Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Event.Horizon.1997.720p.BrRip.x264-YIFY.srt adapté à la release Event.Horizon.1997.720p.BrRip.x264-YIFY n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 09 Mars 2021 l'host ec2-3-235-108-188.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:49,424 --> 00:00:52,509
EVENT HORIZON -
LE VAISSEAU DE L'AU-DELA

2
00:02:09,212 --> 00:02:12,506
LA 1er COLONIE PERMANENTE
S'TABLIT SUR LA LUNE.

3
00:02:13,716 --> 00:02:18,011
UNE MINE EST EXPLOITE
SUR MARS.

4
00:02:19,430 --> 00:02:21,932
LE VAISSEAU DE RECHERCHES
INTERPLANTAIRES

5
00:02:22,058 --> 00:02:26,061
"EVENT HORIZON" PART EXPLORER
LES LIMITES DU SYSTME SOLAIRE.

6
00:02:26,187 --> 00:02:27,646
IL DISPARAT
SANS LAISSER DE TRACES

7
00:02:27,730 --> 00:02:30,607
AU-DEL DE LA HUITIME PLANTE,
NEPTUNE.

8
00:02:32,277 --> 00:02:34,528
C'EST LA PLUS GRANDE
CATASTROPHE SPATIALE

9
00:02:34,612 --> 00:02:36,905
JAMAIS ENREGISTRE.

10
00:02:41,244 --> 00:02:44,413
AUJOURD'HUI...

11
00:04:10,917 --> 00:04:12,251
Claire.

12
00:04:27,392 --> 00:04:28,850
Tu me manques.

13
00:05:36,669 --> 00:05:39,504
Dr Weir, prsentez-vous
au Lewis & Clark, baie d'arrimage 4.

14
00:05:39,589 --> 00:05:40,714
ORIENTATION AU SOLEIL :
ORBITE TERRESTRE BASSE

15
00:05:50,475 --> 00:05:54,770
VAISSEAU DU COMMANDEMENT
AROSPATIAL LEWIS & CLARK

16
00:05:55,605 --> 00:05:57,939
CATGORIE :
RECHERCHES ET SAUVETAGE

17
00:05:58,024 --> 00:06:00,442
- Charge ionique programme.
- Merci.

18
00:06:02,445 --> 00:06:06,114
Vecteur un, neuf degrs.

19
00:06:10,953 --> 00:06:14,122
Prt  verrouiller en position basse.

20
00:06:17,794 --> 00:06:20,295
Non vraiment, c'est ridicule.

21
00:06:20,380 --> 00:06:25,300
Dj six semaines
que je frquente la veuve Poignet !

22
00:06:25,385 --> 00:06:27,511
Pourquoi on va pas sur Mars ?

23
00:06:27,637 --> 00:06:32,015
- Au moins, il y a des femmes.
- Smith a raison.

24
00:06:32,141 --> 00:06:33,767
Neptune, c'est le dsert.

25
00:06:33,851 --> 00:06:36,103
Si a merde, on sera seuls.

26
00:06:36,187 --> 00:06:37,896
Faut s'y faire.

27
00:06:37,980 --> 00:06:42,025
Quelqu'un dconne,
c'est nous qu'on sonne. Allons- y.

28
00:06:42,527 --> 00:06:44,236
- La trajectoire ?
- Oui, chef.

29
00:06:44,320 --> 00:06:47,364
- Arm et prt  dgager.
- Justin ?

30
00:06:48,491 --> 00:06:50,075
Tout baigne, Skipper.

31
00:06:50,159 --> 00:06:51,326
Le compte  rebours.

32
00:06:51,411 --> 00:06:54,496
Charge ionique dans 10 minutes.

33
00:06:54,580 --> 00:06:56,289
Merci, lieutenant.

34
00:06:56,374 --> 00:06:57,541
Allons-y.

35
00:06:57,667 --> 00:07:00,460
- Smith, suis-moi.
- Oui, m'dame.

36
00:07:00,545 --> 00:07:03,588
- Justin, prparez les cabines.
- Entendu.

37
00:07:07,510 --> 00:07:09,219
- M. Cooper.
- Skipper.

38
00:07:09,345 --> 00:07:12,639
- Charge ionique dans 10 minutes.
- Le jeu des sardines en bote !

39
00:07:12,723 --> 00:07:15,350
- Skipper.
- Peters.

40
00:07:16,060 --> 00:07:18,186
Commandant Miller,
je voulais dire que...

41
00:07:18,271 --> 00:07:20,397
Le temps presse, docteur.

42
00:07:22,191 --> 00:07:24,484
Vous attendez le dluge, Smith ?

43
00:07:24,569 --> 00:07:26,236
- Non.
- Commandant...

44
00:07:26,320 --> 00:07:29,114
Docteur, suivez le reste de l'quipage

45
00:07:29,198 --> 00:07:30,449
dans la salle d'apesanteur.

46
00:07:30,533 --> 00:07:32,451
Cooper,
si votre cabine n'est pas au point,

47
00:07:32,535 --> 00:07:34,244
vous irez  pied sur Neptune.

48
00:07:34,370 --> 00:07:35,620
On trane, Peters ?

49
00:07:35,705 --> 00:07:38,623
Je charge le dernier filtre de CO2.

50
00:07:38,791 --> 00:07:40,709
Un instant.

51
00:07:43,546 --> 00:07:44,754
Merci, D.J.

52
00:07:45,089 --> 00:07:46,506
- Pas de a ici.
- Chef.

53
00:07:46,591 --> 00:07:49,259
- Baptme en cabine d'immersion ?
- Ouais.

54
00:07:51,137 --> 00:07:54,473
Votre commandant
ne m'a pas  la bonne.

55
00:07:54,557 --> 00:07:56,766
Ne vous en faites pas.

56
00:07:56,893 --> 00:07:59,269
ll adore avoir des inconnus  bord.

57
00:07:59,395 --> 00:08:01,229
- D.J.
- Ouais.

58
00:08:03,691 --> 00:08:04,816
Non.

59
00:08:04,901 --> 00:08:06,818
C'est ncessaire ?

60
00:08:06,903 --> 00:08:10,822
Quand la charge ionique dmarre,
on encaisse prs de 30 G.

61
00:08:11,574 --> 00:08:15,160
Sans la cabine,
votre squelette serait liqufi.

62
00:08:16,496 --> 00:08:19,080
J'ai vu l'effet sur les souris.

63
00:08:22,919 --> 00:08:24,294
Claustrophobe ?

64
00:08:24,837 --> 00:08:26,087
Extrmement.

65
00:08:33,846 --> 00:08:38,099
LEWIS & CLARK C.A.A.:
56 JOURS PLUS TARD

66
00:08:50,780 --> 00:08:52,155
Billy.

67
00:09:34,991 --> 00:09:37,993
Je suis si seule.

68
00:09:40,871 --> 00:09:53,008
Il y a quelqu'un ?

69
00:10:02,852 --> 00:10:04,060
Mon Dieu !

70
00:10:36,886 --> 00:10:38,970
Billy ?

71
00:10:40,556 --> 00:10:42,223
J'ai si froid.

72
00:10:51,984 --> 00:10:53,443
Claire.

73
00:10:56,072 --> 00:10:57,989
J'attends.

74
00:11:10,086 --> 00:11:13,296
C'est rien. Respirez. D.J. !

75
00:11:14,423 --> 00:11:16,299
- Dr Weir. Redressez-vous.
- Je vais bien.

76
00:11:16,425 --> 00:11:17,676
- Doucement.
- Je vais bien.

77
00:11:17,760 --> 00:11:20,428
Et voil.

78
00:11:21,263 --> 00:11:24,683
Doucement. Vous tes en stase
depuis 56 jours.

79
00:11:24,767 --> 00:11:27,435
Vous allez tre dsorient.

80
00:11:27,520 --> 00:11:31,314
- a va. Merci.
- Tenez. Prenez votre temps.

81
00:11:31,607 --> 00:11:33,274
Il est  toi.

82
00:11:37,113 --> 00:11:38,780
a va, Doc ?

83
00:11:39,782 --> 00:11:42,450
- Du caf ?
- Quoi ?

84
00:11:43,327 --> 00:11:45,995
Vous voulez du caf ?

85
00:11:47,164 --> 00:11:49,499
Non. Merci.

86
00:11:50,000 --> 00:11:52,502
C'est comme vous le sentez.

87
00:11:52,628 --> 00:11:54,003
a te dit, Starck ?

88
00:11:54,130 --> 00:11:56,673
Un truc chaud et noir en toi ?

89
00:11:57,508 --> 00:11:59,509
- C'est oui ?
- Non.

90
00:11:59,635 --> 00:12:02,762
- Du caf, alors ?
- Starck ?

91
00:12:02,847 --> 00:12:05,014
- Oui.
- Vous n'tes pas sur le pont ?

92
00:12:05,141 --> 00:12:06,391
Je m'habille.

93
00:12:06,475 --> 00:12:09,185
C'est pas le moment.

94
00:12:09,311 --> 00:12:11,771
Activez, on a du boulot.

95
00:12:12,106 --> 00:12:15,734
Coucou, Denny. Nous voil.
Bon anniversaire !

96
00:12:15,818 --> 00:12:18,027
 dada, maman !

97
00:12:18,154 --> 00:12:20,488
Allez jouer dehors.

98
00:12:21,407 --> 00:12:23,491
C'est toi qui ne sais pas attraper.

99
00:12:23,576 --> 00:12:27,495
- Dis pardon.
- Pardon, maman ourse.

100
00:12:27,580 --> 00:12:29,080
- D'accord.
- C'est bien.

101
00:12:29,165 --> 00:12:31,040
- Peters.
- Oui, chef.

102
00:12:31,584 --> 00:12:33,877
Je vous ai cherch un remplaant,

103
00:12:34,003 --> 00:12:36,755
mais c'tait impossible.

104
00:12:36,839 --> 00:12:38,214
Dsol.

105
00:12:38,340 --> 00:12:42,260
J'ai eu mon ex.
Il prend Denny pour Nol.

106
00:12:42,344 --> 00:12:45,472
Je l'ai cet t,

107
00:12:45,556 --> 00:12:47,223
donc tout va bien.

108
00:12:47,433 --> 00:12:48,850
Smitty.

109
00:12:49,185 --> 00:12:51,019
Mesdames et messieurs,

110
00:12:51,103 --> 00:12:52,937
dans  peu prs 2 h et 23 mn,

111
00:12:53,022 --> 00:12:56,024
on va arriver dans l'orbite de Neptune.
Merci beaucoup.

112
00:12:56,108 --> 00:12:58,359
- Merci beaucoup.
- Super !

113
00:12:58,444 --> 00:13:01,279
Tous les indicateurs sont verts.
Tout est en place.

114
00:13:01,363 --> 00:13:03,865
- Le Q.G. sait notre position ?
- Oui, chef.

115
00:13:03,949 --> 00:13:05,700
- coutez-moi.
- D.J.

116
00:13:05,785 --> 00:13:07,869
Notre quipage s'est agrandi.

117
00:13:07,953 --> 00:13:10,288
Dr Weir, venez nous rejoindre.

118
00:13:10,956 --> 00:13:14,501
Je vous prsente mon second,
le lieutenant Starck.

119
00:13:14,585 --> 00:13:16,252
Justin, l'ingnieur de vol.

120
00:13:16,378 --> 00:13:18,004
Le lascar l, c'est Cooper.

121
00:13:18,088 --> 00:13:20,298
Que faites-vous  bord, Coop ?

122
00:13:20,382 --> 00:13:23,051
Je suis votre meilleur pote, Doc.

123
00:13:23,135 --> 00:13:25,512
Le sauveur et le tombeur.

124
00:13:25,596 --> 00:13:27,430
Le spcialiste sauvetage.

125
00:13:27,556 --> 00:13:31,601
Voici Peters, la spcialiste labo.
Et mon pilote, Smith.

126
00:13:33,062 --> 00:13:35,230
Le flipp dans le coin, c'est...

127
00:13:35,314 --> 00:13:37,649
D.J. Trauma.

128
00:13:39,902 --> 00:13:41,402
Trs bien, trs bien.

129
00:13:41,487 --> 00:13:44,614
C'est bien beau, chef,
mais j'ai une question.

130
00:13:44,740 --> 00:13:46,616
On est venus foutre quoi si loin ?

131
00:13:46,742 --> 00:13:50,245
Le bon docteur va nous le confier.

132
00:13:50,579 --> 00:13:51,955
Merci.

133
00:13:52,748 --> 00:13:54,833
Tout d'abord, je voudrais dire

134
00:13:54,917 --> 00:13:57,210
- combien j'apprcie d'tre ici.
- Vous peut-tre,

135
00:13:57,294 --> 00:14:00,630
mais comprenez que nous non.

136
00:14:00,756 --> 00:14:02,549
On a annul notre permission pour nous

137
00:14:02,633 --> 00:14:04,133
envoyer dans la zone de Neptune.

138
00:14:04,260 --> 00:14:07,762
On est  3 milliards de km
de tout avant-poste.

139
00:14:08,180 --> 00:14:11,683
La dernire fois que le Q.G.
a tent un sauvetage si loin,

140
00:14:11,767 --> 00:14:15,019
on a perdu les deux vaisseaux. Alors...

141
00:14:15,354 --> 00:14:17,021
Bien, voil.

142
00:14:18,023 --> 00:14:21,818
Tout ce que je vais vous dire est class
secret par la NSA.

143
00:14:21,944 --> 00:14:24,112
Le Q.G. a intercept un message radio

144
00:14:24,196 --> 00:14:26,948
dans l'orbite de Neptune.

145
00:14:27,992 --> 00:14:31,619
Sa frquence d'mission

146
00:14:31,704 --> 00:14:33,705
tait celle de l'Event Horizon.

147
00:14:35,958 --> 00:14:38,042
Foutaises !

148
00:14:38,127 --> 00:14:41,296
- On a lev ma perm pour a.
- Merci bien.

149
00:14:41,380 --> 00:14:43,172
Smitty, assis.

150
00:14:44,675 --> 00:14:47,010
Cooper,  votre place.

151
00:14:48,137 --> 00:14:49,387
Laissez-le parler.

152
00:14:49,471 --> 00:14:51,389
On a annonc que l'Event Horizon

153
00:14:51,473 --> 00:14:53,892
tait un vaisseau de recherches,

154
00:14:53,976 --> 00:14:58,062
qu'il a eu un ennui de racteur
et qu'il a explos.

155
00:14:58,147 --> 00:14:59,731
Tout est faux.

156
00:14:59,815 --> 00:15:03,192
C'tait le point d'orgue
d'un projet secret

157
00:15:03,319 --> 00:15:06,821
de vaisseau allant plus vite
que la lumire.

158
00:15:06,906 --> 00:15:09,991
Excusez-moi. C'est impossible.

159
00:15:10,075 --> 00:15:13,828
C'est contraire
 la thorie de la relativit.

160
00:15:14,496 --> 00:15:18,082
Si on ne peut pas enfreindre ses lois,

161
00:15:19,001 --> 00:15:20,668
on peut les contourner.

162
00:15:20,878 --> 00:15:22,545
En fait, le vaisseau ne va pas

163
00:15:22,671 --> 00:15:25,673
vraiment plus vite que la lumire.
ll cre un passage

164
00:15:25,758 --> 00:15:27,842
dimensionnel permettant de sauter

165
00:15:27,927 --> 00:15:30,345
d'un point de l'univers  un autre.

166
00:15:30,429 --> 00:15:31,679
Comment ?

167
00:15:32,097 --> 00:15:35,892
- C'est difficile  expliquer.
- Essayez toujours.

168
00:15:37,353 --> 00:15:39,896
En termes profanes,

169
00:15:40,397 --> 00:15:42,607
grce  un champ magntique,

170
00:15:42,691 --> 00:15:46,945
un faisceau de gravitons

171
00:15:47,029 --> 00:15:49,113
va plier l'espace-temps

172
00:15:49,198 --> 00:15:51,950
jusqu' ce que sa courbure devienne
infiniment large

173
00:15:52,034 --> 00:15:54,535
et produise une singularit.
Cette singularit...

174
00:15:54,620 --> 00:15:56,371
En termes profanes.

175
00:15:56,455 --> 00:15:59,415
Putain, vous parlez notre langue ?

176
00:16:03,587 --> 00:16:06,547
Imaginez une minute
que cette feuille de papier...

177
00:16:06,632 --> 00:16:10,051
Excusez-moi.
C'est Vanessa et a m'appartient.

178
00:16:10,135 --> 00:16:12,929
Cette charmante feuille reprsente
l'espace-temps.

179
00:16:13,055 --> 00:16:17,266
Et vous voulez aller du point A

180
00:16:17,393 --> 00:16:19,185
au point B.

181
00:16:19,269 --> 00:16:22,355
La distance la plus courte
entre deux points ?

182
00:16:22,439 --> 00:16:23,898
Une ligne droite.

183
00:16:24,650 --> 00:16:25,733
Faux.

184
00:16:25,818 --> 00:16:28,778
La distance la plus courte, c'est zro

185
00:16:28,904 --> 00:16:30,905
et c'est ce que fait le passage.

186
00:16:31,240 --> 00:16:34,492
Il plie l'espace,

187
00:16:34,576 --> 00:16:39,330
de sorte que les points A et B coexistent
dans le mme espace-temps.

188
00:16:40,290 --> 00:16:44,377
Et quand le vaisseau traverse
le passage,

189
00:16:44,461 --> 00:16:46,504
l'espace revient  la normale.

190
00:16:46,922 --> 00:16:49,257
C'est le flux gravitationnel.

191
00:16:50,300 --> 00:16:53,803
- Comment vous savez tout a ?
- C'est mon uvre.

192
00:16:54,471 --> 00:16:56,431
Voil pourquoi vous tes ici.

193
00:16:56,515 --> 00:16:59,225
Si le vaisseau n'a pas explos,
que s'est-il pass ?

194
00:16:59,309 --> 00:17:03,354
La mission se droulait
comme un jeu d'enfant.

195
00:17:03,439 --> 00:17:05,940
Les propulseurs assuraient
une distance de scurit.

196
00:17:06,025 --> 00:17:07,900
Tous les systmes
semblaient fonctionner.

197
00:17:07,985 --> 00:17:09,944
Ils avaient le feu vert pour utiliser
le flux gravitationnel

198
00:17:10,029 --> 00:17:12,280
et ouvrir le passage
vers Proxima Centauri.

199
00:17:13,282 --> 00:17:16,159
Et soudain, ils ont disparu.

200
00:17:16,368 --> 00:17:20,079
Sans laisser de traces,
jusqu' maintenant.

201
00:17:20,164 --> 00:17:23,166
O tait-il pendant sept ans, docteur ?

202
00:17:23,709 --> 00:17:26,294
On est l pour le dcouvrir.

203
00:17:26,378 --> 00:17:29,630
On ne sait pas s'ils sont encore en vie,

204
00:17:30,632 --> 00:17:34,343
mais le satellite a capt
cette unique transmission.

205
00:17:45,022 --> 00:17:47,565
- Putain, c'est quoi ?
- coutez.

206
00:17:47,649 --> 00:17:51,152
Houston a pass l'enregistrement
 travers des filtres

207
00:17:51,236 --> 00:17:55,364
pour isoler ce qui semble tre
une voix humaine.

208
00:18:03,373 --> 00:18:05,792
Est-ce un langage articul ?

209
00:18:05,876 --> 00:18:07,919
- Latin.
- Quoi ?

210
00:18:08,504 --> 00:18:11,172
 mon avis, on dirait du latin.

211
00:18:11,256 --> 00:18:14,008
- Vous pouvez le traduire ?
- Repassez-le.

212
00:18:18,138 --> 00:18:20,681
Ici, vous entendez ?

213
00:18:23,560 --> 00:18:27,939
On dirait "Liberate me".

214
00:18:28,023 --> 00:18:29,065
Je saisis pas le reste.

215
00:18:29,149 --> 00:18:30,900
"Liberate me ?"

216
00:18:31,985 --> 00:18:33,694
Sauvez-moi.

217
00:18:35,656 --> 00:18:37,907
Tous  vos postes !

218
00:18:51,505 --> 00:18:55,716
On traverse l'Horizon.
Angle optimal d'approche, 14.

219
00:18:55,801 --> 00:18:59,303
- Revenez  3-3-4.
- 3-3-4, chef.

220
00:18:59,388 --> 00:19:02,140
Approche vecteur ngatif, 14.

221
00:19:02,224 --> 00:19:03,391
14.

222
00:19:07,104 --> 00:19:10,439
J'accroche la balise de navigation
de l'Event Horizon.

223
00:19:11,108 --> 00:19:12,692
Il est dans la ionosphre suprieure.

224
00:19:12,776 --> 00:19:15,945
Faut s'attendre  une forte turbulence.

225
00:19:19,658 --> 00:19:22,618
- Approchez doucement.
- Bien.

226
00:19:22,703 --> 00:19:26,539
- Justin, l'tat du vaisseau ?
- Tout baigne, chef.

227
00:19:26,832 --> 00:19:28,749
Collez la vitesse  ma rfrence.

228
00:19:28,834 --> 00:19:33,212
3, 2, 1, stop.

229
00:19:37,092 --> 00:19:40,261
- Distance ?
- ll est  10 000 m.

230
00:19:40,345 --> 00:19:41,429
- Starck.
- Oui, chef.

231
00:19:41,513 --> 00:19:43,431
Essayez de les contacter.

232
00:19:43,515 --> 00:19:45,516
Ici le Lewis & Clark

233
00:19:45,601 --> 00:19:49,604
du commandement arospatial.
Event Horizon, vous me recevez ?

234
00:19:49,688 --> 00:19:51,898
Dr Weir.

235
00:19:52,441 --> 00:19:55,610
- Le spectacle commence.
- O est-il ?

236
00:19:55,694 --> 00:19:57,653
Droit devant,  5 000 m !

237
00:19:57,738 --> 00:20:00,865
- Starck ?
- Event Horizon, me recevez-vous ?

238
00:20:00,949 --> 00:20:02,992
3 000 m !

239
00:20:07,664 --> 00:20:08,748
Je ne vois rien !

240
00:20:08,832 --> 00:20:11,500
1 500 m. On est trop prs.

241
00:20:11,585 --> 00:20:14,712
- O est-il ?
- Juste devant nous.

242
00:20:14,796 --> 00:20:17,381
- 1 000 m !
- Alarme de proximit !

243
00:20:17,466 --> 00:20:21,135
900, 800, 700.

244
00:20:21,220 --> 00:20:23,763
- On est juste au-dessus, chef !
- On va le toucher !

245
00:20:23,847 --> 00:20:26,641
- Starck !
- Il est l ! Mon Dieu !

246
00:20:28,602 --> 00:20:30,937
Inversez les propulseurs ! Plein gaz !

247
00:20:43,909 --> 00:20:46,035
Enfin !

248
00:21:05,722 --> 00:21:07,014
Nom de Dieu !

249
00:21:07,891 --> 00:21:10,226
Trs impressionnant, docteur.

250
00:21:10,978 --> 00:21:14,355
- Merci.
- Prt pour un petit survol ?

251
00:21:15,065 --> 00:21:16,774
Avec plaisir.

252
00:21:31,456 --> 00:21:34,041
Le sas d'entre. On peut accoster l.

253
00:21:34,126 --> 00:21:35,960
Smith,

254
00:21:36,044 --> 00:21:39,547
amarrez-nous avec le bras
sur ce groupe d'antennes.

255
00:21:46,972 --> 00:21:50,683
Attention.
Ce n'est pas une structure porteuse.

256
00:21:52,519 --> 00:21:55,479
Elle l'est maintenant.

257
00:21:57,441 --> 00:22:00,693
- Tout est en place ?
- Accostage russi.

258
00:22:00,777 --> 00:22:02,903
Merci, Smitty. Grillez-en une.

259
00:22:02,988 --> 00:22:05,239
C'est pas de refus.

260
00:22:06,408 --> 00:22:09,577
- Lisez-moi ce qui s'affiche.
- Racteur chaud.

261
00:22:09,661 --> 00:22:11,871
Des radiations,

262
00:22:11,955 --> 00:22:13,998
mais pas de fuites. Rien de grave.

263
00:22:14,082 --> 00:22:15,583
- Pressurisation ?
- Affirmatif.

264
00:22:15,667 --> 00:22:20,421
Coque intacte, mais en apesanteur,
et le chauffage est coup.

265
00:22:20,505 --> 00:22:22,214
Il fait vraiment trs froid.

266
00:22:22,299 --> 00:22:24,592
Leur seule chance de survie
est d'tre en stase.

267
00:22:24,676 --> 00:22:26,969
- Trouvez-les.
- Je m'y emploie.

268
00:22:27,054 --> 00:22:29,722
Bio-scanneur enclench.

269
00:22:32,017 --> 00:22:33,351
Il ragit bizarrement.

270
00:22:33,435 --> 00:22:36,562
- Les radiations ?
- C'est autre chose.

271
00:22:36,646 --> 00:22:40,524
Je capte des formes de vie
sans pouvoir les localiser.

272
00:22:40,609 --> 00:22:43,486
Il y a des signaux dans tout le vaisseau.
C'est pas logique.

273
00:22:43,570 --> 00:22:46,989
Employons les grands moyens.
On va tout inspecter.

274
00:22:47,074 --> 00:22:48,699
Tunnel ombilical.

275
00:22:48,784 --> 00:22:50,659
Smitty, allumez tous les tableaux.

276
00:22:50,744 --> 00:22:52,495
Oui, chef.

277
00:22:52,579 --> 00:22:54,705
Justin, une balade, a vous tente ?

278
00:22:54,790 --> 00:22:57,083
Oui, chef.

279
00:23:00,253 --> 00:23:02,213
Docteur, j'ai besoin de vous ici.

280
00:23:02,297 --> 00:23:03,631
Commandant,

281
00:23:03,799 --> 00:23:06,217
je ne suis pas venu vous tenir
compagnie.

282
00:23:06,301 --> 00:23:08,636
- Je dois monter  bord.
- Il faut tout contrler.

283
00:23:08,720 --> 00:23:10,554
- Vous monterez aprs.
- Je dois y aller !

284
00:23:10,639 --> 00:23:13,182
- Je dois monter.
- Il faut le contrler.

285
00:23:13,266 --> 00:23:14,433
C'est comme a.

286
00:23:14,518 --> 00:23:16,310
J'ai besoin de vous pour nous guider.

287
00:23:16,395 --> 00:23:19,480
C'est l que j'ai besoin de vous.
Aidez-nous.

288
00:23:32,994 --> 00:23:35,788
T'as oubli ton attach-case.

289
00:23:47,175 --> 00:23:49,385
Attention !

290
00:23:50,846 --> 00:23:54,140
- S'il y a un ppin...
- Je m'en charge.

291
00:23:55,892 --> 00:23:58,936
Salut, bb ours. Prends soin de toi.

292
00:24:06,361 --> 00:24:09,613
D.J. , on se fait une tl.

293
00:24:10,490 --> 00:24:12,491
Bonne liaison vido.

294
00:24:12,576 --> 00:24:16,120
- Vous tes avec nous, Dr Weir ?
- Oui, je suis avec vous.

295
00:24:16,872 --> 00:24:18,622
 travers le tunnel ombilical,

296
00:24:18,707 --> 00:24:21,625
on approche de l'Event Horizon.

297
00:24:23,837 --> 00:24:26,338
Vous tes dans l'entre
du sas extrieur.

298
00:24:27,966 --> 00:24:29,842
Bottes magntiques actives.

299
00:24:35,348 --> 00:24:37,641
On a de la pression.

300
00:24:56,661 --> 00:24:59,705
Un vrai conglateur.

301
00:25:00,999 --> 00:25:04,084
Il y a des cristaux de glace partout.

302
00:25:04,753 --> 00:25:07,004
C'est le couloir central.

303
00:25:07,088 --> 00:25:09,673
Il relie le module d'habitation
situ  l'avant

304
00:25:09,758 --> 00:25:11,342
au module de contrle.

305
00:25:13,595 --> 00:25:16,263
- Justin,  vous le module de contrle.
- Bien, chef.

306
00:25:16,389 --> 00:25:19,350
Peters et moi, on prend les ponts avant.

307
00:25:29,277 --> 00:25:31,946
C'est quoi, docteur ?

308
00:25:32,239 --> 00:25:35,699
J'en ai un autre ici. Il y en a partout.

309
00:25:35,784 --> 00:25:36,867
En cas d'urgence,

310
00:25:36,952 --> 00:25:40,454
a dtruit le couloir
et partage le vaisseau en deux,

311
00:25:41,623 --> 00:25:44,625
et l'avant sert de module de survie.

312
00:25:50,257 --> 00:25:53,884
Je suis dans le bloc mdical.
Aucun bless.

313
00:25:57,931 --> 00:26:00,140
 croire que a n'a jamais servi.

314
00:26:00,225 --> 00:26:01,892
Et l'quipage ?

315
00:26:01,977 --> 00:26:04,603
S'il y avait quelqu'un,
on vous l'aurait dit.

316
00:26:05,981 --> 00:26:08,649
Bio-scanner en action.

317
00:26:11,444 --> 00:26:13,612
C'est une vraie tombe.

318
00:26:16,658 --> 00:26:18,617
Merde alors !

319
00:26:18,994 --> 00:26:20,995
Miller. Miller, a va ?

320
00:26:21,413 --> 00:26:23,747
Le chef a eu chaud aux fesses !

321
00:26:23,832 --> 00:26:25,916
Cooper,  ton poste.

322
00:26:26,167 --> 00:26:28,419
Miller, votre cur a bondi.

323
00:26:28,503 --> 00:26:31,005
Ce n'est rien.

324
00:26:36,511 --> 00:26:39,930
Je crois que j'ai atteint la porte
du premier compartiment.

325
00:26:40,265 --> 00:26:42,433
Le module de contrle
est de l'autre ct.

326
00:26:42,517 --> 00:26:44,643
Jetons un il.

327
00:27:01,995 --> 00:27:05,122
C'est dingue, a sert  quoi ?

328
00:27:05,206 --> 00:27:07,291
 rejoindre le second compartiment

329
00:27:07,375 --> 00:27:10,044
sans altrer les champs magntiques.

330
00:27:11,713 --> 00:27:14,214
On dirait un hachoir lectrique.

331
00:27:18,345 --> 00:27:20,137
Je suis sur le pont.

332
00:27:27,854 --> 00:27:30,064
Il y a des traces de sang.

333
00:27:43,745 --> 00:27:48,040
Le refroidisseur a fui.
Il y a de cette merde partout.

334
00:27:49,959 --> 00:27:53,796
On est sur la rserve,
mais sans atteindre le seuil critique.

335
00:28:05,433 --> 00:28:08,143
Peters, regardez  gauche
derrire vous.

336
00:28:09,938 --> 00:28:12,731
- C'est quoi ?
- Le livre de bord.

337
00:28:32,419 --> 00:28:34,336
C'est coinc.

338
00:28:35,922 --> 00:28:38,757
J'ai du mal  le sortir.

339
00:28:47,016 --> 00:28:49,435
Qu'est-ce qu'il a aux yeux ?

340
00:28:49,519 --> 00:28:53,355
- Dcompression explosive.
- La dcompression ne fait pas a.

341
00:28:55,024 --> 00:28:58,986
On dirait que a t caus par
une sorte d'animal.

342
00:28:59,112 --> 00:29:02,614
Regardez les lsions cutanes.
Fortes abrasions.

343
00:29:03,158 --> 00:29:05,617
Tutti frutti.

344
00:29:07,287 --> 00:29:09,538
Je cherche des formes de vie.

345
00:29:14,627 --> 00:29:18,213
J'obtiens des indications tranges ici.

346
00:29:30,185 --> 00:29:33,353
Si je pouvais clairer un peu plus.

347
00:29:43,907 --> 00:29:45,866
C'est le cur, le moteur de gravit.

348
00:29:52,081 --> 00:29:54,374
Le cur du vaisseau.

349
00:30:09,891 --> 00:30:13,227
Justin, on ne te reoit plus.

350
00:30:24,030 --> 00:30:26,615
Justin, rponds.

351
00:30:37,293 --> 00:30:38,460
- C'est quoi ?
- Je l'ignore.

352
00:30:38,586 --> 00:30:40,504
Le scanner est satur.

353
00:30:51,641 --> 00:30:53,976
C'est anormal. Fais-le sortir.

354
00:30:59,983 --> 00:31:02,609
Merde !

355
00:31:05,780 --> 00:31:06,822
Il a des ennuis.

356
00:31:06,948 --> 00:31:09,116
- Vite, Coop.
- J'y vais.

357
00:31:47,864 --> 00:31:50,157
quipe de reconnaissance,  vous.

358
00:31:50,575 --> 00:31:53,243
Ici Miller, quelqu'un m'entend ?

359
00:31:59,584 --> 00:32:02,711
- Putain, c'tait quoi ?
- Dpressurisation !

360
00:32:02,837 --> 00:32:06,089
On a perdu une chicane.
La coque est perce !

361
00:32:07,050 --> 00:32:09,801
J'essaie de contenir l'air ! Tirez-vous !

362
00:32:09,886 --> 00:32:12,220
La pression tombe.

363
00:32:13,514 --> 00:32:16,308
Les combinaisons sont dans le sas.
Vas-y !

364
00:32:16,392 --> 00:32:18,518
J'arrive ! J'arrive !

365
00:32:22,523 --> 00:32:24,358
Courage, bb ours.

366
00:32:24,692 --> 00:32:26,735
Je suis l. Tout prs.

367
00:32:31,532 --> 00:32:33,408
Je te tiens.

368
00:32:34,243 --> 00:32:36,912
Attention !

369
00:32:37,413 --> 00:32:40,540
Je te tiens. Putain, c'est quoi ?

370
00:32:40,875 --> 00:32:42,876
Tiens bon.

371
00:32:44,879 --> 00:32:47,881
Commandant Miller, vous me recevez ?
Termin.

372
00:32:48,216 --> 00:32:51,969
- Smitty, enfin !
- On a un ppin.

373
00:32:52,053 --> 00:32:55,222
On a perdu une chicane
et la coque est perce.

374
00:32:55,640 --> 00:32:58,266
Les circuits de scurit sont morts.

375
00:32:58,393 --> 00:33:00,185
- On peut colmater ?
- Non, chef.

376
00:33:00,269 --> 00:33:04,356
Il ne nous reste que 218 litres de gaz.

377
00:33:04,440 --> 00:33:06,984
Les rservoirs d'O2 sont casss.

378
00:33:07,068 --> 00:33:10,362
- On est foutus !
- Et l'Event Horizon ?

379
00:33:10,822 --> 00:33:12,072
Quoi ?

380
00:33:12,156 --> 00:33:14,992
- Il a de l'air et il marche.
- C'est notre seule chance.

381
00:33:15,076 --> 00:33:17,202
Hors de question que j'aille l-dedans.

382
00:33:17,286 --> 00:33:18,996
On ignore ce qui lui est arriv.

383
00:33:19,080 --> 00:33:21,206
Vous prfrez mourir ici ?

384
00:33:21,290 --> 00:33:25,085
Tout le monde
 bord de l'Event Horizon.

385
00:33:25,545 --> 00:33:28,130
- Aux rserves d'air.
- J'ai pris les devants.

386
00:33:28,214 --> 00:33:31,133
Je rtablis le systme thermique.

387
00:33:31,217 --> 00:33:34,136
Accrochez-vous. Gravitation ractive

388
00:33:34,429 --> 00:33:37,431
dans 5 secondes.

389
00:33:51,612 --> 00:33:54,823
Rveille-toi. Ouvre les yeux.
N'abandonne pas.

390
00:34:18,973 --> 00:34:21,808
Dr Weir.

391
00:34:21,893 --> 00:34:23,685
Eh bien...

392
00:34:23,770 --> 00:34:26,438
j'ai rtabli les systmes principaux.

393
00:34:26,856 --> 00:34:28,106
- Pour l'instant.
- Merci.

394
00:34:28,191 --> 00:34:31,985
- Quels sont les dgts ?
- Le rseau d'antennes est foutu.

395
00:34:32,070 --> 00:34:35,280
On n'a plus ni radio, ni laser.

396
00:34:35,364 --> 00:34:37,365
On est seuls au monde.

397
00:34:37,742 --> 00:34:40,285
- L'air est pollu.
- Gaz carbonique, je sais.

398
00:34:40,369 --> 00:34:42,662
a progresse
 mesure que nous respirons.

399
00:34:42,747 --> 00:34:45,290
Les filtres de CO2 ici sont cuits.

400
00:34:45,374 --> 00:34:46,917
Et avec ceux du Clark ?

401
00:34:47,001 --> 00:34:50,003
- a donne quoi ?
- On a de l'air sain pour 20 h.

402
00:34:50,088 --> 00:34:52,255
Aprs, mieux vaudra partir.

403
00:35:08,606 --> 00:35:11,942
Je suis sur la coque  bbord,
prs du radiateur dorsal.

404
00:35:16,322 --> 00:35:18,448
Merde !

405
00:35:23,788 --> 00:35:26,248
Commandant Miller, vous me recevez ?
Termin.

406
00:35:26,332 --> 00:35:28,708
Oui. Comment est mon vaisseau ?

407
00:35:28,793 --> 00:35:31,670
On a une brche extrieure de 7 m.

408
00:35:31,754 --> 00:35:35,048
C'est rparable
mais a prendra du temps.

409
00:35:35,133 --> 00:35:37,717
Non. On manquera d'air dans 20 h.

410
00:35:37,802 --> 00:35:39,136
Compris.

411
00:35:41,764 --> 00:35:43,807
Que s'est-il pass ici ?

412
00:35:55,069 --> 00:35:57,487
Comment va-t-il ?

413
00:35:58,072 --> 00:36:02,117
Son tat est stable,
mais il ne ragit  aucun stimulus.

414
00:36:02,785 --> 00:36:04,953
Je suis largu.

415
00:36:08,624 --> 00:36:10,667
Il peut se rveiller dans 15 mn.

416
00:36:12,587 --> 00:36:14,629
Ou plus du tout.

417
00:36:15,214 --> 00:36:17,257
Chef, c'est bizarre,

418
00:36:17,341 --> 00:36:21,803
il n'y avait rien et puis Justin est apparu

419
00:36:21,888 --> 00:36:26,516
dans un truc liquide
et le noyau est devenu solide.

420
00:36:26,601 --> 00:36:28,268
C'est physiquement impossible.

421
00:36:28,352 --> 00:36:31,271
Votre science, je m'en tape !

422
00:36:31,355 --> 00:36:33,356
C'est ce que j'ai vu.

423
00:36:33,441 --> 00:36:35,942
Le passage aurait t ouvert.

424
00:36:36,027 --> 00:36:39,821
- Exactement.
- Mais non.

425
00:36:39,906 --> 00:36:42,324
Le flux gravitationnel n'a pas t activ.

426
00:36:42,408 --> 00:36:44,201
C'est ce que j'ai vu, merde !

427
00:36:44,285 --> 00:36:48,622
- Il ne se dclenche pas seul.
- Cooper, vous devenez insolent.

428
00:36:49,749 --> 00:36:52,918
Justin peut mourir.

429
00:36:53,002 --> 00:36:56,379
On est tous  la merci
de ce qu'il a subi.

430
00:36:56,464 --> 00:37:01,176
Cooper dit qu'il a vu quelque chose.
Je le crois.

431
00:37:02,053 --> 00:37:04,346
J'attends une explication.

432
00:37:07,850 --> 00:37:12,020
D'aprs moi, il a eu une hallucination,

433
00:37:12,104 --> 00:37:15,440
une illusion d'optique cause

434
00:37:15,524 --> 00:37:17,359
par la distorsion gravitationnelle.

435
00:37:17,443 --> 00:37:19,527
Non mais vous charriez, putain !

436
00:37:19,612 --> 00:37:21,488
- Mais c'est quoi ce...
- Cooper !

437
00:37:21,572 --> 00:37:24,407
a va. Je m'excuse.

438
00:37:25,826 --> 00:37:28,954
D'o vient cette distorsion, docteur ?

439
00:37:29,038 --> 00:37:33,458
Si un front d'ondes gravitationnelles
s'chappe du noyau,

440
00:37:34,585 --> 00:37:38,463
il peut dformer l'espace-temps,
faire disparatre Justin,

441
00:37:38,547 --> 00:37:42,008
ou endommager le Lewis & Clark.

442
00:37:43,010 --> 00:37:47,639
- Mais c'est totalement improbable.
- Qu'y a-t-il dans le noyau ?

443
00:37:48,724 --> 00:37:49,891
C'est compliqu.

444
00:37:49,976 --> 00:37:52,727
Combien de temps il vous faut ? On a...

445
00:37:52,812 --> 00:37:55,897
17 heures et 48 minutes.

446
00:37:56,565 --> 00:37:59,150
Qu'y a-t-il dans le noyau ?

447
00:38:00,319 --> 00:38:02,821
C'est ici que se fait le passage.

448
00:38:02,905 --> 00:38:05,782
En s'alignant,
ces 3 anneaux magntiques

449
00:38:05,866 --> 00:38:08,118
crent un trou noir artificiel

450
00:38:08,202 --> 00:38:10,912
qui dplace le vaisseau dans l'espace.

451
00:38:10,997 --> 00:38:14,791
Un trou noir. La force
la plus terrible de l'univers.

452
00:38:15,209 --> 00:38:17,752
- Vous en avez cr un ?
- Absolument.

453
00:38:17,837 --> 00:38:22,924
On utilise cet immense pouvoir
pour courber l'espace-temps.

454
00:38:23,009 --> 00:38:26,594
Regardez, le Clark atteindrait

455
00:38:26,679 --> 00:38:28,930
l'toile la plus proche dans 1 000 ans.

456
00:38:29,015 --> 00:38:31,474
Mais l'Event Horizon mettrait un jour.

457
00:38:31,559 --> 00:38:34,853
- Si a marche.
- Descendez, il n'y a pas de risques.

458
00:38:40,443 --> 00:38:43,403
Si Justin a t aspir
 travers le passage,

459
00:38:43,487 --> 00:38:45,989
il est all l o l'Event Horizon
a disparu.

460
00:38:46,073 --> 00:38:48,491
En thorie.
Mais comme je vous l'ai dit, le passage

461
00:38:48,576 --> 00:38:52,495
- ne peut pas s'ouvrir de lui-mme.
- Je vois.

462
00:38:52,580 --> 00:38:54,247
Lieutenant, faites isoler cet endroit.

463
00:38:54,373 --> 00:38:56,249
L'accs est interdit.

464
00:38:56,334 --> 00:38:58,918
- Bien, chef.
- Il n'y a aucun danger.

465
00:38:59,045 --> 00:39:01,087
3 champs magntiques
protgent le passage.

466
00:39:01,172 --> 00:39:03,757
- C'est  toute preuve.
- Ah oui ?

467
00:39:03,841 --> 00:39:05,175
Mon vaisseau est en miettes

468
00:39:05,259 --> 00:39:08,011
et un de mes gars va peut-tre mourir.

469
00:39:08,095 --> 00:39:11,389
J'interdis  quiconque d'entrer ici.

470
00:39:31,118 --> 00:39:33,870
Allez.

471
00:39:34,538 --> 00:39:37,791
Il doit bien y avoir quelque chose
dans ce livre de bord.

472
00:39:38,542 --> 00:39:40,752
Essayons a.

473
00:39:44,131 --> 00:39:46,257
D.J. ?

474
00:40:05,486 --> 00:40:08,988
- D.J. , o es-tu ?
- Sur le pont 4.

475
00:41:02,835 --> 00:41:06,713
Maman ?

476
00:41:16,891 --> 00:41:19,184
Peters !

477
00:41:24,565 --> 00:41:26,733
Qu'y a-t-il ? a va ?

478
00:41:43,751 --> 00:41:45,960
Qu'est-ce qui se passe ?
T'es parti longtemps.

479
00:41:46,086 --> 00:41:47,795
Tu tentais de battre mon record ?

480
00:41:47,922 --> 00:41:51,174
Je prfre passer 12 heures dehors

481
00:41:51,258 --> 00:41:53,593
que rester 5 secondes de plus ici.

482
00:41:53,719 --> 00:41:56,429
La dernire squence du livre de bord.

483
00:41:56,597 --> 00:41:59,432
Je suis fier de mon quipage.

484
00:41:59,558 --> 00:42:01,684
Voici mes chefs de poste :

485
00:42:01,769 --> 00:42:03,811
Chris Chambers, Janice Reuben,

486
00:42:04,563 --> 00:42:08,107
Ben Fender, Dick Smith.

487
00:42:09,235 --> 00:42:10,610
Distance de scurit atteinte.

488
00:42:10,736 --> 00:42:12,403
C'est John Kilpack, le commandant.

489
00:42:12,488 --> 00:42:15,949
Nous prparons le flux gravitationnel

490
00:42:16,075 --> 00:42:18,952
pour ouvrir le passage
vers Proxima Centauri.

491
00:42:22,623 --> 00:42:24,791
Salut et adieu.

492
00:42:32,508 --> 00:42:34,676
- Qu'est-ce que c'est ?
- Je vais essayer

493
00:42:34,802 --> 00:42:36,970
de le filtrer.

494
00:42:40,933 --> 00:42:43,476
- Une baisse de puissance.
- C'est le noyau.

495
00:42:44,979 --> 00:42:46,729
Restez l. Occupez-vous de Justin.

496
00:42:46,814 --> 00:42:48,606
Que personne ne s'approche.

497
00:42:48,691 --> 00:42:49,941
Attendez-moi, docteur.

498
00:42:51,652 --> 00:42:55,405
- D'o a vient ?
- Pas des champs magntiques.

499
00:42:55,489 --> 00:42:58,700
Peut-tre du circuit de scurit.
Je vais vrifier.

500
00:42:58,826 --> 00:43:01,119
Aidez-moi.

501
00:43:21,348 --> 00:43:22,890
Justin.

502
00:43:23,017 --> 00:43:25,518
Justin, tu m'entends ?

503
00:43:25,644 --> 00:43:27,812
- Elles arrivent.
- Qui a ?

504
00:43:29,857 --> 00:43:32,525
Les tnbres.

505
00:43:48,667 --> 00:43:51,377
C'est l.

506
00:44:04,183 --> 00:44:36,339
Billy.

507
00:44:45,349 --> 00:44:47,517
Miller !

508
00:44:47,601 --> 00:44:49,435
Commandant Miller !

509
00:44:49,520 --> 00:44:52,146
J'ai un problme ici.

510
00:44:56,944 --> 00:44:59,278
Reste avec moi.

511
00:44:59,446 --> 00:45:00,780
 jamais.

512
00:45:09,164 --> 00:45:11,457
Dr Weir ?

513
00:45:37,317 --> 00:45:40,236
Le C02 produit des hallucinations,
fausse le jugement.

514
00:45:40,320 --> 00:45:42,363
Ce n'tait pas une hallucination !

515
00:45:42,489 --> 00:45:43,948
Bien.

516
00:45:44,032 --> 00:45:46,325
Docteur, dans le conduit,

517
00:45:46,535 --> 00:45:48,911
vous n'avez rien entendu ?

518
00:45:50,164 --> 00:45:52,832
- Vous n'avez rien vu ?
- Moi si.

519
00:45:53,000 --> 00:45:55,585
Il y a 1h, j'ai vu mon fils

520
00:45:55,669 --> 00:45:58,212
sur une table d'examen,

521
00:46:01,425 --> 00:46:03,092
- ses jambes taient...
- Mme Peters...

522
00:46:03,177 --> 00:46:04,844
- ... couvertes de...
- ... je pense

523
00:46:04,928 --> 00:46:06,179
que vous tiez sous le choc.

524
00:46:06,263 --> 00:46:08,139
- Vous tes traumatise...
- Non. Non !

525
00:46:08,223 --> 00:46:11,267
- ... d'avoir vu le corps sur...
- Excusez-moi. Non !

526
00:46:12,519 --> 00:46:15,104
J'ai dj vu des cadavres.
C'tait diffrent.

527
00:46:15,189 --> 00:46:17,064
Elle a raison. C'tait rel.

528
00:46:17,191 --> 00:46:19,859
Je sentais la chaleur.

529
00:46:19,943 --> 00:46:22,862
Ce n'est pas dans nos ttes.

530
00:46:24,698 --> 00:46:27,992
Smitty, vous n'avez rien vu d'insolite ?

531
00:46:28,494 --> 00:46:31,037
Non, je n'ai rien vu et je m'en flicite,

532
00:46:31,121 --> 00:46:33,331
mais je peux vous dire

533
00:46:33,415 --> 00:46:35,374
que ce vaisseau, c'est de la merde.

534
00:46:35,459 --> 00:46:38,127
Merci pour cette analyse
 combien scientifique, Smith.

535
00:46:38,212 --> 00:46:40,254
Vous ne voulez pas comprendre,
n'est-ce pas ?

536
00:46:40,380 --> 00:46:41,380
a va, Doc.

537
00:46:41,465 --> 00:46:42,548
Transgresser les lois

538
00:46:42,633 --> 00:46:44,133
de la physique, a se paie.

539
00:46:44,218 --> 00:46:47,261
Vous avez dj tu un quipage,
mais pas nous !

540
00:46:47,387 --> 00:46:50,014
- Ce n'est qu'un putain de vaisseau !
- D.J. !

541
00:46:50,098 --> 00:46:53,184
Ce n'est qu'un vaisseau.
Juste un gros morceau de mtal.

542
00:46:53,268 --> 00:46:56,312
- Rien d'trange l-dedans.
- D.J. ?

543
00:47:00,067 --> 00:47:02,151
- Bon.
- D.J. ?

544
00:47:05,614 --> 00:47:08,241
- a va ?
- Oui.

545
00:47:08,742 --> 00:47:10,117
Je suis dsol.

546
00:47:10,244 --> 00:47:11,786
- Bon sang !
- Smitty.

547
00:47:11,912 --> 00:47:13,955
- a va. On arrte.
- Putain de...

548
00:47:14,081 --> 00:47:17,583
a suffit ! Calmez-vous !
Et tout de suite !

549
00:47:19,419 --> 00:47:22,171
- Bon.
- Vous allez remonter.

550
00:47:22,256 --> 00:47:24,382
Vous sortirez sur le Clark avec Cooper

551
00:47:24,466 --> 00:47:26,884
et allez rparer le vaisseau.
Et pas d'erreurs !

552
00:47:26,969 --> 00:47:29,804
Sinon personne ne rentre. Vu ?

553
00:47:30,597 --> 00:47:33,057
- Oui, chef.
- Compris.

554
00:47:33,141 --> 00:47:36,185
- Chef.
- Disposez.

555
00:47:41,984 --> 00:47:43,693
- Miller ?
- Qu'y a t-il, Starck ?

556
00:47:43,777 --> 00:47:46,487
Avec le bioscanner
de filtres ADN et ARN,

557
00:47:46,613 --> 00:47:47,780
je capte des formes de vie...

558
00:47:47,865 --> 00:47:49,532
D'origine indtermine. Oui, je sais.

559
00:47:49,616 --> 00:47:52,368
Dites-moi quelque chose d'utile,
lieutenant.

560
00:47:52,452 --> 00:47:55,246
- J'ai une thorie.
- J'coute.

561
00:47:55,330 --> 00:47:58,791
Il y a un lien entre ces relevs
et les hallucinations.

562
00:47:58,876 --> 00:48:01,252
C'est une raction dfensive,

563
00:48:01,336 --> 00:48:02,587
un systme immunitaire.

564
00:48:02,671 --> 00:48:04,255
J'ai pas le temps.

565
00:48:04,339 --> 00:48:05,923
- coutez-moi.
- couter quoi ?

566
00:48:06,008 --> 00:48:09,385
Ce vaisseau ragit,
et les ractions s'intensifient.

567
00:48:09,469 --> 00:48:11,304
Comme s'il avait ramen

568
00:48:11,388 --> 00:48:12,972
une nergie vitale inconnue.

569
00:48:13,056 --> 00:48:15,683
Vous me dites
que ce vaisseau serait vivant ?

570
00:48:15,809 --> 00:48:18,477
Vous vouliez une rponse. La voil.

571
00:48:18,562 --> 00:48:22,356
Ce que je veux lieutenant,
c'est survivre aux 10 heures qui suivent.

572
00:49:06,944 --> 00:49:09,070
Justin ?

573
00:49:09,571 --> 00:49:16,786
Justin !

574
00:49:46,483 --> 00:49:50,236
BIOHAZARD - AVERTISSEMENT !

575
00:50:06,920 --> 00:50:09,088
Vous avez entendu ?
Vous avez entendu a ?

576
00:50:09,172 --> 00:50:10,506
- C'est quoi ?
- Quoi ?

577
00:50:10,590 --> 00:50:11,966
- Vous avez entendu.
- Quoi ?

578
00:50:12,092 --> 00:50:13,509
- C'est quoi ?
- Peters, coute-moi.

579
00:50:13,593 --> 00:50:14,885
C'est moi, D.J.

580
00:50:14,970 --> 00:50:16,929
On n'a rien entendu.

581
00:50:17,014 --> 00:50:18,347
- Calme-toi, d'accord ?
- Oui.

582
00:50:18,432 --> 00:50:20,433
- Reprends ton souffle.
- D'accord.

583
00:50:20,517 --> 00:50:24,103
- Vas-y. Raconte-moi.
- J'tais...

584
00:50:27,024 --> 00:50:29,984
Arrtez ! Arrtez !

585
00:50:31,194 --> 00:50:33,654
Ouvrez la porte.

586
00:50:34,197 --> 00:50:37,950
Ne bougez plus !

587
00:50:38,618 --> 00:50:41,495
- Non !
- Weir, arrtez. Empche-le !

588
00:50:41,621 --> 00:50:44,623
Qu'est-ce que vous faites ?

589
00:50:46,460 --> 00:50:50,629
Par les temps qui courent,
le contrle de soi est un plus.

590
00:50:56,845 --> 00:50:59,096
a vient d'o ?

591
00:50:59,181 --> 00:51:01,223
Le sas avant.

592
00:51:01,308 --> 00:51:04,101
Il y a quelqu'un dans le sas avant ?

593
00:51:04,186 --> 00:51:06,520
Ngatif, Starck.

594
00:51:06,646 --> 00:51:09,315
Justin.

595
00:51:10,650 --> 00:51:12,318
- Justin.
- Non !

596
00:51:12,402 --> 00:51:13,986
Justin, non !

597
00:51:14,071 --> 00:51:16,906
Justin, non ! Ouvre la porte !

598
00:51:18,408 --> 00:51:19,867
Miller, venez.

599
00:51:19,993 --> 00:51:22,828
Venez. On a une urgence.

600
00:51:22,913 --> 00:51:24,789
C'est--dire ?

601
00:51:24,873 --> 00:51:27,416
- Justin est dans le sas.
- Rptez.

602
00:51:27,501 --> 00:51:30,336
Justin est dans le sas
sans combinaison.

603
00:51:30,420 --> 00:51:32,838
- J'y vais.
-  votre poste.

604
00:51:32,923 --> 00:51:35,466
- Vous avez besoin de moi.
- Reste l.

605
00:51:35,550 --> 00:51:37,384
Il est pass sur "manuel".

606
00:51:37,511 --> 00:51:39,929
- Annule.
- J'essaie.

607
00:51:40,013 --> 00:51:41,222
Je m'approche de lui.

608
00:51:41,348 --> 00:51:45,017
Justin ! Ouvre cette porte !

609
00:51:47,938 --> 00:51:49,313
Starck, o on en est ?

610
00:51:49,397 --> 00:51:51,315
Dpchez-vous. ll est sur "manuel"

611
00:51:51,399 --> 00:51:53,567
- et la porte est bloque.
- Des outils.

612
00:51:53,693 --> 00:51:56,695
Justin, ouvre la porte !

613
00:52:00,867 --> 00:52:04,036
Justin, ouvre la porte.

614
00:52:04,121 --> 00:52:06,413
- T'as entendu ?
- Faites-le parler.

615
00:52:06,540 --> 00:52:09,959
Oui, j'ai entendu. C'est quoi ?

616
00:52:10,043 --> 00:52:12,044
a montre

617
00:52:12,129 --> 00:52:15,339
- des choses horribles.
- Qui a ?

618
00:52:15,423 --> 00:52:19,677
Les tnbres, en moi, de l'autre ct.

619
00:52:19,761 --> 00:52:22,972
- Je ne veux pas y retourner.
- Non, bb ours.

620
00:52:23,056 --> 00:52:24,765
- Allez, ouvre la porte.
- Alors ?

621
00:52:24,891 --> 00:52:27,101
- Rien n'y fera.
- Elle ferait mieux d'y arriver.

622
00:52:27,227 --> 00:52:29,395
S'il ouvre le sas, il sera dchiquet.

623
00:52:29,479 --> 00:52:31,939
- Reste avec moi.
- J'ai presque fini.

624
00:52:32,065 --> 00:52:34,400
- J'y suis presque.
- Reste avec moi, Justin.

625
00:52:34,484 --> 00:52:36,110
Allez. Ouvre cette porte !

626
00:52:36,236 --> 00:52:39,655
Si tu voyais ce que j'ai vu,
tu ne m'arrterais pas.

627
00:52:39,739 --> 00:52:41,907
Ce n'est pas toi.
Ce n'est pas toi qui parles.

628
00:52:41,992 --> 00:52:44,034
a y est, juste l.

629
00:52:44,119 --> 00:52:46,829
Ouvre la porte. Appuie sur la touche.
Vas-y.

630
00:52:46,913 --> 00:52:48,080
D'accord.

631
00:52:48,165 --> 00:52:49,582
Porte extrieure et intrieure

632
00:52:50,083 --> 00:52:53,085
Non !

633
00:52:53,420 --> 00:52:56,881
Commandant, Justin a activ la porte.
C'est rgl sur 30 secondes.

634
00:52:56,965 --> 00:52:59,508
Justin !

635
00:53:00,093 --> 00:53:01,468
Porte extrieure active

636
00:53:02,679 --> 00:53:06,432
Dcompression effective
dans 25 secondes.

637
00:53:07,434 --> 00:53:09,768
O je suis ?

638
00:53:09,853 --> 00:53:11,562
- H.
- Starck, ouvrez-la bon sang !

639
00:53:11,646 --> 00:53:12,897
- Ouvrez.
- Je peux pas.

640
00:53:12,981 --> 00:53:15,441
Elle se bloque
si la porte extrieure est active.

641
00:53:15,525 --> 00:53:17,651
- Le vaisseau va se dcompresser.
- Mon Dieu.

642
00:53:17,777 --> 00:53:20,613
Maman ourse, ouvre-moi.

643
00:53:20,697 --> 00:53:22,907
S'il te plat.

644
00:53:22,991 --> 00:53:25,367
- Commandant !
- Mettez-moi en contact.

645
00:53:25,452 --> 00:53:27,203
Commandant Miller, dites-leur d'ouvrir.

646
00:53:27,287 --> 00:53:29,079
Je ne peux pas, Justin.

647
00:53:29,164 --> 00:53:31,999
- Je ne veux pas mourir.
- Tu ne mourras pas.

648
00:53:32,125 --> 00:53:35,961
coute-moi attentivement,
et je te sortirai de l.

649
00:53:39,466 --> 00:53:41,133
Mon Dieu !

650
00:53:41,218 --> 00:53:43,093
a commence.

651
00:53:43,178 --> 00:53:45,679
- Mes yeux.
- N'y pense pas. Ferme-les.

652
00:53:45,805 --> 00:53:47,973
Ferme-les aussi fort que tu peux.

653
00:53:48,058 --> 00:53:49,141
Plus que 5 secondes.

654
00:53:49,226 --> 00:53:52,561
Mets-toi en position de ftus.

655
00:53:52,646 --> 00:53:55,814
J'touffe. Mon Dieu !

656
00:53:55,982 --> 00:53:58,192
J'ai mal !

657
00:53:58,318 --> 00:54:02,529
Souffle trs fort
et expire l'air de tes poumons.

658
00:54:02,656 --> 00:54:05,824
T'entends, Justin ?
Expire l'air de tes poumons.

659
00:54:07,327 --> 00:54:10,746
Maintenant !

660
00:54:21,007 --> 00:54:24,009
Viens ici, bb ours.

661
00:54:24,511 --> 00:54:28,472
Je l'ai. Prparez-vous.

662
00:54:28,556 --> 00:54:31,850
Attention !

663
00:54:31,935 --> 00:54:35,396
- On a de la pression.
- On est l, Justin.

664
00:54:37,065 --> 00:54:40,609
Il nous faut 5 units de srum.
Maintiens-lui la tte.

665
00:54:41,403 --> 00:54:43,696
D'accord.

666
00:54:44,698 --> 00:54:46,991
Un peu plus de glycrine.

667
00:54:47,075 --> 00:54:48,659
Une chose  la fois, il doit respirer.

668
00:54:48,743 --> 00:54:49,868
Il se vide de son sang.

669
00:54:49,953 --> 00:54:53,038
- Sa tension continue de chuter.
- Perfusion  15 cl.

670
00:55:01,256 --> 00:55:04,758
J'ai stopp l'hmorragie
et stabilis son tat.

671
00:55:06,219 --> 00:55:09,346
Il devrait s'en tirer

672
00:55:09,431 --> 00:55:12,599
- si on rentre.
- On rentrera.

673
00:55:13,601 --> 00:55:15,853
Starck, il reste combien de temps ?

674
00:55:15,937 --> 00:55:18,897
Le taux de CO2 sera toxique
dans 4 heures.

675
00:55:19,607 --> 00:55:20,858
Bon.

676
00:55:20,942 --> 00:55:23,694
Peters, il faut trouver ce qui est arriv
 l'autre quipage

677
00:55:23,778 --> 00:55:26,447
avant que a nous arrive aussi.

678
00:55:26,573 --> 00:55:30,826
Je visionne le livre de bord,
mais je ne retourne pas au labo.

679
00:55:30,910 --> 00:55:34,413
- Bien.
- Oui, chef.

680
00:55:35,790 --> 00:55:38,417
Justin a dit :

681
00:55:39,419 --> 00:55:42,379
"Les tnbres, en moi."

682
00:55:42,464 --> 00:55:44,923
Qu'est-ce que a signifie ?

683
00:55:45,008 --> 00:55:48,093
Docteur ?

684
00:55:48,470 --> 00:55:50,929
Pas grand-chose.

685
00:55:55,268 --> 00:55:58,437
Ne vous dfilez pas.

686
00:55:59,481 --> 00:56:01,357
Je veux des rponses, docteur.

687
00:56:01,441 --> 00:56:04,026
Pourquoi Justin a voulu mourir

688
00:56:04,110 --> 00:56:08,238
en se jetant hors du sas ?
D'o venaient ces bruits ?

689
00:56:08,323 --> 00:56:09,948
Des variations thermiques

690
00:56:10,033 --> 00:56:13,327
dans la coque
la dilatent et la contractent,

691
00:56:13,453 --> 00:56:14,953
causant des vibrations.

692
00:56:15,038 --> 00:56:19,124
Foutaises ! Vous avez cr
ce vaisseau. Arrtez vos conneries.

693
00:56:19,209 --> 00:56:21,585
Que voulez-vous savoir ?

694
00:56:21,669 --> 00:56:25,506
Vous dites que le flux gravitationnel
ouvre un passage.

695
00:56:25,632 --> 00:56:28,175
- Oui.
- Vers quoi ?

696
00:56:28,718 --> 00:56:30,469
- Je sais pas.
- O est-il all ?

697
00:56:30,553 --> 00:56:33,555
- O l'avez-vous envoy ?
- J'en sais rien.

698
00:56:33,640 --> 00:56:36,016
Pendant sept ans, o tait-il ?

699
00:56:36,142 --> 00:56:37,184
Je n'en sais rien.

700
00:56:37,310 --> 00:56:39,395
Changez de disque, docteur.

701
00:56:39,479 --> 00:56:41,313
C'est vous l'expert.

702
00:56:41,439 --> 00:56:43,565
Rpondez-moi, c'est votre rayon.

703
00:56:43,650 --> 00:56:47,486
- L'autre ct, c'est quoi ?
- J'en sais rien du tout !

704
00:56:48,321 --> 00:56:50,072
coutez,

705
00:56:50,156 --> 00:56:52,157
beaucoup de phnomnes
se produisent

706
00:56:52,283 --> 00:56:55,702
et j'ai du mal  les analyser.
J'ai besoin de temps.

707
00:56:57,122 --> 00:56:58,789
Je vois.

708
00:56:58,873 --> 00:57:02,167
C'est exactement
ce qui nous fait dfaut.

709
00:57:07,340 --> 00:57:10,509
Mon commandant !

710
00:57:14,889 --> 00:57:17,724
Ne me laissez pas !

711
00:57:23,022 --> 00:57:25,858
Ne m'abandonnez pas !

712
00:57:30,029 --> 00:57:32,865
Je vous en prie !

713
00:57:34,576 --> 00:57:38,495
Par piti, aidez-moi !

714
00:57:48,548 --> 00:57:51,550
C'est dans ta tte.

715
00:57:52,886 --> 00:57:55,053
C'est juste dans ta tte.

716
00:58:14,741 --> 00:58:17,075
Que Dieu nous vienne en aide.

717
00:58:21,956 --> 00:58:24,333
C'est sa voix que j'ai entendue.

718
00:58:24,417 --> 00:58:28,253
Il m'appelait. Un jeune matre
d'quipage nomm Eddie Corrick.

719
00:58:30,089 --> 00:58:32,758
On servait sur le Goliath.

720
00:58:33,968 --> 00:58:38,180
Aprs la rupture des rservoirs d'O2,
quatre ont atteint le module de survie.

721
00:58:38,264 --> 00:58:42,643
Mais Corrick est rest
sur le vaisseau en feu.

722
00:58:42,977 --> 00:58:45,604
Vous avez vu un incendie
en apesanteur ?

723
00:58:47,482 --> 00:58:49,650
C'est magnifique.

724
00:58:51,277 --> 00:58:53,987
C'est comme du liquide.

725
00:58:54,113 --> 00:58:56,448
a glisse partout.

726
00:58:57,617 --> 00:59:00,410
a se propage par vagues.

727
00:59:00,912 --> 00:59:03,705
Le feu se jetait sur lui,

728
00:59:03,790 --> 00:59:07,417
vague aprs vague.

729
00:59:07,669 --> 00:59:10,837
Il me suppliait de l'aider.

730
00:59:11,297 --> 00:59:13,382
Qu'avez-vous fait ?

731
00:59:13,466 --> 00:59:16,510
La seule chose possible.

732
00:59:17,804 --> 00:59:21,181
J'ai verrouill le sas du module
et je l'ai laiss.

733
00:59:25,270 --> 00:59:28,981
J'ai jur que c'tait le dernier gars
que je perdais.

734
00:59:29,107 --> 00:59:31,692
Je vous connais depuis longtemps.

735
00:59:31,818 --> 00:59:36,154
- Vous ne me l'avez jamais dit.
- Je ne l'ai jamais dit  personne.

736
00:59:37,532 --> 00:59:40,534
Mais le vaisseau sait tout.

737
00:59:40,660 --> 00:59:44,204
Il connat mes peurs.
Il connat mes secrets.

738
00:59:45,498 --> 00:59:48,292
Il les fait resurgir dans votre tte.

739
00:59:49,711 --> 00:59:53,505
Je ne pensais pas vous le dire.

740
00:59:54,132 --> 00:59:57,217
J'ai rcout le signal de dtresse.

741
00:59:57,343 --> 01:00:00,304
Et...

742
01:00:00,888 --> 01:00:03,974
j'ai fait une erreur de traduction.

743
01:00:12,692 --> 01:00:14,985
Allez-y.

744
01:00:15,194 --> 01:00:17,529
Je croyais que c'tait "Liberate me".

745
01:00:18,323 --> 01:00:20,866
"Sauvez-moi."

746
01:00:20,992 --> 01:00:23,660
Mais ce n'est pas "me".

747
01:00:23,745 --> 01:00:26,330
C'est "Liberate tutemet".

748
01:00:27,248 --> 01:00:29,583
"Sauvez-vous."

749
01:00:29,709 --> 01:00:31,585
Et attendez.

750
01:00:35,173 --> 01:00:37,549
L.

751
01:00:37,675 --> 01:00:39,718
Je crois

752
01:00:39,844 --> 01:00:43,555
que c'est "ex inferis".

753
01:00:44,432 --> 01:00:47,351
"Sauvez-vous

754
01:00:48,561 --> 01:00:51,396
"de l'enfer."

755
01:00:51,522 --> 01:00:54,900
coutez, si le Dr Weir a dit vrai,

756
01:00:56,402 --> 01:01:00,238
ce vaisseau est all au-del
de l'univers,

757
01:01:00,365 --> 01:01:02,949
de la ralit scientifique connue.

758
01:01:03,951 --> 01:01:06,578
Qui sait o il tait,

759
01:01:06,704 --> 01:01:09,790
ce qu'il a vu,

760
01:01:10,291 --> 01:01:13,085
et ce qu'il a ramen.

761
01:01:13,252 --> 01:01:16,296
De l'enfer.

762
01:01:18,800 --> 01:01:22,427
Vous ne croyez pas  ces idioties ?

763
01:01:24,806 --> 01:01:28,266
Celui qui a envoy ce message
croyait  l'enfer.

764
01:01:29,268 --> 01:01:30,936
Commandant Miller.

765
01:01:34,982 --> 01:01:37,025
C'est une bonne nouvelle, j'espre ?

766
01:01:37,110 --> 01:01:38,193
Oui, chef.

767
01:01:38,277 --> 01:01:41,029
Prt  re-pressuriser le Clark
et  se tirer.

768
01:01:41,114 --> 01:01:42,656
J'arrive.

769
01:01:47,286 --> 01:01:50,288
Vas-y, ne me laisse pas tomber.

770
01:01:57,255 --> 01:02:00,173
Salut, mon grand. Papa est de retour.

771
01:02:00,800 --> 01:02:02,467
Il tient le coup.

772
01:02:03,636 --> 01:02:04,803
Merde.

773
01:02:04,929 --> 01:02:07,806
Chef, on brasse les traces de gaz.

774
01:02:07,932 --> 01:02:09,975
Donnez-moi 20 minutes pour colmater.

775
01:02:10,101 --> 01:02:14,813
Cooper, c'est vous le sauveteur.
20 minutes et on dgage.

776
01:02:18,526 --> 01:02:19,776
Merde.

777
01:02:23,114 --> 01:02:26,742
- Il reste du caf ?
- Oui, mais il est froid.

778
01:02:26,826 --> 01:02:28,160
Gnial.

779
01:02:38,463 --> 01:02:39,796
Starck.

780
01:02:45,178 --> 01:02:46,386
Miller ?

781
01:03:07,200 --> 01:03:08,533
On s'en va.

782
01:03:11,537 --> 01:03:13,538
lmpossible.

783
01:03:14,832 --> 01:03:16,500
Les ordres sont spcifiques.

784
01:03:16,584 --> 01:03:19,461
Secourir l'quipage, sauver le vaisseau.

785
01:03:19,545 --> 01:03:22,506
L'quipage, votre vaisseau l'a tu.

786
01:03:22,590 --> 01:03:26,218
- On a une mission.
- Elle a chou, docteur !

787
01:03:26,552 --> 01:03:29,763
Starck, transfrez les fichiers
des ordinateurs de l'Event Horizon.

788
01:03:29,889 --> 01:03:32,057
D.J. , prpare Justin,

789
01:03:32,183 --> 01:03:33,433
transporte-le sur le Clark.

790
01:03:33,559 --> 01:03:36,228
Je prends des trucs au labo.
Il sera mieux dans la cabine.

791
01:03:36,354 --> 01:03:37,854
Pas de problme. Faites-le.

792
01:03:39,690 --> 01:03:40,857
- Peters.
- Oui, chef.

793
01:03:40,942 --> 01:03:43,068
Ramenez les filtres de CO2
sur le Clark.

794
01:03:43,194 --> 01:03:45,278
- Emmenez Smitty avec vous.
- Entendu.

795
01:03:45,404 --> 01:03:49,908
Commandant.

796
01:03:51,953 --> 01:03:55,247
- Ne faites pas a.
- C'est fait.

797
01:03:56,916 --> 01:03:58,917
Vous ne pouvez pas laisser le vaisseau.

798
01:03:59,043 --> 01:04:00,669
Ne vous en faites pas, docteur.

799
01:04:00,753 --> 01:04:02,754
Une fois le Clark  bonne distance,

800
01:04:02,880 --> 01:04:05,382
je lancerai des missiles
sur l'Event Horizon

801
01:04:05,466 --> 01:04:09,094
jusqu' ce qu'il se vaporise.
Au diable ce vaisseau.

802
01:04:16,811 --> 01:04:20,188
Commandant Miller,
le bio-scanner est satur.

803
01:04:20,273 --> 01:04:21,648
Comme si le noyau

804
01:04:21,774 --> 01:04:24,150
pompait toute l'nergie du vaisseau.

805
01:04:24,277 --> 01:04:27,112
Prenez les fichiers. vacuation.

806
01:04:27,238 --> 01:04:30,657
Vous ne partirez pas.
Il vous en empchera.

807
01:04:30,783 --> 01:04:33,368
Montez sur le Clark, docteur,

808
01:04:33,452 --> 01:04:35,537
ou vous rentrerez chez vous  pied.

809
01:04:35,621 --> 01:04:37,622
Je suis chez moi.

810
01:04:38,165 --> 01:04:39,875
Allons-y !

811
01:04:39,959 --> 01:04:41,084
Prt ?

812
01:04:42,128 --> 01:04:43,795
Il est foutu.

813
01:04:44,839 --> 01:04:46,131
Activons.

814
01:04:47,258 --> 01:04:48,925
- Prt ?
- Foutu aussi.

815
01:04:54,015 --> 01:04:56,057
- Foutu.
- D'accord.

816
01:04:56,142 --> 01:04:58,351
Peters, partons.
Cet endroit me fait peur.

817
01:04:58,477 --> 01:05:00,061
Oui, tu pourras respirer aprs a.

818
01:05:00,146 --> 01:05:02,814
- Tirons-nous !
- Merde !

819
01:05:02,940 --> 01:05:04,274
- 25.
- Allez !

820
01:05:04,358 --> 01:05:06,359
- Il nous en faut 25 !
- Peters !

821
01:05:06,485 --> 01:05:08,695
a y est !

822
01:07:33,424 --> 01:07:36,217
Oh, non, Peters.

823
01:07:41,432 --> 01:07:43,558
Seigneur !

824
01:07:48,981 --> 01:07:50,148
Billy.

825
01:08:00,159 --> 01:08:01,409
Claire ?

826
01:08:08,918 --> 01:08:10,001
Claire.

827
01:08:11,629 --> 01:08:13,338
C'est moi. Je suis rentr.

828
01:08:15,800 --> 01:08:17,467
Je suis de retour.

829
01:08:21,263 --> 01:08:24,265
Je n'tais pas l
quand tu avais besoin de moi.

830
01:08:25,309 --> 01:08:27,769
Pardonne-moi.

831
01:08:27,853 --> 01:08:31,022
J'ai laiss mon travail
s'immiscer entre nous.

832
01:08:35,111 --> 01:08:38,029
Claire, non.

833
01:08:38,114 --> 01:08:41,783
Je t'en supplie, par piti !

834
01:08:41,867 --> 01:08:44,536
Tu ne vas pas recommencer ?

835
01:08:44,662 --> 01:08:53,711
Je me sentais si...

836
01:08:55,464 --> 01:08:58,049
Billy.

837
01:08:58,134 --> 01:09:00,885
Ce n'est rien.

838
01:09:02,638 --> 01:09:06,349
- Je me sentais si seul.
- Tu ne seras plus jamais seul.

839
01:09:07,810 --> 01:09:11,521
Je suis l maintenant. Je suis l.

840
01:09:12,481 --> 01:09:16,401
Et j'ai tant de merveilleuses choses

841
01:09:17,570 --> 01:09:18,987
 te montrer.

842
01:09:37,882 --> 01:09:39,924
Je suis le meilleur !

843
01:09:42,720 --> 01:09:45,930
Coop, tu en as pour longtemps ?

844
01:09:46,098 --> 01:09:47,682
J'ai envie de me tirer.

845
01:09:47,766 --> 01:09:50,435
Baise-moi les pieds, j'ai fini.

846
01:09:50,519 --> 01:09:52,770
Laisse-moi ramasser les outils

847
01:09:52,855 --> 01:09:54,189
et on y va.

848
01:09:54,273 --> 01:09:56,941
- Deux minutes.
- Bien reu.

849
01:10:02,531 --> 01:10:04,032
Weir.

850
01:10:04,116 --> 01:10:05,950
Dr Weir.

851
01:10:06,035 --> 01:10:07,452
Weir !

852
01:10:13,709 --> 01:10:15,793
Dr Weir, remontez  bord !

853
01:10:15,878 --> 01:10:18,296
Weir !

854
01:10:18,380 --> 01:10:20,298
Merde.

855
01:10:20,382 --> 01:10:25,303
Commandant Miller, vous m'entendez ?
Termin.

856
01:10:25,387 --> 01:10:26,471
Allez-y, Smitty.

857
01:10:26,597 --> 01:10:29,557
J'ai vu Weir rder autour du Clark.

858
01:10:31,644 --> 01:10:34,229
Un instant, Smitty, je vrifie un truc.

859
01:10:39,818 --> 01:10:42,237
- Smith, sortez de l.
- Pardon ?

860
01:10:42,321 --> 01:10:44,239
Il manque des explosifs.

861
01:10:44,323 --> 01:10:46,741
- Il en a peut-tre mis sur le Clark.
- lmpossible.

862
01:10:46,825 --> 01:10:49,494
Non, je viens de tout vrifier, chef.

863
01:10:49,578 --> 01:10:52,247
Tirez-vous, Smith !

864
01:11:01,006 --> 01:11:03,091
O tu es, putain ?

865
01:11:25,531 --> 01:11:27,198
Je t'ai.

866
01:11:27,324 --> 01:11:29,993
Tenez bon, j'arrive !

867
01:11:43,215 --> 01:11:44,382
Non !

868
01:11:51,557 --> 01:12:36,768
Merde !

869
01:12:36,852 --> 01:12:38,186
Mais o je vais ?

870
01:12:38,270 --> 01:12:41,356
Pourquoi il faut que a m'arrive  moi ?
Bon sang.

871
01:12:43,275 --> 01:12:45,943
Rflchis, Coop. Rflchis !

872
01:12:46,070 --> 01:12:49,781
Il faut que je regagne le vaisseau.

873
01:12:49,865 --> 01:12:53,409
Ma bouteille d'air. Je la vidange.

874
01:12:55,204 --> 01:12:56,204
Bon. Merde.

875
01:12:56,288 --> 01:12:59,457
Faut que a marche ! Y a intrt !

876
01:12:59,917 --> 01:13:03,711
Bon, attention, on y va, 1, 2, 3.

877
01:13:03,962 --> 01:13:07,298
Allez. Oui !

878
01:13:08,634 --> 01:13:11,302
J'arrive, bande d'enfoirs !

879
01:13:18,060 --> 01:13:19,310
D.J.

880
01:13:20,437 --> 01:13:23,106
- C'tait quoi a ?
- Le Clark a saut.

881
01:13:23,482 --> 01:13:26,401
- Smitty et Cooper sont morts.
- Quoi ? Mais...

882
01:13:26,485 --> 01:13:29,737
C'est Weir. Trouvez-le. Tuez-le.

883
01:13:29,822 --> 01:13:31,739
Compris.

884
01:13:31,824 --> 01:13:34,826
- Attention, D.J.
- Ne vous en faites pas pour lui.

885
01:13:35,828 --> 01:13:37,787
Il va tre servi.

886
01:13:47,673 --> 01:13:49,006
D.J. ?

887
01:14:01,186 --> 01:14:04,814
D.J., rpondez-moi !

888
01:14:45,397 --> 01:14:46,564
RPARATION DE COQUE

889
01:14:52,654 --> 01:14:54,822
Trs bien, docteur.

890
01:14:59,161 --> 01:15:02,038
Vous ne voulez pas partir ?

891
01:15:02,498 --> 01:15:04,207
Vous allez y rester.

892
01:16:03,183 --> 01:16:04,225
Starck.

893
01:16:26,665 --> 01:16:27,999
a va aller.

894
01:16:32,254 --> 01:16:34,380
Je vais vous sortir de l.

895
01:16:37,384 --> 01:16:38,634
D'accord.

896
01:16:42,931 --> 01:16:44,348
Doucement.

897
01:16:59,781 --> 01:17:02,575
Mon Dieu !

898
01:17:03,619 --> 01:17:05,578
Qu'avez-vous aux yeux ?

899
01:17:05,662 --> 01:17:09,498
L o on va,
on n'a pas besoin d'yeux pour voir.

900
01:17:09,583 --> 01:17:11,500
De quoi vous parlez ?

901
01:17:11,585 --> 01:17:15,504
J'ai cr l'Event Horizon
pour atteindre les toiles.

902
01:17:16,298 --> 01:17:19,592
Mais il est all beaucoup plus loin.

903
01:17:20,969 --> 01:17:23,429
Il a creus un trou dans notre univers,

904
01:17:23,513 --> 01:17:27,058
un passage vers une autre dimension,

905
01:17:27,726 --> 01:17:30,144
une dimension de chaos,

906
01:17:30,979 --> 01:17:33,814
de mal  l'tat pur.

907
01:17:33,899 --> 01:17:37,401
Avant la traverse,
ce n'tait qu'un vaisseau.

908
01:17:37,486 --> 01:17:40,029
Mais au retour,

909
01:17:40,572 --> 01:17:43,449
il tait vivant.

910
01:17:44,326 --> 01:17:46,202
Regardez-le, Miller.

911
01:17:47,454 --> 01:17:50,498
N'est-il pas superbe ?

912
01:17:50,582 --> 01:17:54,919
Votre superbe vaisseau
a tu son quipage, docteur.

913
01:17:55,837 --> 01:17:57,421
Mais...

914
01:17:58,840 --> 01:18:01,133
il en a un autre maintenant.

915
01:18:03,011 --> 01:18:05,304
Nous.

916
01:18:12,312 --> 01:18:15,064
Que faites-vous, docteur ?

917
01:18:15,148 --> 01:18:18,567
Vous vous demandiez
o le vaisseau tait all.

918
01:18:18,777 --> 01:18:21,028
Voil la rponse.

919
01:18:34,835 --> 01:18:39,255
- Si vous ratez, vous percez la coque.
- Qui vous dit que je vous raterai ?

920
01:18:40,924 --> 01:18:42,550
Me voil de retour !

921
01:18:42,634 --> 01:18:45,428
Oh, merde ! Je ne peux pas arrter !

922
01:18:45,512 --> 01:18:48,472
H ! Putain !

923
01:18:49,391 --> 01:18:52,393
C'est quoi a ! Merde !

924
01:20:27,364 --> 01:20:30,449
Miller ! Miller !

925
01:20:35,038 --> 01:20:36,330
TANCHIT DES PORTES

926
01:20:43,171 --> 01:20:45,714
Votre main !

927
01:20:53,932 --> 01:20:56,976
- Vite !
- Je ne peux pas !

928
01:20:58,144 --> 01:21:00,729
Je ne vous laisse pas.

929
01:21:19,958 --> 01:21:21,584
Le sas avant.

930
01:21:27,090 --> 01:21:29,508
a ne peut pas tre Weir.

931
01:21:29,593 --> 01:21:32,219
Je ne prends aucun risque.

932
01:21:32,512 --> 01:21:34,305
Surveillez vos arrires.

933
01:21:45,150 --> 01:21:47,318
- Ne me frappez pas.
- Cooper !

934
01:21:47,402 --> 01:21:50,154
Enlve-le ! Enlve-le !

935
01:21:51,323 --> 01:21:53,240
- J'touffe.
- a va aller.

936
01:21:53,325 --> 01:21:57,036
- a va aller. C'est fini.
- Non, c'est pas fini.

937
01:21:57,621 --> 01:22:00,372
Weir a lanc le flux. Faut le dsactiver.

938
01:22:00,457 --> 01:22:02,499
- Le pont a saut.
- Le module de contrle ?

939
01:22:02,584 --> 01:22:03,918
Vous pouvez le dsactiver d'ici ?

940
01:22:04,002 --> 01:22:06,086
Je connais pas la procdure.
Le Dr Weir, si.

941
01:22:06,463 --> 01:22:08,464
Je veux pas aller de l'autre ct !

942
01:22:08,548 --> 01:22:09,840
- Plutt crever.
- D'accord.

943
01:22:09,925 --> 01:22:12,259
- Les explosifs.
- Quoi ?

944
01:22:12,344 --> 01:22:15,554
Comme Weir avait dit.
On fait sauter le couloir,

945
01:22:16,306 --> 01:22:20,267
ce qui libre l'avant du vaisseau.

946
01:22:20,810 --> 01:22:22,978
Le satellite reprera la balise.

947
01:22:23,063 --> 01:22:25,356
On se met en stase dans les cabines

948
01:22:25,440 --> 01:22:27,191
et on attend les secours.

949
01:22:27,275 --> 01:22:29,652
Mais avant, j'arme les explosifs.

950
01:22:29,736 --> 01:22:31,904
- a marchera ?
- a a march pour le Dr Weir.

951
01:22:31,988 --> 01:22:34,365
Activez la balise de dtresse
et revenez illico presto !

952
01:22:34,449 --> 01:22:36,116
- Bien, chef.
- Je viens.

953
01:22:36,284 --> 01:22:38,369
Restez l. Prparez les cabines.

954
01:22:38,453 --> 01:22:39,495
Miller.

955
01:22:41,748 --> 01:22:44,249
Fermez derrire moi, lieutenant.

956
01:22:53,843 --> 01:22:57,930
Ouverture du passage
dans H moins 5 mn.

957
01:23:04,312 --> 01:23:07,189
Balise de dtresse active.

958
01:23:08,608 --> 01:23:10,526
Oui.

959
01:23:10,610 --> 01:23:11,777
Du sang ?

960
01:23:19,285 --> 01:23:24,123
Putain !

961
01:23:24,207 --> 01:23:49,898
Starck !

962
01:23:54,320 --> 01:23:56,113
Sauve-toi !

963
01:23:58,366 --> 01:24:02,745
Ouverture du passage
dans H moins 3 mn.

964
01:24:06,624 --> 01:24:09,793
Permission de dclencher
le dtonateur.

965
01:24:10,587 --> 01:24:13,547
Le couloir central est arm.

966
01:24:13,673 --> 01:24:15,716
Couloir arm et prt  exploser.

967
01:24:16,092 --> 01:24:19,136
Je rpte : prt  exploser.

968
01:24:19,554 --> 01:24:21,972
Miller, vous m'entendez ?

969
01:24:22,057 --> 01:24:24,558
Il faut sortir d'ici tout de suite.

970
01:24:26,644 --> 01:24:29,438
Vous m'avez laiss brler.

971
01:24:46,039 --> 01:24:50,667
Ouverture du passage
dans H moins 2 mn.

972
01:25:06,976 --> 01:25:08,102
Miller.

973
01:25:27,747 --> 01:25:30,290
Vous m'avez abandonn.

974
01:25:32,043 --> 01:25:35,129
Vous n'tes pas Corrick.
Je l'ai vu mourir.

975
01:25:39,509 --> 01:25:41,468
Weir ?

976
01:25:43,555 --> 01:25:47,516
Le vaisseau m'a ramen.
Il ne m'a pas laiss partir.

977
01:25:47,600 --> 01:25:49,810
Il ne laissera partir personne.

978
01:25:49,894 --> 01:25:52,688
Vous avez vraiment cru
pouvoir le dtruire ?

979
01:25:53,022 --> 01:25:56,108
Il a dfi l'espace et le temps.

980
01:25:56,651 --> 01:26:00,154
Il a atteint un lieu
impossible pour vous  imaginer.

981
01:26:00,238 --> 01:26:02,322
Et c'est maintenant

982
01:26:02,407 --> 01:26:06,702
- le moment d'y retourner.
- Je sais, en enfer.

983
01:26:06,786 --> 01:26:10,164
Vous ne savez rien.
L'enfer, ce n'est qu'un mot.

984
01:26:10,623 --> 01:26:14,960
La ralit est bien pire encore.

985
01:26:17,589 --> 01:26:20,591
Je vais vous montrer.

986
01:26:22,010 --> 01:26:24,970
Au secours !

987
01:26:26,598 --> 01:26:28,765
Non !

988
01:26:30,518 --> 01:26:32,227
Non.

989
01:26:32,312 --> 01:26:34,062
- Vous voyez ?
- Non.

990
01:26:34,147 --> 01:26:37,858
Ils ne sont pas morts.
Ils ne sont pas morts !

991
01:26:37,942 --> 01:26:39,651
Pas encore.

992
01:26:41,154 --> 01:26:43,113
Vous ne prendrez pas

993
01:26:43,198 --> 01:26:46,241
mon quipage.

994
01:27:06,054 --> 01:27:09,890
Ce n'est plus votre quipage.
Il appartient au vaisseau.

995
01:27:09,974 --> 01:27:12,476
Ouverture du passage.

996
01:27:26,532 --> 01:27:28,116
Prenez-moi.

997
01:27:28,660 --> 01:27:30,535
Prenez-moi. Laissez-les en paix.

998
01:27:30,620 --> 01:27:34,164
Il n'y a pas d'chappatoire.

999
01:27:36,292 --> 01:27:38,168
Le passage est ouvert,

1000
01:27:38,253 --> 01:27:41,213
et vous venez tous avec moi.

1001
01:27:45,885 --> 01:27:57,771
Vous voyez ?

1002
01:27:59,899 --> 01:28:01,942
Oui,

1003
01:28:02,610 --> 01:28:04,403
je vois.

1004
01:28:07,740 --> 01:28:09,449
Non !

1005
01:29:30,198 --> 01:29:31,323
Miller.

1006
01:29:34,952 --> 01:29:37,954
72 JOURS PLUS TARD

1007
01:29:38,706 --> 01:29:41,666
quipe de sauvetage N1.
On les a reprs.

1008
01:29:43,252 --> 01:29:46,630
On approche de l'pave
de l'Event Horizon.

1009
01:29:46,714 --> 01:29:49,049
Prts  monter  bord.

1010
01:29:57,892 --> 01:30:00,268
J'entre dans la salle d'apesanteur.

1011
01:30:00,937 --> 01:30:04,940
L'explosion ne semble
pas l'avoir endommage.

1012
01:30:06,526 --> 01:30:08,693
Il y a trois survivants.

1013
01:30:09,112 --> 01:30:12,406
Cooper, Justin et le lieutenant Starck.

1014
01:30:13,157 --> 01:30:16,076
Justin est grivement bless,

1015
01:30:16,160 --> 01:30:18,495
mais il est vivant.

1016
01:30:19,872 --> 01:30:22,374
Les cabines sont sous tension.

1017
01:30:24,919 --> 01:30:27,170
J'ouvre la premire cabine.

1018
01:30:37,306 --> 01:30:39,433
Tout va bien.

1019
01:30:39,517 --> 01:30:41,476
- Vous tes en scurit.
- Justin, Cooper.

1020
01:30:41,561 --> 01:30:43,895
Ils vont bien. Ils sont avec nous.

1021
01:30:45,356 --> 01:30:47,524
Ils sont avec nous.

1022
01:30:49,694 --> 01:30:52,946
- Starck.
- Calmez-vous. Tout va bien.

1023
01:30:53,030 --> 01:30:54,948
- Du calme, c'est moi.
- Respirez  fond.

1024
01:30:55,032 --> 01:30:56,241
- Starck.
- Respirez  fond.

1025
01:30:56,325 --> 01:30:58,452
- Les secours.
- J'ai besoin d'un calmant !

1026
01:30:58,536 --> 01:31:01,455
- Je te tiens, Starck. Je te tiens.
- a va aller.

1027
01:31:01,831 --> 01:31:03,290
Un calmant !

1028
01:31:03,374 --> 01:31:05,375
Starck, les secours. On est sauvs.

1029
01:31:05,460 --> 01:31:08,211
- Tout de suite !
- On est en scurit.

1030
01:31:13,968 --> 01:31:17,053
FIN



La page c'est chargé en 0.077 secondes // PHP