Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Score.2001.720p.BluRay.DTS.x264-RuDE.Fr.srt adapté à la release The.Score.2001.720p.BluRay.DTS.x264-RuDE n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 03 Août 2021 l'host ec2-3-235-227-117.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:03:48,700 --> 00:03:50,452
Attends.

2
00:03:50,452 --> 00:03:51,453
Quoi ?

3
00:03:53,164 --> 00:03:54,290
Ça.

4
00:03:55,791 --> 00:03:56,833
Non, après ...

5
00:03:58,460 --> 00:04:00,421
J' ai envie de fumer.

6
00:04:03,132 --> 00:04:05,051
J' ai envie de fumer !

7
00:04:06,636 --> 00:04:08,721
Bon. Fume.

8
00:04:12,226 --> 00:04:14,144
Fume toute la nuit, si tu veux.

9
00:05:19,590 --> 00:05:22,385
Bouge pas. Te retourne pas.

10
00:05:22,468 --> 00:05:24,304
Te retourne pas,

11
00:05:24,387 --> 00:05:26,306
il ne t' arrivera rien.

12
00:10:48,488 --> 00:10:50,407
- Bonjour, Nick.
- Bonjour, madame.

13
00:11:38,919 --> 00:11:40,003
Albert.

14
00:11:42,798 --> 00:11:45,092
Salut, patron !

15
00:11:45,176 --> 00:11:48,095
- Jean-Claude.
- Alors, vous avez fait bon voyage ?

16
00:11:49,973 --> 00:11:51,724
- Ça marche ?
- Super.

17
00:11:51,766 --> 00:11:54,227
On a plein de réservations pour ce soir.

18
00:11:54,269 --> 00:11:56,312
Bien. Combien de couverts, hier soir ?

19
00:11:56,396 --> 00:11:58,315
- Plus de 150.
- Bien.

20
00:11:58,398 --> 00:12:01,234
- Le bar a bien marché.
- Et la musique ?

21
00:12:01,276 --> 00:12:03,862
- Excellent groupe.
- Bien. Bien.

22
00:12:08,242 --> 00:12:10,286
Un scotch avec de la glace
et un peu d' eau.

23
00:12:10,370 --> 00:12:12,288
Très bien.

24
00:12:28,764 --> 00:12:30,933
Monsieur Max.

25
00:12:31,017 --> 00:12:33,686
Où ... où est Nicky ?

26
00:12:35,438 --> 00:12:38,692
Je suis rentré des Bermudes.

27
00:12:38,775 --> 00:12:40,235
T' as fait bon voyage ?

28
00:12:40,319 --> 00:12:43,113
Pas aussi intéressant que le tien !

29
00:12:44,699 --> 00:12:47,785
Montre-toi un peu.

30
00:12:47,826 --> 00:12:50,371
T' as une mine épouvantable.
C' est quoi, ton secret ?

31
00:12:51,497 --> 00:12:53,458
Jean-Claude,
tu nous installes à la 2.

32
00:12:53,500 --> 00:12:55,043
Bien sûr.

33
00:13:02,050 --> 00:13:04,511
Fais-nous une petite place.
Merci.

34
00:13:08,099 --> 00:13:09,725
Bien sûr.

35
00:13:16,775 --> 00:13:18,193
Aux Bermudes !

36
00:13:22,030 --> 00:13:23,449
Oh, mon Dieu.

37
00:13:24,992 --> 00:13:26,911
Bien.

38
00:13:26,995 --> 00:13:30,707
- C' est pas passé loin.
- Bien. Comme ça, tu restes performant.

39
00:13:32,708 --> 00:13:35,879
Y a un petit changement.

40
00:13:35,962 --> 00:13:38,799
- On a perdu l' acheteuse.
- Comment ça, perdue ?

41
00:13:38,882 --> 00:13:42,595
Elle est dans un cercueil
six pieds sous terre ...

42
00:13:42,678 --> 00:13:44,847
Elle donnera plus de nouvelles.

43
00:13:45,806 --> 00:13:47,850
J' ai avancé 20 000 de frais.

44
00:13:47,892 --> 00:13:50,603
On me les doit en plus de ma part.

45
00:13:50,687 --> 00:13:52,688
Tu crois que je te laisse tomber ?

46
00:13:52,688 --> 00:13:54,691
Que je vais pas couvrir tes frais ?

47
00:13:54,775 --> 00:13:58,362
Y a pas que les frais.
Je veux mon blé. Faut trouver un acheteur.

48
00:13:58,445 --> 00:14:00,864
Naturellement. Mais des fois, ça merde.

49
00:14:00,948 --> 00:14:03,075
Ça risque d' être long.
Sois patient.

50
00:14:03,742 --> 00:14:07,121
Attends, attends !
Combien pour ça ?

51
00:14:07,204 --> 00:14:10,250
Si je te disais que
tu vas palper 4 millions ?

52
00:14:10,333 --> 00:14:12,627
4 millions de $ pour ta pomme ?

53
00:14:13,503 --> 00:14:15,964
- Quatre millions ?
- Plus que dans tes rêves.

54
00:14:16,047 --> 00:14:18,925
Plus qu' on s' est jamais
fait ensemble.

55
00:14:19,009 --> 00:14:21,178
Quatre millions.
T' es sur quel coup ?

56
00:14:21,220 --> 00:14:24,474
J' ai repéré un article
qui est vraiment exceptionnel.

57
00:14:24,556 --> 00:14:28,436
C' est une antiquité Européenne ...,
d' une élégance !

58
00:14:28,519 --> 00:14:31,272
et c' était entre les mains d' un con.

59
00:14:31,356 --> 00:14:32,940
qui savait même pas ce qu' il avait.

60
00:14:33,983 --> 00:14:36,027
Sauf que,

61
00:14:36,111 --> 00:14:38,530
l' objet est bloqué en transit.

62
00:14:42,075 --> 00:14:44,119
Tu veux pas savoir où ?

63
00:14:44,203 --> 00:14:45,913
Ça dépend.

64
00:14:45,997 --> 00:14:47,498
De quoi ?

65
00:14:47,581 --> 00:14:50,584
De ce que tu vas me dire.

66
00:14:50,668 --> 00:14:53,963
C' est aux douanes de Montréal.

67
00:14:56,508 --> 00:15:00,221
- Je regrette ...
- Attends !

68
00:15:00,262 --> 00:15:03,265
J' ai un mec à l' intérieur.

69
00:15:03,349 --> 00:15:07,770
Il te donne tous les plans,
Il s' occupe du système
d' alarme, de tout ...

70
00:15:07,854 --> 00:15:12,817
T' as toujours dit : "Vole à l' étranger,
aux Etats-Unis, en Europe ..."

71
00:15:12,900 --> 00:15:14,402
"Mais à Montréal, tu y vis."

72
00:15:14,444 --> 00:15:17,113
J' en ai dit des conneries, hein ?

73
00:15:19,700 --> 00:15:24,330
Contentons-nous de trouver un acheteur
pour ça. Faut que j' ouvre.

74
00:15:24,414 --> 00:15:27,208
D' accord, mais on en reparlera.

75
00:15:29,460 --> 00:15:33,006
Là, t' as vraiment tort, mon vieux.

76
00:15:39,388 --> 00:15:41,307
Pas mal.

77
00:15:53,236 --> 00:15:54,988
- Ouais ?
- Je viens d' atterrir.

78
00:15:55,072 --> 00:15:56,991
J' ai la marchandise.

79
00:16:19,015 --> 00:16:20,516
T' as le sac ?

80
00:16:20,599 --> 00:16:23,394
- Ouais. Avec moi.
- Où est Johnny ?

81
00:16:23,477 --> 00:16:26,815
Il y a eu droit à Istanbul,
dans la gorge.

82
00:16:26,856 --> 00:16:29,108
- Il était bien, ce môme.
- Ouais.

83
00:16:29,192 --> 00:16:30,902
Bien, mais mort.

84
00:16:30,985 --> 00:16:32,946
Tu veux causer,
ou tu veux voir ce que j' ai ?

85
00:16:33,029 --> 00:16:35,490
Comment savoir si t' es réglo ?

86
00:16:36,867 --> 00:16:38,452
En baisant, peut-être ?

87
00:16:39,328 --> 00:16:40,746
Ça marche.

88
00:17:02,019 --> 00:17:04,480
Hey. Ça va ?

89
00:17:05,606 --> 00:17:07,108
Très bien.

90
00:17:12,155 --> 00:17:15,492
- Alors, ce voyage ?
- Je sais pas.

91
00:17:16,326 --> 00:17:18,412
Les villes ...

92
00:17:18,495 --> 00:17:22,499
elles deviennent toutes pareilles.
C' est vrai.

93
00:17:29,340 --> 00:17:32,803
A Rome, les pâtes sont moins bonnes
que les tiennes.

94
00:17:34,638 --> 00:17:36,556
Et les mecs qui vous pincent les fesses.

95
00:17:36,640 --> 00:17:39,184
Ils ont perdu leur charme européen.

96
00:17:39,268 --> 00:17:41,187
Ils sont moins bien que moi ?

97
00:17:45,692 --> 00:17:47,652
Viens.

98
00:17:48,528 --> 00:17:50,822
Ce que je dois aimer en toi
c' est que t' es vraiment pas

99
00:17:50,864 --> 00:17:53,367
comme tout le monde.

100
00:17:59,832 --> 00:18:02,418
- Et si je l' étais ?
- Si t' étais quoi ?

101
00:18:02,502 --> 00:18:05,546
Plus comme tout le monde,
et plus présent.

102
00:18:05,630 --> 00:18:07,549
Plus ? Combien ?

103
00:18:07,632 --> 00:18:09,717
Présent tout le temps.

104
00:18:09,801 --> 00:18:12,178
Si je me contentais de mon club de jazz
et rien d' autre.

105
00:18:12,221 --> 00:18:13,597
t'en penserais quoi ?

106
00:18:16,099 --> 00:18:18,644
Tu dis ce que je crois que tu dis ?

107
00:18:18,727 --> 00:18:21,272
Je crois que c' est ce que je dis.

108
00:18:25,652 --> 00:18:29,948
Je t' ai jamais demandé de changer
pour moi, on est d' accord ?

109
00:18:30,031 --> 00:18:33,118
On est d' accord. Je te demande
ce que t' en penserais.

110
00:18:30,031 --> 00:18:33,118
On est d' accord. Je te demande
ce que t' en penserais.

111
00:18:40,668 --> 00:18:42,795
Je sais pas.

112
00:18:45,131 --> 00:18:48,134
Faudrait que j' y réfléchisse sérieusement.

113
00:18:50,262 --> 00:18:53,056
Tu peux commencer à réfléchir.

114
00:19:02,734 --> 00:19:05,987
Merçi.
On se voit quand on se voit ?

115
00:19:06,070 --> 00:19:07,989
On se voit quand on se voit.

116
00:19:47,115 --> 00:19:50,369
Excusez moi.
Vous pourriez m' aider, s' il vous plaît ?

117
00:19:51,536 --> 00:19:53,622
Pourriez vous m' aider ?

118
00:19:53,705 --> 00:19:55,833
- La place Norman ?
- Oui, oui.

119
00:19:55,916 --> 00:19:58,419
Au coin, prenez à droite. Jusqu' à la 2ème.

120
00:19:58,502 --> 00:20:01,673
La 2ème à gauche et c' est la suivante

121
00:20:01,756 --> 00:20:04,258
au coin à droite jusqu' à la 2ème,

122
00:20:04,301 --> 00:20:05,844
ensuite à gauche.

123
00:20:05,927 --> 00:20:08,471
- Et vous y êtes.
- Okay, merci.

124
00:20:08,555 --> 00:20:10,098
Merci, Nick.

125
00:20:12,434 --> 00:20:14,186
Vous dites ?

126
00:20:14,270 --> 00:20:16,772
Je dis : "Merci, Nick".

127
00:20:19,150 --> 00:20:23,196
Je suis le contact de Max aux douanes.
Faut qu' on parle.

128
00:20:34,792 --> 00:20:37,545
- Où est Max ?
- Il est au salon.

129
00:20:41,841 --> 00:20:44,261
Nicoli, Nicoli.

130
00:20:44,302 --> 00:20:46,513
T' as perdu la tête, merde ?

131
00:20:46,596 --> 00:20:49,557
La tête ? Y a des années.
Pourquoi ?

132
00:20:49,641 --> 00:20:52,561
- Tu lui as dit quoi, au môme ?
- A qui ?

133
00:20:52,644 --> 00:20:54,605
Ton contact. Le faux débile.

134
00:20:54,688 --> 00:20:56,774
Il était devant chez moi.
Il me connaît.

135
00:20:58,734 --> 00:21:02,697
Attends. Il a dû me suivre au club
et te repérer.

136
00:21:02,780 --> 00:21:05,200
S' il remet ça,
je l' envoie à l' hosto.

137
00:21:05,283 --> 00:21:09,455
Attends. Tu crois que je te ferais
faire équipe avec un branleur ?

138
00:21:09,537 --> 00:21:12,833
Faut reconnaître
qu' il a fait du bon boulot.

139
00:21:12,875 --> 00:21:16,712
Qui qu' il soit, t' as pas à me faire repérer !

140
00:21:16,795 --> 00:21:18,255
Il a tout préparé.

141
00:21:18,339 --> 00:21:20,675
- T' as plus qu' à récolter ...
- Je t' ai dit que je n' étais pas intéressé.

142
00:21:20,716 --> 00:21:24,095
Une occase pareille,
ça se représentera jamais.

143
00:21:24,178 --> 00:21:26,139
- Pourquoi t' insistes ?
- 4 millions !

144
00:21:26,222 --> 00:21:28,016
Faut que je le répète encore ?

145
00:21:28,100 --> 00:21:29,810
Le temps presse.

146
00:21:30,852 --> 00:21:33,648
Je dis ça parce que
si on doit faire équipe ...

147
00:21:33,689 --> 00:21:35,566
faut tout organiser.

148
00:21:35,649 --> 00:21:37,109
- Qu' est-ce que tu fous ici ?
- Le prends pas mal.

149
00:21:37,192 --> 00:21:39,904
- Tout ce que je dis ...
- C' est qui, merde ?

150
00:21:39,988 --> 00:21:42,657
- Pour qui tu te prends ?
- 3 semaines que je suis là-dessus.

151
00:21:42,740 --> 00:21:45,702
Faut que je sache que tu es
le gars décrit par Max.

152
00:21:45,785 --> 00:21:48,955
- Je me tire.
- Nick, attends !

153
00:21:50,290 --> 00:21:54,211
J' ai pas fait 800 bornes ...
Jack Teller. Tout le plaisir est pour moi !

154
00:21:55,254 --> 00:21:58,049
T' es vraiment trop con !

155
00:21:58,132 --> 00:22:01,303
Tu devais attendre que je t' appelle.

156
00:22:01,385 --> 00:22:02,720
- Vrai ou faux ?
- Okay.

157
00:22:02,762 --> 00:22:05,557
Je voulais t' aider.
Je croyais qu' il marchait.

158
00:22:05,640 --> 00:22:09,103
Mets ton génie en sourdine,
et casse-toi, tu veux.

159
00:22:09,186 --> 00:22:12,773
Quand vous aurez fini de déconner,
appelle-moi, okay ?

160
00:22:12,856 --> 00:22:14,108
Pas croyable !

161
00:22:18,530 --> 00:22:23,493
T' as eu du bol de me rencontrer.

162
00:22:24,703 --> 00:22:26,871
Aujourd' hui.

163
00:22:26,955 --> 00:22:31,001
J' ai un truc à te dire
et quand je te l' aurai dit,

164
00:22:33,921 --> 00:22:37,925
t' auras plus qu' à te laisser porter.

165
00:22:40,803 --> 00:22:43,264
Le désir est là.

166
00:22:43,307 --> 00:22:44,975
Quand t' es près de moi,

167
00:22:45,058 --> 00:22:47,019
t' es sur le point de céder.

168
00:22:50,105 --> 00:22:52,816
Me fais pas languir

169
00:22:52,900 --> 00:22:54,359
puisque tu le sais.

170
00:22:54,443 --> 00:22:56,612
T' es sur le point de céder.

171
00:22:59,199 --> 00:23:02,952
Si tu m' écoutes, on sera apaisé,

172
00:23:04,830 --> 00:23:07,165
soulagé.

173
00:23:07,249 --> 00:23:10,794
Il y a des inhibitions
que tu soupçonnais pas.

174
00:24:22,747 --> 00:24:24,708
Tout te dit d' être sur tes gardes ...
Hé, mollo !

175
00:24:26,168 --> 00:24:30,005
Ecoute bien. Quitte la ville ce soir
et reviens pas.

176
00:24:30,047 --> 00:24:33,217
Je te revois,
je te pète les genoux.

177
00:24:33,300 --> 00:24:34,760
Tu t' approches Nick, je te tue.

178
00:24:34,844 --> 00:24:37,889
Tu joues un jeu dangereux.

179
00:24:37,972 --> 00:24:39,641
On s' est compris ?

180
00:24:45,648 --> 00:24:47,566
On s' est compris.

181
00:25:28,402 --> 00:25:30,446
Comment ça s' est passé ?

182
00:25:30,529 --> 00:25:31,948
Pas comme prévu.

183
00:25:32,823 --> 00:25:37,120
- Qu' est-ce que tu veux ?
- Un peu de respect pour commencer.

184
00:25:37,954 --> 00:25:41,958
Qu' est-ce que tu crois ?
Je suis sur un coup.

185
00:25:42,042 --> 00:25:44,962
Si t' es pas intéressé,
d' accord, dis-le.

186
00:25:45,045 --> 00:25:47,924
Mais m' envoie pas
un gorille de 3ème zone.

187
00:25:47,965 --> 00:25:49,633
Agis en pro.

188
00:25:52,386 --> 00:25:53,596
Hello.

189
00:25:54,889 --> 00:25:57,850
Ça va ?

190
00:25:57,934 --> 00:26:00,395
Il est là. T' en fais pas,
rentre chez toi.

191
00:26:00,478 --> 00:26:03,690
Je te rappelle, d' accord ?
C' est bon.

192
00:26:03,773 --> 00:26:05,192
Okay.

193
00:26:06,318 --> 00:26:08,487
Je viens pas te chercher des crosses.

194
00:26:08,570 --> 00:26:09,989
Non.

195
00:26:11,074 --> 00:26:14,911
T' aborder dans la rue
comme ça, c' était con.

196
00:26:14,994 --> 00:26:17,247
Pardon. Disons qu' on est quitte.

197
00:26:17,330 --> 00:26:19,874
Je te dis un truc et je m' en vais.

198
00:26:19,958 --> 00:26:22,461
On se reverra pas si tu veux pas.

199
00:26:25,589 --> 00:26:28,634
J' ai bien étudié les lieux
depuis 15 jours.

200
00:26:28,675 --> 00:26:32,388
C' est un peu compliqué,
mais très faisable.

201
00:26:32,471 --> 00:26:35,725
Moi, je me charge de l' alarme,
toi, du coffre.

202
00:26:37,519 --> 00:26:39,479
On se connaît pas.

203
00:26:39,521 --> 00:26:42,024
C' est pas l' idéal pour bosser, mais ...

204
00:26:42,065 --> 00:26:44,693
je suis bon dans ma partie.

205
00:26:44,777 --> 00:26:48,530
Et je suis très sérieux, demande à Max.

206
00:26:48,614 --> 00:26:51,826
Si t' es le mec qu' il dit que
tu es, alors ...

207
00:26:51,909 --> 00:26:54,704
ça vaut le coup d' y jeter un oeil.

208
00:26:56,790 --> 00:26:59,709
C' est tout ce que je dis.
Parce qu' il y a un paquet à se faire ...

209
00:26:59,793 --> 00:27:01,712
pour des risques très acceptables.

210
00:27:08,386 --> 00:27:10,930
Jette un oeil, va voir toi-même.

211
00:27:14,726 --> 00:27:17,270
J' aime bien ton appart.

212
00:27:17,312 --> 00:27:19,231
T' as du goût.

213
00:28:58,880 --> 00:29:01,592
Putain, ce qui fait noir, là-dedans.

214
00:29:01,633 --> 00:29:03,677
Rien ne me sera épargné !

215
00:29:08,558 --> 00:29:11,227
Tu pourrais pas mettre
un peu de lumière ?

216
00:29:11,311 --> 00:29:15,941
Chaque fois que je viens,
faut que je joue à cache-cache.

217
00:29:15,982 --> 00:29:17,943
Ça va ?

218
00:29:29,623 --> 00:29:33,627
Alors ? Tu vas me le dire.

219
00:29:33,668 --> 00:29:36,338
Le mot magique ?

220
00:29:36,421 --> 00:29:38,257
Bon, je marche.

221
00:29:38,340 --> 00:29:42,469
Parfait, mon chou.
T' es un vrai chou.

222
00:29:42,553 --> 00:29:44,471
Bravo. Tu redeviens raisonnable.

223
00:29:45,597 --> 00:29:49,519
Mais vu les risques,
il me faut 6 millions.

224
00:29:52,397 --> 00:29:53,607
Allô ?

225
00:29:53,689 --> 00:29:56,485
J' ai un dingue qui veut 6 millions.

226
00:29:57,820 --> 00:30:00,655
- Non, non. Envoyez l' ambulance.
- Tu te sens bien ?

227
00:30:00,739 --> 00:30:01,782
Très bien.

228
00:30:01,865 --> 00:30:04,535
Putain, six millions !
On avait dit quatre.

229
00:30:04,618 --> 00:30:08,248
Je bosse chez moi. Je marche pas
comme ça, je regrette.

230
00:30:08,330 --> 00:30:10,249
Tu me veux, tu paies le prix.

231
00:30:10,333 --> 00:30:13,378
- C' est comme ça.
- Je te paie toujours le prix.

232
00:30:13,461 --> 00:30:16,715
Que tu crois !
Moi, je sais.

233
00:30:16,798 --> 00:30:19,551
C' est pas toujours le prix.
Il me faut ça pour ça.

234
00:30:21,303 --> 00:30:22,597
J' adore ton style.

235
00:30:22,679 --> 00:30:24,598
Ça va, je comprends.

236
00:30:26,225 --> 00:30:29,437
Je suis obligé. Je veux régler
l' hypothèque du club.

237
00:30:29,520 --> 00:30:31,231
Pour qu' il soit à moi.

238
00:30:31,314 --> 00:30:33,817
Je veux être proprio,
vivre comme je veux,

239
00:30:33,900 --> 00:30:35,194
parce qu' après, fini le boulot.

240
00:30:35,276 --> 00:30:38,530
C' est mon dernier coup, je raccroche.

241
00:30:38,572 --> 00:30:41,283
25 ans que tu dis ça.

242
00:30:41,324 --> 00:30:43,661
Je suis pas prêt de te croire.

243
00:30:43,703 --> 00:30:46,998
C' est fini, je raccroche.

244
00:30:49,417 --> 00:30:52,838
Bon. J' espère qu' elle vaut le coup.

245
00:30:56,967 --> 00:30:58,886
V' là le couillon.

246
00:31:01,847 --> 00:31:04,683
Appart sympa, club sympa,
tu dois être un chef.

247
00:31:07,896 --> 00:31:10,023
J' aime pas faire ça,
mais lève les bras.

248
00:31:12,818 --> 00:31:15,737
- Fais comme chez toi.
- Il est réglo.

249
00:31:19,032 --> 00:31:20,493
Okay ?

250
00:31:27,583 --> 00:31:30,545
Vous m' avez appelé pour prendre le thé ?
Qu' est-ce qu' on va faire ?

251
00:31:32,589 --> 00:31:34,174
On va étudier ça ensemble ...

252
00:31:34,216 --> 00:31:37,052
mais c' est moi le patron.

253
00:31:37,094 --> 00:31:40,389
Si ça te gêne, on peut tous rentrer chez nous.

254
00:31:41,223 --> 00:31:42,850
Ça te gêne ?

255
00:31:43,976 --> 00:31:45,728
Ça me va.

256
00:31:45,769 --> 00:31:48,857
Tu me dis tout ce que tu sais
et je décide du plan.

257
00:31:48,898 --> 00:31:52,778
Si je sens quelque chose de bizarre
te concernant ou à propos du boulot,
je laisse tomber.

258
00:31:52,861 --> 00:31:55,948
Si je trouve que t' es pas à la hauteur

259
00:31:56,031 --> 00:31:58,783
ou que tu me caches le moindre truc

260
00:31:58,867 --> 00:32:01,370
- je laisse tomber, vu ?
- Ça me va.

261
00:32:01,412 --> 00:32:02,997
Tu veux savoir quoi ?

262
00:32:04,248 --> 00:32:08,294
- Avant tout, l' objectif.
- Tu sais ce que c' est, un sceptre ?

263
00:32:08,378 --> 00:32:10,338
Le machin que tiennent les rois.

264
00:32:11,464 --> 00:32:13,133
Parfaitement.

265
00:32:13,216 --> 00:32:17,512
Il a été commandé en France, en 1661,
pour un couronnement ...

266
00:32:18,722 --> 00:32:20,390
pour une princesse.

267
00:32:21,475 --> 00:32:24,312
- Ça n' a pas de prix
- Pour nous, si.

268
00:32:24,395 --> 00:32:27,440
T' as quoi sur son emplacement exact ?

269
00:32:27,523 --> 00:32:29,817
J' ai tout : j' ai les plans du bâtiment.

270
00:32:29,901 --> 00:32:32,529
et j' ai chronométré tout le système
de sécurité pendant plus de trois semaines.

271
00:32:32,613 --> 00:32:34,739
Très bien, fais-moi le topo.

272
00:32:35,949 --> 00:32:38,619
Il m' a fait engager.

273
00:32:38,702 --> 00:32:41,163
Enfin pas moi, Brian,
le gars dans la rue.

274
00:32:41,247 --> 00:32:42,581
Je me rappelle.

275
00:32:42,623 --> 00:32:45,460
Il est repérable :
téléphone, adresse ?

276
00:32:45,543 --> 00:32:47,879
Une couverture imparable, c' est un handicapé.

277
00:32:47,962 --> 00:32:49,964
Il existe même pas sur le papier.

278
00:32:50,048 --> 00:32:53,093
Il a surgi de nulle part,
il fait le ménage ...

279
00:32:53,176 --> 00:32:54,928
de minuit à 8 h du matin.

280
00:33:00,309 --> 00:33:01,936
La sécurité est pas compliquée.

281
00:33:02,020 --> 00:33:04,480
Le soir, tout est bouclé.

282
00:33:04,522 --> 00:33:08,109
On n' entre plus que
par l' accès des camions.

283
00:33:11,655 --> 00:33:14,324
Merci, Hubert.
Merci.

284
00:33:14,408 --> 00:33:17,119
La sécurité est légère.
Un garde à l' entrée

285
00:33:17,202 --> 00:33:19,580
surveille les allées et venues.

286
00:33:21,248 --> 00:33:25,170
A l' intérieur, on passe
par un portique de détection.

287
00:33:25,211 --> 00:33:29,299
C' est assez coton,
mais je crois que j' ai une solution.

288
00:33:29,340 --> 00:33:32,136
Les gardes me connaissent,
ils font pas trop gaffe.

289
00:33:32,177 --> 00:33:34,513
Okay, merci.

290
00:33:34,597 --> 00:33:36,932
Une fois dedans, je vais où je veux.

291
00:33:37,015 --> 00:33:38,476
Hey, Laurent.

292
00:33:38,517 --> 00:33:42,229
Tout est surveillé depuis le poste central.

293
00:33:42,313 --> 00:33:46,150
Y a des caméras
dans les ascenseurs et les couloirs.

294
00:33:46,192 --> 00:33:49,279
Un ou deux accès sécurisés,
mais rien de compliqué.

295
00:33:49,362 --> 00:33:52,950
Avant, on faisait plein d' heures sup' ...

296
00:33:53,033 --> 00:33:55,327
Maintenant, mon chef, c' est le vieux Danny.

297
00:33:55,368 --> 00:33:57,747
Il adore Brian.
Il l' adore.

298
00:33:57,788 --> 00:34:00,165
Je l' ai conquis.

299
00:34:00,249 --> 00:34:02,669
Il ferait n' importe quoi pour moi.

300
00:34:02,710 --> 00:34:04,754
La plupart du temps,

301
00:34:04,838 --> 00:34:06,631
je l' aide à faire le ménage.

302
00:34:06,673 --> 00:34:10,052
mais je peux m' éclipser,
j' ai des tas de raisons.

303
00:34:10,135 --> 00:34:13,597
J' ai fait des relevés,
des doubles des clés.

304
00:34:13,680 --> 00:34:16,850
Je te fais entrer où je veux.

305
00:34:16,934 --> 00:34:18,477
Où est le sceptre ?

306
00:34:18,518 --> 00:34:21,439
C' est là que ça coince.

307
00:34:21,522 --> 00:34:23,066
Imagine.

308
00:34:23,149 --> 00:34:26,069
On s' est arrangé
pour le faire entrer au Canada ...

309
00:34:26,152 --> 00:34:30,157
dans le pied d' un piano ancien.

310
00:34:30,198 --> 00:34:33,994
C' était tout simple.
Et puis ils l' ont mis sous scellés.

311
00:34:34,036 --> 00:34:36,038
Tu devineras jamais pourquoi.

312
00:34:36,080 --> 00:34:38,916
Connerie d' insectes !

313
00:34:38,999 --> 00:34:42,503
Toute la cargaison était infestée.

314
00:34:42,586 --> 00:34:44,547
Des capricornes asiatiques !

315
00:34:45,632 --> 00:34:47,551
On s' est fait baiser par la vermine !

316
00:34:50,012 --> 00:34:51,513
Ça vit dans le bois ....

317
00:34:51,596 --> 00:34:53,474
Y en avait dans toutes les caisses.

318
00:34:53,557 --> 00:34:56,018
Ils ont sorti les marchandises
pour les livrer.

319
00:34:56,101 --> 00:34:58,896
Mais le piano est en bois aussi,
Ils l' ont saisi.

320
00:34:58,979 --> 00:35:01,148
et mis en quarantaine.

321
00:35:01,232 --> 00:35:03,860
Ils l' ont entreposé au 2ème étage,
qui est pas très surveillé.

322
00:35:03,901 --> 00:35:05,487
Ils sont vraiment embarrassés avec ...

323
00:35:05,570 --> 00:35:07,238
comme ils peuvent pas le réexpédier
en France,

324
00:35:09,908 --> 00:35:12,077
ils ont décidé de le brûler.

325
00:35:23,131 --> 00:35:25,467
Je savais pas
dans quel pied était le sceptre ...

326
00:35:25,550 --> 00:35:28,678
J' ai pensé prendre les quatre
et me tirer.

327
00:35:28,762 --> 00:35:32,599
Le sceptre risquait de fondre.

328
00:35:33,767 --> 00:35:35,936
J' en étais malade.

329
00:35:39,482 --> 00:35:41,817
Il a fallu que j' improvise.

330
00:35:46,531 --> 00:35:48,825
- Regarde, le feu !
- Oui, ça brûle.

331
00:35:48,909 --> 00:35:53,122
Non. Regarde.
J' ai vu quelque chose dans le piano.

332
00:35:53,205 --> 00:35:56,542
Dans le piano !
J' ai vu un ... regarde.

333
00:35:56,625 --> 00:35:57,710
- J' ai vu quelque chose.
- Jack !

334
00:35:59,086 --> 00:36:01,214
Ici ! Ici !

335
00:36:03,383 --> 00:36:05,302
Qu' est ce que c' est ?

336
00:36:14,937 --> 00:36:16,605
Tout le monde a flippé.

337
00:36:16,647 --> 00:36:18,733
Personne savait ce que c' était
ni ce qu' il fallait en faire.

338
00:36:18,817 --> 00:36:20,735
Ils n' ont pas vu cette excitation en bas.

339
00:36:20,818 --> 00:36:22,821
Ils ont décidé de réveiller un chef.

340
00:36:22,903 --> 00:36:25,323
Il s' est amené,
il a jetté un oeil.

341
00:36:25,407 --> 00:36:28,535
il savait pas ce que c' était,
mais il a vu que ça avait de la valeur.

342
00:36:28,618 --> 00:36:31,622
Il leur a dit de le mettre
dans une boîte, au sous-sol.

343
00:36:32,414 --> 00:36:34,541
- Ce qu' ils ont fait.
- T' en fais pas. T' en fais pas.

344
00:36:34,583 --> 00:36:37,086
- T' en fais pas pas pour ça.
- Je voudrais voir, Danny.

345
00:36:37,170 --> 00:36:39,880
- Je peux voir ?
- Non, viens, on s' en va.

346
00:36:39,923 --> 00:36:42,384
Okay. Bye-bye. Bye.

347
00:36:57,859 --> 00:36:59,486
Le sous-sol des douanes ...

348
00:36:59,568 --> 00:37:01,863
y a pas plus sûr
dans tout l' Est canadien.

349
00:37:01,947 --> 00:37:04,365
Ça devait servir d' abri anti-atomique
durant la guerre froide.

350
00:37:04,449 --> 00:37:07,911
On y entrepose les pièces à conviction ...

351
00:37:07,995 --> 00:37:09,747
les saisies de drogue et d' armes.

352
00:37:09,788 --> 00:37:12,582
Le sceptre est dans un coffre,
quelque part dans la pièce.

353
00:37:12,625 --> 00:37:14,669
Heureusement, y a pas de caméra.

354
00:37:14,752 --> 00:37:17,422
Sinon, je l' aurais vu
sur les moniteurs.

355
00:37:17,504 --> 00:37:21,175
Si on arrive à te faire entrer,
t' auras toute la nuit.

356
00:37:23,303 --> 00:37:26,849
Il nous faut des photos du coffre
ou le numéro du modèle.

357
00:37:26,931 --> 00:37:30,269
Ensuite on a besoin
des plans des infrastructures ...

358
00:37:30,352 --> 00:37:33,522
des mètrés, des schémas,
tout le toutim.

359
00:37:33,606 --> 00:37:35,483
J' ai que ça,
mais donne-moi 2 jours.

360
00:37:35,566 --> 00:37:38,027
Faut trouver le moyen d' entrer
dans le sous-sol.

361
00:38:20,490 --> 00:38:22,617
Tu comptes faire la gueule
toute la nuit ?

362
00:38:22,701 --> 00:38:24,369
Je t' emmerde !

363
00:38:49,146 --> 00:38:52,691
- On est en place, t' es prêt ?
- Attends.

364
00:39:09,502 --> 00:39:12,296
- Tu me dis où t 'es
- Pas encore.

365
00:39:25,185 --> 00:39:26,895
Tu t' en sors ?

366
00:39:26,978 --> 00:39:29,439
Attends mon appel.

367
00:39:53,424 --> 00:39:55,801
Je répète : 33' 26" ...

368
00:39:55,885 --> 00:39:58,263
29' 32"

369
00:39:58,304 --> 00:40:03,977
Je répète : 33, 26, 29, 32.

370
00:40:04,060 --> 00:40:08,148
Bien reçu. 33, 26, 29, 32.

371
00:40:12,194 --> 00:40:15,948
Tu tournes à droite,
et tu fais 20m.

372
00:40:16,032 --> 00:40:17,951
Tu devrais voir l' ouverture.

373
00:40:26,585 --> 00:40:28,962
C' est un mur de parpaings ...

374
00:40:29,046 --> 00:40:30,839
Là où tu m' as dit d' aller.

375
00:40:30,923 --> 00:40:33,175
T' en es sûr ?
Moi, j' ai un passage, là.

376
00:40:33,259 --> 00:40:35,887
Je l' ai pas imaginé.
Je suis devant !

377
00:40:35,971 --> 00:40:38,348
Tu veux venir voir toi-même ?

378
00:40:39,766 --> 00:40:42,602
Bon, ça va, attends.

379
00:40:44,938 --> 00:40:46,857
Très bien.
Donne-moi une seconde.

380
00:40:49,694 --> 00:40:52,613
- Tu me reçois ?
- Prends à gauche sur 5 m.

381
00:40:52,654 --> 00:40:54,240
Tu tombes sur un couloir parallèle.

382
00:40:54,324 --> 00:40:56,785
Prends à droite et c' est bon.

383
00:41:00,497 --> 00:41:03,291
Tu le suis sur 150m, plein ouest.

384
00:41:03,333 --> 00:41:05,627
Quand t' arrives à un T,
rappelle-moi.

385
00:41:05,711 --> 00:41:07,129
J' ai fait 300m

386
00:41:07,213 --> 00:41:10,091
- et j' ai pris à droite.
- Va au nord-ouest.

387
00:41:10,132 --> 00:41:11,926
Non au nord-est.

388
00:41:11,968 --> 00:41:13,470
Une seconde. Attends un peu.

389
00:41:14,512 --> 00:41:17,599
- T' es toujours là ?
- Direction l' ouest.

390
00:41:17,682 --> 00:41:22,479
- Je vais vers l' ouest.
- A droite, 40m vers l' est.

391
00:41:22,521 --> 00:41:26,484
Et prends à gauche.
Fais environ ...

392
00:41:26,566 --> 00:41:28,610
Prends à droite, retourne vers l' est.

393
00:41:28,652 --> 00:41:31,113
Il reste environ 500m.

394
00:41:38,371 --> 00:41:41,708
Encore 5m, et tu devrais
être juste sous la pièce.

395
00:41:41,791 --> 00:41:43,376
Le couloir continue.

396
00:41:43,460 --> 00:41:45,879
Mais au-dessus de toi,
tu dois voir l' échelle.

397
00:41:52,470 --> 00:41:54,472
C' est un puit,
je vais monter.

398
00:42:06,693 --> 00:42:08,612
Qu' est-ce que tu fais ?

399
00:42:09,363 --> 00:42:10,740
Je grimpe.

400
00:42:31,720 --> 00:42:32,638
On dirait que c' est ça.

401
00:44:06,657 --> 00:44:08,576
J' y suis.

402
00:44:20,548 --> 00:44:22,466
Merde, qu' est-ce que c' est ?

403
00:44:28,264 --> 00:44:30,433
Y a une équipe qui bosse à l' entrée.

404
00:44:30,516 --> 00:44:32,435
Faut trouver une autre sortie.

405
00:45:06,722 --> 00:45:08,849
T' es où ?

406
00:45:15,815 --> 00:45:18,193
Au carrefour de la Montagne/Ottawa.

407
00:45:18,276 --> 00:45:20,279
Répète :
De La Montagne et Ottawa.

408
00:45:20,320 --> 00:45:22,281
Je vois. On arrive.

409
00:45:29,122 --> 00:45:31,041
Ça doit être là.

410
00:45:32,292 --> 00:45:35,170
On est là, je te cherche.

411
00:45:35,253 --> 00:45:37,672
Là, il est là.

412
00:46:00,030 --> 00:46:01,824
Okay, tu peux y aller.

413
00:46:01,866 --> 00:46:03,826
Je sors.

414
00:46:48,207 --> 00:46:49,626
Hello.

415
00:46:51,253 --> 00:46:53,213
Y a quelqu' un ?

416
00:47:12,275 --> 00:47:14,528
Du champagne !

417
00:47:14,611 --> 00:47:16,780
- Charmante attention.
- Charmante robe.

418
00:47:16,864 --> 00:47:18,698
Elle te plaît ?

419
00:47:20,993 --> 00:47:25,664
Tu m' as posé une question,
l' autre jour.

420
00:47:25,748 --> 00:47:28,209
Et tu y as réfléchi sérieusement.

421
00:47:29,169 --> 00:47:31,087
En fait, j' ai oublié la question.

422
00:47:33,548 --> 00:47:36,051
Voici ma réponse.

423
00:47:36,135 --> 00:47:37,636
Tu lèves pas ton verre.

424
00:47:37,719 --> 00:47:39,054
Pardon.

425
00:47:41,349 --> 00:47:44,060
Mon père était avocat.
Très malin.

426
00:47:44,143 --> 00:47:47,480
Il disait toujours qu' un accord est bon ...

427
00:47:47,563 --> 00:47:51,401
quand les deux parties estiment
avoir fait une concession.

428
00:47:51,443 --> 00:47:54,654
La réponse va venir ?
La flûte devient lourde.

429
00:47:56,740 --> 00:47:58,159
Okay.

430
00:47:59,326 --> 00:48:01,454
Je suis prête à changer de vie ...

431
00:48:01,537 --> 00:48:03,455
à m' installer ici ...

432
00:48:05,291 --> 00:48:06,625
à t' aimer ...

433
00:48:08,295 --> 00:48:12,424
et à croire que c' est la meilleure
décision que j' aie prise.

434
00:48:14,176 --> 00:48:17,221
Mais je ne le ferai pas
si ça veut dire qu' un jour ...

435
00:48:17,305 --> 00:48:19,014
je te verrai au parloir,

436
00:48:19,098 --> 00:48:21,517
ni si je dois passer mes nuits
à m' inquiéter.

437
00:48:21,600 --> 00:48:27,148
Si tu me promets qu' à partir
d' aujourd' hui tu raccroches,

438
00:48:28,400 --> 00:48:31,445
alors, on peut boire au changement.

439
00:48:39,828 --> 00:48:42,790
Tu ... tu peux boire.

440
00:48:42,832 --> 00:48:43,916
Je sais.

441
00:48:44,000 --> 00:48:46,544
J' ai envie de tout ça.

442
00:48:48,171 --> 00:48:52,467
Mais sache qu' il me reste
une dernière chose à faire ...

443
00:48:52,509 --> 00:48:54,636
- et c' est tout.
- Oh, merde.

444
00:48:54,678 --> 00:48:57,181
Tout ce que tu as dit
est formidable. Parfait.

445
00:48:57,222 --> 00:49:00,517
Il ne me reste qu' une chose à faire.

446
00:49:00,601 --> 00:49:03,270
Tu l' as proposé en sachant
que tu t' y tiendrais pas !

447
00:49:03,354 --> 00:49:06,191
Tu le savais !

448
00:49:06,232 --> 00:49:08,192
- Je m' y tiens. C' est le dernier.
- Ben voyons !

449
00:49:08,276 --> 00:49:10,320
Je te jure que c' est le dernier.

450
00:49:10,361 --> 00:49:13,031
Alors, arrête tout de suite.

451
00:49:13,114 --> 00:49:16,201
- Ça veut dire quoi, le dernier ?
- Qu' on manquera de rien.

452
00:49:16,284 --> 00:49:20,164
Je manquais déjà de rien,
et je manque encore de rien ...

453
00:49:20,205 --> 00:49:22,458
Ce que je voulais,
c' était être avec toi.

454
00:49:22,541 --> 00:49:26,087
Mais j' avais pas besoin
de ce genre de bobards.

455
00:49:26,171 --> 00:49:30,717
Ma vie était pas parfaite,
mais au moins on se mentait pas.

456
00:49:33,470 --> 00:49:34,471
Donne-moi ...

457
00:49:36,765 --> 00:49:38,725
Je te verrai quand je te verrai.

458
00:50:49,762 --> 00:50:52,055
Qu' est-ce que tu fais ?

459
00:50:52,139 --> 00:50:54,892
Y a des traces de doigts
sur ma vitre, Danny.

460
00:50:54,975 --> 00:50:58,228
- Laisse, c' est rien.
- J' aime les vitres propres, Danny.

461
00:50:58,312 --> 00:50:59,522
C' est rien.

462
00:50:59,605 --> 00:51:02,776
Tu nous as manqué, hier soir.
Tu vas mieux ?

463
00:51:02,858 --> 00:51:04,319
- Oui, merci.
- T' es sûr ?

464
00:51:04,402 --> 00:51:05,611
Oui, ça va, merci.

465
00:51:05,695 --> 00:51:09,324
- Prends ton temps. Okay, bye-bye.
- Bye-bye.

466
00:51:09,407 --> 00:51:10,492
Bye.

467
00:51:27,552 --> 00:51:29,471
Voilà ton coffre.

468
00:51:34,685 --> 00:51:37,771
Un Traegerde bijoutier.
Le modèle de cette année.

469
00:51:37,855 --> 00:51:41,109
S' il est nouveau,
ce sera dur d' avoir les plans.

470
00:51:41,192 --> 00:51:43,194
J' ai toutes les docs de l' année.

471
00:51:43,236 --> 00:51:45,655
- Vraiment ?
- Super. Quoi d' autre ?

472
00:51:45,739 --> 00:51:48,992
Les alarmes, c' est Ironclad Security.

473
00:51:49,076 --> 00:51:50,702
Une grosse boîte qui équipe,

474
00:51:50,744 --> 00:51:53,080
de nombreux les bâtiments administratifs.

475
00:51:53,121 --> 00:51:56,250
Celui-ci est ancien.

476
00:51:56,333 --> 00:51:59,337
Les lignes sont faciles à trouver.
Je peux me brancher à 3 ou 4 endroits,

477
00:51:59,421 --> 00:52:03,133
pour te faire entrer,
mais il me faut les codes.

478
00:52:03,216 --> 00:52:04,760
Je les ai cherchés.
Ils ne les conservent pas ici.

479
00:52:04,842 --> 00:52:08,180
Ils doivent être chez Ironclad
Je sais pas quoi faire.

480
00:52:08,263 --> 00:52:09,556
Okay.

481
00:52:11,225 --> 00:52:13,143
T' appelles quelqu' un, là ?

482
00:52:17,398 --> 00:52:20,192
- Quoi ? C' est qui ?
- C' est moi. Baisse la musique.

483
00:52:22,945 --> 00:52:25,198
Salut Nick, je suis dans la merde.

484
00:52:25,281 --> 00:52:27,618
Ma mère a pété les plombs.

485
00:52:27,701 --> 00:52:29,327
Ecoute-moi bien.

486
00:52:29,411 --> 00:52:31,080
Ironclad Security.

487
00:52:31,162 --> 00:52:33,206
Grosse boîte !

488
00:52:33,290 --> 00:52:35,793
Il me faut les codes
du bâtiment des douanes.

489
00:52:35,876 --> 00:52:37,920
J' arrive pas à me concentrer.

490
00:52:37,962 --> 00:52:41,257
Un mois que je dors pas !
Attends, quel bâtiment des douanes ?

491
00:52:41,966 --> 00:52:43,093
De Montréal.

492
00:52:45,303 --> 00:52:47,013
Déconne pas,
c' est chez nous !

493
00:52:47,097 --> 00:52:49,683
T' as toujours dit
que tu bosserais jamais ici.

494
00:52:49,766 --> 00:52:52,436
- Je sais. Je sais.  Tu peux le faire ?
- Steven !

495
00:52:52,477 --> 00:52:54,313
T' as vu l' heure ?

496
00:52:54,355 --> 00:52:58,525
Merde, tu permets
que je parle à un ami, maman !

497
00:52:59,318 --> 00:53:02,822
- Ça va ?
- C' est un vampire.

498
00:53:02,905 --> 00:53:05,325
Dis-moi ce qu' il te faut.

499
00:53:05,409 --> 00:53:09,371
Une seconde. Je te passe quelqu' un
qui va te le dire.

500
00:53:09,454 --> 00:53:11,832
Dis-lui ce qu' il te faut.

501
00:53:11,915 --> 00:53:15,169
J' ai besoin des codes de désarmement
de tout le système ...

502
00:53:15,210 --> 00:53:17,589
et de chacun des codes par secteur ...

503
00:53:17,671 --> 00:53:21,259
pour couper une zone
sans éteindre toute la console.

504
00:53:21,342 --> 00:53:23,386
- T' as noté ?
- Oui.

505
00:53:25,180 --> 00:53:26,640
- C' est bon ?
- C' est noté.

506
00:53:26,723 --> 00:53:29,309
Il me les faut sous 48 heures.

507
00:53:29,351 --> 00:53:31,186
Si tu fournis, je double ton salaire.

508
00:53:32,146 --> 00:53:34,857
Avec mon K-pro 64 et un modem ...

509
00:53:34,940 --> 00:53:37,193
je fais ce que je veux.

510
00:53:39,153 --> 00:53:42,073
Et maintenant, tu vas crever !

511
00:53:43,491 --> 00:53:45,994
Tu supportes un mec pareil,

512
00:53:46,036 --> 00:53:48,288
et moi, tu viens m' emmerder ?

513
00:54:19,197 --> 00:54:22,659
Jeudi, 8 heures 07.

514
00:54:22,742 --> 00:54:25,703
Salut. J' ai eu ton message.
Une hôtesse est malade ...

515
00:54:25,787 --> 00:54:28,916
Je la remplace sur un vol de New-York.

516
00:54:28,999 --> 00:54:31,835
Faut qu' on parle.
Je reviens dans un jour ou deux.

517
00:54:31,878 --> 00:54:33,838
Okay ? Bye.

518
00:54:35,048 --> 00:54:36,966
Fin des messages.

519
00:54:46,977 --> 00:54:49,646
Ferme à clé.

520
00:54:49,730 --> 00:54:53,150
- Tu bosses ici ?
- Non, là.

521
00:55:01,158 --> 00:55:03,202
Viens.

522
00:55:03,286 --> 00:55:05,246
Viens. Entre.

523
00:55:21,014 --> 00:55:22,933
Tu veux du café ?

524
00:55:28,480 --> 00:55:32,151
Voilà la bête ?

525
00:55:36,531 --> 00:55:38,408
Page 720.

526
00:55:42,871 --> 00:55:47,918
- Où je peux me procurer ça ?
- Faut avoir des relations.

527
00:55:48,002 --> 00:55:50,880
Coffre Traeger. Le voilà.

528
00:55:51,672 --> 00:55:54,592
Armoire en acier massif.

529
00:55:54,676 --> 00:55:57,053
Porte pleine, aluminium et cobalt.

530
00:55:57,971 --> 00:56:01,016
Plaque blindée de 125 mm,
double code.

531
00:56:02,851 --> 00:56:05,020
Il faut 2 ou 3 heures,
pour le percer.

532
00:56:05,104 --> 00:56:07,898
- On peut pas le percer.
- Pourquoi ?

533
00:56:07,982 --> 00:56:11,277
C' est le dernier modèle,
équipé de billes de verre.

534
00:56:11,360 --> 00:56:14,656
Tu les vois, là ?

535
00:56:14,739 --> 00:56:17,909
Tu perces, le verre casse
et les barres s' enclenchent.

536
00:56:17,992 --> 00:56:19,744
T' es baisé. Oublie.

537
00:56:19,786 --> 00:56:22,080
Même un bulldozer l' ouvrirait pas.

538
00:56:22,122 --> 00:56:24,749
J' ai jamais vu ça.
T' as une idée ?

539
00:56:24,833 --> 00:56:27,878
Ce qu' un homme a fait,
un homme peut le défaire.

540
00:56:38,932 --> 00:56:41,935
Quand je couperai là,
la lampe s' éteindra ...

541
00:56:41,976 --> 00:56:44,521
mais au contrôle,
il se passera rien.

542
00:56:47,858 --> 00:56:50,486
- C' est le coffre ?
- C' est ça.

543
00:56:50,569 --> 00:56:52,572
C' est un putain de monstre.
Il fait 3 fois la taille de celui-ci.

544
00:56:52,655 --> 00:56:54,240
Et même plus.

545
00:56:54,282 --> 00:56:57,577
Tu vois ce truc, là ?

546
00:56:57,618 --> 00:57:00,621
Ça se voit mieux là.

547
00:57:00,705 --> 00:57:03,750
C' est une borne infrarouge.

548
00:57:03,792 --> 00:57:05,878
C' était mentionné nulle part.

549
00:57:05,961 --> 00:57:09,381
Ils ont dû installer ça dans la cage.

550
00:57:10,340 --> 00:57:12,301
Je m' en charge.

551
00:57:18,350 --> 00:57:23,397
D' accord. Calme-toi, okay ?
J' arrive dans quelques minutes.

552
00:57:24,356 --> 00:57:26,775
Un truc à régler. Je te dépose.

553
00:57:51,927 --> 00:57:54,138
Maman est sortie, on a une demi-heure.
C' est quoi, l' urgence ?

554
00:57:59,394 --> 00:58:02,856
Je surfais sur le serveur sécurisé
d' Ironclad dans le répertoire
racine en Cobol ...

555
00:58:02,940 --> 00:58:07,862
quand un mec a cracké mes PC,
mes données.

556
00:58:07,945 --> 00:58:09,781
Pendant 3 mn, j' étais à nu.

557
00:58:09,863 --> 00:58:14,202
Faut que je resécurise
et que je reprogramme tout à zéro.

558
00:58:14,285 --> 00:58:17,831
- Tu peux traduire ?
- Pardon.

559
00:58:17,914 --> 00:58:20,792
J' étais à deux clics
d' avoir les codes ...

560
00:58:20,876 --> 00:58:23,003
quand je tombe
sur un mec à l' autre bout.

561
00:58:23,086 --> 00:58:25,923
- Y a quoi à l' autre bout ?
- Les ordinateurs d' Ironclad.

562
00:58:25,964 --> 00:58:28,134
Ça doit être un petit informaticien.

563
00:58:28,216 --> 00:58:33,348
On ouvre un salon de discussion privée,
et il me balance ça.

564
00:58:35,266 --> 00:58:36,184
On a rien pour rien, enfoiré.
T' y crois, toi ?

565
00:58:36,267 --> 00:58:39,437
C' est lui qui me pirate
et il me traite d' enfoiré.

566
00:58:39,479 --> 00:58:42,566
- T' auras les codes ?
- Je dis "Combien ?" Il répond ...

567
00:58:42,649 --> 00:58:44,443
"Pour les codes des douanes ?"

568
00:58:44,527 --> 00:58:46,612
"T' as deviné, gros malin !"

569
00:58:46,653 --> 00:58:48,739
Il dit "Je t' emmerde".
Je réponds, "C' est moi qui t' emmerde !"

570
00:58:48,823 --> 00:58:51,493
"Non, c' est moi".

571
00:58:51,575 --> 00:58:53,494
"Non, c' est moi".

572
00:58:53,536 --> 00:58:56,080
Tu peux m' avoir les codes ?

573
00:58:57,332 --> 00:59:01,128
Le mec veut 50 000 $
en échange des codes.

574
00:59:01,212 --> 00:59:04,131
- 50 000 ?
- Oui.

575
00:59:06,800 --> 00:59:08,219
Demandes lui un R.I.B.

576
00:59:08,302 --> 00:59:10,388
Je fais un virement,
il te file les codes.

577
00:59:10,471 --> 00:59:11,973
Négatif. Il veut du liquide

578
00:59:12,056 --> 00:59:14,475
et filer les codes en direct.

579
00:59:15,810 --> 00:59:17,521
- Autre chose ?
- Non.

580
00:59:17,604 --> 00:59:20,565
Organise ça.

581
00:59:20,649 --> 00:59:23,694
Quand ce sera réglé,
je me fais ce connard.

582
00:59:23,777 --> 00:59:27,406
Après, il sera grillé,
jusqu' en Bolivie !

583
00:59:56,062 --> 00:59:59,190
Putain, y a foule !

584
00:59:59,232 --> 01:00:02,152
Quelle idée de filer rencard
dans un parc !

585
01:00:06,240 --> 01:00:09,035
- Tu le vois ?
- Pas encore.

586
01:00:24,051 --> 01:00:27,471
Le voilà !
Il est pas seul.

587
01:00:29,098 --> 01:00:31,100
Je le vois.

588
01:00:43,947 --> 01:00:46,743
Salut, ça va ?
Content de te voir.

589
01:00:46,743 --> 01:00:49,829
Serre-moi la main, voilà.
C' est toi ?

590
01:00:49,913 --> 01:00:51,122
Ouais.

591
01:00:51,205 --> 01:00:54,334
- Et lui, c' est qui ?
- Mon cousin.

592
01:00:54,417 --> 01:00:58,046
Tu vois le mec derrière moi, ...

593
01:00:58,088 --> 01:01:03,302
sur le banc, lisant le journal,
le balèze ?

594
01:01:03,385 --> 01:01:06,931
C' est mon cousin.

595
01:01:07,014 --> 01:01:11,060
Vu ? On est en famille,
C' est sympa, je trouve.

596
01:01:11,102 --> 01:01:15,607
Je te file ça.
Regarde si ça te plaît.

597
01:01:20,279 --> 01:01:21,572
Non, les sors pas !

598
01:01:21,655 --> 01:01:24,741
Pas d' ordres,
j' en reçois tout le temps, d' accord ?

599
01:01:24,784 --> 01:01:26,911
On compte pas le fric en public.

600
01:01:26,952 --> 01:01:29,246
D' ailleurs, on file pas rencard
dans un parc.

601
01:01:29,330 --> 01:01:31,165
Pour ta gouverne.

602
01:01:32,291 --> 01:01:34,419
Compte dans le sac.

603
01:01:35,962 --> 01:01:38,215
On est prêts. Et toi ?

604
01:01:38,298 --> 01:01:39,466
Qu' est-ce que tu fous ?

605
01:01:39,550 --> 01:01:42,428
Il me file les chiffres,
je les annonce

606
01:01:42,470 --> 01:01:44,471
à un ami qui vérifie.

607
01:01:47,975 --> 01:01:50,270
Tu croyais que je les noterais
sur une serviette ?

608
01:01:51,062 --> 01:01:54,107
- Prêt.
- A toi.

609
01:01:55,942 --> 01:01:59,613
1ère série : 3-1-7.

610
01:01:59,697 --> 01:02:02,783
- 3-1-7.
- Reçu. 3-1-7.

611
01:02:02,825 --> 01:02:07,121
Steven, 3-1-7.

612
01:02:07,205 --> 01:02:09,749
Confirmé 3-1-7.

613
01:02:14,837 --> 01:02:19,593
Y en a pour une seconde.
Vous êtes quoi, cousins germains ?

614
01:02:33,609 --> 01:02:36,403
Les 1ers sont bons.

615
01:02:36,487 --> 01:02:38,739
Dis à ton hacker
que la prochaine fois ...

616
01:02:38,823 --> 01:02:41,617
qu' il essaye de rentrer dans mon système,
je plante son système.

617
01:02:41,701 --> 01:02:43,536
Si on voyait ça la prochaine fois ?

618
01:02:43,619 --> 01:02:45,663
Finissons-en
avant qu' on nous remarque.

619
01:02:45,705 --> 01:02:48,833
- La 2ème série ?
- 9-4-6.

620
01:02:48,916 --> 01:02:51,837
- 9-4-6.
- 9-4-6.

621
01:02:51,878 --> 01:02:55,966
Répète : 9-4-6. 9-4-6.

622
01:03:02,723 --> 01:03:05,685
- Du calme. Fumez une clope.
- Je fume pas.

623
01:03:05,726 --> 01:03:09,814
Moi non plus. On a bien raison.
Vous êtes du coin ? Vous vivez ici ?

624
01:03:09,898 --> 01:03:12,609
Pourquoi t' es si curieux ?

625
01:03:17,948 --> 01:03:21,201
- Ils sont bons.
- La 2ème série est bonne.

626
01:03:21,285 --> 01:03:22,787
La 3è ?

627
01:03:25,122 --> 01:03:27,083
5-8-3-9.

628
01:03:27,125 --> 01:03:29,336
5-8-3-9.

629
01:03:29,418 --> 01:03:31,879
5-8-3-9. Reçu.

630
01:03:31,963 --> 01:03:35,467
5-8-3-9.

631
01:03:44,936 --> 01:03:47,229
C' est trop long, je vais craquer.

632
01:03:47,272 --> 01:03:49,107
La ferme, Eric !

633
01:03:49,190 --> 01:03:52,360
Il vérifie sur le serveur.
Ça prend du temps.

634
01:03:52,444 --> 01:03:53,946
Du calme, Eric.

635
01:03:57,490 --> 01:03:59,409
Fais vite, c' est des amateurs.

636
01:03:59,452 --> 01:04:02,163
- Je t' emmerde.
- Qu' est ce que tu fais ?

637
01:04:02,246 --> 01:04:03,747
Il a un flingue.

638
01:04:03,831 --> 01:04:05,917
Le gros a un flingue.

639
01:04:05,958 --> 01:04:07,710
Steven, t' avances ? Ils s' excitent.

640
01:04:07,794 --> 01:04:10,713
- Je suis dessus !
- Steven, tu veux manger ?

641
01:04:10,755 --> 01:04:13,133
Je suis au téléphone, salope !

642
01:04:13,216 --> 01:04:14,384
- Ça va ?
- Très bien.

643
01:04:14,468 --> 01:04:19,306
Personne ne bouge.
Eric, regarde ma main.

644
01:04:21,141 --> 01:04:24,979
Tu fais le con,je le sors,
ça foutra la merde.

645
01:04:25,938 --> 01:04:27,565
Range ça, Eric.

646
01:04:27,607 --> 01:04:29,734
Y a des gamins partout, tu déconnes.

647
01:04:29,818 --> 01:04:34,698
Range ça. Respire à fond
et mets-le dans ta poche.

648
01:04:34,781 --> 01:04:36,992
Range ça.

649
01:04:40,663 --> 01:04:43,165
- Ils sont tous bons.
- Dernière série confirmée.

650
01:04:43,249 --> 01:04:45,251
On se tire.

651
01:04:55,846 --> 01:04:57,306
La prochaine fois, pas de flingue.

652
01:04:57,348 --> 01:05:01,060
Je trouvais ça utile,
j' avais raison.

653
01:05:01,144 --> 01:05:03,270
- Maintenant, on a les codes.
- Pas de flingue.

654
01:05:12,364 --> 01:05:15,576
J' ai appelé. T' étais pas arrivée.

655
01:05:20,707 --> 01:05:23,042
A quelle heure tu viens ?

656
01:05:25,420 --> 01:05:27,714
Viens chérie.
Va pas à l' hôtel, quoi.

657
01:05:27,797 --> 01:05:30,342
Viens à la maison,
je ferai à manger ...

658
01:05:42,271 --> 01:05:43,857
Ouais.

659
01:05:43,939 --> 01:05:46,359
Je disais : viens chez moi,
je ferai à manger,

660
01:05:46,400 --> 01:05:48,444
on parlera, d' accord ?

661
01:05:52,532 --> 01:05:55,327
I' m thinking 'bout a place

662
01:05:55,410 --> 01:05:58,080
I' m waiting for the day

663
01:05:58,163 --> 01:06:02,585
When I will make my getaway

664
01:06:03,711 --> 01:06:06,840
Because as any fool can see

665
01:06:06,923 --> 01:06:09,384
There' s nothing here for me

666
01:06:09,468 --> 01:06:13,180
But hurry up, boy
bring that water

667
01:06:13,264 --> 01:06:15,682
Don' t do things
you shouldn' t oughta

668
01:06:15,766 --> 01:06:17,643
Il est doué.

669
01:06:19,437 --> 01:06:22,273
Tu dois y être à quelle heure ?

670
01:06:22,356 --> 01:06:26,403
J' ai une heure ou deux.
Tout va bien.

671
01:06:27,779 --> 01:06:30,615
Je me demandais ...

672
01:06:30,657 --> 01:06:32,909
Depuis le temps que tu fais ça ...

673
01:06:32,951 --> 01:06:35,329
Quel a été ton plus gros
coup de poker ?

674
01:06:35,412 --> 01:06:39,083
L' affaire la moins évidente ?

675
01:06:39,166 --> 01:06:41,377
Je prends jamais
ce genre de risques.

676
01:06:41,461 --> 01:06:43,963
Je sais que t' es prudent.
Moi aussi.

677
01:06:44,046 --> 01:06:46,632
C' est pas la question.
Je veux dire ...

678
01:06:46,716 --> 01:06:49,261
à tes débuts,

679
01:06:49,302 --> 01:06:52,181
t' as bien dû commettre
des imprudences ça et là ...

680
01:06:52,264 --> 01:06:54,350
faire des trucs un peu dingues ?
Je suis juste curieux.

681
01:06:54,433 --> 01:06:56,268
Jamais.

682
01:07:00,106 --> 01:07:01,690
Je vais te dire un truc.

683
01:07:01,774 --> 01:07:03,860
T' es malin, t' as du talent,
des connaissances ...

684
01:07:03,943 --> 01:07:07,113
mais le talent n' est rien
si tu ne fait pas les bons choix.

685
01:07:07,197 --> 01:07:10,617
Y a plein de mecs doués
qui mourront en taule.

686
01:07:10,659 --> 01:07:12,911
Dernière chose,
il faut de la discipline ...

687
01:07:12,995 --> 01:07:14,955
Le risque,
c' est de faire ce métier ...

688
01:07:15,039 --> 01:07:17,291
Si t' évites pas les imprudences,
les coups de poker ...

689
01:07:17,333 --> 01:07:20,336
appelle ça comme tu veux,

690
01:07:20,419 --> 01:07:23,673
alors, mon pote,
tu finiras par plonger.

691
01:07:23,757 --> 01:07:25,258
C' est inévitable.

692
01:07:26,050 --> 01:07:28,345
Tu veux un conseil ?

693
01:07:28,511 --> 01:07:30,388
Fais la liste
de tout ce que tu désires ...

694
01:07:30,472 --> 01:07:33,684
et passe les 25 prochaines années
à l' obtenir.

695
01:07:33,767 --> 01:07:36,646
Lentement, petit à petit.

696
01:07:44,070 --> 01:07:45,572
Je vois ce que tu veux dire.

697
01:07:47,073 --> 01:07:51,537
N' empêche,
t' as déjà tout ça ...

698
01:07:51,578 --> 01:07:54,206
et t' es là avec moi,
pour bosser en équipe ...

699
01:07:54,290 --> 01:07:57,334
dans la ville que t' habites,
sur un coup ...

700
01:07:57,418 --> 01:07:59,879
plus compliqué que prévu.

701
01:07:59,921 --> 01:08:02,423
Je sais que t' as une raison
de tenter le coup.

702
01:08:08,346 --> 01:08:10,558
Faut que j' y aille.

703
01:08:12,351 --> 01:08:14,562
A demain.

704
01:08:21,778 --> 01:08:23,780
Les égoutiers commencent à 6 h.

705
01:08:23,822 --> 01:08:25,782
Faut que je sois rentré à 5 h 30.

706
01:08:25,865 --> 01:08:28,243
Sitôt les gardes partis,
préviens moi.

707
01:08:28,285 --> 01:08:30,538
- Perds pas de temps.
- Je m' en fais pas pour moi.

708
01:08:30,620 --> 01:08:35,584
Je me demande comment tu vas forcer
ce coffre en une demi-heure.

709
01:08:56,315 --> 01:08:59,694
- C' est vraiment possible ?
- C' est de la physique.

710
01:09:04,157 --> 01:09:07,160
- Ça prendra combien ?
- 12, 15 mn maxi.

711
01:09:07,202 --> 01:09:09,329
15 mn chrono ?

712
01:09:11,123 --> 01:09:14,167
Okay. Okay.

713
01:09:14,251 --> 01:09:18,423
Si t' es dessus à 5 h,
l' affaire est dans le sac à 5 h 15.

714
01:09:18,506 --> 01:09:21,801
- Aucun problème.
- A 5h 15, 5 h 30, je suis dans l' égout.

715
01:09:21,842 --> 01:09:25,138
- Tu réenclenches l' alarme.
- Parfait.

716
01:09:25,221 --> 01:09:27,307
Je remballe.
Je peux te retrouver ici

717
01:09:27,390 --> 01:09:30,644
ou direct chez Max
- On se retrouve pas ici.

718
01:09:30,727 --> 01:09:33,313
- Chez Max, alors ?
- Non.

719
01:09:33,397 --> 01:09:36,442
Tu finis ton service.
Je vais chez Max
je lui remet le paquet.

720
01:09:36,526 --> 01:09:38,319
Il nous paie.
On se revoit jamais.

721
01:09:38,402 --> 01:09:41,405
Pas question ! Oublie ça.
Je vais chez Max,

722
01:09:41,489 --> 01:09:44,117
on livre ensemble.
- Non.

723
01:09:44,201 --> 01:09:47,162
Ecoute. C' est moi qui ai tout combiné
en détail.

724
01:09:47,245 --> 01:09:49,706
Me doublez pas
au moment du partage.

725
01:09:49,790 --> 01:09:52,167
- Ce n' est pas le problème.
- Ecoute-moi.

726
01:09:52,209 --> 01:09:54,545
Si tu changes tes habitudes,
tu vas te faire choper.

727
01:09:54,628 --> 01:09:58,632
Tu comprends ?
Sois malin, finis ton service.

728
01:10:03,388 --> 01:10:05,516
- C' est toi le patron.
- Okay.

729
01:10:20,574 --> 01:10:23,243
Steven les a eu chez un fournisseur.
C' est du rebut.

730
01:10:23,326 --> 01:10:25,036
Pas repérables.

731
01:10:29,333 --> 01:10:32,795
On dit que Max a des embrouilles
avec Teddy Salida.

732
01:10:32,879 --> 01:10:35,840
Qu' il prépare un gros coup
pour le dédommager.

733
01:10:37,676 --> 01:10:39,594
On dit ça ?

734
01:10:41,263 --> 01:10:43,849
Tu ferais peut-être mieux
de laisser tomber.

735
01:12:11,360 --> 01:12:13,320
Qu' est-ce que tu fous là ?

736
01:12:13,362 --> 01:12:16,491
Putain, tu m' as fait peur !

737
01:12:16,574 --> 01:12:20,286
Et toi,
qu' est-ce que tu fous là ?

738
01:12:20,328 --> 01:12:22,998
T' as mis Teddy Salida dans le coup ?

739
01:12:23,081 --> 01:12:26,418
- Quoi ? Teddy Salida ?
- Ouais.

740
01:12:27,002 --> 01:12:30,005
- Pourquoi tu dis ça ?
- Les mecs dehors.

741
01:12:30,089 --> 01:12:32,634
On dirait sa bande.

742
01:12:34,218 --> 01:12:36,179
Combien tu lui dois ?

743
01:12:36,763 --> 01:12:38,181
4 millions.

744
01:12:39,849 --> 01:12:41,351
Comment tu crois
que j' ai eu tout ça ?

745
01:12:41,434 --> 01:12:43,812
Qu' on m' en a fait cadeau ?

746
01:12:43,896 --> 01:12:46,190
Qu' est ce qu' il se passe avec toi ?

747
01:12:46,857 --> 01:12:49,360
Qu' est-ce qu' il sait ?

748
01:12:49,443 --> 01:12:52,488
- Sur quoi ?
- Sur ce qu' on fait.

749
01:12:53,531 --> 01:12:56,826
Rien. Je lui ai dit que je vendais
un truc pour 8 millions ...

750
01:12:56,868 --> 01:13:00,079
et qu' on partagerait,
c' est tout.

751
01:13:01,205 --> 01:13:03,500
Tu vas le vendre combien,
le sceptre ?

752
01:13:05,919 --> 01:13:08,672
30 millions de dollars.

753
01:13:09,673 --> 01:13:13,260
Max, qu' est-ce que t' espérais ?

754
01:13:13,344 --> 01:13:15,263
Ce que j' espérais ?
La même chose que toi.

755
01:13:15,346 --> 01:13:20,519
Nous sortir de cette merde.

756
01:13:20,560 --> 01:13:23,689
L' occase s' est présentée,
je l' ai saisie.

757
01:13:23,772 --> 01:13:26,775
- Tout se passera bien.
- Je crois pas.

758
01:13:26,859 --> 01:13:29,445
- Comment ça ?
- C' est le bordel,

759
01:13:29,528 --> 01:13:33,032
- Ca marchera pas.
- Attends. Attends un peu, merde !

760
01:13:33,116 --> 01:13:37,287
Y a aucun lézard, Nick.
Pourquoi tu t' en fais ?

761
01:13:37,370 --> 01:13:40,290
C' est moi qui prends les risques,
pas toi.

762
01:13:40,374 --> 01:13:42,459
Je me mouille pas comme ça ...

763
01:13:42,542 --> 01:13:44,544
pour filer mon fric à Salida.

764
01:13:44,586 --> 01:13:47,798
Tu crois que tu l' auras pas,
ton fric ?

765
01:13:47,881 --> 01:13:49,633
J' ai deux choses à te dire.

766
01:13:49,717 --> 01:13:52,887
T' auras ton fric
jusqu' au dernier sou.

767
01:13:52,928 --> 01:13:56,223
Et c' est vrai,
Teddy est un peu au courant.

768
01:13:56,266 --> 01:13:58,393
- Il est au courant ?
- J' ai dit : un peu.

769
01:13:58,476 --> 01:14:02,230
- Alors, t' as menti.
- Oui.

770
01:14:02,273 --> 01:14:04,191
Des fois, ça merde, bon sang !

771
01:14:04,274 --> 01:14:06,277
J' ai menti pour toi et pour moi.

772
01:14:06,359 --> 01:14:09,864
Il fallait bien que
je te convainque, comme toujours.

773
01:14:14,619 --> 01:14:16,496
Je regrette, je le fais pas.

774
01:14:18,665 --> 01:14:21,793
Une petite porte. Tu l' ouvres.
Tu prends le truc,

775
01:14:21,877 --> 01:14:23,837
tu refermes et c' est bon.

776
01:14:23,878 --> 01:14:26,465
Y a trop d' embrouilles.

777
01:14:43,400 --> 01:14:45,193
C' est quoi ?

778
01:14:57,373 --> 01:14:59,209
L' acheteur.

779
01:15:00,836 --> 01:15:03,714
C' est très simple.
Tu l' appelles quand t' as le sceptre.

780
01:15:04,423 --> 01:15:07,343
Tu le retrouves à l' aérodrome,
50 km en amont du St-Laurent.

781
01:15:07,384 --> 01:15:11,180
Un petit bled qui s' appelle ...
Ste-Croix.

782
01:15:12,723 --> 01:15:15,393
Tu lui files le sceptre,
il te file le fric.

783
01:15:15,477 --> 01:15:18,896
Tu prélèves ta part,
tu m' envoies le reste.

784
01:15:18,939 --> 01:15:22,526
Je donne la sienne à Teddy,
et t' es tranquille.

785
01:15:26,906 --> 01:15:29,450
C' est trop risqué.

786
01:15:29,533 --> 01:15:31,494
Je peux pas.

787
01:15:34,747 --> 01:15:37,542
Tu sais pas ce que tu fais.

788
01:15:37,584 --> 01:15:40,337
Depuis combien de temps
on se connaît ?

789
01:15:42,422 --> 01:15:43,924
25 ans.

790
01:15:46,385 --> 01:15:49,388
Je vais te dire un truc.

791
01:15:49,472 --> 01:15:53,601
Pour la 1ère fois de ma vie,
j' ai peur.

792
01:15:53,685 --> 01:15:56,146
Je sais pas pourquoi.
J' ai jamais eu peur ...

793
01:15:56,229 --> 01:15:59,024
mais là, si.

794
01:15:59,107 --> 01:16:03,236
T' as raison pour Teddy ...
S' il peut me descendre, il le fera.

795
01:16:03,320 --> 01:16:05,405
Si j' ai pas son fric ...

796
01:16:06,449 --> 01:16:08,826
Il ...

797
01:16:11,412 --> 01:16:15,958
Hey, me laisse pas tomber sur ce coup-là ...

798
01:16:16,042 --> 01:16:18,378
J' en peux plus.

799
01:16:24,134 --> 01:16:27,805
J' arrive plus à joindre
les deux bouts.

800
01:16:27,889 --> 01:16:30,307
J' ai besoin de répit.

801
01:16:35,521 --> 01:16:37,524
Bon. D' accord.

802
01:16:39,818 --> 01:16:41,945
J' espère
que tu me baises pas la gueule.

803
01:16:58,422 --> 01:17:00,466
Je descends vérifier l' alimentation.

804
01:17:08,016 --> 01:17:11,812
- Vous avez encore beaucoup de matériel ?
- Allez-y.

805
01:17:16,608 --> 01:17:18,318
- Pardon ! Pardon ! Pardon !
- C' est bon, Brian.

806
01:17:18,402 --> 01:17:20,654
- Ça va, entre.
- C' est ma radio.

807
01:17:20,738 --> 01:17:22,907
- Qu' est-ce qui se passe ?
- T' inquiète pas, Danny.

808
01:17:22,990 --> 01:17:25,117
- On renforce la sécurité.
- Pourquoi ?

809
01:17:25,200 --> 01:17:27,829
- Quelques caméras au sous-sol.
- Comme si on allait le perdre !

810
01:17:27,870 --> 01:17:30,290
- Perdre quoi ?
- Tu sais, le truc dans le piano.

811
01:17:30,373 --> 01:17:34,294
- Le truc en or ?
- Ce serait un trésor national français.

812
01:17:34,419 --> 01:17:38,507
- Un sceptre.
- Un expert a vu les photos.

813
01:17:38,590 --> 01:17:42,094
Du coup, on a eu des appels
du bureau central.

814
01:17:45,556 --> 01:17:48,894
Salut, c' est moi.
Y a un os.

815
01:17:48,935 --> 01:17:52,814
Une caméra au-dessus
de l' entrée ici, qui couvre ça.

816
01:17:52,898 --> 01:17:56,068
Une autre ici,
qui couvre le milieu.

817
01:17:56,109 --> 01:17:59,196
et une spéciale
sur le coffre, ...

818
01:17:59,279 --> 01:18:01,573
qui filme toute la cage.

819
01:18:02,950 --> 01:18:05,077
Celle qui est braquée sur le coffre ...

820
01:18:05,119 --> 01:18:07,872
Elle est à combien
du sol et du plafond ?

821
01:18:07,956 --> 01:18:11,584
A peu près ... 3 m du sol.

822
01:18:11,668 --> 01:18:17,091
A 1 m du plafond. On est baisé.

823
01:18:20,218 --> 01:18:22,554
Quand je serai là ...

824
01:18:22,638 --> 01:18:25,600
tu coupes l' alimentation
jusqu' à ce que j' aie traversé
ensuite tu la remets.

825
01:18:25,641 --> 01:18:27,727
Quand je serai prêt,
tu coupes là encore ...

826
01:18:27,810 --> 01:18:30,105
et je bosse.

827
01:18:31,189 --> 01:18:33,066
Je me demande.

828
01:18:33,149 --> 01:18:35,444
Ils savent ce que c' est,
ils vont la transférer.

829
01:18:35,485 --> 01:18:40,073
L' occase se représentera plus.
C' est maintenant ou jamais.

830
01:20:07,752 --> 01:20:09,754
Salut Doug. Salut.

831
01:20:18,722 --> 01:20:21,100
- Salut, Henri.
- Salut, Brian.

832
01:20:24,938 --> 01:20:27,732
- Okay. Merçi.
- Pas de problème.

833
01:20:27,816 --> 01:20:30,443
- Salut, Danny.
- Salut, Brian.

834
01:20:30,527 --> 01:20:35,031
Regarde-moi ça !
Les belles chaussures neuves !

835
01:20:35,115 --> 01:20:37,868
C' est maman qui me les a achetées.

836
01:20:37,952 --> 01:20:42,457
- Maman te les a achetées !
- Je crois que t' as une fiancée.

837
01:20:42,498 --> 01:20:45,000
Pas de fiancée, Danny !
T' es trop bête.

838
01:20:45,668 --> 01:20:48,838
Bien, avec tes chaussures neuves,
tu vas m' aider au 6ème ce soir.

839
01:20:48,922 --> 01:20:52,009
On va encaustiquer la cafétéria.

840
01:20:52,133 --> 01:20:54,177
Sors les poubelles,
je vais chercher le matériel.

841
01:20:54,219 --> 01:20:56,763
On se retrouve dans un quart d' heure.

842
01:20:56,847 --> 01:20:58,807
Un quart d' heure ! Okay.

843
01:20:58,891 --> 01:21:04,522
Je sors les poubelles, Danny.
Okay ? A plus, André.

844
01:21:04,606 --> 01:21:06,357
A plus.
- Elles sont bien, tes chaussures.

845
01:21:06,441 --> 01:21:09,111
- Merci, je sais.

846
01:21:32,010 --> 01:21:33,970
Attention, tombe pas, Brian.

847
01:21:34,054 --> 01:21:36,014
Je sais, merci.

848
01:25:45,744 --> 01:25:48,413
Okay. Okay, Danny.

849
01:25:48,497 --> 01:25:51,625
- Devine l' heure qu' il est.
- Je sais pas.

850
01:25:51,708 --> 01:25:54,003
Mais si tu sais, Danny !
c' est l' heure de la pause !

851
01:25:54,086 --> 01:25:56,213
Je vais te faire une proposition.

852
01:25:56,297 --> 01:25:59,134
Que dirais tu si on finisait,
plutôt l' autre côté, hmm ?

853
01:25:59,216 --> 01:26:01,677
- Non. Pourquoi ?

854
01:26:01,761 --> 01:26:04,973
- On terminera plus tôt
et on ira manger des pancakes.

855
01:26:05,056 --> 01:26:08,144
Pour aller plus vite,
rajoute du diluant.

856
01:26:08,226 --> 01:26:11,271
Ça ira tout seul.

857
01:26:59,031 --> 01:27:00,909
Pardon, Danny.

858
01:27:00,992 --> 01:27:03,162
C' est rien, je vais nettoyer.

859
01:27:03,203 --> 01:27:05,330
- Je vais en chercher.
- T' es pas obligé ...

860
01:27:05,414 --> 01:27:08,041
- Je vais en chercher.
- Très bien.

861
01:27:08,125 --> 01:27:10,210
- C' est où ? Au rez-de-chaussée ?
- Okay.

862
01:27:10,294 --> 01:27:12,338
Dans le cagibi ?

863
01:27:16,550 --> 01:27:18,886
Je suis prêt. Je suis prêt.

864
01:27:34,737 --> 01:27:36,281
Merde.

865
01:27:40,326 --> 01:27:43,330
T' es là ?
Je suis en position.

866
01:27:50,922 --> 01:27:53,258
C' est moi. T' es là ?
- Je suis là. On a pris du retard.

867
01:27:53,340 --> 01:27:54,801
- Je sais. J' ai été retenu.

868
01:27:56,803 --> 01:27:59,764
Mais tout est installé.
Une seconde.

869
01:28:05,980 --> 01:28:09,524
J' ai plus qu' à taper les codes.
Bouge pas.

870
01:28:29,713 --> 01:28:31,006
Voilà.

871
01:28:31,090 --> 01:28:33,467
Encore un peu de patience.

872
01:28:43,812 --> 01:28:45,606
Tu peux y aller.

873
01:29:12,761 --> 01:29:16,681
Je suis dans la première cage.
Je répète : je suis dans la première cage.

874
01:29:24,440 --> 01:29:25,900
La voie est libre.

875
01:30:39,479 --> 01:30:43,234
- Je suis prêt. Coupe.
- A mon signal ...

876
01:30:55,204 --> 01:30:56,373
Vas-y.

877
01:31:00,753 --> 01:31:01,879
J' y suis.

878
01:31:03,672 --> 01:31:05,591
Ça y est.

879
01:31:05,675 --> 01:31:08,052
Impec. Dis-moi quand t' es prêt.

880
01:33:49,185 --> 01:33:51,062
Merde.

881
01:34:34,818 --> 01:34:37,487
- Tu t' en sors ?
- J' y suis presque.

882
01:34:54,965 --> 01:34:56,967
Tu sais où est Brian ?

883
01:34:58,176 --> 01:34:59,928
Aucune idée.

884
01:35:59,159 --> 01:35:59,952
Je suis prêt.

885
01:36:00,702 --> 01:36:03,998
Il me faut une seconde.
Attends.

886
01:36:04,582 --> 01:36:07,043
Je suis en place. Coupe les caméras.

887
01:36:07,126 --> 01:36:09,379
Je suis en place. Coupe les caméras.

888
01:36:12,716 --> 01:36:14,843
Faut y aller !

889
01:36:18,139 --> 01:36:20,224
Qu' est-ce qui se passe ?

890
01:36:21,434 --> 01:36:24,228
J' ai de la visite.

891
01:36:26,189 --> 01:36:28,191
Patiente une seconde.

892
01:36:28,274 --> 01:36:30,027
Bouge pas.
Je reviens.

893
01:37:02,144 --> 01:37:03,980
Okay.

894
01:37:20,873 --> 01:37:22,875
Jack, t' es où ?

895
01:37:27,338 --> 01:37:29,799
Réponds !

896
01:37:45,525 --> 01:37:48,028
Jack, t' es là ?

897
01:38:08,967 --> 01:38:10,969
J' arrête tout.
J' arrête tout.

898
01:38:11,011 --> 01:38:12,971
- Me voilà !
- C' est trop tard.

899
01:38:13,013 --> 01:38:15,307
- J' arrête tout.
- Non, c' est bon.

900
01:38:15,391 --> 01:38:17,059
Tiens-toi prêt.

901
01:38:18,728 --> 01:38:20,188
A mon signal.

902
01:38:24,400 --> 01:38:25,527
Fonce !

903
01:38:40,000 --> 01:38:41,961
Qu' est-ce qu' ils ont,
les moniteurs ?

904
01:38:54,600 --> 01:38:57,603
Arrête de taper dessus.
Vérifie les câbles.

905
01:39:18,918 --> 01:39:22,255
- Tu vois quelque chose ?
- J' en sais rien.

906
01:39:41,109 --> 01:39:43,528
Tu les appelles.
T' appelles Ironclad.

907
01:39:44,279 --> 01:39:47,366
- Et on passe pour des cons ?
- Je m' en fous. Appelle.

908
01:40:42,967 --> 01:40:45,679
C' est peut-être l' installation
du sous-sol.

909
01:40:48,015 --> 01:40:50,016
Okay. Merci.

910
01:40:51,727 --> 01:40:54,355
Ils envoient
quelqu' un tout de suite.

911
01:41:40,864 --> 01:41:42,949
Où t' es, petit ?

912
01:43:29,189 --> 01:43:32,192
Tu bouges, t' appelles,
t' es mort.

913
01:43:32,276 --> 01:43:34,320
Compris ?

914
01:43:36,239 --> 01:43:37,824
Tourne-toi.

915
01:43:42,371 --> 01:43:43,914
Tais-toi.

916
01:43:58,347 --> 01:44:00,307
T' aurais pas dû descendre, mec.

917
01:44:04,144 --> 01:44:08,273
Va là-bas, tourne-toi.
Allez, on y va, tourne-toi.

918
01:44:08,357 --> 01:44:12,236
Avance. Ouvre la porte.

919
01:44:12,320 --> 01:44:14,364
Ouvre !

920
01:44:14,405 --> 01:44:16,324
Entre.

921
01:44:18,451 --> 01:44:20,369
Regarde-moi.

922
01:44:20,453 --> 01:44:22,914
T' es un brave type,
je te veux pas de mal.

923
01:44:22,956 --> 01:44:25,876
Mais au moindre bruit,
ou si t' essaies d' ouvrir la porte,
j' hésiterai pas, vu ?

924
01:44:25,959 --> 01:44:27,461
J' hésiterai pas, vu ?

925
01:44:29,839 --> 01:44:32,925
Reste là et fais pas de bruit.
Tout ira bien.

926
01:45:36,327 --> 01:45:38,163
Je veux pas attendre.

927
01:45:38,204 --> 01:45:40,999
Tu vas descendre au sous-sol
avec Tommy.

928
01:45:41,041 --> 01:45:43,335
Arrête, André,
je regarde.

929
01:45:43,418 --> 01:45:45,212
Laurent, s' il te plaît.

930
01:45:47,214 --> 01:45:50,509
Tommy, va chercher Philippe.
On inspecte encore le sous-sol.

931
01:46:35,016 --> 01:46:36,852
Reste où tu es !

932
01:46:36,934 --> 01:46:39,145
- T' es dingue ?
- Pose-le parterre.

933
01:46:39,229 --> 01:46:43,192
- Allez.
- Pose-le parterre tout de suite !

934
01:46:43,275 --> 01:46:46,653
- Fais pas ça.
- Pose-le, bordel !

935
01:46:46,737 --> 01:46:48,697
- Discute pas !

936
01:46:48,781 --> 01:46:51,450
Pose-le parterre !

937
01:46:51,534 --> 01:46:53,161
Je peux pas.

938
01:46:54,453 --> 01:46:57,624
La prochaine, c' est dans le genou.
J' ai pas le temps.

939
01:46:57,707 --> 01:47:01,002
On verra les détails plus tard.
J' emporte le sceptre.

940
01:47:02,296 --> 01:47:06,384
Passe-le-moi tout de suite !

941
01:47:13,599 --> 01:47:17,186
Pose-le. Doucement.

942
01:47:17,896 --> 01:47:20,190
Recule.

943
01:47:29,117 --> 01:47:31,077
- Enlève ta cagoule.
- Quoi ?

944
01:47:31,161 --> 01:47:32,662
Enlève-la !

945
01:47:34,288 --> 01:47:37,626
J' ai pas le temps de faire mumuse.
Enlève-la.

946
01:47:50,014 --> 01:47:51,932
Jette-la par là.

947
01:47:54,102 --> 01:47:56,271
Mets-toi au milieu.

948
01:47:56,355 --> 01:47:58,690
Mets-toi au milieu.
C' est ça.

949
01:48:02,361 --> 01:48:06,407
Pour éviter ça, il aurait suffit
que tu me respectes un peu.

950
01:48:06,491 --> 01:48:08,451
- C' est une connerie.

951
01:48:08,535 --> 01:48:10,078
- Pourquoi ?
- On est tous gagnants ...

952
01:48:10,161 --> 01:48:12,622
Pourquoi ?
Remonte et ...

953
01:48:12,705 --> 01:48:14,248
C' est un coup de poker.

954
01:48:14,332 --> 01:48:16,251
Tes conseils,
je sais ce qu' ils valent ...

955
01:48:16,335 --> 01:48:19,462
C' est du baratin
pour me pigeonner ...

956
01:48:19,546 --> 01:48:22,800
dans un coup que j' ai monté
depuis le début !

957
01:48:24,301 --> 01:48:28,347
Tu crois que je suis con ? Que je vois pas votre combine
à Max et toi ?

958
01:48:30,016 --> 01:48:33,686
Combien il te donne ?
5 ou 6 millions ?

959
01:48:33,770 --> 01:48:36,189
Ose dire que c' est pas vrai.

960
01:48:36,272 --> 01:48:38,483
Ça prend pas avec moi.

961
01:48:40,110 --> 01:48:44,949
Merci pour ton aide mais ...
fallait me prendre comme associé.

962
01:48:45,032 --> 01:48:47,076
Là, faut que je tente le coup.

963
01:48:52,791 --> 01:48:56,295
Bouge pas, tout ira bien.

964
01:49:00,299 --> 01:49:03,886
T' as le choix : rejoindre les égouts

965
01:49:03,970 --> 01:49:05,846
ou sourire à la caméra.

966
01:49:14,439 --> 01:49:15,982
André, qu' est-ce que c' est ?

967
01:49:16,066 --> 01:49:17,693
Au sous-sol, vite !

968
01:49:17,776 --> 01:49:20,362
C' est un casse !

969
01:49:25,367 --> 01:49:28,371
Henri, vite ! Sors attendre les flics !

970
01:49:35,920 --> 01:49:37,673
Allez, allez !

971
01:50:15,338 --> 01:50:19,551
- Il est dans l' égout.
- Il est où ?

972
01:50:21,929 --> 01:50:23,389
Trouvez-le !

973
01:50:42,493 --> 01:50:44,495
On y va ! On y va !

974
01:51:28,543 --> 01:51:31,254
- André !
- Oh, merde.

975
01:51:31,338 --> 01:51:33,423
- André, y a le feu ?
- C' est bon.

976
01:51:37,344 --> 01:51:39,262
- Où est Danny ?
- Sors !

977
01:51:39,346 --> 01:51:41,723
- Okay.
- Sors !

978
01:51:45,269 --> 01:51:48,732
- Va attendre dehors.
- Okay, bye-bye.

979
01:51:51,859 --> 01:51:54,196
Attends, Brian, attends !
Ma radio ...

980
01:51:54,238 --> 01:51:56,031
Va attendre dehors !

981
01:51:58,576 --> 01:52:01,329
C' est Brian ! C' est Brian !

982
01:52:01,412 --> 01:52:05,208
- T' as vu Brian ?
- Ca va, il est dehors !

983
01:52:05,291 --> 01:52:07,502
Mais c' est lui !

984
01:52:09,587 --> 01:52:12,340
C' est bon maintenant.

985
01:54:44,255 --> 01:54:48,093
Attention. Le bus pour Albany,
quitte New York dans cinq ...

986
01:54:51,180 --> 01:54:53,432
- Tu t' en es sorti ?
- Je t' emmerde.

987
01:54:54,850 --> 01:54:56,811
Je voulais savoir si ça allait.

988
01:54:56,852 --> 01:54:58,813
Je savais que tu les sèmerais.

989
01:55:00,022 --> 01:55:01,983
Je suis presque arrivé, moi aussi.

990
01:55:02,066 --> 01:55:03,859
Tu crois ça ?

991
01:55:03,943 --> 01:55:07,405
Je sais pas ce que tu mijotes,

992
01:55:07,489 --> 01:55:09,491
mais laisse tomber, c' est fini.
Autant t' y habituer.

993
01:55:09,533 --> 01:55:13,078
C' est pas fini ; tu sais pas
ce qui t' attend. Moi, je le sais.

994
01:55:13,161 --> 01:55:15,080
- Tu sais rien du tout !
- Tu sais où nous allons ?

995
01:55:15,164 --> 01:55:19,753
Je suis à 5 mn de disparaître.
T' imagines même pas où je vais me balader.

996
01:55:19,835 --> 01:55:22,588
- Nulle part, t' as rien.
- Tu sais ce que j' ai.

997
01:55:22,672 --> 01:55:24,799
Tu digères pas que je t' aie battu.

998
01:55:24,883 --> 01:55:28,971
Ah oui ? Qu' est-ce que t' as, hein ?

999
01:55:29,054 --> 01:55:31,097
Tu le sais.

1000
01:56:00,087 --> 01:56:01,338
Une question :

1001
01:56:01,422 --> 01:56:04,843
tu te croyais plus fort que moi ?

1002
01:56:04,926 --> 01:56:06,094
T' es là, le crack ?

1003
01:56:07,846 --> 01:56:10,849
Okay. Bien joué.

1004
01:56:10,933 --> 01:56:13,561
Bien joué.
Maintenant discutons.

1005
01:56:13,644 --> 01:56:16,022
Comment tu disais ?
"C' est fini, autant t' y habituer".

1006
01:56:16,105 --> 01:56:19,233
Non, n' y pense pas.
J' ai mille moyens de te griller.

1007
01:56:19,275 --> 01:56:22,445
On s' arrange tout de suite,
ou je te fais plonger.

1008
01:56:22,528 --> 01:56:25,949
Comment ?
Mon atelier, mes outils ? Disparus.

1009
01:56:26,032 --> 01:56:28,785
Je suis un respectable propriétaire de club.

1010
01:56:28,869 --> 01:56:31,872
Toi, tous les flics de la ville
te cherchent déjà.

1011
01:56:32,623 --> 01:56:35,918
A ta place, j' arrêterais les menaces
et je me tirerais.

1012
01:56:39,881 --> 01:56:41,925
C' était sympa de bosser avec toi.

1013
01:56:41,966 --> 01:56:44,260
Okay, bye-bye.

1014
01:57:17,172 --> 01:57:20,050
Montréal. Un casse audacieux
a eu lieu à l' aube ...

1015
01:57:20,091 --> 01:57:22,969
dans le bâtiment des douanes
de la vieille ville.

1016
01:57:23,053 --> 01:57:26,598
Un sceptre inestimable a été dérobé.
D' après un vieil employé ...

1017
01:57:26,681 --> 01:57:28,600
cet homme est le principal suspect ...

1018
01:57:28,684 --> 01:57:30,603
de ce casse.

1019
01:57:30,686 --> 01:57:33,898
On l' a vu s' enfuir après le casse.

1020
01:57:33,981 --> 01:57:36,442
Il est activement recherché.

1021
01:57:36,484 --> 01:57:40,238
Un second suspect a disparu
sans laisser de traces.

1022
01:57:40,363 --> 01:57:43,533
La police ne dispose d' aucun indice ...

La page c'est chargé en 0.057 secondes // PHP