Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Pawn.Sacrifice.2014.MULTi.1080p.BluRay.x264-LOST.srt adapté à la release Pawn.Sacrifice.2014.MULTi.1080p.BluRay.x264-LOST n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Vendredi 01 Juillet 2022 l'host ec2-34-239-147-7.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:58,475 --> 00:00:59,892
À Reykjavík, en Islande,

2
00:01:00,060 --> 00:01:01,853
Bobby Fischer
ne s'est pas présenté

3
00:01:02,020 --> 00:01:04,272
pour sa 2e partie
contre Boris Spassky.

4
00:01:15,993 --> 00:01:19,036
L'imprévisible Bobby Fischer
est resté au lit

5
00:01:19,204 --> 00:01:21,998
plutôt que de venir jouer
au championnat du monde

6
00:01:22,166 --> 00:01:24,375
contre le champion russe,
Boris Spassky.

7
00:01:24,543 --> 00:01:28,713
Le match entre le champion du monde
d'échecs, Spassky, et Fischer

8
00:01:28,881 --> 00:01:29,839
a pris un tour étrange

9
00:01:30,132 --> 00:01:32,842
quand Fischer ne s'est pas présenté
à l'heure

10
00:01:33,010 --> 00:01:34,927
et a perdu la partie par forfait.

11
00:01:35,095 --> 00:01:38,139
Le monde entier semble se poser
la même question :

12
00:01:38,307 --> 00:01:40,683
que va faire Bobby Fischer ?

13
00:03:04,101 --> 00:03:06,853
Les témoins sont soit communistes
soit juifs.

14
00:03:07,020 --> 00:03:08,604
Si on est les deux,
on témoigne 2 fois ?

15
00:03:08,772 --> 00:03:10,356
Plaisantez, M. Libéral.

16
00:03:10,524 --> 00:03:13,025
Votre famille n'a pas été gazée.

17
00:03:21,326 --> 00:03:22,451
Maman.

18
00:03:23,871 --> 00:03:25,621
- Maman !
- Plus tard, Bobby.

19
00:03:26,623 --> 00:03:28,124
Il faut que je te parle.

20
00:03:30,419 --> 00:03:32,044
Tu devrais être au lit.

21
00:03:32,212 --> 00:03:33,212
Joan ?

22
00:03:33,839 --> 00:03:35,965
Il y a une voiture dehors.

23
00:03:36,466 --> 00:03:37,091
Quelle voiture ?

24
00:03:37,593 --> 00:03:40,887
Tu m'as dit de te prévenir.
Une Chevy 1952 rouge.

25
00:03:46,810 --> 00:03:49,312
Tu te souviens de ce que je t'ai dit ?

26
00:03:49,479 --> 00:03:52,690
Il y a des méchants
qui veulent nous intimider

27
00:03:52,858 --> 00:03:56,777
parce qu'on est une menace pour eux,
pour le statu quo.

28
00:03:56,945 --> 00:03:58,988
- Tu sais ce que c'est ?
- La révolution ?

29
00:03:59,239 --> 00:04:03,576
Oui, et parfois, ces gens méchants
veulent savoir ce qu'on fait.

30
00:04:03,744 --> 00:04:05,786
Alors, ils nous espionnent.

31
00:04:06,663 --> 00:04:09,040
Si dans la rue
on te pose des questions

32
00:04:09,207 --> 00:04:11,250
sur moi ou mes amis,
tu dis quoi ?

33
00:04:11,668 --> 00:04:12,835
Je n'ai rien à vous dire.

34
00:04:14,504 --> 00:04:16,213
T'es un grand garçon.

35
00:04:19,760 --> 00:04:23,679
Joan, sa chemise est tachée.
Tu pourrais la nettoyer ?

36
00:04:24,431 --> 00:04:25,681
Je m'en occupe.

37
00:04:26,016 --> 00:04:27,516
Et mets-le au lit.

38
00:04:27,726 --> 00:04:28,851
C'est l'heure.

39
00:06:03,572 --> 00:06:04,822
Je m'appelle Carmine Nigro

40
00:06:04,990 --> 00:06:08,200
et on me dit
que tu es un joueur d'échecs.

41
00:06:08,660 --> 00:06:11,996
Dans notre église,
tout le monde est le bienvenu.

42
00:06:20,630 --> 00:06:21,255
Bobby.

43
00:06:23,175 --> 00:06:24,216
Choisis.

44
00:06:26,386 --> 00:06:28,554
Voyons voir ce que ça donne.

45
00:06:29,556 --> 00:06:32,516
Les jeunes manquent de concentration
à ce niveau.

46
00:06:32,684 --> 00:06:35,061
Alors, n'ayez pas trop d'espoir.

47
00:06:35,937 --> 00:06:37,772
Il a toujours battu tout le monde.

48
00:06:37,939 --> 00:06:41,358
J'espère qu'il abandonnera ce fichu jeu
si on le bat.

49
00:06:57,793 --> 00:07:00,127
- Qui lui a appris à jouer comme ça ?
- Lui seul.

50
00:07:06,009 --> 00:07:07,134
À toi de jouer.

51
00:07:08,595 --> 00:07:10,513
Tu aimes le base-ball, Bobby ?

52
00:07:11,139 --> 00:07:13,599
Jackie Robinson, Pee Wee Reese ?

53
00:07:15,477 --> 00:07:17,353
Tu es déjà allé sur la lune ?

54
00:07:20,524 --> 00:07:22,900
Si je retire les pièces,
il joue dans sa tête.

55
00:07:23,151 --> 00:07:25,236
C'est un psy qui m'a envoyé ici.

56
00:07:25,821 --> 00:07:29,365
Il joue bien, mais rien d'exceptionnel.

57
00:07:33,078 --> 00:07:35,788
On déclare la partie nulle ?

58
00:07:47,217 --> 00:07:48,259
Il déteste le nul.

59
00:07:59,020 --> 00:08:00,187
Échec.

60
00:08:08,280 --> 00:08:09,238
Et mat.

61
00:08:27,924 --> 00:08:31,051
Je suis le 25e meilleur joueur
de New York.

62
00:08:31,219 --> 00:08:32,678
Il a un grand potentiel.

63
00:08:49,404 --> 00:08:50,404
Une autre.

64
00:08:50,989 --> 00:08:52,781
Carmine, c'est à toi.

65
00:08:52,949 --> 00:08:54,408
Je sais que c'est à moi.

66
00:08:54,576 --> 00:08:55,868
Allez !

67
00:08:56,286 --> 00:08:56,952
Je réfléchis.

68
00:09:02,292 --> 00:09:04,209
Allez, Carmine.
À toi de jouer.

69
00:09:04,377 --> 00:09:05,544
Je sais.

70
00:09:06,129 --> 00:09:07,087
Allez.

71
00:09:12,719 --> 00:09:15,763
J'ai encore du temps,
laisse-moi réfléchir.

72
00:09:15,972 --> 00:09:16,972
D'accord.

73
00:09:23,355 --> 00:09:24,021
À toi.

74
00:09:29,110 --> 00:09:29,735
Mat.

75
00:09:30,362 --> 00:09:32,112
Une étoile montante des échecs

76
00:09:32,280 --> 00:09:33,822
qui n'a que 12 ans.

77
00:09:34,699 --> 00:09:35,699
Il s'appelle Bobby Fischer.

78
00:09:36,284 --> 00:09:39,036
Il a battu le maître américain
Donald Byrne

79
00:09:39,204 --> 00:09:42,456
dans ce qu'on appelle déjà
la partie du siècle.

80
00:09:42,624 --> 00:09:43,999
C'est quoi, la suite ?

81
00:09:44,834 --> 00:09:47,169
Soit je les bats, soit ils me battent.

82
00:09:47,671 --> 00:09:49,588
Avec 5 victoires d'affilée,

83
00:09:49,756 --> 00:09:53,217
Bobby devient le plus jeune
champion d'échecs des USA.

84
00:10:06,064 --> 00:10:07,773
C'est là-bas.

85
00:11:40,700 --> 00:11:42,117
Tu es rentré.

86
00:11:42,911 --> 00:11:43,577
Et tu as gagné.

87
00:11:43,787 --> 00:11:45,329
Félicitations.

88
00:11:47,081 --> 00:11:49,082
Tous les soirs,
je vous entends baiser.

89
00:11:49,542 --> 00:11:51,084
Pose ça.

90
00:11:51,961 --> 00:11:54,087
Ferme-la, grands pieds !
Tu vis chez moi

91
00:11:54,506 --> 00:11:55,589
et t'es pas mon père !

92
00:11:57,300 --> 00:11:58,091
Où est mon père ?

93
00:11:59,052 --> 00:11:59,968
Je suis bien né, non ?

94
00:12:00,386 --> 00:12:02,888
T'as fait quoi avec lui ?
Il existe au moins ?

95
00:12:03,056 --> 00:12:06,183
Mon cœur, c'était il y a longtemps.

96
00:12:06,351 --> 00:12:07,684
Et alors, t'as oublié ?

97
00:12:08,061 --> 00:12:09,478
Où est-il ?

98
00:12:10,063 --> 00:12:11,396
- Il est parti.
- Où ?

99
00:12:11,815 --> 00:12:12,856
Ça n'a pas d'importance.

100
00:12:13,316 --> 00:12:15,108
C'est important pour moi.

101
00:12:17,779 --> 00:12:18,987
Tu sais quoi ?

102
00:12:19,656 --> 00:12:21,114
Casse-toi d'ici.

103
00:12:21,699 --> 00:12:24,827
Retourne à Moscou
avec tes amis communistes.

104
00:12:25,161 --> 00:12:26,829
J'étudie

105
00:12:26,996 --> 00:12:28,080
jour et nuit.

106
00:12:28,248 --> 00:12:29,873
Je serai champion du monde.

107
00:12:30,208 --> 00:12:31,166
Tu comprends ?

108
00:12:31,334 --> 00:12:34,169
J'ai besoin de silence.
Tu comprends ?

109
00:12:34,337 --> 00:12:35,963
Je veux du silence.

110
00:12:48,893 --> 00:12:51,103
Maman dit que tu vis au club d'échecs.

111
00:12:51,271 --> 00:12:52,521
C'est tranquille, là-bas.

112
00:12:55,441 --> 00:12:57,276
Et le lycée ?

113
00:12:59,404 --> 00:13:00,696
Elle est toujours là ?

114
00:13:00,905 --> 00:13:02,781
Elle a arrangé l'appartement.

115
00:13:02,991 --> 00:13:05,450
Elle a même fait réparer la chaudière.

116
00:13:07,537 --> 00:13:09,621
Elle ne vivra plus là.

117
00:13:10,123 --> 00:13:13,500
Elle va faire de la politique
en Californie avec Cyril.

118
00:13:13,668 --> 00:13:15,043
Tu veux dire King Kong.

119
00:13:15,211 --> 00:13:15,836
Mat.

120
00:13:16,129 --> 00:13:17,462
Maman s'inquiétait.

121
00:13:17,630 --> 00:13:21,258
Elle s'est dit qu'une fois partie,
tu reviendrais à la maison.

122
00:13:21,426 --> 00:13:23,051
Dormir dans un lit.

123
00:13:23,469 --> 00:13:25,012
C'est ce qu'elle t'a dit ?

124
00:13:25,722 --> 00:13:27,055
Tu l'as crue ?

125
00:13:27,473 --> 00:13:30,183
Elle s'enfuit avec un cinglé
de communiste !

126
00:13:30,351 --> 00:13:32,561
C'est pour le bien de Bobby !

127
00:13:32,729 --> 00:13:35,022
Tu voulais être tranquille.

128
00:13:35,523 --> 00:13:37,316
Tu as gagné.

129
00:13:37,650 --> 00:13:38,901
Réjouis-toi.

130
00:13:44,782 --> 00:13:47,075
À Portoroz en Yougoslavie,

131
00:13:47,243 --> 00:13:48,911
le prodige américain Bobby Fischer

132
00:13:49,078 --> 00:13:51,580
est devenu le plus jeune grand maître.

133
00:13:51,956 --> 00:13:53,081
Félicitations, Bobby.

134
00:13:53,249 --> 00:13:54,666
Quelle est la suite ?

135
00:13:55,209 --> 00:13:57,711
Je veux jouer contre les Russes.

136
00:13:57,879 --> 00:14:00,130
Ils sont les meilleurs,
je les battrai tous.

137
00:14:23,863 --> 00:14:26,865
Après le tournoi interzonal,
il est bien parti

138
00:14:27,033 --> 00:14:30,452
pour gagner un match
contre le champion du monde en titre.

139
00:14:36,042 --> 00:14:36,833
Comment tu te sens ?

140
00:14:37,001 --> 00:14:39,628
Je suis prêt.
C'est mon heure.

141
00:15:18,543 --> 00:15:20,085
M. Spassky, un mot s'il vous plaît ?

142
00:16:13,181 --> 00:16:14,056
C'est ridicule.

143
00:16:14,432 --> 00:16:16,475
Roi sur pion, cavalier sur roi.

144
00:16:16,642 --> 00:16:19,728
Pion prend reine, fou sur cavalier.
C'est fini.

145
00:16:24,275 --> 00:16:27,152
Les Russes font des nuls
pour s'économiser.

146
00:16:27,320 --> 00:16:31,698
En faussant les points, il m'est
statistiquement impossible de gagner.

147
00:16:31,866 --> 00:16:35,202
Votre plainte a été déposée,
on ne peut rien faire.

148
00:16:35,369 --> 00:16:39,331
Bien sûr que si. Ils jouent en équipe,
5 contre 1. Contre moi !

149
00:16:39,499 --> 00:16:41,666
- On peut y retourner ?
- Non, ça ne m'intéresse pas...

150
00:16:41,834 --> 00:16:43,543
Et toi, tu fais quoi ?

151
00:16:43,711 --> 00:16:46,505
Approchez-vous,
j'ai quelque chose à dire.

152
00:16:46,923 --> 00:16:49,091
Je veux que ce soit bien clair.

153
00:16:49,300 --> 00:16:50,801
Les Russes sont des tricheurs.

154
00:16:51,010 --> 00:16:52,552
Tout le monde est au courant.

155
00:16:52,720 --> 00:16:55,097
La Fédération corrompue laisse faire.

156
00:16:55,598 --> 00:16:58,683
Il n'y aura pas de champion légitime
sans moi.

157
00:16:58,935 --> 00:17:00,185
Et je ne vais pas jouer.

158
00:17:00,353 --> 00:17:01,812
Parce que c'est injuste.

159
00:17:01,979 --> 00:17:03,605
C'est injuste, c'est immoral !

160
00:17:03,981 --> 00:17:04,898
J'abandonne !

161
00:17:05,191 --> 00:17:08,443
Je n'arrête pas que le tournoi,
j'arrête les échecs !

162
00:17:11,072 --> 00:17:11,905
Poussez-vous !

163
00:17:13,574 --> 00:17:17,410
On va y retourner et s'excuser.
Tu peux encore être placé.

164
00:17:17,954 --> 00:17:20,497
Qu'est-ce que tu racontes ?
C'est fini !

165
00:17:20,665 --> 00:17:22,749
Pourquoi je bosse depuis 10 ans ?

166
00:17:22,917 --> 00:17:25,669
J'allais être le plus jeune
champion du monde !

167
00:17:26,212 --> 00:17:27,629
C'est mort !

168
00:17:27,797 --> 00:17:30,632
Ils me l'ont volé, Carmine,
ils me l'ont pris !

169
00:17:30,800 --> 00:17:31,925
C'était aujourd'hui !

170
00:17:32,093 --> 00:17:33,718
Aujourd'hui !

171
00:18:43,873 --> 00:18:44,748
En anglais.

172
00:18:45,124 --> 00:18:45,999
On est en Amérique.

173
00:18:49,378 --> 00:18:52,589
L'Américain qui nous hait
mais qui dévore nos revues.

174
00:18:53,132 --> 00:18:55,175
Spassky est le nouveau messie.

175
00:18:55,760 --> 00:18:58,220
On dit qu'il ne perdra jamais.

176
00:18:59,847 --> 00:19:01,890
Quelqu'un a laissé ça pour vous.

177
00:19:02,350 --> 00:19:03,642
Un avocat.

178
00:19:04,143 --> 00:19:06,144
Vous avez des ennuis ?

179
00:19:22,536 --> 00:19:23,828
Agent communiste suspecté

180
00:19:36,550 --> 00:19:37,300
Vous voulez jouer ?

181
00:19:38,886 --> 00:19:39,928
J'ai l'air si bête ?

182
00:19:40,721 --> 00:19:41,846
Vous savez donc qui je suis.

183
00:19:42,014 --> 00:19:43,181
Oui, je sais.

184
00:19:43,349 --> 00:19:45,850
J'essaye de vous joindre,
vous ne répondez jamais.

185
00:19:47,895 --> 00:19:49,521
C'est vous, l'avocat.

186
00:19:50,064 --> 00:19:51,356
J'ai fait quoi ?

187
00:19:51,524 --> 00:19:53,483
Rien.
Vous n'avez rien fait.

188
00:19:53,651 --> 00:19:55,568
Vous ne faites rien,
d'où ma présence.

189
00:19:56,737 --> 00:19:59,781
Dans votre article,
vous dites la vérité sur les Russes.

190
00:20:00,324 --> 00:20:01,241
Oui, c'est exact.

191
00:20:01,409 --> 00:20:02,742
Vous avez vu ça ?

192
00:20:04,203 --> 00:20:07,580
"L'invasion soviétique
frappe la Californie."

193
00:20:07,748 --> 00:20:10,625
- "Les meilleurs joueurs russes aux USA."
- Oui, j'ai vu.

194
00:20:11,043 --> 00:20:14,921
Soi-disant juste un tournoi,
pour le plaisir, l'amitié, ces conneries.

195
00:20:15,089 --> 00:20:17,465
La vérité,
c'est qu'ils se moquent de nous.

196
00:20:18,134 --> 00:20:20,468
D'après eux,
leur domination aux échecs

197
00:20:20,636 --> 00:20:23,346
prouve la supériorité intellectuelle russe

198
00:20:23,514 --> 00:20:24,431
sur l'Ouest décadent.

199
00:20:24,598 --> 00:20:25,724
Je me fiche de la politique.

200
00:20:25,891 --> 00:20:27,851
Avec les échecs,
ils emmerdent les USA.

201
00:20:28,269 --> 00:20:29,394
Seul le jeu m'intéresse.

202
00:20:29,770 --> 00:20:33,815
Deux types autour d'un échiquier,
chacun son tour, c'est tout.

203
00:20:34,984 --> 00:20:37,193
Je suis fan d'échecs aussi.

204
00:20:40,031 --> 00:20:42,615
Je suis également un patriote acharné.

205
00:20:44,994 --> 00:20:47,495
Je m'intéresse aux gens comme vous,
créatifs.

206
00:20:48,956 --> 00:20:52,083
Je crée les moyens leur permettant
de se réaliser.

207
00:20:52,960 --> 00:20:54,419
Demandez à Jimi Hendrix.

208
00:20:54,754 --> 00:20:57,797
Aux Rolling Stones.
Je peux aider n'importe qui.

209
00:20:58,382 --> 00:21:01,051
J'aimerais vous représenter,
M. Fischer.

210
00:21:01,802 --> 00:21:03,345
C'est donc pour le fric.

211
00:21:03,512 --> 00:21:05,805
L'argent ne m'intéresse pas,
ce sera bénévole.

212
00:21:05,973 --> 00:21:07,182
À l'œil.

213
00:21:07,933 --> 00:21:11,227
Vous êtes le seul dans ce pays
à pouvoir les affronter.

214
00:21:11,395 --> 00:21:12,937
Voire les battre.

215
00:21:13,105 --> 00:21:15,065
J'aimerais voir le gentil gagner.

216
00:21:17,276 --> 00:21:20,945
Si je reviens à la compétition,
il faudra des changements.

217
00:21:21,113 --> 00:21:22,113
Il faut que ce soit équitable.

218
00:21:22,448 --> 00:21:24,366
Si vous envisagez de rejouer,

219
00:21:24,992 --> 00:21:26,618
je ferai mon possible.

220
00:21:27,828 --> 00:21:29,496
Si vous avez encore envie de jouer.

221
00:21:32,208 --> 00:21:33,208
Appelez-moi.

222
00:21:51,102 --> 00:21:52,936
L'idée l'excite beaucoup.

223
00:21:53,104 --> 00:21:54,354
Je ne suis que sélectionneur.

224
00:21:54,522 --> 00:21:57,607
Vous voyez, il s'excuse
auprès de la Fédération.

225
00:21:57,775 --> 00:22:00,026
Avec vulgarité dès la première phrase.

226
00:22:02,488 --> 00:22:05,156
Il a remâché sa rancune,
un bon moment.

227
00:22:05,324 --> 00:22:08,326
Il a étudié le jeu des Russes.

228
00:22:08,494 --> 00:22:11,955
Tous les jours,
18 h par jour pendant 4 ans.

229
00:22:12,123 --> 00:22:13,289
En ce qui le concerne,

230
00:22:13,749 --> 00:22:16,835
le Vietnam et les Beatles
n'ont pas eu lieu.

231
00:22:17,002 --> 00:22:20,004
Il doit toujours avoir ses idées
sur les Soviétiques.

232
00:22:20,965 --> 00:22:23,466
Dites à la commission
qu'on le surveillera.

233
00:22:23,634 --> 00:22:27,220
La Coupe Piatigorsky doit bâtir
des ponts, pas les détruire.

234
00:22:28,347 --> 00:22:32,058
Perdre 12 à 0, c'est un pont ?

235
00:22:33,436 --> 00:22:34,936
Il veut vous voir.

236
00:22:35,980 --> 00:22:37,105
Pour être son secondant.

237
00:22:39,442 --> 00:22:41,067
Il vous respecte.

238
00:22:41,235 --> 00:22:42,819
Vous seul avez battu Spassky.

239
00:22:43,279 --> 00:22:45,488
On était jeunes, il me détruirait.

240
00:22:46,740 --> 00:22:48,575
Il explosera.

241
00:22:53,831 --> 00:22:54,956
Bill est là.

242
00:22:55,916 --> 00:22:57,125
Comment ça va, Bobby ?

243
00:22:57,293 --> 00:23:00,295
Contre Petrosian,
vous avez sacrifié votre pion.

244
00:23:00,463 --> 00:23:01,880
C'est ce qui vous a perdu.

245
00:23:02,339 --> 00:23:03,506
Vous êtes trop prudent

246
00:23:03,674 --> 00:23:06,676
et vous surcompensez,
c'est un point faible.

247
00:23:07,386 --> 00:23:09,512
Si je critique un curé,
je vais en enfer ?

248
00:23:09,680 --> 00:23:10,763
Si vous croyez à l'enfer.

249
00:23:13,392 --> 00:23:15,351
Et vous avez battu Bobby.

250
00:23:15,895 --> 00:23:17,604
Il y a longtemps.

251
00:23:20,983 --> 00:23:22,233
Bobby a des problèmes.

252
00:23:23,569 --> 00:23:25,195
Mozart en avait aussi.

253
00:23:28,365 --> 00:23:29,908
Il pourrait craquer.

254
00:23:31,368 --> 00:23:32,202
Bobby

255
00:23:32,620 --> 00:23:34,037
ne craquera pas.

256
00:23:35,956 --> 00:23:36,623
Exact.

257
00:23:36,790 --> 00:23:37,624
Je vais vous montrer

258
00:23:38,083 --> 00:23:40,043
comment vous auriez pu gagner.

259
00:23:41,962 --> 00:23:42,712
Tour,

260
00:23:43,088 --> 00:23:43,963
pion,

261
00:23:44,673 --> 00:23:45,381
cavalier,

262
00:23:45,549 --> 00:23:47,342
fou, tour.
C'est votre jeu.

263
00:23:47,760 --> 00:23:48,885
Très bien.

264
00:23:49,345 --> 00:23:51,221
Le roi va là...
les pions...

265
00:23:53,224 --> 00:23:55,099
C'est là que vous avez foiré.

266
00:23:55,976 --> 00:23:58,811
Trop gourmand,
vous avez échangé le cavalier

267
00:23:59,438 --> 00:24:00,355
et sacrifié le pion, non ?

268
00:24:01,232 --> 00:24:02,315
Maintenant...

269
00:24:02,816 --> 00:24:03,566
Si...

270
00:24:04,443 --> 00:24:05,318
vous aviez fait ça

271
00:24:05,611 --> 00:24:06,653
à la place ?

272
00:24:09,323 --> 00:24:10,198
Les Russes

273
00:24:10,366 --> 00:24:11,991
sont comme des boas constrictor.

274
00:24:12,159 --> 00:24:14,577
Si on ne fait rien, ils vous étranglent.

275
00:24:14,870 --> 00:24:18,122
Si on les déstabilise
en les attaquant de partout,

276
00:24:18,499 --> 00:24:20,166
ils sont obligés de réagir.

277
00:24:20,334 --> 00:24:21,167
Maintenant,

278
00:24:21,335 --> 00:24:24,295
j'aligne ma mitrailleuse
et je fonce sur le roi.

279
00:24:24,588 --> 00:24:26,547
Il essaye de se défendre.

280
00:24:26,715 --> 00:24:28,633
Je sacrifie ma tour...

281
00:24:29,385 --> 00:24:31,302
et la vraie attaque commence.

282
00:24:31,470 --> 00:24:32,387
Échec.

283
00:24:33,555 --> 00:24:34,555
Échec.

284
00:24:35,182 --> 00:24:36,140
Je prends.

285
00:24:36,308 --> 00:24:39,435
Pour ce tournoi,
il s'agit de diplomatie.

286
00:24:40,396 --> 00:24:42,355
Non, il s'agit de gagner.

287
00:24:44,775 --> 00:24:46,567
La tour prend le fou.

288
00:24:46,735 --> 00:24:48,111
Bien sûr.

289
00:24:48,279 --> 00:24:51,364
Il se croit sauf,
mais j'ai un plan pour tuer son roi.

290
00:24:51,532 --> 00:24:53,116
Ma tour se tient là,

291
00:24:53,284 --> 00:24:54,826
en attente,
oubliée à l'arrière.

292
00:24:54,994 --> 00:24:56,577
Je l'entraîne dans la chasse.

293
00:24:57,538 --> 00:24:59,330
Le roi s'enfuit.

294
00:24:59,748 --> 00:25:02,333
Même sa reine bien-aimée
ne peut rien faire.

295
00:25:02,876 --> 00:25:04,961
Elle reste là, spectatrice.

296
00:25:05,671 --> 00:25:06,838
Alors que le nœud se resserre.

297
00:25:07,131 --> 00:25:08,256
Finalement,

298
00:25:09,842 --> 00:25:11,384
il voit la fin arriver.

299
00:25:11,969 --> 00:25:13,386
Merde alors !

300
00:25:14,513 --> 00:25:16,639
Je n'imaginais pas un curé
aussi grossier.

301
00:25:18,017 --> 00:25:19,642
J'aime bien ce type.

302
00:25:19,893 --> 00:25:22,145
Alors, on va en Californie ?

303
00:25:39,872 --> 00:25:43,041
Vous êtes sur 93 KHJ Los Angeles.

304
00:25:43,208 --> 00:25:45,335
Que la chaleur ne vous trompe pas,

305
00:25:45,502 --> 00:25:48,713
la guerre froide
vient de débarquer en ville.

306
00:25:48,881 --> 00:25:52,592
L'équipe russe d'échecs est à L.A.
Pour un tournoi amical.

307
00:25:52,760 --> 00:25:56,971
En son sein, le tenant
du titre mondial, Boris Spassky.

308
00:25:59,975 --> 00:26:02,852
Les camarades descendent
au Beverly Hilton Hotel.

309
00:26:03,020 --> 00:26:05,271
Tant pis pour la classe ouvrière.

310
00:26:05,439 --> 00:26:07,023
Si vous nous écoutez, les gars,

311
00:26:07,191 --> 00:26:10,610
bienvenue dans le monde libre
et profitez du soleil.

312
00:26:40,641 --> 00:26:42,475
On étouffe, que se passe-t-il ?

313
00:26:42,643 --> 00:26:43,684
On attend le réparateur.

314
00:26:43,852 --> 00:26:46,896
Vous aviez parlé d'hôtels,
cet endroit est sordide.

315
00:26:47,064 --> 00:26:48,981
Vous êtes une rock star ou quoi ?

316
00:26:49,149 --> 00:26:50,400
Je dois me préparer.

317
00:26:51,693 --> 00:26:52,443
Vous le savez ?

318
00:26:53,570 --> 00:26:54,987
- Vous savez quoi ?
- Quoi ?

319
00:26:55,155 --> 00:26:55,988
Je reste pas là.

320
00:26:58,992 --> 00:27:00,868
C'est ça, votre logement ?

321
00:27:01,036 --> 00:27:02,578
- C'est pas mal.
- Un motel pourri.

322
00:27:02,746 --> 00:27:04,080
Quelqu'un paye pour ça.

323
00:27:04,248 --> 00:27:05,748
Où sont logés les Russes ?

324
00:27:05,916 --> 00:27:07,208
Nous n'avons pas leur budget.

325
00:27:07,376 --> 00:27:09,001
On a bien inventé l'argent, non ?

326
00:27:09,253 --> 00:27:11,087
On dépend de donateurs privés.

327
00:27:11,255 --> 00:27:13,131
C'est ça.
Les Russes ont tout

328
00:27:13,674 --> 00:27:15,675
parce qu'ils mettent le paquet
pour gagner.

329
00:27:15,843 --> 00:27:18,761
Et moi, je suis au bord
de la route 66.

330
00:27:19,138 --> 00:27:21,389
J'ai besoin de tranquillité !

331
00:27:21,557 --> 00:27:23,057
Alors, arrête de gueuler.

332
00:27:27,896 --> 00:27:29,689
C'est vrai.
Désolé.

333
00:27:30,357 --> 00:27:31,190
Comment tu t'appelles ?

334
00:27:31,900 --> 00:27:33,234
Donna.

335
00:27:35,904 --> 00:27:37,738
À plus tard, je vais me balader.

336
00:27:37,906 --> 00:27:38,906
Je t'accompagne ?

337
00:27:41,493 --> 00:27:42,618
Bien sûr.

338
00:27:43,370 --> 00:27:45,204
Attends, j'arrive.

339
00:27:49,001 --> 00:27:51,169
Et il n'a même pas commencé à jouer.

340
00:27:52,838 --> 00:27:55,423
Bienvenue à M. Spassky,
le grand maître.

341
00:28:07,853 --> 00:28:09,061
Vous ne frappez pas ?

342
00:28:09,313 --> 00:28:10,688
Vous ne m'avez pas entendu.

343
00:28:11,148 --> 00:28:13,441
Ça brouille vos écoutes ?

344
00:28:14,067 --> 00:28:16,527
Vous devenez parano.

345
00:28:20,657 --> 00:28:22,992
Vous avez une belle vue.

346
00:28:23,619 --> 00:28:26,370
Il y a une déesse noire à la piscine.

347
00:28:27,289 --> 00:28:28,748
Super pays, non ?

348
00:28:34,546 --> 00:28:36,214
Les Américains.

349
00:28:36,548 --> 00:28:38,841
Il y a quelqu'un que j'espérais...

350
00:28:40,969 --> 00:28:41,802
voir mort.

351
00:28:43,555 --> 00:28:44,305
Qui ?

352
00:28:45,557 --> 00:28:46,182
Fischer.

353
00:28:49,311 --> 00:28:50,061
Bobby.

354
00:28:55,901 --> 00:28:57,652
Tu marches vite.

355
00:28:59,905 --> 00:29:01,864
C'est tout ce que tu voulais faire ?

356
00:29:02,699 --> 00:29:04,325
On pourrait s'asseoir.

357
00:29:13,669 --> 00:29:15,503
Qu'est-ce que tu fais, Donna ?

358
00:29:16,088 --> 00:29:17,129
Je baise les hommes.

359
00:29:23,262 --> 00:29:24,178
Moi aussi.

360
00:29:28,308 --> 00:29:29,684
Écoute...

361
00:29:30,644 --> 00:29:32,603
je comptais perdre mon pucelage.

362
00:29:34,356 --> 00:29:35,231
C'est vrai ?

363
00:29:35,649 --> 00:29:36,566
Oui, c'est vrai.

364
00:29:44,908 --> 00:29:46,742
Fou sur reine.

365
00:29:47,578 --> 00:29:49,036
Fou sur cavalier.

366
00:29:49,371 --> 00:29:51,205
Cavalier sur cavalier.

367
00:29:52,708 --> 00:29:54,917
Tour du roi sur reine.

368
00:29:56,336 --> 00:29:57,962
Reine sur cavalier.

369
00:29:59,923 --> 00:30:02,883
Ce n'est même pas moi,
Morphy contre Anderson.

370
00:30:03,343 --> 00:30:06,262
Pion sur tour de la reine.

371
00:30:07,306 --> 00:30:08,848
Reine sur roi.

372
00:30:09,016 --> 00:30:10,141
Reine prend reine.

373
00:30:10,309 --> 00:30:11,767
Tour prend reine.

374
00:30:12,477 --> 00:30:13,686
Merde !

375
00:30:14,896 --> 00:30:16,647
- Vous êtes prêt ?
- Oui.

376
00:30:17,107 --> 00:30:18,524
De la doc sur les Russes.

377
00:30:18,900 --> 00:30:20,067
Vous plaisantez, non ?

378
00:30:20,444 --> 00:30:22,862
Je connais toutes leurs parties.

379
00:30:23,030 --> 00:30:25,698
Ils sont à la piscine de leur hôtel,

380
00:30:25,866 --> 00:30:27,908
en train de rire, de boire.

381
00:30:28,493 --> 00:30:30,036
Ils ne se doutent de rien.

382
00:30:30,912 --> 00:30:32,246
Vous venez ?

383
00:30:32,831 --> 00:30:34,373
Je pense qu'il est prêt.

384
00:30:43,050 --> 00:30:44,592
Bobby a disparu.

385
00:30:44,760 --> 00:30:47,303
- Il sera là.
- Dans 3 min, il est forfait.

386
00:30:47,471 --> 00:30:49,138
- Il sera là.
- Prier serait bien.

387
00:30:49,306 --> 00:30:51,265
Je prie pour ses adversaires.

388
00:30:53,226 --> 00:30:54,602
Bobby, vous êtes là ?

389
00:30:56,146 --> 00:30:58,105
Vous n'avez plus que 10 secondes.

390
00:30:58,273 --> 00:31:00,441
Si ma mère vient, donnez-lui ça.

391
00:31:00,609 --> 00:31:03,235
Elle vit en Californie,
elle pourrait venir.

392
00:31:03,403 --> 00:31:05,029
Vous débutez contre Ivanovich.

393
00:31:05,197 --> 00:31:07,948
Ne la laissez pas entrer,
elle me fait perdre.

394
00:31:08,116 --> 00:31:10,409
Je lui ai dit d'écouter la radio.

395
00:31:11,036 --> 00:31:13,329
Ivanovich est
le 3e meilleur joueur mondial.

396
00:31:13,914 --> 00:31:15,039
Le 4e.

397
00:31:17,250 --> 00:31:18,584
Le 4e...

398
00:31:21,546 --> 00:31:23,005
S'il ne joue pas dans 60 secondes,

399
00:31:23,173 --> 00:31:24,715
il aura perdu la partie.

400
00:31:58,959 --> 00:31:59,834
J'arrange.

401
00:32:27,988 --> 00:32:29,363
C'était comme...

402
00:32:30,490 --> 00:32:32,992
un immeuble qui me tombait dessus.

403
00:32:33,160 --> 00:32:37,496
Le médecin de l'équipe va vous examiner.

404
00:32:37,998 --> 00:32:39,331
Vous...

405
00:32:39,541 --> 00:32:41,876
avez la grippe.

406
00:32:43,378 --> 00:32:45,463
Vous l'avez attrapée dans l'avion.

407
00:32:46,673 --> 00:32:47,715
Oui,

408
00:32:48,341 --> 00:32:50,384
j'ai mal à la tête.

409
00:32:51,803 --> 00:32:53,387
Les Américains ne battent pas
les Russes.

410
00:32:54,097 --> 00:32:56,223
Mais c'est arrivé à Santa Monica.

411
00:32:56,516 --> 00:32:59,435
Quand le phénomène Bobby Fischer
est là,

412
00:32:59,603 --> 00:33:01,312
ça ne s'arrête pas.

413
00:33:04,900 --> 00:33:06,525
On a un problème.

414
00:33:13,074 --> 00:33:14,366
M. Fischer ?

415
00:33:16,745 --> 00:33:20,289
Je ne jouerai qu'une fois
toutes mes conditions acceptées.

416
00:33:22,167 --> 00:33:23,793
Quelles conditions ?

417
00:33:24,085 --> 00:33:25,544
Tout d'abord,

418
00:33:25,712 --> 00:33:28,798
je veux une grande voiture noire,
comme les Russes.

419
00:33:30,133 --> 00:33:31,300
Une limousine, c'est cher.

420
00:33:31,468 --> 00:33:32,301
Deuxièmement,

421
00:33:32,469 --> 00:33:34,303
j'étais en une du L.A. Times.

422
00:33:34,471 --> 00:33:36,263
Les ventes de tickets s'envolent.

423
00:33:36,431 --> 00:33:40,100
1 000 personnes payent 5 $ par tête
pour me voir jouer.

424
00:33:40,268 --> 00:33:41,852
Ça fait 5 000 $.

425
00:33:42,020 --> 00:33:43,729
Je veux 30 %, ça fait 1 500 $.

426
00:33:45,398 --> 00:33:47,066
Non.
L'argent, c'est du respect.

427
00:33:48,068 --> 00:33:51,320
Ensuite, je veux 1,50 m
entre le public et moi.

428
00:33:51,655 --> 00:33:53,489
Je sens leur respiration.

429
00:33:53,865 --> 00:33:56,617
J'entends leurs pensées,
je dois rester concentré.

430
00:34:03,083 --> 00:34:03,749
C'est tout ?

431
00:34:04,960 --> 00:34:07,253
Vérifiez qu'on ne soit pas sur écoute.

432
00:34:07,629 --> 00:34:08,879
Le reste est sur ma liste.

433
00:34:24,396 --> 00:34:25,688
Tu as gagné.

434
00:34:26,398 --> 00:34:27,857
- Félicitations.
- Merci.

435
00:34:28,984 --> 00:34:30,693
Ton téléphone est cassé ?

436
00:34:31,862 --> 00:34:35,239
J'entendais un clic,
j'ai pensé que j'étais sur écoute.

437
00:34:35,657 --> 00:34:37,032
Qui tu appelles ?

438
00:34:37,200 --> 00:34:40,828
Les renseignements ?
Je voudrais le numéro de Regina Fischer.

439
00:34:42,622 --> 00:34:44,874
Je ne sais pas, peut-être...

440
00:34:45,041 --> 00:34:46,292
Quelque part au bord de la mer.

441
00:34:46,459 --> 00:34:49,044
Je suis à Santa Monica,
peut-être par là...

442
00:34:49,462 --> 00:34:51,463
Je ne veux pas voir ma mère, demain.

443
00:34:51,840 --> 00:34:53,382
Elle peut me déconcentrer.

444
00:34:53,550 --> 00:34:55,384
Je lui dirai bonjour...

445
00:34:56,261 --> 00:34:57,219
Allô ?

446
00:35:00,265 --> 00:35:01,891
Ça ne fait rien.

447
00:35:05,312 --> 00:35:05,936
Alors...

448
00:35:06,271 --> 00:35:07,980
Tu veux perdre ton pucelage, ce soir ?

449
00:35:09,691 --> 00:35:11,567
Je n'ai pas oublié notre accord,

450
00:35:11,735 --> 00:35:14,236
je suis très impatient, mais...

451
00:35:14,529 --> 00:35:15,946
je dois rester concentré, ce soir.

452
00:35:16,698 --> 00:35:18,073
J'en ai massacré un.

453
00:35:18,241 --> 00:35:20,492
Demain, ils vont se jeter sur moi.

454
00:35:24,748 --> 00:35:25,664
Bien.

455
00:35:26,541 --> 00:35:28,000
- Bonne chance.
- À plus tard.

456
00:35:36,509 --> 00:35:38,636
J'ai fait l'impasse sur le sexe.

457
00:35:39,846 --> 00:35:42,097
Je fais l'impasse depuis 20 ans.

458
00:36:01,868 --> 00:36:03,285
Je vous cherchais.

459
00:36:04,704 --> 00:36:06,705
Vous jouez demain, il faut dormir.

460
00:36:11,628 --> 00:36:12,920
Disparaître,

461
00:36:13,713 --> 00:36:15,005
ça rend les gens nerveux.

462
00:36:15,382 --> 00:36:18,008
- Ivanovich est vraiment malade ?
- La grippe.

463
00:36:18,218 --> 00:36:19,468
Il repart demain.

464
00:36:19,970 --> 00:36:22,513
Il faut arrêter Fischer.

465
00:36:23,139 --> 00:36:24,932
Il n'a peur de rien,

466
00:36:25,100 --> 00:36:27,726
il fera tout pour éviter un nul.

467
00:36:27,894 --> 00:36:29,186
Soyez patient

468
00:36:29,646 --> 00:36:32,064
et vous l'écraserez.

469
00:36:37,821 --> 00:36:38,946
C'est à vous de jouer.

470
00:36:50,166 --> 00:36:51,875
Bobby a amélioré son jeu.

471
00:36:52,627 --> 00:36:53,585
Qu'en pensez-vous ?

472
00:36:53,753 --> 00:36:54,795
Il doit encore

473
00:36:55,046 --> 00:36:57,214
montrer ce qu'il peut faire.

474
00:36:57,382 --> 00:36:59,341
Demain, une foule record

475
00:36:59,509 --> 00:37:02,344
regardera Bobby Fischer
face au champion russe,

476
00:37:02,512 --> 00:37:04,513
Boris Spassky, en finale.

477
00:37:05,223 --> 00:37:09,268
Fischer, dont les exigences financières
irritent les organisateurs,

478
00:37:09,602 --> 00:37:12,813
a remporté 8 parties exceptionnelles
d'affilée.

479
00:37:12,981 --> 00:37:16,775
Mais demain, ce sera assurément
son plus grand test.

480
00:37:18,570 --> 00:37:20,612
Pion sur roi.

481
00:37:21,114 --> 00:37:23,657
Reine sur roi. Cavalier sur tour.

482
00:37:24,492 --> 00:37:25,409
Quoi ?

483
00:37:29,247 --> 00:37:31,248
J'aime jouer la défense est-indienne,

484
00:37:31,416 --> 00:37:32,916
mais c'est un expert de la Samisch.

485
00:37:33,084 --> 00:37:34,043
Qui ?

486
00:37:34,210 --> 00:37:37,880
Spassky. J'ai pensé
à la défense Grünfeld, mais je dois...

487
00:37:38,089 --> 00:37:40,049
trouver une réponse pour le pion sur fou.

488
00:37:40,216 --> 00:37:43,093
Tu as réussi à joindre ta mère ?

489
00:37:44,179 --> 00:37:46,263
Elle serait fière.

490
00:37:49,059 --> 00:37:51,810
Je dois étudier ça...

491
00:37:51,978 --> 00:37:54,730
Je dois bosser, alors je me disais...

492
00:37:59,402 --> 00:38:01,111
Bien sûr.

493
00:38:01,529 --> 00:38:02,988
C'était super pour moi aussi.

494
00:38:03,448 --> 00:38:04,364
Merci.

495
00:38:04,532 --> 00:38:05,949
Oui, merci.

496
00:39:19,816 --> 00:39:20,858
Comment ça va ?

497
00:39:21,025 --> 00:39:22,192
Je vais bien.

498
00:39:23,319 --> 00:39:24,570
Vous avez mangé ?

499
00:39:25,196 --> 00:39:26,780
Vous pourriez vous taire ?

500
00:39:34,581 --> 00:39:36,039
Ça ira.

501
00:39:36,207 --> 00:39:37,249
Merci.

502
00:40:06,196 --> 00:40:07,446
Ça fait quoi de perdre ?

503
00:40:07,614 --> 00:40:08,989
C'est une question idiote.

504
00:40:09,157 --> 00:40:09,990
Comment il vous a battu ?

505
00:40:10,158 --> 00:40:12,242
Vous comprendriez si je répondais ?

506
00:40:13,119 --> 00:40:14,203
Il jouait pour le nul.

507
00:40:14,370 --> 00:40:16,496
On ne vous voyait pas battre Spassky.

508
00:40:16,664 --> 00:40:17,372
Moi si.

509
00:40:17,540 --> 00:40:19,708
On vous attend pour la médaille.

510
00:40:19,876 --> 00:40:21,126
Non merci.

511
00:40:21,878 --> 00:40:23,462
- Au moins...
- Laissez tomber.

512
00:40:23,630 --> 00:40:25,088
Parlez aux gens de la télé !

513
00:41:24,023 --> 00:41:26,108
- Il a disparu.
- Il va revenir.

514
00:41:27,652 --> 00:41:29,111
Comment en êtes-vous aussi sûr ?

515
00:41:29,279 --> 00:41:30,696
Il ne vit que pour ça.

516
00:41:30,863 --> 00:41:32,406
Sans les échecs, il n'est rien.

517
00:41:32,573 --> 00:41:34,032
Il peut battre Spassky ?

518
00:41:35,660 --> 00:41:36,910
Hypothétiquement...

519
00:41:37,745 --> 00:41:40,872
que faudrait-il pour en faire
le champion du monde ?

520
00:41:42,333 --> 00:41:45,877
L'hôtel m'a dit qu'on appelait souvent
Washington.

521
00:41:46,170 --> 00:41:47,879
Je n'ai pas appelé Washington.

522
00:41:49,549 --> 00:41:52,050
- Qui avez-vous appelé ?
- Des gens haut placés...

523
00:41:52,218 --> 00:41:54,219
intéressés par les rencontres
avec les Russes.

524
00:41:54,387 --> 00:41:55,220
Le Département d'État ?

525
00:41:55,388 --> 00:41:56,638
La CIA ?

526
00:41:56,889 --> 00:41:57,723
La Maison Blanche ?

527
00:41:59,267 --> 00:42:01,268
Bobby veut une limousine, il l'a.

528
00:42:01,436 --> 00:42:03,520
Il sera payé à chaque victoire.

529
00:42:03,688 --> 00:42:04,896
Par qui ?

530
00:42:07,400 --> 00:42:08,775
Êtes-vous patriote, mon père ?

531
00:42:12,071 --> 00:42:13,822
Si Bobby s'attaquait au titre,

532
00:42:13,990 --> 00:42:16,908
il devrait sillonner le monde
pendant 3 ans.

533
00:42:18,328 --> 00:42:20,287
À mon avis, il ne tiendra pas.

534
00:42:20,455 --> 00:42:22,080
À vous de vous en assurer.

535
00:42:27,503 --> 00:42:28,628
Si on le retrouve.

536
00:42:32,342 --> 00:42:33,592
Généralement.

537
00:42:34,594 --> 00:42:36,303
Bobby est peut-être un peu tordu,

538
00:42:36,471 --> 00:42:39,014
mais il comprend tout ça
mieux que vous.

539
00:42:39,182 --> 00:42:40,766
Nous sommes en guerre.

540
00:42:41,517 --> 00:42:45,604
Mais sans armes ni missiles.
Pas pour l'instant.

541
00:42:45,772 --> 00:42:47,773
C'est une guerre d'image.

542
00:42:48,107 --> 00:42:50,108
Le pauvre gamin de Brooklyn

543
00:42:50,276 --> 00:42:53,362
contre tout l'empire soviétique.

544
00:42:53,654 --> 00:42:55,030
L'histoire américaine parfaite.

545
00:42:55,198 --> 00:42:56,990
Votre intérêt est donc idéologique.

546
00:43:00,203 --> 00:43:01,787
Mais qu'est-ce que ça vous rapporte ?

547
00:43:02,622 --> 00:43:06,208
Rien ne vaut de faire bien
en faisant le bien.

548
00:43:06,709 --> 00:43:08,710
Vous ne m'avez pas répondu.

549
00:43:08,878 --> 00:43:10,003
Bobby Fischer...

550
00:43:11,255 --> 00:43:15,634
Bobby Fischer est
le 2e meilleur joueur d'échecs.

551
00:43:18,930 --> 00:43:20,555
Il a aussi des problèmes.

552
00:43:20,723 --> 00:43:23,058
Qui doivent être compris et gérés.

553
00:43:23,226 --> 00:43:24,768
Gérés ? Bobby ?

554
00:43:27,313 --> 00:43:28,980
Vous connaissez Paul Morphy ?

555
00:43:30,024 --> 00:43:32,818
1855.
Le plus grand joueur de ce pays.

556
00:43:33,194 --> 00:43:34,653
Avant Bobby, bien sûr.

557
00:43:34,821 --> 00:43:36,530
À 21 ans,

558
00:43:37,657 --> 00:43:40,534
il avait battu tous les maîtres
en Europe.

559
00:43:41,160 --> 00:43:42,619
Mais ensuite,

560
00:43:43,412 --> 00:43:45,580
tout est devenu un peu étrange.

561
00:43:46,374 --> 00:43:48,458
Il a commencé à avoir des visions,

562
00:43:48,626 --> 00:43:50,085
il s'est convaincu

563
00:43:50,711 --> 00:43:53,839
qu'on voulait l'empoisonner
et il a arrêté...

564
00:43:55,508 --> 00:43:57,008
à 26 ans.

565
00:43:57,176 --> 00:43:58,718
Pour finir

566
00:43:58,886 --> 00:44:00,428
par se suicider

567
00:44:00,596 --> 00:44:04,099
dans son bain entouré de 12 paires
de chaussures de femmes.

568
00:44:05,518 --> 00:44:07,352
Ce jeu...

569
00:44:13,359 --> 00:44:14,985
est un saut dans l'inconnu.

570
00:44:18,156 --> 00:44:19,281
Après 4 coups,

571
00:44:19,448 --> 00:44:21,908
il y a plus de 300 milliards
de possibilités.

572
00:44:22,201 --> 00:44:25,662
Il y a plus de jeux à 40 coups
que d'étoiles.

573
00:44:26,414 --> 00:44:27,581
Par conséquent,

574
00:44:28,499 --> 00:44:30,167
on est vite au bord du précipice.

575
00:44:39,051 --> 00:44:40,552
Il pourrait gagner ?

576
00:45:14,921 --> 00:45:16,296
Merde alors !

577
00:45:17,882 --> 00:45:19,466
Ils me suivent ?

578
00:45:26,557 --> 00:45:27,849
Regardez-moi !

579
00:45:28,017 --> 00:45:29,226
Vous me suivez ?

580
00:45:32,188 --> 00:45:33,230
Tu es faible !

581
00:45:33,606 --> 00:45:34,606
Tu as tes mecs...

582
00:45:34,774 --> 00:45:35,565
T'es un larbin !

583
00:45:35,942 --> 00:45:37,150
J'ai rien !

584
00:45:40,738 --> 00:45:41,613
Où tu vas ?

585
00:45:42,198 --> 00:45:43,365
Je te parle !

586
00:45:44,533 --> 00:45:46,117
Où tu vas ?

587
00:45:48,537 --> 00:45:49,537
Je t'aurai !

588
00:45:50,831 --> 00:45:52,958
Je t'aurai !!

589
00:45:57,964 --> 00:45:59,881
Vous écoutez la BBC.

590
00:46:00,049 --> 00:46:01,675
Aujourd'hui, en Hongrie,

591
00:46:01,842 --> 00:46:05,512
Bobby Fischer est revenu
à la compétition internationale

592
00:46:05,680 --> 00:46:09,266
en battant le 5e joueur mondial,
Victor Korchnoi.

593
00:46:09,433 --> 00:46:11,726
Il dit qu'il sera champion du monde.

594
00:46:12,019 --> 00:46:13,728
Comment vous sentez-vous ?

595
00:46:15,731 --> 00:46:18,400
Débute ainsi le défi
de battre les grands maîtres

596
00:46:18,567 --> 00:46:20,068
qui se dressent entre Fischer

597
00:46:20,236 --> 00:46:21,611
et le récent champion du monde,

598
00:46:22,113 --> 00:46:23,571
Boris Spassky.

599
00:46:24,115 --> 00:46:27,158
Vous avez dominé le tournoi,
que ressentez-vous ?

600
00:46:27,326 --> 00:46:28,451
Je me sens bien.

601
00:46:28,619 --> 00:46:31,621
Ces types n'ont pas offert
une grande résistance.

602
00:46:33,082 --> 00:46:33,957
Je vois ça

603
00:46:34,125 --> 00:46:36,960
comme une course d'obstacles
pour les mondiaux.

604
00:46:37,128 --> 00:46:39,838
Ils devront accepter alors
mes conditions.

605
00:46:40,631 --> 00:46:43,216
Vous pensez inquiéter les Russes ?

606
00:46:43,551 --> 00:46:46,261
Depuis que j'ai débuté aux échecs.

607
00:46:48,014 --> 00:46:50,640
Je suis en train d'éliminer ces mecs,
mais...

608
00:46:50,808 --> 00:46:53,685
ils se sont préparés,
on ne sait jamais.

609
00:46:53,853 --> 00:46:55,729
Quelqu'un peut-il vous battre ?

610
00:47:13,831 --> 00:47:16,374
Le cours de l'histoire change.

611
00:47:17,126 --> 00:47:19,502
Dieu les a laissés derrière,

612
00:47:19,670 --> 00:47:22,756
alors ils tentent
de voler le monde à Dieu.

613
00:47:22,923 --> 00:47:25,967
Ils veulent détruire
notre grande nation chrétienne.

614
00:47:26,218 --> 00:47:29,971
Comme il est dit dans Révélations 18,
il prendra une nation...

615
00:47:30,139 --> 00:47:31,556
Qu'écoutez-vous ?

616
00:47:32,641 --> 00:47:34,059
Il se vengera de ce diable moderne.

617
00:47:34,226 --> 00:47:35,894
Vous pouvez fermer la porte ?

618
00:47:36,062 --> 00:47:38,188
Ils feront tout pour nous détruire.

619
00:47:38,356 --> 00:47:39,272
Bien sûr.

620
00:47:40,316 --> 00:47:42,984
C'est un complot international.

621
00:47:43,152 --> 00:47:45,320
Le Mossad, le KGB,

622
00:47:45,488 --> 00:47:48,323
le complexe militaro-industriel...

623
00:47:51,118 --> 00:47:54,621
Joan, je suis entre 3 aéroports.

624
00:47:54,789 --> 00:47:58,291
J'ai 10 min pour voir ma femme,
mes gosses, vous voir...

625
00:47:58,459 --> 00:48:00,460
Comment ça va ?
Vous êtes superbe.

626
00:48:01,212 --> 00:48:02,045
Je dois le voir.

627
00:48:03,172 --> 00:48:05,256
Son téléphone est soi-disant cassé.

628
00:48:07,301 --> 00:48:08,593
Ça arrive.

629
00:48:08,761 --> 00:48:09,719
C'est lui qui les casse.

630
00:48:13,391 --> 00:48:14,933
Je veux l'emmener chez un docteur.

631
00:48:16,394 --> 00:48:19,771
Ça ne va pas être possible,
il est à Vancouver.

632
00:48:21,524 --> 00:48:22,565
Tout ça.

633
00:48:23,401 --> 00:48:24,984
Chaque semaine,

634
00:48:25,653 --> 00:48:26,986
ses lettres...

635
00:48:28,322 --> 00:48:29,989
sont de plus en plus délirantes.

636
00:48:30,366 --> 00:48:32,158
Délirantes.
Lisez, allez-y.

637
00:48:33,494 --> 00:48:36,079
C'est du courrier qui vous est adressé.

638
00:48:37,415 --> 00:48:39,582
Je respecte sa vie privée.

639
00:48:40,418 --> 00:48:43,002
Je les ai montrées à un ami psychiatre.

640
00:48:43,504 --> 00:48:46,673
Il dit que Bobby montre des signes

641
00:48:47,883 --> 00:48:51,010
de paranoïa et de psychose délirante.

642
00:48:53,889 --> 00:48:56,141
Les échecs, c'est un monde de fous.

643
00:48:56,308 --> 00:48:59,519
Il dit des choses sur les Russes
qui sont vraies.

644
00:48:59,687 --> 00:49:02,897
À Tunis, sa chambre d'hôtel
était sur écoute.

645
00:49:07,653 --> 00:49:09,279
"Les communistes

646
00:49:10,197 --> 00:49:12,824
"contaminent mon esprit avec leurs mots.

647
00:49:12,992 --> 00:49:13,908
"Les juifs

648
00:49:14,452 --> 00:49:16,035
"les aident, aussi.

649
00:49:16,787 --> 00:49:20,498
"Les juifs dirigent la Fédération,
comme ils dirigent New York

650
00:49:20,666 --> 00:49:23,918
"et la plupart des gouvernements."

651
00:49:24,962 --> 00:49:25,920
Nous sommes juifs.

652
00:49:26,964 --> 00:49:28,006
Bobby est juif.

653
00:49:28,174 --> 00:49:30,383
Que dites-vous quand il raconte ça ?

654
00:49:30,676 --> 00:49:32,302
Il ne m'écoute pas.

655
00:49:33,471 --> 00:49:34,596
Il n'écoute personne.

656
00:49:35,473 --> 00:49:38,183
Écoutez, il ne s'agit plus du titre,

657
00:49:38,726 --> 00:49:40,810
il s'agit de sa façon de jouer.

658
00:49:41,145 --> 00:49:43,521
Au milieu de toute cette folie,

659
00:49:43,689 --> 00:49:44,898
il y a...

660
00:49:46,567 --> 00:49:48,818
une beauté incroyable.

661
00:49:48,986 --> 00:49:51,696
Un Da Vinci de Brooklyn.

662
00:49:52,114 --> 00:49:54,741
Il y en a un, quoi, tous les 500 ans ?

663
00:49:54,909 --> 00:49:57,410
Les grands maîtres
regardent Bobby jouer...

664
00:49:57,995 --> 00:50:00,413
les larmes aux yeux.

665
00:50:11,217 --> 00:50:12,842
Je veillerai sur lui.

666
00:50:13,135 --> 00:50:15,053
D'accord ?
Je veillerai sur lui.

667
00:50:16,722 --> 00:50:20,433
Je m'assurerai que sa vie
ne s'emballe pas trop.

668
00:50:21,352 --> 00:50:22,227
Il est là !

669
00:50:22,394 --> 00:50:23,311
Bobby !

670
00:50:23,521 --> 00:50:26,105
Vous croyez vraiment battre Spassky ?

671
00:50:34,240 --> 00:50:36,241
Vous regardez la BBC.

672
00:50:36,408 --> 00:50:40,078
Bobby Fischer a battu
le grand maître Tigran Petrosian

673
00:50:40,246 --> 00:50:42,789
en demi-finale
des championnats du monde.

674
00:50:42,957 --> 00:50:45,542
Il va affronter le tenant du titre,
Boris Spassky.

675
00:50:45,834 --> 00:50:48,962
Cette victoire vous rapproche du titre,
ça fait quoi ?

676
00:50:49,129 --> 00:50:51,047
J'ai toujours dit être le meilleur.

677
00:50:51,215 --> 00:50:53,800
On dit :
"Il est arrogant, horrible, vaniteux."

678
00:50:53,968 --> 00:50:55,969
Mais je suis le meilleur.

679
00:50:56,136 --> 00:50:58,221
Pour les Russes,
vous perdrez contre Spassky.

680
00:50:58,389 --> 00:51:01,432
Je me fiche de lui.
C'est un mec de plus.

681
00:51:01,600 --> 00:51:03,351
Les Russes vous espionnent ?

682
00:51:03,602 --> 00:51:04,435
Absolument.

683
00:51:04,603 --> 00:51:07,814
Ils m'ont suivi
et ont mis mes chambres sur écoute.

684
00:51:08,691 --> 00:51:10,567
Ils écoutent à travers
le plombage des dents.

685
00:51:10,734 --> 00:51:11,901
- Vous plaisantez ?
- Pas du tout.

686
00:51:12,069 --> 00:51:13,152
Allez chez le dentiste.

687
00:51:13,320 --> 00:51:15,863
Petrosian est malade,
c'est le deuxième.

688
00:51:16,031 --> 00:51:17,365
Ils tombent tous malades.

689
00:51:24,373 --> 00:51:25,331
Ça suffit.

690
00:51:27,334 --> 00:51:30,211
Wild Word of Sports
nous offre un créneau.

691
00:51:30,588 --> 00:51:32,755
Cavett vous veut et...
Vous êtes prêt ?

692
00:51:32,923 --> 00:51:35,133
Vous êtes assis ?

693
00:51:35,301 --> 00:51:39,387
Mike Wallace a appelé.
Le 60 Minutes, Bobby !

694
00:51:39,555 --> 00:51:41,472
Il était temps.

695
00:51:41,765 --> 00:51:43,933
Je ne veux pas faire trop de presse.

696
00:51:44,101 --> 00:51:46,311
Ce n'est pas la presse ordinaire,
c'est...

697
00:51:46,478 --> 00:51:48,354
Je sais. Je ferai les plus gros.

698
00:51:48,522 --> 00:51:50,023
C'est super.
Mais...

699
00:51:50,190 --> 00:51:51,482
Je meurs de faim.

700
00:51:51,650 --> 00:51:53,151
Quand on fera ces émissions,

701
00:51:53,319 --> 00:51:54,861
allez-y mollo sur les écoutes.

702
00:51:55,029 --> 00:51:56,613
Qu'est-ce que vous racontez ?

703
00:51:56,780 --> 00:51:59,198
- Je dis juste ce que je pense.
- Non, je sais.

704
00:51:59,366 --> 00:52:02,785
Je dis la vérité,
je ne raconte rien de faux.

705
00:52:02,953 --> 00:52:05,496
Il faut être prudent.
Vous pourriez être mal compris.

706
00:52:05,664 --> 00:52:07,373
Les gens s'inquiètent.

707
00:52:07,541 --> 00:52:10,209
Comment ça ?
"Les gens s'inquiètent". Qui ?

708
00:52:10,377 --> 00:52:12,253
Vous parlez de vous-même.

709
00:52:12,421 --> 00:52:13,838
Quelles interviews, alors ?

710
00:52:14,006 --> 00:52:16,007
Attendez ! Ça veut dire quoi :

711
00:52:16,175 --> 00:52:17,717
"Les gens s'inquiètent" ?

712
00:52:17,885 --> 00:52:18,718
Peu importe.

713
00:52:18,886 --> 00:52:21,179
- Cavett est une super idée.
- Pourquoi vous changez de sujet ?

714
00:52:21,347 --> 00:52:24,265
Je vous pose une question.
Quels gens ?

715
00:52:28,937 --> 00:52:29,854
Joan.

716
00:52:30,022 --> 00:52:32,315
Ma sœur ? Qu'en savez-vous ?
Vous lui avez parlé ?

717
00:52:32,650 --> 00:52:34,275
J'étais à New York.

718
00:52:37,696 --> 00:52:38,946
On a pris un café.

719
00:52:39,114 --> 00:52:41,532
Avec ma sœur ?
Sans me le dire ?

720
00:52:41,700 --> 00:52:43,201
- Pourquoi ?
- Elle m'a appelé.

721
00:52:43,369 --> 00:52:45,495
De quoi avez-vous parlé ?
De moi ?

722
00:52:46,372 --> 00:52:48,247
Je m'occupais de vos intérêts.

723
00:52:49,708 --> 00:52:50,541
C'est mon boulot.

724
00:52:50,709 --> 00:52:52,293
Ne faites pas l'avocat avec moi.

725
00:52:52,461 --> 00:52:56,381
Vous parlez dans mon dos avec ma sœur.
Je vous l'ai demandé ?

726
00:52:57,633 --> 00:52:59,217
Vous m'espionniez ?

727
00:52:59,385 --> 00:53:01,344
- J'essayais de vous aider.
- Je ne comprends pas

728
00:53:01,512 --> 00:53:02,887
pourquoi vous avez fait ça.

729
00:53:03,055 --> 00:53:04,305
Il y en a cent comme vous,

730
00:53:04,473 --> 00:53:05,723
derrière vous,

731
00:53:05,891 --> 00:53:07,725
qui attendent votre place.

732
00:53:12,398 --> 00:53:13,815
Garez-vous.

733
00:53:14,400 --> 00:53:15,274
Arrêtez la voiture !

734
00:53:16,568 --> 00:53:18,403
On est en passe de tout obtenir.

735
00:53:18,570 --> 00:53:19,946
Arrêtez ! Garez-vous !

736
00:53:20,114 --> 00:53:21,698
Arrêtez la voiture !

737
00:53:35,921 --> 00:53:37,880
Fou sur fou.

738
00:53:40,426 --> 00:53:42,051
Roi sur reine.

739
00:53:42,970 --> 00:53:44,721
Tour sur tour.

740
00:53:46,265 --> 00:53:47,432
Pion sur roi.

741
00:54:03,240 --> 00:54:04,240
Alors ?

742
00:54:08,996 --> 00:54:10,204
Il est dans sa chambre.

743
00:54:10,831 --> 00:54:11,706
Il va bien ?

744
00:54:12,249 --> 00:54:14,459
Il écoute ses cassettes.

745
00:54:19,339 --> 00:54:22,759
De cette espèce d'église ?

746
00:54:23,552 --> 00:54:25,678
Ces gens ne savent rien sur Dieu.

747
00:54:26,847 --> 00:54:28,681
Je pensais que vous approuviez.

748
00:54:33,228 --> 00:54:35,980
On essaye de le convaincre
de voir un psychiatre ?

749
00:54:36,356 --> 00:54:38,232
Ça ne marchera pas.

750
00:54:38,942 --> 00:54:41,527
Il a demandé à faire enlever sa télé,

751
00:54:41,695 --> 00:54:43,863
il pense que les Russes le regardent
à travers l'écran.

752
00:54:45,073 --> 00:54:46,449
Ils le font peut-être.

753
00:54:48,911 --> 00:54:50,703
Il croit aussi

754
00:54:51,079 --> 00:54:53,581
qu'ils vont faire exploser son avion.

755
00:54:56,168 --> 00:54:57,960
Que ferait un docteur ?

756
00:54:58,337 --> 00:54:59,962
Il établirait un diagnostic.

757
00:55:02,299 --> 00:55:03,257
Il lui donnerait un cachet.

758
00:55:03,425 --> 00:55:06,886
Ce serait comme verser du ciment
dans un puits sacré.

759
00:55:12,100 --> 00:55:13,434
Bobby Fischer,

760
00:55:13,602 --> 00:55:16,562
le champion américain,
défie Boris Spassky

761
00:55:16,730 --> 00:55:18,147
dans un jeu en 24 parties.

762
00:55:18,315 --> 00:55:20,483
Vous avez peur de jouer
contre Spassky ?

763
00:55:20,651 --> 00:55:22,568
Je n'ai pas peur, il a peur de moi.

764
00:55:22,736 --> 00:55:25,446
À notre dernière rencontre,
on l'a vu trembler.

765
00:55:26,657 --> 00:55:30,952
Fischer, le 1er Américain
à atteindre la finale mondiale

766
00:55:31,119 --> 00:55:33,538
est la dernière de nos célébrités.

767
00:55:35,332 --> 00:55:37,250
Qui aurait pu imaginer
un joueur d'échecs

768
00:55:37,417 --> 00:55:38,668
devenir une rock star ?

769
00:55:39,628 --> 00:55:42,547
Mon prochain invité
va affronter les Russes.

770
00:55:42,714 --> 00:55:44,215
Il pourrait gagner.

771
00:55:44,383 --> 00:55:47,218
Un garçon doué de Brooklyn,
M. Bobby Fischer.

772
00:55:51,515 --> 00:55:53,140
Pensez-vous sincèrement

773
00:55:53,308 --> 00:55:54,809
être le plus grand joueur du monde ?

774
00:55:54,977 --> 00:55:56,519
C'est exact.

775
00:55:58,146 --> 00:56:02,191
Life : "Fischer est en train de changer
le visage des échecs,

776
00:56:02,359 --> 00:56:03,526
"le sport le plus en expansion."

777
00:56:03,694 --> 00:56:05,069
Quel moment aimez-vous ?

778
00:56:05,237 --> 00:56:06,946
Quand l'autre est en difficulté ?

779
00:56:07,114 --> 00:56:08,489
C'est quoi, votre moment préféré ?

780
00:56:08,657 --> 00:56:11,325
Ce qui correspondrait à un but au foot ?

781
00:56:11,910 --> 00:56:13,286
Mon moment préféré ?

782
00:56:14,162 --> 00:56:16,873
Quand son ego est brisé.
Ce moment-là.

783
00:56:17,291 --> 00:56:17,999
Vraiment ?

784
00:56:19,877 --> 00:56:21,127
Quand s'en rend-il compte ?

785
00:56:21,295 --> 00:56:22,962
Quand il voit qu'il est perdu ?

786
00:56:23,130 --> 00:56:24,797
Quand il le voit arriver.

787
00:56:24,965 --> 00:56:26,757
Que tout s'écroule en lui.

788
00:56:27,926 --> 00:56:31,679
Tout ce qu'ils veulent,
c'est dominer le monde.

789
00:56:31,847 --> 00:56:35,683
À moins qu'on les arrête,
ils sont tout prêts du but.

790
00:56:36,351 --> 00:56:38,477
Regardez l'Union soviétique impie

791
00:56:38,645 --> 00:56:41,397
et son avancée implacable
en Europe de l'est.

792
00:56:41,690 --> 00:56:43,399
Regardez l'état illégitime d'Israël

793
00:56:44,067 --> 00:56:48,279
dont l'expansionnisme a dépossédé
la Palestine de ses héritiers

794
00:56:48,447 --> 00:56:50,281
dans le royaume de Judée.

795
00:56:50,449 --> 00:56:53,743
En fait, les Israéliens ne sont pas
les vrais juifs.

796
00:56:53,911 --> 00:56:58,039
Cette tribu a été captive
de Nabuchodonosor en 600 avant notre ère.

797
00:57:16,600 --> 00:57:18,517
Baissez la musique !

798
00:57:18,685 --> 00:57:20,519
Il veut cacher notre vol aux Russes.

799
00:57:20,687 --> 00:57:23,564
Je veux que la nourriture
voyage avec nous.

800
00:57:23,732 --> 00:57:24,690
C'est bon !

801
00:57:24,858 --> 00:57:25,775
On a des problèmes.

802
00:57:26,068 --> 00:57:28,778
L'avion décolle dans 2 h,
vu la circulation...

803
00:57:29,112 --> 00:57:30,196
Il faut assez d'oranges.

804
00:57:30,364 --> 00:57:31,030
C'est bon !

805
00:57:31,281 --> 00:57:33,032
Il n'y en a jamais assez !

806
00:57:34,326 --> 00:57:37,161
Il veut qu'on prépare les repas
devant lui.

807
00:57:38,413 --> 00:57:41,666
Il veut aussi 46 875 $

808
00:57:41,833 --> 00:57:43,334
sur son compte avant de jouer.

809
00:57:43,752 --> 00:57:45,169
Le reste quand il aura gagné.

810
00:57:45,420 --> 00:57:46,963
Ce n'est pas possible.

811
00:57:47,130 --> 00:57:48,798
Sinon, il ne joue pas.

812
00:57:48,966 --> 00:57:51,258
À mon avis, c'est ce qu'il veut.

813
00:57:51,969 --> 00:57:53,844
C'est quoi, ces messes basses ?

814
00:57:54,012 --> 00:57:55,846
On parle du voyage.

815
00:57:56,014 --> 00:57:56,847
Qui voyage ?

816
00:57:59,518 --> 00:58:00,685
Vous êtes sérieux ?

817
00:58:01,645 --> 00:58:03,145
On doit me donner ce que je veux.

818
00:58:03,313 --> 00:58:04,855
Sinon ?

819
00:58:05,190 --> 00:58:07,525
On pourra jouer ici, ça me plaît.

820
00:58:07,693 --> 00:58:10,194
Vous gâcheriez tout pour de l'argent
et des oranges ?

821
00:58:10,362 --> 00:58:11,278
Exact.

822
00:58:11,446 --> 00:58:12,863
Inutile de jouer,
je suis le meilleur.

823
00:58:13,031 --> 00:58:13,990
Vous avez peur.

824
00:58:15,951 --> 00:58:16,867
Et vous êtes dépassé.

825
00:58:18,036 --> 00:58:20,287
C'est de la psychologie de comptoir ?

826
00:58:27,671 --> 00:58:29,922
Vous avez les passeports, non ?

827
00:58:30,507 --> 00:58:31,465
Je veux le mien.

828
00:58:36,596 --> 00:58:38,639
On part dans 1/2 heure.

829
00:58:38,807 --> 00:58:41,517
Je prendrai le vol suivant.
Ou pas.

830
00:58:45,897 --> 00:58:47,898
C'est drôle, un prêtre en colère.

831
00:58:48,066 --> 00:58:50,401
Je me mets au boulot tout de suite.

832
00:58:50,902 --> 00:58:52,695
Je vais faire que ça marche.

833
00:58:52,863 --> 00:58:54,280
Peu m'importe.

834
00:58:54,448 --> 00:58:55,906
Je n'ai rien à prouver.

835
00:59:30,567 --> 00:59:33,110
Je ne suis pas sûr
à propos du contrat.

836
00:59:33,403 --> 00:59:35,321
C'est quoi, le problème ?

837
00:59:35,489 --> 00:59:36,697
Quelque chose ne va pas.

838
00:59:47,000 --> 00:59:48,959
On a cédé, je devrais toucher 30 %.

839
00:59:49,127 --> 00:59:51,128
On a accepté 25 %.

840
00:59:51,296 --> 00:59:53,672
- C'est 30, maintenant.
- On a accepté.

841
00:59:53,840 --> 00:59:55,382
J'ai changé d'avis.

842
00:59:55,550 --> 00:59:58,886
Je comprends,
mais on ne change pas d'avis comme ça.

843
00:59:59,054 --> 01:00:00,846
On est là, à l'aéroport !

844
01:00:01,014 --> 01:00:03,432
Je ne suis pas obligé d'embarquer.

845
01:00:03,600 --> 01:00:05,726
Vous n'embarquez pas ?

846
01:00:06,812 --> 01:00:07,937
C'est quoi ?

847
01:00:08,105 --> 01:00:09,730
J'avais dit pas de photographes !

848
01:00:09,898 --> 01:00:11,190
Très bien.

849
01:00:25,956 --> 01:00:28,124
- On va où ?
- Allez-y ! Démarrez !

850
01:00:35,257 --> 01:00:38,092
Un tour étrange pris
par les championnats du monde

851
01:00:38,260 --> 01:00:39,885
avec l'absence de Bobby Fischer

852
01:00:40,053 --> 01:00:41,554
à la cérémonie d'ouverture.

853
01:00:41,930 --> 01:00:43,848
Pendant que Boris Spassky

854
01:00:44,015 --> 01:00:46,016
arrivait à Reykjavík,
à la grande joie

855
01:00:46,184 --> 01:00:47,810
de toute l'Islande.

856
01:00:47,978 --> 01:00:50,688
L'arbitre Wolfgang Schmid a déclaré :

857
01:00:51,439 --> 01:00:53,691
Je suis honoré, mais troublé.

858
01:00:53,859 --> 01:00:57,987
J'ai toujours cru
qu'il fallait être deux aux échecs.

859
01:00:58,321 --> 01:00:59,155
Malheureusement,

860
01:00:59,322 --> 01:01:03,033
nos amis américains ont réussi à perdre
Bobby Fischer.

861
01:01:05,120 --> 01:01:08,372
On les espère plus sérieux
avec leurs armes nucléaires.

862
01:01:09,291 --> 01:01:12,459
Son absence nuit-elle
aux relations avec l'Islande ?

863
01:01:12,627 --> 01:01:15,129
A-t-il refusé 2 millions de dollars
pour venir ?

864
01:01:15,297 --> 01:01:18,340
J'aime les échecs.
Le monde aime les échecs.

865
01:01:18,508 --> 01:01:19,466
Veuillez m'excuser.

866
01:01:19,759 --> 01:01:22,428
Toujours aucun signe
de Bobby Fischer

867
01:01:22,596 --> 01:01:24,305
qui pense être
le meilleur joueur.

868
01:01:24,472 --> 01:01:26,765
Fischer devait arriver
à Reykjavík

869
01:01:26,933 --> 01:01:29,435
pour affronter Boris Spassky,
le Soviétique,

870
01:01:29,603 --> 01:01:32,104
dans un genre de Super Bowl
des échecs,

871
01:01:32,272 --> 01:01:34,565
si jamais la rencontre a lieu.

872
01:01:34,733 --> 01:01:37,818
Fischer serait toujours à New York
où on l'a vu...

873
01:01:37,986 --> 01:01:39,486
Maman ?

874
01:01:39,654 --> 01:01:41,655
Il y a des hommes dehors.

875
01:01:43,408 --> 01:01:44,700
Viens là.

876
01:01:44,868 --> 01:01:47,369
S'il est absent mardi,
il sera disqualifié.

877
01:01:48,455 --> 01:01:49,622
La Maison Blanche

878
01:01:49,789 --> 01:01:51,665
a refusé de commenter le cambriolage

879
01:01:51,833 --> 01:01:55,377
du Watergate, le Q.G. des Démocrates.

880
01:02:08,183 --> 01:02:10,059
Bobby, c'est toi ?

881
01:02:13,939 --> 01:02:16,106
J'avais dit pas de photographes,

882
01:02:16,274 --> 01:02:18,025
j'ai dû m'enfuir de là-bas.

883
01:02:18,193 --> 01:02:19,276
Où es-tu ?

884
01:02:19,444 --> 01:02:21,362
Je suis là, chez moi.

885
01:02:21,696 --> 01:02:24,949
J'étais à l'aéroport,
on avait dit pas de photographes

886
01:02:25,116 --> 01:02:27,409
et il y en avait,
alors je suis parti.

887
01:02:27,577 --> 01:02:29,828
Je devais leur montrer, Joan.

888
01:02:29,996 --> 01:02:32,081
On avait dit pas de photographes.

889
01:02:32,249 --> 01:02:33,707
Ils me font ça sans arrêt,

890
01:02:33,875 --> 01:02:36,210
partout où je vais, tout le temps.

891
01:02:36,378 --> 01:02:38,545
Les gens continuent à me faire ça.

892
01:02:38,713 --> 01:02:39,588
C'est injuste.

893
01:02:40,674 --> 01:02:42,424
Bobby, ça va ?

894
01:02:42,592 --> 01:02:44,802
Tu sais, le 727 qui s'est écrasé ?

895
01:02:44,970 --> 01:02:47,763
Ils disent que le réservoir a explosé.

896
01:02:48,390 --> 01:02:51,267
Ça me paraît vraiment étrange, non ?

897
01:02:51,434 --> 01:02:53,227
On ne nous dit pas tout.

898
01:02:53,395 --> 01:02:55,479
Pas tout, c'est vrai.

899
01:02:55,647 --> 01:02:57,648
Le KGB tue des gens.

900
01:02:57,816 --> 01:02:59,650
Ils le font, pour de vrai.

901
01:02:59,818 --> 01:03:03,362
Ils empoisonnent le bout des parapluies.
Tu comprends ?

902
01:03:05,740 --> 01:03:07,533
Reste là.

903
01:03:07,701 --> 01:03:08,909
- Je vais venir.
- Ces gens,

904
01:03:09,244 --> 01:03:11,787
ils sont capables de tout.

905
01:03:12,372 --> 01:03:14,665
- Quels gens ?
- Les Russes.

906
01:03:14,833 --> 01:03:15,708
Tu me crois ?

907
01:03:16,418 --> 01:03:18,794
Ils seraient ravis que je meure
ce soir.

908
01:03:19,546 --> 01:03:20,296
Tu as entendu ?

909
01:03:22,674 --> 01:03:25,217
- Mon Dieu.
- Quoi ?

910
01:03:27,762 --> 01:03:30,514
Il y a un bruit dans le téléphone.
Tu as entendu ?

911
01:03:30,682 --> 01:03:32,683
Non, je n'entends rien.

912
01:03:34,394 --> 01:03:35,102
Bobby ?

913
01:03:40,025 --> 01:03:41,567
On a une base de l'Otan là-bas,

914
01:03:41,735 --> 01:03:44,403
j'ai demandé que les marines
me protègent.

915
01:03:44,571 --> 01:03:45,946
Ils m'ont dit non.

916
01:03:46,114 --> 01:03:47,239
Ils ont dit non !

917
01:03:47,407 --> 01:03:50,534
Avec tout le prestige
que j'apporte à ce pays.

918
01:03:50,910 --> 01:03:52,703
Je suis l'homme le plus célèbre.

919
01:03:54,039 --> 01:03:54,997
Tu entends ?

920
01:03:57,042 --> 01:04:00,711
Ils trafiquent ma nourriture
pour m'embrouiller.

921
01:04:01,046 --> 01:04:02,087
Je ne sais pas.

922
01:04:02,255 --> 01:04:04,298
Reste là, j'arrive.

923
01:04:04,466 --> 01:04:05,924
Non. Écoute.

924
01:04:06,092 --> 01:04:08,302
Joan, écoute-moi.

925
01:04:08,678 --> 01:04:10,637
J'essaye de te dire quelque chose.

926
01:04:11,264 --> 01:04:13,932
Je n'arrête pas d'y penser.

927
01:04:14,893 --> 01:04:18,354
Je le retourne dans tous les sens
dans ma tête.

928
01:04:18,521 --> 01:04:20,397
Je n'arrive pas à imaginer

929
01:04:20,565 --> 01:04:22,358
quelle va être la suite.

930
01:04:23,401 --> 01:04:24,985
Tu vois ce que je veux dire ?

931
01:04:25,153 --> 01:04:26,570
Tu comprends ?

932
01:04:26,738 --> 01:04:28,113
Je comprends.

933
01:04:34,954 --> 01:04:36,538
Bon sang !

934
01:04:36,706 --> 01:04:38,082
Tu as entendu ?

935
01:04:43,630 --> 01:04:45,506
Il y a un bruit.

936
01:04:52,222 --> 01:04:53,347
Je dois raccrocher.

937
01:05:08,780 --> 01:05:09,655
Qui est là ?

938
01:05:09,823 --> 01:05:11,198
Vous êtes là ?

939
01:05:13,493 --> 01:05:16,078
Je peux entrer ?
J'ai une grande nouvelle.

940
01:05:16,246 --> 01:05:17,204
Laquelle ?

941
01:05:17,497 --> 01:05:18,622
Vous vouliez plus d'argent ?

942
01:05:18,790 --> 01:05:20,833
Je vous ai obtenu 130 000 $ de plus.

943
01:05:21,209 --> 01:05:24,628
Grâce à un fan anglais
qui veut vous voir jouer.

944
01:05:26,172 --> 01:05:27,089
C'est du solide ?

945
01:05:27,507 --> 01:05:30,175
C'est du solide. C'est sûr.

946
01:05:30,552 --> 01:05:32,428
Je peux appeler pour les rassurer ?

947
01:05:36,641 --> 01:05:38,267
- Qui est-ce ?
- La sécurité.

948
01:05:38,435 --> 01:05:40,853
Tout est arrangé,
on ira direct dans l'avion.

949
01:05:41,229 --> 01:05:42,688
Pas de presse.

950
01:05:47,861 --> 01:05:48,777
Je l'ai trouvé.

951
01:05:50,780 --> 01:05:52,197
Henry Kissinger.

952
01:05:54,492 --> 01:05:56,034
C'est incroyable.

953
01:06:00,540 --> 01:06:02,666
Je vous passe M. Kissinger.

954
01:06:03,543 --> 01:06:06,170
C'est le pire joueur d'échecs

955
01:06:06,337 --> 01:06:09,006
qui appelle le meilleur joueur mondial.

956
01:06:09,632 --> 01:06:12,217
On voulait vous dire,
le Président et moi,

957
01:06:12,385 --> 01:06:16,722
qu'on est ravis que vous alliez jouer
en Islande pour les USA.

958
01:06:21,186 --> 01:06:22,728
J'ai décidé de jouer.

959
01:06:26,232 --> 01:06:28,775
Vous êtes sur la BBC.

960
01:06:28,985 --> 01:06:31,361
Le grand maître, Bobby Fischer,

961
01:06:31,529 --> 01:06:33,864
serait en route pour l'Islande

962
01:06:34,032 --> 01:06:35,699
pour affronter Boris Spassky.

963
01:06:45,877 --> 01:06:48,212
On faisait sortir Jagger par là.

964
01:06:48,379 --> 01:06:50,589
Après des mois de négociations,
Fischer

965
01:06:50,757 --> 01:06:53,425
affronte le tenant du titre,
Boris Spassky.

966
01:06:53,718 --> 01:06:54,885
Que pensez-vous de Bobby ?

967
01:06:55,053 --> 01:06:56,303
Je sais pas.

968
01:06:57,472 --> 01:06:59,806
Ça fait une raison d'aimer l'Amérique.

969
01:06:59,974 --> 01:07:01,266
Un peu impoli.

970
01:07:01,434 --> 01:07:03,519
Fischer est le Mohamed Ali des échecs.

971
01:07:03,686 --> 01:07:04,478
Il est pénible.

972
01:07:04,646 --> 01:07:05,479
Il est arrogant.

973
01:07:05,647 --> 01:07:06,855
Il est sans gêne.

974
01:07:07,023 --> 01:07:07,731
Finalement,

975
01:07:07,899 --> 01:07:09,942
Fischer est arrivé à Reykjavík

976
01:07:10,109 --> 01:07:12,778
après des mois de spéculations
sur sa venue.

977
01:07:12,946 --> 01:07:15,739
Les Russes mentent sur moi
depuis mon enfance.

978
01:07:15,907 --> 01:07:17,199
Comment trouvez-vous l'Islande ?

979
01:07:17,367 --> 01:07:19,952
L'Islande ? Je suis ravi d'être ici.

980
01:07:20,119 --> 01:07:21,620
Je me sens tel un viking,
conquérant.

981
01:07:38,137 --> 01:07:39,346
Entrez.

982
01:07:39,764 --> 01:07:41,390
Faites le tour.

983
01:07:41,849 --> 01:07:43,141
C'est bien.

984
01:07:43,309 --> 01:07:45,644
Il y a 5 chambres.

985
01:07:46,896 --> 01:07:48,355
Il y a même un sauna.

986
01:07:48,523 --> 01:07:50,691
Je vais aller choisir ma chambre.

987
01:07:50,858 --> 01:07:52,067
Allez-y.

988
01:08:07,417 --> 01:08:08,500
Que faites-vous ici ?

989
01:08:14,048 --> 01:08:15,048
J'ai pris un peu de temps.

990
01:08:16,759 --> 01:08:17,801
Je vois.

991
01:08:21,598 --> 01:08:24,266
Vous voulez travailler ?
Étudier des positions ?

992
01:08:24,434 --> 01:08:25,934
Peut-être plus tard.

993
01:08:26,436 --> 01:08:27,811
Vous êtes malade ?

994
01:08:27,979 --> 01:08:29,521
Je me repose juste.

995
01:08:31,649 --> 01:08:34,776
Je repasserai vous voir
dans quelques heures.

996
01:08:35,528 --> 01:08:37,571
Je suis content de vous voir.

997
01:08:39,115 --> 01:08:40,532
C'est ça.

998
01:08:45,079 --> 01:08:46,872
Ça vous manquait ?

999
01:08:48,207 --> 01:08:49,541
Je comprends.

1000
01:08:49,959 --> 01:08:53,003
Pour les grands matchs,
on veut être sur le terrain.

1001
01:08:53,171 --> 01:08:54,838
Je peux en prendre une ?

1002
01:08:58,509 --> 01:09:02,095
Des milliards de gens vont regarder
2 mecs jouer aux échecs.

1003
01:09:03,222 --> 01:09:05,932
Nixon a mis une télé
dans le Bureau ovale.

1004
01:09:07,101 --> 01:09:08,852
La 3e Guerre mondiale
sur échiquier.

1005
01:09:12,607 --> 01:09:13,857
On a perdu la Chine.

1006
01:09:15,193 --> 01:09:16,777
On perd le Vietnam.

1007
01:09:20,156 --> 01:09:21,657
On doit gagner celle-là.

1008
01:09:38,424 --> 01:09:40,550
En direct sur Wild World of Sports,

1009
01:09:40,718 --> 01:09:44,012
nous retransmettons
le championnat mondial d'échecs.

1010
01:09:44,389 --> 01:09:46,348
24 parties.

1011
01:09:46,516 --> 01:09:47,683
Chaque victoire rapporte 1 point.

1012
01:09:47,850 --> 01:09:49,643
Chaque nul, 1/2 point.

1013
01:09:49,811 --> 01:09:50,686
C'est la version aux échecs

1014
01:09:51,145 --> 01:09:54,189
d'un combat de boxe poids lourds
en 15 rounds.

1015
01:09:55,233 --> 01:09:58,485
La clameur de la foule nous signale
que Boris Spassky...

1016
01:10:03,491 --> 01:10:06,868
Ce sera sûrement
une confrontation historique.

1017
01:10:22,802 --> 01:10:24,177
Où est-il ?

1018
01:11:04,135 --> 01:11:05,761
Je demande à la presse de s'asseoir,

1019
01:11:06,679 --> 01:11:09,055
nous allons tirer les couleurs.

1020
01:11:09,432 --> 01:11:10,182
M. Spassky ?

1021
01:11:10,600 --> 01:11:11,892
M. Fischer, choisissez.

1022
01:11:16,481 --> 01:11:18,982
M. Fischer a les noirs.
M. Spassky commence.

1023
01:12:07,698 --> 01:12:09,574
Jusqu'ici tout va bien, non ?

1024
01:12:10,451 --> 01:12:12,786
Ils jouent une variante Nimzo.

1025
01:12:12,954 --> 01:12:15,121
Un nul, ça nous irait.

1026
01:12:33,224 --> 01:12:34,641
C'est mauvais ?

1027
01:12:35,726 --> 01:12:36,893
Ça simplifie le jeu.

1028
01:12:40,022 --> 01:12:41,982
Un nul, ça nous irait.

1029
01:13:33,618 --> 01:13:36,119
Les caméras font du bruit,
c'est gênant.

1030
01:13:36,287 --> 01:13:37,203
Je reviens.

1031
01:13:37,747 --> 01:13:38,663
Les caméras ?

1032
01:13:38,831 --> 01:13:40,373
Oui, elles font...

1033
01:13:45,087 --> 01:13:46,379
Venez.

1034
01:13:51,928 --> 01:13:53,386
Vous entendez ?

1035
01:13:54,180 --> 01:13:55,096
C'est une caméra.

1036
01:13:55,264 --> 01:13:56,932
Il faut la reculer.

1037
01:13:57,099 --> 01:13:57,849
Quoi ?

1038
01:13:58,017 --> 01:13:59,267
Reculez la caméra.

1039
01:13:59,435 --> 01:14:01,353
Reculez-la.

1040
01:14:02,104 --> 01:14:04,522
- Il faut aussi contrôler le public.
- Pourquoi ?

1041
01:14:04,690 --> 01:14:07,484
Ils sont bruyants, vous ne faites rien.
C'est votre boulot.

1042
01:14:07,860 --> 01:14:08,985
D'accord ?

1043
01:14:09,153 --> 01:14:10,278
Faites votre boulot.

1044
01:14:10,571 --> 01:14:12,405
M. Spassky a joué.

1045
01:14:12,573 --> 01:14:13,657
C'est bien.

1046
01:14:22,291 --> 01:14:23,416
M. Schmid,

1047
01:14:23,751 --> 01:14:26,044
il essaye de perturber mon joueur.

1048
01:14:26,212 --> 01:14:27,629
En fait, la caméra

1049
01:14:27,797 --> 01:14:29,422
faisait du bruit, on l'a reculée.

1050
01:14:29,590 --> 01:14:31,007
Il perturbe mon joueur.

1051
01:14:31,175 --> 01:14:33,426
Veuillez regagner votre place.

1052
01:14:33,594 --> 01:14:34,803
Merci.

1053
01:16:40,096 --> 01:16:42,138
Tu n'as pas l'air bien, Robert James.

1054
01:17:11,585 --> 01:17:14,629
La 1re partie va à Boris Spassky.

1055
01:17:38,028 --> 01:17:38,778
Attendez !

1056
01:17:38,946 --> 01:17:41,281
- Ne lui criez pas dessus.
- Je ne lui crie pas dessus.

1057
01:17:43,868 --> 01:17:45,910
Ce n'est qu'une partie.

1058
01:17:46,078 --> 01:17:48,329
1 point. Vous prendrez le suivant.

1059
01:17:48,497 --> 01:17:52,333
12 points et demi, c'est un match long.

1060
01:17:53,961 --> 01:17:58,339
La presse va se jeter sur Spassky,
on peut sortir de l'autre côté.

1061
01:17:59,925 --> 01:18:01,301
Ça va ?

1062
01:18:02,261 --> 01:18:03,511
Vous entendez ?

1063
01:18:04,889 --> 01:18:06,472
C'est calme ici.

1064
01:18:31,874 --> 01:18:34,334
Il s'est écroulé au premier coup.

1065
01:18:34,501 --> 01:18:36,502
Il s'est tiré une balle dans la tête.

1066
01:18:37,129 --> 01:18:38,296
Sans aucune raison.

1067
01:18:39,840 --> 01:18:42,133
C'est vous qui avez chargé l'arme.

1068
01:18:44,220 --> 01:18:45,970
Mon professeur m'a appris

1069
01:18:46,138 --> 01:18:48,806
qu'un homme prêt à mourir

1070
01:18:49,350 --> 01:18:51,601
a l'avantage.

1071
01:19:19,880 --> 01:19:21,589
Comment ça va, Bobby ?

1072
01:19:22,258 --> 01:19:23,424
Je ne le ferai plus.

1073
01:19:23,884 --> 01:19:24,676
Quoi ?

1074
01:19:24,843 --> 01:19:27,220
Jouer dans ce chaos.
On dirait un cirque.

1075
01:19:28,180 --> 01:19:29,973
Ce n'était pas notre accord.

1076
01:19:30,724 --> 01:19:33,101
Ils me font ça depuis des années.

1077
01:19:33,269 --> 01:19:35,436
Toutes ces promesses,
que des mensonges.

1078
01:19:35,604 --> 01:19:37,772
Ils me font ça depuis toujours.

1079
01:19:37,940 --> 01:19:39,274
Je me retrouvais coincé

1080
01:19:39,441 --> 01:19:43,319
en Europe avec de grosses notes d'hôtel
quand j'avais 15 ans.

1081
01:19:43,696 --> 01:19:46,364
La Fédération empochait mon argent

1082
01:19:47,157 --> 01:19:48,616
et le virait à Reshevsky.

1083
01:19:48,784 --> 01:19:49,826
Un autre juif, en passant.

1084
01:19:49,994 --> 01:19:52,036
Ils veulent tous me baiser,

1085
01:19:52,204 --> 01:19:53,162
les Russes et les juifs.

1086
01:19:54,248 --> 01:19:56,124
Leurs sales empreintes sont partout.

1087
01:19:57,251 --> 01:19:59,544
- De quoi parle-t-on ?
- Des juifs.

1088
01:20:00,921 --> 01:20:03,172
Vous avez fait une erreur
et vous avez perdu.

1089
01:20:03,340 --> 01:20:04,424
Je ne me soumettrai pas !

1090
01:20:04,591 --> 01:20:05,717
Sans concentration...

1091
01:20:05,884 --> 01:20:07,427
On va jouer à ma façon !

1092
01:20:07,594 --> 01:20:09,595
Vous allez perdre et être humilié

1093
01:20:09,763 --> 01:20:11,222
devant des milliards de gens.

1094
01:20:11,390 --> 01:20:13,349
Vous m'avez emmené ici en mentant,

1095
01:20:13,767 --> 01:20:15,268
vous allez arranger ça !

1096
01:20:17,104 --> 01:20:19,272
Voilà comment je joue !

1097
01:20:26,530 --> 01:20:28,197
Son erreur

1098
01:20:28,365 --> 01:20:31,492
a été de ne pas voir le fou.

1099
01:20:32,536 --> 01:20:34,996
S'ils ne jouent pas sans public

1100
01:20:35,164 --> 01:20:37,457
et sans caméras, il n'y retourne pas.

1101
01:20:41,170 --> 01:20:43,129
Il veut la salle de ping-pong ?

1102
01:20:43,297 --> 01:20:45,298
Le seul endroit calme.

1103
01:20:45,466 --> 01:20:48,009
Il veut un autre échiquier,
il fait du bruit

1104
01:20:48,177 --> 01:20:50,386
quand il repose les pièces.

1105
01:20:50,554 --> 01:20:52,138
Il préfère du bois.

1106
01:20:52,514 --> 01:20:55,224
C'est comme Morphy,
ça lui détruit le cerveau.

1107
01:20:55,392 --> 01:20:56,684
Les échecs ne le détruisent pas.

1108
01:20:56,852 --> 01:20:59,228
C'est comme s'il voulait
qu'on lui dise non.

1109
01:21:00,230 --> 01:21:02,315
Il a peur de ce qui arrivera s'il perd.

1110
01:21:02,691 --> 01:21:05,276
Il a peur de ce qui arrivera s'il gagne.

1111
01:21:17,331 --> 01:21:20,333
Je demande à la presse d'aller s'asseoir.

1112
01:21:21,043 --> 01:21:24,420
La partie devait commencer à 17 h.

1113
01:21:24,755 --> 01:21:26,464
Nous enclenchons l'horloge.

1114
01:21:57,579 --> 01:21:59,414
M. Fischer ne s'est pas présenté.

1115
01:21:59,581 --> 01:22:02,166
M. Spassky gagne par forfait.

1116
01:22:03,085 --> 01:22:05,461
Suivant les règles de la Fédération,

1117
01:22:05,629 --> 01:22:08,923
M. Fischer a 24 h
pour signifier par écrit

1118
01:22:09,091 --> 01:22:11,467
qu'il souhaite continuer.
Sinon,

1119
01:22:11,718 --> 01:22:13,970
M. Spassky sera déclaré
champion du monde.

1120
01:22:15,764 --> 01:22:18,558
Le match entre Boris Spassky
et Bobby Fischer

1121
01:22:18,725 --> 01:22:21,310
a pris décidément un tour décevant.

1122
01:22:21,478 --> 01:22:23,563
Aujourd'hui,
à Reykjavík en Islande,

1123
01:22:23,730 --> 01:22:25,523
Bobby Fischer n'est pas venu...

1124
01:22:25,691 --> 01:22:27,900
On dit que le match est pour Spassky.

1125
01:22:28,068 --> 01:22:30,695
2 points d'avance, c'est insurmontable.

1126
01:22:35,117 --> 01:22:37,034
L'imprévisible Bobby Fischer

1127
01:22:37,202 --> 01:22:39,412
est resté au lit
plutôt que de se présenter

1128
01:22:39,580 --> 01:22:43,082
à la 2e partie
contre le champion Boris Spassky.

1129
01:22:43,375 --> 01:22:45,877
Le doute plane sur l'avenir du match.

1130
01:22:46,044 --> 01:22:48,504
Bien que la 3e partie
soit prévue dimanche...

1131
01:23:35,302 --> 01:23:37,595
J'ai des messages du monde entier

1132
01:23:37,763 --> 01:23:39,805
qui veut que vous ouvriez cette porte.

1133
01:24:09,211 --> 01:24:11,045
Le Président des États-Unis

1134
01:24:11,213 --> 01:24:12,922
a appelé trois fois.

1135
01:24:13,131 --> 01:24:14,257
Trois.

1136
01:24:17,094 --> 01:24:18,427
Il a essayé de vous joindre.

1137
01:24:20,430 --> 01:24:21,847
À Moscou,

1138
01:24:22,933 --> 01:24:26,936
Brejnev a ouvert son unique bouteille

1139
01:24:27,104 --> 01:24:29,272
de Roederer 1868.

1140
01:24:29,439 --> 01:24:30,690
Un reste de la révolution.

1141
01:24:31,316 --> 01:24:32,692
Vous savez pourquoi ?

1142
01:24:33,068 --> 01:24:34,151
Parce que...

1143
01:24:34,319 --> 01:24:36,195
on lui a dit que vous abandonniez.

1144
01:24:38,782 --> 01:24:41,409
Des garçons de votre âge
meurent au Vietnam

1145
01:24:41,577 --> 01:24:43,744
en luttant contre le communisme.

1146
01:24:43,912 --> 01:24:46,872
Vous, vous n'avez qu'à jouer
aux échecs.

1147
01:24:58,385 --> 01:25:00,094
Je me suis battu pour vous

1148
01:25:00,387 --> 01:25:02,054
toute la nuit.

1149
01:25:04,308 --> 01:25:06,684
Je les ai menacés pour vous.

1150
01:25:06,852 --> 01:25:09,687
Je les ai amadoués,
je les ai suppliés.

1151
01:25:09,855 --> 01:25:12,648
Maintenant, c'est vous que je supplie.
Je vous en prie.

1152
01:25:12,816 --> 01:25:14,984
Je vous en prie.

1153
01:25:16,069 --> 01:25:17,945
Retournez jouer.

1154
01:25:21,074 --> 01:25:22,199
Vous êtes avec eux, c'est ça ?

1155
01:25:23,160 --> 01:25:23,868
Quoi ?

1156
01:25:24,036 --> 01:25:25,411
Qui vous a ferré ?

1157
01:25:26,413 --> 01:25:27,705
Le KGB ?

1158
01:25:27,956 --> 01:25:28,748
La CIA ?

1159
01:25:29,082 --> 01:25:30,124
Vous êtes sérieux ?

1160
01:25:36,006 --> 01:25:38,215
Vous regardez la BBC.

1161
01:25:38,800 --> 01:25:41,927
Le championnat semble se terminer
de façon humiliante

1162
01:25:42,095 --> 01:25:43,971
pour l'Américain Bobby Fischer

1163
01:25:44,139 --> 01:25:47,808
dont les exigences
l'ont couvert de ridicule.

1164
01:25:56,151 --> 01:25:58,944
Je sais le jeu que tu joues.

1165
01:26:01,114 --> 01:26:02,615
C'est clair.

1166
01:26:04,159 --> 01:26:05,785
Je ne peux pas gagner ainsi.

1167
01:26:06,995 --> 01:26:09,121
Je ne veux pas gagner ainsi.

1168
01:26:19,716 --> 01:26:22,259
Je sais que vous écoutez.

1169
01:26:28,934 --> 01:26:30,476
M. Bubnov,

1170
01:26:30,644 --> 01:26:33,396
M. Geller, le Président Brejnev...

1171
01:26:34,272 --> 01:26:36,774
Je sais que vos appareils m'écoutent.

1172
01:26:41,071 --> 01:26:43,030
Je ne gagnerai pas ainsi !

1173
01:26:45,409 --> 01:26:46,409
Vous m'entendez ?

1174
01:26:48,829 --> 01:26:50,579
Vous m'entendez ?

1175
01:26:52,791 --> 01:26:54,083
Est-ce que tout...

1176
01:26:55,460 --> 01:26:56,252
va bien ?

1177
01:26:59,965 --> 01:27:01,674
Pourquoi ça n'irait pas ?

1178
01:27:01,842 --> 01:27:03,467
Je vous ai entendu à travers le mur.

1179
01:27:05,512 --> 01:27:07,221
J'ai pris une décision.

1180
01:27:07,389 --> 01:27:09,974
Si je ne le bats pas,

1181
01:27:10,142 --> 01:27:12,601
il s'en sortira indemne.

1182
01:27:15,063 --> 01:27:18,023
L'Américain est fou.

1183
01:27:18,859 --> 01:27:20,818
Il n'est pas fou...

1184
01:27:21,987 --> 01:27:24,822
Il vous a menés en bateau

1185
01:27:24,990 --> 01:27:27,950
comme il a mené en bateau
tout le monde.

1186
01:27:31,413 --> 01:27:32,872
Il sait

1187
01:27:33,790 --> 01:27:37,960
que si on joue, je le détruirai.

1188
01:27:38,920 --> 01:27:40,254
Je l'écraserai.

1189
01:27:42,591 --> 01:27:44,258
Il se sert de la folie

1190
01:27:44,718 --> 01:27:46,594
pour éviter l'inévitable.

1191
01:27:46,762 --> 01:27:50,264
Je ne le laisserai pas filer en douce.
Je l'ai coincé.

1192
01:27:50,432 --> 01:27:52,391
J'ai deux parties d'avance.

1193
01:27:57,022 --> 01:27:58,314
Je le tiens.

1194
01:27:59,274 --> 01:28:00,941
Envoyez un message à Fischer.

1195
01:28:01,485 --> 01:28:03,861
Je jouerai dans la salle de ping-pong

1196
01:28:04,029 --> 01:28:05,654
ou aux toilettes s'il veut.

1197
01:28:05,822 --> 01:28:07,698
Il ne s'échappera pas.

1198
01:28:14,664 --> 01:28:16,290
Allez lui dire.

1199
01:28:25,258 --> 01:28:26,675
Je le tiens.

1200
01:28:53,203 --> 01:28:54,578
Arrêtez-vous.

1201
01:28:55,622 --> 01:28:56,705
Merci.

1202
01:28:59,000 --> 01:29:00,125
Vous n'allez pas le croire.

1203
01:29:00,293 --> 01:29:02,461
Spassky a accepté
la salle de ping-pong.

1204
01:29:04,381 --> 01:29:05,548
Bien.

1205
01:29:06,550 --> 01:29:08,259
Attendez, où allez-vous ?

1206
01:29:10,512 --> 01:29:12,096
Une seule caméra.

1207
01:29:12,264 --> 01:29:15,015
Elle ne bouge pas.
Elle ne fait aucun bruit.

1208
01:29:19,062 --> 01:29:20,187
C'est bon ?

1209
01:29:22,357 --> 01:29:23,816
Merci.

1210
01:29:28,154 --> 01:29:29,572
S'il vous plaît,

1211
01:29:29,739 --> 01:29:30,739
messieurs.

1212
01:29:30,907 --> 01:29:32,783
N'oubliez pas,

1213
01:29:32,951 --> 01:29:34,493
le monde vous regarde.

1214
01:29:42,252 --> 01:29:43,961
Nixon vous a vraiment appelé ?

1215
01:29:44,129 --> 01:29:45,004
La partie débute.

1216
01:30:34,471 --> 01:30:36,013
Que fait-il ?

1217
01:30:36,890 --> 01:30:38,098
Je ne sais pas.

1218
01:30:43,438 --> 01:30:47,191
Que fait-il ?
Il n'a jamais fait cette ouverture.

1219
01:30:47,359 --> 01:30:50,736
Il joue la Benoni.
Il pense que c'est du suicide.

1220
01:30:51,196 --> 01:30:52,488
C'est du suicide ?

1221
01:30:52,656 --> 01:30:53,697
Oui.

1222
01:31:31,319 --> 01:31:33,570
Il sacrifie son cavalier, il est fou.

1223
01:31:47,794 --> 01:31:48,669
Que se passe-t-il ?

1224
01:31:48,837 --> 01:31:50,671
Il expose son roi.
Et pions doublés.

1225
01:31:50,839 --> 01:31:53,048
Il veut qu'il lui prenne avec le fou.

1226
01:31:56,302 --> 01:31:57,636
Boris le tient.

1227
01:32:21,661 --> 01:32:23,037
Prends-le, Boris !

1228
01:32:24,039 --> 01:32:25,205
Prends-le !

1229
01:33:14,339 --> 01:33:16,090
Mon Dieu.

1230
01:33:23,932 --> 01:33:25,057
Il menace de mater.

1231
01:33:25,225 --> 01:33:26,642
Il va forcer l'échange des cavaliers.

1232
01:33:29,813 --> 01:33:31,063
Un nul, peut-être ?

1233
01:33:31,231 --> 01:33:32,481
Il déteste les nuls.

1234
01:33:35,568 --> 01:33:36,401
Il le coince.

1235
01:33:47,789 --> 01:33:48,413
Échec.

1236
01:34:39,048 --> 01:34:40,257
Bobby Fischer a battu

1237
01:34:40,425 --> 01:34:43,510
Boris Spassky au 3e jour
du championnat.

1238
01:34:43,678 --> 01:34:44,887
Bobby Fischer a gagné contre...

1239
01:34:45,388 --> 01:34:49,850
Boris Spassky a abandonné la partie
au 42e coup.

1240
01:34:50,935 --> 01:34:52,186
La Fischer-mania

1241
01:34:52,353 --> 01:34:53,729
déferle sur le pays

1242
01:34:53,897 --> 01:34:56,982
alors que la 1re victoire de Fischer
sur Spassky

1243
01:34:57,150 --> 01:34:59,484
a enflammé l'imagination du public.

1244
01:35:01,487 --> 01:35:04,698
Bobby, je t'aime.
Tu vas être formidable.

1245
01:35:04,866 --> 01:35:06,116
Gagne pour les USA !

1246
01:35:06,284 --> 01:35:07,951
Vive les USA !

1247
01:35:10,872 --> 01:35:13,373
La folie des échecs emporte la nation.

1248
01:35:13,541 --> 01:35:16,001
On joue aux échecs au salon,
au parc,

1249
01:35:16,169 --> 01:35:17,502
et en classe.

1250
01:35:18,004 --> 01:35:19,087
Le jeune homme de Brooklyn,

1251
01:35:19,672 --> 01:35:22,507
inconnu il y a encore un mois,
est devenu

1252
01:35:22,675 --> 01:35:25,260
l'homme le plus célèbre du monde.

1253
01:35:26,262 --> 01:35:27,888
C'est incroyable, Jim.

1254
01:35:28,389 --> 01:35:31,099
Vous n'imaginez pas la tension générée

1255
01:35:31,267 --> 01:35:32,893
dans un tel face-à-face.

1256
01:35:34,646 --> 01:35:37,147
- Pardon ?
- Spassky a pris le fou de Fischer.

1257
01:35:37,732 --> 01:35:39,733
Moi, j'ai pris son pucelage.

1258
01:35:39,901 --> 01:35:41,860
Attendez, Bobby va jouer.

1259
01:35:42,570 --> 01:35:44,821
Ils ont fait nul à la 4e partie hier.

1260
01:35:44,989 --> 01:35:47,324
On sait, on regarde la rediffusion.

1261
01:36:13,685 --> 01:36:14,559
Pardon.

1262
01:36:26,906 --> 01:36:28,824
Quelque chose bouge dans mon fauteuil.

1263
01:36:30,118 --> 01:36:31,368
Votre fauteuil ?

1264
01:36:34,706 --> 01:36:36,290
Ça vibre.

1265
01:36:37,000 --> 01:36:38,208
Comment ?

1266
01:37:01,983 --> 01:37:02,899
Que fait-il ?

1267
01:37:03,568 --> 01:37:05,444
Il prie ?

1268
01:37:20,043 --> 01:37:21,668
Une sorte de bruit...

1269
01:37:22,378 --> 01:37:24,212
De la haute fréquence, peut-être.

1270
01:37:24,380 --> 01:37:26,089
Je ne sais pas.

1271
01:37:28,926 --> 01:37:31,053
Ça perturbe ma concentration.

1272
01:37:36,559 --> 01:37:37,517
La 5e partie

1273
01:37:37,685 --> 01:37:40,145
est remportée par Bobby Fischer.

1274
01:37:45,526 --> 01:37:47,694
- Ça vient du fauteuil.
- Quoi ?

1275
01:37:47,862 --> 01:37:50,280
- Ça faisait du bruit...
- Boris ?

1276
01:37:50,531 --> 01:37:53,325
Vous n'avez jamais entendu parler
du Watergate ?

1277
01:37:54,077 --> 01:37:56,536
Il faut passer le fauteuil
aux rayons X !

1278
01:37:56,704 --> 01:37:58,205
C'est compris ?

1279
01:38:05,254 --> 01:38:06,505
M. Spassky,

1280
01:38:07,256 --> 01:38:09,633
un électricien a vérifié le luminaire

1281
01:38:09,801 --> 01:38:12,511
et a fait une découverte stupéfiante.

1282
01:38:12,678 --> 01:38:14,137
À l'intérieur,

1283
01:38:14,555 --> 01:38:15,389
il a trouvé ça.

1284
01:38:16,015 --> 01:38:17,057
Deux mouches mortes.

1285
01:38:23,606 --> 01:38:24,940
Le retour de Fischer

1286
01:38:25,108 --> 01:38:27,192
dans ce match
est historique aux échecs.

1287
01:38:27,360 --> 01:38:29,277
Absolument. À ce stade,

1288
01:38:29,445 --> 01:38:33,323
le gagnant de cette partie
pourrait remporter le match.

1289
01:38:33,491 --> 01:38:36,076
Cette 6e partie sera-t-elle cruciale ?

1290
01:38:36,244 --> 01:38:37,160
Je pense que oui.

1291
01:38:37,620 --> 01:38:39,704
Il ne reste plus qu'à attendre.

1292
01:38:39,872 --> 01:38:42,457
Fischer a accepté la grande salle.

1293
01:38:44,627 --> 01:38:47,796
Je demande à la presse de reculer.
Merci.

1294
01:39:35,761 --> 01:39:37,554
Encore un coup qu'il n'a jamais joué.

1295
01:39:42,643 --> 01:39:44,019
Que fait-il ?

1296
01:39:44,312 --> 01:39:46,354
Personne n'en revient ici, Jim,

1297
01:39:46,522 --> 01:39:49,024
mais dans cette partie clé du match,

1298
01:39:49,192 --> 01:39:52,319
Fischer n'a pas ouvert
avec sa défense sicilienne.

1299
01:39:52,487 --> 01:39:55,989
Tous les plans de Spassky
volent soudain en éclats.

1300
01:40:17,345 --> 01:40:20,096
Les grands maîtres secouent la tête.

1301
01:40:20,264 --> 01:40:22,766
Le jeu de Fischer est du jamais vu.

1302
01:40:23,184 --> 01:40:25,268
Nul ne semble pouvoir déchiffrer

1303
01:40:25,603 --> 01:40:27,103
ce qu'il fait.

1304
01:40:29,607 --> 01:40:32,275
La position de Fischer
a paralysé Spassky.

1305
01:40:32,443 --> 01:40:35,779
Comme si Spassky
manquait petit à petit d'oxygène.

1306
01:42:30,311 --> 01:42:33,271
Un maître n'applaudit jamais
la victoire adverse,

1307
01:42:33,439 --> 01:42:36,608
mais j'imagine que personne
n'avait jamais vu ça.

1308
01:43:45,052 --> 01:43:47,429
Vous avez besoin de quelque chose ?

1309
01:43:47,722 --> 01:43:49,222
Non, merci.

1310
01:43:51,058 --> 01:43:52,767
Le jour va se lever.

1311
01:43:53,185 --> 01:43:55,270
Il ne fait jamais vraiment nuit ici.

1312
01:44:14,790 --> 01:44:17,417
Votre jeu d'échecs
est vraiment inspiré.

1313
01:44:27,720 --> 01:44:31,890
Ce n'est presque que de la théorie
et de la mémorisation.

1314
01:44:32,767 --> 01:44:35,769
Les gens croient
qu'il y a plusieurs choix,

1315
01:44:38,230 --> 01:44:40,398
mais il n'y a généralement qu'un coup.

1316
01:44:41,484 --> 01:44:44,110
À la fin, il n'y a nulle part où aller.

1317
01:46:51,155 --> 01:46:54,282
Les États-Unis reposent
sur des mensonges, sur le vol.

1318
01:46:54,450 --> 01:46:55,658
Après tout ce que j'ai fait
pour les USA,

1319
01:46:55,826 --> 01:46:57,911
je ne suis plus utile.

1320
01:46:58,078 --> 01:46:59,621
La guerre froide est terminée,

1321
01:46:59,788 --> 01:47:01,664
et ils veulent m'emprisonner.

1322
01:47:04,043 --> 01:47:07,503
Je ne suis pas sûr,
mais les juifs aux USA

1323
01:47:07,671 --> 01:47:11,424
peuvent venir s'en prendre à moi
sans que je m'y attende.

1324
01:47:11,592 --> 01:47:13,092
La vie est comme ça

1325
01:47:13,260 --> 01:47:15,219
quand les gens vivent dans le rêve.

1326
01:47:15,387 --> 01:47:17,513
Ce n'est pas vraiment paradoxal.

1327
01:47:17,681 --> 01:47:21,517
Les échecs,
c'est une recherche de la vérité, non ?

1328
01:47:21,685 --> 01:47:24,562
Alors, je recherche la vérité.

1329
01:54:48,632 --> 01:54:50,966
Sous-titres : Christian Jeune

1330
01:54:51,134 --> 01:54:53,469
Sous-titrage : Monal Group

La page c'est chargé en 0.100 secondes // PHP