Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Billy.Lynns.Long.Halftime.Walk.2016.3D.COMPLETE.BLURAY-PCH.Fr.srt adapté à la release Billy.Lynns.Long.Halftime.Walk.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mercredi 25 Novembre 2020 l'host ec2-3-238-190-82.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:02:04,959 --> 00:02:08,546
23 octobre 2004

2
00:02:16,304 --> 00:02:18,264
Tenez bon, sergent.

3
00:02:22,060 --> 00:02:24,938
Un nouveau hros amricain est n.

4
00:02:25,063 --> 00:02:27,023
Malgr les tirs ennemis,

5
00:02:27,106 --> 00:02:30,902
un jeune fantassin a port secours
 son sergent.

6
00:02:30,985 --> 00:02:33,446
La camra abandonne d'un reporter

7
00:02:33,530 --> 00:02:35,657
a film la scne devenue clbre

8
00:02:35,782 --> 00:02:41,162
lors d'une embuscade tendue en Irak
par les forces anti-coalition.

9
00:02:41,371 --> 00:02:45,667
Le caporal de 19 ans, William Lynn,
a reu la Silver Star,

10
00:02:45,792 --> 00:02:47,919
et toute la section Bravo

11
00:02:48,086 --> 00:02:50,755
a rcolt,  travers tout le pays,

12
00:02:50,839 --> 00:02:52,841
les remerciements de la nation.

13
00:02:52,924 --> 00:02:56,636
Elle s'arrtera ici,  Dallas,
et montera sur scne

14
00:02:56,761 --> 00:03:00,014
 la mi-temps,  ct des Destiny's Child.

15
00:03:03,810 --> 00:03:08,565
DALLAS, TEXAS
LE JOUR DE THANKSGIVING, 2004

16
00:03:13,152 --> 00:03:14,445
All ?

17
00:03:14,571 --> 00:03:16,531
Comment va la tte, Billy ?

18
00:03:16,656 --> 00:03:18,533
- Quoi ?
- Tu as bien dormi ?

19
00:03:18,616 --> 00:03:21,494
Tu as bien plu aux strip-teaseuses hier !

20
00:03:21,578 --> 00:03:23,204
De quoi tu parles ?

21
00:03:23,288 --> 00:03:24,831
Quand on tait sur scne ?

22
00:03:24,914 --> 00:03:26,332
- Zut !
- Destiny's Child.

23
00:03:26,416 --> 00:03:27,709
Tu nous rejoins ?

24
00:03:27,792 --> 00:03:30,003
Les gens aiment cette histoire

25
00:03:30,128 --> 00:03:32,922
parce qu'elle leur redonne espoir.

26
00:03:33,548 --> 00:03:34,632
Oui.

27
00:03:34,716 --> 00:03:36,759
En retard de 6,40 minutes.

28
00:03:36,843 --> 00:03:37,927
Oui.

29
00:03:38,219 --> 00:03:41,222
- Vous nous laissez tomber, Lynn ?
- Non.

30
00:03:41,306 --> 00:03:43,141
Je pensais aux pom-pom girls.

31
00:03:43,349 --> 00:03:45,101
- C'est bien.
- Cette guerre

32
00:03:45,184 --> 00:03:47,270
est impopulaire, je sais,

33
00:03:47,353 --> 00:03:49,898
mais cette histoire redonne confiance.

34
00:03:49,981 --> 00:03:52,650
L'Amrique en a besoin, non ?

35
00:03:53,067 --> 00:03:55,945
Elle m'a trop kiff. J'ai eu un cadeau.

36
00:03:56,154 --> 00:03:59,032
N'importe quoi, Sykes. On tait dchirs.

37
00:03:59,115 --> 00:04:01,659
Je me souviens de rien. Toi non plus.

38
00:04:01,743 --> 00:04:03,578
Elle m'a offert une danse.

39
00:04:03,661 --> 00:04:06,789
Nous aussi. Elles adorent leur pays.

40
00:04:06,873 --> 00:04:08,082
Non,

41
00:04:08,166 --> 00:04:10,293
il y avait une vraie connexion.

42
00:04:10,376 --> 00:04:11,461
C'tait fort.

43
00:04:11,544 --> 00:04:15,131
C'est son boulot, ducon, de te mettre bien.

44
00:04:15,214 --> 00:04:17,091
Serveuses, actrices, putes.

45
00:04:17,175 --> 00:04:18,635
Va te faire foutre.

46
00:04:18,718 --> 00:04:20,345
Arrtez de parler mal.

47
00:04:20,428 --> 00:04:23,097
- Il y a des civils.
- coutez tous.

48
00:04:23,181 --> 00:04:25,266
Dieu et les mdias ont voulu

49
00:04:25,350 --> 00:04:27,352
qu'on reprsente l'arme.

50
00:04:27,435 --> 00:04:29,812
Agissez en consquence. Compris ?

51
00:04:29,896 --> 00:04:31,022
Oui !

52
00:04:31,356 --> 00:04:32,815
On va se ridiculiser.

53
00:04:32,899 --> 00:04:34,859
Et comment. Cette tourne,

54
00:04:34,943 --> 00:04:36,736
c'est une farce pour la tl.

55
00:04:36,819 --> 00:04:38,321
C'tait au niveau local.

56
00:04:38,404 --> 00:04:41,032
La mi-temps sera  la tl nationale,

57
00:04:41,115 --> 00:04:42,951
devant 40 millions de gens.

58
00:04:43,034 --> 00:04:45,787
Si c'est le bordel, on dira

59
00:04:45,870 --> 00:04:47,664
qu'on a t mal informs.

60
00:04:47,747 --> 00:04:48,748
Trs inspirant.

61
00:04:48,831 --> 00:04:50,625
C'est pas une force d'lite.

62
00:04:50,708 --> 00:04:52,669
Juste des gamins perdus

63
00:04:52,752 --> 00:04:53,962
dans une sale guerre.

64
00:04:54,045 --> 00:04:55,129
Et ils font quoi ?

65
00:04:55,213 --> 00:04:57,465
Ils deviennent amis, frres.

66
00:04:57,548 --> 00:04:59,592
Tu peux pas crire a !

67
00:05:01,552 --> 00:05:02,887
La section Bravo ?

68
00:05:03,346 --> 00:05:04,514
Vous avez devin ?

69
00:05:06,099 --> 00:05:07,642
Sergent David Dime.

70
00:05:07,892 --> 00:05:11,813
Voici la 2e section,
connue sous le nom de Bravo.

71
00:05:11,896 --> 00:05:14,148
Je suis Josh, officier de liaison.

72
00:05:14,232 --> 00:05:16,192
Au moindre besoin, demandez.

73
00:05:16,275 --> 00:05:17,944
- Je m'occupe de vous.
- Oui.

74
00:05:18,027 --> 00:05:19,696
Sykes a perdu sa dignit.

75
00:05:19,779 --> 00:05:21,531
- Ta gueule, Crack.
- Bon.

76
00:05:21,614 --> 00:05:24,075
Voici Albert Brown, le producteur.

77
00:05:24,283 --> 00:05:25,994
- Ravi.
- Il est avec nous.

78
00:05:26,077 --> 00:05:27,996
Vous avez vu "Fight Night" ?

79
00:05:28,413 --> 00:05:30,331
- Non.
- Dommage pour vous.

80
00:05:31,708 --> 00:05:33,543
Il nous accompagne.

81
00:05:34,043 --> 00:05:35,128
On a tout le monde ?

82
00:05:35,211 --> 00:05:37,463
- Tous prsents.
- Commandant Mac ?

83
00:05:37,547 --> 00:05:39,007
Le charg d'affaires...

84
00:05:39,090 --> 00:05:40,174
Le voil, sergent.

85
00:05:40,633 --> 00:05:42,844
Commandant McLaurin, je suis Josh.

86
00:05:42,927 --> 00:05:43,928
Il vous entend pas.

87
00:05:44,012 --> 00:05:46,514
Ds le premier jour, il a t touch

88
00:05:46,597 --> 00:05:48,933
par un engin explosif de fortune.

89
00:05:49,183 --> 00:05:51,102
Deux fois. Il a perdu l'oue.

90
00:05:52,103 --> 00:05:55,231
J'en suis dsol.

91
00:05:55,440 --> 00:05:58,026
Voici la voiture qui va nous emmener.

92
00:05:58,109 --> 00:06:00,611
Fournie par M. Oglesby.

93
00:06:01,029 --> 00:06:03,698
Norm Oglesby ?

94
00:06:03,781 --> 00:06:05,783
C'est qui, a ?

95
00:06:11,289 --> 00:06:13,374
Voil qui me plat !

96
00:06:13,458 --> 00:06:15,084
- Un petit verre ?
- Non !

97
00:06:15,168 --> 00:06:16,210
Mais, sergent...

98
00:06:16,294 --> 00:06:19,172
Sykes, vous allez la boucler ?

99
00:06:27,472 --> 00:06:30,892
"La quitude, la quitude sur la campagne,

100
00:06:31,517 --> 00:06:34,187
"le signal reconnaissable de la radio.

101
00:06:35,438 --> 00:06:37,565
"Scruter les yeux des morts ?

102
00:06:37,648 --> 00:06:38,941
DEUX JOURS PLUS TT

103
00:06:39,025 --> 00:06:42,445
"Attendre le pardon futur ?"

104
00:06:47,408 --> 00:06:51,329
La posie, c'est pas mon truc.
Mais le sergent Breem...

105
00:06:51,412 --> 00:06:52,955
Shroom adorait ce pome.

106
00:06:53,748 --> 00:06:56,084
Je le revois, parcourant le camp

107
00:06:56,167 --> 00:06:58,294
en rcitant ce truc  tue-tte.

108
00:06:59,045 --> 00:07:01,214
"Je partage la sagesse."
Ses mots

109
00:07:01,297 --> 00:07:03,466
quand je lui disais de la fermer.

110
00:07:04,592 --> 00:07:06,886
Shroom avait peut-tre raison.

111
00:07:08,012 --> 00:07:10,389
Je crois surtout qu'il essayait

112
00:07:10,473 --> 00:07:13,101
d'indiquer notre position aux insurgs.

113
00:07:13,184 --> 00:07:15,478
C'tait bien son genre,

114
00:07:15,561 --> 00:07:17,563
penser  l'autre avant tout.

115
00:07:19,982 --> 00:07:21,567
2e classe Beckwith !

116
00:07:21,984 --> 00:07:23,111
Prsent !

117
00:07:23,194 --> 00:07:24,403
Sergent Holliday !

118
00:07:24,654 --> 00:07:25,822
Prsent !

119
00:07:25,947 --> 00:07:27,240
Caporal Koch !

120
00:07:27,573 --> 00:07:28,950
Prsent !

121
00:07:29,283 --> 00:07:30,743
Caporal Yang !

122
00:07:30,827 --> 00:07:32,036
Prsent !

123
00:07:32,120 --> 00:07:33,371
Caporal Lynn !

124
00:07:33,538 --> 00:07:34,622
Prsent !

125
00:07:34,747 --> 00:07:35,748
2e classe Sykes !

126
00:07:35,873 --> 00:07:36,958
Prsent !

127
00:07:37,083 --> 00:07:38,626
Caporal Montoya !

128
00:07:38,835 --> 00:07:40,128
Prsent !

129
00:07:40,211 --> 00:07:42,046
Sergent-chef Breem !

130
00:07:46,717 --> 00:07:48,719
Sergent-chef Virgil Breem !

131
00:07:53,641 --> 00:07:56,644
Sergent-chef Virgil Jeremiah Breem !

132
00:08:00,064 --> 00:08:02,108
La garde d'honneur. Attention !

133
00:08:04,110 --> 00:08:06,362
En joue !

134
00:08:06,863 --> 00:08:08,030
Feu !

135
00:08:08,906 --> 00:08:12,243
En joue ! Feu !

136
00:08:12,326 --> 00:08:18,457
BIENVENUE  LA MAISON
BILLY

137
00:08:24,338 --> 00:08:27,633
Tante Marie t'a  peine reconnu  la tl.

138
00:08:27,717 --> 00:08:29,635
On te nourrit comment ?

139
00:08:29,719 --> 00:08:31,470
On commande des pizzas.

140
00:08:31,554 --> 00:08:32,680
Au lieu de cuisiner.

141
00:08:32,763 --> 00:08:35,349
Des pizzas l-bas, allons donc !

142
00:08:35,433 --> 00:08:38,728
Double ration de fromage
 chaque mdaille ?

143
00:08:39,103 --> 00:08:40,313
Kathryn !

144
00:08:40,396 --> 00:08:42,523
Tout le monde parle de toi.

145
00:08:43,065 --> 00:08:44,692
On est devenus des stars.

146
00:08:44,984 --> 00:08:48,446
Les voisins sont fiers et reconnaissants.

147
00:08:48,613 --> 00:08:49,906
Tu n'es pas  l'arme,

148
00:08:49,989 --> 00:08:51,949
va te changer.

149
00:08:52,033 --> 00:08:53,284
 vos ordres.

150
00:08:53,367 --> 00:08:55,369
Aide-moi  descendre la cocotte.

151
00:08:55,453 --> 00:08:58,247
Je fais ton poulet tetrazzini prfr,

152
00:08:58,331 --> 00:09:00,249
mais  la dinde,

153
00:09:00,333 --> 00:09:01,834
pour faire Thanksgiving.

154
00:09:01,918 --> 00:09:04,879
- a sera bon aussi, non ?
- Oui, maman.

155
00:09:04,962 --> 00:09:08,841
Et j'ai fait le plein de Coca, de Dr Pepper,

156
00:09:08,925 --> 00:09:11,135
de th, tout ce que tu aimes.

157
00:09:13,471 --> 00:09:15,890
On peut boire une bire en douce.

158
00:09:15,973 --> 00:09:17,141
Kathryn.

159
00:09:17,558 --> 00:09:20,519
Viens ici et laisse ton frre tranquille !

160
00:09:20,645 --> 00:09:22,188
Mais change-toi.

161
00:09:22,480 --> 00:09:25,024
Ou j'enfile ma robe de bal de promo.

162
00:09:25,107 --> 00:09:26,734
Tentant.

163
00:09:30,154 --> 00:09:32,156
Coucou, petit bout. a va ?

164
00:09:32,615 --> 00:09:35,034
Tu deviens fort comme ton papa ?

165
00:09:36,202 --> 00:09:37,495
O est Pete ?

166
00:09:37,578 --> 00:09:40,456
Encore au travail. Il t'embrasse.

167
00:09:41,415 --> 00:09:43,042
Billy.

168
00:09:43,209 --> 00:09:45,253
On a pri pour toi, tu le sais ?

169
00:09:46,462 --> 00:09:48,422
On est si fiers de toi.

170
00:09:49,090 --> 00:09:50,716
... y ont vu l'occasion...

171
00:09:50,800 --> 00:09:53,052
- Lui aussi.
- ... d'installer...

172
00:09:53,177 --> 00:09:55,137
- leurs quartiers.
-  sa faon.

173
00:09:55,513 --> 00:09:58,015
Samedi, les hommes du capitaine Brown

174
00:09:58,140 --> 00:10:00,601
et les forces irakiennes, masques,

175
00:10:00,726 --> 00:10:03,354
ont assailli le commissariat.

176
00:10:03,479 --> 00:10:04,438
Papa.

177
00:10:04,522 --> 00:10:08,067
Ils n'y ont trouv que quelques armes.

178
00:10:09,235 --> 00:10:11,362
Les insurgs taient dj partis.

179
00:10:11,529 --> 00:10:13,030
Zro alcool ?

180
00:10:13,114 --> 00:10:16,617
Non, Dan, je suis trs content.

181
00:10:16,701 --> 00:10:19,495
Parle  ton client. Je m'en occupe.

182
00:10:19,578 --> 00:10:20,871
Bonne nouvelle.

183
00:10:20,955 --> 00:10:22,456
- On intresse...
- Chut !

184
00:10:22,540 --> 00:10:24,500
On intresse une grosse star.

185
00:10:24,583 --> 00:10:25,960
Matt Damon ?

186
00:10:26,043 --> 00:10:27,336
- Non.
- DiCaprio ?

187
00:10:27,420 --> 00:10:28,713
- Non.
- Matt Damon ?

188
00:10:28,796 --> 00:10:30,172
Je viens de le dire.

189
00:10:30,631 --> 00:10:32,508
On pense pas  elle

190
00:10:32,633 --> 00:10:35,094
tout de suite, mais coutez-moi.

191
00:10:35,177 --> 00:10:36,345
- coutez.
- Bon.

192
00:10:36,429 --> 00:10:37,596
Hilary Swank.

193
00:10:37,680 --> 00:10:39,098
- Waouh.
- Quoi ?

194
00:10:39,181 --> 00:10:41,600
Elle a eu un Oscar, Boys Don't Cry.

195
00:10:41,684 --> 00:10:43,436
Elle joue une fille-mec.

196
00:10:43,519 --> 00:10:46,647
On la connat. Pourquoi on l'intresse ?

197
00:10:46,731 --> 00:10:48,357
Elle veut jouer lui.

198
00:10:50,609 --> 00:10:52,278
La vache !

199
00:10:55,823 --> 00:10:57,783
C'est pas le choix idal,

200
00:10:57,867 --> 00:10:59,660
mais si elle s'y met,

201
00:10:59,744 --> 00:11:02,997
d'autres stars pourraient venir se greffer.

202
00:11:03,080 --> 00:11:05,082
Genre, Mark Wahlberg.

203
00:11:05,166 --> 00:11:07,126
- Dirk Diggler.
- Oui.

204
00:11:07,209 --> 00:11:09,920
Attendez. Elle va le jouer en fille

205
00:11:10,004 --> 00:11:11,505
ou en faux mec ?

206
00:11:13,299 --> 00:11:16,302
Avec Hilary Swank, le film se fera.

207
00:11:16,427 --> 00:11:19,180
- Vous toucherez de l'argent.
- Combien ?

208
00:11:19,263 --> 00:11:21,640
Avec une grosse star,

209
00:11:21,724 --> 00:11:24,393
je sais pas, peut-tre 100 000 $ chacun.

210
00:11:24,477 --> 00:11:26,729
Tu dconnes ? Tant que a ?

211
00:11:26,854 --> 00:11:30,232
Il reste beaucoup de boulot,

212
00:11:30,358 --> 00:11:32,234
a dpend de plein de trucs.

213
00:11:32,360 --> 00:11:34,070
Du calme !

214
00:11:34,153 --> 00:11:35,738
100 000 $, c'est norme.

215
00:11:35,821 --> 00:11:37,698
Vous allez en faire quoi ?

216
00:11:38,532 --> 00:11:41,869
Je sais pas.
Payer les traitements de ma sur.

217
00:11:41,952 --> 00:11:43,204
Bien vu.

218
00:11:43,287 --> 00:11:45,206
La famille avant tout.

219
00:11:45,289 --> 00:11:47,708
Une nouvelle voiture pour ma mre.

220
00:11:47,792 --> 00:11:49,585
- Que dalle.
- Oui.

221
00:11:49,668 --> 00:11:52,213
Je m'achte une carabine  rptition,

222
00:11:52,296 --> 00:11:53,923
une canne  pche vintage,

223
00:11:54,006 --> 00:11:57,301
et je pars chasser et pcher au Montana.

224
00:11:58,511 --> 00:12:00,179
Tu fous quoi, Sykes ?

225
00:12:00,262 --> 00:12:02,640
- Descendez-le.
- Assieds-toi !

226
00:12:04,392 --> 00:12:06,560
Tout va bien  l'arrire ?

227
00:12:06,644 --> 00:12:07,895
- Tranquille.
- Oui.

228
00:12:07,978 --> 00:12:09,855
- a va.
- Sympa, tes cheveux.

229
00:12:09,939 --> 00:12:12,066
Bien lisss, bien coiffs.

230
00:12:12,149 --> 00:12:13,359
Qui te coiffe, papi ?

231
00:12:13,442 --> 00:12:15,736
Josh, parle-nous de la mi-temps.

232
00:12:15,820 --> 00:12:17,905
Beyonc va faire une lap dance ?

233
00:12:17,988 --> 00:12:19,448
- Ferme-la !
- Josh,

234
00:12:19,532 --> 00:12:22,159
- tu connais Norm ?
- N'importe quoi.

235
00:12:22,243 --> 00:12:24,370
Mais enfin, je veux juste savoir

236
00:12:24,495 --> 00:12:26,330
ce qu'on attend de nous.

237
00:12:26,497 --> 00:12:28,082
Les dtails suivront,

238
00:12:28,165 --> 00:12:31,710
mais connaissant M. Oglesby,
a sera grandiose.

239
00:12:32,169 --> 00:12:33,921
Tu as de l'Advil ?

240
00:12:34,004 --> 00:12:35,756
Non, dsol.

241
00:12:35,840 --> 00:12:38,217
Mais j'en trouverai  l'arrive.

242
00:12:38,300 --> 00:12:40,970
Une comdie musicale ? Tu rigoles ?

243
00:12:43,013 --> 00:12:45,015
Et si tu y retournais pas ?

244
00:12:45,975 --> 00:12:48,602
Tu pourrais tre rapatri.

245
00:12:48,686 --> 00:12:50,563
Ou libr du service.

246
00:12:50,855 --> 00:12:54,400
Tu as t dcor. Tu as fait ta part.

247
00:12:54,525 --> 00:12:56,485
... a va faire tout foirer.

248
00:12:56,569 --> 00:12:58,904
Larry, ils rentrent dans deux jours,

249
00:12:58,988 --> 00:13:01,365
et a va devenir compliqu l-bas,

250
00:13:01,449 --> 00:13:03,993
 moins de parachuter tes avocats.

251
00:13:04,493 --> 00:13:06,787
Rglons a.

252
00:13:11,834 --> 00:13:13,544
Sergent, on s'arrte ici ?

253
00:13:52,458 --> 00:13:53,542
- Oui !
- Oui !

254
00:14:02,927 --> 00:14:03,928
Bon.

255
00:14:28,118 --> 00:14:29,995
C'est tomb du camion, hein ?

256
00:14:33,707 --> 00:14:35,751
Un garon l'a apport.

257
00:14:44,260 --> 00:14:45,386
Monsieur !

258
00:14:45,886 --> 00:14:47,721
Mon ami, tu veux un film ?

259
00:14:47,805 --> 00:14:49,098
Tu as quoi ?

260
00:14:49,181 --> 00:14:50,766
Tu veux un gros film ?

261
00:14:50,849 --> 00:14:51,892
Monsieur !

262
00:14:51,976 --> 00:14:53,686
Ils ont Finding Nemo, Crack.

263
00:14:53,769 --> 00:14:55,271
- J'adore.
- Finding Nemo.

264
00:14:55,354 --> 00:14:56,897
- Combien ?
- Sykes !

265
00:14:58,482 --> 00:15:00,401
C'est encore de votre ge ?

266
00:15:00,526 --> 00:15:02,736
C'est pour ma fille.

267
00:15:09,994 --> 00:15:12,121
La vie en temps de guerre.

268
00:15:15,165 --> 00:15:16,917
Voil vos places, les gars.

269
00:15:17,001 --> 00:15:20,379
Les meilleures du stade.
Elles sont  M. Oglesby.

270
00:15:20,462 --> 00:15:22,673
Mettez-vous  l'aise.

271
00:15:22,756 --> 00:15:24,466
Elle t'aime bien, je crois.

272
00:15:24,550 --> 00:15:26,719
- Te fous pas de moi.
- Du calme,

273
00:15:26,802 --> 00:15:29,680
ou je vous envoie courir autour du stade.

274
00:15:36,395 --> 00:15:38,439
- Pardon.
- Regarde-les.

275
00:15:38,772 --> 00:15:41,442
Ils pensent  quoi  ton avis ?

276
00:15:41,525 --> 00:15:43,277
 des trucs graves.

277
00:15:43,652 --> 00:15:46,405
Dieu. La philosophie.

278
00:15:47,031 --> 00:15:48,657
Le sens de la vie.

279
00:16:01,920 --> 00:16:03,589
Et voil.

280
00:16:05,257 --> 00:16:07,134
Tu as l'air en forme.

281
00:16:08,218 --> 00:16:10,137
Tu sais pas mentir.

282
00:16:10,512 --> 00:16:12,056
Merci.

283
00:16:13,307 --> 00:16:17,311
Le mdecin a dit que mon visage

284
00:16:17,394 --> 00:16:19,438
avait guri  87 %.

285
00:16:21,482 --> 00:16:23,150
Regarde.

286
00:16:24,568 --> 00:16:28,072
Encore deux oprations
et au revoir Frankenstein.

287
00:16:29,657 --> 00:16:31,241
Et toi ?

288
00:16:31,742 --> 00:16:33,160
Tu t'en tapes un peu ?

289
00:16:33,577 --> 00:16:34,995
a te regarde pas.

290
00:16:35,579 --> 00:16:37,581
a veut dire non.

291
00:16:38,582 --> 00:16:41,001
Tu as tu,
mais tu es encore vierge ?

292
00:16:41,085 --> 00:16:43,629
- C'est bien la preuve...
- Et ici ?

293
00:16:43,712 --> 00:16:45,255
Change pas de sujet.

294
00:16:45,589 --> 00:16:47,883
Il faut que tu t'en tapes un peu !

295
00:16:47,966 --> 00:16:49,593
Et toi ?

296
00:16:50,219 --> 00:16:51,470
 ton avis ?

297
00:16:53,931 --> 00:16:55,140
Parfois, j'ai envie

298
00:16:55,224 --> 00:16:58,602
d'aller draguer les mecs du lyce,

299
00:16:58,686 --> 00:17:01,105
de leur dire : "On va faire un tour ?

300
00:17:01,188 --> 00:17:02,690
"Le visage a cicatris."

301
00:17:02,773 --> 00:17:04,400
Comment a va ici ?

302
00:17:09,780 --> 00:17:11,490
Je m'inquite pour toi.

303
00:17:12,366 --> 00:17:15,160
Sans arrt. Je me sens responsable.

304
00:17:15,869 --> 00:17:17,037
Je vais bien.

305
00:17:17,121 --> 00:17:19,998
C'est ta faute si je suis l-dedans.

306
00:17:20,624 --> 00:17:22,584
Tu sais ce que je veux dire.

307
00:17:26,797 --> 00:17:28,215
Billy, tu fous quoi ?

308
00:17:28,298 --> 00:17:29,883
Voyons si elle envoie.

309
00:17:29,967 --> 00:17:32,469
Je veux pas tre puni  cause de toi.

310
00:17:32,553 --> 00:17:33,846
Je suis texan,

311
00:17:33,929 --> 00:17:36,473
on conduit mieux que tout le monde.

312
00:17:36,557 --> 00:17:38,434
Conu dans un camion,

313
00:17:38,517 --> 00:17:40,477
- tu veux y mourir ?
- Regarde.

314
00:17:40,561 --> 00:17:42,604
- Merde.
- a pourrait te sauver.

315
00:17:43,147 --> 00:17:44,440
Putain ! Arrte !

316
00:17:45,190 --> 00:17:46,817
Merde !

317
00:17:47,151 --> 00:17:49,570
Lynn, vous tes un vrai voyou !

318
00:17:50,487 --> 00:17:52,072
Aucune excuse, sergent.

319
00:17:52,156 --> 00:17:55,409
Tout  fait. Rien n'excuse votre existence.

320
00:17:55,492 --> 00:17:58,662
Vous avez un pass de petite frappe.

321
00:17:58,996 --> 00:18:02,040
Vous avez fait des conneries au Texas.

322
00:18:02,916 --> 00:18:05,335
Mais vous tes plus au Texas.

323
00:18:05,419 --> 00:18:06,754
Alors parlez !

324
00:18:07,504 --> 00:18:09,089
Sergents Breem et Dime,

325
00:18:09,173 --> 00:18:12,092
je me donne  fond
pour honorer mon peloton.

326
00:18:13,343 --> 00:18:16,597
Pourquoi l'infanterie, bon sang ?

327
00:18:16,680 --> 00:18:18,891
On a besoin de fltistes aussi.

328
00:18:19,391 --> 00:18:21,226
Je veux dfendre mon pays.

329
00:18:21,310 --> 00:18:22,895
Que dalle. Continuez.

330
00:18:23,854 --> 00:18:25,189
Chasser les terroristes.

331
00:18:25,272 --> 00:18:27,483
Dites-nous si vous en voyez.

332
00:18:27,775 --> 00:18:29,485
Instaurer la dmocratie.

333
00:18:29,568 --> 00:18:32,237
Lynn, vous tes vraiment trop dbile,

334
00:18:32,321 --> 00:18:33,739
a suffit !

335
00:18:34,323 --> 00:18:35,783
Passez aux barres.

336
00:18:36,575 --> 00:18:38,660
Je vous ai dit de rcuprer ?

337
00:18:44,291 --> 00:18:46,210
Je l'ai fait pour ma sur.

338
00:18:49,546 --> 00:18:51,465
Arrtez.

339
00:18:51,965 --> 00:18:53,467
Votre sur ?

340
00:18:53,926 --> 00:18:55,469
Continuez, soldat.

341
00:18:55,886 --> 00:18:57,763
Ma sur Kathryn,

342
00:18:57,846 --> 00:19:00,849
qui, en 2e anne de fac, rentre en voiture.

343
00:19:01,391 --> 00:19:02,810
Il pleut des cordes.

344
00:19:03,060 --> 00:19:05,938
Une grosse Mercedes la heurte de ct.

345
00:19:06,230 --> 00:19:07,397
Dfonce la voiture.

346
00:19:07,481 --> 00:19:09,775
Jambe et pelvis fracturs.

347
00:19:10,400 --> 00:19:13,654
Plus 170 points de sutures au cou,
63 au visage.

348
00:19:15,489 --> 00:19:18,784
- Kat tait un ange.
- Vous me faites flipper.

349
00:19:18,867 --> 00:19:21,161
Les Texans et leurs surs...

350
00:19:21,245 --> 00:19:22,746
Concentr, soldat.

351
00:19:23,330 --> 00:19:25,541
Ma sur a failli mourir.

352
00:19:25,749 --> 00:19:29,127
Et son minable de copain l'a largue !

353
00:19:29,586 --> 00:19:31,255
 l'hpital !

354
00:19:31,797 --> 00:19:33,340
Vous avez fait quoi ?

355
00:19:35,384 --> 00:19:37,302
J'ai dfonc sa voiture.

356
00:19:38,554 --> 00:19:41,139
Lynn a un problme avec les vhicules.

357
00:19:42,975 --> 00:19:44,476
Quoi, comme voiture ?

358
00:19:45,978 --> 00:19:48,939
Une Saab dcapotable toute neuve.

359
00:19:50,190 --> 00:19:52,317
J'ai brandi un dmonte-pneu.

360
00:19:52,651 --> 00:19:55,821
Je voulais le voir courir.

361
00:19:57,573 --> 00:19:58,991
Mon pre

362
00:19:59,074 --> 00:20:01,493
l'a convaincu de pas porter plainte

363
00:20:01,577 --> 00:20:04,037
si je m'engageais le jour suivant.

364
00:20:05,455 --> 00:20:07,291
Je regrette rien, sergent.

365
00:20:08,959 --> 00:20:11,211
Regardez, c'est vous !

366
00:20:12,629 --> 00:20:14,047
Mesdames et messieurs,

367
00:20:14,131 --> 00:20:18,385
l'Amrique est fire d'honorer ses hros.

368
00:20:18,969 --> 00:20:21,471
- Bienvenue, hros d'Irak.
- Beyonc !

369
00:20:21,555 --> 00:20:22,973
Arrtez a, Sykes.

370
00:20:23,307 --> 00:20:25,392
Le sergent-chef David Dime,

371
00:20:25,475 --> 00:20:27,769
le sergent Antonio Holliday,

372
00:20:27,895 --> 00:20:29,980
le caporal William Lynn,

373
00:20:30,314 --> 00:20:32,941
le caporal Marcellino Montoya,

374
00:20:33,066 --> 00:20:35,736
le caporal Theodore Yang,

375
00:20:36,361 --> 00:20:38,906
le caporal Robert Earl Koch,

376
00:20:39,323 --> 00:20:41,658
le 2e classe Lodis Beckwith

377
00:20:41,742 --> 00:20:43,827
et le 2e classe Kenneth Sykes.

378
00:20:52,669 --> 00:20:54,296
Vive les tats-Unis !

379
00:20:58,759 --> 00:21:00,886
Une dysfonction rectile ?

380
00:21:00,969 --> 00:21:02,763
Une mauvaise circulation...

381
00:21:02,846 --> 00:21:04,348
Bah tiens.

382
00:21:04,765 --> 00:21:07,100
Permission de changer de place ?

383
00:21:07,184 --> 00:21:08,435
Refuse, caporal Lynn.

384
00:21:08,518 --> 00:21:10,938
Vous prendrez pour les autres.

385
00:21:11,021 --> 00:21:12,606
Compris.

386
00:21:13,023 --> 00:21:15,525
Je vous ai vu  la tl.

387
00:21:16,151 --> 00:21:18,320
On aurait dit un film. Trs fire.

388
00:21:18,403 --> 00:21:20,447
Vous grez. Je suis avec vous.

389
00:21:20,530 --> 00:21:22,449
Enfin, pas en Irak...

390
00:21:22,532 --> 00:21:24,993
Le frre de la nana de mon cousin...

391
00:21:25,077 --> 00:21:26,411
Mon mari dfunt...

392
00:21:26,495 --> 00:21:27,663
Je porte l'uniforme.

393
00:21:27,746 --> 00:21:29,247
J'ai regard la vido...

394
00:21:29,331 --> 00:21:30,457
Je veux bombarder...

395
00:21:30,540 --> 00:21:31,583
Vous assurez.

396
00:21:31,667 --> 00:21:33,669
- ... sacrifice.
- ... mon cur.

397
00:21:33,752 --> 00:21:35,462
Comme dans le psaume 89.

398
00:21:35,545 --> 00:21:38,048
... 72 vierges au ciel. Pourquoi 72 ?

399
00:21:38,423 --> 00:21:39,424
- Merci.
- Oui.

400
00:21:39,508 --> 00:21:40,759
Bon travail.

401
00:21:40,842 --> 00:21:41,885
Super cool.

402
00:21:43,804 --> 00:21:46,264
Josh, je suis affam.

403
00:21:46,348 --> 00:21:47,975
On va manger une pizza,

404
00:21:48,058 --> 00:21:49,935
- ou un hot-dog ?
- Dsol.

405
00:21:50,018 --> 00:21:52,354
On va nous filmer tout au bout.

406
00:21:52,437 --> 00:21:54,648
- Nous filmer ?
- Vous saviez pas ?

407
00:21:54,731 --> 00:21:56,984
Vous allez tre sur la vido.

408
00:21:57,067 --> 00:21:58,694
- Vive l'Amrique !
- Et...

409
00:21:58,777 --> 00:22:00,195
Et la mi-temps ?

410
00:22:00,278 --> 00:22:02,280
J'attends les infos du Q.G.

411
00:22:02,406 --> 00:22:05,409
Les "infos" ? Le "Q.G." ? C'est G.I. Joe ?

412
00:22:05,492 --> 00:22:08,495
Non, srieux, tu vas prendre soin de nous.

413
00:22:08,578 --> 00:22:10,747
On veut pas avoir l'air dbiles.

414
00:22:10,831 --> 00:22:12,082
- Non.
- C'est l'arme.

415
00:22:12,165 --> 00:22:13,291
Toujours prts.

416
00:22:13,375 --> 00:22:15,335
Prts pour quoi ?

417
00:22:15,419 --> 00:22:18,255
Peu importe. L'Irak vous a rien appris ?

418
00:22:18,338 --> 00:22:21,675
En Irak, on nous tue,
on se moque pas de nous.

419
00:22:21,758 --> 00:22:23,635
T'en fais pas pour a.

420
00:22:23,760 --> 00:22:25,637
Moi, je me moquerai de toi.

421
00:22:25,762 --> 00:22:27,597
a va aller, les gars.

422
00:22:27,681 --> 00:22:30,267
O est le commandant McLaurin ?

423
00:22:30,517 --> 00:22:31,727
Merde.

424
00:22:32,102 --> 00:22:34,521
Lodis, Sykes, allez le chercher.

425
00:22:34,604 --> 00:22:35,772
- Compris.
- Josh ?

426
00:22:35,856 --> 00:22:38,483
- De l'Advil ?
- Merde, pardon.

427
00:22:38,608 --> 00:22:40,610
Je suis dsol.

428
00:22:40,777 --> 00:22:42,904
Je vais en trouver.

429
00:22:43,030 --> 00:22:45,907
Attendez-moi ici.

430
00:22:46,033 --> 00:22:48,160
Je leur dis qu'on est prts.

431
00:22:50,037 --> 00:22:53,540
- Voil le commandant Mac.
- C'est pas croyable.

432
00:22:59,254 --> 00:23:01,590
Pour rsumer, vous voulez des tirs,

433
00:23:01,673 --> 00:23:04,634
une explosion, mais ni injures ni clopes ?

434
00:23:05,302 --> 00:23:07,179
Il bosse vraiment  la tl ?

435
00:23:07,262 --> 00:23:08,472
Vous en faites pas.

436
00:23:08,638 --> 00:23:10,515
Il nous ngocie le coup.

437
00:23:10,807 --> 00:23:13,185
Ma mre sera dgote sinon.

438
00:23:13,268 --> 00:23:15,312
Billy, allez.

439
00:23:18,523 --> 00:23:20,067
Tu l'as eue !

440
00:23:25,739 --> 00:23:27,783
Le caporal Lynn assure !

441
00:23:28,241 --> 00:23:30,619
C'est Steven. Je te rappelle.

442
00:23:30,702 --> 00:23:32,162
Steven m'appelle.

443
00:23:32,662 --> 00:23:35,999
- C'est parti !
- En joue ! Feu !

444
00:23:41,004 --> 00:23:42,964
- Vous jouez, Albert ?
- Un peu.

445
00:23:43,048 --> 00:23:45,926
- Lche-moi !
- Dgagez de mon terrain !

446
00:23:46,551 --> 00:23:48,845
Du balai !

447
00:23:48,929 --> 00:23:51,431
- Mango !
- Allez, ouste !

448
00:23:51,515 --> 00:23:53,433
Il faut qu'on sorte.

449
00:23:53,517 --> 00:23:55,185
- Allez !
- Laissez-les !

450
00:23:55,477 --> 00:23:57,854
- Dgagez !
- Mec !

451
00:23:57,979 --> 00:24:01,691
Ouste, dgagez d'ici !

452
00:24:01,775 --> 00:24:03,860
- Lche-le.
- Ce Vietcong...

453
00:24:03,944 --> 00:24:05,112
Faites attention.

454
00:24:05,195 --> 00:24:07,322
Il tient  son terrain.

455
00:24:07,656 --> 00:24:09,366
La partie est finie.

456
00:24:09,449 --> 00:24:10,784
Allez.

457
00:24:11,076 --> 00:24:13,537
Et nos sacrifices alors ?

458
00:24:13,620 --> 00:24:15,914
Nous qui le dfendons !

459
00:24:16,248 --> 00:24:19,793
Il prend soin de ce terrain.

460
00:24:19,918 --> 00:24:21,128
Mango.

461
00:24:21,211 --> 00:24:24,506
Cette pelouse te donne pas envie de sortir

462
00:24:24,589 --> 00:24:26,716
- la tondeuse ?
- Elle est fausse.

463
00:24:26,800 --> 00:24:28,343
Repos.

464
00:24:28,426 --> 00:24:31,429
Mes excuses, monsieur. On se parle mal.

465
00:24:31,513 --> 00:24:33,557
a ne me drange pas.

466
00:24:33,849 --> 00:24:36,351
J'ai entendu pire.

467
00:24:36,434 --> 00:24:38,311
- Merci.
- Je dis qu'un latino

468
00:24:38,395 --> 00:24:39,729
rverait de...

469
00:24:39,813 --> 00:24:41,314
De : Kathryn
Fais-le, frrot !

470
00:24:41,398 --> 00:24:43,150
- Du respect.
- a suffit.

471
00:24:43,233 --> 00:24:44,442
Regardez par ici.

472
00:24:44,526 --> 00:24:46,903
Cible  11 h,  20 mtres.

473
00:24:46,987 --> 00:24:47,988
Pardon.

474
00:24:48,071 --> 00:24:49,906
- Mme Mango !
- Il voit tout.

475
00:24:50,073 --> 00:24:52,242
- Allez...
- Attendez.

476
00:24:53,702 --> 00:24:55,328
- Au coup de sifflet.
- Go !

477
00:24:55,412 --> 00:24:58,999
De : Kathryn
Il faut le faire  la fin du match !!!

478
00:24:59,082 --> 00:25:00,625
Une mauvaise nouvelle ?

479
00:25:01,251 --> 00:25:03,753
Non, monsieur. Vous tes...

480
00:25:03,920 --> 00:25:07,465
Oui. Et vous devez tre
le caporal William Lynn ?

481
00:25:08,258 --> 00:25:11,261
J'avais hte de vous rencontrer.

482
00:25:11,344 --> 00:25:13,597
- Je suis trs honor.
- Moi aussi.

483
00:25:13,680 --> 00:25:15,640
Grande tradition que la vtre.

484
00:25:15,765 --> 00:25:17,642
Audie Murphy ? a vous parle ?

485
00:25:18,476 --> 00:25:20,854
Les hros d'Alamo. Vous connaissez.

486
00:25:20,937 --> 00:25:23,440
Le Texas fait les meilleurs guerriers.

487
00:25:23,523 --> 00:25:25,400
J'y avais jamais pens.

488
00:25:25,483 --> 00:25:27,444
Modeste en plus. a me plat.

489
00:25:27,736 --> 00:25:30,155
- Vous venez de Stovall ?
- Oui.

490
00:25:30,238 --> 00:25:33,074
Je connais. J'ai grandi vers Sweetwater.

491
00:25:33,283 --> 00:25:35,911
J'y ai commenc dans l'immobilier.

492
00:25:35,994 --> 00:25:39,789
Pardon, M. Oglesby.
Tout est prt pour la vido.

493
00:25:46,379 --> 00:25:50,050
 : Kathryn
On en parle plus tard.

494
00:25:50,967 --> 00:25:53,637
On tient son ballon comme a.

495
00:25:53,803 --> 00:25:56,139
- On sourit, les filles !
- Prts ?

496
00:25:57,140 --> 00:25:58,516
Action.

497
00:25:59,142 --> 00:26:01,394
La section Bravo vous souhaite

498
00:26:01,478 --> 00:26:02,812
un joyeux Thanksgiving.

499
00:26:03,104 --> 00:26:05,357
Pour nos frres et surs au front,

500
00:26:05,482 --> 00:26:06,650
les Hadji surfent pas.

501
00:26:07,150 --> 00:26:08,693
Coupez ! C'tait pas...

502
00:26:08,860 --> 00:26:11,780
La section Bravo vous souhaite...

503
00:26:11,863 --> 00:26:13,156
Coupez !

504
00:26:13,531 --> 00:26:15,659
La section Bravo vous souhaite

505
00:26:15,742 --> 00:26:17,869
un joyeux Thanksgiving.

506
00:26:18,203 --> 00:26:19,412
Hourra !

507
00:26:19,496 --> 00:26:21,081
Dallas suce des chevaux !

508
00:26:21,164 --> 00:26:22,832
- La honte !
- Gros nuls !

509
00:26:23,833 --> 00:26:27,045
Les soldats amricains forts et vrais,

510
00:26:27,462 --> 00:26:30,548
les meilleurs au monde dans leur mtier.

511
00:26:30,966 --> 00:26:34,052
Merci de nous protger contre tout...

512
00:26:34,135 --> 00:26:35,136
Allez, Bravo.

513
00:26:35,220 --> 00:26:37,347
... ceux qui s'en prennent  nous.

514
00:26:37,973 --> 00:26:42,143
Vive Bravo et vive les tats-Unis !

515
00:26:44,354 --> 00:26:45,897
Vive les tats-Unis !

516
00:26:50,902 --> 00:26:54,656
Vous voulez des gens
qui s'quipent et s'agitent ?

517
00:26:54,739 --> 00:26:55,949
Les voil.

518
00:26:56,324 --> 00:26:58,326
L'lite de la nation.

519
00:26:58,910 --> 00:27:01,371
Je vous l'avoue,

520
00:27:06,084 --> 00:27:09,129
je n'ai jamais t aussi fier de l'Amrique

521
00:27:09,212 --> 00:27:11,548
que quand j'ai vu la vido de Bravo.

522
00:27:13,925 --> 00:27:16,803
La guerre contre le terrorisme

523
00:27:16,928 --> 00:27:18,596
n'a jamais t un combat

524
00:27:18,680 --> 00:27:21,308
aussi pur entre le bien et le mal.

525
00:27:21,558 --> 00:27:25,228
Le monde irait mieux
avec Saddam Hussein au pouvoir ?

526
00:27:26,021 --> 00:27:28,940
Je parie que certaines familles de Bagdad

527
00:27:29,024 --> 00:27:32,569
pourraient nous en apprendre l-dessus.

528
00:27:33,361 --> 00:27:35,780
J'ai vu le prsident rcemment,

529
00:27:35,989 --> 00:27:39,242
et il m'a assur qu'on gagnait cette guerre.

530
00:27:39,826 --> 00:27:43,204
Restons attentifs et on l'emportera.

531
00:27:44,039 --> 00:27:46,249
- Monsieur.
- Bienvenue au Texas.

532
00:27:46,791 --> 00:27:49,669
Quels sentiments avant la mi-temps ?

533
00:27:49,753 --> 00:27:51,921
Nous n'avons pas de sentiments.

534
00:27:53,631 --> 00:27:55,216
Mes hommes sont prts.

535
00:27:55,300 --> 00:27:57,260
Sauf  danser pour vous.

536
00:27:59,929 --> 00:28:01,181
Madame.

537
00:28:01,473 --> 00:28:04,809
Vous dormez bien ? Pas trop dur, le retour ?

538
00:28:06,561 --> 00:28:07,854
Non, madame.

539
00:28:07,937 --> 00:28:09,189
Je dors bien.

540
00:28:09,272 --> 00:28:10,648
a va.

541
00:28:10,732 --> 00:28:11,941
Le monsieur au fond.

542
00:28:12,150 --> 00:28:13,902
La mission la plus dure ?

543
00:28:15,028 --> 00:28:16,905
La perte du sergent Breem.

544
00:28:18,281 --> 00:28:20,575
On sert  quelque chose l-bas ?

545
00:28:21,951 --> 00:28:23,661
Oh oui, monsieur.

546
00:28:23,745 --> 00:28:26,915
Les insurgs sont hors d'eux et se suicident.

547
00:28:29,000 --> 00:28:31,294
On sert  quelque chose l-bas ?

548
00:28:33,838 --> 00:28:35,382
Je pense que oui.

549
00:28:35,924 --> 00:28:37,801
Oui, tout  fait.

550
00:28:39,594 --> 00:28:42,472
Et pendant votre temps libre ?

551
00:28:44,933 --> 00:28:46,142
On se masturbe.

552
00:28:46,309 --> 00:28:48,728
- Oui.
- Voil, partout.

553
00:28:48,978 --> 00:28:51,648
Et pendant votre temps libre ?

554
00:28:53,191 --> 00:28:55,819
On a des journes de 12 ou 14 heures.

555
00:28:56,194 --> 00:28:58,363
Ds qu'on a un peu de temps...

556
00:28:58,446 --> 00:28:59,697
Les gars ?

557
00:29:00,573 --> 00:29:02,409
Je fais de la muscu.

558
00:29:03,660 --> 00:29:05,370
Je joue  des jeux vido.

559
00:29:05,954 --> 00:29:08,540
J'ai des tas de jeux de socit.

560
00:29:09,374 --> 00:29:12,836
Ma fille m'a envoy Serpents et chelles.

561
00:29:13,211 --> 00:29:14,587
a nous prpare bien.

562
00:29:18,133 --> 00:29:22,595
"J'aime tuer mes ennemis,
entendre leurs femmes se lamenter."

563
00:29:29,185 --> 00:29:33,022
Conan the Barbarian.
J'ai toujours voulu dire a.

564
00:29:37,652 --> 00:29:39,028
Le monsieur au fond.

565
00:29:39,320 --> 00:29:44,951
Qu'est-ce qui vous a inspirs
 agir de la sorte  Al-Ansakar ?

566
00:29:48,955 --> 00:29:52,167
Le caporal Lynn
a t le premier  comprendre.

567
00:29:52,250 --> 00:29:54,210
Et le premier  ragir.

568
00:29:54,711 --> 00:29:57,797
C'est  lui de rpondre.

569
00:30:02,886 --> 00:30:06,055
Honntement, je m'en souviens pas vraiment.

570
00:30:06,389 --> 00:30:09,601
Ils tranaient Shroom, le sergent Breem.

571
00:30:09,684 --> 00:30:11,936
Je suis parti le rcuprer.

572
00:30:12,896 --> 00:30:14,647
J'ai suivi mon entranement.

573
00:30:14,731 --> 00:30:16,649
Vous avez dclar avoir lutt

574
00:30:16,733 --> 00:30:18,902
au corps  corps avec un insurg.

575
00:30:18,985 --> 00:30:20,236
C'est vrai ?

576
00:30:21,529 --> 00:30:24,491
J'ai ripost et j'ai aid le sergent Breem.

577
00:30:24,574 --> 00:30:26,743
Et le combat au corps  corps ?

578
00:30:26,826 --> 00:30:29,954
L'occasion s'offre rarement.

579
00:30:30,914 --> 00:30:34,125
"S'offre" ? C'tait pas mon intention.

580
00:30:34,250 --> 00:30:36,377
Le type m'a saut dessus...

581
00:30:36,711 --> 00:30:39,464
- C'tait comment ?
- Quoi donc ?

582
00:30:39,797 --> 00:30:42,258
D'tre si prs de l'ennemi.

583
00:30:43,801 --> 00:30:46,554
Pas le temps de faire connaissance.

584
00:30:48,765 --> 00:30:52,352
Tout est all trs vite.

585
00:30:55,230 --> 00:30:58,024
J'en suis pas si fier...

586
00:30:58,775 --> 00:31:00,902
J'ai fait ce qu'il fallait.

587
00:31:05,615 --> 00:31:07,534
Vive les tats-Unis !

588
00:31:10,662 --> 00:31:13,289
Les Hindous taient dans la bonne voie.

589
00:31:14,749 --> 00:31:18,294
Ils appelaient nos actions "le karma".

590
00:31:18,711 --> 00:31:20,380
La voie du guerrier.

591
00:31:20,463 --> 00:31:23,716
Elle est assez nulle en ce qui me concerne.

592
00:31:24,300 --> 00:31:26,719
Vous posez trop de questions.

593
00:31:27,220 --> 00:31:30,139
"Pourquoi m'appliquer en patrouille ?"

594
00:31:30,515 --> 00:31:32,475
"Pourquoi tuer ?"

595
00:31:33,351 --> 00:31:37,146
Vous voulez toujours des rponses ?
C'est l'envie.

596
00:31:38,022 --> 00:31:39,691
a vous pige  l'intrieur.

597
00:31:39,774 --> 00:31:42,443
Quand on part combattre, il faut viter.

598
00:31:42,527 --> 00:31:45,321
Et l'envie de pas tre tu ?

599
00:31:45,738 --> 00:31:47,824
a sert  rien de s'en faire.

600
00:31:48,658 --> 00:31:52,203
Si une balle doit vous tuer,
elle est dj partie.

601
00:31:53,496 --> 00:31:55,081
Vous inquitez pas.

602
00:31:55,748 --> 00:31:57,625
Des conseils ?

603
00:31:58,167 --> 00:32:02,422
"Agis toujours avec dtachement.

604
00:32:02,505 --> 00:32:04,841
"Et livre-moi toutes tes actions."

605
00:32:05,174 --> 00:32:08,052
Krishna rpond a au guerrier Arjuna

606
00:32:08,177 --> 00:32:11,014
qui doute avant la grande bataille.

607
00:32:11,139 --> 00:32:14,183
Krishna. C'est le mec  la peau bleue ?

608
00:32:16,102 --> 00:32:19,480
Un avatar de Vishnou, la divinit suprme.

609
00:32:19,814 --> 00:32:21,858
Pas dans mon coin du Texas.

610
00:32:25,153 --> 00:32:26,738
coutez, Billy,

611
00:32:27,488 --> 00:32:30,199
c'est pas forcment Dieu ou la patrie.

612
00:32:31,159 --> 00:32:33,536
Mais a doit compter plus que vous.

613
00:32:52,305 --> 00:32:55,058
Certains prfrent se croire dj morts.

614
00:32:57,352 --> 00:32:59,812
Bob, je me rjouis de cette question.

615
00:32:59,896 --> 00:33:03,900
Elle me permet d'clairer certains points.

616
00:33:08,154 --> 00:33:09,656
Merde.

617
00:33:16,162 --> 00:33:17,246
a va ?

618
00:33:17,747 --> 00:33:19,082
Oui.

619
00:33:19,457 --> 00:33:21,042
Un peu crev, c'est tout.

620
00:33:21,125 --> 00:33:23,169
C'est un voyage compliqu.

621
00:33:23,294 --> 00:33:26,422
- En Irak ou ici ?
- Les deux, j'imagine.

622
00:33:28,216 --> 00:33:29,759
Je suis Faison.

623
00:33:30,093 --> 00:33:31,969
- Pardon ?
- Faison.

624
00:33:32,095 --> 00:33:34,347
F-A-I-S-O-N.

625
00:33:34,931 --> 00:33:37,684
Je te connais. Billy Lynn de Stovall.

626
00:33:38,309 --> 00:33:40,895
Miss Stovall 1937 tait de ma famille.

627
00:33:40,978 --> 00:33:42,188
Pas mal, hein ?

628
00:33:42,271 --> 00:33:44,941
On pensait qu'elle serait Miss Texas.

629
00:33:45,066 --> 00:33:46,984
Et ?

630
00:33:47,110 --> 00:33:48,194
Deuxime place.

631
00:33:48,277 --> 00:33:50,488
Les ds taient pips.

632
00:33:50,571 --> 00:33:52,365
Les concours, tu sais.

633
00:33:52,532 --> 00:33:54,158
Oui.

634
00:33:54,283 --> 00:33:55,785
Enfin, non.

635
00:33:56,536 --> 00:33:58,663
J'y connais rien.

636
00:33:58,955 --> 00:34:01,249
Je connais pas grand-chose.

637
00:34:02,125 --> 00:34:03,835
J'aurais cru le contraire.

638
00:34:03,918 --> 00:34:07,213
Je dis aux gens ce qu'ils veulent entendre.

639
00:34:07,505 --> 00:34:09,632
Quelle franchise.

640
00:34:09,841 --> 00:34:12,301
Impressionnant.

641
00:34:13,177 --> 00:34:15,471
Combattre l'ennemi de si prs.

642
00:34:15,680 --> 00:34:18,558
La mort de ton ami. Juste  ct.

643
00:34:19,308 --> 00:34:22,478
a doit tre dur d'en parler  des inconnus.

644
00:34:23,146 --> 00:34:26,983
On honore le pire jour de ma vie.

645
00:34:28,443 --> 00:34:30,027
C'est...

646
00:34:32,447 --> 00:34:33,740
Peu importe.

647
00:34:36,242 --> 00:34:38,161
C'est comment, pom-pom girl ?

648
00:34:39,370 --> 00:34:41,080
Tu tiens  le savoir ?

649
00:34:41,205 --> 00:34:42,957
Oui. Beaucoup.

650
00:34:43,791 --> 00:34:44,876
Vraiment.

651
00:34:45,418 --> 00:34:47,295
Eh bien, c'est super.

652
00:34:47,378 --> 00:34:50,590
Les gens nous voient  la tl

653
00:34:51,007 --> 00:34:53,384
et pensent qu'on fait que a,

654
00:34:53,468 --> 00:34:57,096
danser, s'amuser.

655
00:34:57,597 --> 00:35:01,267
Mais on travaille surtout
pour la communaut.

656
00:35:01,392 --> 00:35:05,021
Les hpitaux, les enfants dfavoriss.

657
00:35:05,188 --> 00:35:07,190
Ce genre de choses.

658
00:35:07,398 --> 00:35:10,693
C'est a qui me nourrit surtout
dans ce mtier,

659
00:35:11,194 --> 00:35:14,363
servir les autres. L'aspect spirituel.

660
00:35:15,156 --> 00:35:16,324
Billy,

661
00:35:18,326 --> 00:35:21,287
tu es chrtien ?

662
00:35:25,124 --> 00:35:27,168
Je cherche en moi.

663
00:35:27,668 --> 00:35:29,045
Tu pries ?

664
00:35:30,546 --> 00:35:32,715
Pas autant que je le devrais.

665
00:35:33,549 --> 00:35:35,510
La messe, trs peu pour moi.

666
00:35:35,593 --> 00:35:38,221
Mais en Irak, au milieu des tirs,

667
00:35:38,387 --> 00:35:42,225
mon ami Shroom,
le sergent Breem, a t touch.

668
00:35:42,767 --> 00:35:45,436
Je l'ai vu,

669
00:35:46,395 --> 00:35:48,981
tendu dans son sang.

670
00:35:49,649 --> 00:35:53,402
En arrivant prs de lui, pour la premire fois,

671
00:35:53,569 --> 00:35:56,489
j'ai senti quelque chose de...

672
00:35:58,783 --> 00:36:03,371
De plus grand que moi.

673
00:36:04,664 --> 00:36:09,001
Quand Shroom est mort,
quelque chose m'a travers,

674
00:36:09,293 --> 00:36:10,711
comme...

675
00:36:12,588 --> 00:36:15,091
Son me ou...

676
00:36:16,592 --> 00:36:18,052
Je sais pas.

677
00:36:18,970 --> 00:36:20,096
Billy.

678
00:36:20,972 --> 00:36:23,224
Souvent, c'est a qui arrive.

679
00:36:23,766 --> 00:36:26,978
Tout s'assombrit
et quand la lumire a disparu,

680
00:36:27,937 --> 00:36:29,689
elle rapparat.

681
00:36:30,106 --> 00:36:34,569
Si on ouvre un tout petit peu,
la lumire revient  flots.

682
00:36:35,152 --> 00:36:37,780
On a pas arrt de se regarder...

683
00:36:38,406 --> 00:36:40,783
Dieu voulait qu'on se rencontre.

684
00:36:41,784 --> 00:36:44,579
On doit tre ses lumires.

685
00:36:47,707 --> 00:36:50,585
Je crois vraiment que...

686
00:36:51,961 --> 00:36:54,130
Pourquoi avoir sorti cette somme ?

687
00:36:54,213 --> 00:36:56,549
Les gars rvent dj de jacuzzis.

688
00:36:56,632 --> 00:36:58,217
Il y a encore du boulot.

689
00:36:58,301 --> 00:37:00,511
Thanksgiving ralentit les choses.

690
00:37:00,595 --> 00:37:02,305
- On a pas le temps.
- Non.

691
00:37:03,472 --> 00:37:05,725
- Il vous est arriv quoi ?
- Rien.

692
00:37:05,808 --> 00:37:07,977
Vous vous tes tap une fille ?

693
00:37:09,729 --> 00:37:12,565
Venez tous. On a un cadeau pour vous.

694
00:37:12,648 --> 00:37:13,649
Des rponses.

695
00:37:13,733 --> 00:37:15,818
- Merci.
- De vrais ballons.

696
00:37:16,193 --> 00:37:19,363
Encore mieux avec une signature, non ?

697
00:37:19,655 --> 00:37:21,657
Merci.

698
00:37:21,824 --> 00:37:23,451
Tenez.

699
00:37:24,368 --> 00:37:25,745
Merci, monsieur.

700
00:37:27,663 --> 00:37:29,498
- Merci.
- Pas de souci.

701
00:37:29,624 --> 00:37:30,875
coute.

702
00:37:31,208 --> 00:37:33,336
Tu portes quoi, l ?

703
00:37:33,502 --> 00:37:37,715
Notre arme principale, c'est la carabine M4.

704
00:37:37,840 --> 00:37:41,761
En haut des vhicules,
on a des mitrailleuses lourdes,

705
00:37:41,886 --> 00:37:45,681
des .50, qui tirent 550 coups par minute.

706
00:37:46,515 --> 00:37:49,226
Elles clatent tout, mme l'acier.

707
00:37:49,560 --> 00:37:50,811
La M4.

708
00:37:51,437 --> 00:37:54,315
a fait quoi quand a touche quelqu'un ?

709
00:37:56,192 --> 00:37:58,402
- a le bousille.
- a le tue ?

710
00:37:59,153 --> 00:38:01,656
a le met hors de combat ?

711
00:38:02,198 --> 00:38:05,785
Au corps, peut-tre pas.
Alors on vise le visage.

712
00:38:06,035 --> 00:38:09,080
J'ai lu des trucs sur la .50.

713
00:38:09,246 --> 00:38:12,208
Elle est de toutes les guerres depuis 1920.

714
00:38:14,001 --> 00:38:18,506
Elle clate les gens.

715
00:38:19,465 --> 00:38:20,967
En fait de la bouillie.

716
00:38:22,218 --> 00:38:23,636
Tu as dj tu un type ?

717
00:38:23,719 --> 00:38:26,013
Je veux dire...

718
00:38:26,722 --> 00:38:28,265
En le regardant mourir ?

719
00:38:28,724 --> 00:38:29,892
Oui.

720
00:38:29,976 --> 00:38:31,769
a fait quoi ?

721
00:38:32,395 --> 00:38:35,564
a fait rien. Pas sur le coup.

722
00:38:35,731 --> 00:38:37,566
Allez.

723
00:38:37,733 --> 00:38:39,568
- Tu peux nous dire.
- Allez.

724
00:38:42,571 --> 00:38:47,368
a fait quoi quand tu cognes un joueur ?
Quand un lien se cre ?

725
00:38:54,709 --> 00:38:57,503
Regarde toutes leurs protections.

726
00:38:57,586 --> 00:38:59,672
- Vous en avez autant ?
- Non.

727
00:38:59,755 --> 00:39:02,425
Piques-en un peu, pour aprs.

728
00:39:02,508 --> 00:39:03,509
Allez.

729
00:39:03,592 --> 00:39:05,344
O sont les strodes ?

730
00:39:07,096 --> 00:39:08,264
Roy.

731
00:39:08,347 --> 00:39:11,976
Vous vous rappelez ma femme, Nikki.
Tiffany.

732
00:39:12,393 --> 00:39:14,395
Ravi que vous soyez venus.

733
00:39:18,983 --> 00:39:20,443
2007
la COUPOLE VALERO

734
00:39:20,860 --> 00:39:22,028
Approchez-vous.

735
00:39:22,111 --> 00:39:23,320
L'AVENIR DU FOOTBALL TEXAN

736
00:39:23,404 --> 00:39:24,655
Merci.

737
00:39:26,282 --> 00:39:29,410
Je remercie souvent Dieu
avant le coup d'envoi,

738
00:39:29,493 --> 00:39:31,704
pour ses bndictions...

739
00:39:32,204 --> 00:39:33,831
Et les matchs remports.

740
00:39:36,292 --> 00:39:39,462
Mais cette fois, je veux honorer mes invits.

741
00:39:39,587 --> 00:39:42,006
Le groupe de soldats Bravo.

742
00:39:43,132 --> 00:39:45,760
Leur prsence nous rappelle qu'il faut

743
00:39:45,843 --> 00:39:47,720
remercier pour nos dons,

744
00:39:47,970 --> 00:39:49,972
mais aussi les dfendre.

745
00:39:50,639 --> 00:39:54,810
Alors qu'on nous menace,
il faut faire une attaque incisive

746
00:39:55,352 --> 00:39:59,231
pour rester la plus grande nation au monde.

747
00:40:00,608 --> 00:40:01,984
Porte gauche, droite !

748
00:40:02,318 --> 00:40:04,361
- Droite.
- Sykes ! Foo, allez !

749
00:40:04,487 --> 00:40:06,322
Debout ! Allez !

750
00:40:06,489 --> 00:40:08,032
- En vitesse !
- Allez !

751
00:40:08,783 --> 00:40:10,326
Pas un geste !

752
00:40:10,451 --> 00:40:12,536
Pas un geste ! Restez l.

753
00:40:12,661 --> 00:40:13,662
- Oui.
- L !

754
00:40:13,913 --> 00:40:15,998
- Foo,  l'arrire.
- Entendu.

755
00:40:17,958 --> 00:40:20,002
- R..S.
- C'est bon.

756
00:40:20,336 --> 00:40:22,171
- La cuisine.
- Des armes ?

757
00:40:23,798 --> 00:40:25,508
Non. Il a rien.

758
00:40:25,841 --> 00:40:27,593
Il dit qu'il y a rien ici.

759
00:40:27,676 --> 00:40:30,012
Les forces anti-coalition ?

760
00:40:32,807 --> 00:40:36,352
C'est un homme normal.
Il s'occupe de sa famille.

761
00:40:36,894 --> 00:40:37,937
C'est pas un ennemi.

762
00:40:38,020 --> 00:40:40,523
Tu caches quelqu'un ? Quelque chose ?

763
00:40:42,650 --> 00:40:44,693
- C'est absurde.
- Regardez a.

764
00:40:44,860 --> 00:40:47,822
Je croyais que t'avais pas d'armes ?

765
00:40:52,201 --> 00:40:54,870
C'est son arme.
Pour dfendre sa famille.

766
00:40:54,954 --> 00:40:56,664
Pas de gouvernement, de loi.

767
00:40:57,873 --> 00:40:59,875
C'est pas contre vous.

768
00:41:00,042 --> 00:41:02,044
- Regardez.
- Et ces papiers ?

769
00:41:04,713 --> 00:41:05,965
Il tait colonel.

770
00:41:06,048 --> 00:41:08,050
Des affaires, des souvenirs.

771
00:41:11,971 --> 00:41:13,848
On a d'autres maisons  faire.

772
00:41:15,432 --> 00:41:16,767
Il dit quoi ?

773
00:41:17,768 --> 00:41:18,853
Interprte !

774
00:41:18,978 --> 00:41:20,437
Il est furieux.

775
00:41:20,563 --> 00:41:22,940
Sergent, regardez a.

776
00:41:34,785 --> 00:41:37,329
a suffit !

777
00:41:37,746 --> 00:41:39,331
Emmenez-les !

778
00:41:40,583 --> 00:41:42,251
Je te fais pas peur ?

779
00:41:42,334 --> 00:41:44,170
Je plaisante pas. Casse-toi !

780
00:41:44,253 --> 00:41:47,381
Calme-toi.

781
00:41:48,757 --> 00:41:49,758
Vas-y mollo.

782
00:41:55,264 --> 00:41:58,017
Si vous l'emmenez, il reviendra pas.

783
00:42:05,441 --> 00:42:08,235
On va juste vrifier les identits.

784
00:42:10,154 --> 00:42:12,615
Puis on les rendra  leur famille.

785
00:42:33,802 --> 00:42:36,305
Alors donnons-leur un accueil texan !

786
00:42:47,983 --> 00:42:49,526
- Tenez.
- Merci.

787
00:42:50,277 --> 00:42:52,238
- Pour vous ?
- Un jus d'orange.

788
00:42:52,321 --> 00:42:53,489
a marche.

789
00:42:53,572 --> 00:42:54,823
Merci, Joe.

790
00:43:01,789 --> 00:43:03,666
- Il assure.
- Oui.

791
00:43:07,127 --> 00:43:09,338
a prend du temps, mais a vient.

792
00:43:09,505 --> 00:43:11,507
Comment financer le film ?

793
00:43:11,590 --> 00:43:13,550
Hollywood est trs intress.

794
00:43:13,634 --> 00:43:15,344
C'est bien le problme.

795
00:43:15,469 --> 00:43:20,057
Bravo est ici et Hollywood est l-bas.

796
00:43:20,933 --> 00:43:22,351
Je doute que les studios

797
00:43:22,434 --> 00:43:25,729
comprennent les enjeux
de l'histoire de Bravo.

798
00:43:25,813 --> 00:43:28,440
C'est pas faux, Norm.

799
00:43:28,565 --> 00:43:31,944
Pas contre ? Si tu es pour, achte-le.

800
00:43:32,027 --> 00:43:33,237
Sinon, achte pas.

801
00:43:33,404 --> 00:43:35,197
Si tu es pas contre,

802
00:43:35,364 --> 00:43:37,533
tu en penses rien, c'est a ?

803
00:43:38,534 --> 00:43:41,120
Touchez pas  leur nourriture,

804
00:43:41,203 --> 00:43:42,663
et il vous arrivera rien.

805
00:43:44,540 --> 00:43:46,709
Tu rptes la mme chose.

806
00:43:46,792 --> 00:43:48,419
Je veux dire...

807
00:43:48,502 --> 00:43:50,004
Billy, dites-nous tout.

808
00:43:50,087 --> 00:43:51,755
Papa, tu veux pas couper ?

809
00:43:52,298 --> 00:43:53,340
On s'entend pas.

810
00:43:53,424 --> 00:43:54,800
Il a pas besoin de a.

811
00:43:54,883 --> 00:43:56,010
Kathryn.

812
00:43:56,093 --> 00:43:57,553
... affecter l'conomie,

813
00:43:57,720 --> 00:44:00,848
crer des quarantaines,
rpandre des maladies.

814
00:44:01,223 --> 00:44:02,599
Comment a se passe ?

815
00:44:05,311 --> 00:44:06,979
C'est bizarre.

816
00:44:07,604 --> 00:44:09,815
On a vir leur dictateur,

817
00:44:09,940 --> 00:44:12,568
ils luttent entre eux et contre nous.

818
00:44:12,735 --> 00:44:16,447
On leur met des gouts,
on leur construit des coles,

819
00:44:16,572 --> 00:44:18,240
mais ils ont pas de livres.

820
00:44:18,532 --> 00:44:21,035
On est des soldats. On y connat rien.

821
00:44:21,744 --> 00:44:23,954
Vous faites de votre mieux.

822
00:44:24,913 --> 00:44:26,165
Une guerre illgale

823
00:44:26,248 --> 00:44:28,459
qu'on aurait jamais d commencer.

824
00:44:29,752 --> 00:44:32,629
Et les armes de destruction massive ?

825
00:44:32,755 --> 00:44:34,631
Tu en as vu ?

826
00:44:35,174 --> 00:44:37,718
Et apporter la dmocratie,

827
00:44:37,801 --> 00:44:40,804
- a marche...
- Kathryn, pas  table.

828
00:44:40,888 --> 00:44:43,766
- On connat les raisons.
- Le ptrole ?

829
00:44:43,891 --> 00:44:46,060
Tu crois tout savoir, Kat.

830
00:44:46,268 --> 00:44:48,395
Mieux que Washington ?

831
00:44:48,479 --> 00:44:51,231
C'est pas eux qui se battent.

832
00:44:51,440 --> 00:44:54,360
C'est les autres, dont mon frre.

833
00:44:54,443 --> 00:44:55,694
Kathryn.

834
00:44:55,778 --> 00:44:57,863
- Ton fils.
- a suffit !

835
00:44:59,615 --> 00:45:00,824
a va pas, Albert ?

836
00:45:00,908 --> 00:45:02,201
C'est le gteau ?

837
00:45:02,284 --> 00:45:03,952
Tout L.A. mange de la dinde.

838
00:45:04,453 --> 00:45:05,954
Je dteste attendre.

839
00:45:06,580 --> 00:45:08,749
Tu sais comment je tue le temps ?

840
00:45:09,124 --> 00:45:10,542
J'ai peur de demander.

841
00:45:11,627 --> 00:45:13,295
J'imagine mon gamin.

842
00:45:14,046 --> 00:45:17,800
L. Je m'imagine jouant avec lui.
a me fait du bien.

843
00:45:19,343 --> 00:45:22,096
Tu fais quoi l-bas ? Quel poste ?

844
00:45:22,930 --> 00:45:24,223
Les communications.

845
00:45:24,306 --> 00:45:26,600
Et crois-moi, Al,  mon retour,

846
00:45:26,683 --> 00:45:29,686
je trouverai du boulot dans l'informatique.

847
00:45:29,812 --> 00:45:31,563
Tu m'intresses.

848
00:45:32,022 --> 00:45:33,690
J'ai besoin de quelqu'un.

849
00:45:34,233 --> 00:45:35,484
Coucou.

850
00:45:35,651 --> 00:45:37,736
Norm s'occupe bien de vous ?

851
00:45:37,861 --> 00:45:41,198
Oui. Le gteau est dingue.

852
00:45:41,532 --> 00:45:46,620
Je tenais juste  vous remercier.

853
00:45:46,745 --> 00:45:51,125
Mais vous devez
en avoir marre des compliments.

854
00:45:51,458 --> 00:45:55,546
Au contraire. C'est eux qui nous font tenir.

855
00:45:55,671 --> 00:45:58,715
Face  la haine fanatique de l'ennemi.

856
00:46:00,509 --> 00:46:03,262
L'humour, voil une arme puissante.

857
00:46:03,345 --> 00:46:05,055
Je m'appelle Wayne Pfister.

858
00:46:05,139 --> 00:46:08,892
Pfister Ptrole & Gaz. 100 % familial.

859
00:46:09,017 --> 00:46:13,605
On creuse pour trouver
des ressources d'nergie, ici, au Texas.

860
00:46:13,730 --> 00:46:18,902
On extrait du ptrole
grce  la "fracturation hydraulique".

861
00:46:19,528 --> 00:46:23,490
J'ai des amis dont les enfants sont en Irak,

862
00:46:23,615 --> 00:46:28,162
alors je donne tout pour rduire
notre dpendance extrieure.

863
00:46:28,495 --> 00:46:30,831
Mieux je fais mon travail,

864
00:46:30,956 --> 00:46:33,834
plus vite vous pourrez rentrer.

865
00:46:37,045 --> 00:46:38,130
Merci, monsieur.

866
00:46:38,547 --> 00:46:40,674
On apprcie vos efforts.

867
00:46:45,304 --> 00:46:47,055
De votre point de vue,

868
00:46:47,890 --> 00:46:50,392
on s'en sort comment l-bas ?

869
00:46:51,810 --> 00:46:53,604
On s'en sort comment ?

870
00:46:55,063 --> 00:46:57,065
De notre point de vue ?

871
00:46:59,818 --> 00:47:02,905
J'ai pas le recul ncessaire.

872
00:47:03,071 --> 00:47:05,032
Mais je peux vous assurer

873
00:47:05,282 --> 00:47:08,952
que tirer avec l'intention de tuer...

874
00:47:10,913 --> 00:47:13,832
C'est comme prendre de la drogue.

875
00:47:14,082 --> 00:47:17,753
J'imagine  peine le degr de violence.

876
00:47:17,920 --> 00:47:19,254
Non.

877
00:47:19,588 --> 00:47:21,215
On aime donner la mort.

878
00:47:21,298 --> 00:47:23,509
On est pays pour a, non ?

879
00:47:23,592 --> 00:47:26,553
Envoyer les ennemis de l'Amrique en enfer.

880
00:47:26,678 --> 00:47:28,847
Bien sr qu'on aime tuer.

881
00:47:28,972 --> 00:47:31,767
On est pas le Corps de la Paix.

882
00:47:34,144 --> 00:47:36,605
Vous m'avez eu.

883
00:47:36,772 --> 00:47:37,981
Regardez ces hommes.

884
00:47:38,106 --> 00:47:40,859
Qui sait ce qu'ils faisaient avant,

885
00:47:40,943 --> 00:47:43,028
mais avec une arme, un Red Bull,

886
00:47:43,111 --> 00:47:44,863
ils clatent n'importe quoi.

887
00:47:44,947 --> 00:47:46,949
- Pas vrai, Bravo ?
- Si !

888
00:47:47,032 --> 00:47:48,784
C'est des tueurs.

889
00:47:48,867 --> 00:47:50,619
Ils s'amusent comme des fous.

890
00:47:50,702 --> 00:47:52,538
Si vous voulez creuser le sol,

891
00:47:52,621 --> 00:47:55,499
c'est super, c'est votre droit,

892
00:47:55,582 --> 00:47:57,084
mais pas en notre nom.

893
00:47:57,167 --> 00:47:58,961
Il y a vous et il y a nous.

894
00:47:59,044 --> 00:48:02,005
Vous creusez, nous, on tue.

895
00:48:05,634 --> 00:48:06,885
Bon.

896
00:48:09,263 --> 00:48:10,722
Bon.

897
00:48:11,974 --> 00:48:13,684
Je vais y aller.

898
00:48:20,065 --> 00:48:24,111
Dave, aprs l'arme,
tu devrais vraiment devenir acteur.

899
00:48:24,987 --> 00:48:27,906
Il joue pas. Il aime se foutre des gens.

900
00:48:27,990 --> 00:48:29,658
Les acteurs, c'est pareil.

901
00:48:30,784 --> 00:48:34,413
Pourquoi j'ai t si dur
avec ce brave homme ?

902
00:48:34,496 --> 00:48:36,164
Difficile  dire.

903
00:48:38,375 --> 00:48:40,502
Je suis peut-tre un sale con ?

904
00:48:41,169 --> 00:48:43,005
Peut-tre.

905
00:48:45,674 --> 00:48:47,843
C'est bien, Billy. Restez vif.

906
00:48:53,015 --> 00:48:54,600
- Mango.
- Quoi ?

907
00:48:54,683 --> 00:48:56,560
J'ai rencontr quelqu'un.

908
00:48:56,643 --> 00:48:59,313
- Une pom-pom girl.
- Sois pas idiot.

909
00:48:59,396 --> 00:49:02,065
Il s'est pass un truc entre nous.

910
00:49:02,149 --> 00:49:03,567
On s'est embrasss.

911
00:49:03,650 --> 00:49:05,944
Quoi ? Puis tu te l'es tape ?

912
00:49:06,028 --> 00:49:07,321
Je suis srieux.

913
00:49:07,404 --> 00:49:10,073
Je veux la revoir, la connatre mieux.

914
00:49:10,157 --> 00:49:11,950
Il faut pas attendre,

915
00:49:12,034 --> 00:49:13,160
- fonce.
- Merci.

916
00:49:13,243 --> 00:49:15,120
Merci. Quand on reviendra,

917
00:49:15,203 --> 00:49:17,623
elle se tapera un joueur de foot.

918
00:49:17,706 --> 00:49:20,208
Genre : "Oh oui ! Billy qui ?"

919
00:49:20,292 --> 00:49:22,544
- Arrte.
- Crois-moi,

920
00:49:22,628 --> 00:49:24,421
appelle-la.

921
00:49:25,422 --> 00:49:27,633
Tu as pas son numro ?

922
00:49:27,716 --> 00:49:29,676
Billy...

923
00:49:29,760 --> 00:49:31,428
a va, vato ?

924
00:49:31,511 --> 00:49:33,388
Et toi, vato ?

925
00:49:33,472 --> 00:49:35,307
- Tranquille.
- Mon ami Billy

926
00:49:35,390 --> 00:49:37,809
est un peu stress. Les filles.

927
00:49:37,893 --> 00:49:40,646
Je suis Hector. J'ai ce qu'il te faut.

928
00:49:40,729 --> 00:49:43,440
- Sortons.
- Allez.

929
00:49:50,238 --> 00:49:51,948
C'est quoi cet endroit ?

930
00:49:52,282 --> 00:49:54,868
Nulle part. Un endroit qui existe pas.

931
00:49:54,951 --> 00:49:56,912
Idal pour les pauses clopes.

932
00:49:58,246 --> 00:49:59,915
On risque rien ?

933
00:50:00,415 --> 00:50:02,501
Ils vont faire quoi,

934
00:50:02,584 --> 00:50:04,169
nous envoyer en Irak ?

935
00:50:06,296 --> 00:50:08,840
Porte
D

936
00:50:08,924 --> 00:50:11,093
C'est quoi, a ?

937
00:50:11,176 --> 00:50:13,720
- Le nouveau stade de Norm.
- norme.

938
00:50:13,804 --> 00:50:15,889
L'quipe se qualifie jamais.

939
00:50:15,972 --> 00:50:17,974
- Ils sont nuls.
- On s'en fout.

940
00:50:18,058 --> 00:50:20,769
Il y en a qui paient des fortunes.

941
00:50:20,852 --> 00:50:24,231
- Pour une place ?
- Pour le droit de rserver.

942
00:50:24,314 --> 00:50:25,982
La vache.

943
00:50:26,483 --> 00:50:29,236
Les riches. Je les comprends pas.

944
00:50:29,319 --> 00:50:32,197
Ils te comprennent pas non plus.

945
00:50:34,366 --> 00:50:36,993
Merci d'avoir partag.

946
00:50:37,077 --> 00:50:38,578
C'est gentil.

947
00:50:38,662 --> 00:50:40,831
Il faut soutenir les troupes.

948
00:50:40,914 --> 00:50:42,040
Oui.

949
00:50:42,499 --> 00:50:44,334
J'envisage de m'engager.

950
00:50:45,627 --> 00:50:47,212
- Srieux ?
- Oui.

951
00:50:47,295 --> 00:50:49,381
J'ai un enfant et sa mre,

952
00:50:49,464 --> 00:50:51,425
je veux m'occuper d'eux,

953
00:50:51,508 --> 00:50:55,011
mais l, j'y arrive pas.

954
00:50:55,095 --> 00:50:57,723
Dans l'arme, j'aurai une assurance.

955
00:50:57,806 --> 00:51:01,601
Et ils offrent 6 000 $ de bonus
 quiconque s'engage.

956
00:51:01,685 --> 00:51:03,186
Six...

957
00:51:03,270 --> 00:51:05,480
Ils m'ont eu gratos.

958
00:51:05,564 --> 00:51:07,065
"Signez ici, M. Montoya."

959
00:51:07,149 --> 00:51:09,693
"Oui, d'accord. Tenez."

960
00:51:09,776 --> 00:51:11,486
Je sais pas pourquoi on rit.

961
00:51:11,570 --> 00:51:14,239
- a craint, en vrai.
- Oui.

962
00:51:14,322 --> 00:51:16,742
- Ah oui ?
- Quand j'tais l-bas,

963
00:51:16,825 --> 00:51:19,661
je me disais que j'en avais ras le bol.

964
00:51:19,745 --> 00:51:22,247
Puis je me suis dit...

965
00:51:22,330 --> 00:51:24,833
 mon retour,

966
00:51:24,916 --> 00:51:27,878
qu'est-ce qui m'attend ?

967
00:51:28,128 --> 00:51:31,506
Un boulot chez Burger King ? C'est mort.

968
00:51:32,132 --> 00:51:34,926
C'est pour a que je suis parti au dpart.

969
00:51:35,010 --> 00:51:36,928
Voil, c'est a.

970
00:51:37,012 --> 00:51:39,765
Ici, c'est nul pour moi.

971
00:51:39,848 --> 00:51:42,809
Alors autant m'engager.

972
00:51:42,893 --> 00:51:46,438
- Il y a quoi de mieux ?
- Il y a quoi de mieux ?

973
00:51:47,689 --> 00:51:49,107
Il y a quoi de mieux ?

974
00:53:24,494 --> 00:53:26,788
Repos !

975
00:53:31,793 --> 00:53:35,881
Il y a quinze jours,
on rentrait avec le corps de Shroom,

976
00:53:35,964 --> 00:53:39,050
et  notre arrive,

977
00:53:39,134 --> 00:53:42,804
des entrepreneurs civils nous attendaient.

978
00:53:42,888 --> 00:53:47,434
Des pros qui bossaient
dans la zone verte pour les grads.

979
00:53:49,019 --> 00:53:51,730
Ils s'taient rempli les poches
 Bagdad,

980
00:53:51,813 --> 00:53:53,982
et ils faisaient la fte.

981
00:53:54,065 --> 00:53:56,943
Ils nous tendaient des verres...

982
00:53:57,027 --> 00:54:00,238
Du champagne, des cigares.

983
00:54:02,824 --> 00:54:05,827
Et Shroom tait  l'arrire...

984
00:54:07,287 --> 00:54:10,624
Couch dans son cercueil...

985
00:54:11,124 --> 00:54:12,834
Sous le drapeau.

986
00:54:15,420 --> 00:54:16,880
Tu vois ?

987
00:54:21,343 --> 00:54:23,094
Comment a va, toi ?

988
00:54:25,305 --> 00:54:26,848
On est l.

989
00:54:28,099 --> 00:54:31,353
On essaie de s'en sortir entier.

990
00:54:34,522 --> 00:54:36,483
Je vois un psy.

991
00:54:36,733 --> 00:54:38,526
Il s'est occup de vtrans,

992
00:54:38,610 --> 00:54:41,863
- de plein de soldats...
- Kat. Je vais bien.

993
00:54:43,823 --> 00:54:45,742
Tu vas "bien" ?

994
00:54:47,243 --> 00:54:48,536
Comment ?

995
00:54:56,211 --> 00:54:58,004
Et si tu y retournais pas ?

996
00:54:58,088 --> 00:54:59,422
J'ai pas le choix.

997
00:54:59,506 --> 00:55:00,924
Si.

998
00:55:03,259 --> 00:55:05,971
Tu pourrais tre rapatri.

999
00:55:06,054 --> 00:55:08,306
Ou libr du service.

1000
00:55:09,015 --> 00:55:11,393
Tu as t dcor.

1001
00:55:11,476 --> 00:55:13,228
Tu as fait ta part.

1002
00:55:13,812 --> 00:55:15,438
C'est pas honteux.

1003
00:55:15,522 --> 00:55:17,065
Je me suis renseigne.

1004
00:55:17,148 --> 00:55:19,109
- Je me suis engag.
-  quoi ?

1005
00:55:19,192 --> 00:55:20,986
On sait pourquoi tu es parti.

1006
00:55:21,069 --> 00:55:23,196
J'y retourne, Kat.

1007
00:55:26,825 --> 00:55:30,078
S'il t'arrive quelque chose, je me tue.

1008
00:55:31,121 --> 00:55:33,540
Pourquoi tu ferais a ?

1009
00:55:33,623 --> 00:55:35,125
Tu es la dernire chose

1010
00:55:35,208 --> 00:55:37,335
qui soit solide dans la famille.

1011
00:55:37,419 --> 00:55:38,420
Regarde-nous.

1012
00:55:40,964 --> 00:55:42,340
C'est du dlire.

1013
00:55:42,424 --> 00:55:43,967
Oui.

1014
00:55:46,428 --> 00:55:48,263
Alors ?

1015
00:55:51,099 --> 00:55:52,892
J'y retourne.

1016
00:55:54,102 --> 00:55:55,812
Il le faut.

1017
00:56:06,948 --> 00:56:09,242
Frappe !

1018
00:56:09,325 --> 00:56:11,911
Attrape-la !

1019
00:56:11,995 --> 00:56:14,456
Vas-y !

1020
00:56:24,424 --> 00:56:26,509
- Allez, la dfense !
- Allez !

1021
00:56:26,593 --> 00:56:29,220
- Allez, la dfense !
- Allez !

1022
00:56:29,304 --> 00:56:32,223
La dfense, vous vous tes dfoncs !

1023
00:56:32,307 --> 00:56:34,225
Deux ans que Johnson fait rien.

1024
00:56:34,309 --> 00:56:36,227
Trois ans que tu fais rien.

1025
00:56:36,311 --> 00:56:38,021
La ferme.

1026
00:56:38,104 --> 00:56:39,564
Bande de nazes !

1027
00:56:39,647 --> 00:56:41,066
Un peu de respect !

1028
00:56:41,149 --> 00:56:42,859
C'est pas toi qui combats !

1029
00:56:42,942 --> 00:56:45,070
Assieds-toi, machine  tuer.

1030
00:56:45,153 --> 00:56:47,989
All, Billy ? Ici le Dr Paul Schatten.

1031
00:56:48,073 --> 00:56:50,450
Votre sur Kathryn m'a demand...

1032
00:56:50,533 --> 00:56:53,244
C'est relou, le football.

1033
00:56:53,328 --> 00:56:56,414
Quoi ? C'est le meilleur des sports !

1034
00:56:56,498 --> 00:56:58,249
a joue cinq secondes.

1035
00:56:58,333 --> 00:57:00,502
Le reste du temps, ils discutent.

1036
00:57:00,585 --> 00:57:01,920
Ils se prparent.

1037
00:57:02,003 --> 00:57:03,755
Rflexion, effort.

1038
00:57:03,838 --> 00:57:04,923
C'est super dur...

1039
00:57:05,006 --> 00:57:07,342
Bonjour. a a coup.

1040
00:57:07,425 --> 00:57:09,260
Ici le Dr Paul Schatten.

1041
00:57:09,344 --> 00:57:11,012
Je sais que vous m'coutez.

1042
00:57:11,096 --> 00:57:12,806
Billy, votre sur m'a parl.

1043
00:57:12,889 --> 00:57:14,432
Elle s'inquite pour vous.

1044
00:57:14,516 --> 00:57:18,228
Je pense
que vous pourriez tre libr du service.

1045
00:57:18,311 --> 00:57:21,898
Kathryn vous conduira  l'hpital
aprs le match.

1046
00:57:21,981 --> 00:57:24,901
Je peux faire retarder votre redploiement,

1047
00:57:24,984 --> 00:57:27,403
lancer une procdure de dcharge.

1048
00:57:28,571 --> 00:57:31,116
a n'est pas une dcision facile,

1049
00:57:31,199 --> 00:57:33,243
mais a n'a rien de dshonorant.

1050
00:57:33,326 --> 00:57:37,205
Plein de soldats souffrent de T.S.P.T.
sans le savoir.

1051
00:57:37,872 --> 00:57:40,542
On a besoin de braves comme vous

1052
00:57:40,625 --> 00:57:42,752
pour en aider d'autres.

1053
00:57:42,836 --> 00:57:44,504
Billy...

1054
00:57:44,587 --> 00:57:47,048
Rflchissez-y.

1055
00:57:47,132 --> 00:57:49,467
Appelez-moi pour toute question.

1056
00:57:49,843 --> 00:57:51,719
Au revoir, Billy.

1057
00:57:51,803 --> 00:57:55,014
Il y ni Asiatiques ni Latinos dans le foot !

1058
00:57:55,098 --> 00:57:56,641
Suis un peu le match.

1059
00:57:56,724 --> 00:57:59,310
- D'accord.
- Tu apprendras des trucs.

1060
00:57:59,394 --> 00:58:01,312
Je vais aux toilettes.

1061
00:58:04,899 --> 00:58:06,067
Allez !

1062
00:58:10,822 --> 00:58:14,242
Comment a se passe
dans cet Irak ensoleill ?

1063
00:58:14,659 --> 00:58:16,995
- Question difficile.
- Alors ?

1064
00:58:21,833 --> 00:58:23,376
Bon.

1065
00:58:24,586 --> 00:58:26,796
C'est nul ici.

1066
00:58:26,880 --> 00:58:28,339
Les gens nous dtestent.

1067
00:58:28,423 --> 00:58:30,341
Rien a de sens.

1068
00:58:30,425 --> 00:58:32,010
Je prfrerais rentrer.

1069
00:58:32,093 --> 00:58:33,511
"Rentrer" ?

1070
00:58:33,595 --> 00:58:36,264
Au Texas, vous tiez un rat, non ?

1071
00:58:37,765 --> 00:58:39,434
Oui.

1072
00:58:43,021 --> 00:58:45,315
C'est pas l'endroit rv

1073
00:58:45,398 --> 00:58:47,859
pour passer vos belles annes,

1074
00:58:47,942 --> 00:58:50,195
mais vous avez ce qu'il faut

1075
00:58:50,278 --> 00:58:51,946
pour faire un bon soldat.

1076
00:58:55,200 --> 00:58:57,327
Je vous ai observ.

1077
00:58:57,827 --> 00:59:00,371
Si a part en vrille, vous tes prt.

1078
00:59:00,455 --> 00:59:02,081
Avec ces crtins fauchs,

1079
00:59:02,165 --> 00:59:03,833
c'est a qu'il nous faut.

1080
00:59:04,334 --> 00:59:05,960
Votre place est ici.

1081
00:59:10,840 --> 00:59:14,719
Shroom parlerait sans doute
de karma et tout a,

1082
00:59:14,802 --> 00:59:17,639
dirait que c'tait crit.

1083
00:59:18,848 --> 00:59:21,309
Vous tes pas l par hasard.

1084
00:59:25,521 --> 00:59:27,649
Rflchissez-y.

1085
00:59:37,492 --> 00:59:40,119
Un petit cadeau de mon pote Hector.

1086
00:59:40,203 --> 00:59:41,704
a te dit ?

1087
00:59:45,291 --> 00:59:47,252
Cache ce truc, vite.

1088
00:59:47,335 --> 00:59:49,921
- H, les nuls, poussez-vous.
- Allez.

1089
00:59:50,004 --> 00:59:52,382
- Faites place  Albert.
- a va ?

1090
00:59:52,465 --> 00:59:53,716
a va ?

1091
00:59:56,177 --> 00:59:59,264
Alors, o est le gros chque ?

1092
00:59:59,347 --> 01:00:00,765
Quel chque ?

1093
01:00:00,848 --> 01:00:02,100
J'y travaille.

1094
01:00:02,183 --> 01:00:03,643
- Albert.
- Yo.

1095
01:00:03,977 --> 01:00:07,105
C'en est o, le film ?

1096
01:00:07,188 --> 01:00:09,274
On va bientt rentrer en Irak,

1097
01:00:09,357 --> 01:00:11,109
alors et le tournage ?

1098
01:00:11,192 --> 01:00:14,153
- Tu as un studio ?
- Hilary s'est retire.

1099
01:00:14,237 --> 01:00:16,531
Mais d'autres sont intresss.

1100
01:00:20,994 --> 01:00:23,538
Alors, c'est laquelle ?

1101
01:00:23,997 --> 01:00:26,207
La 3e  gauche, vers le 20.

1102
01:00:29,377 --> 01:00:31,045
Flicitations, Billy.

1103
01:00:31,129 --> 01:00:32,797
Elle envoie du lourd.

1104
01:00:32,880 --> 01:00:34,048
C'est quoi son nom ?

1105
01:00:34,132 --> 01:00:36,634
- Faison.
- "Faison." Eh beh.

1106
01:00:36,718 --> 01:00:39,345
Quel cachottier, ce Billy.

1107
01:00:39,429 --> 01:00:41,472
Et vous l'avez convaincue de...

1108
01:00:41,556 --> 01:00:44,142
- Je l'ai laisse faire.
- Rus.

1109
01:00:44,225 --> 01:00:47,103
Vous allez vous en taper, des filles.

1110
01:00:47,186 --> 01:00:48,938
Merci, sergent.

1111
01:00:49,897 --> 01:00:52,775
Mais je veux pas la perdre.

1112
01:00:52,859 --> 01:00:54,360
Quoi ?

1113
01:00:55,153 --> 01:00:57,572
Mais perdre quoi, enfin ?

1114
01:00:57,655 --> 01:00:59,615
Vous l'avez vue dix minutes.

1115
01:00:59,907 --> 01:01:02,827
Vous tes un hros. Elle vous remerciait.

1116
01:01:02,910 --> 01:01:04,829
On reprend le service  22 h,

1117
01:01:04,912 --> 01:01:07,582
je vois pas
quand vous pourrez la revoir.

1118
01:01:08,166 --> 01:01:10,418
- Un problme ?
- Non.

1119
01:01:11,085 --> 01:01:12,462
On retourne en Irak.

1120
01:01:13,046 --> 01:01:14,380
Combattre l'ennemi.

1121
01:01:14,464 --> 01:01:16,341
Et vous serez le premier tu

1122
01:01:16,424 --> 01:01:18,343
si vous tes pas concentr.

1123
01:01:18,426 --> 01:01:20,011
Oubliez ces pom-pom girls,

1124
01:01:20,094 --> 01:01:21,637
tout de suite.

1125
01:01:21,721 --> 01:01:23,973
Les pnis ont le mme Q.I.

1126
01:01:24,057 --> 01:01:26,351
coutez pas le vtre. Compris,

1127
01:01:26,434 --> 01:01:28,102
- Caporal Lynn ?
- Compris.

1128
01:01:28,186 --> 01:01:29,228
Bien.

1129
01:01:29,312 --> 01:01:31,230
Allez, Dallas !

1130
01:01:31,856 --> 01:01:33,816
Prenez son adresse mail.

1131
01:01:33,900 --> 01:01:36,235
Vous vous la taperez  distance.

1132
01:01:36,319 --> 01:01:37,779
Bon match.

1133
01:01:37,862 --> 01:01:39,280
Albert, on change.

1134
01:01:42,658 --> 01:01:44,494
Du pur Hollywood.

1135
01:01:44,577 --> 01:01:45,787
Quoi ?

1136
01:01:45,870 --> 01:01:47,705
Les vieux films d'Hollywood.

1137
01:01:47,789 --> 01:01:49,916
Des films sur des bandes de mecs

1138
01:01:49,999 --> 01:01:51,542
que l'arrive d'une femme

1139
01:01:51,626 --> 01:01:53,294
- spare.
- Quelle femme ?

1140
01:01:53,378 --> 01:01:54,796
Il y en a toujours une.

1141
01:01:54,879 --> 01:01:56,547
Sinon pas d'histoire.

1142
01:01:56,631 --> 01:01:58,341
Dime me l'a fait comprendre.

1143
01:01:58,424 --> 01:02:00,051
L'amour fraternel, oui,

1144
01:02:00,134 --> 01:02:01,719
mais tous ces gens

1145
01:02:01,803 --> 01:02:03,930
veulent te voir avec une fille.

1146
01:02:04,013 --> 01:02:06,265
Sans femme, on a rien.

1147
01:02:06,766 --> 01:02:08,142
D'o mon mariage.

1148
01:02:08,226 --> 01:02:10,353
a passe avant le reste.
coute,

1149
01:02:10,436 --> 01:02:12,313
on va le faire, ce film.

1150
01:02:12,397 --> 01:02:13,564
On s'en fout d'eux.

1151
01:02:14,065 --> 01:02:15,817
- De qui ?
- Des studios.

1152
01:02:15,900 --> 01:02:18,069
Protgez l'Amrique,

1153
01:02:18,152 --> 01:02:19,570
je vais me dmener.

1154
01:02:19,654 --> 01:02:21,197
C'est vous, les hros.

1155
01:02:21,280 --> 01:02:23,366
Vous mritez votre film.

1156
01:02:23,449 --> 01:02:26,160
Je m'en occupe. T'en fais pas.

1157
01:02:38,840 --> 01:02:39,841
 : Kathryn

1158
01:02:39,924 --> 01:02:42,718
Le mdecin m'a parl.

1159
01:02:42,802 --> 01:02:45,930
Tout est mieux au Texas,
nos pom-pom girls...

1160
01:02:46,013 --> 01:02:47,598
J'y rflchis.

1161
01:02:47,682 --> 01:02:50,143
Dsol, on doit prparer la mi-temps.

1162
01:02:50,226 --> 01:02:52,437
Tout le monde est l ?

1163
01:02:52,520 --> 01:02:55,606
Bon. D'abord, vous allez porter quoi ?

1164
01:02:55,690 --> 01:02:58,025
a. Nos uniformes.

1165
01:02:58,109 --> 01:03:00,236
Non. Il y a trop d'uniformes.

1166
01:03:00,319 --> 01:03:02,613
Il faut que vous vous dmarquiez.

1167
01:03:02,697 --> 01:03:04,365
Je veux des durs  cuire.

1168
01:03:04,449 --> 01:03:06,159
Vous allez tre sur scne

1169
01:03:06,534 --> 01:03:09,036
avec les Destiny's Child.

1170
01:03:11,122 --> 01:03:13,499
On va faire quoi ?

1171
01:03:13,583 --> 01:03:15,418
On a rien prpar.

1172
01:03:15,501 --> 01:03:17,086
On verra plus tard.

1173
01:03:17,170 --> 01:03:18,588
Parlons tenues d'abord.

1174
01:03:18,671 --> 01:03:21,716
- Vous avez quoi ?
- Juste notre D.C.U.

1175
01:03:21,799 --> 01:03:23,885
Notre camouflage pour le dsert.

1176
01:03:24,218 --> 01:03:26,012
"Camouflage" ? Parfait !

1177
01:03:26,095 --> 01:03:28,556
Prpare-les au combat, en vitesse.

1178
01:03:29,557 --> 01:03:31,559
Non !

1179
01:03:32,894 --> 01:03:36,105
- a va aller.
- "Au combat" ?

1180
01:03:36,189 --> 01:03:37,899
Allez, a va tre super.

1181
01:03:37,982 --> 01:03:40,276
- Allons-y.
- Allons les pater.

1182
01:03:41,402 --> 01:03:43,988
Bravo 2-2. Ici Bravo 2-6 Alpha.

1183
01:03:44,071 --> 01:03:45,907
 vous, Bravo 2-6.

1184
01:03:45,990 --> 01:03:50,453
On a un groupe des affaires civiles
prs d'Al-Ansakar. Stop.

1185
01:03:50,536 --> 01:03:52,580
Possible prise d'otages. Stop.

1186
01:03:52,663 --> 01:03:54,499
Allez  l'entre est,

1187
01:03:54,582 --> 01:03:57,126
prparez l'arrive de la BG4.  vous.

1188
01:03:57,210 --> 01:03:59,754
Compris, Bravo 2-6.  vous.

1189
01:03:59,837 --> 01:04:02,048
D'autres instructions suivront.

1190
01:04:02,131 --> 01:04:04,800
Restez vigilants, 2-2. Termin.

1191
01:04:04,884 --> 01:04:08,304
Al-Ansakar...
On vient d'y construire une cole.

1192
01:04:08,387 --> 01:04:11,224
C'est pour a que les ados nous visent.

1193
01:04:34,372 --> 01:04:36,374
Laissez les camions ici.

1194
01:04:36,457 --> 01:04:38,459
On va valuer la situation.

1195
01:04:38,543 --> 01:04:42,463
Le lieutenant veut qu'on scurise la zone.

1196
01:04:44,465 --> 01:04:46,133
Contre le mur.

1197
01:04:47,176 --> 01:04:49,220
- Allez.
- Des ennemis ?

1198
01:04:49,303 --> 01:04:53,599
Srement la mme milice
qui a attaqu la section Charlie.

1199
01:04:54,642 --> 01:04:56,894
C'est pour de vrai, sergent ?

1200
01:04:56,978 --> 01:04:59,522
C'est bon. Restez concentrs.

1201
01:04:59,605 --> 01:05:02,650
Les filles, les Hadji vont vous dflorer,

1202
01:05:03,234 --> 01:05:06,153
sans vous emmener dner d'abord.

1203
01:05:06,487 --> 01:05:08,573
Ces types sont des combattants.

1204
01:05:08,656 --> 01:05:12,243
C'est leur maison, on respecte a.

1205
01:05:12,326 --> 01:05:14,453
Alors, guerriers...

1206
01:05:14,537 --> 01:05:16,914
Domptez la peur, ayez confiance.

1207
01:05:16,998 --> 01:05:18,416
Prts ?

1208
01:05:19,834 --> 01:05:21,711
Bon.

1209
01:05:21,794 --> 01:05:24,422
Attention aux toits et aux coins.

1210
01:05:26,048 --> 01:05:28,050
Je vous aime, Lynn.

1211
01:05:28,342 --> 01:05:30,094
Compris, sergent.

1212
01:05:31,178 --> 01:05:32,680
Je vous aime, Sykes.

1213
01:05:32,763 --> 01:05:34,307
Entendu, sergent.

1214
01:05:35,725 --> 01:05:37,727
Je vous aime, Lodis.

1215
01:05:37,810 --> 01:05:39,437
Oui, sergent.

1216
01:05:39,520 --> 01:05:41,564
- Je vous aime, Crack.
- Pareil.

1217
01:05:41,647 --> 01:05:43,274
Je vous aime, Mango.

1218
01:05:43,774 --> 01:05:45,484
Oui, sergent.

1219
01:05:45,568 --> 01:05:46,777
Je vous aime, Foo.

1220
01:05:46,861 --> 01:05:48,904
Je vous aime, sergent.

1221
01:05:48,988 --> 01:05:52,742
Allons donner notre nom  un collge.

1222
01:06:08,215 --> 01:06:10,676
Ils veulent prendre des otages.

1223
01:06:10,760 --> 01:06:12,011
 terre !

1224
01:06:17,266 --> 01:06:19,310
Ils arrivent sur la gauche.

1225
01:06:19,393 --> 01:06:21,479
Au mur. Day, sur la gauche.

1226
01:06:21,562 --> 01:06:22,938
- Surveillez.
- Compris.

1227
01:06:23,022 --> 01:06:25,775
Dime, scurisez  droite pour la BG4.

1228
01:06:25,858 --> 01:06:27,026
Je vais ouvrir le feu.

1229
01:06:27,109 --> 01:06:28,527
Prparez-vous.

1230
01:06:28,611 --> 01:06:30,655
Allez.

1231
01:06:55,513 --> 01:06:57,515
Dix ! Neuf !

1232
01:06:57,598 --> 01:07:01,811
Huit ! Sept ! Six ! Cinq ! Quatre...

1233
01:07:01,894 --> 01:07:03,854
- J'ai des doutes.
- T'inquite.

1234
01:07:03,938 --> 01:07:05,690
C'est le terrain. Le stade.

1235
01:07:05,773 --> 01:07:07,650
Fais comme moi, d'accord ?

1236
01:07:10,444 --> 01:07:13,364
Mesdames et messieurs, arrivs d'Irak,

1237
01:07:13,447 --> 01:07:16,325
les hros de la bataille d'Al-Ansakar,

1238
01:07:16,409 --> 01:07:18,577
- la fiert nationale...
- Fichus.

1239
01:07:18,661 --> 01:07:19,870
Je le savais, putain.

1240
01:07:19,954 --> 01:07:22,623
Les jeunes intrpides soldats Bravo !

1241
01:07:49,775 --> 01:07:50,901
Beyonc !

1242
01:07:58,492 --> 01:07:59,702
Feu !

1243
01:08:21,474 --> 01:08:23,559
Mesdames et messieurs,

1244
01:08:23,642 --> 01:08:27,104
merci d'accueillir Kelly, Michelle et Beyonc,

1245
01:08:27,188 --> 01:08:29,482
la sensation du moment,

1246
01:08:29,565 --> 01:08:31,692
les Destiny's Child !

1247
01:08:50,711 --> 01:08:52,087
Putain !

1248
01:08:53,172 --> 01:08:55,216
Avancez, allez !

1249
01:08:55,549 --> 01:08:56,842
H !

1250
01:08:58,844 --> 01:09:00,095
Lche-moi !

1251
01:09:00,179 --> 01:09:02,181
Dsol, c'tait pour aider.

1252
01:09:04,016 --> 01:09:05,518
C'est des feux d'artifice.

1253
01:09:05,601 --> 01:09:06,894
C'est n'importe quoi.

1254
01:09:06,977 --> 01:09:08,813
- Tu vois quoi ?
- Des ombres.

1255
01:09:08,896 --> 01:09:11,607
Beyonc. Les Destiny's Child. L devant.

1256
01:09:11,690 --> 01:09:13,067
Fais pas attention.

1257
01:09:13,192 --> 01:09:15,486
Concentre-toi sur les trucs bien.

1258
01:09:15,611 --> 01:09:16,946
Allons-y !

1259
01:09:19,532 --> 01:09:21,408
Dgagez le passage !

1260
01:09:27,748 --> 01:09:29,166
Allez.

1261
01:09:31,126 --> 01:09:34,004
Il se passe quoi ? Restons ensemble.

1262
01:09:34,171 --> 01:09:36,090
- Sykes, a va ?
- Oui.

1263
01:09:36,215 --> 01:09:37,299
Vous voil !

1264
01:09:37,383 --> 01:09:39,468
Effrayant, mais vous avez russi.

1265
01:09:39,552 --> 01:09:41,720
Quand l'cran va monter, descendez

1266
01:09:41,804 --> 01:09:43,180
au garde  vous.

1267
01:09:43,264 --> 01:09:45,850
Et vous, vous connaissez "Soldier" ?

1268
01:09:45,933 --> 01:09:47,685
La chanson Soldier.

1269
01:09:47,977 --> 01:09:51,188
Quand a fait
"They wanna spend that on me",

1270
01:09:51,272 --> 01:09:54,358
c'est le signal
pour que vous descendiez seul.

1271
01:09:54,692 --> 01:09:57,653
Mais attention, une fois en bas,

1272
01:09:57,736 --> 01:10:00,197
interdiction de bouger jusqu' la fin,

1273
01:10:00,281 --> 01:10:03,284
quoi qu'il arrive. Vous allez y arriver ?

1274
01:10:04,285 --> 01:10:06,954
Allez, une belle ligne droite.

1275
01:10:07,454 --> 01:10:09,164
- En ligne.
- En position.

1276
01:10:09,290 --> 01:10:10,833
Allez...

1277
01:10:10,958 --> 01:10:13,043
Elle a dit quoi ?

1278
01:11:45,177 --> 01:11:46,387
Casse-toi.

1279
01:12:52,828 --> 01:12:55,622
- Tirs de face !
- Tirez !

1280
01:12:58,542 --> 01:12:59,543
Contrlez vos tirs !

1281
01:12:59,626 --> 01:13:01,211
Contrlez vos tirs !

1282
01:13:01,545 --> 01:13:03,130
-  terre !
- Contrlez !

1283
01:13:03,464 --> 01:13:05,466
Contrlez vos tirs !

1284
01:13:07,468 --> 01:13:10,054
- Contrlez vos tirs !
- Cessez le feu !

1285
01:13:10,888 --> 01:13:12,097
Lance-roquettes !

1286
01:13:12,181 --> 01:13:13,474
Couchez-vous !

1287
01:13:14,808 --> 01:13:16,435
Putain !

1288
01:13:16,643 --> 01:13:18,729
Cessez le feu !

1289
01:13:19,480 --> 01:13:21,523
- Cessez le feu !
- Visez !

1290
01:13:23,901 --> 01:13:25,486
Missiles au 2e tage !

1291
01:13:25,652 --> 01:13:27,988
Il arrive par-derrire !

1292
01:13:29,239 --> 01:13:31,366
Visez ce btiment !

1293
01:13:34,161 --> 01:13:35,829
Visez le 2e tage !

1294
01:13:36,789 --> 01:13:37,956
Gaffe  l'escalier !

1295
01:13:38,082 --> 01:13:40,876
Je dois recharger !

1296
01:13:42,252 --> 01:13:44,421
On les a retards ! On se retire !

1297
01:13:44,505 --> 01:13:46,590
Holliday,  la mitrailleuse !

1298
01:13:46,673 --> 01:13:48,675
- Allez !
- Section Bravo !

1299
01:13:48,842 --> 01:13:50,594
Enfumez-les !

1300
01:13:50,719 --> 01:13:53,597
Mango, Sykes, arrosez-les !

1301
01:13:54,264 --> 01:13:56,183
- Fume !
- Fume !

1302
01:13:57,559 --> 01:13:58,727
Prts  bouger !

1303
01:13:58,811 --> 01:14:00,020
Allez !

1304
01:14:01,021 --> 01:14:03,482
On fonce par la porte !

1305
01:14:03,565 --> 01:14:06,318
- Section Alpha, couvrez-nous !
- Oui !

1306
01:14:06,610 --> 01:14:09,696
Lynn, Foo, lancez tout contre la porte !

1307
01:14:09,780 --> 01:14:12,032
Dime, Crack, voyez les blesss !

1308
01:14:12,116 --> 01:14:13,826
- Mango !
- Oui !

1309
01:14:14,535 --> 01:14:16,161
Il faut descendre.

1310
01:14:16,620 --> 01:14:18,288
Quoi ?

1311
01:14:20,290 --> 01:14:21,708
Je descends.

1312
01:14:25,379 --> 01:14:26,547
Merde !

1313
01:14:26,630 --> 01:14:28,048
C'est venu d'o ?

1314
01:14:28,715 --> 01:14:30,092
 2 h, ce btiment !

1315
01:14:30,175 --> 01:14:32,010
Foo, chargez les bazookas !

1316
01:14:32,136 --> 01:14:34,555
- Ripostez !
- Oui, sergent !

1317
01:14:34,888 --> 01:14:36,515
Sykes, couchez-vous !

1318
01:14:37,891 --> 01:14:39,643
- Il est en bas !
- Putain !

1319
01:14:41,228 --> 01:14:42,563
Mais enfin !

1320
01:14:42,646 --> 01:14:44,606
- Visez le btiment !
- Putain.

1321
01:14:44,731 --> 01:14:46,733
Visez le btiment !

1322
01:14:46,900 --> 01:14:48,318
Il est touch !

1323
01:14:48,735 --> 01:14:50,863
- Shroom est touch !
- Feu !

1324
01:14:55,242 --> 01:14:56,493
Arrosez ces enfoirs !

1325
01:14:56,577 --> 01:14:57,744
Attention devant !

1326
01:14:58,078 --> 01:14:59,329
Allez !

1327
01:14:59,663 --> 01:15:01,498
Attention devant !

1328
01:15:04,751 --> 01:15:05,752
Oui !

1329
01:15:05,836 --> 01:15:07,337
- Un point !
- La ferme !

1330
01:15:07,421 --> 01:15:08,672
Crack,  terre !

1331
01:15:08,755 --> 01:15:10,424
- Oui !
- Bravo, avec moi !

1332
01:15:11,258 --> 01:15:13,177
On scurise, Mango !

1333
01:15:13,302 --> 01:15:15,929
Sykes, couvrez-nous. On va vers Breem.

1334
01:15:16,096 --> 01:15:18,807
Lynn ! Couvrez-le !

1335
01:15:28,108 --> 01:15:29,610
Tenez bon, sergent !

1336
01:15:55,469 --> 01:15:57,137
Un mdecin !

1337
01:17:11,044 --> 01:17:12,546
Billy.

1338
01:17:13,505 --> 01:17:15,048
Billy.

1339
01:17:18,218 --> 01:17:20,220
Le spectacle est fini.

1340
01:17:36,361 --> 01:17:38,238
On a vu Beyonc.

1341
01:17:38,322 --> 01:17:40,490
On est trop forts.

1342
01:17:42,242 --> 01:17:45,746
Sergent, je me sens mal.
C'tait n'importe quoi.

1343
01:17:45,871 --> 01:17:47,539
Une journe ordinaire ici.

1344
01:17:47,622 --> 01:17:49,416
Bougez, on va dmonter.

1345
01:17:49,666 --> 01:17:50,834
Casse-toi.

1346
01:17:50,959 --> 01:17:52,544
Je vous ai dit de bouger.

1347
01:17:52,627 --> 01:17:54,254
- Me touche pas.
- Du calme.

1348
01:17:54,421 --> 01:17:55,922
- Pas d'ordres.
- Allez.

1349
01:17:56,048 --> 01:17:57,716
Vous pouvez pas rester ici.

1350
01:17:57,799 --> 01:17:59,343
Le match va reprendre.

1351
01:17:59,926 --> 01:18:02,095
D'accord, Rufus.

1352
01:18:03,972 --> 01:18:06,308
On partira quand tu m'auras suc.

1353
01:18:06,391 --> 01:18:07,559
Et si...

1354
01:18:07,684 --> 01:18:09,144
- a va pas ?
- Du calme !

1355
01:18:09,269 --> 01:18:10,395
Casse-toi !

1356
01:18:10,520 --> 01:18:11,688
- Arrtez !
- Quoi ?

1357
01:18:11,772 --> 01:18:13,065
Ils veulent pas dgager.

1358
01:18:13,148 --> 01:18:14,441
On a du boulot !

1359
01:18:14,733 --> 01:18:16,777
Alors faites-le.

1360
01:18:17,194 --> 01:18:19,446
- a va mal ?
- a va.

1361
01:18:19,696 --> 01:18:22,366
Notre arme se comporte vraiment...

1362
01:18:22,449 --> 01:18:23,784
Monsieur !

1363
01:18:23,950 --> 01:18:25,243
Excusez-moi.

1364
01:18:25,494 --> 01:18:27,621
On traite pas nos invits ainsi.

1365
01:18:27,704 --> 01:18:29,498
C'est des hros amricains,

1366
01:18:29,581 --> 01:18:31,833
les invits de M. Normal Oglesby.

1367
01:18:33,627 --> 01:18:35,629
On prend la suite, merci.

1368
01:18:36,254 --> 01:18:37,297
Allez, les gars.

1369
01:18:45,680 --> 01:18:47,474
- Bien jou.
- Coucou.

1370
01:18:47,599 --> 01:18:48,767
- Salut.
- Dsol.

1371
01:18:48,850 --> 01:18:50,268
- Salut.
- Ma super amie.

1372
01:18:50,644 --> 01:18:51,937
- Coucou.
- Salut.

1373
01:18:52,104 --> 01:18:54,940
J'hallucine qu'ils vous aient laisss l.

1374
01:18:55,148 --> 01:18:57,651
Et vos beaux uniformes ?

1375
01:18:57,859 --> 01:19:00,529
a fait plus prts au combat, il parat.

1376
01:19:01,696 --> 01:19:04,533
Prt ou pas, tu es toujours aussi mignon.

1377
01:19:04,741 --> 01:19:05,742
Vraiment ?

1378
01:19:06,159 --> 01:19:07,702
Tu es magnifique.

1379
01:19:07,786 --> 01:19:09,663
Ton petit saut l...

1380
01:19:13,834 --> 01:19:15,502
- Allez.
- Il a un problme ?

1381
01:19:16,503 --> 01:19:18,422
Sykes se laisse souvent aller.

1382
01:19:18,672 --> 01:19:20,257
Sa famille lui manque.

1383
01:19:23,135 --> 01:19:25,470
Les sacrifices que vous faites !

1384
01:19:25,846 --> 01:19:28,390
Je me demande si on le mrite.

1385
01:19:28,473 --> 01:19:31,435
Avant de te rencontrer, je m'inquitais

1386
01:19:31,518 --> 01:19:35,188
pour le moteur de ma voiture,

1387
01:19:35,272 --> 01:19:37,858
le chat de ma coloc qui dtruit tout,

1388
01:19:38,358 --> 01:19:40,777
et toi, tu te bats contre des types

1389
01:19:40,861 --> 01:19:43,029
qui veulent nous anantir.

1390
01:19:43,280 --> 01:19:46,783
On essaie de les en empcher.

1391
01:19:48,743 --> 01:19:51,079
Billy, t'avoir rencontr...

1392
01:19:51,204 --> 01:19:52,205
Dans cinq minutes.

1393
01:19:52,289 --> 01:19:53,415
Zut. a va reprendre.

1394
01:19:53,540 --> 01:19:55,208
On reste en contact ?

1395
01:19:56,042 --> 01:19:57,586
D'accord.

1396
01:19:58,211 --> 01:19:59,171
Oui.

1397
01:19:59,254 --> 01:20:01,256
J'aimerais bien.

1398
01:20:01,715 --> 01:20:02,716
Bon.

1399
01:20:02,799 --> 01:20:04,843
Je te laisse mon numro.

1400
01:20:05,177 --> 01:20:08,388
Quand tu m'appelleras, j'aurai le tien.

1401
01:20:08,472 --> 01:20:11,141
Je veux pas te perdre.

1402
01:20:11,975 --> 01:20:13,894
- Ton nom de famille ?
- Zorn.

1403
01:20:15,812 --> 01:20:17,898
Oui. a faire rire tout le monde.

1404
01:20:18,064 --> 01:20:19,816
C'est "colre" en allemand.

1405
01:20:19,900 --> 01:20:21,067
Compris.

1406
01:20:23,570 --> 01:20:26,072
Kathryn t'a appel.

1407
01:20:26,156 --> 01:20:28,158
C'est ma sur.

1408
01:20:29,075 --> 01:20:31,411
- Et l, c'est toi.
- "Zorn."

1409
01:20:32,078 --> 01:20:33,622
Toujours en fin de liste.

1410
01:20:34,122 --> 01:20:36,333
Je te mettrai  "colre" alors.

1411
01:20:38,752 --> 01:20:41,087
- C'est mignon.
- Faison, viens !

1412
01:20:41,338 --> 01:20:42,756
Il faut que j'y aille.

1413
01:20:48,220 --> 01:20:51,765
Les gars, je suis navr.
C'est ma faute  110 %.

1414
01:20:51,848 --> 01:20:53,892
Je sais pas ce qui s'est pass.

1415
01:20:54,184 --> 01:20:55,185
On s'est foirs.

1416
01:20:55,268 --> 01:20:57,062
Ils devaient vous faire venir.

1417
01:20:57,145 --> 01:20:59,064
Je vous ai attendus 20 minutes.

1418
01:20:59,147 --> 01:21:00,232
J'ai pas compris.

1419
01:21:00,315 --> 01:21:01,566
Et la bagarre ?

1420
01:21:01,691 --> 01:21:02,943
Avec les techniciens ?

1421
01:21:03,026 --> 01:21:04,778
Attendez. Quelle "bagarre" ?

1422
01:21:05,445 --> 01:21:07,531
Joshy, tout va bien. Dtends-toi.

1423
01:21:07,614 --> 01:21:09,741
- All.
- Billy, je t'ai appel.

1424
01:21:09,908 --> 01:21:11,201
Je sais. Dsol.

1425
01:21:11,576 --> 01:21:13,954
Je me tapais des pom-pom girls.

1426
01:21:14,287 --> 01:21:15,622
Bah voyons.

1427
01:21:15,789 --> 01:21:17,749
J'arrive, je viens te chercher.

1428
01:21:17,832 --> 01:21:19,501
Tu as eu un rendez-vous ?

1429
01:21:20,335 --> 01:21:21,545
J'ai eu un message.

1430
01:21:22,462 --> 01:21:25,465
- Kat, tu crois...
- Oui. Fais-moi confiance.

1431
01:21:26,049 --> 01:21:28,885
Ces enfoirs vont pas m'enlever mon frre.

1432
01:21:29,678 --> 01:21:31,638
- Pourquoi tu ris ?
- C'est toi.

1433
01:21:31,721 --> 01:21:32,973
Je devrais t'emmener.

1434
01:21:33,306 --> 01:21:35,016
Tu dgommerais les Hadji.

1435
01:21:35,600 --> 01:21:38,270
coute, c'est la bonne chose  faire.

1436
01:21:38,728 --> 01:21:39,729
Crois-moi.

1437
01:21:39,813 --> 01:21:42,816
Je te rcupre o aprs le match ?

1438
01:21:42,899 --> 01:21:43,900
Alors.

1439
01:21:45,318 --> 01:21:46,903
Va  la zone de chargement.

1440
01:21:46,987 --> 01:21:49,364
- C'est une Hummer noire.
- En limo ?

1441
01:21:49,823 --> 01:21:51,324
- Mon Dieu.
- Eh oui.

1442
01:21:52,867 --> 01:21:54,536
Mais je sais pas trop.

1443
01:21:54,995 --> 01:21:55,954
Quitter les gars...

1444
01:21:56,037 --> 01:21:58,415
Tiens bon. J'arrive.

1445
01:21:59,082 --> 01:22:00,250
Je t'aime.

1446
01:22:08,842 --> 01:22:10,677
On lve les mains pour prier.

1447
01:22:10,760 --> 01:22:11,845
ON LVE LES MAINS
POUR PRIER

1448
01:22:12,137 --> 01:22:14,514
Que le monde sache...

1449
01:22:15,307 --> 01:22:17,726
... qu'on sera victorieux.

1450
01:22:22,147 --> 01:22:24,107
- Allluia !
- Quels nazes.

1451
01:22:24,274 --> 01:22:25,567
Allez.

1452
01:22:25,692 --> 01:22:28,320
 : Faison
On se voit aprs le match ?

1453
01:22:28,403 --> 01:22:30,572
Tu as quoi  l'il ?

1454
01:22:31,197 --> 01:22:32,782
Tu as vu ta gueule ?

1455
01:22:33,491 --> 01:22:35,368
Travis, fous-leur la paix.

1456
01:22:35,869 --> 01:22:37,037
C'est les Bravo.

1457
01:22:37,412 --> 01:22:38,705
Les quoi ?

1458
01:22:39,164 --> 01:22:40,665
J'ai entendu parler de vous.

1459
01:22:41,333 --> 01:22:42,626
Vous tes clbres !

1460
01:22:43,585 --> 01:22:44,628
J'ai une question.

1461
01:22:45,211 --> 01:22:47,255
Et les gays dans l'arme ?

1462
01:22:47,547 --> 01:22:49,424
Ils ont le courage d'y aller.

1463
01:22:49,758 --> 01:22:52,886
Servir son pays, c'est trs cool,

1464
01:22:53,678 --> 01:22:55,889
mais se sucer dans les tranches ?

1465
01:22:55,972 --> 01:22:57,265
C'est pas terrible.

1466
01:22:57,557 --> 01:23:00,810
C'est peut-tre pour a qu'on perd en Irak.

1467
01:23:01,061 --> 01:23:04,314
Billy, il faut vraiment qu'il ferme sa gueule.

1468
01:23:04,481 --> 01:23:05,774
- Quoi ?
- Oui.

1469
01:23:05,857 --> 01:23:06,900
Tu sais quoi ?

1470
01:23:07,567 --> 01:23:08,735
Et si tu t'engageais ?

1471
01:23:09,778 --> 01:23:12,656
Rejoins-moi dans une tranche,
pour voir...

1472
01:23:12,739 --> 01:23:15,367
Je rigole, d'accord ?

1473
01:23:15,742 --> 01:23:17,577
Faut la boucler, je comprends.

1474
01:23:17,661 --> 01:23:20,622
Je m'en fous que vous soyez gay, bi, trans.

1475
01:23:21,164 --> 01:23:22,832
Vous tes des vrais hros.

1476
01:23:25,919 --> 01:23:28,463
Non ? Pas de souci.

1477
01:23:28,922 --> 01:23:31,007
Vive les troupes. Allez, Dallas !

1478
01:23:31,091 --> 01:23:32,717
- Allez !
- Dallas !

1479
01:23:40,684 --> 01:23:42,686
- a te plat, chri ?
- Attends.

1480
01:23:42,769 --> 01:23:44,688
- Tu aimes ?
- C'est drle ?

1481
01:23:44,771 --> 01:23:46,648
- C'est bon.
- Allez.

1482
01:23:47,899 --> 01:23:49,234
- Lche.
- On apprend a,

1483
01:23:49,317 --> 01:23:51,111
en plus de sucer.

1484
01:23:51,277 --> 01:23:52,612
- H.
- Eh oui.

1485
01:23:53,238 --> 01:23:54,364
Dtends-toi.

1486
01:23:54,489 --> 01:23:57,117
C'est comme a quand on coupe l'air.

1487
01:23:57,200 --> 01:23:59,035
- La ferme.
- Tu aimes ?

1488
01:23:59,119 --> 01:24:00,286
a va, il rigole.

1489
01:24:00,370 --> 01:24:01,538
a te plat ?

1490
01:24:03,707 --> 01:24:06,126
On rigole. On s'amuse  la boucler.

1491
01:24:06,209 --> 01:24:08,378
- Fais quelque chose.
- Lche-le.

1492
01:24:08,461 --> 01:24:10,046
- Assis.
- Il respire plus.

1493
01:24:10,130 --> 01:24:11,297
- Crack.
- Il est gay ?

1494
01:24:12,799 --> 01:24:13,883
Connard de merde.

1495
01:24:14,342 --> 01:24:15,510
Travis.

1496
01:24:15,802 --> 01:24:17,554
- Travis !
- Rveille-toi !

1497
01:24:17,679 --> 01:24:19,347
Tu viens m'embrasser ?

1498
01:24:19,764 --> 01:24:22,016
- Rveille-toi !
- Je t'attends.

1499
01:24:22,142 --> 01:24:24,310
- Rveille-toi !
- Travis, chri.

1500
01:24:24,644 --> 01:24:26,813
Travis, rveille-toi. Lve-toi.

1501
01:24:26,938 --> 01:24:28,648
- Sergents.
- Quand tu veux.

1502
01:24:29,149 --> 01:24:30,650
Ferme-la.

1503
01:24:32,986 --> 01:24:35,321
- Je veux savoir ?
- Il l'a ramen.

1504
01:24:35,488 --> 01:24:37,991
Crack lui a montr l'entranement.

1505
01:24:41,661 --> 01:24:43,163
Allez, les enfants, buvez.

1506
01:24:44,247 --> 01:24:45,415
Gardons l'esprit vif.

1507
01:24:45,874 --> 01:24:47,167
Oui.

1508
01:24:53,590 --> 01:24:55,175
Il est bourr, sergent.

1509
01:24:55,383 --> 01:24:57,051
a ira mieux au camp.

1510
01:24:57,343 --> 01:24:58,970
Mais vous m'inquitez.

1511
01:24:59,387 --> 01:25:01,181
Allez, Dallas !

1512
01:25:12,942 --> 01:25:16,696
Sergent, si vous aviez le choix,
vous y retourneriez ?

1513
01:25:17,489 --> 01:25:18,531
En Irak.

1514
01:25:18,823 --> 01:25:20,325
J'ai pas le choix, si ?

1515
01:25:20,700 --> 01:25:22,202
Alors pourquoi demander ?

1516
01:25:22,285 --> 01:25:23,995
- Mais si oui.
- Je l'ai pas.

1517
01:25:24,078 --> 01:25:25,121
- Et si.
- J'ai pas.

1518
01:25:25,205 --> 01:25:26,873
- Je demande juste.
- Suffit.

1519
01:25:27,499 --> 01:25:29,793
Vous voudriez avoir le choix ?

1520
01:25:29,876 --> 01:25:31,211
Eh bien...

1521
01:25:32,378 --> 01:25:33,338
On l'a pas.

1522
01:25:33,421 --> 01:25:35,173
Exact, caporal Lynn.

1523
01:25:35,715 --> 01:25:37,550
On se tient les coudes.

1524
01:25:37,675 --> 01:25:40,053
Alors on garde la tte haute,

1525
01:25:40,136 --> 01:25:41,346
on fait attention...

1526
01:25:45,058 --> 01:25:48,061
C'est bon ? Le temps presse, Albert.

1527
01:25:53,483 --> 01:25:54,818
Ah oui ?

1528
01:25:56,903 --> 01:25:58,655
Dispo pour un rendez-vous ?

1529
01:25:59,197 --> 01:26:00,532
Quoi ?

1530
01:26:01,324 --> 01:26:02,992
- Quand ?
- L. Avec Norm.

1531
01:26:04,410 --> 01:26:06,037
Norm va faire le film.

1532
01:26:06,120 --> 01:26:07,956
- La vache.
- Quoi ?

1533
01:26:08,206 --> 01:26:09,916
Albert a assur.

1534
01:26:10,375 --> 01:26:12,961
Malgr tout, il a tenu parole.

1535
01:26:13,086 --> 01:26:14,504
J'espre qu'Hilary Swank

1536
01:26:14,587 --> 01:26:15,672
- fera Billy.
- Chut.

1537
01:26:15,755 --> 01:26:17,465
Allez, Billy, on y va.

1538
01:26:25,431 --> 01:26:27,100
Prvenez M. Oglesby.

1539
01:26:27,183 --> 01:26:28,810
- Merci.
- Je vais lui dire.

1540
01:26:28,893 --> 01:26:30,228
Yo.

1541
01:26:38,361 --> 01:26:39,696
Alors voil.

1542
01:26:39,904 --> 01:26:42,365
J'ai parl  Norm. a l'inspire.

1543
01:26:42,448 --> 01:26:44,784
Il adore Bravo. Il est partant.

1544
01:26:44,951 --> 01:26:46,494
Enfin un groupe qui gagne.

1545
01:26:48,246 --> 01:26:49,247
Il fera a bien.

1546
01:26:50,081 --> 01:26:53,418
Mais il a du mal avec le prix.

1547
01:26:53,793 --> 01:26:55,587
800 000 $ pour huit hommes.

1548
01:26:55,795 --> 01:26:58,214
- a fait beaucoup.
- Vous entendez ?

1549
01:26:59,215 --> 01:27:00,383
Quoi, sergent ?

1550
01:27:00,466 --> 01:27:01,885
On va se faire entuber.

1551
01:27:01,968 --> 01:27:03,303
Dave, aies confiance.

1552
01:27:03,803 --> 01:27:05,805
Norm, c'est pas le Pre Nol.

1553
01:27:05,889 --> 01:27:07,807
Ils veulent vous garder

1554
01:27:07,891 --> 01:27:09,225
tous les deux et zapper

1555
01:27:09,309 --> 01:27:10,393
- les autres.
- Non.

1556
01:27:10,935 --> 01:27:13,646
C'est ce que j'ai dit.
Avec Bravo,

1557
01:27:13,730 --> 01:27:15,106
on abandonne personne.

1558
01:27:15,189 --> 01:27:16,524
Un peu de respect.

1559
01:27:16,816 --> 01:27:19,152
J'ai que a, du respect.

1560
01:27:19,527 --> 01:27:21,404
Je suis avec vous. Du calme.

1561
01:27:21,487 --> 01:27:23,907
Je suis calme. Billy aussi.

1562
01:27:23,990 --> 01:27:25,658
- Pas vrai ?
- Tout  fait.

1563
01:27:25,742 --> 01:27:27,577
- Tout  fait calme.
- coutez.

1564
01:27:27,660 --> 01:27:29,495
J'y viens.

1565
01:27:29,621 --> 01:27:31,539
Pour l'instant, ils proposent

1566
01:27:31,623 --> 01:27:33,416
de reporter le paiement

1567
01:27:33,499 --> 01:27:35,585
contre un pourcentage net aprs.

1568
01:27:35,877 --> 01:27:37,170
Combien ?

1569
01:27:38,004 --> 01:27:39,172
Pas beaucoup.

1570
01:27:40,173 --> 01:27:43,343
- 5 500 $ contre bnfices.
- 5 500 $ ?

1571
01:27:43,718 --> 01:27:45,303
Tu parlais de 100 000 $.

1572
01:27:45,803 --> 01:27:48,973
Rien de sr. Il fallait passer les preuves.

1573
01:27:49,474 --> 01:27:52,310
Deux semaines, c'est deux ans  Hollywood.

1574
01:27:53,978 --> 01:27:56,522
Les gens passent  autre chose.

1575
01:27:56,773 --> 01:27:58,107
"Passent  autre chose."

1576
01:27:59,734 --> 01:28:01,069
Passent  autre chose.

1577
01:28:02,528 --> 01:28:04,197
Vive les troupes.

1578
01:28:04,864 --> 01:28:06,783
"La fiert de la nation."

1579
01:28:06,866 --> 01:28:08,743
Mais quand il faut les payer,

1580
01:28:08,826 --> 01:28:11,287
soudain, il y a pas de budget.

1581
01:28:11,371 --> 01:28:13,623
Parler engage  rien.

1582
01:28:13,706 --> 01:28:15,083
Mais payer alors !

1583
01:28:15,667 --> 01:28:17,502
Je m'inquite pour notre pays.

1584
01:28:19,212 --> 01:28:20,713
On devrait s'inquiter.

1585
01:28:22,006 --> 01:28:24,509
Je m'inquite, Dave. Vraiment.

1586
01:28:26,469 --> 01:28:27,804
C'est a.

1587
01:28:34,185 --> 01:28:35,728
C'est la meilleure offre ?

1588
01:28:36,145 --> 01:28:38,147
C'est la seule offre.

1589
01:28:40,274 --> 01:28:41,442
J'appelle les gars.

1590
01:28:45,321 --> 01:28:46,572
Holliday.

1591
01:28:46,864 --> 01:28:49,742
Les gars pensent quoi de 5 500 $ ?

1592
01:28:50,410 --> 01:28:52,578
Par personne. Vous en dites quoi ?

1593
01:28:52,662 --> 01:28:55,999
- Que dalle !
- Qu'ils aillent se faire foutre.

1594
01:29:00,545 --> 01:29:01,587
Billy ?

1595
01:29:02,422 --> 01:29:04,132
Vous en pensez quoi ?

1596
01:29:04,924 --> 01:29:06,426
- Je...
- coute, Dave.

1597
01:29:08,553 --> 01:29:11,389
Si tu penses faire mieux, va lui parler.

1598
01:29:11,931 --> 01:29:13,266
Allez.

1599
01:29:13,933 --> 01:29:15,268
M. Oglesby.

1600
01:29:20,940 --> 01:29:22,525
C'est quoi, cette dfense ?

1601
01:29:22,608 --> 01:29:24,944
Pourquoi il court comme a ?

1602
01:29:25,153 --> 01:29:28,156
Ils taient en Cover 2.
On passe  bingo 494.

1603
01:29:28,239 --> 01:29:30,908
- Voil.
- Passez  bingo 494.

1604
01:29:32,535 --> 01:29:35,663
Messieurs, bienvenue au centre de crise.

1605
01:29:35,747 --> 01:29:38,750
Mes excuses pour ce match. On a fait mieux.

1606
01:29:39,834 --> 01:29:41,627
Je dteste perdre.

1607
01:29:41,711 --> 01:29:43,713
Plutt me couper le petit doigt.

1608
01:29:44,630 --> 01:29:45,673
Enfin...

1609
01:29:46,299 --> 01:29:48,342
On va peut-tre se rattraper.

1610
01:29:48,551 --> 01:29:50,678
Vous avez voqu nos plans ?

1611
01:29:50,762 --> 01:29:52,764
- Oui.
- Soyons honntes,

1612
01:29:53,765 --> 01:29:56,100
cette guerre en dcourage beaucoup.

1613
01:29:56,642 --> 01:29:58,936
Mais il faut dfendre nos valeurs.

1614
01:29:59,020 --> 01:30:00,188
Asseyez-vous.

1615
01:30:00,938 --> 01:30:02,273
L'histoire de Bravo

1616
01:30:02,356 --> 01:30:05,568
va revigorer notre soutien  cette guerre.

1617
01:30:07,403 --> 01:30:09,739
Je ne veux pas faire un bon film.

1618
01:30:11,074 --> 01:30:12,366
Mais un grand film.

1619
01:30:12,450 --> 01:30:13,659
Vous en tes capable ?

1620
01:30:16,162 --> 01:30:17,497
Pardon ?

1621
01:30:18,206 --> 01:30:19,624
Vous allez assurer ?

1622
01:30:20,666 --> 01:30:22,668
Vous achetez a 5 500 $.

1623
01:30:22,877 --> 01:30:24,712
Une pacotille.

1624
01:30:24,796 --> 01:30:27,799
Ma grand-mre pourrait nous offrir plus.

1625
01:30:28,132 --> 01:30:31,135
Montrez-nous que vous tes srieux.

1626
01:30:31,636 --> 01:30:32,970
Que vous savez y faire.

1627
01:30:35,264 --> 01:30:37,266
Regardez autour de vous.

1628
01:30:38,059 --> 01:30:41,062
Regardez bien et rflchissez.

1629
01:30:41,479 --> 01:30:43,481
Ouvrez grand les yeux...

1630
01:30:44,565 --> 01:30:47,610
 vous de me le dire, je sais y faire ?

1631
01:30:51,114 --> 01:30:53,866
Il nous faut un maximum de flexibilit.

1632
01:30:54,700 --> 01:30:58,579
Vous risquerez autant
que moi et les investisseurs.

1633
01:30:58,663 --> 01:31:00,665
Je peux parler franchement ?

1634
01:31:01,249 --> 01:31:02,917
Pourquoi vous arrter ?

1635
01:31:03,417 --> 01:31:05,086
On est des soldats.

1636
01:31:05,461 --> 01:31:08,506
Le risque, on en a marre.

1637
01:31:08,798 --> 01:31:10,383
Je sais que 100 000 $,

1638
01:31:10,466 --> 01:31:12,093
c'tait assez optimiste.

1639
01:31:12,176 --> 01:31:13,177
Aprs avoir vcu a,

1640
01:31:13,261 --> 01:31:15,596
mes hommes mritent pourtant plus.

1641
01:31:15,680 --> 01:31:17,598
Faites un effort et...

1642
01:31:17,682 --> 01:31:20,226
Mon offre tient toujours.

1643
01:31:21,060 --> 01:31:23,312
Vous en espriez plus,

1644
01:31:23,396 --> 01:31:26,232
mais c'est la seule offre, il me semble.

1645
01:31:26,732 --> 01:31:29,735
Quelque chose vaut mieux que rien.

1646
01:31:30,027 --> 01:31:31,362
Oui, a ferait plaisir.

1647
01:31:32,572 --> 01:31:34,907
a ferait du bien.

1648
01:31:36,325 --> 01:31:37,827
Mais c'est...

1649
01:31:38,911 --> 01:31:40,246
Je sais pas.

1650
01:31:41,455 --> 01:31:42,957
C'est vraiment triste.

1651
01:31:45,418 --> 01:31:46,919
Vous nous aimez pas ?

1652
01:31:47,753 --> 01:31:48,921
Mais si.

1653
01:31:50,047 --> 01:31:51,549
Je vous aime bien.

1654
01:31:52,091 --> 01:31:53,926
Je vous trouve formidables.

1655
01:31:55,219 --> 01:31:57,889
Vous voyez, Billy ? Il nous aime bien.

1656
01:31:58,890 --> 01:32:01,267
Il va mme nous niquer par-devant.

1657
01:32:01,350 --> 01:32:04,395
J'ai un mot  dire au sergent.

1658
01:32:10,276 --> 01:32:11,861
Ne partez pas, Billy.

1659
01:32:11,944 --> 01:32:13,946
Laissez le sergent se calmer.

1660
01:32:14,405 --> 01:32:16,073
Vous pouvez nous laisser ?

1661
01:32:17,158 --> 01:32:19,327
Dime est direct. a me plat.

1662
01:32:20,077 --> 01:32:22,747
Mme si je le trouve un peu sec.

1663
01:32:23,664 --> 01:32:25,625
Je peux tre franc avec vous ?

1664
01:32:25,708 --> 01:32:27,543
C'est un pays libre.

1665
01:32:27,627 --> 01:32:29,962
Oui. Le plus libre au monde.

1666
01:32:31,088 --> 01:32:34,091
Cette libert implique des responsabilits.

1667
01:32:34,467 --> 01:32:36,594
Vos actions  Al-Ansakar

1668
01:32:36,677 --> 01:32:38,179
ont t filmes.

1669
01:32:38,888 --> 01:32:42,058
Pour plein de gens, a rend la guerre relle.

1670
01:32:42,266 --> 01:32:44,268
Pour nous, elle est bien relle.

1671
01:32:44,977 --> 01:32:47,313
- Pas besoin de camra.
- Bien sr.

1672
01:32:48,814 --> 01:32:51,150
Je n'ai pas travers ces preuves.

1673
01:32:51,734 --> 01:32:53,861
Une jeunesse dans la guerre.

1674
01:32:54,987 --> 01:32:56,989
Je n'ai pas fait le Vietnam.

1675
01:32:58,074 --> 01:33:00,576
Vous savez des choses qu'on ignore.

1676
01:33:01,327 --> 01:33:03,371
L'amiti au combat,

1677
01:33:03,454 --> 01:33:05,456
le got de la mort,

1678
01:33:06,874 --> 01:33:09,877
l'ennemi qui meurt sous la lame.

1679
01:33:11,128 --> 01:33:12,505
Enfin,

1680
01:33:13,256 --> 01:33:14,799
je ne peux imaginer

1681
01:33:14,882 --> 01:33:17,426
ce que vous avez endur.

1682
01:33:18,844 --> 01:33:20,346
Merci pour cette remarque.

1683
01:33:20,429 --> 01:33:23,015
tre ft comme un hros,

1684
01:33:23,099 --> 01:33:25,309
a pse lourd sur un jeune homme.

1685
01:33:26,227 --> 01:33:28,562
On me donne pas la parole.

1686
01:33:29,146 --> 01:33:30,564
Je compatis.

1687
01:33:31,274 --> 01:33:33,526
Mais votre histoire, Billy...

1688
01:33:33,609 --> 01:33:36,529
Comprenez qu'elle ne vous appartient plus.

1689
01:33:36,612 --> 01:33:38,614
Elle est  l'Amrique dsormais.

1690
01:33:39,365 --> 01:33:40,908
Ce pays repose l-dessus.

1691
01:33:40,992 --> 01:33:43,577
Prenons ce bel tat du Texas,

1692
01:33:43,661 --> 01:33:45,538
btail, terres, ptrole.

1693
01:33:46,247 --> 01:33:47,915
Voil qui nous enrichit.

1694
01:33:48,499 --> 01:33:51,127
Mais le Texas est ce qu'il est

1695
01:33:51,210 --> 01:33:53,796
grce au courage des gens d'Alamo.

1696
01:33:55,423 --> 01:33:57,216
Cette guerre, c'est pareil.

1697
01:33:58,301 --> 01:34:00,469
C'est une guerre d'ides.

1698
01:34:00,636 --> 01:34:04,682
Votre bataille prdit
notre victoire sur le terrorisme.

1699
01:34:06,392 --> 01:34:08,394
La section Bravo, c'est nous.

1700
01:34:10,187 --> 01:34:12,606
Alors vous devez accepter mon offre.

1701
01:34:14,734 --> 01:34:16,986
Ravi de vous retrouver.

1702
01:34:17,528 --> 01:34:19,697
Nous avons parl d'homme  homme.

1703
01:34:21,741 --> 01:34:22,908
Il a tort, sergent.

1704
01:34:25,953 --> 01:34:27,038
Qui a tort ?

1705
01:34:27,121 --> 01:34:29,457
Vous, M. Oglesby.

1706
01:34:30,124 --> 01:34:34,086
Ce que j'ai fait, qu'on a fait,
c'est pas une histoire.

1707
01:34:34,211 --> 01:34:35,880
C'est notre vie.

1708
01:34:35,963 --> 01:34:37,673
Vous y comprenez rien.

1709
01:34:37,757 --> 01:34:40,760
Vous voulez tout dnaturer.

1710
01:34:41,552 --> 01:34:44,513
On marche pas.
Radin comme vous tes ou pas.

1711
01:34:45,014 --> 01:34:47,850
Les Hadji nous respectent plus que vous.

1712
01:34:48,392 --> 01:34:50,895
Parfois, il vaut mieux rien du tout.

1713
01:34:52,271 --> 01:34:53,939
Quant  Alamo,

1714
01:34:54,565 --> 01:34:56,734
le Mexique a dgomm les Texans.

1715
01:34:57,109 --> 01:34:59,153
Avec tout mon respect.

1716
01:35:05,701 --> 01:35:07,703
Bravo a parl, monsieur.

1717
01:35:08,120 --> 01:35:09,622
Allons-y, Billy.

1718
01:35:11,832 --> 01:35:13,334
On en a termin.

1719
01:35:13,417 --> 01:35:15,419
- On y va.
- Je les prviens.

1720
01:35:15,503 --> 01:35:17,171
Billy.

1721
01:35:19,465 --> 01:35:20,800
- Merci.
- Oui.

1722
01:35:29,225 --> 01:35:30,601
Billy.

1723
01:35:31,435 --> 01:35:33,604
Je fais une petite pause.

1724
01:35:33,979 --> 01:35:35,481
Je laisse Norm respirer.

1725
01:35:36,982 --> 01:35:38,734
Je dois dire que la faon

1726
01:35:38,818 --> 01:35:41,529
dont tu as tenu tte  ce con arrogant,

1727
01:35:41,612 --> 01:35:45,157
c'est ce qu'on appelle
"un moment de cinma".

1728
01:35:45,741 --> 01:35:47,827
J'ai peut-tre eu tort.

1729
01:35:48,452 --> 01:35:51,622
Les gars auraient bien voulu quelque chose.

1730
01:35:51,705 --> 01:35:54,875
Non. Tu as eu raison, c'tait n'importe quoi.

1731
01:35:55,668 --> 01:35:57,253
Ce que vous avez endur,

1732
01:35:57,336 --> 01:35:59,213
on a du mal  le comprendre,

1733
01:35:59,296 --> 01:36:02,007
mais il le faut, le pays en a besoin.

1734
01:36:02,508 --> 01:36:03,676
Oui.

1735
01:36:04,301 --> 01:36:06,303
Dsol d'avoir fait tout foirer.

1736
01:36:06,595 --> 01:36:08,431
Tu t'es donn pour nous.

1737
01:36:08,514 --> 01:36:11,016
Non. Trouver une offre, c'est dur.

1738
01:36:11,183 --> 01:36:13,853
Mais pas autant que prendre la dcision.

1739
01:36:15,062 --> 01:36:17,106
On va faire a bien.

1740
01:36:17,189 --> 01:36:19,108
Je vais trouver des ides.

1741
01:36:19,191 --> 01:36:21,318
J'irai en Chine s'il le faut.

1742
01:36:21,694 --> 01:36:23,863
Et vous, faites attention  vous.

1743
01:36:24,363 --> 01:36:25,614
On se reparle vite.

1744
01:36:25,698 --> 01:36:27,074
Je m'en occupe.

1745
01:36:34,165 --> 01:36:36,542
- Dsol, les gars.
- T'inquite.

1746
01:36:36,876 --> 01:36:38,294
Tu prends soin de nous.

1747
01:36:38,377 --> 01:36:39,920
Tu prends pour les autres.

1748
01:36:40,504 --> 01:36:42,006
Tu assures, Billy Lynn.

1749
01:36:45,593 --> 01:36:46,969
De : Faison
Oui ! Tu es o ?

1750
01:36:47,052 --> 01:36:50,764
 : Faison
La zone de chargement jaune

1751
01:36:51,056 --> 01:36:53,893
- a va, Billy ?
- Oui, a va.

1752
01:36:54,393 --> 01:36:56,562
Tant mieux si le film se fait pas.

1753
01:36:56,645 --> 01:36:59,732
Avec nous dedans, les gens seraient  fond,

1754
01:36:59,815 --> 01:37:02,276
on nous enverrait sans fin en Irak.

1755
01:37:02,359 --> 01:37:05,029
- Personne a vu Mac.
- Il va arriver.

1756
01:37:05,404 --> 01:37:08,073
Revoil ces connards.

1757
01:37:08,991 --> 01:37:10,993
- H !
- Les gars !

1758
01:37:11,076 --> 01:37:12,411
- Allez.
- Arrtez !

1759
01:37:12,495 --> 01:37:14,079
- Allez.
- Reculez.

1760
01:37:14,163 --> 01:37:15,498
- Allez.
- Allez bosser.

1761
01:37:15,581 --> 01:37:18,125
Allons. Ils en valent pas la peine.

1762
01:37:18,209 --> 01:37:19,210
Personne a rien ?

1763
01:37:19,293 --> 01:37:20,461
Josh, o est ton kit ?

1764
01:37:20,753 --> 01:37:22,004
Comment a ?

1765
01:37:22,087 --> 01:37:23,380
Tu fais partie de Bravo.

1766
01:37:23,464 --> 01:37:25,508
- Tu viens en Irak.
- Allez,

1767
01:37:25,591 --> 01:37:27,384
- je vous aime bien.
- Non.

1768
01:37:28,093 --> 01:37:29,553
C'est mon chssis.

1769
01:37:29,637 --> 01:37:31,430
Tu vas apprendre  te battre.

1770
01:37:33,516 --> 01:37:36,644
- Tu es o ?
- Prs de la zone de chargement.

1771
01:37:36,727 --> 01:37:38,562
J'y suis presque. Attends.

1772
01:37:41,857 --> 01:37:43,234
Je te vois.

1773
01:37:58,290 --> 01:37:59,959
Pourquoi repartir ?

1774
01:38:00,793 --> 01:38:03,462
Il faut tout sacrifier au devoir.

1775
01:38:05,714 --> 01:38:07,758
J'en reviens pas d'avoir dit a.

1776
01:38:10,636 --> 01:38:12,638
J'ai besoin de toi, Billy Lynn.

1777
01:38:12,805 --> 01:38:14,807
Tu peux m'avoir. Quand tu veux.

1778
01:38:15,307 --> 01:38:16,308
J'aimerais bien.

1779
01:38:17,476 --> 01:38:19,478
Chaque minute passe avec toi...

1780
01:38:43,544 --> 01:38:44,712
coute...

1781
01:38:45,296 --> 01:38:47,339
J'ai envie de m'enfuir avec toi.

1782
01:38:49,717 --> 01:38:50,926
"T'enfuir" ?

1783
01:38:52,011 --> 01:38:54,013
Mais on vous renvoie l-bas.

1784
01:38:54,680 --> 01:38:56,181
Tu es un hros dcor.

1785
01:38:59,435 --> 01:39:01,979
Oui. Bien sr.

1786
01:39:03,606 --> 01:39:05,274
Je rigolais.

1787
01:39:13,073 --> 01:39:16,410
J'ai beaucoup de chemin  faire.

1788
01:39:17,536 --> 01:39:19,705
Je ferais mieux d'y aller.

1789
01:39:21,248 --> 01:39:22,791
Je prierai pour toi.

1790
01:39:50,069 --> 01:39:52,571
- La ferme.
- On t'avait perdu, Billy.

1791
01:39:52,905 --> 01:39:54,073
Non ?

1792
01:39:54,865 --> 01:39:56,659
Je vous nique, enculs !

1793
01:39:58,619 --> 01:40:00,746
Je vais te crever, enfoir !

1794
01:40:12,800 --> 01:40:14,635
Lche-moi !

1795
01:40:15,052 --> 01:40:16,261
Je descends.

1796
01:40:20,099 --> 01:40:21,141
Les gars !

1797
01:40:21,225 --> 01:40:23,602
Putain. Lche-moi !

1798
01:40:26,146 --> 01:40:29,233
 terre, bordel.

1799
01:40:29,692 --> 01:40:30,693
Cassez-vous.

1800
01:40:55,884 --> 01:40:57,219
Sergent ?

1801
01:40:58,762 --> 01:41:00,264
Sergent ?

1802
01:41:22,035 --> 01:41:23,328
Tuez-les !

1803
01:41:23,454 --> 01:41:25,080
Visez ce btiment.

1804
01:41:25,539 --> 01:41:27,541
Putain ! Lynn !

1805
01:41:29,543 --> 01:41:30,794
Il est mort, sergent.

1806
01:41:30,878 --> 01:41:32,671
Putain. Allez, mon vieux.

1807
01:41:32,880 --> 01:41:34,715
Allez, Shroom.

1808
01:41:42,181 --> 01:41:43,599
C'est vous, je le savais.

1809
01:41:43,682 --> 01:41:45,476
J'en tais sr.

1810
01:41:45,559 --> 01:41:47,311
Je suis super fier de vous.

1811
01:41:52,858 --> 01:41:55,194
Billy, vous tes avec nous ?

1812
01:41:55,569 --> 01:41:56,904
Oui, sergent.

1813
01:41:57,196 --> 01:41:58,447
Je vous lche pas.

1814
01:41:58,530 --> 01:42:00,741
Bon. Je vais avoir besoin de vous.

1815
01:42:01,950 --> 01:42:04,328
Pour veiller sur ces guignols.

1816
01:42:06,413 --> 01:42:07,915
Allez.

1817
01:42:13,045 --> 01:42:15,214
Section deux, on y va.

1818
01:42:15,297 --> 01:42:18,133
Vos sacs et vos ballons sont dj rangs.

1819
01:42:18,217 --> 01:42:19,468
a a t un plaisir.

1820
01:42:19,676 --> 01:42:20,928
Quel gros dur, ce Josh.

1821
01:42:22,262 --> 01:42:23,639
Juste  temps.

1822
01:42:31,021 --> 01:42:32,356
Une minute.

1823
01:43:04,847 --> 01:43:06,348
Coucou.

1824
01:43:12,938 --> 01:43:14,940
Je mourrai vierge, on dirait.

1825
01:43:16,567 --> 01:43:18,902
Comme c'est drle.

1826
01:43:22,239 --> 01:43:24,575
J'y retourne, Kat.

1827
01:43:25,659 --> 01:43:27,828
Bien. Vas-y.

1828
01:43:28,704 --> 01:43:30,706
Bousiller un pays, c'est facile.

1829
01:43:31,456 --> 01:43:33,125
S'occuper du sien...

1830
01:43:34,042 --> 01:43:35,711
a, c'est un truc de hros.

1831
01:43:37,421 --> 01:43:38,797
C'est pas juste, Kat.

1832
01:43:38,881 --> 01:43:40,465
C'est pas juste.

1833
01:43:43,135 --> 01:43:44,970
Rien est juste.

1834
01:43:47,973 --> 01:43:49,641
Je suis pas un hros.

1835
01:43:50,976 --> 01:43:52,311
Je suis un soldat.

1836
01:43:52,895 --> 01:43:54,897
C'est ce que Shroom m'a appris.

1837
01:43:54,980 --> 01:43:56,481
Ma place est l-bas.

1838
01:43:57,274 --> 01:44:00,068
C'est ni bien ni mal.

1839
01:44:00,986 --> 01:44:02,487
C'est comme a.

1840
01:44:05,157 --> 01:44:09,328
J'aimerais pouvoir te rendre fire.

1841
01:44:24,176 --> 01:44:26,178
Je suis toujours fire de toi.

1842
01:44:53,872 --> 01:44:55,374
Je t'aime.

1843
01:45:47,259 --> 01:45:49,594
Vous voil, Billy.

1844
01:45:49,886 --> 01:45:51,221
Oui.

1845
01:45:52,264 --> 01:45:54,599
J'ai toujours t l.

1846
01:45:55,267 --> 01:45:57,185
J'ai rflchi ces temps-ci,

1847
01:45:57,269 --> 01:45:59,146
et je sais quelque chose.

1848
01:45:59,229 --> 01:46:00,856
Que les civils savent pas.

1849
01:46:02,441 --> 01:46:04,151
Mais vous savez quoi ?

1850
01:46:04,234 --> 01:46:06,361
C'est eux qui sont aux commandes.

1851
01:46:06,445 --> 01:46:07,946
J'ai vcu la guerre,

1852
01:46:09,531 --> 01:46:12,117
mais c'est leur guerre  eux.

1853
01:46:12,868 --> 01:46:14,369
Leur film.

1854
01:46:15,871 --> 01:46:18,373
On est une nation d'enfants.

1855
01:46:18,457 --> 01:46:20,584
On part grandir ailleurs,

1856
01:46:20,667 --> 01:46:22,169
parfois mourir ailleurs.

1857
01:46:23,462 --> 01:46:25,464
C'est  vous d'aller de l'avant.

1858
01:46:26,298 --> 01:46:27,632
Souvenez-vous,

1859
01:46:27,966 --> 01:46:29,968
la balle est dj partie.

1860
01:46:32,721 --> 01:46:34,389
Oui.

1861
01:46:37,184 --> 01:46:38,685
Je suis prt, sergent.

1862
01:46:41,521 --> 01:46:42,898
Je vous aime.

1863
01:46:48,987 --> 01:46:50,322
Je vous aime.

1864
01:46:52,324 --> 01:46:53,825
Je t'aime.

1865
01:46:54,951 --> 01:46:56,661
Je t'aime.

1866
01:46:56,745 --> 01:46:58,955
- Je t'aime.
- Je t'aime.

1867
01:46:59,206 --> 01:47:01,249
- Je t'aime.
- Je t'aime.

1868
01:47:02,167 --> 01:47:03,835
Je suis cens dire quoi ?

1869
01:47:08,715 --> 01:47:10,258
Je vous aime aussi.

1870
01:47:12,260 --> 01:47:13,804
C'est bon. Allons-y.

1871
01:47:26,775 --> 01:47:29,778
- Oui.
- Tirons-nous d'ici.

1872
01:47:30,320 --> 01:47:32,155
Avant qu'ils nous tuent.

1873
01:47:32,531 --> 01:47:34,491
Allons dans un lieu sr.

1874
01:47:34,574 --> 01:47:36,076
Rendez-nous  la guerre.

1875
01:47:36,618 --> 01:47:38,495
Ramenez-nous chez nous.

1876
01:47:39,371 --> 01:47:40,413
Ceinture, les nanas.

1877
01:52:43,425 --> 01:52:44,426
Adaptation : Louise Monge

La page c'est chargé en 0.085 secondes // PHP