Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Scanners.1981.Criterion.Edition.INTERNAL.1080p.BluRay.CRF.X264-AMIABLE.srt adapté à la release Scanners.1981.Criterion.Edition.INTERNAL.1080p.BluRay.CRF.X264-AMIABLE n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 01 Août 2021 l'host ec2-34-226-244-254.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:44,565 --> 00:00:49,628
SCANNEURS

2
00:01:47,728 --> 00:01:49,127
SORTIE D'URGENCE

3
00:03:00,734 --> 00:03:03,032
Tu as vu ce type, l-bas?

4
00:03:03,103 --> 00:03:06,038
De ma vie, je n'ai rien vu
d'aussi dgotant.

5
00:03:06,106 --> 00:03:07,801
Je vais te dire quelque chose.

6
00:03:07,875 --> 00:03:09,342
Il nous regarde.

7
00:03:09,410 --> 00:03:11,605
Je crois qu'il est en train
de nous draguer.

8
00:03:11,679 --> 00:03:12,976
Je crois qu'il nous drague.

9
00:03:13,047 --> 00:03:13,979
Quelle horreur.

10
00:03:14,048 --> 00:03:15,447
C'est incroyable.

11
00:03:15,516 --> 00:03:16,505
Je ne sais pas pourquoi...

12
00:03:16,584 --> 00:03:18,452
ils laissent entrer ici
une crature pareille.

13
00:03:18,652 --> 00:03:20,545
Enfin, vraiment, c'est...

14
00:03:35,569 --> 00:03:37,560
Annie, qu'est-ce tu as?

15
00:03:37,638 --> 00:03:38,605
Anne?

16
00:03:38,672 --> 00:03:41,664
A l'aide! Quelqu'un,
s'il vous plat!

17
00:03:41,775 --> 00:03:44,471
S'il vous plat,  l'aide!

18
00:04:55,983 --> 00:04:57,348
Bon sang!

19
00:06:02,649 --> 00:06:05,584
Vous avez 35 ans, M. Vale.

20
00:06:07,354 --> 00:06:11,586
Pourquoi tes-vous une pave?

21
00:06:11,658 --> 00:06:14,752
Une loque humaine?

22
00:06:16,530 --> 00:06:18,828
La rponse est simple.

23
00:06:18,899 --> 00:06:20,457
Vous tes un scanneur...

24
00:06:20,534 --> 00:06:22,627
mais vous ne le savez pas...

25
00:06:22,703 --> 00:06:26,605
c'est la source
de votre agonie.

26
00:06:29,109 --> 00:06:31,634
Maintenant, je vais
vous montrer...

27
00:06:31,712 --> 00:06:34,545
que a peut tre la source
d'une grande puissance.

28
00:06:41,588 --> 00:06:43,078
Faites-les entrer.

29
00:06:51,598 --> 00:06:53,532
Ce n'est pas
extraordinaire ici...

30
00:06:53,600 --> 00:06:56,569
mais puisque c'est gratuit...

31
00:07:10,150 --> 00:07:11,447
Vite!

32
00:07:22,663 --> 00:07:23,630
Vite!

33
00:10:28,648 --> 00:10:30,445
Nous pouvons parler, maintenant.

34
00:10:41,061 --> 00:10:43,586
J'aimerais vous scanner
tous dans cette salle...

35
00:10:43,663 --> 00:10:45,494
l'un aprs l'autre.

36
00:10:45,565 --> 00:10:46,759
Je dois vous rappeler...

37
00:10:46,833 --> 00:10:48,596
que le scanner...

38
00:10:48,668 --> 00:10:50,033
peut tre une exprience
douloureuse...

39
00:10:50,103 --> 00:10:51,593
et parfois, peut provoquer
des saignements de nez...

40
00:10:51,671 --> 00:10:53,036
des maux  l'oreille...

41
00:10:53,106 --> 00:10:55,040
des crampes d'estomac,
la nause...

42
00:10:55,108 --> 00:10:58,043
et parfois d'autre symptmes
de la mme nature.

43
00:10:58,111 --> 00:10:59,601
Nous avons un mdecin,
ici prsent...

44
00:10:59,679 --> 00:11:01,044
le Docteur Gatineau.

45
00:11:01,114 --> 00:11:03,683
Je sais que vous tes prts
pour cette exprience...

46
00:11:03,883 --> 00:11:06,652
mais je tenais  vous avertir.

47
00:11:06,720 --> 00:11:08,654
Un dernier mot...

48
00:11:08,722 --> 00:11:11,054
personne ne peut quitter
cette salle...

49
00:11:11,124 --> 00:11:13,524
une fois que la dmonstration
aura commenc.

50
00:11:13,593 --> 00:11:16,756
Maintenant, j'aimerais appeler
les volontaires.

51
00:11:22,335 --> 00:11:23,927
N'importe qui.
a n'a aucune importance.

52
00:11:32,446 --> 00:11:33,674
Bien.

53
00:11:39,920 --> 00:11:41,581
Vous n'avez qu'...

54
00:11:41,655 --> 00:11:43,623
Asseyez-vous, s'il vous plat.

55
00:11:53,667 --> 00:11:54,599
Maintenant, j'aimerais
que vous...

56
00:11:54,668 --> 00:11:56,602
pensiez  quelque chose
de prcis.

57
00:11:56,670 --> 00:11:58,399
Quelque chose qui ne peut
en aucun cas...

58
00:11:58,472 --> 00:11:59,700
violer la scurit
de votre organisation...

59
00:11:59,773 --> 00:12:01,400
et que vous n'aurez aucune
objection...

60
00:12:01,475 --> 00:12:02,772
a la rvler devant ce groupe.

61
00:12:02,843 --> 00:12:05,038
Quelque chose de personnel,
peut-tre.

62
00:12:05,112 --> 00:12:06,636
D'accord.

63
00:12:07,681 --> 00:12:08,482
J'ai quelque chose.

64
00:12:08,682 --> 00:12:10,081
- Dois-je fermer les yeux?
- Qu'importe.

65
00:12:11,685 --> 00:12:14,552
- J'ai quelque chose...
- D'accord.

66
00:13:29,362 --> 00:13:31,762
Tout le monde, vacuez!
Maintenant!

67
00:13:32,799 --> 00:13:34,767
Appelez le leader de Consec!

68
00:13:37,737 --> 00:13:39,534
Vous allez venir avec moi.

69
00:13:39,606 --> 00:13:40,800
Je n'ai rien fait.

70
00:13:40,874 --> 00:13:42,501
J'ai dit, venez avec moi.

71
00:13:44,611 --> 00:13:45,669
Venez.

72
00:13:45,745 --> 00:13:48,612
Gatineau, venez avec nous.

73
00:13:57,657 --> 00:13:59,591
Mon Dieu!

74
00:13:59,659 --> 00:14:01,320
Descendez, vite!

75
00:14:02,662 --> 00:14:03,754
Magnez-vous!

76
00:14:05,599 --> 00:14:07,032
A terre!

77
00:14:08,535 --> 00:14:10,560
Faites-lui une piqre
d'Ephemerol.

78
00:14:10,637 --> 00:14:11,661
Allez!

79
00:14:51,578 --> 00:14:53,341
D'accord.

80
00:15:09,663 --> 00:15:10,595
Doucement.

81
00:15:10,664 --> 00:15:12,393
Nous ne voulons pas que
la police nous arrte.

82
00:15:12,465 --> 00:15:13,898
a serait bon pour eux.

83
00:15:13,967 --> 00:15:16,959
Pourquoi nous envoyer
 l'ancienne station?

84
00:15:17,037 --> 00:15:18,971
Parce que ce type est
un scanneur.

85
00:15:19,039 --> 00:15:20,904
Ils ne veulent pas de lui
 Central.

86
00:15:20,974 --> 00:15:22,441
Ils ont peur de lui.

87
00:15:23,843 --> 00:15:25,470
Il est un scanneur.

88
00:15:29,482 --> 00:15:32,451
O est le charg de scurit
numro 2?

89
00:15:32,519 --> 00:15:35,454
Il roule vite,  gauche.

90
00:15:35,522 --> 00:15:36,614
Que se passe-t-il?

91
00:15:40,327 --> 00:15:42,557
Ray, qu'est-ce qui te prends
bon sang?

92
00:15:45,532 --> 00:15:48,092
Tu dois ralentir et
te mettre derrire eux.

93
00:15:48,335 --> 00:15:49,495
Allez!

94
00:15:50,904 --> 00:15:54,032
Ray, je tu tuerai si
tu ne le fais pas.

95
00:15:57,610 --> 00:15:58,804
Ray!

96
00:16:04,484 --> 00:16:05,951
Mon Dieu!

97
00:16:06,019 --> 00:16:07,919
Ne t'arrte pas. Allez!

98
00:16:07,987 --> 00:16:10,319
Non, nous devons les sortir
de l!

99
00:16:19,866 --> 00:16:21,731
Il faut les sortir de l!

100
00:16:21,801 --> 00:16:23,894
Lls sont cuits, mec!
Tu peux les voir en flammes!

101
00:16:23,970 --> 00:16:24,902
Lche-moi!

102
00:16:24,971 --> 00:16:26,336
Ces gens sont morts!

103
00:16:26,406 --> 00:16:27,930
Lve-toi.

104
00:16:35,782 --> 00:16:36,583
Laisse tomber!

105
00:16:36,783 --> 00:16:38,550
Fichons le camp d'ici!

106
00:16:38,750 --> 00:16:40,518
Tu veux nous tuer?

107
00:16:40,587 --> 00:16:42,487
D'accord, calme-toi.

108
00:17:44,617 --> 00:17:46,949
Hier soir...

109
00:17:47,020 --> 00:17:50,547
nous,  Consec, avons choisi
de rvler au monde extrieur...

110
00:17:50,623 --> 00:17:52,955
notre travail avec...

111
00:17:53,026 --> 00:17:56,553
les tlpathes, connus
sous le nom de scanneurs.

112
00:17:56,629 --> 00:17:58,145
Le rsultat?

113
00:17:58,345 --> 00:17:59,862
6 cadavres...

114
00:18:01,067 --> 00:18:03,558
et une perte colossale
en crdibilit...

115
00:18:03,636 --> 00:18:05,570
pour notre organisation.

116
00:18:05,638 --> 00:18:07,572
Alors, ce matin...

117
00:18:07,640 --> 00:18:10,575
nous avons un nouveau directeur
de la scurit interne...

118
00:18:10,643 --> 00:18:13,476
- M. Braedon Keller.
- Merci.

119
00:18:13,546 --> 00:18:14,676
M. Trevellyan...

120
00:18:14,876 --> 00:18:16,006
Messieurs...

121
00:18:16,082 --> 00:18:19,017
nous sommes dans le secteur
de la scurit internationale.

122
00:18:19,085 --> 00:18:22,350
Nous avons affaire aux matriel
de guerre et aux armes prives.

123
00:18:22,422 --> 00:18:23,889
Nous ne vendons pas...

124
00:18:23,957 --> 00:18:26,926
les fantasmes et les projets
chimriques...

125
00:18:26,993 --> 00:18:28,927
laissons aux autres la tche
d'entraner...

126
00:18:28,995 --> 00:18:33,455
des dauphins et des fous
pour l'espionnage.

127
00:18:33,533 --> 00:18:37,492
Avec tout le respect que
j'ai pour le Dr Paul Ruth...

128
00:18:37,570 --> 00:18:39,060
ma recommandation
c'est d'abandonner...

129
00:18:39,305 --> 00:18:41,933
notre programme de Scanneurs
immdiatement, Monsieur.

130
00:18:42,008 --> 00:18:44,977
Dr Ruth, qu'en dites-vous?

131
00:18:46,613 --> 00:18:49,309
De qui consistait notre public
hier, M. Keller?

132
00:18:50,517 --> 00:18:53,452
Nous avions 25 personnalits
financires et politiques...

133
00:18:53,520 --> 00:18:54,987
qui venaient de tous les coins
du pays.

134
00:18:55,054 --> 00:18:57,955
Est-ce qu'ils taient tous
passs au cribles?

135
00:18:58,024 --> 00:19:01,858
Nous avions utilis des
procdures trs sophistiques.

136
00:19:01,928 --> 00:19:05,523
Malgr tout, un assassin
a russi  infiltrer le groupe.

137
00:19:07,667 --> 00:19:08,929
Oui.

138
00:19:09,002 --> 00:19:10,902
Et il a tu six des ntres.

139
00:19:10,970 --> 00:19:12,335
Oui.

140
00:19:12,405 --> 00:19:14,032
Comment les a-t-il tus?

141
00:19:14,274 --> 00:19:16,970
Nous avons toutes les raisons
de croire...

142
00:19:17,043 --> 00:19:19,546
qu'il a utilis des technique
de scanneur.

143
00:19:19,746 --> 00:19:22,481
Vous suggrez donc, M. Keller...

144
00:19:22,549 --> 00:19:26,349
que cet assassin super dou,
criminel...

145
00:19:26,419 --> 00:19:27,818
qui nous a tous embarrass...

146
00:19:27,887 --> 00:19:29,878
devant la communaut que
nous essayons d'impressionner...

147
00:19:29,956 --> 00:19:32,720
tait lui-mme un scanneur?

148
00:19:32,792 --> 00:19:34,487
C'est ce que nous croyons.

149
00:19:34,561 --> 00:19:37,496
a, Messieurs, c'est ma rponse.

150
00:19:37,564 --> 00:19:42,297
Les capacits meurtrires
de ces tlpathes...

151
00:19:42,368 --> 00:19:44,666
bizarres...

152
00:19:45,738 --> 00:19:46,966
...sont videntes.

153
00:19:47,040 --> 00:19:49,531
Si vous le permettez, Docteur...

154
00:19:49,609 --> 00:19:51,372
Votre programme est base...

155
00:19:51,444 --> 00:19:55,403
sur une liste de 236 scanneurs
connus, n'est-ce pas?

156
00:19:55,481 --> 00:19:56,448
Oui.

157
00:19:57,884 --> 00:20:00,953
De ce nombre...

158
00:20:01,020 --> 00:20:03,079
combien travaillent avec nous?

159
00:20:03,323 --> 00:20:05,848
A partir d'hier soir, aucun.

160
00:20:06,926 --> 00:20:08,723
Dans ce cas...

161
00:20:08,795 --> 00:20:11,559
nous n'avons mme pas
de programme  abandonner.

162
00:20:11,631 --> 00:20:13,963
a ne devrait dranger personne.

163
00:20:14,033 --> 00:20:17,298
Consec a graduellement
perdu le contact...

164
00:20:17,370 --> 00:20:18,564
avec tous ceux qui figuraient
sur notre liste...

165
00:20:18,638 --> 00:20:21,573
et je suppose que ce n'est pas
par accident.

166
00:20:21,641 --> 00:20:23,871
Je pense qu'ils ont t recruts
par un programme...

167
00:20:23,943 --> 00:20:25,672
beaucoup plus avanc
que le ntre.

168
00:20:25,745 --> 00:20:26,677
Quoi?

169
00:20:26,746 --> 00:20:27,947
Je ne vais croire a.

170
00:20:28,147 --> 00:20:29,949
Je pense que vous devrez
laborer, Dr Ruth.

171
00:20:30,149 --> 00:20:33,550
J'ai tudi la situation et je
suis arriv  la conclusion...

172
00:20:33,620 --> 00:20:35,611
qu'il existe un mouvement
clandestin de scanners...

173
00:20:35,688 --> 00:20:37,490
dvelopp en Amrique du Nord.

174
00:20:37,690 --> 00:20:40,056
C'est une organisation
trs motive...

175
00:20:40,126 --> 00:20:41,115
qui a un leader.

176
00:20:41,361 --> 00:20:42,487
Docteur, tout a est ridicule.

177
00:20:42,562 --> 00:20:45,122
Deux scanners ne peuvent pas se
trouver dans une mme salle...

178
00:20:45,365 --> 00:20:47,333
sans perdre la tte.

179
00:20:47,400 --> 00:20:51,359
Votre allgation est trs
provocatrice, Dr Ruth.

180
00:20:51,437 --> 00:20:53,064
Qui a le contrle de ce groupe?

181
00:20:53,139 --> 00:20:55,942
Si vous tudiez les descriptions
de ce rapport...

182
00:20:56,142 --> 00:20:59,942
vous trouverez que vous l'avez
rencontr la nuit dernire.

183
00:21:01,014 --> 00:21:04,108
Il s'appelle Darryl Revok...

184
00:21:04,183 --> 00:21:06,515
et il figurait sur notre liste.

185
00:21:06,586 --> 00:21:08,645
C'est de la science fiction,
M. Trevellyan, je...

186
00:21:08,721 --> 00:21:10,086
Un instant, M. Keller.

187
00:21:10,156 --> 00:21:11,646
Que suggrez-vous, Docteur?

188
00:21:13,626 --> 00:21:15,560
Qu'on limine la comptition.

189
00:21:15,628 --> 00:21:17,562
Comment?

190
00:21:17,630 --> 00:21:19,757
On contacte un scanner
qui n'est pas encore...

191
00:21:19,832 --> 00:21:21,299
connu des clandestins...

192
00:21:21,367 --> 00:21:23,562
on le fait embrasser
notre cause...

193
00:21:23,636 --> 00:21:25,570
puis nous lui donnons
pour mission...

194
00:21:25,638 --> 00:21:27,572
d'infiltrer les clandestins.

195
00:21:27,640 --> 00:21:29,631
Embrasser notre cause? Comment?

196
00:21:29,709 --> 00:21:32,007
Lls sont tous des tristes
marginaux...

197
00:21:32,078 --> 00:21:33,875
instables, pas srieux.

198
00:21:33,946 --> 00:21:35,880
C'est parce que
leur unique don...

199
00:21:35,948 --> 00:21:37,916
est mal compris, M. Keller.

200
00:21:37,984 --> 00:21:39,508
Il y a un fait...

201
00:21:39,585 --> 00:21:41,576
sur lequel il n'y a aucun
doute...

202
00:21:41,654 --> 00:21:44,020
c'est que Consec ait
t attaqu.

203
00:21:44,090 --> 00:21:46,024
Pour notre propre quitude...

204
00:21:46,092 --> 00:21:48,617
nous devons riposter,
d'une faon ou d'une autre...

205
00:21:48,695 --> 00:21:51,027
et la suggestion du Dr Ruth...

206
00:21:51,097 --> 00:21:53,497
est trs intressante.

207
00:21:54,534 --> 00:21:56,627
Sauf que...

208
00:21:56,703 --> 00:21:58,637
il ne nous reste plus
de scanneurs...

209
00:21:58,705 --> 00:22:00,570
pour envoyer en mission.

210
00:22:01,741 --> 00:22:03,675
En fait...

211
00:22:03,743 --> 00:22:06,075
j'en connais un...

212
00:22:06,145 --> 00:22:08,409
qui est non affili.

213
00:22:09,716 --> 00:22:11,707
Il est trs spcial.

214
00:22:25,031 --> 00:22:28,000
Je suppose que vous n'tes pas
bavard.

215
00:22:28,067 --> 00:22:29,466
Non.

216
00:22:30,636 --> 00:22:32,570
Ce n'est pas surprenant...

217
00:22:32,638 --> 00:22:34,868
avec toutes ces autres voix
dans votre tte...

218
00:22:34,941 --> 00:22:36,909
comment entendre la vtre?

219
00:22:36,976 --> 00:22:40,343
Comment arrivez-vous 
dvelopper une personnalit?

220
00:22:41,647 --> 00:22:43,615
Comment vous sentez-vous?

221
00:22:45,084 --> 00:22:46,608
Je me sens...

222
00:22:46,686 --> 00:22:47,948
clair.

223
00:22:50,957 --> 00:22:52,891
a vous plat de vous sentir...

224
00:22:52,959 --> 00:22:54,324
clair?

225
00:22:56,696 --> 00:22:59,028
Je n'en suis pas sr.

226
00:22:59,098 --> 00:23:01,328
J'ai peur.

227
00:23:01,434 --> 00:23:02,458
Pourquoi?

228
00:23:05,972 --> 00:23:08,065
Je me sens expos.

229
00:23:09,142 --> 00:23:10,769
J'arrive  m'entendre.

230
00:23:10,843 --> 00:23:12,504
Vous entendez votre propre voix?

231
00:23:12,578 --> 00:23:13,670
Oui.

232
00:23:13,746 --> 00:23:14,713
Bien.

233
00:23:14,781 --> 00:23:17,079
Vous m'avez appel un scanneur.

234
00:23:17,316 --> 00:23:18,840
Qu'est-ce que c'est?

235
00:23:21,320 --> 00:23:23,122
Un phnomne de la nature...

236
00:23:23,322 --> 00:23:27,554
n avec une perception
extra-sensorielle.

237
00:23:27,627 --> 00:23:33,088
Une anomalie des synapses
que nous appelons tlpathie.

238
00:23:35,635 --> 00:23:38,001
C'est peut-tre une maladie...

239
00:23:38,070 --> 00:23:40,004
ou un rsultat de la radiation.

240
00:23:40,072 --> 00:23:42,506
Nous n'avons pas les rponses.

241
00:23:45,411 --> 00:23:47,345
Qui tes-vous?

242
00:23:49,081 --> 00:23:51,451
Je m'appelle Dr Ruth.

243
00:23:51,651 --> 00:23:53,619
J'ai tudi la
psychopharmacie...

244
00:23:53,686 --> 00:23:56,951
et je suis spcialiste
en phnomnes scanneurs.

245
00:24:00,960 --> 00:24:03,622
La femme dans le centre
d'achats...

246
00:24:03,696 --> 00:24:06,028
que lui faisiez-vous?

247
00:24:06,098 --> 00:24:08,498
Je lui faisais rien du tout.

248
00:24:08,568 --> 00:24:09,933
C'tait elle.

249
00:24:11,571 --> 00:24:13,539
Elle...

250
00:24:14,574 --> 00:24:15,836
me forait...

251
00:24:15,908 --> 00:24:17,569
A faire quoi?

252
00:24:19,612 --> 00:24:20,909
A penser  elle.

253
00:24:22,682 --> 00:24:24,951
Les 50 personnes qui taient
dans cette salle...

254
00:24:25,151 --> 00:24:26,612
parraissaient vous dranger.

255
00:24:26,686 --> 00:24:27,710
Pourquoi?

256
00:24:27,820 --> 00:24:29,754
Lls parlaient trop fort.

257
00:24:29,822 --> 00:24:31,790
Ils parlaient sans arrt.

258
00:24:31,858 --> 00:24:35,692
Vraiment? Je n'ai pas remarqu
des mouvement de lvres.

259
00:24:35,761 --> 00:24:39,288
Non, c'tait les autres voix,
sans mouvements des lvres.

260
00:24:39,365 --> 00:24:40,662
Elles me noyaient.

261
00:24:40,733 --> 00:24:43,031
Je ne pouvais pas les arrter.

262
00:24:45,404 --> 00:24:48,032
Aprs la piqre que
je vous ai faite...

263
00:24:48,107 --> 00:24:50,598
qu'est-il arriv aux voix?

264
00:24:50,676 --> 00:24:51,904
Elle se sont arrtes...

265
00:24:53,045 --> 00:24:56,037
Ce mdicament s'appelle
Ephemerol.

266
00:24:56,115 --> 00:24:58,606
a supprime les effets
scanneurs.

267
00:24:58,684 --> 00:25:02,620
a n'a aucun effet
sur les tres ordinaires.

268
00:25:02,688 --> 00:25:05,073
Quand c'est administr
 un scanneur...

269
00:25:05,273 --> 00:25:07,659
cela supprime le flux
de la tlpathie.

270
00:25:07,727 --> 00:25:10,321
a fait arrter les voix.

271
00:25:10,396 --> 00:25:11,988
a peut vous aider.

272
00:25:12,064 --> 00:25:13,929
Comment savez-vous ces choses?

273
00:25:15,368 --> 00:25:16,767
C'est ma profession.

274
00:25:39,992 --> 00:25:41,653
C'est M. Keller.

275
00:25:42,695 --> 00:25:45,391
Ma voiture, sera-t-elle prte
ce soir?

276
00:25:45,464 --> 00:25:51,737
INSTITUT PSYCHIATRIQUE CRANE
DARYL REVOK - 22 ANS

277
00:25:51,937 --> 00:25:53,728
Dites-nous ce que
vous avez fait, Darryl.

278
00:25:55,641 --> 00:25:57,575
J'ai creus un trou
dans ma tte.

279
00:25:57,643 --> 00:25:58,575
O?

280
00:25:58,644 --> 00:26:00,578
C'est vident, non?

281
00:26:00,646 --> 00:26:03,012
Lci.

282
00:26:03,082 --> 00:26:05,250
Pourquoi l'avez-vous fait?

283
00:26:05,450 --> 00:26:07,619
Pourquoi avoir creus ce trou?

284
00:26:07,687 --> 00:26:09,621
Trop de tension.

285
00:26:09,689 --> 00:26:11,452
Il fallait que je me soulage.

286
00:26:11,524 --> 00:26:13,856
Vous avez voulu librer
la tension?

287
00:26:13,926 --> 00:26:16,918
Vous avez voulu faire sortir
quelque chose de votre tte?

288
00:26:18,998 --> 00:26:20,488
Je suis peut-tre
si intelligent...

289
00:26:20,566 --> 00:26:23,501
que je n'arrive pas  contenir
mes propres penses.

290
00:26:23,569 --> 00:26:27,505
Vous avez voulu faire sortir
quelque chose de votre tte?

291
00:26:27,573 --> 00:26:28,938
Quoi?

292
00:26:29,008 --> 00:26:30,475
Des gens.

293
00:26:33,946 --> 00:26:35,607
Il y a des gens dans ma tte...

294
00:26:35,681 --> 00:26:37,046
et pas assez de place
pour Darryl.

295
00:26:37,116 --> 00:26:39,482
Vous voulez dire des voix?

296
00:26:39,552 --> 00:26:40,484
Non.

297
00:26:40,553 --> 00:26:41,485
Des gens...

298
00:26:41,554 --> 00:26:44,455
bras, jambes et mains.

299
00:26:44,523 --> 00:26:46,582
Qu'est-ce qui couvre le trou?

300
00:26:46,659 --> 00:26:48,456
C'est une porte.

301
00:26:48,527 --> 00:26:49,585
J'y ai mis un oeil dessus...

302
00:26:49,662 --> 00:26:50,594
donc, il ne sauront pas
que c'est une porte...

303
00:26:50,663 --> 00:26:51,595
et ils ne pourront pas
rentrer...

304
00:26:51,664 --> 00:26:52,832
pensant que c'est un oeil.

305
00:26:53,032 --> 00:26:55,466
Vous pensez que a fera
l'affaire?

306
00:26:58,637 --> 00:27:00,036
Bien sr.

307
00:27:00,106 --> 00:27:01,505
Enfin...

308
00:27:01,574 --> 00:27:03,303
Enfin oui, pourquoi pas?

309
00:27:03,376 --> 00:27:05,003
Enfin, est-ce la seule
faon de...

310
00:27:05,077 --> 00:27:06,044
Non!

311
00:27:07,513 --> 00:27:08,445
Qu'est-ce que vous savez?

312
00:27:08,514 --> 00:27:11,449
Vous ne savez rien!

313
00:27:11,517 --> 00:27:13,485
Ce qui se passe l- dedans,
Madame?

314
00:27:13,552 --> 00:27:15,042
Vous voulez savoir
comment y entrer?

315
00:27:17,289 --> 00:27:18,051
D'accord.

316
00:27:42,114 --> 00:27:44,878
Venez avec moi, Darryl.

317
00:27:44,950 --> 00:27:47,646
Lchez-moi.

318
00:27:47,720 --> 00:27:53,649
Lchez-moi!

319
00:28:12,545 --> 00:28:14,479
C'est moi, n'est-ce pas?

320
00:28:14,547 --> 00:28:16,481
C'est ainsi que vous tiez...

321
00:28:17,550 --> 00:28:20,781
sans Ephemerol, sans guide.

322
00:28:22,555 --> 00:28:23,954
Il est toujours ainsi?

323
00:28:24,023 --> 00:28:25,957
Pire.

324
00:28:26,025 --> 00:28:27,549
Comment est-ce possible?

325
00:28:27,626 --> 00:28:31,562
A 22 ans, il tait extrmement
auto-destructif.

326
00:28:31,630 --> 00:28:35,498
Maintenant,  35 ans il est
simplement destructif...

327
00:28:35,568 --> 00:28:37,934
de plusieurs faons, Cameron.

328
00:28:38,003 --> 00:28:39,971
C'est votre ennemi...

329
00:28:40,039 --> 00:28:41,836
et le mien.

330
00:28:43,742 --> 00:28:45,937
Je ne le connais mme pas.

331
00:28:46,011 --> 00:28:47,535
Lui...

332
00:28:47,613 --> 00:28:49,308
il vous connat.

333
00:28:52,618 --> 00:28:55,553
Il a russi a compiler
une liste...

334
00:28:55,621 --> 00:28:58,556
de tous les scanneurs vivants.

335
00:28:58,624 --> 00:29:01,559
Et l'un aprs l'autre...

336
00:29:01,627 --> 00:29:04,960
il leur a demand de se joindre
 sa croisade dmentielle...

337
00:29:05,030 --> 00:29:07,999
pour dtruire la socit
qui l'a cre.

338
00:29:08,067 --> 00:29:09,500
Et moi?

339
00:29:10,636 --> 00:29:13,332
Il vous cherchait, mais
je vous ai trouv en premier...

340
00:29:13,405 --> 00:29:14,804
est-ce pourquoi vous pouvez
m'aider

341
00:29:14,874 --> 00:29:15,932
Je ne comprends pas.

342
00:29:16,008 --> 00:29:17,942
Tous les scanneurs qui
n'ont pas accept...

343
00:29:18,010 --> 00:29:20,604
de se joindre  lui,
ont t assassines.

344
00:29:20,679 --> 00:29:24,877
Ces assassinats reprsentent
la perte pour l'humanit...

345
00:29:24,950 --> 00:29:27,475
des tres les plus
spectaculaires...

346
00:29:27,553 --> 00:29:29,885
qui n'aient jamais exist
sur cette plante.

347
00:29:29,955 --> 00:29:31,445
Maintenant, vous, Cameron...

348
00:29:31,524 --> 00:29:33,458
vos frres et soeurs...

349
00:29:33,526 --> 00:29:35,892
peuvent apporter gloire
et lumire...

350
00:29:35,995 --> 00:29:38,828
 notre socit comme
jamais auparavant.

351
00:29:40,299 --> 00:29:42,665
Nous devons arrter Revok,
maintenant.

352
00:30:29,648 --> 00:30:32,913
Consec n'est pas prte
a abandonner son programme.

353
00:30:34,954 --> 00:30:38,617
Paul Ruth a trouv une arme
secrte.

354
00:30:38,691 --> 00:30:40,625
Laquelle?

355
00:30:40,693 --> 00:30:43,628
Quelqu'un que vous cherchiez,
je pense.

356
00:30:43,696 --> 00:30:45,027
Un scanneur.

357
00:30:45,097 --> 00:30:47,031
Il se fait appeler Cameron Vale.

358
00:30:49,501 --> 00:30:51,628
Je l'ai vu...

359
00:30:51,704 --> 00:30:54,639
et Ruth a su exactement
o le trouver.

360
00:30:55,708 --> 00:30:58,074
Il est en train d'tre
endoctrin, maintenant.

361
00:31:00,145 --> 00:31:01,635
Est-ce qu'il peut faire
quelque chose?

362
00:31:01,714 --> 00:31:04,080
Quelle est sa condition
physique?

363
00:31:04,149 --> 00:31:06,117
Il a l'air de fonctionner...

364
00:31:07,586 --> 00:31:09,952
mais il n'y a pas de quoi
s'inquiter.

365
00:31:10,022 --> 00:31:11,683
Il est faible.

366
00:31:12,625 --> 00:31:13,990
Trs faible.

367
00:31:17,029 --> 00:31:21,329
Bienvenu  notre petit gymnase
parapsychique.

368
00:31:23,369 --> 00:31:24,859
Cameron Vale...

369
00:31:28,641 --> 00:31:30,700
Je vous prsente...

370
00:31:30,776 --> 00:31:34,735
un matre du Yoga, Dieter Tautz.

371
00:31:37,383 --> 00:31:40,750
M. Tautz a gracieusement
accept...

372
00:31:40,819 --> 00:31:44,016
d'tre votre partenaire
para-psychologique.

373
00:31:44,089 --> 00:31:48,617
Il a publiquement dmontr
en maintes occasions...

374
00:31:50,095 --> 00:31:51,619
que par la force
de sa volont...

375
00:31:51,697 --> 00:31:54,632
il peut contrler les battements
de son coeur...

376
00:31:54,700 --> 00:31:56,793
son rythme d'ondes-alpha...

377
00:31:56,869 --> 00:32:02,068
et plusieurs prsums fonctions
incontrlables du corps humain.

378
00:32:02,141 --> 00:32:03,403
On est prt?

379
00:32:03,475 --> 00:32:04,442
Presque.

380
00:32:04,510 --> 00:32:06,068
Poursuivez.

381
00:32:06,145 --> 00:32:08,636
Voulez-vous vous asseoir...

382
00:32:08,714 --> 00:32:10,545
ici, en face de ce gentleman?

383
00:32:15,521 --> 00:32:17,455
Je veux que vous...

384
00:32:20,826 --> 00:32:23,556
Je veux que vous...

385
00:32:23,629 --> 00:32:25,563
librez doucement vos pouvoirs
scanneurs.

386
00:32:25,631 --> 00:32:27,997
Doucement, avec concentration.

387
00:32:29,635 --> 00:32:32,570
Je veux que a touche
son coeur...

388
00:32:32,638 --> 00:32:34,003
et non son cerveau.

389
00:32:34,073 --> 00:32:35,597
Vous comprenez?

390
00:32:36,775 --> 00:32:39,005
La tlpathie n'est pas
une lecture de penses.

391
00:32:39,078 --> 00:32:42,047
C'est le lien direct...

392
00:32:42,114 --> 00:32:44,878
de deux systmes nerveux...

393
00:32:44,950 --> 00:32:46,884
spar par l'espace.

394
00:32:48,387 --> 00:32:51,652
Je veux que vous tablissez
un lien...

395
00:32:53,692 --> 00:32:56,024
de votre cerveau...

396
00:32:56,095 --> 00:32:58,620
 son coeur.

397
00:32:58,697 --> 00:33:00,631
Je veux que votre cerveau...

398
00:33:00,699 --> 00:33:03,065
fasse battre son coeur...

399
00:33:04,970 --> 00:33:06,028
plus vite.

400
00:33:07,439 --> 00:33:12,502
Si son coeur bat trop vite...

401
00:33:12,578 --> 00:33:15,877
 ce moment, il regagnera
le contrle de son coeur...

402
00:33:17,316 --> 00:33:18,715
et le ralentira.

403
00:33:20,319 --> 00:33:22,719
N'ayez pas peur.

404
00:33:22,788 --> 00:33:25,951
Vous n'avez qu'...

405
00:33:26,024 --> 00:33:28,026
faire battre son...

406
00:33:28,226 --> 00:33:29,157
coeur...

407
00:33:29,357 --> 00:33:30,289
vite.

408
00:33:31,363 --> 00:33:35,628
Vite.

409
00:33:35,701 --> 00:33:37,066
Maintenant.

410
00:33:38,637 --> 00:33:43,700
Vite. Plus vite.

411
00:33:43,776 --> 00:33:44,708
Vite.

412
00:33:45,944 --> 00:33:47,309
Vite.

413
00:33:47,379 --> 00:33:48,869
Vite!

414
00:33:49,915 --> 00:33:51,542
Vite!

415
00:34:05,531 --> 00:34:06,759
Arrtez votre scanner!

416
00:34:08,600 --> 00:34:09,897
Arrtez!

417
00:34:12,871 --> 00:34:14,395
Arrtez-le!

418
00:34:15,707 --> 00:34:19,501
Arrtez!

419
00:34:35,627 --> 00:34:36,992
Vous aviez raison, Dr Ruth.

420
00:34:37,062 --> 00:34:39,292
C'tait facile.

421
00:34:43,168 --> 00:34:47,571
Cet homme s'appelle
Benjamin Pierce.

422
00:34:47,639 --> 00:34:51,370
Ces photo ont t prises
dans une prison...

423
00:34:51,443 --> 00:34:54,037
pour criminels alins.

424
00:34:56,448 --> 00:34:58,575
En voil une autre.

425
00:34:58,650 --> 00:35:00,618
C'est sa reproduction
en pltre...

426
00:35:00,686 --> 00:35:04,087
expos actuellement
 la galerie d'art Crostic.

427
00:35:05,691 --> 00:35:07,625
Il est notre seul piste.

428
00:35:07,693 --> 00:35:09,024
Un scanneur connu...

429
00:35:09,094 --> 00:35:12,791
qui peut-tre, ne fait pas
partie des clandestins de Revok.

430
00:35:14,566 --> 00:35:16,500
Pourquoi tait-il en prison?

431
00:35:17,569 --> 00:35:19,503
Il a essay de tuer
sa famille entire.

432
00:35:22,074 --> 00:35:23,632
Son pre, sa soeur...

433
00:35:23,709 --> 00:35:25,377
sa mre...

434
00:35:25,577 --> 00:35:27,545
 l'ge de 10 ans.

435
00:35:27,613 --> 00:35:28,944
C'tait en 1958.

436
00:35:29,014 --> 00:35:31,949
Quelques annes plus tard,
on l'avait lch.

437
00:35:32,017 --> 00:35:36,545
Voyons ce qu'ils disent...

438
00:35:36,622 --> 00:35:38,988
"Rhabilitation par l'art."

439
00:36:10,088 --> 00:36:12,249
Le type a une pouvoir
incroyable.

440
00:36:12,324 --> 00:36:13,450
Vous ne pensez pas?

441
00:36:13,525 --> 00:36:16,289
Pouvoir?

442
00:36:16,361 --> 00:36:18,056
Oui, c'est vrai.

443
00:36:18,297 --> 00:36:19,889
Je suis Arno Crostic.

444
00:36:19,965 --> 00:36:22,559
Votre visite ici me fait
plaisir.

445
00:36:23,702 --> 00:36:27,536
Etes-vous un mordu
de Benjamin Pierce?

446
00:36:27,606 --> 00:36:29,437
J'aimerais faire l'acquisition
de cette pice...

447
00:36:29,508 --> 00:36:31,442
pour mon appartement  Paris.

448
00:36:31,510 --> 00:36:32,442
Ah bon?

449
00:36:32,511 --> 00:36:33,944
Mais a ne se fera pas...

450
00:36:34,012 --> 00:36:36,480
avant que je rencontre
l'artiste.

451
00:36:38,016 --> 00:36:40,507
J'ai bien peur que non.

452
00:36:41,553 --> 00:36:43,387
J'espre que vous ne changerai
pas votre...

453
00:36:43,587 --> 00:36:45,422
concernant l'acquisition
de cette pice...

454
00:36:45,490 --> 00:36:48,425
mais je perdrais Benjamin Pierce
pour de bon...

455
00:36:48,493 --> 00:36:51,428
si lui parlais seulement de a.

456
00:36:51,496 --> 00:36:54,431
a fait partie de notre contrat.

457
00:36:54,499 --> 00:36:56,865
Il ne veut pas rencontrer
son public.

458
00:36:58,036 --> 00:37:01,005
Vous pourriez peut-tre
me dire o il habite...

459
00:37:01,073 --> 00:37:03,564
et j'irai moi-mme le voir.

460
00:37:03,642 --> 00:37:05,610
Je ne citerai pas votre nom.

461
00:37:05,677 --> 00:37:08,305
J'ai bien peur que non.

462
00:37:09,648 --> 00:37:11,673
Alors, vous pourriez
peut-tre...

463
00:37:11,750 --> 00:37:13,479
rflchir l-dessus.

464
00:37:13,552 --> 00:37:15,486
O il habite.

465
00:37:15,554 --> 00:37:18,489
Excusez-moi.

466
00:37:18,557 --> 00:37:20,491
Tout  coup...

467
00:37:20,559 --> 00:37:22,026
je ne me sens pas bien.

468
00:37:35,574 --> 00:37:37,303
Arno, qu'est-ce qui ne va pas?

469
00:37:39,778 --> 00:37:41,268
a va pour vous?

470
00:37:41,346 --> 00:37:42,278
a va passer.

471
00:37:42,347 --> 00:37:43,279
Venez, Arno...

472
00:37:43,348 --> 00:37:44,815
je vous accompagne au bureau...

473
00:37:44,883 --> 00:37:46,976
vous devez vous allonger.
Accrochez-vous  moi.

474
00:39:04,029 --> 00:39:05,826
Benjamin Pierce?

475
00:39:05,897 --> 00:39:08,593
Laissez-moi tranquille!

476
00:39:18,543 --> 00:39:20,010
J'ai besoin d'aide.

477
00:39:20,078 --> 00:39:22,740
Vous tes le seul  pouvoir
m'aider.

478
00:39:24,416 --> 00:39:26,350
Vraiment?

479
00:39:26,418 --> 00:39:27,612
Moi?

480
00:39:27,686 --> 00:39:29,017
Oui.

481
00:39:40,866 --> 00:39:44,495
Alors, vous tes
dans le ptrin, mec.

482
00:39:53,512 --> 00:39:55,070
On m'a dit que vous connaissez
un homme...

483
00:39:55,313 --> 00:39:56,541
qui s'appelle Darryl Revok.

484
00:40:02,888 --> 00:40:05,083
Qui tes-vous?

485
00:40:22,941 --> 00:40:27,435
On m'a dit que vous veniez
me voir, M. Vale.

486
00:40:28,513 --> 00:40:30,845
Comment l'avez-vous su?

487
00:40:32,083 --> 00:40:34,608
Eh bien...

488
00:40:34,686 --> 00:40:36,779
j'ai des amis.

489
00:40:39,090 --> 00:40:41,615
Je ne veux pas d'eux...

490
00:40:41,693 --> 00:40:43,593
mais je les ai.

491
00:40:49,701 --> 00:40:51,532
Des amis scanneurs?

492
00:40:56,141 --> 00:40:58,109
Que voulez-vous dire?

493
00:40:58,176 --> 00:41:00,508
Je suis des vtres.

494
00:41:02,147 --> 00:41:03,637
Des miens?

495
00:41:03,715 --> 00:41:04,682
Oui.

496
00:41:13,325 --> 00:41:15,316
Vous voulez mon avis?

497
00:41:15,393 --> 00:41:18,885
Je pense que vous feriez mieux
de me dire la vrit.

498
00:41:28,073 --> 00:41:31,042
Ce sont les voix dans ma tte.

499
00:41:31,109 --> 00:41:33,274
Elles me rendent fou!

500
00:41:33,474 --> 00:41:35,640
Comment arrtez-vous...

501
00:41:35,714 --> 00:41:37,511
vos voix.

502
00:41:42,954 --> 00:41:44,478
Mon talent.

503
00:41:46,691 --> 00:41:50,354
Mon talent me fait
garder la raison.

504
00:41:53,698 --> 00:41:54,926
Mon talent.

505
00:41:57,702 --> 00:41:59,363
La raison.

506
00:42:00,705 --> 00:42:02,570
Je n'ai pas ce talent...

507
00:42:02,641 --> 00:42:05,405
et pour cela, je dois trouver
Darryl Revok.

508
00:42:09,714 --> 00:42:11,648
Vous...

509
00:42:11,716 --> 00:42:13,581
mon ami...

510
00:42:15,320 --> 00:42:16,753
tes un menteur.

511
00:42:19,624 --> 00:42:20,556
Dehors.

512
00:42:20,625 --> 00:42:23,458
Ecoutez, je ne partirai
pas d'ici...

513
00:42:23,528 --> 00:42:24,559
si vous ne me dites pas...

514
00:42:24,759 --> 00:42:25,791
o je trouverai Darryl Revok.

515
00:42:27,632 --> 00:42:28,599
Non?

516
00:42:29,634 --> 00:42:30,999
D'accord.

517
00:42:31,069 --> 00:42:33,060
Dans ce cas, je sortirai.

518
00:44:36,094 --> 00:44:39,831
Trouver Revok

519
00:44:40,031 --> 00:44:42,898
Ils sont ses robots...

520
00:44:42,967 --> 00:44:44,703
tueurs.

521
00:44:44,903 --> 00:44:47,565
Il vous transformera
en zombie...

522
00:44:47,639 --> 00:44:48,867
en robot...

523
00:44:48,940 --> 00:44:49,872
en tueur.

524
00:44:49,941 --> 00:44:52,876
Non, ne le laissez pas faire.

525
00:44:52,944 --> 00:44:54,969
Il y a d'autres.

526
00:44:55,046 --> 00:44:57,571
D'autres scanneurs.

527
00:44:57,649 --> 00:45:05,615
Kim Obrist.

528
00:45:24,008 --> 00:45:26,943
Bonsoir, Monsieur,
puis-je vous aider?

529
00:45:27,011 --> 00:45:28,945
Y a-t-il des messages pour moi?

530
00:45:29,013 --> 00:45:30,537
Votre nom?

531
00:45:30,615 --> 00:45:31,673
Cameron Vale.

532
00:45:31,749 --> 00:45:33,080
Votre numro de chambre?

533
00:45:33,318 --> 00:45:34,580
802.

534
00:45:35,620 --> 00:45:37,986
Oui. Ce paquet est pour vous,
Monsieur.

535
00:47:35,573 --> 00:47:37,541
Je m'appelle Cameron Vale.

536
00:47:37,609 --> 00:47:39,577
J'ai  parler  Kim Obrist.

537
00:47:39,777 --> 00:47:41,545
Entrez.

538
00:47:52,490 --> 00:47:54,355
Mon Dieu!

539
00:47:55,493 --> 00:47:57,393
Lls ont tu Ben Pierce.

540
00:47:57,462 --> 00:47:58,588
Oui.

541
00:47:59,631 --> 00:48:00,825
Venez en haut.

542
00:48:16,948 --> 00:48:18,472
Attendez un instant.

543
00:48:20,952 --> 00:48:24,683
Kim, Revok a repr Ben Pierce.
Il est mort.

544
00:48:24,756 --> 00:48:26,917
Ce type s'appelle Cameron Vale.

545
00:48:26,991 --> 00:48:29,289
Je l'ai scann.
Il ne ment pas.

546
00:48:29,360 --> 00:48:31,920
Il tait l quand
a s'est pass.

547
00:48:41,572 --> 00:48:42,539
Asseyez-vous.

548
00:48:52,650 --> 00:48:54,413
Je vous connais.

549
00:48:55,620 --> 00:48:57,554
Vous tiez  la galerie d'art.

550
00:48:58,623 --> 00:49:00,454
Vous cherchiez Pierce.

551
00:49:00,525 --> 00:49:02,288
J'ai besoin d'aide.

552
00:49:46,738 --> 00:49:48,672
Scannons ensemble.

553
00:49:48,740 --> 00:49:50,298
Scannons ensemble...

554
00:49:50,375 --> 00:49:53,276
et nos esprits communiqueront
les un avec les autres...

555
00:49:53,344 --> 00:49:55,710
jusqu' ce qu'ils fassent un.

556
00:49:55,780 --> 00:49:58,271
Un systme nerveux.

557
00:49:58,349 --> 00:50:00,317
Une me.

558
00:50:01,352 --> 00:50:03,718
Une exprience.

559
00:50:03,788 --> 00:50:06,279
C'est beau.

560
00:50:06,357 --> 00:50:07,722
C'est beau et effrayant...

561
00:50:07,792 --> 00:50:09,487
et effrayant.

562
00:50:27,445 --> 00:50:32,617
C'est si effrayant
de se perdre.

563
00:50:32,817 --> 00:50:34,702
De perdre sa volont
 celui du groupe.

564
00:50:34,902 --> 00:50:36,787
De se laisser envahir
par le groupe.

565
00:50:36,854 --> 00:50:38,617
Par le groupe.

566
00:50:48,065 --> 00:50:49,191
Non!

567
00:50:55,807 --> 00:50:57,672
Le pouvoir.

568
00:50:57,742 --> 00:50:59,676
Le pouvoir que nous pouvons
gnrer...

569
00:50:59,744 --> 00:51:01,678
quand nous joignons
nos forces scanneurs...

570
00:51:01,746 --> 00:51:02,804
est fantastique.

571
00:51:02,880 --> 00:51:03,812
Fantastique.

572
00:51:03,881 --> 00:51:04,813
Terrifiant.

573
00:51:04,882 --> 00:51:07,442
Terrifiant et grisant.

574
00:52:03,841 --> 00:52:05,365
Non! A ct! Vite!

575
00:52:05,476 --> 00:52:06,602
Faites vite!

576
00:52:10,481 --> 00:52:11,709
Entrez!

577
00:52:14,352 --> 00:52:16,047
Allez! Venez!

578
00:52:21,409 --> 00:52:22,376
Kim?

579
00:52:23,678 --> 00:52:25,407
Kim?

580
00:52:25,480 --> 00:52:26,538
Kim, allez.

581
00:52:26,614 --> 00:52:27,546
Kim!

582
00:52:30,852 --> 00:52:32,786
Maintenant je connais...

583
00:52:32,854 --> 00:52:35,448
la sensation de mourir.

584
00:52:36,924 --> 00:52:39,085
Partout o vous allez,
quelqu'un meurt.

585
00:52:39,160 --> 00:52:40,149
Qui tes-vous?

586
00:52:40,395 --> 00:52:41,794
Qui vous a envoy?

587
00:52:41,863 --> 00:52:43,765
Je suis scanneur.

588
00:52:43,965 --> 00:52:45,748
Qui vous a envoy?

589
00:52:45,948 --> 00:52:47,732
Consec m'a trouv

590
00:52:47,802 --> 00:52:49,167
Consec?

591
00:52:49,404 --> 00:52:51,736
Lls voulaient que
je trouve Revok.

592
00:52:51,806 --> 00:52:54,172
Je pense qu'ils veulent le tuer.

593
00:52:54,409 --> 00:52:56,604
Mais ils ne m'ont pas
parl de vous.

594
00:53:12,126 --> 00:53:13,024
Tony!

595
00:54:06,848 --> 00:54:07,780
Allez.

596
00:54:07,815 --> 00:54:09,783
Nous devons partir d'ici.

597
00:54:27,168 --> 00:54:28,135
Venez.

598
00:54:35,710 --> 00:54:36,642
Que s'est-il pass?

599
00:54:36,711 --> 00:54:40,045
Excusez-moi.

600
00:54:40,114 --> 00:54:41,046
Dehors, Madame.

601
00:54:41,115 --> 00:54:42,047
Monsieur, dehors,
s'il vous plat.

602
00:54:42,116 --> 00:54:44,380
Il n'y a rien  voir ici.

603
00:54:44,452 --> 00:54:45,441
Retournez  la rue.

604
00:54:49,624 --> 00:54:51,353
Reculez, reculez.

605
00:55:00,868 --> 00:55:02,836
Le feu!

606
00:55:02,904 --> 00:55:04,997
Partons d'ici.

607
00:55:05,072 --> 00:55:06,164
Partons d'ici, maintenant!

608
00:56:05,833 --> 00:56:08,165
Nous serons en scurit ici
pour quelques temps.

609
00:56:09,704 --> 00:56:12,138
Qu'importe.

610
00:56:12,206 --> 00:56:13,434
C'est fini.

611
00:56:14,542 --> 00:56:17,010
Rien ne saura arrter Revok
maintenant.

612
00:56:18,546 --> 00:56:20,343
Nous tions le rve...

613
00:56:20,414 --> 00:56:22,348
et lui le cauchemar.

614
00:56:29,657 --> 00:56:31,522
Nous existons encore.

615
00:56:31,592 --> 00:56:32,650
Je peux vous aider.

616
00:56:33,995 --> 00:56:36,793
Ensemble, nous pouvons
dtruire Revok.

617
00:56:36,864 --> 00:56:39,094
Vous?

618
00:56:39,166 --> 00:56:40,599
Vous tes  peine humain.

619
00:56:49,577 --> 00:56:51,340
Je suis dsole.

620
00:56:52,880 --> 00:56:56,008
Je suis dsole,
mais vous ne comprenez pas.

621
00:56:56,083 --> 00:56:57,846
Vous ne connaissez pas Revok.

622
00:56:57,919 --> 00:56:59,580
Vous ne savez pas combien
il est mchant...

623
00:56:59,654 --> 00:57:00,643
et combien il a du pouvoir.

624
00:57:00,721 --> 00:57:03,019
Nous ne savez rien.

625
00:58:05,586 --> 00:58:06,814
Que faites-vous?

626
00:58:06,887 --> 00:58:08,878
Il sait srement
quelque chose...

627
00:58:08,990 --> 00:58:10,457
qui nous mnera  Revok.

628
00:58:11,626 --> 00:58:13,787
Nous? Non, pas moi.

629
00:58:20,668 --> 00:58:21,999
La voil.

630
00:58:25,006 --> 00:58:26,598
a y est.

631
00:58:27,642 --> 00:58:29,075
a y est.

632
01:00:39,173 --> 01:00:44,076
LIVRAISON D'EPHEMEROL
CONFIRM

633
01:00:54,488 --> 01:00:55,955
LIVRAISON D'EPHEMEROL
CONFIRMe

634
01:00:56,023 --> 01:01:01,723
HORAIRE DE LIVRAISON
RIPE PROGRAMME D'ACCES

635
01:01:04,231 --> 01:01:10,966
ACCEDER AU PROGRAMME
RIPE

636
01:01:14,875 --> 01:01:22,714
ACCES POSSIBLE SEULEMENT PAR LES
TEMINAUX DE CONSEC

637
01:01:31,659 --> 01:01:33,593
Dr Ruth, vous avez un appel.

638
01:01:33,661 --> 01:01:35,458
Prenez-le ici.

639
01:01:43,070 --> 01:01:44,367
Oui.

640
01:01:44,438 --> 01:01:46,429
C'est Cameron Vale.

641
01:01:48,876 --> 01:01:50,537
Vous me manquez.

642
01:01:51,779 --> 01:01:53,542
Je suis sur la piste de Revok.

643
01:01:53,614 --> 01:01:54,749
Je veux venir.

644
01:01:54,949 --> 01:01:56,644
Je veux vous apporter
un informateur...

645
01:01:56,717 --> 01:01:57,684
du groupe de Revok.

646
01:01:58,819 --> 01:02:00,548
C'est trs bien.

647
01:02:00,621 --> 01:02:03,749
Je ferai le ncessaire
pour que que vous rentrez.

648
01:02:03,824 --> 01:02:06,486
Pouvez-vous me rappeler
dans 10 minutes?

649
01:02:06,560 --> 01:02:10,826
D'accord. Au revoir, Dr Ruth.

650
01:02:17,104 --> 01:02:19,038
On est prt?

651
01:02:19,106 --> 01:02:20,664
10 minutes.

652
01:02:45,199 --> 01:02:48,794
Nous avons peut-tre dvelopp
un grand problme.

653
01:02:48,869 --> 01:02:49,961
Vale rentre.

654
01:02:50,037 --> 01:02:52,005
Il dit avoir un informateur
de votre quipe.

655
01:02:52,072 --> 01:02:54,165
Est-ce possible?

656
01:02:55,943 --> 01:02:59,071
Non, il ment.

657
01:02:59,146 --> 01:03:01,949
Alors, pourquoi est-ce
qu'il rentre?

658
01:03:02,149 --> 01:03:03,678
La nostalgie, peut-tre.

659
01:03:03,751 --> 01:03:06,743
Vale doit savoir quelque chose,
ou son informant sait.

660
01:03:06,820 --> 01:03:08,622
a pourrait tre  notre sujet.

661
01:03:08,822 --> 01:03:12,121
Alors, vous feriez mieux
d'interroger l'informateur.

662
01:03:12,192 --> 01:03:13,625
Et Ruth parlera  Vale.

663
01:03:13,694 --> 01:03:15,423
Je ne pourrai pas empcher a.

664
01:03:15,496 --> 01:03:16,986
Si Ruth dcouvre quoi
que ce soit...

665
01:03:17,064 --> 01:03:19,055
la moindre information...

666
01:03:19,133 --> 01:03:20,498
tuez-le.

667
01:03:22,970 --> 01:03:24,767
Vraiment?

668
01:03:25,906 --> 01:03:26,838
J'ai cru que vous
ne vouliez pas...

669
01:03:26,907 --> 01:03:28,135
Tuez-le.

670
01:03:28,375 --> 01:03:30,366
Vraiment.

671
01:03:40,788 --> 01:03:43,757
Contactez base.
Ici contact 29.

672
01:03:43,824 --> 01:03:45,758
Contact 29

673
01:03:45,826 --> 01:03:47,919
Ici, contact base.
La scurit est en place...

674
01:03:47,995 --> 01:03:49,053
et vous pouvez atterir.

675
01:03:49,129 --> 01:03:51,654
Je rpte. Vous avez
le feu vert pour atterir.

676
01:04:48,622 --> 01:04:49,919
J'ai bien peur que je devrai
vous faire  tous les deux...

677
01:04:49,990 --> 01:04:53,084
une piqre d'Ephemerol.

678
01:04:53,160 --> 01:04:55,651
Draedon, pas d'excuses...

679
01:04:55,729 --> 01:04:56,991
pas de vote de confiance...

680
01:04:57,064 --> 01:04:59,897
et mes hommes ont rapport
la marchandise.

681
01:04:59,967 --> 01:05:01,594
Revoyons la fte...

682
01:05:01,668 --> 01:05:03,533
jusqu' ce que nous voyons
le Prsident, Docteur.

683
01:05:03,604 --> 01:05:04,628
a ne va pas tarder.

684
01:05:04,738 --> 01:05:08,105
Je sais m'y prendre
avec ces cratures.

685
01:05:08,175 --> 01:05:09,164
Je le sais.

686
01:05:11,211 --> 01:05:12,803
Ainsi que Trevellyan.

687
01:05:16,383 --> 01:05:17,350
C'est la raison pour laquelle
il m'a demand...

688
01:05:17,418 --> 01:05:19,010
de prendre l'informateur.

689
01:05:19,086 --> 01:05:21,350
Faites ce que vous voulez
avec Vale.

690
01:05:21,422 --> 01:05:23,481
a ne marchera pas.

691
01:05:23,557 --> 01:05:27,795
Les tactiques policires
ne marcheront pas, Monsieur.

692
01:05:27,995 --> 01:05:29,092
Vraiment?

693
01:05:29,163 --> 01:05:30,391
Envoyez donc une lettre...

694
01:05:30,497 --> 01:05:32,761
au conseil  ce sujet, Docteur.

695
01:05:32,833 --> 01:05:35,063
Je suis sr qu'ils aimeraient
avoir de vos nouvelles.

696
01:05:42,576 --> 01:05:43,838
Entrez.

697
01:05:47,581 --> 01:05:48,809
Bienvenu.

698
01:05:50,017 --> 01:05:51,575
Flicitations.

699
01:05:52,619 --> 01:05:55,053
Je suis content que vous
soyez revenu.

700
01:05:55,122 --> 01:05:56,919
O est la fille? Ne devrait-elle
pas tre ici?

701
01:05:56,990 --> 01:05:59,584
On est en train de l'interroger
dans une autre salle.

702
01:06:01,395 --> 01:06:02,987
Je pensais que ce serait vous.

703
01:06:03,063 --> 01:06:04,121
Moi aussi.

704
01:06:04,198 --> 01:06:05,460
C'est pourquoi j'ai veill...

705
01:06:05,532 --> 01:06:06,965
 ce que les seringues
que je vous ai donn...

706
01:06:07,034 --> 01:06:08,661
soient inoffensifs.
N'ayez crainte.

707
01:06:08,735 --> 01:06:11,568
Elle saura se protger
en cas de problme.

708
01:06:11,638 --> 01:06:13,435
Pourquoi avez-vous fait a?

709
01:06:13,507 --> 01:06:17,671
Un geste de confiance envers
votre amie.

710
01:06:17,744 --> 01:06:20,372
J'ai mes propres mthodes.

711
01:06:21,448 --> 01:06:23,473
Je n'ai rien  cacher.

712
01:06:23,584 --> 01:06:25,745
Rien du tout.

713
01:06:27,754 --> 01:06:29,688
Mme pas le programme Ripe?

714
01:06:29,756 --> 01:06:31,587
Le quoi?

715
01:06:33,861 --> 01:06:35,419
Que savez-vous du laboratoire
pharmaceutique...

716
01:06:35,496 --> 01:06:37,589
Biocarbon Amalgamate?

717
01:06:38,665 --> 01:06:42,726
Oui, bien sr.
Je l'ai fond en 1942.

718
01:06:44,371 --> 01:06:46,931
- Vous?
- Je l'ai vendu  Consec.

719
01:06:47,007 --> 01:06:47,996
C'est ce qui explique
ma prsence ici.

720
01:06:48,075 --> 01:06:51,340
Disons que nous avons une...

721
01:06:51,411 --> 01:06:55,541
relation cordiale de travail.

722
01:06:56,783 --> 01:06:58,546
Savez-vous ce que fait
ce laboratoire?

723
01:06:58,619 --> 01:07:01,918
a fait longtemps que j'ai perdu
le contact avec eux.

724
01:07:01,989 --> 01:07:03,547
A ma connaissance...

725
01:07:03,624 --> 01:07:07,355
ils fabriquent des armes
chimiques...

726
01:07:07,427 --> 01:07:09,019
parmi d'autres choses.

727
01:07:09,096 --> 01:07:12,725
Il fabrique l'Ephemerol
pour Darryl Revok.

728
01:07:12,799 --> 01:07:16,633
C'est possible que Revok
en soit le dirigeant.

729
01:07:16,703 --> 01:07:18,671
C'est impossible.

730
01:07:18,739 --> 01:07:22,766
Non. J'tais l-bas.

731
01:07:22,843 --> 01:07:25,869
J'ai pris la place
d'un des hommes de Revok.

732
01:07:25,946 --> 01:07:28,471
J'ai vu Revok dans
la salle de commande.

733
01:07:29,917 --> 01:07:33,011
La production d'Ephemerol
est informatise.

734
01:07:34,388 --> 01:07:36,447
Ils sont fabriqus...

735
01:07:36,523 --> 01:07:38,616
et livrs par camions citerne.

736
01:07:39,693 --> 01:07:42,526
On distribue de l'Ephemerol?

737
01:07:48,168 --> 01:07:50,762
O?

738
01:07:50,837 --> 01:07:53,499
La rponse est dans
votre propre ordinateur.

739
01:07:53,574 --> 01:07:56,065
Le programme qui contrle
le tout...

740
01:07:56,143 --> 01:07:57,735
s'appelle Ripe...

741
01:07:57,811 --> 01:08:01,110
un programme de Consec.

742
01:08:02,816 --> 01:08:06,980
a voudrait dire que quelqu'un
 Consec...

743
01:08:07,054 --> 01:08:09,716
est un tratre...

744
01:08:09,790 --> 01:08:12,657
et que cette personne travaille
avec Revok.

745
01:08:15,963 --> 01:08:19,378
J'aimerais que vous accdez
 ce programme.

746
01:08:19,578 --> 01:08:22,993
Je n'ai pas accs aux
ordinateurs de Consec.

747
01:08:24,805 --> 01:08:25,897
Moi non plus.

748
01:08:25,973 --> 01:08:28,032
Mais vous avez un systme
nerveux...

749
01:08:29,142 --> 01:08:30,666
tout comme un ordinateur...

750
01:08:32,746 --> 01:08:36,546
et vous pouvez scanner
l'ordinateur...

751
01:08:36,617 --> 01:08:40,644
tout comme vous le faites
pour un tre humain.

752
01:08:44,424 --> 01:08:45,652
Venez.

753
01:09:04,044 --> 01:09:05,341
Salut.

754
01:09:06,847 --> 01:09:07,836
Salut.

755
01:09:11,385 --> 01:09:13,353
Quelle bonne surprise.

756
01:09:16,423 --> 01:09:17,515
Vous tes trs sduisante.

757
01:09:19,926 --> 01:09:22,952
D'accord, optons
pour les formalits.

758
01:09:24,431 --> 01:09:25,363
Votre nom?

759
01:09:25,465 --> 01:09:27,330
Kim Obrist.

760
01:09:29,736 --> 01:09:30,725
Votre nom?

761
01:09:32,673 --> 01:09:34,004
Je ne vois pas l'intrt.

762
01:09:39,012 --> 01:09:42,504
Dites-moi tout ce que
vous savez...

763
01:09:42,582 --> 01:09:44,846
sur l'organisation
de Darryl Revok.

764
01:09:44,918 --> 01:09:46,715
Avant de dire quoi
que ce soit...

765
01:09:48,588 --> 01:09:50,715
je veux savoir comment vous
allez me protger.

766
01:09:52,392 --> 01:09:54,053
Quand Revok saura
que j'tais ici...

767
01:09:56,563 --> 01:09:57,962
il essayera de me tuer.

768
01:10:01,034 --> 01:10:04,595
Melle Obrist, votre meilleure
protection...

769
01:10:06,506 --> 01:10:09,373
est de nous dire tout ce que
nous voulons savoir.

770
01:10:09,443 --> 01:10:10,842
Une fois que ce sera fait...

771
01:10:10,911 --> 01:10:14,779
Revok ne sera plus une menace.

772
01:10:18,118 --> 01:10:19,710
a ne suffit pas.

773
01:10:21,488 --> 01:10:23,752
Les gens de Revok
sont partout...

774
01:10:25,158 --> 01:10:27,023
et a me fait peur.

775
01:10:28,595 --> 01:10:30,563
En toute sincrit, Kim...

776
01:10:32,199 --> 01:10:35,794
la seule personne qui devrait
vous faire peur, c'est moi.

777
01:10:37,604 --> 01:10:39,037
Pourquoi devrais-je avoir peur
de vous?

778
01:10:39,106 --> 01:10:42,542
Je suis venu ici
de ma propre volont.

779
01:10:50,617 --> 01:10:51,641
Parce que...

780
01:10:54,621 --> 01:10:56,953
je sais que vous n'tes pas
celle que vous prtendez tre.

781
01:11:00,827 --> 01:11:02,658
Je veux voir quelqu'un d'autre.

782
01:11:05,832 --> 01:11:09,097
Ecoutez-moi!

783
01:11:11,138 --> 01:11:13,470
J'ai des amis dans
le groupe de Revok...

784
01:11:13,540 --> 01:11:16,338
ils me disent... -

785
01:11:16,410 --> 01:11:18,970
Ils me disent que vous n'avez
jamais t des leurs.

786
01:11:21,415 --> 01:11:22,439
Pourquoi tes-vous ici?

787
01:11:28,688 --> 01:11:30,087
Pourquoi?

788
01:11:41,568 --> 01:11:44,537
Adieu, Kim.

789
01:12:22,776 --> 01:12:23,936
a doit tre Kim.

790
01:12:24,010 --> 01:12:25,136
O est-elle?

791
01:12:26,613 --> 01:12:27,705
O est-elle?

792
01:12:27,781 --> 01:12:28,975
C'est plus important.

793
01:12:29,049 --> 01:12:30,141
Non!

794
01:12:34,521 --> 01:12:38,855
Non. C'est plus important.

795
01:12:38,925 --> 01:12:41,758
L'ordinateur est plus
important.

796
01:12:41,828 --> 01:12:44,353
Acceder  Ripe.

797
01:12:44,431 --> 01:12:45,830
Plus important.

798
01:12:48,535 --> 01:12:51,663
Mais le programme Ripe
est le pass...

799
01:12:51,738 --> 01:12:57,802
donc, accder  Ripe,
c'est accder au pass, non?

800
01:12:57,878 --> 01:13:03,908
Accder au pass.

801
01:13:07,554 --> 01:13:09,044
Scurit!

802
01:13:14,928 --> 01:13:16,657
Trouvez les scanneurs
et tuez-les.

803
01:13:16,730 --> 01:13:18,459
Diffusez l'information!

804
01:13:20,433 --> 01:13:22,424
Trouvez-les et tuez-les!

805
01:13:30,477 --> 01:13:32,570
a n'arrivera plus.

806
01:13:33,613 --> 01:13:36,013
Je l'ai toujours eu en moi...

807
01:13:36,082 --> 01:13:37,640
cach...

808
01:13:37,717 --> 01:13:41,551
 sucer mes joies et  gcher
mes russites.

809
01:13:43,957 --> 01:13:48,360
Cameron, oh, Cameron.

810
01:13:48,428 --> 01:13:51,625
Je sais m'y prendre avec toi.

811
01:13:54,401 --> 01:13:56,392
a n'arrivera plus.

812
01:13:57,938 --> 01:14:01,999
Ripe... oui, Ripe.

813
01:14:04,978 --> 01:14:07,879
Le program Ripe doit
tre arrt!

814
01:14:14,387 --> 01:14:16,321
Ce n'est pas la mme chose,
vous comprenez?

815
01:14:16,389 --> 01:14:18,550
Ce n'est pas du tout la mme
chose.

816
01:14:18,625 --> 01:14:19,990
Ce n'est pas pareil.

817
01:14:21,695 --> 01:14:24,664
La premire fois, c'tait
un accident...

818
01:14:24,731 --> 01:14:27,495
heureux, pour certains...

819
01:14:27,567 --> 01:14:29,762
et malheureux pour d'autres.

820
01:14:33,707 --> 01:14:37,666
Le programme Ripe est froid
et cruel.

821
01:14:41,481 --> 01:14:46,885
Trs... trs froid.

822
01:14:51,858 --> 01:14:53,485
Trs cruel.

823
01:15:38,838 --> 01:15:39,896
Que s'est-il pass?

824
01:15:39,973 --> 01:15:41,440
Keller a essay de me tuer.

825
01:15:41,508 --> 01:15:44,068
Keller? Donc, c'est lui.

826
01:15:57,991 --> 01:16:00,152
Mon Dieu!

827
01:16:08,768 --> 01:16:11,862
Maman, qu'est-ce que
tu fais ici?

828
01:16:16,810 --> 01:16:17,834
Pardonne-moi, Maman.

829
01:16:19,679 --> 01:16:21,912
Maman...

830
01:16:22,112 --> 01:16:24,346
je n'ai...

831
01:16:24,417 --> 01:16:25,384
Je n'ai pas voulu...

832
01:16:33,560 --> 01:16:37,519
Je n'ai pas voulu, Maman!

833
01:16:37,597 --> 01:16:41,089
J'avais les mains taches
de sang.

834
01:16:41,167 --> 01:16:43,101
Surveillez la salle
des ordinateurs!

835
01:16:43,169 --> 01:16:45,103
Mes mains sont tches de sang.

836
01:16:46,906 --> 01:16:48,464
Que se passe-t-il?

837
01:16:50,410 --> 01:16:52,901
Bon sang! Que se passe t-il?

838
01:16:52,979 --> 01:16:55,846
C'est les Scanneurs, Monsieur.
Ils sont partis.

839
01:17:21,875 --> 01:17:23,342
Est-ce le seul moyen
de le faire?

840
01:17:23,409 --> 01:17:25,434
Si on ne se branche pas
sur les ordinateurs...

841
01:17:25,545 --> 01:17:26,978
ils vont les reprogrammer.

842
01:17:46,032 --> 01:17:47,624
PROGRAMME RIPE INACCESSIBLE

843
01:17:47,700 --> 01:17:49,099
Qu'est-ce que a veut dire?

844
01:17:49,169 --> 01:17:52,070
Que quelqu'un a reprogramm
l'ordinateur...

845
01:17:52,138 --> 01:17:53,105
d'une faon telle...

846
01:17:53,373 --> 01:17:54,806
que le programme Ripe est bloqu
 l'intrieur.

847
01:17:54,874 --> 01:17:56,432
Non seulement quelqu'un
a jet la cl...

848
01:17:56,509 --> 01:17:57,874
mais il a bloqu la scie 
guichet.

849
01:17:59,746 --> 01:18:01,145
Essayez  nouveau.

850
01:18:01,381 --> 01:18:02,348
Essayez  nouveau.

851
01:18:04,984 --> 01:18:09,580
ACCEDER A RIPE...

852
01:18:17,530 --> 01:18:19,327
INACESSSIBLE

853
01:18:20,466 --> 01:18:22,297
Il n'y a pas moyen
d'aller plus loin.

854
01:18:22,368 --> 01:18:25,997
Lee, tape le code de ton
moniteur interne.

855
01:18:26,072 --> 01:18:28,370
Le numro d'accs est IM 863.

856
01:18:28,441 --> 01:18:29,908
Pourquoi? Qu'est-ce c'est?

857
01:18:29,976 --> 01:18:31,568
Quelqu'un a accd  la mmoire
de l'ordinateur...

858
01:18:31,644 --> 01:18:33,475
et essaie de s'emparer
du programme Ripe.

859
01:18:46,693 --> 01:18:48,718
Comment est-ce possible?

860
01:18:48,795 --> 01:18:51,593
Cette salle est hautement
surveille.

861
01:18:51,664 --> 01:18:53,928
Ils ont accd par
le systme tlphonique.

862
01:18:54,000 --> 01:18:56,025
Quelqu'un qui connat
les codes d'accs...

863
01:18:56,102 --> 01:18:58,332
peut y acceder de loin.

864
01:19:00,039 --> 01:19:01,631
Quelqu'un serait en train
de s'en emparer maintenant?

865
01:19:01,708 --> 01:19:03,005
Quoi?

866
01:19:04,978 --> 01:19:06,002
Nom de Dieu!

867
01:19:06,079 --> 01:19:07,341
DOCTEUR

868
01:19:45,385 --> 01:19:46,511
C'est lui.

869
01:19:47,921 --> 01:19:50,355
C'est Vale. Il est 
l'intrieur.

870
01:19:50,423 --> 01:19:51,355
Est-ce possible?

871
01:19:51,424 --> 01:19:52,721
Il n'y a pas d'autre
explication.

872
01:19:54,594 --> 01:19:56,687
Il n'y en a pas d'autre.
Je veux lui faire du mal.

873
01:19:56,763 --> 01:19:59,027
Comment peut-on y arriver
avant qu'il finisse?

874
01:19:59,098 --> 01:20:00,793
Lui faire du mal? Je ne
comprends pas.

875
01:20:00,867 --> 01:20:02,835
Le systme nerveux de Vale...

876
01:20:02,902 --> 01:20:05,336
et celui de l'ordinateur
sont joints.

877
01:20:05,405 --> 01:20:07,373
Il est en train de le scanner.

878
01:20:07,440 --> 01:20:09,499
Je veux les paralyser
tous les deux.

879
01:20:09,575 --> 01:20:11,668
Ou mme les tuer tous les deux.
Comment y arriver?

880
01:20:14,080 --> 01:20:15,672
J'ignore si c'est ce
que vous voulez...

881
01:20:15,748 --> 01:20:17,648
mais je pourrais annuler...

882
01:20:17,717 --> 01:20:19,708
le protocole
d'auto-destruction.

883
01:20:19,786 --> 01:20:21,120
Son but est d'exploser
tous les circuits...

884
01:20:21,320 --> 01:20:22,951
dans le cas o quelqu'un
essayerait...

885
01:20:23,022 --> 01:20:24,990
de s'emparer des donnes
sans autorisation.

886
01:20:25,058 --> 01:20:26,047
Faites-le maintenant.

887
01:20:26,125 --> 01:20:27,422
Mais, Monsieur, cela
causerait...

888
01:20:27,493 --> 01:20:28,721
la perte totale de
toutes les donnes...

889
01:20:28,795 --> 01:20:30,820
tous les programme du
systme Consec.

890
01:20:30,897 --> 01:20:32,728
Je ne pourrais pas le faire
sans l'autorisation crite...

891
01:20:32,799 --> 01:20:34,960
d'un dirigeant de Consec.

892
01:20:35,034 --> 01:20:36,968
Monsieur, voil
votre autorisation.

893
01:20:37,070 --> 01:20:38,367
Asseyez-vous!

894
01:20:45,912 --> 01:20:47,607
Faites-le maintenant,
ou je vous tue.

895
01:20:48,648 --> 01:20:49,910
Oui, Monsieur. Je vais le faire.

896
01:20:49,983 --> 01:20:58,482
AUTO-DESTRUCTION
DU PROTOCOLE DE SECURITE

897
01:21:00,860 --> 01:21:02,452
MOT DE PASSE?

898
01:21:03,730 --> 01:21:08,599
1-24-CS 13Q

899
01:21:13,706 --> 01:21:16,675
COMMENCE LA REPARTITION
DES FICHIERS

900
01:21:19,779 --> 01:21:21,747
Je dois le terminer l-bas.

901
01:21:50,777 --> 01:21:51,937
Monsieur, c'est
la dernire tape.

902
01:21:52,011 --> 01:21:53,103
- Vous en tes sr...
- Faites-le!

903
01:21:56,983 --> 01:21:59,008
CANAUX EXTERIEURS FERMES

904
01:22:03,523 --> 01:22:05,616
FICHIERS DE SECURITE ACTIVES

905
01:22:08,694 --> 01:22:10,992
a n'est pas ncessaire.

906
01:22:11,064 --> 01:22:12,361
a se passe sans bruit.

907
01:22:12,432 --> 01:22:13,831
C'est le dbranchement interne.

908
01:22:16,035 --> 01:22:19,596
Vraiment? Personne n'a jamais
dbranch...

909
01:22:19,672 --> 01:22:21,105
un scanneur auparavant.

910
01:22:22,408 --> 01:22:25,935
AUTO-DESTRUCTION DU SYSTEME
DE SECURITE - 14 SECONDES...

911
01:23:05,518 --> 01:23:07,110
Merde!

912
01:23:10,857 --> 01:23:12,688
Vous avez vu?

913
01:23:12,758 --> 01:23:14,123
Pas de feux d'artifices!

914
01:25:19,986 --> 01:25:21,476
Je vais chercher le docteur.

915
01:25:21,554 --> 01:25:23,454
D'accord. Je surveille la porte.

916
01:25:36,736 --> 01:25:40,035
Excusez-moi, savez-vous si
la rceptionniste revient?

917
01:25:40,106 --> 01:25:42,097
Je suppose que oui.

918
01:25:42,174 --> 01:25:43,402
Merci.

919
01:26:25,084 --> 01:26:27,484
S'il vous plat, je serai
 vous dans un instant.

920
01:26:27,553 --> 01:26:29,350
Je dois vous parler maintenant.

921
01:26:29,422 --> 01:26:32,391
Pouvez-vous sortir d'ici?

922
01:26:33,626 --> 01:26:36,595
C'est au sujet de cette
ordonnance, Dr France.

923
01:26:38,864 --> 01:26:40,422
Il me semble que vous
le prescrivez...

924
01:26:40,499 --> 01:26:41,761
 certains de vos patients.

925
01:26:44,136 --> 01:26:45,660
Excusez-moi.

926
01:26:45,738 --> 01:26:47,672
Je reviens dans un instant.

927
01:26:48,974 --> 01:26:50,839
Dtendez-vous et lisez
un magazine.

928
01:26:59,585 --> 01:27:00,609
a vient d'o?

929
01:27:00,686 --> 01:27:02,153
Que me voulez-vous?

930
01:27:02,388 --> 01:27:03,377
Qui tes-vous?

931
01:27:07,993 --> 01:27:09,426
Que s'est-il pass?

932
01:27:11,030 --> 01:27:11,962
J'ai t passe au scanner.

933
01:27:14,767 --> 01:27:17,702
La femme dans la salle
d'attente...

934
01:27:19,038 --> 01:27:20,062
Elle vous a scanne?

935
01:27:21,540 --> 01:27:24,600
Non, pas elle...

936
01:27:24,677 --> 01:27:25,803
son enfant.

937
01:27:28,347 --> 01:27:31,339
L'enfant dans son ventre
m'a scanne.

938
01:27:33,386 --> 01:27:34,819
C'est a le programme Ripe.

939
01:27:36,021 --> 01:27:37,488
Les mdecins dont le noms
figurent dans l'ordinateur...

940
01:27:37,556 --> 01:27:40,923
donnent de l'Ephemerol
 leurs patientes enceintes.

941
01:27:40,993 --> 01:27:42,051
Je ne comprends pas.

942
01:27:42,128 --> 01:27:43,390
Ephemerol!

943
01:27:44,597 --> 01:27:49,694
Ephemerol cre de nouveaux
scanneurs.

944
01:27:49,769 --> 01:27:51,396
Ne bougez pas.

945
01:27:51,470 --> 01:27:52,732
Mon Dieu!

946
01:27:52,805 --> 01:27:53,772
Ne bougez pas!

947
01:27:55,975 --> 01:27:59,069
Allez, venez.

948
01:27:59,145 --> 01:28:01,045
Tirons-nous d'ici.

949
01:28:08,053 --> 01:28:09,577
Allez, vous y arriverez.

950
01:28:13,426 --> 01:28:14,859
Kim!

951
01:28:14,927 --> 01:28:15,916
Vale.

952
01:28:42,121 --> 01:28:43,850
Kim?

953
01:28:44,890 --> 01:28:46,824
La belle au bois dormant
s'est rveille?

954
01:28:48,594 --> 01:28:50,425
O est Kim?

955
01:28:52,031 --> 01:28:53,089
Dans l'autre chambre.

956
01:28:53,165 --> 01:28:55,599
Elle se rveillera
dans quelques heures.

957
01:28:56,902 --> 01:28:58,927
Nous voulons tre seuls,
tous les deux.

958
01:29:00,873 --> 01:29:03,535
C'est juste entre toi et moi.

959
01:29:03,609 --> 01:29:05,634
O est Keller, ton partenaire?

960
01:29:05,711 --> 01:29:06,973
Il devrait tre ici.

961
01:29:07,046 --> 01:29:10,573
Keller? Il est mort,
parait-il...

962
01:29:10,649 --> 01:29:11,843
quand tu as explos
son ordinateur.

963
01:29:12,918 --> 01:29:14,647
Entre autre, c'tait
assez impressionnant.

964
01:29:16,555 --> 01:29:18,546
Keller a assassin Dr Ruth.

965
01:29:18,624 --> 01:29:20,558
Il mritait la mort.

966
01:29:22,361 --> 01:29:24,420
Tu ne devrais pas pleurer
la mort du Docteur.

967
01:29:24,497 --> 01:29:25,725
Tu devrais t'en rjouir
avec moi.

968
01:29:25,798 --> 01:29:28,665
Dr Ruth tait un grand homme.

969
01:29:28,734 --> 01:29:30,759
Il a essay de nous aider.

970
01:29:30,836 --> 01:29:32,599
Il m'ai aid

971
01:29:32,671 --> 01:29:34,696
"Un grand homme".

972
01:29:34,773 --> 01:29:36,441
Il n'y a qu'une personne
sur cette terre...

973
01:29:36,641 --> 01:29:38,310
qui ait essay de t'aider
et c'est moi.

974
01:29:38,377 --> 01:29:39,639
Toi?

975
01:29:39,712 --> 01:29:41,475
Tu as envoy tes soldats
pour me tuer.

976
01:29:41,547 --> 01:29:43,037
Jamais, jamais toi.

977
01:29:44,683 --> 01:29:46,116
J'ai pass des annes
 ta recherche...

978
01:29:46,352 --> 01:29:49,344
puis, Keller m'a dit que Ruth
t'avait habill...

979
01:29:49,421 --> 01:29:51,355
et t'avais confi une minable
mission d'espionnage.

980
01:29:51,457 --> 01:29:53,391
J'ai essay de prendre soin
de toi...

981
01:29:53,459 --> 01:29:54,892
de te surveiller...

982
01:29:54,960 --> 01:29:56,621
et de te mettre sur ma route.

983
01:29:59,365 --> 01:30:02,357
Et pourquoi avoir fait tout a?

984
01:30:03,702 --> 01:30:04,669
C'est qui ta mre?

985
01:30:07,873 --> 01:30:09,135
Je ne sais pas.

986
01:30:12,678 --> 01:30:13,838
C'est qui ton pre?

987
01:30:13,913 --> 01:30:15,778
Je ne sais pas.

988
01:30:15,848 --> 01:30:17,907
Quel a t ton premier
souvenir d'enfance?

989
01:30:17,983 --> 01:30:20,042
Je n'en ai pas.

990
01:30:20,119 --> 01:30:22,610
Non, tu ne sais pas...

991
01:30:22,688 --> 01:30:23,916
et ce n'est pas par accident.

992
01:30:23,989 --> 01:30:25,752
On t'avait gel.

993
01:30:25,824 --> 01:30:27,917
Quand je reprsentais
un problme pour Consec...

994
01:30:27,993 --> 01:30:29,483
ils t'ont dgel.

995
01:30:30,663 --> 01:30:32,858
Tu a t sous surveillance
tous les jours de ta vie...

996
01:30:32,932 --> 01:30:35,594
ils t'ont laiss vivre
comme une ordure.

997
01:30:35,668 --> 01:30:37,602
Il savait o tu tais...

998
01:30:37,670 --> 01:30:38,898
mais c'est seulement
quand il a eu besoin de toi...

999
01:30:38,971 --> 01:30:39,903
qu'il t'a dterr...

1000
01:30:39,972 --> 01:30:40,996
qu'il ta tir hors
des immondices.

1001
01:30:41,073 --> 01:30:42,973
Qui?

1002
01:30:44,443 --> 01:30:45,705
Ton pre...

1003
01:30:45,778 --> 01:30:47,837
Dr Paul Ruth.

1004
01:30:53,419 --> 01:30:54,681
Notre pre.

1005
01:30:59,425 --> 01:31:02,053
Non.

1006
01:31:02,127 --> 01:31:04,493
Tu es mon frre, Cameron...

1007
01:31:04,563 --> 01:31:06,463
mon petit frre.

1008
01:31:07,499 --> 01:31:08,796
Non.

1009
01:31:16,041 --> 01:31:18,066
Assieds-toi, je vais te montrer
quelque chose.

1010
01:31:28,554 --> 01:31:31,079
C'tait la campagne d'essai
utilise en 1947...

1011
01:31:31,156 --> 01:31:32,555
pour introduire le produit
sur le march.

1012
01:31:32,625 --> 01:31:34,559
C'tait un mdicament,
un tranquillisant...

1013
01:31:34,627 --> 01:31:35,787
nomm Ephemerol.

1014
01:31:37,429 --> 01:31:39,124
a visait les femmes enceintes.

1015
01:31:39,198 --> 01:31:40,460
Si c'tait efficace...

1016
01:31:40,532 --> 01:31:43,126
ce serait vendu  travers
l'Amrique du Nord...

1017
01:31:43,202 --> 01:31:45,033
mais la campagne a chou...

1018
01:31:45,104 --> 01:31:46,435
ainsi que le mdicament...

1019
01:31:46,505 --> 01:31:47,437
parce qu'il produisait
des effets secondaires...

1020
01:31:47,506 --> 01:31:48,438
sur les foetus...

1021
01:31:48,507 --> 01:31:49,701
des effets secondaires
invisibles.

1022
01:31:53,012 --> 01:31:54,377
a a cre les scanneurs.

1023
01:31:54,446 --> 01:31:57,904
Oui. L'homme qui a invent
Ephemerol...

1024
01:31:57,983 --> 01:32:00,713
tait trs enthousiaste par
la mutation bizarre qu'il causa.

1025
01:32:00,786 --> 01:32:02,686
Ainsi que Consec.

1026
01:32:02,755 --> 01:32:05,952
Ils ont offert de financer
ses expriences...

1027
01:32:06,025 --> 01:32:09,483
alors, il leur a vendu sa
compagnie et lui avec.

1028
01:32:10,963 --> 01:32:13,124
Et cet homme tait le Dr Ruth?

1029
01:32:13,365 --> 01:32:15,959
C'tait papa.

1030
01:32:16,035 --> 01:32:19,095
J'ai dit que les effets
d'Ephemerol...

1031
01:32:19,171 --> 01:32:20,103
taient invisibles...

1032
01:32:20,172 --> 01:32:21,799
mais ce n'est pas
tout  fait vrai.

1033
01:32:21,874 --> 01:32:23,501
Papa pouvait les voir.

1034
01:32:23,575 --> 01:32:25,133
Il pouvait les voir en nous.

1035
01:32:25,377 --> 01:32:28,574
Il avait administr le prototype
d'Ephemerol...

1036
01:32:28,647 --> 01:32:30,012
 sa femme enceinte,
notre mre...

1037
01:32:30,082 --> 01:32:31,674
quatre ans avant qu'il ait
touch le march...

1038
01:32:31,784 --> 01:32:33,342
et encore, un an plus tard.

1039
01:32:33,419 --> 01:32:36,354
Ces enfants s'avraient
difficiles...

1040
01:32:36,422 --> 01:32:39,357
jusqu' ce qu'il ralisa
que la seule chose...

1041
01:32:39,425 --> 01:32:43,885
qui puisse les calmer tait
son mdicament, Ephemerol.

1042
01:32:43,962 --> 01:32:46,760
Ce qui explique que nous soyons
plus gs que les autres.

1043
01:32:46,832 --> 01:32:51,360
Non seulement plus gs,
mais plus puissants...

1044
01:32:51,437 --> 01:32:53,029
que tous les autres.

1045
01:32:53,105 --> 01:32:54,663
Ils ne sont rien,
compars  nous.

1046
01:32:54,740 --> 01:32:57,106
Pourquoi avais-tu besoin
de Keller?

1047
01:32:57,176 --> 01:32:59,371
Consec avait les ordinateurs...

1048
01:32:59,445 --> 01:33:00,935
les contacts.

1049
01:33:01,013 --> 01:33:03,413
Keller a vu l'avenir.

1050
01:33:03,482 --> 01:33:05,040
L'avenir?

1051
01:33:05,117 --> 01:33:07,711
Tu as assassin l'avenir.

1052
01:33:09,722 --> 01:33:12,122
C'est ngatif, Cam.

1053
01:33:12,191 --> 01:33:14,716
Dfaitiste. a me dois...

1054
01:33:14,793 --> 01:33:16,454
de t'entendre parler ainsi.

1055
01:33:16,528 --> 01:33:19,053
Tu commences  raisonner
comme eux.

1056
01:33:19,131 --> 01:33:22,668
Il y a toute une gnration
de soldats scanneurs...

1057
01:33:22,868 --> 01:33:24,033
qui seront ns
dans quelques mois.

1058
01:33:24,103 --> 01:33:27,039
Nous les reprerons, et
les ferons devenir comme nous...

1059
01:33:27,239 --> 01:33:28,836
pas comme une bande d'estropis.

1060
01:33:30,809 --> 01:33:32,936
Nous mettrons le monde
des normaux  genoux.

1061
01:33:33,011 --> 01:33:37,416
Nous gouvernerons un empire
si brillant, si glorieux...

1062
01:33:37,616 --> 01:33:38,781
que nous serons envis
de la plante entire.

1063
01:33:38,851 --> 01:33:42,014
Tu raisonnes comme lui...

1064
01:33:42,087 --> 01:33:44,055
comme Ruth.

1065
01:33:44,123 --> 01:33:46,648
Non, pas comme lui.

1066
01:33:46,725 --> 01:33:49,660
Comme Revok! Darryl Revok!

1067
01:33:49,728 --> 01:33:53,892
Non. Comme lui.

1068
01:33:53,966 --> 01:33:56,958
C'est comme s'il avait
rincarn en toi.

1069
01:34:00,038 --> 01:34:01,630
Tu ne m'coutes pas.

1070
01:34:05,410 --> 01:34:09,911
Tu n'es pas coopratif.

1071
01:34:16,922 --> 01:34:19,720
Je compte sur toi depuis
des annes, Cameron.

1072
01:34:19,792 --> 01:34:22,386
Dis-moi que tu ne me trahiras
pas comme les autres.

1073
01:34:22,461 --> 01:34:23,553
Dis-le moi.

1074
01:34:25,030 --> 01:34:27,089
Non!

1075
01:34:36,475 --> 01:34:39,000
D'accord, faisons a
 la manire des scanneurs.

1076
01:34:39,077 --> 01:34:41,409
Je vais te sucer le cerveau.

1077
01:34:41,480 --> 01:34:43,846
Tout ce que tu es,
deviendra moi.

1078
01:34:43,916 --> 01:34:47,010
Tu seras avec moi, Cameron,
quoi qu'il arrive.

1079
01:34:47,085 --> 01:34:49,417
Les frres doivent
se rapprocher.

1080
01:34:49,488 --> 01:34:52,013
Tu ne penses pas?

1081
01:39:06,011 --> 01:39:07,638
Cameron?

1082
01:39:07,712 --> 01:39:08,906
Kim.

1083
01:39:15,353 --> 01:39:18,948
C'est moi, Kim, Cameron.
Je suis l.

1084
01:39:21,927 --> 01:39:23,292
Nous avons gagn.

1085
01:39:25,764 --> 01:39:26,958
Nous avons gagn.

La page c'est chargé en 0.047 secondes // PHP