Attention !, le téléchargement du fichier Hostage.2005.BrRip.720p.x264-YIFY.srt adapté à la release Hostage.2005.BrRip.720p.x264-YIFY n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Samedi 13 Août 2022 l'host ec2-3-238-252-196.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:03:26,884 --> 00:03:29,784 J'ai besoin de parler à cet enculé! Tu m'entends ? 2 00:03:29,804 --> 00:03:32,304 Je veux parler à cet enculé maintenant ! 3 00:03:32,306 --> 00:03:34,706 Je veux cet enculé ! 4 00:03:48,364 --> 00:03:50,464 Tu trouves ce bâtard maintenant, ou je vais... 5 00:03:50,554 --> 00:03:54,254 Flinguer ma salope de femme et mon connard de gosse, 6 00:03:54,307 --> 00:03:56,707 Joe, cool, 7 00:03:56,810 --> 00:03:59,010 Relax, nous recherchons l'amant de ta femme, 8 00:03:59,104 --> 00:04:01,204 - Et je vais le trouver, tu peux en être certain. - Tu veux m'aider ? 9 00:04:01,294 --> 00:04:06,194 Lequel je flingue en premier ? La pute ou le fils de la pute ? 10 00:04:06,299 --> 00:04:07,899 Hein ? Tu m'aides à choisir ! 11 00:04:08,071 --> 00:04:11,971 Non, non, Joe, personne ne veut entendre de détonations ici, 12 00:04:12,034 --> 00:04:14,734 Tu vas effrayer tout le monde, 13 00:04:14,849 --> 00:04:16,949 Bon écoute, je veux bien t'aider, 14 00:04:16,934 --> 00:04:19,734 Mais si toi tu m'aides aussi, 15 00:04:19,854 --> 00:04:21,654 Tu sais pas ce que je vis, mec. 16 00:04:21,731 --> 00:04:23,231 Tu sais pas par où je suis passé. 17 00:04:23,399 --> 00:04:26,399 Tu ne sais pas ce qu'elle me fait endurer. 18 00:04:26,319 --> 00:04:28,319 Tu crois que j'aurais pas les couilles de tirer ? 19 00:04:28,404 --> 00:04:31,004 Je sais que tu as des couilles, Joe, 20 00:04:31,011 --> 00:04:35,711 - Non, tu penses que je le ferai pas. - Joe, tu as un flingue, 21 00:04:35,808 --> 00:04:38,108 Tu peux faire ce que tu veux, 22 00:04:41,125 --> 00:04:46,925 Je suis crevé, quand je vais pouvoir dormir ? 23 00:04:47,069 --> 00:04:51,569 Je sais que tu crevé, Joe, T'as pas dormi de la nuit, 24 00:04:51,553 --> 00:04:54,053 S'il te plait, laisse-moi venir te voir, 25 00:04:54,159 --> 00:04:56,259 - Qu'est ce que tu en dis ? - Non ! Non, non ! 26 00:04:56,245 --> 00:04:58,545 Va te faire foutre ! 27 00:05:18,663 --> 00:05:20,463 Ca va ? 28 00:05:20,540 --> 00:05:22,340 Je déteste cet enculé, 29 00:05:22,417 --> 00:05:24,617 Jeff, on est prêt à intervenir, 30 00:05:24,711 --> 00:05:29,411 Nous savons que le gosse est dans sa chambre, on a 100% de chance de le sauver. 31 00:05:29,507 --> 00:05:32,707 - Et la mère t'en fait quoi ? - Elle a 20% de chance au mieux, 32 00:05:32,740 --> 00:05:35,840 Jeff, on doit sauver le gosse, on n'a pas le choix, 33 00:05:35,972 --> 00:05:39,672 - Ca devient trop compliqué pour lui, - Hé le psy de mes deux, tu fais pas comme si j'étais pas là. 34 00:05:39,726 --> 00:05:42,526 - Ca fait 16 heures qu'on est là, - Enfoiré de nouveau, 35 00:05:42,646 --> 00:05:45,146 Tout le monde se calme, on est tous fatigué, 36 00:05:45,252 --> 00:05:48,152 Ce n'est pas la peine de parler de choix, le choix représente un enjeu... 37 00:05:48,172 --> 00:05:50,072 Dis moi quelque chose pour que je ne te casse pas la gueule, 38 00:05:50,049 --> 00:05:52,049 Attendez, Attendez, 39 00:05:52,134 --> 00:05:53,734 - J'entends crier, - Le gosse s'est réveillé, 40 00:05:53,907 --> 00:05:56,707 Faut pas qu'il bouge de sa chambre, 41 00:05:56,722 --> 00:05:59,222 La ferme, Sean, ta gueule ! 42 00:06:05,690 --> 00:06:08,190 Hé, Joe, c'est moi, Jeff, je suis de retour, 43 00:06:08,297 --> 00:06:10,397 Ecoute, laisse la maman de Sean prendre soin de lui, d'accord ? 44 00:06:10,486 --> 00:06:12,886 C'est un petit merdeux. 45 00:06:12,989 --> 00:06:15,989 Il doit avoir faim, c'est pour ça qu'il s'est réveillé... 46 00:06:16,117 --> 00:06:18,517 - Tu veux que je te dise, je vais te rendre un service. 47 00:06:18,515 --> 00:06:21,515 Trouve ce que Sean veut manger, et je te l'apporte, 48 00:06:21,539 --> 00:06:24,239 Le petit et sa mère peuvent manger dans la chambre pendant qu'on cause, 49 00:06:24,250 --> 00:06:26,050 - Qu'est ce que tu en dis ? - Sean! 50 00:06:26,127 --> 00:06:30,227 Les flics veulent savoir ce que tu veux bouffer. 51 00:06:30,194 --> 00:06:33,994 - L'enfant sort de sa chambre, - Magne toi ! 52 00:06:34,052 --> 00:06:36,352 Nos hommes le donne à 80%, 53 00:06:38,118 --> 00:06:40,418 60, 54 00:06:41,351 --> 00:06:43,351 30, 55 00:06:43,436 --> 00:06:45,636 Allo ? 56 00:06:45,730 --> 00:06:46,930 Sean, 57 00:06:47,503 --> 00:06:50,203 Salut, c'est Jeff Talley. 58 00:06:50,318 --> 00:06:54,218 J'ai besoin que tu retournes dans ta chambre....tout de suite. 59 00:06:54,280 --> 00:06:55,980 - Mr Talley? - Oui ? 60 00:06:56,053 --> 00:06:58,553 Tu vas nous sauver ? 61 00:06:59,911 --> 00:07:02,211 Oui, Sean, je vais vous sauver, 62 00:07:13,466 --> 00:07:15,966 Maintenant je sais pourquoi t'as pas pu choisir, 63 00:07:16,073 --> 00:07:19,673 C'est parce que Dieu a déjà tout décidé. 64 00:07:19,827 --> 00:07:22,027 La pute et moi on va aller en enfer. 65 00:07:22,121 --> 00:07:28,421 - Non, Joe, calme toi... Joe, calme toi, - Mais mon gosse va aller au paradis. 66 00:07:28,377 --> 00:07:31,177 Je suis désolé, Jeff. 67 00:07:31,192 --> 00:07:33,292 Joe, écoute, 68 00:07:36,927 --> 00:07:39,427 Putain, Joe, décroche, décroche, 69 00:07:39,534 --> 00:07:42,834 - J'entends la sonnerie, - Décroche, 70 00:07:42,871 --> 00:07:45,971 - Il répond pas, - Décroche, Joe, 71 00:07:45,999 --> 00:07:48,499 Jeff ? Il dit quelque chose, 72 00:07:48,502 --> 00:07:50,302 - Magnez vous ! - Merde ! 73 00:07:50,378 --> 00:07:51,878 - Il est où ton sniper ? - Il a perdu le visuel, 74 00:07:52,047 --> 00:07:54,247 - Où est ce qu'il est ? - Putain, il faut l'attraper. 75 00:07:54,341 --> 00:07:57,141 - J'arrive,Jeff. - oh Seigneur, en cette fin de journée, 76 00:07:57,260 --> 00:08:01,760 Je te rends grâce pour tous les bienfaits que tu m'as octroyé. 77 00:08:02,474 --> 00:08:05,974 Je te demande pardon pour tous les péchés que j'ai commis. 78 00:08:06,123 --> 00:08:08,623 Je t'en supplie, pardonne moi, Seigneur. 79 00:08:09,564 --> 00:08:13,364 Et dans ta bonté accueille moi cette nuit. 80 00:08:13,422 --> 00:08:17,822 Divine Mère je te rends grâce, prends-moi sous ta protection. 81 00:08:17,906 --> 00:08:19,506 Joe! Hé, c'est moi, Jeff... 82 00:08:19,575 --> 00:08:22,175 Et que St. Joseph. 83 00:08:22,181 --> 00:08:23,481 Je suis dehors ! 84 00:08:23,537 --> 00:08:25,437 St. Joseph, protège moi. 85 00:08:25,414 --> 00:08:27,614 Viens à la fenêtre, on va parler ! 86 00:08:27,708 --> 00:08:31,108 - Amen. - C'est moi, Jeff ! Viens m'ouvrir ! 87 00:08:31,253 --> 00:08:36,253 Joe, il n'y a que Dieu qui puisse décider qui doit vivre ou mourir! 88 00:08:36,362 --> 00:08:38,462 Et il n'a encore rien décidé ! 89 00:08:40,116 --> 00:08:44,216 Joe ! Ça ne peut pas finir comme ça ! Je sais que tu m'entends ! 90 00:08:44,183 --> 00:08:46,083 Joe, allez viens à la fenêtre parler avec moi ! 91 00:08:46,164 --> 00:08:49,064 Viens priez avec moi, je veux prier avec toi, viens.. 92 00:08:49,083 --> 00:08:52,183 Allez viens, tire sur moi si tu veux, 93 00:08:52,316 --> 00:08:56,216 Regarde, je suis devant chez toi, à genoux en dessous de ta fenêtre, je connais cette prière. 94 00:08:56,278 --> 00:08:57,878 St, Joseph, Dieu tout puissant... 95 00:08:58,781 --> 00:09:00,581 Joe ! 96 00:09:28,811 --> 00:09:30,811 Merde, 97 00:09:32,773 --> 00:09:34,373 Sean ? 98 00:09:35,589 --> 00:09:37,489 Sean ? 99 00:09:40,281 --> 00:09:42,481 Un médecin ! 100 00:10:07,913 --> 00:10:11,213 Par ici 101 00:11:04,845 --> 00:11:07,645 C'est pas juste, ça fait des plombes qu'on doit déménager 102 00:11:07,765 --> 00:11:09,165 Tu dois faire des concessions, 103 00:11:09,224 --> 00:11:10,324 C'est pas facile pour ton père non plus, 104 00:11:10,371 --> 00:11:13,771 Oh, mon cul, il adore être ici, Don camillo chez les ploucs, 105 00:11:13,917 --> 00:11:15,217 On peut en discuter dans la voiture ? 106 00:11:15,272 --> 00:11:17,772 Non, Maman, pourquoi tu lui dis pas de rentrer à L.A. ? 107 00:11:17,879 --> 00:11:19,479 Son travail est ici, Amanda, 108 00:11:19,547 --> 00:11:21,547 Notre maison est ici, 109 00:11:21,633 --> 00:11:24,433 Ce n'est pas ma maison et ça ne le sera jamais ! 110 00:11:24,448 --> 00:11:27,448 Mais tu ne comprends pas ? Ca me fait chier d'être là ! 111 00:11:27,576 --> 00:11:30,876 - Arrête d'être vulgaire et baisse d'un ton, - Tu penses un peu à moi ? 112 00:11:30,913 --> 00:11:32,913 La salle de bain est libre, 113 00:11:33,937 --> 00:11:37,437 Pourquoi vous ne divorcez pas tous les deux ? 114 00:11:37,482 --> 00:11:39,482 Allez viens, Freezzie. 115 00:11:49,265 --> 00:11:52,165 Attends je n'ai pas encore fini les valises, 116 00:12:00,630 --> 00:12:02,830 Désolée pour ces cris, 117 00:12:02,820 --> 00:12:06,720 C'est rien...je crois qu'elle voulait que je l'entende, non ? 118 00:12:06,678 --> 00:12:09,478 Ca commence à devenir vraiment très dur là. 119 00:12:09,598 --> 00:12:11,098 J'aimerais bien qu'on ait une discussion, 120 00:12:11,162 --> 00:12:13,462 Comment ça une discussion ? J'suis pas en train de te parler là ? 121 00:12:13,560 --> 00:12:15,060 Ca serait bien de savoir ce que tu en penses. 122 00:12:15,228 --> 00:12:18,928 Ce que j'en pense c'est que j'ai une demi-heure de retard. 123 00:12:18,878 --> 00:12:24,378 Alors explique au moins à ta fille pourquoi T’as accepter ce travail ici. 124 00:12:29,097 --> 00:12:30,997 A la semaine prochaine, 125 00:12:40,358 --> 00:12:42,158 Hé, 126 00:12:46,823 --> 00:12:49,923 Franchement je ne sais pas ce qui t’énerve le plus ? 127 00:12:49,951 --> 00:12:52,851 Moi ou mes pizzas congelées, 128 00:12:54,747 --> 00:12:56,147 Amanda, 129 00:12:57,771 --> 00:12:59,771 Amanda, 130 00:13:01,316 --> 00:13:03,916 Aman... 131 00:13:16,332 --> 00:13:18,332 C'est à toi ? 132 00:13:20,607 --> 00:13:22,607 Dennis, 133 00:13:26,654 --> 00:13:28,254 Cool, 134 00:13:28,427 --> 00:13:30,227 - Hé, tu risques juste une prune à 200 dollars, - Ta gueule, 135 00:13:30,304 --> 00:13:32,604 - Tu les as les 200 dollars ? Hein? - Ta gueule, Kevin, 136 00:13:35,100 --> 00:13:37,000 C'est vert, 137 00:13:53,139 --> 00:13:57,339 Si tu as 4 dollars tu peux pas m'en prêter 7, je te les emprunte... 138 00:13:57,415 --> 00:14:01,715 Oui, mais... alors... tu dois savoir combien tu dois emprunter, 139 00:14:01,794 --> 00:14:04,994 Il faut que tu calcules exactement ce que tu dois emprunter, 140 00:14:05,131 --> 00:14:06,931 OK, Bye, 141 00:14:07,008 --> 00:14:08,908 - Est ce que je peux aller au Plazza ce soir ? - Au Plazza? 142 00:14:08,989 --> 00:14:11,989 - Ouais, avec des amies, on va se faire un film, - On peut pas manger chinois ce soir ? 143 00:14:12,117 --> 00:14:14,217 - Attends une minute, toi... - Oh, Mr. Kim, je l'ai en mémoire, 144 00:14:14,202 --> 00:14:16,002 - J'ai faim, - Je te parle, 145 00:14:16,079 --> 00:14:20,879 Et moi je commande, allo oui, c'est pour emporter. 146 00:14:20,980 --> 00:14:23,280 - Et les devoirs ? - C'est fait, 147 00:14:23,274 --> 00:14:25,974 Ah, j'aimerai y croire, 148 00:14:26,089 --> 00:14:27,889 Ouais, je voudrais commander... 149 00:14:27,966 --> 00:14:30,066 Bien, qu'est ce que vous voulez au fait ? 150 00:14:30,156 --> 00:14:32,556 Kevin, va nous chercher un pack de bière, 151 00:14:32,658 --> 00:14:34,258 Hé, pourquoi c'est toujours à moi d'y aller ? 152 00:14:34,327 --> 00:14:37,327 C'est moi qui paie, c'est qui y va. Allez magne toi. 153 00:14:37,455 --> 00:14:40,855 - Tu devrais écouter ton frère, - File moi du fric alors, 154 00:14:40,896 --> 00:14:42,796 Dans la boîte à gants, 155 00:14:47,778 --> 00:14:49,978 Pourquoi t'as ça ? Dennis ? 156 00:14:50,072 --> 00:14:52,872 Mate la caisse, Mate la caisse, Mars, 157 00:15:05,608 --> 00:15:07,408 Hé, je la connais, 158 00:15:07,485 --> 00:15:11,185 Enfin... pas très bien, juste de vue, quoi. 159 00:15:11,343 --> 00:15:14,343 - Tu sais où elle reste ? - Non, 160 00:15:31,363 --> 00:15:33,663 Oh, pourquoi ça te fait marrer ? 161 00:15:33,657 --> 00:15:36,657 Une petite pute friquée dans la caisse de papa. 162 00:15:36,681 --> 00:15:38,381 Va te faire mettre, va. 163 00:15:54,407 --> 00:15:57,507 - Bonjour, Louise, - Bonjour, Chef, 164 00:15:57,640 --> 00:15:59,340 Qui est sur le terrain ? 165 00:15:59,412 --> 00:16:03,312 Ruiz et Kovaks sont sur un accident à Monte Verde, 166 00:16:03,479 --> 00:16:07,479 Deux unités pour un accident de bagnole ? J'espère qu'elle a 18 ans... 167 00:16:07,546 --> 00:16:10,346 - Bonjour, Chef, - Bill, 168 00:16:10,465 --> 00:16:12,865 Mickey, très "flashy", 169 00:16:12,863 --> 00:16:14,363 - En habit du dimanche ? - Ben, Chef, Je... 170 00:16:14,428 --> 00:16:16,228 Comment veux tu te faire respecter 171 00:16:16,304 --> 00:16:18,304 si tu portes des chaussures de clown ? 172 00:16:18,494 --> 00:16:22,094 - Désolé, Chef, ça ne se reproduira plus. - C'est ce que tu as dit dimanche dernier, 173 00:16:22,144 --> 00:16:24,844 - J'avais un match, chef. - Ouais, 174 00:16:25,897 --> 00:16:28,897 Comme je dis toujours : "pas de délit le lundi..." 175 00:16:28,817 --> 00:16:32,117 - On dit quoi après ? - "Pas de délit le mardi." 176 00:16:32,258 --> 00:16:34,258 Bien, 177 00:16:36,116 --> 00:16:38,116 Pas de délit le mardi. 178 00:17:43,684 --> 00:17:47,084 Oui, le cryptage se fait dans les normes, 179 00:17:47,229 --> 00:17:49,329 Ouis dans deux minutes, 180 00:17:49,419 --> 00:17:50,619 Papa ? 181 00:17:50,566 --> 00:17:54,966 Excusez moi une seconde mon fils vient de rentrer. 182 00:17:55,050 --> 00:17:57,150 Qu'est ce que j'ai à l'oreille ? 183 00:17:57,239 --> 00:17:59,239 - Un téléphone, - Pourquoi est il à mon oreille ? 184 00:17:59,429 --> 00:18:02,829 - Parce que tu téléphones ? - Ce qui veut dire... 185 00:18:02,766 --> 00:18:05,866 - Que j'interrompe ta conversation ? - Ca c'est mon petit génie, 186 00:18:05,998 --> 00:18:09,198 OK, Mr. le Génie, je veux que tu m'apportes tes devoirs sur ce bureau, 187 00:18:09,335 --> 00:18:11,335 Avant d'allumer la télé, d'accord ? 188 00:18:11,420 --> 00:18:13,620 - Zut... - Je sais, 189 00:18:13,714 --> 00:18:16,714 Et peux tu refermer la porte, champion ? 190 00:18:16,738 --> 00:18:19,438 - J'apprécie beaucoup, la première et... - La deuxième, 191 00:18:19,449 --> 00:18:21,449 Ouais, merci, champion. 192 00:18:24,037 --> 00:18:29,037 OK, je suis prêt à vous prêter "Le ciel peut attendre". 193 00:18:30,919 --> 00:18:34,019 Quand vous voulez que je le dépose ? 194 00:18:42,702 --> 00:18:44,702 C'est fait 195 00:18:58,760 --> 00:18:59,760 Elle est classe, 196 00:19:00,428 --> 00:19:03,328 On va au ciné ou quoi, 197 00:19:03,660 --> 00:19:05,760 On va y aller, 198 00:19:05,954 --> 00:19:08,554 - Mais avec la caisse à papa, - Non, man, 199 00:19:08,561 --> 00:19:13,261 Dennis, ça serait la plus grosse connerie que tu pourrais faire, 200 00:19:19,614 --> 00:19:21,814 Reste là, bouge pas ! 201 00:19:28,060 --> 00:19:29,660 Papa, tu es complètement has been ! 202 00:19:29,728 --> 00:19:32,228 C'est bon, je vois bien qu'il y a des mecs, 203 00:19:32,335 --> 00:19:34,335 Pas des mecs, des amis d'école. 204 00:19:34,421 --> 00:19:36,621 Oui, c'est bien ce que je dis : des mecs. 205 00:19:36,715 --> 00:19:42,615 Et vu comment tu es fringuée, c'est une invitation à une partie de jambes en l'air. 206 00:19:41,094 --> 00:19:42,794 Elle est classe. 207 00:19:58,924 --> 00:20:01,524 - Tu cherches quelque chose ? - Il est vide, 208 00:20:01,635 --> 00:20:04,235 Ooh, comment est ce possible ? 209 00:20:04,347 --> 00:20:08,347 On fait un marché, d'accord ? Je change de vêtements, 210 00:20:08,413 --> 00:20:12,913 - Et tu me donnes 40 dollars pour ce soir ? - C'est drôle comme tu me fais penser à ta mère, 211 00:20:12,897 --> 00:20:15,297 Je propose que tu ailles d'abord te changer, 212 00:20:15,295 --> 00:20:18,695 et qu'après on en discute, OK? 213 00:20:48,245 --> 00:20:50,545 Hey, Hey, 214 00:20:50,643 --> 00:20:52,543 La porte, 215 00:21:04,303 --> 00:21:06,803 Dis le encore, sale bourgeoise, Hein ? 216 00:21:06,805 --> 00:21:08,105 Dis "Va te faire foutre" 217 00:21:33,186 --> 00:21:35,186 Tommy ? 218 00:21:37,878 --> 00:21:39,478 - Tommy, qu'est ce que... - Hé, ne bouges pas, 219 00:21:39,442 --> 00:21:42,042 - Non, Non, - Ne bouge pas, man, 220 00:21:42,049 --> 00:21:45,749 - Qu'est ce que tu veux ? - Qui y'a t'il d'autre ici ? 221 00:21:45,803 --> 00:21:48,103 Personne, 222 00:21:48,201 --> 00:21:49,701 Papa ! 223 00:21:49,869 --> 00:21:51,069 - Tommy... - Où est sa mère ? 224 00:21:51,121 --> 00:21:53,421 Hein ? Où est sa maman ? 225 00:21:53,415 --> 00:21:55,215 Ma femme est morte, 226 00:21:55,396 --> 00:21:56,996 Mars, la porte, 227 00:22:14,269 --> 00:22:17,469 Tu devrais vraiment écouter ton frère. 228 00:22:19,483 --> 00:22:21,083 - Merde ! - Qu'est ce que tu fais ? 229 00:22:21,151 --> 00:22:23,151 Je t'avais dit de ne pas bouger, bordel. 230 00:22:23,132 --> 00:22:27,032 - Dennis, hé, tu peux pas faire ça. - Merde ne dit pas mon nom, enfoiré. 231 00:22:30,118 --> 00:22:32,218 - Où sont les clés ? - Les clés ? 232 00:22:32,412 --> 00:22:34,312 - Où sont les clés de la voiture ? - A mon bureau. 233 00:22:34,393 --> 00:22:35,793 Au bureau, allez, allons y, allons, 234 00:22:35,749 --> 00:22:38,049 D'accord, Tout va bien se passer, 235 00:22:38,981 --> 00:22:40,981 J'adore ton T-shirt. 236 00:22:43,048 --> 00:22:44,848 Carole a repéré un déclenchement d'alarme silencieuse, 237 00:22:46,489 --> 00:22:49,089 et il y a un véhicule suspect garé devant la maison. 238 00:22:49,200 --> 00:22:52,900 Bon, on lui envoi des renforts. Qui est sur la zone ? 239 00:22:53,579 --> 00:22:57,379 Bristo 2.3 et 2.9, demande de renforts. 240 00:22:58,793 --> 00:23:01,893 Ruiz, Kovaks, vous êtes dans le coin ? 241 00:23:02,025 --> 00:23:06,125 Bristo 2.3 2.9, demande de renforts. 242 00:23:06,301 --> 00:23:09,601 Bristo 2.3 2.9, demande de renforts. 243 00:23:09,637 --> 00:23:12,737 Louise, donnez moi l'adresse de l'alarme, je vais y faire un tour moi même. 244 00:23:12,870 --> 00:23:15,370 - Papa, donne leurs les clés... - Je vais le faire, chéri, 245 00:23:15,476 --> 00:23:16,676 Je veux juste m'assurer que... 246 00:23:16,728 --> 00:23:19,728 - Putain c'est quoi ça ? - Le portail d'entrée, 247 00:23:19,856 --> 00:23:21,756 - C'est un flic, Dennis, C'est un flic, - Merde ! 248 00:23:21,837 --> 00:23:25,337 - C'est bon, je le connais, c'est cool. - Merde, Merde, Merde, Merde! 249 00:23:25,487 --> 00:23:27,787 - Ca va, je vais juste... - Ferme ta gueule ! 250 00:23:27,885 --> 00:23:31,385 Calmez vous un peu, je peux parler au policier d'ici en utilisant l'interphone, 251 00:23:31,430 --> 00:23:35,130 Je dirai que tout va bien, elle s'en ira et vous prendrez la voiture. 252 00:23:46,862 --> 00:23:48,162 Oui ? 253 00:23:48,322 --> 00:23:52,722 Bonjour. Je suis l'officier Flores du commissariat de Bristo Camino. 254 00:23:52,701 --> 00:23:55,701 L'alarme silencieuse a été déclanché, est ce que tout va bien ? 255 00:23:55,830 --> 00:23:59,030 Je suis désolé. On a déclenché l'alarme par inadvertance. 256 00:23:59,062 --> 00:24:01,662 Oui je sais ça arrive très souvent avec ces alarmes, 257 00:24:01,773 --> 00:24:04,273 mais il y'a un véhicule abandonné devant chez vous, 258 00:24:04,380 --> 00:24:05,680 Vous savez à qui il appartient ? 259 00:24:05,840 --> 00:24:09,540 Oh, non, il n'est pas abandonné. Il est au gars ici qui répare l'air conditionné. 260 00:24:09,489 --> 00:24:11,389 J'aimerai m'assurer que tout va bien, 261 00:24:11,470 --> 00:24:13,270 Pouvez vous sortir, s'il vous plait ? 262 00:24:13,347 --> 00:24:17,247 - Dites quelque chose, - Officier, mon fils est malade et..., 263 00:24:17,414 --> 00:24:20,314 je téléphone avec le pédiatre, il faut vraiment que je sorte ? 264 00:24:20,438 --> 00:24:25,038 - Unité 15, répondez. - Bristo, ici unité 15, j'écoute. 265 00:24:25,130 --> 00:24:28,530 Carol, on a des infos sur le pick-up rouge. 266 00:24:28,571 --> 00:24:33,071 Il a été impliqué dans un cambriolage la semaine dernière sur venice... 267 00:24:49,529 --> 00:24:52,829 Mars! merde, merde, merde, putain de merde ! 268 00:25:06,943 --> 00:25:08,643 Merde ! 269 00:25:10,801 --> 00:25:14,001 Code 3 ! On me tire dessus, On me tire dessus ! 270 00:25:14,138 --> 00:25:16,538 Planquez vous sur le canapé, faut que je réfléchisse. 271 00:25:16,536 --> 00:25:19,236 - Putain ! Merde, - Dennis, je connais beaucoup 272 00:25:19,247 --> 00:25:21,547 de juges et d'avocats. 273 00:25:21,645 --> 00:25:25,245 - Je vais vous sortir de là, Dennis, - Merde! ne dis pas mon putain de nom, enculé ! 274 00:25:25,190 --> 00:25:27,890 - Non ! Non ! - Dennis! Dennis! Dennis! 275 00:25:28,006 --> 00:25:29,306 Arrêtez ! 276 00:25:29,466 --> 00:25:33,266 Papa, non ! papa, mon dieu ! 277 00:25:33,324 --> 00:25:34,424 Va te faire enculer, 278 00:25:38,120 --> 00:25:40,320 Flores est touchée. Flores est touchée ! 279 00:25:40,414 --> 00:25:42,714 Baissez vos têtes, Baissez vos têtes.. 280 00:25:49,798 --> 00:25:52,398 - Hector, ça va ? - Jésus ! 281 00:25:56,889 --> 00:25:58,889 Putain, qu'est ce que tu branles ? 282 00:25:58,974 --> 00:26:01,274 Ils ont repéré ton pick-up Ils sont au courant pour les cambriolages, 283 00:26:01,477 --> 00:26:03,777 - Merde, - Attention, vous dans la maison. 284 00:26:03,771 --> 00:26:07,671 Je suis le Chef Talley du commissariat de Bristo Camino. 285 00:26:07,629 --> 00:26:11,529 Je vais m'approcher en voiture pour évacuer l'officier de police blessé, 286 00:26:11,487 --> 00:26:15,787 Je ne vais pas entrer dans la maison, Je répète : je ne vais pas entrer dans la maison. 287 00:26:15,971 --> 00:26:17,671 Ne tirez pas, 288 00:26:17,743 --> 00:26:19,743 Ne tirez pas. 289 00:26:25,981 --> 00:26:27,881 Carol, viens, donne-moi ta main, 290 00:26:27,962 --> 00:26:29,462 tiens bon, viens, 291 00:26:29,526 --> 00:26:31,426 Viens, 292 00:26:32,446 --> 00:26:36,446 On y est presque, tiens bon, 293 00:27:21,662 --> 00:27:23,562 Hey, 294 00:27:26,458 --> 00:27:31,458 Ressaisis toi mon vieux, Mets ça dans une des voitures. 295 00:27:31,568 --> 00:27:33,568 Allez. 296 00:27:41,265 --> 00:27:43,765 Arrivée prévue des renforts dans 15 minutes. 297 00:27:43,767 --> 00:27:48,567 L'officier en charge est le Capitaine Shoemaker, le négociateur est Wil Bechler. 298 00:27:48,564 --> 00:27:49,764 Merci, Louise, 299 00:27:49,711 --> 00:27:52,411 Le pick-up est au nom de Mary Anne Kelly d'Agua Dulce, 300 00:27:52,526 --> 00:27:54,126 Elle est injoignable, 301 00:27:54,299 --> 00:27:58,099 Mais un voisin nous a dit qu'elle vivait avec ses deux fils, Dennis et Kevin, 302 00:27:58,157 --> 00:28:02,557 et il a ajouté que Dennis a des problèmes de délinquance. 303 00:28:05,352 --> 00:28:06,552 Tu vas finir en prison, 304 00:28:06,707 --> 00:28:08,507 - Vous allez tous finir en prison, - Ca suffit! 305 00:28:08,584 --> 00:28:09,984 - Pourquoi vous nous laissez pas tranquille ? - Attache-la, 306 00:28:10,044 --> 00:28:12,644 - Avec quoi ? - J'en sais rien, démmerde-toi, trouve une corde. 307 00:28:12,651 --> 00:28:14,351 Attache-les là-haut, allez va y, 308 00:28:14,423 --> 00:28:16,423 Je ne quitte pas mon père. 309 00:28:16,509 --> 00:28:21,609 Je vais m'occuper de lui, je vais lui mettre de la glace et un pansement. 310 00:28:21,618 --> 00:28:24,518 - Ca va aller, - Allez magne-toi, 311 00:28:24,433 --> 00:28:26,633 Dépêchez vous 312 00:28:38,927 --> 00:28:40,127 Ouais? 313 00:28:40,178 --> 00:28:45,978 Puisque tu décroches, tu dois être Dennis 314 00:28:47,269 --> 00:28:50,069 Je prends ton silence pour un oui, 315 00:28:50,188 --> 00:28:53,788 Je suis Jeff Talley, Dennis, je suis de la police locale. 316 00:28:53,838 --> 00:28:55,738 C'est toi qui commande là-dedans ? 317 00:28:55,819 --> 00:28:58,619 Ouais, c'est moi, ouais 318 00:28:58,634 --> 00:28:59,934 Très bien. 319 00:29:00,094 --> 00:29:02,494 Alors dis moi qui a tué le policier, 320 00:29:02,597 --> 00:29:07,397 - c'est toi, ou Kevin ? - Non... non, ne me mets pas ça sur le dos, 321 00:29:07,915 --> 00:29:10,815 Je veux parler à Mr. Smith une minute, 322 00:29:10,834 --> 00:29:13,334 je veux savoir si tout va bien dans la maison, 323 00:29:13,441 --> 00:29:17,141 Va te faire enculer, pas question. 324 00:29:17,299 --> 00:29:19,399 - C'est à moi que tu parles, - C'est juste, Dennis. 325 00:29:19,384 --> 00:29:21,684 C'est moi le chef. 326 00:29:21,783 --> 00:29:25,483 Si tu es le chef, tu es aussi le responsable, tu comprends ? 327 00:29:25,537 --> 00:29:28,737 Va te faire enculé. N'essaie pas de jouer avec moi. 328 00:29:28,769 --> 00:29:31,069 Tu vas nous avoir un hélico pour nous emmener Loin de cette merde. 329 00:29:31,167 --> 00:29:32,867 Je suis juste un gratte papier, Dennis, 330 00:29:32,836 --> 00:29:35,536 Donne-moi un hélico avant que je commence à tuer quelqu'un. 331 00:29:35,651 --> 00:29:37,951 Relax, Dennis, reste calme, 332 00:29:39,405 --> 00:29:42,305 Personne ne veut entendre de détonation ici. 333 00:29:42,429 --> 00:29:46,929 Tu me dis que tu n'as pas tué le flic. Ok, je te crois, 334 00:29:46,912 --> 00:29:49,612 Mais personne ne sera capable de d'aider si tu fais mal aux gens avec toi. 335 00:29:49,623 --> 00:29:53,223 - Tu comprends ? - Donne-moi juste ce que je veux. 336 00:29:53,273 --> 00:29:56,573 - Je ne suis pas le boss, Dennis, - Alors va le chercher ! 337 00:30:03,596 --> 00:30:06,396 - Louise, tu me reçois, - Oui, Chef. 338 00:30:06,515 --> 00:30:10,015 Je confirme que la famille Smith est bien dans la maison, 339 00:30:10,061 --> 00:30:12,461 avec deux suspects, peut être trois, 340 00:30:24,241 --> 00:30:26,241 Tu veux un joint ? 341 00:30:31,853 --> 00:30:33,153 OK, 342 00:30:45,513 --> 00:30:48,413 - Y'a pas d'issue par là, - Par ici non plus. 343 00:30:48,537 --> 00:30:50,237 - Hé, Dennis, Dennis, - Quoi ? 344 00:30:50,309 --> 00:30:51,509 - Dennis, - Quoi ? 345 00:30:51,561 --> 00:30:54,061 Ce flic... Mars la flinguer, 346 00:30:54,167 --> 00:30:55,967 Tu sais quoi, Kevin ? Mars avait raison, 347 00:30:56,149 --> 00:30:57,049 - Il avait raison ? - Ouais, 348 00:30:56,983 --> 00:31:00,883 Dennis, tu le connais que depuis 3 semaines, et il a tiré sur un flic. 349 00:31:01,049 --> 00:31:02,649 Et la faute a qui, Kevin ? Hein ? 350 00:31:02,718 --> 00:31:03,818 - Il a tiré sur un flic ! - Hein ? 351 00:31:03,865 --> 00:31:07,265 Peut être que t'aurais du rester dans le pick-up. Si t'avais écouté, t'aurais pu nous prévenir. 352 00:31:07,306 --> 00:31:12,906 T'aurais pu mentir aux flics, t'aurais pu faire quelque chose au lieu de nous foutre dans la merde. 353 00:31:17,733 --> 00:31:20,033 Là haut non plus y'a pas d'issue. 354 00:31:20,131 --> 00:31:22,431 Hé, les gars venez voir ce bordel. 355 00:31:22,946 --> 00:31:25,846 Cuisine, allée principale, 356 00:31:25,866 --> 00:31:28,566 bureau du père, 357 00:31:31,809 --> 00:31:33,809 Putain de merde, 358 00:31:40,985 --> 00:31:43,285 ...Il s'agit d'une prise d'otages. 359 00:31:43,384 --> 00:31:47,684 Mais nous n'avons pas d'information plus précise pour le moment. Vous pouvez voir la maison 360 00:32:05,906 --> 00:32:07,906 Putain de riche, 361 00:32:22,590 --> 00:32:25,090 Non, non, non, non, non, non, non, non, non, 362 00:32:25,197 --> 00:32:27,497 Putain, Non, arrêtez ! 363 00:32:41,359 --> 00:32:43,359 Putain de riche de merde, 364 00:32:54,393 --> 00:32:56,393 Remonte ça, 365 00:32:58,981 --> 00:33:01,181 - Claustrophobe ? - Plutôt connard"ophobe", 366 00:33:01,275 --> 00:33:03,775 Mars, Mars, Kevin, 367 00:33:12,327 --> 00:33:14,827 Putain, matez tous ces biftons. 368 00:33:55,704 --> 00:34:01,404 Bonjour. Vous êtes bien sur la boîte vocale de Walter Smith. Merci de laisser un message. 369 00:34:08,947 --> 00:34:12,147 Nous avons un problème, je n'arrive à joindre le comptable, 370 00:34:12,284 --> 00:34:14,584 Je sais, je regarde les informations, 371 00:34:14,682 --> 00:34:18,182 Nous devons reprendre les choses en main, nous n'avons plus que 9 heures avant le transfert. 372 00:34:18,227 --> 00:34:20,327 Bristo Camino est un petit poste de police, 373 00:34:20,417 --> 00:34:23,717 donc nous avons demandé l'assistance du Shérif de Ventura, 374 00:34:23,753 --> 00:34:25,053 qui sera là prochainement. 375 00:34:25,213 --> 00:34:26,713 Chef, êtes-vous déjà entré en contact avec les... 376 00:34:26,777 --> 00:34:28,777 - Arrête, s'il te plaît. - Il faut aider papa ! 377 00:34:28,863 --> 00:34:32,263 Ta gueule, regarde la télé, c'est la police, ils vont nous aider 378 00:34:32,408 --> 00:34:34,308 - Il faut couper le ruban. - La ferme, 379 00:34:34,389 --> 00:34:38,189 On roule ensemble, et on prends ce qu'il y'a sous ton lit. 380 00:34:38,247 --> 00:34:41,547 - Sous mon lit ? T'as planqué quoi sous mon lit ? - Ton narguilé, il faut qu'on le casse, 381 00:34:41,688 --> 00:34:43,688 Quoi ? t'as fouillé dans ma chambre ? 382 00:34:49,404 --> 00:34:52,004 - Allez, plus vite, tu l'as presque. - J'essaie ! 383 00:34:52,011 --> 00:34:53,511 Attends, chut, 384 00:34:53,471 --> 00:34:55,571 Putain qu'est ce que c'est que ce bordel 385 00:34:55,661 --> 00:34:57,061 Ok, vite, lève toi avec moi... 386 00:34:57,225 --> 00:34:59,725 - Arrête de crier, espèce de con... - A l'aide ! à l'aide ! 387 00:34:59,727 --> 00:35:03,027 Putain, tu te fous de moi ! Tu te fous de moi ou quoi ! 388 00:35:03,064 --> 00:35:06,164 Ben oui c'est ça détache les... 389 00:35:06,296 --> 00:35:09,496 Ta gueule, tu te fous de moi, il faut l'attacher dans l'autre chambre 390 00:35:09,633 --> 00:35:12,433 Essai de faire quelque chose de bien, OK ? S’il te plait, fais le. 391 00:35:12,448 --> 00:35:13,548 - occupe-toi de la fille, - Ca va aller ! 392 00:35:13,700 --> 00:35:16,600 Allez emmène le, on se magne... 393 00:35:19,643 --> 00:35:22,243 Qu'est ce qu'ils vont faire à mon frère ? 394 00:35:23,293 --> 00:35:25,293 Ne t'inquiète pas pour lui, 395 00:35:26,316 --> 00:35:29,116 Tu as froid ? 396 00:35:31,634 --> 00:35:33,534 Moi c'est Marshall, 397 00:35:33,615 --> 00:35:35,815 Quel est ton nom ? 398 00:35:35,805 --> 00:35:38,405 Jennifer, 399 00:35:38,412 --> 00:35:40,712 S'il te plait, 400 00:35:50,195 --> 00:35:52,295 S'il te plait, 401 00:36:24,187 --> 00:36:26,287 ...la situation est sous contrôle... 402 00:36:29,296 --> 00:36:32,796 "Jeff Talley, Chef de la police," 403 00:37:57,927 --> 00:38:00,527 - Il a demandé un hélico ? - Dans la minute, 404 00:38:00,638 --> 00:38:03,038 Je n'ai pas eu à le pousser beaucoup il l'a demandé direct. 405 00:38:03,141 --> 00:38:05,441 Je vois que t'as pas oublié, hein ? 406 00:38:06,686 --> 00:38:08,886 - Tu veux lui parler ? - Robby! 407 00:38:09,084 --> 00:38:11,584 Ca vient cette ligne sécurisée ? 408 00:38:13,568 --> 00:38:15,568 Los Angeles, ça te manque ? 409 00:38:16,383 --> 00:38:19,283 Cinq minutes, équipe prête dans cinq minutes, 410 00:38:22,744 --> 00:38:24,744 - on fait toujours la une ? - Ouais, 411 00:38:31,190 --> 00:38:33,990 - Ouais ? - Dennis, c'est Jeff Talley, 412 00:38:34,005 --> 00:38:38,105 Je vais te passer Wil Bechler du bureau du shérif. 413 00:38:38,280 --> 00:38:40,480 T'es prêt à lui parler ? 414 00:38:40,574 --> 00:38:43,074 C'est lui le boss ? 415 00:38:43,181 --> 00:38:46,781 Ouais, Dennis, c'est lui. 416 00:38:46,831 --> 00:38:48,531 Une seconde, 417 00:38:48,603 --> 00:38:51,203 Bonne chance, à un de ces quatres... 418 00:38:55,694 --> 00:38:58,394 Capitaine Shoemaker ? Capitaine ? 419 00:38:58,405 --> 00:38:59,905 - Merci d'être venue, - De rien, Jeff, 420 00:38:59,969 --> 00:39:03,269 - Quoi que vous ayez besoin, appelez moi, - Ok. 421 00:39:41,990 --> 00:39:44,690 ...Nous sommes face à une prise d'otages. 422 00:39:44,702 --> 00:39:49,302 nous n'avons pas encore de détails précis. 423 00:39:49,289 --> 00:39:53,589 Tout ce que nous savons c'est qu'un policier a été tué... 424 00:39:53,565 --> 00:39:55,865 Salut, comment ça va ? C'est moi, 425 00:39:55,859 --> 00:39:58,659 Vous êtes bien arrivés ? 426 00:39:58,674 --> 00:40:01,374 Nous sommes encore chez toi. 427 00:40:01,489 --> 00:40:04,789 Après que tu sois parti, on s'est encore disputé. 428 00:40:04,826 --> 00:40:09,326 Amanda a allumé la télé et t'a vu aux infos. 429 00:40:09,518 --> 00:40:11,818 Ouais... 430 00:40:11,916 --> 00:40:14,416 Le shérif a repris l'affaire, je vais pouvoir partir. 431 00:40:14,523 --> 00:40:18,423 Je sais que tu es occupé, mais est ce que tu peux passer nous voir ? 432 00:40:19,007 --> 00:40:21,007 Je pense que je peux, ouais, 433 00:40:22,135 --> 00:40:24,935 Je dois d'abord passer chez Carole, 434 00:40:24,950 --> 00:40:27,150 Elle avait un enfant, 435 00:40:27,244 --> 00:40:29,644 Ce n'est pas de ta faute si elle est morte, Jeff. 436 00:40:29,747 --> 00:40:31,747 Tu le sais ? 437 00:40:33,188 --> 00:40:35,188 Ce n'est pas de ta faute. 438 00:40:36,420 --> 00:40:37,420 Ouais, 439 00:40:41,738 --> 00:40:46,638 - Et la dispute c'était pourquoi ? - Oh, tu sais. Toujours pour la même chose. 440 00:40:46,743 --> 00:40:49,243 Elle a peur qu'on divorce, 441 00:40:49,350 --> 00:40:51,350 Et toi qu'est ce que t'en penses ? 442 00:40:52,582 --> 00:40:54,882 Tu as envie de divorcer ? 443 00:40:55,398 --> 00:40:57,598 - Non. - Moi non plus. 444 00:40:58,734 --> 00:41:03,234 - Ok, j'arrive bientôt. - OK. 445 00:41:03,218 --> 00:41:05,118 - Embrasse Amanda, - Je le ferai. 446 00:41:05,199 --> 00:41:07,199 - OK, - Je t'aime. 447 00:41:32,518 --> 00:41:34,518 Roule, 448 00:43:09,074 --> 00:43:13,174 Je sais que vous avez peur, mais tant que vous serez raisonnable 449 00:43:13,349 --> 00:43:16,849 on ne vous fera pas de mal. Vous comprenez ? 450 00:43:18,146 --> 00:43:20,446 Qu'est ce que vous voulez ? 451 00:43:20,544 --> 00:43:25,644 Je veux que vous posiez vos mains contre le plafond de la voiture 452 00:43:38,583 --> 00:43:40,983 Comment ? 453 00:43:43,275 --> 00:43:50,175 Je veux que vous posiez vos mains contre le plafond de la voiture 454 00:43:55,058 --> 00:43:57,558 Maintenant passez votre autre main à travers le volant. 455 00:43:57,665 --> 00:43:59,665 Bien, 456 00:44:02,252 --> 00:44:04,752 Merci, 457 00:44:04,859 --> 00:44:07,859 L'homme qui est derrière vous va vous maintenir, 458 00:44:07,987 --> 00:44:12,587 Laissez vous faire, c'est pour votre bien. 459 00:44:18,206 --> 00:44:21,306 Regardez dans votre rétroviseur, maintenant. 460 00:44:23,732 --> 00:44:26,932 - Papa ! - Jane ! Amanda ! 461 00:44:42,501 --> 00:44:45,301 Je sais, je sais, je sais, 462 00:44:46,255 --> 00:44:48,955 Mais au moins ils sont encore en vie, 463 00:44:48,966 --> 00:44:53,266 A partir de maintenant, leur sort est entre vos mains, 464 00:44:55,640 --> 00:44:57,640 Est ce que je peux vous relâcher ? 465 00:44:58,768 --> 00:45:00,968 Vous resterez tranquille ? 466 00:45:06,692 --> 00:45:08,692 C'est bien, c'est bien. 467 00:45:13,366 --> 00:45:18,966 Ecoutez moi attentivement, je veux que vous retourniez chez Walter Smith ce soir. 468 00:45:19,101 --> 00:45:24,601 Il y a dans sa maison un DVD qui m'appartient. 469 00:45:24,627 --> 00:45:26,227 Mais je n'ai plus les commandes. 470 00:45:26,400 --> 00:45:31,600 Vous allez reprendre les commandes jusqu'a ce que mes hommes arrivent et finissent le travail, 471 00:45:31,718 --> 00:45:35,418 Vous allez interdire l'accès à la maison, afin que personne ne puisse entrer ou sortir. 472 00:45:35,471 --> 00:45:37,971 Vous comprenez ce que je dis ? 473 00:45:38,078 --> 00:45:40,078 Comment je vais faire ça t? 474 00:45:41,206 --> 00:45:46,106 Vous... êtes le célèbre Jeff Talley, 475 00:45:46,941 --> 00:45:51,341 10 ans au SWAT, sept ans comme négociateur sur les prises d'otages. 476 00:45:51,321 --> 00:45:53,321 Vous trouverez un moyen. 477 00:45:56,743 --> 00:46:02,343 Quand ce téléphone sonnera, ce sera moi, je vous donnerais d'autres instructions. 478 00:46:02,478 --> 00:46:06,578 Si vous ne faites pas exactement ce que je vous ordonne, 479 00:46:06,649 --> 00:46:08,749 Je tuerai votre femme, 480 00:46:09,777 --> 00:46:12,177 Et ensuite votre fille. 481 00:46:13,843 --> 00:46:17,943 Mais quand j'aurais ce que je veux, vous récupèrerez votre famille. 482 00:46:21,872 --> 00:46:24,172 Tenez, 483 00:46:24,270 --> 00:46:28,470 Attendez que nous soyons partis avant de vous enlever les menottes. 484 00:46:28,546 --> 00:46:31,046 Et faites bien ce qu'on vous demande, Talley, 485 00:47:31,526 --> 00:47:34,526 - Ouais ? - On a un môme en ligne, 486 00:47:34,550 --> 00:47:37,150 Et il dit être Tommy Smith. 487 00:47:37,156 --> 00:47:38,956 J'allais lui passer le shérif, 488 00:47:39,138 --> 00:47:42,738 mais il vous a vu à la télévision et ne veut parler qu'à vous. 489 00:47:42,787 --> 00:47:45,587 - C'est bon, Louise. Passez le moi. - Ok, 490 00:47:45,707 --> 00:47:49,107 - Vous êtes le monsieur de la télé ? - Oui, Tommy, je suis le monsieur de la télé 491 00:47:49,252 --> 00:47:51,252 Ils voulaient voler la voiture de mon père mais... 492 00:47:51,337 --> 00:47:53,937 Attends, attends, calme toi, calme toi, 493 00:47:54,048 --> 00:47:55,848 J'ai très peur monsieur, mon papa saigne. 494 00:47:55,925 --> 00:47:57,925 Prends ton temps, ça va allez. 495 00:47:58,949 --> 00:48:00,749 Ton père a été tué ? 496 00:48:00,826 --> 00:48:03,526 Dennis l'a frappé très fort plusieurs fois avec son revolver. 497 00:48:03,641 --> 00:48:05,441 - Il a frappé mon papa. - Tommy, Tommy, Tommy! 498 00:48:05,518 --> 00:48:08,418 - Il a besoin d'un docteur. - Essaies de rester calme, OK ? 499 00:48:08,542 --> 00:48:10,142 - Fais moins de bruit, - OK. 500 00:48:10,210 --> 00:48:12,710 Ok, tu dans un endroit sure ? 501 00:48:12,817 --> 00:48:16,217 Je suis dans ma chambre. Ils pensent que je suis attaché mais je me suis libéré. 502 00:48:16,362 --> 00:48:20,362 Attends, Tommy, Comment t'es sure qu'ils ne t'entendent pas ? 503 00:48:20,429 --> 00:48:23,929 Parce que moi je les vois sur le système de télésurveillance. 504 00:48:23,870 --> 00:48:25,970 Dis moi ce que tu vois sur ton écran, 505 00:48:26,685 --> 00:48:28,685 Je vois Dennis, 506 00:48:28,771 --> 00:48:30,971 Je vois Kevin, 507 00:48:31,169 --> 00:48:32,869 Je vois le jardin, 508 00:48:32,942 --> 00:48:35,442 Je vois des militaires. 509 00:48:36,800 --> 00:48:39,300 Je vois... celui qui s'appelle Mars... 510 00:48:39,407 --> 00:48:41,507 Attends, Tommy. 511 00:48:44,307 --> 00:48:46,407 Parle moi un peu de Mars, 512 00:48:46,497 --> 00:48:48,897 - Capitaine Shoemaker ? - Je veux des images aériennes, en vitesse. 513 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Ici Shoemaker, 514 00:48:50,042 --> 00:48:51,842 Il y'a des caméras de surveillance. 515 00:48:51,919 --> 00:48:52,619 Chef Talley ? 516 00:48:52,753 --> 00:48:54,853 Les suspects dans la maison voient tout ce que vous êtes en train de faire, 517 00:48:54,943 --> 00:48:57,643 - Ils vous voient, je vous assure. - Comment avez vous eu ses informations ? 518 00:48:57,654 --> 00:49:01,054 Si j'étais vous je m'occuperai d'abord des caméras. 519 00:49:05,683 --> 00:49:08,583 Mikey, Ouais, c'est moi, écoute-moi, 520 00:49:10,062 --> 00:49:11,562 Ouais, Chef, 521 00:49:11,626 --> 00:49:14,026 Ouais, les snipers changent de positions. 522 00:49:14,546 --> 00:49:17,146 Louise ? Louise, vous me recevez ? 523 00:49:17,153 --> 00:49:19,553 - Allez, passez moi les Smith. - Désolé la ligne est sécurisée. 524 00:49:19,655 --> 00:49:21,755 Je ne peux rien pour vous. 525 00:49:21,845 --> 00:49:24,445 Et le portable de Smith ? Vous avez le numéro quelque part ? 526 00:49:24,556 --> 00:49:26,656 Euh... oui. Oui, je l'ai. 527 00:49:26,746 --> 00:49:30,246 - OK, j'vous écoute, - C'est le 805-459... 528 00:49:30,187 --> 00:49:34,287 Dennis, tu sais ce qu'on m'a dit ? Que ton père était un vrai salopard. 529 00:49:34,462 --> 00:49:36,162 Non, là j'en ai vraiment marre, OK ? 530 00:49:36,235 --> 00:49:39,435 Tout ce que je veux c'est un hélico pour me tirer de ce putain d'endroit. 531 00:49:39,571 --> 00:49:40,771 T'as saisi, tête de con ? 532 00:49:40,823 --> 00:49:43,223 Dennis, écoute, je... 533 00:49:49,269 --> 00:49:51,669 Bonjour. Vous êtes bien sur la boîte vocale de Walter.... 534 00:49:51,667 --> 00:49:54,267 - Merde, - Laissez moi un message... 535 00:49:57,923 --> 00:49:59,623 Réponds, Dennis, décroche le téléphone. 536 00:50:21,906 --> 00:50:24,306 Il arrête pas de sonner, 537 00:50:43,073 --> 00:50:45,673 - Allo ? - Dennis, c'est Jeff Talley. 538 00:50:45,784 --> 00:50:48,884 Ecoute-moi, regarde le canal de télé-surveillance. 539 00:50:49,642 --> 00:50:50,942 Dennis, tu m'entends ? 540 00:50:50,997 --> 00:50:53,497 Ouais, mais je sais pas de quoi tu m'parles. 541 00:50:53,604 --> 00:50:55,404 Ferme-la et écoute-moi ! 542 00:50:55,377 --> 00:50:59,177 Regarde juste les écrans de contrôle des caméras extérieures. 543 00:50:59,235 --> 00:51:00,835 - Ouais, et je suis sensé voir quoi ? - Ta gueule ! 544 00:50:59,235 --> 00:51:02,335 Laisse ton cul par terre et regarde les écrans de contrôle, Dennis, 545 00:51:02,467 --> 00:51:04,267 Je regarde, c'est bon, je regarde. 546 00:51:08,098 --> 00:51:09,398 Hein ? 547 00:51:10,600 --> 00:51:12,800 Putain ! Qu'est ce qu'ils sont en train de foutre ? 548 00:51:15,710 --> 00:51:18,510 - putain ! - Parle moi, Dennis. 549 00:51:18,421 --> 00:51:22,121 - Ouais, ouais, je suis là, - Ecoute-moi, écoute-moi attentivement. 550 00:51:22,279 --> 00:51:24,379 Le shérif ne veut pas que vous vous en sortiez vivant, 551 00:51:24,469 --> 00:51:25,869 d'abord ils tireront sur les caméras, 552 00:51:25,928 --> 00:51:27,728 et ensuite ils tireront sur vous, c'est compris ? 553 00:51:30,412 --> 00:51:34,812 - Je comprends pourquoi... - Ta gueule ! J'essai de te sauver la vie. 554 00:51:34,896 --> 00:51:36,896 Mais t'as dit que t'étais pas le boss. 555 00:51:36,981 --> 00:51:38,781 Si c'est moi, Dennis, 556 00:51:38,754 --> 00:51:40,754 C'est moi. 557 00:51:52,726 --> 00:51:55,226 Sergent, faites reculer vos hommes de 50 mètres. 558 00:51:55,333 --> 00:51:57,533 Vous n'avez plus le commandement. 559 00:51:57,627 --> 00:51:59,427 Je reprends le commandement, qu'est ce que vous attendez ? 560 00:51:59,504 --> 00:52:01,604 Non, attendez, vous n'avez pas d'ordre à donner à mes hommes, 561 00:52:01,694 --> 00:52:04,394 il y'a dix minutes vous avez dit de détruire les caméras, et... 562 00:52:04,509 --> 00:52:06,509 Vous avez détruits les caméras ? 563 00:52:07,846 --> 00:52:11,446 Je vous refile une info essentielle et vous merdez à ce point ! J'y crois pas... 564 00:52:11,495 --> 00:52:13,495 Je n'ai pas l'intention de vous rendre le commandement.. 565 00:52:13,580 --> 00:52:14,680 - C'est ma ville. - Capitaine Shoemaker ! 566 00:52:14,832 --> 00:52:16,332 Je vous ai invité dans ma juridiction, 567 00:52:16,396 --> 00:52:19,396 Dennis, il dit qu'il n'a plus confiance en moi, 568 00:52:19,524 --> 00:52:22,024 qu'il tuera un otage s'il ne parle pas à Talley, 569 00:52:22,026 --> 00:52:24,326 tout de suite. 570 00:52:24,425 --> 00:52:26,525 Le mec qui a tiré s'appelle Mars, 571 00:52:26,614 --> 00:52:28,714 voyez s'il a un casier et dites-le moi, 572 00:52:28,804 --> 00:52:31,104 Vous voulez savoir comment j'ai eu cette info ? 573 00:52:31,202 --> 00:52:35,302 C'est le petit garçon qui m'a appelé avec le portable de sa soeur. 574 00:52:48,824 --> 00:52:51,024 Chef ? 575 00:52:53,621 --> 00:52:56,021 Chef ? Ca va ? 576 00:52:57,166 --> 00:52:59,166 Retourne là-bas, mickey... 577 00:53:22,921 --> 00:53:25,321 Hé, Dennis, c'est Jeff, Tout le monde va bien à l'intérieur ? 578 00:53:25,424 --> 00:53:30,124 - On flippe complètement, mec, - Je sais, je sais, j'essai de vous sortir de là. 579 00:53:32,514 --> 00:53:35,114 Dennis, il faut vraiment que je parle avec Walter Smith, 580 00:53:35,225 --> 00:53:37,225 il parlera pas, 581 00:53:39,813 --> 00:53:43,613 Il ne parlera pas parce que tu ne veux pas..? 582 00:53:43,671 --> 00:53:46,171 - Ou parce qu'il ne peut pas le faire ? - C'est pas ma faute. 583 00:53:46,278 --> 00:53:48,878 J'ai déjà frappé plus fort et ils ne sont jamais tombés dans les pommes ! 584 00:53:48,885 --> 00:53:50,285 Ca va, ça va, j'ai compris. 585 00:53:50,449 --> 00:53:52,749 Il y'a beaucoup de pression... 586 00:53:52,847 --> 00:53:56,847 mais je viens juste de te sauver la vie, tu sais ça, 587 00:53:56,809 --> 00:54:00,209 alors je te demande de sauver la vie de ce type en échange. 588 00:54:01,189 --> 00:54:03,189 S'il te plait, 589 00:54:09,426 --> 00:54:11,826 Il veut qu'on lui refile le vieux. 590 00:54:11,929 --> 00:54:13,729 Ouais, ouais, 591 00:54:13,806 --> 00:54:17,706 - C'est toi le chef, - Ouais, bonne idée, 592 00:54:17,768 --> 00:54:21,668 C'est pas la bonne décision, on n'a pas assez d'informations, 593 00:54:21,835 --> 00:54:23,435 Ecoutez, je veux bien vous aider, 594 00:54:23,503 --> 00:54:26,703 mais je refuse de faire quoi que se soit qui mette mes hommes en danger. 595 00:54:26,840 --> 00:54:30,040 Vous voulez m'aidez ? Eteignez les projos, 596 00:54:31,532 --> 00:54:33,932 et virez l'hélico. 597 00:54:36,954 --> 00:54:38,754 S'il vous plait, 598 00:54:46,130 --> 00:54:50,330 Mickey, je suis au poste de commandement, viens me rejoindre. 599 00:54:50,405 --> 00:54:53,705 Je veux bien ne pas respecter les règles sauf une, 600 00:54:53,846 --> 00:54:57,646 Dennis a coupé les liens avec moi, si tu te fais tuer, nous sommes tous... 601 00:54:57,704 --> 00:55:00,404 J'essai de sauver une vie Wil. 602 00:55:01,145 --> 00:55:03,645 J'suis là, Chef. 603 00:55:03,648 --> 00:55:06,348 - Combien on a d'urgentistes ? - Il y'a sept unités, 604 00:55:06,359 --> 00:55:08,259 - Les noms, donne-moi leurs noms, - OK, euh... 605 00:55:08,235 --> 00:55:11,535 Il y'a Hoffman, Latona, Ridley, Jackson... 606 00:55:11,676 --> 00:55:15,276 Ridley, dit à Ridley de venir ici, qu'il se foute en slip. 607 00:55:15,222 --> 00:55:16,522 - OK. - toi aussi, 608 00:55:16,681 --> 00:55:18,281 Attendez... 609 00:55:19,288 --> 00:55:22,388 - Moi aussi quoi ? - Tu te fous en slip, tu vas conduire. 610 00:55:31,801 --> 00:55:36,201 Sniper a contrôle, L’ambulance est à 20 mètres du portail. 611 00:55:36,389 --> 00:55:38,889 Rien à signaler. 612 00:56:06,628 --> 00:56:08,228 Oh, merde, 613 00:56:28,212 --> 00:56:29,712 Dépêche-toi, 614 00:56:34,572 --> 00:56:37,772 Il est dans le coma, il faut faire vite. 615 00:56:37,805 --> 00:56:39,605 - A trois, ok, prêt ? - Ouais, 616 00:56:39,682 --> 00:56:42,282 Un, deux... 617 00:56:42,393 --> 00:56:44,293 Trois, 618 00:56:57,095 --> 00:56:58,795 Bang, 619 00:57:07,209 --> 00:57:08,509 On y va. 620 00:57:12,423 --> 00:57:14,423 Démarre, Mikey, roule, 621 00:57:27,542 --> 00:57:29,742 - Arrête-toi là. - Quoi, Chef? 622 00:57:29,836 --> 00:57:32,336 Arrête-cette putain d'ambulance ! 623 00:57:34,112 --> 00:57:36,712 - Tout le monde va bien ? - Jeff, qu'est ce qui te prends ? 624 00:57:36,823 --> 00:57:38,623 - Il faut que tu le réveilles. - Quoi ? 625 00:57:38,595 --> 00:57:40,095 Il faut que tu le réveilles et tu vas le faire. 626 00:57:40,159 --> 00:57:43,159 Il a peut être des lésions cérébrales sérieuses, 627 00:57:43,287 --> 00:57:44,687 - Il faut l'emmener à l'hôpital, - Réveille-le, 628 00:57:44,747 --> 00:57:46,047 - Hé, Jeff... - Réveille-toi !!! 629 00:57:46,207 --> 00:57:48,307 - Putain qu'est ce qui te prends ? - C'est moi qui vais le réveiller ! 630 00:57:48,292 --> 00:57:49,492 Tu veux que je raconte çà, tu veux que je fasse un rapport sur toi ? 631 00:57:49,544 --> 00:57:52,044 - Je le mettrais dans le rapport... - Putain de merde ! 632 00:57:52,150 --> 00:57:55,050 Donne-moi de quoi le réveiller, donne-moi de quoi le faire parler, 633 00:57:55,174 --> 00:57:57,774 J'en ai pour une minute, juste une question à lui poser. 634 00:57:57,781 --> 00:58:00,681 Il ne peut pas te répondre ! 635 00:58:00,805 --> 00:58:02,805 Alors donne-lui ce qu'il faut. 636 00:58:02,890 --> 00:58:05,590 Je ferai pas d'injection à ce mec, c'est trop dangereux. 637 00:58:07,166 --> 00:58:09,166 Jeff, Jeff ! 638 00:58:09,251 --> 00:58:12,951 vas-y, prend ton arme et tire lui dessus, 639 00:58:13,109 --> 00:58:15,909 - Putain de merde, j'ai besoin de ton aide ! - Tu veux tuer ce type ? 640 00:58:16,029 --> 00:58:19,329 Alors vas-y, tue-le, Allez va y, c'est ça que tu veux ? 641 00:58:20,721 --> 00:58:23,221 Je veux que tu m'aides, Bob, 642 00:58:23,223 --> 00:58:25,423 Non, Jeff, Non. 643 00:58:26,039 --> 00:58:28,739 Ce que tu veux faire risque de tuer cet homme. 644 00:58:30,210 --> 00:58:31,910 Enculé, 645 00:58:37,926 --> 00:58:41,026 Nous diffusons les dernières images de la prise d'otage. 646 00:58:41,054 --> 00:58:43,554 Il s'agirait, selon nos sources, 647 00:58:43,661 --> 00:58:45,561 d'un adulte dont nous ignorons l'identité. 648 00:58:45,746 --> 00:58:48,546 Mais il se pourrait que cet homme soit Walter Smith, 649 00:58:48,561 --> 00:58:50,261 le propriétaire de la maison... 650 00:58:50,438 --> 00:58:52,738 Smith est en route pour l'hôpital, 651 00:58:52,732 --> 00:58:54,532 C'est plutôt inquiétant. 652 00:58:54,505 --> 00:58:56,505 Non ne vous inquiétez pas, il va se tenir à carreau. 653 00:58:56,590 --> 00:58:59,490 Si on ne récupère pas le DVD, 654 00:58:59,510 --> 00:59:02,010 il va valoir récupérer Smith vivant. 655 00:59:02,117 --> 00:59:06,717 Envoie un de nos hommes à l'hôpital et veille à ce qu'on ne le perde pas. 656 00:59:06,809 --> 00:59:10,009 Les heures de visite sont terminées. 657 00:59:10,563 --> 00:59:12,563 Les urgences, 658 00:59:15,464 --> 00:59:20,364 Quelqu'un veut des informations sur un certain Walter Smith, 659 00:59:22,554 --> 00:59:24,554 Allo ? 660 00:59:25,995 --> 00:59:29,995 Est ce que vous êtes de la famille de Walter Smith ? 661 00:59:30,062 --> 00:59:32,062 Désolé je ne peux vous informez que de la mort... 662 00:59:32,251 --> 00:59:34,251 de Mr. Smith dès son arrivée à l'hôpital, 663 00:59:34,232 --> 00:59:36,232 pour tout autres informations 664 00:59:36,318 --> 00:59:37,718 il vous faut appelez demain matin, 665 00:59:37,778 --> 00:59:40,778 si vous voulez, je pourrais vous... 666 00:59:40,906 --> 00:59:42,906 Allo ? 667 01:00:20,738 --> 01:00:22,438 Merde, 668 01:00:22,927 --> 01:00:25,627 - Ca va ? - Non, ça va pas bien, Jeff. 669 01:00:25,743 --> 01:00:29,743 Il devrait être à l'hôpital. Bordel mais qu'est ce qui t'arrive ? 670 01:00:29,809 --> 01:00:32,409 C'est pas seulement sa vie que tu sauves... 671 01:00:38,881 --> 01:00:42,981 Touche pas la radio, si tu veux me joindre appelle-moi uniquement sur mon portable 672 01:00:52,332 --> 01:00:54,032 - Quoi ? - N'avais je pas dit 673 01:00:54,105 --> 01:00:56,505 que personne ne devait entrer ou sortir de la maison ? 674 01:00:56,503 --> 01:00:58,003 Maintenant Smith est mort. 675 01:00:58,171 --> 01:01:01,671 Qu'est ce que ça peut faire ? Tout ce qui t'intéresse c'est le DVD. 676 01:01:01,716 --> 01:01:06,816 Ta gueule. Tu attends que mes hommes arrivent ou j'arrache le coeur de ta fille. 677 01:01:06,826 --> 01:01:09,126 Va te faire foutre, 678 01:01:09,224 --> 01:01:12,124 Allez vas-y, tue ma famille, 679 01:01:12,144 --> 01:01:13,744 Tue moi, 680 01:01:13,812 --> 01:01:16,312 Mais avant de le faire, je vais entrer dans la maison, 681 01:01:16,419 --> 01:01:19,219 et je vais prendre tous les putains de DVD que je vais trouver, 682 01:01:19,234 --> 01:01:21,234 et je les mettrais aux enchères sur internet, 683 01:01:21,319 --> 01:01:23,319 ça te plaît comme solution, du con ? 684 01:01:25,073 --> 01:01:29,173 Je crois que nous avons besoin l'un de l'autre n'est ce pas ? 685 01:01:29,244 --> 01:01:31,144 Ouais, 686 01:01:31,121 --> 01:01:33,521 c'est ce que je crois, ouais. 687 01:01:33,519 --> 01:01:36,219 On n'est pas à Los Angeles, Jeffrey. 688 01:01:38,524 --> 01:01:42,524 Tu ne voudrais pas avoir un autre enfant mort sur la conscience. 689 01:01:43,529 --> 01:01:45,929 On touche presque au but, toi et moi. 690 01:01:45,928 --> 01:01:49,528 Alors évite de faire une connerie. 691 01:01:49,681 --> 01:01:51,781 Ouais, 692 01:01:51,871 --> 01:01:53,871 Toi aussi. 693 01:01:59,170 --> 01:02:01,070 oh, merde, 694 01:02:03,654 --> 01:02:07,554 Hé, on prend les biftons et on escalade le rocher. 695 01:02:07,512 --> 01:02:12,212 T'es malade, ils ont des hélicos, ils vont nous voir tout de suite. 696 01:02:12,308 --> 01:02:15,008 Non mais t'es débile ou quoi, tu crois que je vais sortir comme ça ? 697 01:02:15,124 --> 01:02:16,924 Comment tu veux qu'on escalade ce rocher ? 698 01:02:17,105 --> 01:02:20,105 Comment tu vas faire ça ! 699 01:02:20,024 --> 01:02:22,324 T'as pas vu la hauteur ? T'es complètement débile. 700 01:02:22,423 --> 01:02:27,923 Mais il faut faire quelque chose, on peut pas rester sans rien faire. 701 01:02:28,053 --> 01:02:32,753 Alors c'est quoi ton plan ? Va y, s'il te plait, je t écoute. 702 01:02:34,727 --> 01:02:38,527 - Brûle ça, - Quoi ? 703 01:02:38,585 --> 01:02:41,485 La maison, brûle tout. 704 01:02:41,609 --> 01:02:46,509 Il y'aura beaucoup de fumée, les hélicos ne verront pas à travers la fumée. 705 01:02:51,306 --> 01:02:54,106 Et le gamin et sa soeur ? 706 01:02:55,998 --> 01:02:57,998 Hein ? 707 01:03:00,586 --> 01:03:03,586 Hein ? Qu'est-ce ils t'ont fait ces deux là ? 708 01:03:03,714 --> 01:03:06,614 Tu ne vas pas encore tuer quelqu'un... 709 01:03:15,080 --> 01:03:18,180 Parcours classique du psychopathe, à l'âge de trois ans, Marshall Krupcheck 710 01:03:18,208 --> 01:03:21,308 a vu son père tuer sa mère, et son père se suicider après. 711 01:03:21,232 --> 01:03:23,932 Tu peux imaginer la suite, regarde-ça. 712 01:03:24,047 --> 01:03:25,847 Il avait 17 ans sur ces images, 713 01:03:26,028 --> 01:03:29,028 Il essaie de dire quelque chose. 714 01:03:33,744 --> 01:03:36,344 - Il dit, "Aidez moi," - Ouais, 715 01:03:39,062 --> 01:03:42,462 Pourquoi il reste là ? Pourquoi il reste là comme ça ? 716 01:03:48,655 --> 01:03:51,055 Il ne fait pas que rester là, 717 01:03:53,139 --> 01:03:54,839 il le regarde mourir. 718 01:03:55,016 --> 01:03:57,716 On s'est gouré d'interlocuteur. 719 01:04:30,781 --> 01:04:32,781 C'est terrible une mère qui meurt, 720 01:04:36,933 --> 01:04:38,933 Ma mère, elle a... 721 01:04:39,853 --> 01:04:42,453 elle a viré mon père dehors, 722 01:04:47,256 --> 01:04:50,256 et lui en est mort. 723 01:04:51,114 --> 01:04:53,914 Il a eu le coeur brisé, 724 01:05:21,978 --> 01:05:23,978 Je sais que tu as peur, 725 01:05:27,505 --> 01:05:30,005 mais j'ai peur aussi, 726 01:05:36,264 --> 01:05:38,564 tu en veux un peu ? 727 01:06:04,313 --> 01:06:06,513 Quel est le plus beau jour de ta vie ? 728 01:06:08,588 --> 01:06:10,588 Tu ne sais pas ? 729 01:06:12,237 --> 01:06:14,237 Moi c'est aujourd'hui. 730 01:06:44,874 --> 01:06:47,674 Tu me plait, 731 01:06:47,690 --> 01:06:50,090 tu es à moi. 732 01:06:53,842 --> 01:06:55,842 - Oui, Louise, - C'est encore le petit Tommy Smith. 733 01:06:55,927 --> 01:06:57,927 Ouais, passez le moi. 734 01:06:58,013 --> 01:07:00,413 Tommy, c'est le Chef Talley. 735 01:07:00,515 --> 01:07:02,915 Hé, Tommy, comment ça va ? 736 01:07:02,913 --> 01:07:04,913 - Ca va. - Où es tu ? 737 01:07:04,894 --> 01:07:08,294 - Dans mon passage secret. - Où est ton passage secret, Tommy ? 738 01:07:08,440 --> 01:07:10,640 C'est une espèce de tunnel. 739 01:07:10,734 --> 01:07:12,934 - Vous avez les plans de la maison - je les ai trouvé... 740 01:07:12,923 --> 01:07:14,723 Tommy... Tommy, écoute-moi, 741 01:07:14,800 --> 01:07:17,300 Qu'est ce qu'il y a dans ton passage secret ? 742 01:07:17,407 --> 01:07:19,807 Il y'a comme des tuyaux et des gaines ? 743 01:07:19,910 --> 01:07:22,410 - Ouais, - Il est dans un conduit d'aération. 744 01:07:23,246 --> 01:07:25,846 Où ton passage secret mène, Tommy ? 745 01:07:25,957 --> 01:07:28,057 Il va partout. 746 01:07:28,147 --> 01:07:31,147 - Chef Talley ? - Ouais, je suis là, Tommy. 747 01:07:31,275 --> 01:07:34,675 Dennis... il a trouvé les biftons de mon père. 748 01:07:35,655 --> 01:07:37,955 C’est quoi des biftons ? 749 01:07:38,053 --> 01:07:41,353 des biftons se sont des billets de banque, Tommy, 750 01:07:41,494 --> 01:07:43,794 Combien de biftons ton père possède ? 751 01:07:43,788 --> 01:07:47,288 Deux gros sacs, 752 01:07:47,333 --> 01:07:49,833 - Chef Talley? - Ouais, Tommy ? 753 01:07:51,400 --> 01:07:54,000 Est ce que mon père va bien ? 754 01:07:54,632 --> 01:07:59,432 Ouais, fiston, un ami à moi veille sur lui, 755 01:07:59,533 --> 01:08:02,733 Tommy, j'ai besoin que tu retournes dans ta chambre maintenant, OK ? 756 01:08:02,870 --> 01:08:03,870 OK. 757 01:08:03,912 --> 01:08:06,712 Est ce que tu as mis le téléphone de ta soeur sur vibreur ? 758 01:08:06,832 --> 01:08:08,832 - Ouais. - Excellent. 759 01:08:08,917 --> 01:08:11,217 Tu attends que je te rappelle, OK ? 760 01:08:11,316 --> 01:08:13,216 - OK, - C'est bien. 761 01:08:16,008 --> 01:08:17,908 - Il faut les plans précis de la maison. 762 01:08:17,989 --> 01:08:19,989 Où est Shoemaker? 763 01:08:22,785 --> 01:08:26,285 - Ouais, - Je t'appelle au sujet de Walter Smith. 764 01:08:26,331 --> 01:08:28,731 - Qu'est ce qu'il y a ? - Il est réveillé. 765 01:08:30,397 --> 01:08:33,097 - Je lui ai fait l'injection. - J'arrive. 766 01:08:33,213 --> 01:08:34,613 Merci. 767 01:08:38,948 --> 01:08:41,748 Mr. Smith, mon nom est Jeff Talley, 768 01:08:41,867 --> 01:08:45,167 je suis le chef de la police de Bristo Camino, 769 01:08:45,308 --> 01:08:48,608 je viens de parler à votre fils, Tommy. 770 01:08:48,645 --> 01:08:52,845 Il est encore dans la maison, avec sa soeur Jennifer, 771 01:08:53,441 --> 01:08:57,341 Vous savez à quel genre d'hommes vous avez à faire ? 772 01:09:01,262 --> 01:09:03,762 J'ai besoin de ce DVD, Mr. Smith. 773 01:09:04,807 --> 01:09:07,407 Vous savez de quoi je parle. 774 01:09:10,020 --> 01:09:12,020 Sauvez mes enfants. 775 01:09:12,106 --> 01:09:15,006 Bien sur que je veux sauver votre famille, 776 01:09:18,779 --> 01:09:23,179 mais pour ça j'ai besoin d'avoir le DVD. 777 01:09:34,837 --> 01:09:36,837 Le ciel peut attendre. 778 01:09:38,487 --> 01:09:40,987 Où est il ? 779 01:09:40,989 --> 01:09:42,989 Dans le bureau. 780 01:10:01,009 --> 01:10:02,009 Tommy, 781 01:10:02,052 --> 01:10:05,152 - Ca va, fiston ? - Ouais, je vais bien. 782 01:10:05,284 --> 01:10:06,984 Bien. 783 01:10:07,995 --> 01:10:11,995 Tommy, j'ai quelque chose de très important à te demander, mon grand. 784 01:10:11,958 --> 01:10:13,558 OK, 785 01:10:13,730 --> 01:10:16,130 Si tu sens qu'il n y'a pas de risque, 786 01:10:16,233 --> 01:10:20,433 et seulement s'il n y'en a pas, 787 01:10:22,281 --> 01:10:25,281 pourrais-tu aller jusqu'au bureau de ton père ? 788 01:10:25,409 --> 01:10:28,309 Je pense que oui mais mon père ne veut pas qu'on y aille. 789 01:10:28,433 --> 01:10:30,533 Chut, moins fort, fiston, 790 01:10:30,518 --> 01:10:32,818 parle doucement, Ok ? 791 01:10:32,916 --> 01:10:34,916 Ok. Ok. 792 01:10:39,798 --> 01:10:42,798 - Tommy, tu aimes jouer aux jeux vidéo ? - Ouais. 793 01:10:42,926 --> 01:10:44,426 C'est vrai ? 794 01:10:44,386 --> 01:10:46,386 Quel genre de jeux tu préfères ? 795 01:10:46,472 --> 01:10:52,672 J'aime Monster Jam, Bounty Hunter, mais je préfère Wubba Zorg... 796 01:10:52,832 --> 01:10:55,132 Wubba Zorg, je connais Wubba Zorg, 797 01:10:56,065 --> 01:10:58,565 Je connais ce jeu, 798 01:10:58,672 --> 01:11:01,072 c'est bien celui où il y'a l'agent Zero, c'est ça ? 799 01:11:01,070 --> 01:11:03,970 Ouais. 800 01:11:04,094 --> 01:11:07,094 Qu'est ce que l'agent Zero ferait dans cette situation ? 801 01:11:07,222 --> 01:11:09,522 Tu crois qu'il dirait : "non je fais pas ça" ? 802 01:11:09,620 --> 01:11:11,120 Non, il ne dirait jamais ça. 803 01:11:11,080 --> 01:11:15,580 Agent Zero aidé du Captain Wubba a sauvé la planète Xenon. 804 01:11:15,564 --> 01:11:18,364 Est ce que tu es comme... Es tu le capitaine Wubba ? 805 01:11:20,256 --> 01:11:22,656 Et ma maison c'est la planète Xenon. 806 01:11:23,592 --> 01:11:26,192 Et le Capitaine Wubba sauve la planète Xenon. 807 01:11:26,303 --> 01:11:28,303 C'est ça 808 01:11:37,461 --> 01:11:39,461 Ouais, Tommy. 809 01:11:41,006 --> 01:11:44,406 Le capitaine Wubba va sauver la planète Xenon. 810 01:11:45,072 --> 01:11:46,872 Mais j'ai besoin de ton aide. 811 01:11:46,949 --> 01:11:49,849 Le point d'entrée le plus évident, c'est par là, par la piscine. 812 01:11:49,973 --> 01:11:53,873 On peut faire passer 4 hommes qui s'infiltreront par les lucarnes. 813 01:11:53,831 --> 01:11:55,331 Très bien, 814 01:11:55,395 --> 01:11:59,295 Je m'occupe d'attirer le tueur et les 2 autres dans la cour, vous vous occupez d'aller chercher les gosses. 815 01:11:59,462 --> 01:12:03,462 - Combien de temps pour cette opération ? - 2 minutes. 816 01:12:03,528 --> 01:12:05,628 Vous dites qu'il faut garder les otages à l'intérieur, 817 01:12:05,718 --> 01:12:09,118 mais comment vous allez faire sortir les suspects en dehors de la maison ? 818 01:12:09,263 --> 01:12:13,063 Hé bien, il va falloir que j'improvise un peu. 819 01:12:18,335 --> 01:12:20,035 - Ouais ? - J'arrive. 820 01:12:20,108 --> 01:12:23,108 - Quoi ? - Il faut qu'on se parle. 821 01:12:23,236 --> 01:12:25,136 Débrouille toi pour qu'on soit seuls. 822 01:12:58,375 --> 01:13:00,175 Dennis ? 823 01:13:00,669 --> 01:13:02,669 Dennis ? 824 01:13:04,423 --> 01:13:06,923 Qu'est ce que tu veux ? 825 01:13:07,551 --> 01:13:09,551 Tu es tout seul ? 826 01:13:12,035 --> 01:13:13,935 Ouais. 827 01:13:14,016 --> 01:13:16,316 Nous avons un problème, Dennis. 828 01:13:16,310 --> 01:13:18,210 Oh, ouais ? 829 01:13:18,396 --> 01:13:20,396 Ouais. 830 01:13:21,732 --> 01:13:23,732 Walter Smith vient de mourir. 831 01:13:29,031 --> 01:13:31,231 Tu entends ce que je dis ? 832 01:13:31,325 --> 01:13:33,525 Ouais, 833 01:13:34,349 --> 01:13:39,749 Je sais que c'est Mars qui a tué mon flic, mais Smith c'est toi qui l'a tué, mec. 834 01:13:41,648 --> 01:13:45,748 Voilà qui complique un peu ta situation, non ? 835 01:13:45,819 --> 01:13:49,719 Sans parler de ce que coûte l'hélico que tu demandes, 836 01:13:49,886 --> 01:13:53,286 il faut payer le fuel, le pilote... 837 01:13:54,265 --> 01:13:56,865 le chef de la police. 838 01:13:56,976 --> 01:14:00,276 Tu sais ce que font les flics lorsqu'ils sont à la retraite, Dennis ? 839 01:14:00,313 --> 01:14:02,613 Ils jouent au golf. 840 01:14:02,711 --> 01:14:06,611 Mais moi je ne joue pas au golf, je déteste le golf. 841 01:14:08,029 --> 01:14:10,229 Ce que je veux c'est une maison sur un parcours de golf, 842 01:14:11,261 --> 01:14:13,161 c'est ça que je veux. 843 01:14:15,015 --> 01:14:18,415 Walter Smith m'a dit avant de mourir, 844 01:14:19,812 --> 01:14:21,712 Qu'il avait pas mal de biftons... 845 01:14:21,793 --> 01:14:25,593 c'est quoi cette histoire de fric, je sais pas de quoi tu me parles. 846 01:14:25,546 --> 01:14:27,546 Je te parle d'une transaction, 847 01:14:27,632 --> 01:14:32,032 tu veux un hélicoptère, je veux une maison sur un parcours de golf. 848 01:14:36,391 --> 01:14:38,991 Cinquante mille dollars. 849 01:14:39,102 --> 01:14:41,202 Pour ça, vaut mieux que tu négocies avec le shérif. 850 01:14:41,291 --> 01:14:43,191 Non, Non ! 851 01:14:43,273 --> 01:14:45,273 Non, 852 01:14:46,505 --> 01:14:48,505 Merde, 853 01:14:50,155 --> 01:14:52,655 La moitié, 854 01:14:52,761 --> 01:14:54,761 on fait moitié moitié, Ok ? 855 01:14:57,036 --> 01:15:01,336 Ca fait deux millions. Deux millions c'est bien ? 856 01:15:01,520 --> 01:15:05,420 Ouais, vends ça aux deux autres. 857 01:15:05,482 --> 01:15:07,882 Jennifer et Tommy restent dans la maison, 858 01:15:07,985 --> 01:15:11,085 vous trois vous venez dans la cour. 859 01:15:11,113 --> 01:15:13,713 On échange l'hélicoptère contre l'argent. 860 01:15:13,720 --> 01:15:16,320 Et qui me dit que le pilote ne va pas essayer de nous tuer ? 861 01:15:16,431 --> 01:15:19,131 T'inquiètes pas pour le pilote, 862 01:15:19,976 --> 01:15:23,276 demmerde-toi pour avoir l'argent, t'as compris ? 863 01:15:23,417 --> 01:15:25,917 Ouais, 864 01:15:26,024 --> 01:15:28,024 Dans une demi-heure. 865 01:15:55,220 --> 01:15:59,420 Le ciel... peut... attendre. 866 01:16:22,852 --> 01:16:26,452 Putain mais je te dis que ça va aller. 867 01:16:26,502 --> 01:16:28,102 Bien, comment tu nous sors de ce merdier. 868 01:16:28,170 --> 01:16:30,070 Je veux nous sortir d'ici, qu'est ce que tu crois que je fais ? 869 01:16:30,255 --> 01:16:33,655 - Tu vois pas que c'est de pire en pire - Je m'occupe de nous faire sortir. 870 01:16:33,696 --> 01:16:35,396 Putain de merde. 871 01:16:35,469 --> 01:16:37,769 Je ne t'ai jamais laissé tomber, 872 01:16:37,867 --> 01:16:40,167 et je ne le ferai jamais, Ok ? 873 01:16:40,265 --> 01:16:43,265 Et... s’ils veulent nous flinguer une fois dehors ? 874 01:16:43,289 --> 01:16:45,089 Ils l'auraient déjà fait, ils ont eu plein d'occasion de le faire. 875 01:16:45,166 --> 01:16:47,166 Mais ils ne le feront pas, parce que Talley veut récupérer le fric. 876 01:16:47,356 --> 01:16:51,156 Ouais, on lui file le fric et il nous flingue. 877 01:16:52,465 --> 01:16:54,565 Nous serons déjà partis. 878 01:16:54,968 --> 01:16:57,668 Attends, partir où ? 879 01:16:59,764 --> 01:17:02,264 On va faire un tour en hélicoptère. 880 01:17:02,684 --> 01:17:05,584 Non, Non, je ne veux pas y aller. 881 01:17:05,708 --> 01:17:07,808 Je n'irai pas. 882 01:17:07,897 --> 01:17:10,497 Je n'irai nul part avec toi, je ne partirai pas d'ici... 883 01:17:22,808 --> 01:17:25,208 Tu es ma gonzesse, 884 01:17:28,335 --> 01:17:30,335 et ma gonzesse vient avec moi 885 01:17:31,671 --> 01:17:36,771 L'équipe rouge monte en rappel, nos paquets devraient se trouver à coté de la piscine, des questions ? 886 01:18:06,498 --> 01:18:08,198 Tout y est ! 887 01:18:08,375 --> 01:18:10,875 - Deux millions, - Ok, parfait. 888 01:18:10,982 --> 01:18:12,882 Où est le... 889 01:18:13,380 --> 01:18:17,480 Qu'est ce que c'est que ça ? c'est pas ce qui était prévu, 890 01:18:17,551 --> 01:18:19,651 elle devait rester dans la maison. 891 01:18:19,741 --> 01:18:23,541 L'hélico doit transporter trois personnes c'est ce qu'on avait dit, Dennis. 892 01:18:23,599 --> 01:18:27,499 Je croyais que c'était toi le chef, c'est bien ce que tu m'as dit ? 893 01:18:27,665 --> 01:18:30,865 - Tu m'as dit, "Je suis le chef" - Je suis le chef ! C'est moi qui commande ! 894 01:18:30,793 --> 01:18:33,093 - Prouve le. - Mars, laisse la fille ! 895 01:18:33,192 --> 01:18:35,792 Je ne pars pas sans elle. 896 01:18:35,798 --> 01:18:39,498 Dennis, le proprio de cette maison est un criminel, 897 01:18:39,656 --> 01:18:42,556 et il a des amis, cet argent leur appartient. 898 01:18:42,680 --> 01:18:45,280 - Tu veux plus d'argent ? - Ils te chercheront et te tueront. 899 01:18:45,391 --> 01:18:46,491 Tu veux plus de fric ? 900 01:18:46,538 --> 01:18:48,538 Tu as choisi la mauvaise maison, le mauvais jour. 901 01:18:48,624 --> 01:18:49,924 - Je ne suis pas un menteur. - Putain de merde. 902 01:18:50,084 --> 01:18:53,884 Je n'ai menti que sur la mort de Smith. 903 01:18:53,942 --> 01:18:56,442 Il n'est pas mort, tu n'as tué personne. 904 01:18:56,444 --> 01:18:58,844 Ca veut dire que ton frère et toi pouvez vous en sortir 905 01:18:58,947 --> 01:19:02,447 Viens avec moi, pose ton arme et viens, suis-moi. 906 01:19:02,492 --> 01:19:04,592 - Suis-moi ne monte pas dans l'hélico. - Dennis, il se fout de ta gueule. 907 01:19:04,682 --> 01:19:06,482 Il te tuera dès que t'auras franchi la porte. 908 01:19:06,454 --> 01:19:08,054 - Salaud tu m'as menti ! - tue-le. 909 01:19:08,123 --> 01:19:11,223 - Putain d'enculé. - Je suis désolé, je suis désolé. 910 01:19:11,355 --> 01:19:12,855 tue-le ! 911 01:19:13,962 --> 01:19:15,262 - Je vais te tourner le dos. - Non tu fais pas ça. 912 01:19:15,317 --> 01:19:17,217 Je vais faire demi-tour et sortir d'ici. 913 01:19:17,403 --> 01:19:20,903 - Et je t'appellerai sur le téléphone. - Dennis, viens, viens, Den, 914 01:19:20,948 --> 01:19:24,648 - tue-le ! - Dennis, Dennis, ne fais pas ça. 915 01:19:32,626 --> 01:19:34,626 - On se casse, - Laisse le partir, 916 01:19:34,712 --> 01:19:36,712 - Va te faire foutre, - Viens, Kevin, viens avec moi. 917 01:19:36,902 --> 01:19:38,402 - Prends les sacs, - Allez viens, 918 01:19:38,466 --> 01:19:41,266 Prends les sacs, prends les putains de sacs ! 919 01:19:41,385 --> 01:19:43,685 Putain de bordel, Dennis ! 920 01:19:43,679 --> 01:19:47,379 - Dennis... - C'est moi le chef 921 01:19:47,433 --> 01:19:50,133 S'il vous plait, S'il vous plait, aidez nous ! 922 01:19:50,248 --> 01:19:52,548 Je vous en supplie ! 923 01:19:53,168 --> 01:19:54,368 Non, S'il vous plait ! S'il vous plait ! 924 01:19:54,419 --> 01:19:57,419 Non, je vous en supplie ! à l'aide ! Non ! 925 01:20:03,178 --> 01:20:05,178 On annule, opération annulée, 926 01:20:05,263 --> 01:20:07,763 les gosses sont dans la maison. 927 01:20:22,573 --> 01:20:25,173 Je te déteste. 928 01:20:38,422 --> 01:20:40,322 Je veux m'en aller. 929 01:20:40,403 --> 01:20:42,703 S'il te plait, 930 01:20:42,801 --> 01:20:44,801 Je veux m'en aller. 931 01:20:53,020 --> 01:20:54,820 - Je suis ton frère. - Ca va ta gueule. 932 01:20:54,897 --> 01:20:59,497 Je suis ton frère ! Alors tu dois choisir, moi ou Mars. 933 01:21:06,262 --> 01:21:08,662 Je choisi le fric. 934 01:21:08,765 --> 01:21:10,665 Oh, tu choisis le fric. 935 01:21:11,163 --> 01:21:13,863 Tu choisis le fric ? 936 01:21:21,069 --> 01:21:23,969 - Qu'est ce que tu penses de ça ? - C'est bon ? 937 01:21:42,862 --> 01:21:44,962 Chef Talley. 938 01:21:45,051 --> 01:21:47,951 La situation nous échappe... 939 01:21:47,971 --> 01:21:49,871 Votre manque de respect pour les protocoles d'usage a mis inutilement votre vie et celle de mes hommes en danger. 940 01:21:54,123 --> 01:21:59,423 A mon avis si vous gardez le commandement, il n'y aura pas d'issue positive à cette opération. 941 01:22:00,275 --> 01:22:01,475 Jeff! 942 01:22:02,152 --> 01:22:04,552 - Qu'est ce que tu fais ? - Non, Jeff, Jeff, Jeff, Jeff, Jeff, 943 01:22:04,654 --> 01:22:08,454 Vous me facilitez la tache, Chef, vous êtes fini, 944 01:22:08,408 --> 01:22:14,208 Chef Talley ? Les agents du FBI vous demandent au barrage. 945 01:22:38,543 --> 01:22:39,743 Où est le Chef Talley ? 946 01:22:39,794 --> 01:22:41,894 Laura Shoemaker, Shérif du Département, c'est moi qui commande. 947 01:22:41,984 --> 01:22:44,784 C'est vous Talley ? 948 01:22:44,799 --> 01:22:47,699 Walter Smith et sa famille font l'objet d'une protection fédérale. 949 01:22:47,719 --> 01:22:52,119 Chef, le gouvernement des USA vous remercie pour vos services et de votre coopération. 950 01:22:52,202 --> 01:22:53,902 Chef, allons-y, maintenant. 951 01:22:53,975 --> 01:22:56,075 Le Chef Talley n'a plus le commandement de cette opération. 952 01:22:56,269 --> 01:22:58,869 C'est une affaire fédérale maintenant, madame. 953 01:23:00,440 --> 01:23:02,440 Montez, 954 01:23:27,133 --> 01:23:30,033 C'est le téléphone blanc. 955 01:23:37,352 --> 01:23:39,352 Ah... 956 01:23:48,822 --> 01:23:52,522 - Ouais, - Vous touchez au but, Talley. 957 01:23:52,680 --> 01:23:57,180 Vous n'avez plus qu’à rester bien tranquille et à laisser mes hommes agir. 958 01:23:57,164 --> 01:24:00,864 Quand nous aurons le DVD, vous retrouverez votre famille. 959 01:24:00,813 --> 01:24:02,813 De faux agents, 960 01:24:04,880 --> 01:24:07,080 vous y mettez les moyens. 961 01:24:07,069 --> 01:24:08,769 Peut être que oui, 962 01:24:08,842 --> 01:24:10,642 peut être que non. 963 01:24:10,615 --> 01:24:14,115 Moins vous en savez, mieux c'est pour vous. 964 01:24:42,000 --> 01:24:44,500 Putain, ne me touche pas. 965 01:24:54,826 --> 01:25:00,826 Quand cette histoire sera finie, se sera toi et moi comme avant, Ok ? 966 01:25:05,357 --> 01:25:07,657 Et avec tout ce tas de fric... 967 01:25:08,902 --> 01:25:12,902 C'est vrai, quand on a du fric on s'en sort toujours. 968 01:25:17,036 --> 01:25:19,736 Tu sais, fais moi voir où je t'ai fait mal. 969 01:25:19,851 --> 01:25:21,651 Kevin, 970 01:25:22,666 --> 01:25:24,766 Bon sang, les gosses sont dans la maison, 971 01:25:24,856 --> 01:25:27,556 vous allez donner l'assaut, ça va être un massacre, ils vont tous mourir. 972 01:25:27,671 --> 01:25:30,771 Vous avez vos instructions, j'ai les miennes, on s'en tiendra là. 973 01:25:30,904 --> 01:25:34,904 Un pas de plus vers la maison et votre famille et morte 974 01:26:03,958 --> 01:26:06,658 C'est fini, 975 01:26:06,773 --> 01:26:09,173 je prends les gosses et je me casse, 976 01:26:10,944 --> 01:26:13,344 Ok, 977 01:26:13,447 --> 01:26:15,847 Si tu veux t'en aller... 978 01:26:15,949 --> 01:26:17,949 vas-y, 979 01:26:33,363 --> 01:26:34,463 Merde ! 980 01:26:34,614 --> 01:26:36,414 Merde, merde, 981 01:26:36,491 --> 01:26:38,591 Ils l'ont tué, Ils l'ont tué. 982 01:26:38,576 --> 01:26:43,476 Je suis désolé, Kevin, Je suis désolé, Je suis désolé, Je suis désolé, Je suis désolé. 983 01:26:45,562 --> 01:26:46,762 Merde ! 984 01:26:46,918 --> 01:26:50,018 Mars, ils ont tué Kevin ! Mars ! 985 01:26:50,046 --> 01:26:52,746 - Dennis, - Mars ? 986 01:26:52,861 --> 01:26:55,461 S'il te plait, fait quelque chose, s'il te plait. 987 01:26:55,468 --> 01:26:57,768 S'il te plait, S'il te plait, S'il te plait... 988 01:26:57,762 --> 01:26:59,762 - C'est ce que fais. - Quoi ? 989 01:27:48,751 --> 01:27:51,151 Viens, vite ! 990 01:27:51,253 --> 01:27:53,153 Vite, s'il te plait ! 991 01:27:53,130 --> 01:27:55,630 Allez, vite ! plus vite ! allez ! 992 01:27:56,154 --> 01:27:58,654 Vite, vite ! 993 01:28:01,993 --> 01:28:03,693 Tommy ! Cours, Tommy, cours ! 994 01:28:11,065 --> 01:28:13,065 tue-le, Tommy! tue-le ! 995 01:28:13,255 --> 01:28:15,255 tue-le! 996 01:28:20,762 --> 01:28:24,362 Tommy, tue-le ! tue-le ! 997 01:28:24,516 --> 01:28:27,616 tue-le, Tommy ! vas-y tire ! tue-le ! 998 01:28:33,066 --> 01:28:35,266 Fait le. 999 01:28:35,465 --> 01:28:37,265 S'il te plait, tire. 1000 01:28:47,247 --> 01:28:49,247 La sécurité d'abord. 1001 01:28:55,485 --> 01:28:58,085 Allez ! 1002 01:29:01,115 --> 01:29:03,815 Allez, viens ! suis moi ! 1003 01:29:08,832 --> 01:29:10,932 Allez, allez, allez 1004 01:29:19,572 --> 01:29:21,672 Réponds, Tommy. Décroche le téléphone, allez. 1005 01:29:21,761 --> 01:29:23,661 - Réponds, Tommy, décroche, - Chef Talley ? 1006 01:29:23,742 --> 01:29:25,942 - Avec qui tu parles ? - Tommy, où es tu ? 1007 01:29:26,036 --> 01:29:28,436 - Par ici. - Allez ! 1008 01:29:28,539 --> 01:29:31,139 Tommy, Tommy, est ce que tu m'entends ? 1009 01:29:31,250 --> 01:29:33,250 Réponds moi, Tommy. 1010 01:29:34,691 --> 01:29:37,491 - Plus vite, plus vite, - Allez, 1011 01:29:40,322 --> 01:29:43,622 Allez, par là, 1012 01:29:48,559 --> 01:29:50,359 Oh, Jésus, 1013 01:29:50,436 --> 01:29:52,636 Non ! 1014 01:29:52,730 --> 01:29:56,130 Allez, tu dois aller plus vite ! Allez ! Jennyfer... 1015 01:29:56,588 --> 01:29:58,788 Allez, allez ! il arrive. 1016 01:30:01,384 --> 01:30:03,384 Tommy ! 1017 01:30:27,452 --> 01:30:29,352 Tommy, réponds moi. 1018 01:30:29,434 --> 01:30:31,034 Réponds moi, Tommy ! 1019 01:30:39,444 --> 01:30:42,644 C'est bon, il ne peut pas nous voir. 1020 01:30:43,614 --> 01:30:45,614 Il ne peut pas nous voir. 1021 01:30:58,108 --> 01:31:01,108 Oh, mon dieu, Oh, mon dieu ! Non ! Non ! 1022 01:32:13,497 --> 01:32:14,697 Putain ! 1023 01:33:53,806 --> 01:33:56,806 - Chef Talley ! - Bien joué, tu as été super. 1024 01:33:56,934 --> 01:33:57,934 Ca va ? 1025 01:33:57,977 --> 01:34:00,577 Jennifer, viens, nous devons partir au plus vite. 1026 01:34:00,688 --> 01:34:02,588 Va faire couler de l'eau. 1027 01:34:02,669 --> 01:34:04,269 - Apporte des serviettes mouillées... - Tout ce que tu trouves. 1028 01:34:04,442 --> 01:34:06,642 Tommy viens avec moi. 1029 01:34:06,631 --> 01:34:09,431 - J'ai ce que vous m'avez demandé, - Oh, mon Dieu, 1030 01:34:09,551 --> 01:34:12,351 Tu es un vrai champion ! Mais il faut qu'on s'en aille. 1031 01:34:12,366 --> 01:34:15,366 Allez, va aider ta soeur pour les serviettes mouillées, allez, vite, dépêche-toi. 1032 01:34:31,239 --> 01:34:32,939 Putain ! 1033 01:34:43,335 --> 01:34:46,335 vas-y, plus vite, allez, allez. 1034 01:34:50,843 --> 01:34:52,743 Jette ton arme. 1035 01:34:58,767 --> 01:35:00,967 Tourne-toi, doucement. 1036 01:35:03,772 --> 01:35:05,772 Personne ne sort tant que je n'ai pas ce que je veux. 1037 01:35:05,858 --> 01:35:07,758 Laissez partir les enfants. 1038 01:35:41,101 --> 01:35:43,501 Laissez les partir. 1039 01:36:57,428 --> 01:36:58,928 Baisse-toi, baisse-toi ! 1040 01:37:16,927 --> 01:37:18,627 Allez venez. 1041 01:37:48,313 --> 01:37:51,013 Merci pour tout, mec. C'est grave ? 1042 01:37:51,128 --> 01:37:53,328 Un peu tu risques de faire une hémorragie mortelle. 1043 01:37:53,422 --> 01:37:56,222 Il faut que tu files a l'hosto Jeff, maintenant 1044 01:37:56,237 --> 01:37:58,437 Pas le temps, 1045 01:38:02,285 --> 01:38:03,285 Ouais ? 1046 01:38:03,432 --> 01:38:08,032 Tu n'as aucune idée à quel point tu as merdé ! Ta famille est morte... 1047 01:38:08,124 --> 01:38:09,624 - Ta gueule. - Ils sont tous mort. 1048 01:38:09,689 --> 01:38:11,889 Ta gueule, ferme-la et écoute ça, 1049 01:38:11,983 --> 01:38:14,683 - Allez! Parle, - C'est moi, 1050 01:38:14,798 --> 01:38:16,698 C'est Walter Smith, 1051 01:38:19,699 --> 01:38:21,299 Et maintenant ? 1052 01:38:35,131 --> 01:38:37,131 Regarde par la fenêtre, 1053 01:39:01,720 --> 01:39:05,420 Ecoutez moi, je... Je ne sais pas qui sont ces gens. 1054 01:39:05,370 --> 01:39:07,770 Tout ce que j'ai fait, c'est de trafiquer des comptes. 1055 01:39:07,872 --> 01:39:12,472 Vous savez créer des comptes offshores. 1056 01:39:12,564 --> 01:39:17,464 Et je cryptais tout sur des DVDs que je déposais à divers endroits. 1057 01:39:17,569 --> 01:39:20,069 Je veux dire... 1058 01:39:21,427 --> 01:39:23,927 Je ne les ai jamais vu en face. 1059 01:40:51,518 --> 01:40:54,318 Je veux voir ma famille. 1060 01:41:31,558 --> 01:41:34,458 Jane ? Amanda ? 1061 01:41:34,582 --> 01:41:36,482 Chut, chuuut. 1062 01:41:36,563 --> 01:41:38,663 Ca va, bébé, 1063 01:41:39,796 --> 01:41:43,396 nous serons dehors dans une minute. Ne vous inquiétez pas. 1064 01:41:48,138 --> 01:41:53,438 Et oui, seul le célèbre Jeff Talley pouvait en arriver là, 1065 01:41:53,560 --> 01:41:56,060 et pourtant vous avez pris une balle... 1066 01:41:57,105 --> 01:42:01,205 Walter, tu n'as pas l'air très bien toi non plus. 1067 01:42:01,380 --> 01:42:04,680 Comment je peux être certain que tu as toujours ce que je veux ? 1068 01:42:05,342 --> 01:42:08,142 - Trinidad... - Attends, 1069 01:42:08,262 --> 01:42:11,962 - Continue, - Trinidad Mercantile, République Dominicaine. 1070 01:42:11,912 --> 01:42:14,212 Euh... Michel Angelo Sitter Trust, 1071 01:42:14,310 --> 01:42:20,710 Le compte est le numéro : Benda 65007265, 1072 01:42:20,879 --> 01:42:22,279 ...65, 1073 01:42:22,339 --> 01:42:24,139 Um... Um... 1074 01:42:24,841 --> 01:42:26,541 - Dutch Antilles National... - Tais toi, 1075 01:42:26,614 --> 01:42:30,714 - Dutch Antilles... - Tais toi, Walter. 1076 01:42:30,889 --> 01:42:32,889 - Tu es très fort.. - Ok, 1077 01:42:32,974 --> 01:42:35,274 Maintenant vous pouvez les relâcher, Ok ? 1078 01:42:35,373 --> 01:42:38,073 Laissez ma famille s'avancer vers la porte. 1079 01:42:38,188 --> 01:42:40,988 et moi aussi je pars, Smith reste ici. 1080 01:42:41,838 --> 01:42:44,038 Tout le monde sera content. 1081 01:42:50,179 --> 01:42:52,579 Je n'ai pas vu votre visage, 1082 01:42:52,682 --> 01:42:54,982 je ne connais aucun de vos visages ! 1083 01:42:55,080 --> 01:42:59,480 Je vous oublie, vous m'oubliez aussi. 1084 01:43:03,213 --> 01:43:06,413 Vous êtes en train de négocier ? C'est bien ça, Talley ? 1085 01:43:06,341 --> 01:43:09,541 Tu essais de me faire céder ? 1086 01:43:09,678 --> 01:43:12,378 Je veux juste rentrer chez moi avec ma famille. 1087 01:43:12,493 --> 01:43:17,693 Tu perds Walter, je te laisse partir et nous aurons des problèmes un jour ou l'autre. 1088 01:43:17,811 --> 01:43:20,311 Laissez les partir, Je reste ici mais laissez-les partir. 1089 01:43:20,418 --> 01:43:24,218 Je ne marche pas. 1090 01:43:24,172 --> 01:43:27,172 Je donne, tu prends, et c'est tout. 1091 01:43:27,300 --> 01:43:29,500 Libère le, 1092 01:43:37,936 --> 01:43:39,236 Parfait, 1093 01:43:41,794 --> 01:43:44,394 Mains en l'air, garde-les mains en l'air. 1094 01:43:44,505 --> 01:43:48,705 Oh, tu es un homme mort, tu es un putain d'homme mort ! 1095 01:43:48,780 --> 01:43:51,480 Je te remercie beaucoup, il n’a pas vu ton visage. 1096 01:43:51,595 --> 01:43:54,095 - Mais il a vu le mien ! - Ma famille n'a pas vu son visage. 1097 01:43:54,202 --> 01:43:56,202 - Qu'est ce que t'attends ? tue-les ! - Ils n'ont pas vu son visage. 1098 01:43:56,183 --> 01:43:57,283 Allez, 1099 01:43:57,434 --> 01:43:59,934 Ma famille n'a pas vu le visage de Walter ! Laissez les partir ! 1100 01:43:59,937 --> 01:44:03,337 - Allez, Qu'est ce que t'attends ? - Laissez les partir ! Laissez les partir ! 1101 01:44:03,274 --> 01:44:07,374 Putain de merde, tue-le ! 1102 01:45:35,137 --> 01:45:36,337 Papa.