Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Loft.2014.720p.BluRay.x264.YIFY.fr.srt adapté à la release The.Loft.2014.720p.BRRip.x264-YIFY n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 25 Septembre 2022 l'host ec2-44-200-136-171.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:54,992 --> 00:01:57,995
Je jure que je n'ai rien  voir avec a.

2
00:01:58,328 --> 00:02:00,414
On aimerait bien vous croire, M. Stevens.

3
00:02:00,497 --> 00:02:03,959
Mais avouez que votre version des faits
est trange. Vous ne trouvez pas ?

4
00:02:04,042 --> 00:02:07,087
J'ai t pig, d'accord ?
C'est un coup mont, tout a.

5
00:02:07,170 --> 00:02:10,048
Vous dites que vous avez t pig.
C'est donc vous, la victime ?

6
00:02:10,549 --> 00:02:12,259
Enfin, pas...

7
00:02:12,342 --> 00:02:13,510
- Pas comme...
- Pas comme qui ?

8
00:02:14,219 --> 00:02:15,721
Pas comme elle ?

9
00:02:17,097 --> 00:02:18,682
Je vous en prie, parlez aux autres.

10
00:02:18,765 --> 00:02:20,892
- Leur avez-vous parl ?
- On fait notre travail.

11
00:02:20,976 --> 00:02:22,561
Rendez-vous donc service et avouez.

12
00:02:22,644 --> 00:02:25,480
Vous pargnerez du temps
et des frais d'avocat. Allez.

13
00:02:25,689 --> 00:02:27,316
Revenons sur les vnements de ce matin.

14
00:02:28,233 --> 00:02:30,360
- Encore ?
- Encore, M. Stevens.

15
00:05:09,060 --> 00:05:10,854
O tiez-vous ce matin, M. Stevens ?

16
00:05:10,937 --> 00:05:14,441
 la maison. Seul.
Ma femme et mes enfants font du ski.

17
00:05:14,524 --> 00:05:16,818
En fait, votre femme est
sur le chemin du retour.

18
00:05:16,902 --> 00:05:20,405
On dirait qu'elle a des questions
 vous poser, elle aussi.

19
00:05:20,947 --> 00:05:22,991
Le tlphone vous a rveill
vers quelle heure ?

20
00:05:23,074 --> 00:05:25,494
Je ne sais pas. 9 h, 9 h 30 ?

21
00:05:25,577 --> 00:05:27,829
C'tait Luke. Il paniquait.
Il m'a demand de venir.

22
00:05:27,913 --> 00:05:28,997
O deviez-vous aller ?

23
00:05:29,080 --> 00:05:30,999
Au loft. Il m'a demand de venir au loft.

24
00:05:31,082 --> 00:05:33,126
- A-t-il dit pourquoi il paniquait ?
- Non.

25
00:05:33,210 --> 00:05:34,336
Le saviez-vous ?

26
00:05:35,337 --> 00:05:36,755
Non. Pas  ce moment-l.

27
00:05:53,271 --> 00:05:54,356
Luke ?

28
00:05:57,776 --> 00:05:58,944
Luke ?

29
00:06:07,619 --> 00:06:09,371
Mon Dieu !

30
00:06:19,714 --> 00:06:21,508
Merde !

31
00:06:26,513 --> 00:06:27,681
Que s'est-il pass ?

32
00:06:28,223 --> 00:06:29,224
Je n'en sais rien.

33
00:06:29,391 --> 00:06:31,184
Comment a ? Tu as juste...

34
00:06:31,268 --> 00:06:33,979
Je suis entr, elle tait couche l et...

35
00:06:34,312 --> 00:06:35,689
Merde.

36
00:06:38,358 --> 00:06:39,734
As-tu appel les autres ?

37
00:06:39,943 --> 00:06:43,363
Chris et Marty s'en viennent.
Je n'arrive pas  joindre Philip.

38
00:06:43,446 --> 00:06:46,449
Continue  l'appeler.
Tout le monde doit venir ici.

39
00:06:47,158 --> 00:06:48,785
Sais-tu qui c'est ?

40
00:06:49,494 --> 00:06:51,329
Vincent. Sais-tu qui est couch l ?

41
00:06:51,830 --> 00:06:52,831
Quoi ?

42
00:06:53,582 --> 00:06:55,333
Non. Bien sr que non.

43
00:06:56,126 --> 00:06:59,254
Comment quelqu'un a pu entrer ?
Par la fentre, la porte ?

44
00:06:59,337 --> 00:07:02,882
Fentres scelles, porte verrouille,
systme d'alarme teint.

45
00:07:02,966 --> 00:07:04,593
- C'est impossible.
- Je t'assure.

46
00:07:04,676 --> 00:07:07,012
La porte tait verrouille
et l'alarme tait teinte.

47
00:07:07,887 --> 00:07:10,181
- a veut dire...
- Que quelqu'un est entr

48
00:07:10,265 --> 00:07:12,017
avec une de nos cls.

49
00:07:16,146 --> 00:07:19,232
Connaissez-vous l'immeuble
 l'angle de la 2e et de South Hope ?

50
00:07:19,316 --> 00:07:20,358
Non.

51
00:07:20,442 --> 00:07:22,235
Les rsidences prs du centre sportif

52
00:07:22,319 --> 00:07:24,696
conues par votre bon ami Vincent Stevens ?

53
00:07:24,863 --> 00:07:27,907
Vincent gre une grande entreprise.
Il a conu bien des immeubles.

54
00:07:27,991 --> 00:07:30,869
Il y a un loft au 9e tage, M. Seacord.
Y tes-vous dj all ?

55
00:07:30,952 --> 00:07:32,203
Non.

56
00:07:32,329 --> 00:07:33,330
C'est trange.

57
00:07:33,413 --> 00:07:36,916
Car selon nos renseignements,
vous le partagez avec quatre amis.

58
00:07:37,000 --> 00:07:39,252
Secrtement,  l'insu de vos pouses.

59
00:07:39,336 --> 00:07:40,795
C'est ridicule.

60
00:07:41,004 --> 00:07:43,214
Vous n'y emmenez pas de femmes,
tous les cinq ?

61
00:07:43,381 --> 00:07:46,843
Copines, matresses, histoires d'un soir ?
La prise du jour ?

62
00:07:47,677 --> 00:07:50,347
Cinq amis  la recherche
d'intimit et de plaisir

63
00:07:50,430 --> 00:07:53,224
sans que leur femme risque
de trouver une facture d'htel.

64
00:07:53,308 --> 00:07:56,478
- C'est ridicule.
- Peut-tre, M. Seacord.

65
00:07:56,728 --> 00:07:59,397
Mais un de vos amis a dj tout avou.

66
00:07:59,731 --> 00:08:01,608
- Voulez-vous savoir qui ?
- coutez.

67
00:08:01,858 --> 00:08:06,154
Je ne fais pas a,
coucher avec d'autres femmes. Je...

68
00:08:06,237 --> 00:08:09,532
- Vous aimez votre femme.
- J'aime ma femme, oui.

69
00:08:09,616 --> 00:08:12,035
Qu'est-il arriv  votre visage, M. Seacord ?

70
00:08:12,869 --> 00:08:13,953
J'ai fonc dans une porte.

71
00:08:14,079 --> 00:08:16,039
- Vous tes-vous battu ?
- C'tait une porte.

72
00:08:16,331 --> 00:08:17,582
O tiez-vous ce matin ?

73
00:08:17,749 --> 00:08:19,918
Je djeunais avec Chris.

74
00:08:20,001 --> 00:08:21,961
Un tas de gens au restaurant le confirmeront.

75
00:08:22,295 --> 00:08:24,589
Chris, c'est le Dr Chris Vanowen,
le psychiatre ?

76
00:08:24,673 --> 00:08:25,674
C'est exact.

77
00:08:25,757 --> 00:08:27,467
- Un ami du loft.
- Chris est mari.

78
00:08:27,717 --> 00:08:31,638
Il a deux enfants et non,
il n'est pas du genre infidle, lui non plus.

79
00:08:35,266 --> 00:08:37,769
On a un sacr problme, Chris.

80
00:08:55,787 --> 00:08:57,247
Merde...

81
00:08:58,123 --> 00:08:59,332
Philip.

82
00:09:00,500 --> 00:09:01,501
Philip ?

83
00:09:02,168 --> 00:09:04,045
Ton frre aurait quelque chose  y voir ?

84
00:09:04,129 --> 00:09:05,130
Non.

85
00:09:05,588 --> 00:09:06,589
Il faut appeler la police.

86
00:09:07,006 --> 00:09:10,051
Sais-tu ce qui arrivera si on l'appelle ?
Songe  nos femmes.

87
00:09:10,135 --> 00:09:11,845
Il y a une fille morte ici, Vincent.

88
00:09:11,970 --> 00:09:15,390
- Philip serait ml  a ?
- Tu sais de quoi il est capable, Chris.

89
00:09:15,473 --> 00:09:16,808
Oui, je sais.

90
00:09:17,517 --> 00:09:21,563
Peut-tre qu'on peut l'aider.
Dcouvrir ce qui s'est pass et...

91
00:09:21,646 --> 00:09:23,231
Et aprs ? Jeter le corps quelque part ?

92
00:09:23,314 --> 00:09:26,359
Je n'en sais rien,
mais je refuse d'tre blm pour a !

93
00:09:35,910 --> 00:09:36,953
Marty.

94
00:09:37,495 --> 00:09:38,913
Bordel...

95
00:09:39,372 --> 00:09:42,375
As-tu vu Phil ? Sais-tu o il est ?
Est-il venu ici hier soir ?

96
00:09:43,918 --> 00:09:45,170
a ne peut pas tre vrai.

97
00:09:49,507 --> 00:09:51,426
Non. Attends, que fais-tu ?

98
00:09:52,093 --> 00:09:53,094
Je veux la voir.

99
00:10:02,520 --> 00:10:03,521
Retourne-la.

100
00:10:05,356 --> 00:10:06,941
- Merde.
- Qui est-ce ?

101
00:10:07,192 --> 00:10:08,276
Je n'en sais rien.

102
00:10:08,526 --> 00:10:11,154
Aucun de nous n'a quoi que ce soit
 voir avec a.

103
00:10:12,238 --> 00:10:13,406
Pas vrai ?

104
00:10:14,032 --> 00:10:16,951
Dcouvrons ce qui est arriv
et trouvons une solution.

105
00:10:17,535 --> 00:10:20,538
On est dans le ptrin ensemble,
on en sortira ensemble. D'accord ?

106
00:10:20,705 --> 00:10:22,040
Parce qu'on est amis.

107
00:10:22,248 --> 00:10:23,458
On est d'accord ?

108
00:10:24,375 --> 00:10:25,543
On est d'accord ?

109
00:10:33,551 --> 00:10:38,139
UN AN AUPARAVANT

110
00:10:39,557 --> 00:10:41,392
Ma foi, ils laissent entrer n'importe qui.

111
00:10:41,601 --> 00:10:43,353
- Flicitations, Vin.
- Merci.

112
00:10:43,436 --> 00:10:46,397
- Il est spectaculaire. Trs spcial.
- Content de l'entendre.

113
00:10:46,481 --> 00:10:48,900
- Ally, a faisait longtemps. Tu es superbe.
- Merci.

114
00:10:49,484 --> 00:10:50,985
Qu'en dis-tu ?

115
00:10:51,277 --> 00:10:54,489
Frappant et unique, comme toujours.
a me plat.

116
00:10:54,823 --> 00:10:56,574
- Gnial ! Tu as pu venir. Salut.
- Salut.

117
00:10:57,408 --> 00:10:58,743
Salut, Barbara. a va ?

118
00:10:58,827 --> 00:11:00,578
Voulez-vous acheter un appartement ?

119
00:11:00,662 --> 00:11:02,914
Ceux de Vincent sont
un peu trop chers pour nous.

120
00:11:02,997 --> 00:11:05,416
C'est vrai,
toi et ton petit salaire de psychiatre.

121
00:11:05,583 --> 00:11:07,919
Allez chercher  boire.
On se reparle plus tard.

122
00:11:08,086 --> 00:11:10,255
- Trs bien. Flicitations, l'ami.
- Merci.

123
00:11:11,464 --> 00:11:13,758
Une heure, pas plus, et on fiche le camp.

124
00:11:13,925 --> 00:11:15,593
Voyons, chrie. On vient d'arriver.

125
00:11:17,428 --> 00:11:19,472
Regarde toutes ces filles. Torrides !

126
00:11:19,681 --> 00:11:21,683
C'est contre le code de scurit incendie !

127
00:11:21,766 --> 00:11:23,268
Calme-toi, Marty. Je les vois.

128
00:11:23,518 --> 00:11:25,562
Je vois aussi Mimi, ta femme.

129
00:11:26,396 --> 00:11:28,481
Sauve-moi, aide-moi, protge-moi.

130
00:11:28,565 --> 00:11:30,358
Quoi de neuf, Tubs ? Tu t'amuses trop ?

131
00:11:30,441 --> 00:11:33,194
Mais non. J'observe les jeunes cool
avec mon ami Luke.

132
00:11:34,445 --> 00:11:37,198
Si tu me fais honte,
je te laisserai ici tout seul.

133
00:11:37,282 --> 00:11:39,492
Ne me donne pas de faux espoirs.

134
00:11:40,785 --> 00:11:41,995
Salut, Luke. O est Ellie ?

135
00:11:42,078 --> 00:11:45,290
Elle se sentait tourdie.
Elle est alle vrifier sa glycmie.

136
00:11:45,915 --> 00:11:47,834
Salut, Elle. Comment te sens-tu ?

137
00:11:48,042 --> 00:11:51,963
a n'allait pas trop tout  l'heure,
mais je vais mieux.

138
00:11:52,171 --> 00:11:53,798
On peut rentrer, mon petit sucre.

139
00:11:54,132 --> 00:11:57,510
"Mon petit sucre" !
Alors qu'elle vient de vrifier sa glycmie.

140
00:11:57,594 --> 00:11:59,429
C'est drle. C'est vraiment bon.

141
00:11:59,512 --> 00:12:01,848
J'adorerais te voir grer a
si a m'arrivait  moi.

142
00:12:01,931 --> 00:12:04,183
Je te mettrais ma seringue
dans le derrire avec joie.

143
00:12:04,309 --> 00:12:05,810
- Je te l'ai souvent demand.
- Chri ?

144
00:12:05,894 --> 00:12:07,020
- Souvent.
- Pas maintenant.

145
00:12:17,280 --> 00:12:18,740
Vous tes psychiatre, non ?

146
00:12:19,324 --> 00:12:21,826
C'est exact. Chris Vanowen.

147
00:12:22,035 --> 00:12:24,829
Dr Vanowen, oui. Je m'en souviens.

148
00:12:25,038 --> 00:12:28,291
- On se connat ?
- Non, vous connaissiez ma sur.

149
00:12:28,374 --> 00:12:31,002
C'tait une de vos patientes. Sophie ?

150
00:12:31,461 --> 00:12:32,462
Sophie Morris ?

151
00:12:35,632 --> 00:12:38,009
Je suis navr.

152
00:12:38,217 --> 00:12:41,220
Certaines personnes naissent malheureuses.

153
00:12:42,180 --> 00:12:44,098
Excusez-moi.
Achetez-vous un appartement ?

154
00:12:44,182 --> 00:12:47,644
Quoi ? Non, l'architecte est mon ami.

155
00:12:48,937 --> 00:12:50,063
Et vous ?

156
00:12:50,480 --> 00:12:53,858
Non, j'accompagne Joel Kotkin.
Le conseiller municipal.

157
00:12:53,942 --> 00:12:56,736
Je suis son adjointe personnelle,
en quelque sorte.

158
00:12:58,529 --> 00:13:00,448
Je m'appelle Anne Morris.

159
00:13:00,531 --> 00:13:01,783
Enchant, Anne.

160
00:13:02,116 --> 00:13:04,994
-  propos de votre sur...
- a va.

161
00:13:05,078 --> 00:13:08,873
Vous n'auriez pas pu la sauver.
Les troubles de l'humeur, c'est de famille.

162
00:13:08,957 --> 00:13:10,959
Malheureusement.

163
00:13:11,542 --> 00:13:14,128
Vous n'allez rien faire
de regrettable, j'espre ?

164
00:13:14,212 --> 00:13:15,213
Moi ?

165
00:13:15,421 --> 00:13:19,342
Comme m'prendre du mauvais homme ?

166
00:13:19,676 --> 00:13:21,469
a m'arrive tout le temps.

167
00:13:30,269 --> 00:13:32,522
Tout va bien ! Continuez  fter !

168
00:13:32,605 --> 00:13:35,191
- Que fais-tu ?
- Phil, j'aurais d deviner.

169
00:13:35,274 --> 00:13:38,152
- Quoi de neuf, Vince ?
- a va ? Merci d'tre venu.

170
00:13:38,236 --> 00:13:40,113
Dsol pour a. Elle a gliss.

171
00:13:40,196 --> 00:13:41,948
Ce n'est pas grave, tant qu'elle va bien.

172
00:13:42,031 --> 00:13:43,324
- Je vais bien.
- Elle va bien.

173
00:13:43,408 --> 00:13:47,870
Laisse-moi te prsenter
une collgue du bureau.

174
00:13:48,079 --> 00:13:50,999
Celle-l aussi, c'est une collgue du bureau.

175
00:13:53,126 --> 00:13:54,669
 moins que ce soit le contraire ?

176
00:13:54,752 --> 00:13:55,837
Philip ?

177
00:13:55,920 --> 00:13:58,131
Mon grand frre. Comment a va, vieux ?

178
00:13:58,965 --> 00:14:00,967
Des amies de Vicky ?
Des demoiselles d'honneur ?

179
00:14:01,050 --> 00:14:03,302
- Je suis clibataire, voyons.
- Que fais-tu ?

180
00:14:03,386 --> 00:14:07,348
Quoi ? Je l'adore, ma petite Vicky.
Tu le sais, a. D'accord ?

181
00:14:07,432 --> 00:14:09,350
Mais j'aime aussi les autres femmes.

182
00:14:09,434 --> 00:14:11,352
C'est bon. Du calme.

183
00:14:11,436 --> 00:14:14,063
J'ai un truc  vous montrer.
Allons chercher Marty et Luke.

184
00:14:23,573 --> 00:14:24,699
Chris ?

185
00:14:30,038 --> 00:14:32,707
Messieurs, bienvenue au loft.

186
00:14:32,957 --> 00:14:34,417
Ouah ! C'est impressionnant, Vince.

187
00:14:36,252 --> 00:14:37,420
Regardez cette vue.

188
00:14:37,503 --> 00:14:42,425
Imaginez que c'est notre oasis prive
au cur de la ville.

189
00:14:43,342 --> 00:14:44,385
Que veux-tu dire par l ?

190
00:14:44,469 --> 00:14:46,345
Un endroit o personne ne nous drange.

191
00:14:46,846 --> 00:14:49,849
O on peut s'vader quand on veut.

192
00:14:50,058 --> 00:14:51,434
C'est ton loft ?

193
00:14:51,642 --> 00:14:53,227
Non. Notre loft.

194
00:14:53,352 --> 00:14:55,229
- Si vous le voulez.
- Quoi ?

195
00:14:55,521 --> 00:14:56,689
Le ntre ?

196
00:14:56,898 --> 00:14:58,274
Pensez-y.

197
00:14:58,357 --> 00:15:02,653
Pas de factures d'htel gnantes.
Rien sur le relev de carte de crdit.

198
00:15:02,737 --> 00:15:08,785
Ce serait notre refuge secret,
discret et conomique

199
00:15:08,868 --> 00:15:11,996
pour ces moments dlicats.
Partag entre nous cinq.

200
00:15:13,247 --> 00:15:14,499
Qu'en dites-vous ?

201
00:15:15,958 --> 00:15:17,668
Je ne sais pas. Ce n'est pas mon genre.

202
00:15:18,127 --> 00:15:21,422
Voyons, Chris. On est des hommes.
C'est un peu notre genre  tous.

203
00:15:21,631 --> 00:15:23,174
Tu peux le dire. Donne-moi ta cl.

204
00:15:23,257 --> 00:15:26,135
J'emmnerai tes jumelles
faire une visite prive.

205
00:15:26,219 --> 00:15:27,303
Sais-tu ce qu'elles cotent ?

206
00:15:27,386 --> 00:15:29,806
Combien ? Je pourrais
m'en payer une tout de suite.

207
00:15:29,889 --> 00:15:32,600
Pensez-y. C'est un bon investissement.

208
00:15:32,683 --> 00:15:35,978
L'occasion rve d'une vie.

209
00:15:44,904 --> 00:15:45,947
Je ne peux pas rester.

210
00:15:46,030 --> 00:15:47,865
- O vas-tu ? Luke ?
- H, h !

211
00:15:48,032 --> 00:15:51,452
Tu n'as pas le droit de paniquer.
On reste unis, comme on avait dit !

212
00:15:51,536 --> 00:15:53,704
Srieusement, Luke, calme-toi.

213
00:15:53,871 --> 00:15:56,249
Non ! C'est fini, Vincent ! La vrit va sortir !

214
00:15:56,374 --> 00:16:00,044
Ce n'est pas fini. On va dcouvrir
ce qui s'est pass et arranger a.

215
00:16:00,128 --> 00:16:01,129
D'accord ?

216
00:16:03,047 --> 00:16:04,090
Essaie de joindre Phil.

217
00:16:14,642 --> 00:16:16,894
Ici Philip. Laissez un message aprs le bip.

218
00:16:21,107 --> 00:16:23,442
Et s'il ne vient pas ?
Il a peut-tre quitt le pays.

219
00:16:23,526 --> 00:16:24,569
Il viendra.

220
00:16:24,861 --> 00:16:26,654
On ne peut pas le protger, cette fois.

221
00:16:27,405 --> 00:16:28,573
Les gars !

222
00:16:29,157 --> 00:16:30,158
Regardez a.

223
00:16:44,046 --> 00:16:46,465
Qu'est-ce que a veut dire ?

224
00:16:51,387 --> 00:16:52,889
Connaissez-vous le latin, docteur ?

225
00:16:53,931 --> 00:16:55,183
Pardon ?

226
00:16:55,266 --> 00:16:57,560
Le latin. Avez-vous appris le latin ?

227
00:16:58,895 --> 00:17:00,188
Oui, avant d'tudier la mdecine.

228
00:17:01,480 --> 00:17:03,441
Qu'est-il crit sur le mur ?

229
00:17:05,276 --> 00:17:07,028
"Fatum nos iungebit."

230
00:17:08,863 --> 00:17:11,908
Oui, je sais."Fatum nos iungebit."

231
00:17:13,117 --> 00:17:14,952
Je peux le lire.

232
00:17:15,328 --> 00:17:16,329
Qu'est-ce que a veut dire ?

233
00:17:16,537 --> 00:17:19,081
Je parie que vous le savez dj.

234
00:17:19,165 --> 00:17:21,209
Non. J'aimerais vous entendre le dire.

235
00:17:21,292 --> 00:17:24,629
Vous aimeriez m'entendre le dire.
D'accord."Fatum nos iungebit."

236
00:17:25,546 --> 00:17:27,423
"Le destin nous unira."

237
00:17:28,174 --> 00:17:32,053
Je n'arrte pas de penser que quelqu'un
connaissant le latin, comme vous,

238
00:17:32,136 --> 00:17:36,641
a pris la main de cette jeune femme
pour crire "Fatum nos iungebit" sur le mur.

239
00:17:38,517 --> 00:17:40,978
"Fatum nos iungebit" n'est pas correct.

240
00:17:41,103 --> 00:17:42,605
Dans quel sens, docteur ?

241
00:17:42,813 --> 00:17:47,026
Le futur du verbe unir,
c'est iungere, pas iungebit.

242
00:17:47,109 --> 00:17:49,570
Il devrait tre crit : "Fatum nos iunget."

243
00:17:49,654 --> 00:17:52,907
Vous cherchez un suspect
qui a fait une erreur en latin classique.

244
00:17:52,990 --> 00:17:55,868
Mais je parie que a,
vous le saviez dj aussi.

245
00:17:58,913 --> 00:18:00,623
"Allez vous faire foutre."

246
00:18:01,540 --> 00:18:02,750
C'est d'origine germanique.

247
00:18:07,672 --> 00:18:08,756
O est votre frre ?

248
00:18:09,298 --> 00:18:11,425
Dsol. Pour a, je ne peux pas vous aider.

249
00:18:11,509 --> 00:18:14,136
En fait, c'est votre demi-frre, pas vrai ?

250
00:18:14,220 --> 00:18:16,430
Mme mre, pres diffrents.

251
00:18:16,639 --> 00:18:19,767
Il a pass du temps en foyer d'accueil
avec votre demi-sur, Zoe ?

252
00:18:19,850 --> 00:18:21,143
Oui, c'est exact.

253
00:18:22,520 --> 00:18:24,480
Aprs la mort de notre mre,

254
00:18:25,815 --> 00:18:29,652
Philip n'a pas eu de chance avec son pre.

255
00:18:30,069 --> 00:18:32,530
En effet. Un batteur d'enfants alcoolique.

256
00:18:33,864 --> 00:18:35,616
Vous frquentiez peu Philip,  l'poque.

257
00:18:35,825 --> 00:18:37,618
- C'est vrai.
- Mais vous tes de bons amis.

258
00:18:40,371 --> 00:18:42,999
Il fallait rattraper le temps perdu.

259
00:18:43,082 --> 00:18:46,002
Vous ne savez vraiment pas
o on peut le trouver ?

260
00:18:49,672 --> 00:18:52,508
"Le destin nous unira" ?
O est ton frre, Chris ?

261
00:18:52,591 --> 00:18:53,634
Je n'en sais rien.

262
00:18:56,512 --> 00:18:58,180
C'est quoi, a ?

263
00:18:58,556 --> 00:18:59,974
Mais o est Philip, merde ?

264
00:19:00,057 --> 00:19:01,100
Je suis l.

265
00:19:06,731 --> 00:19:08,065
Qu'est-ce qui se passe ?

266
00:19:08,190 --> 00:19:09,358
C'est toi qui as fait a.

267
00:19:10,651 --> 00:19:11,819
C'est toi qui as fait a !

268
00:19:11,902 --> 00:19:13,195
- Luke !
- H ! Luke !

269
00:19:13,279 --> 00:19:14,613
- Quoi ?
- Luke, viens ici !

270
00:19:14,739 --> 00:19:15,823
- H !
- Pas touche !

271
00:19:15,906 --> 00:19:17,533
- Allez ! C'est quoi, a ?
- Du calme.

272
00:19:17,616 --> 00:19:18,743
Luke !

273
00:19:19,827 --> 00:19:20,828
Bon sang.

274
00:19:20,911 --> 00:19:22,204
As-tu quelque chose  y voir ?

275
00:19:22,288 --> 00:19:23,289
Qu'est-ce que tu racontes ?

276
00:19:23,372 --> 00:19:25,207
Rponds  ma question ! C'tait toi ?

277
00:19:25,291 --> 00:19:27,418
- Bien sr que non !
- Seigneur !

278
00:19:27,501 --> 00:19:28,502
Es-tu venu ici hier soir ?

279
00:19:28,586 --> 00:19:31,422
Non. Pas hier soir.
J'ai dormi chez mes beaux-parents.

280
00:19:31,756 --> 00:19:33,007
Vicky peut le confirmer.

281
00:19:33,090 --> 00:19:34,800
Et ce matin ? Es-tu venu ce matin ?

282
00:19:34,925 --> 00:19:37,803
Je suis all  un chantier
avec mon beau-pre.

283
00:19:39,096 --> 00:19:40,264
Mon Dieu...

284
00:19:40,389 --> 00:19:42,683
Toi, o tais-tu hier soir ? O tais-tu ?

285
00:19:42,767 --> 00:19:43,768
- Philip ! Relaxe.
- Minute.

286
00:19:43,851 --> 00:19:45,478
Avant d'accuser les autres, o tais-tu ?

287
00:19:45,561 --> 00:19:48,939
Je n'ai jamais reu de texto avertissant
que le loft tait occup.

288
00:19:49,815 --> 00:19:51,859
- J'tais chez moi.
- Peux-tu le prouver ?

289
00:19:51,942 --> 00:19:54,028
Non, car Barbara a emmen
les enfants faire du ski.

290
00:19:54,111 --> 00:19:55,071
Tu devras me croire.

291
00:19:55,154 --> 00:19:56,155
- Du calme !
- Te croire ?

292
00:19:56,238 --> 00:20:00,117
Il y a une femme morte dans un loft
dont nous seuls avons la cl.

293
00:20:00,242 --> 00:20:03,829
Si quelqu'un a quelque chose  avouer,
c'est le moment.

294
00:20:11,962 --> 00:20:13,047
Merci beaucoup.

295
00:20:13,130 --> 00:20:15,424
Philip s'est fait passer la corde au cou.

296
00:20:16,258 --> 00:20:17,551
Qui l'et cru ?

297
00:20:17,635 --> 00:20:18,969
Qui est son beau-pre, dj ?

298
00:20:19,428 --> 00:20:22,723
Il s'appelle Hiram Fry.
Un magnat de l'immobilier.

299
00:20:22,807 --> 00:20:24,975
Ses amis le surnomment "l'homme d'acier".

300
00:20:25,267 --> 00:20:27,812
Il vaut des millions. Vicky est sa fille unique.

301
00:20:27,937 --> 00:20:29,188
Elle a tout pour elle.

302
00:20:29,271 --> 00:20:31,482
J'espre que Philip sera heureux.

303
00:20:35,694 --> 00:20:36,987
Ils ont l'air proches.

304
00:20:37,113 --> 00:20:38,155
Allez.

305
00:20:38,280 --> 00:20:40,491
Depuis l'lection du conseiller Kotkin,

306
00:20:40,616 --> 00:20:42,660
l'homme d'acier rebtit tout le centre-ville.

307
00:20:42,785 --> 00:20:44,286
Kotkin tait  ton inauguration, non ?

308
00:20:44,370 --> 00:20:45,913
Oui, il est venu se faire photographier.

309
00:20:45,996 --> 00:20:48,332
Mais au moment d'attribuer
les licences et contrats,

310
00:20:48,457 --> 00:20:50,042
c'est jou d'avance.

311
00:20:50,126 --> 00:20:51,585
Rappelez-moi de quoi on parlait,

312
00:20:51,669 --> 00:20:52,962
car je viens de voir des gteaux.

313
00:21:06,642 --> 00:21:08,144
Superbe, hein ?

314
00:21:10,229 --> 00:21:12,189
Je parlais du dcor.

315
00:21:12,815 --> 00:21:16,861
Celui qui a dit que l'argent ne fait pas
le bonheur ne vivait pas ici.

316
00:21:24,034 --> 00:21:27,455
Dsol, les gars,
vous avez perdu votre mascotte clibataire.

317
00:21:27,538 --> 00:21:28,998
Il est tout  moi,  prsent.

318
00:21:29,081 --> 00:21:32,001
Bonne chance avec cet talon, Vicky.
Il est difficile  dompter.

319
00:21:32,084 --> 00:21:33,544
Mais je ne suis pas n'importe qui.

320
00:21:34,378 --> 00:21:36,380
- Elle vous l'a dit.
- Ce n'est pas que moi.

321
00:21:36,505 --> 00:21:38,799
Philip fait partie de la famille Fry,  prsent.

322
00:21:38,883 --> 00:21:40,217
Ds notre retour de Fidji...

323
00:21:40,342 --> 00:21:43,387
Oui. Je vais vendre des proprits
avec le pre de Vicky.

324
00:21:43,471 --> 00:21:44,763
Je verrai si a me plat.

325
00:21:44,847 --> 00:21:46,223
Si a te plat !

326
00:21:48,350 --> 00:21:50,394
Merci d'tre venus, les gars.

327
00:21:50,519 --> 00:21:51,854
Flicitations.

328
00:21:51,937 --> 00:21:53,397
Je suis  toi dans une seconde.

329
00:21:53,522 --> 00:21:56,150
J'en ai assez de lcher des bottes.

330
00:21:56,233 --> 00:21:57,651
Merde.

331
00:21:57,735 --> 00:21:59,778
- C'est o, Fidji ?
- Je l'ignore.

332
00:22:05,826 --> 00:22:07,578
Tu es superbe.

333
00:22:12,666 --> 00:22:13,709
Phil.

334
00:22:16,253 --> 00:22:17,713
Ton cadeau de mariage.

335
00:22:19,965 --> 00:22:21,467
- C'est srieux ?
- Oui.

336
00:22:21,550 --> 00:22:24,762
Ne la perds pas. Il n'en existe que cinq.

337
00:22:30,059 --> 00:22:32,853
Accepter la cl du loft,
c'est accepter les rgles du loft.

338
00:22:32,937 --> 00:22:34,688
Marty.

339
00:22:34,772 --> 00:22:36,815
Es-tu cingl ? Nos femmes sont ici.

340
00:22:40,444 --> 00:22:42,863
Ce n'est pas un peu cynique
de les donner ici ?

341
00:22:42,947 --> 00:22:46,075
Cynique ? C'est la cl d'une chambre.
Tu iras la voir.

342
00:22:47,743 --> 00:22:50,538
Ah, ce n'est pas ton genre.
Pas maintenant. Plus tard, peut-tre.

343
00:22:50,621 --> 00:22:52,957
Et toi, Luke ? Maintenant ou plus tard ?

344
00:22:54,917 --> 00:22:55,960
Allez !

345
00:22:59,463 --> 00:23:00,798
Super.

346
00:23:02,925 --> 00:23:05,177
Assurez-vous
que a ne vous saute pas au visage.

347
00:23:05,261 --> 00:23:08,055
Comment a ?
C'est juste une chambre, comme Vince l'a dit.

348
00:23:08,138 --> 00:23:09,473
Notre chambre.

349
00:23:10,766 --> 00:23:13,102
On garde a pour nous, d'accord ?
On n'en parle pas.

350
00:23:13,185 --> 00:23:15,521
a reste dans notre cercle. Marty ?

351
00:23:16,605 --> 00:23:17,773
- Oui ?
- Oui !

352
00:23:17,856 --> 00:23:20,234
Reste  trouver une fille
pour t'y accompagner, Marty.

353
00:23:20,317 --> 00:23:21,443
- Oui ?
- Oui.

354
00:23:21,527 --> 00:23:23,404
Il y a beaucoup de choix ici.

355
00:23:23,487 --> 00:23:25,739
Des gars sont venus
avec de la chatte de qualit.

356
00:23:25,823 --> 00:23:28,033
Comme cette petite biche aux yeux doux.

357
00:23:28,659 --> 00:23:30,661
- Je crois qu'elle est mineure.
- Elle a 20 ans.

358
00:23:30,786 --> 00:23:33,414
Et si vous la touchez, je vous fends le crne.

359
00:23:33,497 --> 00:23:35,207
Tu la gardes pour toi, la petite frise ?

360
00:23:35,332 --> 00:23:37,501
coute, mon vieux, c'est Zoe.

361
00:23:38,168 --> 00:23:39,336
- Zoe ?
- Oui.

362
00:23:39,461 --> 00:23:42,798
- Zoe le garon manqu maigrichon ?
- Oui.

363
00:23:44,049 --> 00:23:46,635
Navr, Phil,
mais ta petite sur est drlement sexy.

364
00:23:46,719 --> 00:23:48,262
- Merci.
- Elle n'est plus si petite.

365
00:23:48,345 --> 00:23:50,055
Elle a le plus beau cul...

366
00:23:50,139 --> 00:23:51,974
- a suffit, Marty.
- Je dis a comme a.

367
00:23:52,057 --> 00:23:53,309
Je veux la baiser comme une bte.

368
00:23:53,392 --> 00:23:55,269
- Assez, Marty !
- La sentir de l'intrieur.

369
00:23:55,352 --> 00:23:57,813
Je veux te baiser comme une bte...

370
00:23:58,814 --> 00:24:01,191
Pas de chansons,
blagues ou commentaires sur ma sur.

371
00:24:01,317 --> 00:24:03,152
C'est compris ?

372
00:24:09,033 --> 00:24:10,659
- Si tu te fous de moi...
- Attention.

373
00:24:10,743 --> 00:24:11,744
Attention  toi.

374
00:24:11,827 --> 00:24:14,121
Je te botterai le cul  ton propre mariage.

375
00:24:24,715 --> 00:24:25,758
Salut.

376
00:24:26,759 --> 00:24:27,760
Salut.

377
00:24:29,595 --> 00:24:32,222
On s'est connus
 l'inauguration de l'immeuble.

378
00:24:32,306 --> 00:24:34,141
C'est exact. Vous tes Anne Morris.

379
00:24:34,224 --> 00:24:36,727
Je suis contente
que vous vous souveniez de moi, Chris.

380
00:24:38,896 --> 00:24:40,064
Vous travaillez le week-end.

381
00:24:41,398 --> 00:24:44,109
Vous tes une adjointe dvoue.

382
00:24:44,234 --> 00:24:46,236
Le conseiller a de la chance.

383
00:24:46,362 --> 00:24:47,696
Il peut aller se faire foutre.

384
00:24:48,781 --> 00:24:49,865
C'est ce que vous faites ?

385
00:24:54,620 --> 00:24:57,915
Vous devez vous ennuyer,
seule dans les ftes.

386
00:24:58,624 --> 00:25:03,087
Il vous veut proche, mais pas trop.
Pas en prsence de gens importants.

387
00:25:04,797 --> 00:25:06,757
J'ai dit que je m'prenais
des mauvais hommes.

388
00:25:08,092 --> 00:25:09,760
Pouvez-vous garder un secret ?

389
00:25:10,594 --> 00:25:15,265
Le conseiller cache ma culotte dans sa poche
durant ces vnements.

390
00:25:16,600 --> 00:25:21,063
a l'allume de penser  moi
dans la foule, nue.

391
00:25:21,772 --> 00:25:23,065
Il est le seul  savoir.

392
00:25:25,442 --> 00:25:26,694
Vous le laissez profiter de vous ?

393
00:25:27,277 --> 00:25:29,446
Qui dit qu'il profite de moi ?

394
00:25:29,530 --> 00:25:32,074
Peut-tre que a m'allume aussi.

395
00:25:33,117 --> 00:25:36,203
Peut-tre que a m'allume encore plus
de vous en parler.

396
00:25:44,211 --> 00:25:45,796
J'espre que vous ne prendrez pas froid.

397
00:25:48,799 --> 00:25:50,050
Chris !

398
00:25:51,468 --> 00:25:53,053
Chris, je suis dsole.

399
00:25:53,137 --> 00:25:54,638
Je voulais voir o sont vos limites.

400
00:25:54,763 --> 00:25:56,807
C'est inutile.

401
00:25:58,475 --> 00:26:01,145
M'accompagneriez-vous pour un caf ?

402
00:26:01,270 --> 00:26:02,896
Quelque part de plus tranquille ?

403
00:26:03,313 --> 00:26:04,314
En priv ?

404
00:26:27,337 --> 00:26:29,256
J'aimerais me servir de ta cl.

405
00:26:29,339 --> 00:26:31,717
Juste une fois. Ce n'est pas ce que tu crois.

406
00:26:32,801 --> 00:26:35,179
Ce que je crois n'a pas d'importance.

407
00:26:36,597 --> 00:26:37,681
Amuse-toi.

408
00:26:50,110 --> 00:26:51,320
Tout le monde a encore sa cl ?

409
00:26:51,403 --> 00:26:54,114
- Bien sr.
- C'est crucial de bien comprendre.

410
00:26:54,198 --> 00:26:56,784
Il faudrait le code pour en tailler une sixime.

411
00:26:56,867 --> 00:26:59,369
Il est dans mon coffre-fort.
a ne peut pas tre a.

412
00:26:59,453 --> 00:27:02,164
Mais l'entre n'a pas t force.
Vous avez votre cl ?

413
00:27:02,247 --> 00:27:04,833
Quoi ? Tu crois qu'on l'aurait donne
 n'importe qui ?

414
00:27:04,917 --> 00:27:07,127
- C'est contre tes rgles, Vince.
- Montrez-la-moi.

415
00:27:07,211 --> 00:27:09,379
Qu'est-ce qu'on essaie de prouver ?

416
00:27:09,463 --> 00:27:13,175
Peut-tre que quelqu'un a perdu sa cl.
Vrifions, pour tre srs.

417
00:27:13,258 --> 00:27:15,344
D'accord ? Voici la mienne.

418
00:27:15,427 --> 00:27:16,470
C'est bon ?

419
00:27:21,934 --> 00:27:23,185
Chris ?

420
00:27:24,812 --> 00:27:26,605
Tu n'es pas entr avec ta cl, ce matin.

421
00:27:28,232 --> 00:27:30,150
- Non. Je ne l'ai pas apporte.
- O est-elle ?

422
00:27:31,109 --> 00:27:32,486
Je ne l'ai pas sur moi.

423
00:27:32,569 --> 00:27:34,238
Je ne m'en sers pas chaque jour, moi.

424
00:27:34,321 --> 00:27:35,322
Mais tu l'as encore ?

425
00:27:35,405 --> 00:27:38,200
Vincent, que j'aie ma cl ou non
n'importe pas en ce moment.

426
00:27:38,283 --> 00:27:39,952
Au contraire, c'est trs important !

427
00:27:40,035 --> 00:27:42,120
Quelqu'un aurait pu entrer avec ta cl !

428
00:27:42,204 --> 00:27:43,288
Vraiment, Vincent ?

429
00:27:43,372 --> 00:27:45,499
Et comment expliques-tu
le systme d'alarme teint ?

430
00:27:45,582 --> 00:27:49,294
Arrtons ces conneries.
C'est forcment un de nous cinq.

431
00:27:52,798 --> 00:27:53,966
 moins...

432
00:27:55,342 --> 00:27:56,343
 moins que quoi ?

433
00:27:57,135 --> 00:27:58,929
 moins qu'elle ait laiss entrer le tueur.

434
00:27:59,680 --> 00:28:01,932
Et elle, comment serait-elle entre, Vincent ?

435
00:28:02,933 --> 00:28:05,102
Peu importe le scnario,
a revient vers nous.

436
00:28:05,185 --> 00:28:07,354
Et moi, j'aimerais savoir
qui cache quelque chose.

437
00:28:10,941 --> 00:28:13,277
- O as-tu appris a ?
- C'est incroyable.

438
00:28:13,360 --> 00:28:15,445
- Il y a un mot pour a ?
- Oui : le polyamour.

439
00:28:15,529 --> 00:28:17,698
C'est une philosophie, une vision du monde

440
00:28:17,781 --> 00:28:20,742
qui permet des liens amoureux
avec plus d'une personne  la fois.

441
00:28:20,826 --> 00:28:22,327
Et ton patron s'en tire avec a ?

442
00:28:22,953 --> 00:28:26,248
Oui. Il dit qu'il est amoureux
de sa femme et de sa copine,

443
00:28:26,331 --> 00:28:27,749
alors pourquoi devrait-il choisir ?

444
00:28:27,833 --> 00:28:29,668
Sa femme est tonnamment ouverte  a.

445
00:28:29,793 --> 00:28:32,713
Vraiment ? Elle a un retard mental ?
Elle a manqu d'oxygne ?

446
00:28:32,796 --> 00:28:33,839
Explique. J'aimerais savoir.

447
00:28:33,922 --> 00:28:35,257
C'est mon genre de philosophie.

448
00:28:35,340 --> 00:28:37,467
Comment tu disais, dj ? Polly et Mary ?

449
00:28:37,551 --> 00:28:39,928
Sois raliste, Tubs.
Tu as du mal avec une seule femme.

450
00:28:40,012 --> 00:28:41,722
Que ferais-tu avec deux ?

451
00:28:41,805 --> 00:28:43,181
J'en enterrerais une.

452
00:28:44,349 --> 00:28:48,395
J'inventerais un jeu
avec deux femmes et un homme.

453
00:28:48,478 --> 00:28:50,606
Un numro de trapze, un truc du genre.

454
00:28:53,942 --> 00:28:56,361
Peux-tu au moins faire semblant
d'tre enthousiaste ?

455
00:28:57,487 --> 00:28:58,864
C'est ta rception.

456
00:28:59,489 --> 00:29:00,824
Je dois faire la cuisine.

457
00:29:02,659 --> 00:29:04,286
Si tu dois  tout prix inviter tes amis,

458
00:29:04,369 --> 00:29:06,997
essaie au moins
de rentrer  la maison  l'heure.

459
00:29:09,499 --> 00:29:11,710
Ils ne viennent presque jamais.
Joins-toi  nous.

460
00:29:15,505 --> 00:29:18,008
J'espre que le clown dodu
ne vomira pas sur le tapis.

461
00:29:18,133 --> 00:29:20,302
Il boit de la vodka comme si c'tait de l'eau.

462
00:29:20,385 --> 00:29:22,512
Sa femme est-elle aveugle ?

463
00:29:23,013 --> 00:29:26,016
Elle tait ouverte
jusqu' ce qu'elle le prenne sur le fait.

464
00:29:26,141 --> 00:29:27,267
Elle a embauch un dtective.

465
00:29:27,351 --> 00:29:31,521
Relevs de cellulaire, comptes de carte
de crdit, audio, vido, tout le tralala.

466
00:29:31,647 --> 00:29:35,901
En un clin d'il, il est pass
de polyamour  pension alimentaire.

467
00:29:38,695 --> 00:29:40,781
Ton patron semble tre un imbcile.

468
00:29:40,864 --> 00:29:42,866
Que lui est-il arriv ?

469
00:29:43,992 --> 00:29:47,496
Sa concubine et lui sont entasss
dans un minuscule appartement.

470
00:29:47,579 --> 00:29:49,790
Mais je crois qu'il est heureux.

471
00:29:49,873 --> 00:29:52,918
Blonde, 23 ans, faux seins tout neufs.

472
00:29:53,001 --> 00:29:54,544
Comment les hommes tolrent-ils a ?

473
00:29:55,504 --> 00:29:59,091
Pourquoi les femmes se plaignent-elles
toujours des faux seins ?

474
00:29:59,216 --> 00:30:00,384
coutez.

475
00:30:00,509 --> 00:30:03,345
Si le travail est bien fait, on s'en fiche.

476
00:30:03,428 --> 00:30:06,765
Ma mre a de fausses dents.

477
00:30:06,890 --> 00:30:09,518
Quand elle sourit,
est-ce que les gens lui disent :

478
00:30:09,601 --> 00:30:10,811
"Regardez ! Des fausses !"

479
00:30:11,186 --> 00:30:12,396
Mais non !

480
00:30:12,521 --> 00:30:15,023
Ils disent : "Ouah ! Tu as un beau sourire.

481
00:30:15,107 --> 00:30:16,733
"C'est bien mieux qu'avant."

482
00:30:17,067 --> 00:30:20,362
Les femmes se font concurrence
et rabaissent les autres.

483
00:30:20,445 --> 00:30:21,655
Calme-toi, mon cher Tubby.

484
00:30:21,738 --> 00:30:24,574
Non, tu sais quoi ?
Je ne me calmerai pas, Mimi.

485
00:30:24,700 --> 00:30:28,328
Une grosse paire de seins et un beau cul,

486
00:30:28,412 --> 00:30:29,871
a fait plaisir  voir !

487
00:30:29,955 --> 00:30:31,289
a fait plaisir !

488
00:30:32,582 --> 00:30:38,130
Tout a est trop volu
pour ma petite cervelle de femme.

489
00:30:38,255 --> 00:30:40,298
Tu sais quoi ? Tu peux la faire grossir.

490
00:30:40,424 --> 00:30:41,842
Et tant qu' y tre,

491
00:30:41,925 --> 00:30:43,051
fais-toi relever les lvres

492
00:30:43,135 --> 00:30:44,886
pour sourire une fois de temps en temps.

493
00:30:44,970 --> 00:30:46,138
Dsol, Chris.

494
00:30:46,263 --> 00:30:47,347
- Marty.
- Allez.

495
00:30:47,431 --> 00:30:48,557
Non.

496
00:30:51,768 --> 00:30:53,979
Tu as vraiment de la classe, Marty.

497
00:30:54,104 --> 00:30:56,064
Mimi, sers-tu un autre verre  ton mari

498
00:30:56,148 --> 00:30:57,315
ou devrais-je le faire ?

499
00:30:57,441 --> 00:30:59,276
Tu devrais le faire. Je le veux glac.

500
00:31:00,777 --> 00:31:03,113
- Va avec elle le brasser.
- Chri ?

501
00:31:05,615 --> 00:31:09,244
Le problme de ton patron,
Barbara, c'est qu'il tait imprudent.

502
00:31:09,578 --> 00:31:11,246
Il fallait garder a spar.

503
00:31:11,329 --> 00:31:13,915
Il aurait d compartimenter.

504
00:31:14,958 --> 00:31:15,959
Vous n'tes pas d'accord ?

505
00:31:17,044 --> 00:31:18,045
Trs bien, Marty.

506
00:31:18,837 --> 00:31:20,505
Toi, comment ferais-tu a ?

507
00:31:20,589 --> 00:31:22,340
Comment ? Bon, puisque tu le demandes.

508
00:31:22,841 --> 00:31:25,594
Je ne ferais pas a  un endroit
o je peux me faire prendre.

509
00:31:25,677 --> 00:31:28,889
Pas  l'htel, pas chez la fille.

510
00:31:28,972 --> 00:31:31,308
C'est la cl. Pas vrai, mon petit Vinnie ?

511
00:31:31,641 --> 00:31:32,768
Pas vrai ?

512
00:31:32,851 --> 00:31:34,478
Marty, on ne te suit plus.

513
00:31:36,271 --> 00:31:39,649
J'en doute. J'en doute, mon petit Vinnie !

514
00:31:40,150 --> 00:31:41,610
Je suis dsol, ma belle.

515
00:31:41,693 --> 00:31:45,781
Je me trouverais
un petit appartement  une chambre.

516
00:31:47,532 --> 00:31:48,784
Bon sang !

517
00:31:49,284 --> 00:31:50,494
a va ?

518
00:31:50,994 --> 00:31:54,456
Mimi, ton mari dit des conneries
quand il a bu, tu ne trouves pas ?

519
00:31:54,831 --> 00:31:56,416
C'est a. Allons.

520
00:32:00,879 --> 00:32:02,798
Peux-tu me donner un coup de main ?

521
00:32:03,423 --> 00:32:04,466
Bien sr.

522
00:32:11,723 --> 00:32:13,058
Dsol. J'ignorais que tu tais l.

523
00:32:13,183 --> 00:32:15,977
a va. Je crois que j'ai trop mang, trop vite.

524
00:32:16,061 --> 00:32:19,356
C'est les mets thalandais.
a remonte jusque dans le nez.

525
00:32:19,481 --> 00:32:21,024
Oui. C'est pic.

526
00:32:21,399 --> 00:32:23,985
a va. Je sors. Au revoir.

527
00:32:34,037 --> 00:32:35,539
Il me faut d'autre insuline.

528
00:32:35,914 --> 00:32:38,750
Luke ? As-tu quelque chose  me dire ?

529
00:32:40,001 --> 00:32:41,920
Me caches-tu quelque chose ?

530
00:32:42,712 --> 00:32:43,964
Comme quoi ?

531
00:32:46,383 --> 00:32:48,218
Y a-t-il quelqu'un d'autre ?

532
00:32:50,387 --> 00:32:52,931
J'ignore pourquoi tu me poses
ces questions idiotes,

533
00:32:53,056 --> 00:32:54,891
mais la rponse est non.

534
00:32:55,392 --> 00:32:56,768
Je ne te trompe pas, Ellie.

535
00:32:56,893 --> 00:32:58,937
Ce n'est pas ce que je te demande, Luke.

536
00:32:59,563 --> 00:33:01,148
Je te demande
s'il y a quelqu'un d'autre.

537
00:33:02,399 --> 00:33:03,567
coute, ma belle.

538
00:33:03,650 --> 00:33:05,902
Peu importe ce que je suis ou non,

539
00:33:05,986 --> 00:33:09,406
et je sais que je suis moins raffin
que d'autres,

540
00:33:10,615 --> 00:33:12,117
je serai toujours l pour toi.

541
00:33:12,242 --> 00:33:13,827
Et pour les enfants.

542
00:33:16,580 --> 00:33:17,956
J'ignore ce que je ferais sans toi.

543
00:33:19,416 --> 00:33:23,253
Sache que je serais prte
 tolrer beaucoup de choses.

544
00:33:34,514 --> 00:33:36,016
Que fais-tu ?

545
00:33:36,099 --> 00:33:37,601
Il faut la sortir d'ici.

546
00:33:37,684 --> 00:33:39,269
Comment ? Elle est attache au lit !

547
00:33:39,352 --> 00:33:40,937
Ne voyez-vous pas ce qui se passe ?

548
00:33:41,021 --> 00:33:43,273
- C'est un coup mont contre nous !
- Par qui ?

549
00:33:43,356 --> 00:33:44,399
Qui voudrait nous faire a ?

550
00:33:44,482 --> 00:33:45,901
Je l'ignore. Mais pensez-y.

551
00:33:45,984 --> 00:33:48,528
Le corps est menott au lit.
On ne peut pas le bouger.

552
00:33:48,612 --> 00:33:51,114
Le latin, le couteau.
Il y a un motif derrire tout a.

553
00:33:51,198 --> 00:33:52,574
La police est peut-tre en route.

554
00:33:52,657 --> 00:33:54,159
Mais on ignore qui est cette fille.

555
00:33:54,534 --> 00:33:56,328
On ignore comment elle est entre.

556
00:33:56,453 --> 00:33:58,371
Qui tait au courant de notre entente ?

557
00:33:58,455 --> 00:33:59,915
Qui tait au courant
de notre entente ?

558
00:33:59,998 --> 00:34:02,667
Quelqu'un a parl ?
L'a dit  une fille qu'il a emmene ici ?

559
00:34:02,792 --> 00:34:05,212
- Marty ?
- Quoi ? Pourquoi moi ?

560
00:34:05,295 --> 00:34:06,630
Un soir de beuverie, peut-tre ?

561
00:34:06,713 --> 00:34:08,215
J'ai toujours respect les rgles !

562
00:34:08,298 --> 00:34:09,424
Quelqu'un connat ton code ?

563
00:34:09,507 --> 00:34:11,009
Quelqu'un t'a vu le saisir ?

564
00:34:11,134 --> 00:34:12,928
Jamais de la vie ! Je viens de te le dire.

565
00:34:13,011 --> 00:34:15,555
C'est bon. Attends.
O veux-tu en venir, Vincent ?

566
00:34:15,639 --> 00:34:17,307
Quelqu'un veut nous piger.

567
00:34:17,390 --> 00:34:18,475
- Mais qui ?
- Je l'ignore.

568
00:34:18,558 --> 00:34:21,895
Une copine rejete,
un copain jaloux, un mari trahi,

569
00:34:21,978 --> 00:34:23,438
quelqu'un qui aurait un motif.

570
00:34:23,521 --> 00:34:26,858
Est-ce qu'un de vous a des ennuis ?

571
00:35:02,560 --> 00:35:05,397
Je crois que je tombe amoureux de toi.

572
00:35:09,943 --> 00:35:12,654
Tu n'as pas besoin de dire a.

573
00:35:12,737 --> 00:35:14,531
Mais je le pense.

574
00:35:16,199 --> 00:35:19,869
Pourquoi dirais-tu a, Chris ?
Pourquoi le sentirais-tu ?

575
00:35:21,621 --> 00:35:23,373
Je n'avais jamais tromp ma femme.

576
00:35:24,040 --> 00:35:25,583
Je ne tombe pas amoureux facilement.

577
00:35:25,709 --> 00:35:27,794
Chris, je ne veux pas que tu m'aimes.

578
00:35:27,877 --> 00:35:31,715
Tu me connais  peine,
avec nos rares moments ensemble.

579
00:35:31,798 --> 00:35:33,717
C'est sr que a m'excite.

580
00:35:36,386 --> 00:35:37,804
Mais c'est juste un moment ici et l.

581
00:35:38,221 --> 00:35:39,723
Changeons a. Je veux te voir plus.

582
00:35:39,806 --> 00:35:41,391
- S'il te plat...
- Pas juste pour a.

583
00:35:41,474 --> 00:35:42,892
Non, arrte.

584
00:35:44,144 --> 00:35:46,229
Je ne veux pas que tu m'aimes.

585
00:35:47,147 --> 00:35:49,607
Je ne veux plus qu'on se cache.

586
00:35:51,401 --> 00:35:52,986
Je vais parler de nous  Alison.

587
00:35:53,069 --> 00:35:54,904
- Non.
- Oui.

588
00:35:54,988 --> 00:35:56,114
Anne.

589
00:35:57,657 --> 00:35:59,659
- Je vais la laisser.
- Arrte !

590
00:36:01,328 --> 00:36:03,246
Pourquoi fais-tu a ?

591
00:36:04,789 --> 00:36:06,166
Les gens qu'on aime

592
00:36:08,251 --> 00:36:10,587
sont les seuls qui peuvent nous faire du mal.

593
00:36:12,589 --> 00:36:14,591
- Je ne te ferais jamais de mal, Anne.
- Arrte.

594
00:36:14,674 --> 00:36:17,093
Arrter quoi ?
Je ne sais pas de quoi tu parles.

595
00:36:17,177 --> 00:36:19,888
Arrte a, d'accord ?
Tu ne me connais mme pas. C'est tout.

596
00:36:19,971 --> 00:36:21,348
Me donnerais-tu la chance de...

597
00:36:21,431 --> 00:36:23,933
Je suis une pute. D'accord ?

598
00:36:25,268 --> 00:36:26,311
Quoi ?

599
00:36:26,436 --> 00:36:28,021
Je suis une prostitue.

600
00:36:30,106 --> 00:36:31,441
Je baise pour de l'argent.

601
00:36:33,610 --> 00:36:35,278
Comprends-tu ?

602
00:36:36,112 --> 00:36:37,155
Pas de soucis, docteur.

603
00:36:37,238 --> 00:36:39,949
- Je ne facturerai pas les derniers mois.
- Je t'en prie...

604
00:36:40,033 --> 00:36:41,201
- Chris...
- Attends un peu.

605
00:36:41,284 --> 00:36:42,827
Tu ne sais pas de quoi il est question.

606
00:36:42,911 --> 00:36:44,412
D'accord ? Rentre chez toi.

607
00:36:44,496 --> 00:36:46,998
Retourne auprs de ta femme
et de tes enfants.

608
00:36:51,544 --> 00:36:54,214
Votre ami Chris Vanowen
trompe-t-il sa femme, M. Landry ?

609
00:36:54,297 --> 00:36:55,340
J'en doute.

610
00:36:55,423 --> 00:36:57,675
Chris est un mari dvou et un...

611
00:36:57,759 --> 00:37:00,428
Un pre modle,
comme le reste de vos amis ?

612
00:37:00,512 --> 00:37:01,638
Sauf vous.

613
00:37:01,721 --> 00:37:03,723
Vous n'tes pas blanc comme neige,
n'est-ce pas ?

614
00:37:03,807 --> 00:37:05,475
J'ignore de quoi vous parlez.

615
00:37:05,558 --> 00:37:07,435
Pourquoi votre femme veut-elle divorcer ?

616
00:37:07,519 --> 00:37:08,728
Divorcer ?

617
00:37:08,812 --> 00:37:11,689
On est spars.
C'est une sparation temporaire.

618
00:37:11,773 --> 00:37:12,774
Pourquoi ?

619
00:37:12,857 --> 00:37:16,111
Elle a dcouvert quelque chose
dont elle n'est pas contente.

620
00:37:16,194 --> 00:37:18,863
- Vous en baisez une autre.
- On peut dire a comme a.

621
00:37:20,490 --> 00:37:21,866
Comment l'a-t-elle dcouvert ?

622
00:37:23,368 --> 00:37:26,162
- La femme que j'ai...
- Baise ?

623
00:37:27,497 --> 00:37:28,540
Oui.

624
00:37:28,665 --> 00:37:33,503
Apparemment, elle esprait plus,
alors elle s'est pointe chez moi.

625
00:37:33,586 --> 00:37:35,422
La garce a commenc ...

626
00:37:35,505 --> 00:37:37,382
La femme en question a rvl des choses.

627
00:37:37,465 --> 00:37:40,176
Mon seul espoir est que Mimi me pardonne

628
00:37:40,260 --> 00:37:42,095
parce que je l'aime beaucoup.

629
00:37:42,178 --> 00:37:43,805
Avez-vous emmen cette femme au loft ?

630
00:37:43,888 --> 00:37:45,723
Quoi ? Non. a s'est pass  San Diego.

631
00:37:45,849 --> 00:37:47,934
C'est l que vous l'avez connue ?
 San Diego ?

632
00:37:48,017 --> 00:37:48,977
Oui.

633
00:37:49,060 --> 00:37:51,479
- Qu'y faisiez-vous ?
- Un salon de l'immobilier.

634
00:37:51,563 --> 00:37:53,731
Vince avait des billets
pour invits de prestige.

635
00:37:53,857 --> 00:37:57,610
Deux nuits dans un htel de luxe,
l'occasion de s'vader quelques jours.

636
00:37:58,278 --> 00:37:59,362
Et quelques nuits.

637
00:38:00,488 --> 00:38:02,157
Oui. Aussi quelques nuits.

638
00:38:02,740 --> 00:38:04,284
Vois-tu a, mon vieux ?

639
00:38:04,367 --> 00:38:06,244
Bordel, Vince. Ces filles en bavent pour toi.

640
00:38:06,369 --> 00:38:08,079
Invite-les  nous rejoindre. Ton choix.

641
00:38:08,204 --> 00:38:10,206
La deuxime meilleure, a me convient.

642
00:38:12,208 --> 00:38:14,043
- Il est mignon.
- Tu le vois ?

643
00:38:15,086 --> 00:38:17,172
Une autre fois, peut-tre.

644
00:38:17,255 --> 00:38:19,799
Quoi ? Es-tu fou ?
Pourquoi ne pas les inviter ?

645
00:38:19,883 --> 00:38:21,426
Parce que, Marty,

646
00:38:21,551 --> 00:38:24,971
je prfre plonger  la recherche
d'une crature marine exotique

647
00:38:25,054 --> 00:38:26,347
que pcher dans un baril.

648
00:38:27,390 --> 00:38:30,935
Barbara est-elle au courant
pour tes expditions de plonge ?

649
00:38:31,060 --> 00:38:33,146
- Tu veux rire ?
- C'est quoi, ton problme ?

650
00:38:33,229 --> 00:38:36,065
Tu as la cl du loft.
Y vas-tu pour faire la lessive ?

651
00:38:36,149 --> 00:38:37,150
La vaisselle ?

652
00:38:37,233 --> 00:38:39,402
Salut ! tes-vous ici pour affaires ?

653
00:38:40,361 --> 00:38:42,447
Je m'appelle Dana. C'est ma premire fois ici.

654
00:38:42,530 --> 00:38:44,532
C'est cher pour ce qu'ils servent, non ?

655
00:38:44,616 --> 00:38:47,410
Salut, Dana. Je m'appelle Vincent.
Voici Marty et Luke.

656
00:38:48,036 --> 00:38:49,245
On t'offre un verre ?

657
00:38:49,871 --> 00:38:52,332
Je ne disais pas a
pour me faire payer  boire.

658
00:38:52,415 --> 00:38:53,541
Non... Je ne pensais pas...

659
00:38:53,625 --> 00:38:54,709
Que buvez-vous, les gars ?

660
00:38:55,585 --> 00:38:57,337
Du champagne ? Une fille peut bien rver.

661
00:38:57,420 --> 00:38:58,880
- Champagne ?
- S'il te plat.

662
00:38:58,963 --> 00:39:00,215
Trs bien. Du champagne.

663
00:39:01,466 --> 00:39:04,552
Que fais-tu ?
La grosse va effrayer les belles filles.

664
00:39:04,636 --> 00:39:08,181
Marty. Toutes les grosses ont
une amie sduisante.

665
00:39:08,264 --> 00:39:10,099
La sienne est probablement en route.

666
00:39:10,225 --> 00:39:12,477
Et si c'est elle, l'amie sduisante,

667
00:39:12,560 --> 00:39:14,479
et que c'est une vraie obse
qui est en route ?

668
00:39:17,273 --> 00:39:19,943
On dirait le beau-pre de Philip.

669
00:39:21,236 --> 00:39:23,446
- C'est lui.
- Dites donc.

670
00:39:24,322 --> 00:39:27,116
C'est bien l'homme d'acier,
mais ce n'est pas sa femme.

671
00:39:27,742 --> 00:39:29,786
Devrait-on lui donner une cl ?

672
00:39:29,911 --> 00:39:30,995
Peut-tre. Pas la mienne.

673
00:39:32,747 --> 00:39:35,792
Une bouteille de votre meilleur champagne
et quatre verres

674
00:39:35,917 --> 00:39:37,418
pour la table du coin.

675
00:39:37,502 --> 00:39:40,922
Vous tiez au mariage de ma fille.

676
00:39:41,005 --> 00:39:43,258
Les amis de Philip. Vous tes architecte.

677
00:39:44,300 --> 00:39:45,843
Vincent Stevens.

678
00:39:45,969 --> 00:39:48,221
On devrait discuter un de ces jours,
M. Stevens.

679
00:39:48,304 --> 00:39:50,098
Qu'avez-vous en tte, M. Fry ?

680
00:39:50,181 --> 00:39:54,352
On a un nouveau projet sur les berges.
C'est grand, avant-gardiste.

681
00:39:54,435 --> 00:39:56,604
a pourrait tre votre genre.

682
00:39:56,688 --> 00:40:00,149
Tout est encore au stade prliminaire.
Il faut garder a secret.

683
00:40:00,275 --> 00:40:02,277
J'espre que vous saurez tre discret.

684
00:40:03,027 --> 00:40:04,153
Bien sr.

685
00:40:04,946 --> 00:40:07,991
La discrtion, M. Stevens. C'est l'essentiel.

686
00:40:11,953 --> 00:40:13,496
Conseil de sage.

687
00:40:13,997 --> 00:40:15,373
tes-vous sage ?

688
00:40:18,126 --> 00:40:21,713
Bien sr. Sage et discret, M. Fry.

689
00:40:22,171 --> 00:40:24,799
Je suis dans les logiciels.
Je sais tre discret et sage.

690
00:40:27,969 --> 00:40:29,971
Je paierai leur note aussi.

691
00:40:30,054 --> 00:40:32,015
Bonne soire, messieurs.

692
00:40:52,535 --> 00:40:53,911
Ma belle ?

693
00:40:54,829 --> 00:40:56,497
- Ma belle ?
- Dsole.

694
00:40:58,041 --> 00:41:00,418
Ici Anne. Laissez-moi un message.

695
00:41:06,382 --> 00:41:08,051
Qui appelles-tu  cette heure ?

696
00:41:12,555 --> 00:41:14,474
Personne. Je prenais simplement
mes messages.

697
00:41:14,557 --> 00:41:15,892
Que disaient tes messages ?

698
00:41:16,643 --> 00:41:18,895
Que tu es un mauvais menteur,
Chris Vanowen ?

699
00:41:21,397 --> 00:41:24,233
Qu'est-ce que tu...
Quelque chose ne va pas ?

700
00:41:25,568 --> 00:41:27,403
 toi de me le dire, Chris.

701
00:41:32,867 --> 00:41:34,494
- Alison, je...
- Je vais me coucher.

702
00:41:35,912 --> 00:41:36,913
Alison !

703
00:41:42,835 --> 00:41:45,004
Pardon, mais ce n'est pas de la rflexion.

704
00:41:45,088 --> 00:41:46,506
C'est se laisser mener par sa queue.

705
00:41:46,589 --> 00:41:49,092
Il y a deux types d'articles
dans Cosmo chaque mois.

706
00:41:49,217 --> 00:41:50,843
Un, les hommes sont des porcs.

707
00:41:50,927 --> 00:41:53,888
Deux, comment sduire un porc
qui coupera du bois pour moi ?

708
00:41:53,971 --> 00:41:57,725
- Je ne lis pas Cosmo chaque mois.
- Moi, oui.

709
00:41:57,934 --> 00:41:59,394
- Je ne...
- Moi, oui.

710
00:41:59,477 --> 00:42:01,312
Et je trouve a trangement attirant.

711
00:42:01,396 --> 00:42:03,106
- Sais-tu ce qui m'attire aussi ?
- Quoi ?

712
00:42:03,189 --> 00:42:04,357
Tes sourcils.

713
00:42:04,440 --> 00:42:05,900
Concours de bcheron.

714
00:42:06,442 --> 00:42:08,695
- Je ne peux pas te laisser deux minutes.
- Sarah.

715
00:42:08,778 --> 00:42:11,656
a fait plutt une heure.
Dieu merci, je me suis fait financer.

716
00:42:11,739 --> 00:42:14,992
Vas-tu me prsenter tes nouveaux amis ?

717
00:42:17,120 --> 00:42:18,788
C'est l que vous l'avez rencontre ?

718
00:42:20,623 --> 00:42:21,791
Oui. C'tait...

719
00:42:23,459 --> 00:42:25,503
- La premire fois.
- Sarah ?

720
00:42:28,256 --> 00:42:30,216
Oui, elle s'appelait Sarah.

721
00:42:31,342 --> 00:42:33,761
M. Stevens,
qu'est-il arriv d'autre  San Diego ?

722
00:42:34,137 --> 00:42:35,638
Que voulez-vous savoir ?

723
00:42:35,722 --> 00:42:37,098
Tout.

724
00:42:38,141 --> 00:42:39,976
J'en ai un autre !

725
00:42:40,101 --> 00:42:42,979
- Non !
- Pas si fort.

726
00:42:44,063 --> 00:42:46,149
C'est dment, Sarah.

727
00:42:46,232 --> 00:42:48,067
Il ne faut pas lancer de dfi  une cingle.

728
00:42:48,151 --> 00:42:51,362
- Vincent, on devrait rentrer.
- Dtends-toi, Luke. a va.

729
00:42:54,323 --> 00:42:55,742
Je t'avais promis la piscine.

730
00:42:55,825 --> 00:42:57,577
 toi de respecter ta part du march.

731
00:42:57,660 --> 00:42:59,662
Viens. Asseyons-nous.

732
00:42:59,746 --> 00:43:00,872
Oui.

733
00:43:02,665 --> 00:43:06,252
Allez, ne nous fais pas attendre.
Dshabille-toi.

734
00:43:07,837 --> 00:43:09,255
Je crois que je vais vomir.

735
00:43:09,338 --> 00:43:12,341
- Le corps de Vince n'est pas si laid.
- Pas Vince, les crevettes !

736
00:43:12,467 --> 00:43:13,843
Quoi ? Dana !

737
00:43:14,343 --> 00:43:17,180
Dana ! Reviens !

738
00:43:37,867 --> 00:43:38,868
 ton tour.

739
00:43:39,494 --> 00:43:40,620
Non.

740
00:43:41,162 --> 00:43:42,371
Enlve tout.

741
00:44:01,307 --> 00:44:02,558
Pas mal.

742
00:44:27,416 --> 00:44:29,919
C'est toujours trop effrayant pour toi, Luke ?

743
00:44:45,935 --> 00:44:47,770
Tu ne veux pas te joindre  nous ?

744
00:44:48,938 --> 00:44:50,773
Je suis bien ici.

745
00:44:51,440 --> 00:44:54,318
J'ai besoin de toi
avant que Vincent me fasse des avances.

746
00:44:54,402 --> 00:44:57,071
Si tu es l, peut-tre qu'il n'osera pas.

747
00:44:58,406 --> 00:45:00,700
Peut-tre que Vincent n'est pas intress.

748
00:45:00,783 --> 00:45:03,119
Peut-tre qu'il prfre faire des longueurs.

749
00:45:03,202 --> 00:45:07,123
a expliquerait que depuis des heures,
il me lance des regards fortuits

750
00:45:07,206 --> 00:45:09,750
qui durent juste une seconde de trop.

751
00:45:10,293 --> 00:45:11,961
Tu aimes les jeux, hein ?

752
00:45:12,086 --> 00:45:13,421
Oui.

753
00:45:14,380 --> 00:45:16,215
Et laisse-moi te dire autre chose.

754
00:45:16,299 --> 00:45:18,092
J'y joue mieux que toi.

755
00:45:23,556 --> 00:45:25,308
Est-ce que tu me sens ?

756
00:45:25,391 --> 00:45:26,976
Trs certainement.

757
00:45:50,541 --> 00:45:51,709
Marty ?

758
00:45:53,252 --> 00:45:54,921
Marty, il me faut la cl de la chambre.

759
00:45:55,004 --> 00:45:57,173
Mon vieux, je suis occup !

760
00:45:57,256 --> 00:45:59,008
- N'arrte pas !
- Va-t'en !

761
00:45:59,800 --> 00:46:01,427
Vas-y !

762
00:46:13,230 --> 00:46:15,441
Tu as peur, voil ce que c'est.

763
00:46:17,526 --> 00:46:20,196
Tu fuis tes sentiments.

764
00:46:23,532 --> 00:46:24,992
Je ne veux pas qu'on se dise au revoir.

765
00:46:31,457 --> 00:46:34,794
Sais-tu ce que c'est
d'aimer sincrement quelqu'un ?

766
00:46:37,421 --> 00:46:38,714
Je suis dsol.

767
00:47:03,864 --> 00:47:05,116
Que fais-tu ?

768
00:47:09,078 --> 00:47:11,163
Je la jette. Elle est vide.

769
00:47:11,247 --> 00:47:14,291
Tu es venu ici hier, pas vrai ?

770
00:47:20,631 --> 00:47:21,757
Les gars ?

771
00:47:22,383 --> 00:47:25,261
Il faut aller voir la police.
On n'arrive  rien avec a.

772
00:47:25,344 --> 00:47:27,346
Je crois que Vincent a
quelque chose  nous dire.

773
00:47:30,099 --> 00:47:31,726
D'accord, on t'coute.

774
00:47:34,937 --> 00:47:35,938
C'est quoi, a ?

775
00:47:46,240 --> 00:47:47,992
- All ?
- Qui est l ?

776
00:47:50,536 --> 00:47:51,787
Qui est l ?

777
00:47:54,206 --> 00:47:56,208
Une agente d'immeuble veut monter.

778
00:47:56,292 --> 00:47:58,377
- Quelqu'un a mis le loft en vente ?
- Quoi ?

779
00:47:58,461 --> 00:48:00,171
Bon Dieu de...

780
00:48:00,254 --> 00:48:01,839
Mis le loft en vente ?

781
00:48:01,922 --> 00:48:03,758
Elle a rendez-vous avec une Deakins...

782
00:48:04,425 --> 00:48:05,426
Sarah Deakins.

783
00:48:06,010 --> 00:48:07,595
Qui est Sarah Deakins ?

784
00:48:08,220 --> 00:48:11,307
Attendez. Qui essaie de vendre notre loft ?

785
00:48:15,186 --> 00:48:16,395
Tu la connais, Marty.

786
00:48:17,354 --> 00:48:18,355
Quoi ?

787
00:48:18,439 --> 00:48:20,107
Tu la connais, et Luke aussi.

788
00:48:22,568 --> 00:48:25,029
Sarah Deakins est couche sur le lit.

789
00:48:29,784 --> 00:48:33,996
Les gars, je vous jure
que je ne connais aucune Sarah Deakins.

790
00:48:34,080 --> 00:48:36,957
- C'est faux. Tu la connais.
- Pourquoi dis-tu a ?

791
00:48:37,041 --> 00:48:40,419
Tu l'as rencontre  San Diego,
la dernire nuit au bar.

792
00:48:40,503 --> 00:48:41,670
Rappelle-toi. L'amie de Dana.

793
00:48:42,797 --> 00:48:46,175
J'tais compltement sol.
C'est trs flou, ce soir-l.

794
00:48:46,258 --> 00:48:47,259
Seigneur !

795
00:48:48,594 --> 00:48:51,138
Luke, tu te souviens d'elle, non ?

796
00:48:51,222 --> 00:48:52,598
C'est Sarah ?

797
00:48:52,681 --> 00:48:54,892
Tu te souviens de Sarah.
Tu t'en souviens, non ?

798
00:48:54,975 --> 00:48:56,477
Oui. Je me souviens de Sarah.

799
00:48:56,560 --> 00:48:58,187
Comment aurais-je su que c'tait elle ?

800
00:48:58,270 --> 00:49:00,189
Voyons, les gars ! Que se passe-t-il ?

801
00:49:00,272 --> 00:49:03,400
Vous l'avez retourne pour voir
son visage. Pas moi.

802
00:49:08,030 --> 00:49:09,490
Je crois qu'il y a eu erreur.

803
00:49:09,573 --> 00:49:11,617
On ne connat pas de Sarah Deakins.

804
00:49:12,952 --> 00:49:14,411
Marty, viens !

805
00:49:19,500 --> 00:49:21,252
- On la connat ?
- Je ne sais pas.

806
00:49:25,172 --> 00:49:26,423
Merde !

807
00:49:30,636 --> 00:49:32,304
C'est tout ce que tu avais  dire, Vince ?

808
00:49:33,305 --> 00:49:34,557
Ou y a-t-il autre chose ?

809
00:49:37,810 --> 00:49:40,146
J'ai eu une aventure avec elle.

810
00:49:41,772 --> 00:49:44,150
Je l'ai emmene ici quelques fois.

811
00:49:44,817 --> 00:49:47,278
Je jure sur mes enfants
que je n'ai rien  voir avec a.

812
00:49:47,361 --> 00:49:49,655
Dis-moi si tu tais ici avec elle hier.

813
00:49:49,738 --> 00:49:50,990
L'as-tu laisse entrer ?

814
00:49:54,493 --> 00:49:56,537
J'ai rompu avec elle hier soir.

815
00:50:08,966 --> 00:50:11,427
Je vous assure qu'elle tait en vie
quand je suis parti.

816
00:50:12,011 --> 00:50:14,889
a n'explique pas pourquoi
quelqu'un a mis le loft en vente !

817
00:50:56,513 --> 00:50:58,724
Cherchez-vous quelque chose
en particulier ?

818
00:51:02,686 --> 00:51:04,396
Pourquoi ne me rappelles-tu pas ?

819
00:51:04,480 --> 00:51:05,814
Si tu me laisses, aie la dcence...

820
00:51:05,898 --> 00:51:07,650
Chris, comment pourrais-je te laisser ?

821
00:51:09,026 --> 00:51:10,444
Il n'y a rien entre nous.

822
00:51:13,113 --> 00:51:14,657
Je n'tais donc rien pour toi ?

823
00:51:15,866 --> 00:51:18,744
As-tu oubli ce que je t'ai dit ?
Qui je suis, ce que je fais ?

824
00:51:18,827 --> 00:51:20,329
Non.

825
00:51:20,788 --> 00:51:22,957
a ne change pas mes sentiments pour toi.

826
00:51:24,500 --> 00:51:26,502
Combien de filles as-tu baises dans l'appart

827
00:51:26,585 --> 00:51:28,128
que tu partages avec tes amis ?

828
00:51:30,839 --> 00:51:32,716
- Quoi ?
- Je t'en prie, Chris.

829
00:51:32,800 --> 00:51:34,677
Garde a pour une plus idiote que moi.

830
00:51:34,760 --> 00:51:36,345
Anne... Non. Attends ! Attends.

831
00:51:38,222 --> 00:51:40,432
Tu sais que je ne suis pas comme a.

832
00:51:42,559 --> 00:51:43,811
Tiens.

833
00:51:45,396 --> 00:51:47,022
J'en ai seulement besoin avec toi.

834
00:51:47,106 --> 00:51:48,565
Alors garde-la.

835
00:51:51,235 --> 00:51:53,362
Si tu veux me revoir, fais-moi signe.

836
00:51:59,785 --> 00:52:00,953
Chris ?

837
00:52:01,578 --> 00:52:02,663
Que fais-tu ici ?

838
00:52:04,248 --> 00:52:05,916
Tu magasines pour Alison ?

839
00:52:06,625 --> 00:52:08,877
Non, j'accompagnais une collgue.

840
00:52:19,388 --> 00:52:22,141
Votre femme sait-elle
que vous partagez le loft avec vos amis ?

841
00:52:22,224 --> 00:52:24,935
Je ne partage aucun loft avec des amis,
je vous l'ai dit.

842
00:52:25,019 --> 00:52:28,314
J'y suis seulement all
pour l'inauguration de l'immeuble.

843
00:52:29,148 --> 00:52:30,232
Donc, vous y tes all.

844
00:52:30,316 --> 00:52:32,526
Il y a une minute,
vous ignoriez o tait l'immeuble.

845
00:52:32,609 --> 00:52:34,570
Je n'ai jamais emmen quelqu'un l.

846
00:52:34,653 --> 00:52:36,196
Connaissiez-vous la fille ?

847
00:52:39,450 --> 00:52:41,076
Je l'avais vue une fois,  San Diego.

848
00:52:41,827 --> 00:52:45,456
Saviez-vous que M. Stevens
avait entrepris une liaison avec elle ?

849
00:52:45,539 --> 00:52:47,082
a m'tonnerait, honntement.

850
00:52:47,166 --> 00:52:49,752
Vous l'ignoriez ?
N'est-il pas votre meilleur ami ?

851
00:52:50,919 --> 00:52:54,506
C'est vident que vous essayez
de nous monter l'un contre l'autre.

852
00:52:54,590 --> 00:52:56,925
Devinez quoi.
Je ne parlerai pas contre mon ami.

853
00:52:58,635 --> 00:53:01,764
M. Seacord,
est-ce possible que vous tiez jaloux ?

854
00:53:01,847 --> 00:53:04,099
Que votre ami se tape
toutes ces belles filles ?

855
00:53:04,183 --> 00:53:07,186
Je suis mari.
Me taper des filles ne m'intresse pas.

856
00:53:07,269 --> 00:53:09,438
- Je ne suis pas jaloux de Vincent.
- Non.

857
00:53:10,105 --> 00:53:12,566
Je ne voulais pas dire jaloux de lui,
M. Seacord.

858
00:53:12,649 --> 00:53:14,526
Je voulais dire jaloux des femmes.

859
00:53:24,787 --> 00:53:28,123
D'o sortez-vous ces insinuations ?

860
00:53:31,502 --> 00:53:33,087
Vous tes des salauds.

861
00:53:33,170 --> 00:53:34,713
Pourquoi cette colre, M. Seacord ?

862
00:53:34,797 --> 00:53:36,382
Vincent est mon ami le plus proche.

863
00:53:36,465 --> 00:53:38,300
Il l'est depuis des annes.

864
00:53:38,384 --> 00:53:43,555
Je veux bien, mais votre ami moucharde
contre vous en ce moment, M. Seacord.

865
00:53:43,931 --> 00:53:46,266
- Contre vous et le reste du groupe.
- Non.

866
00:53:46,350 --> 00:53:49,395
Vincent ne dnoncerait jamais ses amis.
C'est des conneries.

867
00:53:49,478 --> 00:53:50,479
Enfoir.

868
00:53:51,522 --> 00:53:52,523
De quoi m'as-tu trait ?

869
00:53:52,606 --> 00:53:54,358
Tu m'as entendu, sale menteur !

870
00:53:54,441 --> 00:53:56,985
- J'ai rompu avec elle et je suis parti !
- C'est tout ?

871
00:53:58,112 --> 00:54:00,280
Aprs l'avoir taillade avec a ?

872
00:54:00,364 --> 00:54:01,657
- Philip !
- Je ne l'ai pas tue.

873
00:54:01,740 --> 00:54:02,741
- Recule.
- Pourquoi ?

874
00:54:02,825 --> 00:54:04,827
Pose le couteau !

875
00:54:04,910 --> 00:54:06,036
Recule.

876
00:54:06,120 --> 00:54:08,497
Le loft tait en vente  son nom.
Ce n'est pas un hasard.

877
00:54:08,580 --> 00:54:09,832
Quelqu'un veut nous piger.

878
00:54:09,915 --> 00:54:11,500
Te piger, tu veux dire.

879
00:54:11,583 --> 00:54:14,336
Bon sang ! Ressaisis-toi !

880
00:54:16,713 --> 00:54:17,840
Merde !

881
00:54:19,716 --> 00:54:22,052
Les gars, a ne peut pas continuer.

882
00:54:22,136 --> 00:54:25,431
Que veux-tu faire, Marty ?
Me laisser tomber ?

883
00:54:29,435 --> 00:54:31,770
Vince ? Es-tu l ?

884
00:54:31,854 --> 00:54:34,815
Si tu es l, je dois te parler une seconde.

885
00:54:34,898 --> 00:54:37,276
Marty, j'ai de la visite.
Tu n'as pas eu mon texto ?

886
00:54:37,359 --> 00:54:38,902
Mimi est partie !

887
00:54:40,737 --> 00:54:42,739
Elle est partie, bordel !

888
00:54:42,823 --> 00:54:45,075
- Partie o ?
- Elle m'a laiss.

889
00:54:45,159 --> 00:54:48,036
Elle a appris pour San Diego.
La grosse est venue chez nous.

890
00:54:48,120 --> 00:54:49,997
- Elle lui a tout dit.
- Merde !

891
00:54:51,165 --> 00:54:53,834
Attends. Tu n'as pas parl du loft  Mimi ?

892
00:54:53,917 --> 00:54:58,130
Quoi ? Il n'est pas question du loft,
Vince, mais de ma femme !

893
00:54:58,213 --> 00:55:01,049
Je ne sais pas quoi faire sans elle !

894
00:55:02,092 --> 00:55:03,969
As-tu avou ?

895
00:55:04,052 --> 00:55:06,472
N'avoue jamais, Marty. Jamais.

896
00:55:06,555 --> 00:55:10,350
Peux-tu aller lui parler ? Dis-lui que je l'aime.

897
00:55:10,434 --> 00:55:13,437
Et que Dana ment. Elle te croira.

898
00:55:13,562 --> 00:55:15,397
Marty, je vais arranger a pour toi.

899
00:55:15,481 --> 00:55:17,691
- Je te promets de rgler a.
- D'accord.

900
00:55:18,317 --> 00:55:20,110
Approche. a ira.

901
00:55:30,829 --> 00:55:31,914
Merci.

902
00:55:31,997 --> 00:55:34,791
Alors, quel est le plan ?
Que fait-on,  prsent ?

903
00:55:35,834 --> 00:55:36,835
On la sort d'ici.

904
00:55:37,920 --> 00:55:39,421
On ne fera pas disparatre son corps.

905
00:55:39,838 --> 00:55:41,256
Ah non ? C'est notre seul espoir.

906
00:55:41,840 --> 00:55:43,175
Tu avais une relation avec elle.

907
00:55:43,509 --> 00:55:46,386
Et maintenant, c'est une preuve gnante ?

908
00:55:46,470 --> 00:55:47,721
Quel genre d'homme es-tu ?

909
00:55:47,804 --> 00:55:49,139
C'est drle, venant de toi.

910
00:55:49,223 --> 00:55:50,849
Comment comptes-tu la dtacher du lit ?

911
00:55:50,933 --> 00:55:52,392
En lui coupant la main ?

912
00:55:53,727 --> 00:55:54,811
Ou as-tu la cl des menottes ?

913
00:55:54,895 --> 00:55:57,356
Je croyais que les menottes,
c'tait ton truc, Phil.

914
00:55:57,439 --> 00:55:58,524
Que veux-tu dire par l ?

915
00:55:59,608 --> 00:56:01,235
Tu le sais parfaitement.

916
00:56:10,827 --> 00:56:14,957
Ferme-la ! Ferme-la !
Ferme ta maudite gueule, compris ?

917
00:56:15,040 --> 00:56:16,083
S'il vous plat !

918
00:56:16,166 --> 00:56:17,376
S'il vous plat, aidez-moi !

919
00:56:17,459 --> 00:56:18,919
Ferme ta maudite gueule !

920
00:56:20,337 --> 00:56:21,338
Il est fou !

921
00:56:21,421 --> 00:56:23,507
Cette sale pute a essay de me voler !

922
00:56:23,590 --> 00:56:25,717
- Aidez-moi ! Il m'a viole !
- Ferme-la !

923
00:56:25,801 --> 00:56:27,177
- Du calme !
- C'est bon !

924
00:56:27,302 --> 00:56:28,679
- C'est bon !
- Srieusement.

925
00:56:28,762 --> 00:56:30,806
- a va aller.
- Il est fou !

926
00:56:32,307 --> 00:56:34,142
Merde ! D'accord.

927
00:56:34,893 --> 00:56:35,894
Philip, donne-moi les cls.

928
00:56:35,978 --> 00:56:38,522
- Cette salope ira  la police.
- Les cls des menottes.

929
00:56:38,605 --> 00:56:41,024
- Elle ira voir la police !
- Les cls !

930
00:56:41,108 --> 00:56:42,192
Tu veux la cl ?

931
00:56:44,111 --> 00:56:46,613
Il m'a oblige  faire des choses
que je ne voulais pas.

932
00:56:46,697 --> 00:56:48,824
- Ferme-la !
- Du calme.

933
00:56:49,366 --> 00:56:51,868
Tu veux plus d'argent ? C'est a ?

934
00:56:51,952 --> 00:56:55,163
C'est une histoire d'argent, tout a ?

935
00:56:55,247 --> 00:56:57,082
Le voici, ton maudit argent ! Il est l !

936
00:56:57,165 --> 00:56:59,710
Bon Dieu ! C'est quoi, ton problme ?

937
00:56:59,793 --> 00:57:01,044
As-tu perdu la tte ?

938
00:57:01,128 --> 00:57:02,504
C'est une pute, Chris !

939
00:57:02,588 --> 00:57:04,214
- Sais-tu ce que c'est ?
- Ferme-la !

940
00:57:04,298 --> 00:57:06,258
On ne peut pas violer une pute !

941
00:57:06,466 --> 00:57:07,676
- On ne peut pas...
- Ferme...

942
00:57:09,428 --> 00:57:11,888
On ne traite pas une femme comme a !
C'est compris ?

943
00:57:11,972 --> 00:57:13,056
Qui qu'elle soit !

944
00:57:15,934 --> 00:57:17,144
- Ne me touche pas !
- Du calme.

945
00:57:17,227 --> 00:57:20,022
C'est quoi, ton problme ?
Tu nous mets tous en danger !

946
00:57:20,856 --> 00:57:23,609
Je veux la police. Il m'a frappe.

947
00:57:25,694 --> 00:57:27,362
- Il m'a viole !
- Ferme-la !

948
00:57:27,446 --> 00:57:29,239
Arrte de crier ! Je vais t'gorger !

949
00:57:29,990 --> 00:57:31,491
J'en ai assez de toi !

950
00:57:31,575 --> 00:57:33,118
Tu n'es pas mieux que ton pre !

951
00:57:35,412 --> 00:57:36,455
Quoi ?

952
00:57:36,538 --> 00:57:37,789
Tu m'as entendu.

953
00:57:38,457 --> 00:57:40,000
Trs bien, Chris.

954
00:57:40,959 --> 00:57:42,628
Bien envoy.

955
00:57:43,503 --> 00:57:45,672
Chris a eu de la chance avec son pre, hein ?

956
00:57:45,756 --> 00:57:48,842
Le gars gnial qui veut sauver tout le monde.

957
00:57:49,760 --> 00:57:54,222
O tais-tu quand Zoe
et moi nous faisions battre ?

958
00:57:55,098 --> 00:57:59,728
Maman dans la pice d' ct
qui faisait semblant de ne rien entendre.

959
00:58:00,604 --> 00:58:01,605
O tais-tu ?

960
00:58:01,688 --> 00:58:05,942
Dans ta rsidence universitaire,
en train de baiser et de te soler,

961
00:58:06,026 --> 00:58:07,402
car tu t'en foutais !

962
00:58:07,486 --> 00:58:09,571
- Je n'en savais rien.
- Tu t'en foutais !

963
00:58:09,655 --> 00:58:11,531
 l'poque, on n'existait pas pour toi !

964
00:58:11,615 --> 00:58:13,158
Je n'en savais rien !

965
00:58:13,241 --> 00:58:15,410
Si tu m'avais parl,
j'aurais fait quelque chose !

966
00:58:15,494 --> 00:58:17,037
Comme quoi, espce de frimeur ?

967
00:58:17,120 --> 00:58:20,749
Je vous aurais sortis de l ! Tous les deux !

968
00:58:27,964 --> 00:58:28,965
coute.

969
00:58:29,049 --> 00:58:31,468
Je suis dsol,
mais on n'appellera pas la police.

970
00:58:31,551 --> 00:58:32,678
Voici ce que je ferai. coute.

971
00:58:32,761 --> 00:58:34,304
- J'ai un ami mdecin.
- Non...

972
00:58:34,388 --> 00:58:35,430
Je vais te conduire chez lui.

973
00:58:35,514 --> 00:58:37,432
Il va prendre soin de toi. D'accord ?

974
00:58:38,517 --> 00:58:40,352
- Non...
- Non, coute.

975
00:58:40,727 --> 00:58:41,728
Prends a.

976
00:58:41,812 --> 00:58:43,480
Ce n'est pas assez pour ce qui est arriv.

977
00:58:45,107 --> 00:58:48,110
C'est un animal. Il mrite d'tre enferm !

978
00:58:48,193 --> 00:58:50,112
On va s'occuper de lui. Je te le promets.

979
00:58:52,030 --> 00:58:54,449
Habille-toi.
Je vais t'emmener chez le mdecin.

980
00:58:54,533 --> 00:58:55,909
- Non !
- Doucement. On y va.

981
00:58:56,702 --> 00:58:57,703
Non !

982
00:59:06,837 --> 00:59:09,506
Je ne te pardonnerai jamais a. Jamais !

983
00:59:15,262 --> 00:59:17,013
C'est quoi, ton problme ?

984
00:59:20,475 --> 00:59:21,768
Seigneur !

985
00:59:21,852 --> 00:59:25,313
Pourquoi n'en savais-je rien ?
Quand est-ce arriv ?

986
00:59:25,772 --> 00:59:27,065
a fait quelques semaines.

987
00:59:27,149 --> 00:59:30,277
On a dcid d'tre discrets.
C'est le genre d'amis qu'on est.

988
00:59:30,360 --> 00:59:33,321
Ne me sermonne pas  propos de l'amiti.

989
00:59:33,405 --> 00:59:35,949
Je voulais te sermonner
 propos d'tre un violeur drogu.

990
00:59:36,032 --> 00:59:37,117
Va chier.

991
00:59:37,200 --> 00:59:39,161
Normal que je te croie impliqu dans tout a.

992
00:59:42,289 --> 00:59:43,290
J'ai quelque chose  dire.

993
01:00:05,270 --> 01:00:06,688
Oh, merde.

994
01:00:29,461 --> 01:00:31,379
- Tu le mritais !
- Du calme.

995
01:00:31,463 --> 01:00:34,216
- Du calme.
- Lve-toi ! Pauvre con.

996
01:00:34,299 --> 01:00:37,010
Tu as enregistr tout ce qui se passait ici.

997
01:00:38,011 --> 01:00:38,970
Toutes les femmes...

998
01:00:39,054 --> 01:00:40,639
Pas toutes.

999
01:00:40,722 --> 01:00:43,558
Pas toujours, seulement parfois.

1000
01:00:45,727 --> 01:00:46,853
Je ne suis pas infidle.

1001
01:00:46,937 --> 01:00:48,897
Non, tu te branles en nous regardant l'tre.

1002
01:00:48,980 --> 01:00:52,025
- Maudit pervers.
- Maudit pervers toi-mme !

1003
01:00:54,986 --> 01:00:57,280
Luke, enregistrais-tu la nuit dernire ?

1004
01:00:58,406 --> 01:00:59,407
Non.

1005
01:00:59,908 --> 01:01:03,745
Tu n'as pas dit que tu venais.
Ce qui est contre les rgles.

1006
01:01:03,870 --> 01:01:08,041
Ce n'tait pas la premire fois
que tu enfreignais tes propres rgles.

1007
01:01:09,584 --> 01:01:12,045
Maintenant, tu as peur, pas vrai ?

1008
01:01:12,754 --> 01:01:15,423
Sachant que j'ai enregistr
ce que tu as fait ici ?

1009
01:01:19,219 --> 01:01:20,679
Pas de soucis, Vincent.

1010
01:01:20,762 --> 01:01:23,390
Je garderai le secret, comme toujours.

1011
01:01:24,224 --> 01:01:27,352
As-tu vu quelque chose
qui pourrait nous aider ?

1012
01:01:27,853 --> 01:01:28,937
N'importe quoi ?

1013
01:01:30,355 --> 01:01:35,110
Si tous ceux qui ont t trahis
et tromps apprennent la vrit,

1014
01:01:36,570 --> 01:01:39,197
qu'est-ce qui se passera, Vincent ?

1015
01:01:50,959 --> 01:01:53,670
SOIRE CASINO AU PROFIT
DE LA FONDATION FRY - REBTIR DES VIES

1016
01:02:00,969 --> 01:02:02,637
Qu'est-ce que tu as ?

1017
01:02:03,263 --> 01:02:05,348
Je n'ai pas envie de partir demain.

1018
01:02:05,432 --> 01:02:07,309
Srieusement ? Tu adores le ski.

1019
01:02:07,392 --> 01:02:10,979
Oui, mais pas toute seule.

1020
01:02:11,062 --> 01:02:12,397
Tu ne viens pas, certain ?

1021
01:02:12,480 --> 01:02:14,399
Tu sais que je ne peux pas.

1022
01:02:14,482 --> 01:02:16,818
Je dois tre ici en ce moment.

1023
01:02:17,903 --> 01:02:19,905
Je t'appellerai tous les jours.

1024
01:02:22,741 --> 01:02:23,992
Je t'aime.

1025
01:02:34,127 --> 01:02:35,754
Je connais la chanson. Une heure ?

1026
01:02:35,837 --> 01:02:38,423
Mais non.
Amuse-toi, ne te soucie pas de moi.

1027
01:02:38,506 --> 01:02:40,842
Pourquoi ce serait diffrent
des derniers mois ?

1028
01:02:40,926 --> 01:02:43,470
Alison, j'aimerais ne pas gcher cette soire.

1029
01:02:44,304 --> 01:02:48,141
C'est srement tentant de partir
avec une jeune nymphette.

1030
01:02:48,934 --> 01:02:51,436
As-tu pens  ce que tu perdrais, Chris ?

1031
01:02:51,519 --> 01:02:53,772
Tu pourrais gcher bien plus
que cette soire.

1032
01:02:54,356 --> 01:02:56,566
Dis-moi, Alison, es-tu heureuse ?

1033
01:03:03,114 --> 01:03:04,449
Eh bien, bon  savoir.

1034
01:03:04,532 --> 01:03:08,453
Pour une uvre de charit,
ma belle-mre a le droit de sortir fter.

1035
01:03:11,122 --> 01:03:13,041
As-tu des nouvelles
du projet sur les berges ?

1036
01:03:13,124 --> 01:03:15,794
Non. Il appellera quand il aura ses permis.

1037
01:03:15,877 --> 01:03:18,880
 ma connaissance, tout a t approuv.

1038
01:03:19,005 --> 01:03:20,715
- Vraiment ?
- Oui.

1039
01:03:29,557 --> 01:03:30,934
Bonsoir, messieurs.

1040
01:03:31,017 --> 01:03:33,228
Mesdames, vous tes ravissantes ce soir.

1041
01:03:33,311 --> 01:03:34,312
Merci.

1042
01:03:34,396 --> 01:03:35,397
Voici Vincent Stevens.

1043
01:03:35,522 --> 01:03:38,566
C'est l'architecte qui a conu les lofts
prs du centre sportif.

1044
01:03:38,692 --> 01:03:40,944
Ah, merveilleux. J'adore cet immeuble.

1045
01:03:41,069 --> 01:03:43,238
Merci, Mme Kotkin. Heureux de l'entendre.

1046
01:03:43,863 --> 01:03:46,741
Comme je le disais  votre mari  San Diego,

1047
01:03:47,283 --> 01:03:51,538
les hommes dans notre domaine
ne peuvent pas se permettre

1048
01:03:51,621 --> 01:03:53,957
les consquences
d'une mauvaise conception.

1049
01:03:54,082 --> 01:03:58,461
Puisqu'on parle de San Diego,
a avance, ce projet sur les berges ?

1050
01:03:58,586 --> 01:04:01,381
Oui. On y travaille encore.

1051
01:04:01,464 --> 01:04:03,591
On a prsent nos demandes
et on attend les permis.

1052
01:04:03,717 --> 01:04:06,052
On fait la file, comme tout le monde.

1053
01:04:06,594 --> 01:04:09,639
Je ne vous croyais pas
du genre  faire la file, M. Fry.

1054
01:04:10,974 --> 01:04:12,142
Et vous, M. Kotkin ?

1055
01:04:12,976 --> 01:04:14,227
tes-vous un parieur ?

1056
01:04:14,310 --> 01:04:17,147
Et vous, M. Stevens ?
Avez-vous le got du risque ?

1057
01:04:17,272 --> 01:04:18,857
Oui, en fait.

1058
01:04:18,940 --> 01:04:22,110
Surtout quand je tiens des curs
entre mes mains.

1059
01:04:22,235 --> 01:04:23,903
Je ne voulais pas vous interrompre.

1060
01:04:23,987 --> 01:04:26,740
Mesdames, si vous tes
aussi chanceuses au jeu qu'en amour,

1061
01:04:26,823 --> 01:04:28,867
vous toucherez le gros lot ce soir.

1062
01:04:28,950 --> 01:04:31,036
Messieurs, toujours un plaisir.

1063
01:04:57,145 --> 01:04:58,271
Blackjack !

1064
01:04:59,606 --> 01:05:01,649
Gardes-en pour ma pension alimentaire.

1065
01:05:02,108 --> 01:05:03,526
Mimi, que fais-tu ici ?

1066
01:05:03,651 --> 01:05:05,403
Je ne voulais pas rester seule  la maison.

1067
01:05:05,487 --> 01:05:09,240
Mon trsor, je veux rentrer.
Je sais que j'ai fait une erreur. Une.

1068
01:05:09,324 --> 01:05:12,243
J'tais sol comme une bourrique.
a ne voulait rien dire.

1069
01:05:12,327 --> 01:05:16,039
Je n'ai jamais compris a.
Si a ne veut rien dire, pourquoi le faire ?

1070
01:05:16,164 --> 01:05:18,374
- Je te jure de changer.
- Pour devenir un crapaud ?

1071
01:05:18,500 --> 01:05:21,044
Pas un prince, en tout cas.
Reste donc un porc.

1072
01:05:21,169 --> 01:05:23,088
J'ai envie de m'envoyer en l'air ce soir.

1073
01:05:23,171 --> 01:05:24,214
Dsole.

1074
01:05:24,297 --> 01:05:25,757
a te fait de la peine, hein ?

1075
01:05:25,840 --> 01:05:28,676
Je me suis peut-tre dj venge
avec un de tes amis.

1076
01:05:28,802 --> 01:05:30,261
Peut-tre Chris. Il est mignon.

1077
01:05:30,345 --> 01:05:34,182
Ou Vincent, le soir o tu l'as envoy
essayer pitoyablement de m'attendrir ?

1078
01:05:34,307 --> 01:05:37,227
"Marty souffre. Mimi, tu dois lui parler."

1079
01:05:38,019 --> 01:05:39,020
Blackjack !

1080
01:05:39,687 --> 01:05:42,857
Regarde a, Tubs.
Un gagnant, pour une fois dans ta vie.

1081
01:05:42,982 --> 01:05:44,526
N'oublie pas, mon chou,

1082
01:05:45,235 --> 01:05:46,402
la moiti me revient.

1083
01:05:54,869 --> 01:05:57,330
- Tu as donn un billet  Zoe ?
- Philip, laisse tomber.

1084
01:05:57,413 --> 01:05:59,749
Je la tiens loin de ces foutaises,
et en secret...

1085
01:05:59,874 --> 01:06:02,168
Phil, elle a presque 20 ans.
Crois-tu tre son pre ?

1086
01:06:02,252 --> 01:06:04,420
L'as-tu vue ? Elle ressemble  une pute.

1087
01:06:05,213 --> 01:06:06,881
Je croyais que tu aimais les putes.

1088
01:06:07,215 --> 01:06:09,050
- Oui.
- Laisse-la s'amuser.

1089
01:06:09,134 --> 01:06:11,761
Et je veux m'amuser aussi.
La chance est de mon ct.

1090
01:06:11,845 --> 01:06:12,804
- Ah oui ?
- Oui.

1091
01:06:12,887 --> 01:06:13,972
Je te souhaite le gros lot.

1092
01:06:14,055 --> 01:06:16,683
Tu en auras besoin
avec ce que tu te mets dans le nez.

1093
01:06:17,392 --> 01:06:19,811
Tu as remarqu
que ta rserve baissait un peu ?

1094
01:06:19,894 --> 01:06:22,480
Si a ne te plat pas, demande le divorce.

1095
01:06:22,564 --> 01:06:25,400
Je ne l'exclus pas.
N'oublie pas notre contrat de mariage.

1096
01:06:26,568 --> 01:06:28,153
Va jouer un peu au blackjack.

1097
01:06:28,236 --> 01:06:30,238
C'est notre dernire chance de payer le loyer.

1098
01:06:31,573 --> 01:06:33,616
Je peux avoir les ds ?

1099
01:06:37,203 --> 01:06:38,580
- On ne touche pas.
- Dsol.

1100
01:07:03,938 --> 01:07:06,816
FEMMES

1101
01:07:12,614 --> 01:07:13,781
Anne ?

1102
01:07:16,117 --> 01:07:17,285
Anne ?

1103
01:07:20,788 --> 01:07:21,789
Il faut qu'on parle.

1104
01:07:23,791 --> 01:07:25,877
Ah oui ? De quoi ?

1105
01:07:25,960 --> 01:07:27,420
De votre ami l'architecte.

1106
01:07:27,795 --> 01:07:28,796
Il joue avec le feu.

1107
01:07:30,173 --> 01:07:32,717
Je prfrerais parler d'Anne.

1108
01:07:40,308 --> 01:07:43,645
Je ferai le message  Vincent,
mais je veux quelque chose en change.

1109
01:07:45,396 --> 01:07:47,565
J'aimerais que vous cessiez de voir Anne.

1110
01:07:47,649 --> 01:07:48,858
Pourquoi ferais-je a ?

1111
01:07:48,942 --> 01:07:50,360
Parce que je l'aime.

1112
01:07:52,570 --> 01:07:54,405
On a donc plus en commun que je le croyais.

1113
01:07:54,489 --> 01:07:56,241
Arrtez de la payer et laissez-la partir.

1114
01:07:56,324 --> 01:08:00,536
a ne dpend pas de moi.
En fait, c'est son choix.

1115
01:08:00,662 --> 01:08:02,747
Sauf que moi, je ne l'ai jamais paye.

1116
01:08:03,248 --> 01:08:04,332
C'est vrai.

1117
01:08:05,333 --> 01:08:07,252
Vous ne l'avez jamais paye.

1118
01:08:07,335 --> 01:08:09,045
Arrte, Joel.

1119
01:08:13,007 --> 01:08:14,008
Je m'en vais.

1120
01:08:17,679 --> 01:08:19,264
Que voulait-il dire par l ?

1121
01:08:20,014 --> 01:08:21,432
Je ne veux pas t'aimer, Chris.

1122
01:08:21,516 --> 01:08:22,934
On t'a paye pour tre avec moi ?

1123
01:08:23,017 --> 01:08:24,352
Toi seul peux me faire du mal.

1124
01:08:24,686 --> 01:08:25,853
Anne ?

1125
01:08:25,937 --> 01:08:27,689
Dis-moi que ce n'est pas vrai.

1126
01:08:30,275 --> 01:08:32,777
La premire fois, j'ai t paye.

1127
01:08:33,695 --> 01:08:35,947
Les autres, c'tait pour vrai, c'tait moi.

1128
01:08:36,531 --> 01:08:38,074
- Mais qui a pay ?
- Je ne peux pas...

1129
01:08:51,713 --> 01:08:52,964
Excusez-moi.

1130
01:08:53,047 --> 01:08:54,966
- Allez, Zoe. On s'en va.
- Je suis bien ici.

1131
01:08:55,049 --> 01:08:56,217
Je te demande de me suivre.

1132
01:08:56,759 --> 01:08:57,844
Et je te demande d'arrter.

1133
01:08:57,927 --> 01:08:59,762
- C'est compris ?
- a ne vous regarde pas.

1134
01:08:59,887 --> 01:09:00,847
Arrte !

1135
01:09:00,930 --> 01:09:02,640
Es-tu sourd ou idiot ?

1136
01:09:03,891 --> 01:09:05,143
Je ne sais pas.

1137
01:09:05,226 --> 01:09:08,021
Qu'est-ce qui est crit ?
"Sourd" ou "idiot" ?

1138
01:09:08,104 --> 01:09:09,397
Aide-moi un peu.

1139
01:09:10,398 --> 01:09:13,067
Philip ! Arrte ! Non !

1140
01:09:16,029 --> 01:09:17,071
Merde !

1141
01:09:17,155 --> 01:09:18,865
- Allez !
- Excusez-moi. Merci.

1142
01:09:18,948 --> 01:09:21,117
- Tu es comme papa !
- Ferme-la !

1143
01:09:21,200 --> 01:09:23,953
- Papa tout crach !
- Appelez-lui une ambulance.

1144
01:09:25,621 --> 01:09:27,874
Je ne veux plus jamais te revoir

1145
01:09:27,957 --> 01:09:30,918
chez moi ni prs de ma fille.
C'est compris ?

1146
01:09:32,253 --> 01:09:33,338
Expulsez-le.

1147
01:09:34,464 --> 01:09:37,759
D'accord, mes amis !
Retournons aux tables de jeu !

1148
01:09:40,803 --> 01:09:41,804
Tout va bien.

1149
01:09:50,146 --> 01:09:51,814
- Je suis dsole.
- a va.

1150
01:09:51,939 --> 01:09:54,567
Partons d'ici.

1151
01:09:59,781 --> 01:10:01,324
Ce n'est pas ce que tu penses.

1152
01:10:02,200 --> 01:10:03,534
Qu'est-ce que je pense ?

1153
01:10:03,618 --> 01:10:05,787
C'est la sur de mon ami.

1154
01:10:05,870 --> 01:10:09,665
Y en a-t-il d'autres ?
 part moi, elle et ta femme ?

1155
01:10:09,749 --> 01:10:10,875
Le total s'lve  combien ?

1156
01:10:11,918 --> 01:10:15,171
Je ne peux pas discuter de a ici.
Barbara est juste l.

1157
01:10:15,922 --> 01:10:17,048
Est-ce que tu m'aimes ?

1158
01:10:17,131 --> 01:10:19,509
Bien sr que je t'aime. Je suis fou de toi.

1159
01:10:19,592 --> 01:10:22,011
Mais me choisirais-tu ? Si tu le pouvais ?

1160
01:10:22,929 --> 01:10:24,597
Tu sais que ce n'est pas si simple.

1161
01:10:25,431 --> 01:10:28,851
Rejoins-moi au loft demain, d'accord ?
On en discutera.

1162
01:10:30,228 --> 01:10:32,397
Tu as raison. Ce n'est pas si simple.

1163
01:10:33,064 --> 01:10:34,649
Mais je peux peut-tre simplifier a.

1164
01:10:35,400 --> 01:10:36,609
Qu'est-ce que tu veux dire ?

1165
01:10:38,319 --> 01:10:40,738
Je pourrais t'aider  faire ce choix.

1166
01:10:41,239 --> 01:10:42,573
Sarah...

1167
01:10:47,578 --> 01:10:48,746
Sarah.

1168
01:10:54,001 --> 01:10:55,044
Sarah !

1169
01:10:58,047 --> 01:10:59,340
Sarah !

1170
01:11:02,051 --> 01:11:03,094
Je suis dsol.

1171
01:11:03,177 --> 01:11:04,262
a va ?

1172
01:11:05,221 --> 01:11:07,849
Ne fais pas a, Sarah. Tu le regretteras.

1173
01:11:35,751 --> 01:11:37,295
Elles l'ont dcouvert.

1174
01:11:38,588 --> 01:11:41,966
C'est elles
qui ont mont le coup contre nous.

1175
01:11:42,049 --> 01:11:43,468
Nos femmes, elles...

1176
01:11:43,551 --> 01:11:44,719
Elles nous ont pigs.

1177
01:11:44,802 --> 01:11:46,012
Pourquoi, Vincent ?

1178
01:11:46,929 --> 01:11:48,139
Elles...

1179
01:11:49,348 --> 01:11:52,685
Elles ont appris pour le loft.

1180
01:11:52,768 --> 01:11:54,228
Pourquoi faire a, Vincent ?

1181
01:11:54,312 --> 01:11:55,354
On est tes amis.

1182
01:11:57,356 --> 01:11:58,357
Non...

1183
01:11:58,441 --> 01:11:59,525
Pourquoi l'as-tu fait ?

1184
01:12:03,154 --> 01:12:07,116
Non... C'est nos femmes.
Elles l'ont dcouvert.

1185
01:12:07,200 --> 01:12:08,868
Non, c'est tes amis.

1186
01:12:08,951 --> 01:12:10,453
On l'a dcouvert.

1187
01:12:15,541 --> 01:12:16,834
Que se passe-t-il ?

1188
01:12:16,918 --> 01:12:18,294
Tu ne comprends toujours pas.

1189
01:12:26,302 --> 01:12:27,762
Dshabillez-le.

1190
01:12:28,429 --> 01:12:29,764
Que faites-vous ?

1191
01:12:29,847 --> 01:12:31,849
Tu es un vrai psychopathe.

1192
01:12:31,933 --> 01:12:32,934
J'ai fait ce que tu m'as dit.

1193
01:12:33,017 --> 01:12:34,393
Je ne t'ai pas dit de la lacrer !

1194
01:12:34,477 --> 01:12:36,521
Ce n'tait pas le plan. Et le latin sur le lit ?

1195
01:12:36,604 --> 01:12:38,189
Comme si les flics allaient y croire.

1196
01:12:38,272 --> 01:12:39,315
Tu aurais d le faire seul.

1197
01:12:39,398 --> 01:12:40,650
Allez. On le fait.

1198
01:12:41,234 --> 01:12:42,610
Que m'avez-vous donn ?

1199
01:12:43,152 --> 01:12:44,987
Ce que tu mritais.

1200
01:12:53,788 --> 01:12:54,997
Vous avez tu Sarah ?

1201
01:12:57,124 --> 01:12:59,001
Non. On l'a juste trouve morte.

1202
01:12:59,460 --> 01:13:00,753
Quoi ?

1203
01:13:01,003 --> 01:13:04,465
On tait ici ce matin, Vincent.
Avant que tu arrives.

1204
01:13:20,022 --> 01:13:21,816
Bon sang.

1205
01:13:22,400 --> 01:13:24,569
Au dbut, je croyais qu'elle dormait.

1206
01:13:25,319 --> 01:13:26,988
Vincent la connat ?

1207
01:13:31,325 --> 01:13:32,827
Elle lui a laiss a.

1208
01:13:37,039 --> 01:13:38,874
"On se verra dans une autre vie."

1209
01:13:41,085 --> 01:13:43,004
Pourquoi devait-elle faire a ici ?

1210
01:13:43,546 --> 01:13:44,630
Il faut appeler la police.

1211
01:13:44,714 --> 01:13:46,924
Il y aura enqute sur le suicide.
Tout se saura.

1212
01:13:47,008 --> 01:13:48,009
Attendez, les gars.

1213
01:13:48,092 --> 01:13:51,846
On pourrait dcouvrir o elle vit
et laisser le corps l ?

1214
01:13:51,929 --> 01:13:53,222
- Seigneur !
- Philip !

1215
01:13:53,347 --> 01:13:55,016
Il faut aider Vincent.

1216
01:13:55,099 --> 01:13:58,144
O est-il, au fait ? C'est son problme, non ?

1217
01:14:00,771 --> 01:14:03,065
Il n'est pas ici parce que...

1218
01:14:03,190 --> 01:14:05,860
- Je ne l'ai pas appel.
- Tu ne l'as pas appel ?

1219
01:14:05,943 --> 01:14:06,986
Pourquoi pas ?

1220
01:14:08,237 --> 01:14:10,281
J'ai quelque chose  vous montrer.

1221
01:14:13,868 --> 01:14:16,412
Tu nous enregistrais ? Maudit pervers !

1222
01:14:16,537 --> 01:14:18,331
Tu me tabasseras plus tard.

1223
01:14:18,414 --> 01:14:21,375
Le temps presse, et vous devez regarder a.

1224
01:14:22,585 --> 01:14:25,713
a vous donnera une autre perspective
sur ce qui est arriv en haut.

1225
01:14:25,796 --> 01:14:30,426
Vous conviendrez qu'on ne devrait pas payer
pour les conneries de Vincent !

1226
01:14:33,346 --> 01:14:35,097
Voyez-vous, Vincent...

1227
01:14:36,015 --> 01:14:38,059
Vincent n'a pas toujours t un bon ami.

1228
01:14:58,079 --> 01:14:59,246
Non.

1229
01:15:01,916 --> 01:15:03,000
Mon Dieu !

1230
01:15:03,084 --> 01:15:04,460
Je me suis peut-tre dj venge.

1231
01:15:04,585 --> 01:15:05,544
Peut-tre avec Vincent,

1232
01:15:05,628 --> 01:15:07,630
le soir o tu l'as envoy
essayer pitoyablement de m'attendrir ?

1233
01:15:07,755 --> 01:15:08,964
a va.

1234
01:15:09,090 --> 01:15:11,467
Ils sont venus tard
le soir o il est all lui parler.

1235
01:15:12,760 --> 01:15:16,389
Elle tait sole, Marty. Il a profit d'elle.

1236
01:15:31,904 --> 01:15:33,948
Ta petite sur est drlement sexy.

1237
01:15:37,910 --> 01:15:39,120
H...

1238
01:15:39,662 --> 01:15:41,163
- Depuis quand...
- Peu importe.

1239
01:15:41,247 --> 01:15:42,289
Depuis quand a dure ?

1240
01:15:44,834 --> 01:15:46,377
a a commenc juste aprs ton mariage.

1241
01:15:46,794 --> 01:15:49,338
Ils se voyaient ici rgulirement.

1242
01:15:50,214 --> 01:15:51,966
Je crois bien qu'il tait son premier.

1243
01:15:54,844 --> 01:15:56,178
Merde !

1244
01:16:11,277 --> 01:16:12,737
Superbe, hein ?

1245
01:16:13,446 --> 01:16:14,739
Les gens qu'on aime

1246
01:16:15,281 --> 01:16:17,283
sont les seuls qui peuvent nous faire du mal.

1247
01:16:26,667 --> 01:16:28,544
Il a pay Anne

1248
01:16:28,627 --> 01:16:31,046
pour qu'elle se laisse sduire par toi.

1249
01:16:31,172 --> 01:16:34,008
Ainsi, il t'a convaincu
de vouloir une part du loft.

1250
01:16:34,133 --> 01:16:36,051
La premire fois, j'ai t paye.

1251
01:16:36,177 --> 01:16:37,344
Amuse-toi.

1252
01:16:38,012 --> 01:16:40,514
Tu ne sais pas de quoi il est question.
Rentre chez toi.

1253
01:16:42,725 --> 01:16:44,685
Il s'est servi d'elle, Chris.

1254
01:16:44,810 --> 01:16:47,062
Il s'est servi de tout le monde.

1255
01:16:48,606 --> 01:16:49,857
De tout le monde.

1256
01:17:07,625 --> 01:17:09,460
Je vais le tuer, cet enfoir.

1257
01:17:09,543 --> 01:17:12,463
Vincent ne doit rien deviner quand il entrera.

1258
01:17:12,546 --> 01:17:14,298
Il faut essayer de rester calmes.

1259
01:17:14,381 --> 01:17:16,300
Les policiers vont nous interroger.

1260
01:17:16,383 --> 01:17:18,636
Il ne faut pas avouer qu'on partage le loft.

1261
01:17:18,719 --> 01:17:21,096
Autrement, ils nous monteront
les uns contre les autres.

1262
01:17:22,640 --> 01:17:24,975
Je crois que a peut fonctionner.

1263
01:17:25,059 --> 01:17:26,560
Tant qu'on respecte le plan.

1264
01:17:27,478 --> 01:17:28,646
Chris ?

1265
01:17:31,398 --> 01:17:33,651
C'est bon. Je marche.

1266
01:17:33,734 --> 01:17:36,237
Mais seulement si on est srs
que Vincent est venu hier.

1267
01:17:36,362 --> 01:17:40,407
Je veux l'entendre le dire.
S'il le fait, j'irai de l'avant.

1268
01:17:40,825 --> 01:17:42,409
Je donnerai un signal...

1269
01:17:43,202 --> 01:17:44,995
Je briserai quelque chose, un verre.

1270
01:17:46,205 --> 01:17:49,166
Mais on ne fait rien avant d'tre certains.

1271
01:17:49,250 --> 01:17:50,376
Compris ?

1272
01:17:52,670 --> 01:17:55,422
On a deux heures pour tout planifier
et fabriquer nos alibis.

1273
01:17:55,506 --> 01:17:56,757
Je m'en occupe.

1274
01:17:56,841 --> 01:17:59,051
Sortez d'ici et faites-vous voir.

1275
01:18:00,886 --> 01:18:02,263
As-tu la lettre de suicide ?

1276
01:18:02,346 --> 01:18:03,764
Oui.

1277
01:18:03,889 --> 01:18:07,685
Tu savais ce qu'il faisait,
le salaud, et tu n'as rien dit.

1278
01:18:07,768 --> 01:18:09,770
Tu es aussi malade que lui.

1279
01:18:24,493 --> 01:18:27,121
Ils se voyaient ici rgulirement.

1280
01:18:40,467 --> 01:18:42,261
Vincent n'a pas toujours t un bon ami.

1281
01:18:57,151 --> 01:18:59,570
a a commenc juste aprs ton mariage.

1282
01:19:20,758 --> 01:19:23,260
Je crois bien qu'il tait son premier.

1283
01:19:31,018 --> 01:19:33,103
Tu es un vrai psychopathe.

1284
01:19:33,187 --> 01:19:34,271
J'ai fait ce que tu m'as dit.

1285
01:19:34,355 --> 01:19:35,773
Je ne t'ai pas dit de la lacrer !

1286
01:19:35,856 --> 01:19:37,608
Ce n'tait pas le plan. Et le latin sur le lit ?

1287
01:19:37,691 --> 01:19:39,360
Comme si les flics allaient y croire.

1288
01:19:44,031 --> 01:19:45,866
Que s'est-il pass ici ?

1289
01:19:47,117 --> 01:19:48,202
Vous me pigez !

1290
01:19:48,285 --> 01:19:49,495
Merde !

1291
01:19:52,706 --> 01:19:53,791
Seigneur, avale a.

1292
01:19:57,044 --> 01:19:58,337
Mes propres amis.

1293
01:20:02,341 --> 01:20:03,884
Mes propres amis !

1294
01:20:19,566 --> 01:20:20,734
Est-ce que je vais mourir ?

1295
01:20:20,818 --> 01:20:22,403
Non, Vincent. Tu ne mourras pas.

1296
01:20:23,070 --> 01:20:25,072
Sarah t'a attir ici et t'a drogu.

1297
01:20:25,155 --> 01:20:28,909
Elle s'est suicide  ct de toi.
"Le destin nous unira."

1298
01:20:29,910 --> 01:20:31,245
Mais tu survivras.

1299
01:20:33,706 --> 01:20:35,290
Car on est tous amis, pas vrai ?

1300
01:20:50,764 --> 01:20:52,599
Vous voyez, c'tait un coup mont.

1301
01:20:52,725 --> 01:20:56,478
Ils se sont servis de Sarah et de moi.
C'tait un pige, tout a.

1302
01:20:56,562 --> 01:20:58,355
Vous ne trouvez pas a dur  croire ?

1303
01:20:58,439 --> 01:21:00,107
Peut-tre, mais c'est la vrit.

1304
01:21:00,190 --> 01:21:02,109
Dans mon mtier, il faut prouver la vrit.

1305
01:21:02,443 --> 01:21:04,028
Avec des faits, des constatations.

1306
01:21:04,111 --> 01:21:07,114
On n'a trouv que vos empreintes
et celles de Sarah Deakins.

1307
01:21:07,197 --> 01:21:09,074
Oui, car ils ont tout nettoy.

1308
01:21:10,117 --> 01:21:12,286
Et on a les DVD de vos exploits sexuels

1309
01:21:12,369 --> 01:21:14,038
avec vos empreintes dessus.

1310
01:21:14,121 --> 01:21:16,874
Luke les a enregistrs.
Je ne les ai jamais vus ni touchs.

1311
01:21:16,957 --> 01:21:18,959
Sauf qu'on n'a aucun DVD de vos amis.

1312
01:21:19,084 --> 01:21:23,005
Aucun DVD de la femme de Marty.
Aucun de la sur de Philip.

1313
01:21:23,088 --> 01:21:25,215
Aucun de la copine de Chris. Voyez-vous ?

1314
01:21:25,299 --> 01:21:27,134
Faits et constatations, M. Stevens.

1315
01:21:27,217 --> 01:21:30,095
Rien ne porte  croire
que vous avez t pig.

1316
01:21:31,764 --> 01:21:34,058
Est-ce qu'on a oubli quelque chose ?

1317
01:21:34,141 --> 01:21:36,977
De suivre le plan.
Pourquoi ne pas la dtacher ?

1318
01:21:37,061 --> 01:21:38,395
Elle tait dj morte.

1319
01:21:38,479 --> 01:21:40,064
Ce n'est pas une raison pour la mutiler.

1320
01:21:40,147 --> 01:21:42,733
Elle s'est tue !
J'ai rendu a plus spectaculaire.

1321
01:21:42,816 --> 01:21:45,444
Esprons que ton spectacle
ne nous envoie pas en prison.

1322
01:21:55,162 --> 01:21:57,581
coutez. Augmentez un peu la pression.

1323
01:21:57,664 --> 01:21:59,416
Marty avouera. Peut-tre que Luke aussi.

1324
01:21:59,500 --> 01:22:02,586
Ne me dites pas comment faire mon travail.
On les a dj interrogs.

1325
01:22:02,669 --> 01:22:04,254
Rien ne me fait croire qu'ils mentent.

1326
01:22:04,338 --> 01:22:06,006
Vos amis ont tous un alibi.

1327
01:22:06,131 --> 01:22:08,258
Un alibi ? Pas pour ce matin, non.

1328
01:22:08,342 --> 01:22:11,845
Luke Seacord
et Chris Vanowen ont djeun ensemble.

1329
01:22:11,970 --> 01:22:13,931
Marty Landry tait  son bureau.

1330
01:22:14,014 --> 01:22:15,599
 son bureau ?

1331
01:22:16,266 --> 01:22:19,561
On a tous pass
au moins une heure au loft ce matin.

1332
01:22:19,686 --> 01:22:21,355
Phil aussi. Qu'en est-il de lui ?

1333
01:22:21,438 --> 01:22:23,816
Il est en bas avec son beau-pre
en ce moment.

1334
01:22:23,899 --> 01:22:24,942
Fry ?

1335
01:22:25,025 --> 01:22:26,443
Qu'est-ce que Fry fait ici ?

1336
01:22:26,527 --> 01:22:27,528
Il a fait une dclaration

1337
01:22:27,611 --> 01:22:29,863
confirmant qu'il a pass la journe
avec son gendre.

1338
01:22:29,988 --> 01:22:32,032
Foutaises ! C'est une fausse dclaration !

1339
01:22:32,116 --> 01:22:33,117
Pourquoi mentirait-il ?

1340
01:22:33,200 --> 01:22:35,035
Hiram Fry apporte beaucoup de crdibilit.

1341
01:22:35,119 --> 01:22:39,540
De crdibilit ?
Je l'ai vu  San Diego avec une ptasse !

1342
01:22:39,790 --> 01:22:44,461
Phil savait que j'ai mis de la pression
sur Fry pour le contrat des berges.

1343
01:22:44,545 --> 01:22:47,047
Vous avez voulu faire chanter Hiram Fry ?

1344
01:22:49,049 --> 01:22:50,801
M. Stevens, c'est fini, les conneries.

1345
01:22:50,884 --> 01:22:53,720
On a vos empreintes sur les DVD
et sur le couteau.

1346
01:22:53,846 --> 01:22:56,557
Vous tiez enchan
 ct du corps dans le lit.

1347
01:22:56,640 --> 01:22:59,852
Appelez votre avocat,
avouez et sauvez votre peau !

1348
01:23:11,905 --> 01:23:12,948
Vous tes libre de partir.

1349
01:23:13,657 --> 01:23:14,950
Merci de votre collaboration.

1350
01:23:15,033 --> 01:23:17,703
Il fallait vrifier l'histoire de votre ami,
vous comprenez.

1351
01:23:17,786 --> 01:23:19,788
Bien sr. C'est votre travail.

1352
01:23:24,209 --> 01:23:25,252
Il y a juste...

1353
01:23:27,171 --> 01:23:28,964
Il reste une chose qui me tracasse.

1354
01:23:30,883 --> 01:23:34,136
Pourquoi Vincent Stevens s'acharne-t-il
 accuser ses meilleurs amis ?

1355
01:23:36,805 --> 01:23:40,017
Je l'ignore. a me drange aussi.

1356
01:23:42,728 --> 01:23:45,522
Je me demande si a peut tre

1357
01:23:46,273 --> 01:23:48,192
parce qu'il tente de cacher autre chose.

1358
01:23:50,652 --> 01:23:51,778
Comme quoi ?

1359
01:23:52,446 --> 01:23:53,989
Le meurtre de Sarah Deakins.

1360
01:23:56,700 --> 01:23:57,951
Un meurtre ?

1361
01:24:00,954 --> 01:24:03,040
Votre collgue a dit que c'tait un suicide.

1362
01:24:03,123 --> 01:24:04,625
C'est ce qu'on pensait.

1363
01:24:04,708 --> 01:24:07,377
Mais d'aprs l'autopsie,
les somnifres ne l'ont pas tue.

1364
01:24:08,086 --> 01:24:10,964
Et ce n'est pas Sarah
qui s'est ouvert le poignet.

1365
01:24:11,048 --> 01:24:14,134
Les habituelles marques d'hsitation,
les tentatives...

1366
01:24:14,218 --> 01:24:16,595
Les premires
avant que l'artre soit sectionne.

1367
01:24:16,678 --> 01:24:18,222
Le mdecin lgiste n'en a pas vu.

1368
01:24:20,641 --> 01:24:22,434
Mais Vincent n'aurait jamais...

1369
01:24:22,809 --> 01:24:24,144
Ses empreintes sont sur le couteau.

1370
01:24:28,565 --> 01:24:30,067
Il n'y avait pas de lettre de suicide.

1371
01:24:36,365 --> 01:24:37,866
Quelque chose ne va pas ?

1372
01:25:32,504 --> 01:25:34,673
Il n'y avait pas de lettre de suicide.

1373
01:25:35,841 --> 01:25:37,342
As-tu la lettre de suicide ?

1374
01:25:37,426 --> 01:25:38,510
Oui.

1375
01:26:16,465 --> 01:26:17,591
Luke.

1376
01:26:19,051 --> 01:26:21,720
Chris. Tu m'as fait peur.

1377
01:26:24,389 --> 01:26:26,641
Est-ce prudent de se voir ici ?

1378
01:26:27,017 --> 01:26:28,769
Je crois qu'on a un problme, Luke.

1379
01:26:29,936 --> 01:26:30,979
Comment a ?

1380
01:26:31,772 --> 01:26:33,607
O est la lettre de suicide de Sarah ?

1381
01:26:34,733 --> 01:26:35,942
Tu l'as mise dans ta poche.

1382
01:26:36,026 --> 01:26:37,944
J'aurais jur que oui, mais elle n'y est pas.

1383
01:26:39,196 --> 01:26:41,615
Quand l'as-tu prise dans mon manteau ?

1384
01:26:41,948 --> 01:26:44,493
Quand on a sonn  la porte, ce matin ?

1385
01:26:45,494 --> 01:26:47,287
La visite-surprise de l'agente d'immeuble ?

1386
01:26:48,413 --> 01:26:49,790
Chris, c'est...

1387
01:26:50,749 --> 01:26:54,711
C'est malheureux que tu aies perdu
la lettre de suicide de Sarah,

1388
01:26:54,795 --> 01:26:57,089
mais je n'ai rien  voir avec a.

1389
01:26:57,172 --> 01:26:59,132
J'ai demand  l'agence
qui voulait vendre le loft.

1390
01:27:01,343 --> 01:27:03,428
J'ai seulement pu obtenir
un numro de tlphone.

1391
01:27:18,485 --> 01:27:20,612
Je les ai appels, c'est vrai. Je voulais...

1392
01:27:21,863 --> 01:27:23,532
Je pensais que peut-tre...

1393
01:27:32,791 --> 01:27:37,045
C'est fini, Chris. On a russi.
On n'a plus de raison de s'inquiter.

1394
01:27:37,129 --> 01:27:38,672
Pourquoi la lettre a-t-elle disparu ?

1395
01:27:40,424 --> 01:27:42,259
La seule vritable preuve de son suicide.

1396
01:28:00,944 --> 01:28:02,195
All ?

1397
01:28:02,279 --> 01:28:04,281
Elle a rendez-vous avec une Sarah Deakins.

1398
01:28:04,364 --> 01:28:05,824
Qui est Sarah Deakins ?

1399
01:28:17,419 --> 01:28:19,296
Serait-ce qu'elle ne l'a pas crite ?

1400
01:28:19,379 --> 01:28:20,881
C'est peut-tre ton criture.

1401
01:28:21,882 --> 01:28:23,967
Vincent nous a tous trahis. Tu as vu...

1402
01:28:24,050 --> 01:28:25,177
Oui, j'ai vu.

1403
01:28:25,260 --> 01:28:26,970
Les DVD qui ont rendu tout le monde fou,

1404
01:28:27,053 --> 01:28:28,263
a faisait partie de ton plan ?

1405
01:28:29,681 --> 01:28:30,849
Mais pourquoi, Luke ?

1406
01:28:30,932 --> 01:28:32,684
Qu'as-tu fait  cette fille ?

1407
01:28:34,019 --> 01:28:37,230
tait-elle dans ton chemin,
entre Vincent et toi ?

1408
01:28:39,441 --> 01:28:41,067
En fait, c'est Vincent

1409
01:28:41,985 --> 01:28:43,737
qui tait entre elle et moi.

1410
01:28:56,416 --> 01:28:57,751
Y a-t-il quelqu'un d'autre ?

1411
01:29:00,962 --> 01:29:03,173
Je ne te trompe pas, Ellie.

1412
01:29:12,057 --> 01:29:13,600
Sarah, attends !

1413
01:29:14,476 --> 01:29:17,604
Oublie Vincent. Il joue le jeu mieux que toi.

1414
01:29:17,687 --> 01:29:19,773
a a toujours t le cas et a restera ainsi.

1415
01:29:21,233 --> 01:29:24,277
Il te fait du mal, il profite de toi.

1416
01:29:25,111 --> 01:29:26,655
Pourquoi me dis-tu a ?

1417
01:29:26,738 --> 01:29:30,408
Parce que moi, je ne te ferais jamais de mal.

1418
01:29:31,743 --> 01:29:33,245
Si seulement tu me donnais une chance.

1419
01:29:34,454 --> 01:29:36,331
Je te montrerais que je te veux du bien.

1420
01:29:37,916 --> 01:29:41,753
Tu ne me ferais aucun mal,
car je ne ressens rien pour toi, Luke.

1421
01:29:46,299 --> 01:29:47,551
Je suis dsole.

1422
01:29:50,345 --> 01:29:52,180
Peut-tre dans une autre vie.

1423
01:30:11,324 --> 01:30:12,409
Tu es venu ici hier soir.

1424
01:30:14,494 --> 01:30:15,912
Barbara tait partie skier.

1425
01:30:16,830 --> 01:30:20,208
J'ai pens que Vincent serait ici avec Sarah.

1426
01:30:20,709 --> 01:30:22,002
Je suis dsol.

1427
01:30:28,800 --> 01:30:30,218
J'ai attendu qu'il parte.

1428
01:30:35,181 --> 01:30:37,017
Elle a dit que j'avais raison, pour Vincent.

1429
01:30:43,356 --> 01:30:44,858
Rconforter.

1430
01:30:45,317 --> 01:30:46,693
Je suis rendu bon l-dedans.

1431
01:31:11,134 --> 01:31:13,303
Je lui ai fait faire une surdose d'insuline.

1432
01:31:13,887 --> 01:31:15,847
C'est rapide. Sans douleur.

1433
01:31:16,222 --> 01:31:17,515
Indtectable.

1434
01:31:18,391 --> 01:31:20,185
Bon sang, Luke.

1435
01:31:24,230 --> 01:31:26,066
Je l'ai fait par amour.

1436
01:31:26,775 --> 01:31:27,817
Je le jure.

1437
01:31:30,487 --> 01:31:32,572
Et tu fais jeter le blme sur Vincent ?

1438
01:31:33,865 --> 01:31:35,283
a ne te drange pas ?

1439
01:31:36,242 --> 01:31:39,371
Vincent s'est servi de tout le monde !

1440
01:31:39,454 --> 01:31:41,665
Il est temps de lui rendre
la monnaie de sa pice !

1441
01:31:42,832 --> 01:31:44,334
Il va tre accus de meurtre.

1442
01:31:45,794 --> 01:31:46,795
Oui.

1443
01:31:47,253 --> 01:31:49,798
Sarah n'tait pas morte
quand on l'a laisse avec Philip.

1444
01:31:50,799 --> 01:31:51,800
Non.

1445
01:31:52,717 --> 01:31:53,843
Non. Tu mens.

1446
01:31:54,260 --> 01:31:55,261
Non.

1447
01:31:56,012 --> 01:31:57,472
Ce n'est pas possible.

1448
01:32:07,273 --> 01:32:09,109
Ce que Philip lui a fait,

1449
01:32:10,110 --> 01:32:11,778
c'tait malade !

1450
01:32:12,278 --> 01:32:13,530
C'est toi qui es malade, Luke.

1451
01:32:14,864 --> 01:32:17,951
Mais si je comprends bien,

1452
01:32:18,618 --> 01:32:20,245
c'est ton frre

1453
01:32:21,079 --> 01:32:22,163
qui a tu Sarah.

1454
01:32:28,545 --> 01:32:29,713
D'accord, Chris.

1455
01:32:30,130 --> 01:32:31,339
Rentre chez toi.

1456
01:32:32,382 --> 01:32:33,717
Je ferai le mnage.

1457
01:32:34,718 --> 01:32:36,136
Comme toujours.

1458
01:32:37,220 --> 01:32:38,304
Non.

1459
01:32:40,306 --> 01:32:41,975
C'est fini, Luke.

1460
01:32:51,067 --> 01:32:52,110
Va dehors.

1461
01:32:52,485 --> 01:32:53,903
- Luke.
- Tout de suite.

1462
01:32:57,323 --> 01:32:59,576
Seigneur. Laisse-moi t'aider, Luke.
Je t'en prie !

1463
01:33:00,994 --> 01:33:02,328
Tu vas me tuer aussi ?

1464
01:33:02,495 --> 01:33:03,663
C'est ta propre faute.

1465
01:33:06,458 --> 01:33:07,834
Que veux-tu ? Que je saute ?

1466
01:33:08,001 --> 01:33:09,919
Oui. Si a ne t'embte pas.

1467
01:33:10,128 --> 01:33:11,337
Luke, pas besoin de faire a.

1468
01:33:11,671 --> 01:33:14,007
Bon Dieu, Luke ! Veux-tu bien arrter ?

1469
01:33:14,507 --> 01:33:15,842
Je ne veux pas te faire de mal.

1470
01:33:16,301 --> 01:33:17,343
Vraiment.

1471
01:33:17,677 --> 01:33:18,762
Alors vas-y.

1472
01:33:19,179 --> 01:33:20,221
Maintenant !

1473
01:33:25,518 --> 01:33:27,520
J'ai appel la police avant de venir.

1474
01:33:27,854 --> 01:33:29,355
J'ai tout racont.

1475
01:33:29,522 --> 01:33:31,858
Foutaises. Je te connais mieux que a.

1476
01:33:32,066 --> 01:33:33,193
Je pensais te connatre.

1477
01:33:38,907 --> 01:33:40,450
Et la lettre ?

1478
01:33:40,909 --> 01:33:42,786
Tu veux qu'elle disparaisse avec moi ?

1479
01:33:43,870 --> 01:33:44,996
Donne-moi la lettre, Chris.

1480
01:33:46,039 --> 01:33:47,165
Donne-la-moi !

1481
01:34:23,535 --> 01:34:24,786
C'est fini, Luke.

1482
01:34:29,624 --> 01:34:30,917
Tu as raison.

1483
01:34:32,460 --> 01:34:33,753
C'est fini.

1484
01:34:42,762 --> 01:34:44,556
Dis  Ellie et aux enfants

1485
01:34:46,307 --> 01:34:47,308
que je leur demande pardon.

1486
01:34:49,102 --> 01:34:50,353
Peux-tu faire a pour moi, Chris ?

1487
01:34:51,437 --> 01:34:52,438
Non.

1488
01:34:52,856 --> 01:34:54,023
Allez, Chris.

1489
01:34:54,315 --> 01:34:55,358
Comporte-toi en ami.

1490
01:34:56,025 --> 01:34:57,861
Luke ? Luke !

1491
01:34:57,944 --> 01:34:59,612
Luke ! Luke !

1492
01:35:49,996 --> 01:35:51,748
- Ils sont maris.
- Non, c'est une aventure.

1493
01:35:51,831 --> 01:35:52,874
SIX MOIS PLUS TARD

1494
01:35:52,957 --> 01:35:54,083
Parce qu'il la fait rire ?

1495
01:35:54,167 --> 01:35:56,961
Je te le dis, ils sont infidles.

1496
01:35:57,045 --> 01:35:59,464
Depuis quand es-tu experte en infidlit ?

1497
01:35:59,547 --> 01:36:00,715
Srieusement ?

1498
01:36:01,215 --> 01:36:02,717
Merci pour la deuxime chance, Meems.

1499
01:36:03,009 --> 01:36:04,218
Est-ce que j'avais le choix ?

1500
01:36:04,302 --> 01:36:07,430
Pouvais-je te laisser brailler devant la porte,
le nez tout morveux ?

1501
01:36:09,015 --> 01:36:10,850
Dsole. Je ne voulais pas te faire peur.

1502
01:36:11,017 --> 01:36:12,852
J'ai les enfants demain, alors je file.

1503
01:36:12,977 --> 01:36:15,271
Tu vas me laisser seul avec ma femme ?

1504
01:36:15,355 --> 01:36:17,231
- Oui.
- Mme pas un dernier verre ?

1505
01:36:17,607 --> 01:36:19,525
On se reprendra. Bonne nuit, Meems.

1506
01:36:19,609 --> 01:36:20,860
Bonne nuit, Chris.

1507
01:36:39,295 --> 01:36:40,463
Chris ?

1508
01:36:43,466 --> 01:36:44,550
Anne.

1509
01:36:44,968 --> 01:36:46,010
Salut.

1510
01:36:46,594 --> 01:36:47,637
Salut.

1511
01:36:50,556 --> 01:36:52,058
Tu as l'air en forme.

1512
01:36:52,392 --> 01:36:54,060
Merci. Toi aussi.

1513
01:36:55,728 --> 01:36:57,814
coute, j'ai toujours ta cl.

1514
01:36:58,356 --> 01:36:59,774
Veux-tu la reprendre ?

1515
01:37:01,442 --> 01:37:02,485
Elle n'est plus bonne.

1516
01:37:03,277 --> 01:37:04,654
Vincent vit seul au loft,  prsent.

1517
01:37:05,071 --> 01:37:07,156
Sa femme ne lui a rien laiss d'autre.

1518
01:37:08,950 --> 01:37:10,159
Et Philip ?

1519
01:37:10,576 --> 01:37:12,245
Il attend son procs.

1520
01:37:13,579 --> 01:37:14,956
On verra.

1521
01:37:15,748 --> 01:37:17,000
Et toi ?

1522
01:37:18,584 --> 01:37:19,585
Tu vas bien ?

1523
01:37:21,754 --> 01:37:23,798
Oui. La plupart du temps.

1524
01:37:23,881 --> 01:37:25,508
Et le reste du temps ?

1525
01:37:28,177 --> 01:37:29,595
Alors, tu as quitt le conseiller.

1526
01:37:32,348 --> 01:37:33,933
Ce n'est pas tout ce que j'ai abandonn.

1527
01:37:36,811 --> 01:37:39,147
M'accompagnerais-tu pour un caf ?

La page c'est chargé en 0.137 secondes // PHP