Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Hacksaw.Ridge.2016.1080p.BluRay.x264-SPARKS.srt adapté à la release Hacksaw.Ridge.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 28 Novembre 2020 l'host ec2-34-200-252-156.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:02:00,663 --> 00:02:02,248
N'avez-vous pas entendu ?

2
00:02:02,998 --> 00:02:07,795
Le Seigneur est le Dieu ternel,
crateur des limites de la terre.

3
00:02:09,463 --> 00:02:11,757
Jamais Il n'est fatigu ou lass

4
00:02:13,050 --> 00:02:16,137
et Ses connaissances sont infinies.

5
00:02:20,266 --> 00:02:21,976
Il ranime celui qui est las

6
00:02:22,143 --> 00:02:24,520
et renforce celui qui est faible.

7
00:02:26,313 --> 00:02:28,190
Mme les jeunes se fatiguant

8
00:02:28,482 --> 00:02:30,443
et finissent par trbucher.

9
00:02:30,609 --> 00:02:32,319
Mais qui croit au Seigneur

10
00:02:33,279 --> 00:02:34,822
est revigor.

11
00:02:37,241 --> 00:02:39,869
Il dploiera ses ailes tel un aigle.

12
00:02:40,035 --> 00:02:42,496
Il courra sans accuser
la moindre fatigue.

13
00:02:42,663 --> 00:02:43,581
Il marchera

14
00:02:44,039 --> 00:02:45,583
sans dfaillir.

15
00:02:47,460 --> 00:02:50,212
Desmond, accroche-toi !

16
00:02:51,547 --> 00:02:53,424
Accroche-toi, Desmond !

17
00:02:54,216 --> 00:02:57,011
On va te sortir de l !

18
00:03:11,358 --> 00:03:12,401
Desmond !

19
00:03:15,529 --> 00:03:16,447
Quoi ?

20
00:03:16,614 --> 00:03:17,615
Attends-moi !

21
00:03:17,782 --> 00:03:18,908
Acclre.

22
00:03:19,742 --> 00:03:21,827
Attends, j'ai un truc  te dire !

23
00:03:25,664 --> 00:03:26,957
Quoi, Hal ?

24
00:03:28,209 --> 00:03:29,376
Premier l-haut.

25
00:03:29,543 --> 00:03:30,961
H, tricheur !

26
00:03:40,930 --> 00:03:42,640
 plus tard, la limace.

27
00:03:49,939 --> 00:03:51,690
- Je t'aide ?
- C'est bon.

28
00:03:58,614 --> 00:03:59,824
Assieds-toi !

29
00:04:00,115 --> 00:04:01,283
- Arrte !
- Toi-mme.

30
00:04:06,455 --> 00:04:07,832
Pour l'amour du ciel !

31
00:04:09,500 --> 00:04:11,752
cartez-vous de l,
petits inconscients !

32
00:04:12,002 --> 00:04:13,712
Vous allez vous briser le cou !

33
00:04:15,339 --> 00:04:18,175
Les gamins Doss.
Aussi fous que leur vieux.

34
00:04:27,309 --> 00:04:30,437
Ils ont dfonc l'angle
de Jackson et Main...

35
00:04:32,648 --> 00:04:34,400
et ont mis un trottoir.

36
00:04:37,570 --> 00:04:39,488
Vous reconnatriez pas.

37
00:04:46,829 --> 00:04:49,498
Je doute qu'ils vous reconnatraient.

38
00:04:51,667 --> 00:04:55,129
Ils me reconnaissent  peine
quand je passe par l.

39
00:04:57,339 --> 00:04:59,466
Comme si j'tais mort avec vous.

40
00:05:05,055 --> 00:05:07,433
Comme si on n'avait jamais exist.

41
00:05:16,317 --> 00:05:18,986
J'ai que a pour vous aujourd'hui.

42
00:05:39,548 --> 00:05:41,884
Bloque-le avec ta droite, Desmond.

43
00:05:42,468 --> 00:05:43,302
Arrtez !

44
00:05:43,469 --> 00:05:44,720
Vous m'entendez ?

45
00:05:45,888 --> 00:05:48,307
- Pourquoi ils se battent ?
- Ils jouent.

46
00:05:48,641 --> 00:05:49,600
Tom, veux-tu...

47
00:05:50,643 --> 00:05:54,396
Pourquoi les arrter ?
J'aurai que celui qui gagne  fouetter.

48
00:06:01,028 --> 00:06:01,820
Mon Dieu !

49
00:06:03,447 --> 00:06:05,407
Tom, tu m'entends ?

50
00:06:05,699 --> 00:06:06,700
T'es fou ou quoi ?

51
00:06:06,867 --> 00:06:07,868
Il m'entend pas.

52
00:06:10,788 --> 00:06:12,289
Je prends de la glace.

53
00:06:15,501 --> 00:06:16,502
Vire le panier.

54
00:06:19,296 --> 00:06:20,547
Il respire ?

55
00:06:21,715 --> 00:06:22,675
Hal ?

56
00:06:23,258 --> 00:06:24,093
Tu m'entends ?

57
00:06:39,066 --> 00:06:40,150
Rveille-toi.

58
00:06:45,990 --> 00:06:47,157
Mon bb !

59
00:06:50,452 --> 00:06:52,746
Serre ma main, tu veux ?

60
00:06:59,294 --> 00:07:01,588
NOTRE PRE QUI EST AUX CIEUX...

61
00:07:05,300 --> 00:07:07,845
Qu'est-ce qui t'a pris ?

62
00:07:08,846 --> 00:07:12,725
Je vais tre oblig
de te frapper maintenant.

63
00:07:12,891 --> 00:07:14,685
Tu connais les rgles.

64
00:07:16,061 --> 00:07:17,980
Tu m'entends, Desmond ?

65
00:07:18,147 --> 00:07:19,648
Tu ne tueras point

66
00:07:20,733 --> 00:07:22,192
Tom, arrte.

67
00:07:22,443 --> 00:07:24,069
a lui apprendra quoi ?

68
00:07:24,236 --> 00:07:26,238
Il est assez violent comme a.

69
00:07:26,655 --> 00:07:29,116
Trs bien, couvre-le de baisers.

70
00:07:29,283 --> 00:07:32,745
Dis-lui que le monde
est un endroit doux et aimable.

71
00:07:36,999 --> 00:07:38,917
Halva s'en remettre.

72
00:07:55,392 --> 00:07:56,977
J'ai failli le tuer.

73
00:07:57,394 --> 00:07:58,854
Oui, c'est vrai.

74
00:07:59,897 --> 00:08:01,982
Tuer est le pire des pchs.

75
00:08:02,816 --> 00:08:07,237
Prendre la vie d'autrui est le pch
le plus norme aux yeux du Seigneur.

76
00:08:08,197 --> 00:08:10,532
Rien ne blesse davantage son cur.

77
00:08:12,117 --> 00:08:14,161
Tu comprends l'anglais ?

78
00:08:14,328 --> 00:08:16,080
Je dois te le rpter ?

79
00:08:16,830 --> 00:08:18,540
Dgage, ou je cogne.

80
00:08:18,707 --> 00:08:21,418
C'est quoi, ce bordel ?
Tout va bien, Bertha ?

81
00:08:21,585 --> 00:08:23,212
Mle-toi de tes oignons !

82
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
Je le hais.

83
00:08:42,231 --> 00:08:43,774
Maman ?

84
00:08:56,203 --> 00:08:58,455
Pourquoi il nous hait tant ?

85
00:09:00,332 --> 00:09:02,459
Il ne nous hait pas.

86
00:09:04,461 --> 00:09:06,171
Il se hait

87
00:09:06,547 --> 00:09:08,173
parfois.

88
00:09:09,466 --> 00:09:12,094
Ce soir, ton papa n'est pas lui-mme.

89
00:09:13,345 --> 00:09:16,974
J'aimerais que tu l'aies connu
comme moi, avant la guerre.

90
00:09:18,851 --> 00:09:23,438
Gloire  Dieu !
Que les ouailles se rjouissent !

91
00:09:26,859 --> 00:09:31,280
Au Pre  travers Jsus Son Fils

92
00:09:31,446 --> 00:09:34,867
Et accordez-lui la gloire

93
00:09:35,033 --> 00:09:39,496
pour tous ces bienfaits
dont il nous a gratifis

94
00:09:40,080 --> 00:09:41,582
C'tait comment ?

95
00:09:41,748 --> 00:09:43,542
Une vole d'anges clestes.

96
00:09:44,209 --> 00:09:46,086
C'est pch de dire un mensonge,

97
00:09:46,253 --> 00:09:47,588
surtout ici.

98
00:09:47,921 --> 00:09:50,382
J'ai pas parl d'anges chanteurs.

99
00:09:55,846 --> 00:09:57,639
Que se passe-t-il dehors ?

100
00:09:57,806 --> 00:09:59,850
Soulevez-la, allez !

101
00:10:02,769 --> 00:10:04,563
Tire-le doucement.

102
00:10:10,110 --> 00:10:11,820
- Une ambulance.
- Pas le temps.

103
00:10:12,487 --> 00:10:14,323
Le camion de Joshua.
Vite !

104
00:10:32,341 --> 00:10:34,635
a va aller, a va aller.

105
00:10:34,801 --> 00:10:36,220
Tu es en de bonnes mains.

106
00:10:38,263 --> 00:10:39,556
Voyons a.

107
00:10:39,723 --> 00:10:41,642
Artre sectionne.
Points de suture.

108
00:10:41,808 --> 00:10:44,102
Appuyez dessus.
Le garrot, c'est vous ?

109
00:10:44,269 --> 00:10:44,895
Oui, monsieur.

110
00:10:45,479 --> 00:10:46,939
Vous l'avez peut-tre sauv.

111
00:10:48,440 --> 00:10:50,609
Tu es avec nous ?
Tu vas t'en sortir.

112
00:10:51,235 --> 00:10:52,319
Ton nom, l'ami ?

113
00:10:52,903 --> 00:10:53,779
Gilbert.

114
00:10:55,030 --> 00:10:56,615
- En chirurgie ?
- Oui.

115
00:10:56,782 --> 00:10:58,450
Reste avec nous, a va aller.

116
00:11:04,373 --> 00:11:06,124
Reste avec nous, d'accord ?

117
00:12:05,225 --> 00:12:07,519
La visite pour l'arme, c'est l-bas.

118
00:12:13,984 --> 00:12:15,360
Est-ce que a va ?

119
00:12:17,112 --> 00:12:18,947
Non, c'est pas le mien.

120
00:12:19,531 --> 00:12:20,615
Je vais bien.

121
00:12:21,158 --> 00:12:22,367
Merci pour l'attention.

122
00:12:27,539 --> 00:12:28,582
Vous dsirez ?

123
00:12:31,376 --> 00:12:32,586
Ma ceinture.

124
00:12:35,839 --> 00:12:38,550
Je l'ai prte au garon
qui a eu l'accident.

125
00:12:38,717 --> 00:12:40,761
La tenue du pantalon s'en ressent.

126
00:12:42,429 --> 00:12:44,931
Je n'ai pas votre ceinture.

127
00:12:45,182 --> 00:12:47,934
Je sais,
elle est toujours avec le garon.

128
00:12:48,810 --> 00:12:50,020
Entendu.

129
00:12:50,520 --> 00:12:52,356
Moi, je prlve le sang.

130
00:12:52,939 --> 00:12:54,399
Je veux donner le mien.

131
00:12:56,902 --> 00:13:00,113
Allez vous asseoir avec les autres.
Je vous appellerai.

132
00:13:05,327 --> 00:13:06,870
L-bas.

133
00:13:14,836 --> 00:13:17,130
Vous avez dj donn du sang,
monsieur...

134
00:13:19,091 --> 00:13:20,092
Doss.

135
00:13:21,551 --> 00:13:23,970
Desmond, pour les amis.
C'est la 1re fois.

136
00:13:26,014 --> 00:13:28,100
OISEAUX RARES
de l'Amrique du Nord

137
00:13:33,271 --> 00:13:35,524
J'ai toujours rv d'tre docteur.

138
00:13:36,942 --> 00:13:39,277
Mais je suis pas all assez  l'cole.

139
00:13:40,695 --> 00:13:42,781
Aprs, vous serez peut-tre tourdi.

140
00:13:43,490 --> 00:13:45,409
On vient vous chercher ?

141
00:13:46,118 --> 00:13:47,661
Non, je rentre  pied.

142
00:13:48,453 --> 00:13:49,579
Vous habitez o ?

143
00:13:50,288 --> 00:13:51,665
 Fort Hill, madame.

144
00:13:52,124 --> 00:13:52,749
C'est loin.

145
00:13:52,916 --> 00:13:55,544
Non, c'est  7 ou 8 km.

146
00:13:55,877 --> 00:13:58,797
Je passe  travers bois.
a fait 10 km.

147
00:14:00,424 --> 00:14:02,008
Vous devez aimer les bois.

148
00:14:02,175 --> 00:14:03,677
Oui, madame, pour sr.

149
00:14:05,220 --> 00:14:06,179
Appuyez l.

150
00:14:08,098 --> 00:14:09,975
- a va ?
- Oui.

151
00:14:14,646 --> 00:14:17,816
O vas-tu comme a
tir  quatre pingles ?

152
00:14:17,983 --> 00:14:19,317
J'ai rencontr quelqu'un.

153
00:14:19,943 --> 00:14:22,904
 l'hpital, Dorothy Schutte.
Je vais l'pouser.

154
00:14:23,238 --> 00:14:24,531
Elle est au courant ?

155
00:14:24,698 --> 00:14:26,324
Non, mais elle va l'tre.

156
00:14:26,658 --> 00:14:28,827
As-tu dj parl  une femme ?

157
00:14:28,994 --> 00:14:30,328
En dehors de la famille.

158
00:14:30,912 --> 00:14:32,122
Je lui ai parl.

159
00:14:33,832 --> 00:14:35,542
Viens, que je te serre fort.

160
00:14:36,710 --> 00:14:38,879
Pas touche avec tes sales pattes !

161
00:14:40,297 --> 00:14:41,381
Encourage-moi !

162
00:14:42,174 --> 00:14:43,300
Bonne chance !

163
00:15:20,420 --> 00:15:21,546
Suivant.

164
00:15:21,838 --> 00:15:22,964
Asseyez-vous.

165
00:15:23,298 --> 00:15:26,051
- Vous avez dj donn du sang ?
- Oui, madame.

166
00:15:29,429 --> 00:15:30,347
La ceinture !

167
00:15:31,097 --> 00:15:32,265
Desmond, oui.

168
00:15:32,641 --> 00:15:35,393
On ne peut pas prendre votre sang
2 jours de suite.

169
00:15:35,560 --> 00:15:37,437
Bien, alors je veux rcuprer le mien.

170
00:15:37,896 --> 00:15:38,605
Pardon ?

171
00:15:38,772 --> 00:15:39,898
Je veux mon sang.

172
00:15:41,650 --> 00:15:44,069
Impossible, on ne peut pas le rendre.

173
00:15:44,319 --> 00:15:45,779
Pourtant, il le faut.

174
00:15:46,404 --> 00:15:49,199
Depuis la piqre,
mon cur bat trs fort.

175
00:15:50,116 --> 00:15:52,452
Plus fort encore si je pense  vous.

176
00:15:54,746 --> 00:15:57,332
Je n'ai jamais rien entendu
d'aussi ringard.

177
00:15:57,999 --> 00:15:58,708
Vraiment ?

178
00:15:59,876 --> 00:16:02,546
Dommage.
J'y ai pens toute la nuit.

179
00:16:03,380 --> 00:16:04,047
Pas bien ?

180
00:16:06,550 --> 00:16:07,926
Je n'ai pas dit a.

181
00:16:28,280 --> 00:16:30,991
Quelle diffrence
entre une artre et une veine ?

182
00:16:33,368 --> 00:16:34,327
Quel rapport ?

183
00:16:34,869 --> 00:16:36,454
L'accident du garon.

184
00:16:38,999 --> 00:16:40,166
L'artre fait gicler le sang.

185
00:16:42,377 --> 00:16:43,753
Et la veine ?

186
00:16:45,338 --> 00:16:46,006
Elle saigne.

187
00:16:49,843 --> 00:16:52,804
Tu devrais peaufiner ton baratin
avant de sortir.

188
00:16:53,805 --> 00:16:55,098
Oui, je crois.

189
00:16:57,225 --> 00:16:59,185
J'ai un livre  ce sujet.

190
00:17:01,229 --> 00:17:01,980
Les rencontres ?

191
00:17:04,149 --> 00:17:04,983
Le sang.

192
00:17:09,070 --> 00:17:10,280
VERS LA GUERRE

193
00:17:13,742 --> 00:17:15,827
Autre question mdicale ?

194
00:17:16,494 --> 00:17:19,080
Tu es la plus jolie chose que j'aie vue.

195
00:17:21,291 --> 00:17:23,501
Parce que je suis assise dans le noir.

196
00:17:26,421 --> 00:17:27,339
Non.

197
00:17:29,090 --> 00:17:30,425
Tu es simplement belle.

198
00:17:55,492 --> 00:17:57,035
Dgagez !

199
00:17:59,079 --> 00:18:00,789
Tu dois faire attention !

200
00:18:12,884 --> 00:18:14,344
Excuse-moi, je croyais...

201
00:18:15,679 --> 00:18:16,763
Tu n'as pas demand.

202
00:18:18,056 --> 00:18:19,432
'aurait pu te plaire.

203
00:18:19,599 --> 00:18:21,643
Peut-tre, si tu avais demand.

204
00:18:32,529 --> 00:18:33,446
Tu viens ?

205
00:18:59,556 --> 00:19:01,099
Pourquoi tu n'as rien dit ?

206
00:19:01,641 --> 00:19:04,102
Pour vous empcher de m'en dissuader.

207
00:19:04,686 --> 00:19:06,146
Et Son commandement ?

208
00:19:06,730 --> 00:19:08,732
Je n'y vais pas pour tuer.

209
00:19:09,232 --> 00:19:11,693
Mais pour protger.
Je ne suis pas le seul.

210
00:19:11,985 --> 00:19:14,654
Il y a une guerre,
ils ont besoin d'hommes.

211
00:19:14,821 --> 00:19:16,823
Bosser  l'usine sauvera pas ce pays.

212
00:19:25,832 --> 00:19:27,959
On dirait une vedette de cinma.

213
00:19:29,043 --> 00:19:30,253
Notre garon.

214
00:19:32,589 --> 00:19:34,382
Bel uniforme.

215
00:19:35,383 --> 00:19:36,801
Beau bret.

216
00:19:39,304 --> 00:19:43,558
Il me rappelle Artie Giddens
quand on est partis pour la France.

217
00:19:45,477 --> 00:19:46,561
Tu te souviens ?

218
00:19:46,728 --> 00:19:48,229
- Arrte.
- Quoi ?

219
00:19:50,231 --> 00:19:53,735
Je dis juste qu'Artie
avait de la gueule, en uniforme.

220
00:19:54,903 --> 00:19:57,155
C'tait en tout cas l'avis des filles.

221
00:19:57,322 --> 00:19:58,740
Elles l'assaillaient.

222
00:19:58,907 --> 00:20:00,575
Il en tait fier.

223
00:20:06,247 --> 00:20:09,959
J'espre juste que notre Hal
prendra une balle de face.

224
00:20:10,877 --> 00:20:13,171
Blessure propre, peu de dgts.

225
00:20:14,214 --> 00:20:16,841
Artie l'a prise de dos,
son bide a explos

226
00:20:17,008 --> 00:20:19,636
sur le devant, y en avait partout.

227
00:20:22,764 --> 00:20:25,558
Son uniforme tait compltement foutu.

228
00:20:28,937 --> 00:20:34,150
Par chance, il est mort
et n'a jamais vu l'tat de son uniforme.

229
00:20:38,321 --> 00:20:40,031
Hors de ma vue.

230
00:21:39,215 --> 00:21:40,925
Tu es mi-homme, mi-cabri ?

231
00:21:43,219 --> 00:21:45,680
Vas-tu m'aider, Desmond Doss,

232
00:21:45,847 --> 00:21:47,515
ou me laisser plante ici ?

233
00:21:52,061 --> 00:21:53,897
Je t'aide,  une condition.

234
00:21:55,023 --> 00:21:55,815
Laquelle ?

235
00:21:56,357 --> 00:21:57,275
Un baiser.

236
00:22:00,028 --> 00:22:01,112
C'est du chantage.

237
00:22:01,654 --> 00:22:05,158
Oui, madame, en effet.
Mais cela reste ma condition.

238
00:22:07,744 --> 00:22:08,703
Accord conclu.

239
00:22:10,121 --> 00:22:11,706
Je te le ferai respecter.

240
00:22:24,928 --> 00:22:25,887
Attends...

241
00:22:28,598 --> 00:22:30,600
Tu vas pas me gifler, dis ?

242
00:22:30,767 --> 00:22:32,477
Si je tombe, je t'emmne.

243
00:22:33,728 --> 00:22:35,396
Embrasse-moi et tu verras.

244
00:23:07,720 --> 00:23:10,765
MANUEL D'ANATOMIE

245
00:23:24,612 --> 00:23:25,405
Quoi ?

246
00:23:27,073 --> 00:23:28,574
Je dois m'engager.

247
00:23:30,076 --> 00:23:32,412
Je ne peux rester
alors qu'ils se battent.

248
00:23:32,578 --> 00:23:33,371
Si, tu peux.

249
00:23:33,538 --> 00:23:36,833
Dorothy, il le faut.
Je veux tre infirmier.

250
00:23:37,083 --> 00:23:39,711
Je sauverai des gens, je ne tuerai pas.

251
00:23:43,548 --> 00:23:45,800
Je vais tre en retard au travail.

252
00:23:55,852 --> 00:23:57,895
Tu me demandes en mariage ou pas ?

253
00:24:00,940 --> 00:24:02,150
Tu veux toujours de moi ?

254
00:24:02,316 --> 00:24:04,694
Je sais pas, tu me l'as pas demand.

255
00:24:05,611 --> 00:24:07,488
Alors, je te le demande.

256
00:24:08,865 --> 00:24:10,783
Du fond du cur :
Veux-tu m'pouser ?

257
00:24:11,701 --> 00:24:13,828
Eh bien, oui, je le veux.

258
00:24:24,172 --> 00:24:26,758
- Quand ?
- Ds que tu auras une perm.

259
00:24:27,091 --> 00:24:28,593
Mais l, je t'en veux.

260
00:24:32,722 --> 00:24:34,265
Bon, bah, je t'aime !

261
00:24:47,320 --> 00:24:49,614
Maman m'a dit que je te trouverais ici.

262
00:24:54,869 --> 00:24:57,163
C'taient mes trois meilleurs amis.

263
00:24:58,331 --> 00:25:00,041
J'ai grandi avec eux,

264
00:25:00,958 --> 00:25:02,835
dconn et dragu avec eux.

265
00:25:04,170 --> 00:25:06,089
Je me suis engag avec eux.

266
00:25:07,965 --> 00:25:09,717
Maintenant, mes amis sont l,

267
00:25:11,427 --> 00:25:14,639
sous la terre, l'herbe,
bouffs par les vers.

268
00:25:17,642 --> 00:25:19,477
Je veux pas voir mes fils ici.

269
00:25:21,145 --> 00:25:23,523
Papa, j'ai dj sign.

270
00:25:26,442 --> 00:25:28,903
Je pouvais pas faire autrement.

271
00:25:29,946 --> 00:25:31,322
Tous les autres...

272
00:25:31,489 --> 00:25:33,074
T'es pas tous les autres.

273
00:25:35,118 --> 00:25:38,830
Les autres s'emballent
et plongent sans rflchir comme...

274
00:25:38,996 --> 00:25:40,581
les idiots qu'on tait.

275
00:25:41,958 --> 00:25:45,378
Les soldats en vie le sont
car ils sont taills pour. Pas toi !

276
00:25:46,963 --> 00:25:49,173
Toi, tu rflchis et pries pour tout.

277
00:25:50,967 --> 00:25:52,677
Ce que tu fais en ce moment.

278
00:25:53,761 --> 00:25:55,721
Tu t'accepteras pas si tu y vas.

279
00:25:55,888 --> 00:25:57,598
Non, c'est si j'y vais pas.

280
00:25:58,307 --> 00:25:59,684
Je serai infirmier.

281
00:26:00,768 --> 00:26:01,936
Ce sera ma mission.

282
00:26:02,103 --> 00:26:04,272
T'as tout bien soupes, hein ?

283
00:26:05,148 --> 00:26:07,942
Tu crois que la guerre
va s'adapter  toi,

284
00:26:08,109 --> 00:26:09,569
 tes ides ?

285
00:26:10,570 --> 00:26:11,821
Ce sera difficile.

286
00:26:14,699 --> 00:26:16,784
Pas difficile, ce sera impossible.

287
00:26:17,743 --> 00:26:21,330
Quelles que soient les ides
que t'as dans ta tte d'illumin,

288
00:26:21,497 --> 00:26:24,083
a collera pas,
a marche pas comme a.

289
00:26:24,876 --> 00:26:27,920
Et si par je ne sais quel miracle,
tu survis,

290
00:26:28,087 --> 00:26:30,548
tu remercieras srement pas Dieu.

291
00:26:37,221 --> 00:26:39,515
Activez, vous appartenez  l'Oncle Sam.

292
00:26:39,682 --> 00:26:41,017
Saluez vos mamans.

293
00:26:43,477 --> 00:26:45,229
Mesdames, cartez-vous du bus.

294
00:26:45,396 --> 00:26:46,814
J'ai failli oublier.

295
00:26:47,815 --> 00:26:48,816
Tiens.

296
00:26:49,358 --> 00:26:50,526
Je veux que tu l'aies.

297
00:26:51,068 --> 00:26:52,320
Elle est  moi.

298
00:26:54,155 --> 00:26:55,990
Garde-la sur ton cur.

299
00:26:56,490 --> 00:26:57,617
O je serai.

300
00:27:08,169 --> 00:27:09,503
Je t'aime.

301
00:27:25,519 --> 00:27:29,523
Reviens-moi, Desmond Boss
Je t'aime

302
00:27:51,462 --> 00:27:52,797
Excuse-moi, vieux.

303
00:28:00,513 --> 00:28:02,640
M'infligeras-tu cette vision longtemps ?

304
00:28:03,224 --> 00:28:04,934
Paroles d'un envieux.

305
00:28:06,811 --> 00:28:07,687
Tout va bien ?

306
00:28:08,354 --> 00:28:09,105
T'as l'air perdu.

307
00:28:09,855 --> 00:28:11,190
C'est libre.

308
00:28:11,732 --> 00:28:12,942
Bon choix.

309
00:28:13,109 --> 00:28:16,320
Avec vue sur la montagne et le lac.
Randall Fuller.

310
00:28:18,072 --> 00:28:18,823
Desmond Doss.

311
00:28:19,282 --> 00:28:21,826
Appelle-le Prof.
On pige rien de ce qu'il dit.

312
00:28:22,535 --> 00:28:24,078
Car ils savent pas lire.

313
00:28:24,578 --> 00:28:27,123
Ces burnes appartiennent
 "M. Hollywood".

314
00:28:27,790 --> 00:28:30,293
On dirait celles d'un type plus petit.

315
00:28:34,588 --> 00:28:36,299
Elles sont neuves, ces pompes !

316
00:28:38,426 --> 00:28:40,011
Grease Nolan de Red Hook.
Et toi ?

317
00:28:40,636 --> 00:28:41,971
- De Virginie.
- Bouseux, hein ?

318
00:28:42,388 --> 00:28:44,181
T'as pous ta cousine ?

319
00:28:44,348 --> 00:28:45,266
Je rigole.

320
00:28:47,893 --> 00:28:50,062
Smitty qui martyrise Kirzinski.

321
00:28:50,229 --> 00:28:51,564
Tu fais pas mieux, dugland.

322
00:28:51,731 --> 00:28:52,982
Je voulais pas t'embarrasser.

323
00:28:53,816 --> 00:28:54,817
Paul Kirzinski, enchant.

324
00:28:55,568 --> 00:28:57,945
L'asperge, c'est quoi ton nom dj ?

325
00:28:58,821 --> 00:28:59,530
Desmond Doss.

326
00:29:02,199 --> 00:29:04,910
L, c'est Tex Lewis.
Il se prend pour un cow-boy.

327
00:29:05,411 --> 00:29:08,706
Et Vito Rinnelli.
Petit mais c'est un vrai bulldog.

328
00:29:09,540 --> 00:29:10,249
a Va ?

329
00:29:11,917 --> 00:29:14,420
Ce beau gars, c'est Lucky Ford.

330
00:29:14,837 --> 00:29:17,506
Walker et Pinnick,
qui se prennent pour des joueurs.

331
00:29:17,673 --> 00:29:19,133
La ramne pas, Boule de suif.

332
00:29:19,300 --> 00:29:21,093
Sauf si tu veux jouer du fric.

333
00:29:24,472 --> 00:29:26,724
La Bible, c'est a ?

334
00:29:27,516 --> 00:29:30,895
Il me semble...
que Lucky a sa Bible aussi, pas vrai ?

335
00:29:31,270 --> 00:29:32,313
Saine lecture.

336
00:29:34,148 --> 00:29:35,232
Garde--vous !

337
00:29:36,859 --> 00:29:38,569
En rang, vite !

338
00:29:38,903 --> 00:29:40,404
Allez, on s'active !

339
00:30:11,143 --> 00:30:14,897
Vous avez une drle de dgaine,
si vous me permettez, soldat.

340
00:30:15,064 --> 00:30:17,066
- Nom ?
- Andy Walker.

341
00:30:17,233 --> 00:30:19,276
Vous tes mort depuis quand ?

342
00:30:19,443 --> 00:30:20,861
- Monsieur ?
- Pas "Monsieur" !

343
00:30:21,654 --> 00:30:24,240
Je suis le sergent Howell ou "sergent" !

344
00:30:24,407 --> 00:30:26,659
Monsieur, c'est pour les bons  rien !

345
00:30:28,411 --> 00:30:29,370
Goule, c'est a ?

346
00:30:29,870 --> 00:30:31,414
Walker, sergent !

347
00:30:31,580 --> 00:30:32,415
Ce sera Goule.

348
00:30:32,790 --> 00:30:33,749
Oui, sergent !

349
00:30:49,515 --> 00:30:51,767
Votre prsentation laisse  dsirer.

350
00:30:52,852 --> 00:30:55,771
Je ne vois pas ce qui cloche.
Votre coupe ?

351
00:30:57,940 --> 00:30:59,775
Le pli du pantalon ?

352
00:30:59,942 --> 00:31:01,735
J'ai un couteau dans le pied.

353
00:31:02,695 --> 00:31:03,863
Oui, bien sr.

354
00:31:04,572 --> 00:31:05,656
Le couteau.

355
00:31:06,240 --> 00:31:07,992
- Votre nom ?
- Smitty Ryker.

356
00:31:08,159 --> 00:31:10,494
Non, c'est soldat Crtin.

357
00:31:10,661 --> 00:31:12,538
- Et pourquoi ?
-  cause du couteau.

358
00:31:13,038 --> 00:31:14,123
Qui l'a mis l ?

359
00:31:14,790 --> 00:31:16,459
Un accident, on jouait.

360
00:31:16,792 --> 00:31:19,795
Ravi d'apprendre
que ce n'tait pas intentionnel.

361
00:31:19,962 --> 00:31:22,339
Qui a lanc le couteau ?

362
00:31:22,756 --> 00:31:23,674
Moi, sergent !

363
00:31:24,008 --> 00:31:25,384
Soldat Kirzinski.

364
00:31:26,260 --> 00:31:29,763
Vous avez l'air indien.
Vous appartenez  quelle tribu ?

365
00:31:29,930 --> 00:31:31,098
Je suis polonais.

366
00:31:31,265 --> 00:31:32,433
Faux.

367
00:31:32,600 --> 00:31:35,352
- Vous avez du sang cherokee ou shawnee.
- Non, sergent.

368
00:31:35,519 --> 00:31:38,063
Vous me contredisez,
connard de mes deux ?

369
00:31:38,230 --> 00:31:39,023
Non, sergent !

370
00:31:39,190 --> 00:31:41,609
Poussez votre cri de guerre indien !

371
00:31:43,569 --> 00:31:45,237
Que a clate ! Allez !

372
00:31:47,031 --> 00:31:48,824
Votre esprit animal ?

373
00:31:48,991 --> 00:31:50,451
- La couleuvre ?
- Non, sergent !

374
00:31:50,618 --> 00:31:51,911
- L'cureuil ?
- Non, sergent !

375
00:31:52,495 --> 00:31:54,622
Le renne danseur ?

376
00:31:54,788 --> 00:31:57,208
- Vous me contredisez ?
- Non, sergent !

377
00:31:57,374 --> 00:31:58,000
Bien !

378
00:31:59,251 --> 00:32:01,629
Alors, je vous appellerai Chef

379
00:32:01,795 --> 00:32:03,756
par respect pour votre peuple.

380
00:32:05,216 --> 00:32:06,091
Merci, sergent !

381
00:32:07,968 --> 00:32:09,887
Vous souriez
ou c'est votre tat normal ?

382
00:32:10,346 --> 00:32:11,055
Non, sergent.

383
00:32:11,472 --> 00:32:12,973
- Votre nom ?
- Desmond Doss.

384
00:32:13,849 --> 00:32:16,602
J'ai vu des brindilles mieux gaules.

385
00:32:16,769 --> 00:32:18,687
J'ai envie
de vous arracher une oreille !

386
00:32:19,146 --> 00:32:21,065
- Vous pouvez porter votre poids ?
- Oui !

387
00:32:21,232 --> 00:32:23,108
Alors, ce sera facile pour vous.

388
00:32:23,526 --> 00:32:24,568
Caporal !

389
00:32:24,735 --> 00:32:26,737
Ne le sortez pas par vent fort.

390
00:32:26,904 --> 00:32:28,072
Oui, sergent.

391
00:32:30,658 --> 00:32:32,201
- Soldat Idiot !
- Oui, sergent.

392
00:32:32,368 --> 00:32:33,536
Levez le pied.

393
00:32:34,245 --> 00:32:35,204
Plus haut !

394
00:32:36,330 --> 00:32:38,415
Tous dehors illico !

395
00:32:39,500 --> 00:32:40,709
Activez !

396
00:32:42,253 --> 00:32:43,921
- Activez !
- Je mets mon uniforme.

397
00:32:44,713 --> 00:32:46,423
Je le lui ai ordonn, caporal ?

398
00:32:46,590 --> 00:32:47,424
Je ne crois pas.

399
00:32:47,591 --> 00:32:50,970
Je crois que tout homme
qui est si fier de sa nudit

400
00:32:51,136 --> 00:32:53,389
apprciera la fracheur extrieure.

401
00:32:53,556 --> 00:32:55,933
Sortez vos burnes, biloute !

402
00:32:56,850 --> 00:32:57,893
Au trot !

403
00:32:58,644 --> 00:33:00,479
Fils d'exhibitionniste !

404
00:33:01,855 --> 00:33:04,900
Je vais vous apprendre
 faire un nud de chaise.

405
00:33:05,067 --> 00:33:07,820
Pour descendre vos petits culs
de la montagne

406
00:33:08,362 --> 00:33:10,281
et que je puisse les botter.

407
00:33:10,447 --> 00:33:11,740
Faites une boucle.

408
00:33:12,783 --> 00:33:15,828
C'est la tanire du lapin.
Il sort de la tanire,

409
00:33:15,995 --> 00:33:18,914
court autour de l'arbre
et revient dans le trou.

410
00:33:19,498 --> 00:33:20,583
Compris ?

411
00:33:21,000 --> 00:33:22,126
On y va !

412
00:33:24,336 --> 00:33:25,170
Trs bien, Tex.

413
00:33:26,088 --> 00:33:27,756
Continuez de ramer, Prof.

414
00:33:28,799 --> 00:33:31,844
- Dj pris une chvre au lasso ?
- Non, sergent.

415
00:33:32,261 --> 00:33:33,887
Regard une chvre dans les yeux ?

416
00:33:34,054 --> 00:33:35,514
Bien, ce serait anormal.

417
00:33:38,309 --> 00:33:40,352
Si on ne respire pas, on meurt.

418
00:33:41,729 --> 00:33:43,188
Bien, soldat Idiot.

419
00:33:45,524 --> 00:33:49,403
Bravo, Boule de suif,
vous avez fait une chute de 15 m.

420
00:33:50,487 --> 00:33:51,155
Remarquable.

421
00:33:52,156 --> 00:33:53,115
Soldat Rinnelli,

422
00:33:53,949 --> 00:33:55,367
vous vous tes trangl.

423
00:33:55,909 --> 00:33:57,411
Fan de Benito ?

424
00:33:57,828 --> 00:33:58,871
Un peu plus grand.

425
00:33:59,622 --> 00:34:00,873
Amricain, vous le seriez.

426
00:34:05,502 --> 00:34:06,754
Qu'avons-nous l ?

427
00:34:07,838 --> 00:34:08,797
Un nud  nichons ?

428
00:34:09,798 --> 00:34:11,216
C'est un nud de chaise,

429
00:34:11,842 --> 00:34:13,177
pas un soutif.

430
00:34:15,638 --> 00:34:18,057
- C'est drle, caporal ?
- Peux pas dire.

431
00:34:20,684 --> 00:34:21,644
Allez !

432
00:34:21,810 --> 00:34:25,522
Allez, les filles, on s'active !
Je veux voir des tincelles !

433
00:34:25,689 --> 00:34:26,774
Que a s'anime !

434
00:34:26,940 --> 00:34:27,858
Montrez-moi !

435
00:34:28,025 --> 00:34:29,693
Courez comme des drats !

436
00:34:31,695 --> 00:34:32,780
Allez, plus vite !

437
00:34:33,280 --> 00:34:35,491
Allez, plongez  terre !

438
00:34:36,116 --> 00:34:37,159
Dmenez-vous !

439
00:34:38,035 --> 00:34:40,204
Je veux vous voir ramer !

440
00:34:40,371 --> 00:34:41,664
Allez ! Allez !

441
00:34:41,830 --> 00:34:44,583
Surveillez vos arrires !

442
00:34:45,125 --> 00:34:47,878
On aime a, hein, le dgnr  poil ?

443
00:34:48,504 --> 00:34:49,880
Allez ! Plus vite !

444
00:34:50,297 --> 00:34:51,131
Avancez !

445
00:34:53,509 --> 00:34:56,220
Vous attendez quoi ?
Magnez-vous le cul !

446
00:34:58,222 --> 00:35:00,641
 la paroi !
Gare aux chardes !

447
00:35:00,974 --> 00:35:02,101
Grimpez !

448
00:35:03,811 --> 00:35:05,354
- a va ?
- Oui.

449
00:35:08,816 --> 00:35:09,525
Activez !

450
00:35:10,734 --> 00:35:12,736
Qui vous a dit de vous reposer ?

451
00:35:13,821 --> 00:35:15,572
Ramenez vos culs  l'arrive !

452
00:35:15,739 --> 00:35:17,282
Activez !

453
00:35:18,158 --> 00:35:19,827
Plus vite !

454
00:35:20,202 --> 00:35:22,621
Ramenez vos culs  l'arrive !

455
00:35:23,664 --> 00:35:25,332
Beau boulot, Doss !

456
00:35:33,173 --> 00:35:37,177
Ceci est un cadeau du gouvernement
 chacun d'entre vous.

457
00:35:37,678 --> 00:35:39,638
C'est le fusil rglementaire

458
00:35:39,972 --> 00:35:41,598
calibre .30, M-1.

459
00:35:42,182 --> 00:35:45,602
Fusil semi-automatique avec chargeur,
arme conue

460
00:35:45,769 --> 00:35:48,814
pour semer la mort et la destruction
chez l'ennemi.

461
00:35:49,481 --> 00:35:51,775
Il sera votre amant, votre matresse,

462
00:35:52,901 --> 00:35:54,945
votre concubine et peut-tre mme

463
00:35:55,279 --> 00:35:57,448
la seule chose
que vous aimerez vraiment.

464
00:35:58,407 --> 00:36:01,034
Messieurs, dansons.
Chopez une fille.

465
00:36:02,828 --> 00:36:06,582
Ne le pointez pas en avant,
je veux pas mourir aujourd'hui.

466
00:36:06,874 --> 00:36:08,500
Mme si a vous tente.

467
00:36:09,209 --> 00:36:11,086
Posez l'arme  ct de vous.

468
00:36:13,839 --> 00:36:14,882
coutez bien.

469
00:36:22,306 --> 00:36:23,766
Un problme, La brindille ?

470
00:36:24,141 --> 00:36:26,018
Il n'y en a pas  votre taille

471
00:36:26,185 --> 00:36:27,895
ou la couleur vous dplat ?

472
00:36:28,061 --> 00:36:29,188
Non, sergent.

473
00:36:32,107 --> 00:36:34,276
Porter une arme n'est pas obligatoire.

474
00:36:35,444 --> 00:36:37,821
Faites un pas en avant, j'entends mal.

475
00:36:44,119 --> 00:36:45,704
Dsol, sergent.

476
00:36:47,581 --> 00:36:49,541
Je ne peux pas toucher une arme.

477
00:36:52,419 --> 00:36:53,670
Quel est le problme ?

478
00:36:53,837 --> 00:36:55,881
Il n'y en a pas.
C'est juste une erreur.

479
00:36:56,548 --> 00:36:59,676
- Je l'ai signal en m'engageant.
- C'est impossible.

480
00:37:00,219 --> 00:37:01,970
Et savez-vous pourquoi ?

481
00:37:02,471 --> 00:37:03,138
Non, capitaine.

482
00:37:03,305 --> 00:37:05,516
Parce que l'arme ne se trompe pas.

483
00:37:06,183 --> 00:37:07,810
En l'occurrence, l'erreur,

484
00:37:08,560 --> 00:37:09,645
c'est vous.

485
00:37:10,771 --> 00:37:13,690
On n'tait pas cens m'envoyer
chez les fusiliers.

486
00:37:14,066 --> 00:37:14,942
C'est un O.C.

487
00:37:20,405 --> 00:37:24,159
Vous tes objecteur de conscience
et vous vous tes engag ?

488
00:37:24,535 --> 00:37:25,828
Non, capitaine.

489
00:37:26,954 --> 00:37:29,164
Je suis objecteur cooprant.

490
00:37:30,749 --> 00:37:31,959
Vous me charriez ?

491
00:37:32,125 --> 00:37:33,877
Non, je me suis engag.

492
00:37:34,753 --> 00:37:38,048
Porter l'uniforme, saluer le drapeau

493
00:37:38,632 --> 00:37:40,968
et faire mon devoir, pas de problme.

494
00:37:41,134 --> 00:37:43,762
Je ne veux pas porter d'arme et tuer.

495
00:37:45,055 --> 00:37:45,848
Vous ne tuez pas.

496
00:37:46,932 --> 00:37:48,475
- C'est tout ?
- Oui.

497
00:37:48,642 --> 00:37:51,353
Vous savez qu'on tue  la guerre ?

498
00:37:52,271 --> 00:37:54,606
C'est l'essence mme de la guerre.

499
00:37:54,773 --> 00:37:55,607
Oui, capitaine.

500
00:37:56,066 --> 00:37:57,025
Bien.

501
00:37:58,026 --> 00:38:00,946
D'autres exigences
 exprimer  l'arme ?

502
00:38:01,488 --> 00:38:04,533
Que peut-on faire d'autre
pour votre bien-tre ?

503
00:38:04,950 --> 00:38:07,744
Il ne veut pas travailler le samedi.

504
00:38:08,120 --> 00:38:11,707
Le samedi...
Je suis adventiste du 7e jour,

505
00:38:12,833 --> 00:38:15,961
et samedi c'est le sabbat.
Je ne peux pas travailler.

506
00:38:16,295 --> 00:38:18,213
Aucun problme, non, sergent ?

507
00:38:18,881 --> 00:38:23,051
On dira  l'ennemi de ne pas attaquer
car le soldat Doss prie.

508
00:38:24,428 --> 00:38:27,097
Bien, on a saisi le topo.

509
00:38:28,390 --> 00:38:29,725
Quant  mes exigences,

510
00:38:30,517 --> 00:38:33,854
elles sont moins compliques,
voire carrment simples.

511
00:38:34,855 --> 00:38:37,816
Tant que vous serez
sous mon commandement,

512
00:38:37,983 --> 00:38:39,985
vous obirez  mes ordres, point.

513
00:38:41,904 --> 00:38:45,532
Si vous ne le faites pas ici,
vous ne le ferez pas au combat.

514
00:38:50,329 --> 00:38:51,830
Je vous envoie  la section 8.

515
00:38:52,164 --> 00:38:54,041
Rforme psychiatrique.

516
00:38:55,125 --> 00:38:55,959
Rompez.

517
00:38:57,085 --> 00:38:58,086
Messieurs !

518
00:38:59,212 --> 00:39:01,381
Je vous prsente le soldat Doss.

519
00:39:01,965 --> 00:39:02,841
Apparemment,

520
00:39:03,425 --> 00:39:05,886
le soldat Doss
ne croit pas  la violence.

521
00:39:06,303 --> 00:39:07,846
Il ne la pratique pas.

522
00:39:08,221 --> 00:39:10,724
Il refuse mme de toucher  une arme.

523
00:39:11,350 --> 00:39:12,976
Voyez-vous, le soldat Doss

524
00:39:13,477 --> 00:39:15,395
est objecteur de conscience.

525
00:39:16,188 --> 00:39:17,814
Alors, je vous en supplie,

526
00:39:17,981 --> 00:39:21,151
ne comptez pas sur lui
sur le champ de bataille

527
00:39:21,985 --> 00:39:24,071
car il sera indubitablement

528
00:39:24,237 --> 00:39:26,156
trop pris par sa conscience

529
00:39:26,990 --> 00:39:28,992
- pour vous aider.
- C'est faux.

530
00:39:29,409 --> 00:39:30,744
Repos !

531
00:39:34,247 --> 00:39:37,626
Certains d'entre vous
pourraient lui en vouloir.

532
00:39:37,793 --> 00:39:39,962
Nous les hommes, nous luttons

533
00:39:40,295 --> 00:39:41,797
pour dfendre nos droits

534
00:39:42,297 --> 00:39:44,257
et protger femmes et enfants,

535
00:39:45,092 --> 00:39:47,552
mme si les croyances du soldat Doss

536
00:39:48,053 --> 00:39:50,097
causent la mort de ces derniers.

537
00:39:51,223 --> 00:39:54,142
J'attends donc que chacun d'entre vous

538
00:39:54,309 --> 00:39:57,521
lui tmoigne
tout le respect qui lui est d

539
00:39:58,063 --> 00:40:00,315
durant son bref sjour avec nous.

540
00:40:01,108 --> 00:40:02,109
C'est clair ?

541
00:40:02,859 --> 00:40:04,069
Oui, sergent !

542
00:40:13,495 --> 00:40:14,997
C'est quoi a, Dossie ?

543
00:40:19,167 --> 00:40:20,419
Tu le sais bien.

544
00:40:20,585 --> 00:40:21,878
Elle est petite.

545
00:40:22,379 --> 00:40:24,381
Demi-bible pour demi-homme.

546
00:40:24,548 --> 00:40:25,841
Rends-lui sa Bible.

547
00:40:26,008 --> 00:40:27,342
Je t'ai caus ?

548
00:40:31,555 --> 00:40:35,058
Pourquoi tu te bats pas ?
T'es mieux que nous ?

549
00:40:37,894 --> 00:40:39,146
Et si on t'attaque ?

550
00:40:43,066 --> 00:40:44,526
Comme a.

551
00:40:45,360 --> 00:40:47,738
La Bible dit de tendre l'autre joue.

552
00:40:49,781 --> 00:40:52,909
Je pense pas que ce soit
une histoire de religion.

553
00:40:53,118 --> 00:40:55,120
Je pense que c'est de la lchet

554
00:40:55,579 --> 00:40:56,997
pure et simple.

555
00:40:57,164 --> 00:40:58,540
Pas vrai, Doss ?

556
00:40:59,416 --> 00:41:01,209
T'es qu'un lche ?

557
00:41:02,961 --> 00:41:05,422
Vas-y... colle-moi un marron !

558
00:41:07,466 --> 00:41:09,176
Envoie, je bouge pas.

559
00:41:10,052 --> 00:41:11,344
Au menton.

560
00:41:12,471 --> 00:41:13,555
Envoie, Doss.

561
00:41:13,722 --> 00:41:14,389
Vas-y.

562
00:41:15,682 --> 00:41:16,892
Allez, balance !

563
00:41:27,027 --> 00:41:27,944
C'est qui ?

564
00:41:28,195 --> 00:41:28,945
Donne a.

565
00:41:29,112 --> 00:41:30,489
Jolie gonzesse.

566
00:41:31,156 --> 00:41:32,574
Fais tourner.

567
00:41:32,783 --> 00:41:34,910
C'est le genre de gonzesse...

568
00:41:35,660 --> 00:41:36,870
qui mrite un vrai mec.

569
00:41:38,413 --> 00:41:39,414
Rends-moi a.

570
00:41:40,916 --> 00:41:41,625
"S'il te plat."

571
00:41:43,752 --> 00:41:44,503
S'il te plat.

572
00:41:45,462 --> 00:41:46,880
"S'il te plat, Smitty."

573
00:42:01,436 --> 00:42:03,021
Vous entendez des voix ?

574
00:42:05,649 --> 00:42:06,900
Non, capitaine.

575
00:42:07,442 --> 00:42:09,611
Mais il parat que Dieu vous parle.

576
00:42:09,778 --> 00:42:11,071
C'est a, non ?

577
00:42:11,238 --> 00:42:12,864
Je ne suis pas cingl.

578
00:42:13,031 --> 00:42:17,119
Vous avez l'impression que les gens
vous voient comme un cingl ?

579
00:42:17,828 --> 00:42:20,247
Je suis diffrent, je le sais, mais...

580
00:42:22,582 --> 00:42:25,293
je n'invente rien,
je suis ce que je suis.

581
00:42:26,086 --> 00:42:27,504
a sonne solitaire.

582
00:42:28,380 --> 00:42:29,798
Vous vous sentez seul ?

583
00:42:34,427 --> 00:42:35,929
Donc, pas de voix.

584
00:42:36,096 --> 00:42:37,097
Non, capitaine.

585
00:42:37,806 --> 00:42:40,892
Je prie Dieu
et j'aime  croire qu'il m'entend

586
00:42:41,059 --> 00:42:43,061
mais nous ne conversons pas

587
00:42:43,812 --> 00:42:45,856
comme on prtend le faire.

588
00:42:46,606 --> 00:42:49,067
- Prtend, soldat ?
- Oui, capitaine.

589
00:42:49,234 --> 00:42:51,987
En fait, vous cherchez un motif
pour me rformer.

590
00:42:52,154 --> 00:42:54,614
Mais je ne suis pas ramolli du cerveau.

591
00:42:54,781 --> 00:42:57,576
Je crois simplement  ce que je crois.

592
00:42:57,742 --> 00:42:59,953
J'essaie simplement de comprendre.

593
00:43:00,537 --> 00:43:05,167
C'est Dieu qui vous a dit
de ne pas empoigner un fusil ?

594
00:43:05,542 --> 00:43:08,086
Dieu a dit : Tu ne tueras point.

595
00:43:08,545 --> 00:43:10,005
Commandement majeur.

596
00:43:10,172 --> 00:43:13,258
La plupart des gens l'entendent comme
"Ne pas assassiner".

597
00:43:14,217 --> 00:43:17,554
La guerre est une situation
trs particulire.

598
00:43:18,138 --> 00:43:21,266
Jsus a dit :
"Voici un nouveau commandement,

599
00:43:22,350 --> 00:43:24,978
"aimez-vous les uns les autres
comme je vous ai aims."

600
00:43:25,228 --> 00:43:27,314
C'est Satan que nous combattons.

601
00:43:27,480 --> 00:43:30,567
Un bon chrtien
en est forcment conscient.

602
00:43:30,942 --> 00:43:34,154
En effet,
et c'est pourquoi je me suis engag.

603
00:43:36,615 --> 00:43:39,242
Mais dsol, je ne porterai pas d'arme.

604
00:43:39,618 --> 00:43:41,995
Ses vues religieuses sont uniques

605
00:43:42,162 --> 00:43:45,165
mais ne constituent pas
un motif de rforme.

606
00:43:45,916 --> 00:43:48,710
Comment tenir mes hommes
avec un pareil zigoto ?

607
00:43:49,002 --> 00:43:50,337
Je ne sais pas.

608
00:43:50,503 --> 00:43:52,631
Mais c'est un objecteur sincre.

609
00:43:52,797 --> 00:43:55,091
Il peut servir en tant qu'infirmier

610
00:43:55,258 --> 00:43:58,261
 condition
de terminer son entranement.

611
00:43:59,179 --> 00:44:02,766
Aidons-le  prendre la bonne dcision.

612
00:44:03,725 --> 00:44:06,228
Confinez-le  la caserne et aux corves.

613
00:44:06,394 --> 00:44:10,023
S'il vous balance Dieu,
balancez-lui l'enfer, il doit partir.

614
00:44:27,499 --> 00:44:29,501
Doss, votre coin est immonde !

615
00:44:29,668 --> 00:44:31,461
C'est une porcherie !

616
00:44:32,087 --> 00:44:33,630
- a vous amuse ?
- Non, sergent !

617
00:44:33,797 --> 00:44:35,382
a merde sous le bret ?

618
00:44:35,548 --> 00:44:36,800
Non, sergent !

619
00:44:37,842 --> 00:44:39,928
Ce que vous n'arrivez pas  comprendre,

620
00:44:40,095 --> 00:44:44,099
c'est qu'une unit ne vaut pas mieux
que son lment le plus faible !

621
00:44:44,766 --> 00:44:46,643
Pour vous aider  comprendre,

622
00:44:46,810 --> 00:44:49,187
pas de perms ce week-end !

623
00:44:49,354 --> 00:44:51,523
Vous serez tous de corve !

624
00:44:51,815 --> 00:44:55,277
En attendant, quipez-vous
pour une marche de 30 km.

625
00:44:55,443 --> 00:44:58,113
Allez, au trot ! Au trot !

626
00:45:01,700 --> 00:45:03,159
Tte droite !

627
00:45:03,827 --> 00:45:06,079
Commencez pas  vous lamenter !

628
00:45:06,246 --> 00:45:08,915
a me fait gerber
de vous voir vous lamenter !

629
00:45:09,332 --> 00:45:11,793
Vous ignorez ce que c'est
d'tre fatigu !

630
00:45:11,960 --> 00:45:13,837
On continue jusqu' ce que je tombe !

631
00:45:22,721 --> 00:45:25,682
Arrtez a !
Je veux dormir !

632
00:45:29,769 --> 00:45:31,187
Me touche pas !

633
00:45:39,154 --> 00:45:40,655
Pourquoi t'es encore l ?

634
00:45:52,250 --> 00:45:53,543
Repos !

635
00:46:01,301 --> 00:46:02,177
O est Doss ?

636
00:46:25,700 --> 00:46:27,035
C'est bon pour personne.

637
00:46:27,577 --> 00:46:29,996
Je ne me suis pas engag pour a.

638
00:46:32,040 --> 00:46:34,292
Il ne s'agit pas de vos raisons.

639
00:46:35,210 --> 00:46:37,462
Mais de la vie de chaque homme ici.

640
00:46:38,880 --> 00:46:40,256
Et de la vtre.

641
00:46:41,341 --> 00:46:43,051
Il est temps d'arrter a.

642
00:46:44,260 --> 00:46:46,554
Habillez-vous et je vous emmne.

643
00:46:53,520 --> 00:46:55,105
C'est bon, Doss.

644
00:46:56,773 --> 00:46:58,400
Il n'y a pas de honte  a.

645
00:47:14,040 --> 00:47:14,791
Allons-y.

646
00:47:16,292 --> 00:47:18,628
Je suis de garde aujourd'hui

647
00:47:18,795 --> 00:47:21,423
et de corve ce matin, alors...

648
00:47:24,050 --> 00:47:24,884
je peux pas.

649
00:47:31,474 --> 00:47:32,892
Entendu, Doss.

650
00:47:35,270 --> 00:47:36,229
Soldat Doss,

651
00:47:36,938 --> 00:47:39,524
pouvez-vous identifier vos agresseurs ?

652
00:47:46,239 --> 00:47:47,157
Non, sergent.

653
00:47:48,158 --> 00:47:50,076
Vous ne les avez pas vus ?

654
00:47:51,327 --> 00:47:53,204
Je n'ai jamais parl d'agression.

655
00:47:55,248 --> 00:47:57,208
Qu'est-ce que vous racontez ?

656
00:47:57,709 --> 00:48:00,128
Vous vous tes bless en dormant ?

657
00:48:02,589 --> 00:48:04,382
J'ai le sommeil lourd.

658
00:48:09,929 --> 00:48:12,849
Si vous sortez l'asticot ce week-end,
protgez-le.

659
00:48:13,516 --> 00:48:15,810
Pas d'coulement blanc  votre retour.

660
00:48:15,977 --> 00:48:18,146
Vous en voulez pas pour votre caf ?

661
00:48:18,563 --> 00:48:20,064
Une goutte, Smitty ?

662
00:48:20,982 --> 00:48:22,609
Vous parlez d'exprience ?

663
00:48:22,942 --> 00:48:25,153
Demandez  votre mre, Boule de suif.

664
00:48:30,783 --> 00:48:31,910
Repos.

665
00:48:36,414 --> 00:48:37,332
Soldat Doss.

666
00:48:38,791 --> 00:48:40,460
Je dois refuser votre perm.

667
00:48:40,627 --> 00:48:43,963
N'y ont droit que les hommes
qui ont fait tout l'entranement.

668
00:48:47,133 --> 00:48:49,886
Sauf votre respect, je l'ai fait.

669
00:48:51,179 --> 00:48:55,600
J'ai demand ma perm il y a 3 semaines.
Je me marie cet aprs-midi.

670
00:48:55,767 --> 00:48:58,394
Vous n'avez pas la qualif pour le tir.

671
00:48:59,771 --> 00:49:02,440
Je suis dispens de porter une arme.
Le colonel...

672
00:49:02,982 --> 00:49:05,610
Le colonel spcifie dans son rapport :

673
00:49:05,860 --> 00:49:08,738
"Doss doit pouvoir servir
comme infirmier

674
00:49:08,905 --> 00:49:12,784
" condition d'avoir termin
tout son entranement."

675
00:49:13,451 --> 00:49:16,287
Vous n'avez pas
votre qualification de tir.

676
00:49:17,121 --> 00:49:18,122
C'est clair.

677
00:49:21,334 --> 00:49:23,836
Montrez-moi comment vous tenez un fusil

678
00:49:24,295 --> 00:49:26,005
et je signe votre perm.

679
00:49:26,506 --> 00:49:27,799
Caporal,

680
00:49:28,466 --> 00:49:30,385
passez votre arme au soldat Doss.

681
00:49:40,019 --> 00:49:41,646
Je ne la toucherai pas.

682
00:49:41,813 --> 00:49:43,773
Je ne vous le demande pas.

683
00:49:44,315 --> 00:49:47,151
C'est un ordre
de votre commandant de compagnie !

684
00:49:47,819 --> 00:49:49,320
Bon sang, Doss...

685
00:49:51,114 --> 00:49:53,449
cessez cette absurdit, abandonnez.

686
00:49:54,409 --> 00:49:55,326
Refusez

687
00:49:56,202 --> 00:49:59,163
et vous passerez
devant la cour martiale.

688
00:49:59,622 --> 00:50:02,667
Vous ferez la guerre
dans une prison militaire.

689
00:50:05,670 --> 00:50:07,130
Je ne peux pas.

690
00:50:20,184 --> 00:50:22,645
Combien de temps
veux-tu encore attendre ?

691
00:50:23,688 --> 00:50:25,648
J'ai assez attendu.

692
00:50:26,941 --> 00:50:28,610
Je suis vraiment navr.

693
00:50:29,068 --> 00:50:31,696
Parfois les hommes
sont pris par la peur.

694
00:50:33,615 --> 00:50:35,158
Certains hommes,

695
00:50:36,117 --> 00:50:37,702
pas mon Desmond.

696
00:51:10,485 --> 00:51:12,904
Vous devez penser que je suis un salaud

697
00:51:13,404 --> 00:51:15,990
qui ne pense qu'au rglement
et pas  ses hommes.

698
00:51:19,243 --> 00:51:20,119
Je peux ?

699
00:51:27,293 --> 00:51:29,337
Je crois en ce livre comme tout homme.

700
00:51:30,296 --> 00:51:33,341
Comme tout homme,
je lutte avec ma conscience,

701
00:51:33,508 --> 00:51:36,427
mais que faire quand vos valeurs
sont en danger ?

702
00:51:37,887 --> 00:51:39,472
Je ne sais pas.

703
00:51:40,932 --> 00:51:43,601
J'ai pas de rponse
pour une telle question.

704
00:51:44,435 --> 00:51:47,689
Mais je sens aussi que mes valeurs
sont en danger

705
00:51:48,147 --> 00:51:49,565
sans savoir pourquoi.

706
00:51:49,857 --> 00:51:53,277
Je me fous de vos principes
car les Japs s'en tapent.

707
00:51:53,903 --> 00:51:57,031
Si un Jap vous attaque,
vous le frapperez

708
00:51:57,949 --> 00:51:59,367
avec la Bible ?

709
00:52:00,243 --> 00:52:02,078
Je donnerai ma vie pour mes hommes.

710
00:52:02,578 --> 00:52:05,039
On ne gagne pas la guerre
en renonant  la vie.

711
00:52:06,249 --> 00:52:10,169
coutez, je suis l
pour ne pas vous voir pourrir en prison.

712
00:52:11,087 --> 00:52:13,715
Plaidez coupable,
demandez grce  la cour.

713
00:52:13,881 --> 00:52:15,425
On vous laissera peut-tre rentrer.

714
00:52:18,553 --> 00:52:21,222
Laissez les braves
gagner cette guerre.

715
00:52:29,981 --> 00:52:32,859
J'ai chou,
mais elle vous convaincra peut-tre.

716
00:52:34,694 --> 00:52:36,028
J'ai pas pu appeler.

717
00:52:38,531 --> 00:52:39,907
J'tais sre de toi.

718
00:52:43,786 --> 00:52:45,538
Que t'ont-ils fait ?

719
00:52:48,124 --> 00:52:50,668
Rien, je me suis bagarr avec le mur

720
00:52:50,835 --> 00:52:52,086
et j'ai perdu.

721
00:52:52,962 --> 00:52:55,673
Ils disent
que tu risques d'aller en prison.

722
00:52:56,549 --> 00:52:57,508
 Leavenworth.

723
00:52:58,551 --> 00:53:00,428
Il doit y avoir une solution.

724
00:53:00,595 --> 00:53:02,096
Je vois pas laquelle.

725
00:53:02,430 --> 00:53:04,182
J'ai refus de prendre un fusil

726
00:53:04,849 --> 00:53:07,059
et on me traite comme un criminel.

727
00:53:07,226 --> 00:53:08,227
Tu as essay,

728
00:53:08,853 --> 00:53:10,772
personne ne peut le nier.

729
00:53:11,647 --> 00:53:13,232
Qui sauveras-tu en prison ?

730
00:53:15,943 --> 00:53:16,778
Personne.

731
00:53:16,944 --> 00:53:19,405
Alors prends ce fusil  la noix
et joue avec.

732
00:53:19,906 --> 00:53:22,700
Tu n'as pas  tirer.
Fais la moiti du chemin.

733
00:53:24,243 --> 00:53:25,036
Je ne peux pas.

734
00:53:25,453 --> 00:53:27,538
Si, tu es orgueilleux et obstin.

735
00:53:27,705 --> 00:53:29,916
Ne confonds pas ta volont et la Sienne.

736
00:53:43,095 --> 00:53:44,514
Orgueilleux ?

737
00:53:46,682 --> 00:53:48,518
Je le suis peut-tre.

738
00:53:52,855 --> 00:53:57,193
Mais comment je pourrai m'accepter
si je renie ce que je crois ?

739
00:53:58,194 --> 00:54:00,238
Comment pourras-tu vivre avec moi ?

740
00:54:03,115 --> 00:54:05,952
Je ne serais pas celui
que je veux tre  tes yeux.

741
00:54:12,583 --> 00:54:14,377
Je suis tombe amoureuse

742
00:54:15,044 --> 00:54:16,921
parce que tu tais diffrent

743
00:54:18,881 --> 00:54:21,008
et ne voulais pas ressembler aux autres.

744
00:54:23,219 --> 00:54:27,932
Ne crois pas un seul instant
que tu me dcevrais.

745
00:54:30,560 --> 00:54:34,272
Je t'aimerai quoi qu'il arrive.

746
00:54:46,826 --> 00:54:50,121
J'ignore ce qu'il va faire.
Il perdra dans tous les cas.

747
00:54:51,539 --> 00:54:55,001
S'il plaide coupable, il sera renvoy
pour manquement  l'honneur.

748
00:54:55,626 --> 00:54:58,546
S'il rsiste,
il aura srement droit  la prison.

749
00:54:59,213 --> 00:55:02,758
De toute faon, il passera pour lche
et ne le supportera pas.

750
00:55:03,801 --> 00:55:05,970
Merci, Dorothy.

751
00:55:06,888 --> 00:55:08,890
Si jamais tu lui parles,

752
00:55:09,682 --> 00:55:11,684
dis-lui qu'on l'aime et qu'on prie.

753
00:55:11,976 --> 00:55:13,394
Pour vous deux.

754
00:55:13,936 --> 00:55:15,980
Je le ferai.
Au revoir.

755
00:55:25,114 --> 00:55:26,824
Fiche-moi la paix.

756
00:55:27,366 --> 00:55:29,118
Pourquoi tu ne pars pas ?

757
00:55:29,285 --> 00:55:31,120
Tu as perdu la tte.

758
00:55:31,287 --> 00:55:32,747
Bien sr, j'ai perdu la tte !

759
00:55:32,914 --> 00:55:35,541
Qu'est-ce que tu crois ?
Que je suis...

760
00:55:35,708 --> 00:55:37,585
Quitte cette pice !

761
00:55:37,877 --> 00:55:38,794
Fais pas a !

762
00:55:39,378 --> 00:55:41,005
Laisse-moi tranquille !

763
00:56:11,827 --> 00:56:12,662
Vous dsirez ?

764
00:56:13,371 --> 00:56:15,873
Parler au gnral de brigade Musgrove.

765
00:56:16,332 --> 00:56:18,751
Sans rendez-vous, c'est impossible.

766
00:56:25,883 --> 00:56:27,385
Soyez gentille, dites-lui

767
00:56:27,551 --> 00:56:30,680
que le caporal Doss
voudrait lui parler brivement.

768
00:56:31,597 --> 00:56:33,265
Il a une runion importante.

769
00:56:34,976 --> 00:56:36,811
J'ai combattu avec lui en France.

770
00:56:36,978 --> 00:56:38,854
Il tait mon capitaine.

771
00:56:41,357 --> 00:56:44,777
S'il vous plat, madame, c'est vital.

772
00:56:48,155 --> 00:56:48,948
Merci, madame.

773
00:57:02,461 --> 00:57:03,587
Vite fait bien fait

774
00:57:03,754 --> 00:57:06,215
et tu repartiras tranquillement
chez toi

775
00:57:12,596 --> 00:57:13,848
Je t'aime.

776
00:58:00,728 --> 00:58:02,646
Nous traitons le cas Doss,

777
00:58:03,105 --> 00:58:05,274
accus d'avoir dsobi aux ordres

778
00:58:05,441 --> 00:58:06,817
de son officier.

779
00:58:06,984 --> 00:58:08,903
Que dit la dfense ?

780
00:58:09,862 --> 00:58:12,948
Le soldat Doss
souhaite plaider non coupable.

781
00:58:14,784 --> 00:58:18,496
Ah bon ? Il me semblait
que vous vouliez transiger.

782
00:58:21,165 --> 00:58:22,416
J'ai chang d'avis.

783
00:58:22,583 --> 00:58:23,375
Comme a ?

784
00:58:23,667 --> 00:58:26,253
Vous souhaitez passer en cour martiale ?

785
00:58:26,629 --> 00:58:27,379
Oui.

786
00:58:28,756 --> 00:58:30,758
Vous l'aurez voulu, soldat.

787
00:58:31,509 --> 00:58:32,259
Procdez.

788
00:58:36,013 --> 00:58:37,306
Votre Honneur,

789
00:58:37,473 --> 00:58:41,060
le soldat Doss nous nargue
avec sa moralit qu'il brandit

790
00:58:41,227 --> 00:58:42,353
comme une mdaille.

791
00:58:42,520 --> 00:58:43,854
Il affiche son mpris

792
00:58:44,021 --> 00:58:47,441
en dsobissant aux ordres
de son officier suprieur.

793
00:58:48,150 --> 00:58:50,319
Quand notre jeunesse se sacrifie...

794
00:58:54,281 --> 00:58:55,866
- a va ?
- Oui.

795
00:58:56,826 --> 00:58:58,160
a dlibre toujours ?

796
00:58:58,327 --> 00:58:59,245
Oui.

797
00:58:59,411 --> 00:59:03,207
- Allez leur donner ceci.
- C'est rserv aux militaires.

798
00:59:04,291 --> 00:59:05,584
Confiez a  l'un d'eux.

799
00:59:05,751 --> 00:59:08,003
Ils ne m'aideront pas,
ils veulent le crucifier.

800
00:59:08,254 --> 00:59:12,007
Il y a une seule question qu'une cour
militaire doit poser  l'accus.

801
00:59:12,758 --> 00:59:16,387
Niez-vous avoir dsobi aux ordres
du colonel Sangston ?

802
00:59:19,223 --> 00:59:20,599
Alors ?

803
00:59:26,981 --> 00:59:27,690
Je ne le nie pas.

804
00:59:28,023 --> 00:59:29,525
Pourquoi contester ?

805
00:59:29,900 --> 00:59:32,403
Pourquoi est-ce si important pour vous

806
00:59:32,570 --> 00:59:34,989
de servir sans toucher d'arme ?

807
00:59:35,906 --> 00:59:40,411
Quand les Japonais ont attaqu Pearl
Harbor, a m'a touch personnellement.

808
00:59:41,370 --> 00:59:44,957
Tout le monde voulait s'engager,
moi y compris.

809
00:59:47,751 --> 00:59:50,004
Deux types de la ville o j'ai grandi

810
00:59:51,589 --> 00:59:55,426
ont t dclars inaptes
et se sont suicids.

811
00:59:59,597 --> 01:00:03,934
Travaillant pour la dfense, j'aurais pu
tre rform mais c'est pas juste.

812
01:00:06,437 --> 01:00:08,480
C'est injuste que d'autres se battent

813
01:00:08,647 --> 01:00:10,024
et meurent

814
01:00:10,941 --> 01:00:13,027
alors que je suis assis chez moi.

815
01:00:13,194 --> 01:00:14,653
J'ai besoin de servir.

816
01:00:16,530 --> 01:00:19,825
J'ai l'nergie et la passion
pour servir en tant qu'infirmier.

817
01:00:21,410 --> 01:00:24,622
Au front, avec les autres,
partageant le mme danger...

818
01:00:26,165 --> 01:00:29,210
pas pour prendre des vies,
pour les sauver.

819
01:00:32,713 --> 01:00:34,924
Alors que le monde s'entre dchire

820
01:00:35,090 --> 01:00:39,386
il ne me semble pas une mauvaise chose
de vouloir le raccommoder.

821
01:00:42,973 --> 01:00:44,266
C'est interdit.

822
01:00:44,433 --> 01:00:46,602
coutez, mon fils est l'accus.

823
01:00:46,769 --> 01:00:48,187
C'est quand mme interdit.

824
01:00:48,354 --> 01:00:49,104
J'ai une information...

825
01:00:50,731 --> 01:00:53,525
Les sentiments exprims sont louables

826
01:00:53,692 --> 01:00:55,903
mais les faits sont incontestables...

827
01:00:57,321 --> 01:00:58,614
Que se passe-t-il ?

828
01:01:00,074 --> 01:01:01,158
Laissez-le.

829
01:01:12,419 --> 01:01:14,630
- C'est l'uniforme de la Grande guerre.
- Oui.

830
01:01:15,673 --> 01:01:17,466
Je dois vous montrer ceci.

831
01:01:17,633 --> 01:01:18,259
Pardonnez-moi

832
01:01:18,842 --> 01:01:22,012
mais n'tant plus militaire,
vous ne pouvez intervenir.

833
01:01:22,179 --> 01:01:23,597
Dsol.

834
01:01:24,014 --> 01:01:26,100
C'est vraiment ainsi que a marche ?

835
01:01:27,017 --> 01:01:30,104
Vous luttez pour votre pays,
perdez des tres chers

836
01:01:30,271 --> 01:01:31,897
et a s'arrte l ?

837
01:01:32,356 --> 01:01:34,650
Votre uniforme est oubli, pas de voix.

838
01:01:35,526 --> 01:01:36,610
Vous tiez  Lys ?

839
01:01:36,777 --> 01:01:38,487
Et au Bois Belleau.

840
01:01:38,988 --> 01:01:41,532
- Dcor deux fois.
- Oui.

841
01:01:42,408 --> 01:01:44,326
Vous tes le pre du soldat ?

842
01:01:45,077 --> 01:01:46,829
Oui, Thomas Doss.

843
01:01:46,996 --> 01:01:50,165
En tant qu'ancien militaire,
vous connaissez les lois...

844
01:01:50,708 --> 01:01:54,628
Et mon fils est protg par ces lois
graves dans la constitution.

845
01:01:55,963 --> 01:01:57,881
Lui et moi croyons en elles.

846
01:01:58,173 --> 01:02:00,509
Et je me suis battu pour les protger.

847
01:02:01,677 --> 01:02:03,512
C'est ce que j'ai cru.

848
01:02:03,679 --> 01:02:07,474
Sinon, je ne vois pas
ce que j'aurais t faire l-bas.

849
01:02:09,852 --> 01:02:11,145
Merci, caporal Doss.

850
01:02:13,856 --> 01:02:15,107
Donnez-moi la lettre.

851
01:02:23,282 --> 01:02:24,116
Sortez.

852
01:02:40,341 --> 01:02:42,801
"Les droits de l'objecteur de conscience

853
01:02:42,968 --> 01:02:44,845
"sont protgs par une loi

854
01:02:45,012 --> 01:02:47,598
"et il ne peut tre forc  y renoncer.

855
01:02:48,891 --> 01:02:52,811
"Y compris la dsobissance
 l'ordre de porter une arme."

856
01:02:53,228 --> 01:02:57,691
Sign par le gnral de brigade Musgrove,
Washington D.C.

857
01:02:58,067 --> 01:02:59,026
Colonel ?

858
01:03:03,447 --> 01:03:05,157
Je retire l'inculpation.

859
01:03:05,657 --> 01:03:07,701
L'affaire est classe.

860
01:03:08,535 --> 01:03:11,163
Soldat Doss,
vous pouvez courir sous le feu ennemi

861
01:03:11,330 --> 01:03:13,874
sans arme pour VOUS protger.

862
01:03:15,334 --> 01:03:19,129
Reprenez vos fonctions
et attaquez la formation d'infirmier.

863
01:03:25,469 --> 01:03:26,220
O est-il ?

864
01:03:26,387 --> 01:03:28,597
Parti.
Je l'ai suppli de rester.

865
01:03:28,764 --> 01:03:31,183
- Tu aurais aim le voir.
- Je le comprends.

866
01:03:31,975 --> 01:03:34,269
Quand tu rentreras,
dis-lui que je l'aime.

867
01:04:15,394 --> 01:04:17,813
Tu as intrt  revenir  la maison.

868
01:04:30,534 --> 01:04:33,287
L'Oncle Sam est doux
et paisible comme un enfant

869
01:04:33,454 --> 01:04:36,623
Mais si jamais tu l'nerves,
il te rentrera dedans

870
01:04:37,416 --> 01:04:39,585
Allez, Hollywood, ferme-la !

871
01:04:40,252 --> 01:04:41,837
Je vais te flinguer, parole.

872
01:04:42,004 --> 01:04:44,882
Mets la sourdine,
tu chanteras quand on y sera.

873
01:04:45,132 --> 01:04:46,091
Quel rabat-joie...

874
01:04:49,553 --> 01:04:50,179
Laissez passer.

875
01:04:51,472 --> 01:04:53,390
Mettez-vous sur les cts !

876
01:05:40,729 --> 01:05:41,939
La 96e.

877
01:05:42,439 --> 01:05:43,565
Ce qu'il en reste.

878
01:05:44,358 --> 01:05:45,984
On remplace ces types.

879
01:06:17,599 --> 01:06:19,851
a me parat bon, on y va.

880
01:06:21,061 --> 01:06:22,020
Voie libre !

881
01:06:40,747 --> 01:06:41,832
Capitaine Glover.

882
01:06:43,834 --> 01:06:45,335
Lieutenant Manville, 96e.

883
01:06:46,003 --> 01:06:47,546
On est sous vos ordres.

884
01:06:49,631 --> 01:06:51,508
Donnons  manger  ces hommes.

885
01:06:51,675 --> 01:06:53,719
Le sergent Howell.

886
01:06:54,386 --> 01:06:55,470
Qui est Doss ?

887
01:07:00,934 --> 01:07:01,852
T'es Doss ?

888
01:07:04,479 --> 01:07:05,731
Irv Schecter.

889
01:07:11,236 --> 01:07:12,321
Toi, moi

890
01:07:12,487 --> 01:07:14,031
et Page,

891
01:07:14,197 --> 01:07:16,408
on est les seuls infirmiers ici.

892
01:07:17,326 --> 01:07:18,827
On va bosser ensemble.

893
01:07:20,245 --> 01:07:21,580
Vous venez du front ?

894
01:07:22,289 --> 01:07:23,081
C'est comment ?

895
01:07:25,667 --> 01:07:27,377
Alors, c'est comment ?

896
01:07:30,714 --> 01:07:31,882
Hacksaw ?

897
01:07:33,717 --> 01:07:36,928
On l'a gravie 6 fois.
On a t repousss 6 fois.

898
01:07:40,932 --> 01:07:43,727
La dernire fois, la 96e a t dcime.

899
01:07:46,772 --> 01:07:48,106
Ce sont des animaux.

900
01:07:50,359 --> 01:07:51,777
Des animaux puants.

901
01:07:52,277 --> 01:07:54,488
Le Jap se fiche de vivre ou mourir.

902
01:07:55,447 --> 01:07:56,698
Il veut mourir.

903
01:07:57,032 --> 01:07:58,575
Il en arrive sans cesse.

904
01:07:59,076 --> 01:08:00,994
Et jamais ils abandonnent.

905
01:08:02,329 --> 01:08:03,246
Jamais.

906
01:08:03,789 --> 01:08:04,414
Tiens.

907
01:08:04,915 --> 01:08:06,083
H, vieux.

908
01:08:10,545 --> 01:08:13,048
Ils visent dlibrment les blesss.

909
01:08:13,799 --> 01:08:16,009
Vire les insignes de la Croix-Rouge.

910
01:08:16,802 --> 01:08:18,887
Ils privilgient les infirmiers.

911
01:08:19,888 --> 01:08:21,640
Le blanc est trop visible.

912
01:08:22,891 --> 01:08:24,851
Tiens, c'est un nouveau casque.

913
01:08:25,977 --> 01:08:27,896
Taille unique.

914
01:08:35,654 --> 01:08:36,738
Notre objectif !

915
01:08:37,280 --> 01:08:39,282
Hacksaw Ridge.
Si on la prend,

916
01:08:40,158 --> 01:08:41,868
on aura peut-tre Okinawa.

917
01:08:42,577 --> 01:08:43,745
Si on a Okinawa,

918
01:08:43,912 --> 01:08:44,830
on a le Japon.

919
01:08:45,706 --> 01:08:46,957
Soufflez un peu.

920
01:08:47,124 --> 01:08:49,334
Nos potes de la Navy
vont les affaiblir.

921
01:09:16,319 --> 01:09:18,363
Personne peut survivre  ce chaos.

922
01:09:19,865 --> 01:09:21,366
Eux, si.

923
01:09:40,135 --> 01:09:41,094
Lieutenant,

924
01:09:41,428 --> 01:09:44,389
ces bunkers l, l et l.
C'est a ?

925
01:09:45,807 --> 01:09:46,600
Oui.

926
01:09:56,735 --> 01:09:57,569
Oui.

927
01:09:57,736 --> 01:09:59,738
Peut-tre un peu plus en arrire.

928
01:10:01,615 --> 01:10:03,658
Tout est diffrent l-haut.

929
01:10:03,825 --> 01:10:05,452
La voie est libre.

930
01:10:06,745 --> 01:10:07,412
Les gars !

931
01:10:08,872 --> 01:10:09,539
Allez-y !

932
01:10:35,899 --> 01:10:36,775
C'est du sang.

933
01:10:37,609 --> 01:10:38,777
Sans dc.

934
01:10:40,654 --> 01:10:42,489
On n'est plus au Kansas, Dorothe.

935
01:10:45,075 --> 01:10:45,909
Grimpez.

936
01:11:19,192 --> 01:11:20,235
Laissez passer.

937
01:11:26,783 --> 01:11:27,993
File a  Justin.

938
01:13:15,558 --> 01:13:16,601
Ils arrivent !

939
01:13:19,104 --> 01:13:20,313
 terre !

940
01:13:37,288 --> 01:13:38,873
Ils sont o ? Je vois rien !

941
01:13:41,334 --> 01:13:42,168
Aucune ide.

942
01:13:47,924 --> 01:13:49,426
Infirmier,  l'aide !

943
01:13:49,592 --> 01:13:50,510
On est l !

944
01:13:53,304 --> 01:13:54,264
Mets ta main l !

945
01:13:54,556 --> 01:13:56,141
Mets ta main l !

946
01:13:57,851 --> 01:14:00,228
Allez, on va te mettre  l'abri.

947
01:14:00,812 --> 01:14:02,063
Viens avec moi.

948
01:14:18,663 --> 01:14:19,664
Avancez !

949
01:14:20,665 --> 01:14:21,666
Allez !

950
01:14:29,758 --> 01:14:31,259
Je vois rien !

951
01:14:31,426 --> 01:14:32,052
C'en est un ?

952
01:14:32,218 --> 01:14:33,053
Vas-y, tire !

953
01:14:39,601 --> 01:14:40,393
On y va !

954
01:14:51,196 --> 01:14:52,322
Merde !

955
01:15:18,640 --> 01:15:19,641
carte-toi !

956
01:15:50,713 --> 01:15:51,506
T'es bless ?

957
01:15:52,674 --> 01:15:53,424
a va.

958
01:16:12,861 --> 01:16:14,320
Je suis l, respire !

959
01:16:18,241 --> 01:16:19,617
Respire !

960
01:16:20,410 --> 01:16:21,744
a va aller.

961
01:16:23,621 --> 01:16:25,540
Respire, Ralph, respire.

962
01:16:27,417 --> 01:16:28,334
Je suis l.

963
01:16:33,298 --> 01:16:35,675
Donne-lui de la morphine et avance !

964
01:16:36,426 --> 01:16:37,594
Il est cuit.

965
01:16:37,760 --> 01:16:39,429
Piti, Doss, non !

966
01:16:39,679 --> 01:16:40,805
Me laisse pas !

967
01:16:40,972 --> 01:16:43,183
Je t'en supplie, me laisse pas !

968
01:16:43,683 --> 01:16:45,059
J'ai des gosses !

969
01:16:45,685 --> 01:16:46,936
Piti, fais pas a !

970
01:16:47,395 --> 01:16:48,313
Me laisse pas !

971
01:16:48,980 --> 01:16:51,900
Je pars pas.
Je vais te ramener  la maison !

972
01:16:52,942 --> 01:16:53,568
D'accord ?

973
01:16:54,152 --> 01:16:55,570
 la maison.

974
01:16:56,821 --> 01:16:58,948
Je t'injecte de la morphine.

975
01:16:59,199 --> 01:17:00,658
Elle va agir vite.

976
01:17:00,825 --> 01:17:02,243
Et on t'emmnera.

977
01:17:02,869 --> 01:17:04,120
Brancard !

978
01:17:11,669 --> 01:17:13,671
- Debout !
- Je suis bless.

979
01:17:13,838 --> 01:17:15,048
Tu n'as rien.

980
01:17:17,884 --> 01:17:18,509
Accroche-toi.

981
01:17:21,638 --> 01:17:23,348
Avance o on est morts !

982
01:17:27,227 --> 01:17:28,728
Il est prioritaire.

983
01:17:34,984 --> 01:17:37,820
Le triage, tu connais ?
Il sera mort avant d'arriver.

984
01:17:37,987 --> 01:17:39,072
O t'as vu a ?

985
01:17:40,740 --> 01:17:41,866
Emmne-le !

986
01:17:44,244 --> 01:17:44,827
D'accord.

987
01:17:45,662 --> 01:17:46,287
Vas-y.

988
01:17:48,331 --> 01:17:50,124
On va te ramener chez toi.

989
01:17:55,213 --> 01:17:56,464
Infirmier,  l'aide !

990
01:17:57,507 --> 01:17:58,216
 l'aide !

991
01:17:58,925 --> 01:18:02,095
Si on les voit pas,
ils nous voient pas non plus !

992
01:18:16,359 --> 01:18:17,986
Je suis l, Frank.

993
01:18:29,122 --> 01:18:30,581
Ils nous voient, ducon !

994
01:18:32,458 --> 01:18:33,668
Aide-moi.

995
01:18:37,171 --> 01:18:38,548
Baissez-vous !

996
01:18:39,007 --> 01:18:41,050
L-bas, les bunkers !

997
01:18:43,594 --> 01:18:45,722
Je les vois, restez baiss !

998
01:18:49,142 --> 01:18:50,268
Droit devant !

999
01:18:50,435 --> 01:18:51,978
Je les vois aussi !

1000
01:18:52,312 --> 01:18:54,564
Approchez encore
et balancez tout !

1001
01:18:54,939 --> 01:18:56,691
J'envoie les fusiliers !

1002
01:19:03,823 --> 01:19:06,534
Tiens a bien serr
et tu seras vite sur pied.

1003
01:19:07,285 --> 01:19:08,494
Je prends, Doss.

1004
01:19:09,078 --> 01:19:10,830
Allez, on y va.

1005
01:19:13,041 --> 01:19:14,208
Tout va bien ?

1006
01:19:14,417 --> 01:19:15,335
a va.

1007
01:19:47,408 --> 01:19:48,910
Fils de pute !

1008
01:19:57,877 --> 01:19:58,503
Envoie !

1009
01:20:02,632 --> 01:20:03,257
Feu !

1010
01:20:10,640 --> 01:20:11,307
Allez-y !

1011
01:20:11,474 --> 01:20:13,184
Goule, dans le trou !

1012
01:20:13,810 --> 01:20:14,769
Et bouge plus !

1013
01:20:18,398 --> 01:20:19,690
Va, Smitty,

1014
01:20:19,857 --> 01:20:21,484
on te couvre ! Saute !

1015
01:20:28,282 --> 01:20:29,283
Couvrez !

1016
01:20:36,290 --> 01:20:36,958
La sacoche !

1017
01:20:41,462 --> 01:20:42,213
Goule !

1018
01:20:47,760 --> 01:20:48,928
Vise bien.

1019
01:20:49,929 --> 01:20:51,097
Vise bien, Goule.

1020
01:20:53,349 --> 01:20:54,559
Couvrez ! Couvrez !

1021
01:21:07,447 --> 01:21:08,573
Fils de pute !

1022
01:21:19,792 --> 01:21:21,127
Couvrez-le !

1023
01:21:54,118 --> 01:21:54,744
En avant !

1024
01:22:40,289 --> 01:22:41,415
Infirmier !

1025
01:22:44,210 --> 01:22:46,212
Je suis l.
Mets ta main dessus.

1026
01:22:46,462 --> 01:22:47,922
Mets ta main dessus !

1027
01:23:34,468 --> 01:23:35,386
Goule.

1028
01:23:38,889 --> 01:23:40,182
T'es bless o ?

1029
01:23:43,978 --> 01:23:45,813
T'as une bosse, a va aller.

1030
01:23:46,939 --> 01:23:47,607
Ton nom ?

1031
01:23:49,150 --> 01:23:50,359
- Ernie.
- Ernie quoi ?

1032
01:23:51,277 --> 01:23:52,111
Ernie Walker.

1033
01:23:53,029 --> 01:23:54,196
Surnom ?

1034
01:23:55,823 --> 01:23:56,657
Goule.

1035
01:23:57,033 --> 01:23:58,618
Goule, a va aller.

1036
01:24:03,998 --> 01:24:05,958
Beau boulot, les gars !

1037
01:24:06,667 --> 01:24:08,919
Enterrez-vous, on garde la place.

1038
01:24:09,211 --> 01:24:10,921
Demain on balaie le reste.

1039
01:24:12,006 --> 01:24:12,882
Les gars.

1040
01:24:13,633 --> 01:24:16,927
Trouvez-vous un trou  l'abri
dans ou prs du bunker.

1041
01:24:17,261 --> 01:24:18,721
Veilles toutes les 2 heures.

1042
01:24:18,888 --> 01:24:21,766
On ne sait pas ce qui nous attend.
Ttes baisses.

1043
01:24:21,932 --> 01:24:23,392
Flinguez tout ce qui parle pas anglais.

1044
01:24:23,559 --> 01:24:26,103
- Boule de suif aussi ?
- Surtout lui.

1045
01:24:26,646 --> 01:24:28,856
Si vous devez pisser ou chier,

1046
01:24:29,023 --> 01:24:30,941
n'y allez pas seuls.

1047
01:24:32,652 --> 01:24:33,903
O vous allez, Doss ?

1048
01:24:35,655 --> 01:24:37,073
Il y a d'autres blesss.

1049
01:24:37,948 --> 01:24:38,908
Je l'accompagne.

1050
01:24:39,617 --> 01:24:41,619
Prudence, oreilles prs du sol.

1051
01:24:43,537 --> 01:24:45,039
Trouvons notre trou.

1052
01:24:52,546 --> 01:24:55,841
Rinnelli et Henry sont morts
dans les 15 premires minutes.

1053
01:24:56,008 --> 01:24:57,218
D'entre.

1054
01:25:00,721 --> 01:25:02,807
Peterson, Popeye,

1055
01:25:03,724 --> 01:25:05,017
Stanford et Murphy.

1056
01:25:05,851 --> 01:25:07,228
Page et Unger.

1057
01:25:09,563 --> 01:25:10,773
Ralston.

1058
01:25:11,649 --> 01:25:14,485
"En temps de paix,
les fils enterrent leur pre.

1059
01:25:15,444 --> 01:25:18,406
" la guerre,
les pres enterrent leurs fils."

1060
01:25:20,533 --> 01:25:22,868
Arrte de dbiter ces conneries.

1061
01:25:24,578 --> 01:25:26,122
a n'aide personne.

1062
01:25:29,083 --> 01:25:30,751
T'as bien raison.

1063
01:25:31,085 --> 01:25:32,169
Pas ici.

1064
01:25:36,382 --> 01:25:37,508
Donne-moi a.

1065
01:25:45,182 --> 01:25:47,184
Il a une blessure  l'abdomen.

1066
01:25:47,935 --> 01:25:49,603
Il va avoir besoin de plasma.

1067
01:25:49,770 --> 01:25:50,980
Laissez-le ici.

1068
01:25:51,147 --> 01:25:53,315
C'est bon, ils s'occupent de toi.

1069
01:26:02,158 --> 01:26:03,784
On cherche un trou ?

1070
01:26:04,702 --> 01:26:05,995
Bonne ide.

1071
01:26:07,079 --> 01:26:08,372
Mets ton casque.

1072
01:26:18,507 --> 01:26:19,842
Tu manges pas ?

1073
01:26:22,595 --> 01:26:25,139
Je mange pas de viande.
Sers-toi.

1074
01:26:26,557 --> 01:26:27,808
videmment.

1075
01:26:37,109 --> 01:26:38,402
Sacre femme.

1076
01:26:41,280 --> 01:26:43,657
Tu boxes hors de ta catgorie, tu sais ?

1077
01:26:51,081 --> 01:26:52,374
Je le sais.

1078
01:26:54,210 --> 01:26:55,294
Ne lui dis pas.

1079
01:26:56,212 --> 01:26:57,922
Je lui conviendrais mieux.

1080
01:26:58,255 --> 01:26:59,965
Jusqu' ce qu'elle te connaisse.

1081
01:27:01,926 --> 01:27:03,761
Je suis un connard parfois.

1082
01:27:04,303 --> 01:27:05,638
Parfois ?

1083
01:27:09,058 --> 01:27:09,892
Bon, d'accord.

1084
01:27:37,127 --> 01:27:38,337
Le Jap est sournois.

1085
01:27:40,297 --> 01:27:42,842
Je prends le premier quart de veille.

1086
01:28:28,762 --> 01:28:30,055
Putain de rve.

1087
01:28:48,073 --> 01:28:50,159
Je me suis vu transperc

1088
01:28:50,951 --> 01:28:52,369
sans pouvoir rien faire.

1089
01:28:53,621 --> 01:28:54,830
Le fusil est l.

1090
01:29:00,169 --> 01:29:01,295
Il te mordra pas.

1091
01:29:02,796 --> 01:29:03,923
Il mordra.

1092
01:29:06,342 --> 01:29:07,509
Regarde autour de toi.

1093
01:29:07,676 --> 01:29:11,722
Aprs ce qu'on a endur,
tout type sens rclamerait une arme.

1094
01:29:12,222 --> 01:29:14,099
Je prtends pas tre sens.

1095
01:29:20,064 --> 01:29:22,024
Mon pre est un ivrogne.

1096
01:29:24,193 --> 01:29:27,613
Il a essay d'en sortir en vain
et il est devenu mchant.

1097
01:29:28,822 --> 01:29:31,909
Au moins, tu le connais.
Le mien peut tre n'importe qui.

1098
01:29:34,870 --> 01:29:37,039
- Ta mre t'a lev ?
- Je l'ai connue.

1099
01:29:37,331 --> 01:29:41,251
Elle m'a confi  un orphelinat  5 ans.
Je ne l'ai plus revue.

1100
01:29:43,295 --> 01:29:45,172
J'ai vite appris  har.

1101
01:29:46,548 --> 01:29:49,760
Je juge les gens trs vite
et je me suis gour avec toi.

1102
01:29:59,311 --> 01:30:02,189
Mon pre nous battait pour un oui

1103
01:30:02,356 --> 01:30:04,358
et nous fouettait pour un non.

1104
01:30:06,860 --> 01:30:08,445
a, j'encaissais.

1105
01:30:10,739 --> 01:30:12,992
Mais quand il battait maman...

1106
01:30:13,367 --> 01:30:14,493
Laisse-moi tranquille !

1107
01:30:23,293 --> 01:30:24,962
Assez ! Plus jamais !

1108
01:30:25,379 --> 01:30:27,464
- T'entends ?
- Vas-y, tire !

1109
01:30:37,933 --> 01:30:39,184
Tu ne l'as pas tu ?

1110
01:30:41,520 --> 01:30:43,230
Dans mon cur, si.

1111
01:31:04,960 --> 01:31:09,173
C'est pour a que j'ai promis  Dieu
de ne plus toucher  une arme.

1112
01:31:13,802 --> 01:31:16,388
Je te filerais pas la mienne.
T'es cingl.

1113
01:31:43,540 --> 01:31:44,541
Fils de pute !

1114
01:32:20,577 --> 01:32:21,495
Allez !

1115
01:32:21,662 --> 01:32:22,746
Ramenez vos culs !

1116
01:32:43,642 --> 01:32:45,477
Battez en retraite !

1117
01:33:01,118 --> 01:33:02,077
Ils sortent de terre !

1118
01:33:04,204 --> 01:33:06,623
Ici Baker 6,
demande soutien immdiat !

1119
01:33:06,790 --> 01:33:09,084
La cible est  Y-T-5-1-5 !

1120
01:33:10,043 --> 01:33:12,004
Je sais, c'est notre position.

1121
01:33:12,171 --> 01:33:13,922
Mais on va pas traner ici.

1122
01:33:15,340 --> 01:33:16,508
L'artillerie va frapper !

1123
01:33:16,884 --> 01:33:19,595
Battez en retraite !
Activez ! Activez !

1124
01:34:07,643 --> 01:34:08,685
Couvrez-moi.

1125
01:34:25,494 --> 01:34:26,370
Tire-toi !

1126
01:34:30,207 --> 01:34:31,291
Amne-toi, fiston.

1127
01:34:35,003 --> 01:34:36,171
Tu sais quoi faire.

1128
01:34:36,630 --> 01:34:37,506
Appuie dessus.

1129
01:34:42,052 --> 01:34:43,845
Non, donne-lui le plasma.

1130
01:34:45,597 --> 01:34:47,140
a va aller.
Va !

1131
01:34:48,267 --> 01:34:49,935
Boule de suif !
Ramne Irv !

1132
01:34:50,102 --> 01:34:52,187
- C'est bon.
-  toute !

1133
01:34:58,902 --> 01:34:59,903
Viens !

1134
01:35:03,824 --> 01:35:05,951
Faut filer d'ici.
Viens.

1135
01:35:48,160 --> 01:35:49,911
Activez ! Activez !

1136
01:36:33,705 --> 01:36:35,040
J'ai peur.

1137
01:36:35,832 --> 01:36:37,417
a va te soulager.

1138
01:36:39,836 --> 01:36:41,463
Non, fais pas a !

1139
01:36:41,838 --> 01:36:42,798
Allez !

1140
01:36:43,340 --> 01:36:44,841
Smitty, reste avec moi !

1141
01:36:45,008 --> 01:36:46,343
Viens, on dgage !

1142
01:37:08,031 --> 01:37:10,492
Aide-moi  le poser !

1143
01:37:11,743 --> 01:37:13,078
Allez !

1144
01:37:13,412 --> 01:37:14,704
Inutile, il est parti.

1145
01:37:15,956 --> 01:37:17,499
Viens, on dgage !

1146
01:37:20,710 --> 01:37:21,920
Allez, on y va !

1147
01:37:32,055 --> 01:37:35,058
Regroupement au pied de la falaise !

1148
01:38:12,596 --> 01:38:14,514
Que veux-Tu de moi ?

1149
01:38:22,647 --> 01:38:24,357
Je ne comprends pas.

1150
01:38:30,572 --> 01:38:32,282
Je t'entends pas.

1151
01:38:34,618 --> 01:38:35,785
 l'aide !

1152
01:38:44,794 --> 01:38:46,004
Entendu...

1153
01:39:05,190 --> 01:39:06,608
Doucement.

1154
01:39:07,692 --> 01:39:09,736
6... 8...

1155
01:39:10,820 --> 01:39:11,947
14.

1156
01:39:12,489 --> 01:39:13,907
Occupez-vous d'eux.

1157
01:39:14,824 --> 01:39:16,576
Soldat Ford, combien ?

1158
01:39:17,494 --> 01:39:18,870
En bas, seulement 32.

1159
01:39:19,746 --> 01:39:21,039
Bon Dieu.

1160
01:39:23,083 --> 01:39:24,334
Embarquons-les.

1161
01:39:24,501 --> 01:39:25,585
Oui, capitaine.

1162
01:40:05,041 --> 01:40:06,293
C'est Desmond.

1163
01:40:06,626 --> 01:40:10,005
On va te remettre sur pied.
Continue de respirer.

1164
01:40:11,339 --> 01:40:12,632
Le colonel veut vous voir.

1165
01:40:13,174 --> 01:40:15,719
Je prends la jeep.
Restez ici et ouvrez l'il.

1166
01:40:15,885 --> 01:40:17,178
Gare aux Japs.

1167
01:40:17,345 --> 01:40:19,556
- Montez la garde !
- Oui, capitaine !

1168
01:40:28,565 --> 01:40:30,358
Aide-moi.

1169
01:40:31,568 --> 01:40:32,611
Attention !

1170
01:40:33,987 --> 01:40:35,155
Je m'occupe de toi.

1171
01:40:39,200 --> 01:40:40,952
Pose ta main l et appuie !

1172
01:40:41,703 --> 01:40:43,371
Je reviens, compris ?

1173
01:41:01,765 --> 01:41:02,974
C'est parti.

1174
01:41:08,647 --> 01:41:10,148
Allez,  3.

1175
01:41:16,946 --> 01:41:18,406
a va aller, tiens bon.

1176
01:41:21,034 --> 01:41:23,203
On est au bord de la falaise.

1177
01:41:23,828 --> 01:41:25,246
Assieds-toi, d'accord ?

1178
01:41:45,308 --> 01:41:46,309
a va aller.

1179
01:41:46,810 --> 01:41:48,061
a va aller, mon vieux.

1180
01:41:52,857 --> 01:41:54,609
Super, a va marcher.

1181
01:41:55,276 --> 01:41:56,820
Une pour chaque jambe.

1182
01:41:57,195 --> 01:42:00,615
On va t'quiper en une seconde
et on va te faire descendre.

1183
01:42:03,660 --> 01:42:05,245
Je te tiens, Henry.

1184
01:42:05,954 --> 01:42:08,206
Faut me faire confiance.

1185
01:42:37,110 --> 01:42:38,069
Les Japs !

1186
01:42:38,236 --> 01:42:39,362
C'est un des ntres !

1187
01:42:40,572 --> 01:42:41,322
On y va !

1188
01:42:42,991 --> 01:42:44,784
Je te tiens.

1189
01:42:47,996 --> 01:42:49,289
Je te tiens.

1190
01:42:49,456 --> 01:42:50,457
a va aller.

1191
01:42:54,836 --> 01:42:55,837
Hank !

1192
01:42:56,880 --> 01:42:58,089
Un autre !

1193
01:43:02,802 --> 01:43:05,430
Colonel, annulez le tir de l'artillerie.

1194
01:43:06,055 --> 01:43:08,391
Ils sont encore une centaine l-haut.

1195
01:43:08,767 --> 01:43:10,894
Qu'ils annulent les tirs sur Hacksaw.

1196
01:43:12,937 --> 01:43:15,273
Assieds-toi, Jack.
Je t'apporte un verre.

1197
01:43:26,993 --> 01:43:28,578
On a perdu le soutien.

1198
01:43:31,247 --> 01:43:33,625
Ils s'agitent, il faut partir.

1199
01:43:39,682 --> 01:43:41,058
Il tait temps !

1200
01:43:41,976 --> 01:43:43,435
Il en vient sans arrt.

1201
01:43:43,602 --> 01:43:45,437
- Ramasse-le.
- J'y suis.

1202
01:44:22,725 --> 01:44:23,809
Doss.

1203
01:44:28,939 --> 01:44:30,024
 l'aide.

1204
01:44:41,702 --> 01:44:42,578
Fie-toi  moi.

1205
01:44:44,038 --> 01:44:45,247
Respire  fond.

1206
01:45:44,598 --> 01:45:45,891
On y va, mon vieux.

1207
01:45:46,475 --> 01:45:47,810
On y va !

1208
01:45:49,520 --> 01:45:52,064
Jack, tu ignores s'ils sont en vie.

1209
01:45:52,564 --> 01:45:55,192
Tu ne peux pas y remonter sans renforts.

1210
01:45:55,359 --> 01:45:56,610
Donne-les-moi.

1211
01:45:56,777 --> 01:46:00,239
Je n'ai pas d'hommes "frais",
je n'ai rien.

1212
01:46:00,656 --> 01:46:02,241
3 bataillons ont t balays.

1213
01:46:02,825 --> 01:46:04,535
Pas de renforts avant 24 h.

1214
01:46:05,494 --> 01:46:07,329
Il me les faut plus vite.

1215
01:47:59,650 --> 01:48:01,068
a va aller !

1216
01:48:04,488 --> 01:48:05,781
a va aller.

1217
01:48:22,714 --> 01:48:24,383
Morphine, a fait du bien.

1218
01:49:03,881 --> 01:49:05,174
Pinnick, c'est Doss.

1219
01:49:05,591 --> 01:49:07,342
Fais pas de bruit.

1220
01:49:08,051 --> 01:49:09,595
Je suis l.
T'es bless ?

1221
01:49:09,761 --> 01:49:12,139
Oui... je vois plus rien.

1222
01:49:12,723 --> 01:49:14,057
Fais pas de bruit.

1223
01:49:16,143 --> 01:49:17,769
Bouge pas.

1224
01:49:18,770 --> 01:49:20,898
Je suis l, attends.

1225
01:49:22,024 --> 01:49:23,775
Voil.
Essaie maintenant.

1226
01:49:27,196 --> 01:49:28,780
Je me croyais aveugle !

1227
01:49:30,991 --> 01:49:32,951
Parle tout bas.
Tu peux marcher ?

1228
01:49:33,118 --> 01:49:33,827
Je sais pas.

1229
01:49:33,994 --> 01:49:34,870
Faut se tirer.

1230
01:49:35,454 --> 01:49:36,538
Viens.

1231
01:49:51,428 --> 01:49:52,554
On te tient.

1232
01:49:53,096 --> 01:49:54,097
On te tient.

1233
01:50:07,778 --> 01:50:08,862
Ted.

1234
01:50:09,529 --> 01:50:11,073
C'est moi, Desmond.

1235
01:50:11,657 --> 01:50:12,908
Je m'occupe de toi.

1236
01:50:14,326 --> 01:50:16,662
- Prt  filer d'ici ?
- Un peu, oui.

1237
01:50:32,761 --> 01:50:34,012
Par piti, Seigneur,

1238
01:50:34,763 --> 01:50:36,890
aide-moi  en sauver un de plus.

1239
01:50:37,349 --> 01:50:38,809
Un de plus.

1240
01:51:05,919 --> 01:51:08,505
Par piti, aide-moi
 en sauver un de plus.

1241
01:51:27,983 --> 01:51:28,775
Un de plus.

1242
01:51:29,484 --> 01:51:30,986
Aidez-moi encore.

1243
01:51:43,290 --> 01:51:44,750
Un de plus.

1244
01:51:46,084 --> 01:51:47,461
Aidez-moi encore.

1245
01:51:51,006 --> 01:51:52,174
Un de plus.

1246
01:51:53,633 --> 01:51:54,843
Laissez passer !

1247
01:51:57,846 --> 01:51:58,972
D'o ils viennent ?

1248
01:51:59,598 --> 01:52:00,640
Hacksaw.

1249
01:52:00,807 --> 01:52:03,268
- Ils ne se sont pas replis ?
- Pas tous.

1250
01:52:03,643 --> 01:52:05,979
Un barjo les rcupre l-haut.

1251
01:52:06,855 --> 01:52:08,607
Mme deux Japs.

1252
01:52:09,566 --> 01:52:12,444
Ils ont pas survcu.
Je reviens vite fait.

1253
01:52:13,403 --> 01:52:16,114
Doucement, doucement.
C'est bon, dmarrez.

1254
01:52:41,556 --> 01:52:42,974
Sayonara !

1255
01:52:48,397 --> 01:52:49,981
Amne-toi !
Y en a partout.

1256
01:52:52,776 --> 01:52:53,693
Putain.

1257
01:52:53,860 --> 01:52:57,155
Soldat La brindille,
vous tes surprenant !

1258
01:52:58,573 --> 01:52:59,324
Morphine ?

1259
01:52:59,491 --> 01:53:01,284
Oui, ou une balle.

1260
01:53:04,788 --> 01:53:05,997
C'est parti.

1261
01:53:09,501 --> 01:53:11,962
Bon, laisse-moi voir a.

1262
01:53:13,046 --> 01:53:14,923
a donne quoi ?
Pas mal.

1263
01:53:17,467 --> 01:53:18,301
Fais voir.

1264
01:53:19,469 --> 01:53:20,720
Pas si grave.

1265
01:53:21,096 --> 01:53:22,764
Tu plairas toujours aux filles.

1266
01:53:24,599 --> 01:53:25,684
Sergent ?

1267
01:53:26,351 --> 01:53:27,727
Je vous laisse un peu ?

1268
01:53:28,145 --> 01:53:29,187
Oui, tirez-vous.

1269
01:53:30,105 --> 01:53:31,231
Je reviens.

1270
01:53:31,565 --> 01:53:34,109
Prt ?
On y va tous les deux, allez !

1271
01:54:09,019 --> 01:54:11,605
Capitaine.
Vous devez venir voir a.

1272
01:54:14,149 --> 01:54:16,526
Nos gars n'ont pas cess de descendre.

1273
01:54:16,693 --> 01:54:20,238
Hollywood, que je pensais jamais revoir,
aussi. Venez, il est l.

1274
01:54:24,534 --> 01:54:26,620
Qu'est-ce que c'est que a ?

1275
01:54:26,786 --> 01:54:28,079
a va, capitaine ?

1276
01:54:28,246 --> 01:54:29,498
Salut, cap !

1277
01:54:33,210 --> 01:54:35,837
- C'est bon de te voir.
- Capitaine Glover.

1278
01:54:36,296 --> 01:54:38,548
- Comment es-tu descendu ?
- Doss.

1279
01:54:39,049 --> 01:54:40,467
Howell est l-haut.

1280
01:54:40,634 --> 01:54:42,511
Howell et Doss ont fait a ?

1281
01:54:43,220 --> 01:54:44,804
Surtout Doss.

1282
01:54:45,305 --> 01:54:46,806
- Surtout Doss.
- Doss.

1283
01:54:47,182 --> 01:54:49,893
Oui, Doss le lche.

1284
01:56:05,719 --> 01:56:07,345
T'es vraiment collant.

1285
01:56:07,512 --> 01:56:08,138
Donnez a.

1286
01:56:09,139 --> 01:56:10,932
Un peu tard pour s'entraner.

1287
01:56:16,104 --> 01:56:17,397
- Montez dessus.
- Pardon ?

1288
01:56:17,856 --> 01:56:18,648
Je vais vous traner.

1289
01:56:24,613 --> 01:56:25,739
Allons-y !

1290
01:56:28,575 --> 01:56:29,701
Prt ?

1291
01:56:29,951 --> 01:56:30,994
On y va !

1292
01:56:36,166 --> 01:56:37,334
De la visite !

1293
01:56:38,418 --> 01:56:39,210
Allez !

1294
01:57:00,315 --> 01:57:01,232
Bras en l'air !

1295
01:57:02,233 --> 01:57:03,610
Vous dconnez, La brindille.

1296
01:57:03,777 --> 01:57:05,779
Un nud de chaise, pas un soutif.

1297
01:57:06,946 --> 01:57:07,697
Allez !

1298
01:57:11,743 --> 01:57:12,452
Prt ?

1299
01:57:12,619 --> 01:57:13,745
Debout !

1300
01:57:40,605 --> 01:57:42,190
- Posez-moi !
- Oui, sergent.

1301
01:57:42,857 --> 01:57:43,817
Sergent Howell.

1302
01:57:43,983 --> 01:57:45,402
Doss est l-haut.

1303
01:57:47,153 --> 01:57:47,779
Nom de Dieu.

1304
01:57:48,196 --> 01:57:49,864
Il a les Japs aux trousses.

1305
01:58:21,730 --> 01:58:23,648
On le tient ! C'est bon.

1306
01:58:25,108 --> 01:58:26,693
C'est bon, on l'a.

1307
01:58:32,741 --> 01:58:33,658
Tout va bien.

1308
01:58:35,118 --> 01:58:36,202
T'es en scurit.

1309
01:58:37,954 --> 01:58:39,122
Allons, Doss.

1310
01:58:55,764 --> 01:58:56,931
Tout va bien.

1311
01:59:03,188 --> 01:59:05,690
Doucement. Allez.

1312
01:59:11,196 --> 01:59:12,155
Vous tes bless ?

1313
01:59:18,495 --> 01:59:19,579
Non.

1314
01:59:21,790 --> 01:59:24,292
Emmenons ce soldat  l'hpital.

1315
01:59:24,626 --> 01:59:26,795
Allez, tout doux.

1316
01:59:26,961 --> 01:59:28,254
cartez-vous.

1317
02:00:16,094 --> 02:00:17,387
O est Irv ?

1318
02:00:18,471 --> 02:00:21,140
L'infirmier Schecter ?
Il n'a pas survcu.

1319
02:00:22,016 --> 02:00:23,643
Mort faute de plasma.

1320
02:00:25,478 --> 02:00:26,271
Dsol.

1321
02:01:02,140 --> 02:01:05,768
J'ai vu qu'un gamin maigre.
J'ignorais qui vous tiez.

1322
02:01:10,315 --> 02:01:13,610
Vous avez fait plus que tout autre homme
pour ce pays.

1323
02:01:14,652 --> 02:01:17,614
Je ne me suis jamais autant tromp
de ma vie.

1324
02:01:18,990 --> 02:01:21,409
J'espre qu'un jour vous me pardonnerez.

1325
02:01:33,713 --> 02:01:35,214
On doit y retourner demain.

1326
02:01:38,343 --> 02:01:39,260
Il s'avre

1327
02:01:39,427 --> 02:01:41,512
que c'est votre jour de sabbat.

1328
02:01:47,393 --> 02:01:50,313
La plupart de ces hommes
ne croient pas comme vous.

1329
02:01:51,856 --> 02:01:53,733
Mais ils croient beaucoup...

1330
02:01:54,400 --> 02:01:55,902
 votre croyance.

1331
02:01:59,030 --> 02:02:01,991
Ce que vous avez accompli
tient du miracle

1332
02:02:02,200 --> 02:02:03,785
et ils en veulent un bout.

1333
02:02:06,788 --> 02:02:09,248
Ils n'iront pas l-haut sans vous.

1334
02:02:20,343 --> 02:02:21,386
Que fabriquez-vous ?

1335
02:02:21,552 --> 02:02:23,805
Vous deviez attaquer il y a 10 min.

1336
02:02:23,972 --> 02:02:24,973
Nous attendons.

1337
02:02:25,139 --> 02:02:26,432
Qu'attendez-vous ?

1338
02:02:29,268 --> 02:02:31,270
Le soldat Doss prie pour nous.

1339
02:02:32,105 --> 02:02:33,773
Il prie pour vous ?

1340
02:02:33,940 --> 02:02:35,900
Qui diable est ce soldat Doss ?

1341
02:02:57,630 --> 02:02:58,506
Au boulot.

1342
02:04:51,869 --> 02:04:53,079
 terre !

1343
02:04:53,830 --> 02:04:55,748
Allonge-toi par terre !

1344
02:04:55,915 --> 02:04:58,084
Face contre terre !

1345
02:05:36,956 --> 02:05:39,584
Reste allong !
J'ai la morphine.

1346
02:05:40,918 --> 02:05:42,920
Allez, faut filer d'ici !

1347
02:05:48,926 --> 02:05:50,094
Ma Bible !

1348
02:05:51,637 --> 02:05:52,889
Ma Bible !

1349
02:07:15,972 --> 02:07:17,223
Vous rentrez au pays.

1350
02:07:17,974 --> 02:07:19,350
On a pris Hacksaw.

1351
02:07:23,854 --> 02:07:24,981
Attendez !

1352
02:07:28,401 --> 02:07:29,485
Desmond...

1353
02:07:29,777 --> 02:07:30,611
la voil.

1354
02:09:16,261 --> 02:09:18,430
Je priais tout le temps.

1355
02:09:19,514 --> 02:09:24,144
Je disais au Seigneur : "Par piti,
aidez-moi  en sauver un autre."

1356
02:09:24,728 --> 02:09:28,899
Quand j'en avais sauv un,
je rptais la mme chose.

1357
02:09:36,990 --> 02:09:40,661
On a toujours tort de chercher
 changer les convictions d'autrui.

1358
02:09:40,827 --> 02:09:42,454
Que ce soit l'arme

1359
02:09:42,621 --> 02:09:43,580
ou autre.

1360
02:09:43,747 --> 02:09:45,666
Quand on a une conviction,

1361
02:09:46,166 --> 02:09:47,960
c'est du solide.

1362
02:09:49,461 --> 02:09:50,754
C'est votre essence.

1363
02:09:52,714 --> 02:09:55,926
Lui ayant dit ces choses
concernant les fusils,

1364
02:09:56,635 --> 02:10:01,765
que jamais il ne serait  mes cts
 moins d'avoir un fusil,

1365
02:10:04,142 --> 02:10:05,602
 la fin,

1366
02:10:05,769 --> 02:10:10,190
j'ai dcouvert que c'tait la personne
la plus courageuse qui soit.

1367
02:10:10,774 --> 02:10:15,529
Et l'ironie dans cette affaire
est qu'il m'a sauv la vie.

1368
02:10:16,655 --> 02:10:21,368
Son visage et ses yeux
taient recouverts de sang.

1369
02:10:22,160 --> 02:10:25,998
Il tait allong et gmissait
en appelant un infirmier.

1370
02:10:27,541 --> 02:10:29,835
J'ai pris de l'eau de ma gourde,

1371
02:10:30,002 --> 02:10:31,378
un pansement

1372
02:10:31,545 --> 02:10:33,964
et j'ai nettoy son visage.

1373
02:10:34,673 --> 02:10:39,136
Tout en le nettoyant,
ses yeux se sont ouverts

1374
02:10:39,303 --> 02:10:42,597
et son visage s'est clair.

1375
02:10:44,016 --> 02:10:47,102
Il a dit :
"Je croyais que j'tais aveugle."

1376
02:10:48,353 --> 02:10:53,275
Et si je n'avais rien eu de plus
que son sourire,

1377
02:10:53,442 --> 02:10:56,111
j'aurais dj t largement rcompens.

1378
02:19:09,437 --> 02:19:11,940
Sous-titres : Alain Delalande

1379
02:19:13,024 --> 02:19:14,818
Sous-titrage : HIVENTY

La page c'est chargé en 0.039 secondes // PHP