Attention !, le téléchargement du fichier Pawn.Sacrifice.2014.MULTi.1080p.BluRay.x264-LOST.srt adapté à la release Pawn.Sacrifice.2014.MULTi.1080p.BluRay.x264-LOST n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Vendredi 01 Juillet 2022 l'host ec2-34-239-147-7.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:00:58,475 --> 00:00:59,892 À Reykjavík, en Islande, 2 00:01:00,060 --> 00:01:01,853 Bobby Fischer ne s'est pas présenté 3 00:01:02,020 --> 00:01:04,272 pour sa 2e partie contre Boris Spassky. 4 00:01:15,993 --> 00:01:19,036 L'imprévisible Bobby Fischer est resté au lit 5 00:01:19,204 --> 00:01:21,998 plutôt que de venir jouer au championnat du monde 6 00:01:22,166 --> 00:01:24,375 contre le champion russe, Boris Spassky. 7 00:01:24,543 --> 00:01:28,713 Le match entre le champion du monde d'échecs, Spassky, et Fischer 8 00:01:28,881 --> 00:01:29,839 a pris un tour étrange 9 00:01:30,132 --> 00:01:32,842 quand Fischer ne s'est pas présenté à l'heure 10 00:01:33,010 --> 00:01:34,927 et a perdu la partie par forfait. 11 00:01:35,095 --> 00:01:38,139 Le monde entier semble se poser la même question : 12 00:01:38,307 --> 00:01:40,683 que va faire Bobby Fischer ? 13 00:03:04,101 --> 00:03:06,853 Les témoins sont soit communistes soit juifs. 14 00:03:07,020 --> 00:03:08,604 Si on est les deux, on témoigne 2 fois ? 15 00:03:08,772 --> 00:03:10,356 Plaisantez, M. Libéral. 16 00:03:10,524 --> 00:03:13,025 Votre famille n'a pas été gazée. 17 00:03:21,326 --> 00:03:22,451 Maman. 18 00:03:23,871 --> 00:03:25,621 - Maman ! - Plus tard, Bobby. 19 00:03:26,623 --> 00:03:28,124 Il faut que je te parle. 20 00:03:30,419 --> 00:03:32,044 Tu devrais être au lit. 21 00:03:32,212 --> 00:03:33,212 Joan ? 22 00:03:33,839 --> 00:03:35,965 Il y a une voiture dehors. 23 00:03:36,466 --> 00:03:37,091 Quelle voiture ? 24 00:03:37,593 --> 00:03:40,887 Tu m'as dit de te prévenir. Une Chevy 1952 rouge. 25 00:03:46,810 --> 00:03:49,312 Tu te souviens de ce que je t'ai dit ? 26 00:03:49,479 --> 00:03:52,690 Il y a des méchants qui veulent nous intimider 27 00:03:52,858 --> 00:03:56,777 parce qu'on est une menace pour eux, pour le statu quo. 28 00:03:56,945 --> 00:03:58,988 - Tu sais ce que c'est ? - La révolution ? 29 00:03:59,239 --> 00:04:03,576 Oui, et parfois, ces gens méchants veulent savoir ce qu'on fait. 30 00:04:03,744 --> 00:04:05,786 Alors, ils nous espionnent. 31 00:04:06,663 --> 00:04:09,040 Si dans la rue on te pose des questions 32 00:04:09,207 --> 00:04:11,250 sur moi ou mes amis, tu dis quoi ? 33 00:04:11,668 --> 00:04:12,835 Je n'ai rien à vous dire. 34 00:04:14,504 --> 00:04:16,213 T'es un grand garçon. 35 00:04:19,760 --> 00:04:23,679 Joan, sa chemise est tachée. Tu pourrais la nettoyer ? 36 00:04:24,431 --> 00:04:25,681 Je m'en occupe. 37 00:04:26,016 --> 00:04:27,516 Et mets-le au lit. 38 00:04:27,726 --> 00:04:28,851 C'est l'heure. 39 00:06:03,572 --> 00:06:04,822 Je m'appelle Carmine Nigro 40 00:06:04,990 --> 00:06:08,200 et on me dit que tu es un joueur d'échecs. 41 00:06:08,660 --> 00:06:11,996 Dans notre église, tout le monde est le bienvenu. 42 00:06:20,630 --> 00:06:21,255 Bobby. 43 00:06:23,175 --> 00:06:24,216 Choisis. 44 00:06:26,386 --> 00:06:28,554 Voyons voir ce que ça donne. 45 00:06:29,556 --> 00:06:32,516 Les jeunes manquent de concentration à ce niveau. 46 00:06:32,684 --> 00:06:35,061 Alors, n'ayez pas trop d'espoir. 47 00:06:35,937 --> 00:06:37,772 Il a toujours battu tout le monde. 48 00:06:37,939 --> 00:06:41,358 J'espère qu'il abandonnera ce fichu jeu si on le bat. 49 00:06:57,793 --> 00:07:00,127 - Qui lui a appris à jouer comme ça ? - Lui seul. 50 00:07:06,009 --> 00:07:07,134 À toi de jouer. 51 00:07:08,595 --> 00:07:10,513 Tu aimes le base-ball, Bobby ? 52 00:07:11,139 --> 00:07:13,599 Jackie Robinson, Pee Wee Reese ? 53 00:07:15,477 --> 00:07:17,353 Tu es déjà allé sur la lune ? 54 00:07:20,524 --> 00:07:22,900 Si je retire les pièces, il joue dans sa tête. 55 00:07:23,151 --> 00:07:25,236 C'est un psy qui m'a envoyé ici. 56 00:07:25,821 --> 00:07:29,365 Il joue bien, mais rien d'exceptionnel. 57 00:07:33,078 --> 00:07:35,788 On déclare la partie nulle ? 58 00:07:47,217 --> 00:07:48,259 Il déteste le nul. 59 00:07:59,020 --> 00:08:00,187 Échec. 60 00:08:08,280 --> 00:08:09,238 Et mat. 61 00:08:27,924 --> 00:08:31,051 Je suis le 25e meilleur joueur de New York. 62 00:08:31,219 --> 00:08:32,678 Il a un grand potentiel. 63 00:08:49,404 --> 00:08:50,404 Une autre. 64 00:08:50,989 --> 00:08:52,781 Carmine, c'est à toi. 65 00:08:52,949 --> 00:08:54,408 Je sais que c'est à moi. 66 00:08:54,576 --> 00:08:55,868 Allez ! 67 00:08:56,286 --> 00:08:56,952 Je réfléchis. 68 00:09:02,292 --> 00:09:04,209 Allez, Carmine. À toi de jouer. 69 00:09:04,377 --> 00:09:05,544 Je sais. 70 00:09:06,129 --> 00:09:07,087 Allez. 71 00:09:12,719 --> 00:09:15,763 J'ai encore du temps, laisse-moi réfléchir. 72 00:09:15,972 --> 00:09:16,972 D'accord. 73 00:09:23,355 --> 00:09:24,021 À toi. 74 00:09:29,110 --> 00:09:29,735 Mat. 75 00:09:30,362 --> 00:09:32,112 Une étoile montante des échecs 76 00:09:32,280 --> 00:09:33,822 qui n'a que 12 ans. 77 00:09:34,699 --> 00:09:35,699 Il s'appelle Bobby Fischer. 78 00:09:36,284 --> 00:09:39,036 Il a battu le maître américain Donald Byrne 79 00:09:39,204 --> 00:09:42,456 dans ce qu'on appelle déjà la partie du siècle. 80 00:09:42,624 --> 00:09:43,999 C'est quoi, la suite ? 81 00:09:44,834 --> 00:09:47,169 Soit je les bats, soit ils me battent. 82 00:09:47,671 --> 00:09:49,588 Avec 5 victoires d'affilée, 83 00:09:49,756 --> 00:09:53,217 Bobby devient le plus jeune champion d'échecs des USA. 84 00:10:06,064 --> 00:10:07,773 C'est là-bas. 85 00:11:40,700 --> 00:11:42,117 Tu es rentré. 86 00:11:42,911 --> 00:11:43,577 Et tu as gagné. 87 00:11:43,787 --> 00:11:45,329 Félicitations. 88 00:11:47,081 --> 00:11:49,082 Tous les soirs, je vous entends baiser. 89 00:11:49,542 --> 00:11:51,084 Pose ça. 90 00:11:51,961 --> 00:11:54,087 Ferme-la, grands pieds ! Tu vis chez moi 91 00:11:54,506 --> 00:11:55,589 et t'es pas mon père ! 92 00:11:57,300 --> 00:11:58,091 Où est mon père ? 93 00:11:59,052 --> 00:11:59,968 Je suis bien né, non ? 94 00:12:00,386 --> 00:12:02,888 T'as fait quoi avec lui ? Il existe au moins ? 95 00:12:03,056 --> 00:12:06,183 Mon cœur, c'était il y a longtemps. 96 00:12:06,351 --> 00:12:07,684 Et alors, t'as oublié ? 97 00:12:08,061 --> 00:12:09,478 Où est-il ? 98 00:12:10,063 --> 00:12:11,396 - Il est parti. - Où ? 99 00:12:11,815 --> 00:12:12,856 Ça n'a pas d'importance. 100 00:12:13,316 --> 00:12:15,108 C'est important pour moi. 101 00:12:17,779 --> 00:12:18,987 Tu sais quoi ? 102 00:12:19,656 --> 00:12:21,114 Casse-toi d'ici. 103 00:12:21,699 --> 00:12:24,827 Retourne à Moscou avec tes amis communistes. 104 00:12:25,161 --> 00:12:26,829 J'étudie 105 00:12:26,996 --> 00:12:28,080 jour et nuit. 106 00:12:28,248 --> 00:12:29,873 Je serai champion du monde. 107 00:12:30,208 --> 00:12:31,166 Tu comprends ? 108 00:12:31,334 --> 00:12:34,169 J'ai besoin de silence. Tu comprends ? 109 00:12:34,337 --> 00:12:35,963 Je veux du silence. 110 00:12:48,893 --> 00:12:51,103 Maman dit que tu vis au club d'échecs. 111 00:12:51,271 --> 00:12:52,521 C'est tranquille, là-bas. 112 00:12:55,441 --> 00:12:57,276 Et le lycée ? 113 00:12:59,404 --> 00:13:00,696 Elle est toujours là ? 114 00:13:00,905 --> 00:13:02,781 Elle a arrangé l'appartement. 115 00:13:02,991 --> 00:13:05,450 Elle a même fait réparer la chaudière. 116 00:13:07,537 --> 00:13:09,621 Elle ne vivra plus là. 117 00:13:10,123 --> 00:13:13,500 Elle va faire de la politique en Californie avec Cyril. 118 00:13:13,668 --> 00:13:15,043 Tu veux dire King Kong. 119 00:13:15,211 --> 00:13:15,836 Mat. 120 00:13:16,129 --> 00:13:17,462 Maman s'inquiétait. 121 00:13:17,630 --> 00:13:21,258 Elle s'est dit qu'une fois partie, tu reviendrais à la maison. 122 00:13:21,426 --> 00:13:23,051 Dormir dans un lit. 123 00:13:23,469 --> 00:13:25,012 C'est ce qu'elle t'a dit ? 124 00:13:25,722 --> 00:13:27,055 Tu l'as crue ? 125 00:13:27,473 --> 00:13:30,183 Elle s'enfuit avec un cinglé de communiste ! 126 00:13:30,351 --> 00:13:32,561 C'est pour le bien de Bobby ! 127 00:13:32,729 --> 00:13:35,022 Tu voulais être tranquille. 128 00:13:35,523 --> 00:13:37,316 Tu as gagné. 129 00:13:37,650 --> 00:13:38,901 Réjouis-toi. 130 00:13:44,782 --> 00:13:47,075 À Portoroz en Yougoslavie, 131 00:13:47,243 --> 00:13:48,911 le prodige américain Bobby Fischer 132 00:13:49,078 --> 00:13:51,580 est devenu le plus jeune grand maître. 133 00:13:51,956 --> 00:13:53,081 Félicitations, Bobby. 134 00:13:53,249 --> 00:13:54,666 Quelle est la suite ? 135 00:13:55,209 --> 00:13:57,711 Je veux jouer contre les Russes. 136 00:13:57,879 --> 00:14:00,130 Ils sont les meilleurs, je les battrai tous. 137 00:14:23,863 --> 00:14:26,865 Après le tournoi interzonal, il est bien parti 138 00:14:27,033 --> 00:14:30,452 pour gagner un match contre le champion du monde en titre. 139 00:14:36,042 --> 00:14:36,833 Comment tu te sens ? 140 00:14:37,001 --> 00:14:39,628 Je suis prêt. C'est mon heure. 141 00:15:18,543 --> 00:15:20,085 M. Spassky, un mot s'il vous plaît ? 142 00:16:13,181 --> 00:16:14,056 C'est ridicule. 143 00:16:14,432 --> 00:16:16,475 Roi sur pion, cavalier sur roi. 144 00:16:16,642 --> 00:16:19,728 Pion prend reine, fou sur cavalier. C'est fini. 145 00:16:24,275 --> 00:16:27,152 Les Russes font des nuls pour s'économiser. 146 00:16:27,320 --> 00:16:31,698 En faussant les points, il m'est statistiquement impossible de gagner. 147 00:16:31,866 --> 00:16:35,202 Votre plainte a été déposée, on ne peut rien faire. 148 00:16:35,369 --> 00:16:39,331 Bien sûr que si. Ils jouent en équipe, 5 contre 1. Contre moi ! 149 00:16:39,499 --> 00:16:41,666 - On peut y retourner ? - Non, ça ne m'intéresse pas... 150 00:16:41,834 --> 00:16:43,543 Et toi, tu fais quoi ? 151 00:16:43,711 --> 00:16:46,505 Approchez-vous, j'ai quelque chose à dire. 152 00:16:46,923 --> 00:16:49,091 Je veux que ce soit bien clair. 153 00:16:49,300 --> 00:16:50,801 Les Russes sont des tricheurs. 154 00:16:51,010 --> 00:16:52,552 Tout le monde est au courant. 155 00:16:52,720 --> 00:16:55,097 La Fédération corrompue laisse faire. 156 00:16:55,598 --> 00:16:58,683 Il n'y aura pas de champion légitime sans moi. 157 00:16:58,935 --> 00:17:00,185 Et je ne vais pas jouer. 158 00:17:00,353 --> 00:17:01,812 Parce que c'est injuste. 159 00:17:01,979 --> 00:17:03,605 C'est injuste, c'est immoral ! 160 00:17:03,981 --> 00:17:04,898 J'abandonne ! 161 00:17:05,191 --> 00:17:08,443 Je n'arrête pas que le tournoi, j'arrête les échecs ! 162 00:17:11,072 --> 00:17:11,905 Poussez-vous ! 163 00:17:13,574 --> 00:17:17,410 On va y retourner et s'excuser. Tu peux encore être placé. 164 00:17:17,954 --> 00:17:20,497 Qu'est-ce que tu racontes ? C'est fini ! 165 00:17:20,665 --> 00:17:22,749 Pourquoi je bosse depuis 10 ans ? 166 00:17:22,917 --> 00:17:25,669 J'allais être le plus jeune champion du monde ! 167 00:17:26,212 --> 00:17:27,629 C'est mort ! 168 00:17:27,797 --> 00:17:30,632 Ils me l'ont volé, Carmine, ils me l'ont pris ! 169 00:17:30,800 --> 00:17:31,925 C'était aujourd'hui ! 170 00:17:32,093 --> 00:17:33,718 Aujourd'hui ! 171 00:18:43,873 --> 00:18:44,748 En anglais. 172 00:18:45,124 --> 00:18:45,999 On est en Amérique. 173 00:18:49,378 --> 00:18:52,589 L'Américain qui nous hait mais qui dévore nos revues. 174 00:18:53,132 --> 00:18:55,175 Spassky est le nouveau messie. 175 00:18:55,760 --> 00:18:58,220 On dit qu'il ne perdra jamais. 176 00:18:59,847 --> 00:19:01,890 Quelqu'un a laissé ça pour vous. 177 00:19:02,350 --> 00:19:03,642 Un avocat. 178 00:19:04,143 --> 00:19:06,144 Vous avez des ennuis ? 179 00:19:22,536 --> 00:19:23,828 Agent communiste suspecté 180 00:19:36,550 --> 00:19:37,300 Vous voulez jouer ? 181 00:19:38,886 --> 00:19:39,928 J'ai l'air si bête ? 182 00:19:40,721 --> 00:19:41,846 Vous savez donc qui je suis. 183 00:19:42,014 --> 00:19:43,181 Oui, je sais. 184 00:19:43,349 --> 00:19:45,850 J'essaye de vous joindre, vous ne répondez jamais. 185 00:19:47,895 --> 00:19:49,521 C'est vous, l'avocat. 186 00:19:50,064 --> 00:19:51,356 J'ai fait quoi ? 187 00:19:51,524 --> 00:19:53,483 Rien. Vous n'avez rien fait. 188 00:19:53,651 --> 00:19:55,568 Vous ne faites rien, d'où ma présence. 189 00:19:56,737 --> 00:19:59,781 Dans votre article, vous dites la vérité sur les Russes. 190 00:20:00,324 --> 00:20:01,241 Oui, c'est exact. 191 00:20:01,409 --> 00:20:02,742 Vous avez vu ça ? 192 00:20:04,203 --> 00:20:07,580 "L'invasion soviétique frappe la Californie." 193 00:20:07,748 --> 00:20:10,625 - "Les meilleurs joueurs russes aux USA." - Oui, j'ai vu. 194 00:20:11,043 --> 00:20:14,921 Soi-disant juste un tournoi, pour le plaisir, l'amitié, ces conneries. 195 00:20:15,089 --> 00:20:17,465 La vérité, c'est qu'ils se moquent de nous. 196 00:20:18,134 --> 00:20:20,468 D'après eux, leur domination aux échecs 197 00:20:20,636 --> 00:20:23,346 prouve la supériorité intellectuelle russe 198 00:20:23,514 --> 00:20:24,431 sur l'Ouest décadent. 199 00:20:24,598 --> 00:20:25,724 Je me fiche de la politique. 200 00:20:25,891 --> 00:20:27,851 Avec les échecs, ils emmerdent les USA. 201 00:20:28,269 --> 00:20:29,394 Seul le jeu m'intéresse. 202 00:20:29,770 --> 00:20:33,815 Deux types autour d'un échiquier, chacun son tour, c'est tout. 203 00:20:34,984 --> 00:20:37,193 Je suis fan d'échecs aussi. 204 00:20:40,031 --> 00:20:42,615 Je suis également un patriote acharné. 205 00:20:44,994 --> 00:20:47,495 Je m'intéresse aux gens comme vous, créatifs. 206 00:20:48,956 --> 00:20:52,083 Je crée les moyens leur permettant de se réaliser. 207 00:20:52,960 --> 00:20:54,419 Demandez à Jimi Hendrix. 208 00:20:54,754 --> 00:20:57,797 Aux Rolling Stones. Je peux aider n'importe qui. 209 00:20:58,382 --> 00:21:01,051 J'aimerais vous représenter, M. Fischer. 210 00:21:01,802 --> 00:21:03,345 C'est donc pour le fric. 211 00:21:03,512 --> 00:21:05,805 L'argent ne m'intéresse pas, ce sera bénévole. 212 00:21:05,973 --> 00:21:07,182 À l'œil. 213 00:21:07,933 --> 00:21:11,227 Vous êtes le seul dans ce pays à pouvoir les affronter. 214 00:21:11,395 --> 00:21:12,937 Voire les battre. 215 00:21:13,105 --> 00:21:15,065 J'aimerais voir le gentil gagner. 216 00:21:17,276 --> 00:21:20,945 Si je reviens à la compétition, il faudra des changements. 217 00:21:21,113 --> 00:21:22,113 Il faut que ce soit équitable. 218 00:21:22,448 --> 00:21:24,366 Si vous envisagez de rejouer, 219 00:21:24,992 --> 00:21:26,618 je ferai mon possible. 220 00:21:27,828 --> 00:21:29,496 Si vous avez encore envie de jouer. 221 00:21:32,208 --> 00:21:33,208 Appelez-moi. 222 00:21:51,102 --> 00:21:52,936 L'idée l'excite beaucoup. 223 00:21:53,104 --> 00:21:54,354 Je ne suis que sélectionneur. 224 00:21:54,522 --> 00:21:57,607 Vous voyez, il s'excuse auprès de la Fédération. 225 00:21:57,775 --> 00:22:00,026 Avec vulgarité dès la première phrase. 226 00:22:02,488 --> 00:22:05,156 Il a remâché sa rancune, un bon moment. 227 00:22:05,324 --> 00:22:08,326 Il a étudié le jeu des Russes. 228 00:22:08,494 --> 00:22:11,955 Tous les jours, 18 h par jour pendant 4 ans. 229 00:22:12,123 --> 00:22:13,289 En ce qui le concerne, 230 00:22:13,749 --> 00:22:16,835 le Vietnam et les Beatles n'ont pas eu lieu. 231 00:22:17,002 --> 00:22:20,004 Il doit toujours avoir ses idées sur les Soviétiques. 232 00:22:20,965 --> 00:22:23,466 Dites à la commission qu'on le surveillera. 233 00:22:23,634 --> 00:22:27,220 La Coupe Piatigorsky doit bâtir des ponts, pas les détruire. 234 00:22:28,347 --> 00:22:32,058 Perdre 12 à 0, c'est un pont ? 235 00:22:33,436 --> 00:22:34,936 Il veut vous voir. 236 00:22:35,980 --> 00:22:37,105 Pour être son secondant. 237 00:22:39,442 --> 00:22:41,067 Il vous respecte. 238 00:22:41,235 --> 00:22:42,819 Vous seul avez battu Spassky. 239 00:22:43,279 --> 00:22:45,488 On était jeunes, il me détruirait. 240 00:22:46,740 --> 00:22:48,575 Il explosera. 241 00:22:53,831 --> 00:22:54,956 Bill est là. 242 00:22:55,916 --> 00:22:57,125 Comment ça va, Bobby ? 243 00:22:57,293 --> 00:23:00,295 Contre Petrosian, vous avez sacrifié votre pion. 244 00:23:00,463 --> 00:23:01,880 C'est ce qui vous a perdu. 245 00:23:02,339 --> 00:23:03,506 Vous êtes trop prudent 246 00:23:03,674 --> 00:23:06,676 et vous surcompensez, c'est un point faible. 247 00:23:07,386 --> 00:23:09,512 Si je critique un curé, je vais en enfer ? 248 00:23:09,680 --> 00:23:10,763 Si vous croyez à l'enfer. 249 00:23:13,392 --> 00:23:15,351 Et vous avez battu Bobby. 250 00:23:15,895 --> 00:23:17,604 Il y a longtemps. 251 00:23:20,983 --> 00:23:22,233 Bobby a des problèmes. 252 00:23:23,569 --> 00:23:25,195 Mozart en avait aussi. 253 00:23:28,365 --> 00:23:29,908 Il pourrait craquer. 254 00:23:31,368 --> 00:23:32,202 Bobby 255 00:23:32,620 --> 00:23:34,037 ne craquera pas. 256 00:23:35,956 --> 00:23:36,623 Exact. 257 00:23:36,790 --> 00:23:37,624 Je vais vous montrer 258 00:23:38,083 --> 00:23:40,043 comment vous auriez pu gagner. 259 00:23:41,962 --> 00:23:42,712 Tour, 260 00:23:43,088 --> 00:23:43,963 pion, 261 00:23:44,673 --> 00:23:45,381 cavalier, 262 00:23:45,549 --> 00:23:47,342 fou, tour. C'est votre jeu. 263 00:23:47,760 --> 00:23:48,885 Très bien. 264 00:23:49,345 --> 00:23:51,221 Le roi va là... les pions... 265 00:23:53,224 --> 00:23:55,099 C'est là que vous avez foiré. 266 00:23:55,976 --> 00:23:58,811 Trop gourmand, vous avez échangé le cavalier 267 00:23:59,438 --> 00:24:00,355 et sacrifié le pion, non ? 268 00:24:01,232 --> 00:24:02,315 Maintenant... 269 00:24:02,816 --> 00:24:03,566 Si... 270 00:24:04,443 --> 00:24:05,318 vous aviez fait ça 271 00:24:05,611 --> 00:24:06,653 à la place ? 272 00:24:09,323 --> 00:24:10,198 Les Russes 273 00:24:10,366 --> 00:24:11,991 sont comme des boas constrictor. 274 00:24:12,159 --> 00:24:14,577 Si on ne fait rien, ils vous étranglent. 275 00:24:14,870 --> 00:24:18,122 Si on les déstabilise en les attaquant de partout, 276 00:24:18,499 --> 00:24:20,166 ils sont obligés de réagir. 277 00:24:20,334 --> 00:24:21,167 Maintenant, 278 00:24:21,335 --> 00:24:24,295 j'aligne ma mitrailleuse et je fonce sur le roi. 279 00:24:24,588 --> 00:24:26,547 Il essaye de se défendre. 280 00:24:26,715 --> 00:24:28,633 Je sacrifie ma tour... 281 00:24:29,385 --> 00:24:31,302 et la vraie attaque commence. 282 00:24:31,470 --> 00:24:32,387 Échec. 283 00:24:33,555 --> 00:24:34,555 Échec. 284 00:24:35,182 --> 00:24:36,140 Je prends. 285 00:24:36,308 --> 00:24:39,435 Pour ce tournoi, il s'agit de diplomatie. 286 00:24:40,396 --> 00:24:42,355 Non, il s'agit de gagner. 287 00:24:44,775 --> 00:24:46,567 La tour prend le fou. 288 00:24:46,735 --> 00:24:48,111 Bien sûr. 289 00:24:48,279 --> 00:24:51,364 Il se croit sauf, mais j'ai un plan pour tuer son roi. 290 00:24:51,532 --> 00:24:53,116 Ma tour se tient là, 291 00:24:53,284 --> 00:24:54,826 en attente, oubliée à l'arrière. 292 00:24:54,994 --> 00:24:56,577 Je l'entraîne dans la chasse. 293 00:24:57,538 --> 00:24:59,330 Le roi s'enfuit. 294 00:24:59,748 --> 00:25:02,333 Même sa reine bien-aimée ne peut rien faire. 295 00:25:02,876 --> 00:25:04,961 Elle reste là, spectatrice. 296 00:25:05,671 --> 00:25:06,838 Alors que le nœud se resserre. 297 00:25:07,131 --> 00:25:08,256 Finalement, 298 00:25:09,842 --> 00:25:11,384 il voit la fin arriver. 299 00:25:11,969 --> 00:25:13,386 Merde alors ! 300 00:25:14,513 --> 00:25:16,639 Je n'imaginais pas un curé aussi grossier. 301 00:25:18,017 --> 00:25:19,642 J'aime bien ce type. 302 00:25:19,893 --> 00:25:22,145 Alors, on va en Californie ? 303 00:25:39,872 --> 00:25:43,041 Vous êtes sur 93 KHJ Los Angeles. 304 00:25:43,208 --> 00:25:45,335 Que la chaleur ne vous trompe pas, 305 00:25:45,502 --> 00:25:48,713 la guerre froide vient de débarquer en ville. 306 00:25:48,881 --> 00:25:52,592 L'équipe russe d'échecs est à L.A. Pour un tournoi amical. 307 00:25:52,760 --> 00:25:56,971 En son sein, le tenant du titre mondial, Boris Spassky. 308 00:25:59,975 --> 00:26:02,852 Les camarades descendent au Beverly Hilton Hotel. 309 00:26:03,020 --> 00:26:05,271 Tant pis pour la classe ouvrière. 310 00:26:05,439 --> 00:26:07,023 Si vous nous écoutez, les gars, 311 00:26:07,191 --> 00:26:10,610 bienvenue dans le monde libre et profitez du soleil. 312 00:26:40,641 --> 00:26:42,475 On étouffe, que se passe-t-il ? 313 00:26:42,643 --> 00:26:43,684 On attend le réparateur. 314 00:26:43,852 --> 00:26:46,896 Vous aviez parlé d'hôtels, cet endroit est sordide. 315 00:26:47,064 --> 00:26:48,981 Vous êtes une rock star ou quoi ? 316 00:26:49,149 --> 00:26:50,400 Je dois me préparer. 317 00:26:51,693 --> 00:26:52,443 Vous le savez ? 318 00:26:53,570 --> 00:26:54,987 - Vous savez quoi ? - Quoi ? 319 00:26:55,155 --> 00:26:55,988 Je reste pas là. 320 00:26:58,992 --> 00:27:00,868 C'est ça, votre logement ? 321 00:27:01,036 --> 00:27:02,578 - C'est pas mal. - Un motel pourri. 322 00:27:02,746 --> 00:27:04,080 Quelqu'un paye pour ça. 323 00:27:04,248 --> 00:27:05,748 Où sont logés les Russes ? 324 00:27:05,916 --> 00:27:07,208 Nous n'avons pas leur budget. 325 00:27:07,376 --> 00:27:09,001 On a bien inventé l'argent, non ? 326 00:27:09,253 --> 00:27:11,087 On dépend de donateurs privés. 327 00:27:11,255 --> 00:27:13,131 C'est ça. Les Russes ont tout 328 00:27:13,674 --> 00:27:15,675 parce qu'ils mettent le paquet pour gagner. 329 00:27:15,843 --> 00:27:18,761 Et moi, je suis au bord de la route 66. 330 00:27:19,138 --> 00:27:21,389 J'ai besoin de tranquillité ! 331 00:27:21,557 --> 00:27:23,057 Alors, arrête de gueuler. 332 00:27:27,896 --> 00:27:29,689 C'est vrai. Désolé. 333 00:27:30,357 --> 00:27:31,190 Comment tu t'appelles ? 334 00:27:31,900 --> 00:27:33,234 Donna. 335 00:27:35,904 --> 00:27:37,738 À plus tard, je vais me balader. 336 00:27:37,906 --> 00:27:38,906 Je t'accompagne ? 337 00:27:41,493 --> 00:27:42,618 Bien sûr. 338 00:27:43,370 --> 00:27:45,204 Attends, j'arrive. 339 00:27:49,001 --> 00:27:51,169 Et il n'a même pas commencé à jouer. 340 00:27:52,838 --> 00:27:55,423 Bienvenue à M. Spassky, le grand maître. 341 00:28:07,853 --> 00:28:09,061 Vous ne frappez pas ? 342 00:28:09,313 --> 00:28:10,688 Vous ne m'avez pas entendu. 343 00:28:11,148 --> 00:28:13,441 Ça brouille vos écoutes ? 344 00:28:14,067 --> 00:28:16,527 Vous devenez parano. 345 00:28:20,657 --> 00:28:22,992 Vous avez une belle vue. 346 00:28:23,619 --> 00:28:26,370 Il y a une déesse noire à la piscine. 347 00:28:27,289 --> 00:28:28,748 Super pays, non ? 348 00:28:34,546 --> 00:28:36,214 Les Américains. 349 00:28:36,548 --> 00:28:38,841 Il y a quelqu'un que j'espérais... 350 00:28:40,969 --> 00:28:41,802 voir mort. 351 00:28:43,555 --> 00:28:44,305 Qui ? 352 00:28:45,557 --> 00:28:46,182 Fischer. 353 00:28:49,311 --> 00:28:50,061 Bobby. 354 00:28:55,901 --> 00:28:57,652 Tu marches vite. 355 00:28:59,905 --> 00:29:01,864 C'est tout ce que tu voulais faire ? 356 00:29:02,699 --> 00:29:04,325 On pourrait s'asseoir. 357 00:29:13,669 --> 00:29:15,503 Qu'est-ce que tu fais, Donna ? 358 00:29:16,088 --> 00:29:17,129 Je baise les hommes. 359 00:29:23,262 --> 00:29:24,178 Moi aussi. 360 00:29:28,308 --> 00:29:29,684 Écoute... 361 00:29:30,644 --> 00:29:32,603 je comptais perdre mon pucelage. 362 00:29:34,356 --> 00:29:35,231 C'est vrai ? 363 00:29:35,649 --> 00:29:36,566 Oui, c'est vrai. 364 00:29:44,908 --> 00:29:46,742 Fou sur reine. 365 00:29:47,578 --> 00:29:49,036 Fou sur cavalier. 366 00:29:49,371 --> 00:29:51,205 Cavalier sur cavalier. 367 00:29:52,708 --> 00:29:54,917 Tour du roi sur reine. 368 00:29:56,336 --> 00:29:57,962 Reine sur cavalier. 369 00:29:59,923 --> 00:30:02,883 Ce n'est même pas moi, Morphy contre Anderson. 370 00:30:03,343 --> 00:30:06,262 Pion sur tour de la reine. 371 00:30:07,306 --> 00:30:08,848 Reine sur roi. 372 00:30:09,016 --> 00:30:10,141 Reine prend reine. 373 00:30:10,309 --> 00:30:11,767 Tour prend reine. 374 00:30:12,477 --> 00:30:13,686 Merde ! 375 00:30:14,896 --> 00:30:16,647 - Vous êtes prêt ? - Oui. 376 00:30:17,107 --> 00:30:18,524 De la doc sur les Russes. 377 00:30:18,900 --> 00:30:20,067 Vous plaisantez, non ? 378 00:30:20,444 --> 00:30:22,862 Je connais toutes leurs parties. 379 00:30:23,030 --> 00:30:25,698 Ils sont à la piscine de leur hôtel, 380 00:30:25,866 --> 00:30:27,908 en train de rire, de boire. 381 00:30:28,493 --> 00:30:30,036 Ils ne se doutent de rien. 382 00:30:30,912 --> 00:30:32,246 Vous venez ? 383 00:30:32,831 --> 00:30:34,373 Je pense qu'il est prêt. 384 00:30:43,050 --> 00:30:44,592 Bobby a disparu. 385 00:30:44,760 --> 00:30:47,303 - Il sera là. - Dans 3 min, il est forfait. 386 00:30:47,471 --> 00:30:49,138 - Il sera là. - Prier serait bien. 387 00:30:49,306 --> 00:30:51,265 Je prie pour ses adversaires. 388 00:30:53,226 --> 00:30:54,602 Bobby, vous êtes là ? 389 00:30:56,146 --> 00:30:58,105 Vous n'avez plus que 10 secondes. 390 00:30:58,273 --> 00:31:00,441 Si ma mère vient, donnez-lui ça. 391 00:31:00,609 --> 00:31:03,235 Elle vit en Californie, elle pourrait venir. 392 00:31:03,403 --> 00:31:05,029 Vous débutez contre Ivanovich. 393 00:31:05,197 --> 00:31:07,948 Ne la laissez pas entrer, elle me fait perdre. 394 00:31:08,116 --> 00:31:10,409 Je lui ai dit d'écouter la radio. 395 00:31:11,036 --> 00:31:13,329 Ivanovich est le 3e meilleur joueur mondial. 396 00:31:13,914 --> 00:31:15,039 Le 4e. 397 00:31:17,250 --> 00:31:18,584 Le 4e... 398 00:31:21,546 --> 00:31:23,005 S'il ne joue pas dans 60 secondes, 399 00:31:23,173 --> 00:31:24,715 il aura perdu la partie. 400 00:31:58,959 --> 00:31:59,834 J'arrange. 401 00:32:27,988 --> 00:32:29,363 C'était comme... 402 00:32:30,490 --> 00:32:32,992 un immeuble qui me tombait dessus. 403 00:32:33,160 --> 00:32:37,496 Le médecin de l'équipe va vous examiner. 404 00:32:37,998 --> 00:32:39,331 Vous... 405 00:32:39,541 --> 00:32:41,876 avez la grippe. 406 00:32:43,378 --> 00:32:45,463 Vous l'avez attrapée dans l'avion. 407 00:32:46,673 --> 00:32:47,715 Oui, 408 00:32:48,341 --> 00:32:50,384 j'ai mal à la tête. 409 00:32:51,803 --> 00:32:53,387 Les Américains ne battent pas les Russes. 410 00:32:54,097 --> 00:32:56,223 Mais c'est arrivé à Santa Monica. 411 00:32:56,516 --> 00:32:59,435 Quand le phénomène Bobby Fischer est là, 412 00:32:59,603 --> 00:33:01,312 ça ne s'arrête pas. 413 00:33:04,900 --> 00:33:06,525 On a un problème. 414 00:33:13,074 --> 00:33:14,366 M. Fischer ? 415 00:33:16,745 --> 00:33:20,289 Je ne jouerai qu'une fois toutes mes conditions acceptées. 416 00:33:22,167 --> 00:33:23,793 Quelles conditions ? 417 00:33:24,085 --> 00:33:25,544 Tout d'abord, 418 00:33:25,712 --> 00:33:28,798 je veux une grande voiture noire, comme les Russes. 419 00:33:30,133 --> 00:33:31,300 Une limousine, c'est cher. 420 00:33:31,468 --> 00:33:32,301 Deuxièmement, 421 00:33:32,469 --> 00:33:34,303 j'étais en une du L.A. Times. 422 00:33:34,471 --> 00:33:36,263 Les ventes de tickets s'envolent. 423 00:33:36,431 --> 00:33:40,100 1 000 personnes payent 5 $ par tête pour me voir jouer. 424 00:33:40,268 --> 00:33:41,852 Ça fait 5 000 $. 425 00:33:42,020 --> 00:33:43,729 Je veux 30 %, ça fait 1 500 $. 426 00:33:45,398 --> 00:33:47,066 Non. L'argent, c'est du respect. 427 00:33:48,068 --> 00:33:51,320 Ensuite, je veux 1,50 m entre le public et moi. 428 00:33:51,655 --> 00:33:53,489 Je sens leur respiration. 429 00:33:53,865 --> 00:33:56,617 J'entends leurs pensées, je dois rester concentré. 430 00:34:03,083 --> 00:34:03,749 C'est tout ? 431 00:34:04,960 --> 00:34:07,253 Vérifiez qu'on ne soit pas sur écoute. 432 00:34:07,629 --> 00:34:08,879 Le reste est sur ma liste. 433 00:34:24,396 --> 00:34:25,688 Tu as gagné. 434 00:34:26,398 --> 00:34:27,857 - Félicitations. - Merci. 435 00:34:28,984 --> 00:34:30,693 Ton téléphone est cassé ? 436 00:34:31,862 --> 00:34:35,239 J'entendais un clic, j'ai pensé que j'étais sur écoute. 437 00:34:35,657 --> 00:34:37,032 Qui tu appelles ? 438 00:34:37,200 --> 00:34:40,828 Les renseignements ? Je voudrais le numéro de Regina Fischer. 439 00:34:42,622 --> 00:34:44,874 Je ne sais pas, peut-être... 440 00:34:45,041 --> 00:34:46,292 Quelque part au bord de la mer. 441 00:34:46,459 --> 00:34:49,044 Je suis à Santa Monica, peut-être par là... 442 00:34:49,462 --> 00:34:51,463 Je ne veux pas voir ma mère, demain. 443 00:34:51,840 --> 00:34:53,382 Elle peut me déconcentrer. 444 00:34:53,550 --> 00:34:55,384 Je lui dirai bonjour... 445 00:34:56,261 --> 00:34:57,219 Allô ? 446 00:35:00,265 --> 00:35:01,891 Ça ne fait rien. 447 00:35:05,312 --> 00:35:05,936 Alors... 448 00:35:06,271 --> 00:35:07,980 Tu veux perdre ton pucelage, ce soir ? 449 00:35:09,691 --> 00:35:11,567 Je n'ai pas oublié notre accord, 450 00:35:11,735 --> 00:35:14,236 je suis très impatient, mais... 451 00:35:14,529 --> 00:35:15,946 je dois rester concentré, ce soir. 452 00:35:16,698 --> 00:35:18,073 J'en ai massacré un. 453 00:35:18,241 --> 00:35:20,492 Demain, ils vont se jeter sur moi. 454 00:35:24,748 --> 00:35:25,664 Bien. 455 00:35:26,541 --> 00:35:28,000 - Bonne chance. - À plus tard. 456 00:35:36,509 --> 00:35:38,636 J'ai fait l'impasse sur le sexe. 457 00:35:39,846 --> 00:35:42,097 Je fais l'impasse depuis 20 ans. 458 00:36:01,868 --> 00:36:03,285 Je vous cherchais. 459 00:36:04,704 --> 00:36:06,705 Vous jouez demain, il faut dormir. 460 00:36:11,628 --> 00:36:12,920 Disparaître, 461 00:36:13,713 --> 00:36:15,005 ça rend les gens nerveux. 462 00:36:15,382 --> 00:36:18,008 - Ivanovich est vraiment malade ? - La grippe. 463 00:36:18,218 --> 00:36:19,468 Il repart demain. 464 00:36:19,970 --> 00:36:22,513 Il faut arrêter Fischer. 465 00:36:23,139 --> 00:36:24,932 Il n'a peur de rien, 466 00:36:25,100 --> 00:36:27,726 il fera tout pour éviter un nul. 467 00:36:27,894 --> 00:36:29,186 Soyez patient 468 00:36:29,646 --> 00:36:32,064 et vous l'écraserez. 469 00:36:37,821 --> 00:36:38,946 C'est à vous de jouer. 470 00:36:50,166 --> 00:36:51,875 Bobby a amélioré son jeu. 471 00:36:52,627 --> 00:36:53,585 Qu'en pensez-vous ? 472 00:36:53,753 --> 00:36:54,795 Il doit encore 473 00:36:55,046 --> 00:36:57,214 montrer ce qu'il peut faire. 474 00:36:57,382 --> 00:36:59,341 Demain, une foule record 475 00:36:59,509 --> 00:37:02,344 regardera Bobby Fischer face au champion russe, 476 00:37:02,512 --> 00:37:04,513 Boris Spassky, en finale. 477 00:37:05,223 --> 00:37:09,268 Fischer, dont les exigences financières irritent les organisateurs, 478 00:37:09,602 --> 00:37:12,813 a remporté 8 parties exceptionnelles d'affilée. 479 00:37:12,981 --> 00:37:16,775 Mais demain, ce sera assurément son plus grand test. 480 00:37:18,570 --> 00:37:20,612 Pion sur roi. 481 00:37:21,114 --> 00:37:23,657 Reine sur roi. Cavalier sur tour. 482 00:37:24,492 --> 00:37:25,409 Quoi ? 483 00:37:29,247 --> 00:37:31,248 J'aime jouer la défense est-indienne, 484 00:37:31,416 --> 00:37:32,916 mais c'est un expert de la Samisch. 485 00:37:33,084 --> 00:37:34,043 Qui ? 486 00:37:34,210 --> 00:37:37,880 Spassky. J'ai pensé à la défense Grünfeld, mais je dois... 487 00:37:38,089 --> 00:37:40,049 trouver une réponse pour le pion sur fou. 488 00:37:40,216 --> 00:37:43,093 Tu as réussi à joindre ta mère ? 489 00:37:44,179 --> 00:37:46,263 Elle serait fière. 490 00:37:49,059 --> 00:37:51,810 Je dois étudier ça... 491 00:37:51,978 --> 00:37:54,730 Je dois bosser, alors je me disais... 492 00:37:59,402 --> 00:38:01,111 Bien sûr. 493 00:38:01,529 --> 00:38:02,988 C'était super pour moi aussi. 494 00:38:03,448 --> 00:38:04,364 Merci. 495 00:38:04,532 --> 00:38:05,949 Oui, merci. 496 00:39:19,816 --> 00:39:20,858 Comment ça va ? 497 00:39:21,025 --> 00:39:22,192 Je vais bien. 498 00:39:23,319 --> 00:39:24,570 Vous avez mangé ? 499 00:39:25,196 --> 00:39:26,780 Vous pourriez vous taire ? 500 00:39:34,581 --> 00:39:36,039 Ça ira. 501 00:39:36,207 --> 00:39:37,249 Merci. 502 00:40:06,196 --> 00:40:07,446 Ça fait quoi de perdre ? 503 00:40:07,614 --> 00:40:08,989 C'est une question idiote. 504 00:40:09,157 --> 00:40:09,990 Comment il vous a battu ? 505 00:40:10,158 --> 00:40:12,242 Vous comprendriez si je répondais ? 506 00:40:13,119 --> 00:40:14,203 Il jouait pour le nul. 507 00:40:14,370 --> 00:40:16,496 On ne vous voyait pas battre Spassky. 508 00:40:16,664 --> 00:40:17,372 Moi si. 509 00:40:17,540 --> 00:40:19,708 On vous attend pour la médaille. 510 00:40:19,876 --> 00:40:21,126 Non merci. 511 00:40:21,878 --> 00:40:23,462 - Au moins... - Laissez tomber. 512 00:40:23,630 --> 00:40:25,088 Parlez aux gens de la télé ! 513 00:41:24,023 --> 00:41:26,108 - Il a disparu. - Il va revenir. 514 00:41:27,652 --> 00:41:29,111 Comment en êtes-vous aussi sûr ? 515 00:41:29,279 --> 00:41:30,696 Il ne vit que pour ça. 516 00:41:30,863 --> 00:41:32,406 Sans les échecs, il n'est rien. 517 00:41:32,573 --> 00:41:34,032 Il peut battre Spassky ? 518 00:41:35,660 --> 00:41:36,910 Hypothétiquement... 519 00:41:37,745 --> 00:41:40,872 que faudrait-il pour en faire le champion du monde ? 520 00:41:42,333 --> 00:41:45,877 L'hôtel m'a dit qu'on appelait souvent Washington. 521 00:41:46,170 --> 00:41:47,879 Je n'ai pas appelé Washington. 522 00:41:49,549 --> 00:41:52,050 - Qui avez-vous appelé ? - Des gens haut placés... 523 00:41:52,218 --> 00:41:54,219 intéressés par les rencontres avec les Russes. 524 00:41:54,387 --> 00:41:55,220 Le Département d'État ? 525 00:41:55,388 --> 00:41:56,638 La CIA ? 526 00:41:56,889 --> 00:41:57,723 La Maison Blanche ? 527 00:41:59,267 --> 00:42:01,268 Bobby veut une limousine, il l'a. 528 00:42:01,436 --> 00:42:03,520 Il sera payé à chaque victoire. 529 00:42:03,688 --> 00:42:04,896 Par qui ? 530 00:42:07,400 --> 00:42:08,775 Êtes-vous patriote, mon père ? 531 00:42:12,071 --> 00:42:13,822 Si Bobby s'attaquait au titre, 532 00:42:13,990 --> 00:42:16,908 il devrait sillonner le monde pendant 3 ans. 533 00:42:18,328 --> 00:42:20,287 À mon avis, il ne tiendra pas. 534 00:42:20,455 --> 00:42:22,080 À vous de vous en assurer. 535 00:42:27,503 --> 00:42:28,628 Si on le retrouve. 536 00:42:32,342 --> 00:42:33,592 Généralement. 537 00:42:34,594 --> 00:42:36,303 Bobby est peut-être un peu tordu, 538 00:42:36,471 --> 00:42:39,014 mais il comprend tout ça mieux que vous. 539 00:42:39,182 --> 00:42:40,766 Nous sommes en guerre. 540 00:42:41,517 --> 00:42:45,604 Mais sans armes ni missiles. Pas pour l'instant. 541 00:42:45,772 --> 00:42:47,773 C'est une guerre d'image. 542 00:42:48,107 --> 00:42:50,108 Le pauvre gamin de Brooklyn 543 00:42:50,276 --> 00:42:53,362 contre tout l'empire soviétique. 544 00:42:53,654 --> 00:42:55,030 L'histoire américaine parfaite. 545 00:42:55,198 --> 00:42:56,990 Votre intérêt est donc idéologique. 546 00:43:00,203 --> 00:43:01,787 Mais qu'est-ce que ça vous rapporte ? 547 00:43:02,622 --> 00:43:06,208 Rien ne vaut de faire bien en faisant le bien. 548 00:43:06,709 --> 00:43:08,710 Vous ne m'avez pas répondu. 549 00:43:08,878 --> 00:43:10,003 Bobby Fischer... 550 00:43:11,255 --> 00:43:15,634 Bobby Fischer est le 2e meilleur joueur d'échecs. 551 00:43:18,930 --> 00:43:20,555 Il a aussi des problèmes. 552 00:43:20,723 --> 00:43:23,058 Qui doivent être compris et gérés. 553 00:43:23,226 --> 00:43:24,768 Gérés ? Bobby ? 554 00:43:27,313 --> 00:43:28,980 Vous connaissez Paul Morphy ? 555 00:43:30,024 --> 00:43:32,818 1855. Le plus grand joueur de ce pays. 556 00:43:33,194 --> 00:43:34,653 Avant Bobby, bien sûr. 557 00:43:34,821 --> 00:43:36,530 À 21 ans, 558 00:43:37,657 --> 00:43:40,534 il avait battu tous les maîtres en Europe. 559 00:43:41,160 --> 00:43:42,619 Mais ensuite, 560 00:43:43,412 --> 00:43:45,580 tout est devenu un peu étrange. 561 00:43:46,374 --> 00:43:48,458 Il a commencé à avoir des visions, 562 00:43:48,626 --> 00:43:50,085 il s'est convaincu 563 00:43:50,711 --> 00:43:53,839 qu'on voulait l'empoisonner et il a arrêté... 564 00:43:55,508 --> 00:43:57,008 à 26 ans. 565 00:43:57,176 --> 00:43:58,718 Pour finir 566 00:43:58,886 --> 00:44:00,428 par se suicider 567 00:44:00,596 --> 00:44:04,099 dans son bain entouré de 12 paires de chaussures de femmes. 568 00:44:05,518 --> 00:44:07,352 Ce jeu... 569 00:44:13,359 --> 00:44:14,985 est un saut dans l'inconnu. 570 00:44:18,156 --> 00:44:19,281 Après 4 coups, 571 00:44:19,448 --> 00:44:21,908 il y a plus de 300 milliards de possibilités. 572 00:44:22,201 --> 00:44:25,662 Il y a plus de jeux à 40 coups que d'étoiles. 573 00:44:26,414 --> 00:44:27,581 Par conséquent, 574 00:44:28,499 --> 00:44:30,167 on est vite au bord du précipice. 575 00:44:39,051 --> 00:44:40,552 Il pourrait gagner ? 576 00:45:14,921 --> 00:45:16,296 Merde alors ! 577 00:45:17,882 --> 00:45:19,466 Ils me suivent ? 578 00:45:26,557 --> 00:45:27,849 Regardez-moi ! 579 00:45:28,017 --> 00:45:29,226 Vous me suivez ? 580 00:45:32,188 --> 00:45:33,230 Tu es faible ! 581 00:45:33,606 --> 00:45:34,606 Tu as tes mecs... 582 00:45:34,774 --> 00:45:35,565 T'es un larbin ! 583 00:45:35,942 --> 00:45:37,150 J'ai rien ! 584 00:45:40,738 --> 00:45:41,613 Où tu vas ? 585 00:45:42,198 --> 00:45:43,365 Je te parle ! 586 00:45:44,533 --> 00:45:46,117 Où tu vas ? 587 00:45:48,537 --> 00:45:49,537 Je t'aurai ! 588 00:45:50,831 --> 00:45:52,958 Je t'aurai !! 589 00:45:57,964 --> 00:45:59,881 Vous écoutez la BBC. 590 00:46:00,049 --> 00:46:01,675 Aujourd'hui, en Hongrie, 591 00:46:01,842 --> 00:46:05,512 Bobby Fischer est revenu à la compétition internationale 592 00:46:05,680 --> 00:46:09,266 en battant le 5e joueur mondial, Victor Korchnoi. 593 00:46:09,433 --> 00:46:11,726 Il dit qu'il sera champion du monde. 594 00:46:12,019 --> 00:46:13,728 Comment vous sentez-vous ? 595 00:46:15,731 --> 00:46:18,400 Débute ainsi le défi de battre les grands maîtres 596 00:46:18,567 --> 00:46:20,068 qui se dressent entre Fischer 597 00:46:20,236 --> 00:46:21,611 et le récent champion du monde, 598 00:46:22,113 --> 00:46:23,571 Boris Spassky. 599 00:46:24,115 --> 00:46:27,158 Vous avez dominé le tournoi, que ressentez-vous ? 600 00:46:27,326 --> 00:46:28,451 Je me sens bien. 601 00:46:28,619 --> 00:46:31,621 Ces types n'ont pas offert une grande résistance. 602 00:46:33,082 --> 00:46:33,957 Je vois ça 603 00:46:34,125 --> 00:46:36,960 comme une course d'obstacles pour les mondiaux. 604 00:46:37,128 --> 00:46:39,838 Ils devront accepter alors mes conditions. 605 00:46:40,631 --> 00:46:43,216 Vous pensez inquiéter les Russes ? 606 00:46:43,551 --> 00:46:46,261 Depuis que j'ai débuté aux échecs. 607 00:46:48,014 --> 00:46:50,640 Je suis en train d'éliminer ces mecs, mais... 608 00:46:50,808 --> 00:46:53,685 ils se sont préparés, on ne sait jamais. 609 00:46:53,853 --> 00:46:55,729 Quelqu'un peut-il vous battre ? 610 00:47:13,831 --> 00:47:16,374 Le cours de l'histoire change. 611 00:47:17,126 --> 00:47:19,502 Dieu les a laissés derrière, 612 00:47:19,670 --> 00:47:22,756 alors ils tentent de voler le monde à Dieu. 613 00:47:22,923 --> 00:47:25,967 Ils veulent détruire notre grande nation chrétienne. 614 00:47:26,218 --> 00:47:29,971 Comme il est dit dans Révélations 18, il prendra une nation... 615 00:47:30,139 --> 00:47:31,556 Qu'écoutez-vous ? 616 00:47:32,641 --> 00:47:34,059 Il se vengera de ce diable moderne. 617 00:47:34,226 --> 00:47:35,894 Vous pouvez fermer la porte ? 618 00:47:36,062 --> 00:47:38,188 Ils feront tout pour nous détruire. 619 00:47:38,356 --> 00:47:39,272 Bien sûr. 620 00:47:40,316 --> 00:47:42,984 C'est un complot international. 621 00:47:43,152 --> 00:47:45,320 Le Mossad, le KGB, 622 00:47:45,488 --> 00:47:48,323 le complexe militaro-industriel... 623 00:47:51,118 --> 00:47:54,621 Joan, je suis entre 3 aéroports. 624 00:47:54,789 --> 00:47:58,291 J'ai 10 min pour voir ma femme, mes gosses, vous voir... 625 00:47:58,459 --> 00:48:00,460 Comment ça va ? Vous êtes superbe. 626 00:48:01,212 --> 00:48:02,045 Je dois le voir. 627 00:48:03,172 --> 00:48:05,256 Son téléphone est soi-disant cassé. 628 00:48:07,301 --> 00:48:08,593 Ça arrive. 629 00:48:08,761 --> 00:48:09,719 C'est lui qui les casse. 630 00:48:13,391 --> 00:48:14,933 Je veux l'emmener chez un docteur. 631 00:48:16,394 --> 00:48:19,771 Ça ne va pas être possible, il est à Vancouver. 632 00:48:21,524 --> 00:48:22,565 Tout ça. 633 00:48:23,401 --> 00:48:24,984 Chaque semaine, 634 00:48:25,653 --> 00:48:26,986 ses lettres... 635 00:48:28,322 --> 00:48:29,989 sont de plus en plus délirantes. 636 00:48:30,366 --> 00:48:32,158 Délirantes. Lisez, allez-y. 637 00:48:33,494 --> 00:48:36,079 C'est du courrier qui vous est adressé. 638 00:48:37,415 --> 00:48:39,582 Je respecte sa vie privée. 639 00:48:40,418 --> 00:48:43,002 Je les ai montrées à un ami psychiatre. 640 00:48:43,504 --> 00:48:46,673 Il dit que Bobby montre des signes 641 00:48:47,883 --> 00:48:51,010 de paranoïa et de psychose délirante. 642 00:48:53,889 --> 00:48:56,141 Les échecs, c'est un monde de fous. 643 00:48:56,308 --> 00:48:59,519 Il dit des choses sur les Russes qui sont vraies. 644 00:48:59,687 --> 00:49:02,897 À Tunis, sa chambre d'hôtel était sur écoute. 645 00:49:07,653 --> 00:49:09,279 "Les communistes 646 00:49:10,197 --> 00:49:12,824 "contaminent mon esprit avec leurs mots. 647 00:49:12,992 --> 00:49:13,908 "Les juifs 648 00:49:14,452 --> 00:49:16,035 "les aident, aussi. 649 00:49:16,787 --> 00:49:20,498 "Les juifs dirigent la Fédération, comme ils dirigent New York 650 00:49:20,666 --> 00:49:23,918 "et la plupart des gouvernements." 651 00:49:24,962 --> 00:49:25,920 Nous sommes juifs. 652 00:49:26,964 --> 00:49:28,006 Bobby est juif. 653 00:49:28,174 --> 00:49:30,383 Que dites-vous quand il raconte ça ? 654 00:49:30,676 --> 00:49:32,302 Il ne m'écoute pas. 655 00:49:33,471 --> 00:49:34,596 Il n'écoute personne. 656 00:49:35,473 --> 00:49:38,183 Écoutez, il ne s'agit plus du titre, 657 00:49:38,726 --> 00:49:40,810 il s'agit de sa façon de jouer. 658 00:49:41,145 --> 00:49:43,521 Au milieu de toute cette folie, 659 00:49:43,689 --> 00:49:44,898 il y a... 660 00:49:46,567 --> 00:49:48,818 une beauté incroyable. 661 00:49:48,986 --> 00:49:51,696 Un Da Vinci de Brooklyn. 662 00:49:52,114 --> 00:49:54,741 Il y en a un, quoi, tous les 500 ans ? 663 00:49:54,909 --> 00:49:57,410 Les grands maîtres regardent Bobby jouer... 664 00:49:57,995 --> 00:50:00,413 les larmes aux yeux. 665 00:50:11,217 --> 00:50:12,842 Je veillerai sur lui. 666 00:50:13,135 --> 00:50:15,053 D'accord ? Je veillerai sur lui. 667 00:50:16,722 --> 00:50:20,433 Je m'assurerai que sa vie ne s'emballe pas trop. 668 00:50:21,352 --> 00:50:22,227 Il est là ! 669 00:50:22,394 --> 00:50:23,311 Bobby ! 670 00:50:23,521 --> 00:50:26,105 Vous croyez vraiment battre Spassky ? 671 00:50:34,240 --> 00:50:36,241 Vous regardez la BBC. 672 00:50:36,408 --> 00:50:40,078 Bobby Fischer a battu le grand maître Tigran Petrosian 673 00:50:40,246 --> 00:50:42,789 en demi-finale des championnats du monde. 674 00:50:42,957 --> 00:50:45,542 Il va affronter le tenant du titre, Boris Spassky. 675 00:50:45,834 --> 00:50:48,962 Cette victoire vous rapproche du titre, ça fait quoi ? 676 00:50:49,129 --> 00:50:51,047 J'ai toujours dit être le meilleur. 677 00:50:51,215 --> 00:50:53,800 On dit : "Il est arrogant, horrible, vaniteux." 678 00:50:53,968 --> 00:50:55,969 Mais je suis le meilleur. 679 00:50:56,136 --> 00:50:58,221 Pour les Russes, vous perdrez contre Spassky. 680 00:50:58,389 --> 00:51:01,432 Je me fiche de lui. C'est un mec de plus. 681 00:51:01,600 --> 00:51:03,351 Les Russes vous espionnent ? 682 00:51:03,602 --> 00:51:04,435 Absolument. 683 00:51:04,603 --> 00:51:07,814 Ils m'ont suivi et ont mis mes chambres sur écoute. 684 00:51:08,691 --> 00:51:10,567 Ils écoutent à travers le plombage des dents. 685 00:51:10,734 --> 00:51:11,901 - Vous plaisantez ? - Pas du tout. 686 00:51:12,069 --> 00:51:13,152 Allez chez le dentiste. 687 00:51:13,320 --> 00:51:15,863 Petrosian est malade, c'est le deuxième. 688 00:51:16,031 --> 00:51:17,365 Ils tombent tous malades. 689 00:51:24,373 --> 00:51:25,331 Ça suffit. 690 00:51:27,334 --> 00:51:30,211 Wild Word of Sports nous offre un créneau. 691 00:51:30,588 --> 00:51:32,755 Cavett vous veut et... Vous êtes prêt ? 692 00:51:32,923 --> 00:51:35,133 Vous êtes assis ? 693 00:51:35,301 --> 00:51:39,387 Mike Wallace a appelé. Le 60 Minutes, Bobby ! 694 00:51:39,555 --> 00:51:41,472 Il était temps. 695 00:51:41,765 --> 00:51:43,933 Je ne veux pas faire trop de presse. 696 00:51:44,101 --> 00:51:46,311 Ce n'est pas la presse ordinaire, c'est... 697 00:51:46,478 --> 00:51:48,354 Je sais. Je ferai les plus gros. 698 00:51:48,522 --> 00:51:50,023 C'est super. Mais... 699 00:51:50,190 --> 00:51:51,482 Je meurs de faim. 700 00:51:51,650 --> 00:51:53,151 Quand on fera ces émissions, 701 00:51:53,319 --> 00:51:54,861 allez-y mollo sur les écoutes. 702 00:51:55,029 --> 00:51:56,613 Qu'est-ce que vous racontez ? 703 00:51:56,780 --> 00:51:59,198 - Je dis juste ce que je pense. - Non, je sais. 704 00:51:59,366 --> 00:52:02,785 Je dis la vérité, je ne raconte rien de faux. 705 00:52:02,953 --> 00:52:05,496 Il faut être prudent. Vous pourriez être mal compris. 706 00:52:05,664 --> 00:52:07,373 Les gens s'inquiètent. 707 00:52:07,541 --> 00:52:10,209 Comment ça ? "Les gens s'inquiètent". Qui ? 708 00:52:10,377 --> 00:52:12,253 Vous parlez de vous-même. 709 00:52:12,421 --> 00:52:13,838 Quelles interviews, alors ? 710 00:52:14,006 --> 00:52:16,007 Attendez ! Ça veut dire quoi : 711 00:52:16,175 --> 00:52:17,717 "Les gens s'inquiètent" ? 712 00:52:17,885 --> 00:52:18,718 Peu importe. 713 00:52:18,886 --> 00:52:21,179 - Cavett est une super idée. - Pourquoi vous changez de sujet ? 714 00:52:21,347 --> 00:52:24,265 Je vous pose une question. Quels gens ? 715 00:52:28,937 --> 00:52:29,854 Joan. 716 00:52:30,022 --> 00:52:32,315 Ma sœur ? Qu'en savez-vous ? Vous lui avez parlé ? 717 00:52:32,650 --> 00:52:34,275 J'étais à New York. 718 00:52:37,696 --> 00:52:38,946 On a pris un café. 719 00:52:39,114 --> 00:52:41,532 Avec ma sœur ? Sans me le dire ? 720 00:52:41,700 --> 00:52:43,201 - Pourquoi ? - Elle m'a appelé. 721 00:52:43,369 --> 00:52:45,495 De quoi avez-vous parlé ? De moi ? 722 00:52:46,372 --> 00:52:48,247 Je m'occupais de vos intérêts. 723 00:52:49,708 --> 00:52:50,541 C'est mon boulot. 724 00:52:50,709 --> 00:52:52,293 Ne faites pas l'avocat avec moi. 725 00:52:52,461 --> 00:52:56,381 Vous parlez dans mon dos avec ma sœur. Je vous l'ai demandé ? 726 00:52:57,633 --> 00:52:59,217 Vous m'espionniez ? 727 00:52:59,385 --> 00:53:01,344 - J'essayais de vous aider. - Je ne comprends pas 728 00:53:01,512 --> 00:53:02,887 pourquoi vous avez fait ça. 729 00:53:03,055 --> 00:53:04,305 Il y en a cent comme vous, 730 00:53:04,473 --> 00:53:05,723 derrière vous, 731 00:53:05,891 --> 00:53:07,725 qui attendent votre place. 732 00:53:12,398 --> 00:53:13,815 Garez-vous. 733 00:53:14,400 --> 00:53:15,274 Arrêtez la voiture ! 734 00:53:16,568 --> 00:53:18,403 On est en passe de tout obtenir. 735 00:53:18,570 --> 00:53:19,946 Arrêtez ! Garez-vous ! 736 00:53:20,114 --> 00:53:21,698 Arrêtez la voiture ! 737 00:53:35,921 --> 00:53:37,880 Fou sur fou. 738 00:53:40,426 --> 00:53:42,051 Roi sur reine. 739 00:53:42,970 --> 00:53:44,721 Tour sur tour. 740 00:53:46,265 --> 00:53:47,432 Pion sur roi. 741 00:54:03,240 --> 00:54:04,240 Alors ? 742 00:54:08,996 --> 00:54:10,204 Il est dans sa chambre. 743 00:54:10,831 --> 00:54:11,706 Il va bien ? 744 00:54:12,249 --> 00:54:14,459 Il écoute ses cassettes. 745 00:54:19,339 --> 00:54:22,759 De cette espèce d'église ? 746 00:54:23,552 --> 00:54:25,678 Ces gens ne savent rien sur Dieu. 747 00:54:26,847 --> 00:54:28,681 Je pensais que vous approuviez. 748 00:54:33,228 --> 00:54:35,980 On essaye de le convaincre de voir un psychiatre ? 749 00:54:36,356 --> 00:54:38,232 Ça ne marchera pas. 750 00:54:38,942 --> 00:54:41,527 Il a demandé à faire enlever sa télé, 751 00:54:41,695 --> 00:54:43,863 il pense que les Russes le regardent à travers l'écran. 752 00:54:45,073 --> 00:54:46,449 Ils le font peut-être. 753 00:54:48,911 --> 00:54:50,703 Il croit aussi 754 00:54:51,079 --> 00:54:53,581 qu'ils vont faire exploser son avion. 755 00:54:56,168 --> 00:54:57,960 Que ferait un docteur ? 756 00:54:58,337 --> 00:54:59,962 Il établirait un diagnostic. 757 00:55:02,299 --> 00:55:03,257 Il lui donnerait un cachet. 758 00:55:03,425 --> 00:55:06,886 Ce serait comme verser du ciment dans un puits sacré. 759 00:55:12,100 --> 00:55:13,434 Bobby Fischer, 760 00:55:13,602 --> 00:55:16,562 le champion américain, défie Boris Spassky 761 00:55:16,730 --> 00:55:18,147 dans un jeu en 24 parties. 762 00:55:18,315 --> 00:55:20,483 Vous avez peur de jouer contre Spassky ? 763 00:55:20,651 --> 00:55:22,568 Je n'ai pas peur, il a peur de moi. 764 00:55:22,736 --> 00:55:25,446 À notre dernière rencontre, on l'a vu trembler. 765 00:55:26,657 --> 00:55:30,952 Fischer, le 1er Américain à atteindre la finale mondiale 766 00:55:31,119 --> 00:55:33,538 est la dernière de nos célébrités. 767 00:55:35,332 --> 00:55:37,250 Qui aurait pu imaginer un joueur d'échecs 768 00:55:37,417 --> 00:55:38,668 devenir une rock star ? 769 00:55:39,628 --> 00:55:42,547 Mon prochain invité va affronter les Russes. 770 00:55:42,714 --> 00:55:44,215 Il pourrait gagner. 771 00:55:44,383 --> 00:55:47,218 Un garçon doué de Brooklyn, M. Bobby Fischer. 772 00:55:51,515 --> 00:55:53,140 Pensez-vous sincèrement 773 00:55:53,308 --> 00:55:54,809 être le plus grand joueur du monde ? 774 00:55:54,977 --> 00:55:56,519 C'est exact. 775 00:55:58,146 --> 00:56:02,191 Life : "Fischer est en train de changer le visage des échecs, 776 00:56:02,359 --> 00:56:03,526 "le sport le plus en expansion." 777 00:56:03,694 --> 00:56:05,069 Quel moment aimez-vous ? 778 00:56:05,237 --> 00:56:06,946 Quand l'autre est en difficulté ? 779 00:56:07,114 --> 00:56:08,489 C'est quoi, votre moment préféré ? 780 00:56:08,657 --> 00:56:11,325 Ce qui correspondrait à un but au foot ? 781 00:56:11,910 --> 00:56:13,286 Mon moment préféré ? 782 00:56:14,162 --> 00:56:16,873 Quand son ego est brisé. Ce moment-là. 783 00:56:17,291 --> 00:56:17,999 Vraiment ? 784 00:56:19,877 --> 00:56:21,127 Quand s'en rend-il compte ? 785 00:56:21,295 --> 00:56:22,962 Quand il voit qu'il est perdu ? 786 00:56:23,130 --> 00:56:24,797 Quand il le voit arriver. 787 00:56:24,965 --> 00:56:26,757 Que tout s'écroule en lui. 788 00:56:27,926 --> 00:56:31,679 Tout ce qu'ils veulent, c'est dominer le monde. 789 00:56:31,847 --> 00:56:35,683 À moins qu'on les arrête, ils sont tout prêts du but. 790 00:56:36,351 --> 00:56:38,477 Regardez l'Union soviétique impie 791 00:56:38,645 --> 00:56:41,397 et son avancée implacable en Europe de l'est. 792 00:56:41,690 --> 00:56:43,399 Regardez l'état illégitime d'Israël 793 00:56:44,067 --> 00:56:48,279 dont l'expansionnisme a dépossédé la Palestine de ses héritiers 794 00:56:48,447 --> 00:56:50,281 dans le royaume de Judée. 795 00:56:50,449 --> 00:56:53,743 En fait, les Israéliens ne sont pas les vrais juifs. 796 00:56:53,911 --> 00:56:58,039 Cette tribu a été captive de Nabuchodonosor en 600 avant notre ère. 797 00:57:16,600 --> 00:57:18,517 Baissez la musique ! 798 00:57:18,685 --> 00:57:20,519 Il veut cacher notre vol aux Russes. 799 00:57:20,687 --> 00:57:23,564 Je veux que la nourriture voyage avec nous. 800 00:57:23,732 --> 00:57:24,690 C'est bon ! 801 00:57:24,858 --> 00:57:25,775 On a des problèmes. 802 00:57:26,068 --> 00:57:28,778 L'avion décolle dans 2 h, vu la circulation... 803 00:57:29,112 --> 00:57:30,196 Il faut assez d'oranges. 804 00:57:30,364 --> 00:57:31,030 C'est bon ! 805 00:57:31,281 --> 00:57:33,032 Il n'y en a jamais assez ! 806 00:57:34,326 --> 00:57:37,161 Il veut qu'on prépare les repas devant lui. 807 00:57:38,413 --> 00:57:41,666 Il veut aussi 46 875 $ 808 00:57:41,833 --> 00:57:43,334 sur son compte avant de jouer. 809 00:57:43,752 --> 00:57:45,169 Le reste quand il aura gagné. 810 00:57:45,420 --> 00:57:46,963 Ce n'est pas possible. 811 00:57:47,130 --> 00:57:48,798 Sinon, il ne joue pas. 812 00:57:48,966 --> 00:57:51,258 À mon avis, c'est ce qu'il veut. 813 00:57:51,969 --> 00:57:53,844 C'est quoi, ces messes basses ? 814 00:57:54,012 --> 00:57:55,846 On parle du voyage. 815 00:57:56,014 --> 00:57:56,847 Qui voyage ? 816 00:57:59,518 --> 00:58:00,685 Vous êtes sérieux ? 817 00:58:01,645 --> 00:58:03,145 On doit me donner ce que je veux. 818 00:58:03,313 --> 00:58:04,855 Sinon ? 819 00:58:05,190 --> 00:58:07,525 On pourra jouer ici, ça me plaît. 820 00:58:07,693 --> 00:58:10,194 Vous gâcheriez tout pour de l'argent et des oranges ? 821 00:58:10,362 --> 00:58:11,278 Exact. 822 00:58:11,446 --> 00:58:12,863 Inutile de jouer, je suis le meilleur. 823 00:58:13,031 --> 00:58:13,990 Vous avez peur. 824 00:58:15,951 --> 00:58:16,867 Et vous êtes dépassé. 825 00:58:18,036 --> 00:58:20,287 C'est de la psychologie de comptoir ? 826 00:58:27,671 --> 00:58:29,922 Vous avez les passeports, non ? 827 00:58:30,507 --> 00:58:31,465 Je veux le mien. 828 00:58:36,596 --> 00:58:38,639 On part dans 1/2 heure. 829 00:58:38,807 --> 00:58:41,517 Je prendrai le vol suivant. Ou pas. 830 00:58:45,897 --> 00:58:47,898 C'est drôle, un prêtre en colère. 831 00:58:48,066 --> 00:58:50,401 Je me mets au boulot tout de suite. 832 00:58:50,902 --> 00:58:52,695 Je vais faire que ça marche. 833 00:58:52,863 --> 00:58:54,280 Peu m'importe. 834 00:58:54,448 --> 00:58:55,906 Je n'ai rien à prouver. 835 00:59:30,567 --> 00:59:33,110 Je ne suis pas sûr à propos du contrat. 836 00:59:33,403 --> 00:59:35,321 C'est quoi, le problème ? 837 00:59:35,489 --> 00:59:36,697 Quelque chose ne va pas. 838 00:59:47,000 --> 00:59:48,959 On a cédé, je devrais toucher 30 %. 839 00:59:49,127 --> 00:59:51,128 On a accepté 25 %. 840 00:59:51,296 --> 00:59:53,672 - C'est 30, maintenant. - On a accepté. 841 00:59:53,840 --> 00:59:55,382 J'ai changé d'avis. 842 00:59:55,550 --> 00:59:58,886 Je comprends, mais on ne change pas d'avis comme ça. 843 00:59:59,054 --> 01:00:00,846 On est là, à l'aéroport ! 844 01:00:01,014 --> 01:00:03,432 Je ne suis pas obligé d'embarquer. 845 01:00:03,600 --> 01:00:05,726 Vous n'embarquez pas ? 846 01:00:06,812 --> 01:00:07,937 C'est quoi ? 847 01:00:08,105 --> 01:00:09,730 J'avais dit pas de photographes ! 848 01:00:09,898 --> 01:00:11,190 Très bien. 849 01:00:25,956 --> 01:00:28,124 - On va où ? - Allez-y ! Démarrez ! 850 01:00:35,257 --> 01:00:38,092 Un tour étrange pris par les championnats du monde 851 01:00:38,260 --> 01:00:39,885 avec l'absence de Bobby Fischer 852 01:00:40,053 --> 01:00:41,554 à la cérémonie d'ouverture. 853 01:00:41,930 --> 01:00:43,848 Pendant que Boris Spassky 854 01:00:44,015 --> 01:00:46,016 arrivait à Reykjavík, à la grande joie 855 01:00:46,184 --> 01:00:47,810 de toute l'Islande. 856 01:00:47,978 --> 01:00:50,688 L'arbitre Wolfgang Schmid a déclaré : 857 01:00:51,439 --> 01:00:53,691 Je suis honoré, mais troublé. 858 01:00:53,859 --> 01:00:57,987 J'ai toujours cru qu'il fallait être deux aux échecs. 859 01:00:58,321 --> 01:00:59,155 Malheureusement, 860 01:00:59,322 --> 01:01:03,033 nos amis américains ont réussi à perdre Bobby Fischer. 861 01:01:05,120 --> 01:01:08,372 On les espère plus sérieux avec leurs armes nucléaires. 862 01:01:09,291 --> 01:01:12,459 Son absence nuit-elle aux relations avec l'Islande ? 863 01:01:12,627 --> 01:01:15,129 A-t-il refusé 2 millions de dollars pour venir ? 864 01:01:15,297 --> 01:01:18,340 J'aime les échecs. Le monde aime les échecs. 865 01:01:18,508 --> 01:01:19,466 Veuillez m'excuser. 866 01:01:19,759 --> 01:01:22,428 Toujours aucun signe de Bobby Fischer 867 01:01:22,596 --> 01:01:24,305 qui pense être le meilleur joueur. 868 01:01:24,472 --> 01:01:26,765 Fischer devait arriver à Reykjavík 869 01:01:26,933 --> 01:01:29,435 pour affronter Boris Spassky, le Soviétique, 870 01:01:29,603 --> 01:01:32,104 dans un genre de Super Bowl des échecs, 871 01:01:32,272 --> 01:01:34,565 si jamais la rencontre a lieu. 872 01:01:34,733 --> 01:01:37,818 Fischer serait toujours à New York où on l'a vu... 873 01:01:37,986 --> 01:01:39,486 Maman ? 874 01:01:39,654 --> 01:01:41,655 Il y a des hommes dehors. 875 01:01:43,408 --> 01:01:44,700 Viens là. 876 01:01:44,868 --> 01:01:47,369 S'il est absent mardi, il sera disqualifié. 877 01:01:48,455 --> 01:01:49,622 La Maison Blanche 878 01:01:49,789 --> 01:01:51,665 a refusé de commenter le cambriolage 879 01:01:51,833 --> 01:01:55,377 du Watergate, le Q.G. des Démocrates. 880 01:02:08,183 --> 01:02:10,059 Bobby, c'est toi ? 881 01:02:13,939 --> 01:02:16,106 J'avais dit pas de photographes, 882 01:02:16,274 --> 01:02:18,025 j'ai dû m'enfuir de là-bas. 883 01:02:18,193 --> 01:02:19,276 Où es-tu ? 884 01:02:19,444 --> 01:02:21,362 Je suis là, chez moi. 885 01:02:21,696 --> 01:02:24,949 J'étais à l'aéroport, on avait dit pas de photographes 886 01:02:25,116 --> 01:02:27,409 et il y en avait, alors je suis parti. 887 01:02:27,577 --> 01:02:29,828 Je devais leur montrer, Joan. 888 01:02:29,996 --> 01:02:32,081 On avait dit pas de photographes. 889 01:02:32,249 --> 01:02:33,707 Ils me font ça sans arrêt, 890 01:02:33,875 --> 01:02:36,210 partout où je vais, tout le temps. 891 01:02:36,378 --> 01:02:38,545 Les gens continuent à me faire ça. 892 01:02:38,713 --> 01:02:39,588 C'est injuste. 893 01:02:40,674 --> 01:02:42,424 Bobby, ça va ? 894 01:02:42,592 --> 01:02:44,802 Tu sais, le 727 qui s'est écrasé ? 895 01:02:44,970 --> 01:02:47,763 Ils disent que le réservoir a explosé. 896 01:02:48,390 --> 01:02:51,267 Ça me paraît vraiment étrange, non ? 897 01:02:51,434 --> 01:02:53,227 On ne nous dit pas tout. 898 01:02:53,395 --> 01:02:55,479 Pas tout, c'est vrai. 899 01:02:55,647 --> 01:02:57,648 Le KGB tue des gens. 900 01:02:57,816 --> 01:02:59,650 Ils le font, pour de vrai. 901 01:02:59,818 --> 01:03:03,362 Ils empoisonnent le bout des parapluies. Tu comprends ? 902 01:03:05,740 --> 01:03:07,533 Reste là. 903 01:03:07,701 --> 01:03:08,909 - Je vais venir. - Ces gens, 904 01:03:09,244 --> 01:03:11,787 ils sont capables de tout. 905 01:03:12,372 --> 01:03:14,665 - Quels gens ? - Les Russes. 906 01:03:14,833 --> 01:03:15,708 Tu me crois ? 907 01:03:16,418 --> 01:03:18,794 Ils seraient ravis que je meure ce soir. 908 01:03:19,546 --> 01:03:20,296 Tu as entendu ? 909 01:03:22,674 --> 01:03:25,217 - Mon Dieu. - Quoi ? 910 01:03:27,762 --> 01:03:30,514 Il y a un bruit dans le téléphone. Tu as entendu ? 911 01:03:30,682 --> 01:03:32,683 Non, je n'entends rien. 912 01:03:34,394 --> 01:03:35,102 Bobby ? 913 01:03:40,025 --> 01:03:41,567 On a une base de l'Otan là-bas, 914 01:03:41,735 --> 01:03:44,403 j'ai demandé que les marines me protègent. 915 01:03:44,571 --> 01:03:45,946 Ils m'ont dit non. 916 01:03:46,114 --> 01:03:47,239 Ils ont dit non ! 917 01:03:47,407 --> 01:03:50,534 Avec tout le prestige que j'apporte à ce pays. 918 01:03:50,910 --> 01:03:52,703 Je suis l'homme le plus célèbre. 919 01:03:54,039 --> 01:03:54,997 Tu entends ? 920 01:03:57,042 --> 01:04:00,711 Ils trafiquent ma nourriture pour m'embrouiller. 921 01:04:01,046 --> 01:04:02,087 Je ne sais pas. 922 01:04:02,255 --> 01:04:04,298 Reste là, j'arrive. 923 01:04:04,466 --> 01:04:05,924 Non. Écoute. 924 01:04:06,092 --> 01:04:08,302 Joan, écoute-moi. 925 01:04:08,678 --> 01:04:10,637 J'essaye de te dire quelque chose. 926 01:04:11,264 --> 01:04:13,932 Je n'arrête pas d'y penser. 927 01:04:14,893 --> 01:04:18,354 Je le retourne dans tous les sens dans ma tête. 928 01:04:18,521 --> 01:04:20,397 Je n'arrive pas à imaginer 929 01:04:20,565 --> 01:04:22,358 quelle va être la suite. 930 01:04:23,401 --> 01:04:24,985 Tu vois ce que je veux dire ? 931 01:04:25,153 --> 01:04:26,570 Tu comprends ? 932 01:04:26,738 --> 01:04:28,113 Je comprends. 933 01:04:34,954 --> 01:04:36,538 Bon sang ! 934 01:04:36,706 --> 01:04:38,082 Tu as entendu ? 935 01:04:43,630 --> 01:04:45,506 Il y a un bruit. 936 01:04:52,222 --> 01:04:53,347 Je dois raccrocher. 937 01:05:08,780 --> 01:05:09,655 Qui est là ? 938 01:05:09,823 --> 01:05:11,198 Vous êtes là ? 939 01:05:13,493 --> 01:05:16,078 Je peux entrer ? J'ai une grande nouvelle. 940 01:05:16,246 --> 01:05:17,204 Laquelle ? 941 01:05:17,497 --> 01:05:18,622 Vous vouliez plus d'argent ? 942 01:05:18,790 --> 01:05:20,833 Je vous ai obtenu 130 000 $ de plus. 943 01:05:21,209 --> 01:05:24,628 Grâce à un fan anglais qui veut vous voir jouer. 944 01:05:26,172 --> 01:05:27,089 C'est du solide ? 945 01:05:27,507 --> 01:05:30,175 C'est du solide. C'est sûr. 946 01:05:30,552 --> 01:05:32,428 Je peux appeler pour les rassurer ? 947 01:05:36,641 --> 01:05:38,267 - Qui est-ce ? - La sécurité. 948 01:05:38,435 --> 01:05:40,853 Tout est arrangé, on ira direct dans l'avion. 949 01:05:41,229 --> 01:05:42,688 Pas de presse. 950 01:05:47,861 --> 01:05:48,777 Je l'ai trouvé. 951 01:05:50,780 --> 01:05:52,197 Henry Kissinger. 952 01:05:54,492 --> 01:05:56,034 C'est incroyable. 953 01:06:00,540 --> 01:06:02,666 Je vous passe M. Kissinger. 954 01:06:03,543 --> 01:06:06,170 C'est le pire joueur d'échecs 955 01:06:06,337 --> 01:06:09,006 qui appelle le meilleur joueur mondial. 956 01:06:09,632 --> 01:06:12,217 On voulait vous dire, le Président et moi, 957 01:06:12,385 --> 01:06:16,722 qu'on est ravis que vous alliez jouer en Islande pour les USA. 958 01:06:21,186 --> 01:06:22,728 J'ai décidé de jouer. 959 01:06:26,232 --> 01:06:28,775 Vous êtes sur la BBC. 960 01:06:28,985 --> 01:06:31,361 Le grand maître, Bobby Fischer, 961 01:06:31,529 --> 01:06:33,864 serait en route pour l'Islande 962 01:06:34,032 --> 01:06:35,699 pour affronter Boris Spassky. 963 01:06:45,877 --> 01:06:48,212 On faisait sortir Jagger par là. 964 01:06:48,379 --> 01:06:50,589 Après des mois de négociations, Fischer 965 01:06:50,757 --> 01:06:53,425 affronte le tenant du titre, Boris Spassky. 966 01:06:53,718 --> 01:06:54,885 Que pensez-vous de Bobby ? 967 01:06:55,053 --> 01:06:56,303 Je sais pas. 968 01:06:57,472 --> 01:06:59,806 Ça fait une raison d'aimer l'Amérique. 969 01:06:59,974 --> 01:07:01,266 Un peu impoli. 970 01:07:01,434 --> 01:07:03,519 Fischer est le Mohamed Ali des échecs. 971 01:07:03,686 --> 01:07:04,478 Il est pénible. 972 01:07:04,646 --> 01:07:05,479 Il est arrogant. 973 01:07:05,647 --> 01:07:06,855 Il est sans gêne. 974 01:07:07,023 --> 01:07:07,731 Finalement, 975 01:07:07,899 --> 01:07:09,942 Fischer est arrivé à Reykjavík 976 01:07:10,109 --> 01:07:12,778 après des mois de spéculations sur sa venue. 977 01:07:12,946 --> 01:07:15,739 Les Russes mentent sur moi depuis mon enfance. 978 01:07:15,907 --> 01:07:17,199 Comment trouvez-vous l'Islande ? 979 01:07:17,367 --> 01:07:19,952 L'Islande ? Je suis ravi d'être ici. 980 01:07:20,119 --> 01:07:21,620 Je me sens tel un viking, conquérant. 981 01:07:38,137 --> 01:07:39,346 Entrez. 982 01:07:39,764 --> 01:07:41,390 Faites le tour. 983 01:07:41,849 --> 01:07:43,141 C'est bien. 984 01:07:43,309 --> 01:07:45,644 Il y a 5 chambres. 985 01:07:46,896 --> 01:07:48,355 Il y a même un sauna. 986 01:07:48,523 --> 01:07:50,691 Je vais aller choisir ma chambre. 987 01:07:50,858 --> 01:07:52,067 Allez-y. 988 01:08:07,417 --> 01:08:08,500 Que faites-vous ici ? 989 01:08:14,048 --> 01:08:15,048 J'ai pris un peu de temps. 990 01:08:16,759 --> 01:08:17,801 Je vois. 991 01:08:21,598 --> 01:08:24,266 Vous voulez travailler ? Étudier des positions ? 992 01:08:24,434 --> 01:08:25,934 Peut-être plus tard. 993 01:08:26,436 --> 01:08:27,811 Vous êtes malade ? 994 01:08:27,979 --> 01:08:29,521 Je me repose juste. 995 01:08:31,649 --> 01:08:34,776 Je repasserai vous voir dans quelques heures. 996 01:08:35,528 --> 01:08:37,571 Je suis content de vous voir. 997 01:08:39,115 --> 01:08:40,532 C'est ça. 998 01:08:45,079 --> 01:08:46,872 Ça vous manquait ? 999 01:08:48,207 --> 01:08:49,541 Je comprends. 1000 01:08:49,959 --> 01:08:53,003 Pour les grands matchs, on veut être sur le terrain. 1001 01:08:53,171 --> 01:08:54,838 Je peux en prendre une ? 1002 01:08:58,509 --> 01:09:02,095 Des milliards de gens vont regarder 2 mecs jouer aux échecs. 1003 01:09:03,222 --> 01:09:05,932 Nixon a mis une télé dans le Bureau ovale. 1004 01:09:07,101 --> 01:09:08,852 La 3e Guerre mondiale sur échiquier. 1005 01:09:12,607 --> 01:09:13,857 On a perdu la Chine. 1006 01:09:15,193 --> 01:09:16,777 On perd le Vietnam. 1007 01:09:20,156 --> 01:09:21,657 On doit gagner celle-là. 1008 01:09:38,424 --> 01:09:40,550 En direct sur Wild World of Sports, 1009 01:09:40,718 --> 01:09:44,012 nous retransmettons le championnat mondial d'échecs. 1010 01:09:44,389 --> 01:09:46,348 24 parties. 1011 01:09:46,516 --> 01:09:47,683 Chaque victoire rapporte 1 point. 1012 01:09:47,850 --> 01:09:49,643 Chaque nul, 1/2 point. 1013 01:09:49,811 --> 01:09:50,686 C'est la version aux échecs 1014 01:09:51,145 --> 01:09:54,189 d'un combat de boxe poids lourds en 15 rounds. 1015 01:09:55,233 --> 01:09:58,485 La clameur de la foule nous signale que Boris Spassky... 1016 01:10:03,491 --> 01:10:06,868 Ce sera sûrement une confrontation historique. 1017 01:10:22,802 --> 01:10:24,177 Où est-il ? 1018 01:11:04,135 --> 01:11:05,761 Je demande à la presse de s'asseoir, 1019 01:11:06,679 --> 01:11:09,055 nous allons tirer les couleurs. 1020 01:11:09,432 --> 01:11:10,182 M. Spassky ? 1021 01:11:10,600 --> 01:11:11,892 M. Fischer, choisissez. 1022 01:11:16,481 --> 01:11:18,982 M. Fischer a les noirs. M. Spassky commence. 1023 01:12:07,698 --> 01:12:09,574 Jusqu'ici tout va bien, non ? 1024 01:12:10,451 --> 01:12:12,786 Ils jouent une variante Nimzo. 1025 01:12:12,954 --> 01:12:15,121 Un nul, ça nous irait. 1026 01:12:33,224 --> 01:12:34,641 C'est mauvais ? 1027 01:12:35,726 --> 01:12:36,893 Ça simplifie le jeu. 1028 01:12:40,022 --> 01:12:41,982 Un nul, ça nous irait. 1029 01:13:33,618 --> 01:13:36,119 Les caméras font du bruit, c'est gênant. 1030 01:13:36,287 --> 01:13:37,203 Je reviens. 1031 01:13:37,747 --> 01:13:38,663 Les caméras ? 1032 01:13:38,831 --> 01:13:40,373 Oui, elles font... 1033 01:13:45,087 --> 01:13:46,379 Venez. 1034 01:13:51,928 --> 01:13:53,386 Vous entendez ? 1035 01:13:54,180 --> 01:13:55,096 C'est une caméra. 1036 01:13:55,264 --> 01:13:56,932 Il faut la reculer. 1037 01:13:57,099 --> 01:13:57,849 Quoi ? 1038 01:13:58,017 --> 01:13:59,267 Reculez la caméra. 1039 01:13:59,435 --> 01:14:01,353 Reculez-la. 1040 01:14:02,104 --> 01:14:04,522 - Il faut aussi contrôler le public. - Pourquoi ? 1041 01:14:04,690 --> 01:14:07,484 Ils sont bruyants, vous ne faites rien. C'est votre boulot. 1042 01:14:07,860 --> 01:14:08,985 D'accord ? 1043 01:14:09,153 --> 01:14:10,278 Faites votre boulot. 1044 01:14:10,571 --> 01:14:12,405 M. Spassky a joué. 1045 01:14:12,573 --> 01:14:13,657 C'est bien. 1046 01:14:22,291 --> 01:14:23,416 M. Schmid, 1047 01:14:23,751 --> 01:14:26,044 il essaye de perturber mon joueur. 1048 01:14:26,212 --> 01:14:27,629 En fait, la caméra 1049 01:14:27,797 --> 01:14:29,422 faisait du bruit, on l'a reculée. 1050 01:14:29,590 --> 01:14:31,007 Il perturbe mon joueur. 1051 01:14:31,175 --> 01:14:33,426 Veuillez regagner votre place. 1052 01:14:33,594 --> 01:14:34,803 Merci. 1053 01:16:40,096 --> 01:16:42,138 Tu n'as pas l'air bien, Robert James. 1054 01:17:11,585 --> 01:17:14,629 La 1re partie va à Boris Spassky. 1055 01:17:38,028 --> 01:17:38,778 Attendez ! 1056 01:17:38,946 --> 01:17:41,281 - Ne lui criez pas dessus. - Je ne lui crie pas dessus. 1057 01:17:43,868 --> 01:17:45,910 Ce n'est qu'une partie. 1058 01:17:46,078 --> 01:17:48,329 1 point. Vous prendrez le suivant. 1059 01:17:48,497 --> 01:17:52,333 12 points et demi, c'est un match long. 1060 01:17:53,961 --> 01:17:58,339 La presse va se jeter sur Spassky, on peut sortir de l'autre côté. 1061 01:17:59,925 --> 01:18:01,301 Ça va ? 1062 01:18:02,261 --> 01:18:03,511 Vous entendez ? 1063 01:18:04,889 --> 01:18:06,472 C'est calme ici. 1064 01:18:31,874 --> 01:18:34,334 Il s'est écroulé au premier coup. 1065 01:18:34,501 --> 01:18:36,502 Il s'est tiré une balle dans la tête. 1066 01:18:37,129 --> 01:18:38,296 Sans aucune raison. 1067 01:18:39,840 --> 01:18:42,133 C'est vous qui avez chargé l'arme. 1068 01:18:44,220 --> 01:18:45,970 Mon professeur m'a appris 1069 01:18:46,138 --> 01:18:48,806 qu'un homme prêt à mourir 1070 01:18:49,350 --> 01:18:51,601 a l'avantage. 1071 01:19:19,880 --> 01:19:21,589 Comment ça va, Bobby ? 1072 01:19:22,258 --> 01:19:23,424 Je ne le ferai plus. 1073 01:19:23,884 --> 01:19:24,676 Quoi ? 1074 01:19:24,843 --> 01:19:27,220 Jouer dans ce chaos. On dirait un cirque. 1075 01:19:28,180 --> 01:19:29,973 Ce n'était pas notre accord. 1076 01:19:30,724 --> 01:19:33,101 Ils me font ça depuis des années. 1077 01:19:33,269 --> 01:19:35,436 Toutes ces promesses, que des mensonges. 1078 01:19:35,604 --> 01:19:37,772 Ils me font ça depuis toujours. 1079 01:19:37,940 --> 01:19:39,274 Je me retrouvais coincé 1080 01:19:39,441 --> 01:19:43,319 en Europe avec de grosses notes d'hôtel quand j'avais 15 ans. 1081 01:19:43,696 --> 01:19:46,364 La Fédération empochait mon argent 1082 01:19:47,157 --> 01:19:48,616 et le virait à Reshevsky. 1083 01:19:48,784 --> 01:19:49,826 Un autre juif, en passant. 1084 01:19:49,994 --> 01:19:52,036 Ils veulent tous me baiser, 1085 01:19:52,204 --> 01:19:53,162 les Russes et les juifs. 1086 01:19:54,248 --> 01:19:56,124 Leurs sales empreintes sont partout. 1087 01:19:57,251 --> 01:19:59,544 - De quoi parle-t-on ? - Des juifs. 1088 01:20:00,921 --> 01:20:03,172 Vous avez fait une erreur et vous avez perdu. 1089 01:20:03,340 --> 01:20:04,424 Je ne me soumettrai pas ! 1090 01:20:04,591 --> 01:20:05,717 Sans concentration... 1091 01:20:05,884 --> 01:20:07,427 On va jouer à ma façon ! 1092 01:20:07,594 --> 01:20:09,595 Vous allez perdre et être humilié 1093 01:20:09,763 --> 01:20:11,222 devant des milliards de gens. 1094 01:20:11,390 --> 01:20:13,349 Vous m'avez emmené ici en mentant, 1095 01:20:13,767 --> 01:20:15,268 vous allez arranger ça ! 1096 01:20:17,104 --> 01:20:19,272 Voilà comment je joue ! 1097 01:20:26,530 --> 01:20:28,197 Son erreur 1098 01:20:28,365 --> 01:20:31,492 a été de ne pas voir le fou. 1099 01:20:32,536 --> 01:20:34,996 S'ils ne jouent pas sans public 1100 01:20:35,164 --> 01:20:37,457 et sans caméras, il n'y retourne pas. 1101 01:20:41,170 --> 01:20:43,129 Il veut la salle de ping-pong ? 1102 01:20:43,297 --> 01:20:45,298 Le seul endroit calme. 1103 01:20:45,466 --> 01:20:48,009 Il veut un autre échiquier, il fait du bruit 1104 01:20:48,177 --> 01:20:50,386 quand il repose les pièces. 1105 01:20:50,554 --> 01:20:52,138 Il préfère du bois. 1106 01:20:52,514 --> 01:20:55,224 C'est comme Morphy, ça lui détruit le cerveau. 1107 01:20:55,392 --> 01:20:56,684 Les échecs ne le détruisent pas. 1108 01:20:56,852 --> 01:20:59,228 C'est comme s'il voulait qu'on lui dise non. 1109 01:21:00,230 --> 01:21:02,315 Il a peur de ce qui arrivera s'il perd. 1110 01:21:02,691 --> 01:21:05,276 Il a peur de ce qui arrivera s'il gagne. 1111 01:21:17,331 --> 01:21:20,333 Je demande à la presse d'aller s'asseoir. 1112 01:21:21,043 --> 01:21:24,420 La partie devait commencer à 17 h. 1113 01:21:24,755 --> 01:21:26,464 Nous enclenchons l'horloge. 1114 01:21:57,579 --> 01:21:59,414 M. Fischer ne s'est pas présenté. 1115 01:21:59,581 --> 01:22:02,166 M. Spassky gagne par forfait. 1116 01:22:03,085 --> 01:22:05,461 Suivant les règles de la Fédération, 1117 01:22:05,629 --> 01:22:08,923 M. Fischer a 24 h pour signifier par écrit 1118 01:22:09,091 --> 01:22:11,467 qu'il souhaite continuer. Sinon, 1119 01:22:11,718 --> 01:22:13,970 M. Spassky sera déclaré champion du monde. 1120 01:22:15,764 --> 01:22:18,558 Le match entre Boris Spassky et Bobby Fischer 1121 01:22:18,725 --> 01:22:21,310 a pris décidément un tour décevant. 1122 01:22:21,478 --> 01:22:23,563 Aujourd'hui, à Reykjavík en Islande, 1123 01:22:23,730 --> 01:22:25,523 Bobby Fischer n'est pas venu... 1124 01:22:25,691 --> 01:22:27,900 On dit que le match est pour Spassky. 1125 01:22:28,068 --> 01:22:30,695 2 points d'avance, c'est insurmontable. 1126 01:22:35,117 --> 01:22:37,034 L'imprévisible Bobby Fischer 1127 01:22:37,202 --> 01:22:39,412 est resté au lit plutôt que de se présenter 1128 01:22:39,580 --> 01:22:43,082 à la 2e partie contre le champion Boris Spassky. 1129 01:22:43,375 --> 01:22:45,877 Le doute plane sur l'avenir du match. 1130 01:22:46,044 --> 01:22:48,504 Bien que la 3e partie soit prévue dimanche... 1131 01:23:35,302 --> 01:23:37,595 J'ai des messages du monde entier 1132 01:23:37,763 --> 01:23:39,805 qui veut que vous ouvriez cette porte. 1133 01:24:09,211 --> 01:24:11,045 Le Président des États-Unis 1134 01:24:11,213 --> 01:24:12,922 a appelé trois fois. 1135 01:24:13,131 --> 01:24:14,257 Trois. 1136 01:24:17,094 --> 01:24:18,427 Il a essayé de vous joindre. 1137 01:24:20,430 --> 01:24:21,847 À Moscou, 1138 01:24:22,933 --> 01:24:26,936 Brejnev a ouvert son unique bouteille 1139 01:24:27,104 --> 01:24:29,272 de Roederer 1868. 1140 01:24:29,439 --> 01:24:30,690 Un reste de la révolution. 1141 01:24:31,316 --> 01:24:32,692 Vous savez pourquoi ? 1142 01:24:33,068 --> 01:24:34,151 Parce que... 1143 01:24:34,319 --> 01:24:36,195 on lui a dit que vous abandonniez. 1144 01:24:38,782 --> 01:24:41,409 Des garçons de votre âge meurent au Vietnam 1145 01:24:41,577 --> 01:24:43,744 en luttant contre le communisme. 1146 01:24:43,912 --> 01:24:46,872 Vous, vous n'avez qu'à jouer aux échecs. 1147 01:24:58,385 --> 01:25:00,094 Je me suis battu pour vous 1148 01:25:00,387 --> 01:25:02,054 toute la nuit. 1149 01:25:04,308 --> 01:25:06,684 Je les ai menacés pour vous. 1150 01:25:06,852 --> 01:25:09,687 Je les ai amadoués, je les ai suppliés. 1151 01:25:09,855 --> 01:25:12,648 Maintenant, c'est vous que je supplie. Je vous en prie. 1152 01:25:12,816 --> 01:25:14,984 Je vous en prie. 1153 01:25:16,069 --> 01:25:17,945 Retournez jouer. 1154 01:25:21,074 --> 01:25:22,199 Vous êtes avec eux, c'est ça ? 1155 01:25:23,160 --> 01:25:23,868 Quoi ? 1156 01:25:24,036 --> 01:25:25,411 Qui vous a ferré ? 1157 01:25:26,413 --> 01:25:27,705 Le KGB ? 1158 01:25:27,956 --> 01:25:28,748 La CIA ? 1159 01:25:29,082 --> 01:25:30,124 Vous êtes sérieux ? 1160 01:25:36,006 --> 01:25:38,215 Vous regardez la BBC. 1161 01:25:38,800 --> 01:25:41,927 Le championnat semble se terminer de façon humiliante 1162 01:25:42,095 --> 01:25:43,971 pour l'Américain Bobby Fischer 1163 01:25:44,139 --> 01:25:47,808 dont les exigences l'ont couvert de ridicule. 1164 01:25:56,151 --> 01:25:58,944 Je sais le jeu que tu joues. 1165 01:26:01,114 --> 01:26:02,615 C'est clair. 1166 01:26:04,159 --> 01:26:05,785 Je ne peux pas gagner ainsi. 1167 01:26:06,995 --> 01:26:09,121 Je ne veux pas gagner ainsi. 1168 01:26:19,716 --> 01:26:22,259 Je sais que vous écoutez. 1169 01:26:28,934 --> 01:26:30,476 M. Bubnov, 1170 01:26:30,644 --> 01:26:33,396 M. Geller, le Président Brejnev... 1171 01:26:34,272 --> 01:26:36,774 Je sais que vos appareils m'écoutent. 1172 01:26:41,071 --> 01:26:43,030 Je ne gagnerai pas ainsi ! 1173 01:26:45,409 --> 01:26:46,409 Vous m'entendez ? 1174 01:26:48,829 --> 01:26:50,579 Vous m'entendez ? 1175 01:26:52,791 --> 01:26:54,083 Est-ce que tout... 1176 01:26:55,460 --> 01:26:56,252 va bien ? 1177 01:26:59,965 --> 01:27:01,674 Pourquoi ça n'irait pas ? 1178 01:27:01,842 --> 01:27:03,467 Je vous ai entendu à travers le mur. 1179 01:27:05,512 --> 01:27:07,221 J'ai pris une décision. 1180 01:27:07,389 --> 01:27:09,974 Si je ne le bats pas, 1181 01:27:10,142 --> 01:27:12,601 il s'en sortira indemne. 1182 01:27:15,063 --> 01:27:18,023 L'Américain est fou. 1183 01:27:18,859 --> 01:27:20,818 Il n'est pas fou... 1184 01:27:21,987 --> 01:27:24,822 Il vous a menés en bateau 1185 01:27:24,990 --> 01:27:27,950 comme il a mené en bateau tout le monde. 1186 01:27:31,413 --> 01:27:32,872 Il sait 1187 01:27:33,790 --> 01:27:37,960 que si on joue, je le détruirai. 1188 01:27:38,920 --> 01:27:40,254 Je l'écraserai. 1189 01:27:42,591 --> 01:27:44,258 Il se sert de la folie 1190 01:27:44,718 --> 01:27:46,594 pour éviter l'inévitable. 1191 01:27:46,762 --> 01:27:50,264 Je ne le laisserai pas filer en douce. Je l'ai coincé. 1192 01:27:50,432 --> 01:27:52,391 J'ai deux parties d'avance. 1193 01:27:57,022 --> 01:27:58,314 Je le tiens. 1194 01:27:59,274 --> 01:28:00,941 Envoyez un message à Fischer. 1195 01:28:01,485 --> 01:28:03,861 Je jouerai dans la salle de ping-pong 1196 01:28:04,029 --> 01:28:05,654 ou aux toilettes s'il veut. 1197 01:28:05,822 --> 01:28:07,698 Il ne s'échappera pas. 1198 01:28:14,664 --> 01:28:16,290 Allez lui dire. 1199 01:28:25,258 --> 01:28:26,675 Je le tiens. 1200 01:28:53,203 --> 01:28:54,578 Arrêtez-vous. 1201 01:28:55,622 --> 01:28:56,705 Merci. 1202 01:28:59,000 --> 01:29:00,125 Vous n'allez pas le croire. 1203 01:29:00,293 --> 01:29:02,461 Spassky a accepté la salle de ping-pong. 1204 01:29:04,381 --> 01:29:05,548 Bien. 1205 01:29:06,550 --> 01:29:08,259 Attendez, où allez-vous ? 1206 01:29:10,512 --> 01:29:12,096 Une seule caméra. 1207 01:29:12,264 --> 01:29:15,015 Elle ne bouge pas. Elle ne fait aucun bruit. 1208 01:29:19,062 --> 01:29:20,187 C'est bon ? 1209 01:29:22,357 --> 01:29:23,816 Merci. 1210 01:29:28,154 --> 01:29:29,572 S'il vous plaît, 1211 01:29:29,739 --> 01:29:30,739 messieurs. 1212 01:29:30,907 --> 01:29:32,783 N'oubliez pas, 1213 01:29:32,951 --> 01:29:34,493 le monde vous regarde. 1214 01:29:42,252 --> 01:29:43,961 Nixon vous a vraiment appelé ? 1215 01:29:44,129 --> 01:29:45,004 La partie débute. 1216 01:30:34,471 --> 01:30:36,013 Que fait-il ? 1217 01:30:36,890 --> 01:30:38,098 Je ne sais pas. 1218 01:30:43,438 --> 01:30:47,191 Que fait-il ? Il n'a jamais fait cette ouverture. 1219 01:30:47,359 --> 01:30:50,736 Il joue la Benoni. Il pense que c'est du suicide. 1220 01:30:51,196 --> 01:30:52,488 C'est du suicide ? 1221 01:30:52,656 --> 01:30:53,697 Oui. 1222 01:31:31,319 --> 01:31:33,570 Il sacrifie son cavalier, il est fou. 1223 01:31:47,794 --> 01:31:48,669 Que se passe-t-il ? 1224 01:31:48,837 --> 01:31:50,671 Il expose son roi. Et pions doublés. 1225 01:31:50,839 --> 01:31:53,048 Il veut qu'il lui prenne avec le fou. 1226 01:31:56,302 --> 01:31:57,636 Boris le tient. 1227 01:32:21,661 --> 01:32:23,037 Prends-le, Boris ! 1228 01:32:24,039 --> 01:32:25,205 Prends-le ! 1229 01:33:14,339 --> 01:33:16,090 Mon Dieu. 1230 01:33:23,932 --> 01:33:25,057 Il menace de mater. 1231 01:33:25,225 --> 01:33:26,642 Il va forcer l'échange des cavaliers. 1232 01:33:29,813 --> 01:33:31,063 Un nul, peut-être ? 1233 01:33:31,231 --> 01:33:32,481 Il déteste les nuls. 1234 01:33:35,568 --> 01:33:36,401 Il le coince. 1235 01:33:47,789 --> 01:33:48,413 Échec. 1236 01:34:39,048 --> 01:34:40,257 Bobby Fischer a battu 1237 01:34:40,425 --> 01:34:43,510 Boris Spassky au 3e jour du championnat. 1238 01:34:43,678 --> 01:34:44,887 Bobby Fischer a gagné contre... 1239 01:34:45,388 --> 01:34:49,850 Boris Spassky a abandonné la partie au 42e coup. 1240 01:34:50,935 --> 01:34:52,186 La Fischer-mania 1241 01:34:52,353 --> 01:34:53,729 déferle sur le pays 1242 01:34:53,897 --> 01:34:56,982 alors que la 1re victoire de Fischer sur Spassky 1243 01:34:57,150 --> 01:34:59,484 a enflammé l'imagination du public. 1244 01:35:01,487 --> 01:35:04,698 Bobby, je t'aime. Tu vas être formidable. 1245 01:35:04,866 --> 01:35:06,116 Gagne pour les USA ! 1246 01:35:06,284 --> 01:35:07,951 Vive les USA ! 1247 01:35:10,872 --> 01:35:13,373 La folie des échecs emporte la nation. 1248 01:35:13,541 --> 01:35:16,001 On joue aux échecs au salon, au parc, 1249 01:35:16,169 --> 01:35:17,502 et en classe. 1250 01:35:18,004 --> 01:35:19,087 Le jeune homme de Brooklyn, 1251 01:35:19,672 --> 01:35:22,507 inconnu il y a encore un mois, est devenu 1252 01:35:22,675 --> 01:35:25,260 l'homme le plus célèbre du monde. 1253 01:35:26,262 --> 01:35:27,888 C'est incroyable, Jim. 1254 01:35:28,389 --> 01:35:31,099 Vous n'imaginez pas la tension générée 1255 01:35:31,267 --> 01:35:32,893 dans un tel face-à-face. 1256 01:35:34,646 --> 01:35:37,147 - Pardon ? - Spassky a pris le fou de Fischer. 1257 01:35:37,732 --> 01:35:39,733 Moi, j'ai pris son pucelage. 1258 01:35:39,901 --> 01:35:41,860 Attendez, Bobby va jouer. 1259 01:35:42,570 --> 01:35:44,821 Ils ont fait nul à la 4e partie hier. 1260 01:35:44,989 --> 01:35:47,324 On sait, on regarde la rediffusion. 1261 01:36:13,685 --> 01:36:14,559 Pardon. 1262 01:36:26,906 --> 01:36:28,824 Quelque chose bouge dans mon fauteuil. 1263 01:36:30,118 --> 01:36:31,368 Votre fauteuil ? 1264 01:36:34,706 --> 01:36:36,290 Ça vibre. 1265 01:36:37,000 --> 01:36:38,208 Comment ? 1266 01:37:01,983 --> 01:37:02,899 Que fait-il ? 1267 01:37:03,568 --> 01:37:05,444 Il prie ? 1268 01:37:20,043 --> 01:37:21,668 Une sorte de bruit... 1269 01:37:22,378 --> 01:37:24,212 De la haute fréquence, peut-être. 1270 01:37:24,380 --> 01:37:26,089 Je ne sais pas. 1271 01:37:28,926 --> 01:37:31,053 Ça perturbe ma concentration. 1272 01:37:36,559 --> 01:37:37,517 La 5e partie 1273 01:37:37,685 --> 01:37:40,145 est remportée par Bobby Fischer. 1274 01:37:45,526 --> 01:37:47,694 - Ça vient du fauteuil. - Quoi ? 1275 01:37:47,862 --> 01:37:50,280 - Ça faisait du bruit... - Boris ? 1276 01:37:50,531 --> 01:37:53,325 Vous n'avez jamais entendu parler du Watergate ? 1277 01:37:54,077 --> 01:37:56,536 Il faut passer le fauteuil aux rayons X ! 1278 01:37:56,704 --> 01:37:58,205 C'est compris ? 1279 01:38:05,254 --> 01:38:06,505 M. Spassky, 1280 01:38:07,256 --> 01:38:09,633 un électricien a vérifié le luminaire 1281 01:38:09,801 --> 01:38:12,511 et a fait une découverte stupéfiante. 1282 01:38:12,678 --> 01:38:14,137 À l'intérieur, 1283 01:38:14,555 --> 01:38:15,389 il a trouvé ça. 1284 01:38:16,015 --> 01:38:17,057 Deux mouches mortes. 1285 01:38:23,606 --> 01:38:24,940 Le retour de Fischer 1286 01:38:25,108 --> 01:38:27,192 dans ce match est historique aux échecs. 1287 01:38:27,360 --> 01:38:29,277 Absolument. À ce stade, 1288 01:38:29,445 --> 01:38:33,323 le gagnant de cette partie pourrait remporter le match. 1289 01:38:33,491 --> 01:38:36,076 Cette 6e partie sera-t-elle cruciale ? 1290 01:38:36,244 --> 01:38:37,160 Je pense que oui. 1291 01:38:37,620 --> 01:38:39,704 Il ne reste plus qu'à attendre. 1292 01:38:39,872 --> 01:38:42,457 Fischer a accepté la grande salle. 1293 01:38:44,627 --> 01:38:47,796 Je demande à la presse de reculer. Merci. 1294 01:39:35,761 --> 01:39:37,554 Encore un coup qu'il n'a jamais joué. 1295 01:39:42,643 --> 01:39:44,019 Que fait-il ? 1296 01:39:44,312 --> 01:39:46,354 Personne n'en revient ici, Jim, 1297 01:39:46,522 --> 01:39:49,024 mais dans cette partie clé du match, 1298 01:39:49,192 --> 01:39:52,319 Fischer n'a pas ouvert avec sa défense sicilienne. 1299 01:39:52,487 --> 01:39:55,989 Tous les plans de Spassky volent soudain en éclats. 1300 01:40:17,345 --> 01:40:20,096 Les grands maîtres secouent la tête. 1301 01:40:20,264 --> 01:40:22,766 Le jeu de Fischer est du jamais vu. 1302 01:40:23,184 --> 01:40:25,268 Nul ne semble pouvoir déchiffrer 1303 01:40:25,603 --> 01:40:27,103 ce qu'il fait. 1304 01:40:29,607 --> 01:40:32,275 La position de Fischer a paralysé Spassky. 1305 01:40:32,443 --> 01:40:35,779 Comme si Spassky manquait petit à petit d'oxygène. 1306 01:42:30,311 --> 01:42:33,271 Un maître n'applaudit jamais la victoire adverse, 1307 01:42:33,439 --> 01:42:36,608 mais j'imagine que personne n'avait jamais vu ça. 1308 01:43:45,052 --> 01:43:47,429 Vous avez besoin de quelque chose ? 1309 01:43:47,722 --> 01:43:49,222 Non, merci. 1310 01:43:51,058 --> 01:43:52,767 Le jour va se lever. 1311 01:43:53,185 --> 01:43:55,270 Il ne fait jamais vraiment nuit ici. 1312 01:44:14,790 --> 01:44:17,417 Votre jeu d'échecs est vraiment inspiré. 1313 01:44:27,720 --> 01:44:31,890 Ce n'est presque que de la théorie et de la mémorisation. 1314 01:44:32,767 --> 01:44:35,769 Les gens croient qu'il y a plusieurs choix, 1315 01:44:38,230 --> 01:44:40,398 mais il n'y a généralement qu'un coup. 1316 01:44:41,484 --> 01:44:44,110 À la fin, il n'y a nulle part où aller. 1317 01:46:51,155 --> 01:46:54,282 Les États-Unis reposent sur des mensonges, sur le vol. 1318 01:46:54,450 --> 01:46:55,658 Après tout ce que j'ai fait pour les USA, 1319 01:46:55,826 --> 01:46:57,911 je ne suis plus utile. 1320 01:46:58,078 --> 01:46:59,621 La guerre froide est terminée, 1321 01:46:59,788 --> 01:47:01,664 et ils veulent m'emprisonner. 1322 01:47:04,043 --> 01:47:07,503 Je ne suis pas sûr, mais les juifs aux USA 1323 01:47:07,671 --> 01:47:11,424 peuvent venir s'en prendre à moi sans que je m'y attende. 1324 01:47:11,592 --> 01:47:13,092 La vie est comme ça 1325 01:47:13,260 --> 01:47:15,219 quand les gens vivent dans le rêve. 1326 01:47:15,387 --> 01:47:17,513 Ce n'est pas vraiment paradoxal. 1327 01:47:17,681 --> 01:47:21,517 Les échecs, c'est une recherche de la vérité, non ? 1328 01:47:21,685 --> 01:47:24,562 Alors, je recherche la vérité. 1329 01:54:48,632 --> 01:54:50,966 Sous-titres : Christian Jeune 1330 01:54:51,134 --> 01:54:53,469 Sous-titrage : Monal Group