Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The-Last-Witch-Hunter-2015.srt adapté à la release The.Last.Witch.Hunter.2015.1080p.BluRay.x264-DRONES n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 16 Août 2022 l'host ec2-44-200-171-74.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:26,962 --> 00:01:28,755
Je vous donne ma parole

2
00:01:29,757 --> 00:01:31,633
que chaque mre,

3
00:01:31,759 --> 00:01:33,843
chaque fille,

4
00:01:33,969 --> 00:01:36,095
chaque pre et fils,

5
00:01:36,222 --> 00:01:40,642
qui nous a t enlev
par la peste noire sera veng.

6
00:01:43,979 --> 00:01:49,359
C'est la Reine des sorcires qui a fait
s'abattre sur nos terres cette maldiction.

7
00:01:50,152 --> 00:01:53,446
Et c'est dans sa mort
que rside notre salut.

8
00:01:53,572 --> 00:01:56,366
- Que rside notre salut.
-  mort la sorcire.

9
00:01:57,785 --> 00:02:00,203
Soyez prvenus, mes frres.

10
00:02:00,788 --> 00:02:03,039
Elle ne trouvera vritablement la mort

11
00:02:03,165 --> 00:02:06,042
que dans son dernier
battement de cur.

12
00:02:06,168 --> 00:02:08,878
Que la peur n'existe pas pour nous.

13
00:02:09,004 --> 00:02:11,047
Il n'y a pas de retour en arrire,

14
00:02:11,173 --> 00:02:14,634
car il n'y a rien vers quoi retourner.

15
00:02:26,605 --> 00:02:27,939
Qu'est-ce que c'est, Dolan ?

16
00:02:36,282 --> 00:02:38,241
Les hexens sont parmi nous.

17
00:02:41,245 --> 00:02:43,288
Cet endroit empeste la mort.

18
00:02:43,414 --> 00:02:46,082
La sorcire est tout prs, je le sens.

19
00:02:46,208 --> 00:02:47,917
Elle est tout prs, oui.

20
00:02:48,043 --> 00:02:50,461
- Restez ensemble.
- Oui, on reste ensemble.

21
00:02:52,089 --> 00:02:53,756
C'est elle !

22
00:02:53,883 --> 00:02:55,508
C'est la Reine !

23
00:02:58,596 --> 00:03:01,514
- C'est la Reine des sorcires !
- Attention ! La sorcire !

24
00:03:01,640 --> 00:03:04,017
- C'est la maudite sorcire !
- Ah !

25
00:03:36,967 --> 00:03:39,469
Par le fer... et le feu !

26
00:03:49,688 --> 00:03:51,105
- Dolan !
- La Reine !

27
00:04:07,748 --> 00:04:09,332
Notre Pre qui tes aux cieux,

28
00:04:09,458 --> 00:04:11,125
dlivrez-nous de ce mal.

29
00:04:22,304 --> 00:04:24,555
Restez en formation, soldats !

30
00:04:44,743 --> 00:04:45,743
Pre !

31
00:04:46,787 --> 00:04:47,787
Pre !

32
00:04:49,540 --> 00:04:51,165
Pre !

33
00:04:51,291 --> 00:04:52,750
Tu m'as manqu, pre.

34
00:04:52,876 --> 00:04:55,336
Tu n'es pas relle.

35
00:04:55,462 --> 00:04:57,672
Impossible.

36
00:05:31,749 --> 00:05:34,083
Vous vous multipliez comme des rats.

37
00:05:34,209 --> 00:05:38,087
Vous posez des pierres sur des pierres
et vivez dans votre propre crasse.

38
00:05:38,213 --> 00:05:41,132
Vous tes des intrus dans notre monde.

39
00:05:41,800 --> 00:05:45,595
C'est pour cela que j'ai engendr la peste.

40
00:05:46,221 --> 00:05:50,349
C'est pour cela que chacun d'entre vous
doit mourir !

41
00:06:38,315 --> 00:06:39,524
Par le fer...

42
00:06:43,654 --> 00:06:45,321
... et le feu.

43
00:06:45,447 --> 00:06:47,824
Tous ceux que tu aimais ne sont plus.

44
00:06:47,950 --> 00:06:50,451
Je peux le voir dans tes yeux.

45
00:06:50,577 --> 00:06:53,454
Tu ne souhaites plus que la mort.

46
00:06:53,789 --> 00:06:56,457
Nous la trouverons tous les deux aujourd'hui.

47
00:07:11,723 --> 00:07:14,308
Je jette sur toi la maldiction de la vie.

48
00:07:15,310 --> 00:07:18,312
Tu ne connatras jamais la paix.

49
00:07:20,691 --> 00:07:23,860
Tu erreras seul sur la terre pour l'ternit.

50
00:07:27,489 --> 00:07:31,117
Jamais tu ne mourras !

51
00:08:42,397 --> 00:08:43,814
De la magie.

52
00:09:24,606 --> 00:09:26,232
Quoi ?

53
00:09:26,942 --> 00:09:28,484
Mais qu'est-ce que vous faites ?

54
00:09:28,610 --> 00:09:31,237
Dsol, c'est entirement ma faute.

55
00:09:33,615 --> 00:09:34,824
Excusez-moi.

56
00:09:39,955 --> 00:09:42,540
- Vous tes le chasseur de sorcires.
- Ouais.

57
00:09:43,250 --> 00:09:44,625
Je n'ai rien fait.

58
00:09:44,751 --> 00:09:47,420
- Fais-moi voir.
- Voir quoi ?

59
00:09:48,296 --> 00:09:49,296
Dpche !

60
00:09:55,470 --> 00:09:57,513
Tu peux te rjouir
qu'elles soient pas mouilles.

61
00:10:00,058 --> 00:10:02,268
a fait une ternit que je les cherche.

62
00:10:03,270 --> 00:10:05,521
Ce sont des runes anciennes.

63
00:10:05,647 --> 00:10:09,150
Elles contrlent la mto.
La pluie, le vent, le froid, la chaleur.

64
00:10:09,276 --> 00:10:11,819
Et toi, tu les flanques ensemble
dans ton sac  main ?

65
00:10:11,945 --> 00:10:16,657
Tu sais ce que a donne mlanger un orage
 de l'air humide et froid  40 000 pieds ?

66
00:10:19,286 --> 00:10:20,619
C'est de la science lmentaire.

67
00:10:28,086 --> 00:10:29,545
C'est incroyable.

68
00:10:29,671 --> 00:10:32,882
Vous, les sorcires, vous avez pas ide
des pouvoirs que vous avez.

69
00:11:26,353 --> 00:11:28,270
Allez-vous me livrer
au Conseil des sorcires ?

70
00:11:28,396 --> 00:11:29,438
Non.

71
00:11:29,564 --> 00:11:31,148
Vous allez me tuer ?

72
00:11:31,733 --> 00:11:33,150
Te tuer ?

73
00:11:33,944 --> 00:11:36,529
Je m'arrange pour t'empcher
de le faire toi-mme.

74
00:11:38,990 --> 00:11:40,991
Profite de New York.

75
00:11:43,036 --> 00:11:45,663
Monsieur, la consigne
des ceintures est allume.

76
00:11:45,789 --> 00:11:48,290
- Vous devez retourner  votre sige.
- Je me prsente : Kaulder.

77
00:11:49,584 --> 00:11:51,544
Je dois vous demander
de vous asseoir, Kaulder.

78
00:11:51,670 --> 00:11:55,214
J'aimerais en savoir plus
sur votre enfance  Sfrou.

79
00:11:56,967 --> 00:11:58,843
Comment savez-vous ?

80
00:11:58,969 --> 00:12:00,803
Je n'ai plus d'accent depuis des annes.

81
00:12:00,929 --> 00:12:03,597
J'ai rencontr normment de gens
dans ma vie.

82
00:12:03,974 --> 00:12:06,392
a permet d'apprendre tellement de choses.

83
00:12:08,979 --> 00:12:12,815
Les sorcires vivent
secrtement parmi nous.

84
00:12:12,941 --> 00:12:16,652
Leur magie, transmise par une race ancienne,
est dilue,

85
00:12:16,778 --> 00:12:20,656
 moiti oublie,
mais dangereusement puissante.

86
00:12:20,782 --> 00:12:24,493
Aprs des sicles de conflits,
une trve a t dcrte.

87
00:12:24,995 --> 00:12:28,247
Les sorcires seraient autorises
 vivre et  se gouverner

88
00:12:28,373 --> 00:12:30,499
en se soumettant  une rgle stricte :

89
00:12:30,625 --> 00:12:34,211
que la magie ne soit jamais utilise
contre les humains.

90
00:12:34,337 --> 00:12:36,672
Mais une trve est une chose fragile.

91
00:12:36,798 --> 00:12:39,884
Certains aspirent au retour
des pratiques anciennes,

92
00:12:40,010 --> 00:12:43,304
 cette poque sombre
de la Reine des sorcires.

93
00:12:43,430 --> 00:12:46,682
C'est ceux-l que Kaulder doit affronter.

94
00:12:46,808 --> 00:12:51,687
Depuis 800 ans, il sert
l'Ordre de la Hache et de la Croix.

95
00:12:51,813 --> 00:12:57,234
Ensemble, nous avons assur une surveillance
et assur la paix.

96
00:13:07,329 --> 00:13:10,706
Je suis dsol, pre Dolan.
Il est en runion.

97
00:13:23,720 --> 00:13:25,596
La runion est termine.

98
00:13:25,722 --> 00:13:28,182
Je sers l'Ordre d'une autre manire.

99
00:13:28,308 --> 00:13:32,728
Je suis Dolan le 36e
et j'cris l'histoire de Kaulder.

100
00:13:32,854 --> 00:13:37,149
Je suis son assistant, son confesseur
et, j'aime  le penser, son ami.

101
00:13:37,275 --> 00:13:39,735
Tu n'as aucune notion du temps.

102
00:13:39,861 --> 00:13:43,155
Bien sr que oui. Seulement...
elle est diffrente de la vtre.

103
00:13:43,281 --> 00:13:45,532
Je prsume que ta mission a t un succs ?

104
00:13:45,659 --> 00:13:49,370
Tu as rcupr les runes sans incident ?

105
00:13:49,496 --> 00:13:51,664
T'as fait quoi du iPad que je t'ai donn ?

106
00:13:51,790 --> 00:13:53,582
Je l'ai offert  quelqu'un.

107
00:13:53,708 --> 00:13:57,378
- On ne s'adapte pas tous aussi bien que toi.
- Le papier, c'est du pass.

108
00:13:57,504 --> 00:14:00,881
C'est aussi un objet trs utile
pour le consigner.

109
00:14:02,592 --> 00:14:06,136
Serais-tu nostalgique de l'poque
de l'affaire Ludwig ?

110
00:14:06,263 --> 00:14:08,013
Je me sens d'humeur sentimentale.

111
00:14:12,143 --> 00:14:13,936
Parce que je me retire du mtier ?

112
00:14:14,354 --> 00:14:15,980
Voil pourquoi tu es de retour ?

113
00:14:16,106 --> 00:14:18,023
Ensemble, nous avons fait
de grandes choses.

114
00:14:18,149 --> 00:14:20,985
Nous avons limin quelques
affreux cercles de sorcires.

115
00:14:21,111 --> 00:14:23,195
T'es vraiment prt  tout arrter ?

116
00:14:23,321 --> 00:14:25,781
a fait seulement 50 ans.
Je commenais  m'habituer  toi.

117
00:14:25,907 --> 00:14:28,909
Aprs... 50 ans, c'est tout ?

118
00:14:30,203 --> 00:14:32,204
Tu vas me manquer, le jeune.

119
00:14:34,749 --> 00:14:36,417
C'est un Waterman 402.

120
00:14:36,543 --> 00:14:38,627
J'ai vu  ce que tes initiales
soient graves dessus.

121
00:14:38,753 --> 00:14:41,797
- C'est une raret.
- a peut en avoir diminu la valeur.

122
00:14:41,923 --> 00:14:43,132
Pas pour moi.

123
00:14:45,635 --> 00:14:48,637
Si tu changes d'ide, tu pourras
tout de mme garder la plume.

124
00:14:48,763 --> 00:14:51,432
J'ai l'impression que tu vas
aimer mon successeur.

125
00:14:51,558 --> 00:14:53,434
Il est, disons, plus moderne.

126
00:14:53,560 --> 00:14:55,227
Et tu fais quoi de ton vu ?

127
00:14:55,353 --> 00:14:58,939
J'ai fait le vu d'affronter
la mort  tes cts.

128
00:14:59,566 --> 00:15:02,443
Pas de travailler jusqu' ma mort.

129
00:15:02,569 --> 00:15:05,154
35 Dolan sont passs avant toi.

130
00:15:06,573 --> 00:15:10,367
 la sant du seul dont j'ai tout le temps
cout les conseils.

131
00:15:10,493 --> 00:15:12,202
Seulement pour les ignorer.

132
00:15:13,580 --> 00:15:15,664
Mais j'ai toujours cout.

133
00:15:15,790 --> 00:15:17,624
Et si tu prenais ta retraite, toi aussi ?

134
00:15:18,960 --> 00:15:20,878
C'est vrai, que ferais-tu...

135
00:15:21,004 --> 00:15:23,047
si ta prochaine mission tait ta dernire ?

136
00:15:23,173 --> 00:15:24,214
a n'arrivera pas.

137
00:15:24,341 --> 00:15:25,382
Fais semblant.

138
00:15:25,508 --> 00:15:27,509
Je n'ai aucune raison de me plaindre.

139
00:15:27,886 --> 00:15:30,471
Les gens dorment un peu mieux
chaque matin quand je me rveille.

140
00:15:30,597 --> 00:15:35,184
Kaulder, tu as plus de vcu
que je ne pourrai jamais l'imaginer.

141
00:15:35,310 --> 00:15:39,396
Mais il y a vraiment trs longtemps
que tu n'as got  la vraie vie.

142
00:15:39,522 --> 00:15:44,485
Tu rates tout ce qu'il y a de meilleur
dans notre court sjour en ce bas monde.

143
00:15:44,611 --> 00:15:46,612
C'est le plaisir de partager.

144
00:15:47,405 --> 00:15:50,824
Trouve quelqu'un en qui placer ta confiance.

145
00:15:52,202 --> 00:15:53,494
J'ai confiance en toi.

146
00:15:53,620 --> 00:15:56,580
Je pensais plutt  une personne
un peu plus avenante.

147
00:15:57,832 --> 00:16:01,502
Je sais que je n'ai pas vcu une vie
aussi longue et riche que la tienne,

148
00:16:01,628 --> 00:16:05,714
mais je sais aussi que c'est plus
qu'un simple dfil d'agentes de bord

149
00:16:05,840 --> 00:16:09,176
marchant au son suave
de la Sonate au clair de lune.

150
00:16:10,845 --> 00:16:15,015
Mais qu'est-ce que tu connais exactement
aux agentes de bord, on peut savoir ?

151
00:16:15,141 --> 00:16:18,352
Je ne suis pas venu au monde prtre.

152
00:16:19,312 --> 00:16:20,562
Allez, au boulot.

153
00:16:20,688 --> 00:16:24,858
Bon, je sais que tu trouves a mortifre,
mais commenons par le dbut.

154
00:16:48,049 --> 00:16:49,758
C'est une vidence,

155
00:16:49,884 --> 00:16:53,345
mais vous avez servi avec grande distinction.

156
00:16:53,471 --> 00:16:57,558
Demain lors de ma rencontre avec Kaulder,
je ferais mieux de me montrer dcontract ?

157
00:16:57,684 --> 00:17:01,186
- Pas de caf avant la fin du rituel.
- Ne vous souciez pas de votre style.

158
00:17:01,312 --> 00:17:03,188
Il va quand mme se ficher de vous.

159
00:17:03,314 --> 00:17:04,857
Mais tout ira bien.

160
00:17:05,942 --> 00:17:07,109
C'est pour...

161
00:17:07,235 --> 00:17:10,571
Kaulder que je me fais du souci.

162
00:17:10,697 --> 00:17:12,573
Vous vous faites du souci pour Kaulder ?

163
00:17:12,699 --> 00:17:16,160
Savez-vous comment les anciens de l'Ordre
de la Hache et de la Croix l'appellent ?

164
00:17:16,286 --> 00:17:17,953
Ils le surnomment "l'arme", non ?

165
00:17:18,079 --> 00:17:20,789
Quand je fais mon rapport,
tout ce qu'ils veulent ce sont des chiffres.

166
00:17:20,915 --> 00:17:22,708
Combien de sorcires
j'ai fait mettre en dtention.

167
00:17:22,834 --> 00:17:24,960
Combien ont t tues
pour avoir enfreint la loi ?

168
00:17:25,086 --> 00:17:27,880
Peut-on les en blmer ?
Ce qu'il fait est si important.

169
00:17:28,006 --> 00:17:31,383
Oui, c'est vrai,
mais il n'est pas juste une arme.

170
00:17:31,509 --> 00:17:35,095
Et... ceux d'entre nous
qui connaissent la vrit,

171
00:17:35,221 --> 00:17:37,514
nous portons tous une responsabilit.

172
00:17:37,640 --> 00:17:39,641
Quoiqu'il advienne...

173
00:17:40,226 --> 00:17:42,978
promettez-moi de veiller sur lui.

174
00:17:43,104 --> 00:17:45,939
Bien sr.
C'est mon travail.

175
00:17:54,532 --> 00:17:56,325
Taxi !

176
00:18:38,910 --> 00:18:40,118
All ?

177
00:18:40,245 --> 00:18:41,370
Kaulder ?

178
00:18:41,496 --> 00:18:44,957
La nuit dernire, Dolan le 36e
s'est teint paisiblement.

179
00:18:45,083 --> 00:18:46,959
La crmonie funbre aura lieu demain.

180
00:18:48,586 --> 00:18:51,004
Je suis navr pour vous de cette perte.

181
00:18:53,174 --> 00:18:56,260
Il y en a 36 qui ont port
le nom de Dolan avant vous.

182
00:18:56,386 --> 00:18:59,680
Vous croyez-vous digne de devenir le 37e ?

183
00:18:59,806 --> 00:19:01,431
Je dclare que je le suis.

184
00:19:01,891 --> 00:19:06,144
Promettez-vous de servir notre frre Kaulder
en toutes choses ?

185
00:19:06,938 --> 00:19:09,106
De le connatre comme il se connat lui-mme ?

186
00:19:10,191 --> 00:19:12,192
J'en fais la promesse.

187
00:19:43,641 --> 00:19:45,434
T'es le nouveau alors.

188
00:19:46,436 --> 00:19:49,855
Oui, on s'est dj vus,
avant aujourd'hui.

189
00:19:50,648 --> 00:19:52,649
Il y a trs longtemps.

190
00:19:54,652 --> 00:19:57,070
Tu vois cette pierre angulaire ?

191
00:19:59,240 --> 00:20:03,368
Eh bien, j'tais l quand on l'a installe
dans ce qui n'tait qu'un champ de mas.

192
00:20:03,494 --> 00:20:06,663
a, on peut dire que a fait trs longtemps.

193
00:20:09,876 --> 00:20:12,419
Comme 37e Dolan,
j'ai jur sur ma vie

194
00:20:12,545 --> 00:20:13,962
de vous tre loyal

195
00:20:14,088 --> 00:20:16,548
et de vous aider
 remplir vos obligations envers l'Ordre.

196
00:20:16,674 --> 00:20:18,550
Quand on a bti cette cit,

197
00:20:18,676 --> 00:20:21,762
les quipes d'ouvriers ont alors dcouvert
un immense charnier,

198
00:20:21,888 --> 00:20:24,181
 une soixantaine de pieds sous terre,

199
00:20:24,307 --> 00:20:27,684
plein de milliers d'esclaves
qu'on avait entasss l.

200
00:20:28,436 --> 00:20:30,062
Tu sais ce qu'ils ont fait ?

201
00:20:30,188 --> 00:20:31,563
Non.

202
00:20:33,483 --> 00:20:37,110
Ils ont combl la fosse et achev
la construction de la ville.

203
00:20:38,279 --> 00:20:41,114
Autour de nous,
il y a partout l'ombre du mal.

204
00:20:46,704 --> 00:20:49,373
Nous allons repartir avec
de nouvelles cartes de crdit,

205
00:20:49,499 --> 00:20:50,999
un nouveau passeport,
une nouvelle identit.

206
00:20:51,125 --> 00:20:52,668
Je commenais  me faire  l'ancienne.

207
00:20:52,794 --> 00:20:55,170
C'est dsuet, maintenant il y a
des bases de donnes mondiales,

208
00:20:55,296 --> 00:20:57,798
camras de surveillance, tlphones
intelligents, go positionnement.

209
00:20:57,924 --> 00:21:00,592
- Le monde change.
- Mais juste  la surface.

210
00:21:00,718 --> 00:21:03,387
C'est vrai. Mais il est important
de ne pas se faire remarquer.

211
00:21:04,931 --> 00:21:08,517
Dieu soit lou, elle n'est pas rouge.

212
00:21:09,227 --> 00:21:10,644
Puis-je savoir o on va ?

213
00:21:10,770 --> 00:21:13,563
Les gens vieillissent,
prennent leur retraite et meurent.

214
00:21:14,315 --> 00:21:16,733
Mais trs rarement le mme jour.

215
00:21:21,531 --> 00:21:23,532
On l'a trouv  son bureau.

216
00:21:36,754 --> 00:21:38,296
On cherche quoi ?

217
00:21:38,423 --> 00:21:41,174
Comment sait-on qu'on est
en prsence de magie au juste ?

218
00:21:41,759 --> 00:21:44,052
La magie d'une sorcire
provient de quatre lments :

219
00:21:44,178 --> 00:21:46,221
le feu, l'eau, la terre et l'air.

220
00:21:46,347 --> 00:21:49,516
Se servir des bons tests alchimiques
va rvler sa prsence.

221
00:22:04,282 --> 00:22:05,657
Pas de magie.

222
00:22:05,783 --> 00:22:07,993
Je voulais simplement m'en assurer.

223
00:22:15,168 --> 00:22:19,796
Si la fentre n'a pas t ouverte,
comment est-ce qu'elles sont entres ici ?

224
00:22:20,256 --> 00:22:21,840
Une seule ne signifie rien.

225
00:22:21,966 --> 00:22:24,426
Deux, c'est une concidence.

226
00:22:25,219 --> 00:22:28,305
Mais avec trois, on a des ennuis.

227
00:22:47,283 --> 00:22:48,408
Couche-toi !

228
00:22:59,170 --> 00:23:02,547
Mais qu'est-ce que...

229
00:23:04,425 --> 00:23:06,134
Il a t tu par des sorcires.

230
00:23:06,260 --> 00:23:09,638
Jamais dans l'histoire de la Hache
et de la Croix un Dolan n'a t assassin.

231
00:23:11,265 --> 00:23:12,307
Tu laisses tomber ?

232
00:23:12,433 --> 00:23:13,975
Non.

233
00:23:14,977 --> 00:23:16,269
Je veux relancer.

234
00:23:16,395 --> 00:23:19,731
Il s'agit d'une dclaration de guerre.
Qui a pu faire a ?

235
00:23:19,857 --> 00:23:23,318
Un sort a t jet pour nous faire croire
qu'il n'y avait rien d'anormal.

236
00:23:23,444 --> 00:23:26,321
Ils cherchaient quelque chose
et ne voulaient pas qu'on le sache.

237
00:23:28,866 --> 00:23:31,284
La magie primaire est neutre.

238
00:23:32,078 --> 00:23:36,289
Et sa racine n'est ni le bien ni le mal.

239
00:23:38,668 --> 00:23:40,460
Mais a c'est diffrent.

240
00:23:41,462 --> 00:23:43,547
Il s'agit de magie noire.

241
00:23:43,673 --> 00:23:45,298
De mal  l'tat pur.

242
00:23:48,845 --> 00:23:51,721
Il a t attach  son fauteuil.

243
00:24:03,317 --> 00:24:04,693
"Mort."

244
00:24:05,486 --> 00:24:07,320
a fait partie du sort ?

245
00:24:07,905 --> 00:24:10,699
Tu tais bien ici, hier soir,
avant qu'il ne meure ?

246
00:24:12,326 --> 00:24:13,410
Oui.

247
00:24:16,122 --> 00:24:18,915
Laisse-moi voir tes mains.

248
00:24:20,918 --> 00:24:22,127
Allez.

249
00:24:31,220 --> 00:24:32,804
J'avais cinq ans lorsque...

250
00:24:33,139 --> 00:24:35,265
des sorcires ont mis le feu
 notre maison.

251
00:24:35,725 --> 00:24:37,183
Mes parents sont morts.

252
00:24:37,310 --> 00:24:41,605
Vous avez travers les flammes, vous m'avez
attrap et saut du deuxime tage.

253
00:24:41,731 --> 00:24:43,815
Votre corps m'a protg de la chute.

254
00:24:44,734 --> 00:24:47,152
Je vous avais dit qu'on s'tait dj vus.

255
00:24:49,363 --> 00:24:51,448
Si vous ne vous rappelez pas,
je peux vous citer...

256
00:24:51,574 --> 00:24:52,616
Non.

257
00:24:53,743 --> 00:24:55,368
Je me rappelle.

258
00:24:57,163 --> 00:25:00,749
Vous traquiez les sorcires
et les traniez devant la justice.

259
00:25:02,543 --> 00:25:06,129
Toute ma vie, j'ai attendu cette occasion
de vous aider  le faire.

260
00:25:09,508 --> 00:25:11,301
Voil ta chance.

261
00:25:13,387 --> 00:25:15,555
Aide-moi  traquer ces sorcires.

262
00:25:19,769 --> 00:25:22,771
Est-ce que je devrais pas avoir un pistolet
ou encore un maillet de fer ?

263
00:25:24,190 --> 00:25:26,441
Inspire profondment.
Et calme-toi.

264
00:25:26,567 --> 00:25:30,070
C'est vrai, parce qu'il faut avoir l'esprit
clair pour pouvoir contrer un enchantement.

265
00:25:30,196 --> 00:25:33,073
Max est un sorcier de 14e niveau.
Tu peux rien contre lui.

266
00:25:33,199 --> 00:25:35,241
Le mieux, c'est de te dtendre.

267
00:25:38,996 --> 00:25:41,998
- Un chantillon, mon pre ?
- Merci.

268
00:25:42,833 --> 00:25:44,334
J'y penserais  deux fois.

269
00:25:50,424 --> 00:25:53,093
Non, je crois que 10 000, c'est...
c'est trop pour moi.

270
00:25:53,219 --> 00:25:55,345
Tu sais le niveau d'ensorcellement
qu'ils pourraient en tirer.

271
00:25:55,471 --> 00:25:57,305
- Oui !
- Tes affaires vont assez bien.

272
00:25:57,431 --> 00:25:59,599
Oui, oui. C'est vrai.

273
00:26:00,017 --> 00:26:01,601
On est ferms, Max !

274
00:26:14,824 --> 00:26:17,117
Kaulder.
Comme a fait longtemps.

275
00:26:17,243 --> 00:26:20,120
C'est permis de vendre des bestioles
qui modifient l'esprit.

276
00:26:20,246 --> 00:26:23,123
Mais pas aux humains...
mlangs  leurs petits gteaux.

277
00:26:23,249 --> 00:26:24,916
J'avais pas remarqu.

278
00:26:25,042 --> 00:26:26,918
Et a, tu l'as remarqu ?

279
00:26:28,838 --> 00:26:30,714
Jusquiame de Griffon.

280
00:26:30,840 --> 00:26:32,465
Trs rare et prohib.

281
00:26:33,467 --> 00:26:35,593
Utilise en ncromancie.
Magie noire.

282
00:26:35,720 --> 00:26:38,722
Tu sais que je me tiens loin
de ces sortes de choses.

283
00:26:38,848 --> 00:26:41,933
Max.
T'es trop brillant pour jouer  ce jeu-l.

284
00:26:42,059 --> 00:26:45,520
On ne peut imaginer le nombre de fois
qu'on m'a menti.

285
00:26:45,646 --> 00:26:49,357
- Bien plus qu' n'importe qui.
- Tu dois, Kaulder, comprendre

286
00:26:49,483 --> 00:26:52,527
que celui qui utilise cette herbe
ne va pas avoir peur de toi.

287
00:26:52,653 --> 00:26:54,654
C'est a qui m'effraie.

288
00:26:55,406 --> 00:26:57,198
a t'effraie plus que moi ?

289
00:26:58,284 --> 00:27:00,076
Max ?

290
00:27:02,163 --> 00:27:05,749
Celui qui est venu me voir portait sur lui
une odeur qui tait...

291
00:27:05,875 --> 00:27:08,293
comme de l'ail, mais pas de l'ail.

292
00:27:08,419 --> 00:27:09,794
De l'arsenic.

293
00:27:09,920 --> 00:27:11,755
Autre chose ?

294
00:27:13,174 --> 00:27:15,759
Oui.
Une odeur de pommettes pourries.

295
00:27:17,636 --> 00:27:18,887
Merci, Max.

296
00:27:19,013 --> 00:27:21,222
- Sois trs prudent.
- C'est pas dans mes habitudes.

297
00:27:21,348 --> 00:27:23,600
Non pas toi.
Lui.

298
00:27:26,896 --> 00:27:30,065
Est-ce que tout a avait du sens pour vous ?

299
00:27:30,191 --> 00:27:31,775
Pas pour toi ?

300
00:27:32,860 --> 00:27:34,027
Non.

301
00:27:34,695 --> 00:27:38,114
Durant la Guerre civile, on utilisait
l'arsenic pour l'embaumement.

302
00:27:38,240 --> 00:27:43,703
Celui qui a tu Dolan habite probablement
dans un ancien salon funraire.

303
00:27:44,705 --> 00:27:47,916
Je dois en trouver un
avec un pommetier  proximit.

304
00:27:50,127 --> 00:27:52,003
Je fais quoi avec a ?

305
00:27:52,129 --> 00:27:53,922
Prends un taxi.

306
00:27:54,548 --> 00:27:57,342
T'es pas qualifi pour la suite des choses.

307
00:27:57,927 --> 00:28:00,011
Ah. D'accord.

308
00:28:00,137 --> 00:28:01,763
Je vais demander un reu.

309
00:29:00,990 --> 00:29:04,534
Ta mre t'a pas dit de pas manger de bonbons
qui poussent dans les arbres ?

310
00:29:08,080 --> 00:29:10,290
C'est pas prudent de faire a.
Alors coute-moi bien :

311
00:29:10,416 --> 00:29:13,001
ne touche plus jamais
 ces choses. Compris ?

312
00:29:13,127 --> 00:29:14,335
Maintenant, rentre chez toi, petit.

313
00:30:02,843 --> 00:30:05,345
Ne reste pas l.
Va-t'en.

314
00:30:05,471 --> 00:30:08,473
- a va.
- T'approche pas de moi.

315
00:30:10,267 --> 00:30:11,351
a va.

316
00:30:11,477 --> 00:30:13,228
Je t'ai dit de pas t'approcher.

317
00:30:13,354 --> 00:30:15,313
- Je vais pas te faire de mal.
- Va-t'en !

318
00:30:17,274 --> 00:30:18,858
a va aller...

319
00:30:29,870 --> 00:30:31,496
Ah, merde !

320
00:30:41,423 --> 00:30:43,758
Tu as tu Dolan.
Pourquoi ?

321
00:30:43,884 --> 00:30:46,177
Mais qui c'est a Dolan ? Hein ?

322
00:30:46,303 --> 00:30:48,596
J'ai jamais rencontr ce gars-l de ma vie !

323
00:30:52,893 --> 00:30:54,978
Est-ce que t'aimes ma nouvelle plume ?

324
00:31:16,125 --> 00:31:19,794
Quand j'imaginais mon premier procs
devant le Conseil,

325
00:31:19,920 --> 00:31:22,839
je ne croyais pas que ce serait pour un crime
contre l'un des ntres.

326
00:31:23,924 --> 00:31:26,801
- Ellic Lemasniel.
- Salut, mon pre.

327
00:31:26,927 --> 00:31:30,555
T'as l'air de quelqu'un de bien.
Quelqu'un qu'on a le got de croquer.

328
00:31:30,681 --> 00:31:32,432
Je suis jamais...

329
00:31:32,558 --> 00:31:35,226
Ne pensez pas de mal de moi,
je vous en prie.

330
00:31:41,108 --> 00:31:43,359
Je m'en confesserai plus tard.

331
00:32:01,962 --> 00:32:03,838
Le Conseil des Sorcires te reoit,

332
00:32:03,964 --> 00:32:07,258
Dolan le 37e de l'Ordre
de la Hache et de la Croix.

333
00:32:07,384 --> 00:32:09,302
Que la paix rgne  jamais.

334
00:32:10,679 --> 00:32:12,680
Que la paix rgne  jamais.

335
00:32:13,682 --> 00:32:16,976
Je vous prsente l'accus, Ellic Lemasniel,

336
00:32:17,102 --> 00:32:20,271
que vous jugerez pour le meurtre
de Dolan, le 36e.

337
00:32:20,397 --> 00:32:23,316
Cette pice  conviction a t trouve
dans la demeure de l'accus.

338
00:32:23,442 --> 00:32:25,485
Trouve ? Tu veux rire ?

339
00:32:27,404 --> 00:32:30,698
Vous avez l'air d'un stupide groupe rock
sorti tout droit des annes 80.

340
00:32:32,534 --> 00:32:35,286
Regardez vos cheveux !

341
00:32:35,412 --> 00:32:36,871
Tu vas tre jug.

342
00:32:39,041 --> 00:32:42,627
Tu sais que l'arrire-grand-pre
de mon grand-pre a servi la Reine ? Hein ?

343
00:32:42,753 --> 00:32:43,878
La Reine.

344
00:32:44,004 --> 00:32:46,130
Vous n'tes qu'une bande
de fonctionnaires poltrons.

345
00:32:46,256 --> 00:32:48,132
Je ne reconnais pas l'autorit de ce Conseil.

346
00:32:48,258 --> 00:32:50,676
Et je ne reconnais pas non plus votre loi.

347
00:32:50,803 --> 00:32:55,014
Les lois servent  contrler
et restreindre la magie.

348
00:32:55,140 --> 00:32:59,519
Ce n'est que grce aux actions que pose
ce Conseil que d'autres guerres n'clatent pas.

349
00:32:59,645 --> 00:33:02,313
Je vais tre franc !
Je suis fier de ce que j'ai fait.

350
00:33:02,439 --> 00:33:04,732
C'est moi qui ai tu votre prtre.

351
00:33:04,858 --> 00:33:07,985
Ouais, je l'ai vid de son sang,
jusqu' la dernire goutte, comme un porc !

352
00:33:08,112 --> 00:33:11,155
- Notre prtre... et mon ami.
- Kaulder.

353
00:33:11,281 --> 00:33:13,825
Merde !
Encore ce gars-l.

354
00:33:13,951 --> 00:33:17,328
Ainsi, nous allons le juger
sans l'avoir interrog ?

355
00:33:17,454 --> 00:33:20,123
Quelqu'un lui a-t-il demand
avec qui il travaillait ?

356
00:33:23,460 --> 00:33:26,546
Il n'y a pas de trois des Pentacles.

357
00:33:26,672 --> 00:33:28,756
- Il a donc agi seul.
- Tes cartes se trompent.

358
00:33:28,882 --> 00:33:33,052
coute-moi bien. Il a russi  se donner
le pouvoir de changer d'apparence.

359
00:33:34,680 --> 00:33:37,432
Jamais je n'ai vu une telle chose en 800 ans.

360
00:33:37,558 --> 00:33:39,559
a remonte  l'poque
de la Reine des sorcires.

361
00:33:39,685 --> 00:33:45,022
Ha ! Il y a bien longtemps qu'elle est morte.
Que sa magie puisse revenir est impossible.

362
00:33:45,149 --> 00:33:47,150
- Est-ce vraiment impossible ?
- Oui.

363
00:33:47,276 --> 00:33:48,568
Vous avez le pouvoir de faire fouiller...

364
00:33:48,694 --> 00:33:52,530
Pour pratique illgale de la sorcellerie
et avoir commis un sacrifice humain...

365
00:33:52,656 --> 00:33:56,159
- Je suis fier de ce que j'ai fait.
- ... nous condamnons Ellic Lemasniel...

366
00:33:56,285 --> 00:33:59,454
 tre incarcr dans le soubassement
de cette salle.

367
00:33:59,580 --> 00:34:02,165
Tu n'es qu'un ple reflet
de ce qu'tait ce monde.

368
00:34:02,291 --> 00:34:06,252
Et maintenant, Sentinelle,
emporte le condamn  sa prison.

369
00:34:17,973 --> 00:34:20,725
Tu ne reverras plus la lumire du jour.

370
00:34:24,730 --> 00:34:26,105
Kaulder !

371
00:34:26,231 --> 00:34:29,942
Tu me tiens peut-tre pour l'instant,
mais tu ne nous auras pas tous !

372
00:34:43,916 --> 00:34:45,500
Qu'est-ce que c'est ?

373
00:34:51,507 --> 00:34:53,007
Salut, le jeune.

374
00:34:53,133 --> 00:34:55,343
Qu'est-ce que vous faites ?

375
00:35:06,313 --> 00:35:07,980
Bonjour, mon pre.

376
00:35:17,074 --> 00:35:20,034
- T'es toujours avec nous, mon vieil ami.
- Il est en vie ?

377
00:35:20,160 --> 00:35:22,036
 peine.

378
00:35:22,162 --> 00:35:24,914
- On lui a jet un sort.
- Comment ?

379
00:35:26,041 --> 00:35:28,668
- Musca Mali.
- La mouche de la peste.

380
00:35:28,794 --> 00:35:30,253
Magie noire du XIIIe sicle.

381
00:35:30,379 --> 00:35:32,463
Elle a t cre
dans l'arbre de la Reine, exact ?

382
00:35:32,589 --> 00:35:34,048
En effet.

383
00:35:34,174 --> 00:35:36,467
Ils auraient pu juste le tuer.

384
00:35:36,593 --> 00:35:38,386
Ils voulaient l'interroger.

385
00:35:38,512 --> 00:35:43,057
Quand une mouche de la peste s'introduit
dans votre corps, elle brise votre volont.

386
00:35:43,183 --> 00:35:46,060
Il aurait dit aux assassins
tout ce qu'ils voulaient savoir.

387
00:35:51,400 --> 00:35:55,695
Mais la question  laquelle on n'a pas
la rponse, c'est : que voulaient-ils savoir ?

388
00:35:55,821 --> 00:35:58,489
- Il est toujours inconscient.
- Il faudrait rompre le malfice.

389
00:35:58,615 --> 00:36:01,284
Et c'est en tuant la sorcire
qui lui a jet ce sort.

390
00:36:01,410 --> 00:36:04,036
Celle pour qui Ellic travaille.

391
00:36:05,205 --> 00:36:08,291
Il ne lui reste...
que deux jours, au plus.

392
00:36:08,417 --> 00:36:10,459
Tiens le coup, fais a pour moi.

393
00:36:26,852 --> 00:36:28,394
"Mort."

394
00:36:28,520 --> 00:36:31,522
C'est un message de Dolan, pas du tueur.

395
00:36:37,112 --> 00:36:39,155
"Souviens-toi de ta mort."

396
00:36:39,281 --> 00:36:40,990
Ce qui veut dire ?

397
00:36:42,659 --> 00:36:45,745
Je n'ai qu'une faon de me souvenir
de ma mort...

398
00:36:45,871 --> 00:36:47,872
La magie.

399
00:36:52,085 --> 00:36:53,669
- Salut, Chlo.
- H !

400
00:36:55,088 --> 00:36:57,590
J'ai encore un verre pour vous.

401
00:36:59,676 --> 00:37:01,385
Est-ce que a va ?

402
00:37:01,511 --> 00:37:03,888
Vous passez une belle soire, messieurs ?

403
00:37:04,014 --> 00:37:05,681
Prends un shooter avec moi, bb.

404
00:37:05,807 --> 00:37:08,267
Non, je ne cherche pas l'amour ce soir.

405
00:37:11,480 --> 00:37:13,689
Est-ce que a va ?

406
00:37:36,296 --> 00:37:39,173
Oh, non, c'est pas vrai.
Pas toi aussi ? Non.

407
00:37:39,299 --> 00:37:42,593
On dit que c'est tout  fait inattendu.
Il est l, compltement calme, et boum !

408
00:37:42,719 --> 00:37:45,179
Il te tranche la tte
et la met dans un sac.

409
00:37:45,305 --> 00:37:48,182
C'est des histoires qu'on raconte aux enfants
pour qu'ils soient sages.

410
00:37:48,308 --> 00:37:50,309
Chlo, tu dois t'en aller et vite !

411
00:37:51,520 --> 00:37:52,520
Miranda...

412
00:37:53,105 --> 00:37:54,438
Miranda !

413
00:37:59,945 --> 00:38:01,862
On respecte le code.

414
00:38:01,988 --> 00:38:03,781
Y a aucun humain ici.

415
00:38:03,907 --> 00:38:05,408
Quel bel endroit.

416
00:38:05,534 --> 00:38:07,576
Merci.

417
00:38:07,703 --> 00:38:09,662
Combien est-ce que a cote ?

418
00:38:09,788 --> 00:38:12,164
Bien, a dpend
de ce que tu veux acheter.

419
00:38:12,290 --> 00:38:14,333
Un vieux souvenir.

420
00:38:14,459 --> 00:38:16,627
C'est 500 dollars.

421
00:38:18,338 --> 00:38:20,214
March conclu.

422
00:38:20,340 --> 00:38:23,718
Est-ce que je viens de dire 500 dollars ?

423
00:38:23,844 --> 00:38:26,762
Non, c'est une erreur.
Je voulais plutt dire 5000 dollars.

424
00:38:26,888 --> 00:38:29,932
- 5 000, c'est vraiment ce que tu voulais dire ?
- Oui, c'est bien a, 5 000.

425
00:38:30,058 --> 00:38:31,434
Vendu.

426
00:38:32,060 --> 00:38:33,519
Ce sera 50 000.

427
00:38:34,980 --> 00:38:36,981
On peut commencer ?

428
00:38:37,566 --> 00:38:41,527
Non, finalement, non.
J'ai chang d'avis. On est ferms.

429
00:38:45,198 --> 00:38:47,783
Une potion contre la peur.

430
00:38:49,786 --> 00:38:53,289
Je me demande vraiment
de quoi tu peux avoir peur.

431
00:38:53,415 --> 00:38:54,999
De parler en public.

432
00:38:55,417 --> 00:38:57,960
- Tu sais de quoi j'ai peur, moi ?
- claire-moi.

433
00:38:58,086 --> 00:39:00,713
De rien du tout.
C'est plutt ennuyant.

434
00:39:01,798 --> 00:39:05,468
Tu sais, je suis au courant
que tu as un code.

435
00:39:05,594 --> 00:39:07,887
Et je sais aussi que je n'ai rien fait de mal,

436
00:39:08,013 --> 00:39:12,600
alors sauf si tu sors un pistolet,
je te demanderais...

437
00:39:13,810 --> 00:39:15,352
de t'en aller tout de suite.

438
00:39:15,812 --> 00:39:19,398
Ouais, t'as raison,
c'est vrai que j'ai un code.

439
00:39:19,524 --> 00:39:21,609
Mais je n'ai pas l'intention...

440
00:39:21,985 --> 00:39:24,153
de m'en aller.

441
00:39:25,614 --> 00:39:27,907
Mais pourquoi veux-tu avoir
une potion de mmoire ?

442
00:39:28,033 --> 00:39:30,326
Tu traques une sorcire ?

443
00:39:30,452 --> 00:39:33,662
C'est pour aider un ami.

444
00:39:45,842 --> 00:39:47,718
Mais je dois te prvenir que...

445
00:39:47,844 --> 00:39:51,514
si tu te blesses dans ton souvenir,
ici aussi tu seras bless.

446
00:39:51,640 --> 00:39:54,517
Si jamais tu meurs au cours du processus,
tu meurs rellement...

447
00:39:54,643 --> 00:39:56,185
Aucune chance que a se produise.

448
00:39:56,311 --> 00:39:59,730
Il faut que je dise a pour mes assurances.

449
00:40:06,154 --> 00:40:07,363
C'est parti.

450
00:40:34,558 --> 00:40:36,559
Dis : chasseur de sorcires.

451
00:40:36,685 --> 00:40:38,686
Chasseur de sorcires.

452
00:40:44,276 --> 00:40:45,818
Sois gentille.

453
00:41:24,733 --> 00:41:26,025
Par ici, soldats !

454
00:42:44,229 --> 00:42:46,438
"Souviens-toi de ta mort."

455
00:42:47,232 --> 00:42:49,233
Qu'est-ce qu'il voulait que je voie ?

456
00:42:50,068 --> 00:42:51,360
Kaulder !

457
00:42:53,321 --> 00:42:55,322
Kaulder !

458
00:42:58,118 --> 00:43:00,911
Kaulder, rveille-toi.

459
00:43:13,299 --> 00:43:15,968
Bonjour, chasseur de sorcires.

460
00:43:19,055 --> 00:43:21,807
J'ai dj t sorti violemment
d'une telle exprience.

461
00:43:21,933 --> 00:43:24,435
Mon esprit a t totalement embrouill
durant des heures.

462
00:43:27,897 --> 00:43:30,190
Les gens ne devraient pas chercher
 fouiller dans leur pass.

463
00:43:30,316 --> 00:43:33,277
Il vaut mieux ne pas se rappeler
certaines choses.

464
00:44:27,999 --> 00:44:29,708
Tu as jet un sort  mon ami.

465
00:44:29,834 --> 00:44:31,668
Oui, et sache que...

466
00:44:32,962 --> 00:44:38,383
que ton ami a rsist environ cinq minutes
de plus que la plupart des autres.

467
00:44:47,811 --> 00:44:51,688
a ne prend pas beaucoup de courage
pour se battre quand on ne risque rien.

468
00:44:56,945 --> 00:45:00,614
Comme c'est malheureux que ton esprit
soit moins rsistant que ton corps.

469
00:45:02,158 --> 00:45:06,245
Fini les bars,
fini les potions de mmoire.

470
00:45:54,544 --> 00:45:55,711
Respire.

471
00:45:56,963 --> 00:45:58,797
Respire !

472
00:46:19,319 --> 00:46:22,529
Aprs 800 ans, ta fin approche !

473
00:46:22,655 --> 00:46:25,157
Tu vas bientt mourir, chasseur de sorcires !

474
00:46:41,466 --> 00:46:43,550
T'es vraiment le monstre
qu'on dit que tu es.

475
00:46:44,844 --> 00:46:47,471
Sois maudit !
Ce bar est tout ce que j'avais !

476
00:49:12,825 --> 00:49:13,867
Chlo !

477
00:49:14,827 --> 00:49:16,995
Chlo ! Attrape ma main !

478
00:49:36,432 --> 00:49:38,225
Jolie vue.

479
00:49:54,742 --> 00:49:57,119
Accroche-toi, le jeune.

480
00:49:57,578 --> 00:50:00,872
Je te promets de retrouver le coupable
et de rompre le malfice.

481
00:50:00,998 --> 00:50:05,335
Kaulder ! Venez voir a !
J'ai accd  la base de donnes du FBI.

482
00:50:14,387 --> 00:50:15,345
Je continue ?

483
00:50:15,471 --> 00:50:16,805
Non, c'est pas lui.

484
00:50:17,473 --> 00:50:18,431
Stop.

485
00:50:18,558 --> 00:50:19,516
C'est lui.

486
00:50:19,642 --> 00:50:23,395
Mais pourquoi est-ce qu'il voulait pas
que je me souvienne de ma mort ?

487
00:50:23,521 --> 00:50:24,938
N Baltasar Ketola.

488
00:50:25,064 --> 00:50:27,566
Se fait appeler Belial.
C'est un Finlandais.

489
00:50:27,692 --> 00:50:29,943
C'est pour lui qu'Ellic travaillait.

490
00:50:30,069 --> 00:50:32,696
C'est lui qui a jet un sort  Dolan ?

491
00:50:33,364 --> 00:50:36,575
Chaque gnration doit avoir droit
 sa chance de dtruire le monde.

492
00:50:36,701 --> 00:50:39,703
On est loin d'tre tous comme lui,
vous savez.

493
00:50:40,079 --> 00:50:41,496
On est comme vous.

494
00:50:42,498 --> 00:50:45,584
Vous semblez peut-tre comme nous,
mais vous ne l'tes pas.

495
00:50:45,918 --> 00:50:47,794
Vous avez de la magie dans le sang.

496
00:50:47,920 --> 00:50:50,130
De la magie qui permet de faire
des choses ignobles.

497
00:50:50,256 --> 00:50:52,799
- On a t interrompus dans ton bar.
- Oh, oui !

498
00:50:52,925 --> 00:50:55,927
- Tu dois ressayer.
- C'tait mon bar !

499
00:50:56,387 --> 00:50:59,764
Absolument tout ce qui comptait pour moi
a t rduit en cendres.

500
00:50:59,891 --> 00:51:03,393
Mais je ne te tiens pas responsable
d'avoir dtruit ma vie ni rien.

501
00:51:03,519 --> 00:51:06,646
Je faisais simplement une observation.

502
00:51:07,523 --> 00:51:11,943
Une observation sur la faon
dont tu as dtruit ma vie.

503
00:51:13,529 --> 00:51:14,487
Je m'en vais.

504
00:51:14,614 --> 00:51:17,741
coute, l'ide me rebute autant
qu' toi...

505
00:51:17,867 --> 00:51:19,910
mais si tu m'aides,

506
00:51:20,036 --> 00:51:22,996
je te promets de voir
 ce qu'on ne te fasse pas de mal.

507
00:51:26,959 --> 00:51:30,754
Il me faut plus d'pervire de Snowdonia
pour une autre potion de mmoire.

508
00:51:30,880 --> 00:51:33,673
Miranda, la fille qui travaille pour moi
dispose d'une bonne rserve.

509
00:51:34,091 --> 00:51:36,468
- Je vais la texter.
- Merci.

510
00:51:38,429 --> 00:51:41,014
Belial avait de la terre rouge
sur son manteau.

511
00:51:41,140 --> 00:51:44,184
- De la terre rouge ?
- Fais-la analyser pour voir o a nous mne.

512
00:51:44,977 --> 00:51:46,436
Ouais, bien sr.

513
00:51:50,775 --> 00:51:52,067
C'est Miranda.

514
00:51:53,903 --> 00:51:55,779
Elle aime les chats.

515
00:51:56,781 --> 00:51:58,573
H ! Salut !

516
00:51:58,991 --> 00:52:01,159
Non, je suis pas encore morte.

517
00:52:01,285 --> 00:52:04,704
Alors quand elle sera l, ne fais pas
de mouvements brusques, OK ?

518
00:52:05,122 --> 00:52:08,917
Il faut ni lui parler,
ni la regarder... dans les yeux.

519
00:52:12,922 --> 00:52:14,005
Dsole.

520
00:52:26,394 --> 00:52:28,395
En voil juste l.

521
00:52:32,066 --> 00:52:33,900
Non, elle a pas encore clos.

522
00:52:34,026 --> 00:52:37,487
De combien de forums de discussion
sur les chasseurs de sorcires fais-tu partie ?

523
00:52:37,613 --> 00:52:40,490
"Fasciste immortel et gnocidaire..."

524
00:52:43,327 --> 00:52:45,412
Vous les sorcires,
c'est ce que vous pensez de moi ?

525
00:52:45,538 --> 00:52:49,124
Qu'est-ce que... qu'est-ce que les gens
savent vraiment de nous de toute manire ?

526
00:52:49,250 --> 00:52:52,502
Quoi ? Qu'on a la peau verte,
qu'on aime les chapeaux pointus,

527
00:52:52,628 --> 00:52:56,214
qu'on est mchantes et qu'on a t brles
sur le bcher  Salem ?

528
00:52:57,800 --> 00:53:00,719
Salem a t une injustice.

529
00:53:02,388 --> 00:53:04,347
Ces femmes taient innocentes.

530
00:53:04,473 --> 00:53:07,851
Mais si ces femmes avaient
rellement t des sorcires ?

531
00:53:07,977 --> 00:53:10,103
a aurait t acceptable
dans ce cas l ?

532
00:53:10,229 --> 00:53:14,649
Je me rappelle m'tre dj dit : et si c'est moi
qu'on avait trouve coupable...

533
00:53:15,860 --> 00:53:17,652
personne s'en serait souci.

534
00:53:18,654 --> 00:53:19,946
Sauf moi.

535
00:53:28,664 --> 00:53:29,956
L'pervire a disparu.

536
00:53:30,082 --> 00:53:33,251
Elle a disparu, je veux dire quelqu'un
l'a vole. Elle n'est plus l.

537
00:53:36,088 --> 00:53:37,255
Kaulder ?

538
00:53:38,883 --> 00:53:39,883
Quoi ?

539
00:53:40,676 --> 00:53:41,676
Quoi ?

540
00:53:44,096 --> 00:53:45,055
Miranda...

541
00:53:45,181 --> 00:53:47,057
Lche-moi !

542
00:53:55,566 --> 00:53:57,984
Tu arrives trop tard, chasseur de sorcire.

543
00:53:58,110 --> 00:53:59,861
Elle est morte de faon horrible.

544
00:54:00,363 --> 00:54:01,780
Seule.

545
00:54:02,448 --> 00:54:03,448
En hurlant.

546
00:54:04,367 --> 00:54:06,409
Comme toi aussi tu mourras.

547
00:54:18,297 --> 00:54:20,715
Tu vas attraper celui qui a fait a ?

548
00:54:21,467 --> 00:54:23,468
Oui, je m'occupe de Belial.

549
00:54:24,387 --> 00:54:25,470
Bien.

550
00:54:27,932 --> 00:54:30,725
Je ne connais pas d'autres endroits
o trouver cette plante.

551
00:54:33,396 --> 00:54:35,688
J'en connais, moi, un endroit.

552
00:54:37,525 --> 00:54:42,946
Mais l, il y a une vieille fortune,
de la vieille magie et beaucoup de danger.

553
00:54:56,335 --> 00:54:57,752
Je suis vraiment dsol.

554
00:55:18,566 --> 00:55:20,567
- Kaulder.
- Sonia.

555
00:55:25,364 --> 00:55:28,241
Danique est trs occupe, a m'tonne
qu'elle ait accept de te voir.

556
00:55:28,367 --> 00:55:31,369
Elle n'aurait pas aim ce qui serait arriv
si elle avait refus.

557
00:55:49,138 --> 00:55:51,556
Monsieur Kaulder,
vous faites la joie de ma soire.

558
00:55:52,933 --> 00:55:55,518
Je vous en prie, asseyez-vous.

559
00:55:56,479 --> 00:55:59,230
Vous avez pch la petite
dans une boutique d'occasion ?

560
00:55:59,356 --> 00:56:01,608
- La petite ?
- Non, non, non, non, non.

561
00:56:03,903 --> 00:56:06,696
Alors dites-moi,
quel est ce besoin si urgent ?

562
00:56:06,822 --> 00:56:10,408
- Que devez-vous donc vous remmorer ?
- O sont ses cls de voiture.

563
00:56:11,035 --> 00:56:12,702
Combien a me cotera ?

564
00:56:12,828 --> 00:56:15,330
Rien du tout. Prenez un verre avec moi.
C'est le prix.

565
00:56:15,456 --> 00:56:17,415
Vous savez ce qui m'amne chez vous.

566
00:56:20,628 --> 00:56:24,297
Nous sommes tant  affirmer tre
ce que nous ne sommes pas.

567
00:56:24,423 --> 00:56:25,798
Mais vous...

568
00:56:26,592 --> 00:56:28,343
vous avez vcu.

569
00:56:28,719 --> 00:56:30,553
Un homme qui a travers l'histoire,

570
00:56:30,679 --> 00:56:32,847
qui a connu Napolon...

571
00:56:32,973 --> 00:56:34,390
Staline...

572
00:56:34,975 --> 00:56:36,059
Hitler...

573
00:56:36,185 --> 00:56:37,685
Vous n'avez pas  tre nostalgique.

574
00:56:37,811 --> 00:56:39,979
Nous avons aujourd'hui bien assez
de gnies du mal.

575
00:56:40,105 --> 00:56:42,774
Ils ne sont pas si diffrents de vous.

576
00:56:43,234 --> 00:56:46,027
Ils se servent de leurs pouvoirs
pour changer le monde.

577
00:56:46,153 --> 00:56:48,571
On ne peut pas changer son destin.

578
00:56:52,785 --> 00:56:55,995
Kaulder ! Quelque chose ne va pas
avec cette plante.

579
00:57:02,127 --> 00:57:03,419
Tu es l.

580
00:57:03,546 --> 00:57:05,255
Kaulder !

581
00:57:07,550 --> 00:57:09,467
Kaulder !
Kaulder !

582
00:57:09,593 --> 00:57:11,511
- Jouis bien du paradis.
- Kaulder, c'est...

583
00:57:11,637 --> 00:57:12,720
Non !

584
00:57:20,312 --> 00:57:24,691
Regarde, papa ! Regarde !
On vole vers le sud pour l'hiver !

585
00:57:30,364 --> 00:57:32,699
Kaulder, coute-moi !

586
00:57:32,825 --> 00:57:36,411
Tu es enferm dans un pige
et il faut que tu te rveilles !

587
00:57:45,713 --> 00:57:48,381
Tu ne trouveras aucune rponse ici.

588
00:57:48,507 --> 00:57:51,384
Plus tu attendras,
plus ce sera difficile d'en sortir.

589
00:58:00,728 --> 00:58:02,478
Kaulder ! Kaulder !

590
00:58:02,605 --> 00:58:03,855
Il faut que tu te rveilles.

591
00:58:03,981 --> 00:58:06,024
Il n'y a rien de vrai dans tout a.

592
00:58:06,150 --> 00:58:07,567
Kaulder, tu as t pig !

593
00:58:13,407 --> 00:58:14,741
Kaulder...

594
00:58:17,161 --> 00:58:21,539
Si tu ne te rveilles pas immdiatement,
on va mourir tous les deux !

595
00:58:22,416 --> 00:58:23,374
Rveille-toi !

596
00:58:24,752 --> 00:58:25,710
Chlo...

597
00:58:32,801 --> 00:58:35,011
Ce n'est pas rel.

598
00:58:35,804 --> 00:58:36,804
Kaulder !

599
00:58:37,806 --> 00:58:39,223
Rveille-toi !

600
00:58:53,113 --> 00:58:54,447
Allons !

601
00:58:54,573 --> 00:58:56,157
Dgagez.

602
00:59:05,000 --> 00:59:06,876
De la terre d'inhumation.

603
00:59:07,419 --> 00:59:10,129
Rien n'est plus puissant
pour pratiquer la magie noire.

604
00:59:14,593 --> 00:59:17,011
Qu'est-ce que Belial veut en faire ?

605
00:59:17,137 --> 00:59:18,137
Qui ?

606
00:59:20,015 --> 00:59:22,016
"Souviens-toi de ta mort."

607
00:59:22,810 --> 00:59:25,228
Qu'est-ce qu'il ne voulait pas
que je voie ?

608
00:59:27,439 --> 00:59:28,439
Stop !

609
00:59:28,816 --> 00:59:30,024
Piti.

610
00:59:32,444 --> 00:59:36,531
Belial ne m'a absolument rien dit.
Je l'ai aid  trouver cette terre.

611
00:59:36,657 --> 00:59:39,450
J'en ai gard un tout petit peu
pour mon propre usage.

612
00:59:39,576 --> 00:59:41,577
Il en a  la pelle.

613
00:59:42,621 --> 00:59:43,746
Je vous en prie.

614
00:59:51,380 --> 00:59:53,172
Merci pour le verre.

615
00:59:55,467 --> 00:59:58,845
Tu es une tratresse pour celles de ta race !

616
00:59:59,847 --> 01:00:02,849
Vous savez ce que j'aime
des boutiques d'occasion, moi ?

617
01:00:04,059 --> 01:00:06,477
On y trouve que de vieilles choses.

618
01:00:30,294 --> 01:00:32,086
Salope.

619
01:00:41,513 --> 01:00:43,097
Alors tu le sais maintenant.

620
01:00:48,103 --> 01:00:49,729
Tu marches dans les rves.

621
01:00:50,355 --> 01:00:53,691
Tout le monde sait que le don de marcher
dans les rves relve de la magie noire.

622
01:00:56,195 --> 01:00:59,822
J'ai pass ma vie entire
 essayer de me cacher la vrit.

623
01:00:59,948 --> 01:01:03,534
Tu savais que je dcouvrirais ton secret
et a t'tait gal.

624
01:01:05,704 --> 01:01:07,914
Tu m'as libr de ce pige quand mme.

625
01:01:09,124 --> 01:01:11,542
C'tait trs courageux de ta part.

626
01:01:12,127 --> 01:01:13,920
Viens, j'ai quelque chose  te montrer.

627
01:01:14,338 --> 01:01:15,338
Viens.

628
01:01:16,548 --> 01:01:17,924
Merci, Max !

629
01:01:46,286 --> 01:01:50,164
- Tu es une vritable honte pour les tiens.
- Belial, je n'avais pas le choix !

630
01:01:50,290 --> 01:01:53,042
Kaulder me menaait de me tuer
de ses propres mains !

631
01:01:53,168 --> 01:01:56,045
- On a des projets pour toi, tratre.
- Il m'aurait tu, Belial !

632
01:01:56,171 --> 01:01:58,172
Tu dois comprendre !

633
01:01:58,590 --> 01:02:00,383
Non, attends !

634
01:02:01,176 --> 01:02:03,594
Bon voyage dans les tnbres !

635
01:02:24,324 --> 01:02:27,702
Tout a, c'est l'histoire des sorcires.

636
01:02:28,203 --> 01:02:29,412
Ton histoire.

637
01:02:31,206 --> 01:02:32,582
C'est toi ?

638
01:02:32,708 --> 01:02:33,749
Ouais.

639
01:02:33,876 --> 01:02:36,502
Ils ont au moins russi tes yeux.

640
01:02:38,380 --> 01:02:40,464
Eux, ce sont les marcheurs des rves.

641
01:02:40,591 --> 01:02:43,217
Les plus dangereux assassins
de la Reine des sorcires.

642
01:02:43,343 --> 01:02:47,305
Ils arrivaient  pntrer dans votre esprit et
 s'immiscer dans vos plus prcieux souvenirs.

643
01:02:47,431 --> 01:02:51,684
Et ensuite, ils les dformaient
et en faisaient vos pires cauchemars.

644
01:02:51,810 --> 01:02:54,687
Tu me donnes un cours d'histoire
ou t'essaies de me faire peur ?

645
01:02:54,813 --> 01:02:57,440
Y a une chose que tout le monde ignore
 leur sujet.

646
01:02:59,026 --> 01:03:01,652
Ils n'ont pas besoin de potion de mmoire.

647
01:03:02,487 --> 01:03:04,238
Ils ont ce pouvoir en eux.

648
01:03:05,032 --> 01:03:07,742
J'ai un souvenir enfoui
quelque part dans ma tte

649
01:03:07,868 --> 01:03:09,827
dont je dois me rappeler.

650
01:03:11,830 --> 01:03:13,831
Et tu es la seule  pouvoir m'aider.

651
01:03:15,042 --> 01:03:16,250
Impossible.

652
01:03:16,668 --> 01:03:17,835
Chlo...

653
01:03:18,253 --> 01:03:19,462
Je ne peux pas.

654
01:03:22,257 --> 01:03:23,841
Tu sais, j'ai un petit frre.

655
01:03:24,551 --> 01:03:25,551
Et...

656
01:03:26,219 --> 01:03:28,721
Il avait tellement le don...

657
01:03:28,847 --> 01:03:30,765
de me mettre hors de moi !

658
01:03:30,891 --> 01:03:33,934
Et un jour, il est all trop loin
et je ne sais pas trop comment,

659
01:03:34,061 --> 01:03:36,354
mais je me suis immisce dans son esprit.

660
01:03:36,772 --> 01:03:38,981
Je lui ai fait du mal.
C'tait pas mon intention,

661
01:03:39,107 --> 01:03:41,525
mais je lui ai fait beaucoup de mal.

662
01:03:42,694 --> 01:03:44,278
Alors je me suis enfuie.

663
01:04:03,715 --> 01:04:07,301
Comment est-ce qu'elles s'appelaient,
ta femme et ta fille ?

664
01:04:08,720 --> 01:04:09,887
Helena...

665
01:04:11,390 --> 01:04:12,973
et Elizabeth.

666
01:04:16,520 --> 01:04:19,522
Je n'avais pas dit leur nom  voix haute
depuis longtemps.

667
01:04:24,528 --> 01:04:27,196
Kaulder, mme si je voulais faire
quelque chose pour toi,

668
01:04:27,322 --> 01:04:29,323
je ne saurais pas par o commencer.

669
01:04:32,119 --> 01:04:35,121
Pense  un mot qui pourrait
se rapporter  moi.

670
01:04:36,331 --> 01:04:37,748
N'importe lequel.

671
01:04:38,333 --> 01:04:40,918
Fais le vide complet dans ta tte.

672
01:04:44,339 --> 01:04:46,549
Et concentre-toi sur ce mot-l.

673
01:04:47,551 --> 01:04:48,551
Un mot.

674
01:04:50,887 --> 01:04:54,140
Si tu veux me dire lequel,
je vais aussi me concentrer dessus.

675
01:04:54,266 --> 01:04:55,725
a peut aider des fois.

676
01:04:56,309 --> 01:04:57,476
Quel est le mot ?

677
01:04:59,688 --> 01:05:01,021
Seul.

678
01:05:31,303 --> 01:05:32,720
Donne-moi la main.

679
01:06:10,217 --> 01:06:11,634
Par ici, soldats !

680
01:06:12,636 --> 01:06:14,637
Pre Dolan, regardez.

681
01:06:20,185 --> 01:06:21,936
Kaulder...

682
01:06:24,439 --> 01:06:25,856
Qui est-ce ?

683
01:06:27,234 --> 01:06:29,151
Dolan, prenez garde.

684
01:06:30,028 --> 01:06:31,028
Il l'a tue.

685
01:06:35,534 --> 01:06:36,909
La Reine est morte !

686
01:06:40,205 --> 01:06:42,498
Au nom du pre...

687
01:06:44,251 --> 01:06:46,335
Arrte ! Kaulder est vivant !

688
01:06:46,461 --> 01:06:48,754
Notre cauchemar se transforme en miracle.

689
01:06:48,880 --> 01:06:52,675
Aidez-le ! Vite !
Dpchez-vous !

690
01:06:52,801 --> 01:06:54,051
Mais comment est-ce possible ?

691
01:06:55,595 --> 01:06:57,346
C'est le cur de la sorcire.

692
01:06:57,472 --> 01:06:59,932
En le dtruisant,
c'est elle que nous dtruisons.

693
01:07:00,058 --> 01:07:02,893
Finissez-en !
Finissez-en, frre Dolan !

694
01:07:11,194 --> 01:07:13,070
Tenez-le bien !

695
01:07:23,415 --> 01:07:25,583
Anantissez-la, Dolan !

696
01:07:25,709 --> 01:07:27,418
Faites-le, je vous en conjure !

697
01:07:32,591 --> 01:07:35,175
Il est encore en vie.
Emmenez votre frre.

698
01:07:36,011 --> 01:07:37,928
Vous l'avez gard ?

699
01:07:38,054 --> 01:07:40,347
- C'est un vrai miracle !
- C'est termin.

700
01:07:41,600 --> 01:07:43,517
La Reine des sorcires est morte.

701
01:07:47,981 --> 01:07:50,024
Ils t'ont trahi depuis le commencement.

702
01:07:50,150 --> 01:07:53,068
C'est pour a qu'ils ont tortur ton ami.

703
01:07:53,194 --> 01:07:56,280
Parce qu'il savait o le cur se trouvait.

704
01:07:56,406 --> 01:07:58,157
Ils vont ramener la Reine  la vie.

705
01:08:06,541 --> 01:08:10,127
a fait 800 ans
que nous attendons son retour.

706
01:08:11,755 --> 01:08:13,923
Tu devrais tre honor, sale tratre.

707
01:08:14,049 --> 01:08:16,425
Tu vas tre sacrifi pour notre cause.

708
01:08:19,846 --> 01:08:22,431
Kaulder, je sais
o Belial a emport toute cette terre.

709
01:08:22,557 --> 01:08:24,558
Le camion qu'il a lou avait
un systme GPS...

710
01:08:25,143 --> 01:08:28,145
Tu m'as menti !
Vous avez conserv son cur !

711
01:08:28,563 --> 01:08:30,481
"Souviens-toi de ta mort."

712
01:08:30,607 --> 01:08:32,566
Ce n'est pas ce que vous croyez.

713
01:08:34,527 --> 01:08:37,237
Tu sais depuis le dbut ce que a signifie
et t'as rien dit.

714
01:08:37,364 --> 01:08:39,657
Je ne voulais pas tre
responsable de la dissolution

715
01:08:39,783 --> 01:08:42,034
de la Hache et de la Croix
 ma toute premire...

716
01:08:42,160 --> 01:08:44,370
Ils vont ramener la Reine des tnbres !

717
01:08:46,581 --> 01:08:48,791
Tu ne sais pas ce que tu as fait.

718
01:08:50,085 --> 01:08:53,253
J'ai jur sous serment
que je garderais le secret.

719
01:08:53,380 --> 01:08:57,883
Ce mensonge a empch le dclenchement
de l'Apocalypse pendant des sicles.

720
01:08:58,009 --> 01:09:00,678
Nous avions peur
que dtruire le cur de la Reine

721
01:09:00,804 --> 01:09:03,263
vous fasse perdre votre immortalit
ou que vous mouriez.

722
01:09:03,390 --> 01:09:05,391
Ce n'tait pas  vous de dcider !

723
01:09:08,979 --> 01:09:10,980
C'est aussi ce que le vieil homme pensait.

724
01:09:13,400 --> 01:09:17,820
La nuit o il a t agress,
je crois qu'il s'apprtait  le dtruire.

725
01:09:19,614 --> 01:09:20,614
Pour vous.

726
01:09:26,830 --> 01:09:28,205
Pour vous librer.

727
01:09:39,050 --> 01:09:41,635
La Hache et la Croix ont encore leur arme.

728
01:09:50,311 --> 01:09:52,312
Non, ne fais pas a !

729
01:09:52,439 --> 01:09:54,982
Tu serviras la Reine.

730
01:09:56,651 --> 01:09:59,445
Que a te plaise ou non.

731
01:10:21,259 --> 01:10:23,761
Va  mon appartement,
tu y seras en sret.

732
01:10:23,887 --> 01:10:26,764
Mais attends !
L'entente c'tait qu'on devait rester ensemble.

733
01:10:26,890 --> 01:10:29,224
J'y vais seul.
Si je peux pas faire confiance aux miens,

734
01:10:29,350 --> 01:10:31,477
comment veux-tu que je te fasse confiance ?

735
01:10:33,897 --> 01:10:36,023
Ce n'est pas du tout toi.

736
01:10:37,108 --> 01:10:38,901
C'est tout ce que je suis.

737
01:11:09,516 --> 01:11:11,183
Transperce-la avec le fer,

738
01:11:11,309 --> 01:11:13,644
purge-la par le feu,

739
01:11:14,854 --> 01:11:17,856
plonge-la dans la noirceur ternelle.

740
01:11:44,551 --> 01:11:47,344
Tu m'as manqu, Kaulder.

741
01:11:48,346 --> 01:11:50,639
Je vais te dire ce que tu n'as pas saisi.

742
01:11:50,765 --> 01:11:53,350
Ce que les tiens n'ont jamais saisi.

743
01:11:54,185 --> 01:11:55,978
J'ai fait preuve de piti.

744
01:11:56,563 --> 01:11:59,565
J'aurais pu tuer jusqu'au dernier d'entre vous.

745
01:12:00,358 --> 01:12:01,984
J'aurais pu le faire.

746
01:12:03,194 --> 01:12:04,444
J'avais le temps.

747
01:12:04,571 --> 01:12:06,864
Tu n'es plus le mme qu'avant.

748
01:12:06,990 --> 01:12:08,699
Tu es si confiant.

749
01:12:08,825 --> 01:12:10,993
Tu n'aurais pas d me rendre immortel.

750
01:12:13,580 --> 01:12:15,455
Kaulder !
Je suis l pour t'aider.

751
01:12:15,582 --> 01:12:18,792
Chlo !
Je t'avais dit de ne pas venir !

752
01:12:49,032 --> 01:12:52,701
Cette immortalit ne t'a jamais appartenu !

753
01:12:52,827 --> 01:12:55,245
C'tait la mienne !

754
01:12:56,414 --> 01:12:59,625
Tu n'as fait que la porter pour moi !

755
01:12:59,959 --> 01:13:01,960
Jusqu' cet instant !

756
01:13:04,464 --> 01:13:08,091
Je ressuscite d'entre les morts.

757
01:13:39,457 --> 01:13:45,420
Ceux de ta race ont toujours
tellement t effrays.

758
01:13:49,050 --> 01:13:51,593
Se cachant dans des cavernes.

759
01:13:51,970 --> 01:13:54,721
Se rassemblant autour d'un feu.

760
01:15:01,706 --> 01:15:03,790
Salut, le jeune.

761
01:15:03,916 --> 01:15:05,834
J'ai eu peur d'arriver trop tard.

762
01:15:05,960 --> 01:15:08,962
J'espre que j'ai l'air mieux que toi.

763
01:15:10,590 --> 01:15:11,590
OK.

764
01:15:15,386 --> 01:15:17,804
J'ai tu celui qui t'a jet un sort.

765
01:15:20,558 --> 01:15:21,892
Bois a.

766
01:15:27,857 --> 01:15:28,857
Merci.

767
01:15:32,320 --> 01:15:34,279
La Reine des sorcires est de retour.

768
01:15:35,990 --> 01:15:39,451
J'ai cru que l'immortalit tait
une faon pour elle de me punir.

769
01:15:39,577 --> 01:15:43,455
Mais elle s'est seulement servie de moi
afin de la conserver.

770
01:15:43,581 --> 01:15:47,084
Je crains avoir dans a
une certaine responsabilit, c'est vrai.

771
01:15:47,210 --> 01:15:52,464
C'tait de la prsomption de croire que notre
secret ne serait pas dcouvert par l'ennemi.

772
01:15:52,590 --> 01:15:55,008
J'ai vu ce qui viendra ensuite.

773
01:15:55,802 --> 01:15:57,010
La mort.

774
01:15:59,013 --> 01:16:02,224
La Reine des sorcires rpandra
une autre peste sur nous.

775
01:16:03,017 --> 01:16:03,975
Oui, mais...

776
01:16:04,102 --> 01:16:07,312
les cercles ayant ce genre de pouvoir
n'ont pas t limins ?

777
01:16:07,438 --> 01:16:09,606
Non.
On ne tue plus les sorcires.

778
01:16:10,233 --> 01:16:11,608
On les emprisonne.

779
01:16:14,237 --> 01:16:17,697
Toutes les sorcires les plus puissantes
qu'ait jamais connues le monde

780
01:16:17,824 --> 01:16:19,908
sont enfermes au mme endroit.

781
01:16:20,034 --> 01:16:21,910
 la prison des sorcires.

782
01:16:22,036 --> 01:16:23,620
Et ensemble, elles attendent.

783
01:16:24,247 --> 01:16:26,248
Elles attendent d'tre enfin relches.

784
01:16:26,624 --> 01:16:29,251
Elles attendent leur terrible revanche.

785
01:16:31,629 --> 01:16:34,464
Nous avons ouvert la porte au parfait sabbat.

786
01:16:36,050 --> 01:16:37,134
Et maintenant...

787
01:16:38,052 --> 01:16:40,053
me revoil  la case dpart.

788
01:16:42,265 --> 01:16:44,474
Tu l'as dj vaincue.

789
01:16:45,268 --> 01:16:47,269
Tu peux la vaincre encore.

790
01:16:48,271 --> 01:16:49,271
Kaulder...

791
01:16:51,482 --> 01:16:52,774
Va maintenant.

792
01:16:55,069 --> 01:16:56,653
Tu dois te battre.

793
01:17:13,880 --> 01:17:14,880
Kaulder ?

794
01:17:20,887 --> 01:17:23,096
Je n'ai jamais eu de nom pour elle.

795
01:17:24,891 --> 01:17:27,893
Mais mes ennemis ont fini
par l'appeler Hexen Ban.

796
01:17:29,520 --> 01:17:31,104
La tueuse de sorcires.

797
01:17:31,439 --> 01:17:33,106
Je viens avec toi.

798
01:17:33,691 --> 01:17:36,067
Notre entente stipulait
que je devais te protger.

799
01:17:36,194 --> 01:17:39,404
Non, notre entente stipulait que
si je t'aidais, tu devais me protger.

800
01:17:39,530 --> 01:17:42,032
Si je suis bless maintenant,
je vais le rester.

801
01:17:42,366 --> 01:17:43,992
Qu'est-ce qu'il adviendra de toi ?

802
01:17:45,328 --> 01:17:46,745
Non, je m'en fiche !

803
01:17:46,871 --> 01:17:49,831
Qui a dit qu'une sorcire ne pouvait pas
chasser des sorcires ?

804
01:18:06,933 --> 01:18:07,933
Chlo.

805
01:18:10,645 --> 01:18:11,811
Kaulder.

806
01:18:25,743 --> 01:18:27,452
Qu'est-ce que c'est ?

807
01:18:27,578 --> 01:18:30,038
Un arbre  peste.
Elle est ici.

808
01:18:30,164 --> 01:18:33,166
Quand l'envotement sera termin,
l'essaim de mouches sera lch.

809
01:18:34,377 --> 01:18:36,169
Nous n'avons plus beaucoup de temps.

810
01:18:46,973 --> 01:18:48,181
Restez proche.

811
01:18:56,440 --> 01:18:58,608
Kaulder, o sont les prisonniers ?

812
01:19:06,993 --> 01:19:08,201
Mon Dieu !

813
01:19:10,997 --> 01:19:12,998
Ce sont les sorcires que j'ai captures.

814
01:19:13,374 --> 01:19:16,167
La Reine se sert de leur pouvoir
pour rpandre la peste.

815
01:19:16,294 --> 01:19:17,711
Comment ?

816
01:19:17,837 --> 01:19:19,254
Avec des incantations.

817
01:19:19,380 --> 01:19:22,465
Aucune sorcire n'est assez forte
pour jeter ce sort toute seule.

818
01:19:22,592 --> 01:19:25,218
Mais la Reine des sorcires lie leurs esprits
comme une chane.

819
01:19:25,344 --> 01:19:27,220
Alors comment les arrter ?

820
01:19:28,639 --> 01:19:31,224
Dans toute chane, il y a un maillon faible.

821
01:20:03,966 --> 01:20:05,717
- L'honneur me revient.
- Non.

822
01:20:06,344 --> 01:20:08,470
Ce n'est pas son corps
qu'on doit dtruire.

823
01:20:08,596 --> 01:20:09,846
C'est son esprit.

824
01:20:11,849 --> 01:20:15,226
Mais alors s'il meurt dans son rve,
la peste sera arrte.

825
01:20:15,353 --> 01:20:17,354
J'aimerais qu'il y ait un autre moyen.

826
01:20:20,066 --> 01:20:23,068
Tu vas bien tre l quand je vais revenir ?

827
01:20:25,696 --> 01:20:28,948
Tu vas t'attaquer seul  la Reine,
c'est a, Kaulder ?

828
01:20:29,075 --> 01:20:31,076
a doit se terminer.

829
01:20:37,249 --> 01:20:38,541
H !

830
01:20:39,710 --> 01:20:41,378
Sois trs prudente.

831
01:20:42,713 --> 01:20:45,090
Alors, tu t'inquites pour moi,
maintenant ?

832
01:20:45,716 --> 01:20:48,718
Bien, je commence
 m'habituer  toi.

833
01:20:51,889 --> 01:20:53,098
Bonne chasse.

834
01:20:53,474 --> 01:20:54,682
Toi aussi.

835
01:21:27,133 --> 01:21:28,299
La sentinelle.

836
01:21:28,426 --> 01:21:32,262
Et elle n'arrtera pas tant que le prisonnier
ne sera pas retourn dans sa cellule.

837
01:21:40,146 --> 01:21:41,771
Elle vient pour Ellic.

838
01:22:15,848 --> 01:22:16,848
Kaulder ?

839
01:23:35,052 --> 01:23:38,471
S'il y a le moindre signe qu'on lui fait
du mal, tu dois la rveiller.

840
01:23:39,056 --> 01:23:41,766
Et promets-moi de l'emmener
aussi loin d'ici que tu le pourras.

841
01:23:41,892 --> 01:23:43,059
Bien sr.

842
01:24:51,754 --> 01:24:53,880
Les incantations viennent de s'arrter.

843
01:24:55,132 --> 01:24:56,758
Elle a russi.

844
01:25:48,977 --> 01:25:53,356
Qui marche dans les rves
te montre ton pass.

845
01:25:53,482 --> 01:25:57,026
Moi seule peux te montrer le futur.

846
01:25:58,320 --> 01:26:02,323
Tu vas chouer et l'humanit prira.

847
01:26:08,414 --> 01:26:10,998
J'ai repris ce monde en main.

848
01:26:11,125 --> 01:26:12,208
Pas encore.

849
01:26:18,048 --> 01:26:20,049
Est-ce que tu la sens ?

850
01:26:20,426 --> 01:26:22,051
Ta mortalit ?

851
01:26:22,845 --> 01:26:25,638
Ta vie qui s'teint peu  peu ?

852
01:27:02,885 --> 01:27:04,093
Pre !

853
01:27:05,262 --> 01:27:06,345
Kaulder...

854
01:27:06,472 --> 01:27:07,472
Pre...

855
01:27:08,265 --> 01:27:09,348
Kaulder...

856
01:27:09,475 --> 01:27:10,683
Kaulder !

857
01:27:17,441 --> 01:27:19,567
Vous tes des intrus dans notre monde.

858
01:27:19,693 --> 01:27:21,235
Pre !

859
01:27:21,361 --> 01:27:23,404
Je peux le voir dans tes yeux.

860
01:27:23,530 --> 01:27:26,115
Tu ne souhaites plus que la mort !

861
01:27:57,940 --> 01:28:00,316
Un autre avantage de la vie ternelle.

862
01:28:01,777 --> 01:28:03,569
Je peux te tuer deux fois.

863
01:28:04,905 --> 01:28:06,405
Arrtez !

864
01:28:06,532 --> 01:28:07,740
Kaulder !

865
01:28:09,076 --> 01:28:10,618
- Maintenant...
- Chlo...

866
01:28:10,744 --> 01:28:12,829
- Je suis dsole.
- Relchez ma Reine.

867
01:28:13,747 --> 01:28:16,207
Ces sorcires dont vous m'avez sauv
quand j'tais enfant

868
01:28:16,333 --> 01:28:19,460
n'ont pas tu mes parents.
Non. C'tait mes parents.

869
01:28:19,586 --> 01:28:21,671
Malheureusement, je suis n
sans pouvoir magique.

870
01:28:21,797 --> 01:28:22,839
- Tu es comme eux.
- Ouais !

871
01:28:26,385 --> 01:28:28,219
- Non ! Kaulder !
- Reviens ici !

872
01:28:28,345 --> 01:28:32,348
Ne t'approche pas de lui ! Lche-moi !

873
01:28:45,195 --> 01:28:47,196
La Marcheuse des rves.

874
01:29:43,837 --> 01:29:47,632
Maudit sois-tu,
horrible matin qui s'veille.

875
01:30:00,437 --> 01:30:04,148
Tu t'es retourn contre ceux
que tu devais protger.

876
01:30:04,274 --> 01:30:05,650
Oui, ma Reine.

877
01:30:05,776 --> 01:30:09,195
Faites de moi ce que j'aurais d tre.
Aidez-moi  atteindre ma destine.

878
01:30:09,321 --> 01:30:11,238
Accordez-moi le don de magie.

879
01:30:11,365 --> 01:30:14,033
L'argile ne peut tre change en or.

880
01:30:14,159 --> 01:30:15,743
Sans la magie...

881
01:30:16,161 --> 01:30:18,245
tu n'es qu'un humain.

882
01:30:46,108 --> 01:30:47,274
Pre ?

883
01:30:52,698 --> 01:30:54,115
Mon amour.

884
01:30:58,495 --> 01:31:00,121
Tu dois te lever.

885
01:31:03,125 --> 01:31:06,127
Pre, il faut que tu te lves.

886
01:31:06,795 --> 01:31:08,170
Sauve-les.

887
01:31:15,220 --> 01:31:17,221
Vas-y, mon amour.

888
01:31:17,806 --> 01:31:18,806
Bats-toi.

889
01:32:00,390 --> 01:32:03,059
Tu t'accroches  une vie si pitoyable.

890
01:32:03,185 --> 01:32:05,186
Et pourquoi le fais-tu ?

891
01:32:05,979 --> 01:32:08,856
Ceux qui te sont le plus proche t'ont trahi.

892
01:32:08,982 --> 01:32:12,735
Et ceux que tu prtends protger
ignorent mme comment tu t'appelles.

893
01:32:15,697 --> 01:32:17,573
Par le fer...

894
01:32:19,576 --> 01:32:20,701
Et le feu !

895
01:33:22,264 --> 01:33:25,057
Essayez de faire a avec un iPad.

896
01:33:39,281 --> 01:33:40,281
Kaulder !

897
01:33:41,491 --> 01:33:42,491
Kaulder !

898
01:33:46,413 --> 01:33:47,663
Oh, non.

899
01:33:49,124 --> 01:33:50,541
Kaulder ?

900
01:34:26,912 --> 01:34:29,580
Tant que son cur de Hexen va battre,

901
01:34:29,706 --> 01:34:32,124
elle ne sera pas tout  fait morte.

902
01:34:33,752 --> 01:34:34,752
Ne fais pas a !

903
01:34:34,878 --> 01:34:36,545
Tu mourras.

904
01:34:37,339 --> 01:34:39,423
Je suis prt  affronter cette ralit.

905
01:34:39,549 --> 01:34:41,926
Non, non !
Il y a srement un autre moyen.

906
01:34:42,510 --> 01:34:43,719
coute-moi.

907
01:34:44,763 --> 01:34:46,805
Quand j'ai t entrane dans les tnbres,

908
01:34:46,932 --> 01:34:49,683
j'ai vu qu'il y avait des choses
bien pires qu'elle,

909
01:34:50,477 --> 01:34:52,144
dans l'obscurit...

910
01:34:52,729 --> 01:34:54,230
qui attendaient.

911
01:34:54,356 --> 01:34:55,564
Qui attendaient quoi ?

912
01:34:56,566 --> 01:34:58,150
Un monde sans toi, Kaulder.

913
01:34:59,945 --> 01:35:02,154
Nous avons encore besoin de toi.

914
01:35:02,864 --> 01:35:04,698
J'ai besoin de toi.

915
01:35:09,371 --> 01:35:11,747
J'ai t trahi par la Hache et la Croix.

916
01:35:12,582 --> 01:35:13,916
Je ne crois plus en personne.

917
01:35:14,042 --> 01:35:15,668
Tu peux croire en moi.

918
01:35:18,463 --> 01:35:21,257
a fait 800 ans que je parcours cette route.

919
01:35:26,221 --> 01:35:28,514
Toujours  chasser,

920
01:35:29,349 --> 01:35:31,475
- toujours...
- Seul ?

921
01:35:32,602 --> 01:35:34,186
Tu ne le serais plus.

922
01:35:41,987 --> 01:35:46,407
Et en plus, tu me dois encore
au moins 50 000 dollars.

923
01:35:48,785 --> 01:35:50,369
Seulement 5 000.

924
01:35:50,495 --> 01:35:52,705
Tu veux ngocier, c'est a ?

925
01:36:00,880 --> 01:36:03,674
L'Ordre de la Hache et de la Croix
sera plutt ennuy

926
01:36:03,800 --> 01:36:06,051
de ne plus tre en possession
du cur de la Reine.

927
01:36:06,177 --> 01:36:09,096
Je ne suis plus au service
de la Hache et de la Croix.

928
01:36:09,514 --> 01:36:11,223
Cette fois, je le fais pour moi.

929
01:36:11,349 --> 01:36:12,725
Eh bien, il tait temps.

930
01:36:16,438 --> 01:36:19,898
Tu sais, j'ai toujours cru que l'univers
tournait sans fin, toujours en rond,

931
01:36:20,025 --> 01:36:21,525
ne cessant jamais de se rpter,

932
01:36:21,651 --> 01:36:23,152
toujours prvisible.

933
01:36:25,155 --> 01:36:26,155
Et l ?

934
01:36:28,241 --> 01:36:30,659
J'ignore ce que demain me rserve.

935
01:36:31,453 --> 01:36:34,455
Tu sais ce que nous, mortels, appelons a ?

936
01:36:35,498 --> 01:36:36,790
La vie.

937
01:36:42,255 --> 01:36:43,380
Le jeune...

938
01:36:45,383 --> 01:36:46,967
j'ai encore besoin de toi.

939
01:36:47,969 --> 01:36:48,969
Eh bien...

940
01:36:50,555 --> 01:36:52,139
je suis  ton service.

941
01:36:54,684 --> 01:36:57,478
Allez, tu sais, tu ne rajeunis pas, hein ?

942
01:37:01,274 --> 01:37:03,192
Alors, t'es prt ?
Est-ce qu'on y va ?

943
01:37:04,903 --> 01:37:06,737
C'est moi qui conduis.

944
01:37:10,075 --> 01:37:11,075
OK.

945
01:46:18,539 --> 01:46:21,041
Sous-titrage : CNST, Montral

La page c'est chargé en 0.042 secondes // PHP