Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Spectre-2015.srt adapté à la release Spectre.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-JYK n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 06 Décembre 2021 l'host ec2-54-198-139-112.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:54,637 --> 00:00:57,640
Les morts

2
00:00:57,724 --> 00:01:00,476
sont vivants

3
00:01:11,612 --> 00:01:15,992
Mexico

4
00:01:17,493 --> 00:01:20,913
Fte des Morts

5
00:03:51,480 --> 00:03:52,982
O tu vas ?

6
00:03:55,067 --> 00:03:56,652
Je ne serai pas long.

7
00:05:00,758 --> 00:05:02,426
Bienvenue, signor Sciarra.

8
00:05:02,885 --> 00:05:04,971
Voyage agrable, j'espre.

9
00:05:11,519 --> 00:05:12,311
Vous l'avez ?

10
00:05:12,395 --> 00:05:13,813
Oui, elle est l.

11
00:05:19,902 --> 00:05:22,029
Quand fait-on exploser le stade ?

12
00:05:22,405 --> 00:05:24,407
 18 h.

13
00:05:26,492 --> 00:05:28,577
Et pour le dcollage ?

14
00:05:29,453 --> 00:05:31,247
Tout est par.

15
00:05:34,166 --> 00:05:35,584
Et ensuite ?

16
00:05:36,961 --> 00:05:39,964
Ensuite, je rends visite au Roi Ple.

17
00:05:40,756 --> 00:05:43,843
Trinquons, l'ami.

18
00:05:50,933 --> 00:05:52,935
 la Mort !

19
00:05:53,102 --> 00:05:54,270
a s'arrose.

20
00:07:46,715 --> 00:07:49,426
Rendez-vous sur la place !

21
00:13:27,765 --> 00:13:31,895
007 S P E C T R E

22
00:16:42,836 --> 00:16:43,629
J'coute.

23
00:16:45,673 --> 00:16:49,093
Prenez votre temps, mais dans 5 min,
le chef du Renseignement

24
00:16:49,385 --> 00:16:51,553
va exiger que je lui explique

25
00:16:51,637 --> 00:16:54,765
pourquoi un agent s'est mis en tte
d'aller  Mexico

26
00:16:54,890 --> 00:16:56,433
causer un incident international.

27
00:16:56,600 --> 00:16:58,852
a aurait pu tre pire.

28
00:16:58,936 --> 00:17:01,021
Vous avez ras une moiti de rue.

29
00:17:01,105 --> 00:17:03,774
Plutt a qu'un stade plein.

30
00:17:03,941 --> 00:17:06,068
Vous n'tiez pas habilit.

31
00:17:06,694 --> 00:17:07,611
Du tout.

32
00:17:07,778 --> 00:17:10,948
Le Renseignement britannique
vit sa plus grande mutation.

33
00:17:11,448 --> 00:17:14,118
 peine la fusion avec le MI5 acte,

34
00:17:14,410 --> 00:17:17,788
ils guettent l'occasion
de bazarder le programme 00.

35
00:17:17,913 --> 00:17:19,873
Vous venez de leur en donner une.

36
00:17:20,958 --> 00:17:22,543
Vous avez raison.

37
00:17:22,960 --> 00:17:25,462
Votre journe s'annonce dlicate.

38
00:17:28,132 --> 00:17:30,467
Je le demande solennellement.

39
00:17:31,635 --> 00:17:32,636
Mexico :

40
00:17:32,761 --> 00:17:34,805
qu'y faisiez-vous ?

41
00:17:35,639 --> 00:17:37,558
Pure concidence.

42
00:17:37,641 --> 00:17:39,810
J'avais des vacances en retard.

43
00:17:43,105 --> 00:17:45,816
 compter de ce matin,
vous tes mis  pied.

44
00:17:45,983 --> 00:17:49,695
Je vous retire des oprations
jusqu' nouvel ordre.

45
00:17:57,828 --> 00:17:59,121
Bien, monsieur.

46
00:18:00,497 --> 00:18:01,665
007 ?

47
00:18:04,877 --> 00:18:08,672
Je ne sais  quoi vous jouez,
mais cela doit cesser.

48
00:18:09,006 --> 00:18:09,923
Sur-le-champ.

49
00:18:12,509 --> 00:18:13,886
Pardon. Je drange ?

50
00:18:14,011 --> 00:18:15,596
Aucunement. 007,

51
00:18:15,679 --> 00:18:17,931
Max Denbigh,
le chef du Renseignement.

52
00:18:18,015 --> 00:18:20,768
Ravi.
J'ai tant entendu parler de vous.

53
00:18:20,851 --> 00:18:22,019
En bien, surtout.

54
00:18:22,144 --> 00:18:24,646
Bravo pour votre nomination.

55
00:18:24,855 --> 00:18:26,148
Nous vous appelons C ?

56
00:18:27,065 --> 00:18:28,108
"Max."

57
00:18:28,859 --> 00:18:30,694
Non, je vous appellerai C.

58
00:18:32,654 --> 00:18:33,947
 votre guise.

59
00:18:34,198 --> 00:18:36,700
Ma porte est toujours ouverte.

60
00:18:36,867 --> 00:18:38,494
 mes employs.

61
00:18:39,161 --> 00:18:41,663
Cette fusion nous permettra de sortir

62
00:18:41,747 --> 00:18:44,166
le Renseignement des temps obscurs...

63
00:18:44,875 --> 00:18:46,502
vers la lumire.

64
00:18:48,128 --> 00:18:49,755
Charmante perspective.

65
00:18:50,047 --> 00:18:52,883
Ce sera tout, 007.
Examen mdical chez Q demain.

66
00:18:53,592 --> 00:18:54,718
Trs bien.

67
00:19:04,686 --> 00:19:05,771
James ?

68
00:19:05,896 --> 00:19:06,855
Moneypenny.

69
00:19:07,064 --> 00:19:08,065
Alors ?

70
00:19:08,232 --> 00:19:09,566
Cet entretien ?

71
00:19:09,691 --> 00:19:11,068
Excellent, merci.

72
00:19:11,735 --> 00:19:14,279
Tenez.
Les lgistes ont enfin rendu ceci.

73
00:19:14,571 --> 00:19:15,113
Quoi ?

74
00:19:15,239 --> 00:19:18,075
Effets personnels rcuprs  Skyfall.

75
00:19:18,158 --> 00:19:20,035
Parfait.
Apportez-moi a plus tard.

76
00:19:20,118 --> 00:19:22,746
- Comment a ?
- Chez moi, 21 h.

77
00:19:34,842 --> 00:19:35,884
Bonsoir.

78
00:19:36,260 --> 00:19:37,219
Entrez.

79
00:19:39,304 --> 00:19:41,098
Vous venez d'emmnager ?

80
00:19:43,183 --> 00:19:44,726
J'adore votre dco.

81
00:19:46,645 --> 00:19:47,938
Votre colis.

82
00:19:53,819 --> 00:19:54,820
Un verre ?

83
00:19:55,112 --> 00:19:56,655
Merci, je ne reste pas.

84
00:19:56,780 --> 00:19:57,739
Dommage.

85
00:19:58,615 --> 00:20:00,617
Que se passe-t-il, James ?

86
00:20:01,577 --> 00:20:03,954
Tout le MI6 en parle.

87
00:20:04,955 --> 00:20:07,958
Parle de quoi, au juste ?

88
00:20:08,625 --> 00:20:11,253
De Mexico.
Vous seriez all trop loin.

89
00:20:12,170 --> 00:20:13,755
Vous seriez fini.

90
00:20:14,089 --> 00:20:15,674
Qu'en dites-vous ?

91
00:20:15,924 --> 00:20:18,093
Vous n'en tes qu' vos dbuts.

92
00:20:19,344 --> 00:20:21,138
Je ne vous suis pas.

93
00:20:24,099 --> 00:20:26,143
Je crois que vous avez un secret.

94
00:20:27,102 --> 00:20:29,313
Que vous ne direz  personne.

95
00:20:30,731 --> 00:20:32,858
Car vous n'avez confiance en personne.

96
00:20:43,702 --> 00:20:45,245
S'il m'arrive malheur, 007,

97
00:20:45,329 --> 00:20:47,623
faites une chose pour moi.

98
00:20:47,998 --> 00:20:51,627
Trouvez un certain Marco Sciarra.

99
00:20:52,669 --> 00:20:53,962
Tuez-le.

100
00:20:54,379 --> 00:20:56,673
Et ne ratez pas les obsques.

101
00:20:59,843 --> 00:21:01,178
a alors.

102
00:21:02,012 --> 00:21:03,347
O avez-vous eu a ?

103
00:21:03,639 --> 00:21:06,016
Par courrier, juste aprs sa mort.

104
00:21:06,850 --> 00:21:08,936
Elle n'tait pas avare de surprises.

105
00:21:10,312 --> 00:21:12,648
Mme morte, elle travaille.

106
00:21:14,650 --> 00:21:16,944
Je traais Sciarra, depuis.

107
00:21:17,027 --> 00:21:18,236
Qu'avez-vous trouv ?

108
00:21:18,862 --> 00:21:20,781
Rien d'essentiel, encore.

109
00:21:21,031 --> 00:21:22,199
On l'enterre quand ?

110
00:21:23,158 --> 00:21:25,661
Dans 3 jours.  Rome.

111
00:21:25,744 --> 00:21:28,705
N'esprez pas l'aval de M
pour y aller !

112
00:21:28,956 --> 00:21:30,707
Il ne vous lchera pas.

113
00:21:30,832 --> 00:21:32,376
C'est un peu problmatique.

114
00:21:34,252 --> 00:21:37,381
Feriez-vous une mini-enqute
en douce pour moi ?

115
00:21:37,673 --> 00:21:40,258
J'ai entendu parler  Mexico
d'un "Roi Ple".

116
00:21:42,886 --> 00:21:44,721
Vous me voulez comme taupe.

117
00:21:49,685 --> 00:21:52,396
Qu'est-ce qui vous pousse
 me faire confiance ?

118
00:21:55,190 --> 00:21:56,692
L'instinct.

119
00:22:19,381 --> 00:22:21,717
Placement sous tutelle provisoire

120
00:22:24,803 --> 00:22:26,096
Bond James, 12 ans

121
00:22:57,085 --> 00:22:58,378
Pauvre vieille.

122
00:22:58,462 --> 00:23:01,089
Mine pour tre dtruite
dans une semaine.

123
00:23:01,757 --> 00:23:04,301
Moins cher d'abattre
que de reconstruire.

124
00:23:04,968 --> 00:23:06,136
Enfin...

125
00:23:06,303 --> 00:23:08,805
le temps passe
pour tout le monde, etc.

126
00:23:09,765 --> 00:23:12,476
Bref, tout l'argent est consacr  a.

127
00:23:13,393 --> 00:23:16,188
Le nouveau sige
de la scurit nationale.

128
00:23:18,023 --> 00:23:20,067
La nouvelle piaule de C ?

129
00:23:20,233 --> 00:23:21,818
Vous l'avez rencontr, donc.

130
00:23:21,985 --> 00:23:23,987
Hier. On sait quoi de lui ?

131
00:23:24,112 --> 00:23:26,281
Archtype du mandarin de Whitehall.

132
00:23:26,364 --> 00:23:29,409
Selon lui,
le programme 00 est obsolte.

133
00:23:29,493 --> 00:23:32,412
Les drones feront le sale boulot
 l'tranger.

134
00:23:32,996 --> 00:23:36,083
- Ami de fac du ministre de l'Intrieur.
- Bien sr.

135
00:23:36,166 --> 00:23:38,293
Cette fusion n'est qu'un dbut.

136
00:23:38,502 --> 00:23:43,090
Dans 3 jours, une confrence  Tokyo
dcidera du nouvel ordre mondial.

137
00:23:43,298 --> 00:23:48,178
C veut y obtenir un accs illimit
aux renseignements de 9 pays.

138
00:23:48,345 --> 00:23:49,805
Dont le ntre.

139
00:23:50,097 --> 00:23:50,847
Exact.

140
00:24:00,149 --> 00:24:02,318
Ce fut dense,
en votre absence.

141
00:24:02,485 --> 00:24:06,405
Train plastiqu  Hambourg
et usine dynamite en Tunisie.

142
00:24:06,531 --> 00:24:08,032
Rude pour nous.

143
00:24:08,574 --> 00:24:11,494
a fait plutt le jeu de C.
Et M...

144
00:24:11,953 --> 00:24:15,039
disons qu'il est sous pression.

145
00:24:15,540 --> 00:24:16,874
J'ai remarqu.

146
00:24:16,958 --> 00:24:18,459
Par ici.

147
00:24:18,876 --> 00:24:20,920
Attention, a glisse un tantinet.

148
00:24:24,215 --> 00:24:27,885
Q tant incommod  Whitehall
par la fusion,

149
00:24:27,969 --> 00:24:29,095
il s'est tabli ici,

150
00:24:29,220 --> 00:24:31,472
loin des "regards inquisiteurs".

151
00:24:31,889 --> 00:24:34,475
Il vous rserve une surprise de choix.

152
00:24:34,559 --> 00:24:36,394
J'en trpigne d'impatience.

153
00:24:47,196 --> 00:24:48,281
007.

154
00:24:49,866 --> 00:24:51,617
- Q.
- Excusez ce dsordre.

155
00:24:51,951 --> 00:24:54,579
Tout est en suspens
avec ces changements.

156
00:24:54,871 --> 00:24:56,873
Deux trois choses  vacuer.

157
00:24:58,207 --> 00:24:59,625
Nous nous y mettons ?

158
00:25:00,418 --> 00:25:01,586
Dtendez-vous.

159
00:25:03,921 --> 00:25:04,505
Fort bien.

160
00:25:05,006 --> 00:25:06,257
a risque de lgrement...

161
00:25:08,259 --> 00:25:09,260
piquer.

162
00:25:11,429 --> 00:25:12,388
Qu'est-ce que c'est ?

163
00:25:12,471 --> 00:25:14,307
Nanotechnologie de pointe.

164
00:25:14,599 --> 00:25:16,267
"Smart Blood."

165
00:25:17,643 --> 00:25:19,604
Puces lectroniques dans votre sang

166
00:25:19,937 --> 00:25:22,106
pour vous localiser sur le terrain.

167
00:25:23,107 --> 00:25:24,609
Vous voyez ces relevs ?

168
00:25:24,942 --> 00:25:26,611
Nous valuerons vos constantes

169
00:25:26,903 --> 00:25:28,321
o que vous soyez.

170
00:25:28,571 --> 00:25:30,448
Merveilleuse perspective.

171
00:25:31,199 --> 00:25:34,035
"Assurance post-Mexico."

172
00:25:34,118 --> 00:25:35,453
Sur ordre direct de M.

173
00:25:37,455 --> 00:25:39,290
Je comprends trs bien.

174
00:25:41,125 --> 00:25:42,126
Tant mieux.

175
00:25:44,128 --> 00:25:45,963
Bien, j'ai...

176
00:25:46,047 --> 00:25:48,633
une dernire chose pour vous
et je vous libre.

177
00:25:55,640 --> 00:25:57,558
Magnifique, non ?

178
00:25:58,142 --> 00:26:00,478
100 km/h en 3,2 secondes.

179
00:26:00,561 --> 00:26:03,648
Blindage intgral.
D'autres tours dans son sac.

180
00:26:04,649 --> 00:26:05,942
Pas de chance.

181
00:26:06,025 --> 00:26:07,443
Elle vous tait destine

182
00:26:07,526 --> 00:26:10,029
et a t rattribue  009.

183
00:26:10,655 --> 00:26:12,490
Mais vous pouvez prendre a.

184
00:26:18,204 --> 00:26:19,956
Elle sert  quelque chose ?

185
00:26:20,039 --> 00:26:21,457
Elle indique l'heure.

186
00:26:22,291 --> 00:26:24,961
- Pour vos retards chroniques.
- Ide de M ?

187
00:26:25,044 --> 00:26:26,170
Prcisment.

188
00:26:27,296 --> 00:26:29,006
Je vous prviens :

189
00:26:29,090 --> 00:26:31,592
l'alarme est assez forte.

190
00:26:32,009 --> 00:26:33,594
Vous voyez ce que je veux dire ?

191
00:26:33,678 --> 00:26:35,179
Je crois bien.

192
00:26:42,144 --> 00:26:44,355
Cette antiquit est chronophage.

193
00:26:44,689 --> 00:26:47,483
Ceci dit,
il n'en restait pas grand-chose.

194
00:26:47,692 --> 00:26:49,151
 part le volant.

195
00:26:49,235 --> 00:26:53,531
J'avais dit de la rapporter en un morceau,
non d'en rapporter un seul morceau.

196
00:26:58,452 --> 00:26:59,453
Bref...

197
00:26:59,537 --> 00:27:01,455
Profitez bien de vos congs.

198
00:27:06,377 --> 00:27:09,130
Maintenant
que vous savez o je suis

199
00:27:09,213 --> 00:27:10,715
 tout moment...

200
00:27:11,257 --> 00:27:13,134
vous me rendez un service ?

201
00:27:13,217 --> 00:27:15,428
Qu'avez-vous en tte ?

202
00:27:16,554 --> 00:27:18,014
Faites-moi disparatre.

203
00:27:21,267 --> 00:27:24,562
Je vous rappelle
que M est mon suprieur direct.

204
00:27:24,729 --> 00:27:27,648
Et j'ai un prt immobilier
et 2 chats  nourrir.

205
00:27:27,732 --> 00:27:30,443
Alors, fiez-vous  moi.

206
00:27:31,152 --> 00:27:32,653
Pour le bien des chats.

207
00:27:37,575 --> 00:27:40,453
Ravi de vous avoir revu. Ravi.

208
00:27:41,078 --> 00:27:45,750
Sachez que Smart Blood est bien sr
toujours en phase exprimentale.

209
00:27:46,042 --> 00:27:48,252
Nous risquons de subir des...

210
00:27:48,461 --> 00:27:51,380
dcrochages
lors des premires 24 heures...

211
00:27:53,257 --> 00:27:55,217
48 heures

212
00:27:55,301 --> 00:27:57,178
aprs l'inoculation, mais ensuite,

213
00:27:57,261 --> 00:27:59,180
cela devrait marcher parfaitement.

214
00:27:59,638 --> 00:28:01,349
Je vous enverrai une carte postale.

215
00:28:02,058 --> 00:28:03,267
Surtout pas.

216
00:28:32,463 --> 00:28:33,255
Bonjour !

217
00:28:33,464 --> 00:28:34,340
C'est quoi ?

218
00:28:34,465 --> 00:28:36,342
Rien, un cadeau d'admirateur.

219
00:28:36,759 --> 00:28:38,386
Ce n'est pas votre anniversaire ?

220
00:28:40,721 --> 00:28:42,473
C'tait la semaine dernire.

221
00:28:42,807 --> 00:28:43,849
Bonjour.

222
00:28:44,141 --> 00:28:46,852
009 est l pour rcuprer la DB10.

223
00:28:47,144 --> 00:28:48,437
Il attend l-haut.

224
00:29:05,246 --> 00:29:06,414
Merde !

225
00:31:10,454 --> 00:31:12,540
Toutes mes condolances.

226
00:31:14,792 --> 00:31:16,335
Vous avez connu mon mari ?

227
00:31:16,585 --> 00:31:17,795
Trop brivement.

228
00:31:18,671 --> 00:31:19,838
Votre activit ?

229
00:31:20,464 --> 00:31:21,840
L'assurance-vie.

230
00:31:22,716 --> 00:31:24,468
Un peu tard pour a.

231
00:31:24,593 --> 00:31:26,554
Pour votre mari, oui.

232
00:31:27,012 --> 00:31:28,806
Et pour vous ?

233
00:31:29,640 --> 00:31:30,808
Moi ?

234
00:31:30,933 --> 00:31:33,978
On dit que l'esprance de vie
de certaines veuves

235
00:31:34,270 --> 00:31:35,646
est trs rduite.

236
00:31:36,397 --> 00:31:38,649
Comment osez-vous dire a ?

237
00:31:38,983 --> 00:31:40,901
Vous ne voyez pas mon chagrin ?

238
00:34:03,002 --> 00:34:04,796
Magnifique vue.

239
00:34:06,005 --> 00:34:08,049
Vous perdez votre temps.

240
00:34:08,466 --> 00:34:11,469
Cent autres viendront me traquer.

241
00:34:11,970 --> 00:34:15,098
Vous ne me donnez
qu'un sursis de 5 minutes.

242
00:34:15,807 --> 00:34:17,100
Excellent !

243
00:34:17,642 --> 00:34:19,185
Le temps de boire un verre.

244
00:34:29,446 --> 00:34:30,822
C'est vous qui l'avez tu...

245
00:34:31,614 --> 00:34:32,949
n'est-ce pas ?

246
00:34:33,074 --> 00:34:34,200
Mon mari.

247
00:34:34,701 --> 00:34:36,494
C'tait un assassin.

248
00:34:36,745 --> 00:34:38,705
Il ne s'en formalisera pas.

249
00:34:42,000 --> 00:34:44,169
Vous avez sign mon arrt de mort.

250
00:34:44,502 --> 00:34:45,754
J'tais respecte.

251
00:34:45,837 --> 00:34:47,213
Fidle au mari dtest.

252
00:34:47,505 --> 00:34:49,007
Il se fiait  mon silence.

253
00:34:49,132 --> 00:34:51,843
Sans lui,
je suis une femme morte.

254
00:34:51,968 --> 00:34:53,720
- Je ne me fie  personne.
- Idem.

255
00:34:53,845 --> 00:34:56,222
Eh bien, sachez que
je ne me fie pas  vous.

256
00:34:56,556 --> 00:34:58,600
Instinct infaillible, alors.

257
00:34:58,683 --> 00:35:01,060
Partez maintenant
ou nous mourrons ensemble.

258
00:35:03,855 --> 00:35:06,065
Il y a pire comme fin.

259
00:35:07,692 --> 00:35:10,195
Alors, vous tes fou,

260
00:35:10,653 --> 00:35:11,863
monsieur...

261
00:35:13,198 --> 00:35:14,532
Bond.

262
00:35:15,617 --> 00:35:17,994
James Bond.

263
00:35:27,629 --> 00:35:29,005
Ces gens...

264
00:35:30,715 --> 00:35:33,551
Si vous saviez
ce dont ils sont capables.

265
00:35:34,552 --> 00:35:36,513
Le pouvoir qu'ils ont.

266
00:35:36,888 --> 00:35:40,225
Votre mari a-t-il jamais voqu
le Roi Ple ?

267
00:35:44,103 --> 00:35:46,064
Cette organisation...

268
00:35:47,607 --> 00:35:49,651
elle se runit rarement.

269
00:35:51,945 --> 00:35:55,073
Mais  cause
de ce qui est arriv  mon mari,

270
00:35:55,782 --> 00:35:57,033
elle se runit, ce soir.

271
00:35:57,116 --> 00:35:58,535
Pourquoi ?

272
00:35:58,993 --> 00:36:01,246
Choisir un remplaant.

273
00:36:01,830 --> 00:36:02,872
O ?

274
00:36:04,582 --> 00:36:06,709
Au Palazzo Cardenza.

275
00:36:07,085 --> 00:36:08,795
-  minuit.
- Allchant.

276
00:36:08,920 --> 00:36:10,755
J'y ferai peut-tre un saut.

277
00:36:11,923 --> 00:36:14,050
C'tait une obsession.

278
00:36:14,300 --> 00:36:17,804
Il passait plus de temps
avec eux qu'avec moi.

279
00:36:20,598 --> 00:36:22,600
Alors, c'tait un crtin.

280
00:36:34,195 --> 00:36:35,780
On me laisse son numro ?

281
00:36:35,864 --> 00:36:38,616
J'ai appel un ami amricain, Felix.

282
00:36:39,075 --> 00:36:41,703
Il vous fera vacuer par son ambassade.

283
00:36:41,786 --> 00:36:43,288
Vous ne craindrez plus rien.

284
00:36:51,087 --> 00:36:52,672
Ne partez pas, James.

285
00:36:53,798 --> 00:36:55,174
Aller l-bas...

286
00:36:55,341 --> 00:36:58,261
c'est passer dans un monde sans piti.

287
00:36:58,761 --> 00:36:59,846
Je dois y aller.

288
00:37:55,360 --> 00:37:57,612
Montre patte blanche, connard.

289
00:37:58,196 --> 00:37:59,155
Qui t'es ?

290
00:37:59,405 --> 00:38:02,241
Mickey Mouse.  qui ai-je l'honneur ?

291
00:38:29,102 --> 00:38:30,770
En outre,

292
00:38:30,895 --> 00:38:36,401
nous contrlons dsormais
70 % des vaccins antipaludiques,

293
00:38:36,734 --> 00:38:41,948
34 % des traitements HIV
et 40 % de tous les anticancreux

294
00:38:42,240 --> 00:38:44,033
de l'Afrique subsaharienne.

295
00:38:44,200 --> 00:38:47,829
Mais nous subissons
les campagnes de l'OMS

296
00:38:47,912 --> 00:38:51,749
contre notre pharmacope
de contrefaon.

297
00:38:52,083 --> 00:38:55,461
Nous avons identifi
les individus-cls  cibler.

298
00:38:56,170 --> 00:39:00,425
Pour ritrer le succs obtenu
contre le Conseil sur la Traite Humaine.

299
00:39:02,635 --> 00:39:04,887
Depuis la dmission du Conseil,

300
00:39:04,971 --> 00:39:06,180
160 000 migrantes

301
00:39:06,264 --> 00:39:08,266
ont t places par nos soins

302
00:39:08,391 --> 00:39:10,059
dans le secteur du loisir.

303
00:39:10,309 --> 00:39:11,519
L'aboutissement prochain

304
00:39:11,602 --> 00:39:13,813
du projet de surveillance mondiale

305
00:39:13,896 --> 00:39:18,359
nous donnera un potentiel sans gal

306
00:39:18,443 --> 00:39:19,861
et il est temps de lancer

307
00:39:19,944 --> 00:39:23,239
une stratgie d'expansion agressive.

308
00:39:23,448 --> 00:39:25,241
Tous les voyants sont au vert.

309
00:39:59,150 --> 00:40:01,110
Ne vous interrompez pas pour moi.

310
00:40:11,997 --> 00:40:14,041
Tous les voyants sont au vert.

311
00:40:14,833 --> 00:40:17,795
Notre surveillance renforce aura raison

312
00:40:17,878 --> 00:40:22,758
des services de scurit nationaux.

313
00:40:22,841 --> 00:40:25,427
La victoire est proche.

314
00:40:26,011 --> 00:40:27,179
Merci, docteur.

315
00:40:27,846 --> 00:40:30,099
Passons  l'ordre du jour.

316
00:40:30,432 --> 00:40:32,142
Aprs nos attentats russis

317
00:40:32,226 --> 00:40:34,937
de Hambourg et de Tunisie,

318
00:40:35,229 --> 00:40:39,024
l'attentat djou de Mexico
et la mort de notre estim collgue

319
00:40:39,149 --> 00:40:40,526
Marco Sciarra

320
00:40:40,859 --> 00:40:42,528
laisse une de ses missions

321
00:40:42,611 --> 00:40:44,029
en souffrance.

322
00:40:44,446 --> 00:40:47,574
Seor Guerra,
le Roi Ple doit tre limin.

323
00:40:48,200 --> 00:40:50,619
Vous rendrez-vous  Altaussee ?

324
00:40:54,706 --> 00:40:56,875
Bien sr.

325
00:40:56,959 --> 00:40:58,752
Je serai fidle  l'Organisation.

326
00:40:58,836 --> 00:41:02,131
Je la protgerai jusqu'au dernier soupir.

327
00:41:02,214 --> 00:41:04,758
Il n'y aura plus...

328
00:41:04,842 --> 00:41:07,469
d'amateurisme.

329
00:41:07,553 --> 00:41:11,140
Plus de signes de faiblesse.

330
00:41:45,465 --> 00:41:47,551
Quelqu'un dispute-t-il

331
00:41:47,634 --> 00:41:49,595
cette mission au seor Guerra ?

332
00:42:14,953 --> 00:42:15,954
Bienvenue.

333
00:42:16,079 --> 00:42:18,957
Vos rfrences pour succder
au signor Sciarra ?

334
00:43:12,844 --> 00:43:13,762
Amusant.

335
00:43:17,266 --> 00:43:21,687
Toute cette agitation de Mexico
m'avait mis la puce non loin de l'oreille.

336
00:43:23,063 --> 00:43:24,356
Mais l...

337
00:43:26,024 --> 00:43:29,027
soudain, ce soir, c'est limpide.

338
00:43:34,574 --> 00:43:36,410
Bienvenue, James.

339
00:43:40,205 --> 00:43:42,124
Cela faisait longtemps.

340
00:43:43,250 --> 00:43:45,669
Mais enfin, nous y voil.

341
00:43:49,715 --> 00:43:51,675
Pourquoi as-tu tant tard ?

342
00:45:21,640 --> 00:45:22,849
MUNITIONS NON CHARGES

343
00:45:24,226 --> 00:45:26,103
Non, je rve !

344
00:45:42,994 --> 00:45:43,954
PLAYLIST DE 009

345
00:47:00,280 --> 00:47:02,949
Hambourg, Tunisie, Mexico :

346
00:47:03,074 --> 00:47:04,910
c'est une seule organisation

347
00:47:05,035 --> 00:47:06,703
qui coordonne des attentats.

348
00:47:06,786 --> 00:47:09,164
- Elle avait raison.
- videmment.

349
00:47:09,247 --> 00:47:10,248
J'ai votre info.

350
00:47:10,373 --> 00:47:11,249
Qui c'est ?

351
00:47:12,667 --> 00:47:15,712
Mon patron s'est fait voler
sa carte de crdit.

352
00:47:16,004 --> 00:47:18,089
C'est rien. Rendors-toi.

353
00:47:18,256 --> 00:47:19,216
Reviens vite.

354
00:47:19,299 --> 00:47:20,884
- C'tait qui ?
- Personne.

355
00:47:21,051 --> 00:47:23,720
- C'tait quelqu'un.
- Un ami, c'est tout.

356
00:47:23,803 --> 00:47:24,930
La nuit ?

357
00:47:25,013 --> 00:47:28,058
a s'appelle avoir une vie.
Essayez, un jour.

358
00:47:34,773 --> 00:47:35,815
Ce Roi Ple,

359
00:47:35,941 --> 00:47:37,692
vous l'avez dj pratiqu.

360
00:47:38,026 --> 00:47:38,944
Quantum.

361
00:47:39,694 --> 00:47:41,404
- M. White !
- Lui-mme.

362
00:47:42,113 --> 00:47:43,949
Signal dernirement

363
00:47:44,074 --> 00:47:46,743
 Altaussee en Autriche.
Il y a 4 mois.

364
00:47:47,786 --> 00:47:48,453
Bougez pas.

365
00:48:01,299 --> 00:48:02,259
Toujours l ?

366
00:48:03,468 --> 00:48:04,970
Lancez un autre nom.

367
00:48:06,179 --> 00:48:06,972
Allez-y.

368
00:48:07,055 --> 00:48:09,892
Un certain Franz Oberhauser.

369
00:48:12,979 --> 00:48:15,314
tudiez sa fiche
avant et aprs sa mort.

370
00:48:15,439 --> 00:48:17,191
Aprs ? Comment a ?

371
00:48:17,400 --> 00:48:19,443
S'il vous plat, faites-le.

372
00:49:44,195 --> 00:49:45,404
Q...

373
00:49:45,571 --> 00:49:46,572
un coup de pouce.

374
00:49:58,542 --> 00:50:00,127
J'aime mieux a.

375
00:50:06,342 --> 00:50:07,426
Tant qu' faire.

376
00:50:08,219 --> 00:50:08,969
ARIEN

377
00:50:44,130 --> 00:50:45,256
Bonsoir !

378
00:50:57,059 --> 00:50:59,520
Un pre et son fils
seraient morts dans une avalanche

379
00:51:02,898 --> 00:51:06,193
Ne vous laissez pas convaincre
qu'il nous faut moins de surveillance.

380
00:51:06,402 --> 00:51:07,486
Il nous en faut plus.

381
00:51:08,320 --> 00:51:09,572
Bien plus.

382
00:51:10,030 --> 00:51:11,365
Je le rpte,

383
00:51:11,490 --> 00:51:14,034
le comit 9-Sentinelles aurait accs

384
00:51:14,160 --> 00:51:17,246
au flux de renseignements
de chaque pays membre.

385
00:51:17,329 --> 00:51:18,539
Plus de donnes,

386
00:51:18,664 --> 00:51:19,957
plus d'analyses,

387
00:51:20,040 --> 00:51:23,335
moins de risques d'attentats terroristes.

388
00:51:23,961 --> 00:51:27,673
Messieurs dames,
les services de scurit doivent s'unir.

389
00:51:29,508 --> 00:51:31,177
Seuls, nous sommes faibles.

390
00:51:32,178 --> 00:51:35,222
Ensemble, nous sommes
une puissance mondiale.

391
00:51:35,598 --> 00:51:37,183
Sans mandat lectif.

392
00:51:38,559 --> 00:51:39,685
Merci.

393
00:51:43,189 --> 00:51:45,149
Place au vote.

394
00:51:45,524 --> 00:51:48,444
Messieurs dames, faites votre choix.

395
00:51:54,033 --> 00:51:55,951
8 pour et 1 contre.

396
00:51:56,368 --> 00:51:58,496
Toutefois, comme vous le savez,

397
00:51:58,579 --> 00:52:01,540
nous ne pouvons entriner
qu' l'unanimit.

398
00:52:02,291 --> 00:52:04,251
La motion est donc rejete.

399
00:52:05,211 --> 00:52:06,545
C'est la dmocratie.

400
00:52:07,546 --> 00:52:09,131
La sance est leve.

401
00:52:12,134 --> 00:52:14,053
Bond est bien  Londres ?

402
00:52:26,398 --> 00:52:29,235
De grce,
dites-moi que 007 est  Londres.

403
00:52:31,821 --> 00:52:32,947
Je vrifie.

404
00:52:33,405 --> 00:52:34,657
Sinon, a va chier.

405
00:52:36,534 --> 00:52:37,660
Vous avez 10 secondes.

406
00:52:42,706 --> 00:52:45,167
Je l'ai.
Il semble tre  Chelsea.

407
00:52:45,251 --> 00:52:48,254
Je veux un visu sur lui
 mon retour, compris ?

408
00:52:49,129 --> 00:52:51,006
Je comprends tout  fait...

409
00:52:52,216 --> 00:52:53,259
monsieur.

410
00:52:55,553 --> 00:53:00,349
Autriche

411
00:55:45,931 --> 00:55:48,434
Soyez gentil de faire vite.

412
00:55:48,809 --> 00:55:50,811
En haut, M. White.

413
00:56:01,238 --> 00:56:04,950
J'ai toujours su que la mort
aurait un visage familier.

414
00:56:05,242 --> 00:56:06,452
Mais pas le vtre.

415
00:56:06,702 --> 00:56:09,496
Que me vaut donc ce plaisir, M. Bond ?

416
00:56:11,791 --> 00:56:13,793
Lors d'une runion rcente,

417
00:56:14,252 --> 00:56:15,795
votre nom a t voqu.

418
00:56:16,254 --> 00:56:19,215
Flatt que Londres
parle toujours de moi.

419
00:56:19,299 --> 00:56:20,633
Ce n'tait pas au MI6.

420
00:56:21,760 --> 00:56:22,927
Mais  Rome.

421
00:56:24,304 --> 00:56:26,264
Votre clique, pas la mienne.

422
00:56:32,353 --> 00:56:33,438
Le mois dernier,

423
00:56:33,521 --> 00:56:35,857
j'ai trouv du thallium

424
00:56:35,982 --> 00:56:38,651
dans mon portable.
a a fait son uvre.

425
00:56:38,735 --> 00:56:41,946
Il me reste quelques semaines.
Peut-tre moins.

426
00:56:44,741 --> 00:56:46,826
Voil ce que nous sommes,

427
00:56:47,285 --> 00:56:49,788
deux morts
passant une bonne soire.

428
00:56:50,580 --> 00:56:51,873
Qu'avez-vous fait ?

429
00:56:52,290 --> 00:56:53,708
Je lui ai dsobi.

430
00:56:54,250 --> 00:56:57,670
Je l'ai suivi
autant que je pouvais, mais...

431
00:56:58,379 --> 00:56:59,547
il a chang.

432
00:56:59,714 --> 00:57:03,551
Je vois. Vous vous tes
dcouvert une conscience.

433
00:57:04,344 --> 00:57:07,680
Nos trafics sont ce qu'ils sont.
Mais a...

434
00:57:08,264 --> 00:57:09,432
Des femmes ?

435
00:57:09,516 --> 00:57:10,558
Des enfants ?

436
00:57:10,767 --> 00:57:14,354
Ce thallium suggre
qu'il ne vous aime plus trop

437
00:57:14,479 --> 00:57:16,397
et rciproquement.

438
00:57:16,523 --> 00:57:18,691
Alors, vous me dites o il est ?

439
00:57:18,817 --> 00:57:19,651
Franchement !

440
00:57:20,777 --> 00:57:22,320
Dites-moi o il est !

441
00:57:22,403 --> 00:57:23,947
Il est partout !

442
00:57:24,447 --> 00:57:25,406
Partout !

443
00:57:25,740 --> 00:57:27,700
Il est assis  votre bureau,

444
00:57:27,784 --> 00:57:30,870
il embrasse votre matresse,
il dne avec votre famille !

445
00:57:38,419 --> 00:57:40,380
Vous protgez quelqu'un.

446
00:57:41,548 --> 00:57:42,549
Votre femme.

447
00:57:46,010 --> 00:57:47,887
Partie il y a longtemps.

448
00:57:48,555 --> 00:57:49,806
Votre fils ?

449
00:57:53,977 --> 00:57:55,603
Votre fille.

450
00:57:57,897 --> 00:57:59,607
Vous ne la trouverez pas.

451
00:57:59,774 --> 00:58:01,067
Elle est intelligente,

452
00:58:01,401 --> 00:58:04,320
plus maligne que moi,
elle sait se cacher.

453
00:58:05,905 --> 00:58:08,533
Je la protgerai
si vous me dites o il est.

454
00:58:11,077 --> 00:58:12,745
Je peux la sauver.

455
00:58:16,958 --> 00:58:19,544
- Je vous en donne ma parole.
- Votre parole ?

456
00:58:20,587 --> 00:58:22,422
La parole d'un assassin !

457
00:58:34,893 --> 00:58:36,436
Voil ma parole.

458
00:59:04,339 --> 00:59:05,840
L'Amricain.

459
00:59:06,925 --> 00:59:08,551
Sauvez-la.

460
00:59:08,760 --> 00:59:11,429
Elle vous conduira  l'Amricain.

461
00:59:12,639 --> 00:59:14,807
Essayez l'Hoffler Klinik.

462
00:59:21,606 --> 00:59:23,399
Vous tes un cerf-volant

463
00:59:23,483 --> 00:59:25,902
qui danse dans un ouragan.

464
00:59:29,155 --> 00:59:29,989
Adieu.

465
01:00:23,876 --> 01:00:27,547
Bravo d'avoir convaincu le Trsor
de financer ce truc.

466
01:00:27,630 --> 01:00:29,549
Il n'en a pas les moyens.

467
01:00:29,632 --> 01:00:32,051
On le doit surtout  des donateurs.

468
01:00:32,885 --> 01:00:37,724
Une fois en ligne, ce sera le plus grand
collecteur de donnes de l'histoire.

469
01:00:37,807 --> 01:00:40,560
Un fantme numrique mondial,
24 h sur 24.

470
01:00:40,685 --> 01:00:43,730
- C'est du Orwell.
- Ravi que vous aimiez.

471
01:00:44,230 --> 01:00:46,983
Je compatis pour le vote perdu.

472
01:00:47,066 --> 01:00:48,151
Ce doit tre dur.

473
01:00:48,234 --> 01:00:49,569
Pas vraiment.

474
01:00:49,736 --> 01:00:51,904
Les Sud-Africains entendront raison.

475
01:00:51,988 --> 01:00:55,074
Rome ne s'est pas faite en un jour.
Un jour et demi ?

476
01:00:56,242 --> 01:00:59,746
Je sais que la surveillance
est invitable.

477
01:01:00,830 --> 01:01:03,666
Ce qui m'inquite,
c'est le mode d'utilisation

478
01:01:03,750 --> 01:01:05,084
et ses utilisateurs.

479
01:01:05,209 --> 01:01:07,253
C'est une ncessit de scurit.

480
01:01:08,212 --> 01:01:10,590
Le programme 00 est prhistorique.

481
01:01:11,549 --> 01:01:15,595
Ne me dites pas qu'un homme
isol sur le terrain rivalise avec a

482
01:01:15,678 --> 01:01:18,056
en agitant son permis de tuer.

483
01:01:19,599 --> 01:01:21,726
Avez-vous dj d tuer un homme ?

484
01:01:23,269 --> 01:01:24,604
Hein ?

485
01:01:25,063 --> 01:01:27,190
Pour tirer, il faut tre sr.

486
01:01:27,690 --> 01:01:29,108
Oui, on tudie,

487
01:01:29,192 --> 01:01:31,903
on analyse, on soupse, on vise.

488
01:01:32,195 --> 01:01:34,614
Puis on doit
le regarder dans les yeux.

489
01:01:35,990 --> 01:01:37,700
Et on tranche.

490
01:01:38,117 --> 01:01:41,245
Et tous les drones,
micros, camras, transcriptions,

491
01:01:41,537 --> 01:01:43,706
toute la surveillance du monde

492
01:01:43,998 --> 01:01:46,292
n'est d'aucun secours pour cela.

493
01:01:47,835 --> 01:01:49,587
Un permis de tuer

494
01:01:49,921 --> 01:01:53,049
est aussi un permis de ne pas tuer.

495
01:01:55,051 --> 01:01:57,136
Je ne voulais pas en arriver l.

496
01:01:58,721 --> 01:02:01,599
Mais vous ne contrlez
toujours pas vos agents.

497
01:02:02,850 --> 01:02:04,977
Bond ? J'ai votre info.

498
01:02:06,646 --> 01:02:09,190
Vous l'avez dj pratiqu.
Quantum.

499
01:02:09,315 --> 01:02:11,025
M. White !

500
01:02:11,609 --> 01:02:14,695
Signal dernirement
 Altaussee en Autriche.

501
01:02:14,821 --> 01:02:16,239
Lancez un autre nom.

502
01:02:17,281 --> 01:02:20,660
La surveillance totale
a peut-tre son intrt.

503
01:02:23,830 --> 01:02:25,873
Vous surveillez les agents du MI6 ?

504
01:02:27,333 --> 01:02:29,293
Nous surveillons tout le monde.

505
01:03:35,359 --> 01:03:36,819
Veuillez vous asseoir.

506
01:03:36,903 --> 01:03:38,863
Je suis  vous tout de suite.

507
01:03:54,962 --> 01:03:56,214
Veuillez m'excuser.

508
01:03:59,717 --> 01:04:02,053
Docteur Madeleine Swann.

509
01:04:02,178 --> 01:04:04,013
Aujourd'hui, nous estimerons

510
01:04:04,096 --> 01:04:06,766
vos besoins psychologiques
et physiques.

511
01:04:06,849 --> 01:04:08,267
Un jeu d'enfant.

512
01:04:09,727 --> 01:04:12,063
J'espre que la vue
ne vous dconcentre pas.

513
01:04:12,396 --> 01:04:13,814
Pas remarque.

514
01:04:20,239 --> 01:04:22,866
Vous avez rempli
la plupart des rubriques.

515
01:04:23,283 --> 01:04:27,454
Il reste quelques questions
pour l'valuation, si vous le permettez.

516
01:04:27,746 --> 01:04:29,414
Faites-vous de l'exercice ?

517
01:04:29,706 --> 01:04:30,916
Quand il le faut.

518
01:04:31,708 --> 01:04:34,461
Trouvez-vous votre mtier stressant ?

519
01:04:35,796 --> 01:04:36,755
Parfois.

520
01:04:37,214 --> 01:04:38,799
Consommation d'alcool ?

521
01:04:39,883 --> 01:04:40,926
Trop importante.

522
01:04:43,971 --> 01:04:45,138
Questions plus gnrales :

523
01:04:45,264 --> 01:04:47,474
enfant,
tiez-vous proche de vos parents ?

524
01:04:48,100 --> 01:04:50,477
Ils sont morts quand j'tais jeune.

525
01:04:51,353 --> 01:04:52,813
Quel ge ?

526
01:04:53,313 --> 01:04:54,982
L'ge o a marque.

527
01:04:55,107 --> 01:04:56,817
Comment,
si vous permettez ?

528
01:04:56,900 --> 01:04:58,151
Accident d'alpinisme.

529
01:04:58,986 --> 01:05:00,195
Qui vous a lev ?

530
01:05:00,320 --> 01:05:01,863
Quelqu'un d'autre.

531
01:05:02,406 --> 01:05:03,865
 moi, maintenant.

532
01:05:04,825 --> 01:05:07,494
Comment une diplme d'Oxford
et de la Sorbonne,

533
01:05:08,537 --> 01:05:11,582
consultante 2 ans
chez Mdecins Sans Frontires,

534
01:05:11,790 --> 01:05:13,250
a chou ici ?

535
01:05:14,293 --> 01:05:18,839
Pardon, mais on est tent de penser
que vous vous cachez.

536
01:05:20,382 --> 01:05:22,843
La consultation vous cote cher.

537
01:05:22,926 --> 01:05:25,220
Qui pose les questions ?
Vous ou moi ?

538
01:05:25,345 --> 01:05:27,306
Pardon. Continuez.

539
01:05:31,351 --> 01:05:33,812
Vous avez omis la dernire question.

540
01:05:34,354 --> 01:05:35,897
Votre mtier ?

541
01:05:36,023 --> 01:05:39,359
Du genre qui fait tache
sur un formulaire.

542
01:05:40,027 --> 01:05:41,069
Pourquoi ?

543
01:05:41,194 --> 01:05:42,112
Je tue.

544
01:05:45,115 --> 01:05:46,366
Le monde est petit.

545
01:05:49,119 --> 01:05:50,162
O est-il ?

546
01:05:50,495 --> 01:05:52,205
Votre pre est mort.

547
01:05:52,414 --> 01:05:53,915
Il y a 2 jours.

548
01:05:54,499 --> 01:05:55,542
Qu'en savez-vous ?

549
01:05:55,834 --> 01:05:57,210
J'tais l.

550
01:05:57,878 --> 01:06:00,005
- Vous l'avez tu ?
- Pas besoin.

551
01:06:00,881 --> 01:06:02,341
Il s'est supprim.

552
01:06:03,133 --> 01:06:05,927
Vous vous tes dplac
pour me le dire ?

553
01:06:06,887 --> 01:06:08,221
Que mon pre est mort.

554
01:06:08,555 --> 01:06:12,267
Vos jours sont en danger
et j'ai besoin de vous.

555
01:06:12,559 --> 01:06:13,268
Pourquoi ?

556
01:06:13,393 --> 01:06:16,229
J'ai pass un march avec lui
pour vous protger.

557
01:06:17,356 --> 01:06:20,817
Vous mentez.
Pourquoi il se fierait  vous ?

558
01:06:20,901 --> 01:06:23,904
Il savait qu'il me fallait
une contrepartie.

559
01:06:24,237 --> 01:06:25,405
Quoi ?

560
01:06:26,239 --> 01:06:27,658
Trouver l'Amricain.

561
01:06:29,117 --> 01:06:30,369
Entretien termin.

562
01:06:31,870 --> 01:06:35,457
Quittez ce btiment dans les 10 min
ou j'appelle la scurit.

563
01:06:39,503 --> 01:06:41,129
Merci, Dr Swann.

564
01:07:03,777 --> 01:07:04,986
Je vous sers  boire ?

565
01:07:05,278 --> 01:07:07,656
Vodka martini.
Au shaker, pas  la cuiller.

566
01:07:07,781 --> 01:07:10,450
Navr, nous ne servons pas d'alcool.

567
01:07:10,909 --> 01:07:12,911
Je commence  me plaire ici.

568
01:07:12,994 --> 01:07:15,497
Il prendra le shake digestif
aux protases.

569
01:07:15,872 --> 01:07:16,790
Tout de suite.

570
01:07:17,040 --> 01:07:20,669
Si c'est pour la voiture,
je l'ai gare au fond du Tibre.

571
01:07:20,794 --> 01:07:23,338
Ce n'tait qu'un prototype  3 millions.

572
01:07:23,463 --> 01:07:24,631
Que faites-vous ici ?

573
01:07:24,756 --> 01:07:28,635
Je dcompresse,
j'ai t un brin stress au bureau.

574
01:07:28,844 --> 01:07:32,806
C nous pie
et M veut mes boules dans son sapin.

575
01:07:32,931 --> 01:07:33,682
Au fait !

576
01:07:33,807 --> 01:07:35,475
Le fait, 007,

577
01:07:35,600 --> 01:07:38,812
est que Franz est mort.
Mort et enterr.

578
01:07:38,895 --> 01:07:43,066
Rentrez ou ma carrire
et celle de Moneypenny finiront pareil.

579
01:07:43,358 --> 01:07:45,694
Vous comprenez ?
a se dchane l-bas...

580
01:07:46,069 --> 01:07:47,487
Je l'ai vu.

581
01:07:47,571 --> 01:07:48,822
Vous croyez l'avoir vu.

582
01:07:48,989 --> 01:07:50,741
On a pluch les archives.

583
01:07:50,824 --> 01:07:54,035
Mort dans une avalanche
avec son pre, il y a 20 ans.

584
01:07:54,619 --> 01:07:56,830
Je sais. Mais je l'ai vu.

585
01:07:58,874 --> 01:08:00,834
Pas un visage que j'oublierai.

586
01:08:02,461 --> 01:08:04,588
Bon, vous avez une piste ?

587
01:08:04,671 --> 01:08:06,465
Un nom : l'Amricain.

588
01:08:07,799 --> 01:08:09,384
a rduit le champ.

589
01:08:09,509 --> 01:08:11,803
Navr, mais votre temps est coul.

590
01:08:11,887 --> 01:08:13,764
Ma carrire est en jeu.

591
01:08:13,847 --> 01:08:17,642
Revenez passer par les voies normales
ou j'en rfre  M.

592
01:08:17,726 --> 01:08:19,102
Une dernire chose

593
01:08:19,394 --> 01:08:20,353
et je vous libre.

594
01:08:21,480 --> 01:08:23,607
Tirez ce que vous pouvez de a.

595
01:08:32,073 --> 01:08:33,700
Je vous excre, l.

596
01:08:34,117 --> 01:08:35,660
Merci, Q.

597
01:08:38,872 --> 01:08:41,041
- Votre htel ?
- Pevsner. La 12.

598
01:08:41,374 --> 01:08:42,459
Dans une heure.

599
01:08:43,752 --> 01:08:44,878
Voil, monsieur.

600
01:08:45,003 --> 01:08:47,380
Shake digestif aux protases.

601
01:08:47,631 --> 01:08:50,926
Soyez gentil de jeter
a directement aux toilettes.

602
01:08:51,051 --> 01:08:52,636
Sautons une tape.

603
01:09:02,020 --> 01:09:03,480
Pas bouger !

604
01:09:54,114 --> 01:09:55,866
Qu'est-ce que vous voulez ?

605
01:09:58,994 --> 01:10:00,495
Qu'est-ce que vous faites ?

606
01:10:01,997 --> 01:10:03,665
Vous tes tous muets ?

607
01:14:31,100 --> 01:14:32,434
Ne me touchez pas !

608
01:14:34,770 --> 01:14:36,897
Reprenez-vous, calmez-vous.

609
01:14:37,022 --> 01:14:37,940
C'est le choc.

610
01:14:38,065 --> 01:14:38,983
Laissez-moi !

611
01:14:39,358 --> 01:14:40,734
Allez-vous-en !

612
01:14:40,860 --> 01:14:43,154
Vous les avez mis sur ma piste !

613
01:14:48,742 --> 01:14:49,952
Pas de temps  perdre.

614
01:14:50,452 --> 01:14:51,203
Dites-moi

615
01:14:51,287 --> 01:14:53,914
tout ce que vous savez
sur l'Amricain.

616
01:14:54,123 --> 01:14:55,374
Allez vous faire voir !

617
01:14:58,419 --> 01:15:00,129
J'ai promis  votre pre !

618
01:15:02,464 --> 01:15:04,758
Pourquoi je me fierais  vous ?

619
01:15:04,884 --> 01:15:05,843
Pour l'imiter ?

620
01:15:06,760 --> 01:15:08,929
Parce que l, Dr Swann,

621
01:15:10,764 --> 01:15:13,100
je suis votre chance
de rester en vie.

622
01:15:36,373 --> 01:15:38,042
Docteur Swann, Q.

623
01:15:42,129 --> 01:15:43,297
Enchant.

624
01:15:44,840 --> 01:15:45,799
Bond ?

625
01:15:45,925 --> 01:15:47,551
Il faut qu'on parle, seuls.

626
01:15:47,843 --> 01:15:49,136
Elle est au courant.

627
01:15:49,887 --> 01:15:51,180
Elle est au courant.

628
01:15:51,972 --> 01:15:52,890
Du neuf ?

629
01:15:53,515 --> 01:15:55,559
Je vous dois des excuses.

630
01:15:56,393 --> 01:15:58,229
Vous tenez quelque chose.

631
01:15:58,812 --> 01:16:01,815
Oberhauser vit toujours.
La chevalire le prouve.

632
01:16:02,524 --> 01:16:04,485
Tous lis  une organisation.

633
01:16:05,402 --> 01:16:06,820
Le Chiffre, Quantum,

634
01:16:06,946 --> 01:16:09,281
Sciarra, votre ami M. Silva.

635
01:16:09,490 --> 01:16:11,533
Et qui fait le lien ?

636
01:16:11,825 --> 01:16:12,409
Lui.

637
01:16:12,910 --> 01:16:14,078
Exact.

638
01:16:14,828 --> 01:16:17,748
Cette organisation,
vous avez son nom ?

639
01:16:18,499 --> 01:16:19,250
Spectre.

640
01:16:22,002 --> 01:16:24,213
Elle s'appelle Spectre.

641
01:16:24,338 --> 01:16:25,464
Comment elle sait ?

642
01:16:25,547 --> 01:16:27,967
Mon pre en faisait partie.

643
01:16:29,134 --> 01:16:30,928
Alors, regardez un peu a.

644
01:16:31,178 --> 01:16:34,265
Sur ces images
en direct d'Afrique du Sud...

645
01:16:35,933 --> 01:16:36,934
Q...

646
01:16:37,184 --> 01:16:38,519
rentrez  Londres.

647
01:16:39,937 --> 01:16:41,605
M va avoir besoin de vous.

648
01:16:41,897 --> 01:16:44,149
- Et continuez  me tracer.
- Entendu.

649
01:16:44,441 --> 01:16:46,652
Bond, trouvez l'Amricain.

650
01:16:47,361 --> 01:16:49,613
Lui seul nous mnera  Oberhauser.

651
01:16:49,905 --> 01:16:51,073
Ce n'est pas une personne.

652
01:16:52,408 --> 01:16:54,118
C'est un lieu.

653
01:16:56,203 --> 01:17:00,332
Tanger

654
01:18:32,466 --> 01:18:34,426
La chambre de leur nuit de noces.

655
01:18:36,345 --> 01:18:38,305
Ils sont revenus chaque anne.

656
01:18:39,223 --> 01:18:41,100
Puis ils m'y ont emmene aussi.

657
01:18:44,603 --> 01:18:47,439
Il est revenu,
mme aprs le divorce.

658
01:18:49,983 --> 01:18:51,527
Dans ce cas, je suis dsol.

659
01:18:52,736 --> 01:18:53,570
Pourquoi ?

660
01:19:10,003 --> 01:19:11,338
Qu'est-ce que c'est ?

661
01:19:13,132 --> 01:19:14,633
Votre hritage.

662
01:19:15,342 --> 01:19:16,218
Tente ?

663
01:19:16,677 --> 01:19:18,220
Non, merci.

664
01:19:19,513 --> 01:19:21,432
Vous savez pas ce que vous ratez.

665
01:19:30,732 --> 01:19:32,568
Il peut pas y avoir que a.

666
01:19:33,694 --> 01:19:35,654
 la sant de votre pre.

667
01:19:37,197 --> 01:19:39,032
Je m'tais jur

668
01:19:39,116 --> 01:19:42,035
de ne plus souffrir
 cause de cet homme.

669
01:19:43,287 --> 01:19:45,122
J'avais coup les ponts.

670
01:19:46,165 --> 01:19:49,668
Pour ne plus entendre parler de lui
et de sa vie ignoble.

671
01:19:50,711 --> 01:19:53,046
Et dans son dernier soupir...

672
01:19:53,630 --> 01:19:55,549
il vous envoie  moi.

673
01:19:56,633 --> 01:19:58,135
Ironique, non ?

674
01:19:58,218 --> 01:20:00,429
Ne soyez pas aussi dure avec lui.

675
01:20:00,762 --> 01:20:03,640
Il aurait d tre mort
depuis des semaines.

676
01:20:04,183 --> 01:20:06,727
Son cur battait encore pour vous.

677
01:20:08,187 --> 01:20:10,731
Je pleurerai mon pre
quand je le voudrai.

678
01:20:12,691 --> 01:20:14,735
L, je vais me coucher.

679
01:20:21,743 --> 01:20:23,828
N'imaginez pas

680
01:20:24,120 --> 01:20:26,456
que l, je vous tombe dans les bras

681
01:20:27,123 --> 01:20:30,502
pour tre console
d'avoir perdu mon papa.

682
01:20:34,255 --> 01:20:35,590
Asseyez-vous l.

683
01:20:36,341 --> 01:20:37,425
Montez la garde.

684
01:20:37,509 --> 01:20:39,302
C'est votre rayon.

685
01:20:43,556 --> 01:20:44,766
Essayez d'approcher

686
01:20:45,391 --> 01:20:46,684
et je vous tue.

687
01:20:47,143 --> 01:20:48,436
Je n'en doute pas.

688
01:20:59,280 --> 01:21:00,323
Tiens !

689
01:21:00,740 --> 01:21:02,283
Vous tes deux.

690
01:21:03,618 --> 01:21:05,453
Deux James.

691
01:21:06,538 --> 01:21:08,248
J'en ai de la chance !

692
01:22:06,556 --> 01:22:08,224
Qui t'envoie ?

693
01:22:11,769 --> 01:22:13,521
Pour qui tu travailles ?

694
01:22:51,476 --> 01:22:53,519
O as-tu fil ?

695
01:23:22,423 --> 01:23:23,758
videmment.

696
01:24:47,008 --> 01:24:48,509
Qu'est-ce que c'est ?

697
01:24:51,345 --> 01:24:52,346
Rien.

698
01:25:06,861 --> 01:25:08,029
C'est quoi ?

699
01:25:08,905 --> 01:25:10,448
Des coordonnes.

700
01:25:13,868 --> 01:25:16,871
Votre pre voulait localiser
un tlphone satellitaire.

701
01:25:20,416 --> 01:25:21,959
Il le cherchait.

702
01:25:23,753 --> 01:25:26,380
Et il m'a envoy ici finir le travail.

703
01:25:28,382 --> 01:25:30,134
- Je viens avec vous.
- Non.

704
01:25:31,135 --> 01:25:32,720
Je vous prfre en vie.

705
01:25:32,845 --> 01:25:34,096
Je me dfends seule.

706
01:25:34,388 --> 01:25:35,973
Ce n'est pas la question.

707
01:25:37,558 --> 01:25:39,060
Je peux ne pas revenir.

708
01:25:39,727 --> 01:25:40,812
Je sais.

709
01:25:41,729 --> 01:25:44,982
Mais je veux savoir
ce qui est arriv  mon pre.

710
01:26:03,125 --> 01:26:05,419
Alors, o il allait ?

711
01:26:08,923 --> 01:26:10,132
Nulle part.

712
01:26:25,731 --> 01:26:26,607
Eh bien ?

713
01:26:26,691 --> 01:26:28,526
Pas au courant
de la runion ?

714
01:26:28,609 --> 01:26:29,694
Non.

715
01:26:29,777 --> 01:26:30,862
Ce fut bref.

716
01:26:31,112 --> 01:26:32,697
Les Sud-Africains en sont ?

717
01:26:32,780 --> 01:26:34,615
Oui, c'est comprhensible.

718
01:26:35,116 --> 01:26:37,118
9-Sentinelles est entrin.

719
01:26:37,451 --> 01:26:39,787
Lancement dans moins de 72 h.

720
01:26:39,871 --> 01:26:41,873
C'est une volution majeure.

721
01:26:41,956 --> 01:26:43,833
Cette coopration change tout.

722
01:26:43,958 --> 01:26:45,501
Vous l'avez dj dit.

723
01:26:49,463 --> 01:26:51,549
On m'a demand de diriger le comit.

724
01:26:52,758 --> 01:26:53,467
Et ?

725
01:26:53,634 --> 01:26:57,138
Je dois vous dire que j'ai parl
avec le ministre de l'Intrieur.

726
01:26:57,471 --> 01:26:59,849
Et vu ce dont je l'ai inform,

727
01:26:59,974 --> 01:27:03,060
il a dcid de dissoudre
le programme 00 sans pravis.

728
01:27:03,561 --> 01:27:04,812
C'est de l'inconscience.

729
01:27:04,896 --> 01:27:06,814
N'y voyez rien de personnel.

730
01:27:06,939 --> 01:27:08,649
C'est a, l'avenir...

731
01:27:08,941 --> 01:27:10,109
et...

732
01:27:12,778 --> 01:27:13,654
pas vous.

733
01:27:13,821 --> 01:27:15,489
Vous tes un beau salaud.

734
01:27:17,825 --> 01:27:19,493
Merci du compliment.

735
01:27:19,744 --> 01:27:20,995
Ce n'en est pas un.

736
01:27:22,038 --> 01:27:23,748
a n'en restera pas l.

737
01:27:41,807 --> 01:27:43,643
Vous pouvez me repasser a ?

738
01:28:04,205 --> 01:28:05,706
Prenez-le en main.

739
01:28:06,958 --> 01:28:08,167
Je hais les armes.

740
01:28:08,751 --> 01:28:10,795
Je lui ai promis de vous protger.

741
01:28:11,045 --> 01:28:13,839
Je dois d'abord vous apprendre
 vous dfendre.

742
01:28:13,923 --> 01:28:16,175
Et si je vous tire dessus
par erreur ?

743
01:28:16,634 --> 01:28:18,594
Ce serait pas la premire fois.

744
01:28:19,095 --> 01:28:20,262
Prenez-le en main.

745
01:28:20,554 --> 01:28:22,223
J'ai dit que je hassais a.

746
01:28:28,021 --> 01:28:29,773
SIG 226.

747
01:28:30,023 --> 01:28:32,734
Guidon, hausse, marteau.

748
01:28:38,240 --> 01:28:40,659
Braquez, appuyez sur la gchette,

749
01:28:40,742 --> 01:28:42,869
tchez de ne pas fermer les yeux.

750
01:28:43,620 --> 01:28:44,788
S'il vous plat...

751
01:28:45,706 --> 01:28:46,832
essayez.

752
01:29:11,648 --> 01:29:14,109
Je n'ai rien  vous apprendre, hein ?

753
01:29:16,194 --> 01:29:19,573
Un homme, un jour,
est venu tuer mon pre.

754
01:29:19,948 --> 01:29:23,118
Il ne savait pas que je jouais en haut,
dans ma chambre.

755
01:29:23,201 --> 01:29:27,789
Ni que papa gardait un Beretta 9 mm
sous l'vier, avec la javel.

756
01:29:30,959 --> 01:29:33,003
C'est pour a
que je hais les armes.

757
01:29:34,171 --> 01:29:36,798
On fera l'impasse
sur le combat  mains nues.

758
01:29:54,816 --> 01:29:58,320
Bonsoir. Navrs d'interrompre votre dner.
Nous avons du neuf.

759
01:29:59,654 --> 01:30:04,785
Grce au Smart Blood, j'ai trac Bond
en ce point d'Afrique du Nord.

760
01:30:05,994 --> 01:30:08,830
Selon toutes les cartes,
c'est en plein dsert.

761
01:30:08,914 --> 01:30:12,709
Exact, mais sur le gros plan satellite,
on voit ceci.

762
01:30:12,959 --> 01:30:14,252
On ne peut rien pour lui.

763
01:30:15,921 --> 01:30:17,089
On sait o il va.

764
01:30:19,091 --> 01:30:21,051
C observe nos moindres gestes.

765
01:30:21,176 --> 01:30:23,762
On ne ferait
que livrer des informations.

766
01:30:27,015 --> 01:30:29,226
On ne peut pas lcher Bond.

767
01:30:29,351 --> 01:30:31,353
Si. L, on l'affaiblit.

768
01:30:31,645 --> 01:30:33,021
On sait exactement o il est.

769
01:30:33,105 --> 01:30:35,857
Mais si on le trace,
d'autres en feront autant.

770
01:30:36,691 --> 01:30:38,944
Effacez tous les fichiers Smart Blood.

771
01:30:39,194 --> 01:30:40,153
Tout.

772
01:30:42,155 --> 01:30:43,949
Il doit se dbrouiller seul.

773
01:31:10,058 --> 01:31:11,226
On ne lorgne pas.

774
01:31:11,393 --> 01:31:13,311
On n'blouit pas comme a.

775
01:31:17,566 --> 01:31:19,317
Un apritif ?

776
01:31:19,401 --> 01:31:20,735
Je ne sais pas trop.

777
01:31:20,819 --> 01:31:23,864
a m'attire des ennuis.
a me fait faire des folies.

778
01:31:23,989 --> 01:31:25,365
Ah non, pas de a.

779
01:31:25,907 --> 01:31:28,618
Alors, je prends un vodka martini.

780
01:31:28,743 --> 01:31:29,244
Cors.

781
01:31:29,870 --> 01:31:31,371
Mme chose.

782
01:31:34,833 --> 01:31:36,126
J'ai une question.

783
01:31:36,710 --> 01:31:37,794
Dites.

784
01:31:37,919 --> 01:31:40,839
Pourquoi,
parmi tant de possibilits,

785
01:31:41,089 --> 01:31:43,633
choisit-on une vie de tueur  gages ?

786
01:31:43,758 --> 01:31:45,677
C'tait a ou prtre.

787
01:31:47,804 --> 01:31:49,181
Srieusement.

788
01:31:49,431 --> 01:31:50,932
C'est a que vous voulez ?

789
01:31:51,099 --> 01:31:52,726
Vivre dans l'ombre...

790
01:31:52,809 --> 01:31:53,894
pourchassant...

791
01:31:53,977 --> 01:31:54,853
pourchass...

792
01:31:55,645 --> 01:31:57,397
toujours  regarder derrire vous...

793
01:31:57,689 --> 01:31:58,440
toujours seul ?

794
01:31:58,899 --> 01:32:00,108
Je ne suis pas seul.

795
01:32:00,984 --> 01:32:02,694
Rpondez.

796
01:32:03,778 --> 01:32:06,156
Je ne crois pas
avoir jamais eu le choix.

797
01:32:07,657 --> 01:32:09,743
Mais je lche pas tout pour cogiter.

798
01:32:09,993 --> 01:32:11,912
Qu'est-ce qui se passerait ?

799
01:32:12,746 --> 01:32:13,830
Si je lchais tout ?

800
01:32:19,169 --> 01:32:20,378
Je n'en sais rien.

801
01:32:21,171 --> 01:32:22,214
Voici.

802
01:32:22,923 --> 01:32:24,799
Laissez a l, merci.

803
01:32:36,811 --> 01:32:38,688
Je crois que vous avez tort.

804
01:32:39,147 --> 01:32:40,357
Ah oui ?

805
01:32:41,816 --> 01:32:43,777
On a toujours le choix.

806
01:32:46,321 --> 01:32:47,989
a vaut un toast.

807
01:35:36,282 --> 01:35:37,242
Merde !

808
01:35:45,875 --> 01:35:47,544
Et maintenant, on fait quoi ?

809
01:36:46,687 --> 01:36:48,522
L'attente risque d'tre longue.

810
01:36:51,275 --> 01:36:53,068
Plus sre de ta dcision ?

811
01:36:54,111 --> 01:36:55,404
Trop tard.

812
01:37:15,090 --> 01:37:16,425
C'est quoi, a ?

813
01:37:31,774 --> 01:37:34,485
a, c'est un modle 1948

814
01:37:34,610 --> 01:37:37,112
de Rolls-Royce Silver Wraith.

815
01:38:00,719 --> 01:38:01,762
Je vous en prie.

816
01:38:24,785 --> 01:38:26,620
J'ai peur, James.

817
01:39:10,456 --> 01:39:12,333
Bonjour, M. Bond.

818
01:39:12,416 --> 01:39:13,167
Dr Swann.

819
01:39:13,542 --> 01:39:17,463
Sachez que nous sommes tous enchants
de vous rencontrer enfin.

820
01:39:18,714 --> 01:39:20,382
Le plaisir est partag.

821
01:39:20,466 --> 01:39:22,509
Votre hte vous invite
 vous reposer,

822
01:39:22,718 --> 01:39:25,554
vous dtendre
et partager un verre  16 h.

823
01:39:25,721 --> 01:39:27,765
- Nous serons ponctuels.
- Magnifique.

824
01:39:28,307 --> 01:39:30,893
Avant de vous montrer les chambres,
un dtail.

825
01:39:42,571 --> 01:39:44,365
 manier avec prudence.

826
01:39:45,240 --> 01:39:46,575
Il est charg.

827
01:40:53,726 --> 01:40:56,145
C'est un lieu hors du commun.

828
01:40:56,311 --> 01:40:59,690
Il souhaite
que vous entriez seuls.

829
01:41:00,441 --> 01:41:01,483
Bien sr.

830
01:41:04,278 --> 01:41:05,487
Champagne ?

831
01:41:06,739 --> 01:41:08,240
Peut-tre plus tard.

832
01:41:08,824 --> 01:41:10,284
Trs bien.

833
01:41:41,690 --> 01:41:44,234
Je crois qu'on est censs
tre impressionns.

834
01:41:57,206 --> 01:41:58,373
Touchez.

835
01:42:00,209 --> 01:42:02,211
Vous pouvez toucher si vous voulez.

836
01:42:04,505 --> 01:42:06,340
Vous savez ce que c'est ?

837
01:42:06,423 --> 01:42:08,217
C'est une mtorite.

838
01:42:09,134 --> 01:42:10,719
Exactement.

839
01:42:11,428 --> 01:42:15,390
La Kartenhoff. La plus ancienne
dtenue par un tre humain.

840
01:42:16,308 --> 01:42:19,478
Celle-l mme qui a cr ce cratre.

841
01:42:21,104 --> 01:42:22,189
Songez donc.

842
01:42:22,981 --> 01:42:25,275
Tant d'annes l-haut, seule,

843
01:42:25,400 --> 01:42:26,735
silencieuse...

844
01:42:27,569 --> 01:42:32,074
 prendre de l'lan avant de laisser
enfin son empreinte sur terre.

845
01:42:33,367 --> 01:42:36,078
Une norme force que rien n'arrte.

846
01:42:36,495 --> 01:42:39,039
Sauf qu'elle s'est bien arrte.

847
01:42:39,414 --> 01:42:40,999
Ici mme.

848
01:42:55,430 --> 01:42:58,475
Si tu savais comme j'ai attendu a.

849
01:42:59,268 --> 01:43:01,478
Nous tous ici.

850
01:43:04,314 --> 01:43:05,732
Une runion.

851
01:43:08,110 --> 01:43:11,029
Ravi que tu sois venue,
chre Madeleine.

852
01:43:12,614 --> 01:43:15,617
Tu tais petite,
la premire fois que je t'ai vue.

853
01:43:16,785 --> 01:43:19,705
J'tais venu, un jour,
voir ton pre.

854
01:43:22,416 --> 01:43:24,084
Je ne m'en souviens pas.

855
01:43:25,335 --> 01:43:26,712
Moi si.

856
01:43:31,383 --> 01:43:32,509
Y allons-nous ?

857
01:43:36,555 --> 01:43:37,681
O sommes-nous ?

858
01:43:38,557 --> 01:43:40,058
Dans l'information.

859
01:43:43,312 --> 01:43:45,314
L'information fait tout.

860
01:43:46,440 --> 01:43:47,608
Pas vrai ?

861
01:43:48,775 --> 01:43:50,277
Par exemple,

862
01:43:50,360 --> 01:43:55,324
tu as d apprendre que le programme 00
est officiellement mort.

863
01:43:55,782 --> 01:43:59,828
Je m'interroge donc
sur le pourquoi de ta venue.

864
01:44:02,664 --> 01:44:05,417
Donc, pourquoi es-tu venu ?

865
01:44:06,293 --> 01:44:07,628
Je viens te tuer.

866
01:44:08,712 --> 01:44:11,089
Je pensais que tu venais mourir.

867
01:44:11,506 --> 01:44:13,425
Question de point de vue.

868
01:44:15,177 --> 01:44:16,845
 propos de point de vue...

869
01:44:34,781 --> 01:44:35,573
C'est live ?

870
01:44:35,698 --> 01:44:38,409
En direct. 16 h 20 GMT.

871
01:44:39,452 --> 01:44:41,579
Troublante concidence.

872
01:44:41,704 --> 01:44:43,289
Comme on dit :

873
01:44:43,373 --> 01:44:45,875
tant va la cruche  l'eau
qu'elle se brise.

874
01:44:46,209 --> 01:44:50,338
Peut-tre que tant vont les espions
au charbon qu'ils disparaissent.

875
01:44:50,588 --> 01:44:52,423
Mais avec un peu de chance,

876
01:44:52,674 --> 01:44:54,801
nous laissons quelque chose
derrire nous.

877
01:44:54,884 --> 01:44:58,763
En attendant, j'imagine
que C trouvera de quoi vous occuper.

878
01:44:59,222 --> 01:45:00,890
Merci  tous.

879
01:45:04,560 --> 01:45:05,895
Touchant.

880
01:45:06,562 --> 01:45:07,855
Tu ne trouves pas ?

881
01:45:10,900 --> 01:45:12,276
Eh bien, James...

882
01:45:13,152 --> 01:45:15,238
te voil tout seul, on dirait.

883
01:45:15,363 --> 01:45:17,865
Tu n'es qu'un vulgaire voyeur, hein ?

884
01:45:18,908 --> 01:45:20,910
Trop timor pour participer ?

885
01:45:21,411 --> 01:45:22,870
Tu ne saisis pas.

886
01:45:23,162 --> 01:45:24,455
Oh que si.

887
01:45:24,580 --> 01:45:27,250
Tu incendies des villes
et des innocents

888
01:45:27,333 --> 01:45:30,920
pour attirer les pays
dans un rseau de renseignement

889
01:45:31,254 --> 01:45:32,422
pay par toi.

890
01:45:32,505 --> 01:45:34,340
a n'a rien de compliqu.

891
01:45:34,924 --> 01:45:38,886
J'imagine que notre cher ami C
est de tes disciples ?

892
01:45:40,179 --> 01:45:41,556
On peut dire a.

893
01:45:42,223 --> 01:45:43,599
Il en retire quoi ?

894
01:45:44,642 --> 01:45:45,893
Rien.

895
01:45:46,477 --> 01:45:48,312
C'est un visionnaire, comme moi.

896
01:45:48,438 --> 01:45:49,856
Des visionnaires.

897
01:45:50,732 --> 01:45:52,608
Les asiles en sont pleins.

898
01:45:52,734 --> 01:45:55,611
Toi, tu n'as pas vu
ce que tu avais devant toi.

899
01:45:55,737 --> 01:45:59,741
Tu m'as crois mille fois
sans jamais me voir.

900
01:46:00,450 --> 01:46:01,784
Le Chiffre, Green,

901
01:46:01,868 --> 01:46:02,785
Silva.

902
01:46:02,869 --> 01:46:04,287
Tous morts.

903
01:46:04,412 --> 01:46:05,455
C'est vrai.

904
01:46:05,538 --> 01:46:08,583
Joli mcanisme :
tu te mlais de mon univers,

905
01:46:08,666 --> 01:46:10,585
je dtruisais le tien.

906
01:46:12,462 --> 01:46:16,549
Concidence, croyais-tu,
que toutes les femmes de ta vie meurent ?

907
01:46:17,967 --> 01:46:20,470
Vesper Lynd, par exemple.

908
01:46:21,637 --> 01:46:23,514
a a t le grand amour.

909
01:46:23,639 --> 01:46:24,891
Il t'a parl d'elle ?

910
01:46:27,435 --> 01:46:28,936
Et puis, bien sr...

911
01:46:29,270 --> 01:46:30,605
ta trs chre M.

912
01:46:31,481 --> 01:46:33,483
Partie  jamais.

913
01:46:37,528 --> 01:46:38,654
Moi.

914
01:46:40,573 --> 01:46:42,658
C'tait moi, tout a.

915
01:46:42,742 --> 01:46:46,954
a a toujours t moi.
L'auteur de tous tes malheurs.

916
01:46:50,458 --> 01:46:52,835
Tu en as du courage, ma chre.

917
01:47:00,259 --> 01:47:03,471
Je comprends pourquoi
mon pre est devenu fou.

918
01:47:03,679 --> 01:47:06,349
Il n'tait pas fou, seulement faible.

919
01:47:06,474 --> 01:47:08,518
Mais il savait ce qu'il affrontait.

920
01:47:08,768 --> 01:47:12,021
Les autres ne concevaient pas
ce fait essentiel :

921
01:47:12,313 --> 01:47:15,900
une catastrophe
peut amener une chose merveilleuse.

922
01:47:18,319 --> 01:47:20,321
 propos de ton pre,
regarde.

923
01:47:21,405 --> 01:47:22,657
Elle est intelligente,

924
01:47:22,740 --> 01:47:25,034
plus maligne que moi,
elle sait se cacher.

925
01:47:27,537 --> 01:47:30,373
Je la protgerai
si vous me dites o il est.

926
01:47:32,708 --> 01:47:34,544
Je peux la sauver.

927
01:47:35,753 --> 01:47:37,463
Je vous en donne ma parole.

928
01:47:38,047 --> 01:47:39,382
Coupe a.

929
01:47:39,465 --> 01:47:40,925
Votre parole ?

930
01:47:41,425 --> 01:47:42,718
La parole d'un assassin !

931
01:47:42,844 --> 01:47:43,970
Coupe a.

932
01:47:44,387 --> 01:47:45,388
C'est important.

933
01:47:45,513 --> 01:47:46,806
Je te dis de couper a !

934
01:47:48,891 --> 01:47:51,435
Je veux que tu comprennes
quelque chose.

935
01:48:01,487 --> 01:48:02,905
Voil ma parole.

936
01:48:05,783 --> 01:48:07,326
Regarde-moi.

937
01:48:08,536 --> 01:48:10,413
Ne regarde pas.

938
01:48:10,663 --> 01:48:11,747
Regarde-moi.

939
01:48:13,791 --> 01:48:15,418
L'Amricain.

940
01:48:17,420 --> 01:48:20,923
Sauvez-la.
Elle vous conduira  l'Amricain.

941
01:48:24,427 --> 01:48:26,512
Essayez l'Hoffler Klinik.

942
01:48:32,894 --> 01:48:34,645
Vous tes un cerf-volant

943
01:48:34,770 --> 01:48:37,398
qui danse dans un ouragan.

944
01:48:40,443 --> 01:48:41,611
Adieu.

945
01:48:49,619 --> 01:48:52,121
Ces choses qui rapprochent les tres.

946
01:48:56,125 --> 01:48:57,627
De l'horreur

947
01:48:57,752 --> 01:48:59,003
nat la beaut.

948
01:49:25,821 --> 01:49:28,157
La torture est aise, en surface.

949
01:49:29,408 --> 01:49:31,869
Un homme qu'on vide de ses entrailles

950
01:49:32,078 --> 01:49:34,997
vit cette exprience avec effroi.

951
01:49:35,122 --> 01:49:38,501
Mais celle-ci se droule  distance.

952
01:49:38,584 --> 01:49:40,878
Et non o il se trouve.

953
01:49:41,462 --> 01:49:43,506
Tu ne le sais que trop,

954
01:49:43,589 --> 01:49:47,009
chre Madeleine,
un homme vit dans sa tte.

955
01:49:47,635 --> 01:49:50,179
L est le sige de son me.

956
01:49:51,931 --> 01:49:54,016
James et moi
avons vu rcemment

957
01:49:54,141 --> 01:49:57,103
un homme qu'on privait de ses yeux.

958
01:49:57,687 --> 01:50:01,023
Alors, une chose des plus frappantes
s'est produite.

959
01:50:01,107 --> 01:50:02,108
As-tu remarqu ?

960
01:50:02,858 --> 01:50:04,694
Il n'tait plus prsent.

961
01:50:05,820 --> 01:50:08,072
Alors qu'il tait encore vivant.

962
01:50:08,197 --> 01:50:11,659
Dans ce bref instant
entre la vie et la mort,

963
01:50:11,742 --> 01:50:14,745
il n'y avait plus personne
dans son crne.

964
01:50:15,997 --> 01:50:17,206
Fort trange.

965
01:50:22,712 --> 01:50:25,631
Je vais m'introduire...

966
01:50:26,215 --> 01:50:28,718
l o tu te trouves.

967
01:50:29,468 --> 01:50:31,637
 l'intrieur de ta tte.

968
01:50:33,556 --> 01:50:35,516
La premire sonde va te brouiller

969
01:50:35,599 --> 01:50:36,892
la vue, l'oue

970
01:50:38,019 --> 01:50:39,770
et l'quilibre...

971
01:50:40,229 --> 01:50:42,648
grce  une infime manipulation.

972
01:50:42,732 --> 01:50:44,775
Vas-y, qu'on en finisse.

973
01:50:45,568 --> 01:50:48,738
Il n'y a pas pire torture
que t'entendre parler.

974
01:50:49,613 --> 01:50:50,656
D'accord.

975
01:50:51,741 --> 01:50:52,992
Commenons.

976
01:51:25,858 --> 01:51:27,735
Pourquoi vous faites a ?

977
01:51:40,915 --> 01:51:45,795
Tu dois savoir que James a perdu
ses parents quand il tait jeune.

978
01:51:48,756 --> 01:51:51,050
Mais sais-tu que c'est mon pre

979
01:51:51,133 --> 01:51:53,886
qui l'a aid  surmonter l'preuve ?

980
01:52:01,811 --> 01:52:03,646
Deux hivers durant,

981
01:52:03,771 --> 01:52:05,815
il lui a appris  skier,

982
01:52:05,940 --> 01:52:07,983
faire de l'alpinisme, chasser.

983
01:52:08,901 --> 01:52:13,614
Il a soulag les blessures
du pauvre petit orphelin aux yeux bleus.

984
01:52:16,325 --> 01:52:18,953
Me demandant
de le traiter comme un frre.

985
01:52:19,036 --> 01:52:20,996
Mon petit frre.

986
01:52:22,164 --> 01:52:24,291
Ils s'taient pris en affection.

987
01:52:26,127 --> 01:52:27,211
Alors...

988
01:52:27,920 --> 01:52:29,171
tu l'as tu.

989
01:52:30,840 --> 01:52:32,259
Exactement.

990
01:52:35,846 --> 01:52:37,931
Tu sais ce qui se passe lorsqu'un...

991
01:52:38,014 --> 01:52:41,268
coucou clot
dans le nid d'un autre oiseau ?

992
01:52:45,021 --> 01:52:47,357
Il pousse les autres ufs dehors.

993
01:52:50,026 --> 01:52:54,072
Ce coucou m'a fait comprendre
que la vie de mon pre devait finir.

994
01:52:55,031 --> 01:52:57,701
Il est partiellement responsable
de mes actes.

995
01:52:58,034 --> 01:53:00,620
Alors merci, coucou.

996
01:53:06,376 --> 01:53:09,379
Tu dois tre habitu
aux noms d'oiseaux, Franz.

997
01:53:16,887 --> 01:53:18,180
Salut, minou.

998
01:53:21,057 --> 01:53:24,311
Franz Oberhauser est mort
il y a 20 ans.

999
01:53:24,728 --> 01:53:27,272
Dans une avalanche
aux cts de son pre.

1000
01:53:28,773 --> 01:53:30,817
L'homme  qui tu parles,

1001
01:53:30,901 --> 01:53:33,028
celui qui est dans ton crne,

1002
01:53:33,862 --> 01:53:36,239
c'est Ernst Stavro Blofeld.

1003
01:53:36,907 --> 01:53:38,241
Nom chantant.

1004
01:53:38,909 --> 01:53:40,827
De ma ligne maternelle.

1005
01:53:42,287 --> 01:53:46,541
Si la roulette trouve le point ad hoc
dans le gyrus fusiforme,

1006
01:53:46,917 --> 01:53:48,960
tu ne reconnatras plus personne.

1007
01:53:49,252 --> 01:53:52,797
Mais les visages de tes femmes
sont interchangeables.

1008
01:53:55,091 --> 01:53:57,344
Tu ne sauras plus qui est celle-ci.

1009
01:53:57,928 --> 01:54:00,722
Un visage de plus
sur la route du cimetire.

1010
01:54:08,772 --> 01:54:11,274
Il meurt, sans savoir qui tu es.

1011
01:54:13,693 --> 01:54:15,320
La fille d'un assassin.

1012
01:54:16,071 --> 01:54:18,114
La seule qui l'aurait compris.

1013
01:54:19,366 --> 01:54:20,742
Dommage.

1014
01:54:57,988 --> 01:54:58,989
Je t'aime.

1015
01:55:04,744 --> 01:55:06,788
Ces yeux bleus te reconnaissent ?

1016
01:55:11,293 --> 01:55:14,004
Je te reconnatrais entre des millions.

1017
01:55:16,256 --> 01:55:17,507
La montre.

1018
01:55:33,106 --> 01:55:34,357
Une minute.

1019
01:55:36,067 --> 01:55:37,277
Une minute.

1020
01:55:41,364 --> 01:55:43,241
A-t-il dit quelque chose ?

1021
01:55:47,203 --> 01:55:49,456
Tempus fugit.

1022
01:55:49,539 --> 01:55:51,416
Je ne t'entends pas.

1023
01:55:54,377 --> 01:55:55,337
J'ai dit :

1024
01:55:56,212 --> 01:55:58,256
le temps file.

1025
01:56:25,283 --> 01:56:26,368
Mets-toi l !

1026
01:57:08,284 --> 01:57:09,452
Rentrons.

1027
01:57:25,969 --> 01:57:27,512
Ce n'est pas fini.

1028
01:58:02,005 --> 01:58:04,883
Londres

1029
01:58:17,312 --> 01:58:19,022
Je ne connaissais pas ici.

1030
01:58:19,105 --> 01:58:21,483
C'est le principe d'une planque.

1031
01:58:39,209 --> 01:58:40,627
Est-elle sre ?

1032
01:58:40,710 --> 01:58:42,587
On ne va pas tarder  le savoir.

1033
01:58:46,299 --> 01:58:47,550
Elle est sre.

1034
01:58:47,675 --> 01:58:49,093
Attendez ici.

1035
01:58:52,722 --> 01:58:54,015
M.

1036
01:58:54,098 --> 01:58:55,016
Madeleine Swann.

1037
01:58:55,099 --> 01:58:56,267
Enchant.

1038
01:58:56,392 --> 01:58:58,144
Qu'avez-vous pour moi, 007 ?

1039
01:58:58,228 --> 01:59:00,438
Le rcemment disparu
chef de Spectre,

1040
01:59:00,563 --> 01:59:02,482
Ernst Stavro Blofeld,

1041
01:59:02,982 --> 01:59:04,734
et son chef du Renseignement,

1042
01:59:05,068 --> 01:59:06,611
votre nouveau meilleur ami C.

1043
01:59:08,238 --> 01:59:12,283
Qui s'apprte  piloter
son systme de surveillance mondial perso

1044
01:59:12,408 --> 01:59:13,701
construit sous notre nez.

1045
01:59:13,993 --> 01:59:14,577
Faisons vite.

1046
01:59:14,702 --> 01:59:16,246
Mise en ligne  minuit.

1047
01:59:16,538 --> 01:59:19,415
Alors, Spectre contrlera tout.

1048
01:59:19,624 --> 01:59:24,295
On va tous deux discuter gentiment avec C
pendant que Q hacke le systme.

1049
01:59:25,088 --> 01:59:25,755
Pas facile.

1050
01:59:26,047 --> 01:59:28,383
Il y arrivera.
Il y arrive toujours.

1051
01:59:33,304 --> 01:59:35,098
Ravi de votre retour, 007.

1052
01:59:47,235 --> 01:59:48,278
Je ne peux pas.

1053
01:59:49,279 --> 01:59:50,780
Je reviens te chercher.

1054
01:59:51,573 --> 01:59:52,782
Quand ce sera fini.

1055
01:59:53,283 --> 01:59:54,659
Non, je ne peux pas.

1056
01:59:55,243 --> 01:59:57,203
Tu ne peux pas rester ici ou...

1057
01:59:57,704 --> 01:59:59,789
Je ne peux pas reprendre cette vie.

1058
02:00:00,081 --> 02:00:02,333
Et je ne te demanderai pas de changer.

1059
02:00:02,750 --> 02:00:04,294
Tu es ce que tu es.

1060
02:00:07,130 --> 02:00:08,506
Tu me dis adieu.

1061
02:00:12,635 --> 02:00:14,220
Fais attention  toi.

1062
02:00:16,472 --> 02:00:18,391
Tu es un homme bien, James.

1063
02:01:19,620 --> 02:01:21,205
Vous y tes, Q ?

1064
02:01:21,372 --> 02:01:23,374
Quelques scurits infranchissables

1065
02:01:23,499 --> 02:01:24,875
 franchir et j'y suis.

1066
02:02:14,425 --> 02:02:15,759
On est reprs. Reculez !

1067
02:03:08,228 --> 02:03:09,646
Mets-le  l'intrieur.

1068
02:03:10,272 --> 02:03:11,273
Avance !

1069
02:04:31,395 --> 02:04:33,438
Retournez chercher M
tout de suite !

1070
02:04:33,730 --> 02:04:35,149
Il nous faut les deux.

1071
02:04:42,364 --> 02:04:44,283
Accs refus
Arrt en cours

1072
02:04:44,408 --> 02:04:46,827
Dsagrable d'tre surveill, hein ?

1073
02:04:51,915 --> 02:04:53,917
Ne me dites pas que c'est vous, a.

1074
02:04:54,042 --> 02:04:56,253
Non, c'est mon quartier-matre.

1075
02:04:56,795 --> 02:04:58,922
Il est extrmement talentueux.

1076
02:04:59,047 --> 02:04:59,923
Bravo.

1077
02:05:00,007 --> 02:05:03,802
Mais je vous rappelle
que vous ne faites plus partie de la maison.

1078
02:05:04,219 --> 02:05:05,554
Il y a donc effraction.

1079
02:05:05,846 --> 02:05:08,223
Vous vous mettez le doigt dans l'il.

1080
02:05:08,307 --> 02:05:10,976
Nous allons empcher la mise en ligne.

1081
02:05:11,101 --> 02:05:12,352
Puis je vous livrerai.

1082
02:05:12,477 --> 02:05:14,104
Pour quel motif ?

1083
02:05:14,354 --> 02:05:16,315
Frquentations douteuses.

1084
02:05:52,434 --> 02:05:54,144
Regardez l'tat du monde.

1085
02:05:56,438 --> 02:05:57,606
Ce chaos !

1086
02:05:58,815 --> 02:06:00,484
Parce que les gens comme vous,

1087
02:06:00,567 --> 02:06:02,277
gratte-papiers, politiciens,

1088
02:06:02,361 --> 02:06:05,906
sont trop froussards
pour faire ce qu'il faut.

1089
02:06:06,240 --> 02:06:09,993
Alors, j'ai conclu une alliance
qui place le pouvoir o il se doit.

1090
02:06:10,077 --> 02:06:12,287
Et vous voulez dtruire a

1091
02:06:12,371 --> 02:06:14,498
au nom de la dmocratie.

1092
02:06:15,499 --> 02:06:17,209
Ce machin-truc.

1093
02:06:17,834 --> 02:06:20,337
C'est, sans surprise, minable.

1094
02:06:20,462 --> 02:06:23,382
Mais n'est-ce pas  cela
que M correspond ?

1095
02:06:25,592 --> 02:06:26,885
Minable ?

1096
02:06:28,637 --> 02:06:31,056
L, nous savons  quoi C correspond.

1097
02:06:35,519 --> 02:06:37,020
Clown.

1098
02:08:24,294 --> 02:08:26,546
Tu es un dur--tuer, Blofeld.

1099
02:08:33,595 --> 02:08:34,596
Ae !

1100
02:08:36,348 --> 02:08:38,309
Tu ne souffres pas trop,
j'espre.

1101
02:08:39,519 --> 02:08:41,562
Mes plaies cicatriseront.

1102
02:08:43,189 --> 02:08:44,690
Qu'en sera-t-il des tiennes ?

1103
02:08:46,401 --> 02:08:48,611
Regarde autour de toi, James.

1104
02:08:49,070 --> 02:08:51,197
Voil ce qui reste de ton monde.

1105
02:08:51,489 --> 02:08:54,617
Tout ce que tu as dfendu,
tout ce en quoi tu as cru.

1106
02:08:54,700 --> 02:08:55,660
En ruines.

1107
02:08:56,994 --> 02:08:58,788
On fait quoi ici ?

1108
02:09:00,748 --> 02:09:02,333
Je te manquais ?

1109
02:09:11,217 --> 02:09:13,302
Mais tu manques  quelqu'un.

1110
02:09:21,686 --> 02:09:23,104
O est-elle ?

1111
02:09:24,439 --> 02:09:26,315
 toi de le dcouvrir.

1112
02:09:34,490 --> 02:09:37,368
Dans 3 min,
ce btiment sera dmoli.

1113
02:09:38,578 --> 02:09:40,538
Moi, je peux sortir facilement.

1114
02:09:40,788 --> 02:09:42,540
Toi, tu as le choix :

1115
02:09:43,207 --> 02:09:45,543
mourir en tentant de la sauver ou...

1116
02:09:45,626 --> 02:09:47,837
te sauver et endurer ce malheur.

1117
02:09:49,046 --> 02:09:50,298
Tu bluffes.

1118
02:09:52,717 --> 02:09:53,843
Vraiment ?

1119
02:10:01,559 --> 02:10:03,478
Je t'en ai fait baver, hein ?

1120
02:10:05,229 --> 02:10:06,731
C'est comme a entre frres.

1121
02:10:07,732 --> 02:10:10,276
On sait appuyer l o a fait mal.

1122
02:10:38,429 --> 02:10:39,180
Allons-y.

1123
02:10:40,806 --> 02:10:41,682
Aprs vous.

1124
02:10:52,193 --> 02:10:54,320
Acceptez la ralit, M.

1125
02:10:56,447 --> 02:10:57,823
Vous ne comptez plus.

1126
02:10:58,783 --> 02:11:00,243
Peut-tre.

1127
02:11:00,618 --> 02:11:02,161
Mais des choses comptent.

1128
02:11:57,300 --> 02:11:58,259
Mort.

1129
02:11:58,342 --> 02:11:59,719
Des nouvelles de Bond ?

1130
02:11:59,844 --> 02:12:01,596
Mais j'ai mon ide.

1131
02:13:00,404 --> 02:13:01,656
Tu me fais confiance ?

1132
02:13:01,989 --> 02:13:02,948
J'ai le choix ?

1133
02:13:03,240 --> 02:13:04,367
Plus trop.

1134
02:13:31,435 --> 02:13:33,354
Bye-bye, James Bond.

1135
02:15:36,060 --> 02:15:37,770
Position de scurit !

1136
02:16:45,213 --> 02:16:46,798
Alerte terroriste.

1137
02:16:46,882 --> 02:16:48,800
Mallory, section 00.

1138
02:16:51,094 --> 02:16:52,637
Donnez le contrordre.

1139
02:16:54,681 --> 02:16:56,057
Echo Team, ne tirez pas.

1140
02:16:56,141 --> 02:16:57,684
Contrordre.

1141
02:17:34,262 --> 02:17:35,305
Finis-en.

1142
02:17:47,025 --> 02:17:48,318
Finis-en.

1143
02:18:01,039 --> 02:18:02,332
Chargeur vide.

1144
02:18:19,683 --> 02:18:20,934
En plus de a...

1145
02:18:21,893 --> 02:18:23,853
j'ai mieux  faire.

1146
02:19:10,233 --> 02:19:12,610
En vertu des lois d'exception
de 2001,

1147
02:19:12,736 --> 02:19:15,363
je vous arrte
au nom du gouvernement de Sa Majest.

1148
02:20:21,763 --> 02:20:22,931
Bond ?

1149
02:20:28,061 --> 02:20:28,812
Vous ici ?

1150
02:20:29,145 --> 02:20:30,063
Bonjour, Q.

1151
02:20:37,946 --> 02:20:40,240
- Vous n'tiez pas parti ?
- Si.

1152
02:20:42,200 --> 02:20:44,369
J'aurais besoin d'une petite chose.

1153
02:27:50,212 --> 02:27:53,966
JAMES BOND REVIENDRA

1154
02:27:54,049 --> 02:27:56,051
Sous-titres : Pierre Arson
Sous-titrage : Monal Group

La page c'est chargé en 0.038 secondes // PHP