Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Demolition.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG.srt adapté à la release Demolition.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 03 Août 2020 l'host ec2-75-101-173-236.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:06,524 --> 00:01:08,360
a t'ennuie si je baisse ?

2
00:01:10,904 --> 00:01:12,280
Phil est en ligne.

3
00:01:12,322 --> 00:01:14,157
On en est o, avec Lightyear ?

4
00:01:14,741 --> 00:01:16,493
Les banques sont intraitables.

5
00:01:16,534 --> 00:01:18,703
Elles prennent la rgulation
pour prtexte.

6
00:01:18,745 --> 00:01:20,955
Comme avec Haskell Athletic.

7
00:01:22,290 --> 00:01:24,042
Elles veulent plus de marge ?

8
00:01:24,084 --> 00:01:25,919
Oui. 5 %.

9
00:01:25,960 --> 00:01:27,420
Trs bien.

10
00:01:27,462 --> 00:01:29,005
Ma fille est avec toi ?

11
00:01:29,047 --> 00:01:30,382
Bonjour, papa.

12
00:01:30,423 --> 00:01:33,843
Ta mre est contrarie.
Pourquoi vous tes en froid ?

13
00:01:33,885 --> 00:01:35,261
a nous regarde.

14
00:01:35,929 --> 00:01:38,682
Tu devrais l'appeler.
Elle a la tte dure.

15
00:01:38,723 --> 00:01:40,767
Je dois tenir a d'elle.

16
00:01:41,267 --> 00:01:44,062
On en parlera dimanche
 table, d'accord ?

17
00:01:44,979 --> 00:01:46,523
D'accord, ma puce.
Au revoir.

18
00:01:51,194 --> 00:01:53,613
Tu t'es occup du rfrigrateur ?

19
00:01:55,281 --> 00:01:56,449
Le rfrigrateur ?

20
00:01:57,200 --> 00:02:00,412
Le truc dans la cuisine
qui garde les choses au frais.

21
00:02:01,746 --> 00:02:03,998
Non. Qu'est-ce qu'il a ?

22
00:02:04,040 --> 00:02:07,168
Il fuit.
a fait deux semaines qu'il fuit.

23
00:02:08,920 --> 00:02:10,463
Le rfrigrateur fuit.

24
00:02:10,505 --> 00:02:13,633
Ne me fais pas le coup du perroquet
pour faire croire

25
00:02:13,675 --> 00:02:15,593
que tu es attentif.

26
00:02:15,635 --> 00:02:17,554
Pas du tout.
J'ai pas vu la fuite.

27
00:02:17,595 --> 00:02:19,180
Tu peux le rparer ?

28
00:02:20,056 --> 00:02:21,850
Ton pre t'a offert des outils.

29
00:02:22,934 --> 00:02:24,060
J'ai des outils ?

30
00:02:24,102 --> 00:02:25,812
Depuis l'avant-dernier Nol.

31
00:02:31,484 --> 00:02:34,195
"Pas ma chaise, pas mon problme."
C'est ton credo ?

32
00:02:51,629 --> 00:02:52,881
Davis...

33
00:02:55,675 --> 00:02:56,551
Elle est morte.

34
00:03:56,152 --> 00:03:59,030
Mon sachet est coinc
dans le distributeur.

35
00:03:59,072 --> 00:04:00,448
a arrive.

36
00:04:01,157 --> 00:04:02,617
Vous avez une cl

37
00:04:02,659 --> 00:04:03,868
pour l'ouvrir ?

38
00:04:03,910 --> 00:04:05,912
Le distributeur appartient

39
00:04:05,954 --> 00:04:07,330
 une socit prive.

40
00:04:26,975 --> 00:04:28,810
Davis, c'est maman et papa.

41
00:04:28,852 --> 00:04:31,938
On t'a appel sur ton portable
mais on n'arrive pas

42
00:04:31,980 --> 00:04:33,314
 te joindre.

43
00:04:33,815 --> 00:04:35,025
Mon chri...

44
00:04:35,066 --> 00:04:36,359
On arrive, fiston.

45
00:04:38,153 --> 00:04:39,779
Vous avez un ancien message.

46
00:04:39,821 --> 00:04:41,448
C'est moi.
Ta bote mail est pleine.

47
00:04:41,865 --> 00:04:43,575
J'attends une livraison.

48
00:04:43,616 --> 00:04:46,369
Si tu rentres avant moi,
va ouvrir si a sonne.

49
00:04:46,411 --> 00:04:47,454
Bisous !

50
00:05:19,069 --> 00:05:20,111
Mon chri !

51
00:06:26,261 --> 00:06:28,430
a va ?
On se demande o tu es.

52
00:06:44,112 --> 00:06:46,489
Chre Champion Vending Company,

53
00:06:46,990 --> 00:06:48,324
cette lettre concerne

54
00:06:48,366 --> 00:06:51,077
un problme avec un distributeur
 St Andr.

55
00:06:51,119 --> 00:06:52,245
Non, attendez.

56
00:06:52,287 --> 00:06:55,081
Concerne le distributeur n 714

57
00:06:55,123 --> 00:06:57,000
situ aux soins intensifs

58
00:06:57,042 --> 00:06:58,585
de l'hpital St Andr.

59
00:06:58,626 --> 00:07:02,547
J'ai mis 5 pices de 25 cents
et j'ai appuy sur le bouton B2,

60
00:07:02,589 --> 00:07:04,924
ce qui aurait d me donner des M&M's.

61
00:07:05,342 --> 00:07:07,135
Malheureusement, je ne les ai pas eus.

62
00:07:07,510 --> 00:07:09,804
C'tait fcheux, vu que j'avais faim.

63
00:07:10,847 --> 00:07:13,224
Et ma femme tait morte
10 minutes avant.

64
00:07:17,520 --> 00:07:19,105
Ce n'est pas votre faute.

65
00:07:19,147 --> 00:07:22,650
Nous avons eu un accident de voiture
dont je suis sorti indemne.

66
00:07:22,692 --> 00:07:24,778
Je ne cherche pas  dramatiser.

67
00:07:24,819 --> 00:07:26,279
J'essaie d'tre prcis.

68
00:07:26,321 --> 00:07:27,405
Reprenons du dbut.

69
00:07:30,116 --> 00:07:32,160
Je me lve tous les matins
 5 h 30.

70
00:07:32,202 --> 00:07:34,621
tant dans la finance,
je dois tre matinal.

71
00:07:35,497 --> 00:07:37,582
Non pas que a compte plus

72
00:07:38,208 --> 00:07:40,752
que celui d'un boulanger
ou d'un caissier de page.

73
00:07:41,795 --> 00:07:43,963
Ce sont des mtiers respectables.

74
00:07:44,714 --> 00:07:46,383
Mais je dois faire la navette.

75
00:07:46,841 --> 00:07:49,219
Je prends le train de 7 h 15
 White Plains.

76
00:07:49,260 --> 00:07:51,137
Je croise toujours les mmes ttes.

77
00:07:51,179 --> 00:07:53,682
John gre le personnel au sol
du Yankee Stadium.

78
00:07:53,723 --> 00:07:56,142
Il m'a demand ce que je faisais.
J'ai dit :

79
00:07:56,476 --> 00:07:58,103
Vendeur de matelas.

80
00:07:59,104 --> 00:08:00,188
Vendeur de matelas ?

81
00:08:00,230 --> 00:08:01,106
Gnial !

82
00:08:01,147 --> 00:08:03,525
a m'est venu comme a.

83
00:08:04,776 --> 00:08:06,027
Aprs, je l'ai vit,

84
00:08:06,069 --> 00:08:08,405
cur par son haleine
de caf chaud.

85
00:08:08,905 --> 00:08:09,906
Excusez-moi.

86
00:08:09,948 --> 00:08:11,700
 mon avis, il n'tait pas dupe.

87
00:08:12,325 --> 00:08:15,286
Je ne pensais pas avoir un jour
un attach-case.

88
00:08:15,328 --> 00:08:18,039
J'ai l'impression d'emporter mon cartable
 l'cole.

89
00:08:18,915 --> 00:08:20,125
a se fait toujours ?

90
00:08:20,959 --> 00:08:21,876
M. Mitchell ?

91
00:08:23,211 --> 00:08:26,214
Le pre de Julia a cr
le fonds d'investissement

92
00:08:26,256 --> 00:08:27,340
o je travaille.

93
00:08:27,382 --> 00:08:29,634
Le npotisme  l'tat pur.

94
00:08:29,676 --> 00:08:31,720
 27 ans, il m'a appris  le singer.

95
00:08:34,180 --> 00:08:35,181
Je dteste ce mot.

96
00:08:37,350 --> 00:08:38,768
C'est rserv aux singes.

97
00:08:39,352 --> 00:08:40,937
Je te fais signe, tu me vois ?

98
00:08:40,979 --> 00:08:42,856
La socit gre pas mal d'argent.

99
00:08:43,440 --> 00:08:46,026
Ce serait dplac de dire combien.

100
00:08:46,067 --> 00:08:47,652
Regarde o est le fric !

101
00:08:47,694 --> 00:08:48,820
OK, 6 milliards.

102
00:08:49,571 --> 00:08:51,740
Marchs mergents, infrastructures,

103
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
centrales lectriques, tlcoms,

104
00:08:53,366 --> 00:08:54,909
monde marin, essuie-glaces...

105
00:08:55,201 --> 00:08:56,453
Tout ce qu'on veut.

106
00:08:56,494 --> 00:08:57,912
Quel que soit le secteur,

107
00:08:57,954 --> 00:08:59,789
on achte au rabais,
on vend au max.

108
00:08:59,831 --> 00:09:01,416
Mais tout a est virtuel,

109
00:09:01,458 --> 00:09:03,251
rien de palpable.

110
00:09:03,293 --> 00:09:06,963
Chiffres, codes informatiques
transfrs lectroniquement par l'air.

111
00:09:07,589 --> 00:09:09,090
Sous nos yeux.

112
00:09:09,132 --> 00:09:11,301
Le pote franais Paul Valry

113
00:09:11,343 --> 00:09:14,387
avait raison de dire :
"L'avenir n'est plus ce qu'il tait."

114
00:09:14,804 --> 00:09:17,390
Phil Eastwood, mon beau-pre.

115
00:09:17,432 --> 00:09:19,893
Phil me donne du "fil"  retordre.

116
00:09:19,934 --> 00:09:22,562
Cette homophonie
est vraiment tordante.

117
00:09:22,604 --> 00:09:24,397
a s'crit diffremment, je sais,

118
00:09:24,439 --> 00:09:26,024
mais a me fait toujours rire.

119
00:09:27,525 --> 00:09:28,401
De la merde !

120
00:09:28,443 --> 00:09:30,236
J'ai rencontr Julia  une soire.

121
00:09:30,278 --> 00:09:32,530
Qui a mis a l ?
C'est pas ma chaise.

122
00:09:32,572 --> 00:09:34,324
Pas ma chaise, pas mon problme.

123
00:09:34,366 --> 00:09:35,283
C'est mon credo.

124
00:09:35,325 --> 00:09:39,120
On m'a dit qu'elle me trouvait canon.
J'ai retourn le compliment.

125
00:09:39,162 --> 00:09:41,998
J'aime les trucs  thme
coquillage ou hippocampe.

126
00:09:42,040 --> 00:09:43,792
Couvertures, serviettes...

127
00:09:43,833 --> 00:09:46,294
3 heures plus tard,
on couchait ensemble.

128
00:09:46,920 --> 00:09:47,587
Pour toujours.

129
00:09:51,549 --> 00:09:52,467
Pour toujours.

130
00:09:59,391 --> 00:10:02,060
Je crois que Phil
ne m'apprciait pas, au dbut.

131
00:10:03,144 --> 00:10:04,979
J'ai grandi dans le New Jersey.

132
00:10:05,939 --> 00:10:07,315
J'tais sans fortune

133
00:10:07,816 --> 00:10:10,610
et j'ai vomi sur la sculpture de glace
 nos fianailles.

134
00:10:11,820 --> 00:10:13,363
Et un jour, il m'a dit :

135
00:10:13,405 --> 00:10:15,031
Je ne t'aime pas, Davis.

136
00:10:17,325 --> 00:10:20,495
Julia tait une chouette fille.
Quelqu'un de bien.

137
00:10:20,537 --> 00:10:22,580
Elle tait ducatrice spcialise.

138
00:10:22,622 --> 00:10:24,499
Quand elle riait, elle grognait

139
00:10:24,541 --> 00:10:27,585
et pleurait toujours devant les images
des Twin Towers.

140
00:10:28,003 --> 00:10:31,381
En fait, je crois
que je ne la connaissais pas vraiment.

141
00:10:31,923 --> 00:10:33,842
Elle disait
que je n'tais pas attentif.

142
00:10:40,015 --> 00:10:43,935
Vous trouverez peut-tre cela inutile
pour dcider de mon remboursement

143
00:10:43,977 --> 00:10:46,604
mais vous mritez
de connatre toute l'histoire.

144
00:10:47,480 --> 00:10:48,857
Cordialement,

145
00:10:48,898 --> 00:10:50,233
Davis C. Mitchell.

146
00:11:01,870 --> 00:11:02,829
a va ?

147
00:11:46,373 --> 00:11:47,415
Bonjour.

148
00:11:49,000 --> 00:11:50,001
Bonjour, Amy.

149
00:11:51,002 --> 00:11:52,212
C'est pour moi ?

150
00:11:52,253 --> 00:11:53,296
Oui, tout est l.

151
00:11:53,338 --> 00:11:56,383
Mettez a dans le courrier sortant.
C'est important.

152
00:12:08,645 --> 00:12:11,773
On m'avait dit
que vous ne viendriez pas aujourd'hui.

153
00:12:13,733 --> 00:12:16,528
Toutes mes condolances, Davis.

154
00:12:20,156 --> 00:12:21,324
Merci, Amy.

155
00:12:22,867 --> 00:12:26,287
Je peux avoir le chiffre d'affaires
d'Alderman International ?

156
00:12:26,329 --> 00:12:28,289
Dplacez le djeuner avec Bob Rice.

157
00:12:28,331 --> 00:12:30,417
J'ai beaucoup de retard  rattraper.

158
00:12:51,813 --> 00:12:54,524
Je vous ai donn 1 milliard
de capital souscrit

159
00:12:54,566 --> 00:12:58,236
et la valeur des socits  acheter
ne dpasse pas les 150 millions.

160
00:12:58,903 --> 00:13:00,864
Vous n'aimez pas le shopping ?

161
00:13:01,448 --> 00:13:02,782
J'appelle ma mre ?

162
00:13:04,909 --> 00:13:05,952
Phil !

163
00:13:10,081 --> 00:13:13,335
Ils m'ont appel chez moi
pour me dire que tu tais ici.

164
00:13:13,376 --> 00:13:15,837
Ah oui ? J'ai eu Clayton Brown.

165
00:13:16,588 --> 00:13:18,840
Je crois que je l'ai dissuad.

166
00:13:18,882 --> 00:13:20,550
Si on allait boire un verre ?

167
00:13:21,468 --> 00:13:24,429
Je suis sous l'eau.
On signe Lightyear dans 15 jours.

168
00:13:24,471 --> 00:13:26,097
Faut que je garde le rythme.

169
00:13:26,890 --> 00:13:28,058
Allons boire un verre.

170
00:13:33,605 --> 00:13:37,984
Les cocktails
sont dans les 18 dollars, ici.

171
00:13:39,861 --> 00:13:41,321
a m'chappe.

172
00:13:42,864 --> 00:13:45,241
On n'a pas vraiment parl, Davis.

173
00:13:45,283 --> 00:13:46,910
Pas depuis... tout a.

174
00:13:48,870 --> 00:13:50,538
J'aimais Julia.

175
00:13:53,875 --> 00:13:55,168
Je l'aimais tant.

176
00:13:58,630 --> 00:13:59,964
D'un amour paternel.

177
00:14:03,510 --> 00:14:06,221
Quand un homme perd sa femme,
il est veuf.

178
00:14:08,473 --> 00:14:10,684
Quand un enfant perd un parent,

179
00:14:11,267 --> 00:14:12,727
il est orphelin.

180
00:14:14,813 --> 00:14:16,815
Quand on perd un enfant...

181
00:14:17,857 --> 00:14:19,818
il n'y a pas de mot pour a.

182
00:14:20,485 --> 00:14:22,570
Et il ne devrait pas y en avoir.

183
00:14:27,200 --> 00:14:28,284
Mais toi...

184
00:14:31,538 --> 00:14:34,416
toi et moi, nous devons avancer.

185
00:14:37,127 --> 00:14:40,380
Je veux que tu saches
que tu m'as beaucoup apport.

186
00:14:40,422 --> 00:14:43,675
Pas seulement professionnellement,
mais aussi dans ma vie.

187
00:14:44,592 --> 00:14:45,802
Et...

188
00:14:54,352 --> 00:14:56,855
Tu ne dvoiles pas tes motions.

189
00:14:56,896 --> 00:14:58,732
C'est bien, c'est fort.

190
00:15:00,567 --> 00:15:01,860
Je fais pareil.

191
00:15:02,736 --> 00:15:04,154
C'est l'ambiance.

192
00:15:07,949 --> 00:15:10,410
C'est pour a
que c'est hors de prix ici.

193
00:15:10,452 --> 00:15:11,828
Je viens de comprendre.

194
00:15:21,504 --> 00:15:24,007
Il faut aussi s'occuper d'autre chose.

195
00:15:24,049 --> 00:15:25,800
L'assurance-vie.

196
00:15:27,010 --> 00:15:28,386
Avec cet argent,

197
00:15:28,970 --> 00:15:30,138
j'aimerais crer

198
00:15:30,180 --> 00:15:31,931
une fondation au nom de Julia.

199
00:15:32,390 --> 00:15:33,558
Une fondation...

200
00:15:36,436 --> 00:15:37,687
Une bourse d'tudes

201
00:15:38,063 --> 00:15:41,358
attribue chaque anne
 l'tudiant le plus mritant.

202
00:15:42,901 --> 00:15:44,486
De quel montant on parle ?

203
00:15:46,696 --> 00:15:48,114
2,6 millions.

204
00:15:49,407 --> 00:15:51,076
Steven va mettre a en place.

205
00:15:52,452 --> 00:15:53,620
Ce sera son hritage.

206
00:15:54,412 --> 00:15:55,705
Hritage.

207
00:16:03,296 --> 00:16:05,507
Chre Champion Vending Company,

208
00:16:05,548 --> 00:16:07,425
c'est Davis Mitchell. Encore.

209
00:16:07,717 --> 00:16:10,679
Il y a du nouveau
dans ma demande de remboursement.

210
00:16:10,720 --> 00:16:14,391
J'aimerais faire un portrait de moi
aussi prcis que possible.

211
00:16:14,766 --> 00:16:17,602
Dj, un colis trange
bloquait mon garage.

212
00:16:17,977 --> 00:16:20,271
C'est une machine  cappuccino.

213
00:16:20,313 --> 00:16:22,399
Je n'ai jamais command a.

214
00:16:24,484 --> 00:16:26,277
C'tait au nom de Julia.

215
00:16:28,863 --> 00:16:30,740
Ensuite, mon pre fertilisait

216
00:16:30,782 --> 00:16:32,492
le gazon  7 heures du matin.

217
00:16:32,784 --> 00:16:34,994
- Papa, tu fais quoi ?
- C'est la saison.

218
00:16:35,036 --> 00:16:38,039
C'est important de le faire
pour prparer la terre.

219
00:16:38,081 --> 00:16:39,416
J'ai quelqu'un pour a.

220
00:16:39,457 --> 00:16:41,626
Il connat le bombyx disparate ?

221
00:16:43,128 --> 00:16:46,047
Le bombyx disparate
va dtruire tes arbres.

222
00:16:46,381 --> 00:16:48,258
Au dbut, c'est une chenille.

223
00:16:48,591 --> 00:16:50,969
a mange les feuilles,
pond des ufs...

224
00:16:51,011 --> 00:16:52,595
Ils envahissent le quartier ?

225
00:16:52,637 --> 00:16:55,306
C'est pas sr
mais dis  ton gars de vaporiser.

226
00:16:55,724 --> 00:16:57,726
Et videmment, l'incident du train.

227
00:16:59,436 --> 00:17:00,437
Faut que je vous parle.

228
00:17:03,064 --> 00:17:04,607
Je suis dans la finance.

229
00:17:07,068 --> 00:17:09,404
J'ai dit que j'tais dans le matelas

230
00:17:09,446 --> 00:17:12,032
car je ne pensais pas
vous voir chaque jour

231
00:17:12,073 --> 00:17:13,491
pendant 5 ans.

232
00:17:14,242 --> 00:17:15,785
a fait de moi un connard ?

233
00:17:20,665 --> 00:17:22,500
Je bosse plus pour les Yankees.

234
00:17:24,127 --> 00:17:25,295
J'ai t vir

235
00:17:25,337 --> 00:17:28,423
pour un problme de canalisation
dans la zone visiteurs.

236
00:17:29,674 --> 00:17:32,260
Je suis vigile
dans un magasin de chaussures.

237
00:17:35,305 --> 00:17:37,015
Boulot de merde !

238
00:17:39,267 --> 00:17:42,270
Mon patron est un con
de 30 ans de moins que moi.

239
00:17:42,645 --> 00:17:45,482
J'ai envie de lui casser
sa gueule de con.

240
00:17:50,195 --> 00:17:51,946
Je n'aimais pas ma femme.

241
00:17:57,702 --> 00:17:59,788
C'est triste  dire, je sais,

242
00:18:00,830 --> 00:18:04,834
mais sa mort ne me procure
aucune tristesse ou souffrance.

243
00:18:08,296 --> 00:18:09,464
Que ressentez-vous ?

244
00:18:10,465 --> 00:18:12,634
Je ne sais pas pourquoi
j'ai fait a.

245
00:18:18,640 --> 00:18:20,350
C'est l que vous l'avez tir.

246
00:18:20,892 --> 00:18:23,478
Peut-tre
parce que j'tais enfin sincre.

247
00:18:24,354 --> 00:18:27,065
Vous saviez
que a arrterait le train.

248
00:18:28,149 --> 00:18:29,651
Je n'en tais pas certain,

249
00:18:29,901 --> 00:18:31,319
mais je l'esprais.

250
00:18:31,361 --> 00:18:35,031
Quoi qu'il en soit,
a m'a sembl tre une vraie urgence.

251
00:18:38,493 --> 00:18:39,911
Il vient de perdre sa femme.

252
00:18:46,835 --> 00:18:51,006
Davis, tu devrais peut-tre
t'installer chez nous quelque temps.

253
00:18:51,715 --> 00:18:53,174
On a la chambre d'amis.

254
00:18:53,216 --> 00:18:57,512
Tu pourrais m'aider  construire
le pavillon de jardin. a te dit ?

255
00:19:33,214 --> 00:19:35,467
Oublie pas de dire au type
de vaporiser.

256
00:19:38,762 --> 00:19:41,264
Rebonjour, c'est Davis Mitchell.

257
00:19:43,141 --> 00:19:45,352
Mes parents sont partis pour Tampa.

258
00:19:45,393 --> 00:19:48,355
J'ai pass 2 h  regarder
les gens aller et venir

259
00:19:48,396 --> 00:19:49,731
en tranant leurs valises.

260
00:19:51,775 --> 00:19:53,777
Tout d'un coup,
je suis gagn par...

261
00:19:54,319 --> 00:19:55,111
Attendez.

262
00:19:56,488 --> 00:19:57,989
Submerg par...

263
00:19:59,407 --> 00:20:00,742
une grande soif de...

264
00:20:01,409 --> 00:20:02,410
curiosit.

265
00:20:08,083 --> 00:20:09,834
Que contiennent ces valises ?

266
00:20:10,752 --> 00:20:13,922
Qu'est-ce qui est indispensable
pour 4 jours  Buffalo ?

267
00:20:15,674 --> 00:20:18,176
Je veux toutes les fouiller.

268
00:20:18,760 --> 00:20:22,263
Et sortir leurs affaires
pour en faire un tas immense.

269
00:20:25,266 --> 00:20:27,811
Le type de la Garde nationale ?
Je veux son fusil.

270
00:20:32,190 --> 00:20:33,817
Je veux protger mon pays.

271
00:20:42,784 --> 00:20:45,954
Je commence  remarquer des choses
que je n'avais jamais vues.

272
00:20:51,334 --> 00:20:52,460
Enfin...

273
00:20:53,628 --> 00:20:55,380
peut-tre que je les voyais.

274
00:20:56,339 --> 00:20:58,383
Mais je n'tais pas attentif.

275
00:21:03,638 --> 00:21:05,348
Je ne sais pas pourquoi,

276
00:21:07,017 --> 00:21:08,643
tout est devenu une mtaphore.

277
00:21:12,147 --> 00:21:13,356
Mtaphore...

278
00:21:18,486 --> 00:21:21,156
Je suis l'arbre dracin.
Non, attendez.

279
00:21:21,489 --> 00:21:23,074
La tempte qui l'a dracin.

280
00:21:24,993 --> 00:21:26,453
Le front froid

281
00:21:26,494 --> 00:21:29,164
entr en collision
avec le systme dpressionnaire.

282
00:21:30,081 --> 00:21:31,249
C'est trop.

283
00:21:53,104 --> 00:21:55,523
Bonjour.
Vous pouvez l'affranchir ?

284
00:22:02,572 --> 00:22:05,492
Il y a autre chose,
chre Vending Company.

285
00:22:05,533 --> 00:22:07,744
a me trottait dans la tte.

286
00:22:18,588 --> 00:22:20,256
Je ne le supportais plus.

287
00:22:21,716 --> 00:22:23,760
Ce putain de rfrigrateur

288
00:22:23,802 --> 00:22:24,803
fuyait.

289
00:22:27,097 --> 00:22:29,557
On ne peut pas dire
que je suis bricoleur.

290
00:22:30,725 --> 00:22:32,394
J'ai deux mains gauches.

291
00:22:33,603 --> 00:22:35,355
Mais Phil l'a bien dit.

292
00:22:35,397 --> 00:22:37,065
Pour rparer quelque chose...

293
00:22:37,107 --> 00:22:38,566
Il faut tout dmonter.

294
00:22:39,401 --> 00:22:40,944
Et trouver l'essentiel.

295
00:22:41,319 --> 00:22:42,987
a te rendra plus fort.

296
00:22:48,159 --> 00:22:51,830
Rparer le cur des hommes,
c'est comme rparer une voiture.

297
00:22:52,622 --> 00:22:54,666
Il faut tout examiner.

298
00:22:57,168 --> 00:22:59,170
Ensuite, tu peux tout remonter.

299
00:23:10,640 --> 00:23:12,642
Tout remonter.

300
00:23:28,616 --> 00:23:31,661
Karen Moreno,
de Champion Vending Company.

301
00:23:32,537 --> 00:23:34,372
Je suis du service client.

302
00:23:38,126 --> 00:23:41,504
Je vous appelle au sujet
de vos lettres de rclamation.

303
00:23:42,672 --> 00:23:44,466
Nous en avons dj reu quatre.

304
00:23:48,470 --> 00:23:50,722
Vous tes du service client ?

305
00:23:51,222 --> 00:23:54,184
Oui. Je suis le service client.

306
00:23:54,642 --> 00:23:56,019
Il n'y a que moi.

307
00:23:56,061 --> 00:23:59,105
Vous appelez souvent les clients
 2 h du matin ?

308
00:23:59,147 --> 00:24:01,024
Non, pas vraiment.

309
00:24:01,316 --> 00:24:02,317
Jamais.

310
00:24:02,359 --> 00:24:04,819
Je m'excuse de vous avoir drang.

311
00:24:05,070 --> 00:24:08,114
Je me dfoulais.
Je ne pensais pas tre lu...

312
00:24:08,156 --> 00:24:10,658
Vos lettres m'ont fait pleurer.

313
00:24:12,827 --> 00:24:14,829
Vous avez quelqu'un  qui parler ?

314
00:24:17,665 --> 00:24:20,794
Je vais transmettre votre rclamation
 la direction.

315
00:24:20,835 --> 00:24:22,212
En attendant,

316
00:24:22,253 --> 00:24:24,673
puis-je faire autre chose pour vous ?

317
00:24:24,714 --> 00:24:27,634
Attendez.
Vous vous appelez Karen Moreno ?

318
00:24:27,676 --> 00:24:30,095
C'est bizarre.
Je n'aurais pas d appeler.

319
00:24:30,679 --> 00:24:33,807
Je vous recontacterai
 une heure plus raisonnable.

320
00:24:33,848 --> 00:24:36,393
Excusez-moi encore, M. Mitchell.

321
00:24:36,851 --> 00:24:38,937
Ce n'est vraiment pas professionnel.

322
00:24:39,354 --> 00:24:41,856
Le service client,
c'est une profession ?

323
00:25:00,875 --> 00:25:02,085
Certaines personnes

324
00:25:02,460 --> 00:25:05,088
se complaisent dans le chagrin.

325
00:25:05,130 --> 00:25:07,090
Ma femme, elle, cuisine.

326
00:25:09,217 --> 00:25:11,386
C'est dlicieux, Margot.
C'est quoi ?

327
00:25:12,595 --> 00:25:15,140
Julia t'a dit l'objet de notre dispute ?

328
00:25:19,060 --> 00:25:21,604
Je lui avais achet
des serviettes de bain

329
00:25:21,646 --> 00:25:22,856
qui ne lui plaisaient pas.

330
00:25:22,897 --> 00:25:25,400
Elle les a rapportes dans mon dos.

331
00:25:26,776 --> 00:25:28,945
On ne s'tait pas parl
depuis 3 jours.

332
00:25:35,785 --> 00:25:36,745
Excusez-moi.

333
00:25:42,000 --> 00:25:43,335
Bonsoir, Karen.

334
00:25:43,585 --> 00:25:45,670
Comment saviez-vous
que c'tait moi ?

335
00:25:46,129 --> 00:25:48,381
J'ai enregistr votre numro.

336
00:25:48,423 --> 00:25:49,966
Je vois.

337
00:25:50,008 --> 00:25:52,427
Je ne sais pas trop comment le prendre.

338
00:25:53,011 --> 00:25:57,140
J'aimerais vous signaler quelque chose
concernant votre rclamation.

339
00:25:58,016 --> 00:26:00,935
Lors de notre prcdent change,

340
00:26:01,353 --> 00:26:04,939
vous avez insinu que mon travail
n'tait pas une profession.

341
00:26:05,940 --> 00:26:08,401
Je ne voulais pas vous insulter.

342
00:26:08,443 --> 00:26:10,653
Je sais,
mais a m'a fait rflchir.

343
00:26:10,695 --> 00:26:13,823
J'en ai conclu
que vous deviez avoir raison.

344
00:26:15,867 --> 00:26:17,118
Vive l'lectricit.

345
00:26:17,452 --> 00:26:18,620
Et la lumire fut.

346
00:26:19,954 --> 00:26:21,956
Je dois filer.
Merci pour le dner.

347
00:26:23,875 --> 00:26:25,126
Srieusement ?

348
00:26:28,046 --> 00:26:30,799
Moreno, c'est "brun" en espagnol.
Vous le saviez ?

349
00:26:31,341 --> 00:26:34,177
- Oui, videmment.
- Vous tes brune ?

350
00:26:35,470 --> 00:26:36,721
Je suis blonde.

351
00:26:37,806 --> 00:26:39,808
Vous tes d'origine espagnole ?

352
00:26:40,892 --> 00:26:42,018
Pourquoi ?

353
00:26:42,644 --> 00:26:44,813
J'essaie de vous imaginer.

354
00:26:47,315 --> 00:26:48,316
Excusez-moi.

355
00:26:48,733 --> 00:26:50,610
Karen Moreno est ici ?

356
00:26:50,652 --> 00:26:51,653
Qui a ?

357
00:26:51,695 --> 00:26:53,446
Blonde, yeux noisette,

358
00:26:53,488 --> 00:26:55,824
mais pas espagnole,
malgr son nom.

359
00:27:06,418 --> 00:27:07,669
O tes-vous ?

360
00:27:07,711 --> 00:27:09,337
J'tais au restau.

361
00:27:10,338 --> 00:27:12,507
Je me suis assise quelques minutes.

362
00:27:12,549 --> 00:27:15,677
J'ai mme mis une chanson
dans le juke-box.

363
00:27:16,261 --> 00:27:19,014
Puis j'ai eu le cafard
et je suis partie.

364
00:27:21,349 --> 00:27:23,393
Quelle chanson avez-vous mise ?

365
00:27:23,435 --> 00:27:25,770
Crazy On You, de Heart.

366
00:27:26,438 --> 00:27:29,232
- a vous a donn le cafard ?
- Pas la chanson, non.

367
00:27:30,942 --> 00:27:32,694
Vos pancakes sont bons ?

368
00:27:34,029 --> 00:27:36,239
Je suis sur le parking.

369
00:27:41,953 --> 00:27:42,871
Vous fumez.

370
00:27:43,788 --> 00:27:45,373
C'est du cannabis.

371
00:27:46,291 --> 00:27:48,043
Prescrit par le mdecin.

372
00:27:52,213 --> 00:27:53,757
Vous faites plus jeune.

373
00:27:55,050 --> 00:27:57,052
Vous voulez me rejoindre ?

374
00:27:58,219 --> 00:27:59,721
coutez,

375
00:28:00,055 --> 00:28:04,642
j'ai une belle image de vous
en train de manger des pancakes.

376
00:28:05,143 --> 00:28:07,562
a doit peut-tre en rester l.

377
00:28:07,979 --> 00:28:11,941
L'image que j'ai de vous,
c'est une ombre qui fume...

378
00:28:12,317 --> 00:28:14,235
de l'herbe dans une Corolla.

379
00:28:14,778 --> 00:28:16,363
Je vais y aller.

380
00:28:16,404 --> 00:28:17,447
J'y vais.

381
00:28:17,489 --> 00:28:19,699
J'ai une autre lettre pour vous.

382
00:28:19,741 --> 00:28:21,409
Envoyez-la par la poste.

383
00:28:21,451 --> 00:28:25,372
C'est srieux. Si leurs profits
du 2e trimestre sont en hausse,

384
00:28:25,413 --> 00:28:28,208
mme de 2 ou 3 %,
le jeu en vaut la chandelle.

385
00:28:28,249 --> 00:28:29,959
Davis, tu veux une feuille ?

386
00:28:31,086 --> 00:28:33,129
Tu souhaites prendre part

387
00:28:33,171 --> 00:28:34,339
 la conversation ?

388
00:28:37,258 --> 00:28:40,095
 vrai dire, oui.
C'est plutt une question.

389
00:28:40,136 --> 00:28:42,972
Pour vous, Crazy On You,
c'est une chanson triste ?

390
00:28:46,101 --> 00:28:48,478
Pour ceux qui connaissent bien Heart.

391
00:30:15,106 --> 00:30:16,358
Je peux vous aider ?

392
00:30:17,192 --> 00:30:18,693
Oui, je cherche Karen.

393
00:30:19,194 --> 00:30:20,820
Qui tes-vous ?

394
00:30:20,862 --> 00:30:21,905
Davis.

395
00:30:22,364 --> 00:30:25,200
J'ai fait une rclamation.

396
00:30:26,284 --> 00:30:28,912
Je suis Carl, c'est ma socit.
Quel est le problme ?

397
00:30:30,038 --> 00:30:32,374
Je ne peux pas vous en parler, Carl.

398
00:30:34,292 --> 00:30:38,213
Ce serait trop long  expliquer.
Merci de votre sollicitude.

399
00:30:43,009 --> 00:30:45,512
Tu as reu la proposition
pour la fondation ?

400
00:30:45,553 --> 00:30:47,430
J'ai besoin que tu la signes

401
00:30:47,889 --> 00:30:49,349
pour pouvoir avancer.

402
00:30:50,392 --> 00:30:53,561
Dis-moi, as-tu envisag
de voir quelqu'un ?

403
00:30:55,730 --> 00:30:57,190
Un spcialiste ?

404
00:31:08,243 --> 00:31:09,953
Ton pre pense
que je perds la tte.

405
00:31:49,951 --> 00:31:53,788
Je viens de dmonter
une machine  cappuccino  2 000 $.

406
00:31:54,289 --> 00:31:57,459
- Pourquoi m'avez-vous appele ?
- Pourquoi avez-vous rpondu ?

407
00:32:00,128 --> 00:32:01,921
Vos lettres m'ont interpelle.

408
00:32:01,963 --> 00:32:05,050
Je suis en train d'en relire une
dans ma baignoire.

409
00:32:05,091 --> 00:32:08,428
Je ne prends pas un bain.
Je suis assise, c'est tout.

410
00:32:08,470 --> 00:32:09,929
Au calme.

411
00:32:10,263 --> 00:32:12,474
Je ne veux pas rveiller mon fils.

412
00:32:12,515 --> 00:32:14,601
Je vous ai dit
que j'avais un fils ?

413
00:32:15,685 --> 00:32:17,604
Il a 15 ans,

414
00:32:17,645 --> 00:32:19,397
il en parat 12

415
00:32:19,439 --> 00:32:21,608
et se comporte
comme s'il en avait 21.

416
00:32:21,649 --> 00:32:22,942
Il est trs vif.

417
00:32:23,443 --> 00:32:25,653
Il me fait compltement flipper.

418
00:32:26,780 --> 00:32:27,822
Karen ?

419
00:32:28,281 --> 00:32:29,824
Je dois raccrocher.

420
00:32:29,866 --> 00:32:32,786
Vous n'auriez pas d venir  mon bureau.

421
00:32:32,827 --> 00:32:34,954
a cre un prcdent dangereux.

422
00:32:34,996 --> 00:32:36,331
Dangereux ?

423
00:32:39,668 --> 00:32:40,752
Chre Karen...

424
00:32:40,794 --> 00:32:44,172
Je peux m'adresser  vous,
comme on s'est presque rencontrs ?

425
00:32:44,214 --> 00:32:45,173
On va dire que oui.

426
00:32:45,840 --> 00:32:47,676
Dans le train aujourd'hui,

427
00:32:47,717 --> 00:32:50,345
j'ai remarqu une femme
qui me dvisageait.

428
00:32:51,054 --> 00:32:52,681
Elle m'a intrigu.

429
00:32:53,014 --> 00:32:55,141
Alors je suis all me prsenter.

430
00:32:57,686 --> 00:32:58,812
Bonjour.

431
00:32:59,354 --> 00:33:00,522
Je m'appelle Davis.

432
00:33:02,315 --> 00:33:03,983
On se connat ?

433
00:33:09,364 --> 00:33:12,033
Je ne suis pas en train
de vous draguer,

434
00:33:12,492 --> 00:33:14,202
mais vous me dites quelque chose.

435
00:33:24,045 --> 00:33:25,714
Est-ce que... Pardon...

436
00:33:30,677 --> 00:33:31,845
Dure journe ?

437
00:33:33,179 --> 00:33:34,347
Pas vraiment.

438
00:33:34,723 --> 00:33:36,725
Je n'ai pas un boulot compliqu.

439
00:33:36,766 --> 00:33:40,186
Mes subalternes
font le plus gros du travail et moi...

440
00:33:40,562 --> 00:33:42,564
je m'en attribue le mrite.

441
00:33:44,399 --> 00:33:46,526
C'est rare de le reconnatre.

442
00:33:49,237 --> 00:33:52,032
J'ai termin la fac en trichant.

443
00:33:52,073 --> 00:33:55,201
Edmond faisait mes devoirs.
Parfois, je lui filais de l'ecsta.

444
00:33:59,748 --> 00:34:01,750
Elle ne disait pas grand-chose.

445
00:34:01,791 --> 00:34:04,127
Mais j'avais envie
de me confier  elle.

446
00:34:06,921 --> 00:34:10,133
Je parcourais les contours de son visage
en lui parlant.

447
00:34:11,426 --> 00:34:14,429
Elle a russi  me faire parler
de ma femme.

448
00:34:15,638 --> 00:34:17,766
Je me suis vraiment livr  elle.

449
00:34:18,433 --> 00:34:20,518
Et tout d'un coup,
elle m'a demand :

450
00:34:20,560 --> 00:34:22,062
Pourquoi l'avez-vous pouse ?

451
00:34:25,607 --> 00:34:27,942
Je ne sais pas.
Parce que c'tait facile.

452
00:34:33,948 --> 00:34:36,284
Prochain arrt : Scarsdale.

453
00:34:37,452 --> 00:34:38,912
Je voulais connatre son nom.

454
00:34:38,953 --> 00:34:40,080
Je descends ici.

455
00:34:40,121 --> 00:34:41,623
Mais elle a fil.

456
00:34:42,624 --> 00:34:44,751
Je m'en suis voulu pendant 10 min.

457
00:34:45,919 --> 00:34:48,296
"Il tait peu probable
que je la revoie.

458
00:34:49,673 --> 00:34:50,757
"Par chance,

459
00:34:50,799 --> 00:34:52,467
"elle avait oubli son magazine."

460
00:34:54,135 --> 00:34:56,429
Vous savez  qui il tait adress.

461
00:34:56,680 --> 00:34:59,766
Son arrt n'tait pas Scarsdale.
On ne joue plus, Karen.

462
00:34:59,808 --> 00:35:01,309
 trs vite.

463
00:35:21,830 --> 00:35:23,665
Vous !
Qu'est-ce que vous faites l ?

464
00:35:23,957 --> 00:35:26,334
Je viens voir Karen Moreno.
Et vous ?

465
00:35:26,376 --> 00:35:28,003
Moi ? Putain...

466
00:35:28,336 --> 00:35:29,963
Vous voulez quoi, putain ?

467
00:35:30,005 --> 00:35:33,633
Pas la peine de jurer.
J'ai une rclamation, je vous l'ai dit.

468
00:35:33,675 --> 00:35:35,802
Carl, c'est Davis Mitchell.

469
00:35:35,844 --> 00:35:38,304
- Je devais vous appeler.
- Bonsoir, Karen.

470
00:35:38,972 --> 00:35:41,975
- Il a un problme avec une machine.
- Laquelle ?

471
00:35:42,308 --> 00:35:45,478
Numro 714.
Soins intensifs  St Andr.

472
00:35:46,187 --> 00:35:47,689
Deuxime tage.

473
00:35:47,731 --> 00:35:49,190
Vous tes mdecin ?

474
00:35:50,150 --> 00:35:51,651
Je suis dans la finance.

475
00:35:51,693 --> 00:35:54,487
Je vais m'en occuper, chri.
C'est bon.

476
00:35:54,529 --> 00:35:57,782
Il est 23 h !
Qu'est-ce que vous foutez chez nous ?

477
00:35:57,824 --> 00:36:01,369
C'est chez moi, d'accord ?
Rentre ou va chez toi.

478
00:36:01,411 --> 00:36:02,579
Je m'en occupe.

479
00:36:03,204 --> 00:36:04,748
C'est bon, viens.

480
00:36:15,592 --> 00:36:16,718
Je passais dans le coin.

481
00:36:19,387 --> 00:36:21,306
Vous n'avez rien  faire l.

482
00:36:21,348 --> 00:36:23,058
Je suis avec quelqu'un. Carl.

483
00:36:24,225 --> 00:36:25,685
On est ensemble.

484
00:36:26,561 --> 00:36:28,021
Je n'aurais pas d appeler.

485
00:36:28,772 --> 00:36:31,066
Et je n'aurais pas d vous suivre.

486
00:36:31,524 --> 00:36:33,360
Ce n'est vraiment pas professionnel.

487
00:36:36,237 --> 00:36:38,073
Qu'est-ce qui vous est arriv ?

488
00:36:38,406 --> 00:36:39,949
Vos vtements...

489
00:36:42,452 --> 00:36:45,246
Je l'ai crite dans la voiture
il y a 10 min.

490
00:36:46,873 --> 00:36:48,416
C'est la dernire.

491
00:37:22,492 --> 00:37:24,411
Chre Karen. J'emmerde Phil...

492
00:37:24,452 --> 00:37:26,413
Tu m'expliques ce qui se passe ?

493
00:37:28,498 --> 00:37:30,458
Rien. Je devais l'appeler.

494
00:37:31,126 --> 00:37:32,502
C'est rgl.

495
00:37:34,170 --> 00:37:36,381
Tu as une liaison avec lui ?

496
00:37:36,423 --> 00:37:38,008
Pas du tout.

497
00:37:38,466 --> 00:37:40,427
Je pense qu'il est trs seul.

498
00:37:40,468 --> 00:37:41,970
Il est seulement un peu...

499
00:37:43,263 --> 00:37:44,431
largu.

500
00:37:53,481 --> 00:37:55,275
 quelle heure est ton avion ?

501
00:38:00,155 --> 00:38:03,616
C'est une jolie ville.
Tu pourras faire la formation

502
00:38:03,950 --> 00:38:05,285
dont on a parl.

503
00:38:06,036 --> 00:38:08,747
J'ouvrirai un nouvel entrept.

504
00:38:08,788 --> 00:38:09,789
Deux fois

505
00:38:09,831 --> 00:38:11,332
plus grand.

506
00:38:23,511 --> 00:38:25,805
Chre Karen. J'emmerde Phil !

507
00:38:25,847 --> 00:38:27,724
Il m'a fait venir dans son bureau.

508
00:38:28,016 --> 00:38:29,225
J'arrte avec Lightyear.

509
00:38:30,018 --> 00:38:31,269
Pourquoi ?

510
00:38:31,311 --> 00:38:32,520
Une intuition.

511
00:38:33,855 --> 00:38:37,734
Pour tout te dire, tu manques
de discernement en ce moment.

512
00:38:38,568 --> 00:38:40,070
Comment a ?

513
00:38:40,695 --> 00:38:43,740
As-tu dmont les appliques
de notre salle de bains ?

514
00:38:47,827 --> 00:38:48,745
Oui.

515
00:38:50,538 --> 00:38:51,706
En effet.

516
00:38:52,040 --> 00:38:53,750
Et ton ordinateur ?

517
00:38:55,877 --> 00:38:58,963
J'imagine que c'est toi,
la cabine des toilettes.

518
00:38:59,005 --> 00:39:01,049
C'est mon uvre, oui.

519
00:39:01,758 --> 00:39:02,550
Pourquoi ?

520
00:39:04,594 --> 00:39:06,888
L, c'est plus difficile de rpondre.

521
00:39:08,181 --> 00:39:09,516
Essaie toujours.

522
00:39:12,227 --> 00:39:14,437
La cabine des toilettes,
par exemple...

523
00:39:16,856 --> 00:39:17,899
La porte grinait.

524
00:39:18,233 --> 00:39:21,861
Srement depuis un moment
mais je n'avais pas remarqu.

525
00:39:21,903 --> 00:39:24,155
Maintenant,
je remarque plein de choses

526
00:39:24,197 --> 00:39:25,782
et je veux voir...

527
00:39:26,449 --> 00:39:28,034
comment elles fonctionnent.

528
00:39:28,076 --> 00:39:29,369
Comme cette horloge.

529
00:39:30,036 --> 00:39:31,538
Du travail d'orfvre.

530
00:39:31,579 --> 00:39:32,872
Quel savoir-faire !

531
00:39:32,914 --> 00:39:36,209
Elle appartenait
 mon arrire-grand-mre, XIXe sicle.

532
00:39:36,251 --> 00:39:37,419
Je veux la dsosser.

533
00:39:38,753 --> 00:39:40,547
L'taler...

534
00:39:41,214 --> 00:39:42,716
par terre.

535
00:39:43,550 --> 00:39:47,470
Je respecte ton anctre
mais une telle horloge me donne envie

536
00:39:47,721 --> 00:39:49,431
de la voir de l'intrieur.

537
00:40:05,822 --> 00:40:07,574
Prends des congs.

538
00:40:07,615 --> 00:40:09,743
Je l'emmerde,
perch sur son bureau,

539
00:40:09,784 --> 00:40:12,287
manches releves
comme pour creuser une tranche.

540
00:40:13,288 --> 00:40:15,331
Plus de tranches imaginaires
au bureau.

541
00:40:15,832 --> 00:40:17,250
Dsormais,

542
00:40:17,292 --> 00:40:18,501
c'est moi et mes outils.

543
00:40:19,461 --> 00:40:20,754
En rentrant chez moi,

544
00:40:20,795 --> 00:40:23,214
j'ai pris par hasard le tunnel.

545
00:40:23,256 --> 00:40:24,591
Ruby Drive...

546
00:40:24,632 --> 00:40:26,468
Peut-tre
qu'il n'y a pas de hasard.

547
00:40:26,509 --> 00:40:28,762
Bref, le moment semblait bien choisi

548
00:40:28,803 --> 00:40:30,305
pour venir vous voir.

549
00:40:30,597 --> 00:40:32,307
Tournez  gauche sur Crystal Avenue.

550
00:40:32,349 --> 00:40:34,142
J'ai su que j'arrivais

551
00:40:34,184 --> 00:40:38,146
quand toutes les rues avaient des noms
de pierres prcieuses.

552
00:40:39,147 --> 00:40:40,815
Et l, je suis tomb dessus.

553
00:40:42,984 --> 00:40:44,819
Vous tes le type de l'assurance ?

554
00:40:45,362 --> 00:40:46,404
C'est pas moi.

555
00:40:46,446 --> 00:40:48,323
C'est  cause de votre costard.

556
00:40:48,365 --> 00:40:49,657
En passant,

557
00:40:49,699 --> 00:40:52,952
je vous ai vus bosser.
a a l'air sympa.

558
00:40:53,828 --> 00:40:54,871
Sympa ?

559
00:40:56,498 --> 00:40:58,124
Vous faites quoi, l ?

560
00:40:58,166 --> 00:41:00,877
On dmolit la baraque
avant reconstruction.

561
00:41:02,879 --> 00:41:04,214
Je peux vous aider ?

562
00:41:05,340 --> 00:41:06,966
Dites-moi quoi faire,

563
00:41:07,008 --> 00:41:08,718
je le ferai gratuitement.

564
00:41:10,053 --> 00:41:12,514
coute, mec,
me fais pas chier, d'accord ?

565
00:41:12,555 --> 00:41:15,016
T'es l'assureur ?
C'est Barry qui t'envoie ?

566
00:41:15,058 --> 00:41:16,559
Je sais pas qui est Barry.

567
00:41:18,311 --> 00:41:21,314
En fait, je vais vous payer.
50, a vous va ?

568
00:41:21,731 --> 00:41:23,024
Je vous file 50 dollars.

569
00:41:23,066 --> 00:41:24,609
C'est quoi, ce plan foireux ?

570
00:41:24,651 --> 00:41:26,903
Je suis pas flic, je veux aider.

571
00:41:27,237 --> 00:41:29,489
Tenez, je vous file...

572
00:41:30,031 --> 00:41:31,908
241 dollars.

573
00:41:32,534 --> 00:41:34,077
Prenez-les.
Je bosserai dur.

574
00:41:45,880 --> 00:41:47,966
Pas avec a. Tiens.

575
00:41:48,008 --> 00:41:49,217
Mets a,

576
00:41:49,592 --> 00:41:50,385
prends a.

577
00:41:50,719 --> 00:41:52,053
Maintenant, abats le mur.

578
00:42:20,707 --> 00:42:22,417
C'est une vraie brute.

579
00:42:22,459 --> 00:42:24,002
Il doit marcher au crack.

580
00:42:24,044 --> 00:42:26,546
Un type qui marche au crack
file pas 200 $.

581
00:42:26,588 --> 00:42:28,381
Il suce des bites pour 20.

582
00:42:28,423 --> 00:42:30,383
T'es bien plac pour le savoir.

583
00:43:13,134 --> 00:43:14,761
Me demandez pas, c'est gnant.

584
00:43:15,136 --> 00:43:17,055
En refermant la portire,

585
00:43:17,097 --> 00:43:18,765
j'ai coinc ma veste.

586
00:43:18,807 --> 00:43:20,809
L'arrosage s'est dclench.

587
00:43:21,810 --> 00:43:23,603
Parfois, cette serrure  la con

588
00:43:23,645 --> 00:43:26,106
se grippe et j'arrivais pas...

589
00:43:26,147 --> 00:43:27,691
Vous tes dfonce, non ?

590
00:43:28,525 --> 00:43:29,818
Un peu.

591
00:43:34,948 --> 00:43:36,616
Vous voulez un croque-monsieur ?

592
00:43:40,662 --> 00:43:42,580
Je voulais un bleu de travail.

593
00:43:42,622 --> 00:43:45,667
Je me suis un peu lch
au surplus de l'arme.

594
00:43:48,294 --> 00:43:50,296
Votre maison est vraiment...

595
00:43:52,007 --> 00:43:52,799
magnifique.

596
00:43:53,550 --> 00:43:55,677
 part l'lectromnager,

597
00:43:55,719 --> 00:43:57,804
c'est vraiment une maison de rve.

598
00:43:57,846 --> 00:43:59,014
Je la dteste.

599
00:44:00,348 --> 00:44:02,392
C'est que des trucs clinquants.

600
00:44:28,043 --> 00:44:30,170
Je peux pas coucher avec vous.

601
00:44:30,211 --> 00:44:31,629
a serait dangereux.

602
00:44:31,671 --> 00:44:32,714
Encore ce mot...

603
00:44:34,007 --> 00:44:35,675
Carl est vraiment en voyage

604
00:44:35,717 --> 00:44:39,179
ou vous l'avez dcoup et fourr
dans le tiroir  chaussettes ?

605
00:44:39,220 --> 00:44:42,098
C'est ridicule.
J'ai pas de tiroir  chaussettes.

606
00:44:42,766 --> 00:44:45,185
O est-ce que vous rangez
vos chaussettes ?

607
00:44:45,226 --> 00:44:46,728
Avec mes dessous.

608
00:44:50,023 --> 00:44:51,066
Quoi ?

609
00:44:53,109 --> 00:44:54,194
C'est que...

610
00:44:54,903 --> 00:44:56,363
pour moi,

611
00:44:56,738 --> 00:44:59,741
les dessous d'une femme
mritent un endroit...

612
00:44:59,783 --> 00:45:01,076
 eux.

613
00:45:08,958 --> 00:45:10,919
Je ne peux pas aller plus loin.

614
00:45:10,960 --> 00:45:11,795
a me va.

615
00:45:14,422 --> 00:45:16,257
Endormons-nous ensemble.

616
00:45:16,591 --> 00:45:17,759
Ensemble ?

617
00:45:18,760 --> 00:45:19,969
Ensemble sparment.

618
00:45:25,308 --> 00:45:28,061
Je ne suis pas amoureuse de Carl,
vous savez.

619
00:45:28,978 --> 00:45:31,106
C'est un mec bien, vraiment.

620
00:45:32,482 --> 00:45:34,067
Il m'aime.

621
00:45:34,609 --> 00:45:36,611
Srement plus qu'il ne devrait.

622
00:45:39,823 --> 00:45:40,949
Mais...

623
00:45:41,741 --> 00:45:42,992
Je sais pas...

624
00:45:48,915 --> 00:45:51,251
J'aimerais tre comme vous.

625
00:45:51,626 --> 00:45:53,670
Totalement sincre.

626
00:45:55,755 --> 00:45:57,799
Je pense que vous venez de l'tre.

627
00:45:59,467 --> 00:46:00,969
Loin de l.

628
00:46:26,786 --> 00:46:28,163
Tu dois tre Chris.

629
00:46:29,664 --> 00:46:30,874
Tu te tapes ma mre ?

630
00:46:32,834 --> 00:46:33,960
Absolument pas.

631
00:46:34,627 --> 00:46:37,172
- On a juste...
- Elle est barge, putain.

632
00:46:37,213 --> 00:46:40,133
T'as pas remarqu ?
Putain, elle est grave came.

633
00:46:40,175 --> 00:46:44,095
Elle appelle a "cannabis"
pour avoir moins l'air d'une came.

634
00:46:44,137 --> 00:46:46,348
- Tu dis beaucoup "putain".
- Et alors ?

635
00:46:46,639 --> 00:46:48,975
Tu l'emploies pas comme il faut.

636
00:46:49,309 --> 00:46:50,477
Putain, je pige rien.

637
00:46:52,145 --> 00:46:53,188
Exactement.

638
00:46:53,688 --> 00:46:56,483
C'est un super mot.
Si tu l'emploies trop...

639
00:46:57,025 --> 00:46:59,903
il perd tout son sens
et tu passes pour un crtin.

640
00:47:00,653 --> 00:47:01,529
Va te faire, putain.

641
00:47:01,863 --> 00:47:03,031
Voil.

642
00:47:03,323 --> 00:47:05,825
a me fait rien
et tu passes pour un idiot.

643
00:47:05,867 --> 00:47:06,701
Bonne journe.

644
00:47:07,369 --> 00:47:08,661
T'es qui, put...

645
00:47:15,085 --> 00:47:17,170
Vous tes bien chez Davis Mitchell.

646
00:47:17,212 --> 00:47:20,340
Je ne suis pas disponible,
laissez-moi un message.

647
00:47:20,382 --> 00:47:21,758
Si vous cherchez Julia,

648
00:47:21,800 --> 00:47:24,719
j'ai le regret de vous informer
qu'elle n'est plus parmi nous.

649
00:47:25,428 --> 00:47:28,056
Du coup,
elle n'est pas disponible non plus.

650
00:47:28,890 --> 00:47:31,434
Davis, a va trop loin.

651
00:47:31,476 --> 00:47:35,021
Je suis vraiment inquiet
pour ton tat mental.

652
00:47:35,063 --> 00:47:37,190
J'essaie de te tendre la main,

653
00:47:37,232 --> 00:47:39,651
de t'aider, mais tu refuses.

654
00:47:40,235 --> 00:47:44,197
Tu ne veux pas participer  la gense
de l'hritage de ta femme ?

655
00:47:44,239 --> 00:47:45,407
Soit.

656
00:47:45,448 --> 00:47:48,702
Appelle-moi,
que je te libre de ce fardeau.

657
00:47:48,743 --> 00:47:51,413
Une dernire chose.
Si tu as le moindre respect

658
00:47:51,454 --> 00:47:53,206
pour la mmoire de ma fille,

659
00:47:53,248 --> 00:47:55,417
efface cette putain d'annonce.

660
00:47:59,587 --> 00:48:01,589
Karen, service client.

661
00:48:01,631 --> 00:48:03,550
Bonjour Karen, service client.

662
00:48:03,591 --> 00:48:06,761
Bonjour, M. Mitchell.
En quoi puis-je vous tre utile ?

663
00:48:06,803 --> 00:48:08,555
a peut paratre dingue,

664
00:48:08,596 --> 00:48:11,266
mais un break me suit

665
00:48:11,307 --> 00:48:12,559
depuis quelques jours.

666
00:48:12,600 --> 00:48:15,395
Et cela soulve quelques questions.

667
00:48:15,437 --> 00:48:18,773
Notamment,
a) pourquoi quiconque me suivrait-il ?

668
00:48:19,482 --> 00:48:22,277
b) est-ce que je suis en danger ?

669
00:48:22,986 --> 00:48:24,320
et c)

670
00:48:25,113 --> 00:48:27,615
qui peut encore conduire
un break de chasse ?

671
00:48:41,629 --> 00:48:44,257
Tu viens chercher ici
ce qu'on te prescrit ?

672
00:48:44,299 --> 00:48:46,468
J'ai menti. J'ai pas d'ordonnance.

673
00:48:57,812 --> 00:48:58,646
Salut, Ray.

674
00:49:00,315 --> 00:49:01,649
C'est mon ami, Davis.

675
00:49:02,359 --> 00:49:03,693
Bonjour, jeune homme.

676
00:49:08,323 --> 00:49:10,700
Mon pch mignon. Merci.

677
00:49:15,538 --> 00:49:16,873
Voil pour toi.

678
00:49:18,333 --> 00:49:19,626
a pousse tout seul

679
00:49:19,668 --> 00:49:20,960
dans mon jardin.

680
00:49:21,002 --> 00:49:22,796
Me demandez pas comment.

681
00:49:22,837 --> 00:49:24,005
Je touche pas  a.

682
00:49:24,047 --> 00:49:25,965
a me fait trop rflchir.

683
00:49:26,007 --> 00:49:27,342
Et toi, t'en veux ?

684
00:49:30,595 --> 00:49:33,348
Ce petit bijou est arriv en 1961.

685
00:49:34,349 --> 00:49:35,684
De Paris.

686
00:49:36,685 --> 00:49:38,478
Vous auriez vu a...

687
00:49:38,520 --> 00:49:41,189
Un vritable chef-d'uvre.

688
00:49:42,857 --> 00:49:44,442
Regardez-moi a.

689
00:49:45,735 --> 00:49:47,278
Magnifique, non ?

690
00:49:48,863 --> 00:49:51,825
Les manges,
a n'intresse plus personne.

691
00:49:51,866 --> 00:49:55,912
Ils veulent tous des montagnes russes
qui vous font vomir.

692
00:49:57,747 --> 00:49:59,416
Dire qu'on doit le dmolir.

693
00:49:59,457 --> 00:50:00,625
Vraiment ?

694
00:50:00,917 --> 00:50:02,711
Trop de rparations. Trop cher.

695
00:50:02,752 --> 00:50:04,963
Je peux vous aider ?
J'ai des outils.

696
00:50:07,132 --> 00:50:08,466
T'es loufoque.

697
00:50:50,633 --> 00:50:52,135
Voil, a y est !

698
00:50:59,434 --> 00:51:02,145
Karen Moreno,
mesdames et messieurs !

699
00:51:15,492 --> 00:51:17,494
Julia adorait l'ocan.

700
00:51:19,287 --> 00:51:22,290
On passait nos ts
chez ses parents  East Hampton.

701
00:51:22,540 --> 00:51:24,292
Y a que a qu'elle aimait.

702
00:51:28,380 --> 00:51:29,506
Elle te manque ?

703
00:51:45,146 --> 00:51:47,399
tre seule

704
00:51:50,819 --> 00:51:52,320
Avec toi

705
00:52:35,030 --> 00:52:37,699
Dites-moi o exactement
vous tes engourdi.

706
00:52:38,867 --> 00:52:40,869
Sur toute cette partie.

707
00:52:43,038 --> 00:52:44,873
Depuis combien de temps ?

708
00:52:46,374 --> 00:52:49,127
Je ne sais pas trop. Dix  douze...

709
00:52:50,086 --> 00:52:51,129
ans.

710
00:53:07,312 --> 00:53:08,897
C'est difficile  annoncer.

711
00:53:09,898 --> 00:53:12,567
Venez voir par vous-mme.

712
00:53:15,236 --> 00:53:17,030
Il vous manque une partie du cur.

713
00:53:17,072 --> 00:53:18,573
Quoi ?
Comment c'est possible ?

714
00:53:19,449 --> 00:53:21,409
Au vu des morsures,

715
00:53:23,828 --> 00:53:25,830
je dirais des bombyx disparates.

716
00:53:26,164 --> 00:53:27,165
Putain...

717
00:53:27,582 --> 00:53:28,833
Vous dites ?

718
00:53:38,259 --> 00:53:39,594
Chre Karen,

719
00:53:39,636 --> 00:53:42,222
je n'arrte pas de penser
 mon enfance.

720
00:53:42,263 --> 00:53:46,101
Quand j'tais malade, je posais ma tte
sur les genoux de ma mre

721
00:53:46,142 --> 00:53:48,603
et elle passait sa main
dans mes cheveux.

722
00:53:49,354 --> 00:53:51,606
Elle m'embrassait les paupires.

723
00:53:52,148 --> 00:53:53,608
Et tout allait mieux.

724
00:53:55,318 --> 00:53:56,611
C'est trop tard pour a ?

725
00:54:56,504 --> 00:54:58,048
T'habites ici ou quoi ?

726
00:54:58,590 --> 00:54:59,632
Non.

727
00:54:59,674 --> 00:55:01,009
T'as pas cole ?

728
00:55:01,593 --> 00:55:03,053
Je me suis fait exclure.

729
00:55:03,845 --> 00:55:04,763
Pour quel motif ?

730
00:55:06,181 --> 00:55:07,390
Avoir dit la vrit.

731
00:55:08,600 --> 00:55:11,353
J'avais un expos
en Affaires internationales.

732
00:55:12,604 --> 00:55:15,648
Sur notre prsence militaire
au Moyen-Orient.

733
00:55:15,690 --> 00:55:17,525
Tu y connais quelque chose ?

734
00:55:24,449 --> 00:55:25,700
Le 5 juin,

735
00:55:27,243 --> 00:55:30,872
lors d'une patrouille de routine
dans la province de Hemland,

736
00:55:33,750 --> 00:55:37,462
le Hummer du lieutenant Dan Doviak
s'arrte sur le bord de la route

737
00:55:38,880 --> 00:55:40,715
pour secourir une petite fille.

738
00:55:43,218 --> 00:55:45,011
 leur grande surprise,

739
00:55:45,053 --> 00:55:48,139
elle avait 25 kilos d'explosifs
sur le corps.

740
00:55:55,897 --> 00:55:57,190
Le Hummer tait dvor

741
00:55:57,232 --> 00:55:58,400
par les flammes.

742
00:56:07,117 --> 00:56:10,870
Les civils afghans scandaient :
"Mort  l'Amrique !"

743
00:56:10,912 --> 00:56:13,331
Doviak et son unit ont t brls vifs.

744
00:56:17,085 --> 00:56:18,753
Tu as t exclu pour a ?

745
00:56:29,597 --> 00:56:31,433
La cloche du dner a sonn.

746
00:56:34,769 --> 00:56:38,189
Le premier truc que je veux dire,
c'est "Mandat, mon cul !"

747
00:56:40,358 --> 00:56:42,152
Tu as pass une bonne journe ?

748
00:56:44,446 --> 00:56:47,198
Tu as profit
de ta journe de "vacances" ?

749
00:56:48,825 --> 00:56:50,827
Je change de musique, mon cur.

750
00:56:57,792 --> 00:56:59,461
Allez, souris un peu.

751
00:57:00,170 --> 00:57:01,796
Raconte-moi ta journe.

752
00:57:02,339 --> 00:57:03,965
Tu as vu ta jolie copine ?

753
00:57:04,007 --> 00:57:06,176
Celle qui met un jean taille haute ?

754
00:57:06,718 --> 00:57:09,179
Tout le monde peut pas se le permettre.

755
00:57:09,220 --> 00:57:10,055
Pas vrai ?

756
00:57:12,307 --> 00:57:13,975
T'es srieuse, l ?

757
00:57:19,564 --> 00:57:22,359
J'ai vu ton proviseur, Mlle... Tersian ?

758
00:57:24,486 --> 00:57:27,906
Je l'ai trouve trs attentionne
et empathique.

759
00:57:29,324 --> 00:57:32,369
La bonne nouvelle,
c'est que tu reprends lundi.

760
00:57:32,410 --> 00:57:36,414
Tu devras voir le conseiller,
mais tu t'en tires bien.

761
00:57:37,832 --> 00:57:39,209
Et la mauvaise ?

762
00:57:39,250 --> 00:57:40,377
Comment a ?

763
00:57:41,670 --> 00:57:43,338
Tu te fous de moi ?

764
00:57:43,838 --> 00:57:45,715
Y a un type qui mange chez nous

765
00:57:45,757 --> 00:57:47,967
dans le dos de ton mec/patron

766
00:57:48,009 --> 00:57:51,346
et tu te vantes d'avoir eu
un bon change avec cette gouinasse ?

767
00:57:51,388 --> 00:57:53,682
Tu veux bien... S'il te plat ?

768
00:57:54,391 --> 00:57:55,684
Lche-moi un peu.

769
00:57:57,185 --> 00:57:59,020
Davis est un ami.

770
00:57:59,354 --> 00:58:01,523
On passe du temps ensemble.

771
00:58:01,564 --> 00:58:03,733
Les amis passent du temps ensemble.

772
00:58:05,235 --> 00:58:07,028
On voit tellement clair en toi.

773
00:58:07,404 --> 00:58:11,449
Il vient de perdre sa femme.
Un peu de compassion, petit merdeux !

774
00:58:18,081 --> 00:58:19,290
Excuse-moi, mon cur.

775
00:58:21,543 --> 00:58:22,711
Excuse-moi.

776
00:58:32,303 --> 00:58:34,097
Tu viens de perdre ta femme ?

777
00:58:35,056 --> 00:58:35,890
Oui.

778
00:58:39,936 --> 00:58:40,770
Comment ?

779
00:58:42,439 --> 00:58:45,275
Traumatisme crnien massif,
accident de voiture.

780
00:58:45,734 --> 00:58:47,402
Tu me passes le sel ?

781
00:58:57,412 --> 00:58:59,622
J'ai repens
 ce que t'as dit sur...

782
00:58:59,664 --> 00:59:02,417
le fait que j'emploie pas "putain"
comme il faut.

783
00:59:05,503 --> 00:59:06,588
Et rsultat ?

784
00:59:08,923 --> 00:59:10,258
T'as peut-tre raison.

785
00:59:19,100 --> 00:59:21,019
Putain... est...

786
00:59:21,603 --> 00:59:24,439
un... super... mot !

787
00:59:27,150 --> 00:59:28,193
Mange-moi

788
00:59:32,697 --> 00:59:33,656
Putain, ouais !

789
00:59:37,619 --> 00:59:39,079
C'est pas bon, a.

790
00:59:39,120 --> 00:59:40,163
Pas bon du tout.

791
00:59:43,041 --> 00:59:44,376
T'es vraiment con.

792
00:59:51,549 --> 00:59:54,302
Bordel de merde !
a fait un mal de chien !

793
00:59:56,054 --> 00:59:57,055
Trop bon !

794
01:00:00,975 --> 01:00:02,811
Allez, tire-toi !

795
01:00:05,647 --> 01:00:06,856
Chris chri...

796
01:00:10,652 --> 01:00:12,654
J'aimerais pouvoir te parler.

797
01:00:13,571 --> 01:00:16,074
J'aimerais
qu'on redevienne comme avant.

798
01:00:17,826 --> 01:00:19,035
Te prendre dans mes bras.

799
01:00:19,828 --> 01:00:21,246
Embrasser ton visage.

800
01:00:25,542 --> 01:00:27,335
Mon petit garon me manque.

801
01:00:45,103 --> 01:00:46,187
Tu l'as poste o ?

802
01:00:47,355 --> 01:00:49,691
La bote aux lettres
au coin de la rue.

803
01:00:50,066 --> 01:00:52,110
Il ne devait plus
y en avoir d'autres.

804
01:00:54,529 --> 01:00:55,530
On fait quoi...

805
01:00:56,114 --> 01:00:58,199
avec un canap comme a ?

806
01:01:02,746 --> 01:01:04,039
Embrasse-moi !

807
01:01:04,956 --> 01:01:06,750
C'est si bon !

808
01:01:12,547 --> 01:01:13,882
Dis-moi...

809
01:01:15,050 --> 01:01:16,760
c'tait quand, la dernire fois

810
01:01:16,801 --> 01:01:19,721
que tu as vraiment tenu
 quelque chose ?

811
01:01:21,264 --> 01:01:23,767
Quand tu tais enfant,

812
01:01:23,808 --> 01:01:26,436
qu'est-ce qui comptait le plus
pour toi ?

813
01:01:31,274 --> 01:01:33,026
Courir vite.

814
01:01:33,068 --> 01:01:35,320
On faisait la course  la rcr.

815
01:01:36,905 --> 01:01:39,282
Mais j'tais toujours tellement lent...

816
01:01:41,284 --> 01:01:43,453
Rien qu'une fois, j'aurais voulu...

817
01:01:45,246 --> 01:01:47,374
les battre,
leur en mettre plein la vue.

818
01:01:47,415 --> 01:01:50,085
Qu'ils m'acclament moi,
pas Rick Russoman,

819
01:01:50,126 --> 01:01:53,129
ou Mike Barone
et tous ces enfoirs qui traaient.

820
01:01:57,676 --> 01:02:01,012
Plus que tout autre chose,
je voulais courir vite.

821
01:02:01,346 --> 01:02:03,139
a comptait plus
que le break-dance.

822
01:02:57,861 --> 01:02:59,529
Si tu me touches

823
01:03:01,322 --> 01:03:03,533
Je crois bien que je vais hurler

824
01:03:05,577 --> 01:03:07,996
Parce que a fait si longtemps

825
01:03:18,340 --> 01:03:20,675
Qu'on m'a pas mise au dfi

826
01:04:13,228 --> 01:04:15,021
Je peux pas tre tranquille ?

827
01:04:15,063 --> 01:04:16,856
Je pensais que tu tais au lyce !

828
01:04:16,898 --> 01:04:18,650
J'ai pris une journe pour moi.

829
01:04:21,152 --> 01:04:22,237
C'est quoi ?

830
01:04:23,238 --> 01:04:24,406
- Rien.
- Fais voir.

831
01:04:31,287 --> 01:04:32,414
C'est  Carl.

832
01:04:36,751 --> 01:04:38,586
Tu t'es dj servi d'un flingue ?

833
01:04:53,518 --> 01:04:54,602
 toi.

834
01:05:13,955 --> 01:05:15,290
Je veux une vraie cible.

835
01:05:15,331 --> 01:05:16,666
Quel genre ?

836
01:05:16,708 --> 01:05:19,336
Je sais pas. Genre, un cerf ?

837
01:05:19,961 --> 01:05:21,629
Je pense pas qu'il y en ait.

838
01:05:23,381 --> 01:05:24,799
Et un cureuil ?

839
01:05:27,344 --> 01:05:28,386
Attends.

840
01:05:44,903 --> 01:05:46,446
T'es sr qu'il protge ?

841
01:05:46,488 --> 01:05:47,781
Oui.

842
01:05:47,822 --> 01:05:48,698
Enfin...

843
01:05:49,324 --> 01:05:50,325
oui.

844
01:05:51,659 --> 01:05:52,369
Prt ?

845
01:05:53,828 --> 01:05:55,705
Tu veux que je compte ?

846
01:05:55,747 --> 01:05:56,956
Fais ce que tu veux.

847
01:05:56,998 --> 01:05:58,041
Ce sera la surprise.

848
01:05:58,667 --> 01:05:59,918
Ce sera la surprise.

849
01:06:04,047 --> 01:06:05,507
Y a le cran de sret.

850
01:06:06,508 --> 01:06:08,009
 gauche.

851
01:06:08,051 --> 01:06:10,178
Il faut que tu appuies... Tourne...

852
01:06:10,845 --> 01:06:11,721
Merde !

853
01:06:20,772 --> 01:06:22,357
a te fait quoi ?

854
01:06:22,399 --> 01:06:23,441
Trop bon !

855
01:06:26,027 --> 01:06:26,861
J'ai eu mal...

856
01:06:27,445 --> 01:06:28,697
mais dans le sens...

857
01:06:30,365 --> 01:06:31,825
un mal qui fait du bien.

858
01:06:31,866 --> 01:06:33,702
Comme si quelqu'un...

859
01:06:37,372 --> 01:06:38,456
Surprise !

860
01:06:42,419 --> 01:06:45,338
T'es vraiment barr, comme mme.

861
01:06:45,380 --> 01:06:47,257
T'es vraiment barr, comme adulte.

862
01:06:49,884 --> 01:06:51,428
Refais jamais a.

863
01:06:53,221 --> 01:06:54,222
Putain !

864
01:06:55,140 --> 01:06:56,474
T'en fais trop.

865
01:07:51,321 --> 01:07:53,281
Voil, t'es par.

866
01:07:55,116 --> 01:07:56,159
Merci, mon gars.

867
01:09:00,932 --> 01:09:02,642
Monsieur, s'il vous plat !

868
01:09:02,684 --> 01:09:04,019
Vous avez rendez-vous ?

869
01:09:04,519 --> 01:09:05,979
Non, Marty. Je...

870
01:09:06,021 --> 01:09:07,147
ne fais que passer.

871
01:09:07,188 --> 01:09:08,690
M. Mitchell !

872
01:09:08,732 --> 01:09:09,733
Excusez-moi.

873
01:09:10,191 --> 01:09:11,359
Salut, mon pote.

874
01:09:11,943 --> 01:09:13,737
- Phil est l ?
- Oui, en entretien.

875
01:09:13,778 --> 01:09:15,780
Les candidats pour la bourse.

876
01:09:19,409 --> 01:09:21,911
Je respire.
Il n'y a plus que l'eau et moi.

877
01:09:26,541 --> 01:09:27,459
Excusez-nous.

878
01:09:28,960 --> 01:09:29,878
Salut !

879
01:09:31,087 --> 01:09:34,257
Bonjour, Davis.
On est occups, l.

880
01:09:34,299 --> 01:09:35,675
Je peux m'asseoir ?

881
01:09:35,717 --> 01:09:36,551
Bonjour, Margot.

882
01:09:38,553 --> 01:09:39,763
Tout va bien ?

883
01:09:40,388 --> 01:09:42,349
T'as l'air de sortir d'un chantier.

884
01:09:42,390 --> 01:09:44,184
J'avais un clou dans le pied.

885
01:09:44,225 --> 01:09:46,227
Un mal de chien.
a va maintenant.

886
01:09:46,728 --> 01:09:48,438
Todd, vous disiez ?

887
01:09:49,773 --> 01:09:50,899
Oui...

888
01:09:53,735 --> 01:09:56,237
J'ai perdu le fil de mes penses.
On a gagn.

889
01:09:57,072 --> 01:09:58,615
T'as gagn quoi ?

890
01:09:58,656 --> 01:10:00,909
Natation. Je suis nageur.

891
01:10:02,285 --> 01:10:03,244
Vous nagez ?

892
01:10:03,286 --> 01:10:05,413
Je nageais  la piscine de la YMCA.

893
01:10:05,455 --> 01:10:09,292
Puis j'ai pens  tous les gens
qui urinaient dedans.

894
01:10:09,751 --> 01:10:11,127
a m'a tout gch.

895
01:10:13,338 --> 01:10:15,674
Je ne comprends pas d'o a sort.

896
01:10:16,424 --> 01:10:19,552
Ce mpris,
ce manque de respect flagrant !

897
01:10:19,594 --> 01:10:21,763
Il y a un truc qui ne va pas.

898
01:10:22,430 --> 01:10:25,642
Tout a.
Je veux faire quelque chose pour elle...

899
01:10:25,684 --> 01:10:27,602
C'est toi qui ne vas pas !

900
01:10:32,774 --> 01:10:34,484
On choisit les finalistes aujourd'hui.

901
01:10:35,777 --> 01:10:38,321
Je veux la signature demain
sur mon bureau

902
01:10:39,531 --> 01:10:41,324
ou c'est plus la peine de venir.

903
01:10:42,784 --> 01:10:44,119
C'est fini.

904
01:11:04,305 --> 01:11:09,519
Je donnerais mon corps
pour tre de nouveau

905
01:11:10,729 --> 01:11:13,857
Dans la pice

906
01:11:22,991 --> 01:11:24,659
Pourquoi t'achtes tout a ?

907
01:11:25,493 --> 01:11:28,913
Ce sont les outils de travail,
mon jeune ami.

908
01:11:29,539 --> 01:11:31,207
Et de quel travail on parle ?

909
01:11:35,003 --> 01:11:37,881
Destruction, dvastation...

910
01:11:39,007 --> 01:11:42,761
T'as jamais eu envie
de rduire un truc en bouillie ?

911
01:11:49,017 --> 01:11:50,602
Si je te pose une question,

912
01:11:51,186 --> 01:11:53,313
tu me rpondras franchement, hein ?

913
01:11:53,355 --> 01:11:55,523
C'est ton truc, d'tre sincre sur tout.

914
01:11:56,941 --> 01:11:58,526
Ouais, c'est mon truc.

915
01:12:02,864 --> 01:12:04,199
Tu penses que je suis gay ?

916
01:12:11,539 --> 01:12:12,957
J'en sais rien.

917
01:12:15,251 --> 01:12:16,544
Tu penses que t'es gay ?

918
01:12:17,379 --> 01:12:18,838
J'en sais rien.

919
01:12:18,880 --> 01:12:21,800
C'est possible.
Je me disais que tu saurais.

920
01:12:22,550 --> 01:12:24,636
D'accord. Voyons a ensemble.

921
01:12:25,720 --> 01:12:26,721
T'aimes les filles ?

922
01:12:27,889 --> 01:12:31,226
J'en sais rien.
Je trouve que Jennifer Hymen est jolie.

923
01:12:31,267 --> 01:12:35,230
Elle me drague. Parfois,
je vois son soutif sous son T-shirt.

924
01:12:36,481 --> 01:12:39,359
Je sais pas si elle me plat
ou si je fais une fixette.

925
01:12:39,401 --> 01:12:40,985
Jennifer Hymen, srieux ?

926
01:12:42,737 --> 01:12:43,780
Putain, a craint.

927
01:12:45,740 --> 01:12:46,866
Et les garons,

928
01:12:46,908 --> 01:12:49,911
au lyce, il y en a qui t'attirent ?

929
01:12:50,829 --> 01:12:52,414
Peut-tre Andrew White.

930
01:12:52,789 --> 01:12:55,709
Il est en premire.
On a sport ensemble.

931
01:12:55,750 --> 01:12:57,293
On se change en mme temps.

932
01:12:57,335 --> 01:12:59,504
- Tu le regardes se changer ?
- Non.

933
01:12:59,921 --> 01:13:00,880
T'es pas gay.

934
01:13:00,922 --> 01:13:04,509
Je fais tout pour pas regarder.
Je me l'interdis.

935
01:13:05,176 --> 01:13:07,137
C'est tout  fait normal.

936
01:13:07,178 --> 01:13:09,931
Tu es jeune.
Tu as envie de savoir...

937
01:13:09,973 --> 01:13:12,600
Parfois,
j'imagine sa queue dans ma bouche.

938
01:13:18,440 --> 01:13:19,607
C'est diffrent.

939
01:13:22,694 --> 01:13:26,114
Je dirais qu'il y a des chances
que tu sois gay.

940
01:13:26,156 --> 01:13:28,116
Ou bien bisexuel.

941
01:13:28,158 --> 01:13:31,119
Dans tous les cas,
tu vas te faire torturer.

942
01:13:35,206 --> 01:13:38,752
Si tu veux un conseil, fais semblant

943
01:13:38,793 --> 01:13:41,254
d'aimer les filles
pendant quelques annes,

944
01:13:41,296 --> 01:13:43,089
puis installe-toi  Manhattan.

945
01:13:43,131 --> 01:13:44,507
Ou  San Francisco.

946
01:13:45,133 --> 01:13:47,802
Ou  Los Angeles,
si tu aimes la chaleur.

947
01:13:51,806 --> 01:13:52,807
Autre chose ?

948
01:13:59,189 --> 01:13:59,981
Grimpe.

949
01:14:10,825 --> 01:14:12,035
On fait quoi, dj ?

950
01:14:12,535 --> 01:14:14,537
On met mon mariage en pices.

951
01:15:52,927 --> 01:15:54,262
Putain, a dchire !

952
01:15:56,514 --> 01:15:57,682
Pas mal.

953
01:15:58,308 --> 01:15:59,476
Continue comme a.

954
01:16:34,302 --> 01:16:37,138
Garde la pose. Comme a.

955
01:16:42,644 --> 01:16:43,853
Qui c'est ?

956
01:16:54,531 --> 01:16:58,159
Mais putain, qui peut conduire
un break de chasse ?

957
01:17:00,328 --> 01:17:02,831
Je veux la ramener  la maison.

958
01:17:03,331 --> 01:17:07,210
Voir ce qu'elle donne
dans la bibliothque ou le bureau.

959
01:17:08,837 --> 01:17:10,547
Non, aucune nouvelle.

960
01:17:10,588 --> 01:17:14,509
Nos avocats cherchent des solutions.
Il finira par signer.

961
01:17:15,010 --> 01:17:16,845
Tu lui as envoy une invitation ?

962
01:17:17,887 --> 01:17:19,097
Voyons, ma chrie.

963
01:17:25,520 --> 01:17:27,564
Davis est venu me chercher au lyce.

964
01:17:29,024 --> 01:17:30,358
Il m'a aid  la maison.

965
01:17:30,900 --> 01:17:32,193
Mnage...

966
01:17:43,204 --> 01:17:44,039
Merci.

967
01:18:17,947 --> 01:18:18,782
Un bulldozer ?

968
01:18:20,241 --> 01:18:22,660
On peut presque tout acheter sur eBay.

969
01:18:23,119 --> 01:18:25,080
J'espre qu'il y a le mode d'emploi.

970
01:18:38,468 --> 01:18:39,427
Et merde.

971
01:18:40,762 --> 01:18:42,639
Un mode d'emploi
et une garantie.

972
01:21:49,951 --> 01:21:51,286
Elle est tellement jeune !

973
01:21:54,497 --> 01:21:56,332
Phil veut te voir immdiatement.

974
01:22:00,170 --> 01:22:01,171
Je reviens.

975
01:22:24,194 --> 01:22:25,487
Salut.

976
01:22:29,491 --> 01:22:31,493
Pourquoi vous fumez cette merde ?

977
01:22:32,160 --> 01:22:33,328
J'ai de la qualit.

978
01:22:36,331 --> 01:22:38,500
Moi, c'est Todd.
Vous nagez ?

979
01:22:41,836 --> 01:22:42,754
Comment oses-tu

980
01:22:43,046 --> 01:22:45,465
ramener une autre femme ?
Ce soir ?

981
01:22:45,507 --> 01:22:47,967
- C'est pas ce que tu crois.
- Comment oses-tu ?

982
01:22:48,009 --> 01:22:51,554
Tous les jours, je me rveille
en me disant : "Pourquoi elle ?"

983
01:22:53,765 --> 01:22:55,517
a aurait d tre toi !

984
01:23:15,203 --> 01:23:15,954
Sign.

985
01:23:23,628 --> 01:23:24,546
Dites-moi, Karen...

986
01:23:27,549 --> 01:23:29,300
je peux vous toucher les seins ?

987
01:23:39,561 --> 01:23:43,023
La mre de Julia, moi-mme
et son mari,

988
01:23:43,064 --> 01:23:47,736
aimerions vous remercier tous
de partager cette soire particulire.

989
01:23:48,069 --> 01:23:50,196
Pour ceux d'entre vous

990
01:23:50,238 --> 01:23:53,575
qui ont eu la chance
de faire partie de la vie de Julia,

991
01:23:53,992 --> 01:23:54,951
vous savez

992
01:23:54,993 --> 01:23:56,703
qu'elle tait merveilleuse.

993
01:23:58,079 --> 01:23:59,873
Une belle me.

994
01:24:06,254 --> 01:24:08,048
Tant de souvenirs...

995
01:24:11,718 --> 01:24:14,220
Je ne saurais pas
par o commencer.

996
01:24:15,096 --> 01:24:17,682
Mais je suis sr d'une chose.

997
01:24:18,266 --> 01:24:22,395
Je les changerais tous
contre une minute auprs de notre fille.

998
01:24:24,272 --> 01:24:28,068
Julia faisait ressortir
le meilleur de chacun. C'tait un don.

999
01:24:28,109 --> 01:24:31,738
En donnant son nom,
Julia Eastwood-Mitchell,

1000
01:24:31,780 --> 01:24:33,448
au fonds de bourses d'tudes,

1001
01:24:33,948 --> 01:24:36,743
ce don deviendra son hritage.

1002
01:24:44,209 --> 01:24:46,753
J'aimerais vous prsenter
trois jeunes adultes

1003
01:24:46,795 --> 01:24:48,129
tellement remarquables

1004
01:24:48,755 --> 01:24:51,758
de par leur nature
et leur russite universitaire

1005
01:24:52,133 --> 01:24:54,719
qu'il a t impossible
de n'en choisir qu'un.

1006
01:24:54,761 --> 01:24:57,764
Je vous prie d'accueillir
les boursiers de la premire anne :

1007
01:24:57,806 --> 01:24:59,140
Jennifer Williams...

1008
01:25:03,311 --> 01:25:04,979
Benjamin Howard...

1009
01:25:05,814 --> 01:25:08,608
et le tenant du record de dos crawl,

1010
01:25:08,650 --> 01:25:09,943
Todd Koehler !

1011
01:25:20,078 --> 01:25:21,121
Excusez-moi.

1012
01:25:27,252 --> 01:25:29,129
Vous saviez qu'elle tait enceinte ?

1013
01:25:31,089 --> 01:25:32,007
L'anne dernire.

1014
01:25:33,174 --> 01:25:34,467
Vous le saviez ?

1015
01:25:40,432 --> 01:25:42,183
Pourquoi ne m'a-t-elle rien dit ?

1016
01:25:50,483 --> 01:25:52,152
Tu veux savoir pourquoi ?

1017
01:25:55,030 --> 01:25:56,698
Il n'tait pas de toi.

1018
01:26:01,453 --> 01:26:03,538
Elle avait une liaison.

1019
01:26:04,622 --> 01:26:07,042
J'tais avec elle
pour l'intervention.

1020
01:26:09,336 --> 01:26:11,046
J'aurais aim qu'elle le garde.

1021
01:27:36,965 --> 01:27:38,466
Voil ton remboursement.

1022
01:27:39,134 --> 01:27:40,385
Garde la monnaie.

1023
01:27:56,276 --> 01:27:57,444
Je suis dsol.

1024
01:27:58,319 --> 01:27:59,571
Comment va-t-il ?

1025
01:28:00,155 --> 01:28:03,408
Ils ne sont pas trs bavards.
Il est toujours au bloc.

1026
01:28:05,285 --> 01:28:06,661
Ils taient six.

1027
01:28:07,078 --> 01:28:08,455
Ils l'ont lynch.

1028
01:28:12,167 --> 01:28:14,002
Je me dis que c'est ma faute.

1029
01:28:14,961 --> 01:28:17,255
J'avais un putain de rle  remplir...

1030
01:28:17,297 --> 01:28:18,423
Mlle Moreno !

1031
01:28:28,975 --> 01:28:30,018
Mon cur ?

1032
01:28:32,687 --> 01:28:33,855
Mon ange ?

1033
01:28:35,857 --> 01:28:38,943
coute-moi. Je ne laisserai plus jamais
personne te faire de mal.

1034
01:28:39,611 --> 01:28:41,363
Et je ne te ferai plus de mal.

1035
01:28:43,656 --> 01:28:46,034
Je veux que tu sois toi-mme.

1036
01:28:46,701 --> 01:28:47,869
Tu m'entends ?

1037
01:28:49,371 --> 01:28:51,206
Promis, je vais faire mieux.

1038
01:28:53,124 --> 01:28:55,335
Quand tu te rveilleras,

1039
01:28:55,710 --> 01:28:58,213
tu vas m'entendre, crois-moi !

1040
01:29:39,004 --> 01:29:40,672
Comment vous appelez-vous ?

1041
01:29:42,048 --> 01:29:43,008
Michael.

1042
01:29:44,009 --> 01:29:46,261
Je sais tout, Michael, et...

1043
01:29:48,596 --> 01:29:49,931
c'est bon.

1044
01:29:52,851 --> 01:29:54,477
J'espre seulement...

1045
01:29:54,519 --> 01:29:57,439
que vous teniez  elle,
elle le mritait.

1046
01:29:59,441 --> 01:30:02,110
Je ne sais pas de quoi vous parlez.

1047
01:30:04,904 --> 01:30:06,448
J'tais dans l'autre voiture.

1048
01:30:10,577 --> 01:30:11,619
J'tais...

1049
01:30:12,620 --> 01:30:14,956
au volant de la voiture
qui vous a percuts.

1050
01:30:18,960 --> 01:30:20,462
J'essaie...

1051
01:30:27,469 --> 01:30:29,095
- Je regrette.
- C'est bon.

1052
01:30:29,137 --> 01:30:30,638
Je regrette tellement.

1053
01:30:52,786 --> 01:30:55,205
S'il pleut, tu ne me verras pas

1054
01:30:55,246 --> 01:30:57,415
S'il fait beau, tu penseras  moi

1055
01:31:03,004 --> 01:31:05,590
Arrte d'tre aussi fuyant
et rpare-moi

1056
01:31:08,510 --> 01:31:09,636
"Pas ma chaise,

1057
01:31:09,678 --> 01:31:11,137
"pas mon problme."

1058
01:31:32,158 --> 01:31:34,035
"... hippocampes. Pour toujours."

1059
01:31:34,703 --> 01:31:36,538
M. Capitaine Hippocampe

1060
01:32:05,066 --> 01:32:06,192
Tu as deux minutes.

1061
01:32:08,737 --> 01:32:10,321
Merci d'tre venu.

1062
01:32:12,490 --> 01:32:13,575
Je regrette.

1063
01:32:20,081 --> 01:32:21,750
Il y avait de l'amour entre nous.

1064
01:32:24,586 --> 01:32:26,379
Mais je n'en prenais pas soin.

1065
01:32:29,758 --> 01:32:31,593
Je pense que la bourse

1066
01:32:32,510 --> 01:32:34,387
est une bonne ide.

1067
01:32:34,429 --> 01:32:36,014
Je comprends.

1068
01:32:36,848 --> 01:32:39,184
Mais je veux faire autre chose
pour elle.

1069
01:32:40,935 --> 01:32:43,104
Et je me demandais...

1070
01:32:47,609 --> 01:32:49,402
si tu voulais te joindre  moi.

1071
01:33:06,044 --> 01:33:08,046
- Est-ce que je peux...
- Assieds-toi.

1072
01:35:20,261 --> 01:35:21,596
Cher Davis...

1073
01:35:22,097 --> 01:35:23,598
Merci pour ta lettre.

1074
01:35:24,265 --> 01:35:26,601
Je me remets lentement mais srement.

1075
01:35:27,018 --> 01:35:29,062
Malgr le lynchage, je dois dire...

1076
01:35:29,604 --> 01:35:31,439
que a fait du bien d'tre soi-mme.

1077
01:35:31,898 --> 01:35:33,733
Au fait, maman a quitt Carl,

1078
01:35:33,775 --> 01:35:34,943
si a t'intresse.

1079
01:35:37,028 --> 01:35:38,780
J'ai un petit cadeau pour toi.

1080
01:35:39,948 --> 01:35:43,284
Sois  la jete 54
ce samedi  11 h ptantes.

1081
01:35:45,453 --> 01:35:46,454
Fais-moi confiance.

1082
01:36:04,639 --> 01:36:05,724
P.-S.

1083
01:36:06,307 --> 01:36:07,809
va te faire, putain.

1084
01:40:32,032 --> 01:40:33,533
Trs cordialement,

1085
01:40:33,992 --> 01:40:35,660
Davis C. Mitchell.

1086
01:40:51,092 --> 01:40:53,136
Sous-titres : Graldine le Pelletier
Sous-titrage TITRA FILM

La page c'est chargé en 0.119 secondes // PHP