,382
- Il manque quelque chose.
- T'as raison.

338
00:37:25,008 --> 00:37:26,760
Mais quoi, au juste ?

339
00:37:27,343 --> 00:37:30,137
- Tu partais ?
- Vu que ta tte est aux infos,

340
00:37:30,303 --> 00:37:33,765
je pensais m'clipser
vers un pays sans extradition.

341
00:37:37,226 --> 00:37:39,353
- Ton ordi portable.
- J'en ai pas !

342
00:37:39,937 --> 00:37:42,690
Alors un PC ou une tablette !

343
00:37:43,481 --> 00:37:46,442
- T'as un tlphone, j'espre.
- Au fond.

344
00:37:53,950 --> 00:37:55,618
Qu'est-ce que tu fous ?

345
00:37:55,784 --> 00:37:57,661
On va pas se cacher !

346
00:37:57,827 --> 00:37:59,453
C'est la seule entre.

347
00:38:00,663 --> 00:38:01,539
Qu'ils entrent.

348
00:38:02,915 --> 00:38:03,832
Vas-y, appelle.

349
00:38:05,208 --> 00:38:07,418
Moi et mon flingue,
on s'en occupe.

350
00:38:22,767 --> 00:38:24,560
- All ?
- Penny ?

351
00:38:24,726 --> 00:38:25,935
C'est Alex.

352
00:38:31,941 --> 00:38:34,610
Viens ici, mon petit minou.

353
00:38:38,154 --> 00:38:40,072
Laisse-nous tranquilles.

354
00:38:40,238 --> 00:38:42,198
Laisse ma famille tranquille.

355
00:38:44,366 --> 00:38:46,159
L'autre crtin est avec toi ?

356
00:38:46,492 --> 00:38:48,410
Si c'est le cas, garde-le.

357
00:38:48,911 --> 00:38:52,372
- Ton fils et toi tes en danger.
- Dans quoi il s'est fourr ?

358
00:38:54,332 --> 00:38:56,543
coute. Kevin a un endroit secret.

359
00:38:57,126 --> 00:39:01,255
T'inquite pas.
Papa t'a prpar du bon poisson.

360
00:39:01,589 --> 00:39:04,049
C'est sa planque.
Il a d t'en parler.

361
00:39:04,424 --> 00:39:05,676
Aucune ide.

362
00:39:06,718 --> 00:39:09,220
Tu sais de quoi je parle.

363
00:39:09,386 --> 00:39:12,681
Il t'a assur une belle vie.
Et il y a un colis pour moi.

364
00:39:13,139 --> 00:39:15,683
Mon mari n'a plus rien  faire
avec toi.

365
00:39:16,684 --> 00:39:17,810
Ta maison te plat ?

366
00:39:17,976 --> 00:39:20,269
Tu crois qu'elle tombe du ciel ?

367
00:39:21,020 --> 00:39:23,856
Bon sang !
Le casse d'hier, c'tait vous.

368
00:39:24,607 --> 00:39:26,567
- Il m'avait promis...
- coute.

369
00:39:30,278 --> 00:39:32,071
Rcupre le tout et...

370
00:39:32,237 --> 00:39:34,114
Ne compte pas sur moi.

371
00:39:34,573 --> 00:39:36,700
Il ne s'agit pas de toi et moi.

372
00:39:36,866 --> 00:39:38,826
C'est mon mari, pas le tien.

373
00:39:38,992 --> 00:39:40,034
Fous-moi la paix !

374
00:39:42,119 --> 00:39:43,537
Nom de Dieu...

375
00:39:43,703 --> 00:39:45,037
Raccroche.

376
00:39:46,872 --> 00:39:48,123
Allez.

377
00:39:49,750 --> 00:39:51,042
T'en as pas d'autre ?

378
00:39:51,626 --> 00:39:53,377
T'occupe. Je gre.

379
00:39:55,004 --> 00:39:58,298
Allez, les gars.
On va s'amuser.

380
00:40:03,136 --> 00:40:04,929
C'est parti !

381
00:40:05,596 --> 00:40:06,722
Derrire toi !

382
00:40:37,418 --> 00:40:38,419
Sous le lit.

383
00:40:43,675 --> 00:40:45,009
C'tait subtil.

384
00:40:46,010 --> 00:40:48,554
Et la finesse, bordel ?

385
00:40:50,055 --> 00:40:52,265
Dgage, crtin.

386
00:41:34,223 --> 00:41:34,974
Merde.

387
00:41:49,279 --> 00:41:49,946
All ?

388
00:41:51,447 --> 00:41:55,409
- Bonjour. Comment t'appelles-tu ?
- Matthew Michael Fuller.

389
00:41:55,743 --> 00:41:57,911
Enchant, Matthew Michael Fuller.

390
00:41:58,452 --> 00:41:59,954
Je suis M. Johnson.

391
00:42:00,621 --> 00:42:02,873
De la compagnie de tlphone.

392
00:42:04,750 --> 00:42:06,918
Tu as l'air d'tre un grand garon.

393
00:42:07,334 --> 00:42:09,587
Oui, monsieur. J'ai presque 6 ans.

394
00:42:09,753 --> 00:42:12,130
6 ans ? Quel grand garon !

395
00:42:13,923 --> 00:42:15,925
Es-tu intelligent, Matthew ?

396
00:42:17,342 --> 00:42:20,345
Oui ?
Voyons voir si tu l'es vraiment.

397
00:42:23,181 --> 00:42:25,349
Tu vas passer un petit test.

398
00:42:25,933 --> 00:42:27,017
D'accord.

399
00:42:36,026 --> 00:42:38,361
Peux-tu me donner ton adresse ?

400
00:42:38,695 --> 00:42:41,280
7415, Glen Avenue.

401
00:42:46,076 --> 00:42:48,537
Tu es un garon brillant.
Bravo, Matthew.

402
00:42:48,995 --> 00:42:50,913
Vous avez d'autres questions ?

403
00:42:51,079 --> 00:42:54,332
Non. a ira pour aujourd'hui.

404
00:42:54,749 --> 00:42:58,335
Si je venais  te rencontrer,
tu aurais une belle rcompense.

405
00:42:59,002 --> 00:43:02,255
- Super. Merci pour votre appel.
- De mme, bye.

406
00:43:04,841 --> 00:43:07,176
OK, je sais o elle est.

407
00:43:07,593 --> 00:43:11,304
On dgage.
Dites  Mlle Clinton de rappliquer.

408
00:43:22,649 --> 00:43:24,567
Mon Dieu, Kevin, qu'as-tu fait ?

409
00:43:43,586 --> 00:43:44,795
Va te faire voir !

410
00:43:45,587 --> 00:43:46,838
Pauvre conne...

411
00:44:23,457 --> 00:44:24,333
Maman !

412
00:44:26,335 --> 00:44:28,671
- T'as eu peur.
- Oui.

413
00:44:29,547 --> 00:44:30,923
T'as faim ?

414
00:44:32,675 --> 00:44:35,886
Tu veux des crales au chocolat ?

415
00:44:38,972 --> 00:44:42,100
- Tu devais ranger tes jouets hier soir.
- J'ai oubli.

416
00:44:42,767 --> 00:44:45,019
Tiens. J'ai besoin de 5 minutes.

417
00:44:45,185 --> 00:44:47,437
On part en voyage, aujourd'hui.

418
00:44:49,606 --> 00:44:50,732
Je reviens.

419
00:45:08,332 --> 00:45:09,166
Chrie !

420
00:45:09,332 --> 00:45:11,334
Je suis en bas.

421
00:45:12,376 --> 00:45:14,253
Prends ton casque. Allez !

422
00:45:14,419 --> 00:45:15,629
Revenez !

423
00:45:18,673 --> 00:45:21,425
Habille-toi tout de suite. Vite.

424
00:45:22,593 --> 00:45:23,677
Matthew ?

425
00:45:29,683 --> 00:45:31,851
- On y va.
- On a de la visite.

426
00:45:33,268 --> 00:45:34,895
Ils voulaient rentrer.

427
00:45:47,365 --> 00:45:50,201
Bonjour.
Salut, mon grand, etc.

428
00:45:52,704 --> 00:45:53,955
Maman !

429
00:45:57,458 --> 00:45:58,626
On a trouv.

430
00:46:03,589 --> 00:46:05,966
Maman, j'ai peur !

431
00:46:08,594 --> 00:46:09,803
Un instant.

432
00:46:10,637 --> 00:46:14,098
Matthew, je parle avec un adulte.
Sois poli.

433
00:46:14,932 --> 00:46:17,851
- Qu'en est-il  l'htel ?
- On n'a pas chm.

434
00:46:18,768 --> 00:46:22,605
- On termine avec les corps.
- J'arrive dans 10 minutes.

435
00:46:26,817 --> 00:46:29,528
- Et si vous nettoyiez ?
- Pas de problme.

436
00:46:29,986 --> 00:46:30,862
Et pour elle ?

437
00:46:31,988 --> 00:46:33,990
Faites ce que vous voulez.

438
00:46:35,700 --> 00:46:36,992
O est mon papa ?

439
00:46:37,826 --> 00:46:40,328
Que c'est triste !
Au revoir, Matthew.

440
00:46:42,205 --> 00:46:45,249
On a quelques minutes  tuer,
pour ainsi dire.

441
00:46:47,001 --> 00:46:48,377
Je suis partant.

442
00:46:49,211 --> 00:46:51,296
J'ai envie de m'occuper d'elle.

443
00:46:51,630 --> 00:46:53,006
C'est a, le nouveau.

444
00:46:58,177 --> 00:46:59,762
Charge-toi du gosse.

445
00:47:01,388 --> 00:47:03,390
Va le chercher.

446
00:47:10,480 --> 00:47:12,357
Viens ici, petit.

447
00:47:18,029 --> 00:47:20,072
Descends de l, petit.

448
00:47:21,031 --> 00:47:22,908
Le pre Nol n'est pas l.

449
00:47:23,617 --> 00:47:26,077
- Tu crois que c'est un jeu ?
- Moi, oui.

450
00:47:51,227 --> 00:47:52,228
Piti !

451
00:47:55,940 --> 00:47:56,899
Viens.

452
00:47:57,065 --> 00:47:58,232
Cours te cacher.

453
00:47:58,398 --> 00:47:59,190
Cours !

454
00:48:17,542 --> 00:48:19,919
Allez. Tu sais que t'en as envie.

455
00:48:25,465 --> 00:48:28,009
Maintenant que t'es clibataire...

456
00:48:28,342 --> 00:48:30,511
Tu vas adorer a.

457
00:48:33,889 --> 00:48:35,516
On y va, mon grand.

458
00:48:47,402 --> 00:48:49,070
Il ne doit pas voir a.

459
00:48:49,403 --> 00:48:51,488
Quoi ? Me voir te tuer ?

460
00:48:53,156 --> 00:48:54,198
Non.

461
00:48:55,616 --> 00:48:56,658
Te prendre a.

462
00:49:09,336 --> 00:49:13,340
Reste cach. Ne sors pas
avant que je revienne. D'accord ?

463
00:49:15,467 --> 00:49:18,721
Si tu bouges, je tue ton gosse.

464
00:49:35,779 --> 00:49:39,407
Je te vois venir :
"J'ai dj tu l'autre  ct."

465
00:49:39,574 --> 00:49:40,866
"Je vais me le faire."

466
00:49:41,157 --> 00:49:44,076
C'est a ? Lche a.

467
00:49:52,793 --> 00:49:55,921
Ae ! C'est que le dbut.

468
00:49:56,797 --> 00:49:58,048
Lche a.

469
00:50:01,259 --> 00:50:02,301
Tu veux jouer ?

470
00:50:05,054 --> 00:50:05,805
C'est parti !

471
00:50:20,861 --> 00:50:22,654
Sale enfoir !

472
00:50:27,617 --> 00:50:29,243
C'est bon.

473
00:50:29,577 --> 00:50:30,828
C'est fini.

474
00:50:32,079 --> 00:50:32,996
Tu l'as eu.

475
00:50:36,583 --> 00:50:37,249
Matthew !

476
00:50:44,965 --> 00:50:47,217
Bonjour, M. Washington.

477
00:50:47,383 --> 00:50:50,469
Dsol de vous avoir raccroch
au nez tout  l'heure.

478
00:50:50,636 --> 00:50:53,764
Nous avons eu une journe prouvante.

479
00:50:53,930 --> 00:50:56,307
Ce n'est rien. Vous avez la cl USB ?

480
00:50:57,224 --> 00:50:59,184
Nous avons eu comme un...

481
00:50:59,350 --> 00:51:00,643
contretemps, sur ce sujet.

482
00:51:00,809 --> 00:51:02,268
Me prenez pas pour un con.

483
00:51:02,434 --> 00:51:04,687
Vous teniez M. Fuller,
il y a 7 heures.

484
00:51:04,853 --> 00:51:06,145
Que s'est-il pass ?

485
00:51:07,354 --> 00:51:10,482
Une associe de Fuller,
srement une ex-militaire...

486
00:51:12,860 --> 00:51:15,070
Je devrais te remercier d'tre venue.

487
00:51:16,279 --> 00:51:18,031
Kevin l'aurait voulu.

488
00:51:18,447 --> 00:51:20,490
On est quittes. Tu m'as sauve.

489
00:51:20,907 --> 00:51:24,493
C'est vrai.
Mme si j'ai souvent souhait ta mort.

490
00:51:25,995 --> 00:51:28,038
- Il voulait arrter.
- C'est faux.

491
00:51:28,496 --> 00:51:30,790
Il a toujours prfr la facilit :

492
00:51:30,956 --> 00:51:33,124
prendre ce qui doit se mriter.

493
00:51:36,085 --> 00:51:37,336
Ce type va revenir.

494
00:51:38,671 --> 00:51:41,757
Il a tu Kevin et il nous tuera,
si je ne fais rien.

495
00:51:42,591 --> 00:51:46,469
- Que contient la cl ?
- On va vite le savoir.

496
00:51:57,271 --> 00:51:58,022
Localis

497
00:51:59,439 --> 00:52:00,481
On se tire.

498
00:52:00,940 --> 00:52:03,025
Ils ont trac la cl.
On est reprs.

499
00:52:03,191 --> 00:52:04,192
Je peux aider ?

500
00:52:04,358 --> 00:52:06,861
- Et Matthew ?
- Ma mre le gardera.

501
00:52:07,612 --> 00:52:10,155
Question de logistique.
Pas d'inquitude.

502
00:52:10,321 --> 00:52:13,449
La politique est la logistique,
et je m'inquite.

503
00:52:13,616 --> 00:52:17,578
Surtout si vous n'tes pas de taille
face  une ex-militaire.

504
00:52:17,744 --> 00:52:19,912
J'ai un plan, monsieur.

505
00:52:20,078 --> 00:52:23,164
Parfait. Rencardez Doug
quand il sera l.

506
00:52:24,957 --> 00:52:30,003
Monsieur, je vous assure
qu'il est inutile d'envoyer M. McArthur.

507
00:52:30,169 --> 00:52:33,047
Nous avons la situation en main.

508
00:52:33,756 --> 00:52:34,798
Vraiment ?

509
00:52:35,757 --> 00:52:38,342
Soit.
a lui fera des vacances.

510
00:52:38,968 --> 00:52:42,387
Cette affaire l'a contrari.
Il est dans l'avion.

511
00:52:42,971 --> 00:52:45,223
Il va atterrir dans quelques heures.

512
00:52:45,389 --> 00:52:48,225
J'ai hte de m'entretenir avec lui.

513
00:52:53,689 --> 00:52:56,316
Je vous souhaite une bonne nuit.

514
00:53:00,111 --> 00:53:01,529
Je reviens dans 5 minutes.

515
00:53:04,072 --> 00:53:06,700
Tout est sous contrle, monsieur.

516
00:53:07,116 --> 00:53:10,536
Seriez-vous frustr, M. Washington ?

517
00:53:11,119 --> 00:53:13,204
- Comment...
- La touche "bis".

518
00:53:13,538 --> 00:53:16,206
Ne divulguez pas vos astuces
en public.

519
00:53:18,499 --> 00:53:21,753
Vous tiez l.
Puis-je savoir o exactement ?

520
00:53:23,254 --> 00:53:25,256
Je ne rvle pas mes secrets.

521
00:53:25,882 --> 00:53:27,174
coutez.

522
00:53:29,635 --> 00:53:32,554
Je vais tre fair-play
et vous donner l'avantage.

523
00:53:32,845 --> 00:53:35,430
 votre place, je quitterais l'htel.

524
00:53:35,597 --> 00:53:38,808
- Les flics arrivent.
- Vous n'allez pas les appeler.

525
00:53:38,974 --> 00:53:42,393
Mme si vous tiez aussi stupide,
nous serions dj loin...

526
00:53:46,564 --> 00:53:47,898
Elle est maligne.

527
00:53:48,398 --> 00:53:50,483
Vite. Elle nous a devancs.

528
00:55:20,824 --> 00:55:23,910
Mlle Clinton, avec moi.
M. Jefferson, vous restez ici.

529
00:55:24,410 --> 00:55:27,872
Je devrais voir un toubib.
Je sens plus mon pied...

530
00:55:30,290 --> 00:55:31,082
Laissez tomber.

531
00:55:34,293 --> 00:55:35,878
Il est sous pression.

532
00:55:36,253 --> 00:55:40,382
Alors si tu penses
qu'il te balancera pas avec les cadavres,

533
00:55:41,759 --> 00:55:43,051
tu te goures.

534
00:56:00,735 --> 00:56:02,402
Alex, je dois te prvenir.

535
00:56:02,569 --> 00:56:04,153
C'est au sujet des diamants...

536
00:56:05,404 --> 00:56:07,489
Pas maintenant.
On fait comme prvu.

537
00:56:22,170 --> 00:56:24,548
C'est tout sauf romantique.

538
00:56:27,425 --> 00:56:28,593
Ouvre.

539
00:56:30,219 --> 00:56:31,261
Ouvre !

540
00:57:07,255 --> 00:57:09,591
- O est-il ?
- Parti se soulager.

541
00:57:10,049 --> 00:57:12,593
a m'apprendra
 recruter un idiot.

542
00:57:26,940 --> 00:57:28,775
Fais attention.

543
00:57:35,740 --> 00:57:38,408
- Elle va revenir ?
- Srement.

544
00:57:39,701 --> 00:57:41,160
On a ce qu'elle veut.

545
00:57:41,536 --> 00:57:43,287
Elle ne se mouillera pas.

546
00:57:44,329 --> 00:57:45,288
Au contraire.

547
00:57:56,925 --> 00:57:58,092
En parlant du loup.

548
00:57:59,844 --> 00:58:02,429
Vous revoil.
Vous m'avez manqu  l'htel.

549
00:58:02,638 --> 00:58:04,931
Pas vous. Je veux
ce qui m'appartient.

550
00:58:05,097 --> 00:58:09,059
C'est vident.
Les femmes adorent les diamants.

551
00:58:09,392 --> 00:58:12,353
- Trs drle.
-  votre bon plaisir.

552
00:58:12,604 --> 00:58:16,816
Vous savez, nous pourrions
tirer profit de cette relation.

553
00:58:17,525 --> 00:58:19,234
Cette relation, vraiment ?

554
00:58:19,400 --> 00:58:20,777
Oh, voyons.

555
00:58:21,360 --> 00:58:23,278
C'est ce qu'on appelle l'amour.

556
00:58:23,444 --> 00:58:25,029
Vous m'en direz tant.

557
00:58:25,613 --> 00:58:26,989
Je veux mes diamants.

558
00:58:27,740 --> 00:58:31,409
Sauf que ce ne sont pas
vraiment les vtres, n'est-ce pas ?

559
00:58:31,576 --> 00:58:34,119
 vrai dire,
ils appartiennent au snateur.

560
00:58:34,285 --> 00:58:36,287
Il lui faut plus d'argent ?

561
00:58:36,453 --> 00:58:38,622
J'en doute. Ils sont  moi.

562
00:58:39,080 --> 00:58:41,498
Ce ne sont pas les diamants
qui l'intressent,

563
00:58:41,665 --> 00:58:43,082
mais la cl USB.

564
00:58:44,124 --> 00:58:46,960
Je vais considrer le meurtre de Kevin

565
00:58:47,126 --> 00:58:51,338
comme une rupture de contrat
et prendre les diamants en compensation.

566
00:58:53,298 --> 00:58:54,716
Vous marquez un point.

567
00:58:55,592 --> 00:58:58,344
Mais comment vous les faire parvenir

568
00:58:58,511 --> 00:59:01,514
- si j'ignore o vous tes ?
- Voici un indice.

569
00:59:01,972 --> 00:59:04,474
C'est rectangulaire. En piteux tat,

570
00:59:04,850 --> 00:59:05,892
et a schlingue.

571
00:59:07,685 --> 00:59:11,188
Si vous cherchez les diamants
dans cette voiture,

572
00:59:11,689 --> 00:59:14,650
vous risquez d'tre terriblement due.

573
00:59:15,609 --> 00:59:18,903
Pas du tout.
J'ai trouv ce que je cherchais.

574
00:59:19,069 --> 00:59:20,821
Il voudrait vous saluer.

575
00:59:24,157 --> 00:59:27,661
- Dis bonjour au monsieur.
- J'ai un flingue dans la bouche.

576
00:59:29,245 --> 00:59:32,164
- Pardon ?
- Il a un flingue dans la bouche.

577
00:59:34,041 --> 00:59:35,458
Faisons un march.

578
00:59:35,875 --> 00:59:38,168
Je vous l'change contre les diamants

579
00:59:38,334 --> 00:59:40,503
ou je lui troue la cervelle.

580
00:59:42,880 --> 00:59:45,883
Vous pouvez en faire une passoire,

581
00:59:46,509 --> 00:59:50,387
le seul march possible
concerne la cl.

582
00:59:50,888 --> 00:59:53,641
Je vous donnerai vos diamants,

583
00:59:53,807 --> 00:59:56,810
comme vous aimez les appeler,

584
00:59:56,976 --> 01:00:00,312
et vous me donnerez la cl.
Tout le monde sera content.

585
01:00:00,563 --> 01:00:03,857
Je ne ngocie pas. Voil le march.
Vous avez 5 secondes.

586
01:00:06,109 --> 01:00:08,361
On ne s'amuse plus ?

587
01:00:08,528 --> 01:00:10,445
4... 3...

588
01:00:10,904 --> 01:00:13,072
Vous bluffez trs mal.

589
01:00:13,238 --> 01:00:14,781
2... Dernire chance.

590
01:00:14,947 --> 01:00:16,907
Pourquoi tre aussi froide ?

591
01:00:21,286 --> 01:00:22,037
1.

592
01:00:28,794 --> 01:00:30,879
- O est-elle ?
- Je l'ai pas vue.

593
01:00:31,045 --> 01:00:33,338
- Tu l'as laisse filer !
- Je l'ai pas vue !

594
01:00:34,422 --> 01:00:36,382
Arrte ce klaxon !

595
01:00:38,300 --> 01:00:39,342
Et merde.

596
01:00:56,651 --> 01:00:59,654
Elle est vraiment doue.
O elle est ?

597
01:01:00,320 --> 01:01:03,657
Aucune ide.
Mais elle est pleine de surprises.

598
01:01:10,705 --> 01:01:12,206
J'aimais bien ce manteau.

599
01:01:23,050 --> 01:01:25,761
Je suis juste ici, les amis.

600
01:01:27,012 --> 01:01:29,139
Bon sang, elle est encore l.

601
01:01:30,807 --> 01:01:33,560
Alors, Jessica,
prte  me ressembler ?

602
01:01:58,668 --> 01:02:02,547
Penny ? C'est moi.
coute bien, voil le plan.

603
01:02:02,713 --> 01:02:05,674
Je tiens dans ma main

604
01:02:05,840 --> 01:02:07,717
ce que vous voulez.

605
01:02:08,425 --> 01:02:11,679
Mais si vous le voulez,
venez le chercher.

606
01:02:12,846 --> 01:02:16,015
Il est temps de nous rencontrer
en bonne et due forme.

607
01:02:16,516 --> 01:02:19,184
Je veux dire, en tte--tte.

608
01:02:25,691 --> 01:02:27,275
Ce genre de tte--tte ?

609
01:02:29,569 --> 01:02:33,072
Vous ne cessez de me ravir
et de me surprendre.

610
01:02:33,405 --> 01:02:35,824
Vous commencez vraiment  me gonfler.

611
01:02:37,033 --> 01:02:39,827
Je ne comprends
vraiment pas pourquoi.

612
01:02:41,453 --> 01:02:43,038
Un pas de plus et il tombe !

613
01:02:43,204 --> 01:02:44,914
Alors vous tombez avec moi !

614
01:02:51,295 --> 01:02:52,505
Je m'ennuie.

615
01:02:54,590 --> 01:02:55,841
Rveillez-la.

616
01:03:12,023 --> 01:03:13,941
Dsol pour vos vtements.

617
01:03:14,107 --> 01:03:18,987
Mlle Clinton s'est un peu emballe
en cherchant la cl.

618
01:03:22,365 --> 01:03:23,116
On joue ?

619
01:03:24,408 --> 01:03:25,701
Je vous emmerde.

620
01:03:26,242 --> 01:03:29,286
Vous avez perdu
votre sens de la rpartie.

621
01:03:32,080 --> 01:03:33,790
Cessons ce petit jeu.

622
01:03:34,624 --> 01:03:36,083
Je veux un vrai dfi.

623
01:03:37,042 --> 01:03:38,168
C'en tait pas un ?

624
01:03:41,505 --> 01:03:42,296
Allez !

625
01:03:43,422 --> 01:03:44,799
Je ne joue pas.

626
01:03:45,675 --> 01:03:46,717
C'est curieux.

627
01:03:47,551 --> 01:03:49,761
Je vous pensais experte en checs.

628
01:03:50,887 --> 01:03:55,016
Mais miser gros au poker
doit tre plus facile

629
01:03:55,182 --> 01:03:59,227
avec un visage aussi expressif
que le vtre.

630
01:04:01,354 --> 01:04:02,063
Bien.

631
01:04:05,066 --> 01:04:07,694
Vous avez ce que je veux,
et j'ai ce que vous voulez.

632
01:04:07,860 --> 01:04:09,945
En vrit, pas exactement.

633
01:04:10,111 --> 01:04:13,531
Serait-ce parce que
ce que vous voulez

634
01:04:15,282 --> 01:04:18,118
en ralit n'a plus aucune...

635
01:04:20,286 --> 01:04:21,453
valeur ?

636
01:04:28,168 --> 01:04:30,295
Kevin se serait pay votre tte ?

637
01:04:32,297 --> 01:04:37,010
Je sais que vous n'avez pas drob
de vulgaires clats de verre.

638
01:04:40,263 --> 01:04:44,893
On dirait que la seule chose
qu'il vous reste  ngocier,

639
01:04:45,059 --> 01:04:46,686
c'est votre vie.

640
01:04:47,352 --> 01:04:49,771
Et sachez une chose
 propos de moi :

641
01:04:50,479 --> 01:04:52,815
je parviens toujours  mes fins.

642
01:04:54,733 --> 01:04:56,985
Alors dites-moi...

643
01:04:58,361 --> 01:05:00,655
O se trouve la cl USB ?

644
01:05:01,947 --> 01:05:03,031
Je vous emmerde.

645
01:05:05,324 --> 01:05:07,367
Vous ne me laissez pas le choix.

646
01:05:12,956 --> 01:05:15,041
Frick. Prpare sa jambe.

647
01:05:47,406 --> 01:05:49,867
Si vous ne voulez pas cooprer,

648
01:05:51,118 --> 01:05:55,789
je ne pourrai pas conclure cette affaire.
Le snateur ne me paiera pas...

649
01:05:56,330 --> 01:05:59,416
Vous pouvez pas
vous empcher de la ramener !

650
01:06:00,834 --> 01:06:03,419
C'est votre dernire chance.

651
01:06:04,879 --> 01:06:07,840
O est la cl USB ?

652
01:06:13,929 --> 01:06:16,973
Trs bien. Commencez par quelques tours.

653
01:06:26,190 --> 01:06:29,193
Encore un tour,
et votre jambe sera en 2 dimensions.

654
01:06:30,695 --> 01:06:34,489
a en fera toujours
une de plus que vous.

655
01:06:36,575 --> 01:06:37,742
Encore.

656
01:06:42,747 --> 01:06:46,125
Vous voyez, cette jambe va tre dmolie.

657
01:06:46,876 --> 01:06:51,589
Bientt, la gangrne
la fera virer au vert.

658
01:06:52,840 --> 01:06:55,383
Le vert a toujours t
ma couleur prfre.

659
01:06:56,760 --> 01:06:58,177
a tombe bien !

660
01:06:58,969 --> 01:06:59,678
Encore.

661
01:07:02,806 --> 01:07:06,518
Serrez plus ! O est la cl ?

662
01:07:09,729 --> 01:07:11,522
- C'est bon.
- Arrtez !

663
01:07:11,688 --> 01:07:14,065
Si je vous aide,
qu'est-ce que j'aurai ?

664
01:07:14,941 --> 01:07:16,108
Au moins,

665
01:07:17,192 --> 01:07:18,359
votre jambe.

666
01:07:18,901 --> 01:07:21,779
Dans le meilleur des cas, votre vie.

667
01:07:23,321 --> 01:07:24,656
 d'autres.

668
01:07:28,450 --> 01:07:30,744
Allez-y, continuez.

669
01:07:35,999 --> 01:07:37,083
a suffit.

670
01:07:40,169 --> 01:07:43,422
Vous tes vraiment prte
 perdre votre jambe.

671
01:07:44,423 --> 01:07:47,301
Vous tes tout  fait incroyable...

672
01:07:53,015 --> 01:07:54,683
Disposez, tous les deux.

673
01:08:05,276 --> 01:08:06,986
Vous me rappelez une histoire.

674
01:08:08,445 --> 01:08:11,740
C'est peut-tre une lgende urbaine.

675
01:08:14,325 --> 01:08:16,118
Il y a 7 ans,

676
01:08:17,035 --> 01:08:22,331
j'agissais  mon compte,
si je puis dire, pour la CIA.

677
01:08:22,497 --> 01:08:25,458
Au Caire, il y avait grand bruit autour

678
01:08:25,625 --> 01:08:28,460
d'un doyen des autorits palestiniennes,

679
01:08:28,627 --> 01:08:31,212
qui venait en ville pour dner

680
01:08:31,963 --> 01:08:33,840
avec des ministres gyptiens.

681
01:08:34,340 --> 01:08:38,678
La rumeur disait qu'il devait loger

682
01:08:38,844 --> 01:08:42,681
dans une forteresse impntrable
du gouvernement.

683
01:08:43,515 --> 01:08:46,225
Vous devinez la suite.

684
01:08:46,391 --> 01:08:48,685
Une bombe a tout fait sauter.

685
01:08:49,936 --> 01:08:54,231
Mais elle avait t pose
 l'intrieur du btiment.

686
01:08:55,440 --> 01:08:59,402
Mon petit doigt m'a dit
que la CIA

687
01:09:00,194 --> 01:09:04,239
avait conclu un accord
qui permettait au Mossad d'emprunter

688
01:09:04,405 --> 01:09:08,367
un incroyable et talentueux
expert en informatique.

689
01:09:08,534 --> 01:09:11,161
Elle, car il s'agit bien d'une femme,

690
01:09:12,120 --> 01:09:14,748
tait rpute tre la meilleure au monde

691
01:09:14,914 --> 01:09:17,625
pour pntrer
les lieux les plus impntrables.

692
01:09:17,791 --> 01:09:22,086
Puis elle s'est volatilise
sans laisser aucune trace.

693
01:09:24,129 --> 01:09:25,421
Je l'admets,

694
01:09:26,463 --> 01:09:29,299
cette histoire m'a toujours fascin.

695
01:09:30,383 --> 01:09:34,137
Cette hrone est digne d'une tragdie,

696
01:09:34,303 --> 01:09:38,015
car l'explosion n'a pas atteint
la bonne cible.

697
01:09:38,599 --> 01:09:42,769
Au lieu de a, elle aura t la vie

698
01:09:42,935 --> 01:09:46,438
 trois jeunes enfants,

699
01:09:47,230 --> 01:09:49,065
et leur pauvre mre.

700
01:09:50,525 --> 01:09:53,152
Le doyen, lui, s'en est tir

701
01:09:53,318 --> 01:09:56,237
avec quelques blessures superficielles.

702
01:09:58,906 --> 01:10:01,534
J'ai souvent pens  cette femme.

703
01:10:01,700 --> 01:10:04,536
Qu'est-ce qui n'a pas march,
 votre avis ?

704
01:10:05,119 --> 01:10:09,414
L'quipement tait-il dfaillant
ou avait-elle jou de malchance ?

705
01:10:11,499 --> 01:10:14,293
Avait-elle ressenti le moindre remords ?

706
01:10:16,712 --> 01:10:20,591
Ou avait-elle russi  faire abstraction

707
01:10:21,007 --> 01:10:24,426
de la mort de cette mre
et de ses trois enfants ?

708
01:10:24,968 --> 01:10:29,055
Comme l'aurait fait un homme,
probablement.

709
01:10:31,808 --> 01:10:36,353
Tout cela pour vous dire
que la CIA l'a carte

710
01:10:37,104 --> 01:10:40,190
et s'en est mfie comme de la peste.

711
01:10:40,356 --> 01:10:44,276
Elle les a menacs
de les dnoncer comme Edward Snowden,

712
01:10:44,442 --> 01:10:48,738
et ils ont ripost en la taxant
d'agent double et de terroriste.

713
01:10:54,409 --> 01:10:58,288
Voil une hrone tombe bien bas.

714
01:11:02,167 --> 01:11:03,752
Qu'en pensez-vous,

715
01:11:05,253 --> 01:11:06,755
Alexis ?

716
01:11:09,257 --> 01:11:14,095
Penses-tu que ce personnage
puisse vraiment exister ?

717
01:11:15,096 --> 01:11:19,809
Quand on pense  ce lourd fardeau
qu'elle porte...

718
01:11:21,769 --> 01:11:22,811
 prsent,

719
01:11:25,689 --> 01:11:28,525
je vais changer de tactique.

720
01:11:29,942 --> 01:11:34,697
Je voudrais retourner
m'acquitter d'une autre besogne.

721
01:11:36,239 --> 01:11:37,657
La femme de Kevin.

722
01:11:38,908 --> 01:11:41,368
Le petit Matthew en pyjama.

723
01:11:42,369 --> 01:11:43,996
Imagine...

724
01:11:50,544 --> 01:11:52,504
J'ai touch une corde sensible.

725
01:11:53,671 --> 01:11:57,340
Je sens que tu refuses

726
01:11:57,507 --> 01:12:01,093
d'infliger  ce garon
une atroce souffrance.

727
01:12:02,135 --> 01:12:02,844
Quant  moi,

728
01:12:05,179 --> 01:12:08,724
je n'ai aucun scrupule.

729
01:12:10,976 --> 01:12:12,603
Pourquoi je te croirais ?

730
01:12:13,562 --> 01:12:15,396
Je ne te mentirai jamais.

731
01:12:17,106 --> 01:12:18,273
Jamais.

732
01:12:19,440 --> 01:12:20,525
D'accord.

733
01:12:22,151 --> 01:12:23,193
O et quand ?

734
01:12:24,360 --> 01:12:28,740
L'aroport du Cap.
Ce soir,  21 h.

735
01:12:34,245 --> 01:12:36,247
Je dois passer un coup de fil.

736
01:12:39,000 --> 01:12:40,126
Brave fille.

737
01:12:42,419 --> 01:12:43,837
Donnez-lui un tlphone.

738
01:13:02,355 --> 01:13:05,900
- All ?
- Aroport du Cap, 21 h ce soir.

739
01:13:10,487 --> 01:13:11,905
Cette fichue touche bis.

740
01:13:14,991 --> 01:13:16,158
Tu me dtaches pas ?

741
01:13:18,786 --> 01:13:20,453
Pourquoi attendre ce soir ?

742
01:13:21,705 --> 01:13:22,539
Parce que...

743
01:13:34,717 --> 01:13:36,343
Tu vas devoir patienter...

744
01:13:39,471 --> 01:13:41,974
Frick doit te recoudre.

745
01:13:44,309 --> 01:13:47,270
Ce n'est qu'une plaie superficielle

746
01:13:48,855 --> 01:13:50,690
pour t'empcher de t'enfuir.

747
01:13:51,982 --> 01:13:55,360
Tu devrais changer d'avis
pour les checs.

748
01:13:56,653 --> 01:13:58,905
C'est salutaire dans notre domaine.

749
01:13:59,572 --> 01:14:01,323
Ce cas de figure,

750
01:14:01,489 --> 01:14:03,407
c'est ce qu'on appelle :

751
01:14:03,574 --> 01:14:04,950
chec.

752
01:14:08,328 --> 01:14:09,580
Habillez-la.

753
01:14:10,455 --> 01:14:12,165
Qu'elle soit jolie.

754
01:14:48,409 --> 01:14:51,328
Tu veux bien
marcher plus vite, mamie ?

755
01:14:52,538 --> 01:14:55,749
Ce n'est qu'une petite gratignure.

756
01:15:00,504 --> 01:15:02,338
- Frick.
- Alors, tu viens ?

757
01:15:04,716 --> 01:15:07,301
Voil la cl. Tiens.

758
01:15:07,677 --> 01:15:10,304
Tu es une vraie magicienne.

759
01:15:10,805 --> 01:15:13,558
Merci. Prends-la.

760
01:15:13,724 --> 01:15:16,893
Non. C'est pas ce qu'on avait convenu.

761
01:15:17,059 --> 01:15:19,770
Si. Tu prends la cl,
et je m'en vais.

762
01:15:19,936 --> 01:15:23,397
Curieusement,
je ne te fais pas confiance.

763
01:15:23,939 --> 01:15:25,816
Je te connais, maintenant.

764
01:15:26,399 --> 01:15:28,317
Ton amie sait
que tout se joue ici.

765
01:15:28,483 --> 01:15:32,946
Quelle surprise m'attend
derrire la porte de cette consigne ?

766
01:15:33,112 --> 01:15:35,489
Tu vas donc garder cette cl.

767
01:15:35,656 --> 01:15:38,867
Et c'est toi
qui ouvriras la consigne.

768
01:15:40,368 --> 01:15:41,536
Va au diable.

769
01:15:43,162 --> 01:15:43,871
Vraiment ?

770
01:15:44,538 --> 01:15:46,497
- Excusez-moi !
- Tu fais quoi ?

771
01:15:46,664 --> 01:15:49,166
- Monsieur l'agent ?
- Arrte.

772
01:15:53,629 --> 01:15:56,339
- Puis-je vous aider ?
- Chrie ?

773
01:16:06,057 --> 01:16:07,975
D'accord, je vais le faire.

774
01:16:08,767 --> 01:16:11,978
Il y a un sac abandonn,
sous les escaliers.

775
01:16:12,144 --> 01:16:13,771
Je voulais le signaler.

776
01:16:14,312 --> 01:16:16,606
- Merci, monsieur.
- Je vous en prie.

777
01:16:16,772 --> 01:16:18,690
Beau travail. On y va ?

778
01:16:21,568 --> 01:16:24,654
Vol 843 pour Casablanca,

779
01:16:25,320 --> 01:16:27,322
embarquement dans 5 minutes.

780
01:17:03,817 --> 01:17:05,359
Le casse de Darling Street

781
01:17:13,659 --> 01:17:14,826
Elle est  toi.

782
01:17:18,287 --> 01:17:19,163
Sors-la de l.

783
01:17:28,589 --> 01:17:29,297
Voil.

784
01:17:30,214 --> 01:17:31,465
Ouvre-la.

785
01:17:32,299 --> 01:17:34,384
- Enfin !
- Ouvre-la.

786
01:18:16,384 --> 01:18:17,552
Satisfait ?

787
01:18:21,180 --> 01:18:24,141
Vrifie. Attention aux surprises.

788
01:18:44,828 --> 01:18:46,580
Tu me crois, maintenant ?

789
01:18:47,455 --> 01:18:49,541
Ni maintenant, ni jamais.

790
01:18:53,377 --> 01:18:55,004
Putain de merde !

791
01:19:05,097 --> 01:19:07,725
Je t'ai laiss me capturer.

792
01:19:07,891 --> 01:19:09,559
Sinon, a n'aurait pas march.

793
01:19:09,725 --> 01:19:12,060
Tu es une belle...

794
01:19:12,852 --> 01:19:13,811
salope !

795
01:19:33,789 --> 01:19:36,124
C'est notre dernier tte--tte.

796
01:19:49,554 --> 01:19:53,098
- Elle tait sur moi ?
- Cette cravate ne t'allait pas.

797
01:19:53,264 --> 01:19:54,849
Il fallait bien s'en servir.

798
01:20:33,846 --> 01:20:35,556
Arrtez, mains en l'air !

799
01:20:41,394 --> 01:20:42,729
Mains en l'air !

800
01:20:57,869 --> 01:20:59,579
La reine prend le fou.

801
01:21:00,955 --> 01:21:01,747
chec et mat.

802
01:21:02,247 --> 01:21:05,041
La lgende tait donc vraie.

803
01:21:05,291 --> 01:21:06,709
J'aime bien ta cravate.

804
01:21:08,460 --> 01:21:09,086
Il est arm !

805
01:21:41,451 --> 01:21:45,038
a va, madame ?
Venez, on va vous interroger.

806
01:21:51,377 --> 01:21:53,087
Par ici, madame.

807
01:21:57,466 --> 01:21:58,759
Que s'est-il pass ?

808
01:21:58,925 --> 01:22:02,720
Je devais retrouver mon amie Micayla,
mais son vol a t annul.

809
01:22:06,181 --> 01:22:09,267
Il y a eu cette explosion.
Et des coups de feu.

810
01:22:12,771 --> 01:22:15,982
O va le monde ?
Qu'est-ce que ce sera aprs ?

811
01:22:17,525 --> 01:22:18,358
Je suis navr.

812
01:22:20,193 --> 01:22:22,571
Je peux y aller ?
Mon fils m'attend.

813
01:22:22,737 --> 01:22:24,530
J'ai encore quelques questions.

814
01:22:24,696 --> 01:22:27,615
On prfre les tmoignages immdiats.

815
01:22:28,073 --> 01:22:29,157
Frankie !

816
01:22:29,323 --> 01:22:31,659
Il faut que tu voies a.
Tout de suite.

817
01:22:36,830 --> 01:22:40,542
Nous avons votre numro.
Allez chercher votre fils.

818
01:22:41,959 --> 01:22:44,377
On vous appellera au besoin.

819
01:22:46,379 --> 01:22:48,339
- Alors ?
- Tu vas halluciner.

820
01:22:48,506 --> 01:22:51,550
Mais on tient les gars
qui ont fait le casse hier.

821
01:22:53,968 --> 01:22:56,386
- Y a que a ?
- C'est tout ce qu'on a trouv.

822
01:22:56,553 --> 01:23:00,014
- La fille doit avoir le reste.
- Je crois pas. Viens voir.

823
01:23:05,728 --> 01:23:06,353
Maman ?

824
01:23:07,437 --> 01:23:08,939
Dis  Matthew que j'arrive.

825
01:23:09,105 --> 01:23:10,690
Tout va s'arranger.

826
01:23:14,359 --> 01:23:15,902
Et merde...

827
01:23:16,778 --> 01:23:19,656
Le garde avait parl
d'une cicatrice au visage.

828
01:23:23,618 --> 01:23:25,077
Bon sang, c'est elle.

829
01:23:25,243 --> 01:23:30,081
Qui est assez cingl pour se balader
avec une tte dans un sac ?

830
01:23:47,974 --> 01:23:49,475
Qui mne l'enqute ?

831
01:23:54,230 --> 01:23:56,482
- C'est vous ?
- Qui le demande ?

832
01:23:56,649 --> 01:23:58,817
Il nous faut toutes les preuves.

833
01:24:06,991 --> 01:24:09,619
Interpol n'a pas la main sur l'enqute.

834
01:24:13,914 --> 01:24:15,916
- J'appelle le central.
- C'est a.

835
01:24:25,341 --> 01:24:27,510
Voici le sac, M. McArthur.

836
01:24:41,940 --> 01:24:43,775
- Bon voyage.
- Merci.

837
01:24:48,195 --> 01:24:48,779
Allez-y.

838
01:24:51,615 --> 01:24:55,409
Bienvenue  bord du vol 836
pour Londres.

839
01:24:56,076 --> 01:24:58,870
Nous vous souhaitons
un agrable vol.

840
01:25:06,418 --> 01:25:07,836
Dure semaine ?

841
01:25:08,419 --> 01:25:09,837
a se voit tant que a ?

842
01:25:11,004 --> 01:25:12,964
Dsole, il n'est pas brut,

843
01:25:13,965 --> 01:25:15,466
mais taill. Gare  toi

844
01:25:15,633 --> 01:25:17,467
si tu n'y arrives pas.

845
01:25:17,884 --> 01:25:18,968
Dtends-toi.

846
01:25:19,677 --> 01:25:21,469
J'ai boss pour le BAC.

847
01:25:21,636 --> 01:25:24,096
Mme si on m'y a forc.

848
01:25:25,764 --> 01:25:28,850
Il y a les teignes
et les types comme eux.

849
01:25:29,934 --> 01:25:32,394
- a va tre long ?
- J'y suis presque.

850
01:25:34,813 --> 01:25:35,479
La vache !

851
01:25:36,731 --> 01:25:38,691
Dans quoi tu t'es fourre ?

852
01:25:46,657 --> 01:25:50,911
Nous allons crer un vnement
qui scellera le destin de notre pays.

853
01:25:52,370 --> 01:25:55,039
Dans quelques mois,
ce qui adviendra

854
01:25:55,205 --> 01:25:58,584
du nord de Chicago
surpassera le 11-Septembre.

855
01:26:02,295 --> 01:26:04,422
Vous aurez votre guerre.

856
01:26:05,173 --> 01:26:07,008
Et j'accderai  ma fonction.

857
01:26:08,217 --> 01:26:11,011
Il est temps de reprendre ce pays

858
01:26:11,177 --> 01:26:14,514
 ces moutons complaisants
et dfaitistes,

859
01:26:14,680 --> 01:26:16,306
ceux qui l'ont enterr

860
01:26:16,472 --> 01:26:19,016
et conduit  sa chute.

861
01:26:36,116 --> 01:26:39,035
-  qui ai-je l'honneur ?
- M. McArthur.

862
01:26:40,369 --> 01:26:42,162
J'admirais votre uvre.

863
01:26:42,453 --> 01:26:43,287
Et moi donc.

864
01:26:43,453 --> 01:26:46,623
Le snateur vous poursuivra
pour rcuprer cette cl.

865
01:26:47,289 --> 01:26:50,333
Et si nous trouvions un accord
pour sa restitution.

866
01:26:50,499 --> 01:26:54,754
Qu'en dites-vous ?
Nous sommes des gens raisonnables.

867
01:26:55,755 --> 01:26:59,299
Ce n'est pas le mot appropri
pour ce que je vois.

868
01:26:59,758 --> 01:27:02,135
- Vous saisissez ?
- Vous devez accepter.

869
01:27:02,301 --> 01:27:06,138
Non. J'ai attendu 6 ans dans l'ombre.

870
01:27:06,304 --> 01:27:08,515
Il est temps que la vrit clate.

871
01:27:18,941 --> 01:27:21,318
Navr, monsieur,
mais je ne l'ai pas.

872
01:27:21,735 --> 01:27:23,820
L'quipe de M. Washington a chou.

873
01:27:24,236 --> 01:27:26,446
Est-ce qu'on s'est charg d'eux ?

874
01:27:27,739 --> 01:27:30,324
Alex s'en est occupe pour nous.

875
01:27:30,490 --> 01:27:32,158
Tout est sous contrle.

876
01:27:32,659 --> 01:27:34,243
 l'exception de la cl.

877
01:27:34,577 --> 01:27:36,579
Alex l'a toujours, c'est a ?

878
01:27:40,666 --> 01:27:43,710
Elle et le BAC vont compromettre
ma candidature.

879
01:27:43,876 --> 01:27:47,295
Ces gens ne sont pas
que de cupides belliqueux.

880
01:27:47,461 --> 01:27:50,380
La cupidit et la guerre
vont de pair

881
01:27:50,547 --> 01:27:52,048
pour les marchands d'armes.

882
01:27:53,675 --> 01:27:54,759
Je suppose...

883
01:27:56,802 --> 01:28:00,514
qu'Alex sera soit cupide,
soit martyre.

884
01:28:01,430 --> 01:28:03,432
Elle a dj les diamants.

885
01:28:03,599 --> 01:28:06,768
Si j'ai bien compris,
elle vient de dclarer la guerre.

886
01:28:06,934 --> 01:28:08,435
Elle sera martyre.

887
01:28:11,980 --> 01:28:14,983
Vous savez ce que cela implique, Doug ?

888
01:28:16,359 --> 01:28:17,110
Non, monsieur.

889
01:28:19,278 --> 01:28:20,320
La mort.

La page c'est chargé en 0.076 secondes // PHP