Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Lo.Chiamavano.Jeeg.Robot.2016.FANSUB-NIKOoTeam.srt adapté à la release Lo.Chiamavano.Jeeg.Robot.2015.1080p.BluRay.x264.FLAC-LoreLoli n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 13 Août 2022 l'host ec2-3-238-252-196.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:01,837 --> 00:00:10,208
NIKOoTeam FanSub

2
00:00:13,799 --> 00:00:26,550
Traduction : Yaya Tchoum
Relecture : Emma0380

3
00:01:38,750 --> 00:01:39,750
Tourne l!

4
00:01:47,660 --> 00:01:49,160
Le voil!

5
00:01:59,620 --> 00:02:05,910
Plus de bombes! Plus de violence!

6
00:02:47,330 --> 00:02:48,500
Il est descendu par l.

7
00:07:35,250 --> 00:07:38,040
"Une manifestation a eu lieu
 Rome ce matin"

8
00:07:38,140 --> 00:07:41,160
"contre la terreur et la violence
qui  clatent dans les villes."

9
00:07:42,040 --> 00:07:45,710
"Une manifestation pacifiste
aprs les attentats de Rome."

10
00:07:45,880 --> 00:07:47,363
"Le cortge s'est dplac depuis

11
00:07:47,563 --> 00:07:49,740
la Piazza Venezia jusqu'au
Castel Sant'Angelo."

12
00:07:49,790 --> 00:07:52,250
"Sur la place St Pierre,
Square, Dimanche dernier,"

13
00:07:52,620 --> 00:07:55,250
"Le pape Franois s'est adress
aux responsables,"

14
00:07:55,500 --> 00:08:00,210
"leur demandant de retrouver la Foi
et de confesser leur pchs,"

15
00:08:00,310 --> 00:08:03,210
"une tentative de mettre fin
 ces actes de terreur insenss."

16
00:08:19,660 --> 00:08:22,370
"Le Pape, pendant son Angelus, a plaid"

17
00:08:22,540 --> 00:08:26,000
"pour renforcer l'aspiration
 une bonne entente paisible dans un pays"

18
00:08:26,100 --> 00:08:28,000
"qui est dj dchir
par la crise conomique."

19
00:08:28,580 --> 00:08:31,870
"Tandis que les enquteurs suivent
la piste de l'extrme gauche,"

20
00:08:32,120 --> 00:08:35,460
"qui s'oppose aux mesures d'austrit
imposes par le FMI,"

21
00:08:35,960 --> 00:08:37,870
"le conseiller en Economie
a dclar"

22
00:08:37,970 --> 00:08:40,620
"le rquilibrage du budget
continuera nanmoins."

23
00:08:41,120 --> 00:08:44,250
"Ce matin, le Gouvernement a approuv
des nouvelles dispositions d'urgence"

24
00:08:44,830 --> 00:08:47,210
"dont la tant redoute emprise
sur les contrats publics."

25
00:10:12,410 --> 00:10:13,910
Sergio est l?

26
00:10:40,290 --> 00:10:41,500
Hey, calmez-vous!

27
00:10:43,870 --> 00:10:44,870
Sergio est l?

28
00:10:46,460 --> 00:10:47,660
Sergio est occup.

29
00:10:48,460 --> 00:10:49,460
Je vais l'attendre.

30
00:10:50,250 --> 00:10:51,250
Comme tu veux.

31
00:10:53,960 --> 00:10:55,460
Graziella est enceinte,...

32
00:10:56,920 --> 00:10:59,613
Tu plaisantes?
Attire-toi tous les ennuis que tu veux,

33
00:10:59,813 --> 00:11:01,490
mais laisse-moi en dehors de a.

34
00:11:01,750 --> 00:11:03,250
Je sais comment a finit.

35
00:11:03,790 --> 00:11:07,210
Pinocchio...
Tu sais que dalle!

36
00:11:07,660 --> 00:11:10,210
Zingaro, je ne veux pas avoir
d'ennuis  cause de toi!

37
00:11:10,310 --> 00:11:13,210
Bon sang. Si c'tait pas pour moi,
tu te ferais encore des cacahutes.

38
00:11:13,310 --> 00:11:14,977
On devait pas braquer ce fourgon blind?

39
00:11:15,177 --> 00:11:17,220
Putain les Napolitains ont
quoi  voir l-dedans?

40
00:11:17,320 --> 00:11:19,910
Ricca, parle-lui,
il me casse les couilles!

41
00:11:20,160 --> 00:11:21,330
Pinocchio a raison.

42
00:11:24,210 --> 00:11:27,400
Pourquoi tu nous en as pas parl d'abord,
avant de prendre des dcisions?

43
00:11:31,570 --> 00:11:33,040
Ils viennent juste de m'appeler.

44
00:11:33,140 --> 00:11:35,840
La livraison est pour ce soir, putain
je devais vous le dire quand?

45
00:11:35,910 --> 00:11:39,080
- Je nettoie pas le cul des ngres!
- Sergio, ferme-la!

46
00:11:40,450 --> 00:11:43,530
D'ailleurs vas te prparer, tu dois tre
 l'aroport dans 2 heures.

47
00:11:43,750 --> 00:11:45,150
Et qui sont ces bienfaiteurs?

48
00:11:46,040 --> 00:11:47,410
Nunzia Lo Cosimo.

49
00:11:48,410 --> 00:11:52,080
- Et elle nous avance un kg?
- Payable en 7 jours. Plus facile tu meurs.

50
00:11:52,090 --> 00:11:55,110
Comment on est suppos retourner
un Kilo en une semaine? Eclaire-moi.

51
00:12:00,540 --> 00:12:03,210
Tu ne vois pas que a
peut-tre un gros coup pour nous?

52
00:12:03,470 --> 00:12:06,370
Trois livraisons de plus comme a
et on entre dans la cour des grands!

53
00:12:06,470 --> 00:12:08,530
- Exactement, a a quoi  voir avec nous?
- C'est vrai.

54
00:12:08,630 --> 00:12:12,910
Ricca, pour une fois dans ta vie,
je te demande de voir les choses en grand!

55
00:12:13,010 --> 00:12:15,000
Et moi je te demande
de rflchir, c'est tout.

56
00:12:21,460 --> 00:12:23,540
Je ne vais pas crever ici
comme mon pre!

57
00:12:24,410 --> 00:12:26,204
Je ne peux pas supporter cet endroit.

58
00:12:26,404 --> 00:12:28,780
Je ne peux pas supporter
la puanteur de la merde!

59
00:12:28,870 --> 00:12:31,170
Qu'est-ce que tu en sais,
moi j'aime cette odeur!

60
00:12:33,830 --> 00:12:34,830
Sans dc !

61
00:12:36,280 --> 00:12:38,955
Vas te prparer.
Ce soir il y a l'anniversaire de Nunzia.

62
00:12:39,155 --> 00:12:40,210
Ils nous attendent!

63
00:12:40,250 --> 00:12:41,250
Je ne viens pas.

64
00:12:44,750 --> 00:12:45,750
Oh oui tu viens.

65
00:12:47,910 --> 00:12:49,830
Fabie, mettons les choses au clair...

66
00:12:52,920 --> 00:12:55,420
Tu n'es le boss de personne,
mets-toi a dans le crne.

67
00:12:56,660 --> 00:12:57,790
Salut les gars!

68
00:12:58,630 --> 00:13:01,800
J'ai d faire la queue pendant 3 heures.
J'ai failli pter les plombs.

69
00:13:03,160 --> 00:13:05,080
Zingaro, 64 gigas.

70
00:13:07,460 --> 00:13:08,710
Gnial, Sperma!

71
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
Super!

72
00:13:12,290 --> 00:13:13,290
T'es un  abruti.

73
00:13:13,750 --> 00:13:14,830
Pourquoi?

74
00:13:17,460 --> 00:13:21,660
Qu'est-ce que je t'ai demand?
Je le voulais comment? Comment?

75
00:13:22,370 --> 00:13:24,120
- Noir...
- Je le voulais noir.

76
00:13:24,410 --> 00:13:27,620
Je le voulais noir.
C'est quoi cette couleur?

77
00:13:28,000 --> 00:13:30,460
- Blanc.
- Comment a se fait qu'il soit "blanc"?

78
00:13:30,910 --> 00:13:33,750
- Tu l'aimes pas blanc?
- Non! je dteste!

79
00:13:34,790 --> 00:13:39,410
Bon, j'y vais, comme
le fourgon blind tait mon ide

80
00:13:39,510 --> 00:13:41,900
Je vais faire le coup
avec l'quipe de mon beau-frre.

81
00:14:05,830 --> 00:14:07,330
Maintenant vas chercher le noir.

82
00:14:12,500 --> 00:14:14,620
Se, y a quelqu'un qui te cherche.

83
00:14:19,660 --> 00:14:23,080
Vas chercher un seau et une serpillre.
Zingaro a foutu le bordel l-dedans.

84
00:14:23,180 --> 00:14:24,180
Un bordel sanglant...

85
00:14:28,120 --> 00:14:31,710
Dgagez!
Enze, qu'est-ce que tu as pour moi?

86
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
Cent.

87
00:14:38,790 --> 00:14:39,960
Hey, c'est une vraie!

88
00:14:41,330 --> 00:14:42,500
Tu veux cent ou pas?

89
00:14:47,410 --> 00:14:48,410
Mec, tu vas bien?

90
00:14:49,330 --> 00:14:52,330
- Tu tais pas en prison?
- Non, j'ai toujours t  la maison.

91
00:14:52,910 --> 00:14:53,910
Bye.

92
00:14:54,080 --> 00:14:56,410
Putain de btard,
Je venais de finir de nettoyer.

93
00:15:02,620 --> 00:15:03,620
Enze !

94
00:15:05,580 --> 00:15:06,580
Entre.

95
00:15:07,960 --> 00:15:08,960
C'est chez moi.

96
00:15:17,080 --> 00:15:19,040
Allez, Enze.

97
00:15:21,960 --> 00:15:22,960
Maintenant...

98
00:15:23,210 --> 00:15:24,910
voyons ce dont nous avons besoin:

99
00:15:26,910 --> 00:15:27,910
savon...

100
00:15:29,580 --> 00:15:30,580
serviette...

101
00:15:32,160 --> 00:15:33,160
couteau.

102
00:15:34,870 --> 00:15:36,500
Ca, sinon j'y verrai rien.

103
00:15:37,830 --> 00:15:38,830
Passoire!

104
00:15:41,120 --> 00:15:42,660
La passoire est essentielle.

105
00:15:45,620 --> 00:15:46,620
Laxatifs!

106
00:15:46,870 --> 00:15:48,410
Assieds-toi.
Je reviens de suite.

107
00:15:59,000 --> 00:16:00,790
Qui t'envoie? Le ministre Amaso?

108
00:16:04,210 --> 00:16:07,040
- Qui?
- Tu as aussi une pe aile?

109
00:16:09,660 --> 00:16:10,660
Une pe quoi?

110
00:16:10,910 --> 00:16:12,595
Fais attention.
Mon pre a dj fichu

111
00:16:12,795 --> 00:16:14,980
une de ces racles  la reine Himika,
deux fois!

112
00:16:16,710 --> 00:16:20,750
La voil! La salope
appelle le Seigneur du Feu!

113
00:16:21,160 --> 00:16:22,910
C'est le pire d'entre eux!

114
00:16:25,120 --> 00:16:29,040
Ne t'en fais pas! Tant que
mon pre est l, on ne risque rien.

115
00:16:29,540 --> 00:16:31,620
Et puis Jeeg nous protgera
quand il arrive.

116
00:16:32,120 --> 00:16:33,620
Tu connais Steel Jeeg?

117
00:16:36,250 --> 00:16:38,065
On pouvait le capter sur Tl Capri.

118
00:16:38,265 --> 00:16:41,290
Mais c'est fini maintenant.
On ne peut le regarder qu'en DVD.

119
00:16:42,110 --> 00:16:43,794
Quand j'aurai ma robe de princesse,

120
00:16:43,994 --> 00:16:46,160
je l'aiderai, je lui enverrai
des composants.

121
00:16:46,240 --> 00:16:48,260
Ale, o est-ce que tu as mis les laxatifs?

122
00:16:48,310 --> 00:16:51,070
Papa, quand est-ce que tu vas m'acheter
cette robe de princesse?

123
00:16:51,250 --> 00:16:53,504
Ale, c'est trs important.
La petite bouteille blanche...

124
00:16:53,704 --> 00:16:54,850
Elle tait sur le lavabo.

125
00:16:54,940 --> 00:16:57,210
- Je sais pas.
- Ale, je vais jeter ce DVD.

126
00:16:57,710 --> 00:16:58,710
Non...

127
00:17:05,410 --> 00:17:06,410
Tu sais...

128
00:17:07,660 --> 00:17:09,930
si Amaso m'attrapait sans a,
je serais en danger.

129
00:17:11,120 --> 00:17:14,210
La voil.
C'tait sur ta table de nuit.

130
00:17:14,800 --> 00:17:17,160
Allez, vas nettoyer les toilettes,
tu as tout sali.

131
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
Allez!

132
00:17:30,910 --> 00:17:31,910
Allons-y.

133
00:17:34,660 --> 00:17:36,750
Dsol pour ma fille.

134
00:17:37,010 --> 00:17:38,873
D'habitude elle est tranquille, mais...

135
00:17:39,073 --> 00:17:41,700
depuis que sa mre est morte,
elle est devenue trange.

136
00:17:42,830 --> 00:17:45,800
Son psychiatre me dit d'tablir des limites
avec elle. Quelles limites!?

137
00:17:45,900 --> 00:17:48,065
Si tu ne fais que toucher
un de ses putains de DVD,

138
00:17:48,265 --> 00:17:49,910
elle se tape la tte contre les murs,

139
00:17:50,010 --> 00:17:51,940
comme si tu lui donnais une sentence  vie.

140
00:17:52,750 --> 00:17:54,040
- Tu as des enfants?
- Non.

141
00:17:54,620 --> 00:17:57,910
Qu'est-ce que tu attends? T'es pd?

142
00:18:00,330 --> 00:18:02,660
Allez, rigole un peu! Tu es inquiet?

143
00:18:03,830 --> 00:18:05,330
C'est un boulot facile. Tu verras.

144
00:18:05,760 --> 00:18:08,921
Et si on le fait bien, les Napolitains
prendront bien soin de nous.

145
00:18:14,580 --> 00:18:17,870
Regarde, ils accourent comme des cafards
sous prtexte des attentats.

146
00:18:18,090 --> 00:18:20,990
"Une nouvelle bombe a t trouve
hier soir aux alentours de..."

147
00:18:21,060 --> 00:18:23,640
Comme si ils savaient pas
que les boches sont derrire tout a?

148
00:18:23,730 --> 00:18:27,060
Ces tas de merde. Ils n'ont jamais perdu
leur volont de nous casser les couilles.

149
00:18:27,120 --> 00:18:28,730
a te drange pas si je l'teint?

150
00:18:30,300 --> 00:18:33,140
Hey, tu en as vraiment rien  foutre
de quoi que ce soit, c'est a?

151
00:18:34,250 --> 00:18:37,660
Imagine qu'ils pigent ton immeuble?
Ou qu'ils tuent un de tes amis?

152
00:18:38,210 --> 00:18:39,710
Je ne suis l'ami de personne.

153
00:18:41,290 --> 00:18:42,870
- Sergio?
- Monte.

154
00:18:56,910 --> 00:19:01,040
Hpital!
On a besoin hpital!

155
00:19:02,460 --> 00:19:03,460
Attrape le sac.

156
00:19:03,960 --> 00:19:05,290
Je m'occupe d'eux.

157
00:19:22,580 --> 00:19:25,160
D'abord tu chies, l'hpital plus tard.

158
00:19:25,870 --> 00:19:26,870
C'est clair?

159
00:19:27,530 --> 00:19:29,300
Maintenant sors ton frre de l.

160
00:19:30,290 --> 00:19:31,290
Allez!

161
00:19:35,040 --> 00:19:36,040
Plus vite!

162
00:19:38,750 --> 00:19:39,750
Pousse-toi de l.

163
00:19:40,810 --> 00:19:44,470
Il faut les emmener au dernier tage.
C'est le seul endroit avec de l'eau.

164
00:19:44,990 --> 00:19:48,060
- C'est moi qui ai install les tuyaux.
- Il y a combien d'tages?

165
00:19:48,460 --> 00:19:49,460
Neuf.

166
00:19:58,160 --> 00:19:59,540
On y est arriv!

167
00:20:10,040 --> 00:20:11,410
Enze, viens ici.

168
00:20:12,120 --> 00:20:14,710
Tiens. Vas chercher deux verres d'eau.

169
00:20:18,250 --> 00:20:21,040
Maintenant... Ds qu'ils te passent
les capsules,

170
00:20:21,660 --> 00:20:24,750
Tu dois les prendre
et les nettoyer avec une brosse.

171
00:20:26,160 --> 00:20:28,460
T'en fais pas ils en nettoieront la plupart.

172
00:20:52,080 --> 00:20:53,080
On doit l'ouvrir.

173
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
Ferme-la!

174
00:21:05,830 --> 00:21:08,410
Tu dois la fermer! Calme!

175
00:21:09,370 --> 00:21:12,080
Ne parle pas.
Il n'a pas eu de chance.

176
00:21:12,540 --> 00:21:14,370
Mais toi peut-tre que tu en auras.

177
00:21:15,540 --> 00:21:17,120
Maintenant bois!

178
00:21:17,220 --> 00:21:18,220
Bois!

179
00:21:20,160 --> 00:21:22,120
Putain c'est qui a?

180
00:21:24,620 --> 00:21:26,120
C'est quoi ce bordel...?

181
00:21:27,660 --> 00:21:30,410
Sergio? Sergio?

182
00:23:39,330 --> 00:23:42,460
Tu es magnifique!

183
00:24:23,210 --> 00:24:24,210
Hey, alors?

184
00:24:24,500 --> 00:24:25,500
Quoi?

185
00:24:26,580 --> 00:24:27,880
Putain qu'est-ce que tu dis?

186
00:24:29,960 --> 00:24:32,660
# Nor the tenderness it gives you #

187
00:24:33,910 --> 00:24:36,580
# My incoherence #

188
00:24:37,160 --> 00:24:41,710
# Thinking you would live
just fine without it #

189
00:24:44,620 --> 00:24:45,910
# Even without it #

190
00:24:46,910 --> 00:24:48,370
Gnial!

191
00:24:49,510 --> 00:24:50,950
Joyeux anniversaire Nunzia!

192
00:24:59,410 --> 00:25:01,290
- a t'a plu, Ricca'?
- Sperma a appel.

193
00:25:01,510 --> 00:25:02,950
Ils ne trouvent pas Sergio.

194
00:25:04,000 --> 00:25:05,500
Tu es bon, mon frre!

195
00:25:05,800 --> 00:25:07,260
Tu es vraiment bon, tu le sais?

196
00:25:08,010 --> 00:25:09,910
Nunzia, tu as vu le cadeau que je t'ai fait?

197
00:25:09,960 --> 00:25:11,680
Je ne connaissais pas cette chanson.

198
00:25:11,910 --> 00:25:14,250
Il tait aussi dans Big Brother.

199
00:25:14,400 --> 00:25:16,780
Non, c'tait Buona Domenica,
il y a pas mal de temps.

200
00:25:18,040 --> 00:25:19,040
Quoi, tu es malade?

201
00:25:19,870 --> 00:25:22,790
- La livraison a eu lieu? Tout va bien?
- Tout va bien.

202
00:25:23,210 --> 00:25:26,000
- Alors nous sommes prts! Tchin tchin!
- Tchin tchin!

203
00:25:43,080 --> 00:25:44,830
Hey, o est mon pre?

204
00:25:46,830 --> 00:25:50,080
- Tu es sourd? O est mon pre?
- Je sais pas.

205
00:25:51,330 --> 00:25:53,500
Il devait me ramener ma
robe de princesse.

206
00:25:58,710 --> 00:25:59,830
Tu t'es battu?

207
00:26:00,870 --> 00:26:04,160
Ils t'ont tabass? Tu veux dire
que tu sais pas o il est?

208
00:26:04,370 --> 00:26:06,710
- Ca veut dire je sais pas.
- O tu l'as laiss?

209
00:26:06,810 --> 00:26:08,965
Tu ne sais pas que tu ne
peux pas trahir tes amis?

210
00:26:09,165 --> 00:26:10,760
Je ne suis l'ami de personne.

211
00:26:11,290 --> 00:26:13,080
Tu l'as donn au Seigneur du Feu?

212
00:26:23,080 --> 00:26:24,080
Mec?

213
00:26:26,790 --> 00:26:27,790
Mec?

214
00:26:29,370 --> 00:26:30,460
Mec?

215
00:26:33,000 --> 00:26:34,080
O est mon pre?

216
00:26:46,160 --> 00:26:49,100
Dis-moi la vrit! Tu l'as vendu
au Seigneur du Feu, c'est a?

217
00:27:11,210 --> 00:27:13,160
Hey!

218
00:27:13,790 --> 00:27:15,120
Tu es sourd?

219
00:27:16,080 --> 00:27:17,210
O est mon pre?

220
00:27:20,120 --> 00:27:22,080
- Mec?
- Putain, a suffit!

221
00:27:22,660 --> 00:27:23,660
Maintenant a suffit!

222
00:30:27,000 --> 00:30:28,910
Pourquoi tu cries comme a?

223
00:30:29,620 --> 00:30:31,160
Arrte de crier! Arrte de crier!

224
00:30:33,660 --> 00:30:36,710
- Chut, chut...
- Laissez-moi tranquille...

225
00:30:36,810 --> 00:30:39,370
- Je jure je sais pas o il est.
- Calme toi..

226
00:30:39,620 --> 00:30:42,790
- Je ne sais pas o il est.
- Il n'est pas rentr hier soir?

227
00:30:43,230 --> 00:30:43,820
Non.

228
00:30:43,920 --> 00:30:46,700
Je ferais mieux d'appeler Nunzia.
Lui expliquer la situation.

229
00:30:46,830 --> 00:30:47,870
Attends.

230
00:30:48,020 --> 00:30:49,970
Attends, nous avons toujours une semaine!

231
00:30:50,190 --> 00:30:53,490
Il est dehors toute la nuit et il
ne te donne mme pas un petit coup de fil?

232
00:30:54,050 --> 00:30:55,570
Je crois qu'ils l'ont kidnapp.

233
00:30:57,540 --> 00:30:58,540
Qui l'a kidnapp?

234
00:30:59,460 --> 00:31:02,040
- La Reine Himika.
- Qui?

235
00:31:02,830 --> 00:31:06,210
Le Seigneur du Feu,
ou le Ministre Amaso, je sais pas.

236
00:31:06,310 --> 00:31:09,790
Il met ses mains
dans ma culotte depuis que je suis petite.

237
00:31:13,960 --> 00:31:16,040
Et ses amis, au lieu de l'aider...

238
00:31:20,450 --> 00:31:22,669
Elle est compltement dingue.
On peut y aller.

239
00:31:22,869 --> 00:31:23,810
Attends.

240
00:31:23,910 --> 00:31:26,000
Attends. Qui c'est son ami?

241
00:31:26,750 --> 00:31:27,750
Qui sont ces gens?

242
00:31:29,250 --> 00:31:30,500
Qui c'est son ami?

243
00:31:35,670 --> 00:31:37,320
Putain mais qu'est-ce que tu fous?

244
00:31:39,290 --> 00:31:41,370
Rien, j'habite au-dessus.
Je sors

245
00:31:42,500 --> 00:31:43,750
Alors vas-y.

246
00:31:45,910 --> 00:31:46,910
Hey!

247
00:31:47,330 --> 00:31:49,330
Tu sors,
ou tu veux un coup de pied au cul?

248
00:31:54,960 --> 00:31:56,990
On y va, Tazzi, Allons prendre un caf.

249
00:31:58,960 --> 00:32:00,820
- Ne bouge pas!
- Laissez-moi partir!

250
00:32:00,870 --> 00:32:03,710
- Reste tranquille!
- Hey, idiots! Doucement!

251
00:32:03,810 --> 00:32:06,440
Vous n'avez pas besoin de lui faire mal.
Fouillez l'appart, allez-y!

252
00:32:06,460 --> 00:32:09,420
C'est sr qu'il n'a pas pu sniffer
un kilo  lui tout seul, pas vrai?

253
00:32:09,960 --> 00:32:11,620
Tout doux, voil. Tout doux.

254
00:32:13,160 --> 00:32:14,280
Calme-toi, calme, calme.

255
00:32:14,380 --> 00:32:16,480
Ils fouillent l'apart,
mais ils sont dlicats!

256
00:32:16,960 --> 00:32:17,960
Allez!

257
00:32:19,830 --> 00:32:21,040
Regarde-moi, regarde ici.

258
00:32:22,960 --> 00:32:24,040
Non!

259
00:32:24,140 --> 00:32:25,040
Putain c'est quoi?

260
00:32:25,660 --> 00:32:27,160
Salope!

261
00:32:28,330 --> 00:32:30,580
Viens ici! prends cette pute.

262
00:32:33,830 --> 00:32:34,960
Lchez-moi!

263
00:32:39,580 --> 00:32:42,080
Si j'ai une cicatrice,
tu vas morfler!

264
00:32:42,960 --> 00:32:44,360
Pourquoi tu rigoles connard?

265
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
O est ton pre?

266
00:32:48,120 --> 00:32:49,120
O est ton papa?

267
00:32:50,660 --> 00:32:51,790
O est ton papa?

268
00:33:43,830 --> 00:33:45,080
Attrapez-le!

269
00:34:09,500 --> 00:34:10,500
Arrte!

270
00:34:11,160 --> 00:34:13,180
- Je vais lui trancher la tte!
- Lche-la.

271
00:34:13,790 --> 00:34:14,790
Toi en premier.

272
00:34:16,870 --> 00:34:18,460
Bien.

273
00:34:18,660 --> 00:34:20,620
Dehors, les gars! Tous dehors!
Allons-y!

274
00:34:21,040 --> 00:34:22,660
Lve-toi, Claudie. On y va, Ricca.

275
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
Allons-y.

276
00:34:25,250 --> 00:34:26,540
Allez!

277
00:34:29,870 --> 00:34:31,080
Sois maudit!

278
00:34:58,830 --> 00:34:59,830
Steel Jeeg!

279
00:35:00,860 --> 00:35:02,660
Attends, quand est-ce qu'on se revoit?

280
00:35:05,580 --> 00:35:06,580
Jamais.

281
00:35:07,370 --> 00:35:09,460
a te drange si je monte
chez toi?

282
00:35:15,540 --> 00:35:17,540
Je le savais! Tu es Hiroshi Shiba!

283
00:35:17,640 --> 00:35:19,040
Tu peux te transformer en Jeeg.

284
00:35:26,000 --> 00:35:28,040
Tu as braqu un distributeur?

285
00:35:28,250 --> 00:35:30,940
- Tu ne savais pas qu'ils ont
des bombes  encre  l'intrieur?

286
00:35:31,040 --> 00:35:32,040
Maintenant je le sais.

287
00:35:32,410 --> 00:35:34,691
Allons, tu es un superhros!
Tu ne peux pas voler!

288
00:35:36,370 --> 00:35:39,750
- Ton destin c'est de sauver l'humanit.
- Je ne sauve personne.

289
00:35:41,410 --> 00:35:43,210
Alors pourquoi tu m'as sauv?

290
00:35:44,410 --> 00:35:45,620
Je sais pourquoi.

291
00:35:45,760 --> 00:35:47,970
C'est pas comme si tu pouvais
faire machine arrire,

292
00:35:48,080 --> 00:35:50,620
parce que beaucoup de personnes
vont mourir, cette fois-ci.

293
00:35:51,080 --> 00:35:52,080
J'aimerais bien.

294
00:35:52,410 --> 00:35:53,910
Je dteste les gens.

295
00:35:57,830 --> 00:36:00,960
Et puis, c'est pas pour critiquer, mais...

296
00:36:01,660 --> 00:36:04,660
mon amour, tu dois avoir
d'autres chaussures quand tu te transformes.

297
00:36:06,290 --> 00:36:09,410
Personne n'a jamais vu un superhros
porter des chaussures en daim.

298
00:36:09,510 --> 00:36:11,210
Tu en as dj vus?
Personne, jamais.

299
00:36:15,870 --> 00:36:16,870
a fait mal?

300
00:36:17,370 --> 00:36:20,660
- Ca ne va pas gurir si...
- Hey, Tu pourrais arrter?

301
00:36:21,660 --> 00:36:22,660
Hey!

302
00:36:23,250 --> 00:36:24,330
Hey, monsieur!

303
00:36:24,790 --> 00:36:27,710
Qui t'a mordu? Ministre Mimashi?

304
00:36:28,000 --> 00:36:30,460
- Ouais, Ministre Sushi!
- Mimashi!

305
00:36:30,830 --> 00:36:33,040
Tu sais, lui aussi
possde pas mal de pouvoirs,

306
00:36:33,290 --> 00:36:36,410
mais il n'est pas comme Ministre Amaso
avec son Epe Aile.

307
00:36:36,510 --> 00:36:39,120
Oh, c'est vrai! Il doit tre malheureux.

308
00:36:39,710 --> 00:36:42,960
Quoi? Non! Il est psy,
 l'Institut de sant mentale.

309
00:36:43,410 --> 00:36:45,040
Il nous emmenait  la piscine,

310
00:36:45,620 --> 00:36:49,710
surtout Licia et Valentina...
et moi aussi.

311
00:36:51,130 --> 00:36:53,650
Puis il nous prenait en photos
nues, avec son portable.

312
00:37:00,840 --> 00:37:02,210
Qu'est-ce que tu regardes?

313
00:37:03,910 --> 00:37:05,790
Tu sais, tu es mignon Hiro.

314
00:37:07,580 --> 00:37:08,760
Tourne-toi, maintenant!

315
00:37:12,710 --> 00:37:15,620
Ecoute...
mettons les choses au clair,

316
00:37:15,720 --> 00:37:19,290
si le Jour des Tnbres arrive,
a va tre un sacr bazar!

317
00:37:20,000 --> 00:37:22,500
Alors avant tout
nous devons aller sauver mon pre...

318
00:37:22,600 --> 00:37:25,520
Je ne sais pas o est ton pre,
combien de fois je dois te le dire!

319
00:37:25,710 --> 00:37:28,330
Encore?
Le Seigneur du Feu l'a enlev.

320
00:37:29,870 --> 00:37:31,960
- Qui?
- Le Seigneur du Feu.

321
00:37:33,500 --> 00:37:34,580
Qui c'est?

322
00:37:34,680 --> 00:37:37,210
Ouais c'est a!

323
00:37:38,120 --> 00:37:39,120
Viens.

324
00:37:42,000 --> 00:37:43,790
Mange a, aprs on dort.

325
00:37:45,000 --> 00:37:46,500
Pourquoi, je dors ici?

326
00:37:47,620 --> 00:37:49,460
- Bien sr.
- Pourquoi?

327
00:37:51,490 --> 00:37:54,860
Parce que si Zingaro t'attrape
et que tu es seule, il va te faire trs mal.

328
00:39:38,830 --> 00:39:40,080
Qu'est-ce que tu fais?

329
00:39:41,190 --> 00:39:42,390
Elle ressemble  Licia.

330
00:39:43,080 --> 00:39:44,250
Eteints-a tout de suite!

331
00:39:46,160 --> 00:39:48,370
Qu'est-ce que j'ai fait?
C'est quoi le problme?

332
00:39:48,470 --> 00:39:50,830
C'est chez moi,
tu ne touches  rien.

333
00:39:56,500 --> 00:39:57,500
Et couvre-toi, merde!

334
00:39:58,530 --> 00:40:01,530
Tu as pas un ami, un parent
quelqu'un chez qui tu pourrais aller?

335
00:40:05,160 --> 00:40:06,330
Je n'ai que toi, Hiro'!

336
00:40:08,550 --> 00:40:11,610
O est-ce qu'ils t'ont emmene
quand ton pre tait en prison?

337
00:40:12,040 --> 00:40:13,040
 Capranica.

338
00:40:15,580 --> 00:40:18,710
- Dans un foyer d'hbergement.
- Bien. Prends tes affaires, on y va.

339
00:40:19,250 --> 00:40:22,180
- Tu te moques de moi?
- Quoi, tu croyais avoir trouv un mari?

340
00:40:22,660 --> 00:40:23,790
Mais pourquoi, Hiro?

341
00:40:24,710 --> 00:40:26,500
Hiro'... Pourquoi?

342
00:40:44,290 --> 00:40:46,160
Hiro... Je n'aime pas cet endroit.

343
00:40:47,210 --> 00:40:49,000
C'est seulement jusqu' demain.

344
00:40:49,270 --> 00:40:52,490
Ouais, mon pre disait toujours a...
Et il revenait 2 mois plus tard.

345
00:40:53,080 --> 00:40:54,290
Quelle bonne odeur!

346
00:40:55,460 --> 00:40:56,860
Qu'est-ce que vous cuisinez?

347
00:40:57,580 --> 00:40:58,580
De la glatine.

348
00:40:58,710 --> 00:41:00,910
Nous faisons des marionnettes
en papier mch.

349
00:41:01,690 --> 00:41:04,080
Tu entends a? Ils font
des marionnettes en papier mch.

350
00:41:04,180 --> 00:41:07,260
- J'ai entendu. Je suis pas sourde!
- Pourquoi tu m'en ferais pas une?

351
00:41:07,710 --> 00:41:11,160
De quoi tu parles?
En plus je dois finir a.

352
00:41:15,410 --> 00:41:18,080
C'est un cadeau pour toi. a te plait?

353
00:41:18,960 --> 00:41:21,160
- Beaucoup.
- Tu ne sais mme pas ce que c'est!

354
00:41:21,470 --> 00:41:24,500
- Je l'aime quand mme.
- Tu ne vas pas sauver mon pre

355
00:41:24,600 --> 00:41:26,060
tu vas continuer  voler, c'est a?

356
00:41:26,210 --> 00:41:28,846
Pas du tout. Tiens bon ici.
Je vais aller chercher ton pre

357
00:41:29,046 --> 00:41:30,410
puis on s'occupera du jour...

358
00:41:30,510 --> 00:41:31,500
des.. des machins.

359
00:41:31,600 --> 00:41:32,890
- Des Tnbres.
- Des Tnbres.

360
00:41:33,290 --> 00:41:35,370
Tu m'achteras aussi une robe de princesse?

361
00:41:38,160 --> 00:41:39,160
Oui, promis.

362
00:41:39,710 --> 00:41:41,670
- Alors je t'attendrai ici.
- Attends-moi ici.

363
00:41:42,710 --> 00:41:43,710
Bye.

364
00:41:49,460 --> 00:41:50,460
Bye, Hiro.

365
00:41:53,000 --> 00:41:54,620
Le btard!

366
00:41:54,720 --> 00:41:57,580
Incroyable, mecs!
30,000 vues en 2 jours!

367
00:41:57,790 --> 00:42:01,000
- On est sr que c'est lui?
- Ouais, il porte le mme sweat pourri.

368
00:42:01,110 --> 00:42:03,490
Et c'est la Banque
Rgionale de Crdit de la rue Spertini.

369
00:42:03,660 --> 00:42:05,220
Putain de sa race, il est trop fort!

370
00:42:05,260 --> 00:42:06,770
Biondo le saurait, il l'a assomm...

371
00:42:06,970 --> 00:42:09,670
Ouais mais je lui ai quand
mme tranch la moiti du pied.

372
00:42:09,680 --> 00:42:10,580
Espce de larve!

373
00:42:11,210 --> 00:42:12,210
Regarde, regarde l!

374
00:42:12,300 --> 00:42:15,281
- Combien pse un putain de distributeur?
- Comment je le saurais...

375
00:42:19,830 --> 00:42:21,000
Le trajet est confirm.

376
00:42:21,110 --> 00:42:23,700
Ils acheminent l'argent
des supermarchs tous les Vendredi.

377
00:42:23,830 --> 00:42:26,910
On a de la chance, on pourrait mme se faire
200,000 euro.

378
00:42:27,000 --> 00:42:29,593
Le problme, notre ami n'est pas
d'astreinte avant la fin du mois.

379
00:42:29,793 --> 00:42:31,070
On peut pas le faire avant?

380
00:42:31,170 --> 00:42:33,160
- Nope.
- Pourquoi pas? Demain c'est Vendredi.

381
00:42:33,260 --> 00:42:34,960
Et qui dbranchera l'alarme?

382
00:42:35,540 --> 00:42:39,790
On a besoin d'un type comme a, Ricca. J'aimerais
l'avoir dans l'quipe. Tu t'imagines?

383
00:42:39,890 --> 00:42:42,160
Putain mais qui c'est?
Il faut qu'on lui parle.

384
00:42:42,330 --> 00:42:44,280
Mec! C'est  Nunzia que nous devons parler!

385
00:42:44,460 --> 00:42:49,410
Pour dire quoi? Je ne vais pas m'humilier
devant les Napolitains.

386
00:42:50,320 --> 00:42:52,860
Essayons de parler  Marcellone.
Il pourrait nous prter 100 000.

387
00:42:52,960 --> 00:42:54,663
C'est a,
faire des affaires avec un usurier!

388
00:42:54,863 --> 00:42:57,030
Alors on n'a plus qu' se
faire sauter la cervelle!

389
00:42:57,130 --> 00:42:59,290
Ricca! Mamma mia!

390
00:42:59,510 --> 00:43:02,860
a fait trente ans que tu me connais,
tu me fais toujours pas confiance?

391
00:43:03,120 --> 00:43:05,660
Putain tu vas me dire
ce que tu veux?

392
00:43:08,210 --> 00:43:09,370
Je veux russir!

393
00:43:09,870 --> 00:43:12,710
Je veux que les gens s'agenouillent
ds qu'ils me voient,

394
00:43:12,920 --> 00:43:14,960
Pour que je puisse pisser sur leurs ttes!

395
00:43:15,660 --> 00:43:18,580
Je veux laisser une trace,
comme cet abruti sur You Tube.

396
00:43:18,750 --> 00:43:20,040
Tu es compltement fou.

397
00:43:21,540 --> 00:43:24,830
J'en ai assez d'tre coinc ici,
crucifi au mur.

398
00:43:38,370 --> 00:43:40,040
Allez les gars, tous ensemble!

399
00:44:37,540 --> 00:44:38,580
Ils ont trouv Sergio.

400
00:44:39,210 --> 00:44:40,710
Avec deux balles dans le ventre.

401
00:44:43,370 --> 00:44:44,370
Et la marchandise?

402
00:44:44,660 --> 00:44:47,960
Quoi, tu nous le demandes?
Tu nous a dit que tu l'avais.

403
00:44:50,830 --> 00:44:54,910
Anto, quelqu'un nous a bais.
Il faut qu'on dcouvre qui c'est.

404
00:44:55,080 --> 00:44:57,660
En fait, techniquement parlant
on en a rien  secouer.

405
00:44:58,830 --> 00:45:01,710
Putain pourquoi tu ries?
Je suis le clown de personne!

406
00:45:01,760 --> 00:45:04,460
Vous voulez de l'argent?
Les sept jours ne sont pas encore passs.

407
00:45:04,560 --> 00:45:07,870
Fabie, tu connais les femmes.
Nunzia s'inquite.

408
00:45:08,290 --> 00:45:09,460
Dis-lui de se calmer.

409
00:45:10,160 --> 00:45:12,750
Elle veut un peu de monnaie?
On la payera demain soir.

410
00:45:13,410 --> 00:45:15,830
Trs bien alors.
 demain soir.

411
00:45:16,660 --> 00:45:17,660
Oui.

412
00:45:17,830 --> 00:45:18,830
Allez, on y va!

413
00:46:51,270 --> 00:46:53,385
Okay les gars,
aujourd'hui c'est pas comme d'habitude

414
00:46:53,585 --> 00:46:55,660
cette fois-ci notre ami
n'est pas dans le fourgon,

415
00:46:55,760 --> 00:46:56,960
alors tirez si il le faut.

416
00:46:58,160 --> 00:47:01,720
On conclut l'affaire avec les Napolitains,
et on va manger des fruits de mer  Ostia.

417
00:47:02,620 --> 00:47:04,040
Tu es content, Ricca?

418
00:47:06,160 --> 00:47:07,500
Mamma mia!

419
00:47:16,460 --> 00:47:17,960
Allons-y, les gars. Il arrive!

420
00:47:18,460 --> 00:47:19,460
Allons-y!

421
00:47:49,660 --> 00:47:51,160
Stop, stop, stop!

422
00:48:00,160 --> 00:48:01,160
Hey!

423
00:48:03,910 --> 00:48:05,210
QG, c'est urgent! QG!

424
00:48:10,500 --> 00:48:11,500
Hey!

425
00:48:21,000 --> 00:48:22,460
Fils de pute!

426
00:48:25,660 --> 00:48:27,520
Putain qu'est-ce que tu fais? Arrte!

427
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
Allez, on y va!

428
00:49:43,660 --> 00:49:44,710
Bonsoir.

429
00:49:45,830 --> 00:49:47,620
- Bonsoir.
- Mr. Ceccotti?

430
00:49:49,460 --> 00:49:50,460
C'est moi.

431
00:49:50,710 --> 00:49:52,790
- Salut, Hiro.
- Nous avons trouv la demoiselle

432
00:49:52,890 --> 00:49:54,710
qui marchait seule sur la Cassia Bis.

433
00:49:55,410 --> 00:49:57,830
- Vous ralisez que c'est dangereux?
- Bien sr.

434
00:49:58,120 --> 00:50:01,960
Si la jeune fille a des problmes,
essayez de ne pas la laisser seule.

435
00:50:02,250 --> 00:50:03,250
Bien sr, bien sr.

436
00:50:03,500 --> 00:50:05,290
Il y a un programme dans la rgion.

437
00:50:05,460 --> 00:50:07,250
Non, non, tout va bien. Merci. Vraiment.

438
00:50:08,160 --> 00:50:09,160
Viens, entre.

439
00:50:12,210 --> 00:50:13,410
Merci. Et excusez-moi.

440
00:50:13,750 --> 00:50:14,910
- Au revoir.
- Au revoir.

441
00:50:17,330 --> 00:50:18,540
Hiro, tu dmnages?

442
00:50:19,260 --> 00:50:21,628
Ne me dis pas que tu as
braqu un autre distributeur.

443
00:50:21,728 --> 00:50:22,770
Tu es devenue folle?

444
00:50:22,870 --> 00:50:24,290
Tu ramnes les flics chez moi?

445
00:50:24,390 --> 00:50:26,890
Tu es en colre parce que je
leur ai dit que j'tais ta femme?

446
00:50:27,950 --> 00:50:30,630
Non, je suis en colre parce que
tu continues de me coller!

447
00:50:31,060 --> 00:50:32,090
Comment tu es sortie?

448
00:50:32,190 --> 00:50:34,360
Hey, je ne t'ai pas vu,
alors je suis sortie!

449
00:50:35,750 --> 00:50:37,910
Tiens. Je l'ai fini.

450
00:50:38,330 --> 00:50:40,910
Rappelle-toi de le mettre
quand tu te transforme.

451
00:50:41,540 --> 00:50:42,540
D'ailleurs, voil...

452
00:50:43,780 --> 00:50:44,973
Comme a tu oublieras pas.

453
00:50:45,173 --> 00:50:48,110
Ecoute, petite, tu ne peux pas tre l.
Tu comprends ou pas?

454
00:50:48,540 --> 00:50:50,370
- Allez, je te ramne l-bas.
- Non!

455
00:50:50,790 --> 00:50:51,790
Oh que oui!

456
00:50:51,860 --> 00:50:54,220
Tu ne vois donc pas que le Jour des
Tnbres arrive?

457
00:50:54,290 --> 00:50:57,280
Que mon pre est emprisonn?
Que tu as beaucoup de gens  sauver?

458
00:50:57,440 --> 00:50:59,870
- Voil que tu recommences avec les gens!
- Oui, des gens!

459
00:50:59,970 --> 00:51:02,500
Des gens, Hiro!
C'est pour a que tu as des pouvoirs.

460
00:51:05,790 --> 00:51:07,830
Ramasse ton sac,
Je te ramne l-bas.

461
00:51:14,910 --> 00:51:16,710
Tu as achet le coffret!

462
00:51:19,960 --> 00:51:20,960
On peut le regarder?

463
00:51:23,830 --> 00:51:24,830
Prends ton sac.

464
00:52:03,330 --> 00:52:05,290
"Marteau  double perforation!"

465
00:52:07,620 --> 00:52:10,330
"Hiroshi va trop vite,
il gaspille son nergie."

466
00:52:10,500 --> 00:52:12,790
"Hiroshi, tu dois te concentrer."

467
00:52:20,000 --> 00:52:21,330
"Hiroshi, attention!"

468
00:52:26,120 --> 00:52:28,160
"Vas-y, Ratan, tue-le!"

469
00:52:28,580 --> 00:52:29,580
"Oh, non!"

470
00:52:31,040 --> 00:52:32,040
"Oh, mamma mia!"

471
00:52:39,750 --> 00:52:42,210
"Steel Robot Jeeg!"

472
00:52:56,660 --> 00:52:57,830
"Super neutrons!"

473
00:53:30,750 --> 00:53:31,750
Non!

474
00:53:32,610 --> 00:53:33,810
Qu'est-ce qui ne va pas?

475
00:53:34,120 --> 00:53:35,120
Non!

476
00:53:36,250 --> 00:53:37,750
Calme toi, je n'ai rien fait..

477
00:53:38,830 --> 00:53:39,830
Non...

478
00:53:42,120 --> 00:53:43,750
- Qu'est-ce qui ne va pas?
- Non...

479
00:53:46,580 --> 00:53:48,910
- Hey, reste tranquille
- Je vous en prie!

480
00:53:49,290 --> 00:53:51,830
- Je n'ai rien fait, Ale...
- Ministre...

481
00:53:58,250 --> 00:54:01,330
- Je ne t'ai rien fait, Ale.
- S'il vous plait...

482
00:54:02,370 --> 00:54:03,370
Hey...

483
00:54:04,370 --> 00:54:07,000
Je ne voulais pas vous mettre en colre.

484
00:54:10,160 --> 00:54:11,540
a fait mal!

485
00:54:13,460 --> 00:54:16,790
- Calme-toi, je ne te fais pas de mal.
- a fait mal!

486
00:54:19,000 --> 00:54:20,290
a fait mal!

487
00:54:21,410 --> 00:54:23,080
Lchez-moi!

488
00:54:24,580 --> 00:54:26,080
Laissez-moi partir!

489
00:54:27,080 --> 00:54:30,500
Hey, Ale! Calme-toi! Arrte, Ale!

490
00:54:31,580 --> 00:54:32,580
Dtends-toi.

491
00:54:32,960 --> 00:54:34,160
Doucement..

492
00:54:34,540 --> 00:54:35,580
Calme-toi.

493
00:54:36,370 --> 00:54:37,960
Je ne vais pas te faire de mal.

494
00:54:41,250 --> 00:54:42,250
C'est moi.

495
00:54:43,210 --> 00:54:44,210
Calme-toi.

496
00:54:47,830 --> 00:54:49,790
Allons le sauver.

497
00:54:50,710 --> 00:54:52,330
- Qui?
- Mon pre.

498
00:54:54,210 --> 00:54:55,830
Il est dans la Grotte du Feu.

499
00:54:57,000 --> 00:54:58,160
La Grotte du Feu?

500
00:54:59,250 --> 00:55:00,410
Allons le sauver.

501
00:55:00,660 --> 00:55:03,460
Je vais venir avec toi, d'accord?
Mais calme-toi.

502
00:55:05,040 --> 00:55:06,040
D'accord?

503
00:55:08,250 --> 00:55:11,120
- Allons le sauver.
- L. Calme-toi.

504
00:55:13,410 --> 00:55:15,870
"Btard! Btard!"

505
00:55:16,370 --> 00:55:19,750
"Vous tes compltement fou
professeur Shiba! Allez-y!"

506
00:55:32,750 --> 00:55:35,250
Hey! Qu'est-ce que vous foutez?

507
00:55:36,250 --> 00:55:37,660
Ttes de nud!

508
00:56:05,500 --> 00:56:07,290
Hiro, o tu m'as emmene?

509
00:56:07,620 --> 00:56:09,210
C'est la grotte du Monstre!

510
00:56:09,660 --> 00:56:12,210
C'est a, le monstre...
J'ai dit la Grotte du Feu!

511
00:56:14,250 --> 00:56:15,710
C'est la seule que je connais.

512
00:56:24,730 --> 00:56:27,450
Mon pre m'emmenait tout le temps ici,
quand j'tais petite.

513
00:56:28,370 --> 00:56:31,790
Avec ma mre.
Quand ils s'aimaient encore..

514
00:56:35,910 --> 00:56:37,790
J'aimais tellement cet endroit!

515
00:56:41,580 --> 00:56:43,660
Amaso n'avait pas encore
son Epe Aile.

516
00:56:47,370 --> 00:56:49,160
Hiro, o est mon pre?

517
00:56:54,540 --> 00:56:55,830
O est-il?

518
00:56:58,410 --> 00:56:59,410
Je ne sais pas.

519
00:57:01,540 --> 00:57:03,080
Je ne sais pas, Ale.

520
00:57:24,460 --> 00:57:25,620
Tu veux faire un tour?

521
00:57:27,580 --> 00:57:28,580
Il ne marche pas.

522
00:57:30,080 --> 00:57:31,540
Eh bien, faisons le marcher alors!

523
00:57:57,000 --> 00:57:58,500
C'est beau!

524
00:58:21,000 --> 00:58:22,210
Hiro!

525
00:58:22,910 --> 00:58:24,210
C'est comment l-haut?

526
00:58:25,580 --> 00:58:26,660
C'est beau!

527
00:58:27,370 --> 00:58:29,830
- a te plait?
- Les nuages sont si gros!

528
00:58:31,160 --> 00:58:32,830
Toi tu es tout petit!

529
00:58:34,330 --> 00:58:36,410
- Tu veux faire un autre tour?
- Oui!

530
00:58:37,830 --> 00:58:38,830
C'est parti!

531
00:58:58,160 --> 00:58:59,370
Tu vas o, Ricca?

532
00:58:59,790 --> 00:59:02,410
J'ai appel Nunzia.
On a rendez-vous  3:00.

533
00:59:03,830 --> 00:59:05,040
Qui t'a autoris?

534
00:59:05,360 --> 00:59:08,940
Elle a attendu l'argent toute la journe.
Estime-toi heureux qu'elle m'ait cout.

535
00:59:08,970 --> 00:59:10,156
Ricca, tu me fous les boules...

536
00:59:10,356 --> 00:59:12,460
Je dois aller rencontrer
Marcellone  Colli Albani,

537
00:59:12,560 --> 00:59:13,900
il va nous prter les 100,000.

538
00:59:17,070 --> 00:59:20,460
Qu'est-ce que j'tais cens faire?
Nous faire tous tuer  cause de tes dlires?

539
00:59:20,470 --> 00:59:22,940
J'y suis pour rien si Superman
s'est point!

540
00:59:23,040 --> 00:59:24,910
Non, c'est ma faute de t'avoir cout!

541
00:59:25,250 --> 00:59:28,160
Hey, allons le chercher ensemble,
on rcuprera notre argent!

542
00:59:29,660 --> 00:59:30,830
C'est fini, Fabie.

543
00:59:33,160 --> 00:59:35,540
 partir de maintenant, je suis en charge.

544
00:59:48,750 --> 00:59:49,750
Hey!

545
00:59:50,060 --> 00:59:52,334
Je t'ai appris comment
court-circuiter la Uno Turbos

546
00:59:52,534 --> 00:59:54,140
alors que tu pissais encore au lit!

547
00:59:55,210 --> 00:59:56,860
Drle de faon d'tre reconnaissant!

548
00:59:57,110 --> 00:59:58,818
Je vais rparer les dgts que tu as fait,

549
00:59:59,018 --> 01:00:00,970
 partir de demain,
on recommence les braquages.

550
01:00:01,070 --> 01:00:03,820
Si tu es d'accord avec a, reste.
Sinon, tu es libre de partir.

551
01:00:12,410 --> 01:00:14,000
Dtache les rottweilers, Tazzi.

552
01:00:16,460 --> 01:00:17,760
Qu'est-ce que tu racontes?

553
01:00:19,460 --> 01:00:20,460
Libre les chiens...

554
01:00:59,790 --> 01:01:01,000
Fabio!

555
01:01:06,410 --> 01:01:09,600
Tu en as dj essay trois!
Cette robe, elle doit ressembler  quoi?

556
01:01:09,870 --> 01:01:12,330
 une robe de princesse, Hiro.
Je suis dsole.

557
01:01:13,040 --> 01:01:15,410
Il n'y a pas beaucoup de
princesses par ici...

558
01:01:16,120 --> 01:01:17,400
Il y en a, il y en a.

559
01:01:17,450 --> 01:01:20,140
Ouais, mais peut-tre qu'elles ne font pas
leur course au centre commercial.

560
01:01:20,290 --> 01:01:22,450
Qu'est-ce que tu en sais?
Ce sont toutes des amies  toi?

561
01:01:22,460 --> 01:01:23,774
Je ne suis l'ami de personne.

562
01:01:23,974 --> 01:01:26,240
Alors, tu devrais
tre l'ami de tout le monde.

563
01:01:26,590 --> 01:01:30,150
Tu ne peux pas t'imaginer, ton cur dborde
de joie quand tu sauves quelqu'un.

564
01:01:30,660 --> 01:01:33,580
- Tu sauverais vraiment ces gens?
- Bien sr.

565
01:01:34,370 --> 01:01:37,460
- Tu ne les connais mme pas!
- Qu'est-ce que tu en sais?

566
01:01:38,190 --> 01:01:39,290
Tu la vois elle l-bas?

567
01:01:40,370 --> 01:01:43,570
Elle s'appelle Odion. Elle vient
d'une famille noble de samoura.

568
01:01:44,160 --> 01:01:46,080
C'est une veuve avec 6 petits enfants,

569
01:01:46,180 --> 01:01:47,746
et un chat magique qui l'accompagne

570
01:01:47,946 --> 01:01:49,960
tous les Dimanches sur
la tombe de son poux.

571
01:01:50,210 --> 01:01:52,000
Ca  l'air gnial!

572
01:01:52,330 --> 01:01:55,120
Lui avec la barbe,
son nom est Kazuki.

573
01:01:55,220 --> 01:01:57,310
Il est Turc,
et il parle la langue turquoise.

574
01:01:58,040 --> 01:02:00,080
Il est infirmier au Policlinico Casilino,

575
01:02:00,660 --> 01:02:03,870
et il est amoureux de Midori,
assistante vendeuse  Tezenis.

576
01:02:04,100 --> 01:02:06,597
Il a mme pris une hypothque
pour lui acheter une bague!

577
01:02:06,797 --> 01:02:07,610
C'est vrai?

578
01:02:07,640 --> 01:02:09,620
Ils dorment sur un lit de fleurs,

579
01:02:09,720 --> 01:02:12,350
Mais pas parce qu'ils sont morts.
Parce qu'ils sont heureux.

580
01:02:14,330 --> 01:02:15,330
Maintenant  toi.

581
01:02:15,620 --> 01:02:16,960
Non, n'y pense mme pas!

582
01:02:17,160 --> 01:02:18,400
Qui c'est ce type l-bas?

583
01:02:20,290 --> 01:02:21,290
- Lui?
- Ouais.

584
01:02:22,370 --> 01:02:25,040
Je sais pas..
Il... s'appelle Mario.

585
01:02:27,000 --> 01:02:28,140
Il travaille  la poste.

586
01:02:29,480 --> 01:02:32,490
- Wow, quelle imagination!
- Qu'est-ce que je suis cens te dire?

587
01:02:34,790 --> 01:02:35,790
Regarde a!

588
01:02:39,250 --> 01:02:40,870
La robe de princesse!

589
01:02:41,660 --> 01:02:45,370
- Tu la veux? Tu es sre?
- Oui. Tu me l'achtes?

590
01:02:46,120 --> 01:02:47,290
Bien sr que oui!

591
01:02:56,080 --> 01:02:57,080
Hiroshi!

592
01:03:03,870 --> 01:03:04,870
Viens, viens ici!

593
01:03:09,160 --> 01:03:10,160
Elle est joli, hein?

594
01:03:12,080 --> 01:03:13,080
Quoi?

595
01:03:13,710 --> 01:03:15,620
Je voulais te montrer
comme elle me va.

596
01:03:15,720 --> 01:03:18,160
- Elle te plait?
- Et toi?

597
01:03:19,330 --> 01:03:21,370
Elle est belle! Elle te plait?

598
01:03:22,500 --> 01:03:23,960
- Ouais.
- Alors dis-le!

599
01:03:24,060 --> 01:03:25,800
Qu'est-ce qu'il y a, tu es embarrass?

600
01:03:26,080 --> 01:03:27,080
Elle me plait.

601
01:03:30,830 --> 01:03:31,830
Tu peux le sentir?

602
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
Quoi?

603
01:03:35,460 --> 01:03:36,620
Mon cur.

604
01:03:37,120 --> 01:03:39,790
Quand tu es prs de moi,
il fait "bim bum bam".

605
01:04:25,540 --> 01:04:26,540
Doucement!

606
01:04:33,910 --> 01:04:35,080
Tu me fais mal.

607
01:05:48,500 --> 01:05:49,500
Allez, grimpe.

608
01:05:56,710 --> 01:05:58,580
- Qu'est-ce qui se passe?
- Rien.

609
01:05:59,750 --> 01:06:02,460
- Tu n'as pas dit un mot.
- Vas te faire foutre!

610
01:06:03,750 --> 01:06:07,370
- Le voil ton mot.
- Tu es compltement folle!

611
01:06:08,140 --> 01:06:09,540
Tu n'as pas honte de toi?

612
01:06:11,500 --> 01:06:13,370
Tu es un superhros.
Tu as une mission.

613
01:06:13,470 --> 01:06:14,750
Et ce serait quoi?

614
01:06:14,850 --> 01:06:17,080
Sauver mon pre,
les gens, l'humanit!

615
01:06:17,290 --> 01:06:19,870
Ton pre est mort, Ale!
Il est mort.

616
01:06:23,290 --> 01:06:24,290
C'est pas vrai.

617
01:06:24,960 --> 01:06:27,240
On tait ensemble sur un boulot,
et tout a foir

618
01:06:27,440 --> 01:06:29,380
et il s'est fait tuer. Voil ta vrit.

619
01:06:31,290 --> 01:06:33,790
- C'est pas vrai.
- C'est vrai.

620
01:06:38,250 --> 01:06:40,330
- Qu'est-ce que tu lui a fait?
- Allez...

621
01:06:40,520 --> 01:06:43,510
Btard, tu aurais pu le sauver
mais tu as prfr le vendre!

622
01:06:50,250 --> 01:06:54,620
Tu n'es pas digne du nom que tu portes.
C'est pour a que tu n'as pas d'amis!

623
01:06:54,690 --> 01:06:57,100
Tu en as rien  foutre de personne.
Pas mme de moi.

624
01:07:10,520 --> 01:07:12,574
"Personne n'a revendiqu la responsabilit

625
01:07:12,774 --> 01:07:15,220
dans les attentats de la
semaine dernire  Rome."

626
01:07:15,500 --> 01:07:18,000
"D'aprs les enquteurs,
les principaux suspects"

627
01:07:18,060 --> 01:07:20,110
"sont les fondamentalistes
d'extrme droite."

628
01:07:20,330 --> 01:07:23,980
"Ce matin, le Conseil a appel
une runion d'urgence"

629
01:07:24,080 --> 01:07:27,460
"pour pouvoir enquter sur les derniers
dveloppements depuis l'attaque terroriste."

630
01:07:27,500 --> 01:07:29,532
"...Remonter  l'identit de celui

631
01:07:29,732 --> 01:07:32,540
qui a russi  braquer
un fourgon blind hier."

632
01:07:32,710 --> 01:07:35,289
"Avec une force surhumaine,
l'homme  capuche

633
01:07:35,489 --> 01:07:37,540
a dsarm l'quipe de scurit..."

634
01:07:37,710 --> 01:07:40,380
- "Je n'ai jamais rien vu de pareil"
- "Comment allez-vous?"

635
01:07:40,510 --> 01:07:43,660
"Pas terrible... il m'a jet par la fentre
comme un mgot de cigarette."

636
01:07:44,050 --> 01:07:45,930
"Effrayant. Vraiment,
vraiment effrayant."

637
01:07:46,830 --> 01:07:49,210
"Il a ventr le camion avec ses poings."

638
01:07:49,300 --> 01:07:51,720
"Les recherches continuent pour retrouver
le supercriminel"

639
01:07:51,790 --> 01:07:55,710
"responsable du braquage.
Ici RomaLive TV, termin. Merci."

640
01:07:56,830 --> 01:08:00,500
"L'histoire clinique nous montre
que, dans certaines circonstances,"

641
01:08:00,660 --> 01:08:04,610
"mme des personnes tout  fait ordinaires
peuvent avoir une force supernaturelle..."

642
01:08:06,250 --> 01:08:09,040
"C'est un criminel!
Nous avons besoin de la peine de mort!"

643
01:08:10,040 --> 01:08:11,040
Tazzi!

644
01:08:12,410 --> 01:08:13,410
Appelle Marcellone.

645
01:09:01,370 --> 01:09:02,750
C'est le supercriminel!

646
01:09:35,870 --> 01:09:36,870
Je suis dsol.

647
01:09:37,660 --> 01:09:38,750
Dgage.

648
01:09:40,910 --> 01:09:43,290
Ce n'est pas vrai que j'en ai rien  foutre
de personne.

649
01:09:45,170 --> 01:09:46,510
J'en ai  foutre de toi...

650
01:09:47,620 --> 01:09:48,620
Beaucoup, en fait.

651
01:09:50,000 --> 01:09:52,080
Et tu me salis comme les autres?

652
01:09:53,940 --> 01:09:55,500
Je sais, tu as raison, mais je...

653
01:09:57,080 --> 01:09:58,680
Je ne sais pas comment m'y prendre.

654
01:10:00,290 --> 01:10:01,290
Apprends-moi. Je...

655
01:10:03,620 --> 01:10:05,500
Je ne suis pas dou avec les femmes.

656
01:10:08,460 --> 01:10:11,560
- Va-t'en, je dois retrouver mon pre.
- Je peux t'emmener le voir.

657
01:10:32,580 --> 01:10:36,040
La prochaine fois, mets ton masque.
Tout le monde te regarde.

658
01:11:13,910 --> 01:11:15,540
97...

659
01:11:16,250 --> 01:11:17,580
98...

660
01:11:18,750 --> 01:11:20,580
99...

661
01:11:21,410 --> 01:11:22,620
100!

662
01:11:25,330 --> 01:11:28,710
Tu es gnial Marcello, je t'aime.
Tu me sauves la vie, t'as pas ide.

663
01:11:29,460 --> 01:11:31,410
Fabio, ne me la fait pas  l'envers.

664
01:11:32,020 --> 01:11:35,320
Hey, tu me connais. Je te le rend
dans 2 semaines, avec les intrts.

665
01:11:36,330 --> 01:11:37,330
Tu veux baiser?

666
01:11:38,620 --> 01:11:39,620
D'accord!

667
01:11:55,690 --> 01:11:56,960
Hey, qu'est-ce qui se passe?

668
01:11:58,870 --> 01:12:00,210
- Avec qui tu baises?
- Hein?

669
01:12:01,120 --> 01:12:02,120
Pd!

670
01:12:03,410 --> 01:12:05,210
Nunzia, j'ai l'argent!

671
01:12:10,460 --> 01:12:12,710
Non! J'ai dit que j'avais l'argent!

672
01:12:17,830 --> 01:12:18,910
J'ai l'argent!

673
01:12:19,010 --> 01:12:21,580
Nunzia, regarde dans le sac.
J'ai l'argent!

674
01:12:23,210 --> 01:12:26,070
Qu'est-ce que vous faites?
Je vous ai dit que j'ai l'argent!

675
01:12:30,410 --> 01:12:32,790
Tu as vu l'argent?
Nunzia, tu l'as vu?

676
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
Oh!

677
01:12:38,250 --> 01:12:39,950
Putain qu'est-ce que vous voulez?

678
01:12:41,000 --> 01:12:42,500
On veut du respect.

679
01:12:43,970 --> 01:12:46,615
Au lieu de a, ce type croit
qu'il peut nous baiser la gueule

680
01:12:46,815 --> 01:12:48,490
parce qu'il tait dans "Big Brother".

681
01:12:48,500 --> 01:12:49,700
a marche pas comme a.

682
01:12:49,830 --> 01:12:53,370
On prend des risques, juste
pour donner de l'espoir  ce pays de merde.

683
01:12:53,580 --> 01:12:55,960
On aide les pauvres,
les gens qui se battent.

684
01:12:56,060 --> 01:12:57,799
Mais comment peut-on mener un combat

685
01:12:57,999 --> 01:13:00,510
avec des gens comme toi,
qui ne nous respectent pas?

686
01:13:01,000 --> 01:13:04,580
- Ca ne peut pas tre comme a.
- Parce que c'est la guerre, compadre.

687
01:13:08,790 --> 01:13:09,830
Et maintenant...

688
01:13:12,540 --> 01:13:13,750
On t'allume?

689
01:13:16,370 --> 01:13:17,870
Comme une cigarette.

690
01:13:25,460 --> 01:13:27,750
Il pleure, le pd.

691
01:13:30,750 --> 01:13:34,790
- Il pleure.
- Hey, crtin! C'est pour rire!

692
01:13:42,620 --> 01:13:44,580
Stupide!

693
01:13:46,730 --> 01:13:47,930
Qu'est-ce que tu veux?

694
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Non!

695
01:14:28,160 --> 01:14:29,750
Putain qu'est-ce que tu as fait?

696
01:14:30,210 --> 01:14:31,370
J'tais bon, non?

697
01:14:34,080 --> 01:14:35,750
Vas te faire foutre, Marcello!

698
01:15:18,250 --> 01:15:19,660
Adieu, Ministre Amaso.

699
01:15:31,330 --> 01:15:32,330
Allons-y.

700
01:16:46,580 --> 01:16:49,930
"Un incident spectaculaire qui
heureusement n'a pas eu de consquences,"

701
01:16:50,030 --> 01:16:53,000
"sur un train lger,  hauteur de la
Pyramide Cestia  Rome."

702
01:16:53,860 --> 01:16:55,436
"C'est une scne incroyable sur laquelle

703
01:16:55,636 --> 01:16:57,410
on peut voir un homme
avec une capuche noire"

704
01:16:57,510 --> 01:16:59,418
"tandis qu'il arrte le tram en le soulevant

705
01:16:59,618 --> 01:17:01,830
 la force de ses bras,
provocant un draillement."

706
01:17:02,700 --> 01:17:04,910
"L'homme qui s'est enfui de la scne
avec une jeune femme,"

707
01:17:05,010 --> 01:17:07,290
"a t associ avec
le soi-disant supercriminel,"

708
01:17:07,660 --> 01:17:09,750
"le voleur romain  la
force surhumaine "

709
01:17:09,850 --> 01:17:12,750
"qui est devenu populaire
grce  une vido sur YouTube ."

710
01:17:13,540 --> 01:17:15,975
"Les autorits sont en train
d'analyser cette vido,

711
01:17:16,175 --> 01:17:17,750
que l'on a d'abord crue fausse,"

712
01:17:17,960 --> 01:17:20,460
"afin de pouvoir remonter
jusqu' l'identit de cet homme."

713
01:17:20,560 --> 01:17:24,040
- Putain!
- Ils les ont abattus, Zingaro!

714
01:17:24,330 --> 01:17:26,540
- Nous devons partir.
- C'est fini, Zingaro...

715
01:17:26,640 --> 01:17:29,370
Quoi fini? Qu'est-ce qui est fini?

716
01:17:29,750 --> 01:17:31,093
Personne peut nous attraper.

717
01:17:31,293 --> 01:17:33,500
Nous sommes les deux fils
d'une norme putain.

718
01:17:34,290 --> 01:17:35,460
Ouais? Ouais?

719
01:17:36,160 --> 01:17:38,290
Ne pleure pas! Ouais?

720
01:17:39,000 --> 01:17:40,000
Ouais!

721
01:17:43,310 --> 01:17:45,350
a va pas tre juste les Napolitains, Tazzi!

722
01:17:51,040 --> 01:17:52,540
On va tous les baiser!

723
01:18:01,330 --> 01:18:02,330
Allons-y.

724
01:18:02,570 --> 01:18:05,060
- Arrtons-nous chez moi d'abord.
- On n'a pas le temps.

725
01:18:05,160 --> 01:18:06,750
- Pourquoi?
- On n'a pas le temps.

726
01:18:06,850 --> 01:18:09,120
- O on va dormir?
- L o personne nous trouvera.

727
01:18:10,910 --> 01:18:11,910
Viens, grimpe.

728
01:18:29,000 --> 01:18:31,790
J'ai dbarqu en R5 avec ma mre en '83.

729
01:18:32,160 --> 01:18:34,250
J'ai pratiquement grandi
 Tor Bella Monaca.

730
01:18:36,200 --> 01:18:38,730
 l'poque, il n'y avait
pratiquement personne l-bas.

731
01:18:40,120 --> 01:18:43,660
Je me souviens des rues
avec des enseignes lumineuses,

732
01:18:45,080 --> 01:18:47,040
Des grands immeubles
aux couleurs ptantes.

733
01:18:48,080 --> 01:18:50,000
Tout tait propre, neuf.

734
01:18:53,620 --> 01:18:55,410
J'avais des amis,  l'poque.

735
01:18:55,790 --> 01:18:56,790
Un cercle, mme.

736
01:18:58,830 --> 01:19:00,330
Mais a a mal fini...

737
01:19:01,290 --> 01:19:03,160
comme toutes les meilleures choses.

738
01:19:04,910 --> 01:19:09,250
Tu sais...  13 ans on sniffait dj
des trucs .

739
01:19:11,580 --> 01:19:12,580
Il y avait Sabrina...

740
01:19:14,500 --> 01:19:15,540
Elle tait si belle!

741
01:19:17,190 --> 01:19:18,990
Elle travaillait au Kursal  Ostia.

742
01:19:19,910 --> 01:19:22,330
Elle est morte dans un accident
 San Basilio.

743
01:19:23,870 --> 01:19:25,280
Puis il y avait Er Palletta.

744
01:19:25,830 --> 01:19:28,330
Putain, il tait fou,
plus barr que toi.

745
01:19:30,340 --> 01:19:33,410
Les flics l'ont abattu pendant qu'il
braquait un bureau de tabac.

746
01:19:34,510 --> 01:19:36,009
C'tait le jour de ses 18 ans...

747
01:19:36,209 --> 01:19:38,880
il avait besoin d'argent pour
sortir sa copine au resto.

748
01:19:40,250 --> 01:19:41,250
Et Michelino.

749
01:19:42,370 --> 01:19:43,370
20 ans...

750
01:19:44,090 --> 01:19:48,070
Ils ont dit qu'il avait t brl  mort
par les fascistes, mais je l'ai jamais cru.

751
01:19:50,910 --> 01:19:54,110
Le jour o ton pre est mort,
j'ai cru que mon tour tait arriv.

752
01:19:56,710 --> 01:19:58,710
Que c'tait mon destin.

753
01:20:01,230 --> 01:20:02,600
a n'a dur qu'une seconde.

754
01:20:03,370 --> 01:20:04,370
Il m'a tir dessus...

755
01:20:05,710 --> 01:20:09,660
et je suis tomb,
puis rien... les tnbres.

756
01:20:11,120 --> 01:20:12,160
Tout tait fini.

757
01:20:13,840 --> 01:20:15,360
Except que a ne l'tait pas.

758
01:20:18,120 --> 01:20:19,910
Je ne sais pas ce qui m'est arriv.

759
01:20:21,080 --> 01:20:22,870
Mais je me sens bien.

760
01:20:25,130 --> 01:20:27,030
Je me sens bien parce que maintenant...

761
01:20:28,160 --> 01:20:29,160
tu es l.

762
01:20:34,550 --> 01:20:36,030
Qu'est-ce qu'il y a de drle?

763
01:20:37,460 --> 01:20:38,460
C'est juste...

764
01:20:40,040 --> 01:20:42,790
Tu me parles
comme si j'tais ta femme.

765
01:20:44,040 --> 01:20:45,560
Mais je ne suis pas ta femme.

766
01:20:47,000 --> 01:20:48,000
Ou, je le suis?

767
01:20:52,830 --> 01:20:54,000
Tu es embarrass?

768
01:20:54,620 --> 01:20:55,910
Qui, moi?

769
01:20:57,620 --> 01:20:59,500
Allez, viens ici.

770
01:21:00,210 --> 01:21:01,540
- Quoi?
- Viens ici.

771
01:21:15,260 --> 01:21:17,160
- Oh, mon Dieu!
- Qu'est-ce qu'il y a?

772
01:21:17,620 --> 01:21:20,580
- Le DVD.
- Tu l'as laiss dans la salle de bains?

773
01:21:21,160 --> 01:21:22,160
Je vais le chercher?

774
01:21:26,670 --> 01:21:28,210
Comment tu vas pouvoir dormir?

775
01:21:29,750 --> 01:21:30,950
Je dormirai prs de toi.

776
01:22:13,540 --> 01:22:14,540
Qui c'est?

777
01:22:16,960 --> 01:22:18,040
Qui c'est?

778
01:22:19,120 --> 01:22:20,120
Ces fls!

779
01:22:34,080 --> 01:22:35,080
Tazzi!

780
01:22:36,750 --> 01:22:37,750
Hiroshi!

781
01:22:47,410 --> 01:22:48,410
Salut!

782
01:22:50,860 --> 01:22:52,680
Ravi de te rencontrer, je suis Fabio.

783
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
Hey!

784
01:23:06,470 --> 01:23:09,730
Personne n'avait jamais rien eu  foutre
de cette sorte de ruban adhsif,

785
01:23:10,210 --> 01:23:11,919
Et puis ils l'ont montr dans ce film

786
01:23:12,119 --> 01:23:15,020
avec cette blonde en combinaison
jaune avec le sabre de samoura.

787
01:23:15,120 --> 01:23:16,620
Tout le monde est all en acheter.

788
01:23:16,720 --> 01:23:18,080
Les gens sont tranges, Enze.

789
01:23:20,750 --> 01:23:21,960
Tazzi!

790
01:23:30,000 --> 01:23:31,000
Laissez-la tranquille.

791
01:23:31,500 --> 01:23:34,250
Elle n'a rien  voir avec...
C'est juste une pauvre folle.

792
01:23:34,910 --> 01:23:36,830
Tu es vraiment timbr, Enze.

793
01:23:40,150 --> 01:23:42,430
Tu fais ce que je dis, et tout
ira bien pour elle.

794
01:23:42,710 --> 01:23:44,420
Tu veux l'argent? Prends-le!

795
01:23:44,520 --> 01:23:46,440
Qu'est-ce que j'en ai  foutre de l'argent,
Enze?

796
01:23:46,640 --> 01:23:47,920
Qu'est-ce que j'en ai  foutre?

797
01:23:47,930 --> 01:23:48,930
Je veux beaucoup plus!

798
01:23:49,010 --> 01:23:51,680
Je ne sais pas o est la marchandise.
Je n'ai rien  voir avec...

799
01:23:51,780 --> 01:23:53,790
Je veux juste savoir une chose,
une seule chose.

800
01:23:55,410 --> 01:23:58,370
Qui es-tu?
Pourquoi tu es si fort?

801
01:23:58,930 --> 01:24:00,000
Comment je le saurais?

802
01:24:00,100 --> 01:24:02,570
Est-ce qu'une araigne t'a piqu?
Une chauve-souris?

803
01:24:02,580 --> 01:24:04,410
Tu es tomb d'une autre plante?

804
01:24:05,830 --> 01:24:06,830
Maintenant...

805
01:24:07,460 --> 01:24:08,460
tu vas me le dire...

806
01:24:08,700 --> 01:24:11,680
ou est-ce qu'il va falloir arracher le bras
de ta petite Alessia?

807
01:24:14,790 --> 01:24:15,790
Je sais pas.

808
01:24:22,790 --> 01:24:23,790
Hey...

809
01:24:25,290 --> 01:24:26,290
Tu dois me le dire.

810
01:24:26,430 --> 01:24:28,216
On pourrait mme bien
s'amuser tous les deux,

811
01:24:28,416 --> 01:24:29,490
avec tous ces pouvoirs.

812
01:24:29,790 --> 01:24:30,790
Tu imagines?

813
01:24:31,210 --> 01:24:33,620
Deux fils d'une super pute
comme nous?

814
01:24:33,690 --> 01:24:36,050
Tu peux tre sr que tout le monde
va nous respecter!

815
01:24:36,210 --> 01:24:38,460
Les gens, les tlvisions,
le gouvernement!

816
01:24:39,660 --> 01:24:42,580
Tu as vu les infos?
Ils ont rouvert les marchs publics.

817
01:24:42,830 --> 01:24:46,120
La mafia est en liesse.
Tu sais pourquoi? Je vais te dire pourquoi.

818
01:24:46,360 --> 01:24:48,060
Ce sont eux qui ont pos les bombes!

819
01:24:48,090 --> 01:24:50,690
Le gouvernement a chi dans
son froc pour deux petites bombes,

820
01:24:50,830 --> 01:24:53,531
Imagine si on faisait sauter
quelque chose de spcial,

821
01:24:53,731 --> 01:24:54,750
comme le Parlement!

822
01:24:54,850 --> 01:24:56,910
Ou le stade Olympique
pendant Rome-Lazio!

823
01:24:57,010 --> 01:24:58,469
On ferait une explosion plus grosse

824
01:24:58,569 --> 01:25:00,820
que n'importe quelle explosion,
n'importe quelle ruption,

825
01:25:00,910 --> 01:25:03,830
de n'importe quel derby dans toute
l'histoire du football Italien!

826
01:25:03,930 --> 01:25:07,280
Et alors, ils n'auront pas le choix,
on sera sur toutes les chaines de TV, Enze!

827
01:25:09,330 --> 01:25:10,870
Tu es compltement cingl.

828
01:25:13,540 --> 01:25:15,400
Je te le demande une dernire fois,

829
01:25:16,160 --> 01:25:17,660
O as-tu trouv ces pouvoirs?

830
01:25:18,160 --> 01:25:19,960
Une dernire fois, je sais pas!

831
01:25:20,580 --> 01:25:22,790
Putain! Putain, Enze!

832
01:25:23,540 --> 01:25:24,540
Putain!

833
01:25:25,790 --> 01:25:27,870
Tazzi'! Fais-lui mal.

834
01:25:29,370 --> 01:25:30,370
Non!

835
01:25:33,540 --> 01:25:34,540
Non!

836
01:25:35,300 --> 01:25:37,840
Laisse-la tranquille! Dis-lui
de la laisser tranquille!

837
01:25:38,080 --> 01:25:41,120
Ne la touche pas! Ne la touche pas!
Maintenant a suffit!

838
01:25:41,620 --> 01:25:43,580
Laisse-la tranquille!
Je te dirai tout.

839
01:25:44,210 --> 01:25:48,290
Bon! Arrte, Tazzi! Arrte!
C'est bien, Enze! putain de bien!

840
01:25:52,080 --> 01:25:53,080
Bien!

841
01:25:57,580 --> 01:25:59,370
On est o l?

842
01:25:59,620 --> 01:26:01,580
Tout s'est pass en bas.

843
01:26:01,680 --> 01:26:03,560
Quoi, tu t'ai baign dans le Tibre?

844
01:26:04,000 --> 01:26:05,500
Tu voulais la vrit. L tu l'as.

845
01:26:05,600 --> 01:26:07,580
Maintenant donne-moi la fille et
finissons-en.

846
01:26:07,680 --> 01:26:10,090
Tazzi, surveille tes arrires
ce type devient bizarre!

847
01:26:10,290 --> 01:26:11,790
C'est bon, Zingaro.

848
01:26:21,310 --> 01:26:24,540
Qu'est-ce qu'il y a en bas?
Qu'est-ce que c'est, un putain de filet?

849
01:26:24,640 --> 01:26:26,606
Il y a des barils.
L'un d'eux a d se casser.

850
01:26:26,806 --> 01:26:27,610
Quels barils?

851
01:26:27,710 --> 01:26:30,205
Je t'ai dit ce que je savais.
Maintenant a suffit.

852
01:26:30,405 --> 01:26:32,500
Tu n'as pas  dire a. Allez, plonge.

853
01:26:37,410 --> 01:26:38,410
Je dois faire pipi.

854
01:26:41,290 --> 01:26:43,410
Je t'ai dit d'y aller, plonge!

855
01:26:44,080 --> 01:26:46,560
Putain qu'est-ce que tu veux?
J'ai dj mes pouvoirs.

856
01:26:46,660 --> 01:26:50,580
Je ne saute pas dans cette merde.
Vas rcuprer un de ces barils.

857
01:26:50,820 --> 01:26:53,660
a ne faisait pas partie de notre accord.
Dis-moi o est la fille.

858
01:26:53,910 --> 01:26:56,160
L'accord, Enze? L'accord?

859
01:26:56,870 --> 01:27:00,020
Soit tu fais ce que je dis,
ou on tranche la gorge de cette salope!

860
01:27:00,110 --> 01:27:02,196
Ce n'est pas comme si je
peux faire pipi toute seule!

861
01:27:02,396 --> 01:27:03,920
Je ne peux pas te laisser sortir.

862
01:27:05,040 --> 01:27:06,830
Je le fais ici?

863
01:27:07,160 --> 01:27:08,160
Si tu veux...

864
01:27:09,790 --> 01:27:11,870
Je peux t'aider
pour enlever cette robe...

865
01:27:15,910 --> 01:27:16,910
Aprs toi.

866
01:27:21,910 --> 01:27:22,910
Ne me touchez pas.

867
01:27:27,610 --> 01:27:29,290
Je vous ai dit de ne pas me toucher!

868
01:27:37,040 --> 01:27:38,830
Tazzi, qu'est-ce qui se passe?

869
01:27:41,870 --> 01:27:42,870
Tazzina!

870
01:27:43,580 --> 01:27:44,580
Vas-y! J'ai dit...

871
01:28:03,830 --> 01:28:04,960
Tazzi...

872
01:28:05,120 --> 01:28:06,580
Tazzi! Putain, Tazzi!

873
01:28:06,960 --> 01:28:08,370
Tue-les tous, Enze!

874
01:28:08,470 --> 01:28:11,620
Hiroshi!
Ne les laisse pas s'emparer des pouvoirs!

875
01:28:12,080 --> 01:28:13,500
Alessia, Va-t'en, cours!

876
01:28:15,330 --> 01:28:17,410
C'est le Seigneur du Feu!

877
01:28:30,750 --> 01:28:31,750
Non... Ale...

878
01:28:40,410 --> 01:28:42,340
Je vais vraiment t'allumer, maintenant.

879
01:29:24,960 --> 01:29:25,960
Regarde-moi, Ale...

880
01:29:31,500 --> 01:29:32,500
Sauve-les, Hiro...

881
01:29:34,790 --> 01:29:35,790
Sauve-les tous.

882
01:29:38,330 --> 01:29:39,500
parce que tu peux...

883
01:29:43,960 --> 01:29:45,330
devenir Jeeg.

884
01:29:53,330 --> 01:29:54,410
Ale, non...

885
01:29:57,410 --> 01:29:58,410
Alessia...

886
01:30:02,830 --> 01:30:03,830
Rveille-toi, Ale

887
01:30:09,160 --> 01:30:10,160
Ale...

888
01:30:12,460 --> 01:30:13,460
Alessia.

889
01:30:15,870 --> 01:30:16,870
Alessia.

890
01:32:22,790 --> 01:32:23,790
Bonjour!

891
01:32:31,210 --> 01:32:32,900
Putain tu es qui?

892
01:32:34,370 --> 01:32:36,040
Hey! Chin chin!

893
01:32:39,210 --> 01:32:40,640
Dsol. Donnez-moi une minute.

894
01:32:47,870 --> 01:32:48,870
Action!

895
01:32:53,660 --> 01:32:54,830
Allons-y, les gars!

896
01:32:54,860 --> 01:32:59,640
# Je te tiendrai #

897
01:33:00,680 --> 01:33:05,020
#Je jure que je vais te faire mal #

898
01:33:06,940 --> 01:33:12,600
# Je m'illuminerai dans la nuit #

899
01:33:13,440 --> 01:33:18,580
# je serai ton toile #

900
01:33:20,320 --> 01:33:25,780
# Tu m'aimeras #

901
01:33:26,620 --> 01:33:31,600
# Comme tu n'as jamais aim #

902
01:33:32,780 --> 01:33:39,200
# Je te briserai comme une vague #

903
01:33:39,300 --> 01:33:44,700
# Puis je te fuirais #

904
01:33:47,760 --> 01:33:50,580
# Vas-y marche #

905
01:33:50,680 --> 01:33:53,840
# Je viens moi aussi #

906
01:33:53,940 --> 01:33:59,800
# Allez chri, appuie sur l'acclrateur #

907
01:34:00,460 --> 01:34:06,910
# La chaleur de ta peau
me fait voir des toiles #

908
01:34:07,010 --> 01:34:11,420
# Explose avec moi #

909
01:34:11,520 --> 01:34:17,060
# Oui je te tiendrai #

910
01:34:18,020 --> 01:34:23,920
# Je jure que je te vais te faire mal #

911
01:34:24,460 --> 01:34:30,280
# J'allumerai ma bouche,
d'un rouge clatant #

912
01:34:30,560 --> 01:34:36,100
# Et je te brlerai, un peu. #

913
01:36:15,690 --> 01:36:17,490
Attends une minute... c'est pas lui?

914
01:36:17,660 --> 01:36:19,750
- Qui?
- Ce type, le supercriminel.

915
01:36:23,040 --> 01:36:24,040
Recule.

916
01:36:27,210 --> 01:36:29,710
Assez avec le ballon, mon cur
S'il te plait!

917
01:36:31,500 --> 01:36:33,710
- Tu as raison, c'est lui.
- Chrie, allons!

918
01:36:39,250 --> 01:36:40,250
Merde!

919
01:36:50,960 --> 01:36:53,080
Venez, tout va bien, venez avec nous!

920
01:36:54,120 --> 01:36:55,620
Ma fille! Ma fille!

921
01:36:56,210 --> 01:36:58,080
Ma fille!

922
01:36:59,870 --> 01:37:02,370
Lachez-moi!

923
01:37:06,040 --> 01:37:07,040
Lchez-moi!

924
01:37:08,290 --> 01:37:09,830
Ma fille! Lchez-moi!

925
01:37:11,290 --> 01:37:13,580
Ma fille est  l'intrieur!

926
01:37:15,000 --> 01:37:16,290
- Gioia!
- Calmez- vous!

927
01:37:20,830 --> 01:37:21,830
Lchez-moi!

928
01:37:21,960 --> 01:37:23,040
Lchez-moi!

929
01:37:24,000 --> 01:37:25,330
Je suis coince.

930
01:37:25,460 --> 01:37:27,320
T'en fais pas. Je vais m'en occuper.

931
01:37:28,000 --> 01:37:29,120
Gioia!

932
01:37:40,120 --> 01:37:41,120
Gioia!

933
01:37:41,540 --> 01:37:43,330
Lchez-moi! Gioia!

934
01:37:51,620 --> 01:37:52,660
C'est fini.

935
01:39:18,960 --> 01:39:22,910
"Ces images choquantes viennent d'une vido
revendiquant la responsabilit..."

936
01:39:23,010 --> 01:39:26,580
"pour le massacre de Scampia ,
qui a t diffus sur YouTube ce matin,"

937
01:39:26,680 --> 01:39:31,210
"cet enregistrement terrifiant est en train
d'tre examin par les autorits."

938
01:39:32,000 --> 01:39:33,910
"il montre un justicier solitaire"

939
01:39:34,410 --> 01:39:37,363
"mettre fin  la vie de Nunzia Lo Cosimo,
ge de 40 ans,

940
01:39:37,563 --> 01:39:39,620
une figure importante de la Camorra ."

941
01:39:39,720 --> 01:39:40,620
"Action..."

942
01:39:44,210 --> 01:39:46,050
Vous devez tous m'couter maintenant.

943
01:39:46,710 --> 01:39:49,370
"Tout le monde doit savoir,
mme les pavs."

944
01:39:50,170 --> 01:39:52,740
Pendant toutes ces annes,
vous m'avez ignor, pitin,

945
01:39:52,810 --> 01:39:56,330
enferm dans une niche pourrie
pleine de punaises et de tiques.

946
01:39:56,430 --> 01:39:59,330
Maintenant a suffit.
On va changer de musique.

947
01:39:59,430 --> 01:40:01,786
Il est temps de voir une
explosion plus grosse

948
01:40:01,986 --> 01:40:04,500
qu'aucune explosion que
vous puissiez imaginer.

949
01:40:06,460 --> 01:40:07,460
Restez  l'coute.

950
01:40:18,540 --> 01:40:19,830
- Descendez.
- Pourquoi?

951
01:40:19,930 --> 01:40:22,540
J'en ai besoin. Je la laisserai
sous la Curva Sud.

952
01:40:24,000 --> 01:40:25,000
Qui tes-vous?

953
01:40:26,500 --> 01:40:27,500
Hiroshi Shiba.

954
01:41:39,460 --> 01:41:40,620
Vous tes dans la merde!

955
01:41:51,120 --> 01:41:54,410
Hey, Qu'est-ce que tu fais?
Tu veux passer par-dessus?

956
01:41:55,110 --> 01:41:58,160
Il me reste un dernier ticket, Curva Sud,
Tu le veux? Dix euros.

957
01:41:58,370 --> 01:41:59,580
Je les ai pas, recule!

958
01:42:16,830 --> 01:42:18,460
Tu peux garder tes tickets!

959
01:42:19,620 --> 01:42:20,620
Suce-moi!

960
01:42:48,910 --> 01:42:49,910
O est la bombe?

961
01:42:52,790 --> 01:42:54,910
Tu le sauras quand tu entendras le boum.

962
01:43:38,160 --> 01:43:40,540
Nous jouons d'gal  gal,
maintenant, Enze!

963
01:43:43,370 --> 01:43:45,540
Personne ne peut plus m'arrter,
mme pas toi!

964
01:44:48,540 --> 01:44:52,710
"Soyez en tat d'alerte,
le suspect est violent et dangereux!"

965
01:44:52,910 --> 01:44:55,250
"Je rpte. Violent et dangereux."

966
01:44:55,410 --> 01:44:56,660
Allez, suivez-moi.

967
01:45:10,960 --> 01:45:12,120
Pourquoi vous courrez?

968
01:45:49,500 --> 01:45:50,500
Allez, A.S. Roma!

969
01:46:03,710 --> 01:46:05,130
Tu n'as pas de chance, Zingaro.

970
01:46:05,230 --> 01:46:06,301
Si tu veux devenir clbre,

971
01:46:06,501 --> 01:46:09,000
tu ferais mieux de retourner faire
des imitations  Big Brother!

972
01:46:15,080 --> 01:46:16,580
C'tait Buona Domenica, crtin!

973
01:46:21,000 --> 01:46:24,290
Vous tes tomb?
Si a vient de l'arrire c'est un penalty !

974
01:46:35,410 --> 01:46:36,460
Ne bougez plus!

975
01:47:03,300 --> 01:47:04,860
Putain qu'est-ce que tu fais?

976
01:47:59,330 --> 01:48:02,410
Sortez avec les mains sur la tte!

977
01:48:02,510 --> 01:48:04,990
- Il y a une bombe  l'intrieur!
- Faites ce que je dis!

978
01:48:05,000 --> 01:48:06,620
Il y a une bombe! Ecartez-vous!

979
01:48:07,660 --> 01:48:09,250
Sortez ou je tire!

980
01:48:31,910 --> 01:48:32,910
Stop!

981
01:48:35,580 --> 01:48:36,580
Feu!

982
01:51:39,250 --> 01:51:41,370
"C'tait quelqu'un de bien."

983
01:51:41,470 --> 01:51:43,580
"Il a sauv les supporters du A.C. Roma."

984
01:51:43,680 --> 01:51:45,750
"Enzo Ceccotti tait des ntres!"

985
01:51:45,910 --> 01:51:49,330
"C'tait un voleur.
Il m'a vol mon sac il y a 2 ans."

986
01:51:49,430 --> 01:51:51,040
"Qu'est-ce que vous en pensez?"

987
01:51:51,140 --> 01:51:54,870
"Il mrite une place 
son nom, comme Giuseppe Garibaldi"

988
01:51:54,970 --> 01:51:59,040
"Les hros sont comme les potes.
Il en n un tous les 100 ans."

989
01:51:59,580 --> 01:52:01,080
"C'est quoi un hros?"

990
01:52:02,000 --> 01:52:05,620
"C'est un individu avec un immense talent
et un courage extraordinaire,"

991
01:52:06,580 --> 01:52:09,250
"qui sait choisir entre
le bien et le mal."

992
01:52:09,540 --> 01:52:12,080
"Qui se sacrifie
pour sauver les autres,"

993
01:52:12,180 --> 01:52:15,200
"mais surtout, c'est une personne
qui agit quand il a tout  perdre,"

994
01:52:15,330 --> 01:52:16,500
"et rien  gagner."

995
01:52:18,000 --> 01:52:20,750
"Est-ce que Enzo Ceccotti
tait vraiment un superhros,"

996
01:52:20,810 --> 01:52:22,910
"comme les gens aiment
l'appeler aujourd'hui?"

997
01:52:23,660 --> 01:52:25,619
"Les Penseurs Orthodoxe peuvent avoir piti

998
01:52:25,819 --> 01:52:27,870
des pays infortuns qui
ont besoin de hros,"

999
01:52:27,970 --> 01:52:29,500
"mais la vrit est ailleurs."

1000
01:52:29,600 --> 01:52:32,160
"La prsence de quelqu'un
veillant sur nos vies"

1001
01:52:32,620 --> 01:52:34,710
"ravive notre espoir
en un avenir meilleur."

1002
01:52:35,580 --> 01:52:39,870
"Malheureusement, aujourd'hui,
ce quelqu'un n'est plus parmi nous."

1003
01:52:40,410 --> 01:52:43,460
"C'tait Tor Bella Monaca, Rome."

1004
01:52:43,750 --> 01:52:48,500
"Passons au sports.
Dimanche prochain..."

La page c'est chargé en 0.038 secondes // PHP