Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Southbound.2015.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG.srt adapté à la release Southbound.2015.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 11 Août 2020 l'host ec2-3-228-11-9.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:26,867 --> 00:00:28,388
Et puis merde.

2
00:00:57,489 --> 00:00:58,980
On rentre.

3
00:01:06,931 --> 00:01:10,369
Regrets, remords.
Réparations, expiations.

4
00:01:10,436 --> 00:01:11,927
C'est ça, la vie.

5
00:01:12,505 --> 00:01:14,406
La chanson suivante est pour vous,

6
00:01:14,473 --> 00:01:19,002
les âmes perdues
qui suivent la route de la rédemption

7
00:01:19,078 --> 00:01:21,843
et les pécheurs fuyant leur passé

8
00:01:21,914 --> 00:01:25,783
tout en filant droit vers l'abîme.

9
00:01:25,851 --> 00:01:28,754
On est tous sur la même route,

10
00:01:28,822 --> 00:01:34,784
sans nom, sans sorties. On veut quitter
le soir pour trouver le lendemain.

11
00:01:35,428 --> 00:01:39,092
Ils voudront vous arrêter,
mais on les emmerde,

12
00:01:39,166 --> 00:01:42,762
continuez, c'est votre route,

13
00:01:42,836 --> 00:01:45,829
et ce soir, vous arriverez peut-être

14
00:01:45,906 --> 00:01:48,706
à enfin en finir avec vos démons.

15
00:01:48,776 --> 00:01:53,714
Je serai là
pour vous aider à atteindre votre destination.

16
00:02:29,352 --> 00:02:30,843
Un souci ?

17
00:02:31,487 --> 00:02:32,785
Non.

18
00:02:43,199 --> 00:02:47,034
SUD

19
00:02:56,547 --> 00:02:58,516
T'inquiète. Tout va bien.

20
00:03:15,033 --> 00:03:20,336
CAISSES

21
00:03:21,840 --> 00:03:23,274
On sert que les clients.

22
00:03:26,044 --> 00:03:27,068
Hé !

23
00:03:29,815 --> 00:03:31,306
C'est marqué.

24
00:03:36,589 --> 00:03:38,319
20 $ pour le pick-up.

25
00:03:45,564 --> 00:03:46,964
La nuit a été rude ?

26
00:03:50,804 --> 00:03:52,102
Ouais.

27
00:04:12,193 --> 00:04:13,786
Bonne journée.

28
00:04:50,300 --> 00:04:51,359
Merde.

29
00:05:13,557 --> 00:05:15,818
SANS PLOMB - PREMIUM
INTERDICTION DE FUMER

30
00:05:15,893 --> 00:05:18,260
Mitch ! On se casse.

31
00:05:20,064 --> 00:05:21,157
Allez !

32
00:05:25,136 --> 00:05:26,764
Revenez vite.

33
00:05:34,179 --> 00:05:35,306
Merde !

34
00:05:54,700 --> 00:05:55,827
Quoi ?

35
00:06:03,009 --> 00:06:04,841
C'est quoi, cette merde ?

36
00:06:11,919 --> 00:06:13,319
La nuit a été rude ?

37
00:06:32,173 --> 00:06:33,732
Putain, quoi ?

38
00:07:13,884 --> 00:07:15,443
Il doit y avoir une sortie.

39
00:07:25,195 --> 00:07:26,686
Sinon, on fait quoi ?

40
00:07:29,400 --> 00:07:30,527
Arrête-toi.

41
00:07:31,269 --> 00:07:32,601
- Quoi ?
- Arrête-toi.

42
00:07:32,670 --> 00:07:34,138
T'es taré ?

43
00:07:34,906 --> 00:07:36,431
Tu vas faire quoi ?

44
00:07:37,208 --> 00:07:38,471
Je vais pas m'enfuir.

45
00:07:39,443 --> 00:07:41,344
Mitch ! Mitch !

46
00:07:44,081 --> 00:07:45,071
Hé !

47
00:07:45,783 --> 00:07:46,807
Hé !

48
00:07:47,718 --> 00:07:49,688
D'accord, la journée était pourrie,

49
00:07:49,755 --> 00:07:52,589
mais évite de péter les plombs.

50
00:07:52,658 --> 00:07:54,786
Pourquoi ? On va où ?

51
00:07:54,860 --> 00:07:55,850
Quoi ?

52
00:07:55,928 --> 00:07:58,488
On s'échappe, on rentre, et après ?

53
00:07:58,564 --> 00:08:01,124
Rien ! On sera rentrés ! C'est ça, l'idée !

54
00:08:01,199 --> 00:08:03,168
- La vie redeviendra normale !
- Voilà.

55
00:08:04,036 --> 00:08:06,870
Mitch, c'est ce que tu voulais.

56
00:08:07,573 --> 00:08:10,874
On l'a fait pour toi. Pour Kathryn.

57
00:08:10,944 --> 00:08:13,709
Donc remonte dans le putain de pick-up.

58
00:08:14,013 --> 00:08:16,107
Je te demande pas de rester.

59
00:08:18,518 --> 00:08:19,713
T'es taré.

60
00:08:21,220 --> 00:08:22,745
Tu veux rester et te faire tuer ?

61
00:08:23,756 --> 00:08:25,054
- À plus.
- Jack.

62
00:08:26,459 --> 00:08:27,586
Allez.

63
00:08:34,068 --> 00:08:35,696
Tu veux quoi ?

64
00:08:36,570 --> 00:08:38,232
T'as pas compris ?

65
00:08:38,572 --> 00:08:39,870
Ils sont venus moissonner.

66
00:08:42,109 --> 00:08:44,374
C'est fini. On a merdé.

67
00:08:45,579 --> 00:08:48,709
Je t'emmerde, Mitch. Je rentre chez moi.

68
00:08:55,557 --> 00:08:56,547
Non !

69
00:08:57,459 --> 00:08:58,552
Jack !

70
00:11:30,086 --> 00:11:31,349
Papa ?

71
00:11:36,425 --> 00:11:37,620
Kathryn ?

72
00:11:57,080 --> 00:11:59,276
Pourquoi tu m'aides pas ?

73
00:12:01,952 --> 00:12:03,318
Kathryn !

74
00:12:12,163 --> 00:12:14,064
Papa, aide-moi !

75
00:12:15,233 --> 00:12:16,496
Kathryn !

76
00:12:16,568 --> 00:12:18,935
Aide-moi, papa !

77
00:12:20,004 --> 00:12:21,131
Au secours !

78
00:12:21,206 --> 00:12:22,299
Merde !

79
00:12:22,674 --> 00:12:24,370
Papa !

80
00:12:25,743 --> 00:12:29,112
Papa, au secours ! Aide-moi !

81
00:12:30,049 --> 00:12:31,244
- Kathryn !
- Papa !

82
00:12:31,884 --> 00:12:33,147
- Kathryn !
- Papa !

83
00:12:33,819 --> 00:12:35,981
Merde ! Kathryn ! Merde !

84
00:12:37,289 --> 00:12:38,279
Merde !

85
00:12:58,812 --> 00:13:00,405
Ne pas déranger

86
00:13:32,281 --> 00:13:33,476
Pourquoi ?

87
00:13:34,850 --> 00:13:36,842
Ça me transperce le cerveau.

88
00:13:36,919 --> 00:13:39,821
Oh, non, il est 13 h.

89
00:13:39,888 --> 00:13:43,586
On doit y aller. Ava, lève-toi.

90
00:13:44,893 --> 00:13:45,986
Allez.

91
00:13:46,061 --> 00:13:48,394
J'ai la gueule de bois du siècle.

92
00:13:55,271 --> 00:13:56,364
On a tout ?

93
00:13:58,041 --> 00:14:01,569
Vous êtes peut-être en route
avec l'être aimé,

94
00:14:01,644 --> 00:14:04,842
qui va partir.
Mais vous êtes encore là...

95
00:14:04,914 --> 00:14:06,212
Trop tôt pour ça !

96
00:14:07,684 --> 00:14:08,778
Bébé.

97
00:14:09,320 --> 00:14:15,385
... allez sur la route, et cette fois,
ne lâchez plus jamais.

98
00:14:31,076 --> 00:14:33,477
Kim ! Kim !

99
00:15:05,611 --> 00:15:06,704
Merde !

100
00:15:22,029 --> 00:15:23,725
Bousillée !

101
00:15:24,231 --> 00:15:27,497
Pile le jour
où on n'a pas le temps de s'arrêter.

102
00:15:27,634 --> 00:15:30,070
Ça irait si ta batterie
prenait moins de place.

103
00:15:30,138 --> 00:15:33,666
J'ai pas dit
de retirer la roue de secours.

104
00:15:33,741 --> 00:15:37,178
On va appeler le service d'urgence.
Passe-moi mon sac.

105
00:15:37,678 --> 00:15:40,170
On sait où on est ?

106
00:15:43,918 --> 00:15:46,911
Mon G.P.S. nous trouve pas.

107
00:15:46,988 --> 00:15:48,513
Pas une route privée,

108
00:15:48,589 --> 00:15:50,718
une route départementale.

109
00:15:51,093 --> 00:15:52,254
Pourquoi il fait si chaud ?

110
00:15:52,327 --> 00:15:53,522
On ne peut rien faire.

111
00:15:53,595 --> 00:15:55,291
Merci quand même.

112
00:15:55,364 --> 00:15:56,832
Bonne chance.

113
00:15:57,699 --> 00:16:00,533
Le dépannage le plus près
est à quatre heures.

114
00:16:01,236 --> 00:16:02,431
Et il est fermé.

115
00:16:02,504 --> 00:16:04,496
Pourquoi ? Il est tôt.

116
00:16:04,873 --> 00:16:08,241
Au téléphone, la meuf avait l'air
d'être dans un bar.

117
00:16:08,644 --> 00:16:10,307
D'ailleurs...

118
00:16:12,215 --> 00:16:13,979
T'es sérieuse, Kim ?

119
00:16:14,050 --> 00:16:17,680
Quoi ? On ne va nulle part.

120
00:16:25,695 --> 00:16:27,027
De la bière chaude.

121
00:16:46,283 --> 00:16:47,808
Une voiture !

122
00:16:50,122 --> 00:16:53,320
Super. Je réfléchissais
à qui manger en premier.

123
00:16:53,391 --> 00:16:54,689
C'était toi, au fait.

124
00:16:55,060 --> 00:16:56,392
La plus jeune.

125
00:17:01,500 --> 00:17:04,060
On peut vous déposer ?

126
00:17:06,705 --> 00:17:10,074
Il y a une ville pas loin ?
Les urgences ont dit qu'il n'y avait rien.

127
00:17:10,676 --> 00:17:12,508
Oui, on est assez reculés.

128
00:17:12,578 --> 00:17:15,104
La ville la plus proche
est loin au Sud.

129
00:17:15,181 --> 00:17:16,877
Cherchez Pete Réparations.

130
00:17:17,350 --> 00:17:19,319
- D'accord.
- Parlez à Pete.

131
00:17:19,385 --> 00:17:21,411
Mais il ne sera là que demain.

132
00:17:23,422 --> 00:17:27,587
Venez chez nous,
le temps qu'on trouve Pete.

133
00:17:27,660 --> 00:17:31,792
C'est gentil, mais
on a l'habitude de dormir dans le van.

134
00:17:31,865 --> 00:17:32,855
Tu sais, Betty...

135
00:17:34,034 --> 00:17:35,900
Le van des Kensington

136
00:17:35,969 --> 00:17:38,370
a peut-être les mêmes roues.

137
00:17:38,438 --> 00:17:41,499
Ils doivent avoir une roue de secours,
ils vous l'installeront.

138
00:17:41,708 --> 00:17:44,439
On pourrait...

139
00:17:45,179 --> 00:17:49,117
Non, c'est bon. Mais merci. Vraiment.

140
00:17:51,619 --> 00:17:52,951
Eh bien...

141
00:17:54,155 --> 00:17:55,783
Comme vous voudrez.

142
00:17:56,558 --> 00:17:57,617
Au revoir.

143
00:18:00,728 --> 00:18:02,788
- Attendez !
- Tu fais quoi ?

144
00:18:02,864 --> 00:18:05,698
On sait pas où on est,
on a pas vu de voiture depuis une heure...

145
00:18:05,800 --> 00:18:09,135
C'est pas une bonne idée
de suivre des barjos.

146
00:18:09,205 --> 00:18:12,175
Compare-nous à eux.
C'est nous, les barjos.

147
00:18:13,475 --> 00:18:17,071
Je préfère eux que des violeurs.

148
00:18:31,228 --> 00:18:33,254
Vous êtes étudiantes ?

149
00:18:33,330 --> 00:18:36,664
Non, on est dans un groupe.

150
00:18:38,168 --> 00:18:40,535
Sympa, des rockeuses !

151
00:18:40,604 --> 00:18:41,867
Ouais.

152
00:18:41,938 --> 00:18:43,406
On fait du jazz.

153
00:18:43,607 --> 00:18:44,836
Du smooth jazz.

154
00:18:46,776 --> 00:18:48,301
J'adore le jazz.

155
00:18:52,750 --> 00:18:56,084
Vous vivez ici depuis longtemps ?

156
00:18:56,954 --> 00:18:58,217
Je ne sais pas.

157
00:18:58,289 --> 00:18:59,780
Depuis la guerre.

158
00:19:03,127 --> 00:19:05,221
C'est un piège ?

159
00:19:05,296 --> 00:19:06,662
Avant, sûrement,

160
00:19:07,131 --> 00:19:08,463
mais il est cassé.

161
00:19:08,532 --> 00:19:09,865
Les coyotes.

162
00:19:12,904 --> 00:19:14,634
C'est ta faute.

163
00:19:23,548 --> 00:19:24,675
Bien.

164
00:19:25,817 --> 00:19:30,483
Pas besoin de fermer,
il n'y a personne à des kilomètres.

165
00:19:58,485 --> 00:19:59,851
Venez.

166
00:20:03,357 --> 00:20:06,156
Voilà, la salle de bains est là.

167
00:20:06,293 --> 00:20:07,659
Dormez, prenez une douche...

168
00:20:08,128 --> 00:20:09,722
Ce que vous voulez.

169
00:20:10,265 --> 00:20:13,565
Les Kensington seront là pour le dîner.

170
00:20:13,902 --> 00:20:16,872
C'est merveilleux d'avoir de la compagnie !

171
00:20:17,839 --> 00:20:19,740
Désolée pour Alex...

172
00:20:20,475 --> 00:20:21,568
Pardon ?

173
00:20:21,643 --> 00:20:24,272
C'est merveilleux d'avoir de la compagnie !

174
00:20:24,346 --> 00:20:25,939
Non, avant.

175
00:20:26,181 --> 00:20:28,309
Je vais faire à manger.

176
00:20:28,483 --> 00:20:29,816
Merci.

177
00:20:32,822 --> 00:20:34,313
Putain.

178
00:20:34,490 --> 00:20:35,753
Ils sont vieux.

179
00:20:35,825 --> 00:20:38,920
Ils font comme s'ils avaient 80 ans
et vivaient en 1950.

180
00:20:39,295 --> 00:20:41,696
Ils doivent faire des trucs cochons !

181
00:20:42,698 --> 00:20:44,894
Vous avez entendu ?

182
00:20:45,301 --> 00:20:46,963
Quoi ?

183
00:20:47,036 --> 00:20:49,700
Kim, on dirait toi !

184
00:20:49,973 --> 00:20:52,408
Une vachère sexy.

185
00:20:53,543 --> 00:20:56,172
Ils font carrément des trucs cochons.

186
00:20:56,313 --> 00:20:59,909
Ma cousine est prof de caté,
elle adore le sexe anal.

187
00:20:59,983 --> 00:21:02,248
J'entends vraiment des trucs.

188
00:21:02,319 --> 00:21:04,288
Tu es dégueulasse.

189
00:21:04,354 --> 00:21:05,447
C'est toi qui as commencé.

190
00:21:05,522 --> 00:21:07,457
Un vrai nuage, ce lit.

191
00:21:07,524 --> 00:21:09,460
On ne devrait pas dormir ici.

192
00:21:09,527 --> 00:21:11,689
Tu as couché avec un vieux

193
00:21:11,763 --> 00:21:14,289
parce qu'il avait un matelas de luxe.

194
00:21:14,365 --> 00:21:16,095
Il était pas vieux.

195
00:21:16,534 --> 00:21:18,730
- Vieux.
- Assez vieux.

196
00:21:18,870 --> 00:21:20,805
49 ans, c'est pas vieux.

197
00:21:21,038 --> 00:21:23,633
- Si.
- Même pour moi.

198
00:21:28,112 --> 00:21:29,843
Me parlez plus.

199
00:21:31,350 --> 00:21:33,114
Elle a encore réussi.

200
00:21:33,385 --> 00:21:35,047
C'est magnifique.

201
00:21:35,287 --> 00:21:36,812
Splendide !

202
00:21:37,055 --> 00:21:41,493
On a de la chance
que tu aies ces vieilles recettes.

203
00:21:45,597 --> 00:21:47,862
Alors, vous avez une roue ?

204
00:21:50,570 --> 00:21:52,266
Pour le van ! Oui.

205
00:21:52,338 --> 00:21:54,239
Ils vous l'installeront, pas vrai ?

206
00:21:59,112 --> 00:22:01,206
Ce sont vos fils ?

207
00:22:01,781 --> 00:22:03,113
Vous avez l'air si jeune.

208
00:22:04,818 --> 00:22:07,049
Voilà qui fait plaisir à Bunny.

209
00:22:07,120 --> 00:22:08,588
On les a adoptés.

210
00:22:09,323 --> 00:22:12,418
C'est une histoire longue et triste.

211
00:22:14,161 --> 00:22:15,720
Rendons grâce.

212
00:22:19,633 --> 00:22:21,966
Être divin,

213
00:22:22,036 --> 00:22:26,633
nous Vous remercions
pour cette bête, ce sang,

214
00:22:27,675 --> 00:22:29,338
ces nouveaux vaisseaux.

215
00:22:29,411 --> 00:22:33,109
Nous Vous respectons
car Vous êtes omniscient.

216
00:22:33,181 --> 00:22:37,209
Nous nous offrons à Vous
car Vous êtes le maître.

217
00:22:39,254 --> 00:22:40,415
Amen ?

218
00:22:43,592 --> 00:22:46,460
C'est quoi, ce plat ?

219
00:22:46,561 --> 00:22:48,029
Un rôti du dimanche.

220
00:22:49,332 --> 00:22:52,996
J'aurais dû vous le dire,
je ne mange pas de viande.

221
00:22:55,338 --> 00:22:56,533
Je vois.

222
00:22:57,773 --> 00:23:02,677
Certains n'ont pas le luxe
de ne pas manger de viande.

223
00:23:03,980 --> 00:23:06,074
Seuls les forts survivent ! Pas vrai ?

224
00:23:09,218 --> 00:23:12,383
- Vous êtes russes ?
- Russes ?

225
00:23:13,357 --> 00:23:15,417
Elle est bien bonne !

226
00:23:15,492 --> 00:23:18,257
Non, Raymond et Bunny sont juste

227
00:23:18,929 --> 00:23:22,161
très traditionnels, tout comme nous !

228
00:23:22,699 --> 00:23:27,103
Mais pas de souci.
Ne vous forcez pas à manger.

229
00:23:27,170 --> 00:23:29,766
- Non.
- En fait, c'est très bon.

230
00:23:31,776 --> 00:23:33,005
C'est vrai !

231
00:23:33,711 --> 00:23:35,543
Je croyais que vous étiez quatre.

232
00:23:36,681 --> 00:23:37,910
Ça suffit !

233
00:24:16,890 --> 00:24:20,383
On dirait un bad trip au L.S.D., cet endroit.
Avec ces jumeaux.

234
00:24:21,561 --> 00:24:24,292
Et c'était quoi, cette prière ?

235
00:24:24,364 --> 00:24:25,855
Arrête d'être négative.

236
00:24:27,467 --> 00:24:28,662
T'es sérieuse ?

237
00:24:29,402 --> 00:24:30,598
Ouais.

238
00:24:30,805 --> 00:24:33,104
On a crevé un pneu.

239
00:24:33,174 --> 00:24:38,010
Mais on est là. On a un toit, un repas gratuit.

240
00:24:38,813 --> 00:24:40,941
C'est pas si grave.

241
00:24:41,015 --> 00:24:43,450
Profite de ce que tu as.

242
00:24:44,852 --> 00:24:48,254
Non, parce qu'on doit jouer demain.

243
00:24:48,756 --> 00:24:52,353
Et on est coincées dans une maison
au milieu de nulle part

244
00:24:52,427 --> 00:24:55,158
sur une route qui n'existe pas.

245
00:24:55,397 --> 00:25:00,233
Désolée d'être rabat-joie,
mais c'est pas normal.

246
00:25:06,041 --> 00:25:08,010
C'est jamais ta faute.

247
00:25:08,910 --> 00:25:10,539
- Quoi ?
- Rien.

248
00:25:11,347 --> 00:25:12,610
Je...

249
00:25:14,183 --> 00:25:16,049
Alex me manque, c'est tout.

250
00:25:18,888 --> 00:25:21,756
Si elle était là, ce serait différent.

251
00:25:22,492 --> 00:25:24,586
Elle me manque aussi.

252
00:25:24,861 --> 00:25:27,194
Pourquoi tu l'as laissée partir ?

253
00:25:27,430 --> 00:25:29,058
Quoi ?

254
00:25:31,669 --> 00:25:33,797
Tu l'as laissée partir, cette nuit-là.

255
00:25:35,172 --> 00:25:40,509
Tu voulais baiser un connard inconnu
dans un club merdique.

256
00:25:42,079 --> 00:25:44,139
J'espère que c'était bien.

257
00:25:44,948 --> 00:25:47,747
Que c'était vraiment bien.

258
00:25:51,990 --> 00:25:53,925
Pourquoi tu dis ça maintenant ?

259
00:25:54,092 --> 00:25:57,085
Tu sais que je l'aimais plus que...

260
00:25:57,195 --> 00:25:58,720
C'est pas drôle !

261
00:25:59,264 --> 00:26:01,426
Tu devrais voir ta tête !

262
00:26:01,700 --> 00:26:04,670
C'est dégueulasse de dire ça !

263
00:26:04,736 --> 00:26:07,205
Je l'ai pas fait partir cette nuit-là.

264
00:26:07,272 --> 00:26:12,337
C'est pas... Putain !
Je vais te chercher une serviette !

265
00:26:17,116 --> 00:26:18,175
La vache.

266
00:26:20,019 --> 00:26:21,385
Elles sont malades !

267
00:26:21,454 --> 00:26:24,322
Ava et Kim vomissent un truc noir.

268
00:26:24,390 --> 00:26:25,551
Il faut faire quelque chose.

269
00:26:25,624 --> 00:26:28,924
Oh, non. C'est sans doute la viande.

270
00:26:29,696 --> 00:26:31,028
Les nouveaux !

271
00:26:31,098 --> 00:26:34,159
La première fois, c'est le pire.

272
00:26:34,234 --> 00:26:36,100
Il y a quoi dans cette viande ?

273
00:26:36,169 --> 00:26:37,694
J'ai ce qu'il faut.

274
00:26:37,771 --> 00:26:40,900
Elles iront bien avec des médicaments.

275
00:26:40,974 --> 00:26:42,340
Bien joué !

276
00:26:54,655 --> 00:26:58,649
Merci beaucoup.
Ces médicaments aident vraiment.

277
00:26:58,793 --> 00:27:00,022
De rien.

278
00:27:01,662 --> 00:27:04,097
Tu vois ? Elles vont mieux.

279
00:27:04,165 --> 00:27:06,794
Tu ne veux pas mettre
quelque chose de plus confortable ?

280
00:27:06,868 --> 00:27:08,632
Non, merci.

281
00:27:09,237 --> 00:27:12,231
- On n'appelle pas un docteur ?
- Ne t'inquiète pas.

282
00:27:12,775 --> 00:27:14,869
Dale s'y connaît.

283
00:27:15,310 --> 00:27:16,938
Vieille recette de famille.

284
00:27:18,080 --> 00:27:19,275
Du vieux continent ?

285
00:27:19,348 --> 00:27:21,908
Oui, du vieux continent.

286
00:27:23,452 --> 00:27:27,116
Si je pouvais vendre ça, je serais riche.

287
00:27:31,261 --> 00:27:33,025
Bonne nuit.

288
00:27:39,969 --> 00:27:41,403
On doit partir !

289
00:27:41,471 --> 00:27:43,838
Calme-toi.

290
00:27:43,907 --> 00:27:49,471
On va dormir, et Pete
ou les garçons répareront le van.

291
00:27:50,014 --> 00:27:54,213
Quoi ? Non. On prend leur roue
et on s'en va. Je paierai l'hôtel.

292
00:27:54,552 --> 00:27:56,578
J'irai nulle part.

293
00:27:57,388 --> 00:27:59,084
Comment on atteindrait le van ?

294
00:28:00,457 --> 00:28:02,085
Je vais au lit.

295
00:28:02,626 --> 00:28:04,788
J'ai vraiment sommeil.

296
00:28:07,231 --> 00:28:09,895
Vous pouvez pas dire
qu'il y a pas de problème.

297
00:28:09,968 --> 00:28:11,869
J'aimerais qu'Alex soit là.

298
00:28:14,005 --> 00:28:15,803
Oui, moi aussi.

299
00:28:16,908 --> 00:28:18,433
Mais elle est morte.

300
00:28:18,543 --> 00:28:21,342
J'aurais aimé que Sadie
soit une meilleure amie pour Alex.

301
00:29:52,275 --> 00:29:54,972
Je crois plus en toi que ça.

302
00:29:58,148 --> 00:30:00,515
Pourquoi tu m'as laissée ?

303
00:30:07,791 --> 00:30:09,089
C'est pas vrai !

304
00:30:20,471 --> 00:30:22,064
Réjouissons-nous !

305
00:30:22,840 --> 00:30:24,138
Réjouissons-nous !

306
00:30:24,475 --> 00:30:26,341
Entends nos paroles !

307
00:30:27,178 --> 00:30:31,048
Tu trouveras le bonheur par la souffrance

308
00:30:31,550 --> 00:30:33,815
durant de longues années.

309
00:30:34,453 --> 00:30:37,355
Car les damnés ne vieillissent pas.

310
00:30:37,489 --> 00:30:42,427
Leur esprit se nourrit en vivant
dans les eaux troubles des dieux.

311
00:30:43,295 --> 00:30:44,786
Connais-toi.

312
00:30:45,130 --> 00:30:47,599
Ta transition a commencé.

313
00:30:49,034 --> 00:30:51,664
Ta transition a commencé.

314
00:30:53,406 --> 00:30:55,602
Ta transition a commencé.

315
00:30:57,477 --> 00:30:59,878
Ta transition a commencé.

316
00:31:01,214 --> 00:31:04,378
Ta transition a commencé.

317
00:31:06,686 --> 00:31:10,146
Les damnés ne vieillissent pas.

318
00:31:10,391 --> 00:31:12,223
Ta transition a commencé.

319
00:31:12,626 --> 00:31:16,859
Les damnés ne vieillissent pas.

320
00:31:16,930 --> 00:31:20,230
Ta transition a commencé.

321
00:31:20,300 --> 00:31:22,792
Ta transition a commencé.

322
00:31:22,870 --> 00:31:24,702
Ta transition a commencé.

323
00:31:38,353 --> 00:31:40,447
Sadie.

324
00:31:41,723 --> 00:31:42,918
Salut, Sadie.

325
00:31:47,362 --> 00:31:48,921
Ne fais pas le bébé.

326
00:32:04,547 --> 00:32:06,072
Sadie.

327
00:32:10,587 --> 00:32:12,988
Sadie.

328
00:32:23,233 --> 00:32:25,099
Sadie.

329
00:32:39,317 --> 00:32:43,914
Tu m'a laissée mourir.

330
00:32:45,590 --> 00:32:47,786
Maintenant, on peut être ensemble.

331
00:33:20,894 --> 00:33:21,884
Hé !

332
00:33:23,496 --> 00:33:24,589
Noire.

333
00:33:24,664 --> 00:33:26,826
Noire. Rose, noire.

334
00:33:27,400 --> 00:33:29,266
Je préfère la rose.

335
00:33:29,335 --> 00:33:30,668
Évidemment.

336
00:33:30,738 --> 00:33:33,139
Ça te va bien.

337
00:33:34,041 --> 00:33:37,011
- Je sais que tu veux la noire.
- Bien sûr !

338
00:33:37,144 --> 00:33:38,237
Je...

339
00:33:50,659 --> 00:33:52,321
Où en étions-nous ?

340
00:33:52,394 --> 00:33:53,418
Il s'est passé quoi ?

341
00:33:53,495 --> 00:33:57,330
J'ai oublié ce que j'allais dire.
L'esprit est un démon.

342
00:33:57,399 --> 00:33:58,458
Lucas ?

343
00:33:58,533 --> 00:33:59,933
Je vais vous dire...

344
00:34:00,001 --> 00:34:01,060
Ça va ?

345
00:34:01,469 --> 00:34:02,664
Je te rappelle.

346
00:34:02,737 --> 00:34:05,832
... continuez d'avancer.

347
00:34:05,907 --> 00:34:09,105
Ne vous attardez pas
sur ce que vous laissez.

348
00:34:09,644 --> 00:34:12,205
On ne peut pas défaire ce qu'on a fait.

349
00:34:13,115 --> 00:34:15,107
Et personne ne...

350
00:34:30,634 --> 00:34:33,194
Hé ! Vous allez bien ?

351
00:34:34,137 --> 00:34:35,469
Mademoiselle...

352
00:34:48,585 --> 00:34:49,814
Salut.

353
00:34:50,220 --> 00:34:51,985
Lucas, ça va ?

354
00:34:52,190 --> 00:34:53,385
Oui.

355
00:34:53,458 --> 00:34:54,790
Me fais pas ça.

356
00:34:54,859 --> 00:34:56,623
J'ai entendu un bruit perçant.

357
00:34:56,694 --> 00:34:59,391
J'ai cru que tu te faisais attaquer.

358
00:34:59,464 --> 00:35:03,094
Quand est-ce que tu rentres ?

359
00:35:04,002 --> 00:35:05,937
Chéri ? Réponds-moi.

360
00:35:07,839 --> 00:35:10,776
Lucas ? Ça va ?

361
00:35:15,014 --> 00:35:18,644
Chérie, je te rappelle. Désolé. Je t'aime.

362
00:35:27,459 --> 00:35:30,453
- Quel est le problème ?
- J'ai percuté une femme avec ma voiture.

363
00:35:30,530 --> 00:35:34,763
Vous avez percuté une femme ?
Elle était à pied ?

364
00:35:34,834 --> 00:35:39,602
Oui. Elle est sur la route, gravement blessée.

365
00:35:39,673 --> 00:35:41,471
- D'accord.
- Gravement blessée.

366
00:35:41,541 --> 00:35:43,066
Compris. Où êtes-vous ?

367
00:35:43,143 --> 00:35:44,133
Je...

368
00:35:46,079 --> 00:35:47,945
Je... Je ne sais pas.

369
00:35:48,014 --> 00:35:49,607
Au milieu de nulle part.

370
00:35:49,683 --> 00:35:51,653
Je vous entends mal.

371
00:35:51,719 --> 00:35:54,245
J'ai dit, au milieu de nulle part.

372
00:35:56,791 --> 00:35:57,850
Je fais quoi ?

373
00:35:57,925 --> 00:36:00,861
Je ne peux pas envoyer d'ambulance
sans savoir où vous êtes.

374
00:36:00,928 --> 00:36:02,226
Il y a un croisement ?

375
00:36:02,296 --> 00:36:04,993
Non. Je vois des lumières.

376
00:36:05,066 --> 00:36:08,298
Il doit y avoir une ville pas loin.

377
00:36:08,369 --> 00:36:10,635
Une ville. Que pouvez-vous me dire...

378
00:36:10,739 --> 00:36:13,004
Mon G.P.S. ne trouve pas, désolé.

379
00:36:13,141 --> 00:36:15,303
Je vous passe les urgences médicales.

380
00:36:15,377 --> 00:36:16,743
D'accord.

381
00:36:23,085 --> 00:36:25,520
Allô ? Vous pouvez vous dépêcher ?

382
00:36:25,587 --> 00:36:27,351
Tout va bien, vous êtes là ?

383
00:36:27,422 --> 00:36:29,357
Oui, je suis là.

384
00:36:29,458 --> 00:36:31,860
Je suis secouriste. Vous êtes avec elle ?

385
00:36:31,961 --> 00:36:33,020
Oui.

386
00:36:33,096 --> 00:36:35,327
Bien. Décrivez-moi son état.

387
00:36:35,398 --> 00:36:36,627
Elle...

388
00:36:38,101 --> 00:36:40,366
Elle a un traumatisme crânien,

389
00:36:40,436 --> 00:36:44,373
plusieurs os cassés, je pense.

390
00:36:44,440 --> 00:36:45,965
Autre chose ?

391
00:36:47,677 --> 00:36:51,240
Une fracture multiple au genou, je pense.

392
00:36:51,415 --> 00:36:52,747
- Elle respire ?
- Oui.

393
00:36:53,050 --> 00:36:55,542
- Elle est consciente ?
- Merde, Claire.

394
00:36:55,619 --> 00:36:57,781
- Tout va bien. Monsieur ?
- Oui ?

395
00:36:57,855 --> 00:36:59,721
Lucas ? Lucas ?

396
00:37:00,524 --> 00:37:01,787
Vous connaissez mon nom ?

397
00:37:01,859 --> 00:37:03,418
On a votre portable.

398
00:37:04,294 --> 00:37:06,490
- Bien sûr.
- Faites-nous confiance.

399
00:37:06,563 --> 00:37:07,622
D'accord.

400
00:37:07,698 --> 00:37:10,361
Son état est critique
et on ne vous trouve pas,

401
00:37:10,434 --> 00:37:12,336
donc essayez de la déplacer.

402
00:37:12,437 --> 00:37:13,928
La déplacer ?

403
00:37:14,005 --> 00:37:16,634
Vous avez dit voir une ville.

404
00:37:24,949 --> 00:37:26,281
Bon.

405
00:37:28,386 --> 00:37:30,982
Bien. Tout va bien.

406
00:37:42,368 --> 00:37:45,930
Elle est à l'arrière. Je conduis.

407
00:37:46,005 --> 00:37:48,804
Je vais vers le Sud. Vous êtes là ?

408
00:37:50,209 --> 00:37:52,736
- Vous m'entendez ?
- Oui, restez calme.

409
00:37:52,813 --> 00:37:54,111
C'est très bien.

410
00:37:54,181 --> 00:37:58,050
Le pare-brise est fracturé, je vois mal.

411
00:37:58,118 --> 00:38:00,917
- Une fois arrivé, je fais quoi ?
- On vous dira.

412
00:38:00,987 --> 00:38:03,616
D'accord. Je vais à 130 km/h.

413
00:38:03,690 --> 00:38:05,886
Je peux aller plus vite.

414
00:38:05,959 --> 00:38:07,325
- Lucas ?
- Oui ?

415
00:38:07,394 --> 00:38:11,423
Parlez-lui. Au cas où elle vous entend.

416
00:38:16,003 --> 00:38:18,165
Je ferai tout ce que je peux.

417
00:38:23,611 --> 00:38:25,807
Dites-nous quand vous y êtes.

418
00:38:25,880 --> 00:38:27,872
- J'arrive en ville.
- D'accord.

419
00:38:28,049 --> 00:38:29,711
Il y a des magasins.

420
00:38:29,784 --> 00:38:33,881
Je vois un coiffeur, un tatoueur, une église...

421
00:38:33,956 --> 00:38:36,585
Vous voyez des passants ?

422
00:38:36,658 --> 00:38:38,024
- Quelqu'un qui peut aider ?
- Non.

423
00:38:38,126 --> 00:38:39,822
Je ne vois personne. Pas encore.

424
00:38:39,895 --> 00:38:40,919
Et sur la route ?

425
00:38:40,996 --> 00:38:42,692
Vous pouvez faire signe aux voitures ?

426
00:38:42,764 --> 00:38:44,562
Non, il n'y a personne.

427
00:38:45,000 --> 00:38:47,026
Pas de voitures ou de passants ?

428
00:38:47,135 --> 00:38:48,933
- Attendez.
- Lucas, il faut...

429
00:38:49,004 --> 00:38:51,372
Il y a un panneau d'hôpital.

430
00:38:51,441 --> 00:38:54,309
Je crois que j'arrive à un hôpital.

431
00:38:58,047 --> 00:39:03,051
URGENCES

432
00:39:03,486 --> 00:39:06,217
Centrale à régional,
il a trouvé un centre médical.

433
00:39:06,289 --> 00:39:08,656
Pas de contact avec la police.

434
00:39:09,325 --> 00:39:11,261
Dites-nous quand vous trouvez quelqu'un.

435
00:39:11,328 --> 00:39:14,196
Ne raccrochez pas avant.

436
00:39:14,331 --> 00:39:16,766
Au secours ! J'ai besoin d'aide !

437
00:39:19,436 --> 00:39:23,203
Il y a quelqu'un ? C'est une urgence !

438
00:39:24,975 --> 00:39:26,944
Il y a quelqu'un ?

439
00:39:27,645 --> 00:39:30,912
Il y a un problème ?

440
00:39:30,982 --> 00:39:32,006
Quelqu'un ?

441
00:39:32,083 --> 00:39:33,574
Il y a un problème ?

442
00:39:33,652 --> 00:39:35,484
Lucas...

443
00:39:35,554 --> 00:39:37,648
... personne ne sait.

444
00:39:37,722 --> 00:39:40,282
Cette expérience a dû vous choquer.

445
00:39:41,059 --> 00:39:43,927
Vous croyez que j'ai tout imaginé ?

446
00:39:43,995 --> 00:39:46,555
Je n'ai pas dit ça.

447
00:39:46,631 --> 00:39:48,657
C'est quoi, ce bordel ?

448
00:39:48,733 --> 00:39:50,395
... je n'imagine pas...

449
00:39:50,468 --> 00:39:52,665
Quel est le problème ?

450
00:39:53,472 --> 00:39:54,701
Parlez-nous.

451
00:39:54,774 --> 00:39:56,402
On peut vous aider.

452
00:39:56,776 --> 00:39:58,711
Bon, bon.

453
00:40:00,212 --> 00:40:01,236
Monsieur ?

454
00:40:03,182 --> 00:40:05,981
Dites-nous ce que vous voyez.

455
00:40:06,185 --> 00:40:09,314
Parlez-nous. Monsieur ?

456
00:40:09,589 --> 00:40:11,684
- Il y a personne.
- D'accord.

457
00:40:11,758 --> 00:40:13,886
- C'est abandonné.
- Calmez-vous.

458
00:40:13,961 --> 00:40:16,021
Il y a personne, putain !

459
00:40:16,396 --> 00:40:20,026
Calmez-vous.
Il y a sûrement quelqu'un.

460
00:40:20,367 --> 00:40:24,065
Un chirurgien, une infirmière, n'importe qui.

461
00:40:24,137 --> 00:40:27,266
- Il y a personne.
- La personne la plus proche.

462
00:40:27,341 --> 00:40:28,331
D'accord.

463
00:40:28,408 --> 00:40:30,001
Je cherche, et je vois personne.

464
00:40:30,110 --> 00:40:34,014
Comment va la victime ?

465
00:40:34,115 --> 00:40:35,242
Je comprends pas.

466
00:40:35,316 --> 00:40:38,844
Lucas ! La fille, comment va-t-elle ?

467
00:40:49,130 --> 00:40:50,689
Merde ! Putain !

468
00:40:51,433 --> 00:40:53,129
Comment va-t-elle ?

469
00:40:53,202 --> 00:40:54,465
Mal !

470
00:40:54,536 --> 00:40:56,937
- Mal. Que se passe-t-il ?
- Quoi ?

471
00:40:57,539 --> 00:41:00,031
Sa jambe... est cassée.

472
00:41:00,109 --> 00:41:01,202
D'accord.

473
00:41:01,276 --> 00:41:03,438
- Elle saigne beaucoup.
- D'accord.

474
00:41:05,948 --> 00:41:09,077
Concentrez-vous.
Il faut arrêter l'hémorragie.

475
00:41:09,151 --> 00:41:11,121
Trouvez ce que vous pouvez utiliser.

476
00:41:11,187 --> 00:41:13,247
- Pour un garrot ?
- Oui.

477
00:41:13,323 --> 00:41:15,588
D'accord, j'ai trouvé.

478
00:41:15,659 --> 00:41:17,389
Serrez-le autour de la jambe.

479
00:41:18,228 --> 00:41:19,628
D'accord.

480
00:41:19,696 --> 00:41:21,289
Serré comment ?

481
00:41:21,398 --> 00:41:23,492
- Autant que possible.
- D'accord.

482
00:41:26,002 --> 00:41:28,437
Il se passe quelque chose ! Elle bouge !

483
00:41:28,505 --> 00:41:30,531
- Je fais quoi ?
- Concentrez-vous.

484
00:41:30,640 --> 00:41:31,973
Dites-moi quoi faire !

485
00:41:32,076 --> 00:41:34,238
Elle réagit ?

486
00:41:34,478 --> 00:41:36,242
À quoi ? Je comprends pas !

487
00:41:36,313 --> 00:41:37,611
Elle respire ?

488
00:41:38,549 --> 00:41:39,915
Mal. Elle...

489
00:41:39,984 --> 00:41:41,543
Elle a des bulles de sang
dans la bouche.

490
00:41:41,919 --> 00:41:43,012
Il la perd.

491
00:41:43,087 --> 00:41:44,919
Je dois entendre !

492
00:41:48,526 --> 00:41:50,358
- Vous entendez ?
- Oui !

493
00:41:51,530 --> 00:41:53,863
Vous allez devoir l'intuber.

494
00:41:53,932 --> 00:41:55,161
Vous savez ce que c'est ?

495
00:41:55,233 --> 00:41:56,667
Un tube dans la gorge.

496
00:41:56,735 --> 00:41:58,897
Voilà. Trouvez le kit pour ça.

497
00:41:58,970 --> 00:42:02,031
C'est un kit précis standard.

498
00:42:03,675 --> 00:42:05,541
- Lucas ?
- Je cherche quoi ?

499
00:42:05,610 --> 00:42:07,306
Un emballage ou un sac.

500
00:42:07,379 --> 00:42:10,406
Avec une indication devant,
plusieurs tailles possibles.

501
00:42:10,482 --> 00:42:11,610
Je cherche quoi ?

502
00:42:11,684 --> 00:42:13,653
Cherchez le mot "intubation",

503
00:42:13,720 --> 00:42:17,122
ou "trachée", "endotrachée",
"intubation trachéale",

504
00:42:17,190 --> 00:42:19,750
"intubation respiratoire", "kit respiratoire",

505
00:42:19,826 --> 00:42:21,522
"respiration E.M.S.", ça, c'est le nôtre.

506
00:42:21,594 --> 00:42:24,860
Ces mots-là.
Dites-moi ce que vous trouvez.

507
00:42:24,931 --> 00:42:27,833
Dites-moi. Vous trouvez ?

508
00:42:27,900 --> 00:42:28,924
NEBULIZER- TUBE RESPIRATOIRE

509
00:42:29,001 --> 00:42:31,062
- Vous trouvez ?
- Oui.

510
00:42:31,138 --> 00:42:34,575
Bien. Ouvrez le kit,
cherchez la lame de laryngoscope.

511
00:42:34,641 --> 00:42:36,303
Un outil en métal.

512
00:42:36,376 --> 00:42:37,935
Il n'y a pas de lame, juste le tube.

513
00:42:38,045 --> 00:42:39,673
- Juste le tube.
- Oui.

514
00:42:39,747 --> 00:42:41,340
Il faudra le faire manuellement.

515
00:42:41,415 --> 00:42:44,544
Trouvez la glotte,
une valve à l'arrière de la gorge.

516
00:42:44,618 --> 00:42:45,642
Trouvez la respiration.

517
00:42:45,719 --> 00:42:47,244
Je mets les doigts dans sa gorge ?

518
00:42:47,321 --> 00:42:48,983
Oui, pour intuber.

519
00:42:49,056 --> 00:42:52,824
Préparez le tube. Dépêchez-vous.

520
00:42:55,497 --> 00:42:57,159
Bon.

521
00:42:58,066 --> 00:43:01,093
Bon. D'accord.

522
00:43:05,406 --> 00:43:09,343
Allez plus loin. Jusqu'au fond de la langue.

523
00:43:12,281 --> 00:43:14,250
- Allez-y.
- D'accord.

524
00:43:14,450 --> 00:43:17,352
Insérez le tube. N'hésitez pas.

525
00:43:18,687 --> 00:43:20,952
Continuez.

526
00:43:21,824 --> 00:43:24,885
- Elle me mord !
- Que se passe-t-il ?

527
00:43:24,960 --> 00:43:26,360
Elle...

528
00:43:27,496 --> 00:43:29,089
- Qu'y a-t-il ?
- Il y a un problème.

529
00:43:29,165 --> 00:43:30,599
Elle est presque morte.

530
00:43:30,666 --> 00:43:31,896
Qui est-ce ?

531
00:43:34,070 --> 00:43:36,096
Allô ? C'est qui ?

532
00:43:36,173 --> 00:43:39,439
Je suis chirurgien.
J'écoute depuis votre arrivée.

533
00:43:39,509 --> 00:43:41,375
- D'accord.
- Il va vous aider.

534
00:43:41,478 --> 00:43:43,447
Voulez-vous la sauver ?

535
00:43:44,047 --> 00:43:45,071
Oui.

536
00:43:45,148 --> 00:43:48,118
Alors surtout, ne retirez pas votre main.

537
00:43:48,185 --> 00:43:51,645
Le tube n'est pas fixé, c'est la seule chose

538
00:43:51,722 --> 00:43:54,021
qui la maintient en vie.

539
00:43:54,091 --> 00:43:55,957
Mais ça la tue aussi.

540
00:43:56,027 --> 00:43:58,019
Elle a des côtes cassées à droite

541
00:43:58,095 --> 00:44:01,327
et le diaphragme ne comprime pas
le poumon. Elle ne respire pas.

542
00:44:01,399 --> 00:44:02,594
Comprimez le poumon.

543
00:44:03,401 --> 00:44:05,302
- Comment vous savez ?
- Comprimez le poumon.

544
00:44:05,369 --> 00:44:06,393
Je ne l'ai pas dit.

545
00:44:06,470 --> 00:44:07,870
Comprimez le poumon.

546
00:44:07,972 --> 00:44:10,771
Non, attendez. Je ne suis pas sûr de...

547
00:44:10,842 --> 00:44:11,902
Comprimez le poumon.

548
00:44:11,977 --> 00:44:15,004
Je vais comprimer le poumon !
Ça veut dire quoi ?

549
00:44:15,080 --> 00:44:17,948
Utilisez votre main
pour atteindre la cage thoracique.

550
00:44:19,284 --> 00:44:21,617
D'accord.

551
00:44:22,888 --> 00:44:25,858
- Et ensuite ?
- Lentement. Avec précaution.

552
00:44:25,924 --> 00:44:28,257
- Vous pouvez le faire.
- Quoi ?

553
00:44:28,360 --> 00:44:29,988
Faites une incision.

554
00:44:31,898 --> 00:44:34,197
- Une incision ?
- Une incision.

555
00:44:34,601 --> 00:44:35,933
Il le faut.

556
00:44:37,737 --> 00:44:38,796
D'accord.

557
00:44:46,880 --> 00:44:48,781
O.K.

558
00:44:49,048 --> 00:44:51,017
Vous avez la lame.

559
00:44:51,084 --> 00:44:54,180
Dix à 15 centimètres.
En dessous de la cage thoracique.

560
00:44:58,158 --> 00:44:59,456
Lentement.

561
00:45:00,661 --> 00:45:01,754
Lentement.

562
00:45:03,564 --> 00:45:04,623
Lentement.

563
00:45:09,403 --> 00:45:10,427
C'est bon.

564
00:45:11,339 --> 00:45:13,240
- Trouvez le poumon.
- D'accord.

565
00:45:31,227 --> 00:45:32,286
Trouvé.

566
00:45:33,629 --> 00:45:35,427
Comprimez le poumon.

567
00:46:41,000 --> 00:46:42,298
Putain !

568
00:46:45,304 --> 00:46:46,397
Putain !

569
00:46:58,718 --> 00:47:00,550
POSTE DES INFIRMIERS

570
00:47:17,538 --> 00:47:18,938
Merde !

571
00:47:19,073 --> 00:47:20,063
Merde !

572
00:47:21,442 --> 00:47:22,466
Merde !

573
00:47:28,616 --> 00:47:30,244
Merde !

574
00:47:31,620 --> 00:47:38,493
URGENCES

575
00:47:41,096 --> 00:47:45,625
SORTIE

576
00:48:49,033 --> 00:48:50,057
Claire ?

577
00:48:57,343 --> 00:48:59,335
- Claire n'est pas là.
- Nous, oui.

578
00:48:59,411 --> 00:49:02,472
On doit en parler, Lucas.

579
00:49:02,915 --> 00:49:04,713
Je ne mérite pas ça.

580
00:49:05,751 --> 00:49:06,912
Ah bon ?

581
00:49:08,721 --> 00:49:10,690
Développez.

582
00:49:16,396 --> 00:49:21,232
Elle était en plein milieu de la route,
en pleine nuit,

583
00:49:21,301 --> 00:49:23,566
au milieu de nulle part.

584
00:49:23,637 --> 00:49:26,766
Comment j'étais censé... Enfin...

585
00:49:28,742 --> 00:49:32,077
C'était des circonstances exceptionnelles.
Je ne...

586
00:49:32,146 --> 00:49:33,409
Ce n'est pas grave.

587
00:49:33,514 --> 00:49:35,380
Pas grave du tout.

588
00:49:35,616 --> 00:49:36,777
Voilà.

589
00:49:36,851 --> 00:49:39,082
- Vous ne saviez pas.
- Saviez pas.

590
00:49:39,187 --> 00:49:41,747
Elle était au milieu de la route,
en pleine nuit...

591
00:49:41,822 --> 00:49:44,348
- Au milieu de nulle part.
- La nuit.

592
00:49:44,525 --> 00:49:47,256
Ce n'est pas de votre faute.

593
00:49:47,762 --> 00:49:49,560
Rejoignez votre femme.

594
00:49:51,667 --> 00:49:53,761
Je peux m'en aller ?

595
00:49:54,102 --> 00:49:55,195
- Oui.
- Oui.

596
00:49:55,270 --> 00:49:56,670
- Oui.
- Oui.

597
00:49:56,838 --> 00:49:58,238
Je peux partir ?

598
00:49:58,307 --> 00:49:59,400
- Oui.
- Oui.

599
00:49:59,474 --> 00:50:00,498
Oui.

600
00:50:01,577 --> 00:50:03,307
Ce n'est pas un autre piège ?

601
00:50:03,378 --> 00:50:04,402
- Non.
- Non.

602
00:50:04,479 --> 00:50:06,038
- Non.
- Non, Lucas.

603
00:50:06,915 --> 00:50:08,713
Trouvez les vestiaires.

604
00:50:08,884 --> 00:50:10,216
Vous verrez.

605
00:52:18,253 --> 00:52:21,815
Je dois m'inquiéter
de ce qu'il y a à l'intérieur ?

606
00:52:22,191 --> 00:52:23,819
- Non.
- Non.

607
00:52:24,426 --> 00:52:25,951
Pas du tout.

608
00:52:27,896 --> 00:52:29,660
Vous n'étiez jamais là.

609
00:52:32,535 --> 00:52:33,696
D'accord.

610
00:52:37,207 --> 00:52:39,142
Je vais raccrocher.

611
00:52:43,880 --> 00:52:45,610
C'est bien, Lucas.

612
00:52:46,149 --> 00:52:47,947
NOURRITURE - COCKTAILS

613
00:52:50,220 --> 00:52:51,586
Bonne nuit.

614
00:54:09,203 --> 00:54:11,035
Une bière et un verre de whisky.

615
00:54:12,640 --> 00:54:14,336
T'as pas fermé la porte.

616
00:54:14,409 --> 00:54:15,707
Si.

617
00:54:16,277 --> 00:54:17,768
Elle s'est pas fermée.

618
00:54:18,580 --> 00:54:20,048
Allez, Al.

619
00:54:20,114 --> 00:54:22,743
Je bosse depuis des heures.
Donne-moi une bière.

620
00:54:26,054 --> 00:54:27,545
D'abord la porte.

621
00:54:27,622 --> 00:54:31,286
Sérieux ? Elle est fermée. Ça va.

622
00:54:32,495 --> 00:54:34,987
Elle a l'air sûre d'elle, Al.

623
00:54:36,232 --> 00:54:41,603
Mais être sûr de soi,
c'est une belle façon d'être paresseux.

624
00:54:43,439 --> 00:54:45,203
Tu veux vérifier la porte ?

625
00:54:46,242 --> 00:54:47,574
Bah...

626
00:54:49,111 --> 00:54:52,207
D'ici, on voit qu'elle est pas fermée.

627
00:54:55,819 --> 00:54:57,583
Je t'offrirai une bière.

628
00:54:58,355 --> 00:55:01,325
Dit comme ça...

629
00:55:03,460 --> 00:55:05,759
Tout le monde, mains sur les tables !

630
00:55:06,329 --> 00:55:08,628
Faites ce que je dis et ça ira vite !

631
00:55:08,698 --> 00:55:11,190
- Toi ! Assis !
- Attends.

632
00:55:11,301 --> 00:55:12,998
Mains sur la table.

633
00:55:14,672 --> 00:55:16,868
C'est dur à piger,

634
00:55:16,941 --> 00:55:19,342
"mains sur la table" ?

635
00:55:23,147 --> 00:55:26,640
Avant de s'emballer,

636
00:55:26,717 --> 00:55:30,245
et si on réfléchissait ?

637
00:55:30,588 --> 00:55:32,251
- Ça vous dit ?
- Carrément.

638
00:55:32,324 --> 00:55:35,920
Tous les bars miteux se ressemblent.

639
00:55:37,396 --> 00:55:38,830
Mais je vous conseille

640
00:55:39,364 --> 00:55:43,665
de reprendre la route
qui vous a amenée et de partir.

641
00:55:43,936 --> 00:55:45,996
Parce que je vous promets

642
00:55:46,071 --> 00:55:47,972
que voler ici,

643
00:55:48,307 --> 00:55:50,003
ça ne vaut pas tous les ennuis.

644
00:55:50,075 --> 00:55:52,875
Je ne vous vole pas !

645
00:55:56,683 --> 00:55:57,810
C'est ma sœur.

646
00:56:00,386 --> 00:56:02,048
Elle s'appelle Jesse,

647
00:56:03,423 --> 00:56:05,915
et je sais qu'elle est en ville.

648
00:56:06,693 --> 00:56:08,753
Je ne veux blesser personne.

649
00:56:08,828 --> 00:56:11,457
Mais je vous dis,

650
00:56:11,531 --> 00:56:13,865
je ferai tout pour la retrouver.

651
00:56:13,934 --> 00:56:16,733
Les mains sur le bar, bordel !

652
00:56:18,639 --> 00:56:19,698
Merci.

653
00:56:21,375 --> 00:56:22,775
Quelqu'un ?

654
00:56:23,978 --> 00:56:25,606
Quelqu'un l'a vue ?

655
00:56:31,218 --> 00:56:32,585
Ce tatouage vient d'où ?

656
00:56:35,557 --> 00:56:37,355
D'ici ?

657
00:56:49,137 --> 00:56:50,264
Merde !

658
00:57:01,150 --> 00:57:04,951
Je sais pas si je peux te buter,
mais je parie que ça fait mal !

659
00:57:07,657 --> 00:57:09,785
Approchez, pour voir !

660
00:57:18,669 --> 00:57:21,400
Encore une fois. Vous l'avez vue ?

661
00:57:23,340 --> 00:57:24,330
Oui.

662
00:57:25,275 --> 00:57:27,005
Oui ? Où ça ?

663
00:57:27,177 --> 00:57:29,373
Là où tu peux pas aller, l'artiste.

664
00:57:29,980 --> 00:57:32,040
Emmène-moi !

665
00:57:35,420 --> 00:57:37,252
Vite, connard !

666
00:57:40,024 --> 00:57:43,483
Monte. Et conduis.

667
00:57:47,765 --> 00:57:48,994
On y va, merde !

668
00:57:51,502 --> 00:57:54,063
Où sont mes guerriers de la route,

669
00:57:54,139 --> 00:57:57,371
mes vétérans qui arrachent le bitume

670
00:57:57,443 --> 00:57:58,968
là où le pneu touche la route ?

671
00:57:59,044 --> 00:58:03,778
Les vieux singes
peuvent apprendre de nouvelles grimaces.

672
00:58:03,849 --> 00:58:05,408
Alors apprenez.

673
00:58:05,484 --> 00:58:07,680
Vous devez rien au monde.

674
00:58:07,753 --> 00:58:10,985
Vivez votre propre vie,
et si quelqu'un est assez con pour...

675
00:58:11,056 --> 00:58:14,118
Toute la vallée va vite l'apprendre,

676
00:58:14,194 --> 00:58:16,060
mais tu le sais déjà, non ?

677
00:58:16,129 --> 00:58:19,156
Oui. Si besoin, tu vas devoir quitter la route.

678
00:58:19,632 --> 00:58:21,658
Mauvaise idée.

679
00:58:22,068 --> 00:58:25,004
On dirait un désert, mais si tu y vas,

680
00:58:25,071 --> 00:58:26,471
tu ne reviendras pas.

681
00:58:44,525 --> 00:58:46,858
Qu'est-ce qu'on fout là ?

682
00:58:47,828 --> 00:58:49,456
C'est à l'arrière.

683
00:59:05,680 --> 00:59:07,808
- À l'intérieur.
- Là ?

684
00:59:08,683 --> 00:59:10,311
Comment on entre ?

685
00:59:13,089 --> 00:59:14,079
Par la porte.

686
00:59:17,527 --> 00:59:19,428
Arrête de faire le mystérieux !

687
00:59:27,036 --> 00:59:28,060
Pardon.

688
00:59:29,105 --> 00:59:30,437
Pas grave, Danny.

689
00:59:33,110 --> 00:59:35,102
Tu connais mon nom ?

690
00:59:39,616 --> 00:59:42,176
T'es foutu, Danny !

691
00:59:42,252 --> 00:59:43,550
Et tu le sais même pas.

692
01:00:16,322 --> 01:00:17,551
Tu veux pas la voir ?

693
01:00:21,293 --> 01:00:22,454
Si.

694
01:00:53,127 --> 01:00:54,151
Jesse !

695
01:00:56,264 --> 01:00:58,631
- C'est moi, Danny.
- Danny ?

696
01:00:59,634 --> 01:01:00,829
Danny, que...

697
01:01:04,138 --> 01:01:05,629
T'es vraiment là ?

698
01:01:05,706 --> 01:01:07,299
Vraiment.

699
01:01:11,379 --> 01:01:13,144
Tu es blessé !

700
01:01:13,515 --> 01:01:16,451
C'est rien. Je t'ai enfin trouvée.

701
01:01:16,752 --> 01:01:18,118
Comment tu es venu ?

702
01:01:19,922 --> 01:01:22,118
Danny, tu as vieilli.

703
01:01:23,225 --> 01:01:26,024
Je te cherche depuis 13 ans.

704
01:01:27,296 --> 01:01:29,765
Tu es magnifique.

705
01:01:30,065 --> 01:01:32,364
- Danny, attends...
- Quoi ?

706
01:01:34,170 --> 01:01:36,264
- Comment tu es entré ?
- Je...

707
01:01:38,942 --> 01:01:41,468
- Non, Danny, arrête !
- Tu fais quoi ?

708
01:01:41,544 --> 01:01:42,944
Toi, tu fais quoi ?

709
01:01:43,012 --> 01:01:45,447
Je te sauve ! Je suis venu te chercher !

710
01:01:47,317 --> 01:01:48,910
Je veux pas partir.

711
01:01:48,985 --> 01:01:51,978
Tu le penses pas, Jesse. Pousse-toi.

712
01:01:52,055 --> 01:01:54,389
- Si, elle le pense.
- La ferme !

713
01:01:54,825 --> 01:01:57,317
Elle est là parce qu'elle le veut.

714
01:02:02,266 --> 01:02:03,791
Viens, Danny.

715
01:02:04,234 --> 01:02:06,430
Tu devrais partir.

716
01:02:23,822 --> 01:02:25,848
- Danny !
- Viens.

717
01:02:29,627 --> 01:02:32,392
Lâche-moi, putain !

718
01:02:33,265 --> 01:02:34,597
Fais demi-tour.

719
01:02:35,801 --> 01:02:37,201
Merde !

720
01:02:42,942 --> 01:02:44,274
T'es un connard.

721
01:02:45,244 --> 01:02:46,735
Ça me va.

722
01:02:46,812 --> 01:02:48,906
Laisse-moi être le connard
qui te sort de là.

723
01:02:59,426 --> 01:03:00,587
Merde.

724
01:03:03,163 --> 01:03:07,191
Danny, tu n'es pas censé aller là-bas.

725
01:03:11,204 --> 01:03:13,834
Si tu y vas, c'est pour toi,

726
01:03:15,043 --> 01:03:16,636
pas pour moi.

727
01:03:19,113 --> 01:03:20,445
J'ai pas le choix.

728
01:03:30,558 --> 01:03:31,787
Je vois rien !

729
01:03:32,226 --> 01:03:33,525
Il y a rien à voir !

730
01:03:35,731 --> 01:03:37,199
La voiture tombe en morceaux.

731
01:03:37,299 --> 01:03:39,268
Ralentis pas.

732
01:03:39,334 --> 01:03:41,633
T'es pas censé être là.

733
01:03:44,039 --> 01:03:46,975
Tu peux pas rester là,
et tu peux pas m'emmener.

734
01:03:47,042 --> 01:03:49,136
Je t'abandonnerai pas.

735
01:03:50,212 --> 01:03:51,703
Il te faudra ton arme.

736
01:03:52,681 --> 01:03:53,706
Quoi ?

737
01:03:53,783 --> 01:03:57,811
Tu l'as, Danny ?
Tu devras me tirer dessus aussi.

738
01:03:57,887 --> 01:03:58,980
Arrête !

739
01:03:59,055 --> 01:04:03,322
Tu peux pas t'arrêter, Danny,
c'est trop tard !

740
01:04:03,893 --> 01:04:05,088
Arrête, merde !

741
01:04:17,908 --> 01:04:19,843
- Putain !
- Danny...

742
01:04:23,914 --> 01:04:26,907
Cet endroit est pour les gens comme moi.

743
01:04:26,984 --> 01:04:28,782
Tu devrais pas être là.

744
01:04:30,621 --> 01:04:35,117
En grandissant, tu n'as jamais
pensé à maman et papa ?

745
01:04:36,428 --> 01:04:37,521
Comment ça ?

746
01:04:37,596 --> 01:04:39,861
Allez, dis la vérité.

747
01:04:40,899 --> 01:04:43,892
Tu n'as jamais pensé que c'était ma faute ?

748
01:04:46,738 --> 01:04:48,138
Tu ne peux pas

749
01:04:48,673 --> 01:04:50,471
être tenue responsable.

750
01:04:50,542 --> 01:04:53,103
Tu ne m'écoutes pas.

751
01:04:53,779 --> 01:04:57,614
- Tu étais petite... Tu...
- Je les ai tués.

752
01:05:01,754 --> 01:05:04,314
Parce que j'avais envie.

753
01:05:04,390 --> 01:05:07,827
Et je suis ici parce que je le veux.

754
01:05:07,894 --> 01:05:11,729
Cet endroit m'a trouvée, et j'adore être là.

755
01:05:23,410 --> 01:05:25,845
Jesse, aide-moi ! Jesse !

756
01:05:34,389 --> 01:05:35,914
Tu aurais dû m'oublier.

757
01:05:35,990 --> 01:05:38,186
Je voulais te sauver.

758
01:05:40,528 --> 01:05:41,757
Jesse !

759
01:05:45,200 --> 01:05:46,463
Jesse !

760
01:06:43,094 --> 01:06:45,063
Tu regardes quoi ?

761
01:06:48,966 --> 01:06:50,662
HOMMES

762
01:07:01,780 --> 01:07:03,146
J'ai hâte.

763
01:07:03,215 --> 01:07:04,205
- Oui.
- Salut.

764
01:07:04,283 --> 01:07:06,081
On peut tout laisser traîner.

765
01:07:06,151 --> 01:07:07,551
- Salut, chérie.
- Coucou.

766
01:07:08,320 --> 01:07:11,051
Contente qu'on ait pu faire ça
avant ta rentrée.

767
01:07:11,123 --> 01:07:14,424
- Moi aussi.
- Ne nous emballons pas.

768
01:07:14,494 --> 01:07:16,395
Il nous reste un week-end.

769
01:07:16,896 --> 01:07:21,596
Pour faire des puzzles
et des gâteaux avec notre fille.

770
01:07:22,835 --> 01:07:24,360
C'est super.

771
01:07:27,073 --> 01:07:31,841
On sait que le passé,
c'est parfois de la merde,

772
01:07:31,911 --> 01:07:35,405
mais quand il nous rattrape, il faut être prêt.

773
01:07:35,482 --> 01:07:40,284
Gardez les yeux sur la route
et faites vrombir le moteur

774
01:07:40,354 --> 01:07:44,189
pour ne pas entendre
les démons vous crier dans l'oreille.

775
01:07:44,258 --> 01:07:47,251
Fermez les portes
et faites brûler vos pneus.

776
01:07:47,328 --> 01:07:50,924
Dites "Je t'aime" à votre famille
et "au revoir" au passé

777
01:07:50,998 --> 01:07:53,559
une bonne fois pour toute,

778
01:07:53,635 --> 01:07:57,163
car toute route fini quelque part.

779
01:07:57,238 --> 01:07:58,706
Pas vrai ?

780
01:08:22,031 --> 01:08:25,058
Bon. C'est mieux sur les photos.

781
01:08:25,534 --> 01:08:26,729
Ça a son charme.

782
01:08:27,603 --> 01:08:30,573
Défaites vos valises,
on mangera dans une heure.

783
01:08:30,639 --> 01:08:31,971
O.K.

784
01:08:32,675 --> 01:08:34,668
J'ouvre une bouteille de vin.

785
01:08:54,332 --> 01:08:56,563
Tu crois qu'elle est prête ?

786
01:08:56,934 --> 01:09:00,098
Bien sûr que non.
Personne n'est jamais prêt.

787
01:09:01,572 --> 01:09:05,475
À un moment donné, il faut se fier à l'avenir.

788
01:09:06,177 --> 01:09:10,342
J'espère qu'elle apprendra à croire en elle.

789
01:09:10,415 --> 01:09:13,215
Et à se défendre.

790
01:09:14,753 --> 01:09:16,016
Elle apprendra.

791
01:09:17,556 --> 01:09:19,650
La question, c'est si toi, tu es prête.

792
01:09:21,994 --> 01:09:23,553
Je vais bien.

793
01:09:34,174 --> 01:09:36,109
J'ai pas dit ça.

794
01:09:37,877 --> 01:09:39,106
- C'est une bonne idée.
- Coucou.

795
01:09:39,179 --> 01:09:40,169
Salut.

796
01:09:42,248 --> 01:09:44,581
Ton père va répondre.

797
01:09:45,218 --> 01:09:48,416
Vous reconnaîtrez peut-être celle-là...

798
01:09:48,488 --> 01:09:49,683
Il y a quelqu'un ?

799
01:09:49,756 --> 01:09:53,421
... que la nuit continue. Alors allez-y...

800
01:09:53,761 --> 01:09:54,751
Oui ?

801
01:09:54,829 --> 01:09:58,391
Faites des erreurs.
La prochaine fois sera la bonne.

802
01:10:18,220 --> 01:10:19,381
Il y a personne.

803
01:10:42,478 --> 01:10:43,844
Qu'est-ce qu'il y a ?

804
01:10:45,648 --> 01:10:47,412
- Appelle les flics.
- Quoi ?

805
01:10:47,483 --> 01:10:48,746
Les flics, maintenant !

806
01:10:48,985 --> 01:10:50,078
D'accord.

807
01:10:50,486 --> 01:10:52,079
Qu'est-ce qu'il y a ?

808
01:10:54,858 --> 01:10:56,383
Quel est le problème ?

809
01:10:56,460 --> 01:10:59,123
- Quelqu'un essaie de rentrer chez nous.
- L'adresse ?

810
01:10:59,196 --> 01:11:00,994
6-2-5-5 Bethel Lane.

811
01:11:01,064 --> 01:11:04,899
Restez tranquille. On arrive dans 30 minutes.

812
01:11:04,968 --> 01:11:07,437
- Quoi ?
- Tout ira bien.

813
01:11:13,277 --> 01:11:15,110
- Papa ?
- Daryl ?

814
01:11:15,380 --> 01:11:16,404
Papa ?

815
01:11:21,686 --> 01:11:23,416
- Ça prendra 30 minutes.
- Quoi ?

816
01:11:24,222 --> 01:11:25,281
Quoi ?

817
01:11:28,560 --> 01:11:30,358
Il se passe quoi ?

818
01:11:32,397 --> 01:11:34,924
On doit partir. Viens.

819
01:11:53,319 --> 01:11:55,016
Vous voulez quoi ?

820
01:11:58,625 --> 01:12:00,253
Vous voulez quoi ?

821
01:12:17,878 --> 01:12:19,437
Jem ! Jem !

822
01:12:37,366 --> 01:12:41,030
Pourquoi ils font ça ?
Ils nous veulent quoi ?

823
01:12:47,275 --> 01:12:48,971
Et Jem ?

824
01:14:42,797 --> 01:14:44,959
Vous nous voulez quoi ? S'il vous plaît !

825
01:15:12,861 --> 01:15:16,196
Non. Pardon. Pardon.

826
01:15:16,933 --> 01:15:19,061
De quoi tu parles ?

827
01:15:19,135 --> 01:15:21,604
Je vous donnerai tout, s'il vous plaît,

828
01:15:21,671 --> 01:15:23,503
dites-moi quoi faire pour me racheter.

829
01:15:28,378 --> 01:15:30,074
Mon Dieu !

830
01:15:33,717 --> 01:15:34,741
Tu l'as dit...

831
01:15:35,786 --> 01:15:38,517
Pardon. Pardon.

832
01:15:40,291 --> 01:15:42,123
Non ! Je ne... Non !

833
01:15:44,528 --> 01:15:46,656
Non ! Cait !

834
01:15:47,431 --> 01:15:48,455
Cait !

835
01:15:50,868 --> 01:15:53,702
Non ! Non !

836
01:15:54,072 --> 01:15:56,564
Pitié ! Non !

837
01:15:57,142 --> 01:15:58,166
Non !

838
01:16:04,115 --> 01:16:05,447
Non !

839
01:16:12,624 --> 01:16:14,218
Elle était innocente !

840
01:16:14,560 --> 01:16:15,823
Elle était innocente !

841
01:16:17,029 --> 01:16:18,361
Tuez-moi !

842
01:16:21,234 --> 01:16:22,793
Jem ! Va-t'en !

843
01:16:23,102 --> 01:16:25,071
Va-t'en !

844
01:16:25,872 --> 01:16:26,896
Va-t'en !

845
01:16:27,740 --> 01:16:28,764
Va-t'en !

846
01:16:55,904 --> 01:16:57,099
Salope !

847
01:17:10,585 --> 01:17:12,349
Vous nous voulez quoi ?

848
01:17:14,356 --> 01:17:15,881
Vous nous voulez quoi ?

849
01:17:17,726 --> 01:17:18,750
Va-t'en.

850
01:17:27,436 --> 01:17:28,426
Va-t'en !

851
01:17:50,961 --> 01:17:52,327
Merci.

852
01:17:53,763 --> 01:17:55,096
Merci.

853
01:17:59,236 --> 01:18:01,034
Merci. Pardon...

854
01:18:02,473 --> 01:18:05,033
Pardon.

855
01:19:14,849 --> 01:19:16,715
Shane. Debout.

856
01:19:21,256 --> 01:19:22,781
Tu m'aides ?

857
01:19:38,841 --> 01:19:39,831
Merde !

858
01:19:46,315 --> 01:19:47,408
Merde !

859
01:19:53,656 --> 01:19:55,148
On t'avait laissée partir !

860
01:20:05,735 --> 01:20:07,966
Je t'emmerde !

861
01:21:20,414 --> 01:21:22,007
Qu'est-ce qu'on a fait ?

862
01:21:35,330 --> 01:21:36,889
C'est quoi, ça ?

863
01:21:49,477 --> 01:21:52,311
Putain ! Cours !

864
01:21:59,322 --> 01:22:01,188
Mitch ! Mitch !

865
01:22:15,372 --> 01:22:16,840
Merde !

866
01:22:31,121 --> 01:22:32,214
Putain !

867
01:22:53,177 --> 01:22:55,477
J'y crois pas, putain.

868
01:23:09,361 --> 01:23:10,488
Merde.

869
01:23:11,730 --> 01:23:14,496
- Et Shane ?
- On l'emmerde. C'était un con...

870
01:23:21,207 --> 01:23:22,402
Merde !

871
01:23:31,685 --> 01:23:33,210
C'est quoi, ça ?

872
01:23:36,691 --> 01:23:38,023
Putain.

873
01:23:47,902 --> 01:23:49,427
Et puis merde.

874
01:24:36,453 --> 01:24:37,944
On rentre.

875
01:24:45,362 --> 01:24:48,764
Regrets, remords.
Réparations, expiations.

876
01:24:48,832 --> 01:24:50,562
C'est ça, la vie.

877
01:24:50,634 --> 01:24:53,331
La chanson suivante est pour vous,

878
01:24:53,404 --> 01:24:57,399
les âmes perdues
qui suivent la route de la rédemption

879
01:24:57,475 --> 01:25:00,240
et les pécheurs fuyant leur passé

880
01:25:00,311 --> 01:25:04,646
tout en filant droit vers l'abîme.

881
01:25:04,716 --> 01:25:06,584
On est tous sur la même route,

882
01:25:07,252 --> 01:25:09,812
sans nom, sans sorties.

883
01:25:09,888 --> 01:25:13,290
On veut quitter le soir
pour trouver le lendemain.

884
01:25:13,358 --> 01:25:16,693
Ils voudront vous arrêter,
mais on les emmerde,

885
01:25:16,762 --> 01:25:19,789
continuez, c'est votre route,

886
01:25:19,865 --> 01:25:21,163
SUD

887
01:25:21,233 --> 01:25:25,830
et ce soir, vous arriverez peut-être
à enfin en finir

888
01:25:25,905 --> 01:25:27,806
avec vos démons.

889
01:25:27,873 --> 01:25:31,435
Je serai là
pour vous aider à atteindre votre destination.

890
01:25:31,877 --> 01:25:33,470
Parce que finalement,

891
01:25:33,546 --> 01:25:36,415
ce qu'on veut, c'est rentrer chez nous.

892
01:25:37,184 --> 01:25:38,311
Pas vrai ?

893
01:25:39,352 --> 01:25:40,752
La nuit a été rude ?

894
01:25:44,524 --> 01:25:45,651
Ouais.

895
01:28:46,482 --> 01:28:48,474
Adaptation : Jeanne de Rougemont

La page c'est chargé en 0.084 secondes // PHP