Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Out.of.the.Past.1947.720p.BluRay.x264-YIFY.srt adapté à la release Out.Of.The.Past.1947.720p.BluRay.x264-YIFY n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 16 Octobre 2018 l'host ec2-54-225-26-44.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:19,960 --> 00:00:23,635
LA GRIFFE DU PASSE
Pendez-moi haut et court

2
00:01:55,958 --> 00:01:57,187
O est Bailey ?

3
00:02:02,495 --> 00:02:03,645
Sourd et muet ?

4
00:02:16,303 --> 00:02:17,941
Tu lis sur les lvres ?

5
00:02:19,144 --> 00:02:20,099
O est Bailey ?

6
00:02:23,506 --> 00:02:25,065
Il revient aujourd'hui ?

7
00:02:27,108 --> 00:02:27,905
Alors ?

8
00:02:58,045 --> 00:02:59,718
Tiens, te voil !

9
00:03:00,086 --> 00:03:01,405
Tu t'es teinte ?

10
00:03:01,687 --> 00:03:03,279
Je me souvenais d'une blonde.

11
00:03:03,487 --> 00:03:06,287
Ta mmoire est aussi longue
que ton nez !

12
00:03:06,649 --> 00:03:09,039
Un sandwich.
Je t'ai manqu ?

13
00:03:09,372 --> 00:03:12,126
Plus qu' quiconque
ici en tout cas.

14
00:03:12,493 --> 00:03:14,530
Bailey, lui ne manque de rien.

15
00:03:14,734 --> 00:03:15,884
Toi non plus !

16
00:03:16,095 --> 00:03:19,213
C'tait ton amie,
lui n'est pas le mien.

17
00:03:19,416 --> 00:03:21,008
Je vois ce que je vois.

18
00:03:21,217 --> 00:03:22,696
Ou ce qui s'entend ?

19
00:03:22,897 --> 00:03:27,212
Je suis au courant de tout ici.

20
00:03:27,860 --> 00:03:29,817
Chaque jour, ils vont  la pche.

21
00:03:30,022 --> 00:03:31,536
Et mon sandwich ?

22
00:03:31,743 --> 00:03:33,461
Je m'occupe de tout ici :

23
00:03:33,663 --> 00:03:35,620
sandwiches et courrier du cur !

24
00:03:36,424 --> 00:03:37,858
Tu as un client.

25
00:03:38,666 --> 00:03:39,815
- Vous dsirez ?
- Un caf.

26
00:03:40,026 --> 00:03:41,142
Rien d'autre ?

27
00:03:41,347 --> 00:03:42,462
De la crme.

28
00:03:44,108 --> 00:03:46,020
- D'o reviens-tu ?
- Los Angeles.

29
00:03:46,229 --> 00:03:47,185
Caf ?

30
00:03:48,110 --> 00:03:50,545
D'abord, elle t'a eu.
Et maintenant, Bailey !

31
00:03:50,752 --> 00:03:53,062
Tout ce que j'ai moi,
ce sont mes rides.

32
00:03:53,673 --> 00:03:55,710
Merci Marny,  bientt.

33
00:04:00,237 --> 00:04:01,750
a semble lui dplaire.

34
00:04:02,638 --> 00:04:03,753
Vous parlez franchement.

35
00:04:04,599 --> 00:04:07,433
Les gens n'aiment pas la vrit.

36
00:04:07,640 --> 00:04:09,438
C'est leur grand tort.

37
00:04:09,641 --> 00:04:12,238
Oui. Mais pas le vtre,
il me semble.

38
00:04:12,844 --> 00:04:13,800
Dites-moi...

39
00:04:14,005 --> 00:04:15,518
Vous hsitez ?

40
00:04:16,326 --> 00:04:19,444
Ce Bailey,
il tient la station d'essence ?

41
00:04:19,648 --> 00:04:20,239
C'est un copain ?

42
00:04:21,207 --> 00:04:22,846
Un vieux copain.

43
00:04:23,048 --> 00:04:24,960
S'il continue
avec la "fille" de Jim,

44
00:04:25,169 --> 00:04:27,810
il n'aura plus aucun copain.

45
00:04:30,332 --> 00:04:32,244
Vous le voyez souvent ?

46
00:04:32,454 --> 00:04:34,889
Tous les jours, d'ici.

47
00:04:35,456 --> 00:04:38,335
Je me suis souvent demand
ce qu'il devenait

48
00:04:38,537 --> 00:04:41,895
et puis j'ai vu son nom en grand.

49
00:04:42,619 --> 00:04:43,939
Le monde est petit.

50
00:04:44,821 --> 00:04:46,493
Ou c'est un grand nom !

51
00:05:03,190 --> 00:05:05,022
a ne mord pas aujourd'hui.

52
00:05:05,231 --> 00:05:07,348
Plus tard, peut-tre.

53
00:05:09,313 --> 00:05:11,874
On dit que le jour de sa mort,
on lit son nom sur un nuage.

54
00:05:12,075 --> 00:05:14,033
- Qui dit a ?
- "On".

55
00:05:14,237 --> 00:05:15,636
Connais pas !

56
00:05:16,438 --> 00:05:18,236
Celui-ci dit "pluie".

57
00:05:18,439 --> 00:05:20,317
On devrait rentrer.

58
00:05:21,000 --> 00:05:22,672
Tu veux rentrer ?

59
00:05:26,042 --> 00:05:29,832
Le ciel me fait penser
 des endroits inconnus.

60
00:05:30,044 --> 00:05:32,001
Ce sont toujours les mmes.

61
00:05:34,446 --> 00:05:36,359
Tu connais beaucoup d'endroits ?

62
00:05:36,568 --> 00:05:37,684
Un de trop mme.

63
00:05:37,889 --> 00:05:39,163
Lequel prfres-tu ?

64
00:05:39,370 --> 00:05:41,008
Celui o je suis.

65
00:05:41,210 --> 00:05:42,610
On dit toujours a.

66
00:05:43,492 --> 00:05:46,724
J'aimerais construire
une maison l-bas,

67
00:05:46,933 --> 00:05:49,927
t'pouser, y vivre
et ne plus jamais en bouger.

68
00:05:51,216 --> 00:05:53,127
a me plairait aussi.

69
00:06:00,580 --> 00:06:04,052
Tu ne t'es jamais mari,
n'est-ce pas ?

70
00:06:04,262 --> 00:06:05,696
Pas que je sache.

71
00:06:06,463 --> 00:06:08,022
Epatant !

72
00:06:08,464 --> 00:06:11,139
Les gens parlent souvent de toi.

73
00:06:11,666 --> 00:06:13,976
Le mystrieux Jeff Bailey.

74
00:06:15,668 --> 00:06:20,541
Ma mre me demande
toujours d'o tu viens

75
00:06:20,752 --> 00:06:21,821
et quel est ton pass.

76
00:06:24,473 --> 00:06:25,747
Mon pre...

77
00:06:37,801 --> 00:06:38,756
Rentrons !

78
00:06:38,961 --> 00:06:40,031
Des ennuis ?

79
00:06:40,242 --> 00:06:41,470
Peut-tre pas.

80
00:06:51,847 --> 00:06:53,917
Tu es toujours aussi secret !

81
00:06:59,170 --> 00:07:01,163
Un type veut simplement me voir.

82
00:07:22,904 --> 00:07:23,939
a fait longtemps !

83
00:07:24,144 --> 00:07:25,372
Salut, Joe.

84
00:07:25,824 --> 00:07:27,338
Est-ce un plaisir ?

85
00:07:27,865 --> 00:07:30,825
Tu nous as manqu, surtout  moi.

86
00:07:31,027 --> 00:07:32,176
Comment a ?

87
00:07:32,388 --> 00:07:36,064
Whit voudrait que...
j'aie ton intelligence.

88
00:07:36,710 --> 00:07:37,825
L'autre raison ?

89
00:07:38,030 --> 00:07:39,100
Il fallait que je te trouve !

90
00:07:40,673 --> 00:07:42,505
- Je te dois quelque chose ?
- Pas  moi.

91
00:07:42,714 --> 00:07:43,749
A qui alors ?

92
00:07:44,555 --> 00:07:46,228
Il peut lire, comprendre,
d'aussi loin ?

93
00:07:46,436 --> 00:07:48,109
Il faudra que je lui demande.

94
00:07:48,317 --> 00:07:49,876
D'aussi loin ?

95
00:07:50,398 --> 00:07:52,355
Tu n'aimes pas faire de btises !

96
00:07:52,559 --> 00:07:53,993
a m'est interdit.

97
00:07:54,200 --> 00:07:55,552
Bon, alors rentrons.

98
00:08:01,924 --> 00:08:03,802
C'est marrant de te voir ici.

99
00:08:04,005 --> 00:08:06,361
Moi et le gosse,
on s'amuse tout le temps !

100
00:08:06,566 --> 00:08:08,364
C'est un endroit respectable.

101
00:08:08,567 --> 00:08:11,402
En face, on m'a dit
que tu l'tais aussi.

102
00:08:11,609 --> 00:08:13,362
Comment m'as-tu trouv ?

103
00:08:13,570 --> 00:08:15,801
Je passais ici un jour et...

104
00:08:16,011 --> 00:08:20,245
je vois mon vieux pote
pomper de l'essence !

105
00:08:20,653 --> 00:08:22,646
Tu avais juste chang de nom.

106
00:08:22,855 --> 00:08:25,451
- C'est donc le hasard ?
- Pourquoi pas ?

107
00:08:25,656 --> 00:08:28,455
Alors je suis content
de te revoir, vieux pote.

108
00:08:28,818 --> 00:08:30,137
Je t'invite  dner,

109
00:08:30,338 --> 00:08:34,937
je t'offre quelques verres
et tu repars. a va ?

110
00:08:35,141 --> 00:08:36,017
Presque !

111
00:08:36,221 --> 00:08:37,177
Quoi d'autre ?

112
00:08:38,102 --> 00:08:40,139
Je travaille toujours pour lui.

113
00:08:40,343 --> 00:08:41,254
Whit ?

114
00:08:41,464 --> 00:08:42,581
Il veut te voir.

115
00:08:42,786 --> 00:08:44,139
Autant que toi ?

116
00:08:45,507 --> 00:08:46,702
Plus !

117
00:08:47,068 --> 00:08:48,103
Je vois.

118
00:08:48,509 --> 00:08:50,740
Il pense toujours  toi !

119
00:08:50,950 --> 00:08:52,065
Ou  mon pass ?

120
00:08:52,271 --> 00:08:55,184
Eh bien,
peut-tre aux deux.

121
00:08:55,992 --> 00:08:57,789
Que veut-il, Joe ?

122
00:08:57,993 --> 00:09:00,269
Il a une chouette
proposition  te faire.

123
00:09:00,474 --> 00:09:01,623
a m'tonnerait.

124
00:09:02,155 --> 00:09:05,513
Il ne t'a jamais fait
de coup fourr !

125
00:09:05,717 --> 00:09:09,314
Il n'a rien dit
quand tu as fil avec elle.

126
00:09:09,519 --> 00:09:10,430
Continue.

127
00:09:10,640 --> 00:09:12,632
Il veut simplement te voir.

128
00:09:13,642 --> 00:09:15,520
Si tu le prends ainsi,
je n'ai rien  dire.

129
00:09:15,723 --> 00:09:18,033
Il n'y a pas d'autre manire
de le prendre.

130
00:09:21,846 --> 00:09:22,835
Demain matin.

131
00:09:23,046 --> 00:09:23,924
O ?

132
00:09:24,128 --> 00:09:27,280
"Lake Tahoe",
une proprit sur la colline.

133
00:09:27,489 --> 00:09:28,968
Tu ne te tromperas pas.

134
00:09:30,290 --> 00:09:31,770
Tu ne le peux pas !

135
00:09:55,824 --> 00:09:59,135
Tu vas la laisser sortir
sans rien dire

136
00:09:59,545 --> 00:10:01,934
avec cet homme
qu'on ne connat pas !

137
00:10:04,267 --> 00:10:05,986
Ne t'en fais pas pour a.

138
00:10:07,949 --> 00:10:09,019
Mon chri...

139
00:10:09,230 --> 00:10:10,584
a ne va pas, hein ?

140
00:10:11,031 --> 00:10:12,909
Ce n'est rien, ils...

141
00:10:13,112 --> 00:10:14,671
Je sais ce qu'ils pensent.

142
00:10:15,393 --> 00:10:17,955
- Ne t'inquite pas.
- Je ne m'inquite pas.

143
00:10:18,155 --> 00:10:19,953
N'aie pas l'air si triste !

144
00:10:20,156 --> 00:10:21,509
Ce n'est pas a.

145
00:10:22,397 --> 00:10:23,466
Quoi d'autre ?

146
00:10:23,677 --> 00:10:25,555
Le type qui est venu.

147
00:10:27,801 --> 00:10:30,440
- Tu m'accompagnes  Tahoe ?
- Maintenant ?

148
00:10:30,641 --> 00:10:33,441
Oui, je veux te dire quelque chose.

149
00:10:33,643 --> 00:10:34,871
D'accord, Jeff.

150
00:10:35,764 --> 00:10:38,438
Tu m'as demand de tout te dire.

151
00:10:38,765 --> 00:10:40,597
Le moment est venu.

152
00:10:56,735 --> 00:10:59,728
Premirement,
mon nom n'est pas Bailey.

153
00:10:59,936 --> 00:11:01,256
C'est Markham.

154
00:11:01,697 --> 00:11:03,893
Jeff Markham ?

155
00:11:04,619 --> 00:11:07,693
Il y a longtemps
que je voulais t'en parler,

156
00:11:07,901 --> 00:11:09,574
mais je n'y arrivais pas.

157
00:11:10,142 --> 00:11:12,612
Parce que je n'aime pas
ce qui s'y rattache.

158
00:11:12,864 --> 00:11:14,583
Dis-moi, Jeff !

159
00:11:14,785 --> 00:11:15,979
a va te faire mal.

160
00:11:16,185 --> 00:11:17,539
a ne fait rien.

161
00:11:18,547 --> 00:11:21,142
Notre ami Markham
habitait New York.

162
00:11:22,189 --> 00:11:26,184
Il travaillait avec un imbcile
nomm Jack Fisher.

163
00:11:26,871 --> 00:11:28,670
On se disait dtectives.

164
00:11:30,233 --> 00:11:33,146
Cela fait trois ans,
peut-tre plus.

165
00:11:33,875 --> 00:11:37,711
C'tait l'hiver.
Il faisait terriblement froid.

166
00:11:38,517 --> 00:11:40,827
On nous a demand
d'aller voir un gros trafiquant.

167
00:11:41,038 --> 00:11:43,600
- Un quoi ?
- Un trafiquant, un gros ponte !

168
00:11:44,760 --> 00:11:47,674
Il tait trop important
pour se dplacer,

169
00:11:48,562 --> 00:11:52,683
d'autant plus qu'une femme lui
avait tir dessus avec son propre 38.

170
00:11:53,165 --> 00:11:54,884
Il l'avait trs mal digr.

171
00:11:59,609 --> 00:12:02,965
Il attendait son heure,
mais son second tait en boule.

172
00:12:03,170 --> 00:12:07,006
Ces journalistes !
Quels faux jetons !

173
00:12:07,212 --> 00:12:09,443
"II s'est bless
en nettoyant son arme".

174
00:12:09,653 --> 00:12:12,613
On n'a mme plus le droit

175
00:12:12,976 --> 00:12:15,127
de se faire descendre
par une femme chez soi

176
00:12:15,337 --> 00:12:17,977
sans qu'on murmure comme...

177
00:12:18,178 --> 00:12:19,328
Comme toi !

178
00:12:19,699 --> 00:12:21,338
Arrte-toi un peu.

179
00:12:23,581 --> 00:12:25,618
Vous savez rester  votre place.

180
00:12:25,822 --> 00:12:28,816
Vous attendez que j'annonce
la couleur. J'aime a.

181
00:12:29,144 --> 00:12:31,295
J'aime qu'on m'coute.

182
00:12:36,468 --> 00:12:38,619
a m'pate
qu'elle m'ait manqu  ce point.

183
00:12:38,829 --> 00:12:39,864
Vous bougez trop.

184
00:12:40,190 --> 00:12:42,580
Ces femmes ne font pas
de diffrence entre tricot et tir.

185
00:12:43,271 --> 00:12:46,504
- Que fait-il ici ?
- C'est mon associ.

186
00:12:49,594 --> 00:12:51,347
Pourquoi n'avez-vous
pas appel les flics ?

187
00:12:51,556 --> 00:12:52,672
C'est ce que
vous auriez fait ?

188
00:12:53,958 --> 00:12:55,277
Sans doute pas.

189
00:12:56,159 --> 00:12:58,435
- Qu'est-ce qu'il lui est arriv ?
- Elle a fil.

190
00:12:58,640 --> 00:12:59,869
Avec 40 briques.

191
00:13:00,081 --> 00:13:02,549
- Je veux la retrouver.
- Elle ou l'argent ?

192
00:13:05,122 --> 00:13:09,323
Si je parie sur un cheval
qui arrive dernier, je l'achte...

193
00:13:09,525 --> 00:13:11,278
C'est bien ce que je pense.

194
00:13:12,046 --> 00:13:13,322
Vous vous trompez.

195
00:13:13,528 --> 00:13:16,326
Je l'ai install
dans une prairie bien verte

196
00:13:16,528 --> 00:13:18,964
pour qu'il ne dconne plus
dans les paris mutuels.

197
00:13:19,170 --> 00:13:21,127
Une visite lui ferait plaisir.

198
00:13:23,212 --> 00:13:25,886
Non, je veux seulement
qu'elle revienne.

199
00:13:26,293 --> 00:13:28,524
Quand vous la verrez,
vous comprendrez.

200
00:13:28,735 --> 00:13:30,806
Elle est peut-tre
un peu impulsive.

201
00:13:32,616 --> 00:13:33,970
Laissons a de ct.

202
00:13:34,898 --> 00:13:36,571
Je peux tout laisser de ct.

203
00:13:38,059 --> 00:13:41,292
Mme 10 briques
dont la moiti maintenant ?

204
00:13:43,342 --> 00:13:44,742
Plus les frais.

205
00:13:45,103 --> 00:13:46,935
Nous aurions d commencer l.

206
00:13:47,944 --> 00:13:49,583
Trouvez-la, Jeff !
Ramenez-la.

207
00:13:49,785 --> 00:13:50,980
Pourquoi moi ?

208
00:13:51,746 --> 00:13:54,786
Il y a beaucoup de types malins
et peu d'honntes.

209
00:13:55,789 --> 00:13:57,303
Vous tes les deux.

210
00:14:01,752 --> 00:14:02,708
Qu'est-ce qu'il lui arrivera ?

211
00:14:03,953 --> 00:14:05,181
Je ne la toucherai pas.

212
00:14:13,958 --> 00:14:16,793
Il me faut des tuyaux sur elle.

213
00:14:17,280 --> 00:14:18,509
Vous les aurez.

214
00:14:18,721 --> 00:14:19,312
Je vous rappelle.

215
00:14:19,522 --> 00:14:20,796
Donnez-les-moi.

216
00:14:21,002 --> 00:14:22,072
Viens, on file.

217
00:14:24,364 --> 00:14:27,483
Au fait, a vous ennuie
de me dire son nom ?

218
00:14:29,607 --> 00:14:31,041
Kathie Moffatt.

219
00:14:35,770 --> 00:14:37,523
a doit tre une sacre garce.

220
00:14:38,091 --> 00:14:40,367
Elle doit vous pomper
comme un vampire.

221
00:14:41,173 --> 00:14:44,371
Pour un mariole, ce Sterling
a confiance en tes talents.

222
00:14:44,574 --> 00:14:45,894
Et pourquoi pas ?

223
00:14:46,095 --> 00:14:47,575
Je t'accompagne ?

224
00:14:48,016 --> 00:14:50,532
Je ne suis pas son type, hein ?

225
00:14:50,738 --> 00:14:52,330
Mais je suis l
 cinquante-cinquante.

226
00:14:52,539 --> 00:14:53,972
J'ai prtendu le contraire ?

227
00:14:54,540 --> 00:14:57,056
C'est bon  palper.
Ne t'excite pas  mon sujet.

228
00:14:57,262 --> 00:14:59,618
Ne te mets pas des ides
folichonnes en tte !

229
00:15:18,153 --> 00:15:19,472
C'est pour moi.

230
00:15:19,754 --> 00:15:23,384
Un de mes amis voudrait
vous poser quelques questions.

231
00:15:23,876 --> 00:15:25,913
Qui est Eunice Lonard ?

232
00:15:26,397 --> 00:15:27,432
C'est moi.

233
00:15:27,638 --> 00:15:29,595
Puis-je vous poser
quelques questions ?

234
00:15:33,841 --> 00:15:35,354
Viens danser, chrie.

235
00:15:39,123 --> 00:15:41,080
Vous travaillez pour MIle Moffatt ?

236
00:15:42,045 --> 00:15:43,684
Plus maintenant.
Elle est partie.

237
00:15:43,886 --> 00:15:48,006
Je me serais barre aussi
mais le vaccin l'a rendue malade.

238
00:15:48,208 --> 00:15:50,404
- Que voulez-vous ?
- La retrouver !

239
00:15:50,849 --> 00:15:51,839
Pour cet homme ?

240
00:15:52,050 --> 00:15:54,565
Non pour moi, o est-elle partie ?

241
00:15:55,012 --> 00:15:56,491
Je ferais mieux de me taire.

242
00:15:56,692 --> 00:15:58,445
a pourrait la mettre en danger.

243
00:15:58,654 --> 00:16:01,728
- En danger ?
- Je le pense, elle a disparu.

244
00:16:02,416 --> 00:16:03,975
Tu devrais peut-tre parler.

245
00:16:04,257 --> 00:16:05,895
J'en sais peu.

246
00:16:06,097 --> 00:16:09,694
Elle est frileuse.
Habille comme elle l'tait,

247
00:16:09,899 --> 00:16:11,936
elle allait vers la chaleur
et le soleil, la Floride.

248
00:16:12,140 --> 00:16:13,494
Sre de cela ?

249
00:16:13,701 --> 00:16:16,136
Je crois que je m'en souviens !

250
00:16:16,343 --> 00:16:17,537
Pas de malle ?

251
00:16:17,863 --> 00:16:19,537
Non, rien que des valises.

252
00:16:19,745 --> 00:16:20,656
Vous tes vraiment sre ?

253
00:16:20,866 --> 00:16:22,937
Je les ai peses moi-mme.

254
00:16:23,147 --> 00:16:25,423
- Quel poids ?
- 65 kilos.

255
00:16:25,628 --> 00:16:29,019
- Juste ?
- Juste. Je pse 65 kilos.

256
00:16:30,870 --> 00:16:32,384
Une autre tourne.

257
00:16:35,112 --> 00:16:38,742
On ne vaccine pas pour la Floride,
mais pour le Mexique.

258
00:16:38,953 --> 00:16:42,710
J'ai donc suivi les 45 kg
d'excdent jusqu' Mexico.

259
00:16:43,236 --> 00:16:47,391
Elle s'y tait arrte
et tait repartie vers le Sud,

260
00:16:47,879 --> 00:16:51,351
Taxco et sa chaleur infernale.

261
00:16:51,961 --> 00:16:53,918
Puis Acapulco.

262
00:16:54,482 --> 00:16:55,632
Elle devait y atterrir.

263
00:16:55,843 --> 00:16:58,836
Si vous allez au Sud,
c'est l que vous prenez le bateau.

264
00:16:59,045 --> 00:17:00,478
Je n'avais qu' attendre.

265
00:17:01,407 --> 00:17:04,366
Il y avait un petit caf,
"La Mar Azul",

266
00:17:04,648 --> 00:17:06,480
 ct d'un cinma.

267
00:17:06,969 --> 00:17:09,928
J'y passais tous mes aprs-midi
 boire de la bire.

268
00:17:10,330 --> 00:17:13,449
Je tranais assoupi dans l'ombre,
devant ma bire.

269
00:17:13,652 --> 00:17:17,283
Seule la musique du cinma
me tenait veill.

270
00:17:18,094 --> 00:17:19,323
Puis je la vis,

271
00:17:19,815 --> 00:17:21,408
venant du soleil

272
00:17:21,937 --> 00:17:25,215
et je compris pourquoi
Whit se moquait de ses 40.000 $.

273
00:17:25,579 --> 00:17:26,695
Un Cuba libre.

274
00:17:49,712 --> 00:17:51,589
Je peux vous dire un mot ?

275
00:17:51,793 --> 00:17:53,545
Asseyez-vous, senor.

276
00:17:53,754 --> 00:17:55,233
Volontiers.

277
00:17:58,276 --> 00:18:02,032
Jos Rodriguez, guide,
un excellent guide !

278
00:18:02,918 --> 00:18:03,955
Demandez !

279
00:18:04,160 --> 00:18:08,837
Ils vous diront que je connais
Acapulco par cur, tout...

280
00:18:09,081 --> 00:18:10,197
Je n'ai pas besoin de guide.

281
00:18:10,402 --> 00:18:11,882
Une fille difficile.

282
00:18:12,283 --> 00:18:13,876
Vous en connaissez d'autres ?

283
00:18:14,124 --> 00:18:16,002
Un ticket de tombola ?

284
00:18:16,765 --> 00:18:20,726
Un anneau cisel
par des mains expertes ?

285
00:18:21,408 --> 00:18:24,801
Des boucles d'oreilles en argent ?

286
00:18:25,011 --> 00:18:26,160
a !

287
00:18:33,695 --> 00:18:34,970
Je n'en porte pas.

288
00:18:35,176 --> 00:18:36,849
Moi non plus, s'il vous plat.

289
00:18:39,337 --> 00:18:44,255
Je n'ai pas parl  quelqu'un
de civilis depuis prs de 10 jours.

290
00:18:46,021 --> 00:18:49,493
Si je ne parle pas je pense,
c'est mauvais  mon ge.

291
00:18:51,184 --> 00:18:54,019
Je pourrais admirer la mer
en parfait touriste.

292
00:18:54,226 --> 00:18:58,187
Si on ne peut dire : quelle
belle vue. C'est triste, hein !

293
00:18:58,908 --> 00:19:02,027
C'est pareil avec les glises,
le clair de lune, le Cuba libre.

294
00:19:02,230 --> 00:19:04,825
Rien au monde qui vaille
si vous ne pouvez le partager.

295
00:19:05,031 --> 00:19:06,386
Vous devriez peut-tre rentrer.

296
00:19:06,993 --> 00:19:08,507
Peut-tre que je suis l pour a.

297
00:19:08,954 --> 00:19:09,909
Vraiment ?

298
00:19:13,075 --> 00:19:15,032
Il y a toujours Jos Rodriguez.

299
00:19:15,597 --> 00:19:18,715
Quand on a le cafard,
on peut aller "chez Pablo".

300
00:19:19,519 --> 00:19:23,480
C'est calme. On joue de la musique
amricaine pour 1 dollar.

301
00:19:23,881 --> 00:19:26,237
Un bon bourbon,
on ferme les yeux

302
00:19:26,442 --> 00:19:28,082
et c'est la 56me rue !

303
00:19:29,165 --> 00:19:30,314
Je vais les porter.

304
00:19:32,166 --> 00:19:33,680
J'y vais quelquefois.

305
00:19:46,572 --> 00:19:49,168
J'allai tlgraphier  Whit

306
00:19:49,494 --> 00:19:52,408
mais le bureau tait ferm
pour la sieste.

307
00:19:52,896 --> 00:19:56,094
J'en fus heureux
et je compris soudain pourquoi.

308
00:20:04,021 --> 00:20:05,899
J'allai "chez Pablo".

309
00:20:06,103 --> 00:20:09,893
J'irai chaque soir jusqu' ce
qu'elle vienne. Elle le savait.

310
00:20:11,545 --> 00:20:14,107
Je bus un bourbon
et je fermai les yeux,

311
00:20:14,307 --> 00:20:17,220
je ne pensais certainement pas
 la 56me rue.

312
00:20:17,428 --> 00:20:19,739
J'tais parfaitement conscient.

313
00:20:19,950 --> 00:20:22,226
Je pensais "quelle poire" j'tais.

314
00:20:22,951 --> 00:20:25,626
Je savais qu'elle ne viendrait pas
le premier soir.

315
00:20:26,073 --> 00:20:29,351
Mais j'tais coll  mon sige...

316
00:20:37,079 --> 00:20:39,549
Je savais qu'elle viendrait
le lendemain soir.

317
00:20:40,841 --> 00:20:42,957
Elle attendit qu'il soit trs tard.

318
00:20:43,642 --> 00:20:47,557
Et elle arriva dans le clair
de lune, toute souriante.

319
00:21:08,175 --> 00:21:09,655
C'est une concidence !

320
00:21:09,856 --> 00:21:11,132
Oui, c'en est une !

321
00:21:12,978 --> 00:21:14,537
De la musique amricaine.

322
00:21:14,739 --> 00:21:16,412
J'tais dj l hier.

323
00:21:16,620 --> 00:21:17,336
A penser ?

324
00:21:17,540 --> 00:21:18,974
Non, juste  attendre.

325
00:21:19,941 --> 00:21:21,739
Je n'ai pas eu le cafard.

326
00:21:21,942 --> 00:21:22,932
Bourbon ?

327
00:21:23,143 --> 00:21:24,418
C'est vous qui dcidez.

328
00:21:27,345 --> 00:21:29,064
Je suis assis
depuis trois heures.

329
00:21:29,266 --> 00:21:32,466
J'esprais que le gars
allait jouer "Melancholy Baby".

330
00:21:34,230 --> 00:21:36,267
Vous tes vraiment curieux.

331
00:21:36,591 --> 00:21:39,425
C'est vous qui rendez curieux
qui vous rencontre.

332
00:21:39,633 --> 00:21:40,952
Ce n'est pas a.

333
00:21:41,393 --> 00:21:43,065
Vous ne me demandez rien,

334
00:21:43,273 --> 00:21:45,230
mme pas quel est mon nom ?

335
00:21:46,115 --> 00:21:47,834
Bien, quel est votre nom ?

336
00:21:48,956 --> 00:21:50,231
Kathie.

337
00:21:51,278 --> 00:21:52,428
a me plat.

338
00:21:52,639 --> 00:21:54,232
D'o je viens ?

339
00:21:55,241 --> 00:21:57,392
O nous allons m'intresse plus.

340
00:21:57,602 --> 00:22:00,561
- Vous ne vous plaisez pas ici ?
- Je n'aime pas stagner.

341
00:22:01,404 --> 00:22:02,473
Dois-je vous emmener ailleurs ?

342
00:22:02,684 --> 00:22:05,041
Vous allez dcouvrir
qu'il est facile de m'entraner.

343
00:22:05,246 --> 00:22:07,886
Je suis meilleur guide
que Jos Rodriguez.

344
00:22:08,087 --> 00:22:09,077
Vous tentez ?

345
00:22:18,973 --> 00:22:20,407
Ce n'est pas une faon de jouer.

346
00:22:20,614 --> 00:22:21,683
Ce n'est pas comme a
qu'on gagne.

347
00:22:21,894 --> 00:22:24,888
- On peut gagner ?
- On peut perdre moins vite.

348
00:22:28,778 --> 00:22:29,972
Je prfre comme a.

349
00:22:31,139 --> 00:22:32,539
Vous n'aimez pas jouer ?

350
00:22:32,740 --> 00:22:34,221
Pas contre une roue.

351
00:22:35,942 --> 00:22:38,014
Dites-moi pourquoi
vous tes si nerveux ?

352
00:22:38,224 --> 00:22:40,056
Amenez-moi
o je puisse vous rpondre.

353
00:22:40,745 --> 00:22:42,225
Venez.

354
00:22:55,832 --> 00:22:56,503
Une minute.

355
00:23:31,970 --> 00:23:33,689
Quand dois-tu me ramener ?

356
00:23:36,414 --> 00:23:38,006
Le baiser tait pour a ?

357
00:23:40,856 --> 00:23:42,290
Whit n'est pas mort.

358
00:23:43,897 --> 00:23:45,047
Il n'est pas mort ?

359
00:23:45,857 --> 00:23:47,974
Il veut que tu reviennes.

360
00:23:50,620 --> 00:23:51,814
Je le hais.

361
00:23:52,861 --> 00:23:54,375
Il aurait d mourir.

362
00:23:54,582 --> 00:23:56,016
Donne-lui le temps.

363
00:23:58,665 --> 00:24:00,338
Tu vas me ramener ?

364
00:24:00,946 --> 00:24:02,300
Rien ne presse.

365
00:24:02,667 --> 00:24:04,659
J'aurais d m'enfuir hier.

366
00:24:05,789 --> 00:24:07,108
Je t'aurais retrouve.

367
00:24:07,790 --> 00:24:09,303
Oui, je te crois.

368
00:24:11,792 --> 00:24:13,431
Tu es heureux
de m'avoir rattrape ?

369
00:24:14,673 --> 00:24:15,947
Je ne sais pas.

370
00:24:17,995 --> 00:24:19,110
Je le suis.

371
00:24:21,036 --> 00:24:23,711
Il y a un petit problme
de 40 briques.

372
00:24:23,918 --> 00:24:26,035
- Ce n'est pas moi.
- Comment connais-tu ce vol ?

373
00:24:27,440 --> 00:24:28,793
C'est toi qui en as parl.

374
00:24:30,121 --> 00:24:32,682
Je ne lui ai rien pris.
Je ne veux rien de lui.

375
00:24:34,523 --> 00:24:35,752
Sauf sa vie !

376
00:24:35,964 --> 00:24:37,318
Je ne savais pas
ce que je faisais.

377
00:24:37,525 --> 00:24:40,087
Je ne savais rien, sauf ma haine.

378
00:24:41,088 --> 00:24:43,125
Mais je n'ai rien pris.

379
00:24:44,530 --> 00:24:46,168
Je te le jure, Jeff.

380
00:24:48,611 --> 00:24:50,044
Tu me crois ?

381
00:24:51,012 --> 00:24:52,765
Mais mon chou, a m'est gal.

382
00:25:00,818 --> 00:25:02,411
Je ne l'ai jamais vue le jour.

383
00:25:02,619 --> 00:25:04,417
Nous semblions vivre la nuit.

384
00:25:04,620 --> 00:25:08,297
La journe partait en fume
comme des cigarettes.

385
00:25:08,502 --> 00:25:11,097
Je ne savais o elle vivait.
Je ne l'ai jamais suivie.

386
00:25:11,303 --> 00:25:15,298
Je n'avais qu' aller  une place
 l'heure de la revoir.

387
00:25:15,505 --> 00:25:18,418
Je ne sais pas ce que
nous attendions. La fin du monde ?

388
00:25:18,626 --> 00:25:22,907
C'tait peut-tre un rve
qui allait devenir ralit au rveil.

389
00:25:23,109 --> 00:25:25,385
Je tlgraphiai  Whit,
sans rien lui dire.

390
00:25:25,591 --> 00:25:28,345
"Suis  Acapulco.
Dommage que ce soit sans vous."

391
00:25:28,552 --> 00:25:30,430
Je la rencontrais chaque nuit.

392
00:25:31,874 --> 00:25:33,547
Comment savais-je
qu'elle viendrait ?

393
00:25:33,755 --> 00:25:35,074
Je n'en savais rien.

394
00:25:36,076 --> 00:25:39,388
Elle aurait pu prendre
un bateau pour le Chili.

395
00:25:39,598 --> 00:25:42,160
Jusqu'o peut-on tre idiot,

396
00:25:42,360 --> 00:25:44,192
j'tais en train de le dcouvrir.

397
00:25:45,722 --> 00:25:48,999
Elle arriva
comme si elle sortait de l'cole

398
00:25:49,203 --> 00:25:52,594
et tous mes problmes
s'vanouirent.

399
00:25:53,405 --> 00:25:55,840
- Que tu es petite !
- Plus grande que Napolon !

400
00:25:56,046 --> 00:25:57,639
Plus jolie aussi !

401
00:26:00,649 --> 00:26:01,479
Je t'ai manqu ?

402
00:26:01,690 --> 00:26:03,443
Pas plus que mes yeux
me manqueraient.

403
00:26:03,651 --> 00:26:05,324
O allons-nous ce soir ?

404
00:26:05,812 --> 00:26:07,644
Allons chez moi.

405
00:26:12,375 --> 00:26:15,732
C'tait la premire fois
qu'elle m'y invitait.

406
00:26:15,936 --> 00:26:19,691
Peut-tre tait-ce calcul,
peut-tre  cause du ciel.

407
00:26:34,946 --> 00:26:39,385
C'tait un joli bungalow
dcor  la mexicaine.

408
00:26:39,589 --> 00:26:41,181
Une lampe brlait.

409
00:26:41,390 --> 00:26:45,386
La pluie battante
vous faisait vous sentir bien.

410
00:26:46,633 --> 00:26:47,464
Tiens !

411
00:26:50,554 --> 00:26:51,908
Doucement !

412
00:26:57,918 --> 00:26:59,671
- A toi.
- Non merci, a va.

413
00:27:00,279 --> 00:27:02,875
Fais attention
 mes boucles d'oreille.

414
00:27:03,321 --> 00:27:05,120
Il faut les scher.

415
00:27:28,375 --> 00:27:29,569
Tu viens avec moi ?

416
00:27:29,775 --> 00:27:30,686
O ?

417
00:27:30,896 --> 00:27:32,171
N'importe o !

418
00:27:32,377 --> 00:27:33,332
Pourquoi ?

419
00:27:33,697 --> 00:27:35,495
Pour faire notre vie  nous.

420
00:27:35,698 --> 00:27:38,055
Pour fuir Whit.
Il sait o je suis.

421
00:27:40,861 --> 00:27:41,817
Quand ?

422
00:27:42,462 --> 00:27:46,140
Demain. Rendez-vous
 mon htel et on file.

423
00:27:46,345 --> 00:27:47,699
Si tu le veux.

424
00:27:48,186 --> 00:27:50,780
Oui. Tu crois
qu'on peut fuir Whit ?

425
00:27:50,986 --> 00:27:51,897
On pourra.

426
00:27:52,107 --> 00:27:53,826
Tu ne le connais pas.
Il n'oublie jamais !

427
00:27:54,028 --> 00:27:55,701
Tout le monde oublie.

428
00:27:55,909 --> 00:27:56,944
Pas Whit.

429
00:27:57,149 --> 00:27:59,381
Alors, on lui enverra nos vux
tous les Nols.

430
00:28:01,151 --> 00:28:03,189
a me plat que tu n'aies
pas peur de lui.

431
00:28:03,393 --> 00:28:05,954
Je n'ai peur
que d'une chose sur deux.

432
00:28:06,154 --> 00:28:07,635
Et cette fois-ci ?

433
00:28:08,236 --> 00:28:10,068
J'ai peur
que tu ne partes pas.

434
00:28:12,198 --> 00:28:13,598
N'aie pas peur.

435
00:28:14,759 --> 00:28:16,432
Je serai l demain.

436
00:28:17,641 --> 00:28:18,791
Tu m'aimes ?

437
00:28:21,882 --> 00:28:22,872
a veut dire...

438
00:28:23,683 --> 00:28:24,719
Un peu.

439
00:28:50,259 --> 00:28:51,533
Pour une surprise !

440
00:28:51,778 --> 00:28:55,329
J'aime pas a. Tu peux
refermer la porte et oublier !

441
00:28:55,540 --> 00:28:56,894
Non, entrez.

442
00:28:59,102 --> 00:29:00,661
J'aime les surprises.

443
00:29:00,903 --> 00:29:04,978
Quand j'tais gosse, rien que
de fter Nol tait une surprise.

444
00:29:05,506 --> 00:29:06,734
Prenez une chaise.

445
00:29:08,187 --> 00:29:09,463
Vous tes l depuis longtemps ?

446
00:29:11,229 --> 00:29:12,106
Depuis combien, Joe ?

447
00:29:12,910 --> 00:29:13,900
Un petit bail.

448
00:29:16,192 --> 00:29:18,468
Je me demande bien
qui file qui.

449
00:29:19,434 --> 00:29:21,471
Qu'est-ce qui te fait penser
une chose pareille ?

450
00:29:22,075 --> 00:29:23,587
Je sais que vous faites
confiance aux gens

451
00:29:23,794 --> 00:29:27,709
tant que votre pote les surveille.
Moi a me drange pas.

452
00:29:27,916 --> 00:29:30,193
Mais quand mme,
ne jouons pas au plus malin !

453
00:29:30,438 --> 00:29:34,069
Je vais  Mexico pour voir un type
 propos d'un cheval.

454
00:29:36,001 --> 00:29:37,401
J'en achte un.

455
00:29:37,602 --> 00:29:39,719
Un cheval de course
d'Amrique du Sud.

456
00:29:43,205 --> 00:29:45,720
- Vous partez ?
- Pourquoi gaspiller votre pognon ?

457
00:29:45,926 --> 00:29:47,155
Vous l'avez trouve ?

458
00:29:47,487 --> 00:29:49,718
Non, juste sa trace.

459
00:29:50,570 --> 00:29:53,368
Pas aussi brlante
qu'un feu de brousse, mais bien l.

460
00:29:53,570 --> 00:29:55,687
Quelquefois un peu trop vidente.

461
00:29:58,173 --> 00:29:59,686
C'est une petite maligne.

462
00:30:00,894 --> 00:30:01,804
Vraiment ?

463
00:30:02,135 --> 00:30:03,807
Vous n'tes pas d'accord ?

464
00:30:04,296 --> 00:30:07,016
Vous auriez d m'avertir.

465
00:30:07,217 --> 00:30:09,254
Elle a d entendre mes sabots.

466
00:30:10,059 --> 00:30:12,370
Elle a toujours un pas d'avance.

467
00:30:12,781 --> 00:30:15,091
De Mexico  Taxco et ici.

468
00:30:15,302 --> 00:30:16,975
Et alors ici, vous l'avez, oui ?

469
00:30:17,904 --> 00:30:19,462
Je crois que a m'aurait bott !

470
00:30:20,025 --> 00:30:22,824
Je ne suis pas chaud
pour jouer les boucs missaires.

471
00:30:23,026 --> 00:30:24,698
Vous devriez
vous en souvenir, Whit.

472
00:30:45,918 --> 00:30:49,037
Jolies chaussures !
Un peu trop chic pour vous, non ?

473
00:30:49,240 --> 00:30:53,202
Je les ai achetes ici.
Les autres faisaient trop de bruit.

474
00:30:53,683 --> 00:30:56,881
Allons au bar. Vous serez au frais
pour le jeu d'escalade.

475
00:30:59,285 --> 00:31:00,320
Epatant !

476
00:31:05,808 --> 00:31:09,086
C'est agrable ici,
j'aimerais bien m'attarder.

477
00:31:09,290 --> 00:31:10,963
C'est bien ce que vous faites.

478
00:31:21,978 --> 00:31:24,413
N'importe quoi tass et frais.

479
00:31:24,619 --> 00:31:25,734
- Deux.
- Trois.

480
00:31:28,260 --> 00:31:29,375
Alors vous pataugez ?

481
00:31:29,580 --> 00:31:31,173
a arrive  tout le monde
de n'tre pas verni.

482
00:31:31,381 --> 00:31:32,178
Surtout avec des sabots !

483
00:31:32,382 --> 00:31:33,816
a suffit, Joe.

484
00:31:35,104 --> 00:31:36,584
O partiez-vous donc si vite, Jeff ?

485
00:31:36,785 --> 00:31:39,175
A la poste pour vous tlgraphier.

486
00:31:39,667 --> 00:31:42,136
Je ne veux pas
gaspiller votre pognon.

487
00:31:43,589 --> 00:31:45,068
J'ai les moyens.

488
00:31:45,550 --> 00:31:47,108
Bon, c'est votre affaire.

489
00:31:48,351 --> 00:31:51,823
Whit, vieux frre, il y a
un million de filles comme elle.

490
00:31:52,273 --> 00:31:53,787
Je suis sr du contraire.

491
00:31:56,235 --> 00:31:57,828
Elle tait donc ici ?

492
00:31:58,036 --> 00:32:01,235
De toute vidence,
elle y a sjourn.

493
00:32:01,438 --> 00:32:03,714
J'aurais peut-tre
d confier a  Joe.

494
00:32:04,119 --> 00:32:05,792
Tu crois que tu pourrais ?
Une fille parmi un million !

495
00:32:06,000 --> 00:32:08,071
Une avec 40 briques ?
Sans problme !

496
00:32:14,004 --> 00:32:15,040
Dsol.

497
00:32:15,845 --> 00:32:17,041
Vous tes nerveux ?

498
00:32:17,247 --> 00:32:20,878
Je ne veux plus vos rflexions,
ni votre fric.

499
00:32:21,089 --> 00:32:24,002
Elle a pris un bateau pour le Sud.

500
00:32:25,291 --> 00:32:26,246
Pour o ?

501
00:32:26,651 --> 00:32:30,089
Jusqu'ici, j'ai mang  ma faim
et grandi comme vous.

502
00:32:30,293 --> 00:32:32,489
Si quelque chose vous dplat,
sortez-le.

503
00:32:32,694 --> 00:32:34,014
Je demande juste o ?

504
00:32:34,215 --> 00:32:36,012
Chili. Guatemala.

505
00:32:37,136 --> 00:32:40,847
Vous voulez voir le type
des bateaux ? Tout de suite ?

506
00:32:41,058 --> 00:32:42,287
Pourquoi pas ?

507
00:32:53,545 --> 00:32:54,660
Taxi, monsieur ?

508
00:32:56,066 --> 00:32:59,378
Vous l'avez manque
et n'tes pas dans votre assiette.

509
00:32:59,588 --> 00:33:00,737
Je n'aurais pas d
vous chambrer  ce sujet.

510
00:33:01,389 --> 00:33:06,340
Vous reprenez vos 5 briques,
Stephanos reprend l'affaire.

511
00:33:06,551 --> 00:33:10,911
Non. Je saque les gens
mais personne ne me plaque.

512
00:33:11,114 --> 00:33:13,549
Vous avez commenc cette affaire,
vous la finirez !

513
00:33:14,235 --> 00:33:17,274
Joe ne trouverait pas
un prtre dans la Bible.

514
00:33:17,477 --> 00:33:21,075
Vous la retrouverez. Relax.
Dtendez-vous.

515
00:33:21,280 --> 00:33:24,558
Je retourne  l'aroport,
bonne chance !

516
00:33:24,762 --> 00:33:26,434
A bientt.

517
00:33:33,605 --> 00:33:36,360
C'tait qu'un demi-mensonge.
Elle avait bien pris un bateau.

518
00:33:36,767 --> 00:33:39,283
Mais il allait plein nord

519
00:33:39,689 --> 00:33:41,328
et j'tais avec elle.

520
00:33:42,010 --> 00:33:44,731
J'ouvris un petit bureau
 San Francisco.

521
00:33:45,732 --> 00:33:48,567
Un bureau aussi minable
que mon boulot.

522
00:33:48,774 --> 00:33:51,369
Les pires corves
quand on m'engageait.

523
00:33:51,775 --> 00:33:55,976
C'tait le fond de la barrique,
mais je m'en foutais !

524
00:33:56,978 --> 00:33:58,252
Je l'avais !

525
00:33:59,939 --> 00:34:01,659
Nous faisions salement
attention  nous.

526
00:34:01,941 --> 00:34:04,376
On ne sortait
que dans un petit cinma.

527
00:34:04,582 --> 00:34:08,099
C'tait la dbandade. Nous
nous limitions  de sales lieux.

528
00:34:08,304 --> 00:34:13,096
Peu  peu le moral revint,
on sortit en de meilleurs endroits.

529
00:34:13,307 --> 00:34:15,503
D'abord les parcs,
puis les champs de course,

530
00:34:15,708 --> 00:34:20,420
il y avait une chance sur mille
que notre pass ressurgisse.

531
00:34:23,473 --> 00:34:24,872
Une chance sur un million.

532
00:34:26,194 --> 00:34:28,550
La chance de sa vie
pour mon toquard d'ex-associ.

533
00:34:28,795 --> 00:34:30,114
Il l'utilisa  fond.

534
00:34:30,315 --> 00:34:32,147
Il tait l avec nos vies
entre ses mains.

535
00:34:32,356 --> 00:34:36,112
S'il la voyait,
il nous vendrait pour presque rien.

536
00:34:37,079 --> 00:34:39,355
Il fallait
que nous nous sparions.

537
00:34:40,961 --> 00:34:44,160
Je m'arrangerai pour qu'il me file
jusqu' Los Angeles.

538
00:34:44,724 --> 00:34:48,321
Il me collait
comme du chewing-gum.

539
00:34:48,966 --> 00:34:51,276
J'allais partout
comme un gars en balade.

540
00:34:51,487 --> 00:34:54,162
J'vitais aussi de la joindre.

541
00:34:54,369 --> 00:34:56,167
J'tais aux aguets.

542
00:34:56,570 --> 00:34:59,482
Quand je crus le moment venu,
j'allai la rejoindre.

543
00:35:00,051 --> 00:35:03,888
J'tais expert dans le genre
et j'tais faraud de le semer.

544
00:35:10,897 --> 00:35:14,016
Fisher allait battre la campagne.
J'allais la revoir.

545
00:35:15,059 --> 00:35:18,940
On s'tait donn rendez-vous.

546
00:35:19,141 --> 00:35:21,053
J'arrivai la nuit.

547
00:35:21,503 --> 00:35:24,224
Je la vis sur la route
dans la lumire des phares.

548
00:35:30,667 --> 00:35:31,783
Un coup de main, bb ?

549
00:35:31,988 --> 00:35:34,025
Je sais me dbrouiller.

550
00:35:36,230 --> 00:35:39,065
Tu as du culot
de sortir la nuit comme a.

551
00:35:39,272 --> 00:35:41,309
Je vis  ton image.

552
00:35:41,513 --> 00:35:42,741
C'est la vie !

553
00:35:48,637 --> 00:35:51,710
Je la retrouvai  peu prs
comme les premiers temps.

554
00:35:51,918 --> 00:35:54,353
Il y avait quelque chose
en elle qui m'attirait.

555
00:35:54,560 --> 00:35:56,517
C'tait comme de la magie.

556
00:35:57,321 --> 00:36:00,758
Je la tenais dans mes bras,
nous pouvions rire ensemble.

557
00:36:01,322 --> 00:36:03,996
Nous avions jou malin
et rien oubli.

558
00:36:04,925 --> 00:36:07,281
Rien sauf une chose.

559
00:36:17,771 --> 00:36:19,285
Il l'avait suivie.

560
00:36:19,492 --> 00:36:20,608
Salut, Jeff.

561
00:36:30,859 --> 00:36:32,292
Tu me prsentes ?

562
00:36:35,140 --> 00:36:37,257
Je ne t'en veux pas, Jeff.

563
00:36:37,742 --> 00:36:40,018
Peut-tre bien
que j'aurais perdu la tte aussi.

564
00:36:40,663 --> 00:36:43,384
Cette photo ne te flatte pas,
poupe !

565
00:36:44,545 --> 00:36:46,025
Casse-lui la figure, Jeff.

566
00:36:46,427 --> 00:36:47,781
Marrant !

567
00:36:48,068 --> 00:36:51,380
Whit aurait d la rcuprer.
Ils se valent.

568
00:36:51,590 --> 00:36:52,784
Tu travailles pour lui ?

569
00:36:52,991 --> 00:36:55,108
Qui d'autre aurait pu mettre
la main sur mon associ ?

570
00:36:55,312 --> 00:36:57,304
Bon. Vends ta salade.

571
00:36:57,953 --> 00:37:00,229
On avait un accord, je crois.

572
00:37:00,594 --> 00:37:02,471
Dix briques, plus les frais.

573
00:37:02,675 --> 00:37:05,144
Cinquante-cinquante,
tu te rappelles ?

574
00:37:05,356 --> 00:37:07,269
Tu avais une bonne mmoire,
tu l'as perdue ?

575
00:37:07,478 --> 00:37:09,674
- Je n'ai rien.
- Pas les 5 briques.

576
00:37:09,879 --> 00:37:13,874
Donne-nous  Whit,
tu auras au moins un billet.

577
00:37:15,642 --> 00:37:17,281
Il n'ira rien dire  Whit.

578
00:37:17,523 --> 00:37:22,076
Exact. On partage les 40 briques,
on redevient copains.

579
00:37:22,286 --> 00:37:24,243
De toutes faons,
j'en toucherai.

580
00:37:24,447 --> 00:37:25,675
Il n'y a pas de 40 briques.

581
00:37:26,208 --> 00:37:28,007
Whit est large d'esprit.

582
00:37:28,210 --> 00:37:32,364
Il pardonne les pruneaux
et les 40 briques empoches.

583
00:37:33,131 --> 00:37:35,362
Jeff prtendant qu'il s'est cass
les dents sur le boulot.

584
00:37:36,333 --> 00:37:40,487
Mais il n'aimerait pas
que vous vous la couliez douce.

585
00:37:40,695 --> 00:37:41,445
Dis-lui, Kathie.

586
00:37:43,416 --> 00:37:45,089
Je lui ai bien tir dessus.

587
00:37:45,297 --> 00:37:48,689
Et je n'ai aucun regret,
mais je ne lui ai rien pris.

588
00:37:49,941 --> 00:37:50,612
Tu as pig ?

589
00:37:50,821 --> 00:37:55,214
Regarde un peu le tableau.
Tu sais jusqu'o peut aller Whit.

590
00:37:55,424 --> 00:37:56,937
Tu m'arroses
et je me tiens peinard.

591
00:37:57,465 --> 00:38:00,060
Mais n'essaie pas de m'arnaquer

592
00:38:00,266 --> 00:38:02,656
avec les boniments
que te tend cette petite ordure.

593
00:38:04,187 --> 00:38:05,257
C'est ce que j'esprais !

594
00:38:44,529 --> 00:38:46,680
Tu n'avais pas  le tuer !

595
00:38:47,490 --> 00:38:49,163
Tu ne l'aurais pas tu.

596
00:38:49,371 --> 00:38:51,888
- Tu l'aurais ross.
- Tu n'avais pas  le tuer.

597
00:38:52,174 --> 00:38:53,653
Tu ne l'aurais pas tu.

598
00:38:55,335 --> 00:38:57,931
Il nous aurait donns  Whit !

599
00:39:28,952 --> 00:39:32,025
Dpt de Kathie Moffatt :
40 000 dollars.

600
00:39:36,275 --> 00:39:38,107
Je l'ai enterr l-bas.

601
00:39:38,557 --> 00:39:42,871
Tout m'tait indiffrent.
Je n'tais plus rien.

602
00:39:44,320 --> 00:39:45,719
Tu l'as revue ?

603
00:39:47,961 --> 00:39:49,554
Tu as voulu la revoir ?

604
00:40:02,410 --> 00:40:04,527
Tout a n'est pas bien beau.

605
00:40:04,731 --> 00:40:06,562
Le pass est le pass.

606
00:40:07,291 --> 00:40:09,487
J'aurais d te le dire plus tt.

607
00:40:09,693 --> 00:40:12,254
Pour moi, a va.

608
00:40:12,454 --> 00:40:13,888
C'est le pass.

609
00:40:14,095 --> 00:40:15,245
Peut-tre pas.

610
00:40:15,697 --> 00:40:16,766
Qu'y a-t-il ?

611
00:40:16,977 --> 00:40:20,938
Je ne sais pas, je ne sais pas
exactement ce qu'il sait.

612
00:40:21,139 --> 00:40:22,493
N'y va pas, Jeff !

613
00:40:22,700 --> 00:40:26,536
J'en ai assez de fuir. Il faut
en finir une fois pour toutes.

614
00:40:26,742 --> 00:40:30,100
Une seule chose.
Veux-tu que je revienne ?

615
00:40:30,304 --> 00:40:31,863
Bien sr !

616
00:40:38,388 --> 00:40:39,981
Mets a dans ta poche.

617
00:41:14,487 --> 00:41:15,967
Regardez qui est l !

618
00:41:19,090 --> 00:41:21,321
Heureux de te revoir !

619
00:41:21,531 --> 00:41:22,931
Je vous ai manqu ?

620
00:41:23,653 --> 00:41:26,805
Il n'a pas chang.
Il est  toute preuve. Cigarette ?

621
00:41:27,014 --> 00:41:28,004
Je fume dj.

622
00:41:33,818 --> 00:41:35,137
Merci. Un petit djeuner ?

623
00:41:35,699 --> 00:41:37,930
Dis au garon
que nous avons un invit.

624
00:41:38,140 --> 00:41:41,293
Ainsi, tu diriges
une petite station service ?

625
00:41:41,502 --> 00:41:42,821
C'est si difficile  croire ?

626
00:41:43,022 --> 00:41:43,933
a l'est, non ?

627
00:41:44,143 --> 00:41:47,455
C'est pourtant simple,
je gagne ma vie comme a.

628
00:41:47,665 --> 00:41:50,226
J'achte chez l'picier
et lui aussi gagne sa vie.

629
00:41:50,426 --> 00:41:53,898
a s'appelle vivre.
On a d vous parler de a.

630
00:41:54,108 --> 00:41:57,307
Oui, je crois.
Mais a ne venait pas de toi.

631
00:41:57,510 --> 00:41:58,865
Je vous ai choqu ?

632
00:41:59,072 --> 00:42:03,431
Choqu ? a fait dix ans
que j'ai perdu mes motions.

633
00:42:03,714 --> 00:42:05,148
Vous les avez cherches ?

634
00:42:05,555 --> 00:42:07,148
Pas vraiment.

635
00:42:08,956 --> 00:42:10,150
C'est beau, hein ?

636
00:42:10,356 --> 00:42:12,394
a a d vous coter
un paquet de fric.

637
00:42:14,038 --> 00:42:16,395
Tu t'inquites toujours
de mon train de vie ?

638
00:42:16,599 --> 00:42:18,352
Je suis ici
pour admirer le paysage ?

639
00:42:18,560 --> 00:42:22,192
Pas exactement.
J'ai besoin de ton aide.

640
00:42:22,723 --> 00:42:24,043
Comme au bon vieux temps !

641
00:42:24,244 --> 00:42:26,395
Je t'ai toujours port
dans mon cur.

642
00:42:27,205 --> 00:42:29,846
Tu m'adorais parce que
tu me prenais pour un malin.

643
00:42:30,047 --> 00:42:34,327
Je ne le suis plus.
Je suis pompiste, paysagiste.

644
00:42:34,529 --> 00:42:36,088
Tu peux encore couter ?

645
00:42:36,410 --> 00:42:37,639
Je peux entendre.

646
00:42:38,211 --> 00:42:41,649
Tu me parlais de ton job.
Le mien est plus prcaire.

647
00:42:41,853 --> 00:42:43,890
Mais je gagne beaucoup plus !

648
00:42:44,094 --> 00:42:45,322
Je crois en avoir eu des chos.

649
00:42:45,535 --> 00:42:47,253
Le gouvernement aussi !

650
00:42:47,456 --> 00:42:50,290
a peut paratre idiot,
mais tu pourrais les payer.

651
00:42:50,497 --> 00:42:53,297
- C'est pas dans mes ides.
- Disons que je n'ai rien dit.

652
00:42:53,499 --> 00:42:57,858
J'ai pris quelqu'un
qui connat ces trucs.

653
00:42:58,181 --> 00:43:03,305
Il m'a fait conomiser un million.
Je l'ai bien arros.

654
00:43:03,985 --> 00:43:06,865
Mais a ne lui suffit pas.
Il veut encore plus.

655
00:43:07,067 --> 00:43:07,817
Il t'en a conomis un paquet !

656
00:43:08,027 --> 00:43:11,657
Je l'aime bien. Je me rappelle
ce qu'on fait pour moi.

657
00:43:11,868 --> 00:43:13,143
Ou ne fait pas.

658
00:43:13,349 --> 00:43:17,503
Peut-tre, le problme
est qu'il veut 200 briques.

659
00:43:17,711 --> 00:43:20,671
Il aurait 10% du gouvernement,
s'il te lchait.

660
00:43:20,873 --> 00:43:23,264
Dis donc, tu es cal sur ces trucs !

661
00:43:23,475 --> 00:43:25,034
Il a de quoi marchander ?

662
00:43:25,236 --> 00:43:27,068
Les livres de comptes.

663
00:43:27,277 --> 00:43:31,238
Pourquoi je les achterais
quand tu peux les rcuprer ?

664
00:43:31,439 --> 00:43:33,112
- C'est moi qui les aurais !
- Je sais.

665
00:43:33,320 --> 00:43:34,549
Mais j'aurais confiance en toi.

666
00:43:35,081 --> 00:43:37,277
Il vaut mieux
ne faire confiance  personne.

667
00:43:37,482 --> 00:43:39,792
a serait plus malin
d'y aller toi-mme !

668
00:43:40,004 --> 00:43:41,356
a me plat mieux
que ce soit toi.

669
00:43:41,563 --> 00:43:43,795
- Rien  faire.
- a te dfrise ?

670
00:43:44,006 --> 00:43:45,724
Non, mais j'ai mon boulot.

671
00:43:46,767 --> 00:43:48,998
La vue est belle, hein ?

672
00:43:49,208 --> 00:43:50,688
Si nous djeunions ?

673
00:43:58,333 --> 00:44:00,165
Tu te souviens de Kathie ?

674
00:44:02,935 --> 00:44:04,655
Oui, je me souviens de Kathie.

675
00:44:07,259 --> 00:44:08,374
Assieds-toi.

676
00:44:08,819 --> 00:44:11,334
Elle est revenue  la bergerie.

677
00:44:11,780 --> 00:44:13,658
Toi aussi d'ailleurs !

678
00:44:13,861 --> 00:44:14,896
J'ai pig !

679
00:44:15,302 --> 00:44:17,533
Tu me dois quelque chose.

680
00:44:17,743 --> 00:44:19,700
Tu ne seras pas heureux
tant que tu ne me l'auras pas rendu.

681
00:44:20,464 --> 00:44:22,057
Tu lui as vendu ton cur ?

682
00:44:23,746 --> 00:44:24,942
J'tais accule.

683
00:44:26,909 --> 00:44:28,058
a arrange tout.

684
00:44:28,269 --> 00:44:29,339
Vraiment ?

685
00:44:29,910 --> 00:44:31,230
Maintenant, tu bosses pour moi.

686
00:44:31,751 --> 00:44:35,985
Le type s'appelle Lonard Eels.
Mais tu iras voir

687
00:44:36,433 --> 00:44:39,984
sa secrtaire, Meta Carson.
Il en est toqu.

688
00:44:40,476 --> 00:44:43,627
Elle te bottera.
Tu peux lui botter aussi.

689
00:44:44,156 --> 00:44:45,637
Je sais que tu plais
aux femmes.

690
00:44:46,479 --> 00:44:47,798
Elle t'aidera.

691
00:44:49,960 --> 00:44:52,396
Tu connais bien San Francisco ?

692
00:44:53,682 --> 00:44:54,911
J'y ai t une partie.

693
00:44:56,044 --> 00:44:58,320
- Tu t'y es bien amus ?
- Au chat et  la souris !

694
00:44:59,725 --> 00:45:01,603
On va t'emmener au train
cet aprs-midi.

695
00:45:02,527 --> 00:45:03,881
D'ici l, j'aimerais faire
un petit somme.

696
00:45:04,088 --> 00:45:05,762
Joe te montrera ta chambre.

697
00:45:07,450 --> 00:45:09,647
Et ne te tourmente pas.

698
00:45:10,092 --> 00:45:11,491
Je n'ai aucune raison.

699
00:45:22,857 --> 00:45:26,535
Anne chrie,
je pars pour San Francisco.

700
00:45:34,944 --> 00:45:37,539
Je devais revenir.
Que pouvais-je faire d'autre ?

701
00:45:38,545 --> 00:45:40,264
Tu ne te forces jamais beaucoup,

702
00:45:40,706 --> 00:45:43,858
comme la feuille que le vent
pousse sur le ruisseau.

703
00:45:45,708 --> 00:45:48,349
Tu ne te prives de rien,
mme d'un meurtre.

704
00:45:48,551 --> 00:45:49,427
C'est faux.

705
00:45:49,631 --> 00:45:51,702
Je pense tout de mme
que je l'ai enterr !

706
00:45:51,912 --> 00:45:54,508
Qu'as-tu dit  Whit sur nous ?

707
00:45:57,235 --> 00:45:58,794
Tu n'as pas pu t'en empcher.

708
00:45:58,996 --> 00:46:01,033
Il le savait. Il lui suffisait
de me regarder.

709
00:46:01,237 --> 00:46:02,512
Vraiment ?

710
00:46:03,358 --> 00:46:05,395
Pour Fisher.
Il a vu en toi pour a aussi ?

711
00:46:05,599 --> 00:46:06,589
Non, je ne lui ai pas dit.

712
00:46:08,802 --> 00:46:11,237
- Ne me mens pas !
- Je ne mens pas.

713
00:46:11,443 --> 00:46:13,480
Je ne l'aurais dit  personne.

714
00:46:13,683 --> 00:46:15,595
Je te le jure, Jeff.
Crois-moi.

715
00:46:15,805 --> 00:46:18,161
C'est bon, je te crois.

716
00:46:18,686 --> 00:46:22,647
Je ne savais que faire,
j'avais peur de lui.

717
00:46:22,848 --> 00:46:24,885
Je ne pouvais plus vivre ainsi,
supporter a !

718
00:46:26,130 --> 00:46:27,883
Oh, Jeff !
Ce que tu m'as manqu !

719
00:46:28,091 --> 00:46:32,485
J'ai pri pour que tu comprennes.
Il le faut !

720
00:46:33,014 --> 00:46:34,368
Tu as pri ?

721
00:46:34,975 --> 00:46:36,648
Tu ne me plains mme pas ?

722
00:46:37,217 --> 00:46:38,411
Je n'essaie mme pas.

723
00:46:39,698 --> 00:46:42,532
Sors d'ici, veux-tu ?
Je dois dormir.

724
00:46:45,820 --> 00:46:48,051
Laissons les choses
o elles en sont. Allons, sors.

725
00:47:36,448 --> 00:47:37,483
Meta Carson ?

726
00:47:38,209 --> 00:47:39,278
Je suis Bailey.

727
00:47:39,530 --> 00:47:40,565
Entrez.

728
00:47:44,172 --> 00:47:45,401
Je vous attendais.

729
00:47:45,892 --> 00:47:47,166
Moi, pas du tout.

730
00:47:47,613 --> 00:47:48,932
C'est un compliment ?

731
00:47:49,294 --> 00:47:50,443
Whit m'a dit
que vous tiez charmante.

732
00:47:50,654 --> 00:47:52,806
Vraiment ?
Un gin tonic ?

733
00:47:53,016 --> 00:47:54,006
Avec plaisir.

734
00:47:54,217 --> 00:47:55,492
Ou peut-tre un whisky ?

735
00:47:55,698 --> 00:47:57,291
Avec un plus grand plaisir.

736
00:48:01,261 --> 00:48:03,332
Quel sale temps, hein ?

737
00:48:04,983 --> 00:48:06,621
Vous connaissez la ville ?

738
00:48:06,824 --> 00:48:08,655
On s'est beaucoup frquent.

739
00:48:09,385 --> 00:48:11,695
- Vraiment ?
- On a mme vcu ensemble.

740
00:48:12,386 --> 00:48:13,821
C'est un bel appartement
que vous avez !

741
00:48:14,028 --> 00:48:17,339
Rnoves, ces vieilles maisons
sont amusantes.

742
00:48:17,549 --> 00:48:21,624
J'en habitais une  New York,
a n'avait rien d'amusant.

743
00:48:21,831 --> 00:48:22,947
Je ne connais pas New York.

744
00:48:23,312 --> 00:48:25,110
Vous devriez y aller un jour.

745
00:48:25,513 --> 00:48:27,903
Vous comprendrez
ce qui m'attire ici.

746
00:48:28,435 --> 00:48:30,233
Whit dit que nous
ne nous arrtons pas l.

747
00:48:30,436 --> 00:48:34,227
Vous tes charmant aussi,
mais je ne vous suis pas bien.

748
00:48:34,439 --> 00:48:37,796
Arrtons les balivernes
et passons aux choses srieuses.

749
00:48:39,761 --> 00:48:41,354
a ne va pas ?

750
00:48:41,562 --> 00:48:42,757
Non, pourquoi ?

751
00:48:42,963 --> 00:48:44,362
Faites ce qu'on vous a dit.

752
00:48:44,563 --> 00:48:48,000
C'est pour a que je suis ici.
J'obis et on me croit.

753
00:48:48,204 --> 00:48:50,878
Whit lui-mme me croit
une deuxime fois. Et vous ?

754
00:48:51,085 --> 00:48:53,122
Pas plus que j'y suis oblige.

755
00:48:54,047 --> 00:48:57,121
Savez-vous aller
au 114 Fulton Street ?

756
00:48:57,369 --> 00:48:59,008
- Quand ?
- Ce soir.

757
00:48:59,491 --> 00:49:02,643
J'y serai.
Chez un procureur nomm Eels.

758
00:49:02,852 --> 00:49:05,288
Vous viendrez
me chercher  8 heures.

759
00:49:05,494 --> 00:49:07,213
J'y compte.

760
00:49:07,415 --> 00:49:08,734
Nous repartirons ensemble.

761
00:49:08,935 --> 00:49:12,407
Dans un jour ou deux,
je vous appellerai.

762
00:49:12,937 --> 00:49:15,056
Les papiers seront chez lui
et il n'y sera pas.

763
00:49:15,260 --> 00:49:16,488
Et o sera-t-il donc ?

764
00:49:16,700 --> 00:49:17,849
Avec moi.

765
00:49:18,220 --> 00:49:19,779
Je suis sa secrtaire.

766
00:49:20,221 --> 00:49:22,531
- Dit comme a, a parat innocent.
- a l'est.

767
00:49:23,583 --> 00:49:24,733
Comme 2 et 2 font 4 !

768
00:49:24,944 --> 00:49:26,218
Exactement !

769
00:49:31,027 --> 00:49:33,337
Une chose seulement,
je vais m'en sortir entier.

770
00:49:35,069 --> 00:49:38,302
Vous laissez vos empreintes
sur les paules des femmes ?

771
00:49:38,512 --> 00:49:40,947
Ce n'est pas que a me drange...

772
00:49:41,153 --> 00:49:43,349
Vos mains sont fortes...

773
00:50:00,083 --> 00:50:01,038
Petey, comment a va ?

774
00:50:01,243 --> 00:50:02,757
D'o viens-tu ?
Tu as pous une...

775
00:50:02,964 --> 00:50:04,921
Je suis encore tomb
plus bas : l'essence.

776
00:50:05,125 --> 00:50:06,525
Et c'est moi que tu cherches,
mon pote ?

777
00:50:06,726 --> 00:50:09,606
J'ai laiss tomber.
Allons, faisons un tour.

778
00:50:14,290 --> 00:50:17,044
- Tu es dans la merde ?
- Pourquoi ?

779
00:50:17,251 --> 00:50:19,244
Tu y serais,
tu n'agirais pas autrement.

780
00:50:20,093 --> 00:50:21,925
Je crois qu'on me tend un pige.

781
00:50:22,694 --> 00:50:24,447
Ce n'est pas ton genre.

782
00:50:24,655 --> 00:50:26,931
Je ne pige pas, mais je le flaire.

783
00:50:27,297 --> 00:50:30,370
J'y vais. Je n'ai pas
 te dire d'attendre.

784
00:50:30,578 --> 00:50:32,774
Non. Tu n'as rien  me dire.

785
00:51:02,956 --> 00:51:04,072
Je suis Jeff Bailey.

786
00:51:04,277 --> 00:51:07,236
MIle Carson m'a averti.
Je suis Eels.

787
00:51:07,438 --> 00:51:09,077
Faites-le entrer, Lonard.

788
00:51:18,084 --> 00:51:19,199
Bonsoir, Jeff.

789
00:51:19,926 --> 00:51:22,599
Je prsente mon cousin prfr
 mon patron prfr.

790
00:51:22,806 --> 00:51:24,126
Vous voulez un Martini ?

791
00:51:24,967 --> 00:51:27,688
Meta parle de vous comme
la 9me merveille du monde.

792
00:51:27,889 --> 00:51:29,881
- Elle en a oubli une.
- Ce doit tre elle.

793
00:51:30,170 --> 00:51:34,085
Les femmes sont magnifiques
de nous ramener  l'essentiel.

794
00:51:34,292 --> 00:51:35,772
Comme le Martini.

795
00:51:37,374 --> 00:51:39,127
Je crains de devoir partir.

796
00:51:39,575 --> 00:51:41,932
Restez donc dner avec moi !

797
00:51:42,617 --> 00:51:43,653
Oui, a me plairait !

798
00:51:44,098 --> 00:51:46,818
On ne peut pas, on a promis.

799
00:51:47,140 --> 00:51:49,177
Appelle-les.
On les verra une autre fois.

800
00:51:49,381 --> 00:51:51,178
C'est impossible.
Je suis dsole, Lonard.

801
00:51:51,701 --> 00:51:54,170
Ce sera pour la prochaine fois.
Vous restez longtemps ?

802
00:51:55,103 --> 00:51:57,492
- Je ne sais pas.
- Voyage d'affaire ?

803
00:51:58,103 --> 00:51:59,059
On peut appeler a comme a.

804
00:51:59,704 --> 00:52:00,694
D'o venez-vous ? Du Sud ?

805
00:52:01,786 --> 00:52:03,061
Non... De Tahoe.

806
00:52:03,547 --> 00:52:05,027
Il faut y aller, Jeff !

807
00:52:10,911 --> 00:52:13,426
Votre cousine
est vraiment charmante.

808
00:52:13,872 --> 00:52:17,583
Oh, non ! Il s'appelle Norman,
il est bookmaker !

809
00:52:20,516 --> 00:52:21,470
Vous dites que vous venez d'o ?

810
00:52:21,875 --> 00:52:25,872
Tahoe. On a des problmes
avec l'impt sur le revenu.

811
00:52:27,840 --> 00:52:29,159
a ne me parat pas clair.

812
00:52:29,761 --> 00:52:31,912
Comme  moi d'tre son cousin

813
00:52:32,122 --> 00:52:36,402
et d'tre amen ici
pour laisser mes empreintes ?

814
00:52:36,604 --> 00:52:38,402
Ou alors tout est trop clair !

815
00:52:38,805 --> 00:52:41,320
Je suis l'enjeu
et vous la cible.

816
00:52:41,527 --> 00:52:42,277
Tu viens Jeff ?

817
00:52:42,487 --> 00:52:43,717
J'arrive !

818
00:52:44,569 --> 00:52:46,720
Mettez le Martini au frais.
Je reviens.

819
00:52:52,532 --> 00:52:54,888
a m'a fait plaisir
de vous voir tous les deux.

820
00:52:55,094 --> 00:52:57,404
Vous avez un sacr Martini !

821
00:53:08,181 --> 00:53:10,902
Pour un soi-disant fut,
vous vous conduisez en idiot.

822
00:53:11,103 --> 00:53:13,902
C'est peut-tre la meilleure
faon d'tre fut.

823
00:53:15,585 --> 00:53:18,465
Il tait dcompos.
Que lui avez-vous dit ?

824
00:53:18,667 --> 00:53:20,305
Que j'aimais son Martini.

825
00:53:20,508 --> 00:53:22,783
- Vous tes un idiot !
- Comme lui !

826
00:53:22,988 --> 00:53:24,582
En quoi ?

827
00:53:24,790 --> 00:53:26,224
En tant amoureux de vous !

828
00:53:31,393 --> 00:53:32,622
Au Mason Building.

829
00:53:38,637 --> 00:53:41,790
a ne vous gne pas
de doubler un chic type ?

830
00:53:41,999 --> 00:53:46,075
Ce n'est pas un si chic type.
Il double pas mal de gens.

831
00:53:52,885 --> 00:53:53,681
J'y vais ?

832
00:53:53,885 --> 00:53:55,478
Non, rentrez  votre htel
et attendez.

833
00:53:55,686 --> 00:53:56,914
Bien, madame !

834
00:54:01,369 --> 00:54:02,119
Mignonne !

835
00:54:02,329 --> 00:54:04,639
Un vrai petit cur d'artichaut.
Partons.

836
00:54:05,851 --> 00:54:06,967
Attends.

837
00:54:07,373 --> 00:54:09,604
Fais le tour
et reviens m'attendre juste ici.

838
00:54:57,879 --> 00:55:00,792
Suis-la
et viens m'attendre chez Eels.

839
00:57:46,607 --> 00:57:47,358
Je l'ai perdue.

840
00:57:47,568 --> 00:57:48,796
Une fille comme a,
a vaut peut-tre mieux.

841
00:57:49,008 --> 00:57:52,320
J'ai grill un feu rouge
et il y avait un flic !

842
00:57:53,491 --> 00:57:55,404
Tiens, finis-la.

843
00:57:56,853 --> 00:57:58,605
- J'appelle un taxi ?
- Non.

844
00:57:58,813 --> 00:58:01,329
- O allons-nous maintenant ?
- Telegraph Hill.

845
00:58:01,815 --> 00:58:03,249
Tu as manqu de pot ?

846
00:58:03,456 --> 00:58:06,017
J'tais en retard
sur mon emploi du temps.

847
00:59:38,185 --> 00:59:39,175
M. Tellison ?

848
00:59:39,386 --> 00:59:41,343
Ici la secrtaire de M. Eels.

849
00:59:41,547 --> 00:59:43,778
Je suis inquite.
Il est chez lui.

850
00:59:43,988 --> 00:59:47,141
Il ne rpond pas. Pouvez-vous
aller voir si tout va bien ?

851
00:59:47,350 --> 00:59:50,549
-Il est peut-tre sorti ?
- Non, il attendait mon appel.

852
00:59:50,752 --> 00:59:54,793
Je ne voudrais pas dranger,
mais je suis trs inquite.

853
00:59:54,994 --> 00:59:56,394
Vous voulez bien me rappeler.

854
00:59:57,315 --> 00:59:59,307
Je suis au Fillmore 0710.

855
00:59:59,758 --> 01:00:01,395
Oui, Mlle Carson, tout de suite.

856
01:00:37,776 --> 01:00:39,893
- Il n'est pas l.
- Il n'est pas l ?

857
01:00:40,778 --> 01:00:42,498
Vous tes bien rentr ?

858
01:00:42,820 --> 01:00:44,493
Mais il doit y tre !

859
01:00:59,908 --> 01:01:02,186
- Joe Stephanos ?
- Il n'est pas l.

860
01:01:02,391 --> 01:01:05,667
Dites-lui d'appeler
l'appartement de Mlle Carson.

861
01:01:11,434 --> 01:01:12,550
Un faux pas, chrie.

862
01:01:16,837 --> 01:01:20,275
Devait-il trouver Eels mort ?

863
01:01:20,479 --> 01:01:21,549
Avoue !

864
01:01:23,201 --> 01:01:24,191
- Parle !
- Je ne veux pas...

865
01:01:24,402 --> 01:01:26,359
- Quoi ?
- Je ne veux pas mourir !

866
01:01:26,563 --> 01:01:29,284
Moi non plus, et si je dois
y passer ce sera en dernier.

867
01:01:29,845 --> 01:01:34,124
Il y a une rate. Ils devaient
le liquider, ils ne l'ont pas fait.

868
01:01:34,526 --> 01:01:37,406
Car je l'ai cach !
Envol !

869
01:01:37,888 --> 01:01:39,719
- Il est vivant ?
- a t'ennuie ?

870
01:01:41,169 --> 01:01:43,001
S'il meurt, ils t'accuseront !

871
01:01:43,811 --> 01:01:47,886
Tu es merveilleuse,
changeant de camp si facilement !

872
01:01:48,093 --> 01:01:49,607
Tu me fais mal !

873
01:01:51,855 --> 01:01:54,769
Je commence  piger,
pas mal mont !

874
01:01:55,577 --> 01:01:56,772
Whit limine Eels de la scne

875
01:01:56,978 --> 01:01:58,252
en rglant
un vieux compte avec moi.

876
01:01:58,459 --> 01:01:59,494
Beau coup de fusil !

877
01:01:59,699 --> 01:02:04,216
J'arrive en ville,
je rencontre le type chez lui.

878
01:02:04,421 --> 01:02:06,379
Et on y retrouve mes empreintes.

879
01:02:06,863 --> 01:02:09,537
Ds que je quitte,
on lui fait son affaire.

880
01:02:09,784 --> 01:02:13,495
Meta pique les livres de compte !

881
01:02:14,027 --> 01:02:16,861
Whit les rcupre,
et moi je suis le pigeon.

882
01:02:17,068 --> 01:02:19,868
Mais il manque un mobile.

883
01:02:20,350 --> 01:02:23,901
Je ne peux pas avoir tu
un type pour un Martini !

884
01:02:24,312 --> 01:02:26,032
- Dis-moi.
- Ils m'ont force  signer !

885
01:02:26,234 --> 01:02:27,873
- Signer quoi ?
- Des aveux.

886
01:02:28,955 --> 01:02:32,586
Ils m'ont force.
Je te jure que j'tais oblige.

887
01:02:32,797 --> 01:02:35,517
Ils avaient trouv le corps
et m'auraient dnonc.

888
01:02:35,718 --> 01:02:38,631
Fisher !
Tu leur as dit pour Fisher !

889
01:02:38,839 --> 01:02:41,401
Et tu as dit que c'tait moi.
Chapeau !

890
01:02:42,921 --> 01:02:44,480
Des preuves truques !

891
01:02:44,922 --> 01:02:47,155
Tu m'avais averti que
quand Whit en voulait  quelqu'un,

892
01:02:47,365 --> 01:02:48,844
il s'en souvenait.

893
01:02:49,046 --> 01:02:51,197
Je n'ai pas arrt de le har !

894
01:02:51,407 --> 01:02:53,603
Je ne pouvais rien faire.
J'tais prise au pige.

895
01:02:53,808 --> 01:02:55,765
On ne devrait pas tre
l'un contre l'autre.

896
01:02:55,969 --> 01:02:57,005
Vraiment ?

897
01:02:57,210 --> 01:02:59,884
On peut s'en sortir.
Il faut seulement les documents.

898
01:03:00,091 --> 01:03:03,563
Avec, on pourra leur tirer
tout ce qu'on veut !

899
01:03:03,773 --> 01:03:05,286
J'aimerais tes aveux.

900
01:03:05,493 --> 01:03:08,168
C'est possible.
Ils sont dans le bureau de Eels.

901
01:03:08,375 --> 01:03:11,767
On les fait prendre par Meta
et on est les matres !

902
01:03:11,977 --> 01:03:13,172
Bien sr.

903
01:03:15,179 --> 01:03:17,216
Tu aurais pu me tuer
aprs ce que je t'ai fait.

904
01:03:17,420 --> 01:03:20,334
- J'ai tout mon temps.
- Tu ne le feras pas !

905
01:03:20,822 --> 01:03:22,654
Je t'aime toujours !

906
01:03:22,863 --> 01:03:25,901
J'ai peur et je ne vaux rien,
mais je t'aime toujours.

907
01:03:26,105 --> 01:03:29,144
Mme si tu m'as ha ?
Tu m'as ha ?

908
01:03:30,908 --> 01:03:32,547
Mais plus maintenant ?

909
01:03:37,150 --> 01:03:40,667
On peut tout recommencer  zro.

910
01:03:40,872 --> 01:03:44,662
On peut retourner  Acapulco
et tout effacer. Tout !

911
01:03:53,039 --> 01:03:54,712
Et les documents ?

912
01:03:55,681 --> 01:03:59,153
Whit a un club,
le Sterling club.

913
01:03:59,363 --> 01:04:01,924
Meta les a amens l
 un nomm Baylord.

914
01:04:02,644 --> 01:04:04,237
Je vais essayer.

915
01:04:04,565 --> 01:04:05,999
Tu russiras.

916
01:04:30,500 --> 01:04:31,535
Qu'est-ce que tu faisais ?

917
01:04:31,860 --> 01:04:34,501
a va mal !

918
01:04:34,702 --> 01:04:36,421
Je le crois aussi.

919
01:04:36,823 --> 01:04:41,136
Il tremblait tellement
qu'il ne pouvait mme pas prier.

920
01:04:41,704 --> 01:04:44,584
Je n'avais jamais vu
une telle trouille.

921
01:04:45,106 --> 01:04:46,938
- C'tait moche.
- Tu l'as tu ?

922
01:04:48,628 --> 01:04:50,108
Evidemment !

923
01:04:50,950 --> 01:04:54,341
J'ai fait monter le gardien,
il n'y avait rien.

924
01:04:55,191 --> 01:04:57,991
- Eels ?
- Il n'tait pas l !

925
01:04:58,713 --> 01:05:01,228
Dans l'tat o je l'ai laiss,
il ne s'est pas taill.

926
01:05:03,115 --> 01:05:05,232
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je ne sais pas.

927
01:05:06,917 --> 01:05:08,828
Je sais !
O est Bailey ?

928
01:05:53,742 --> 01:05:54,334
Vous dsirez ?

929
01:06:00,466 --> 01:06:02,537
Un homme monte  votre bureau.

930
01:06:02,747 --> 01:06:03,702
Oublie-le !

931
01:06:38,366 --> 01:06:41,040
- Vous cherchez quelqu'un ?
- Je l'ai vu, merci.

932
01:07:08,982 --> 01:07:11,337
- Tu connais le chauffeur ?
- Oui, je crois !

933
01:07:13,543 --> 01:07:16,583
Appelle Joe.
Il me faut ce type  tout prix.

934
01:07:16,786 --> 01:07:18,823
Lui et la serviette.

935
01:07:22,229 --> 01:07:23,344
Tout est prt, monsieur.

936
01:07:23,549 --> 01:07:25,701
Voil 20 dollars.

937
01:07:26,151 --> 01:07:28,985
Qu'on m'apporte le billet
dans 2 heures  l'aroport.

938
01:07:29,913 --> 01:07:33,794
Un oubli peut amener
beaucoup d'ennuis parfois.

939
01:07:33,995 --> 01:07:36,112
Le client a toujours raison.

940
01:07:45,201 --> 01:07:46,316
Aprs toi !

941
01:07:49,603 --> 01:07:51,196
- Donne-moi a.
- J'y pouvais rien !

942
01:07:51,404 --> 01:07:53,123
Avance et tais-toi.

943
01:07:53,325 --> 01:07:55,317
Les ennuis m'attendent, non ?

944
01:07:55,526 --> 01:07:57,518
Faudrait penser  ne pas voler.

945
01:08:08,653 --> 01:08:10,645
Mais on se rencontre partout.

946
01:08:17,536 --> 01:08:19,972
Gare tes pattes ou je m'en charge.

947
01:08:20,179 --> 01:08:21,851
Vous tes bien vantard !

948
01:08:33,385 --> 01:08:34,705
Malin, hein ?

949
01:08:34,906 --> 01:08:37,182
Je t'ai dj dit de t'craser.

950
01:08:37,387 --> 01:08:38,980
Tu vas vite t'essouffler.

951
01:08:39,188 --> 01:08:41,864
- N'est-ce pas, Joe ?
- a va, Lou.

952
01:08:42,071 --> 01:08:45,268
Il faut un peu penser
et discuter maintenant.

953
01:08:45,472 --> 01:08:48,033
C'est moi qui ai les dossiers.

954
01:08:48,753 --> 01:08:51,029
Je connais aussi l'adresse
des Contributions.

955
01:08:51,234 --> 01:08:54,308
La combine, les empcher
de mettre la main dessus ?

956
01:08:54,516 --> 01:08:56,667
Et notre pote Whit
n'ira pas en tle.

957
01:08:56,957 --> 01:08:59,028
Corrigez-moi si je me trompe.

958
01:08:59,239 --> 01:09:00,798
a pourrait bien t'arriver.

959
01:09:01,000 --> 01:09:02,229
Possible !

960
01:09:02,441 --> 01:09:06,402
Les Contributions
pourraient le remercier :

961
01:09:06,603 --> 01:09:08,595
"On n'est pas  un million prs."

962
01:09:08,804 --> 01:09:10,761
Tu veux parier ?

963
01:09:11,246 --> 01:09:12,645
Comment as-tu su
pour la serviette ?

964
01:09:14,807 --> 01:09:16,286
J'ai fait filer Meta.

965
01:09:18,008 --> 01:09:19,761
C'est bien sr, a ?

966
01:09:19,969 --> 01:09:23,328
Je n'ai  tre sr
que des documents !

967
01:09:23,532 --> 01:09:26,367
Alors, on parle affaire
ou devinettes ?

968
01:09:27,334 --> 01:09:29,053
Qu'est-ce que vous voulez ?

969
01:09:29,855 --> 01:09:32,849
Vous aurez les documents
et le corps

970
01:09:33,057 --> 01:09:35,208
si vous ne voulez pas
que a aille aux flics.

971
01:09:35,498 --> 01:09:36,852
Qu'est-ce que tu veux ?

972
01:09:38,100 --> 01:09:41,571
Je veux la dposition
m'accusant d'avoir tu Fisher.

973
01:09:42,623 --> 01:09:46,253
Un beau mensonge.
Je ne l'ai pas tu.

974
01:09:47,624 --> 01:09:48,819
Juste enterr.

975
01:09:49,705 --> 01:09:51,698
Et "fossoyeur n'est pas tueur".

976
01:09:52,627 --> 01:09:55,621
On tait que 4 au courant.

977
01:09:55,829 --> 01:09:57,103
Quelqu'un a parl !

978
01:10:03,634 --> 01:10:04,703
C'est Meta ?

979
01:10:07,075 --> 01:10:07,826
Dsol.

980
01:10:10,917 --> 01:10:11,953
M. Whit Sterling...

981
01:10:12,158 --> 01:10:14,467
Non, il vaut mieux
laisser Whit en dehors.

982
01:10:14,678 --> 01:10:15,953
Exact.

983
01:10:16,599 --> 01:10:18,318
Mais vous l'avez blesse, Lou...

984
01:10:18,520 --> 01:10:20,239
Je vous jure,
c'est une petite fille trs sensible.

985
01:10:20,441 --> 01:10:21,955
Je pourrais en dire
autant de moi.

986
01:10:22,162 --> 01:10:26,796
Dbrouille-toi pour que Meta sorte
le papier du coffre de Eels.

987
01:10:27,006 --> 01:10:29,316
- J'espre qu'elle n'est pas loin.
- Elle est dans le coin.

988
01:10:29,807 --> 01:10:30,684
Bon.

989
01:10:30,888 --> 01:10:32,287
Alors tu peux y aller.

990
01:10:32,488 --> 01:10:36,278
Je t'appelle dans une heure.
Vous pouvez la trouver et revenir.

991
01:10:36,651 --> 01:10:39,769
Tu as mme du temps
pour chercher  me doubler.

992
01:10:39,972 --> 01:10:41,247
Mais tu ne t'y frotteras pas !

993
01:11:33,880 --> 01:11:35,758
Tu me fais de la monnaie ?

994
01:11:40,003 --> 01:11:43,156
Whit Sterling !
A Reno au "Blue Sky" !

995
01:11:43,365 --> 01:11:44,320
Ferme la porte.

996
01:11:44,525 --> 01:11:46,836
Les tlphonistes coutent !

997
01:11:53,170 --> 01:11:54,125
- M. Sterling ?
- Oui.

998
01:11:54,330 --> 01:11:55,889
Vous avez un appel.

999
01:11:56,932 --> 01:11:57,682
Parlez.

1000
01:11:58,092 --> 01:11:59,731
Chri ? C'est Kathie.

1001
01:11:59,933 --> 01:12:01,970
Tout va bien ?

1002
01:12:02,175 --> 01:12:03,164
a arrive.

1003
01:12:03,375 --> 01:12:05,412
Reste o tu es un moment.

1004
01:12:06,057 --> 01:12:07,571
Dis-moi pourquoi ?

1005
01:12:07,778 --> 01:12:10,533
Je ne peux rien dire.
a va mal.

1006
01:12:10,940 --> 01:12:12,374
C'est Bailey ?

1007
01:12:12,581 --> 01:12:15,050
On parlera plus tard.
On essaie d'avoir un avion.

1008
01:12:15,262 --> 01:12:17,253
Mais tu me ramnes
quelque chose ?

1009
01:12:17,662 --> 01:12:20,053
Non. Je ne peux pas t'expliquer,
mon chri.

1010
01:12:20,264 --> 01:12:24,020
Je veux seulement te dire
que je veux que rien ne t'arrive.

1011
01:12:24,666 --> 01:12:26,180
Mais quoi donc, mon chou ?

1012
01:12:26,387 --> 01:12:30,178
Evite Tahoe.
Fais gaffe et attends-moi  Reno.

1013
01:12:38,754 --> 01:12:40,029
On dirait que je vais
avoir des ennuis.

1014
01:12:40,235 --> 01:12:41,988
Si nous ne trouvons pas Bailey !

1015
01:12:42,196 --> 01:12:43,994
Peut-tre bien aussi
si je le trouve !

1016
01:13:12,973 --> 01:13:16,684
"Un pompiste de Bridgeport
impliqu dans un meurtre.

1017
01:13:17,295 --> 01:13:19,650
"Le motif :
Un crime vieux de 5 ans.

1018
01:13:19,935 --> 01:13:23,452
"L'avocat Eels a t tu
dans son appartement

1019
01:13:23,657 --> 01:13:26,696
"au 114 de Fulton Street
tard dans la nuit."

1020
01:13:27,299 --> 01:13:30,657
"Jeff Bailey, ex-dtective priv,
est recherch

1021
01:13:30,862 --> 01:13:35,780
"pour ces deux meurtres."

1022
01:13:35,985 --> 01:13:37,897
Je savais qu'il ne valait rien.

1023
01:13:38,106 --> 01:13:41,817
J'ai toujours dit
qu'il tait indsirable ici.

1024
01:13:42,028 --> 01:13:43,063
Tu vois ?

1025
01:13:43,829 --> 01:13:45,627
La police le recherche
pour deux meurtres !

1026
01:13:46,190 --> 01:13:47,863
Je t'avais prvenue.

1027
01:13:49,230 --> 01:13:50,744
Laissez-moi tranquille !

1028
01:14:00,037 --> 01:14:03,748
La route de Bridgeport
est sous notre contrle.

1029
01:14:03,959 --> 01:14:06,190
On vrifie toutes les voitures.

1030
01:14:06,400 --> 01:14:07,390
Salut, Jim.

1031
01:14:08,241 --> 01:14:09,311
Tu as parl au gosse ?

1032
01:14:09,522 --> 01:14:11,718
Il a fil aprs avoir boucl.

1033
01:14:11,923 --> 01:14:12,835
Fil o ?

1034
01:14:13,045 --> 01:14:14,638
Peut-tre avec Bailey.

1035
01:14:15,406 --> 01:14:17,318
C'est ridicule.

1036
01:14:17,607 --> 01:14:21,203
On n'appelle pas son ouvrier
avec les flics aux fesses.

1037
01:14:21,408 --> 01:14:24,128
Moi, j'aimerais pas tre seul.

1038
01:14:28,292 --> 01:14:29,441
C'est pour nous.

1039
01:14:29,732 --> 01:14:31,963
"Bailey aurait pris l'avion
pour Los Angeles.

1040
01:14:32,174 --> 01:14:35,372
"Aucune trace depuis."
Il vient peut-tre ici.

1041
01:14:37,977 --> 01:14:41,414
Tu le crois assez con
pour venir se fourrer ici ?

1042
01:14:42,139 --> 01:14:44,529
Il viendra.
Et je le saurai.

1043
01:14:44,980 --> 01:14:45,936
A plus tard.

1044
01:14:51,262 --> 01:14:52,742
Qu'est-ce qu'il veut dire ?

1045
01:14:52,943 --> 01:14:55,413
Vous ne pigez pas ?
Par Ann Miller !

1046
01:14:55,786 --> 01:14:58,176
Quant  moi,
je m'occupe du gosse.

1047
01:15:11,033 --> 01:15:12,023
a va, Ann ?

1048
01:15:13,035 --> 01:15:15,949
Je sais ce que tu vas dire
et je ne veux pas l'entendre.

1049
01:15:16,717 --> 01:15:18,788
Jeff n'a tu personne !

1050
01:15:19,399 --> 01:15:20,434
Il m'a tout dit.

1051
01:15:21,399 --> 01:15:23,197
Il t'a mle  tout a ?

1052
01:15:23,920 --> 01:15:24,636
C'est a ?

1053
01:15:24,841 --> 01:15:26,798
O il est ml, je le suis aussi.

1054
01:15:27,122 --> 01:15:29,318
Je ne vais pas le laisser te nuire.

1055
01:15:29,963 --> 01:15:30,794
S'il revient ici...

1056
01:15:31,004 --> 01:15:33,803
Qu'est-ce que tu feras ?
Aller  la police ?

1057
01:15:34,125 --> 01:15:35,924
Je n'en sais rien.

1058
01:15:36,808 --> 01:15:39,198
Tu voudrais que je l'aide
 s'chapper ?

1059
01:15:49,654 --> 01:15:51,485
Il lit sur les lvres.

1060
01:15:54,096 --> 01:15:55,928
M. Sterling est  la pche.

1061
01:15:56,618 --> 01:16:01,614
Non. Dans la montagne.
Dis  Jeff qu'on le demande.

1062
01:16:01,821 --> 01:16:03,413
O peut-on le joindre ?

1063
01:16:12,266 --> 01:16:14,940
Joe ira  cet endroit
pour vous chercher.

1064
01:16:26,593 --> 01:16:28,789
Tu crois l'ide bonne ?

1065
01:16:28,995 --> 01:16:31,464
Trouves-en une meilleure,
te gne pas !

1066
01:18:21,533 --> 01:18:23,207
Il te suivait ?

1067
01:18:24,096 --> 01:18:25,733
Qui as-tu vu ?
Sterling ?

1068
01:18:26,336 --> 01:18:27,291
Kathie ?

1069
01:18:32,259 --> 01:18:33,818
Des gens charmants, non ?

1070
01:19:04,316 --> 01:19:05,796
De quoi as-tu peur ?

1071
01:19:07,078 --> 01:19:08,193
Joe ne reviendra pas.

1072
01:19:08,438 --> 01:19:10,749
Il n'a pas fait attention
et il est tomb dans la rivire.

1073
01:19:12,681 --> 01:19:13,636
Tu as entendu ?

1074
01:19:14,201 --> 01:19:17,957
Il est mort.
Tu n'as pas une larme pour lui ?

1075
01:19:19,924 --> 01:19:20,994
Viens !

1076
01:19:21,685 --> 01:19:22,835
Que vas-tu faire ?

1077
01:19:23,046 --> 01:19:24,640
Discuter avec Whit,
tu ne crois pas ?

1078
01:19:24,928 --> 01:19:26,759
Oui, bien sr.

1079
01:19:26,968 --> 01:19:28,641
Il veut te voir.
Il t'attend.

1080
01:19:28,849 --> 01:19:31,569
Avec sa canne  pche ?
C'est ce que tu as dit au gosse.

1081
01:19:31,770 --> 01:19:34,411
Il est revenu tard
dans l'aprs-midi.

1082
01:19:34,612 --> 01:19:36,649
Je parie qu'il s'nerve
 s'inquiter pour Joe.

1083
01:19:37,213 --> 01:19:39,011
Tu crois que je l'ai envoy ?

1084
01:19:39,214 --> 01:19:41,445
Tu es merveilleuse, Kathie.

1085
01:19:41,936 --> 01:19:43,848
Bon. Allons-y.
O est le monsieur ?

1086
01:19:44,057 --> 01:19:46,015
Dans la bibliothque, je crois.

1087
01:19:46,219 --> 01:19:48,814
Jeff, ne le laisse pas t'avoir.

1088
01:19:49,020 --> 01:19:51,489
Il fera et paiera
tout ce que tu veux.

1089
01:19:51,702 --> 01:19:53,340
Bien sr qu'il le fera !

1090
01:19:58,904 --> 01:20:01,943
Si seulement il y avait
une issue pour Fisher.

1091
01:20:02,146 --> 01:20:03,216
Il y en a une.

1092
01:20:15,994 --> 01:20:18,829
On met les choses en ordre
pour nos copains du Trsor ?

1093
01:20:19,036 --> 01:20:22,154
Tiens, Jeff !
J'tais en train de t'attendre.

1094
01:20:23,438 --> 01:20:24,872
On parle affaires ?

1095
01:20:25,079 --> 01:20:28,072
On recommence tout.
Tu as des papiers  moi.

1096
01:20:28,360 --> 01:20:30,397
Sors-moi du gupier,

1097
01:20:30,602 --> 01:20:32,480
colle le meurtre de Eels
sur le dos de Joe !

1098
01:20:34,363 --> 01:20:35,877
Bien sr !

1099
01:20:37,125 --> 01:20:39,003
Je demande
un petit ddommagement.

1100
01:20:40,287 --> 01:20:41,606
Disons 50 briques.

1101
01:20:42,288 --> 01:20:45,281
a pourra suffire
pour mes vieux jours.

1102
01:20:46,330 --> 01:20:49,165
Pas  Acapulco.
Je pense aussi  toi, Kathie.

1103
01:20:49,372 --> 01:20:52,093
L-haut  la prison
de femmes de Terachepas.

1104
01:20:52,374 --> 01:20:55,173
Plein de collines,
beaucoup de soleil...

1105
01:20:57,176 --> 01:20:58,689
Tu me rends nerveux.

1106
01:20:58,936 --> 01:21:01,849
Tu seras plus heureux
en la laissant aux flics, Whit.

1107
01:21:02,057 --> 01:21:03,331
Et tu le feras.

1108
01:21:03,537 --> 01:21:07,418
Quelqu'un doit prendre le meurtre,
ce ne sera pas moi.

1109
01:21:07,780 --> 01:21:11,013
Une minute. Ce n'est pas mon genre
de piger une femme.

1110
01:21:11,222 --> 01:21:12,781
Quand tu t'es converti ?

1111
01:21:13,023 --> 01:21:15,094
Je n'essaierais pas, Whit !

1112
01:21:16,305 --> 01:21:18,456
De plus,
c'est elle qui l'a descendu !

1113
01:21:18,666 --> 01:21:20,897
- Il allait te tuer.
- Lgitime dfense !

1114
01:21:21,107 --> 01:21:23,703
Elle peut mme s'en tirer.

1115
01:21:23,909 --> 01:21:26,185
Je dirai que c'est toi.
Ils me croiront.

1116
01:21:26,390 --> 01:21:27,460
Tu la croirais ?

1117
01:21:29,872 --> 01:21:31,670
Vas-y, Kathie.
Parle-lui de Joe.

1118
01:21:32,513 --> 01:21:34,072
Qu'est-ce qu'il y a pour Joe ?

1119
01:21:34,514 --> 01:21:36,871
Quand je l'ai laiss,
il tait en pleine rivire.

1120
01:21:37,356 --> 01:21:40,110
C'tait son ide  lui
d'aller aprs Jeff. Pas la mienne.

1121
01:21:43,279 --> 01:21:44,075
Tu l'as tu ?

1122
01:21:44,560 --> 01:21:46,357
Non, il a gliss.

1123
01:21:46,561 --> 01:21:49,839
Je suis arriv trop tard.
C'est un torrent.

1124
01:21:50,163 --> 01:21:51,313
Il te suivait ?

1125
01:21:51,524 --> 01:21:53,675
On ne pche pas
avec un 45  la main.

1126
01:21:54,446 --> 01:21:56,802
Ne t'inquite plus pour lui.

1127
01:21:57,007 --> 01:22:00,478
C'est trs simple comme a,
il s'est suicid.

1128
01:22:01,048 --> 01:22:03,358
Il tait rong par les remords.

1129
01:22:04,170 --> 01:22:06,969
N'aie pas l'air si tonn, Whit.

1130
01:22:07,731 --> 01:22:10,406
Discutez si vous voulez,
je vous attends.

1131
01:22:11,294 --> 01:22:12,967
Une chose, Kathie...

1132
01:22:13,175 --> 01:22:15,930
Il lui a bien fallu fortement
te persuader que j'ai tu Fisher.

1133
01:22:16,617 --> 01:22:18,449
Allons, fais-moi plaisir.

1134
01:22:18,658 --> 01:22:22,812
Dis-moi qu'il a d t'arracher
chaque mot de force !

1135
01:22:24,381 --> 01:22:25,940
C'est bien comme a
que a s'est pass ?

1136
01:22:26,142 --> 01:22:29,500
Tu disais que tu sortais.
Sors !

1137
01:22:46,833 --> 01:22:49,632
Sale petite cloche.
Vas-y encore !

1138
01:22:49,834 --> 01:22:53,193
Dis-moi que c'est pour moi
que tu te battais !

1139
01:22:53,397 --> 01:22:56,948
Montre-toi comment
tu vas te dbrouiller !

1140
01:22:57,359 --> 01:22:59,999
Tu dois me prendre
pour un vrai con.

1141
01:23:00,399 --> 01:23:03,916
Je t'ai reprise
quand tu es revenue en rampant.

1142
01:23:04,121 --> 01:23:06,557
J'aurais d te dmolir la figure.

1143
01:23:07,003 --> 01:23:09,962
Non, je ne vais pas le faire.

1144
01:23:10,164 --> 01:23:14,207
Pas maintenant, Kathie,
c'est la loi qui va s'occuper de a.

1145
01:23:14,408 --> 01:23:15,841
- Tu ne vas pas faire a !
- Tu te trompes.

1146
01:23:16,329 --> 01:23:18,400
C'est  ton tour
d'en prendre plein la gueule.

1147
01:23:18,610 --> 01:23:21,125
Tu vas faire ce que je te dis.

1148
01:23:21,651 --> 01:23:23,643
Si tu ne le fais pas,
je te bousille.

1149
01:23:24,053 --> 01:23:26,727
Et je te promets
que a n'ira pas vite.

1150
01:23:26,934 --> 01:23:28,812
D'abord, je te mets en compote.

1151
01:23:29,015 --> 01:23:32,452
Et alors, le moindre bruit
te fera crever de trouille.

1152
01:23:32,896 --> 01:23:36,289
Et ce sera le moment,
a sera encore trs lent

1153
01:23:36,899 --> 01:23:38,413
et pas trs joli !

1154
01:23:40,341 --> 01:23:41,980
Tu peux faire ton choix.

1155
01:24:04,273 --> 01:24:07,665
Je dois aller  Reno chercher
l'argent. O sont les papiers ?

1156
01:24:07,875 --> 01:24:09,787
Ils vous arriveront
par le courrier.

1157
01:24:10,717 --> 01:24:13,278
Je t'ai roul une fois,
cette fois j'ai une bonne raison...

1158
01:24:14,838 --> 01:24:17,274
pour vouloir
qu'on me foute la paix.

1159
01:24:17,480 --> 01:24:19,756
Tu recevras le paquet
quand je serai blanchi.

1160
01:24:21,522 --> 01:24:24,037
Si a doit tre comme a.

1161
01:24:24,444 --> 01:24:27,517
A Reno, trouve un pilote
qui sait la fermer.

1162
01:24:27,725 --> 01:24:30,878
Qu'il planque son avion
dans le dsert.

1163
01:24:31,247 --> 01:24:33,044
Demain  l'aurore.

1164
01:24:33,247 --> 01:24:36,002
Ne t'en fais pas, Kathie.
Tu t'en sortiras peinarde.

1165
01:24:36,210 --> 01:24:38,088
Tu t'en sors toujours !

1166
01:25:27,557 --> 01:25:28,957
Ils disent que tu as tu un homme ?

1167
01:25:29,158 --> 01:25:31,912
- Tu les as crus ?
- Pas avant que tu me parles.

1168
01:25:32,119 --> 01:25:33,916
Tu crois tout ce que je dis !

1169
01:25:34,119 --> 01:25:36,635
Tout ce que tu me dis.

1170
01:25:37,161 --> 01:25:39,313
Je ne sais pas pourquoi
je fais a.

1171
01:25:40,244 --> 01:25:42,361
Je me demande pourquoi
je te laisse.

1172
01:25:42,565 --> 01:25:45,717
Je devrais te gifler
et te renvoyer  la maison.

1173
01:25:45,926 --> 01:25:47,758
Tu as dit que tu reviendrais !

1174
01:25:48,088 --> 01:25:49,567
Pas comme a !

1175
01:25:49,929 --> 01:25:51,726
Tu ne l'as pas tu,
n'est-ce pas ?

1176
01:25:53,931 --> 01:25:56,002
Il fallait que je revienne.

1177
01:26:00,455 --> 01:26:01,571
Emmne-moi, Jeff.

1178
01:26:01,776 --> 01:26:03,654
Je dois continuer seul.

1179
01:26:05,456 --> 01:26:06,776
Tu l'as revue ?

1180
01:26:06,977 --> 01:26:08,377
Oui, je l'ai vue.

1181
01:26:09,138 --> 01:26:10,094
Et alors ?

1182
01:26:10,299 --> 01:26:12,291
Je l'ai vue et c'est tout.

1183
01:26:13,901 --> 01:26:16,575
Elle ne peut pas tre
entirement mauvaise !

1184
01:26:16,782 --> 01:26:18,978
Elle en est au plus prs.

1185
01:26:19,504 --> 01:26:21,861
- Tu vas la revoir ?
- Pour la dernire fois.

1186
01:26:22,466 --> 01:26:25,346
Alors, regarde-la bien,
et regarde-toi bien !

1187
01:26:25,548 --> 01:26:30,101
Sois sr qu'il n'y a
plus aucune trace d'amour.

1188
01:26:31,631 --> 01:26:35,989
Ds que tu auras trouv
et que tu sauras  jamais,

1189
01:26:36,192 --> 01:26:37,911
fais-moi chercher.

1190
01:26:38,273 --> 01:26:41,074
Je n'ai pas  chercher.
Je le sais dj.

1191
01:26:43,957 --> 01:26:46,188
C'est juste ce que j'attendais.

1192
01:26:46,599 --> 01:26:48,875
Tu sais peut-tre que la chance
est comme l'amour.

1193
01:26:49,080 --> 01:26:50,594
Il faut srement
aller la chercher.

1194
01:26:51,281 --> 01:26:54,080
- Essaye de la garder.
- Il vaut mieux partir.

1195
01:26:55,203 --> 01:26:56,159
Le gosse a fait
ce que je lui ai dit ?

1196
01:26:56,364 --> 01:26:58,833
Oui. Ils le suivent
tous vers le Sud.

1197
01:26:59,045 --> 01:27:00,035
Trs bien.

1198
01:27:01,807 --> 01:27:03,366
Je ne peux pas te quitter.

1199
01:27:23,899 --> 01:27:25,173
C'est inutile !

1200
01:27:25,380 --> 01:27:26,654
Pas toujours.

1201
01:27:28,700 --> 01:27:30,578
Je veux juste
te dire quelque chose.

1202
01:27:30,781 --> 01:27:33,297
- Vas-y !
- J'allais te tuer.

1203
01:27:34,063 --> 01:27:36,213
- Tu n'es pas le seul.
- Ou dire aux flics o tu tais.

1204
01:27:39,065 --> 01:27:40,180
J'ai suivi Ann.

1205
01:27:41,626 --> 01:27:42,901
Qu'est-ce qui t'a arrt ?

1206
01:27:43,107 --> 01:27:45,225
Des choses que tu lui as dites.

1207
01:27:45,629 --> 01:27:46,858
Tu disais que tu devais
me dire quelque chose.

1208
01:27:47,510 --> 01:27:49,069
J'ai grandi avec elle.

1209
01:27:49,471 --> 01:27:52,066
Je l'ai aime
depuis le patin  roulettes.

1210
01:27:52,272 --> 01:27:54,468
Je ne sais pas si je suis bon
pour elle, mais tu n'es pas...

1211
01:27:55,474 --> 01:27:58,228
a fait une diffrence.
L'autre est qu'elle m'aime.

1212
01:27:58,716 --> 01:28:02,107
Tu as dit toi-mme
que tu ne savais pas pourquoi

1213
01:28:02,318 --> 01:28:05,232
tu la laisses se mler
 ta putain de vie.

1214
01:28:05,800 --> 01:28:07,631
a ne lui va vraiment pas.

1215
01:28:09,521 --> 01:28:11,274
Va donc le dire aux flics.

1216
01:28:11,482 --> 01:28:13,792
Aprs, va lui dire
ce que tu as fait.

1217
01:29:01,709 --> 01:29:04,224
Tu ne peux pas traiter
avec un mort, Jeff.

1218
01:29:05,471 --> 01:29:07,031
Evidemment.

1219
01:29:13,835 --> 01:29:16,510
- Filons d'ici !
- O peut-on encore filer ?

1220
01:29:16,717 --> 01:29:17,752
Je crois.

1221
01:29:17,957 --> 01:29:19,755
Alors, tu diriges la galre ?

1222
01:29:24,121 --> 01:29:25,713
a t'ennuie vraiment ?

1223
01:29:28,564 --> 01:29:32,479
Tu te souviens
de nos montagnes enneiges ?

1224
01:29:33,206 --> 01:29:35,038
On aurait d y rester.

1225
01:29:35,247 --> 01:29:36,283
J'essaie de me souvenir
d'autre chose.

1226
01:29:37,208 --> 01:29:39,676
Je n'ai jamais prtendu
tre autre que je suis.

1227
01:29:39,889 --> 01:29:41,881
C'est toi
qui voulais te l'imaginer !

1228
01:29:42,250 --> 01:29:45,562
Alors, je t'ai laiss tomber.
Maintenant, on redmarre.

1229
01:29:45,772 --> 01:29:47,809
Et je n'ai rien  dire  a ?

1230
01:29:48,013 --> 01:29:50,734
Qu'aurais-tu  dire ?
Whit est mort.

1231
01:29:51,255 --> 01:29:53,212
Ce tas de papiers ne vaut rien.

1232
01:29:53,417 --> 01:29:56,728
Idem pour Joe.
Il est mort et muet.

1233
01:29:56,938 --> 01:29:59,170
Il reste Eels et Fisher.

1234
01:29:59,380 --> 01:30:01,531
Que veux-tu faire contre a ?

1235
01:30:01,981 --> 01:30:03,938
Ils n'ont absolument
rien contre moi.

1236
01:30:04,142 --> 01:30:08,057
Tu es le suspect
et je peux tre le tmoin.

1237
01:30:09,785 --> 01:30:13,063
Tu ne vois pas
que tu ne peux traiter qu'avec moi.

1238
01:30:14,147 --> 01:30:16,104
Pends-moi haut et court,
bb !

1239
01:30:17,709 --> 01:30:21,420
On va tout recommencer.
Je veux qu'on aille au Mexique.

1240
01:30:21,831 --> 01:30:24,791
Je veux te retrouver  m'attendre.

1241
01:30:24,993 --> 01:30:28,783
Je veux pouvoir te dire
ce que je ne t'ai jamais dit.

1242
01:30:28,995 --> 01:30:30,874
Jusqu' ce que
tu ne me hasses plus.

1243
01:30:31,077 --> 01:30:32,716
Jusqu' ce que
tu m'aimes  nouveau.

1244
01:30:32,918 --> 01:30:35,752
Ils nous rechercheront sans arrt,
jusqu' notre mort.

1245
01:30:35,959 --> 01:30:38,998
Je m'en moque, s'ils nous retrouvent
tous les deux !

1246
01:30:40,481 --> 01:30:44,111
Ne pense  personne d'autre.
a ne marcherait pas.

1247
01:30:44,802 --> 01:30:47,112
Tu n'es bon que pour moi.

1248
01:30:47,363 --> 01:30:48,843
Et moi pour toi.

1249
01:30:49,764 --> 01:30:51,563
On se mrite tous les deux !

1250
01:30:58,210 --> 01:30:59,803
Il avait l'avion ?

1251
01:31:00,291 --> 01:31:01,611
O est-il ?

1252
01:31:01,812 --> 01:31:03,485
Je conduis la galre,
n'oublie pas !

1253
01:31:03,693 --> 01:31:05,446
Tu ne me le feras pas oublier.
O est l'argent ?

1254
01:31:05,934 --> 01:31:06,889
L-haut.

1255
01:31:07,094 --> 01:31:09,405
Fais tes valises et prends-le.

1256
01:31:12,217 --> 01:31:13,651
Et fais ma valise.

1257
01:31:13,858 --> 01:31:15,258
C'est dj fait.

1258
01:32:09,567 --> 01:32:11,559
Tu te souviens de "La Mar Azul" ?

1259
01:32:12,688 --> 01:32:15,683
Tu tais maladroit au flirt,
mais j'aimais a.

1260
01:32:15,891 --> 01:32:17,610
Nous devons tout a
 Jos Rodriguez.

1261
01:32:19,372 --> 01:32:22,446
Je me demande s'il saura jamais
qu'il tait mauvais guide.

1262
01:32:23,815 --> 01:32:27,332
On s'est tromps
et on a jou de malchance.

1263
01:32:27,537 --> 01:32:29,654
Je crois qu'on mrite une chance.

1264
01:32:31,859 --> 01:32:33,452
Nous nous mritons l'un l'autre.

1265
01:33:06,037 --> 01:33:07,187
Vite, Jeff !

1266
01:33:53,662 --> 01:33:55,095
Espce de sale faux jeton !

1267
01:34:48,330 --> 01:34:51,164
Trop de monde.
Trop de cancans !

1268
01:34:52,092 --> 01:34:54,209
C'est pourquoi j'aime cette ville.

1269
01:34:54,533 --> 01:34:56,809
Ici 3 personnes, la foule.

1270
01:34:59,456 --> 01:35:01,653
Prenons ma voiture et partons.

1271
01:35:02,418 --> 01:35:04,980
Je ne partirai pas, Ann.
Je veux juste tre avec toi.

1272
01:35:05,540 --> 01:35:08,009
Merci, mais c'est impossible.

1273
01:35:18,706 --> 01:35:22,178
Dis-moi ! Tu le connaissais
mieux que moi.

1274
01:35:23,109 --> 01:35:25,305
Il partait avec elle ?

1275
01:35:27,071 --> 01:35:28,471
Je dois savoir !

1276
01:35:31,233 --> 01:35:32,553
Il partait avec elle ?

1277
01:36:23,922 --> 01:36:25,878
Sous-titrage TVS - TITRA FILM

La page c'est chargé en 0.173 secondes // PHP