Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Doctor.Strange.2016.DVDSCR.700MB.MkvCage.fr.srt adapté à la release Doctor.Strange.2016.DVDSCR.XViD-MkvCage n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 25 Septembre 2022 l'host ec2-44-200-136-171.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:05,771 --> 00:00:11,122
Sous-Titres par Doctor10

2
00:02:25,390 --> 00:02:27,286
Matre Kaecilius.

3
00:02:28,656 --> 00:02:31,976
Le rituel ne vous apportera que souffrance.

4
00:03:07,844 --> 00:03:09,738
Hypocrite !

5
00:04:54,403 --> 00:04:56,550
Dfie-moi, Billy.

6
00:05:00,219 --> 00:05:04,167
- Billy, tu te fiches de moi. 
- Non, Docteur.

7
00:05:04,625 --> 00:05:07,589
Feels So Good, Chuck Mangione, 1977.

8
00:05:07,629 --> 00:05:11,250
- Tu as dit que ce serait difficile !
- C'est 1978.

9
00:05:11,297 --> 00:05:14,197
Il a t rpertori en 1978,

10
00:05:14,222 --> 00:05:17,702
mais l'album est paru en Dcembre 1977.

11
00:05:17,815 --> 00:05:20,333
- Mais Wikipdia dit...
- Revrifie.

12
00:05:20,412 --> 00:05:22,967
O stockes-tu toutes ces infos inutiles ? 

13
00:05:22,992 --> 00:05:26,711
Inutile ? Ce mec est arriv au Top 10
avec un bugle !

14
00:05:26,912 --> 00:05:28,808
- Rsultat, Billy ?
- 1977.

15
00:05:28,853 --> 00:05:31,418
Je te dteste.

16
00:05:31,664 --> 00:05:34,695
Feels So Good, hein ?

17
00:05:36,985 --> 00:05:39,411
C'est bon, Stephen.
Tu as fait ta part.

18
00:05:39,444 --> 00:05:41,370
Vas-y, je le referme.

19
00:05:42,061 --> 00:05:44,475
- C'est quoi ?
- Blessure par balle.

20
00:05:45,028 --> 00:05:46,991
Vous avez russi  le garder en vie ? 

21
00:05:47,015 --> 00:05:49,940
Il a chou au test d'apne.

22
00:05:49,981 --> 00:05:53,665
J'ai trouv, Dr Palmer.
Il a une balle dans son crne.

23
00:05:53,705 --> 00:05:56,793
Sans blague. La moelle pinire est sous pression,
j'ai besoin d'un pro.

24
00:05:56,819 --> 00:05:58,474
Nick a tabli la mort crbrale.

25
00:05:58,514 --> 00:06:00,796
a ne me parat pas normal.

26
00:06:00,821 --> 00:06:02,146
On doit y aller.

27
00:06:03,095 --> 00:06:06,968
- Dr West, que faites-vous ? 
- C'est un donneur d'organes.

28
00:06:07,001 --> 00:06:08,739
Je ne l'ai pas autoris.

29
00:06:08,764 --> 00:06:10,861
Il a t dclar en mort crbrale.

30
00:06:10,886 --> 00:06:13,448
On doit le prparer pour une craniotomie
suboccipitale.

31
00:06:13,473 --> 00:06:16,479
- Vous allez oprer un homme mort.
- Que voyez-vous ?

32
00:06:16,526 --> 00:06:18,208
- Une balle ?
- Une balle parfaite.

33
00:06:18,233 --> 00:06:20,653
Elle a t renforce avec un alliage

34
00:06:20,701 --> 00:06:22,671
de plomb et d'antimoine, un toxique.

35
00:06:22,911 --> 00:06:25,573
Il s'est rpandu dans le liquide
crbro-spinal,

36
00:06:25,628 --> 00:06:28,563
neutralisant le systme nerveux central.
- On doit y aller.

37
00:06:28,603 --> 00:06:32,382
Le patient est mourant, pas mort.
Vous continuez la rcolte d'organes ? 

38
00:06:32,423 --> 00:06:35,756
- Je vais vous assister.
- Non ! Ce sera le Dr Palmer.

39
00:06:52,197 --> 00:06:53,891
Merci.

40
00:07:00,332 --> 00:07:03,643
- Guidage par image.
- Pas le temps.

41
00:07:04,446 --> 00:07:06,744
- Vous ne pouvez pas le faire  l'aveugle.
- Je peux, je le ferai.

42
00:07:06,768 --> 00:07:09,055
C'est pas le moment de se la jouer, Strange.

43
00:07:09,079 --> 00:07:12,930
N'avez-vous pas dclar mort crbrale,
il y a dix minutes ? 

44
00:07:21,072 --> 00:07:22,967
Nerfs crbraux intacts.

45
00:07:48,011 --> 00:07:50,340
Dr West, couvrez votre montre.

46
00:08:33,124 --> 00:08:35,830
Tu n'avais pas besoin de l'humilier
devant tout le monde.

47
00:08:35,863 --> 00:08:38,061
Ni  sauver son patient, non plus.

48
00:08:38,086 --> 00:08:40,110
Mais parfois,
je ne peux pas m'en empcher.

49
00:08:40,135 --> 00:08:42,384
- Nick est bon docteur.
- Tu es venue me voir.

50
00:08:42,417 --> 00:08:44,183
J'avais besoin d'une seconde opinion.

51
00:08:44,208 --> 00:08:46,969
Tu avais besoin d'une opinion valable.

52
00:08:46,994 --> 00:08:48,714
Raison de plus pour que tu sois

53
00:08:48,739 --> 00:08:51,021
mon neuro-chirurgien.
Tu pourrais faire des merveilles.

54
00:08:51,046 --> 00:08:53,039
Je ne travaillerai pas dans une boucherie.

55
00:08:53,070 --> 00:08:54,868
Je rpare des moelles pinires brises, 

56
00:08:54,893 --> 00:08:56,960
Je stimule la neurognse du systme nerveux.

57
00:08:56,985 --> 00:08:59,188
Cela va sauver des milliers de vies
dans les annes  venir.

58
00:08:59,213 --> 00:09:02,095
Au bloc, j'ai sauv un ivrogne avec un flingue.

59
00:09:02,326 --> 00:09:05,022
C'est vrai, 
au bloc on ne fait que sauver des vies.

60
00:09:05,094 --> 00:09:08,065
Pas de clbrit,
pas de d'interview  la tl.

61
00:09:08,214 --> 00:09:10,269
Je me contenterai de Nick.

62
00:09:10,294 --> 00:09:13,494
- Attendez, vous deux, vous ne... ?
- Quoi ?

63
00:09:13,605 --> 00:09:17,031
Vous couchez ensemble ? 
Je croyais que mon dgot tait implicite.

64
00:09:17,045 --> 00:09:18,418
Plutt explicite, en fait.

65
00:09:18,448 --> 00:09:21,461
- Et non, je ne sors jamais avec des collgues.
- Vraiment ? 

66
00:09:21,488 --> 00:09:23,177
J'appelle a la Rgle Strange.

67
00:09:23,202 --> 00:09:25,969
Enfin quelque chose  qui j'ai donn mon nom.

68
00:09:26,016 --> 00:09:28,010
J'ai invent une mthode de laminectomie,

69
00:09:28,043 --> 00:09:30,883
pourtant personne ne veut l'appeler
la Mthode Strange.

70
00:09:30,908 --> 00:09:32,624
Nous avons invent cette technique.

71
00:09:32,658 --> 00:09:35,629
N'empche, je suis flatt par ta rgle.

72
00:09:35,868 --> 00:09:37,278
En fait...

73
00:09:37,303 --> 00:09:40,346
je dne ce soir,
 la socit de Neurologie.

74
00:09:40,828 --> 00:09:42,213
Viens avec moi.

75
00:09:42,247 --> 00:09:45,388
Un autre dner en neurologie ? 
Trs romantique.

76
00:09:45,436 --> 00:09:47,419
Tu adorais venir, avant.

77
00:09:47,420 --> 00:09:49,910
- On s'amusait bien.
- Non, tu t'amusais.

78
00:09:49,949 --> 00:09:52,687
Ce n'tait pas pour nous, 
c'tait pour toi.

79
00:09:52,727 --> 00:09:54,254
Pas que pour moi.

80
00:09:54,298 --> 00:09:57,025
Stephen, tout tourne autour de toi.

81
00:09:57,885 --> 00:10:01,914
Peut-tre peut-on l'appeler
la Mthode Strange-Palmer.

82
00:10:01,968 --> 00:10:03,963
Palmer-Strange.

83
00:10:52,553 --> 00:10:54,690
Billy, qu'est-ce que tu as ?

84
00:10:54,748 --> 00:10:57,690
Un colonel de l'Air Force. 
Plusieurs vertbres brises, 

85
00:10:57,715 --> 00:11:00,756
dans une sorte d'armure exprimentale.
Fracture du torax.

86
00:11:00,822 --> 00:11:03,578
Cinquante autres que moi
pourraient le faire.

87
00:11:03,625 --> 00:11:05,615
Ne me fais pas perdre mon temps.

88
00:11:05,644 --> 00:11:09,201
Une sexagnaire, 
avec un gliome crbral ?

89
00:11:09,226 --> 00:11:12,715
Oh que non, tu veux que
je bousille mon bilan parfait ? 

90
00:11:13,006 --> 00:11:15,613
Une jeune femme, avec un implant

91
00:11:15,638 --> 00:11:19,198
lectronique dans le cerveau,
frappe par la foudre ? 

92
00:11:19,223 --> 00:11:21,118
a m'a l'air intressant.

93
00:11:22,287 --> 00:11:24,894
Tu peux m'envoyer... C'est bon.

95
00:12:30,495 --> 00:12:32,553
Tout va bien.

96
00:12:46,649 --> 00:12:48,656
Qu'est-ce qu'ils ont fait ? 

97
00:12:49,642 --> 00:12:51,823
Ils vont ont extrait par hlico.

98
00:12:51,877 --> 00:12:54,766
Mais ils ont mis du temps  vous trouver.

99
00:12:54,877 --> 00:12:58,470
Vous avez pass trop de temps
dans la voiture.

100
00:12:58,512 --> 00:13:01,533
Qu'ont-ils fait ? 

101
00:13:04,264 --> 00:13:07,600
Onze aiguilles de mtal dans les os.

102
00:13:08,039 --> 00:13:10,173
Plusieurs ligaments dchirs.

103
00:13:10,951 --> 00:13:13,630
De srieux dgts dans les mains.

104
00:13:14,263 --> 00:13:16,694
Vous avez pass 11 heures au bloc.

105
00:13:16,748 --> 00:13:19,083
Regardez ces fixations.

106
00:13:20,724 --> 00:13:23,100
Personne n'aurait pu faire mieux.

107
00:13:28,377 --> 00:13:30,439
Moi, j'aurais pu.

109
00:14:00,582 --> 00:14:03,155
Donnez du temps  votre corps.

110
00:14:04,285 --> 00:14:06,529
Vous m'avez dtruit.

111
00:14:07,407 --> 00:14:09,886
- Combien de temps avant...
- Dr Strange,

112
00:14:09,946 --> 00:14:12,857
- ces tissus sont en train de gurir.
- Allez plus vite.

113
00:14:12,916 --> 00:14:16,300
Passez une endoprothse
sous l'artre brachiale.

114
00:14:17,006 --> 00:14:18,765
C'est possible.

115
00:14:19,011 --> 00:14:22,046
Cher, et risqu,
mais possible.

116
00:14:22,112 --> 00:14:24,008
Possible sera suffisant.

117
00:14:47,750 --> 00:14:49,260
Debout.

118
00:14:49,790 --> 00:14:51,278
Debout.

119
00:14:51,353 --> 00:14:53,249
Montrez votre force.

120
00:14:58,471 --> 00:15:00,156
C'est impossible.

121
00:15:00,259 --> 00:15:03,361
Mais non, vous pouvez le faire.

122
00:15:04,258 --> 00:15:06,989
Alors dtes-moi, le bachelier,

123
00:15:07,460 --> 00:15:10,711
Avez-vous dj vu un homme
au systme nerveux aussi atteint,

124
00:15:10,758 --> 00:15:12,613
rellement gurir ? 

125
00:15:12,638 --> 00:15:14,182
Oui, un.

126
00:15:14,207 --> 00:15:17,657
Un accident d'usine l'a paralys.

127
00:15:17,682 --> 00:15:19,267
Dos bris, jambe fichue.

128
00:15:19,314 --> 00:15:22,091
Une paule ruine par le fauteuil roulant.

129
00:15:22,148 --> 00:15:24,316
Il venait ici trois fois par semaine.

130
00:15:24,394 --> 00:15:27,576
Un jour, il n'est pas revenu.
On le pensait mort.

131
00:15:27,638 --> 00:15:30,776
- Bien plus tard, je l'ai vu marcher dans la rue.
- Marcher ? 

132
00:15:30,833 --> 00:15:34,402
- Oui, marcher.
- Conneries. Montrez moi le dossier.

133
00:15:34,553 --> 00:15:37,406
Il faudra du temps pour que je le retrouve.

134
00:15:37,471 --> 00:15:40,121
Mais si a peut vous faire perdre
votre arrogance,

135
00:15:40,423 --> 00:15:42,208
a vaut le coup.

136
00:15:55,837 --> 00:15:58,020
J'ai lu tes recherches.

137
00:15:58,052 --> 00:16:02,292
J'ai lu tes tudes.
a ne marchera pas.

138
00:16:02,427 --> 00:16:05,675
Tu ne ralises pas l'tendue
des dgts.

139
00:16:05,700 --> 00:16:08,386
- Non, coute...
- J'ai essay, et j'ai chou.

140
00:16:08,432 --> 00:16:10,946
Je comprends, mais coute...

141
00:16:10,976 --> 00:16:14,232
- C'est impossible, Stephen.
- Comment a ?

142
00:16:14,285 --> 00:16:16,992
- J'ai une rputation  prserver.
- Etienne, attends.

143
00:16:17,003 --> 00:16:18,361
Je ne peux pas t'aider.

144
00:16:18,386 --> 00:16:20,814
Bonne chance, mon ami.
- Non, attends !

146
00:16:33,274 --> 00:16:35,169
Il ne le fera pas.

147
00:16:37,269 --> 00:16:39,022
C'est un peureux.

148
00:16:39,185 --> 00:16:41,293
Ils ont une nouvelle mthode,  Tokyo.

149
00:16:41,466 --> 00:16:44,280
Ils cultivent des cellules-souches
puis les rcoltent,

150
00:16:44,317 --> 00:16:47,566
puis les recrent.
Si je pouvais avoir un prt,

151
00:16:47,600 --> 00:16:49,642
- Stephen...
- Mme petit, 200,000$

152
00:16:49,671 --> 00:16:52,120
Tu as toujours dpens tout ton argent,

153
00:16:52,145 --> 00:16:54,644
mais maintenant tu dpenses
ce que tu n'as pas.

154
00:16:54,786 --> 00:16:57,279
Peut-tre qu'il faudrait arrter.

155
00:16:57,643 --> 00:17:00,563
C'est justement ce qu'il ne faut pas faire.

156
00:17:00,611 --> 00:17:03,298
Je ne fais aucun progrs.

157
00:17:03,352 --> 00:17:06,787
Ce n'est plus de la mdecine,
c'est une obsession.

158
00:17:06,929 --> 00:17:09,398
Certaines choses ne peuvent tre rpares.

159
00:17:09,423 --> 00:17:12,490
- Ma vie sans mon travail...
- C'est toujours ta vie.

160
00:17:12,530 --> 00:17:13,997
Ce n'est pas la fin.

161
00:17:14,037 --> 00:17:16,704
Tu peux trouver une autre raison de continuer.

162
00:17:16,743 --> 00:17:18,772
Comme quoi ? Toi ? 

163
00:17:21,080 --> 00:17:23,342
L, c'est le moment o tu t'excuses.

164
00:17:23,421 --> 00:17:25,747
Non, c'est le moment o tu pars.

165
00:17:26,391 --> 00:17:29,074
Bien. Je ne peux plus te regarder
faire a.

166
00:17:29,099 --> 00:17:32,161
- Trop dur pour toi, hein ? 
- Oui.

167
00:17:32,734 --> 00:17:34,800
a me fend le coeur
de te voir comme a.

168
00:17:34,848 --> 00:17:36,950
- Ne me plains pas.
- Je ne te plains pas.

169
00:17:36,951 --> 00:17:39,290
Alors c'est quoi a ? 
Du fromage et du vin,

170
00:17:39,315 --> 00:17:40,932
comme si on allait faire un pique-nique ? 

171
00:17:40,965 --> 00:17:43,496
Nous ne sommes pas amis, Christine.
On tait  peine amants.

172
00:17:43,544 --> 00:17:46,942
C'est ce que je suis pour toi ? 
Une pauvre petite chose ? 

173
00:17:46,967 --> 00:17:49,519
Pauvre Stephen Strange.

174
00:17:49,544 --> 00:17:52,671
Un autre dchet de l'humanit
dont je dois m'occuper.

175
00:17:52,704 --> 00:17:56,519
Rpare-le et renvoie-le dans le monde.

176
00:17:56,596 --> 00:18:00,078
Tu te fais beaucoup de souci, hein ? 

177
00:18:04,363 --> 00:18:06,181
Au revoir, Stephen.

178
00:19:02,055 --> 00:19:04,733
Mec, on parlait de comptition !

179
00:19:05,614 --> 00:19:07,509
Tu parles beaucoup.

180
00:19:08,575 --> 00:19:13,166
Jonathan Pangborn, fracture de la vertbre C7-C8.

181
00:19:13,515 --> 00:19:15,912
- Qui tes-vous ?
- Paralysie du tronc infrieur.

182
00:19:15,913 --> 00:19:18,604
- Paralysie partielle des deux mains.
- Je ne vous connais pas.

183
00:19:18,609 --> 00:19:20,802
Je suis Stephen Strange, neuro-chirurgien.

184
00:19:20,856 --> 00:19:23,101
"Ex" neuro-chirurgien.

185
00:19:23,913 --> 00:19:26,679
Vous savez quoi, je vous connais.

186
00:19:26,757 --> 00:19:29,581
Vous avez refus de me recevoir.

187
00:19:29,636 --> 00:19:31,881
Je n'ai jamais t au-del de votre assistante.

188
00:19:32,836 --> 00:19:34,527
Vous tiez intraitable.

189
00:19:34,608 --> 00:19:37,069
Pas trs glorieux pour vous, hein ? 

190
00:19:38,775 --> 00:19:42,315
Vous tes revenu d'un endroit
dont on ne revient pas !

191
00:19:43,224 --> 00:19:44,600
Je...

192
00:19:45,308 --> 00:19:48,312
J'essaye d'en revenir, moi aussi.

193
00:19:50,564 --> 00:19:53,198
Pangborn, tu reviens ou pas ? 

194
00:19:59,758 --> 00:20:01,340
Trs bien.

195
00:20:03,207 --> 00:20:05,288
J'avais abandonn tout espoir.

196
00:20:05,589 --> 00:20:07,802
Mon esprit tait la seule chose
qui me restait.

197
00:20:07,827 --> 00:20:10,301
J'ai essay de l'lever.

198
00:20:10,481 --> 00:20:13,924
J'ai rencontr des gourous, des prtresses.

199
00:20:14,487 --> 00:20:17,409
On me transportait au sommet des montagnes,
pour rencontrer des chamans.

200
00:20:17,458 --> 00:20:20,518
Et j'ai enfin rencontr mon professeur.

201
00:20:21,316 --> 00:20:23,521
Et mon esprit s'est lev.

202
00:20:24,155 --> 00:20:26,151
Mon me s'est ouverte.

203
00:20:26,312 --> 00:20:29,447
- Et un jour...
- Votre corps a guri.

204
00:20:31,153 --> 00:20:33,209
Il y a tant de choses  apprendre.

205
00:20:33,250 --> 00:20:35,392
Mais je n'avais pas la force de les recevoir.

206
00:20:35,429 --> 00:20:38,622
J'ai choisi de revenir, acceptant mon miracle.

207
00:20:43,468 --> 00:20:46,449
L'endroit s'appelle Kamar-Taj.

208
00:20:46,759 --> 00:20:49,403
- Mais le cot est lev
- Combien ?

209
00:20:50,018 --> 00:20:51,942
Je ne parle pas d'argent.

210
00:20:53,693 --> 00:20:55,213
Bonne chance.

212
00:21:18,364 --> 00:21:21,381
Excusez-moi. Kamar-Taj?

213
00:21:21,726 --> 00:21:23,958
Vous savez o est Kamar-Taj 

214
00:21:48,105 --> 00:21:50,001
Kamar-Taj ?

215
00:21:50,741 --> 00:21:52,596
Kamar-Taj...


217
00:22:24,685 --> 00:22:27,554
Ecoutez.
Je n'ai pas d'argent.

218
00:22:27,587 --> 00:22:28,981
Ta montre.

219
00:22:29,019 --> 00:22:32,251
Non, c'est tout ce qu'il me reste.

220
00:22:32,351 --> 00:22:34,041
Ta montre.

221
00:22:36,548 --> 00:22:38,127
Trs bien.

222
00:23:18,205 --> 00:23:20,335
Vous cherchez Kamar-Taj ?

223
00:23:50,672 --> 00:23:53,865
Vous tes sr que c'est l ? 

224
00:23:54,880 --> 00:23:58,837
a ressemble plutt 
Kamar-Tajey.

225
00:24:00,496 --> 00:24:02,747
Moi aussi, j'ai t  votre place.

226
00:24:03,677 --> 00:24:07,145
Et j'ai t aussi irrespectueux.

227
00:24:08,606 --> 00:24:11,104
Puis-je vous donner un conseil ? 

228
00:24:11,855 --> 00:24:14,436
Oubliez tout ce que vous croyez savoir.

229
00:24:16,751 --> 00:24:18,496
D'accord.

230
00:24:27,415 --> 00:24:31,347
Le sanctuaire de notre matre,
l'Ancien.

231
00:24:31,685 --> 00:24:34,636
L'Ancien.
C'est vraiment son nom ? 

232
00:24:36,128 --> 00:24:37,345
D'accord.

233
00:24:37,384 --> 00:24:40,191
J'oublie ce que je sais, dsol.

234
00:24:50,277 --> 00:24:52,173
Et merci pour...

235
00:24:54,563 --> 00:24:56,746
C'est... assez spcial.

236
00:24:57,279 --> 00:24:59,006
Merci, p...

237
00:24:59,069 --> 00:25:00,567
Bonjour.

238
00:25:00,629 --> 00:25:04,135
Ah, merci.

239
00:25:04,954 --> 00:25:08,629
Merci, Ancien, de me recevoir.

240
00:25:09,382 --> 00:25:11,059
Je vous en prie.

241
00:25:13,847 --> 00:25:15,177
l'Ancien.

242
00:25:15,202 --> 00:25:18,226
Merci, Matre Mordo.
Merci, Matre Hamir.

243
00:25:18,321 --> 00:25:19,888
M. Strange.

244
00:25:20,692 --> 00:25:22,353
Docteur, en fait.

245
00:25:22,386 --> 00:25:24,986
Plus maintenant, je pense.

246
00:25:25,105 --> 00:25:26,851
N'est-ce pas ce pourquoi vous tes l ?  

247
00:25:26,883 --> 00:25:30,051
Vous avez subi plusieurs procdures.
Sept, exact ? 

249
00:25:31,920 --> 00:25:34,068
C'est... du bon th.

250
00:25:39,147 --> 00:25:42,244
Avez-vous guri un homme nomm Pangborn ? 

251
00:25:42,315 --> 00:25:44,539
- Un paralys.
- En quelque sorte.

252
00:25:44,768 --> 00:25:47,756
Vous l'avez aid  remarch ?

253
00:25:47,812 --> 00:25:51,660
Comment avez-vous soign une fracture
vertbrale C7-C8 ?

254
00:25:51,685 --> 00:25:53,560
Je ne l'ai pas soigne.

255
00:25:53,624 --> 00:25:56,372
Il pensait ne pas pouvoir marcher,
je l'ai convaincu du contraire.

256
00:25:56,408 --> 00:25:58,575
Vous dtes que c'tait psychosomatique ? 

257
00:25:58,576 --> 00:26:00,535
Quand vous rparez un nerf bless,

258
00:26:00,565 --> 00:26:04,039
- tes-vous celui qui gurissez son corps ? 
- Ce sont les cellules.

259
00:26:04,087 --> 00:26:05,753
Et les cellules sont programmes

260
00:26:05,778 --> 00:26:08,783
- pour se remettre dans une position spcifique ?
- Exact.

261
00:26:08,846 --> 00:26:11,836
Et si le corps tait capable, de lui-mme,

262
00:26:11,837 --> 00:26:15,461
de se reprogrammer de toutes les faons possibles ? 

263
00:26:15,853 --> 00:26:18,796
Vous parlez de rgnration cellulaire.

264
00:26:18,949 --> 00:26:21,715
C'est une technique trs avance.

265
00:26:21,767 --> 00:26:23,478
Est-ce pour cela que vous travaillez ici,

266
00:26:23,515 --> 00:26:25,580
sans surveillance gouvernementale ? 

267
00:26:25,605 --> 00:26:28,050
Ce traitement est trs exprimental ? 

268
00:26:28,878 --> 00:26:30,429
Assez.

269
00:26:30,748 --> 00:26:32,603
Vous avez trouv le moyen

270
00:26:32,628 --> 00:26:35,709
de programmer les cellules
pour l'auto-rgnration ? 

271
00:26:36,285 --> 00:26:37,918
Non, M. Strange,

272
00:26:38,865 --> 00:26:43,135
Je sais rorienter l'esprit
pour gurir le corps.

273
00:26:44,917 --> 00:26:47,849
- L'esprit comme gurisseur.
- C'est cela.

274
00:26:50,726 --> 00:26:54,520
Comment fait-on a ? 
Par o commence-t-on ? 

275
00:26:59,933 --> 00:27:01,259
Vous n'aimez pas cette carte ? 

276
00:27:01,289 --> 00:27:03,640
Non, c'est trs joli,
mais...

277
00:27:03,680 --> 00:27:07,236
Je l'ai dj vue.
Dans des boutiques-souvenir.

278
00:27:08,479 --> 00:27:10,330
Et celle-ci ? 

279
00:27:10,511 --> 00:27:13,020
Acuponture. Super.

280
00:27:13,704 --> 00:27:15,342
Et celle-l ? 

281
00:27:15,366 --> 00:27:18,257
Elle me montre une IRM.
J'y crois pas.

282
00:27:18,731 --> 00:27:21,308
Chacune de ces cartes fut dessine
par quelqu'un

283
00:27:21,354 --> 00:27:23,716
qui ne voyait pas la globalit.

284
00:27:23,741 --> 00:27:25,786
Je me suis ruin pour venir ici.

285
00:27:25,817 --> 00:27:29,704
Et vous venez me parler de gurison
par l'esprit ? 

286
00:27:29,729 --> 00:27:32,441
Vous regardez le monde  travers
un trou de serrure,

287
00:27:32,466 --> 00:27:35,454
et vous passez votre vie
 tenter d'agrandir cette serrure,

288
00:27:35,479 --> 00:27:37,259
pour voir plus, savoir plus.

289
00:27:37,284 --> 00:27:40,100
Mais en entendant qu'il peut tre largi,

290
00:27:40,338 --> 00:27:43,491
au-del de votre imagination,
vous le rejetez.

291
00:27:43,516 --> 00:27:46,329
Je le rejette car je ne crois pas
aux contes de fes

292
00:27:46,354 --> 00:27:49,636
sur les chakras, l'nergie
et le pouvoir de l'me.

293
00:27:49,842 --> 00:27:52,457
L'me n'existe pas.

294
00:27:52,846 --> 00:27:55,808
Nous sommes faits de matire,
et rien d'autre.

295
00:27:55,833 --> 00:27:57,491
Nous sommes minuscules, 

296
00:27:57,532 --> 00:28:00,233
des tres phmres
dans un univers indiffrent.

297
00:28:00,273 --> 00:28:02,052
Vous tes trop dur envers vous-mmes.

298
00:28:02,077 --> 00:28:05,639
Oh, vous pensez pouvoir me dchiffrer ? 

299
00:28:05,677 --> 00:28:08,623
Moi, je peux vous dchiffrer !

300
00:28:25,623 --> 00:28:27,117
Qu'est-ce que vous m'avez fait ? 

301
00:28:27,158 --> 00:28:29,792
J'ai ject votre tre astral
hors de votre tre physique.

302
00:28:29,839 --> 00:28:33,212
Qu'y avait-il dans le th ? 
Psilocybine ? LSD ? 

303
00:28:33,414 --> 00:28:34,933
Rien que du th.

304
00:28:35,348 --> 00:28:36,800
Et un peu de miel.

305
00:28:36,866 --> 00:28:38,898
- Qu'est-ce qui s'est pass ?
- L'espace d'un instant,

306
00:28:38,937 --> 00:28:40,931
vous tes entr dans une dimension astrale.

307
00:28:41,188 --> 00:28:44,806
Un endroit o l'me existe
indpendemment du corps.

308
00:28:44,845 --> 00:28:46,751
Pourquoi me faites-vous a ?

309
00:28:46,836 --> 00:28:49,712
Pour vous montrer l'tendue de votre ignorance.

310
00:28:50,497 --> 00:28:52,610
Ouvrez vos yeux.

311
00:28:54,083 --> 00:28:57,925
Non ! Merde !

313
00:29:04,054 --> 00:29:06,635
Ce n'est pas rel...

314
00:29:17,787 --> 00:29:20,401
Son rythme cardiaque est trop lev.

315
00:29:25,360 --> 00:29:27,256
Il m'a l'air d'aller bien.

316
00:29:28,906 --> 00:29:31,839
Vous pensez savoir comment tourne le monde ? 

317
00:29:31,891 --> 00:29:35,787
Vous pensez qu'il n'existe que la matire ? 

318
00:29:39,739 --> 00:29:41,637
Qu'est-ce qui est rel ? 

319
00:29:43,378 --> 00:29:47,204
Quel mystre s'tend au-del
de la porte de vos sens ? 

320
00:29:49,168 --> 00:29:54,097
A l'orgine de l'existence,
me et matire se rencontrent.

321
00:29:54,647 --> 00:29:57,820
Vos penses faonnent le rel.

322
00:30:10,456 --> 00:30:14,236
Cet univers n'est qu'un,
parmi une multitude.

323
00:30:16,583 --> 00:30:18,746
Des mondes infinis.

324
00:30:19,428 --> 00:30:22,392
Certains, bienveillants et emplis de vie.

325
00:30:24,654 --> 00:30:28,263
D'autres, affams et nuisibles.

326
00:30:31,162 --> 00:30:36,405
Des endroits obscurs,
o des pouvoirs plus vieux que le temps

327
00:30:36,711 --> 00:30:40,603
attendent, voraces.

328
00:30:48,018 --> 00:30:54,257
Qui tes-vous, dans ce vaste multivers, 
M. Strange ? 

329
00:31:14,097 --> 00:31:17,491
Avez-vous dj vu cela
dans une boutique-souvenir ? 

330
00:31:24,249 --> 00:31:26,143
Apprenez-moi.

331
00:31:28,272 --> 00:31:29,954
Non.


334
00:31:41,549 --> 00:31:44,215
Ouvrez la porte.

335
00:31:44,267 --> 00:31:45,765
S'il-vous-plat !

336
00:31:48,284 --> 00:31:50,119
Merci, Matres.

337
00:31:54,401 --> 00:31:56,975
Tu penses que j'ai eu tort ? 

338
00:31:57,149 --> 00:32:00,042
Il a pass cinq heures sur votre seuil.

339
00:32:00,686 --> 00:32:02,339
Il a une force en lui.

340
00:32:02,378 --> 00:32:07,414
Enttement, ambition, arrogance.
J'ai dj vu a.

341
00:32:07,767 --> 00:32:09,947
Il vous rappelle Kaecilius.

342
00:32:09,991 --> 00:32:12,882
Je ne peux mener un autre lve
vers le pouvoir,

343
00:32:12,937 --> 00:32:15,239
pour le perdre dans les tnbres.

344
00:32:17,286 --> 00:32:19,090
Vous ne m'avez pas perdu.

345
00:32:19,236 --> 00:32:21,397
Je voulais le pouvoir de vaincre mes ennemis.

346
00:32:21,459 --> 00:32:25,127
Vous m'avez donn le pouvoir
de vaincre mes dmons.

347
00:32:25,210 --> 00:32:28,319
Et de vivre selon la loi naturelle.

348
00:32:28,373 --> 00:32:31,053
Nous ne vainquons jamais nos dmons, Mordo.

349
00:32:31,588 --> 00:32:34,098
Nous apprenons  vivre au-dessus d'eux.

350
00:32:36,202 --> 00:32:39,267
Kaecilius a toujours les pages.

351
00:32:39,303 --> 00:32:42,873
S'il parvient  les dchiffrer,
il causera notre ruine.

352
00:32:44,162 --> 00:32:46,254
Des jours sombres s'annoncent.

353
00:32:46,525 --> 00:32:49,828
Kamar-Taj aurait besoin d'hommes comme Strange.

354
00:32:59,492 --> 00:33:01,498
Ne me rejetez pas.

355
00:33:04,447 --> 00:33:07,050
J'ai nulle part o aller.

356
00:33:11,358 --> 00:33:13,052
Merci.

357
00:33:17,700 --> 00:33:19,290
Dors.

358
00:33:19,907 --> 00:33:21,442
Repose-toi.

359
00:33:22,082 --> 00:33:23,620
Mdite.

360
00:33:23,668 --> 00:33:25,357
Si tu peux.

361
00:33:25,671 --> 00:33:28,033
l'Ancien te fera mander.

362
00:33:34,893 --> 00:33:37,038
Qu'est-ce que c'est ? Mon mantra ?

363
00:33:39,366 --> 00:33:41,398
Le code de la Wi-Fi.

364
00:33:42,315 --> 00:33:44,226
On n'est pas des sauvages.

365
00:34:15,621 --> 00:34:20,059
La langage des arts mystiques
est aussi vieux que la civilisation.

366
00:34:20,888 --> 00:34:25,657
Les sorciers de l'Antiquit
l'appelaient "sortilges".

367
00:34:26,213 --> 00:34:29,252
Mais si ce mot offense 
ta modernit,

368
00:34:29,409 --> 00:34:31,191
appelle-le, 'programme'.

369
00:34:31,250 --> 00:34:34,044
Le code source qui faonne le rel.

370
00:34:34,594 --> 00:34:36,831
Nous exploitons l'nergie,

371
00:34:38,216 --> 00:34:41,469
tire d'autres dimensions multivers,

372
00:34:42,753 --> 00:34:44,712
pour faonner des sorts,

373
00:34:46,063 --> 00:34:48,594
conjurer des boucliers,

374
00:34:48,853 --> 00:34:50,708
des armes,

375
00:34:51,850 --> 00:34:54,190
pour faire de la magie.

376
00:35:06,430 --> 00:35:07,744
Mais...

377
00:35:07,768 --> 00:35:11,493
Mme si mes doigts en taient capables,

378
00:35:11,668 --> 00:35:14,382
mes mains ne feraient qu'agiter l'air.

379
00:35:14,407 --> 00:35:17,056
Comment je passe de a,  ceci ?

380
00:35:17,283 --> 00:35:20,051
Comment as-tu appris  gurir
des nerfs blesss,

381
00:35:20,084 --> 00:35:23,463
et redresser une colonne,
vertbre par vertbre ? 

382
00:35:23,499 --> 00:35:26,012
Des annes d'tudes et de pratique.

384
00:35:39,106 --> 00:35:42,475
- M. Strange.
- Stephen.

385
00:35:42,921 --> 00:35:46,014
- Vous tes ?
- Wong. 

386
00:35:46,649 --> 00:35:49,754
Juste Wong ? Comme Adele ?

387
00:35:51,682 --> 00:35:53,648
Ou Aristote.

388
00:35:54,981 --> 00:35:57,608
Drake. Bono.

389
00:36:00,099 --> 00:36:01,711
Eminem.

390
00:36:04,973 --> 00:36:07,092
Le Livre du Soleil Invisible.

391
00:36:07,619 --> 00:36:09,598
Astronomia Nova.

392
00:36:09,834 --> 00:36:11,780
Codex Imperial.

393
00:36:11,869 --> 00:36:13,819
La Clef de Salomon.

394
00:36:15,743 --> 00:36:18,100
Vous les avez tous finis ? 

395
00:36:19,123 --> 00:36:21,456
- Venez avec moi.
- D'accord.

396
00:36:22,538 --> 00:36:24,484
Cette section est rserve aux Matres.

397
00:36:24,539 --> 00:36:27,110
Mais d'autres peuvent y accder,
avec mon accord.

398
00:36:28,142 --> 00:36:30,297
Commencez par Les Maximes

399
00:36:33,670 --> 00:36:35,637
Comment est votre Sanskrit ? 

400
00:36:36,044 --> 00:36:38,497
Je parle couramment Google Traduction.

401
00:36:39,376 --> 00:36:41,935
Systme classique Sanskrit.

402
00:36:46,130 --> 00:36:47,922
Et ceux-ci ? 

403
00:36:48,104 --> 00:36:50,672
Collection prive de l'Ancien.

404
00:36:50,769 --> 00:36:52,453
Ils sont interdits ? 

405
00:36:52,505 --> 00:36:54,890
Aucun savoir n'est interdit, ici.

406
00:36:54,929 --> 00:36:56,780
Seulement certaines pratiques.

407
00:36:57,432 --> 00:36:59,381
Ces livres sont trop avancs

408
00:36:59,405 --> 00:37:02,144
pour quiconque en-dehors du Sorcier Suprme.

409
00:37:13,817 --> 00:37:15,808
Il manque des pages  celui-l.

410
00:37:15,948 --> 00:37:19,663
C'est le livre de Cagliostro,
Une tude du Temps.

411
00:37:19,865 --> 00:37:23,046
L'un des rituels fut drob par un ancien Matre,

412
00:37:24,050 --> 00:37:26,500
le zlote, Kaecilius.

413
00:37:28,156 --> 00:37:31,080
Aprs qu'il a trangl l'ancien bibliothcaire,

414
00:37:31,168 --> 00:37:33,533
et lui avoir arrach la tte.

415
00:37:36,012 --> 00:37:38,296
Je suis dsormais le gardien de ces livres.

416
00:37:38,411 --> 00:37:41,994
Et si un volume venait  tre  nouveau vol,

417
00:37:42,084 --> 00:37:43,623
je le saurai.

418
00:37:43,681 --> 00:37:47,090
Et vous seriez mort avant
d'avoir pass la porte.

419
00:37:50,132 --> 00:37:52,628
Et si je suis en retard ? 

420
00:37:52,811 --> 00:37:56,455
Une punition ventuelle ? 
Mutilation, peut-tre ? 

421
00:37:58,872 --> 00:38:01,539
Les gens me trouvaient drle, vous savez.

422
00:38:01,585 --> 00:38:03,096
a vous a men o ?

423
00:38:03,137 --> 00:38:05,428
Bon, ce fut un plaisir de discuter avec vous,

424
00:38:05,483 --> 00:38:09,196
merci pour les livres,
les histoires horribles,

425
00:38:09,337 --> 00:38:11,608
et les menaces de mort.

426
00:38:42,265 --> 00:38:46,443
Vous allez recevoir le pouvoir de dtruire
ceux qui vous ont trahi.

427
00:38:48,586 --> 00:38:50,878
Ceux qui ont trahi le monde.

428
00:39:50,314 --> 00:39:54,135
La matrise de l'anneau est essentielle
aux Arts Mystiques.

429
00:39:54,339 --> 00:39:57,359
Elle nous permet de voyager
dans le multivers.

430
00:39:57,775 --> 00:40:00,102
Vous devez vous concentrer.

431
00:40:00,174 --> 00:40:01,819
Visualiser.

432
00:40:01,937 --> 00:40:04,588
Voir la destination, dans votre esprit.

433
00:40:05,374 --> 00:40:08,077
Regarder au-del du monde devant vous.

434
00:40:09,074 --> 00:40:11,241
Imaginer chaque dtail.

435
00:40:12,177 --> 00:40:16,336
Plus claire sera l'image,
plus vite

436
00:40:16,820 --> 00:40:18,885
le portail s'ouvrira.

437
00:40:22,009 --> 00:40:23,710
C'est assez.

438
00:40:23,735 --> 00:40:26,735
J'aimerais un moment seule
avec M. Strange.

439
00:40:27,104 --> 00:40:28,751
Naturellement.

440
00:40:31,926 --> 00:40:34,604
- Mes mains.
- Tes mains ne sont pas le problme.

441
00:40:34,640 --> 00:40:36,740
Pas un problme ? 

442
00:40:36,849 --> 00:40:38,648
Matre Hamir.

443
00:40:52,576 --> 00:40:54,528
Merci, Matre Hamir.

444
00:40:55,224 --> 00:40:57,634
On ne peut soumettre une rivire.

445
00:40:58,462 --> 00:41:00,539
On doit se laisser porter par le courant,

446
00:41:00,564 --> 00:41:02,519
et utiliser sa force comme sienne.

447
00:41:02,544 --> 00:41:06,379
Je le contrle en me soumettant ? 
Ce n'est pas logique.

448
00:41:06,426 --> 00:41:09,312
Tout n'est pas logique.
Tout n'a pas  l'tre.

449
00:41:10,007 --> 00:41:12,503
Ton intellect t'a amen loin.

450
00:41:12,636 --> 00:41:14,600
Mais il ne te mnera pas plus haut.

451
00:41:14,665 --> 00:41:16,603
Soumets-toi, Stephen.

452
00:41:16,903 --> 00:41:18,731
Abandonne ton ego,

453
00:41:19,265 --> 00:41:21,195
et ton pouvoir natra.

454
00:41:21,825 --> 00:41:23,619
Viens avec moi.

455
00:41:28,387 --> 00:41:31,234
- Attendez, c'est ...?
- L'Everest.

456
00:41:32,522 --> 00:41:34,082
C'est magnifique.

457
00:41:34,118 --> 00:41:36,512
Vraiment magnifique.

458
00:41:37,107 --> 00:41:39,259
Glacial, mais magnifique.

459
00:41:39,402 --> 00:41:43,006
A cette temprature,
un homme peut demeurer 13 minutes

460
00:41:43,035 --> 00:41:46,526
- avant la perte totale de ses fonctions.
- Gnial.

461
00:41:46,583 --> 00:41:49,965
Mais tu es susceptible de tomber
en tat de choc en 2 minutes.

462
00:41:50,804 --> 00:41:52,716
- Quoi ?!
- Soumets-toi, Stephen.

463
00:41:52,741 --> 00:41:54,893
Non, ne partez pas !

464
00:42:03,920 --> 00:42:07,097
- Comment va notre recrue ?
- Nous allons voir.

465
00:42:07,974 --> 00:42:09,913
D'une minute  l'autre.

466
00:42:11,508 --> 00:42:13,396
Oh non, pas encore !

467
00:42:18,364 --> 00:42:20,403
Peut-tre devrais-je...

468
00:43:33,723 --> 00:43:35,626
- Stephen.
- Wong.

469
00:43:35,660 --> 00:43:38,882
- Que vouslez-vous, Strange?
- Un livre sur la projection astrale.

470
00:43:39,324 --> 00:43:42,666
- Vous n'tes pas prt.
- Essaye pour voir, Beyonc.

471
00:43:45,634 --> 00:43:49,324
Vous devez la connatre,
c'est une super star !

472
00:43:51,652 --> 00:43:53,451
a vous arrive de rire ? 

473
00:43:54,228 --> 00:43:56,211
Donnez-moi juste le bouquin.

474
00:43:56,581 --> 00:43:58,231
Non.

475
00:44:25,068 --> 00:44:29,457
En entrant dans cette pice,
tu m'as supplie de t'enseigner.

476
00:44:29,735 --> 00:44:33,490
Maintenant, j'apprends que tu prfres
t'enseigner toi-mme.

477
00:44:33,530 --> 00:44:35,961
En entrant dans cette pice, 
vous m'avez dit d'ouvrir les yeux.

478
00:44:35,985 --> 00:44:39,482
Maintenant, on me dit de suivre
les rgles aveuglment.

479
00:44:39,647 --> 00:44:42,655
Comme la rgle interdisant
les portails dans la bibliothque.

480
00:44:42,663 --> 00:44:44,061
Wong m'a balanc ?

481
00:44:44,086 --> 00:44:46,815
Tes talents de sorciers
se sont rapidement amliors.

482
00:44:46,855 --> 00:44:50,090
Il te faut un espace sr pour t'entraner.

483
00:45:08,254 --> 00:45:10,541
Te voil dans la Dimension Miroir.

484
00:45:10,578 --> 00:45:12,798
Bien prsent, mais indtectable.

485
00:45:13,130 --> 00:45:15,865
Le monde rel n'est pas affect
par ce qui se passe ici.

486
00:45:16,606 --> 00:45:20,266
Nous utilisons cette Dimension
pour nous entraner,

487
00:45:21,000 --> 00:45:23,221
parfois enfermer des menaces.

488
00:45:23,294 --> 00:45:25,984
Ne te retrouve jamais ici
sans ton anneau.

489
00:45:26,009 --> 00:45:29,165
Un instant. Des menaces ? 

490
00:45:38,388 --> 00:45:40,411
L'tude d'un multivers infini

491
00:45:40,436 --> 00:45:42,735
inclue l'tude de dangers infinis.

492
00:45:42,929 --> 00:45:45,890
Si je te parlais de tout 
ce que tu ne connais pas encore,

493
00:45:45,930 --> 00:45:48,239
tu t'enfuirais en hurlant.

494
00:45:53,356 --> 00:45:56,023
A quel point est-elle Ancienne ? 

495
00:45:58,071 --> 00:46:01,046
Personne ne sait l'ge du Sorcier Suprme.

496
00:46:01,382 --> 00:46:04,215
On sait qu'elle est Celtique
et qu'elle ne parle pas de son pass.

497
00:46:04,248 --> 00:46:06,327
Vous la suivez, 
mme si vous ne savez rien d'elle ? 

498
00:46:06,375 --> 00:46:09,218
Je sais qu'elle est constante,
mais imprvisible,

499
00:46:09,422 --> 00:46:11,318
sans piti, mais bonne.

500
00:46:12,332 --> 00:46:14,228
Elle a fait de moi ce que je suis.

501
00:46:15,795 --> 00:46:19,535
Fais confiance  matre,
et ne t'gare pas. 

502
00:46:19,563 --> 00:46:22,170
- Comme Kaecilius ?
- Exactement.

503
00:46:27,101 --> 00:46:28,850
Tu l'as connu.

504
00:46:28,963 --> 00:46:32,462
Quand il est arriv,
il avait perdu tout ce qu'il aimait.

505
00:46:32,487 --> 00:46:34,424
C'tait un homme bris,

506
00:46:34,455 --> 00:46:36,459
recherchant des rponses 
dans les Arts Mystiques.

507
00:46:36,484 --> 00:46:39,778
Un lve brillant,
mais fier et caractriel.

508
00:46:40,324 --> 00:46:43,861
Il a mis la parole de l'Ancien en doute,
a rejet son enseignement.

509
00:46:50,127 --> 00:46:52,023
Il a quitt Kamar-Taj.

510
00:46:52,061 --> 00:46:54,681
Ses disciples l'ont suivi,
des moutons

511
00:46:54,824 --> 00:46:56,644
envots par sa fausse doctrine.

512
00:46:56,741 --> 00:47:00,246
Le rituel qu'il a vol, n'est-ce pas ? 

513
00:47:00,542 --> 00:47:02,393
Qu'est-ce qui s'est pass ? 

514
00:47:03,946 --> 00:47:05,789
Plus de question.

515
00:47:06,806 --> 00:47:09,334
- C'est quoi ?
- Encore une question.

516
00:47:10,967 --> 00:47:12,863
C'est une relique.

517
00:47:12,975 --> 00:47:16,860
Parfois, nous imprgnons de magie
certains objets.

518
00:47:17,151 --> 00:47:19,605
Ils contiennent un flux que nous 
ne pouvons supporter.

519
00:47:19,724 --> 00:47:24,759
Voici le Bton du Juge.

520
00:47:28,124 --> 00:47:29,759
Il y a beaucoup de reliques.

521
00:47:29,800 --> 00:47:31,332
La Baguette de Watoomb.

522
00:47:31,357 --> 00:47:33,383
Les Bottes Volantes de Valtor.

523
00:47:33,444 --> 00:47:36,070
Ils portent tous des noms ridicules ? 

524
00:47:36,461 --> 00:47:39,009
- Quand aurai-je ma relique ?
- Quand tu seras prt.

525
00:47:39,041 --> 00:47:40,825
- Je ne le suis pas ?
- Tu seras prt...

526
00:47:40,850 --> 00:47:43,061
quand la relique l'aura dcid.

527
00:47:43,501 --> 00:47:45,253
Pour l'instant,

528
00:47:45,977 --> 00:47:47,785
invoque une arme.

529
00:47:48,294 --> 00:47:50,008
D'accord.

530
00:47:56,082 --> 00:47:57,567
Bas-toi !

531
00:47:57,698 --> 00:48:00,263
Bas-toi comme si ta vie en dpendait.

532
00:48:05,884 --> 00:48:08,581
Un jour, ce pourrait tre le cas.

533
00:49:19,020 --> 00:49:20,681
Wong ?

535
00:49:34,315 --> 00:49:37,713
D'abord, ouvrez l'Oeil d'Agamotto.

536
00:49:58,001 --> 00:49:59,896
D'accord.

537
00:50:22,590 --> 00:50:24,486
Mon dieu.

538
00:50:37,850 --> 00:50:39,535
Et si ...?

539
00:51:01,575 --> 00:51:03,471
Dormammu.

540
00:51:04,713 --> 00:51:06,609
La Sombre Dimension.

541
00:51:06,965 --> 00:51:08,860
Vie ternelle.

542
00:51:14,829 --> 00:51:16,527
Arrte !

543
00:51:19,469 --> 00:51:22,117
Saboter le continuum est interdit !

544
00:51:22,158 --> 00:51:24,571
Je faisais juste ce qui est crit
dans le livre.

545
00:51:24,572 --> 00:51:27,718
Et que dit le livre sur les dangers
d'un tel rituel ? 

546
00:51:27,743 --> 00:51:29,295
Je crois que je n'en tais pas encore l.

547
00:51:29,320 --> 00:51:32,244
Les manipulations temporelles
peuvent crer des branches dans le temps.

548
00:51:32,583 --> 00:51:34,868
Ouvrir des dimensions instables,

549
00:51:34,987 --> 00:51:37,278
paradoxes spatiaux, boucles temporelles.

550
00:51:37,378 --> 00:51:40,974
Tu veux revivre le mme moment,
encore et encore,

551
00:51:40,999 --> 00:51:43,090
ou n'avoir jamais exist ? 

552
00:51:43,352 --> 00:51:45,907
Srieux, ils devraient mettre
les avertissements avant les instructions.

553
00:51:45,931 --> 00:51:47,905
Ta curiosit aurait pu nous tuer.

554
00:51:47,930 --> 00:51:52,415
Tu ne manipulais le continuum espace-temps,
tu le brisais !

555
00:51:52,478 --> 00:51:55,929
On ne trafique la loi naturelle.
On l'interdit.

556
00:51:55,954 --> 00:51:58,636
Comment as-tu appris  faire a ? 

557
00:51:58,714 --> 00:52:01,868
O as-tu appris la litanie de sorts
pour comprendre ceci ? 

558
00:52:01,893 --> 00:52:03,254
J'ai une mmoire photographique.

559
00:52:03,279 --> 00:52:05,625
J'ai eu mon master et mon doctorat
en mme temps.

560
00:52:05,650 --> 00:52:09,143
Ce que tu as fait recquiert
plus qu'une bonne mmoire.

561
00:52:09,189 --> 00:52:11,089
Tu es n pour les Arts Mystiques.

562
00:52:11,127 --> 00:52:13,576
Et pourtant, mes mains tremblent toujours.

563
00:52:13,820 --> 00:52:15,724
- Pour l'instant.
- Pas pour toujours ?

564
00:52:15,783 --> 00:52:17,250
Nous ne sommes pas voyants.

565
00:52:17,275 --> 00:52:20,155
Alors va-t-on me dire ce que nous sommes ? 

566
00:52:24,555 --> 00:52:28,796
Pendant que les Avengers protectent
le monde des dangers physiques,

567
00:52:28,849 --> 00:52:32,791
nous, sorciers, le protgeons
des menaces mystiques.

568
00:52:33,231 --> 00:52:37,267
l'Ancien est la dernire
d'une ligne de Sorciers Suprmes,

569
00:52:37,570 --> 00:52:41,073
ne il y a des miliers d'annes
avec le pre des Arts Mystiques,

570
00:52:41,098 --> 00:52:42,994
le puissant Agamotto.

571
00:52:43,263 --> 00:52:47,554
Le mme qui a cr cet oeil
que tu as chip.

572
00:52:48,585 --> 00:52:52,311
Agamotto a construit trois Sanctuaires,
 des endroits puissants,

573
00:52:52,367 --> 00:52:54,526
o de grandes villes s'talent aujourd'hui.

574
00:52:54,592 --> 00:52:57,331
Cette porte mne au Sanctuaire de Hong Kong,

575
00:52:57,545 --> 00:52:59,952
celle-ci au Sanctuaire de New-York.

576
00:53:00,199 --> 00:53:02,323
Celle-l, au Sanctuaire de Londres.

577
00:53:02,348 --> 00:53:07,307
Ensemble, les Sanctuaires gnrent 
un bouclier autour du monde.

578
00:53:07,649 --> 00:53:11,305
Les Sactuaires protgent le monde,
et nous, Sorciers,

579
00:53:11,623 --> 00:53:14,611
- nous protgeons les Sanctuaires.
- De quoi ?

580
00:53:14,683 --> 00:53:18,167
D'tres venus d'autres dimensions
menacer notre univers.


581
00:53:18,430 --> 00:53:20,238
Comme Dormammu ?

582
00:53:21,085 --> 00:53:23,038
D'o connais-tu ce nom ?

583
00:53:23,063 --> 00:53:26,483
Je l'ai lu dans le Livre de Cagliostro.
Pourquoi ? 

584
00:53:31,482 --> 00:53:34,140
Dormammu demeure dans la Sombre Dimension.

585
00:53:35,220 --> 00:53:37,115
Au-del du temps.

586
00:53:37,140 --> 00:53:41,399
Il est le conqurant cosmique,
le destructeur des mondes.

587
00:53:41,523 --> 00:53:45,125
Un tre au pouvoir infini,
et  la faim dvorante,

588
00:53:45,228 --> 00:53:47,760
cherchant  envahir chaque univers,

589
00:53:47,836 --> 00:53:51,257
et  engloutir ses mondes
dans la Sombre Dimension.

590
00:53:51,509 --> 00:53:54,302
Il dsire la Terre par-dessus tout.

591
00:53:55,440 --> 00:53:57,672
Ces pages, voles par Kaecillius.

592
00:53:57,799 --> 00:54:02,273
Le rituel pour contacter Dormammu
tire son nergie de la Sombre Dimension.

595
00:54:09,086 --> 00:54:11,070
Je vais, euh...

596
00:54:11,097 --> 00:54:13,996
Je suis venu gurir mes mains,

597
00:54:14,253 --> 00:54:17,980
pas combattre dans une guerre mystique.

598
00:54:20,364 --> 00:54:22,002
Londres.

599
00:54:25,365 --> 00:54:27,023
Kaecilius !

600
00:54:27,085 --> 00:54:28,812
Non !

601
00:54:34,230 --> 00:54:36,126
Wong ? Mordo ?

602
00:55:26,954 --> 00:55:28,597
H ho ?

604
00:56:37,325 --> 00:56:41,092
Daniel, je vois qu'ils t'ont 
fait Matre de ce Sanctuaire.

605
00:56:41,916 --> 00:56:43,989
Tu sais ce que a veut dire ? 

606
00:56:44,385 --> 00:56:46,408
Que tu mourras en le dfendant.

607
00:57:02,394 --> 00:57:04,119
Arrtez !

608
00:57:14,729 --> 00:57:17,395
Depuis combien de temps tes-vous
 Kamar-TaJ, Monsieur... ?

609
00:57:17,455 --> 00:57:19,217
Docteur.

610
00:57:19,850 --> 00:57:21,518
Monsieur Docteur.

611
00:57:21,543 --> 00:57:23,492
C'est Strange.

612
00:57:24,576 --> 00:57:26,085
En effet.

613
00:57:26,357 --> 00:57:28,192
Mais qui suis-je pour juger ? 

615
00:59:52,301 --> 00:59:55,000
Tu ne sais pas t'en servir, n'est-ce ps ? 

618
01:01:39,443 --> 01:01:41,109
Quoi ?


620
01:01:44,782 --> 01:01:46,726
- Oh, arrte a.

621
01:01:46,781 --> 01:01:50,089
- J'ai dit arrte !
- Je ne peux pas, M. Docteur.

622
01:01:50,114 --> 01:01:52,460
Je ne sais mme pas ce qui se passe !

623
01:01:52,604 --> 01:01:55,447
Ceci est la fin et le commencement.

624
01:01:55,857 --> 01:01:57,654
La multitude devient le rare,

625
01:01:57,695 --> 01:01:59,197
le rare devient l'Unique.

626
01:01:59,938 --> 01:02:01,701
Si tu ne te dcides pas  tre comprhensible,

627
01:02:01,726 --> 01:02:03,541
je vais devoir te remettre a.

628
01:02:03,566 --> 01:02:08,084
- Dtes-moi, M. Docteur.
- Non, je suis le Docteur Stephen Strange.

629
01:02:08,125 --> 01:02:11,089
- Vous tes un Docteur ? Un scientifique.

630
01:02:11,436 --> 01:02:13,382
Vous comprenez les lois de la nature.

631
01:02:13,414 --> 01:02:15,036
Toute chose vieillit.

632
01:02:15,139 --> 01:02:16,399
Toute chose meurt.

633
01:02:16,709 --> 01:02:18,487
Notre soleil brlera,

634
01:02:18,512 --> 01:02:20,823
notre univers s'teindra.

635
01:02:21,227 --> 01:02:23,071
Mais la Sombre Dimension

636
01:02:23,737 --> 01:02:25,183
est un endroit au-del du temps.

637
01:02:25,208 --> 01:02:26,984
T'as gagn, je te le remets.

638
01:02:27,009 --> 01:02:28,690
Ce monde n'est pas oblig de mourir, Docteur.

639
01:02:28,714 --> 01:02:30,672
Ce monde peut gagner sa place,

640
01:02:30,696 --> 01:02:33,260
parmi tant d'autre,
au sein de l'Unique.

641
01:02:33,523 --> 01:02:35,418
Le magnifique et puissant Unique.

642
01:02:36,245 --> 01:02:38,028
O nous pourrons vivre ternellement.

643
01:02:38,279 --> 01:02:39,824
Srieusement ?

644
01:02:41,305 --> 01:02:42,999
Qu'est-ce que tu as  gagner

645
01:02:43,024 --> 01:02:45,180
dans cette utopie New Age ? 

646
01:02:45,806 --> 01:02:47,948
La mme chose que tout le monde :

647
01:02:47,973 --> 01:02:50,159
la vie ternelle.

648
01:02:50,323 --> 01:02:52,252
Les gens pensent en terme de bien et mal,

649
01:02:52,283 --> 01:02:54,505
mais le Temps est le vritable ennemi.

650
01:02:54,530 --> 01:02:56,229
Le Temps tuera tout le monde.

651
01:02:56,346 --> 01:02:58,238
Et quant aux personnes que tu as tues ? 

652
01:02:58,263 --> 01:03:02,348
Minuscules tres phmres
dans un univers indiffrent.

653
01:03:03,884 --> 01:03:05,918
Oui, vous voyez !

654
01:03:06,809 --> 01:03:08,837
Vous voyez ce que nous faisons.

655
01:03:09,099 --> 01:03:11,092
Ce monde n'est pas ce qu'il doit tre.

656
01:03:11,117 --> 01:03:13,226
L'humanit aspire  l'ternit,

657
01:03:13,573 --> 01:03:16,509
 un monde libr de ce temps
qui nous enchane.

658
01:03:16,534 --> 01:03:18,797
Le Temps est un affront.

659
01:03:18,991 --> 01:03:20,868
La Mort est un affront.

660
01:03:21,999 --> 01:03:23,561
Docteur...

661
01:03:24,217 --> 01:03:26,432
nous ne cherchons pas  gouverner
ce monde.

662
01:03:26,638 --> 01:03:29,253
Nous cherchons  le sauver, 
 le remettre  Dormammu,

663
01:03:29,278 --> 01:03:31,906
qui est l'aboutissement de l'volution,

664
01:03:32,551 --> 01:03:34,690
le Pourquoi de chaque existence.

665
01:03:35,345 --> 01:03:38,255
Le Sorcier Suprme dfend l'existence.

666
01:03:39,548 --> 01:03:42,214
Pourquoi tes-vous all  Kamar-Taj ?

667
01:03:42,239 --> 01:03:43,829
Une illumination ? 

668
01:03:44,497 --> 01:03:46,122
Un pouvoir ?

669
01:03:47,430 --> 01:03:49,964
Vous tes venu pour tre guri,
comme nous tous.

670
01:03:51,602 --> 01:03:54,252
Kamar-Taj recueille des hommes briss.

671
01:03:54,278 --> 01:03:56,260
Nous y venons dans l'espoir d'tre guris,

672
01:03:56,308 --> 01:03:59,520
et l'Ancien nous trompe
par son beau-parler.

673
01:04:00,476 --> 01:04:02,788
Elle garde la vraie magie pour elle-mme.

674
01:04:03,131 --> 01:04:06,579
T'es-tu jamais demand d'o provenait
sa longvit ? 

675
01:04:08,452 --> 01:04:09,916
Exact.

676
01:04:11,781 --> 01:04:14,287
J'ai vu les rituels du Livre de Cagliostro.

677
01:04:14,333 --> 01:04:16,438
Ainsi, tu sais.

678
01:04:16,777 --> 01:04:18,464
Le rituel m'a donn le pouvoir

679
01:04:18,489 --> 01:04:20,123
de renverser l'Ancien,

680
01:04:20,148 --> 01:04:21,768
et d'abattre ses Sanctuaires,

681
01:04:21,954 --> 01:04:24,455
afin d'ouvrir la voie  la Sombre Dimension.

682
01:04:24,629 --> 01:04:26,787
Car ce que l'Ancien thsaurise, 

683
01:04:26,819 --> 01:04:28,529
Dormammu le donne en abondance.

684
01:04:29,264 --> 01:04:31,159
La vie, pour toujours.

685
01:04:31,422 --> 01:04:33,812
Il n'est pas le destructeur des mondes,

686
01:04:33,837 --> 01:04:35,909
il est le sauveur des mondes.

687
01:04:36,810 --> 01:04:39,818
Non, srieusement, 
regarde-toi.

688
01:04:40,177 --> 01:04:42,453
Dormammu a fait de toi un meurtrier.

689
01:04:42,540 --> 01:04:44,942
Comment son royaume peut-il tre bon ? 

690
01:04:46,895 --> 01:04:48,790
Tu trouves a drle ?

691
01:04:48,793 --> 01:04:50,617
Non, Docteur.

692
01:04:50,706 --> 01:04:53,705
Ce qui es drle, 
c'est que vous avez perdu votre anneau.

693
01:06:01,283 --> 01:06:03,796
- Je peux vous aider ?
- O est le Docteur Palmer ?

694
01:06:03,835 --> 01:06:06,962
- O est-elle ? 
- Chez les infirmires.

695
01:06:07,027 --> 01:06:08,560
Christine !

696
01:06:10,065 --> 01:06:12,199
Stephen ? Oh mon Dieu.

697
01:06:12,255 --> 01:06:15,080
Emmne-moi au bloc.
Juste toi.

698
01:06:15,105 --> 01:06:16,995
Il n'y a plus de temps !

699
01:06:17,064 --> 01:06:20,760
- Qu'est-il arriv ?
- Poignard. Tamponnade cardiaque.

700
01:06:22,051 --> 01:06:23,810
Qu'est-ce que tu portes ? 

701
01:06:29,818 --> 01:06:31,106
La cavit torsale va bien.

702
01:06:31,145 --> 01:06:34,895
Le sang est dans le pricarde.

704
01:07:07,978 --> 01:07:09,875
Un peu plus haut.

705
01:07:11,270 --> 01:07:13,776
Fais attention avec l'pingle.

706
01:07:14,694 --> 01:07:16,301
Stephen ?

707
01:07:16,380 --> 01:07:19,672
Qu'est-ce que c'est ? 

708
01:07:19,740 --> 01:07:21,784
Mon corps astral.

709
01:07:22,790 --> 01:07:26,305
- Tu es mort ?
- Non, Christine, je suis mourant.

710
01:07:27,840 --> 01:07:30,165
D'accord.

711
01:07:31,236 --> 01:07:34,095
Ok, trs bien.

713
01:07:43,797 --> 01:07:46,247
Je n'ai jamais vu une telle blessure.

714
01:07:46,288 --> 01:07:49,493
- Avec quoi t'a-t-on poignard ?
- Je l'ignore.

715
01:08:09,253 --> 01:08:12,218
- Je vais devoir disparatre.
- Quoi ? 

716
01:08:12,437 --> 01:08:14,332
Garde-moi en vie, tu veux bien ? 

718
01:08:43,581 --> 01:08:45,203
Et merde !

719
01:09:28,594 --> 01:09:30,489
Stephen, allez.

720
01:09:32,428 --> 01:09:35,465
- Recharge.
- Arrte de faire a !

721
01:09:35,540 --> 01:09:37,457
Augmente le voltage et recharge.

722
01:09:37,482 --> 01:09:40,963
- Mais ton coeur bat !
- Fais-le !


724
01:10:13,640 --> 01:10:15,815
- Tout va bien ?
- Hey, salut.


726
01:10:23,530 --> 01:10:27,368
Tu te pointes ici,
aprs tout ce temps ?

727
01:10:29,049 --> 01:10:32,617
- Flottant hors de ton corps ?
- Je sais.

728
01:10:33,305 --> 01:10:35,494
Tu m'as manqu aussi, au fait.

729
01:10:36,788 --> 01:10:39,488
Je t'ai envoy des mails,
tu n'y as jamais rpondu.

730
01:10:39,551 --> 01:10:41,269
Pourquoi le ferais-je ? 

731
01:10:41,853 --> 01:10:44,333
Christine, je suis tellement dsol..

732
01:10:45,008 --> 01:10:47,154
Pour tout.
Tu avais raison,

733
01:10:47,194 --> 01:10:50,613
j'ai t un abruti,
je t'ai traite de faon horrible

734
01:10:50,668 --> 01:10:52,970
et je mrite bien pire.

735
01:10:53,003 --> 01:10:55,889
De toute vidence, tu es en choc.

736
01:10:56,638 --> 01:10:59,079
Qu'est-ce qui se passe, bon sang ? 

737
01:10:59,305 --> 01:11:01,279
O tais-tu ? 

738
01:11:01,380 --> 01:11:04,450
Aprs l'chec de la mdecine occidentale,

739
01:11:04,475 --> 01:11:07,652
j'ai t vers l'Est
et j'ai atterri  Kathmandu.

741
01:11:11,019 --> 01:11:15,019
- Comme la chanson de Bob Seger ?
- 1975, Beautiful Loser, face A.

742
01:11:15,052 --> 01:11:18,398
J'ai t dans cet endroit,
Kamar-Taj, et j'ai...

743
01:11:18,688 --> 01:11:22,796
parl  l'Ancien, et...

744
01:11:22,821 --> 01:11:26,351
- Tu as rejoint une secte.
- Non, pas exactement.

745
01:11:26,381 --> 01:11:30,039
Ils m'ont enseign des pouvoirs
dont j'ignorais tout.

746
01:11:30,064 --> 01:11:32,571
- On dirait une secte, quand mme.
- Ce n'est pas une secte.

747
01:11:32,596 --> 01:11:35,615
C'est ce qu'ils disent tous.

748
01:11:35,645 --> 01:11:38,764
Stephen, attends, o tu crois aller ? 

749
01:11:38,789 --> 01:11:40,685
Je suis en retard pour une runion sectaire.

750
01:11:44,360 --> 01:11:46,245
C'est compltement dingue.

751
01:11:46,754 --> 01:11:48,955
Tu fais quoi ? 

752
01:11:49,168 --> 01:11:50,737
Dis-moi la vrit.

753
01:11:50,762 --> 01:11:54,651
Un puissant sorcier, 
qui s'est ralli  une puissance ancienne,

754
01:11:54,693 --> 01:11:57,481
pouvant dfier les lois de la physique,
a tent de me tuer,

755
01:11:57,514 --> 01:11:59,441
mais je l'ai laiss enchan
 Greenwich Village,

756
01:11:59,484 --> 01:12:02,077
et je ne peux y retourner
que via un portail dimensionnel

757
01:12:02,102 --> 01:12:05,875
- que j'ai ouvert dans le placard.
- Ok. En fait, ne me dis rien.

758
01:12:15,870 --> 01:12:17,769
Je dois vraiment y aller.

760
01:13:05,182 --> 01:13:06,874
Strange !

761
01:13:09,116 --> 01:13:10,546
Tout va bien ? 

762
01:13:10,602 --> 01:13:13,011
C'est assez relatif, mais oui, a va.

763
01:13:13,553 --> 01:13:15,449
La Cape de Lvitation.

764
01:13:16,211 --> 01:13:18,107
Elle est venue  toi !

765
01:13:18,415 --> 01:13:20,311
Ce n'est pas rien.

766
01:13:20,822 --> 01:13:22,520
Elle est capricieuse.

767
01:13:22,545 --> 01:13:25,376
- Il s'est chapp.
- Kaecilius ?.

768
01:13:26,357 --> 01:13:28,904
Il peut soumettre la matire,  sa guise.

769
01:13:28,929 --> 01:13:32,050
Il matrise l'espace
hors de la Dimension Miroir ? 

770
01:13:32,387 --> 01:13:34,527
Dans le monde rel ? 

771
01:13:34,589 --> 01:13:36,595
- Combien d'autres ?
- Deux.

772
01:13:37,463 --> 01:13:39,488
Je les ai envoys dans le dsert.

773
01:13:39,844 --> 01:13:42,336
- Et l'autre ?
- Son corps est en bas.

774
01:13:42,384 --> 01:13:46,102
- Matre Drumm est dans le hall.
- Il a t ramen  Kamar-Taj.

775
01:13:46,143 --> 01:13:47,870
Le Sanctuaire de Londres est tomb.

776
01:13:47,905 --> 01:13:50,177
Seuls New-York et Hong Kong nous protgent

777
01:13:50,217 --> 01:13:52,429
encore de la Sombre Dimension. 

778
01:13:53,181 --> 01:13:55,971
Tu as empch une attaque contre New-York.

779
01:13:56,030 --> 01:13:58,234
Puisque son Matre est mort,
il lui en faut un nouveau...

780
01:13:58,267 --> 01:14:00,314
Matre Strange.

781
01:14:02,595 --> 01:14:04,172
Non.

782
01:14:04,686 --> 01:14:06,725
C'est Docteur Strange.

783
01:14:06,755 --> 01:14:09,389
Pas Monsieur, pas Matre Strange.

784
01:14:09,648 --> 01:14:11,649
Docteur Strange.

785
01:14:12,265 --> 01:14:15,743
Quand je suis devenu docteur,
j'ai jur de ne pas faire le mal.

786
01:14:15,801 --> 01:14:19,059
Et je viens de tuer un homme.
Je ne le referai pas.

787
01:14:19,108 --> 01:14:21,636
Je suis devenu Docteur pour sauver des vies,
pas en prendre.

788
01:14:21,668 --> 01:14:25,457
Tu es devenu Docteur pour sauver une vie,
plus que les autres.

789
01:14:25,544 --> 01:14:27,238
La tienne.

790
01:14:27,467 --> 01:14:31,309
- Encore en train de me dchiffrer ?
- Je vois ce que j'ai toujours vu.

791
01:14:31,422 --> 01:14:33,661
Ton ego surdimensionn.

792
01:14:33,786 --> 01:14:37,153
Tu veux continuer  croire
que tu peux tout contrler,

793
01:14:37,178 --> 01:14:40,263
mme la mort,
que personne ne matrise.

794
01:14:40,445 --> 01:14:43,281
Pas mme le grand "Docteur" Stephen Strange.

795
01:14:43,311 --> 01:14:45,715
Pas mme Dormamu ? 

796
01:14:46,735 --> 01:14:48,483
Il offre l'immortalit.

797
01:14:48,515 --> 01:14:51,229
Notre crainte de la mort
a donn vie  Dormamu.

798
01:14:51,261 --> 01:14:54,252
- Il s'en nourrit.
- Comme vous vous tes nourrie de lui ?

799
01:14:54,620 --> 01:14:57,778
Je sais comment vous contrlez la mort.

800
01:14:57,817 --> 01:15:01,292
J'ai vu les rituels arrachs
au Livre de Castroglio.

801
01:15:01,913 --> 01:15:05,031
Choisissez vos mots avec soin, Docteur.

802
01:15:05,112 --> 01:15:07,023
Parce qu'ils ne vous conviennent pas ? 

803
01:15:07,063 --> 01:15:09,936
Parce que vous ne savez pas de quoi vous parlez.

804
01:15:09,968 --> 01:15:12,967
- De quoi parle-t-il ?
- Je parle de sa longue vie.

805
01:15:12,998 --> 01:15:15,012
La source de son immortalit.

806
01:15:16,572 --> 01:15:20,145
Elle tire l'nergie de la Sombre Dimension
pour rester en vie.

807
01:15:21,937 --> 01:15:23,480
Ce n'est pas vrai.

808
01:15:23,505 --> 01:15:25,840
J'ai vu les rituels, pourtant.

809
01:15:26,364 --> 01:15:28,260
Je sais comment vous faites.

810
01:15:29,573 --> 01:15:32,811
Une fois regroups,
les zlotes reviendront.

811
01:15:33,452 --> 01:15:35,572
Vous avez besoin de renforts.

812
01:15:42,721 --> 01:15:46,410
- Elle n'est pas celle que tu crois.
- Tu n'as pas le droit de dire a.

813
01:15:46,435 --> 01:15:49,323
Tu n'as aucune ide du poids
qu'elle porte sur ses paules.

814
01:15:49,354 --> 01:15:51,674
Et je ne veux pas le savoir.

815
01:15:51,721 --> 01:15:54,001
- Tu es un lche.
- Parce que je ne suis pas un tueur ?

816
01:15:54,026 --> 01:15:55,923
Ces zlotes vont nous liminer,

817
01:15:55,954 --> 01:15:58,772
et tu ne trouves mme pas la force
de les liminer avant ? 

818
01:15:58,797 --> 01:16:02,260
- Qu'est-ce que tu crois que j'ai fait ?
- Tu as sauv ta peau !

819
01:16:02,514 --> 01:16:05,309
Et tu es revenu en pleurnichant !

820
01:16:05,344 --> 01:16:09,931
- Oh, tu l'aurais fait si facilement.
- Tu ne sais rien de ce que j'ai fait !

821
01:16:11,286 --> 01:16:13,181
Et la rponse est oui.

822
01:16:13,716 --> 01:16:16,771
- Sans hsiter.
- Mme s'il y avait eu un autre moyen ?

823
01:16:16,803 --> 01:16:20,090
- Il n'y a pas d'autre moyen.
- Tu manques d'imagination.

824
01:16:20,122 --> 01:16:21,742
Non, Stephen,

825
01:16:21,767 --> 01:16:25,264
tu manques de volont.

826
01:16:30,233 --> 01:16:31,947
Ils sont de retour.

827
01:16:38,186 --> 01:16:40,338
On doit en finir. Maintenant !

828
01:16:45,932 --> 01:16:48,742
Strange, reviens-l et bats-toi !

829
01:16:54,888 --> 01:16:56,784
La Dimension Miroir.

830
01:16:56,835 --> 01:16:59,222
Tu ne peux pas affecter le monde d'ici.

831
01:16:59,645 --> 01:17:02,694
Tu ris toujours, enfoir ? 

832
01:17:04,720 --> 01:17:06,299
Oh oui.

833
01:17:19,188 --> 01:17:22,676
Ils n'ont pas d'anneau.
Ils ne peuvent pas s'enfuir, hein ?

834
01:17:22,743 --> 01:17:24,364
Cours !

835
01:17:40,974 --> 01:17:42,823
Leur connection  la Sombre Dimension

836
01:17:42,848 --> 01:17:44,922
les rend plus puissants
dans la Dimension Miroir.

837
01:17:44,946 --> 01:17:47,842
Ils ne peuvent affecter le monde,
et peuvent toujours nous tuer.

838
01:17:47,875 --> 01:17:50,374
C'tait pas intelligent,
c'tait suicidaire.

839
01:18:06,828 --> 01:18:08,724
C'est hilarant.

840
01:18:55,303 --> 01:18:57,198
C'tait une erreur.

841
01:20:29,493 --> 01:20:31,387
C'est vrai.

842
01:20:31,613 --> 01:20:34,825
Elle tire son pouvoir
de la Sombre Dimension.

843
01:20:38,555 --> 01:20:40,374
Kaecilius.

844
01:20:42,364 --> 01:20:44,333
Je suis venu  toi,

845
01:20:44,551 --> 01:20:47,646
bris, perdu, dans le besoin.

846
01:20:47,693 --> 01:20:51,442
Je suis devenu ton lve,
tu m'as nourri de mensonges.

847
01:20:51,590 --> 01:20:55,490
- J'ai tent de te protger.
- De la vrit.  - De toi mme.

848
01:20:55,617 --> 01:21:00,190
- J'ai un nouveau matre.
- Dormammu te trompe.

849
01:21:00,465 --> 01:21:02,919
Tu ne sais pas ce qu'il est vraiment.

850
01:21:02,971 --> 01:21:06,844
Sa vie ternelle est tourment,
non paradis.

851
01:21:06,951 --> 01:21:08,765
Menteuse.

852
01:22:04,181 --> 01:22:05,851
Christine !

853
01:22:05,903 --> 01:22:07,917
Tu te fiches de moi ?

854
01:22:09,112 --> 01:22:10,858
Oh mon Dieu !

855
01:22:11,293 --> 01:22:14,396
Ce n'est pas de la fibrillation,
elle a un "myocarde assom". 

856
01:22:14,421 --> 01:22:16,716
- Neurognique?
- Oui.

857
01:22:24,913 --> 01:22:26,559
Nick ?

858
01:22:28,476 --> 01:22:30,966
On doit soulager la pression sur
son cerveau.

859
01:22:33,528 --> 01:22:35,973
- Elle chute.
- On va la perdre !

860
01:22:36,011 --> 01:22:37,722
Augmentez son oxygne.

861
01:22:37,747 --> 01:22:40,458
- Il me faut un chariot d'urgence !
- Pupilles dilates !

862
01:22:40,542 --> 01:22:43,922
Pas de rflexes
Aucune activit crbrale.

863
01:22:54,842 --> 01:22:56,737
Que faites-vous ? 

864
01:22:57,117 --> 01:22:59,012
Vous tes mourante !

865
01:23:07,497 --> 01:23:10,292
Vous devez revenir  votre corps,
il n'y a plus le temps.

866
01:23:10,316 --> 01:23:11,928
Le temps est relatif.

867
01:23:11,978 --> 01:23:14,713
Votre corps n'a pas encore touch
le sol.

868
01:23:16,409 --> 01:23:19,972
J'ai pass tant d'annes,
 observer

869
01:23:20,294 --> 01:23:22,472
ce moment prcis.

870
01:23:22,623 --> 01:23:24,474
Mais je ne pouvais voir au-del.

871
01:23:25,017 --> 01:23:28,412
J'ai empch de terribles futurs.

872
01:23:28,631 --> 01:23:31,200
Mais  chaque fois,
un autre apparaissait.

873
01:23:31,241 --> 01:23:34,703
Ils menaient tous ici, 
et jamais plus loin.

874
01:23:34,728 --> 01:23:37,221
Vous pensez que allez mourir.

875
01:23:37,874 --> 01:23:40,397
Te demandes-tu ce que je vois de ton futur ? 

876
01:23:40,438 --> 01:23:41,924
Non.

877
01:23:43,309 --> 01:23:44,888
Si.

878
01:23:44,919 --> 01:23:48,480
Je n'ai pas vu ton avenir,
seulement ses possibilits.

879
01:23:49,217 --> 01:23:52,098
Tu pourrais faire tant de bien.

880
01:23:52,145 --> 01:23:54,071
Tu as toujours excell,

881
01:23:54,107 --> 01:23:56,293
non par soif de succs,

882
01:23:56,626 --> 01:23:58,961
mais par crainte de l'chec.

883
01:23:59,164 --> 01:24:01,260
C'est ce qui a fait de moi un grand Docteur.

884
01:24:01,294 --> 01:24:04,309
C'est prcisment ce qui t'a loign 
de la grandeur.

885
01:24:04,906 --> 01:24:07,700
Peur et arrogance t'empchent
encore d'apprendre

886
01:24:07,725 --> 01:24:10,576
la plus simple et la plus importante leon.

887
01:24:10,605 --> 01:24:12,501
Qui est ? 

888
01:24:13,815 --> 01:24:15,740
Tout ne tourne pas autour de toi.

889
01:24:19,614 --> 01:24:21,228
Quand tu es venu  moi,

890
01:24:21,253 --> 01:24:24,759
tu as demand comment j'avais guri
John Pangborn.

891
01:24:25,379 --> 01:24:27,179
Je ne l'ai pas guri.

892
01:24:28,560 --> 01:24:32,314
Il puise la magie dimensionnelle
directement dans son corps.

893
01:24:32,878 --> 01:24:35,788
- Il utilise la magie pour marcher.
- Constamment.

894
01:24:36,600 --> 01:24:38,495
Il avait un choix,

895
01:24:39,257 --> 01:24:41,288
retourner  sa vie,

896
01:24:41,717 --> 01:24:43,980
ou servir quelque chose de plus grand.

897
01:24:44,017 --> 01:24:46,706
Alors je pourrais retrouver mes mains ? 

898
01:24:46,939 --> 01:24:48,636
Mon ancienne vie ? 

899
01:24:49,012 --> 01:24:50,678
Tu le pourrais.

900
01:24:51,270 --> 01:24:54,228
Et le monde s'en trouverait
diminu.

901
01:24:55,696 --> 01:24:58,732
Je dtestais puiser l'nergie
de la Sombre Dimension.

902
01:24:59,063 --> 01:25:01,584
Mais comme tu le sais,
parfois,

903
01:25:01,632 --> 01:25:04,519
il faut savoir briser les rgles
pour le bien commun.

904
01:25:04,559 --> 01:25:06,673
Mordo ne serait pas d'accord.

905
01:25:06,776 --> 01:25:09,515
L'me de Mordo est dure et immuable,

906
01:25:09,561 --> 01:25:11,880
forge par les feux de la jeunesse.

907
01:25:11,978 --> 01:25:15,512
Il a besoin de ta souplesse,
et tu as besoin de sa force.

908
01:25:17,013 --> 01:25:20,914
Ensemble, vous aurez une chance
de vaincre Dormammu.

909
01:25:21,052 --> 01:25:22,860
Je ne suis pas prt.

910
01:25:24,553 --> 01:25:26,322
Personne ne l'est, jamais.

911
01:25:27,588 --> 01:25:30,174
Nous ne choisissons pas notre temps.

912
01:25:33,904 --> 01:25:36,072
La mort est ce qui donne son sens  la vie.

913
01:25:37,319 --> 01:25:39,805
Savoir que tes jours sont compts,

914
01:25:39,946 --> 01:25:41,960
que ton temps est bref.

915
01:25:43,851 --> 01:25:47,008
On pourrait penser, aprs tout ce temps,
que je suis prte.

916
01:25:47,044 --> 01:25:48,824
Mais regarde-moi,

917
01:25:48,907 --> 01:25:51,877
tirant mon ultime moment,

918
01:25:52,094 --> 01:25:54,392
pour que je puisse regarder la neige.

919
01:26:33,227 --> 01:26:35,122
Tout va bien ? 

920
01:26:42,531 --> 01:26:44,699
Je ne comprends pas ce qui se passe.

921
01:26:44,738 --> 01:26:46,163
Je sais.

922
01:26:46,706 --> 01:26:49,613
Mais je dois partir, maintenant.

923
01:26:54,411 --> 01:26:56,044
Tu as dit que perdre mes mains,

924
01:26:56,069 --> 01:26:59,181
ce pouvait tre un commencement,
et non la fin.

926
01:27:01,958 --> 01:27:04,645
Parce qu'il y a d'autres moyens
de sauver des vies.

927
01:27:07,841 --> 01:27:09,594
Des moyens difficiles.

928
01:27:11,627 --> 01:27:13,479
Des moyens tranges.

929
01:27:13,701 --> 01:27:17,768
Dr Palmer, on a besoin de vous au bloc.

930
01:27:21,684 --> 01:27:23,580
Je ne peux pas que tu partes.

931
01:28:11,650 --> 01:28:13,546
Stop.

932
01:28:42,624 --> 01:28:44,519
Choisis ton arme avec soin.

933
01:28:47,986 --> 01:28:50,155
Personne n'entre dans ce sanctuaire.

934
01:28:52,521 --> 01:28:54,235
Personne.

935
01:29:09,468 --> 01:29:11,004
Kaecilius.

936
01:29:11,094 --> 01:29:13,657
Tu es du mauvais ct de l'histoire, Wong.

937
01:29:25,846 --> 01:29:28,900
- Elle est morte.
- Tu avais raison.

938
01:29:30,004 --> 01:29:32,554
Elle n'tait pas celle que je croyais.

939
01:29:32,888 --> 01:29:34,970
Elle tait complique.

940
01:29:39,546 --> 01:29:41,442
Complique ?

941
01:29:44,274 --> 01:29:46,455
La Sombre Dimension est instable,

942
01:29:46,704 --> 01:29:48,600
dangereuse.

943
01:29:48,864 --> 01:29:50,882
Et si elle l'avait emporte ? 

944
01:29:52,052 --> 01:29:54,288
Elle nous a dit que c'tait interdit,

945
01:29:55,264 --> 01:29:58,975
tout en traversant les sicles,
grce  son pouvoir.

946
01:29:59,007 --> 01:30:01,146
Elle a fait ce qu'elle pensait juste.

947
01:30:01,194 --> 01:30:03,088
Toute chose a un prix.

948
01:30:03,924 --> 01:30:05,821
Tu ne vois pas ? 

949
01:30:06,736 --> 01:30:09,972
Sa transgression a men
les zlotes jusqu' Dormammu.

950
01:30:09,997 --> 01:30:13,736
Kaecilius tait sa faute.

951
01:30:14,420 --> 01:30:17,955
Et voil la consquence de sa trahison.

952
01:30:20,989 --> 01:30:22,675
Un monde en flammes.

953
01:30:22,700 --> 01:30:24,731
Mordo, le Sanctuaire de Londres est tomb.

954
01:30:24,821 --> 01:30:27,064
Celui de New-York a t attaqu deux fois.

955
01:30:27,089 --> 01:30:30,138
- Tu sais o ils iront ensuite.
- Hong-Kong.

956
01:30:30,265 --> 01:30:33,054
Tu m'as dit, un jour, de me battre
comme si ma vie en dpendant,

957
01:30:33,079 --> 01:30:35,871
parce qu'un jour, ce ne sera plus un jeu.
Ce jour, c'est aujourd'hui.

958
01:30:36,262 --> 01:30:38,552
Je ne peux pas les vaincre seul.

959
01:30:56,109 --> 01:30:58,004
Le Sanctuaire est dj tomb.

960
01:31:05,591 --> 01:31:07,486
La Sombre Dimension.

961
01:31:09,097 --> 01:31:10,994
Dormammu arrive.

962
01:31:13,044 --> 01:31:14,633
C'est trop tard.

963
01:31:14,684 --> 01:31:16,580
Rien ne peut l'arrter.

964
01:31:18,246 --> 01:31:20,142
Pas ncessairement.

966
01:32:06,450 --> 01:32:08,184
Le sort fonctionne.

967
01:32:09,367 --> 01:32:11,318
On a une deuxime chance.

969
01:34:02,021 --> 01:34:03,817
Wong !

970
01:34:11,838 --> 01:34:14,219
Je brise les lois de la nature, je sais.

971
01:34:16,029 --> 01:34:18,204
Eh bien, ne t'arrte pas.

972
01:34:19,151 --> 01:34:21,887
Une fois le Sanctuaire restaur,
ils attaqueront encore.

973
01:34:21,911 --> 01:34:24,452
- Nous devons le dfendre.
- Allons-y !

974
01:34:52,692 --> 01:34:55,492
Debout, Strange. Bats-toi !

975
01:34:55,943 --> 01:34:57,840
On peut en finir.

976
01:34:58,460 --> 01:35:00,556
Tu ne peux combattre l'invitable.

977
01:35:03,748 --> 01:35:05,644
N'est-ce pas magnifique ? 

978
01:35:07,126 --> 01:35:09,375
Un monde au-del du temps.

979
01:35:12,108 --> 01:35:13,884
Au-del de la mort.

980
01:35:17,576 --> 01:35:19,326
Au-del du temps...

981
01:35:19,430 --> 01:35:21,326
Strange !

982
01:35:53,021 --> 01:35:54,745
Il est parti.

983
01:35:55,581 --> 01:35:59,290
Stephen Strange vous a laiss
pour se rendre

984
01:36:30,858 --> 01:36:33,810
Dormammu ! Je suis venu ngocier.

985
01:36:33,835 --> 01:36:36,681
Tu es venu pour mourir.

986
01:36:36,983 --> 01:36:43,990
Ton monde est mien,
comme tous les autres.

987
01:37:13,769 --> 01:37:16,927
Dormammu ! Je suis venu ngocier.

988
01:37:17,371 --> 01:37:19,956
Tu es venu pour mourir.

989
01:37:20,239 --> 01:37:24,147
Ton monde est mien...

990
01:37:24,484 --> 01:37:26,302
Qu'est-ce que c'est ?

991
01:37:26,680 --> 01:37:28,109
Une illusion ?

992
01:37:28,138 --> 01:37:29,773
Non, c'est bien rel.

993
01:37:29,864 --> 01:37:31,423
Bien.

994
01:37:41,349 --> 01:37:44,187
Dormammu ! Je suis venu ngocier.

995
01:37:44,242 --> 01:37:47,665
Que se passe-t-il ?

996
01:37:48,296 --> 01:37:51,182
Tu as donn  Kaecilius des pouvoirs
de ta dimension.

997
01:37:51,208 --> 01:37:53,691
J'en ai ramen un de la mienne.

998
01:37:54,181 --> 01:37:56,481
Ceci est le Temps.

999
01:37:56,840 --> 01:38:00,000
Une boucle temporelle, sans fin.

1000
01:38:00,283 --> 01:38:03,029
Tu oses !

1002
01:38:06,199 --> 01:38:08,259
Dormammu ! Je suis venu ngocier.

1003
01:38:09,161 --> 01:38:11,691
Tu ne peux le faire ternellement.

1004
01:38:11,932 --> 01:38:13,661
Il se trouve que je peux.

1005
01:38:13,822 --> 01:38:15,871
C'est comme a que a marche.

1006
01:38:16,184 --> 01:38:20,650
Toi et moi, emprisonn dans ce moment,
 jamais.

1007
01:38:20,710 --> 01:38:24,416
Alors tu passeras l'ternit  mourir.

1008
01:38:24,460 --> 01:38:28,215
Oui.
Mais tous, sur Terre, vivront.

1009
01:38:28,240 --> 01:38:30,200
Tu souffriras.

1010
01:38:30,568 --> 01:38:32,528
La douleur est une vieille amie.

1011
01:38:34,918 --> 01:38:36,531
Dormammu !

1012
01:38:36,561 --> 01:38:39,321
- Je suis venu ngocier.
- Mets-y un terme !

1014
01:38:58,047 --> 01:39:00,896
Tu ne gagneras jamais.

1015
01:39:02,368 --> 01:39:03,983
Non...

1016
01:39:04,260 --> 01:39:05,990
mais je peux perdre...

1017
01:39:06,504 --> 01:39:08,031
encore...

1018
01:39:08,153 --> 01:39:09,542
et encore...

1019
01:39:09,939 --> 01:39:11,244
et encore...

1020
01:39:11,641 --> 01:39:13,485
et encore, pour toujours.

1021
01:39:15,091 --> 01:39:17,847
- a fait de toi mon prisonnier.
- Non.

1022
01:39:18,377 --> 01:39:22,340
Arrte ceci !

1023
01:39:22,783 --> 01:39:24,982
Libre-moi !

1024
01:39:25,705 --> 01:39:27,184
Non.

1025
01:39:27,323 --> 01:39:29,281
Je suis venu ngocier.

1026
01:39:30,470 --> 01:39:33,278
Que veux-tu ?

1027
01:39:34,891 --> 01:39:37,338
Reprends tes fidles.

1028
01:39:37,773 --> 01:39:39,892
Cesse cet assault sur la Terre.

1029
01:39:40,215 --> 01:39:42,285
Et ne reviens jamais.

1030
01:39:42,543 --> 01:39:45,945
Fais-le, et je briserai la boucle.

1031
01:39:54,823 --> 01:39:56,782
Debout, Strange.

1032
01:39:56,845 --> 01:39:58,746
Debout et bats-toi.

1033
01:39:58,811 --> 01:40:00,755
On peut en finir.

1034
01:40:00,899 --> 01:40:02,793
N'est-ce pas magnifique ?

1035
01:40:04,243 --> 01:40:06,485
Un monde au-del du temps.

1036
01:40:09,203 --> 01:40:11,097
Au-del de la mort.

1037
01:40:22,736 --> 01:40:25,467
- Qu'as-tu fait ?
- J'ai ngoci.

1038
01:40:29,022 --> 01:40:30,664
Qu'est-ce que c'est ? 

1039
01:40:30,871 --> 01:40:33,971
Eh bien... C'est tout ce que tu voulais.

1040
01:40:34,564 --> 01:40:37,145
La vie ternelle au sein de l'Unique.

1041
01:40:39,433 --> 01:40:41,589
Mais a ne va pas te plaire.

1042
01:41:00,352 --> 01:41:03,559
Tu sais, tu aurais vraiment d voler
le livre entier

1043
01:41:03,560 --> 01:41:05,367
parce que les avertissements...

1044
01:41:05,565 --> 01:41:08,259
viennent aprs les sortilges.

1045
01:41:17,428 --> 01:41:19,655
Oh, c'tait drle !

1046
01:41:46,446 --> 01:41:48,341
On a russi.

1048
01:41:52,459 --> 01:41:54,125
Oui, on a russi.

1049
01:41:55,255 --> 01:41:58,657
Mais nous avons bris les lois naturelles.

1050
01:41:59,430 --> 01:42:01,579
Regarde autour de toi.

1051
01:42:02,153 --> 01:42:05,368
Tu crois qu'il n'y aura 
pas de consquences, Strange ? 

1052
01:42:06,523 --> 01:42:08,474
Aucun prix  payer ?

1053
01:42:08,714 --> 01:42:11,743
Nous avons enfreint nos rgles,
tout comme elle.

1054
01:42:12,636 --> 01:42:16,095
Toute chose  un prix.

1055
01:42:17,226 --> 01:42:18,887
Toujours...

1056
01:42:19,197 --> 01:42:21,072
des consquences.

1057
01:42:23,487 --> 01:42:26,193
Je ne suivrai plus cette voie.

1059
01:43:10,905 --> 01:43:12,800
Sage dcision.

1060
01:43:13,058 --> 01:43:17,174
Tu porteras l'oeil d'Agamotto
quand tu en matriseras les pouvoirs.

1061
01:43:17,527 --> 01:43:19,089
Jusque l, mieux vaut

1062
01:43:19,784 --> 01:43:24,069
- ne pas se balader avec une pierre d'infinit.
- Une quoi ? 

1063
01:43:24,907 --> 01:43:27,056
Tu es peut-tre dou dans Arts Mystiques,

1064
01:43:27,082 --> 01:43:29,229
mais il te reste beaucoup  apprendre.

1065
01:43:30,339 --> 01:43:34,116
La nouvelle de la mort de l'Ancien 
va se rpandre dans le multivers.

1066
01:43:34,148 --> 01:43:37,076
La Terre n'a plus de Sorcier Suprme
pour la dfendre.

1067
01:43:37,306 --> 01:43:39,809
- Nous devons tre prts.
- Nous le serons.

1068
01:46:16,014 --> 01:46:19,559
Alors la Terre a des sorciers, maintenant ? 

1069
01:46:21,074 --> 01:46:22,629
Th ?

1070
01:46:22,740 --> 01:46:25,834
- Je ne bois pas de th.
- Que buvez-vous ?

1071
01:46:26,440 --> 01:46:28,277
Pas de th.

1072
01:46:31,050 --> 01:46:35,087
Je monte une liste d'tres
venus d'autres mondes,

1073
01:46:35,112 --> 01:46:36,826
susceptibles de menacer ce monde.

1074
01:46:36,857 --> 01:46:40,422
Votre frre adoptif, Loki,
est l'un de ces tres.

1075
01:46:42,644 --> 01:46:45,432
Non sans raison.

1076
01:46:46,658 --> 01:46:50,100
Alors pourquoi l'amener  New-York ? 

1077
01:46:50,209 --> 01:46:52,307
C'est une longue histoire.

1078
01:46:52,441 --> 01:46:56,421
Drame familial, ce genre de choses.
Nous recherchons notre pre.

1079
01:46:56,928 --> 01:46:59,512
Donc, si vous trouvez Odin,

1080
01:46:59,537 --> 01:47:03,215
vous retournerez promptement
 Asgard ?

1081
01:47:03,319 --> 01:47:06,336
- Oh, oui. Promptement.
- Gnial.

1082
01:47:07,547 --> 01:47:09,443
Laissez-moi vous aider.

1083
01:53:10,349 --> 01:53:12,067
Je peux vous aider ? 

1084
01:53:12,736 --> 01:53:15,695
Ils t'ont port  Kamar-Taj 
sur un brancard.

1085
01:53:17,091 --> 01:53:19,628
Regarde-toi maintenant, Pangborn.

1086
01:53:20,660 --> 01:53:22,247
Mordo.

1087
01:53:24,518 --> 01:53:26,333
Qu'est-ce que je peux faire pour toi ? 

1088
01:53:26,373 --> 01:53:30,029
J'ai voyag de longs mois,
et j'ai eu une rvlation.

1089
01:53:31,150 --> 01:53:33,369
Le vrai but d'un sorcier

1090
01:53:33,845 --> 01:53:36,874
est de dformer la vraie nature des choses.

1091
01:53:37,498 --> 01:53:39,505
Voler le pouvoir...

1092
01:53:39,925 --> 01:53:41,635
pervertir la nature...

1093
01:53:42,135 --> 01:53:43,733
comme toi.

1094
01:53:44,309 --> 01:53:48,396
Je n'ai rien vol,
c'est mon pouvoir.

1095
01:53:48,461 --> 01:53:51,997
La pouvoir... a un but.

1096
01:54:06,309 --> 01:54:08,208
Pourquoi tu fais a ? 

1097
01:54:08,534 --> 01:54:12,109
Parce que je vois enfin
ce qui ne va pas dans ce monde.

1098
01:54:17,188 --> 01:54:19,818
Il y a trop de sorciers.

1099
01:54:20,788 --> 01:54:25,818
Sous-Titres par Doctor10
										




 


 
 

 





  
 
 


										
La page c'est chargé en 0.086 secondes // PHP