Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Patriots.Day.2016.23.976.fps.Fr.srt adapté à la release Patriots.Day.2016.BDRip.x264-DRONES n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mercredi 02 Décembre 2020 l'host ec2-3-236-156-32.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:18,227 --> 00:00:20,021
Salut, les gars.

2
00:00:20,146 --> 00:00:21,147
Merci d'avoir attendu.

3
00:00:21,272 --> 00:00:23,733
- Il est l, c'est clair.
- Il veut pas ouvrir la porte.

4
00:00:23,858 --> 00:00:25,276
- Vous tes prts ?
- Oh oui.

5
00:00:25,401 --> 00:00:27,028
 toutes les units, un braquage  domicile

6
00:00:27,153 --> 00:00:29,030
vient d'tre signal dans le secteur nord.

7
00:00:29,155 --> 00:00:30,865
Harrold ?

8
00:00:30,990 --> 00:00:33,659
Harrold !

9
00:00:34,243 --> 00:00:36,328
Je veux te parler !
Ouvre la porte !

10
00:00:39,457 --> 00:00:40,875
Il est l, je peux l'entendre.

11
00:00:44,253 --> 00:00:46,464
- Harrold !
- Sortez vos armes.

12
00:00:48,883 --> 00:00:51,469
Dernire chance, Harrold !

13
00:00:56,682 --> 00:00:57,975
Merde !

14
00:00:59,977 --> 00:01:01,312
Tant pis.

15
00:01:01,437 --> 00:01:03,481
Mon genou !

16
00:01:04,899 --> 00:01:07,359
Harrold ? Harrold ?

17
00:01:09,153 --> 00:01:10,362
- C'est pas vrai !
- Oh non ! Merde !

18
00:01:10,488 --> 00:01:12,031
Il se fout
de notre gueule ou quoi ?

19
00:01:12,156 --> 00:01:13,949
Vous pouviez pas
vous occuper de la porte ?

20
00:01:14,075 --> 00:01:15,159
Harrold, habille-toi !

21
00:01:15,284 --> 00:01:17,453
J'ai les mains en l'air,
tirez pas, ne tirez pas !

22
00:01:17,578 --> 00:01:20,039
Ta gueule ! H !
Mais qu'est-ce que vous foutez ?

23
00:01:20,164 --> 00:01:21,290
Restez pas plants l !

24
00:01:21,415 --> 00:01:23,584
Grouillez-vous,
trouvez-lui des vtements !

25
00:01:23,709 --> 00:01:25,503
J'ai rien fait, moi !
Rien fait, je vous jure !

26
00:01:25,628 --> 00:01:27,421
Je veux pas voir un geste.
Arrtez de crier.

27
00:01:27,546 --> 00:01:29,256
- C'est elle qui a commenc !
- Arrtez de crier !

28
00:01:29,381 --> 00:01:31,258
Merde ! Pourquoi
j'ai enfonc cette porte ?

29
00:01:35,638 --> 00:01:36,597
- Commissaire.
- Salut, Chris.

30
00:01:36,722 --> 00:01:38,474
- Bonjour.
- C'est au troisime tage.

31
00:01:38,599 --> 00:01:40,101
Troisime...
COMMISSAIRE DE LA POLICE DE BOSTON

32
00:01:41,227 --> 00:01:42,645
Qu'est-ce qui s'est pass
avec Sean Creacker ?

33
00:01:42,770 --> 00:01:44,897
J'tais juste l parce que
j'avais rendez-vous

34
00:01:45,022 --> 00:01:48,359
avec une femme, et l,
cette folle sort de nulle part

35
00:01:48,484 --> 00:01:50,486
et elle me frappe
avec la presse, je vous dis.

36
00:01:50,611 --> 00:01:52,113
Sa fille dit
que tu l'as pousse.

37
00:01:52,238 --> 00:01:54,115
J'avais pas le choix
pour me sauver...

38
00:01:54,240 --> 00:01:55,491
L'as-tu pousse ?

39
00:01:55,616 --> 00:01:56,742
Aprs le coup  ma tte.

40
00:01:56,867 --> 00:01:57,910
- Donc tu l'as...
- Salut, Tommy.

41
00:01:58,035 --> 00:02:00,412
C'est une grande occasion.

42
00:02:00,538 --> 00:02:02,706
- Le commissaire sort du VUS !
- C'est un homicide ?

43
00:02:02,832 --> 00:02:04,083
Eh non. On t'a mal inform.

44
00:02:04,208 --> 00:02:05,793
Tu te fous de ma gueule ?
Y a pas d'homicide ?

45
00:02:05,918 --> 00:02:08,504
- Non.
- Non, monsieur. Non, monsieur.

46
00:02:08,629 --> 00:02:09,588
Pourquoi vous saignez ?

47
00:02:09,713 --> 00:02:11,632
J'ai essay de l'expliquer
 vos agents.

48
00:02:11,757 --> 00:02:13,592
Une femme compltement folle
m'a frapp

49
00:02:13,717 --> 00:02:15,219
avec la presse sur la tte.

50
00:02:15,344 --> 00:02:17,388
De quoi, tu parles ?
La presse, c'est un journal ?

51
00:02:17,513 --> 00:02:19,348
Non, la machine
qu'on prend pour...

52
00:02:19,473 --> 00:02:21,392
vous savez, pour presser
les vtements.

53
00:02:23,144 --> 00:02:24,228
- Un fer ?
- Un fer !

54
00:02:24,353 --> 00:02:26,981
Un fer, Harrold ! On appelle a
un fer  repasser.

55
00:02:27,106 --> 00:02:28,858
C'est ce que je dis,
la presse.

56
00:02:28,983 --> 00:02:31,360
La ferme. Ed ! Je devrais
tre capitaine ou adjoint.

57
00:02:31,485 --> 00:02:32,987
Je pourrais peut-tre mme
faire ton boulot.

58
00:02:33,112 --> 00:02:34,446
J'en ai assez de cette merde.

59
00:02:34,572 --> 00:02:36,240
T'es le seul
 blmer pour a.

60
00:02:36,365 --> 00:02:38,701
Y a mon foutu genou en plus.

61
00:02:38,826 --> 00:02:40,703
Un coup de pied
au visage d'un collgue.

62
00:02:40,828 --> 00:02:42,788
Comment tu t'es pt le genou
avec un coup de pied ?

63
00:02:42,913 --> 00:02:44,665
J'ai hyper tendu la jambe
en donnant le coup.

64
00:02:44,790 --> 00:02:46,125
On m'avait dit
qu'il avait t suspendu.

65
00:02:46,250 --> 00:02:47,918
H ! T'as pas vu
que j'tais l, imbcile ?

66
00:02:48,043 --> 00:02:49,920
Je m'excuse,
c'est ce qu'on m'a dit.

67
00:02:50,045 --> 00:02:52,590
- Qu'est-ce qu'on t'a dit ?
- Que vous tiez suspendu.

68
00:02:52,715 --> 00:02:54,884
- J'ai l'air suspendu ?
- Non, monsieur.

69
00:02:55,009 --> 00:02:56,218
- Il est pas suspendu.
- Je serais ici

70
00:02:56,343 --> 00:02:59,221
avec deux abrutis comme vous
si j'tais suspendu ?

71
00:02:59,346 --> 00:03:01,223
Non. La vie, c'est un jeu,
et on roule parfois

72
00:03:01,348 --> 00:03:03,601
des ds de merde.
Vous venez de passer Go.

73
00:03:03,726 --> 00:03:05,895
Mais prparez-vous au pire.
Harrold, on t'embarque.

74
00:03:06,020 --> 00:03:07,146
Il a raison, coutez-le.

75
00:03:07,271 --> 00:03:08,647
S'il vous plat,
c'est pas cool.

76
00:03:08,772 --> 00:03:10,941
Rentre, mets de la glace
sur ton genou, va te coucher.

77
00:03:11,066 --> 00:03:13,110
- Dans cinq heures, t'as le marathon.
- Je surveille les ivrognes.

78
00:03:13,235 --> 00:03:16,280
Je t'en prie, Ed, me force pas
 porter le costume de clown.

79
00:03:16,405 --> 00:03:18,657
C'est la dernire fois,
Tommy.

80
00:03:18,782 --> 00:03:20,117
Fais ce que t'as  faire,
souris,

81
00:03:20,242 --> 00:03:21,911
et aprs, ton chemin
de croix sera fini.

82
00:03:22,036 --> 00:03:23,037
- Oui.
- T'as plus qu'un jour.

83
00:03:23,162 --> 00:03:24,830
Faut pas te plaindre :
du soleil, des filles,

84
00:03:24,955 --> 00:03:27,166
le grand air, a va tre
comme un pique-nique.

85
00:03:27,291 --> 00:03:29,543
Tout le monde aime
les pique-niques, non ?

86
00:03:35,382 --> 00:03:38,636
22 h 16 - DOMICILE
DE JESSICA KENSKY ET PATRICK DOWNES

87
00:03:38,761 --> 00:03:40,346
Livraison de pizza
pour Patrick !

88
00:03:40,471 --> 00:03:41,764
Salut, mon amour !

89
00:03:42,640 --> 00:03:43,766
Salut.

90
00:03:43,891 --> 00:03:45,017
H.

91
00:03:45,142 --> 00:03:46,435
Comment a a t au travail ?

92
00:03:46,560 --> 00:03:48,854
Aujourd'hui, un homme est
venu et m'a donn ce pendentif.

93
00:03:48,979 --> 00:03:51,232
Monsieur Flanagan.

94
00:03:51,357 --> 00:03:53,943
J'ai eu sa femme sur mon tage
y a de a quelques mois.

95
00:03:54,068 --> 00:03:56,111
Stade quatre ; on s'assurait
juste qu'elle soit bien.

96
00:03:56,237 --> 00:03:57,488
Peut-tre qu'avant de mourir,

97
00:03:57,613 --> 00:04:00,324
elle lui a dit
de me le donner  moi.

98
00:04:01,242 --> 00:04:02,993
Je les connaissais  peine,

99
00:04:03,118 --> 00:04:05,913
mais il tait tellement
touchant et si triste

100
00:04:06,038 --> 00:04:07,539
que je pouvais juste...

101
00:04:07,665 --> 00:04:10,542
le prendre dans mes bras
et le serrer fort.

102
00:04:10,668 --> 00:04:12,169
Regarde comme c'est joli.

103
00:04:13,879 --> 00:04:15,506
C'est pas magnifique ?

104
00:04:16,882 --> 00:04:18,550
Et tu m'as fait  manger ?

105
00:04:18,676 --> 00:04:20,469
Je me suis force.
a avance ta thse ?

106
00:04:20,594 --> 00:04:22,596
Deux paragraphes
dj supprims.

107
00:04:23,806 --> 00:04:25,349
Par contre, j'ai vu
des beaux appartements

108
00:04:25,474 --> 00:04:27,184
-  San Francisco sur le Net.
- Ah oui ?

109
00:04:27,309 --> 00:04:28,686
Oui.
T'as l'air contente.

110
00:04:28,811 --> 00:04:30,646
En fait, je suis
surtout contente,

111
00:04:30,771 --> 00:04:32,690
parce qu'on est
en cong demain.

112
00:04:32,815 --> 00:04:35,067
Et je crois qu'aprs
ma magnifique pizza,

113
00:04:35,192 --> 00:04:37,569
on va tre forcs d'aller
courir un tout petit peu.

114
00:04:37,695 --> 00:04:39,363
Demain ?
Non, y a trois choses

115
00:04:39,488 --> 00:04:40,990
qu'on peut faire le jour
des Patriotes, chrie.

116
00:04:41,115 --> 00:04:43,325
Regarder le marathon,
participer au marathon,

117
00:04:43,450 --> 00:04:44,910
ou troisimement,
aller au Fenway Park

118
00:04:45,035 --> 00:04:47,579
- et encourager les Red Sox.
- Toi et tes Red Sox.

119
00:04:47,705 --> 00:04:49,498
- Quoi ?
- Ils sont nuls.

120
00:04:49,623 --> 00:04:50,708
Je crois pas.

121
00:04:50,833 --> 00:04:53,002
Les Rays sont bien meilleurs.

122
00:04:53,127 --> 00:04:54,461
- N'importe quoi.
- Je crois que t'aimerais mieux

123
00:04:54,586 --> 00:04:56,255
rester au lit avec moi
toute la journe.

124
00:04:56,380 --> 00:04:57,923
- Tu sais ce que je crois ?
- Hum ?

125
00:04:58,048 --> 00:05:00,801
Je crois que si Mme Flanagan
voulait qu'il te le donne,

126
00:05:00,926 --> 00:05:02,553
c'est parce qu'elle savait

127
00:05:02,678 --> 00:05:04,930
que tu le prendrais
dans tes bras  ce moment-l.

128
00:05:06,932 --> 00:05:09,143
Tu sais que t'es adorable ?

129
00:05:09,727 --> 00:05:11,312
Je sais.

130
00:05:11,937 --> 00:05:13,772
Sant.

131
00:05:13,897 --> 00:05:15,733
Buvons aux Rays.

132
00:05:17,401 --> 00:05:18,652
Aux Red Sox.

133
00:05:18,777 --> 00:05:20,321
Aux Rays.

134
00:05:21,530 --> 00:05:22,865
- Aux Sox.
- Rays.

135
00:05:22,990 --> 00:05:24,491
- Aux Sox.
- Rays.

136
00:05:26,368 --> 00:05:29,997
23 h 28 - M.I.T.

137
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
Il est autonome.

138
00:05:31,248 --> 00:05:32,916
- Compltement ?
- Maintenant, oui.

139
00:05:33,042 --> 00:05:34,793
- Oui, on l'a entran.
- Oui. C'est cool.

140
00:05:34,918 --> 00:05:36,795
- Sur le tapis roulant.
- Il dtecte les obstacles.

141
00:05:36,920 --> 00:05:38,130
- En valuant la hauteur.
- Exact.

142
00:05:38,255 --> 00:05:40,007
- Une petite dmonstration ?
- OK.

143
00:05:40,132 --> 00:05:42,176
Parfait, allez, on y va.

144
00:05:42,301 --> 00:05:43,761
- Il est prt, l ?
- Oui.

145
00:05:43,886 --> 00:05:45,220
OK.

146
00:05:45,346 --> 00:05:47,306
- Il se lve tout seul ?
- Oui, attends, tu vas voir.

147
00:05:47,431 --> 00:05:49,099
Est-ce que t'as chang
de logiciel ?

148
00:05:49,224 --> 00:05:51,101
C'est la premire fois
que je le vois sauter.

149
00:05:51,226 --> 00:05:52,895
- On a rgl la squence ?
- Oh, c'est vrai.

150
00:05:53,020 --> 00:05:55,356
- Je suis pas sr.
- Voil.

151
00:05:55,481 --> 00:05:57,274
OK. On y va ?

152
00:05:57,399 --> 00:05:58,692
Tu vas voir,

153
00:05:58,817 --> 00:06:00,778
il avance grce
 un algorithme qu'on a cr.

154
00:06:00,903 --> 00:06:02,363
Parfait.

155
00:06:02,488 --> 00:06:04,615
- Mais il est autonome.
- Incroyable !

156
00:06:04,740 --> 00:06:07,910
On a aussi fait des tests sur
un plus grand circuit. Regarde.

157
00:06:08,035 --> 00:06:11,246
Il a russi  prvoir
tous les obstacles,

158
00:06:11,372 --> 00:06:12,331
comme sur le tapis roulant.

159
00:06:12,456 --> 00:06:14,666
- Salut, Li.
- Salut, Sean. Quoi de neuf ?

160
00:06:14,792 --> 00:06:16,960
Vous lui donnez
des strodes ou quoi ?

161
00:06:17,086 --> 00:06:19,088
Il va plus vite
que nos voitures.

162
00:06:19,213 --> 00:06:21,882
- C'est une fille, en fait.
- Hallucinant ! Je peux toucher ?

163
00:06:22,007 --> 00:06:23,258
Non. Non, non !

164
00:06:23,384 --> 00:06:24,510
Non.

165
00:06:24,635 --> 00:06:27,721
Alors est-ce que a fonctionne
pour le concert de Zac Cowboy ?

166
00:06:27,846 --> 00:06:30,974
Zac. Zac Brown Band, oui.
Je vais acheter dix billets.

167
00:06:31,100 --> 00:06:34,144
Culturellement, a va tre
toute une exprience, OK ?

168
00:06:34,269 --> 00:06:36,647
Vous apprendrez plus de choses
 ce concert qu'au M.I.T.,

169
00:06:36,772 --> 00:06:38,690
 Harvard ou
 l'Universit de Boston.

170
00:06:38,816 --> 00:06:41,735
J'ai besoin de la taille de tout
le monde pour les casquettes.

171
00:06:41,860 --> 00:06:43,737
J'y vais.
 plus tard, les gars.

172
00:06:43,862 --> 00:06:45,864
OK.
Alors dans la chanson, a dit :

173
00:06:45,989 --> 00:06:48,242
"Tout ce qui me faut,
c'est mon poulet frit

174
00:06:48,367 --> 00:06:50,494
"et une bire froide
le vendredi", c'est a ?

175
00:06:50,619 --> 00:06:53,247
- En plein a.
- "Et mon jean dchir pour danser".

176
00:06:53,372 --> 00:06:55,958
Ajust.
Tu l'avais presque.

177
00:06:56,083 --> 00:06:58,210
Ah oui. Ajust.
Donc comme a...

178
00:06:58,335 --> 00:07:00,879
Comme a, c'est sr
que tu vas venir au...

179
00:07:01,004 --> 00:07:03,132
Oui.
Compte sur moi.

180
00:07:03,257 --> 00:07:06,093
OK. Cool. Ouais.

181
00:07:07,094 --> 00:07:10,889
00 h 55 - DOMICILE DES SAUNDERS

182
00:07:26,405 --> 00:07:27,990
Oh, Tommy !

183
00:07:28,115 --> 00:07:29,825
Je m'excuse, je dois prendre
mes choses pour demain.

184
00:07:29,950 --> 00:07:32,744
Mon Dieu, Tommy ! Merde,
va-t'en de ma chambre !

185
00:07:32,870 --> 00:07:34,705
C'est notre chambre
je te rappelle.

186
00:07:34,830 --> 00:07:36,665
Je peux dterminer
ton taux d'alcoolmie

187
00:07:36,790 --> 00:07:37,749
par le nombre de fois

188
00:07:37,875 --> 00:07:39,668
o tu rates la serrure
dans la porte.

189
00:07:39,793 --> 00:07:40,836
C'est prvisible, maintenant.

190
00:07:40,961 --> 00:07:44,214
J'ai seulement bu deux
verres. C'est mdicinal.

191
00:07:44,339 --> 00:07:46,300
- Et je dois aller au travail...
- T'es bruyant comme...

192
00:07:46,425 --> 00:07:48,552
- ... dans 4 heures 42 minutes.
- ... un lphant.

193
00:07:48,677 --> 00:07:50,846
- Dsol. OK ?
- Va-t'en, s'il te plat !

194
00:07:50,971 --> 00:07:52,389
Je te vois demain, OK ?

195
00:07:52,514 --> 00:07:53,432
On se colle un peu ?

196
00:07:53,557 --> 00:07:55,517
Non ! Tout ce que je veux,
c'est dormir, Tommy.

197
00:07:55,642 --> 00:07:56,560
- Je comprends.
- Je t'aime.

198
00:07:56,685 --> 00:07:57,603
Je t'aime aussi.

199
00:07:57,728 --> 00:07:59,980
OK, va-t'en maintenant,
tu me rveilles.

200
00:08:00,105 --> 00:08:02,191
- Je suis dsol. OK ?
- OK. Mais tais-toi.

201
00:08:02,316 --> 00:08:03,984
Rendors-toi maintenant.

202
00:08:30,928 --> 00:08:35,474
LUNDI 15 AVRIL 2013 - JOUR DES PATRIOTES

203
00:08:39,436 --> 00:08:43,982
6 h 34 - 3 HEURES AVANT LE MARATHON

204
00:08:45,275 --> 00:08:47,069
Elle est belle, non ?

205
00:08:47,194 --> 00:08:51,323
Pourquoi tu as choisi un modle
aussi luxueux ?

206
00:08:51,448 --> 00:08:54,243
C'est pour attirer les filles !

207
00:08:55,369 --> 00:08:57,538
Tu travailles trop pour te trouver une fille.

208
00:08:57,996 --> 00:08:59,498
Je prends exemple sur vous.

209
00:08:59,623 --> 00:09:01,875
Je me reposerai quand vous le ferez.

210
00:09:03,001 --> 00:09:05,796
Alors tu risques de manquer de sommeil,
jeune homme !

211
00:09:06,171 --> 00:09:07,798
On se reparle plus tard !

212
00:09:08,549 --> 00:09:09,716
Content de vous avoir parl !

213
00:09:24,523 --> 00:09:25,816
7 h 08 - DOMICILE DES TSARNAEV

214
00:09:25,941 --> 00:09:27,901
Tu veux boire quelque chose ?

215
00:09:28,026 --> 00:09:30,988
Tu veux pas parler ?
T'as pas soif ?

216
00:09:31,113 --> 00:09:34,074
Allez on y va, viens.

217
00:09:37,578 --> 00:09:39,288
Qu'est-ce que tu veux ?
Du jus ? Du lait ?

218
00:09:39,413 --> 00:09:42,416
Maman, maman, ouvre.

219
00:09:47,713 --> 00:09:49,214
Tiens, ma puce.

220
00:10:05,230 --> 00:10:07,399
Viens, on va dans la chambre.

221
00:10:45,646 --> 00:10:46,938
Ton uniforme est sec.

222
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
J'ai aussi chang la pile
de ton metteur  l'paule.

223
00:10:49,566 --> 00:10:51,610
Merci.

224
00:10:53,820 --> 00:10:55,822
Je t'ai pas vu dans ton
uniforme depuis un moment.

225
00:10:55,947 --> 00:10:58,367
Oui, et y avait
une bonne raison pour a.

226
00:10:58,492 --> 00:11:01,453
- Bon sang !
- Laisse-moi te regarder.

227
00:11:01,578 --> 00:11:03,538
Commence pas.

228
00:11:03,664 --> 00:11:04,873
a m'allume.

229
00:11:04,998 --> 00:11:06,249
C'est vrai ?

230
00:11:06,375 --> 00:11:08,335
Mais a te prend
une coupe de cheveux.

231
00:11:09,169 --> 00:11:11,630
- J'y vais ce soir.
- C'est a, oui !

232
00:11:11,755 --> 00:11:14,049
Je dteste porter a.

233
00:11:14,174 --> 00:11:16,385
J'ai l'air d'un clown, non ?

234
00:11:16,510 --> 00:11:18,553
- Pourquoi tu ris ?
- Je ris pas.

235
00:11:18,679 --> 00:11:19,846
J'ai l'air d'un clown, je sais !

236
00:11:19,971 --> 00:11:21,056
C'est la couleur.

237
00:11:21,181 --> 00:11:23,141
Je me sens comme un
brigadier. Je vais au marathon.

238
00:11:23,266 --> 00:11:25,894
En plus,  la ligne d'arrive,
avec tout le gratin de la ville,

239
00:11:26,019 --> 00:11:27,813
tout le monde va
se foutre de ma gueule.

240
00:11:27,938 --> 00:11:29,398
T'as mon sifflet
et mon panneau d'arrt ?

241
00:11:29,523 --> 00:11:31,733
Approche. Embrasse-moi.

242
00:11:31,858 --> 00:11:33,235
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.

243
00:11:33,360 --> 00:11:34,486
On se voit plus tard, d'accord ?

244
00:11:34,611 --> 00:11:35,904
- OK.
- On se voit ce soir.

245
00:11:36,029 --> 00:11:37,572
Frappe pas de collgue
cette fois-ci.

246
00:11:37,698 --> 00:11:39,116
- Je vais essayer.
- Ils dtestent a.

247
00:11:40,701 --> 00:11:44,746
WATERTOWN -
11 KILOMTRES  L'OUEST DE BOSTON

248
00:11:45,372 --> 00:11:48,875
7 h 54 - DOMICILE DES PUGLIESE

249
00:11:51,878 --> 00:11:54,589
Chrie ? Tu m'as vu hier,
n'est-ce pas ?

250
00:11:55,799 --> 00:11:57,926
Alors est-ce que c'est moi

251
00:11:58,051 --> 00:11:59,761
ou j'embellis un petit peu plus
tous les jours ?

252
00:11:59,886 --> 00:12:04,182
Viens ici et je vais montrer
 quel point je te trouve beau.

253
00:12:04,933 --> 00:12:07,978
J'aimerais tellement
avoir le temps pour a.

254
00:12:08,103 --> 00:12:11,064
Je t'aime.
Tu veux un muffin ou un bagel ?

255
00:12:11,189 --> 00:12:13,692
- Un muffin, s'il te plat.
-  vos ordres.

256
00:12:13,817 --> 00:12:15,152
- Je t'aime !
- Moi aussi !

257
00:12:33,628 --> 00:12:35,589
- Salut, Tiesha.
- Sergent Jeff.

258
00:12:35,714 --> 00:12:37,132
Ce sera quoi aujourd'hui ?

259
00:12:37,257 --> 00:12:38,633
Aujourd'hui,
c'est un jour de muffin.

260
00:12:38,759 --> 00:12:40,469
On en a aux bleuets.

261
00:12:40,594 --> 00:12:41,762
T'es un ange.

262
00:12:41,887 --> 00:12:43,430
Seulement avec toi.

263
00:12:43,555 --> 00:12:44,765
Et  l'cole, a va ?

264
00:12:44,890 --> 00:12:46,641
Les garons
te laissent tudier ?

265
00:12:46,767 --> 00:12:49,186
Tu sais,
ils ont pas le choix.

266
00:12:50,687 --> 00:12:51,813
a, c'est pour toi.

267
00:12:51,938 --> 00:12:53,398
- Merci. Bonne journe.
- Toi aussi.

268
00:13:30,227 --> 00:13:32,646
Allez-y lentement.
Encore quelques mtres.

269
00:13:43,657 --> 00:13:45,575
On envoie des images
ou on n'a pas le temps ?

270
00:13:45,700 --> 00:13:46,910
- Attention au fil.
- D'accord.

271
00:13:48,453 --> 00:13:51,248
8 h 42 - LIGNE D'ARRIVE DU MARATHON

272
00:13:51,373 --> 00:13:53,667
Un-deux, un-deux,
tu m'entends ?

273
00:13:53,792 --> 00:13:56,086
Je ne veux personne
dans la section VIP.

274
00:13:56,211 --> 00:13:58,046
Sauf s'ils ont
une autorisation, compris ?

275
00:13:58,171 --> 00:13:59,965
- Oui, monsieur.
- H, Tommy !

276
00:14:00,090 --> 00:14:01,842
- Qu'est-ce qui se passe ?
- J'ai une bonne nouvelle.

277
00:14:01,967 --> 00:14:03,969
Tu es chanceux. Tu vas tre
 la ligne d'arrive.

278
00:14:04,094 --> 00:14:06,096
- Oh, Bill !
- Non, non, non. C'est ton retour officiel.

279
00:14:06,221 --> 00:14:08,431
CHEF DE LA POLICE DE BOSTON
Plus de gaffes, OK ?

280
00:14:08,557 --> 00:14:11,560
Fais juste un beau sourire 
tous les gens importants que tu vois

281
00:14:11,685 --> 00:14:12,727
pour qu'ils se souviennent

282
00:14:12,853 --> 00:14:14,896
qu'il n'y a personne de plus
gentil que Tommy Saunders.

283
00:14:15,021 --> 00:14:16,731
J'ai compris.
Je peux te parler...

284
00:14:16,857 --> 00:14:18,775
Non, non. Tu peux pas
simplement dire "merci",

285
00:14:18,900 --> 00:14:20,569
et je rpondrai
"a me fait plaisir".

286
00:14:20,694 --> 00:14:22,988
Un dernier petit effort
et tu retrouveras ton poste.

287
00:14:23,113 --> 00:14:25,365
- coute...
- Dis plus rien.

288
00:14:25,490 --> 00:14:27,242
Je dois me rendre
 la ligne de dpart.

289
00:14:27,367 --> 00:14:29,744
- Tu vises quoi, comme temps ?
- Moins que trois heures, j'espre.

290
00:14:29,870 --> 00:14:33,039
Nan, tu rves.
Bonne chance quand mme.

291
00:14:33,164 --> 00:14:34,416
Tu regardes quoi, toi ?

292
00:14:34,541 --> 00:14:36,042
Le nouveau prpos
aux parcomtres !

293
00:14:37,294 --> 00:14:40,380
Vous voulez enlever les barricades ?
Je dois aller  Hopkinton.

294
00:14:40,505 --> 00:14:41,548
Qu'est-ce que vous attendez !?

295
00:14:41,673 --> 00:14:44,301
C'est  vous qu'il a demand
d'enlever les barricades, pas  moi.

296
00:14:47,345 --> 00:14:49,890
Carol ! Tu me rendrais service ?
Mon genou s'est remis  enfler.

297
00:14:50,015 --> 00:14:52,392
J'ai besoin de ma genouillre
plus large, tu me l'apportes ?

298
00:14:52,517 --> 00:14:55,103
T'auras pas de mal  me voir ;
je suis  la ligne d'arrive.

299
00:14:55,228 --> 00:14:57,689
Je t'aime, merci.

300
00:14:57,814 --> 00:15:00,150
Tim, en place camra un.

301
00:15:06,197 --> 00:15:09,618
Et qu'est-ce que tu fais
de... Erik, Rafi et Brendan ?

302
00:15:09,743 --> 00:15:11,912
Ces gars sont nos amis
depuis tellement de...

303
00:15:12,037 --> 00:15:13,997
N'y pense pas.

304
00:15:14,122 --> 00:15:15,582
C'est pas important.

305
00:15:17,834 --> 00:15:20,795
Maman, regarde ! Maman !

306
00:15:25,675 --> 00:15:29,054
T'inquite pas. Je vais pas me dgonfler.
Non. Pas du tout.

307
00:15:29,179 --> 00:15:31,640
C'est juste qu'y a aussi
Martin Luther King, et...

308
00:15:31,765 --> 00:15:33,767
Peut-tre, mais c'tait pas
un musulman.

309
00:15:34,559 --> 00:15:36,811
C'tait un hypocrite.
Et un fornicateur.

310
00:15:37,938 --> 00:15:40,357
Moi aussi,
je suis un fornicateur.

311
00:15:41,358 --> 00:15:43,276
Tu trouves a drle ?

312
00:15:45,111 --> 00:15:47,072
Non.

313
00:15:49,366 --> 00:15:50,784
Approche. Allez.

314
00:15:50,909 --> 00:15:52,369
Quoi ?

315
00:15:52,953 --> 00:15:54,037
Quoi ?

316
00:15:54,162 --> 00:15:56,831
Tu es mon frre.
Tu le sais, non ?

317
00:15:56,957 --> 00:15:58,166
- Oui.
- T'es prt pour a ?

318
00:15:58,291 --> 00:15:59,292
Oui.

319
00:16:03,380 --> 00:16:06,508
Nous survolons en ce moment
le site de la ligne de dpart.

320
00:16:06,633 --> 00:16:08,176
Rien  signaler pour l'instant.

321
00:16:11,388 --> 00:16:13,264
Bonjour, chers auditeurs.
Nous sommes heureux

322
00:16:13,390 --> 00:16:15,141
de vous avoir  l'coute
en cette belle journe

323
00:16:15,266 --> 00:16:16,476
 l'occasion
du marathon de Boston.

324
00:16:16,601 --> 00:16:19,062
Dpart de la premire vague
dans 15 minutes.

325
00:16:19,187 --> 00:16:21,856
Nous regardons prsentement
des images en direct de Hopkinton,

326
00:16:21,982 --> 00:16:24,317
o se trouve la ligne de dpart
de la course.

327
00:16:24,442 --> 00:16:26,403
Le chef de la police
de Boston, Billy Evans,

328
00:16:26,528 --> 00:16:27,904
compte parmi les coureurs
cette anne !

329
00:16:28,029 --> 00:16:29,698
30 secondes avant le dpart.
Dernire annonce.

330
00:16:29,823 --> 00:16:31,074
Voici Lelisa Desisa,

331
00:16:31,199 --> 00:16:33,284
qui a de trs bonnes chances
de remporter le marathon.

332
00:16:33,410 --> 00:16:36,121
En mmoire des 20 lves
et des six membres

333
00:16:36,246 --> 00:16:38,540
du personnel de l'cole
qui ont perdu la vie,

334
00:16:38,665 --> 00:16:41,626
la Boston Athletic Association
souhaite exprimer

335
00:16:41,751 --> 00:16:44,045
ses plus sincres condolances

336
00:16:44,170 --> 00:16:46,840
aux familles des victimes
de la tragdie de Newtown.

337
00:16:46,965 --> 00:16:48,925
Nous vous invitons
 vous joindre  nous

338
00:16:49,050 --> 00:16:51,553
pour un moment de silence
de 26 secondes.

339
00:16:51,678 --> 00:16:52,971
Camra C.

340
00:16:53,096 --> 00:16:54,305
On commence par la C.

341
00:16:54,431 --> 00:16:57,726
Vingt-six, vingt-cinq,
vingt-quatre...

342
00:16:57,851 --> 00:17:00,895
Est-ce que tous les agents
sont en place  la ligne de dpart ?

343
00:17:01,021 --> 00:17:02,731
... vingt et un, vingt,

344
00:17:02,856 --> 00:17:05,942
dix-neuf, dix-huit,

345
00:17:06,067 --> 00:17:09,946
dix-sept, seize, quinze,

346
00:17:10,071 --> 00:17:12,991
quatorze, treize,

347
00:17:13,116 --> 00:17:16,786
douze, onze, dix,

348
00:17:16,911 --> 00:17:20,790
neuf, huit, sept,

349
00:17:20,915 --> 00:17:23,251
six, cinq,

350
00:17:23,376 --> 00:17:25,712
quatre, trois,

351
00:17:25,837 --> 00:17:27,464
deux, un.

352
00:17:31,092 --> 00:17:32,385
Et ils sont partis !

353
00:17:32,510 --> 00:17:34,220
Nous sommes en direct
et vous regardez

354
00:17:34,345 --> 00:17:36,931
les coureurs d'lite
du 117e marathon de Boston,

355
00:17:37,057 --> 00:17:39,017
un vnement important
puisqu'il s'agit

356
00:17:39,142 --> 00:17:41,603
du plus vieux marathon
des tats-Unis.

357
00:17:41,728 --> 00:17:43,354
Comme vous pouvez le constater,

358
00:17:43,480 --> 00:17:45,482
la foule de spectateurs
est extrmement dense

359
00:17:45,607 --> 00:17:47,692
en ce dbut de parcours  Hopkinton.

360
00:17:52,030 --> 00:17:56,201
10 h 17 - DOMICILE DES COLLIER

361
00:17:58,661 --> 00:18:00,330
Pourquoi vous tes
en vision de nuit ?

362
00:18:00,455 --> 00:18:02,165
La vision de nuit,
c'est atroce.

363
00:18:02,290 --> 00:18:05,543
- Et toi, tu me dois 20 $.
- Je t'interdis de me toucher.

364
00:18:05,668 --> 00:18:07,212
Et pourquoi je te devrais 20 $ ?

365
00:18:07,337 --> 00:18:09,714
J'ai parl  la fille.

366
00:18:09,839 --> 00:18:11,883
Tu te fous de ma gueule.
Tu lui as pas parl.

367
00:18:12,008 --> 00:18:13,593
Elle vient voir Zac Brown
avec moi samedi.

368
00:18:13,718 --> 00:18:16,846
Trs mauvaise ide!
Une fille du M.I.T. ?

369
00:18:16,971 --> 00:18:18,431
Je suis sr qu'elle va aimer a.

370
00:18:18,556 --> 00:18:20,350
Choisis un endroit
plus classe, genre les Pops.

371
00:18:20,475 --> 00:18:22,435
- Les Pops ?
- Oui, les Pops.

372
00:18:22,560 --> 00:18:24,813
- Essaie d'en nommer un.
- Beethoven. Tiens.

373
00:18:24,938 --> 00:18:26,689
L'entrept !
Vite, surprends-le !

374
00:18:48,294 --> 00:18:50,630
- La grenade, vite !
- Relaxe, je la lance, du calme !

375
00:18:50,755 --> 00:18:52,006
Tu fais tout le temps a !

376
00:18:52,132 --> 00:18:54,509
- te-toi, je vois rien !
- Tu touches pas  ma manette !

377
00:18:59,764 --> 00:19:01,850
Il est parti si vite
aprs le signal

378
00:19:01,975 --> 00:19:03,393
qu'il a presque accroch
la camra.

379
00:19:03,518 --> 00:19:05,019
Le parcours commence
 Hopkinton,

380
00:19:05,145 --> 00:19:07,063
passe par Ashland,
Framingham et Natick.

381
00:19:07,188 --> 00:19:11,276
- Il longe d'abord la route 135, puis...
- ... presque fait le quart du trajet.

382
00:19:11,401 --> 00:19:13,695
Les meneurs ont
franchi le 15e kilomtre.

383
00:19:13,820 --> 00:19:15,280
Nous les attendons sur Boylston Street.

384
00:19:15,405 --> 00:19:17,699
Je paie ma dette
 la socit. C'est long.

385
00:19:17,824 --> 00:19:19,784
- T'es en punition, c'est a ?
- Ouais, mais a va.

386
00:19:19,909 --> 00:19:21,619
Il dit que a sera fini demain,
par chance.

387
00:19:21,744 --> 00:19:24,747
- Quand tu vas te faire couper les cheveux ?
- Quand t'arrteras de te raser les jambes !

388
00:19:25,748 --> 00:19:28,918
11 h 08 - EAST CAMBRIDGE

389
00:19:29,544 --> 00:19:31,337
Voici notre nouvelle application.

390
00:19:32,547 --> 00:19:34,841
C'est une plateforme de livraison
de repas personnalisable.

391
00:19:35,216 --> 00:19:36,926
Parlez-moi des frais de livraison.

392
00:19:42,056 --> 00:19:44,225
Les frais sont bas et faciles  grer.

393
00:19:48,730 --> 00:19:50,815
Dsole,
je trouvais pas ma veste.

394
00:19:50,940 --> 00:19:52,901
- Alors, on y va ?
- Allez, viens l.

395
00:19:53,026 --> 00:19:54,152
T'as envie d'un verre avant ?

396
00:19:54,277 --> 00:19:56,571
- Bien sr.
- On se sole toute la journe !

397
00:19:56,696 --> 00:19:57,614
Avec plaisir.

398
00:19:57,739 --> 00:20:00,491
Les coureurs d'lite sont
remarquablement rapides.

399
00:20:00,617 --> 00:20:03,203
On voit Kogo, Desisa,
et Gebremariam.

400
00:20:03,328 --> 00:20:06,456
L'thiopie compte donc deux coureurs
parmi les trois premiers.

401
00:20:08,208 --> 00:20:09,959
- Tu es prt ?
- Oui, papa.

402
00:20:10,084 --> 00:20:11,252
- Oui ?
- Oui.

403
00:20:11,377 --> 00:20:13,546
On va voir maman  la course ?

404
00:20:13,671 --> 00:20:15,548
- Tu veux voir maman courir ?
- Oui. Maman !

405
00:20:15,673 --> 00:20:18,635
- Je veux aller voir maman.
- Allons-y. On y va.

406
00:20:18,760 --> 00:20:22,055
- Papa, je veux aller  la course !
- C'est parti !

407
00:20:24,390 --> 00:20:25,934
Papa, quand on va voir maman ?

408
00:20:26,059 --> 00:20:28,353
Ils courent prsentement
dans une des rues

409
00:20:28,478 --> 00:20:31,356
les plus clbres de Boston.
Le public est trs nombreux

410
00:20:31,481 --> 00:20:33,441
 ce stade-ci de la course

411
00:20:33,566 --> 00:20:35,902
et on sent normment
de fbrilit dans l'air.

412
00:20:36,027 --> 00:20:37,737
Y a beaucoup trop de monde ici.
C'est pas rglementaire.

413
00:20:37,862 --> 00:20:38,905
Fais partir des gens.

414
00:20:39,030 --> 00:20:40,573
- Mais pas elle. Elle, elle reste.
- Merci, Tommy.

415
00:20:40,698 --> 00:20:43,576
- Comment a va ? Et ton mari ?
- Il va trs bien.

416
00:20:46,704 --> 00:20:50,541
- Les coureurs sont  Heartbreak Hill.
- La fin approche de plus en plus.

417
00:20:54,170 --> 00:20:55,713
Kenmore Square.

418
00:20:55,838 --> 00:20:58,841
Je crois que tout le monde
reconnat assurment cet endroit.

419
00:20:58,967 --> 00:21:00,927
C'est un des quartiers
les plus intressants

420
00:21:01,052 --> 00:21:03,471
- de la ville de Boston.
- Les participants du marathon

421
00:21:03,596 --> 00:21:05,556
longent prsentement
Fenway Park,

422
00:21:05,682 --> 00:21:07,642
qui est sur le point de se vider.

423
00:21:07,767 --> 00:21:09,185
Saltalamacchia frappe
la balle bien haut

424
00:21:09,310 --> 00:21:11,062
et ne laisse
aucune chance  Zobrist !

425
00:21:11,187 --> 00:21:13,189
Eh oui, c'est un coup de circuit !

426
00:21:13,314 --> 00:21:15,024
C'est son deuxime cette anne.

427
00:21:15,149 --> 00:21:16,442
T'as hte de dmnager ?

428
00:21:16,567 --> 00:21:19,904
Oh oui. Toi, t'as hte ?
T'as pas peur ?

429
00:21:20,029 --> 00:21:22,407
On y va ? Je crois
que c'est bientt fini.

430
00:21:22,532 --> 00:21:25,076
Desisa s'approche de plus
en plus de Boylston Street.

431
00:21:25,201 --> 00:21:27,537
L'thiopie rgne en matre
cette anne

432
00:21:27,662 --> 00:21:28,621
au marathon de Boston !

433
00:21:28,746 --> 00:21:30,164
Les voil !
Ils sont sur Boylston

434
00:21:30,290 --> 00:21:31,791
et approchent
de la ligne d'arrive.

435
00:21:31,916 --> 00:21:34,085
Ils sont dans la dernire ligne droite.

436
00:21:34,210 --> 00:21:35,628
Il a t trs rapide.

437
00:21:35,753 --> 00:21:37,588
En place, camra trois.

438
00:21:37,714 --> 00:21:41,509
Trois, deux, un, et on y va.

439
00:21:41,634 --> 00:21:45,221
Desisa est le champion
officiel du marathon de 2013.

440
00:21:45,346 --> 00:21:47,348
Le grand gagnant
de la catgorie lite...

441
00:21:53,980 --> 00:21:55,982
C'est l'thiopien Lelisa Desisa

442
00:21:56,107 --> 00:21:58,985
qui a remport le marathon,
avec une avance de 5 secondes

443
00:21:59,110 --> 00:22:00,987
sur Micah Kogo
 la ligne d'arrive.

444
00:22:01,112 --> 00:22:04,407
La foule s'agite de plus en plus
 l'approche des autres participants.

445
00:22:04,532 --> 00:22:07,410
Ce moment de la course au fil d'arrive
est trs touchant chaque anne.

446
00:22:07,535 --> 00:22:08,494
Camra deux. Maintenant.

447
00:22:08,619 --> 00:22:10,747
En effet, des milliers
d'athltes amateurs montrent

448
00:22:10,872 --> 00:22:12,123
qu'ils sont capables
d'un vritable exploit.

449
00:22:12,248 --> 00:22:15,835
Applaudissons les coureurs qui viennent
de franchir la ligne d'arrive !

450
00:22:15,960 --> 00:22:17,128
Ils ont couru 42 kilomtres !

451
00:22:17,253 --> 00:22:19,839
H, monsieur.  votre place,
j'enlverais la casquette des Yankees.

452
00:22:19,964 --> 00:22:22,592
Les fans des Red Sox risquent
de pas tre contents...

453
00:22:28,806 --> 00:22:31,517
Vous voulez
que je la prenne pour vous ?

454
00:22:31,642 --> 00:22:33,978
... la ligne d'arrive.
Applaudissons-les.

455
00:22:34,103 --> 00:22:35,605
- Souriez.
- Merci.

456
00:22:35,730 --> 00:22:36,731
Oui, c'est trs gentil.

457
00:22:36,856 --> 00:22:41,444
Applaudissons ces hros qui viennent
de parcourir 42 kilomtres.

458
00:22:41,569 --> 00:22:43,738
Excusez-moi.
Je suis dsol.

459
00:22:43,863 --> 00:22:45,698
S'il vous plat,
excusez-moi.

460
00:22:45,823 --> 00:22:48,993
Le chef de la police
de Boston Billy Evans !

461
00:22:49,118 --> 00:22:50,078
Bravo, Billy !

462
00:22:50,203 --> 00:22:51,913
Merci, monsieur
le gouverneur.

463
00:22:52,038 --> 00:22:54,374
- On va plus prs, OK ?
- Est-ce que quelqu'un aurait

464
00:22:54,499 --> 00:22:57,668
du beurre  l'ail dans la foule ?
Il y a un homard gant

465
00:22:57,794 --> 00:23:00,004
qui vient de franchir
la ligne d'arrive !

466
00:23:02,548 --> 00:23:04,592
C'est la premire fois
que je vois a

467
00:23:04,717 --> 00:23:07,095
dans toute ma carrire !
Eh bien, bravo, le homard !

468
00:23:07,845 --> 00:23:09,555
H ! Leo, non !

469
00:23:09,680 --> 00:23:12,225
Si tu fais a, on rentre.

470
00:23:12,350 --> 00:23:13,476
Je veux pas, non.

471
00:23:32,245 --> 00:23:34,455
- H !
- Salut, ma belle.

472
00:23:34,580 --> 00:23:36,207
- Tu te comportes bien ?
- Oh, oui.

473
00:23:36,332 --> 00:23:38,793
Tu allais tre debout toute la
journe et t'as oubli a ?

474
00:23:38,918 --> 00:23:42,088
Je l'ai fait exprs pour que
tu me l'apportes. Romantique, non ?

475
00:23:42,213 --> 00:23:43,923
Je suis sre
que c'tait ton plan !

476
00:23:44,048 --> 00:23:46,134
- Tu marches avec moi un peu ?
- Je dois retourner travailler.

477
00:23:46,259 --> 00:23:48,010
Je sais pas comment
je vais sortir d'ici.

478
00:23:48,136 --> 00:23:49,137
- Je t'aime.
- Moi aussi.

479
00:23:49,262 --> 00:23:51,013
Et merci pour a.
Donne a  Joey.

480
00:23:53,683 --> 00:23:57,437
Les marathoniens continuent
de franchir la ligne d'arrive par dizaines.

481
00:23:57,562 --> 00:24:00,690
Applaudissons-les chaudement,
ils le mritent bien,

482
00:24:00,815 --> 00:24:02,483
ils viennent de courir
42 kilomtres

483
00:24:02,608 --> 00:24:06,362
depuis Hopkinton ce matin
jusqu'ici sur Boylston Street.

484
00:24:06,487 --> 00:24:07,405
Bravo  tous.

485
00:24:07,530 --> 00:24:09,240
Vous pouvez vous procurer
des couvertures

486
00:24:09,365 --> 00:24:12,118
et des boissons
au kiosque d'arrive.

487
00:24:20,084 --> 00:24:21,836
Regardez comme ces coureurs
sont heureux,

488
00:24:21,961 --> 00:24:24,130
alors qu'ils s'apprtent
 terminer le marathon.

489
00:24:24,255 --> 00:24:25,882
Flicitations  tous
nos courageux marathoniens,

490
00:24:26,007 --> 00:24:29,093
qui sont de plus en plus nombreux
 arriver sur Boylston.

491
00:24:40,980 --> 00:24:43,649
T'as vu le gars
qui vient de passer ?

492
00:24:43,774 --> 00:24:45,526
Oui, il avait l'air content !

493
00:24:56,329 --> 00:24:59,832
Le voil. Gnral Patton
dans sa jolie veste.

494
00:24:59,957 --> 00:25:02,251
Salut, commissaire.
J'aimerais bien avoir ton VUS

495
00:25:02,376 --> 00:25:03,920
pour lire le journal
tranquillement.

496
00:25:04,045 --> 00:25:05,421
- Qu'est-ce qu'il fait l, lui !?
- Arrtez !

497
00:25:05,546 --> 00:25:07,965
Sortez-le d'ici !
Vous dormez ou quoi ?

498
00:25:13,095 --> 00:25:15,097
Je suis fier de toi, Tommy.
Comment a se passe ?

499
00:25:15,223 --> 00:25:17,099
J'ai mal au genou,
au dos, aux couilles.

500
00:25:17,225 --> 00:25:18,434
J'ai mme un peu l'impression

501
00:25:18,559 --> 00:25:20,520
qu'une deuxime douleur
s'ajoute sur la premire.

502
00:25:20,645 --> 00:25:22,146
Ici Davis.

503
00:25:22,271 --> 00:25:24,565
Non, l'appel de Biden
a t prvu  3 h.

504
00:25:24,690 --> 00:25:26,400
Biden ? Le vice-prsident Biden ?
Passe-le-moi !

505
00:25:26,526 --> 00:25:28,736
- Pas de conneries, Tommy.
- Ed, allez !

506
00:25:28,861 --> 00:25:30,613
Les gars !
Le homard est encore l !

507
00:25:30,738 --> 00:25:32,573
Qu'est-ce que vous foutez ?
Arrtez-le !

508
00:25:35,493 --> 00:25:37,703
Tenez-vous prts.
Dans quatre, trois...

509
00:25:37,828 --> 00:25:39,455
OK, on peut y aller.

510
00:25:43,209 --> 00:25:45,002
On lit la fiert
sur tous les visages !

511
00:25:45,127 --> 00:25:48,089
Ils ont parcouru 42 kilomtres
pour se rendre ici,

512
00:25:48,214 --> 00:25:49,340
accueillons-les en hros.

513
00:25:49,465 --> 00:25:51,300
Voil un participant
en fauteuil roulant !

514
00:25:51,425 --> 00:25:52,635
C'est cool, non ?

515
00:25:52,760 --> 00:25:56,514
Voici le premier concurrent
de la catgorie fauteuil roulant.

516
00:25:56,639 --> 00:25:57,932
Ils sont de plus en plus nombreux !

517
00:25:58,057 --> 00:26:00,309
Les coureurs sont vraiment
trs rapides aujourd'hui

518
00:26:00,434 --> 00:26:01,561
sur ce parcours historique.

519
00:26:01,686 --> 00:26:03,896
Et toute notre quipe
tient  les remercier,

520
00:26:04,021 --> 00:26:05,481
car c'est eux
qui rendent possible

521
00:26:05,606 --> 00:26:08,025
un vnement aussi inspirant
chaque anne.

522
00:26:16,200 --> 00:26:17,577
Qu'est-ce qui s'est pass ?

523
00:26:17,702 --> 00:26:19,495
Qu'est-ce qui se passe ?

524
00:26:44,604 --> 00:26:46,856
C'est des bombes, capitaine !
Y a des bombes !

525
00:26:46,981 --> 00:26:48,691
- Des renforts.
- Ici Delta 98-4.

526
00:26:48,816 --> 00:26:49,900
Plusieurs explosions.
Envoyez de l'aide !

527
00:27:08,711 --> 00:27:09,837
Qu'est-ce qui se passe ?

528
00:27:17,178 --> 00:27:19,680
Allez, Lucy, lve-toi !
On doit partir au plus vite.

529
00:27:19,805 --> 00:27:22,558
Y a eu une explosion.
Lve-toi, vite, vite, vite !

530
00:27:43,496 --> 00:27:45,998
- Apportez des civires !
- J'arrive !

531
00:27:46,123 --> 00:27:48,292
 l'aide !

532
00:27:51,462 --> 00:27:54,215
Des secours  la ligne
d'arrive le plus vite possible !

533
00:27:54,340 --> 00:27:57,385
Tout le personnel mdical
 la ligne d'arrive.

534
00:27:57,510 --> 00:27:58,427
Et maintenant !

535
00:27:58,552 --> 00:28:00,262
Des explosions
 la ligne d'arrive.

536
00:28:00,388 --> 00:28:01,389
Qu'est-ce qu'il a dit ?

537
00:28:01,514 --> 00:28:03,307
Fais demi-tour.

538
00:28:09,105 --> 00:28:10,272
Des renforts !

539
00:28:10,398 --> 00:28:13,859
98-4, je rpte :
plusieurs victimes.

540
00:28:16,612 --> 00:28:20,491
Monsieur, tout va bien aller,
d'accord ? On va vous aider.

541
00:28:20,616 --> 00:28:23,244
Madame, serrez
le plus fort que vous pouvez.

542
00:28:23,369 --> 00:28:24,745
H ! Le fauteuil roulant, ici, vite !

543
00:28:24,870 --> 00:28:27,832
Tout le personnel mdical
 la ligne d'arrive.

544
00:28:27,957 --> 00:28:30,751
Y a des morts.
Il nous faut deux ambulances !

545
00:28:30,876 --> 00:28:33,170
Blesss. Je rpte
de nombreux blesss !

546
00:28:33,295 --> 00:28:35,214
- Tommy !
- Carol !

547
00:28:35,339 --> 00:28:36,882
T'as rien ? Hein ?

548
00:28:37,007 --> 00:28:39,301
Laisse-moi regarder.
OK, t'as rien. T'as rien.

549
00:28:39,427 --> 00:28:42,012
Sully, approche !
Carol, va avec lui, maintenant !

550
00:28:42,138 --> 00:28:43,431
Tu la ramnes  la maison.

551
00:28:43,556 --> 00:28:48,310
Ici Delta 98-4.
Je suis  la ligne d'arrive.

552
00:28:50,062 --> 00:28:51,439
En priorit, dgagez Ring Road.

553
00:28:51,564 --> 00:28:53,524
Il faut absolument laisser
passer les ambulances.

554
00:28:53,649 --> 00:28:55,735
Et envoyez-en d'autres
tout de suite !

555
00:29:08,497 --> 00:29:10,499
OK. L'ambulance s'en vient.

556
00:29:17,256 --> 00:29:18,758
Votre veste brle !

557
00:29:18,883 --> 00:29:22,094
S'il vous plat, couchez-vous.
a va aller.

558
00:29:25,306 --> 00:29:26,557
Aidez-moi !

559
00:29:26,682 --> 00:29:28,809
Je vais vous aider.
Ne bougez pas, surtout.

560
00:29:31,687 --> 00:29:33,564
Monsieur ? Les secours
arrivent bientt ?

561
00:29:33,689 --> 00:29:36,150
- On a besoin d'aide.
- Oui.

562
00:29:38,027 --> 00:29:40,571
a va aller, a va aller.
Ralph, viens ici, vite !

563
00:29:40,696 --> 00:29:42,323
a va, Leo.

564
00:29:45,326 --> 00:29:47,369
On va emmener votre fils
pour le soigner.

565
00:29:47,495 --> 00:29:49,705
Leo ! Leo !

566
00:29:49,830 --> 00:29:51,081
Leo !

567
00:29:53,793 --> 00:29:55,544
On s'occupe de vous, monsieur.

568
00:29:55,669 --> 00:29:57,087
- a va aller.
- Restez l, madame.

569
00:30:00,841 --> 00:30:02,593
C'est bon ?

570
00:30:03,969 --> 00:30:06,639
- OK, on y va.
- J'en... j'entends pas.

571
00:30:06,764 --> 00:30:08,140
On se retrouve  l'hpital.

572
00:30:08,265 --> 00:30:10,059
Oui, on se voit
dans une minute.

573
00:30:10,184 --> 00:30:12,019
- Jess !
- Patrick !

574
00:30:15,731 --> 00:30:17,817
Des fauteuils roulants, vite !

575
00:30:23,322 --> 00:30:24,990
Dcrivez-moi son tat.

576
00:30:25,115 --> 00:30:27,827
Femme 22 ans, deux jambes
gravement lacres.

577
00:30:28,828 --> 00:30:30,454
-  trois, OK ?
- C'est ma femme.

578
00:30:30,579 --> 00:30:33,165
Ils vont s'occuper d'elle,
d'accord ? On y va.

579
00:30:34,583 --> 00:30:37,962
H ! Envoyez deux autres ambulances
par Ring Road maintenant !

580
00:30:38,087 --> 00:30:40,840
Ici le sergent Davis.
Je suis au restaurant Forum.

581
00:30:40,965 --> 00:30:42,550
J'ai besoin d'une quipe

582
00:30:42,675 --> 00:30:45,553
pour inspecter les lieux
de l'explosion immdiatement !

583
00:30:48,889 --> 00:30:52,101
Ici Delta 98-4. Je me dirige
vers le site de la deuxime explosion.

584
00:30:52,226 --> 00:30:53,435
Que personne n'utilise cette ligne !

585
00:30:53,561 --> 00:30:56,188
Ne laissez plus
un seul coureur approcher.

586
00:30:56,313 --> 00:30:59,066
Fermez le primtre !
Si je vois un autre coureur,

587
00:30:59,191 --> 00:31:00,776
a va trs mal finir !

588
00:31:10,911 --> 00:31:12,204
Qu'est-ce que l'ambulance fout ?

589
00:31:12,329 --> 00:31:15,124
On a besoin d'ambulances
au site de la deuxime bombe.

590
00:31:15,249 --> 00:31:17,585
- Devant le restaurant Forum !
- Y a d'autres bombes ?

591
00:31:17,710 --> 00:31:19,169
- D'autres bombes ?
- Regardez-moi.

592
00:31:19,295 --> 00:31:20,838
Tout va bien aller, OK ?
a va aller.

593
00:31:20,963 --> 00:31:22,506
- C'est quoi, a ? C'est quoi ?
- Regardez pas a.

594
00:31:22,631 --> 00:31:24,550
Regardez-moi ! Regardez-moi !
Par ici, le fauteuil roulant !

595
00:31:24,675 --> 00:31:27,720
Mais arrtez la course, bon sang !

596
00:31:27,845 --> 00:31:30,472
Je veux plus voir une seule
personne courir sur Boylston !

597
00:31:30,598 --> 00:31:31,599
Allez, levez-la, levez-la.

598
00:31:31,724 --> 00:31:33,434
- Mon pied, oh, mon Dieu !
- Arrtez la course !

599
00:31:33,559 --> 00:31:35,311
Merde, Tommy !
On a deux morts.

600
00:31:35,436 --> 00:31:38,105
On a deux morts.
Ce petit gars-l avait que 8 ans.

601
00:31:38,230 --> 00:31:40,482
- O est sa famille ?
- Blesss, on les a vacus.

602
00:31:40,608 --> 00:31:42,985
- C'est pas vrai ! Qu'est-ce qu'on fait ?
- Aucune ide !

603
00:31:43,110 --> 00:31:45,237
Faut que quelqu'un s'en occupe ;
on peut pas le laisser seul.

604
00:31:45,362 --> 00:31:47,156
- T'as raison, Tommy. Tu t'en occupes !
- Je bouge pas.

605
00:31:47,281 --> 00:31:48,657
On vacue tout le monde
immdiatement.

606
00:31:48,782 --> 00:31:50,910
Dgage le primtre.
Y a peut-tre d'autres bombes.

607
00:31:51,035 --> 00:31:52,077
C'est bon, je m'en charge.

608
00:31:53,495 --> 00:31:57,124
H ! Y a quelqu'un ici ?
Y a quelqu'un ?

609
00:31:58,709 --> 00:32:01,754
Procdez  l'vacuation
complte du site immdiatement.

610
00:32:03,589 --> 00:32:05,716
tablissez un primtre
de scurit.

611
00:32:05,841 --> 00:32:06,759
Reu, capitaine.

612
00:32:06,884 --> 00:32:08,344
Merde !

613
00:32:12,139 --> 00:32:13,807
Ici Delta 98-4.
On confisque

614
00:32:13,933 --> 00:32:15,601
tous les cellulaires
 partir de maintenant.

615
00:32:15,726 --> 00:32:17,478
Vous voyez un tlphone,
vous le prenez.

616
00:32:19,605 --> 00:32:20,773
Vous devez trouver mon fils.

617
00:32:20,898 --> 00:32:22,441
a va aller,
ils vont le trouver.

618
00:32:22,566 --> 00:32:24,151
- S'il vous plat !
- On va le trouver, monsieur.

619
00:32:25,152 --> 00:32:26,445
Je sais pas o il est.

620
00:32:35,871 --> 00:32:38,499
Il y a de nombreux blesss.
Du sang est rpandu partout sur les lieux.

621
00:32:38,624 --> 00:32:39,625
15 h 14
HPITAL GNRAL DU MASSACHUSETTS

622
00:32:39,750 --> 00:32:42,336
Je m'appelle James, je vais
m'occuper de vous. Tenez bon.

623
00:32:54,264 --> 00:32:56,684
Pouvez-vous bouger
les orteils ?

624
00:32:56,809 --> 00:32:58,602
OK, tant mieux,
c'est trs bon signe.

625
00:32:58,727 --> 00:33:00,020
a va,
on va sauver votre jambe.

626
00:33:00,145 --> 00:33:02,356
H. Vous devez retrouver mon fils.

627
00:33:02,481 --> 00:33:05,484
Il s'appelle Leo Woolfenden.
Il a juste trois ans.

628
00:33:05,609 --> 00:33:08,862
Ils l'ont emmen quelque part,
mais je sais pas o.

629
00:33:08,988 --> 00:33:12,574
Trouvez-le, s'il vous plat.
Il s'appelle Leo Woolfenden.

630
00:33:12,700 --> 00:33:14,118
W-O-O-...

631
00:33:22,710 --> 00:33:24,253
15 h 37
47 MINUTES APRS LES EXPLOSIONS

632
00:33:24,378 --> 00:33:28,048
Je veux aucun civil dans le primtre.
Faites-les sortir au plus vite.

633
00:33:28,173 --> 00:33:29,967
On a ferm le primtre.
Il fait six rues.

634
00:33:30,092 --> 00:33:32,177
On contrle le secteur.

635
00:33:35,097 --> 00:33:37,558
Oh, merde !
Les voil.

636
00:33:38,267 --> 00:33:39,560
C'est parti.

637
00:33:39,685 --> 00:33:41,937
Est-ce que vous me recevez ?

638
00:33:42,062 --> 00:33:44,189
Le primtre de scurit
est tabli.

639
00:33:48,569 --> 00:33:50,779
On dresse la liste des personnes
autorises  aller sur les lieux.

640
00:33:50,904 --> 00:33:53,532
Pour l'instant, il y a la police de Boston,
AGENT SPCIAL DU FBI, BOSTON

641
00:33:53,657 --> 00:33:55,993
mais d'autres autorits
pourraient tre concernes.

642
00:34:12,634 --> 00:34:15,137
GOUVERNEUR DU MASSACHUSETTS

643
00:34:17,514 --> 00:34:18,474
C'tait la premire bombe ?

644
00:34:18,599 --> 00:34:21,060
Oui. La deuxime a clat
en face du Forum, juste l.

645
00:34:21,185 --> 00:34:22,144
L'arpentage est en route.

646
00:34:22,269 --> 00:34:23,645
Je veux les quipes
explosifs et preuves.

647
00:34:23,771 --> 00:34:25,064
On a des tlphones,
des camras ?

648
00:34:25,189 --> 00:34:27,107
- On s'en occupe en ce moment.
- On ramasse les tlphones

649
00:34:27,232 --> 00:34:29,026
et toutes les vidos de surveillance
qu'on peut trouver.

650
00:34:29,151 --> 00:34:31,487
- Je les veux tous, Tommy.
- Taille du primtre ?

651
00:34:31,612 --> 00:34:33,113
Six rues
dans chaque direction.

652
00:34:33,238 --> 00:34:35,157
- largissez-le  dix.
- OK.

653
00:34:35,282 --> 00:34:37,034
'a t coordonn.
Il peut y avoir d'autres bombes.

654
00:34:37,159 --> 00:34:40,162
- Combien de blesss au total ?
- Y a trois morts confirms.

655
00:34:40,287 --> 00:34:42,915
L'un d'eux est un enfant dans la rue
juste en face du Forum.

656
00:34:44,666 --> 00:34:46,460
Qu'est-ce qu'ils font ?

657
00:34:46,585 --> 00:34:48,170
C'est un enfant de huit ans.

658
00:34:48,295 --> 00:34:50,839
Ils peuvent pas bouger le corps,
dites-leur de partir !

659
00:34:50,964 --> 00:34:53,217
- Pas question de dplacer le corps !
- Vous tes qui, vous ?

660
00:34:53,342 --> 00:34:55,052
Dsol, il pourrait y avoir
des rsidus de bombe

661
00:34:55,177 --> 00:34:56,887
dans la dpouille du garon.
On peut absolument pas

662
00:34:57,012 --> 00:34:58,597
se permettre de la dplacer.
Rien ne bouge.

663
00:34:58,722 --> 00:35:00,432
Vous tes malades ?
Vous allez dire  ses parents

664
00:35:00,557 --> 00:35:02,726
que leur fils reste dans la rue
comme un vulgaire cadavre ?

665
00:35:02,851 --> 00:35:03,811
- Baisse le ton.
- Toi, arrte !

666
00:35:03,936 --> 00:35:05,479
On va par l et on se calme.

667
00:35:05,604 --> 00:35:07,439
- Fais juste me foutre la paix.
- Je t'en prie.

668
00:35:07,564 --> 00:35:11,527
On doit dcider qui mne l'opration,
Et surtout, le faire au plus vite.

669
00:35:11,652 --> 00:35:13,445
Si c'est du terrorisme,
c'est vous, Rick.

670
00:35:13,570 --> 00:35:16,698
Si on tablit que c'est bel et bien
du terrorisme, a va tout changer.

671
00:35:16,824 --> 00:35:18,617
Ce ne sera plus
une enqute de Boston.

672
00:35:18,742 --> 00:35:21,078
a concernera le monde entier.
a veut dire Wolf Blitzer,

673
00:35:21,203 --> 00:35:22,663
les marchs boursiers
et les politiciens,

674
00:35:22,788 --> 00:35:23,831
sans parler...

675
00:35:23,956 --> 00:35:27,042
des ractions antimusulmanes
que a entranera.

676
00:35:27,167 --> 00:35:30,587
Si on a tort, on pourra pas faire marche
arrire. Je sais de quoi je parle.

677
00:35:30,712 --> 00:35:32,714
D'accord, mais si c'est
effectivement ce qu'on croit ?

678
00:35:32,840 --> 00:35:34,550
Si une bombe identique
explose  Chicago,

679
00:35:34,675 --> 00:35:36,844
 New York ou  Washington
et qu'on n'a rien fait ?

680
00:35:36,969 --> 00:35:40,639
Les accusations fuseront
de partout dans tous les cas.

681
00:36:02,244 --> 00:36:04,997
C'est du terrorisme.
On le prend.

682
00:36:07,166 --> 00:36:08,792
Il vous faut quoi ?

683
00:36:10,002 --> 00:36:11,962
Un centre de contrle.

684
00:36:12,087 --> 00:36:13,589
Vraiment trs grand.

685
00:36:15,841 --> 00:36:19,386
16 h 26 - TERMINAL BLACK FALCON

686
00:36:32,566 --> 00:36:33,901
a ira.

687
00:36:34,818 --> 00:36:37,779
Les analystes de ce ct-ci.

688
00:36:37,905 --> 00:36:39,656
Toute l'quipe d'enquteurs
au fond, l.

689
00:36:39,781 --> 00:36:41,575
Et un coin pour
les confrences de presse.

690
00:36:41,700 --> 00:36:44,912
Commencez  rassembler tous les indices
matriels qu'on a contre ce mur.

691
00:36:46,205 --> 00:36:48,498
Je peux dj vous dire
que les rseaux vont lcher,

692
00:36:48,624 --> 00:36:49,750
prvoyez assez
de lignes terrestres.

693
00:36:49,875 --> 00:36:51,752
C'est fait,
on les aura dans une heure.

694
00:36:53,003 --> 00:36:54,838
Commissaire Davis,
le New York Post rapporte

695
00:36:54,963 --> 00:36:57,633
que vous portez des accusations
contre un Saoudien de 20 ans.

696
00:36:57,758 --> 00:36:59,718
- Pouvez-vous le confirmer ?
- Non. C'est faux.

697
00:36:59,843 --> 00:37:02,095
Aucune accusation
n'a encore t porte.

698
00:37:02,221 --> 00:37:04,431
Et nous demandons aux citoyens
de la ville de Boston

699
00:37:04,556 --> 00:37:06,016
de contribuer  l'enqute.

700
00:37:06,141 --> 00:37:07,893
Nous les encourageons
 transmettre rapidement

701
00:37:08,018 --> 00:37:09,436
toute photo ou vido
des vnements

702
00:37:09,561 --> 00:37:10,687
 la police de Boston.

703
00:37:12,689 --> 00:37:14,650
Je dois accder aux banques
de donnes de ces compagnies :

704
00:37:14,775 --> 00:37:16,068
Travel, Visa...

705
00:37:16,193 --> 00:37:18,278
Faut vite joindre le bureau
du procureur fdral,

706
00:37:18,403 --> 00:37:20,864
on va avoir besoin de mandats
pour les tours cellulaires.

707
00:37:20,989 --> 00:37:24,284
AT&T, Verizon, T-Mobile, tout
ce qu'il y a dans le secteur.

708
00:37:24,409 --> 00:37:25,953
Prveniez l'aviation.
On va fermer immdiatement

709
00:37:26,078 --> 00:37:27,496
l'espace arien
au-dessus de Boston.

710
00:37:27,621 --> 00:37:28,956
Envoyez deux chasseurs F-5.

711
00:37:29,081 --> 00:37:31,250
Je veux qu'ils fassent
des allers-retours entre Logan

712
00:37:31,375 --> 00:37:33,418
et la base militaire
de Quantico. Tout de suite.

713
00:37:35,212 --> 00:37:38,173
Les serveurs du FBI ont reu
12 000 mails en une minute.

714
00:37:38,298 --> 00:37:40,467
- C'est pas vrai !
- Et on a plant.

715
00:37:40,592 --> 00:37:42,219
- Rtablissez le serveur.
- Oui, monsieur.

716
00:37:42,344 --> 00:37:43,345
- Maintenant.
- Oui.

717
00:37:44,388 --> 00:37:46,139
16 h 38 - CENTRE HOSPITALIER DE BOSTON

718
00:37:46,265 --> 00:37:48,934
Femme ge de 28 ans.
Jessica Kensky.

719
00:37:49,059 --> 00:37:51,353
- Pouls 101.
- Pression 84 sur 45.

720
00:37:51,478 --> 00:37:53,438
Le mieux serait d'amputer
sous le genou.

721
00:37:53,563 --> 00:37:55,482
Les tissus mous
sont trs endommags.

722
00:37:55,607 --> 00:37:56,942
On peut pas sauver cette jambe.

723
00:37:57,067 --> 00:37:58,652
Non, il y a beaucoup
trop de lacrations.

724
00:37:58,777 --> 00:38:00,821
Il faut couper,
il ne reste rien.

725
00:38:00,946 --> 00:38:02,322
16 h 39 - CENTRE HOSPITALIER
BETH ISRAEL DEACONESS

726
00:38:02,447 --> 00:38:05,033
- J'ai besoin de solution pour nettoyer.
- Homme fin vingtaine, pas d'identit.

727
00:38:05,158 --> 00:38:06,576
J'aime pas ce que je vois.

728
00:38:06,702 --> 00:38:09,663
On contrle le saignement, mais
cette jambe n'est pas viable.

729
00:38:09,788 --> 00:38:11,957
Les vaisseaux sont dtruits.
Il va falloir amputer.

730
00:38:12,082 --> 00:38:13,583
Scie.

731
00:38:20,841 --> 00:38:22,676
J'ampute la jambe gauche
sous le genou.

732
00:38:58,003 --> 00:38:59,629
On va recrer la scne.

733
00:38:59,755 --> 00:39:02,215
Mettez chaque objet exactement
 l'endroit o il a t trouv.

734
00:39:02,341 --> 00:39:04,134
talez tout a ici.

735
00:39:04,259 --> 00:39:06,011
Mettez du papier en dessous

736
00:39:06,136 --> 00:39:08,221
et laissez bien scher,
faut pas dgrader l'ADN.

737
00:39:08,347 --> 00:39:10,474
Carol ? Allez, rponds !

738
00:39:10,599 --> 00:39:12,017
Allez, dcroche, je t'en prie !

739
00:39:12,142 --> 00:39:14,644
Droulez a par ici.
Si vous voyez un vtement

740
00:39:14,770 --> 00:39:17,522
avec des traces de brlures,
mettez-le de ct.

741
00:39:17,647 --> 00:39:18,690
Que quelqu'un aille donner

742
00:39:18,815 --> 00:39:20,692
tous ces tlphones
 l'quipe d'analystes.

743
00:39:20,817 --> 00:39:22,652
N'oubliez pas que ces bombes
ont d tre transportes.

744
00:39:22,778 --> 00:39:25,280
Je veux que tu me rappelles
ds que tu reois ce message.

745
00:39:25,405 --> 00:39:27,199
... pour des morceaux
de sac  dos

746
00:39:27,324 --> 00:39:30,243
ou de sac de sport.
Triez-les par types de prises.

747
00:39:30,369 --> 00:39:33,622
Faut importer le contenu de tous ceux
qui ont des camras intgres.

748
00:39:33,747 --> 00:39:35,832
On commence  recevoir
les donnes GPS ?

749
00:39:35,957 --> 00:39:37,417
- Oui, monsieur.
- Trs bien, oui.

750
00:39:37,542 --> 00:39:39,628
Oui, il est  ct de moi.

751
00:39:39,753 --> 00:39:42,047
OK,  la bibliothque,
c'tait pas une explosion.

752
00:39:42,172 --> 00:39:43,507
Il y a eu un incendie.

753
00:39:43,632 --> 00:39:45,425
On dit que c'est sans lien
avec le reste.

754
00:39:45,550 --> 00:39:47,803
All ? Oh, Carol !

755
00:39:47,928 --> 00:39:49,304
Je t'ai appele
une centaine de fois.

756
00:39:49,429 --> 00:39:50,764
Tommy ! Seigneur !
Est-ce que a va ?

757
00:39:50,889 --> 00:39:51,848
Oui, t'inquite pas.

758
00:39:51,973 --> 00:39:52,974
Toi, t'as rien ?

759
00:39:53,100 --> 00:39:55,352
Je vais bien. Ma mre est l.
Tout le monde est l.

760
00:39:55,477 --> 00:39:56,978
- Dieu soit lou !
-  la tl, ils disent

761
00:39:57,104 --> 00:39:58,480
qu'il pourrait y avoir
d'autres bombes.

762
00:39:58,605 --> 00:40:00,148
- Je t'en prie, fais attention.
- Promis.

763
00:40:00,273 --> 00:40:02,192
Je dois y aller.
D'accord ?

764
00:40:02,317 --> 00:40:04,444
Je t'appelle
ds que j'ai un instant.

765
00:40:04,569 --> 00:40:06,822
Je t'aime, Carol.

766
00:40:06,947 --> 00:40:09,616
Sergent ! Je vous ai entendu
sur la radio tout  l'heure.

767
00:40:09,741 --> 00:40:10,742
Beau boulot !

768
00:40:10,867 --> 00:40:12,160
Comme a, c'tait toi,
la voix nasillarde.

769
00:40:12,285 --> 00:40:13,870
Fais pas chier, Mike,
c'est pas le moment.

770
00:40:13,995 --> 00:40:17,332
- T'as bien fait a aujourd'hui.
- All ? C'est moi.

771
00:40:19,751 --> 00:40:22,462
Chrie, je...
Pas la peine de m'attendre.

772
00:40:23,171 --> 00:40:25,048
Promis. Non, c'est...

773
00:40:25,966 --> 00:40:27,592
Je t'aime aussi.

774
00:40:27,717 --> 00:40:30,303
Qu'est-ce qu'ils font eux ? Ils taient
mme pas l ! C'est une blague ?

775
00:40:30,429 --> 00:40:33,014
Le FBI est en charge,
fais ce qu'on te dit !

776
00:40:33,140 --> 00:40:35,517
Leur patron, il est
triplement dans la merde.

777
00:40:35,642 --> 00:40:38,145
1 : faut qu'il dmle tout.
2 : il a des comptes  rendre.

778
00:40:38,270 --> 00:40:40,355
- Et trois ?
- Il est pas sorti d'ici avant sa retraite.

779
00:40:40,480 --> 00:40:42,274
J'aimerais mieux prendre
une balle que faire a.

780
00:40:42,399 --> 00:40:44,943
La ferme, Tommy !
J'ai des jeunes gars qui t'admirent.

781
00:40:45,068 --> 00:40:47,320
Alors fais l'effort d'agir
en modle aujourd'hui et obis !

782
00:40:47,446 --> 00:40:48,447
C'est bon.

783
00:40:48,572 --> 00:40:51,199
Il n'y a aucune preuve
qu'il s'agisse d'une attaque suicide.

784
00:40:51,324 --> 00:40:54,202
Les deux engins ont srement
t dclenchs  distance.

785
00:40:54,327 --> 00:40:57,080
Et si ces bombes sont bien
de fabrication artisanale,

786
00:40:57,205 --> 00:40:59,791
on doit envisager
qu'il y en a davantage.

787
00:40:59,916 --> 00:41:02,335
Qu'en dit la police
du Massachusetts ?

788
00:41:02,461 --> 00:41:04,212
Je pense que l'aviation
doit envoyer du renfort.

789
00:41:04,337 --> 00:41:07,132
On a aussi besoin d'units
tactiques. Mais le plus urgent,

790
00:41:07,257 --> 00:41:08,758
c'est qu'il y a seulement
deux toilettes ici,

791
00:41:08,884 --> 00:41:09,885
dont une qui est brise.

792
00:41:10,010 --> 00:41:11,094
C'est bon, je m'en occupe.

793
00:41:11,219 --> 00:41:13,889
Il est permis de croire
que nous avons affaire

794
00:41:14,014 --> 00:41:15,140
 plus d'un individu

795
00:41:15,265 --> 00:41:17,058
et qu'ils taient
relativement bien prpars.

796
00:41:17,184 --> 00:41:18,268
Excusez-moi.
Agent "Delore" ?

797
00:41:18,393 --> 00:41:20,020
Agent spcial Deslauriers.

798
00:41:20,145 --> 00:41:22,314
Oui, dsol.
coutez, je voulais dire...

799
00:41:22,439 --> 00:41:24,024
- C'est pas le moment.
- Laisse-le parler.

800
00:41:24,149 --> 00:41:26,443
Je travaille aux homicides.
Ce qui donne des rsultats,

801
00:41:26,568 --> 00:41:27,527
c'est les tmoins.

802
00:41:27,652 --> 00:41:29,613
Allons dans les hpitaux
interroger les victimes.

803
00:41:29,738 --> 00:41:31,323
Elles ont peut-tre vu
quelque chose.

804
00:41:31,448 --> 00:41:32,991
Tommy, vas-y
et prends une quipe.

805
00:41:33,116 --> 00:41:35,160
Et n'oubliez pas,
le coupable peut tre

806
00:41:35,285 --> 00:41:37,037
parmi les blesss,
c'est pas impossible.

807
00:41:37,162 --> 00:41:38,788
Alors, faut bien identifier
toutes les personnes

808
00:41:38,914 --> 00:41:39,915
admises dans les hpitaux.

809
00:41:40,040 --> 00:41:42,042
- Je peux vous parler ?
- Montrons  ces trous de cul

810
00:41:42,167 --> 00:41:43,877
qu'ils s'en sont pris
 la mauvaise ville.

811
00:41:44,002 --> 00:41:45,545
Les informations se contredisent

812
00:41:45,670 --> 00:41:47,756
quant  l'arrestation d'un
homme d'origine saoudienne.

813
00:41:47,881 --> 00:41:50,342
Le commissaire Davis insiste
maintenant pour dire

814
00:41:50,467 --> 00:41:52,093
qu'aucun suspect
n'a encore t arrt.

815
00:41:52,219 --> 00:41:55,722
Dzhokhar ! Je t'avais demand
du lait entier. a, c'est du 2 %.

816
00:41:55,847 --> 00:41:57,766
Alors ? Tu crois que le bb
va voir une diffrence ?

817
00:41:57,891 --> 00:42:00,268
Non, mais si elle tombe malade,
a va en faire une.

818
00:42:00,393 --> 00:42:02,395
Fais-la boire dans la chambre,
j'entends rien.

819
00:42:02,521 --> 00:42:04,481
Je lui donne quoi ?
C'est pas bon pour elle !

820
00:42:04,606 --> 00:42:06,233
- Va dans la chambre !
- J'ai besoin de lait entier !

821
00:42:06,358 --> 00:42:07,776
C'est beau, t'en auras !

822
00:42:07,901 --> 00:42:10,487
Mais va dans la chambre
maintenant, allez !

823
00:42:10,612 --> 00:42:12,405
Envoie-le chercher le lait.

824
00:42:12,531 --> 00:42:14,991
La Maison-Blanche n'a pas
encore ragi publiquement...

825
00:42:15,116 --> 00:42:17,077
Fallait pas placer
les bombes par terre,

826
00:42:17,202 --> 00:42:19,788
fallait les placer
 la hauteur de la taille.

827
00:42:19,913 --> 00:42:22,415
- Va acheter le bon lait. Allez !
- Quoi ? Non !

828
00:42:22,541 --> 00:42:25,293
J'ai plus envie de l'entendre
pleurnicher. Allez, vas-y !

829
00:42:26,503 --> 00:42:28,129
... offrir l'aide du
gouvernement fdral.

830
00:42:48,984 --> 00:42:52,904
18 h 48 - 4 HEURES APRS LES EXPLOSIONS

831
00:42:53,029 --> 00:42:54,573
Je peux vous poser
des questions ?

832
00:42:54,698 --> 00:42:56,575
Avez-vous remarqu
quoi que ce soit de suspect ?

833
00:42:56,700 --> 00:42:57,826
- Non.
- Vous avez vu personne

834
00:42:57,951 --> 00:43:00,370
- dposer un sac par terre ?
- On s'en occupe.

835
00:43:00,495 --> 00:43:02,497
Oui, merci beaucoup.
Continuez comme a.

836
00:43:02,622 --> 00:43:05,417
a va. On est venus vous parler ?
Comment tu t'appelles ?

837
00:43:05,542 --> 00:43:06,543
Stephanie.

838
00:43:10,171 --> 00:43:11,381
Euh, vous auriez pas des Tylenol ?

839
00:43:11,506 --> 00:43:13,383
On a de tout, sergent.
Vous voulez du Vicodin ?

840
00:43:13,508 --> 00:43:15,594
Non, non, seulement
deux Tylenol, s'il vous plat.

841
00:43:15,719 --> 00:43:17,095
Gardez la ligne.

842
00:43:17,220 --> 00:43:19,514
On a des civires dans
tous les couloirs de l'aile B.

843
00:43:19,639 --> 00:43:20,974
Il reste trs peu de place.

844
00:44:12,275 --> 00:44:15,111
Pardon. Est-ce qu'on sait
comment il s'appelle ?

845
00:44:15,236 --> 00:44:18,365
Non, mais l'ambulancier a dit
qu'il tait l avec sa femme.

846
00:44:18,823 --> 00:44:20,784
Tout ce que j'ai,
c'est une alliance.

847
00:44:20,909 --> 00:44:24,204
C'est crit  P.B. et J.,
le 25 du 8, 2012. 

848
00:44:25,705 --> 00:44:27,415
Elle doit tre
dans un autre hpital.

849
00:44:27,540 --> 00:44:29,501
- Je vais faire des appels.
- Oui.

850
00:44:29,626 --> 00:44:32,545
Aucun civil ne semble admis dans la zone.
20 h 38 - EAST CAMBRIDGE

851
00:44:32,671 --> 00:44:34,005
C'est un primtre
d'une quinzaine de rues

852
00:44:34,130 --> 00:44:35,882
qui a t vacu.
Tous les immeubles...

853
00:44:37,342 --> 00:44:39,135
Et voil.

854
00:44:39,260 --> 00:44:41,763
Merci. C'est un riz frit
avec, euh, des rouleaux ?

855
00:44:41,888 --> 00:44:43,390
Oui, il manque rien, tout est l.

856
00:44:43,515 --> 00:44:44,474
OK.

857
00:44:44,599 --> 00:44:46,309
Plusieurs heures aprs
ces tragiques vnements...

858
00:44:46,434 --> 00:44:48,895
C'est effrayant, ce qui
s'est pass aujourd'hui.

859
00:44:52,232 --> 00:44:54,067
Euh, je m'appelle Danny.
Et toi ?

860
00:44:54,192 --> 00:44:55,527
Moi, c'est Cara.

861
00:44:55,652 --> 00:44:57,612
- Enchant, Cara.
- Enchante, Danny.

862
00:44:57,737 --> 00:44:59,698
Et tu es de Boston ?

863
00:44:59,823 --> 00:45:01,491
Oui, j'habite ici.

864
00:45:01,616 --> 00:45:04,077
Oh ! Moi, je, euh...
j'habite  Cambridge.

865
00:45:04,202 --> 00:45:06,454
- Oh, c'est pas loin.
- Non.

866
00:45:08,915 --> 00:45:11,543
MARDI 16 AVRIL
17 HEURES APRS LES EXPLOSIONS

867
00:45:11,668 --> 00:45:13,169
C'est le FBI qui a pris les rnes

868
00:45:13,294 --> 00:45:15,797
de l'enqute criminelle
concernant les explosions.

869
00:45:15,922 --> 00:45:18,508
Le Bureau demande d'ailleurs
la collaboration des citoyens.

870
00:45:18,633 --> 00:45:19,676
- Salut, John.
- H ! a va ?

871
00:45:19,801 --> 00:45:22,554
- Horrible, ce qui se passe, hein ?
- Oui, tu parles !

872
00:45:22,679 --> 00:45:24,097
Tu crois qu'ils vont avoir
besoin d'aide ?

873
00:45:24,222 --> 00:45:27,142
Pas que je sache.
C'est Boston qui est dessus.

874
00:45:27,267 --> 00:45:28,226
Alors, qu'est-ce qu'elle a ?

875
00:45:28,351 --> 00:45:30,437
Y a rien qui marche.
La radio fait des siennes

876
00:45:30,562 --> 00:45:32,856
et la vitre de droite descend
quand je mets le clignotant.

877
00:45:32,981 --> 00:45:35,483
Attends, je vais regarder
si je peux t'aider.

878
00:45:35,608 --> 00:45:39,195
Tu vas voir, mets le clignotant
et la vitre de droite va baisser.

879
00:45:39,320 --> 00:45:41,030
... alors que la grande
question demeure :

880
00:45:41,156 --> 00:45:42,115
qui a pu faire a ?

881
00:45:42,240 --> 00:45:43,450
C'est vraiment bizarre.

882
00:45:43,575 --> 00:45:45,118
Et surtout
pour quelle raison ?

883
00:45:51,166 --> 00:45:52,417
Bonjour.

884
00:45:52,542 --> 00:45:54,210
Dsol de vous dranger, monsieur.

885
00:45:54,335 --> 00:45:55,712
C'est bien Jessica Kensky ?

886
00:45:55,837 --> 00:45:57,172
Oui. C'est ma fille.

887
00:45:58,923 --> 00:45:59,966
Je comprends.

888
00:46:00,091 --> 00:46:01,718
- Je reviendrai plus tard.
- a va. Dsol.

889
00:46:01,843 --> 00:46:03,303
Qu'est-ce que je peux
faire pour vous ?

890
00:46:03,428 --> 00:46:05,930
Euh, je voulais savoir
si elle a vu quelque chose.

891
00:46:06,055 --> 00:46:08,391
- Elle a parl de quoi que ce soit ?
- Non, rien.

892
00:46:09,517 --> 00:46:11,436
Elle s'inquite pour son mari.

893
00:46:11,561 --> 00:46:13,605
On ne sait pas o il est.

894
00:46:14,314 --> 00:46:16,232
Il s'appelle Patrick Downes.

895
00:46:16,357 --> 00:46:17,984
Vous pouvez nous aider
 le retrouver ?

896
00:46:18,109 --> 00:46:19,986
Oui, on s'en occupe, OK ?

897
00:46:20,111 --> 00:46:21,780
- OK.
- Merci.

898
00:46:37,212 --> 00:46:38,630
Tommy !

899
00:46:40,256 --> 00:46:42,759
... aucun civil ne semble
encore admis dans la zone.

900
00:46:42,884 --> 00:46:44,636
C'est un primtre
d'une quinzaine de rues...

901
00:46:44,761 --> 00:46:46,387
- H.
- On a vu les explosions...

902
00:46:46,513 --> 00:46:49,390
- Qu'est-ce que vous faites l ?
- Qu'est-ce qui se passe ?

903
00:46:49,516 --> 00:46:50,600
- C'tait quoi ?
- Al Qada ?

904
00:46:50,725 --> 00:46:53,186
Est-ce que t'as mang
des Cheerios sur mon canap ?

905
00:46:53,311 --> 00:46:55,522
- On regardait les nouvelles...
- Chrie, pourquoi...

906
00:46:55,647 --> 00:46:57,732
Tommy, faut que tu nous dises
ce qui est arriv.

907
00:46:57,857 --> 00:47:00,109
Qu'est-ce qui se passe ?
C'est Al Qada ?

908
00:47:01,402 --> 00:47:02,529
On lui donne un peu d'espace.

909
00:47:02,654 --> 00:47:05,323
Quelqu'un va finir
par nous dire ce qui se passe ?

910
00:47:05,448 --> 00:47:06,491
Tout le monde dehors.

911
00:47:06,616 --> 00:47:08,493
Je veux que tout le monde
sorte maintenant.

912
00:47:08,618 --> 00:47:11,246
- Foutez le camp ! La paix !
- OK. Calme-toi !

913
00:47:11,371 --> 00:47:12,914
Fiche-moi la paix
et je me calmerai.

914
00:47:13,039 --> 00:47:14,457
Foutez le camp d'ici !

915
00:47:14,582 --> 00:47:15,792
- On s'en va !
- Comme tu veux, Tommy.

916
00:47:15,917 --> 00:47:18,461
- Fais-nous signe...
- Ils s'en vont.

917
00:47:58,293 --> 00:47:59,711
J'arrive...

918
00:47:59,836 --> 00:48:01,379
a va aller, chri.

919
00:48:03,965 --> 00:48:06,718
J'arrive mme pas
 comprendre ce que j'ai vu.

920
00:48:07,635 --> 00:48:10,555
Y avait du sang partout
tout autour d'elle et j'ai...

921
00:48:12,515 --> 00:48:14,726
J'ai vu un pied  ct.

922
00:48:16,728 --> 00:48:18,646
Un jeune,
je crois qu'il travaillait

923
00:48:18,771 --> 00:48:20,940
pour Marathon Sports ;
il avait l'air d'un tudiant

924
00:48:21,065 --> 00:48:23,610
ou enfin d'un bon garon,
Carol, tu vois ?

925
00:48:23,735 --> 00:48:28,281
Et... il avait...
l'insigne du magasin et...

926
00:48:29,699 --> 00:48:31,534
Il m'a aid  la transporter.

927
00:48:31,659 --> 00:48:34,787
On... l'a tendue.

928
00:48:36,414 --> 00:48:38,082
Le sang s'est mis  se rpandre.

929
00:48:38,207 --> 00:48:39,542
Il avait le genou dedans.

930
00:48:41,669 --> 00:48:43,922
Et y avait un garon
de huit ans  peine.

931
00:48:44,631 --> 00:48:46,466
L par terre,
tout seul dans la rue.

932
00:48:46,591 --> 00:48:48,509
Ils avaient emmen sa famille
 l'hpital

933
00:48:48,635 --> 00:48:50,720
et lui, il tait tout seul.

934
00:48:55,099 --> 00:48:57,393
J'ai ces images dans ma tte et...

935
00:48:57,518 --> 00:48:59,437
elles me hantent.

936
00:48:59,562 --> 00:49:02,273
Et t'tais juste l.

937
00:49:03,608 --> 00:49:05,151
Mon Dieu !

938
00:49:05,276 --> 00:49:08,446
M'en veux pas parce que
je t'ai dit de venir l-bas, s'il te plat.

939
00:49:08,571 --> 00:49:10,239
J'aurais jamais d
te demander de venir.

940
00:49:10,365 --> 00:49:12,867
Comment t'aurais pu savoir ?
Tommy, c'est pas ta faute.

941
00:49:12,992 --> 00:49:15,119
Je suis dsol, Carol.

942
00:49:15,244 --> 00:49:18,289
Je m'excuse de t'avoir
fait venir l.

943
00:49:18,414 --> 00:49:20,583
Il fallait pas que tu sois l.

944
00:49:29,550 --> 00:49:31,052
On va les trouver,
ces salauds.

945
00:49:31,177 --> 00:49:33,554
On va les pourchasser
et on va les trouver,

946
00:49:33,680 --> 00:49:34,973
avant qu'ils fassent
plus de mal.

947
00:50:18,391 --> 00:50:19,392
Chef !

948
00:50:25,440 --> 00:50:27,483
Lui.
La casquette blanche.

949
00:50:29,152 --> 00:50:30,153
Encore.

950
00:50:32,238 --> 00:50:34,615
C'est le seul qui regarde
de l'autre ct.

951
00:51:06,481 --> 00:51:10,651
Le FBI veut te parler.
Rick. Sergent Saunders.

952
00:51:10,777 --> 00:51:12,070
Je vous remercie
d'tre venu aussi vite.

953
00:51:12,195 --> 00:51:13,863
Peu importe ce que c'est,
j'ai rien fait.

954
00:51:13,988 --> 00:51:15,948
Ed dit que vous connaissez bien
le secteur.

955
00:51:16,074 --> 00:51:17,533
Oui, pourquoi ?

956
00:51:18,951 --> 00:51:20,036
Allons-y.

957
00:51:20,620 --> 00:51:23,164
- La casquette blanche.
- Montrez-lui.

958
00:51:25,833 --> 00:51:27,001
Le gars avec
la casquette blanche ?

959
00:51:31,047 --> 00:51:32,215
- C'est lui ?
- C'est ce qu'on croit.

960
00:51:32,340 --> 00:51:33,925
C'est srement lui.

961
00:51:34,050 --> 00:51:37,011
OK. Disons que je suis
ce gars avec la casquette.

962
00:51:37,136 --> 00:51:39,013
 2 h 45 exactement,

963
00:51:39,138 --> 00:51:40,890
on me voit sur la camra
de surveillance

964
00:51:41,015 --> 00:51:43,518
du restaurant Forum.
Vous me suivez ?

965
00:51:43,643 --> 00:51:45,603
Comme vous voyez, sergent,
nous avons recr

966
00:51:45,728 --> 00:51:47,480
les lieux du crime
sur Boylston.

967
00:51:49,941 --> 00:51:51,859
Dplaons-nous
 gauche de boum.

968
00:51:51,984 --> 00:51:53,319
 gauche de quoi ?

969
00:51:53,444 --> 00:51:56,072
 gauche de boum.

970
00:51:56,197 --> 00:51:57,532
 gauche des explosions.

971
00:51:57,657 --> 00:51:59,492
On refait son itinraire.

972
00:51:59,617 --> 00:52:01,452
Vous connaissez cette rue,
n'est-ce pas ?

973
00:52:01,577 --> 00:52:03,704
Et vous savez o sont
les camras de surveillance ?

974
00:52:03,830 --> 00:52:05,206
Attendez, je sais
ce que vous faites.

975
00:52:05,331 --> 00:52:06,791
La ligne d'arrive est juste l.

976
00:52:06,916 --> 00:52:09,335
- 2 h 45, c'est bien a ?
- Exact.

977
00:52:09,460 --> 00:52:10,711
OK, donc...

978
00:52:10,837 --> 00:52:13,381
O on le voit  2 h 44 ?

979
00:52:14,465 --> 00:52:15,675
Devant le Crate and Barrel.

980
00:52:15,800 --> 00:52:17,385
Camra du Crate and Barrel.

981
00:52:17,510 --> 00:52:19,220
Crate and Barrel.
Tout de suite.

982
00:52:20,138 --> 00:52:23,015
Je l'ai, je vrifie s'il est l.

983
00:52:26,352 --> 00:52:27,436
Je l'ai, monsieur !

984
00:52:27,562 --> 00:52:29,647
Je le vois  2 h 44.

985
00:52:30,940 --> 00:52:33,985
Il a une casquette de golf
avec le chiffre 3 dessus.

986
00:52:34,110 --> 00:52:37,280
OK. Je veux le nom de chaque commerce
de Boston qui vend cette casquette.

987
00:52:37,405 --> 00:52:39,198
Prenez les noms
sur les cartes de crdit

988
00:52:39,323 --> 00:52:41,492
et passez-les dans le systme
de reconnaissance faciale.

989
00:52:41,617 --> 00:52:43,744
OK, sergent.
Avant le Crate and Barrel,

990
00:52:43,870 --> 00:52:46,455
 2 h 44,
qui me voit maintenant ?

991
00:52:46,581 --> 00:52:49,250
Y a le Walgreen
de l'autre ct de la rue.

992
00:52:49,876 --> 00:52:51,294
Abe and Louie ?

993
00:52:51,419 --> 00:52:53,838
- Abe and Louie ?
- On est en train de vrifier.

994
00:52:57,091 --> 00:52:58,801
Qu'est-ce qu'on a
pour Abe and Louie ?

995
00:52:58,926 --> 00:53:00,219
On a rien, monsieur.

996
00:53:00,344 --> 00:53:01,846
- Non ?
- Non, monsieur.

997
00:53:04,849 --> 00:53:06,142
Allez, sergent,
qu'est-ce qui a d'autre ?

998
00:53:06,267 --> 00:53:07,810
Ouais, ouais, je rflchis.

999
00:53:07,935 --> 00:53:09,937
On est ici...

1000
00:53:10,062 --> 00:53:11,814
De l'autre ct,
y a le Mandarin.

1001
00:53:11,939 --> 00:53:15,443
Non, parce que la camra pointe
dans la mauvaise direction.

1002
00:53:16,569 --> 00:53:18,070
Merde, fait chier...

1003
00:53:19,030 --> 00:53:21,115
Le jeune qui a vol
une bourse chez Solas ?

1004
00:53:21,240 --> 00:53:22,158
Il est all au Peet.

1005
00:53:25,077 --> 00:53:27,705
Back Bay Social Club !
Teddy a pos une camra l'an dernier.

1006
00:53:27,830 --> 00:53:29,415
Back Bay Social Club.

1007
00:53:29,540 --> 00:53:31,375
On vrifie
Back Bay Social Club.

1008
00:53:34,212 --> 00:53:35,171
Je l'ai !

1009
00:53:35,296 --> 00:53:39,759
Back Bay Social Club, 14 h 40.
On le voit plutt bien.

1010
00:53:39,884 --> 00:53:41,802
On a un nouvel angle
sur son visage.

1011
00:53:41,928 --> 00:53:43,930
Sauf que le menton
et l'il gauche

1012
00:53:44,055 --> 00:53:45,973
sont un peu trop flous
pour la reconnaissance faciale.

1013
00:53:46,098 --> 00:53:47,516
C'est lui, le sal...

1014
00:53:48,643 --> 00:53:53,105
OK. Envoyez a  la Cellule,
peut-tre qu'ils en sauront plus.

1015
00:53:57,235 --> 00:53:59,153
Continuez, sergent.
On progresse.

1016
00:54:00,238 --> 00:54:01,364
 2 h 42,

1017
00:54:01,489 --> 00:54:04,033
il est srement devant
le Whiskey's Steakhouse...

1018
00:54:04,158 --> 00:54:06,160
Whiskey's Steakhouse.

1019
00:54:06,285 --> 00:54:07,578
Whiskey's Steakhouse.

1020
00:54:09,330 --> 00:54:10,873
Tu le vois ?

1021
00:54:10,998 --> 00:54:12,917
Je l'ai.
2 h 37.

1022
00:54:13,042 --> 00:54:15,169
Il est debout avec
une autre personne.

1023
00:54:16,462 --> 00:54:18,339
Un homme avec
des lunettes d'aviateur.

1024
00:54:18,464 --> 00:54:19,882
On dirait
qu'ils se connaissent.

1025
00:54:21,259 --> 00:54:24,553
Mon espce de...
Espce de petite ordure !

1026
00:54:28,266 --> 00:54:29,517
Deux complices.

1027
00:54:33,771 --> 00:54:34,981
- Donne-moi un bec.
- Non.

1028
00:54:35,106 --> 00:54:36,607
- Alors va-t'en.
- Arrte.

1029
00:54:36,732 --> 00:54:37,692
J'ai dit va-t'en.

1030
00:54:37,817 --> 00:54:39,944
Tu as juste  tirer comme a.
Regarde.

1031
00:54:40,069 --> 00:54:41,404
Non.

1032
00:54:41,529 --> 00:54:43,572
- Oui. C'est comme a.
- Non.

1033
00:54:43,698 --> 00:54:44,615
Comment a, non ?

1034
00:54:44,740 --> 00:54:46,784
De nombreux policiers
sont toujours sur les lieux.

1035
00:54:46,909 --> 00:54:51,205
Il semblerait que le FBI
ait dj cibl un suspect potentiel.

1036
00:54:51,330 --> 00:54:53,499
Ils ont t plus rapides
qu'on croyait.

1037
00:54:53,624 --> 00:54:56,043
En plus de susciter
de nombreuses questions...

1038
00:54:56,168 --> 00:54:57,878
Viens ici.
Je vais t'aider.

1039
00:54:58,004 --> 00:55:00,798
Elle est pas capable
d'attacher ses lacets. Montre-lui.

1040
00:55:00,923 --> 00:55:02,842
- Je m'en occupe.
- Dzhokhar ?

1041
00:55:02,967 --> 00:55:04,010
Non, j'ai pas faim.

1042
00:55:04,135 --> 00:55:05,678
Alors, voyons a.

1043
00:55:05,803 --> 00:55:07,555
- D'autant plus que le FBI...
- a y est.

1044
00:55:07,680 --> 00:55:09,432
... nouvelle confrence
de presse

1045
00:55:09,557 --> 00:55:11,559
depuis que la premire
a t reporte.

1046
00:55:11,684 --> 00:55:14,437
Comment a se fait qu'on a aucun rsultat
en reconnaissance faciale ?

1047
00:55:14,562 --> 00:55:16,731
Cette technologie
n'est pas parfaite.

1048
00:55:16,856 --> 00:55:18,024
On a des images incompltes...

1049
00:55:18,149 --> 00:55:19,900
Ces deux photos me semblent
claires, pourtant.

1050
00:55:20,026 --> 00:55:21,485
Un des suspects porte
des lunettes fumes...

1051
00:55:21,610 --> 00:55:24,196
- Utilisez le systme de la NSA !
- C'est ce qu'on utilise.

1052
00:55:24,322 --> 00:55:26,490
Il faut absolument rendre
ces photos publiques.

1053
00:55:26,615 --> 00:55:28,701
Beaucoup trop tt.
Ces pistes sont loin d'tre suffisantes.

1054
00:55:28,826 --> 00:55:31,454
Si on publie les photos,
la ville n'en fera qu'une bouche.

1055
00:55:31,579 --> 00:55:34,248
- Je suis d'accord.
- Pourquoi tu dis rien, Bill ?

1056
00:55:34,373 --> 00:55:36,208
Parce que c'est  Ed
de prendre la dcision.

1057
00:55:36,334 --> 00:55:38,085
Ces gars-l ont forcment
des voisins,

1058
00:55:38,210 --> 00:55:39,754
des amis ou des collgues, non ?

1059
00:55:39,879 --> 00:55:42,131
- T'as pas de couilles.
- J'ai des couilles, tu sauras.

1060
00:55:42,256 --> 00:55:43,591
- Je m'oppose pas au gouverneur.
- J'y vais.

1061
00:55:43,716 --> 00:55:45,301
Et te faire suspendre
une fois de plus ?

1062
00:55:45,426 --> 00:55:48,220
Les suspects comprendront
qu'on sait pas qui ils sont

1063
00:55:48,346 --> 00:55:50,222
et auront une longueur
d'avance, vous pensez pas ?

1064
00:55:50,348 --> 00:55:51,640
- Vous avez raison, mais...
- Mais quoi ?

1065
00:55:51,766 --> 00:55:54,226
Si on a tort, hein ?
S'ils sont innocents ?

1066
00:55:54,352 --> 00:55:57,563
Et si en plus, ils sont musulmans,
nous, on va se faire crucifier !

1067
00:55:57,688 --> 00:55:59,607
Ils ont pas le profil typique
de djihadistes.

1068
00:55:59,732 --> 00:56:01,734
Et le profil typique
des djihadistes,

1069
00:56:01,859 --> 00:56:03,527
c'est quoi, Rick ?
On peut voir une photo ?

1070
00:56:03,652 --> 00:56:05,196
coutez, je comprends
qu'il faut suivre le protocole,

1071
00:56:05,321 --> 00:56:07,239
mais on doit protger
la population aussi.

1072
00:56:07,365 --> 00:56:09,658
On peut pas simplement rester
assis  analyser des donnes.

1073
00:56:09,784 --> 00:56:11,744
Votre instinct vous dit quoi ?

1074
00:56:11,869 --> 00:56:15,623
Mon instinct, il me dit que
c'est probablement nos hommes.

1075
00:56:15,748 --> 00:56:19,752
Mais je maintiens qu'on ne doit
pas publier ces photos.

1076
00:56:19,877 --> 00:56:22,421
Donnons-nous un peu plus
de temps pour travailler.

1077
00:56:24,382 --> 00:56:27,176
OK. OK, c'est dcid.

1078
00:56:28,094 --> 00:56:29,428
On va attendre.

1079
00:56:29,553 --> 00:56:32,014
Nous n'en savons toujours pas
plus sur les auteurs

1080
00:56:32,139 --> 00:56:34,433
des attentats qui ont eu lieu
au marathon de Boston.

1081
00:56:34,558 --> 00:56:35,893
Tout le monde souhaite voir
l'enqute progresser,

1082
00:56:36,018 --> 00:56:37,728
mais il semblerait
qu'on manque de renseignements,

1083
00:56:37,853 --> 00:56:40,606
et au moment o on se parle,
les coupables courent toujours.

1084
00:56:41,941 --> 00:56:43,734
JEUDI 18 AVRIL

1085
00:56:43,859 --> 00:56:46,529
C'tait une magnifique
journe  Boston.

1086
00:56:46,654 --> 00:56:50,825
Puis, en un instant...

1087
00:56:50,950 --> 00:56:53,369
cette beaut a t ruine.

1088
00:56:55,788 --> 00:56:57,289
Pour des millions d'entre nous,

1089
00:56:57,415 --> 00:57:00,167
ce qui est arriv lundi
est personnel.

1090
00:57:02,795 --> 00:57:04,422
C'est personnel.

1091
00:57:08,259 --> 00:57:11,637
Nous nous rassemblons
pour prier, pour pleurer.

1092
00:57:12,263 --> 00:57:14,723
Mais nous nous rassemblons
aussi aujourd'hui

1093
00:57:15,558 --> 00:57:20,855
pour raffirmer que le cur
de cette ville demeure vaillant.

1094
00:57:21,439 --> 00:57:26,277
Et la dtermination
de ce pays, imperturbable.

1095
00:57:26,819 --> 00:57:29,113
Vous avez fait preuve
de dtermination

1096
00:57:29,238 --> 00:57:30,489
dans les derniers jours...

1097
00:57:33,075 --> 00:57:34,368
H ! Salut, Li.

1098
00:57:34,493 --> 00:57:35,786
- Salut.
- Salut, Sean.

1099
00:57:35,911 --> 00:57:37,455
Oh, h, belles lunettes !
Elles sont nouvelles ?

1100
00:57:37,580 --> 00:57:38,581
Oui, merci.

1101
00:57:38,706 --> 00:57:41,417
Au caf, je me suis dit
que t'en voulais peut-tre un.

1102
00:57:41,542 --> 00:57:43,335
Merci, Li, oui.

1103
00:57:43,461 --> 00:57:44,837
- Oui. Oh, tiens.
- Caf glac. J'adore a.

1104
00:57:44,962 --> 00:57:48,466
On retourne travailler, mais...

1105
00:57:48,591 --> 00:57:50,551
samedi soir, Zac Brown Band ?

1106
00:57:50,676 --> 00:57:52,553
Oui, c'est a.
Donc vous serez...

1107
00:57:52,678 --> 00:57:54,722
Je vais m'assurer d'avoir
des billets pour tout le monde.

1108
00:57:54,847 --> 00:57:57,516
a va juste tre nous deux.
Est-ce que c'est cool ?

1109
00:57:57,641 --> 00:57:59,685
- Oui ?
- Oui. C'est encore mieux.

1110
00:57:59,810 --> 00:58:01,896
- Oui ?
- Je prfre a, en fait.

1111
00:58:02,021 --> 00:58:06,108
- Cool. Euh, bien, bye.
- Salut. Alors  samedi.

1112
00:58:07,276 --> 00:58:08,277
Cool.

1113
00:58:09,320 --> 00:58:10,779
OK, silence, s'il vous plat,

1114
00:58:10,905 --> 00:58:12,698
on va essayer
de faire a rapidement.

1115
00:58:12,823 --> 00:58:15,409
La situation  Boston
demeure incertaine.

1116
00:58:15,534 --> 00:58:16,660
Soyez bien prpars,

1117
00:58:16,785 --> 00:58:19,121
il se pourrait qu'on nous
demande d'intervenir.

1118
00:58:19,788 --> 00:58:21,874
SERGENT JOHN MACLELLAN
La limite de vitesse sur Common Street

1119
00:58:21,999 --> 00:58:23,959
a t rduite
 40 il y a un mois.

1120
00:58:24,084 --> 00:58:26,504
Donc, fini la priode
d'indulgence.

1121
00:58:26,629 --> 00:58:28,547
a fait une semaine que
je ne donne plus d'avertissements.

1122
00:58:28,672 --> 00:58:30,216
Y avait Mimi O'Brien
qui allait trop vite,

1123
00:58:30,341 --> 00:58:32,051
alors je lui ai donn
une contravention.

1124
00:58:32,176 --> 00:58:35,012
Toi, tu es bien plus
courageux que moi, en tout cas.

1125
00:58:35,846 --> 00:58:37,765
15 h 30
73 HEURES APRS LES EXPLOSIONS

1126
00:58:37,890 --> 00:58:39,266
C'est l'impasse totale !

1127
00:58:39,391 --> 00:58:40,893
Ces deux-l
sont pas nos hommes.

1128
00:58:41,018 --> 00:58:43,145
Entre-temps, nous, on est loin
de pouvoir identifier

1129
00:58:43,270 --> 00:58:44,980
les suspects
qu'on cherche vraiment.

1130
00:58:45,105 --> 00:58:46,398
On doit publier les photos.

1131
00:58:46,524 --> 00:58:49,777
Si on publie ces photos,
on n'aura aucun contrle.

1132
00:58:49,902 --> 00:58:51,320
Si on va trop vite,

1133
00:58:51,445 --> 00:58:53,447
on va peut-tre encourager
ces gars  ragir.

1134
00:58:53,572 --> 00:58:55,074
Messieurs, vous permettez ?

1135
00:58:55,199 --> 00:58:57,868
En ce moment,
Boston ne fait que nous nuire.

1136
00:58:57,993 --> 00:59:00,621
Dans les cas de meurtre,
les gens hsitent  parler.

1137
00:59:00,746 --> 00:59:02,248
Mais l, on n'a pas ce problme.

1138
00:59:02,373 --> 00:59:04,333
Dans cette ville,
si on parle de terrorisme,

1139
00:59:04,458 --> 00:59:05,543
tout le monde veut collaborer.

1140
00:59:05,668 --> 00:59:07,211
Donc, oui, en ce moment,
les gens parlent,

1141
00:59:07,336 --> 00:59:10,089
mais pas des bonnes personnes.
Si on publie les photos

1142
00:59:10,214 --> 00:59:12,132
et qu'on attend un peu,
croyez-moi,

1143
00:59:12,258 --> 00:59:15,261
tous les rsidents de Boston
vont se mettre de la partie.

1144
00:59:15,719 --> 00:59:18,472
Je comprends que Boston
peut nous aider,

1145
00:59:18,597 --> 00:59:20,474
mais je ne peux pas
simplement faire a.

1146
00:59:20,599 --> 00:59:22,393
La dcision revient
au procureur gnral.

1147
00:59:22,518 --> 00:59:24,520
Donnez-moi son numro,
je l'appelle tout de suite !

1148
00:59:24,645 --> 00:59:26,730
C'est ma putain de ville, Rick !

1149
00:59:26,855 --> 00:59:28,857
Et on va les publier, ces photos !

1150
00:59:31,527 --> 00:59:32,444
Quoi ?

1151
00:59:32,570 --> 00:59:34,530
- C'est pas si simple que a !
- On fait du surplace !

1152
00:59:34,655 --> 00:59:36,156
On n'a que des
renseignements inutiles !

1153
00:59:36,282 --> 00:59:37,283
Un instant, je reviens.

1154
00:59:37,408 --> 00:59:39,535
C'est mon dpartement,
les renseignements, OK, Ed !

1155
00:59:39,660 --> 00:59:41,412
- C'est ce que fait le FBI !
- Monsieur ?

1156
00:59:41,537 --> 00:59:43,122
- Quoi ?
- Casquette blanche et casquette noire,

1157
00:59:43,247 --> 00:59:44,665
Fox a les photos.

1158
00:59:44,790 --> 00:59:46,375
Si on leur donne rien,
il les montre.

1159
00:59:46,500 --> 00:59:47,459
Rpte-moi a.

1160
00:59:47,585 --> 00:59:49,461
Fox va publier les photos
dans 20 minutes.

1161
00:59:49,587 --> 00:59:52,339
Et a, mme sans
notre approbation.

1162
00:59:58,304 --> 01:00:01,557
J'ai rien contre
la collaboration entre les agences,

1163
01:00:01,682 --> 01:00:03,142
mais quand tout a sera fini,

1164
01:00:03,267 --> 01:00:06,103
la pourriture qui s'est permis
de faire sortir ces photos,

1165
01:00:06,228 --> 01:00:08,022
je vous promets de le dtruire !

1166
01:00:11,775 --> 01:00:14,778
Je ne laisserai pas Fox News
mener notre enqute.

1167
01:00:16,530 --> 01:00:18,240
On va publier les photos

1168
01:00:18,365 --> 01:00:20,284
aussitt que le prsident
l'autorisera.

1169
01:00:25,831 --> 01:00:27,499
17 h 03
74 HEURES APRS LES EXPLOSIONS

1170
01:00:27,625 --> 01:00:29,877
Nous avons cibl
un premier suspect sans savoir

1171
01:00:30,002 --> 01:00:33,005
si cet individu oprait seul
ou de concert avec d'autres.

1172
01:00:33,130 --> 01:00:36,342
Le FBI a ensuite reli
un second suspect au premier.

1173
01:00:36,467 --> 01:00:39,053
Aujourd'hui, nous sollicitons
l'aide du public

1174
01:00:39,178 --> 01:00:41,263
pour identifier
ces deux suspects.

1175
01:00:41,388 --> 01:00:43,515
Si les autorits ont dcid
de rendre ces images publiques

1176
01:00:43,641 --> 01:00:45,851
 ce stade-ci de l'enqute,
c'est parce qu'elles ont...

1177
01:00:45,976 --> 01:00:47,311
L'un d'eux porte
une casquette noire,

1178
01:00:47,436 --> 01:00:48,854
et son complice,
quelques pas derrire,

1179
01:00:48,979 --> 01:00:51,065
une casquette blanche.

1180
01:00:55,903 --> 01:00:57,988
Le FBI espre qu'une personne
reconnatra au moins

1181
01:00:58,113 --> 01:01:00,741
un de ces deux individus
et donnera aux autorits

1182
01:01:00,866 --> 01:01:03,035
des renseignements susceptibles
de faire avancer l'enqute.

1183
01:01:03,160 --> 01:01:04,995
Si vous savez
quoi que ce soit,

1184
01:01:05,120 --> 01:01:07,665
nous vous prions
de contacter le FBI.

1185
01:01:08,791 --> 01:01:12,294
UNIVERSIT DU MASSACHUSETTS
DARTMOUTH

1186
01:01:12,419 --> 01:01:13,712
Les enquteurs
tentent d'identifier

1187
01:01:13,837 --> 01:01:15,214
un jeune homme de race blanche

1188
01:01:15,339 --> 01:01:17,966
qui a capt par les camras
du magasin Lord and Taylor.

1189
01:01:18,092 --> 01:01:20,928
Il tait dans la foule juste
avant la deuxime explosion.

1190
01:01:21,053 --> 01:01:23,138
Il avait un tlphone
cellulaire  la main

1191
01:01:23,263 --> 01:01:25,808
et portait un sac  dos,
un manteau noir,

1192
01:01:25,933 --> 01:01:27,101
une veste  capuche grise

1193
01:01:27,226 --> 01:01:28,644
et une casquette blanche
 l'envers.

1194
01:01:28,769 --> 01:01:30,354
Personne ne doit tenter
de l'apprhender...

1195
01:01:30,479 --> 01:01:32,773
Est-ce que t'as vu
les nouvelles ?

1196
01:01:32,898 --> 01:01:37,194
Je rpte, aucun civil ne doit tenter
d'apprhender le suspect.

1197
01:01:37,319 --> 01:01:39,321
Si vous arrivez  identifier
ces deux suspects.

1198
01:01:39,446 --> 01:01:40,948
Il est possible que l'un deux

1199
01:01:41,073 --> 01:01:42,950
compte parmi vos amis
ou vos connaissances.

1200
01:01:43,075 --> 01:01:46,078
Oui, j'ai vu. C'est peut-tre pas
une bonne ide

1201
01:01:46,203 --> 01:01:48,038
de me texter en ce moment !

1202
01:01:48,163 --> 01:01:49,832
... les attentats qui ont
eu lieu lundi

1203
01:01:49,957 --> 01:01:51,917
ont t perptrs
par au moins deux hommes.

1204
01:01:52,042 --> 01:01:54,420
Est-ce que tu t'es reconnu ?

1205
01:01:54,545 --> 01:01:57,756
... considrs comme
extrmement dangereux.

1206
01:01:57,881 --> 01:02:00,342
Nous avons d'abord cibl
un premier suspect.

1207
01:02:00,467 --> 01:02:02,594
Ce sont les hommes les plus
recherchs de la plante.

1208
01:02:02,720 --> 01:02:03,846
Deux jeunes dans la vingtaine

1209
01:02:03,971 --> 01:02:05,431
capts par des camras
de surveillance.

1210
01:02:05,556 --> 01:02:06,557
Suspect numro un...

1211
01:02:06,682 --> 01:02:08,726
 qui t'envoies des textos ?

1212
01:02:10,227 --> 01:02:11,895
 personne.

1213
01:02:12,020 --> 01:02:13,981
Allez, va tout mettre
dans la voiture.

1214
01:02:14,106 --> 01:02:15,858
C'est l'heure d'y aller.

1215
01:02:15,983 --> 01:02:18,318
Et mon arme,
quand est-ce que je l'aurai ?

1216
01:02:18,444 --> 01:02:19,820
T'auras ton arme
quand je le dciderai.

1217
01:02:19,945 --> 01:02:21,780
C'est juste que j'aimerais a
l'avoir maintenant.

1218
01:02:21,905 --> 01:02:23,282
J'ai dit que t'allais l'avoir.

1219
01:02:23,407 --> 01:02:25,409
- Quand ?
- a suffit !

1220
01:02:26,702 --> 01:02:28,579
Les photos sont floues.
Elles sont nulles.

1221
01:02:28,704 --> 01:02:30,706
Non, les photos
sont parfaites.

1222
01:02:31,540 --> 01:02:33,917
Elles sont parfaites.

1223
01:02:34,042 --> 01:02:35,919
... reconnatre l'un de ces
deux individus sont pris

1224
01:02:36,044 --> 01:02:38,422
de communiquer avec le FBI
dans les plus brefs dlais.

1225
01:02:38,547 --> 01:02:40,549
Le numro apparat
en ce moment  l'cran.

1226
01:02:40,674 --> 01:02:42,593
Nous tenons encore une fois

1227
01:02:42,718 --> 01:02:45,471
 remercier la population
pour sa collaboration.

1228
01:02:45,596 --> 01:02:47,598
Chaque renseignement
est prcieux.

1229
01:02:48,682 --> 01:02:50,809
Salut.
Tu sais o est Dzhokhar ?

1230
01:02:50,934 --> 01:02:53,020
Aucune ide. Vous avez vu
la confrence de presse ?

1231
01:02:53,145 --> 01:02:54,938
Un des gars lui ressemble
comme deux gouttes d'eau.

1232
01:02:55,063 --> 01:02:56,648
Ouais, c'est ce que j'ai dit,
moi aussi.

1233
01:02:56,774 --> 01:02:58,025
Non, voyons.
Vous tes tous paranos.

1234
01:02:58,150 --> 01:02:59,234
Il est exactement pareil.

1235
01:02:59,359 --> 01:03:01,028
Il m'a demand de venir
prendre ses affaires.

1236
01:03:01,153 --> 01:03:02,613
Vas-y, Dias.

1237
01:03:02,738 --> 01:03:05,657
Je vais  une sance d'tudes.
Volez pas mes choses.

1238
01:03:05,783 --> 01:03:07,075
Ta gueule, va chier.

1239
01:03:07,201 --> 01:03:08,494
Va chier !
Touche pas  mes choses.

1240
01:03:08,619 --> 01:03:10,120
- Quel con !
- C'est rien qu'un trou de cul.

1241
01:03:12,331 --> 01:03:14,458
T'as pas le droit de conduire
ce truc sur la plage.

1242
01:03:14,583 --> 01:03:15,793
Tu vas encore te faire arrter !

1243
01:03:15,918 --> 01:03:17,085
Oh, fuck.

1244
01:03:17,211 --> 01:03:18,921
Yo, il est fini, ton joint.

1245
01:03:19,046 --> 01:03:22,132
Y a plus rien l-dedans.

1246
01:03:22,257 --> 01:03:24,134
Vous savez o Dzhokhar
met son pot ?

1247
01:03:25,803 --> 01:03:27,638
Bien sr. Dans le garde-robe.

1248
01:03:29,097 --> 01:03:30,808
Ouaip, ouaip, ouaip, ouaip.

1249
01:03:33,727 --> 01:03:36,104
Ah merde !
Y a rien  fumer l-dedans.

1250
01:03:39,149 --> 01:03:40,692
C'est quoi, tout a ?

1251
01:03:40,818 --> 01:03:42,945
Aucune ide.
On dirait des ptards.

1252
01:03:44,196 --> 01:03:46,156
Qu'est-ce qu'il fout
avec des ptards, d'aprs vous ?

1253
01:03:46,281 --> 01:03:47,574
Les gars,
y a mme des plombs !

1254
01:03:47,699 --> 01:03:48,742
Qu'est-ce que a fait ?

1255
01:03:48,867 --> 01:03:50,160
On s'en fout,
c'est quoi, le problme ?

1256
01:03:50,285 --> 01:03:51,912
Yo, c'est pour faire
des bombes, a !

1257
01:03:52,037 --> 01:03:54,122
Srieux, vous tes trop gels
pour vous en rendre compte ?

1258
01:03:54,248 --> 01:03:56,542
- On fait quoi ?
- Je sais pas. C'est toi qui l'as trouv.

1259
01:03:56,667 --> 01:03:57,709
On l'a trouv ensemble.

1260
01:03:57,835 --> 01:03:59,920
Ferme ta gueule ! Remets a
dans le sac au plus vite.

1261
01:04:00,045 --> 01:04:00,963
T'es fou.

1262
01:04:01,088 --> 01:04:02,840
On peut pas laisser a l.
Dpche-toi, merde !

1263
01:04:02,965 --> 01:04:04,758
Je fais ce que peux,
arrtez de faire chier !

1264
01:04:04,883 --> 01:04:07,553
Nous n'en savons toujours pas plus
sur l'identit des suspects.

1265
01:04:07,678 --> 01:04:09,429
Les photos ont t rendues
publiques,

1266
01:04:09,555 --> 01:04:12,307
mais le FBI n'a toujours pas
de piste pouvant le mener...

1267
01:04:12,432 --> 01:04:15,602
Les autorits ne veulent savoir qu'une chose :
le nom de ces deux hommes.

1268
01:04:22,776 --> 01:04:24,152
Tu t'es fait
mal sur le terrain ?

1269
01:04:24,278 --> 01:04:26,363
Oui. J'ai fait un flip
et ma main s'est tordue.

1270
01:04:26,488 --> 01:04:29,032
Tu te fais propulser
en hauteur et ensuite, tu...

1271
01:04:29,157 --> 01:04:30,909
Une fois,
j'ai eu une commotion.

1272
01:04:31,034 --> 01:04:33,203
Quand je me suis leve aprs,
je sentais plus rien

1273
01:04:33,328 --> 01:04:35,372
de tout ce ct-l.
Je pouvais pas marcher.

1274
01:04:35,497 --> 01:04:38,458
Je crois que je me sentirais
trs seule si j'tais ici,

1275
01:04:38,584 --> 01:04:40,002
comme toi,
sans aucune famille.

1276
01:04:40,127 --> 01:04:42,004
Oui, mais a va.
Au dbut, c'est...

1277
01:04:42,129 --> 01:04:44,631
Il y a trois ans,
oui, c'tait trs dur.

1278
01:04:44,756 --> 01:04:46,800
J'ai trouv des amis
maintenant,

1279
01:04:46,925 --> 01:04:48,927
et des personnes pour parler.

1280
01:05:23,211 --> 01:05:25,088
Tu voulais une arme ?

1281
01:05:25,213 --> 01:05:26,214
T'as besoin d'une arme.

1282
01:05:26,340 --> 01:05:28,508
a, c'est le meilleur
moyen d'en avoir une.

1283
01:05:30,844 --> 01:05:33,180
242,
quelle est votre position ?

1284
01:05:37,935 --> 01:05:39,811
Je reste post  ct
du pavillon Koch

1285
01:05:39,937 --> 01:05:40,896
pendant encore 45 minutes.

1286
01:05:41,021 --> 01:05:43,690
Je vais surveiller
Main Street et Vassar.

1287
01:05:43,815 --> 01:05:46,693
Aprs a,
j'ai 30 minutes de pause.

1288
01:05:48,362 --> 01:05:50,364
Je peux le faire ?

1289
01:05:56,995 --> 01:05:59,539
Denver 544.
Rien  signaler au pavillon Koch,

1290
01:05:59,665 --> 01:06:01,416
on va vous envoyer  Kresge.

1291
01:06:01,541 --> 01:06:03,627
Oui, c'est le calme plat ici, ce soir.

1292
01:06:03,752 --> 01:06:06,630
Si vous voulez me dplacer,
je m'en plaindrai pas.

1293
01:06:06,755 --> 01:06:07,965
Bien reu.

1294
01:06:12,260 --> 01:06:14,262
Dpche-toi,
prends son arme. Vite !

1295
01:06:16,348 --> 01:06:17,975
Non ! Non, non, non !
Non, non, non, non !

1296
01:06:18,100 --> 01:06:19,226
- La ferme, donne-moi a !
- Dpche !

1297
01:06:19,351 --> 01:06:20,978
Ce gros con veut pas
lcher son arme !

1298
01:06:21,103 --> 01:06:22,104
Va chier !

1299
01:06:24,272 --> 01:06:26,066
Pourquoi tu veux pas
la lcher ?

1300
01:06:26,191 --> 01:06:27,192
Allez, pousse-toi !

1301
01:06:33,365 --> 01:06:34,700
- Grouille-toi.
- T'es content, imbcile ?

1302
01:06:34,825 --> 01:06:36,576
- Allez !
- H !

1303
01:06:36,702 --> 01:06:38,745
Dpche-toi !

1304
01:06:38,870 --> 01:06:41,289
Ah ! Fuck !
Espce de sale con !

1305
01:06:41,415 --> 01:06:42,416
Allez, viens !

1306
01:06:46,336 --> 01:06:47,713
Avis  toutes les units.

1307
01:06:47,838 --> 01:06:50,007
Ceci est un appel destin
 tous les corps policiers.

1308
01:06:50,132 --> 01:06:53,176
Nous avons un agent victime
d'une fusillade au M.I.T.

1309
01:06:53,301 --> 01:06:54,720
Que toutes les units disponibles

1310
01:06:54,845 --> 01:06:56,847
recherchent les suspects.
Un tmoin a dcrit

1311
01:06:56,972 --> 01:06:58,849
deux hommes blancs
de stature moyenne

1312
01:06:58,974 --> 01:07:00,767
portant des vtements foncs.

1313
01:07:00,892 --> 01:07:02,436
Les suspects sont arms
et dangereux.

1314
01:07:04,938 --> 01:07:07,733
quipe A, on ignore o se trouvent
les suspects.

1315
01:07:07,858 --> 01:07:09,818
22 h 46
80 HEURES APRS LES EXPLOSIONS

1316
01:07:54,154 --> 01:07:56,907
Dsol de te dranger.
Est-ce que tu peux m'aider ?

1317
01:07:57,032 --> 01:07:58,617
Dsol. Euh...

1318
01:08:01,328 --> 01:08:03,038
Oui, je voudrais juste que...

1319
01:08:03,163 --> 01:08:05,499
- H ! H ! H ! Non !
- Bouge pas.

1320
01:08:05,624 --> 01:08:07,209
T'as compris ?
Tu bouges pas.

1321
01:08:11,463 --> 01:08:13,465
Comment tu t'appelles ?

1322
01:08:15,258 --> 01:08:17,052
Ma-Ma-Ma-Manny.

1323
01:08:17,177 --> 01:08:19,179
Oui ? Et t'as entendu parler
des bombes, Manny ?

1324
01:08:19,304 --> 01:08:20,347
Oui, oui, j'ai vu.

1325
01:08:20,472 --> 01:08:23,141
- Tu sais qui a fait a ?
- Non.

1326
01:08:23,266 --> 01:08:25,143
C'est moi qui ai fait a.

1327
01:08:25,268 --> 01:08:28,063
Tu saisis ? Et je viens juste
de tuer un policier.

1328
01:08:29,356 --> 01:08:30,649
T'as l'air d'avoir
beaucoup d'argent.

1329
01:08:30,774 --> 01:08:33,026
Ton portefeuille.

1330
01:08:33,151 --> 01:08:34,945
Donne-moi ton portefeuille.

1331
01:08:35,070 --> 01:08:37,614
- Oui, oui, oui, oui. Tenez, tenez.
- Tu bouges pas.

1332
01:08:37,739 --> 01:08:39,741
C'est  vous, gardez tout.
Gardez tout.

1333
01:08:47,415 --> 01:08:49,501
Ton nom, l, c'est pas Manny.

1334
01:08:49,626 --> 01:08:52,629
Non, euh...
Mon nom s'crit Dun Meng.

1335
01:08:52,754 --> 01:08:54,464
Oui. Sauf que a se dit Manny.

1336
01:08:54,589 --> 01:08:56,299
Manny.

1337
01:08:56,424 --> 01:08:58,593
Encore un mensonge,
ouallah, je te tue.

1338
01:08:58,718 --> 01:09:01,721
- Oui, pardon. J'ai pas...
- Ouvre le coffre.

1339
01:09:01,847 --> 01:09:04,850
- Oh, non, tu bouges pas.
- Ouvre le coffre.

1340
01:09:06,434 --> 01:09:07,644
- OK.
- Et doucement.

1341
01:09:07,769 --> 01:09:10,438
Vas-y, ouvre le coffre.
Allez. Donne-moi les clefs.

1342
01:09:11,690 --> 01:09:13,942
- Reste o tu es.
- OK.

1343
01:09:16,444 --> 01:09:18,446
Je vais chercher le reste.

1344
01:09:25,245 --> 01:09:27,372
- C'est tout ?
- Oui. Monte.

1345
01:09:31,835 --> 01:09:33,503
Malade.

1346
01:09:36,506 --> 01:09:38,049
- OK.
- Oui.

1347
01:09:38,175 --> 01:09:39,718
C'est a. Doucement.

1348
01:09:41,386 --> 01:09:42,679
Allez, viens.

1349
01:09:42,804 --> 01:09:44,347
- Vous prenez la voiture.
- Chut. a va aller.

1350
01:09:44,472 --> 01:09:46,558
a va aller. a va aller.
Dtends-toi et suis-moi.

1351
01:09:46,683 --> 01:09:48,268
Allez, viens.

1352
01:09:48,393 --> 01:09:50,395
Tu dis rien,
tu restes tranquille.

1353
01:09:52,564 --> 01:09:54,191
Regarde-moi. Regarde-moi.

1354
01:09:54,316 --> 01:09:57,027
Tu vas monter dans la voiture.
Tu entends ?

1355
01:09:57,152 --> 01:09:59,112
Tu montes dans la voiture
et tu dis rien.

1356
01:09:59,237 --> 01:10:00,530
- Oui.
- Allez, vas-y.

1357
01:10:02,449 --> 01:10:04,075
- Monte.
- OK.

1358
01:10:04,201 --> 01:10:06,119
Vas-y, dpche.
Dzhokhar ?

1359
01:10:06,244 --> 01:10:07,704
- Oui ?
- Surveille-le.

1360
01:10:07,829 --> 01:10:09,414
Oui, OK.

1361
01:10:14,419 --> 01:10:16,504
Est-ce qu'il y a
une prise pour iPod ?

1362
01:10:16,630 --> 01:10:17,923
Hein ?

1363
01:10:18,048 --> 01:10:19,966
Est-ce que t'as une prise
pour iPod dans l'auto ?

1364
01:10:20,091 --> 01:10:21,259
Non. Non.

1365
01:10:21,384 --> 01:10:23,303
C'est bizarre, a.

1366
01:10:23,428 --> 01:10:25,472
Et le Bluetooth,
t'as le Bluetooth ?

1367
01:10:25,597 --> 01:10:28,141
Est-ce que je peux brancher
mon tlphone dans la voiture ?

1368
01:10:28,266 --> 01:10:31,102
Dsol, non.
J'ai pas le Bluetooth.

1369
01:10:32,896 --> 01:10:35,190
T'es attendu quelque part ?

1370
01:10:39,569 --> 01:10:41,655
Non, y a personne
qui m'attend.

1371
01:10:46,952 --> 01:10:48,954
Alors, attache ta ceinture.

1372
01:11:06,221 --> 01:11:08,223
On ne laisse passer personne.
OK ?

1373
01:11:08,348 --> 01:11:09,975
C'est bon...
Attends.

1374
01:11:10,100 --> 01:11:11,101
Vas-y, monte.

1375
01:11:16,398 --> 01:11:18,608
Faut de l'oxygne. Vite !
Il est en arrt respiratoire.

1376
01:11:18,733 --> 01:11:20,735
Je sais pas, il va mal.

1377
01:11:23,196 --> 01:11:25,490
Oui, c'est Sean.

1378
01:11:25,615 --> 01:11:27,117
Ils ont voulu
prendre son arme.

1379
01:11:27,242 --> 01:11:30,287
Mais il a rsist.
Ils lui ont tir dessus.

1380
01:11:31,955 --> 01:11:33,957
Il n'a plus de pouls.
On l'a perdu.

1381
01:11:52,684 --> 01:11:54,769
Fais attention, ralentis.
Reste sous la limite.

1382
01:11:54,894 --> 01:11:57,063
Merde !
Elle est tellement puissante.

1383
01:11:57,188 --> 01:11:59,858
C'est vrai ?
Je vais pouvoir la conduire ?

1384
01:11:59,983 --> 01:12:02,193
- Tu veux la conduire ?
- Oui.

1385
01:12:02,319 --> 01:12:03,611
- Pas question.
- Pourquoi ?

1386
01:12:03,737 --> 01:12:06,364
Yo ! J'ai jamais conduit
de Mercedes ! a serait cool.

1387
01:12:06,489 --> 01:12:08,325
Dzhokhar ! Tu conduiras pas
cette voiture !

1388
01:12:08,450 --> 01:12:10,452
Oublie a.

1389
01:12:29,137 --> 01:12:31,306
Mauvaise direction,
monsieur l'agent.

1390
01:12:42,317 --> 01:12:43,943
H ! Regardez-moi.
Tous les deux !

1391
01:12:44,069 --> 01:12:48,323
- Est-ce que vous rentrez chez vous ?
- On marche jusqu' la maison de sa mre.

1392
01:12:48,448 --> 01:12:49,824
OK, restez pas dehors.

1393
01:12:49,949 --> 01:12:52,118
Pendant ce temps,
les autorits dcrivent

1394
01:12:52,243 --> 01:12:54,496
la tragdie du marathon
de Boston

1395
01:12:54,621 --> 01:12:56,081
comme le pire acte
de terrorisme domestique

1396
01:12:56,206 --> 01:12:57,749
depuis les attaques
du 11 septembre 2001.

1397
01:12:57,874 --> 01:13:00,085
Toutefois, contrairement
aux attaques perptres...

1398
01:13:01,252 --> 01:13:02,587
Qu'ils aillent
se faire foutre !

1399
01:13:02,712 --> 01:13:05,048
Tu sais que c'est
n'importe quoi, hein ?

1400
01:13:05,173 --> 01:13:06,132
Oui. Oui.

1401
01:13:06,257 --> 01:13:07,675
Le 11 septembre.

1402
01:13:09,010 --> 01:13:11,054
C'est pas des musulmans
qui ont fait a, Manny,

1403
01:13:11,179 --> 01:13:12,472
c'est le gouvernement.

1404
01:13:12,597 --> 01:13:14,265
Oui. Je sais.

1405
01:13:14,391 --> 01:13:15,600
- Tu sais ?
- Je sais.

1406
01:13:17,811 --> 01:13:19,979
Est-ce que tu dis a
parce que tu y crois

1407
01:13:20,105 --> 01:13:22,107
ou parce que t'as peur
qu'on te tue ?

1408
01:13:30,907 --> 01:13:33,284
Dsol. Je sais pas qui
a fait a, le 11 septembre.

1409
01:13:33,410 --> 01:13:36,246
Bien, tu devrais t'informer, Manny.
C'est a, le gros problme de ce pays.

1410
01:13:36,371 --> 01:13:39,290
Personne ne sait ce qui se passe
et tout le monde s'en fout !

1411
01:13:39,416 --> 01:13:40,500
Oui. Oui.

1412
01:13:40,625 --> 01:13:42,585
C'est le gouvernement
qui a fait a.

1413
01:13:42,710 --> 01:13:44,003
- Que des imbciles !
- Le gouvernement.

1414
01:13:44,129 --> 01:13:46,256
Pour que les Amricains
dtestent les vrais musulmans.

1415
01:13:46,381 --> 01:13:48,258
La plupart des gens
qui disent avoir tout vu,

1416
01:13:48,383 --> 01:13:50,051
c'est des acteurs.

1417
01:13:50,176 --> 01:13:52,178
- Je savais pas a.
- Maintenant, tu sais.

1418
01:13:52,303 --> 01:13:53,972
Normal, les mdias
t'ont lav le cerveau.

1419
01:13:54,097 --> 01:13:56,099
Oui. Oui.

1420
01:13:59,853 --> 01:14:01,146
Ta carte dbit.

1421
01:14:01,271 --> 01:14:02,939
Donne-la  Dzhokhar.

1422
01:14:03,064 --> 01:14:04,482
C'est quoi, ton NIP ?

1423
01:14:04,607 --> 01:14:07,152
Ton NIP, allez ! Donne-nous
ton NIP et vite !

1424
01:14:07,277 --> 01:14:09,362
6228.

1425
01:14:09,487 --> 01:14:12,365
- T'as compris ?
- Quoi ?

1426
01:14:12,490 --> 01:14:15,702
6... 2, 2, 8.

1427
01:14:15,827 --> 01:14:18,663
OK. 6228. OK.

1428
01:14:24,085 --> 01:14:26,129
Dzhokhar, sors-en
le plus possible, OK ?

1429
01:14:26,254 --> 01:14:27,881
J'ai l'air d'un zombie.
Regarde.

1430
01:14:28,006 --> 01:14:29,340
Dzhokhar, le plus possible.
Allez.

1431
01:14:29,466 --> 01:14:31,301
OK.

1432
01:15:00,246 --> 01:15:02,874
Une patrouille supplmentaire
est demande  la sortie 12.

1433
01:15:05,293 --> 01:15:07,295
Times Square, c'est...

1434
01:15:11,090 --> 01:15:13,384
42e Rue...

1435
01:15:13,510 --> 01:15:15,637
et Broadway.

1436
01:15:15,762 --> 01:15:17,680
Boum !

1437
01:15:17,805 --> 01:15:21,017
Trajet vers New York :
trois heures, 42 minutes.

1438
01:15:21,142 --> 01:15:22,852
Je vous en prie.
Gardez la voiture

1439
01:15:22,977 --> 01:15:24,979
et laissez-moi m'en aller.
Gardez la voiture.

1440
01:15:26,356 --> 01:15:27,941
- Tu veux t'en aller ?
- Oui, et gardez...

1441
01:15:28,066 --> 01:15:30,443
Tu veux sortir de la voiture ?
Ou que je sorte de la voiture ?

1442
01:15:30,568 --> 01:15:31,653
- Oublie a.
- Non, non.

1443
01:15:31,778 --> 01:15:34,197
Je sors de la voiture
et vous la gardez.

1444
01:15:34,322 --> 01:15:36,407
Oh, non, tu vas nulle part.
Tu restes o tu es.

1445
01:15:36,533 --> 01:15:38,159
Je vais pas appeler la police.

1446
01:15:40,078 --> 01:15:42,872
Je vous en prie,
j'ai une famille en Chine.

1447
01:15:42,997 --> 01:15:44,958
Ma mre et mon pre et...

1448
01:15:45,083 --> 01:15:46,793
et j'ai un frre aussi.

1449
01:15:46,918 --> 01:15:48,962
Je...

1450
01:15:49,087 --> 01:15:51,381
S'il vous plat.
Laissez-moi.

1451
01:15:51,506 --> 01:15:53,508
Je jure que je le dirai
 personne.

1452
01:15:55,009 --> 01:15:56,427
Laissez-moi partir.

1453
01:15:58,805 --> 01:16:00,765
Ferme ta gueule, Manny.

1454
01:16:07,855 --> 01:16:09,274
Fais le plein.

1455
01:16:17,282 --> 01:16:19,450
La pompe est en panne.
Faut payer cash.

1456
01:16:21,869 --> 01:16:23,746
Achte aussi  manger.

1457
01:16:23,871 --> 01:16:25,456
OK. Et toi, tu veux
quelque chose ?

1458
01:16:25,582 --> 01:16:26,958
- Non.
- T'as pas faim ? T'es sr ?

1459
01:16:27,083 --> 01:16:29,043
Non, a va aller.
J'ai pas faim. Sr.

1460
01:16:29,168 --> 01:16:30,837
Je vais quand mme
lui prendre un truc.

1461
01:16:33,047 --> 01:16:35,049
On a de la route  faire,
tu sais.

1462
01:18:06,099 --> 01:18:07,600
Va chier ! Merde !

1463
01:18:16,442 --> 01:18:17,568
Dzhokhar, faut y aller !

1464
01:18:27,704 --> 01:18:28,996
Qu'est-ce qui s'est pass ?

1465
01:18:30,790 --> 01:18:32,417
Appelez la police !
Vite ! Je vous en prie !

1466
01:18:32,542 --> 01:18:34,168
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Appelez-les, vite !

1467
01:18:34,293 --> 01:18:35,586
J'ai t kidnapp
par deux hommes.

1468
01:18:35,712 --> 01:18:37,505
Les terroristes du marathon.
Appelez la police !

1469
01:18:40,967 --> 01:18:43,010
All, ici le 911.
Qu'avez-vous  signaler ?

1470
01:18:43,136 --> 01:18:45,596
Ici, c'est une
station-service Mobile.

1471
01:18:45,722 --> 01:18:46,806
Un homme est entr.

1472
01:18:46,931 --> 01:18:48,558
Il dit que quelqu'un veut
lui tirer dessus.

1473
01:18:48,683 --> 01:18:50,601
Il veut plus sortir maintenant,
il a l'air effray.

1474
01:18:50,727 --> 01:18:52,019
Je peux lui parler ?

1475
01:18:53,563 --> 01:18:55,022
All ? Je vous en prie,
aidez-moi !

1476
01:18:55,148 --> 01:18:56,607
Deux hommes ont pris
ma voiture.

1477
01:18:56,733 --> 01:18:57,900
Ils ont des fusils.

1478
01:18:58,025 --> 01:18:59,277
Agression arme
et vol de voiture.

1479
01:18:59,402 --> 01:19:00,987
Les deux suspects
sont des hommes blancs.

1480
01:19:01,112 --> 01:19:04,115
Station Mobile  l'angle
de Memorial et River Street.

1481
01:19:06,576 --> 01:19:09,203
Le tmoin est d'origine asiatique,
identit  confirmer.

1482
01:19:09,328 --> 01:19:10,705
L'oprateur le comprend mal.

1483
01:19:10,830 --> 01:19:12,832
Demandons une intervention
immdiate.

1484
01:19:16,753 --> 01:19:18,963
Unit de patrouille 488,
j'y vais.

1485
01:19:28,139 --> 01:19:30,099
Je comprends pas. Pourquoi
on change de voiture ?

1486
01:19:30,224 --> 01:19:31,726
Pourquoi on fait a ?

1487
01:19:31,851 --> 01:19:33,102
Pourquoi on prend
l'autre voiture ?

1488
01:19:33,227 --> 01:19:34,562
Celle-ci est tellement mieux !

1489
01:19:34,687 --> 01:19:36,689
Parce qu'ils vont chercher
celle-l partout, maintenant.

1490
01:19:36,814 --> 01:19:38,941
OK, mais on devrait trouver
une voiture mieux que a alors.

1491
01:19:39,066 --> 01:19:40,860
Une Lamborghini, je sais pas.
Un truc du genre.

1492
01:19:40,985 --> 01:19:43,112
Allez, ramasse les bombes.
J'ai dit ramasse les bombes. OK ?

1493
01:19:43,237 --> 01:19:44,697
Non, mais coute-moi un peu !

1494
01:19:44,822 --> 01:19:46,866
Si on se trouvait une autre
voiture, meilleure...

1495
01:19:46,991 --> 01:19:49,076
coute-moi, Tamerlan !
coute-moi, s'il te plat.

1496
01:19:49,202 --> 01:19:51,287
Arrte de me traiter
comme un bb, coute-moi !

1497
01:19:51,412 --> 01:19:52,705
C'est parce que
tu m'as distrait !

1498
01:19:52,830 --> 01:19:55,082
Tu m'as distrait et il a russi
 s'enfuir. T'entends ?

1499
01:19:55,208 --> 01:19:56,667
Quoi ? Tu dis
que c'est ma faute ?

1500
01:19:56,793 --> 01:19:58,795
Tu te fous de moi !
C'est ta faute !

1501
01:19:58,920 --> 01:20:00,213
C'est toi qui tais avec lui !

1502
01:20:00,338 --> 01:20:02,131
J'tais mme pas
dans la voiture, gros con !

1503
01:20:02,256 --> 01:20:03,966
Viens surtout pas m'accuser !

1504
01:20:04,091 --> 01:20:05,802
Viens surtout pas dire
que c'est ma faute !

1505
01:20:05,927 --> 01:20:07,470
Chut ! Tu vas fermer ta gueule.
T'as compris ?

1506
01:20:07,595 --> 01:20:08,554
- OK.
- Dzhokhar.

1507
01:20:08,679 --> 01:20:09,639
Tu la fermes immdiatement.

1508
01:20:09,764 --> 01:20:11,682
- Oui, a va.
- Ou je vais te tuer moi-mme !

1509
01:20:11,808 --> 01:20:13,684
- Est-ce que tu comprends, Dzhokhar ?
- Oui.

1510
01:20:13,810 --> 01:20:15,937
Je vais te tirer une balle
dans la tte. T'as compris ?

1511
01:20:16,062 --> 01:20:17,480
Oui.

1512
01:20:19,023 --> 01:20:22,068
Il a russi  s'enfuir,
parce que tu m'as distrait.

1513
01:20:22,193 --> 01:20:23,986
Alors, tu vas faire
ce que je te dis

1514
01:20:24,111 --> 01:20:25,905
et mettre ces foutues bombes
dans le coffre.

1515
01:20:26,030 --> 01:20:28,115
Allez, tu fais ce que
je te dis ! T'entends ?

1516
01:20:28,241 --> 01:20:30,243
- Oui.
- Tout de suite.

1517
01:20:36,749 --> 01:20:38,626
Allez, maintenant tu montes !

1518
01:20:39,669 --> 01:20:41,629
Je vais trouver un endroit
pour laisser la Mercedes.

1519
01:20:41,754 --> 01:20:43,005
Tu me suis. D'accord ?

1520
01:20:43,130 --> 01:20:44,549
OK.

1521
01:21:01,023 --> 01:21:02,942
H, Phil ! Alors ?

1522
01:21:03,067 --> 01:21:04,402
Il est l, sergent.

1523
01:21:04,527 --> 01:21:06,320
- Et puis ?
- Je comprends pas un mot.

1524
01:21:06,445 --> 01:21:07,405
OK, je vais lui parler.

1525
01:21:07,530 --> 01:21:08,739
Monsieur ?
Qu'est-ce qui se passe ?

1526
01:21:08,865 --> 01:21:10,950
Deux hommes.
Ils ont pris ma voiture.

1527
01:21:11,075 --> 01:21:12,493
Ils sont partis
avec ma voiture.

1528
01:21:12,618 --> 01:21:14,954
Ils ont conduit pendant
environ une heure

1529
01:21:15,079 --> 01:21:16,664
et ils ont dit
qu'ils allaient me mettre...

1530
01:21:16,789 --> 01:21:17,957
Une minute. Ils ont dit quoi ?

1531
01:21:18,082 --> 01:21:19,917
Ces hommes-l ont dit
qu'ils voulaient aller

1532
01:21:20,042 --> 01:21:21,752
faire exploser
des bombes  New York.

1533
01:21:21,878 --> 01:21:22,837
Quoi ?

1534
01:21:22,962 --> 01:21:25,673
C'est eux qui ont fait
sauter celles du marathon.

1535
01:21:25,798 --> 01:21:27,758
Non, une petite minute.
Calmez-vous.

1536
01:21:27,884 --> 01:21:28,801
Oui, respirez un peu.

1537
01:21:28,926 --> 01:21:30,595
Vous avez dit les bombes
du marathon ?

1538
01:21:30,720 --> 01:21:32,680
Ils vous ont dit qu'ils ont
fait sauter ces bombes ?

1539
01:21:32,805 --> 01:21:34,515
Oui. C'est eux qui ont fait
sauter les bombes !

1540
01:21:34,640 --> 01:21:36,976
Dites-moi, quelle marque
de voiture avez-vous ?

1541
01:21:37,101 --> 01:21:39,145
Mer...

1542
01:21:39,270 --> 01:21:41,397
Mercedes.
Un VUS noir.

1543
01:21:41,522 --> 01:21:43,524
Et elle a un GPS.

1544
01:21:43,649 --> 01:21:48,529
Le numro de localisation
est 3422347.

1545
01:21:49,739 --> 01:21:51,365
Comment vous avez retenu
ce numro ?

1546
01:21:51,490 --> 01:21:53,618
J'ai une bonne mmoire.

1547
01:21:53,743 --> 01:21:55,620
Ils sont trs dangereux,
faut les attraper et vite !

1548
01:21:55,745 --> 01:21:58,539
a prend des couilles
pour se sauver comme a, vous savez ?

1549
01:21:58,664 --> 01:22:00,207
Vous tes vraiment
trs, trs brave.

1550
01:22:00,333 --> 01:22:03,002
Allez vite attraper
ces enfants de chienne !

1551
01:22:09,467 --> 01:22:11,552
C'est pas vrai, merde !

1552
01:22:11,677 --> 01:22:13,471
a fait chier.

1553
01:22:13,596 --> 01:22:15,473
Fuck ! Fuck !

1554
01:22:15,598 --> 01:22:18,684
Non, c'tait pas ma faute !
OK ? C'tait pas ma faute !

1555
01:22:19,727 --> 01:22:21,604
Va te faire foutre,
tu me fais chier !

1556
01:22:21,729 --> 01:22:23,022
 toutes les units,

1557
01:22:23,147 --> 01:22:25,191
nous recherchons
un VUS Mercedes noir.

1558
01:22:25,316 --> 01:22:26,609
Les deux suspects sont arms.

1559
01:22:26,734 --> 01:22:29,236
Le GPS indique que le vhicule
se trouve  Watertown,

1560
01:22:29,362 --> 01:22:30,947
au sud de Mount Auburn Street.

1561
01:22:31,072 --> 01:22:32,657
Baker, 364. J'y vais.

1562
01:22:39,914 --> 01:22:41,791
Salut, Chris.

1563
01:22:41,916 --> 01:22:44,418
Essaie de pas t'endormir
ce soir, a fera changement.

1564
01:22:45,419 --> 01:22:46,796
Centrale, envoyez
une autre patrouille.

1565
01:22:46,921 --> 01:22:49,924
Une patrouille supplmentaire
est demande  la sortie 12.

1566
01:22:55,763 --> 01:23:00,726
00 h 43 - WATERTOWN

1567
01:23:17,118 --> 01:23:18,536
Sergent, c'est Joey.

1568
01:23:18,661 --> 01:23:20,538
Je crois que j'ai vu
la Mercedes qu'on recherche.

1569
01:23:21,789 --> 01:23:23,332
Je fais demi-tour
et je la suis.

1570
01:23:53,612 --> 01:23:54,905
Il s'est arrt.

1571
01:23:55,031 --> 01:23:57,241
Il est sur Laurel,
prs de Dexter.

1572
01:23:59,160 --> 01:24:00,327
Bouge pas, Reynolds.

1573
01:24:00,453 --> 01:24:02,663
Je suis presque derrire toi.

1574
01:24:04,165 --> 01:24:05,708
OK. Vas-y quand t'es prt.

1575
01:24:15,176 --> 01:24:16,469
 toutes les units.

1576
01:24:16,594 --> 01:24:18,888
Une Mercedes noire a t vue
sur Laurel prs de Dexter.

1577
01:24:19,013 --> 01:24:21,015
Attendez les instructions.

1578
01:24:24,310 --> 01:24:25,770
Merde ! Merde !
Merde ! Merde !

1579
01:24:25,895 --> 01:24:27,730
Merde ! Merde ! Merde ! Merde !

1580
01:24:33,444 --> 01:24:35,154
Seigneur ! Merde,
c'est pas vrai !

1581
01:24:35,279 --> 01:24:36,822
Coups de feu !
Coups de feu !

1582
01:24:36,947 --> 01:24:39,366
Envoyez tout de suite
du renfort ! 61 Laurel Street !

1583
01:24:39,492 --> 01:24:40,659
 toutes les units.

1584
01:24:40,785 --> 01:24:42,536
On rapporte une fusillade
impliquant des policiers.

1585
01:24:42,661 --> 01:24:44,663
- Joey, tu vas bien ?
- Oui, a va !

1586
01:24:47,374 --> 01:24:48,876
Sors tout de la voiture, allez !

1587
01:24:53,881 --> 01:24:55,758
20-14, rpondez.
Sergent MacLellan, rpondez.

1588
01:24:55,883 --> 01:24:58,969
Regarde toi aussi ! T'as des yeux !
T'es bon  rien !

1589
01:24:59,095 --> 01:25:01,597
Lchez vos armes
et sortez. Merde !

1590
01:25:03,724 --> 01:25:05,518
Arrtez ! Vous pouvez pas
vous enfuir !

1591
01:25:14,026 --> 01:25:14,944
 toutes les units.

1592
01:25:15,069 --> 01:25:16,695
Coups de feu
tirs par des suspects

1593
01:25:16,821 --> 01:25:19,031
dans la Mercedes vole.
Sur Laurel Street et Dexter.

1594
01:25:19,156 --> 01:25:20,991
Demande d'assistance immdiate.

1595
01:25:26,872 --> 01:25:28,040
Je peux prendre le gun ?

1596
01:25:28,165 --> 01:25:30,209
- Non, prends une bombe.
- C'est  mon tour de l'avoir.

1597
01:25:30,334 --> 01:25:31,293
Sergent, a va ?

1598
01:25:31,418 --> 01:25:33,921
Joey, utilise la voiture
pour te couvrir !

1599
01:25:36,549 --> 01:25:37,883
Allume, allume, allume !

1600
01:25:49,520 --> 01:25:51,438
Seigneur ! Non !

1601
01:25:51,564 --> 01:25:53,691
Bordel de merde !

1602
01:25:53,816 --> 01:25:55,609
a va, Joey ?

1603
01:25:55,734 --> 01:25:57,278
Sergent, vous tes o ?

1604
01:25:57,403 --> 01:25:59,029
Suis-moi ! Suis ma voix !

1605
01:26:01,907 --> 01:26:03,159
Seigneur ! On a besoin
de renforts !

1606
01:26:03,284 --> 01:26:04,410
Dites-leur de se grouiller !

1607
01:26:08,414 --> 01:26:11,041
Ils ont des explosifs
et ils nous tirent dessus !

1608
01:26:11,167 --> 01:26:13,085
Ils nous tirent dessus !

1609
01:26:13,210 --> 01:26:14,837
Merde !

1610
01:26:16,922 --> 01:26:19,675
C'est pas vrai, il est enray !
Allez, dcoince !

1611
01:26:19,800 --> 01:26:21,343
Allez vous faire foutre !

1612
01:26:21,468 --> 01:26:22,845
C'est qui, ces deux enculs ?

1613
01:26:22,970 --> 01:26:25,598
La police de Watertown
rapporte des coups de feu

1614
01:26:25,723 --> 01:26:27,266
tirs depuis
une Mercedes noire.

1615
01:26:27,391 --> 01:26:28,726
Delta 984, j'y vais.

1616
01:26:32,396 --> 01:26:34,064
Merde !

1617
01:26:34,190 --> 01:26:35,941
Qu'est-ce qui se passe ?
C'est quoi, ce bordel ?

1618
01:26:36,066 --> 01:26:37,318
Rentrez ! Sortez pas
de la maison !

1619
01:26:37,443 --> 01:26:39,778
On peut y arriver.
On peut y arriver.

1620
01:26:39,904 --> 01:26:41,363
T'as combien de chargeurs ?

1621
01:26:41,488 --> 01:26:43,407
- C'est mon dernier.
- Fait chier !

1622
01:26:43,532 --> 01:26:44,617
Fuck you !

1623
01:26:49,997 --> 01:26:52,333
Tu t'en sors bien.
Tu t'en sors trs bien.

1624
01:26:52,458 --> 01:26:53,500
a va ? Merde !

1625
01:26:53,626 --> 01:26:56,128
Je vais prendre
la mitraillette. Restez l.

1626
01:26:56,253 --> 01:26:58,172
Vous perdez rien pour attendre,
bande de trous de cul !

1627
01:27:01,425 --> 01:27:04,220
Qu'est-ce qu'ils foutent ?
Sergent ! J'ai une masse !

1628
01:27:04,345 --> 01:27:06,055
Explosez-leur la gueule.

1629
01:27:13,437 --> 01:27:15,314
Miguel, Miguel,
c'est moi, Joey !

1630
01:27:15,439 --> 01:27:17,316
Qu'est-ce qui se passe,
mon vieux ? a va ?

1631
01:27:17,441 --> 01:27:18,442
J'ai rien.
Tourne sur Laurel.

1632
01:27:18,567 --> 01:27:19,818
Couvre-moi,
je me mets derrire.

1633
01:27:19,944 --> 01:27:21,612
- OK.
- Doucement.

1634
01:27:23,530 --> 01:27:25,032
OK, c'est bon.
Vas-y. Vas-y !

1635
01:27:25,157 --> 01:27:27,534
- Elle s'allume pas.
- Allez, dpche-toi !

1636
01:27:27,660 --> 01:27:29,203
- Allume ! Espce de...
- Allez, allez, allez !

1637
01:27:29,328 --> 01:27:30,329
Fuck !

1638
01:27:34,166 --> 01:27:35,167
Merde !

1639
01:27:39,296 --> 01:27:41,131
On va tous vous tuer !

1640
01:27:45,135 --> 01:27:46,679
Bienvenue  Watertown,
fils de pute !

1641
01:27:48,055 --> 01:27:49,265
Va te faire foutre.

1642
01:27:54,228 --> 01:27:56,230
C'est pas vrai !
Miguel, est-ce que a va ?

1643
01:27:57,773 --> 01:27:58,983
Fuck you !

1644
01:28:02,903 --> 01:28:03,904
Merde !

1645
01:28:06,031 --> 01:28:07,032
Joey !

1646
01:28:08,951 --> 01:28:10,953
Joey, prends ton arme !
Prends-la !

1647
01:28:16,959 --> 01:28:17,960
Joey !

1648
01:28:23,632 --> 01:28:25,843
On a une fusillade  Watertown.
tat d'alerte gnrale.

1649
01:28:25,968 --> 01:28:27,761
On demande l'intervention
de toutes les units.

1650
01:28:27,886 --> 01:28:29,888
Merde !

1651
01:28:31,432 --> 01:28:33,225
Repliez-vous !
Repliez-vous !

1652
01:28:33,350 --> 01:28:35,144
Allez ! Allez, Allez !

1653
01:28:35,269 --> 01:28:37,146
- Allez, recule vers la voiture !
- Vite !

1654
01:28:37,271 --> 01:28:39,148
Mets-toi derrire moi.
Derrire moi !

1655
01:28:39,273 --> 01:28:41,150
Vite, vite !
Ils ont des bombes, sergent !

1656
01:28:41,275 --> 01:28:42,401
Ils nous tirent dessus !

1657
01:28:42,526 --> 01:28:43,610
Oui ? Sans blague.

1658
01:28:43,736 --> 01:28:45,738
Je les prends  revers.

1659
01:28:51,118 --> 01:28:53,120
Merde !
Ils ont failli m'avoir !

1660
01:28:54,747 --> 01:28:56,832
Miguel, t'es o ?

1661
01:29:02,629 --> 01:29:04,631
Les renforts vont arriver !

1662
01:29:05,924 --> 01:29:08,344
On y est, Dzhokhar.
On y est.

1663
01:29:12,181 --> 01:29:13,557
On y est, mon frre.

1664
01:29:27,112 --> 01:29:29,365
- Ma jambe !
- Est-ce que a va ?

1665
01:29:29,490 --> 01:29:30,532
T'es touch ?

1666
01:29:30,657 --> 01:29:32,368
a va.

1667
01:29:32,493 --> 01:29:34,953
Tu dois te prparer. Vas-y.

1668
01:29:35,079 --> 01:29:36,830
Comme a vous en voulez
encore, c'est a ?

1669
01:29:36,955 --> 01:29:38,332
- Vous en voulez d'autres ?
- Vas-y.

1670
01:29:47,424 --> 01:29:48,384
C'est quoi, a ?

1671
01:29:48,509 --> 01:29:49,885
Seigneur !

1672
01:29:54,306 --> 01:29:56,308
Donohue !  six heures !

1673
01:30:05,859 --> 01:30:06,777
Est-ce que a va ?

1674
01:30:06,902 --> 01:30:08,946
Va jusqu' New York.
Finis le travail.

1675
01:30:09,071 --> 01:30:11,407
On tue tout le monde.
On tue tout le monde !

1676
01:30:11,532 --> 01:30:13,992
Va les dtruire.

1677
01:30:14,118 --> 01:30:16,870
On a eu des explosions
trs violentes !

1678
01:30:16,995 --> 01:30:18,497
Des explosions !

1679
01:30:18,622 --> 01:30:19,623
Bien reu.

1680
01:30:26,797 --> 01:30:27,714
Merde !

1681
01:30:41,812 --> 01:30:42,938
Dookie, vas-y !

1682
01:30:56,452 --> 01:30:57,953
Merde !

1683
01:31:05,085 --> 01:31:06,336
Tiens !

1684
01:31:13,302 --> 01:31:14,470
Arrtez-le !

1685
01:31:18,724 --> 01:31:21,018
- Arrtez cette voiture !
- Le laissez pas partir !

1686
01:31:26,231 --> 01:31:27,608
Tirez ! Tirez !
Il va s'enfuir !

1687
01:31:40,329 --> 01:31:42,789
Il est bless !
On a un homme touch !

1688
01:31:42,915 --> 01:31:45,083
Appelez une ambulance, vite !
Mets tes mains l et appuie !

1689
01:31:45,209 --> 01:31:46,460
Tiens bon, Donohue.

1690
01:31:46,585 --> 01:31:48,629
Une ambulance, et vite !
On a un homme bless !

1691
01:31:48,754 --> 01:31:50,881
Faut le faire sortir d'ici
tout de suite !

1692
01:31:54,843 --> 01:31:56,553
Allez, allez ! Vite !

1693
01:31:56,678 --> 01:31:58,055
Ici Delta 984.

1694
01:31:58,180 --> 01:31:59,723
Je poursuis
un VUS Mercedes noir

1695
01:31:59,848 --> 01:32:01,183
en direction est sur Laurel !

1696
01:32:03,101 --> 01:32:05,479
- Arrtez-vous !
- Arrtez cette voiture !

1697
01:32:09,858 --> 01:32:11,610
- Merde !
-  terre, maintenant !

1698
01:32:11,735 --> 01:32:14,655
Vous tes compltement cons
ou quoi ? On est de la police !

1699
01:32:14,780 --> 01:32:16,740
On nous a dit "camion noir".
Vous n'avez rien ?

1700
01:32:16,865 --> 01:32:19,243
- Il est l-bas. On se dpche !
- OK, on y va. Vite !

1701
01:32:26,792 --> 01:32:28,919
77-16  la centrale.

1702
01:32:29,044 --> 01:32:31,046
Il me faut une ambulance
sur Laurel.

1703
01:32:31,171 --> 01:32:33,465
J'ai un des suspects.
Il est gravement bless.

1704
01:32:33,590 --> 01:32:36,343
Je rpte :
suspect gravement bless.

1705
01:32:38,220 --> 01:32:40,222
Va falloir que
j'arrte de fumer.

1706
01:33:34,318 --> 01:33:35,902
Il n'est plus l.

1707
01:33:48,332 --> 01:33:50,334
- Dfibrillateur.
- Oui, tout de suite.

1708
01:33:51,376 --> 01:33:53,712
Palettes.
Charge  200.

1709
01:33:53,837 --> 01:33:55,213
- J'ai rien, aucun pouls.
- Charg.

1710
01:33:55,339 --> 01:33:57,382
Charge  200.
On peut y aller ?

1711
01:33:57,507 --> 01:33:58,634
Allez-y.

1712
01:33:59,760 --> 01:34:00,886
- Il ragit ?
- Non.

1713
01:34:01,011 --> 01:34:03,513
- Augmentez la charge  300.
- J'augmente la charge.

1714
01:34:03,639 --> 01:34:04,598
- Je peux y aller ?
- Oui.

1715
01:34:04,723 --> 01:34:05,641
Palettes internes.

1716
01:34:05,766 --> 01:34:07,851
On va envoyer le choc
directement au cur.

1717
01:34:07,976 --> 01:34:09,478
- Compressez le thorax.
- Je m'en occupe.

1718
01:34:09,603 --> 01:34:12,022
Reculez immdiatement.
Sortez d'ici, monsieur !

1719
01:34:12,147 --> 01:34:13,148
Je dois le faire maintenant.

1720
01:34:13,273 --> 01:34:14,941
Je suis avec le FBI,
laissez-moi passer.

1721
01:34:15,067 --> 01:34:16,860
Ce que je dois faire
est urgent. Reculez.

1722
01:34:16,985 --> 01:34:18,153
- Augmentez la charge.
- Donne-moi plus d'ponges.

1723
01:34:18,278 --> 01:34:19,196
Il faut arrter le saignement.

1724
01:34:19,321 --> 01:34:20,364
- On y va ?
- Oui.

1725
01:34:20,489 --> 01:34:21,490
- a prend des palettes.
- Inutile.

1726
01:34:21,615 --> 01:34:22,949
- Prparez les palettes.
- a s'en vient.

1727
01:34:23,075 --> 01:34:24,034
Rien. Pas de pouls.

1728
01:34:24,159 --> 01:34:26,912
- On peut y aller ?
- Oui. On y va ! Maintenant !

1729
01:34:29,039 --> 01:34:30,749
- Alors ?
- Non. Rien.

1730
01:34:30,874 --> 01:34:33,377
- C'est termin.
- Il est quelle heure ?

1731
01:34:33,502 --> 01:34:35,504
Heure du dcs : 1 h 35.

1732
01:34:36,213 --> 01:34:37,631
1 h 35
82 HEURES APRS LES EXPLOSIONS

1733
01:34:37,756 --> 01:34:40,133
Tamerlan Tsarnaev. Il vivait  Cambridge
avec sa femme Katherine

1734
01:34:40,258 --> 01:34:41,510
et son jeune frre
Dzhokhar.

1735
01:34:41,635 --> 01:34:44,763
Je veux les units otages,
oprations et explosifs

1736
01:34:44,888 --> 01:34:46,431
l-bas tout de suite.
Et bloquez tout.

1737
01:34:46,556 --> 01:34:48,183
Je ne veux aucune faille
dans le primtre.

1738
01:34:48,308 --> 01:34:49,851
vacuez au moins
deux rues au complet.

1739
01:34:49,976 --> 01:34:51,395
- D'accord.
- Chef, on a un problme.

1740
01:34:51,520 --> 01:34:52,896
La casquette noire,
Tamerlan Tsarnaev.

1741
01:34:53,021 --> 01:34:55,649
- Oui.
- On le connaissait dj.

1742
01:34:55,774 --> 01:34:56,900
Comment a ?

1743
01:34:57,025 --> 01:34:58,944
Son nom se trouvait
sur une de nos listes.

1744
01:34:59,069 --> 01:35:00,445
OK, donne-moi la liste.

1745
01:35:03,115 --> 01:35:04,241
Merde !

1746
01:35:04,366 --> 01:35:05,742
Il tait juste l !
Juste l, merde !

1747
01:35:05,867 --> 01:35:08,245
Durant la poursuite,
un des suspects

1748
01:35:08,370 --> 01:35:10,789
a t gravement bless
puis transport  l'hpital,

1749
01:35:10,914 --> 01:35:13,125
o les mdecins
ont constat son dcs.

1750
01:35:13,250 --> 01:35:14,459
Mais  l'heure qu'il est,

1751
01:35:14,584 --> 01:35:17,129
la chasse  l'homme est
toujours en cours  Watertown.

1752
01:35:17,254 --> 01:35:18,255
Des sources rapportent

1753
01:35:18,380 --> 01:35:19,756
qu'un jeune homme
d'origine asiatique

1754
01:35:19,881 --> 01:35:21,925
a t en contact
avec les suspects

1755
01:35:22,050 --> 01:35:24,553
et qu'il a appris que leur prochaine
destination tait New York.

1756
01:35:24,678 --> 01:35:27,097
- CENTRE DE CONTRLE
- Vous avez entendu ?

1757
01:35:27,222 --> 01:35:29,015
Ils ont identifi
la casquette noire.

1758
01:35:29,141 --> 01:35:30,976
Oui, Tsarnaev.
On est au courant.

1759
01:35:31,101 --> 01:35:33,270
Mais o est la casquette blanche ?
Comment on peut tre srs

1760
01:35:33,395 --> 01:35:35,272
qu'il est encore dans le primtre ?
MAIRE DE BOSTON

1761
01:35:35,397 --> 01:35:36,606
C'est la nuit,
difficile  dire.

1762
01:35:36,732 --> 01:35:38,608
Mes hommes font
tout ce qu'ils peuvent.

1763
01:35:38,734 --> 01:35:41,236
- Deux remises.
- Un taxi a emmen un homme

1764
01:35:41,361 --> 01:35:43,196
correspondant  la description
de casquette blanche

1765
01:35:43,321 --> 01:35:44,740
de Watertown  South Station.

1766
01:35:44,865 --> 01:35:47,200
Il est peut-tre parti
pour New York.

1767
01:35:48,618 --> 01:35:49,870
OK.

1768
01:35:49,995 --> 01:35:52,664
Prvenez le gouverneur
Cuomo et le maire Bloomberg.

1769
01:35:52,789 --> 01:35:55,208
Pour ce qui est de Boston,

1770
01:35:55,333 --> 01:35:57,544
j'ai pas le choix.

1771
01:35:57,669 --> 01:35:59,755
On ferme toute la ville
jusqu' nouvel ordre.

1772
01:35:59,880 --> 01:36:01,757
Informez les rseaux
de transport

1773
01:36:01,882 --> 01:36:04,301
et mettez un avis public
immdiatement.

1774
01:36:04,426 --> 01:36:07,053
On demande aux gens
de ne pas sortir de leur domicile.

1775
01:36:07,179 --> 01:36:09,848
On va fouiller chaque
centimtre de cette ville.

1776
01:36:09,973 --> 01:36:11,349
tes-vous certain
de vouloir faire a ?

1777
01:36:11,475 --> 01:36:13,351
C'est pratiquement
la loi martiale.

1778
01:36:13,477 --> 01:36:15,854
Dites  vos hommes de ne pas
enfoncer de porte sans raison.

1779
01:36:15,979 --> 01:36:17,981
La population a des droits,
messieurs.

1780
01:36:18,106 --> 01:36:20,108
Ce meurtrier

1781
01:36:20,233 --> 01:36:22,527
ne fera pas plus de dommages
dans cette ville.

1782
01:36:24,321 --> 01:36:26,072
On ferme tout, maintenant.

1783
01:36:29,201 --> 01:36:34,456
VENDREDI 19 AVRIL
89 HEURES APRS LES EXPLOSIONS

1784
01:36:34,581 --> 01:36:36,666
Ceci est un avis public
d'importance prioritaire.

1785
01:36:36,792 --> 01:36:38,335
En raison
de l'opration policire

1786
01:36:38,460 --> 01:36:40,045
visant  apprhender
un des auteurs

1787
01:36:40,170 --> 01:36:41,213
des attentats de lundi...

1788
01:36:41,338 --> 01:36:43,048
... visant  apprhender
un des auteurs

1789
01:36:43,173 --> 01:36:45,133
des attentats de lundi,
tous les bureaux

1790
01:36:45,258 --> 01:36:46,927
et les commerces
des secteurs suivants

1791
01:36:47,052 --> 01:36:48,887
doivent rester ferms
jusqu' nouvel ordre :

1792
01:36:49,012 --> 01:36:51,598
Watertown, Newton, Waltham...

1793
01:36:51,723 --> 01:36:53,683
... Belmont et Cambridge.

1794
01:36:53,809 --> 01:36:55,644
Nous demandons aux gens
de rester chez eux

1795
01:36:55,769 --> 01:36:57,896
et de n'ouvrir la porte  personne,

1796
01:36:58,021 --> 01:36:59,898
sauf  un policier
formellement identifi.

1797
01:37:00,023 --> 01:37:02,859
Il est recommand de rester
loign des fentres.

1798
01:37:04,027 --> 01:37:06,238
Nous sommes
la police de Boston.

1799
01:37:06,363 --> 01:37:08,657
Ceci est
une opration policire.

1800
01:37:08,782 --> 01:37:10,200
Retournez chez vous.

1801
01:37:14,037 --> 01:37:16,373
Nous survolons
le centre commercial.

1802
01:37:17,958 --> 01:37:19,084
On a un signalement.

1803
01:37:19,209 --> 01:37:22,128
Envoyez une patrouille au coin
de Dexter et School Street.

1804
01:37:22,254 --> 01:37:24,756
Fermez les fentres.
Ne sortez pas de chez vous.

1805
01:37:24,881 --> 01:37:26,341
Et surtout, n'ouvrez  personne.

1806
01:37:26,466 --> 01:37:27,759
Fausse alerte.

1807
01:37:30,011 --> 01:37:32,347
Police de Boston, ouvrez.

1808
01:37:33,390 --> 01:37:35,016
Bonjour, petit,
tes parents sont l ?

1809
01:37:35,141 --> 01:37:36,768
Non, je n'ai vu personne.

1810
01:37:41,690 --> 01:37:42,983
Il y a quelqu'un
dans votre maison ?

1811
01:37:43,108 --> 01:37:44,651
Non, tout va bien.
C'est cool.

1812
01:37:44,776 --> 01:37:45,902
Vous devez demeurer
 l'intrieur.

1813
01:37:46,027 --> 01:37:47,654
Soyez gentil et rentrez
chez vous, d'accord ?

1814
01:37:47,779 --> 01:37:48,697
- OK.
- Au revoir.

1815
01:37:48,822 --> 01:37:49,739
- Merci.
- Merci.

1816
01:37:49,865 --> 01:37:51,157
OK, on bouge.

1817
01:37:51,283 --> 01:37:53,660
Le FBI ordonne aux agents
qui entrent en contact

1818
01:37:53,785 --> 01:37:55,787
avec la femme du suspect,
Katherine Russell,

1819
01:37:55,912 --> 01:37:57,914
de la retenir
et de nous avertir sur-le-champ.

1820
01:37:58,039 --> 01:38:00,166
Ne lui lisez pas ses droits
et ne l'interrogez pas.

1821
01:38:00,292 --> 01:38:02,544
- Ne pas lui lire ses droits ?
- C'est ce qu'il a dit.

1822
01:38:02,669 --> 01:38:04,713
- J'ai jamais entendu a. Toi ?
- Non. Jamais.

1823
01:38:04,838 --> 01:38:06,047
D'o a vient, alors ?

1824
01:38:06,172 --> 01:38:08,091
Aucune ide.
Le procureur ? La CIA ?

1825
01:38:08,216 --> 01:38:10,302
Peut-tre le prsident.
Comment je saurais ?

1826
01:38:10,427 --> 01:38:11,845
Des vidos de sa fille,

1827
01:38:11,970 --> 01:38:13,930
de boxe, de lutte,

1828
01:38:14,055 --> 01:38:16,141
rien de bien original.

1829
01:38:16,266 --> 01:38:17,726
Et de la porno.

1830
01:38:17,851 --> 01:38:18,810
Vraiment beaucoup de porno.

1831
01:38:18,935 --> 01:38:20,395
Il en regardait encore plus
que Ben Laden.

1832
01:38:20,520 --> 01:38:22,981
Washington a une quipe
qui va interroger sa femme.

1833
01:38:23,106 --> 01:38:24,441
Il faut l'emmener
le plus vite possible.

1834
01:38:24,566 --> 01:38:26,192
On a un signal
du tlphone de Dzhokhar.

1835
01:38:26,318 --> 01:38:27,611
- O a ?
- U Mass.  Dartmouth.

1836
01:38:27,736 --> 01:38:29,779
- Envoyez une quipe  Dartmouth.
- Ils sont en route.

1837
01:38:31,364 --> 01:38:32,741
Tu fais chier.

1838
01:38:34,951 --> 01:38:36,953
Donc, tu manques ton cours
juste pour te faire humilier ?

1839
01:38:38,330 --> 01:38:40,415
J'ai pas du tout envie d'aller
 cette stupide fte.

1840
01:38:40,540 --> 01:38:41,541
Moi non plus.

1841
01:39:03,188 --> 01:39:04,773
... avec ton arme de con ?

1842
01:39:05,774 --> 01:39:07,734
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Par terre !

1843
01:39:09,819 --> 01:39:11,571
Je veux voir votre visage !
Regarde-moi, toi !

1844
01:39:11,696 --> 01:39:13,323
On ne bouge pas !
On ne bouge pas !

1845
01:39:13,448 --> 01:39:15,033
Regarde-moi.

1846
01:39:15,158 --> 01:39:17,452
Ici Victor 1-1.
On n'a pas Casquette blanche.

1847
01:39:18,828 --> 01:39:20,538
Faites venir
l'quipe de techniciens.

1848
01:39:20,664 --> 01:39:23,124
Je rpte : on n'a pas
Casquette blanche.

1849
01:39:23,249 --> 01:39:25,126
Non. Ngatif.

1850
01:39:25,251 --> 01:39:26,544
OK.

1851
01:39:26,670 --> 01:39:28,171
Y a des jeunes
qui nous ont dit

1852
01:39:28,296 --> 01:39:29,714
que Casquette blanche
leur vend de l'herbe.

1853
01:39:29,839 --> 01:39:31,841
Il parat que c'est le plus
gros dealer  U Mass.

1854
01:39:31,967 --> 01:39:33,677
Commissaire ? Le terminal
vient d'appeler.

1855
01:39:33,802 --> 01:39:34,970
Ils ont sa femme.

1856
01:39:35,679 --> 01:39:38,473
11 h 26
93 HEURES APRS LES EXPLOSIONS

1857
01:39:43,645 --> 01:39:45,814
Avouez que c'est pas
ce que vous imaginiez ?

1858
01:39:45,939 --> 01:39:47,899
C'est jamais
ce qu'on imagine.

1859
01:39:49,943 --> 01:39:51,945
Agent spcial Deslauriers ?

1860
01:39:53,238 --> 01:39:55,490
J'aimerais parler
 l'agent Rick Deslauriers.

1861
01:39:55,615 --> 01:39:57,659
- Rick Deslauriers.
- Mike Thomas.

1862
01:39:57,784 --> 01:39:59,828
Je peux vous parler une minute ?

1863
01:40:00,412 --> 01:40:02,789
On se charge d'interroger
la femme de Casquette noire.

1864
01:40:02,914 --> 01:40:04,374
Quelqu'un lui a parl, dj ?

1865
01:40:04,499 --> 01:40:06,042
- Non.
- Voil ce qu'on a sur elle.

1866
01:40:06,167 --> 01:40:07,752
C'est bon, on a tout.

1867
01:40:07,877 --> 01:40:10,171
On s'en occupe
 partir d'ici, merci.

1868
01:40:39,617 --> 01:40:41,202
As-Salaam-Alaikum.

1869
01:40:44,456 --> 01:40:46,124
As-Salaam-Alaikum.

1870
01:40:48,960 --> 01:40:50,879
Tu manques de respect
au prophte ?

1871
01:40:53,089 --> 01:40:54,507
Wa-Alaikum-Salaam.

1872
01:40:55,925 --> 01:40:57,552
Katherine,

1873
01:40:57,677 --> 01:40:59,888
est-ce qu'il y a
d'autres bombes ?

1874
01:41:05,643 --> 01:41:07,479
Je m'appelle Veronica.

1875
01:41:07,604 --> 01:41:10,857
J'ai vu le jour dans une tente
 seulement trois murs

1876
01:41:10,982 --> 01:41:14,027
qui portait l'inscription
UNICEF sur les cts,

1877
01:41:14,152 --> 01:41:17,489
et ma mre ne savait pas
crire son propre nom.

1878
01:41:18,990 --> 01:41:21,076
Toi, tu es ne
dans une belle chambre

1879
01:41:21,201 --> 01:41:22,744
remplie de ballons et de fleurs.

1880
01:41:22,869 --> 01:41:24,746
Ta mre est infirmire.

1881
01:41:24,871 --> 01:41:26,331
Elle t'appelle Katie.

1882
01:41:26,456 --> 01:41:28,291
Vous ne savez rien
 propos de moi.

1883
01:41:28,416 --> 01:41:30,585
Ta meilleure amie,
Gina Crawford,

1884
01:41:30,710 --> 01:41:32,754
travaille dans un Starbucks
 Cambridge,

1885
01:41:32,879 --> 01:41:35,507
o tu as tent
de la convertir  l'islam

1886
01:41:35,632 --> 01:41:38,426
entre deux macchiatos
au caramel allg.

1887
01:41:38,551 --> 01:41:40,929
- Vous ne savez rien.
- Y a-t-il d'autres bombes ?

1888
01:41:42,597 --> 01:41:44,599
Est-ce qu'ils ont
des complices ?

1889
01:41:46,101 --> 01:41:48,311
Juste aprs les explosions,
tu as envoy un texto

1890
01:41:48,436 --> 01:41:51,523
 Gina qui disait : "Beaucoup
plus de gens meurent

1891
01:41:51,648 --> 01:41:55,068
"chaque jour en Syrie
et dans d'autres pays.

1892
01:41:55,193 --> 01:41:57,987
"Des innocents."

1893
01:41:58,113 --> 01:42:00,657
As-tu vu les images
 la tlvision, Katherine ?

1894
01:42:03,076 --> 01:42:05,245
On a trouv
des rsidus de bombes

1895
01:42:05,370 --> 01:42:07,163
partout dans votre appartement.

1896
01:42:07,288 --> 01:42:09,582
Sur la table de ta cuisine.

1897
01:42:09,707 --> 01:42:12,585
Dans l'vier de ta cuisine.

1898
01:42:12,710 --> 01:42:15,797
La mme cuisine o tu fais
 manger  ta fille.

1899
01:42:16,965 --> 01:42:18,550
Y a-t-il d'autres bombes ?

1900
01:42:20,385 --> 01:42:23,304
Tu as rencontr Tamerlan
dans un bar.

1901
01:42:23,429 --> 01:42:26,933
Tu venais de commencer tes tudes
 l'universit de Suffolk.

1902
01:42:27,058 --> 01:42:29,185
- Je veux un avocat.
- Dis-moi, Katie,

1903
01:42:29,310 --> 01:42:31,855
quelles sont les rcompenses pour...

1904
01:42:31,980 --> 01:42:34,274
la femme d'un mujahid ?

1905
01:42:34,399 --> 01:42:36,276
Oui, quand un homme
devient un shahid,

1906
01:42:36,401 --> 01:42:38,153
 quoi est-ce que
sa femme a droit

1907
01:42:38,278 --> 01:42:40,280
comme gratification divine ?

1908
01:42:42,282 --> 01:42:44,701
Votre esprit est trop petit
pour comprendre ces choses.

1909
01:42:47,787 --> 01:42:49,247
Y a-t-il d'autres bombes ?

1910
01:42:49,372 --> 01:42:50,832
- Je veux un avocat.
- Non.

1911
01:42:50,957 --> 01:42:53,418
Non ? Non, quoi ?

1912
01:42:53,543 --> 01:42:55,628
- Non.
- J'ai des droits !

1913
01:42:55,753 --> 01:42:57,755
T'as rien du tout, ma chrie.

1914
01:43:02,385 --> 01:43:03,469
Y a-t-il d'autres bombes ?

1915
01:43:03,595 --> 01:43:05,138
Est-ce que je suis
en tat d'arrestation ?

1916
01:43:05,263 --> 01:43:06,389
Y a-t-il d'autres bombes ?

1917
01:43:06,514 --> 01:43:08,516
Non. Donc vous pouvez pas
me garder.

1918
01:43:10,143 --> 01:43:11,227
Assis.

1919
01:43:14,814 --> 01:43:16,524
Non mais d'o est-ce
qu'ils sortent, ceux-l ?

1920
01:43:22,030 --> 01:43:24,991
- Y a-t-il d'autres bombes ?
- Vous tes folle !

1921
01:43:25,116 --> 01:43:26,618
Compltement folle,
vous le savez ?

1922
01:43:26,743 --> 01:43:29,537
Vous tes tous malades.
Oui, vraiment malades.

1923
01:43:30,747 --> 01:43:32,332
Katie...

1924
01:43:32,457 --> 01:43:35,210
Ton poux est parti.

1925
01:43:36,961 --> 01:43:38,713
Pour toujours.

1926
01:43:43,635 --> 01:43:44,886
Ma chrie...

1927
01:43:46,304 --> 01:43:49,098
Tu es dsormais veuve,

1928
01:43:49,224 --> 01:43:52,810
et tu as abandonn ta fille,

1929
01:43:52,936 --> 01:43:55,521
qui apprendra que son pre
tait un monstre.

1930
01:43:57,398 --> 01:43:58,358
Assez.

1931
01:43:58,483 --> 01:44:00,485
J'ai dit assez.

1932
01:44:03,988 --> 01:44:06,407
Il t'a mme pas embrasse
avant de partir ?

1933
01:44:07,909 --> 01:44:09,911
N'est-ce pas ?

1934
01:44:11,996 --> 01:44:13,706
Katie, s'il te plat,

1935
01:44:13,831 --> 01:44:15,583
au nom de ta fille,

1936
01:44:15,708 --> 01:44:18,461
y a-t-il d'autres bombes ?

1937
01:44:26,261 --> 01:44:28,137
Pour une femme musulmane,

1938
01:44:28,263 --> 01:44:31,557
le mariage est une exquise
danse de dualit

1939
01:44:31,683 --> 01:44:33,977
entre la soumission
et la force...

1940
01:44:37,689 --> 01:44:40,483
... un magnifique geste
d'abngation.

1941
01:44:40,608 --> 01:44:43,903
Et un profond amour
pour deux matres,

1942
01:44:44,028 --> 01:44:46,030
le charnel et le divin.

1943
01:44:48,241 --> 01:44:49,993
Une femme musulmane
mne une vie

1944
01:44:50,118 --> 01:44:52,120
qui est dangereuse
et difficile,

1945
01:44:52,245 --> 01:44:54,289
et si elle ne se soumet pas
 son poux,

1946
01:44:54,414 --> 01:44:57,292
alors elle brlera
dans les enfers.

1947
01:44:59,043 --> 01:45:00,044
Oui.

1948
01:45:01,296 --> 01:45:03,423
Mon poux m'a embrasse
avant de partir,

1949
01:45:03,548 --> 01:45:05,883
et il m'embrassera
quand je le verrai au paradis.

1950
01:45:07,135 --> 01:45:09,137
Et vous ne pourrez
rien prouver.

1951
01:45:10,596 --> 01:45:12,598
Masha Allah.

1952
01:45:13,975 --> 01:45:15,852
Ya Allah.

1953
01:45:20,732 --> 01:45:22,734
Un instant, s'il vous plat.

1954
01:45:23,735 --> 01:45:25,153
Quel est votre avis ?

1955
01:45:25,278 --> 01:45:26,779
Je pense qu'elle savait.

1956
01:45:26,904 --> 01:45:29,532
Mais vous ne pourrez jamais
le prouver.

1957
01:45:29,657 --> 01:45:32,702
Et s'il y a d'autres bombes,
elle ne nous le dira pas.

1958
01:45:32,827 --> 01:45:35,246
Comment une mre
peut faire a  sa fille ?

1959
01:45:35,371 --> 01:45:37,206
Bonne chance.

1960
01:45:51,971 --> 01:45:53,389
Dites-moi que vous
avez quelque chose,

1961
01:45:53,514 --> 01:45:55,433
parce que la nuit
est en train de tomber,

1962
01:45:55,558 --> 01:45:57,435
et moi, j'ai des dcisions
 prendre.

1963
01:45:57,560 --> 01:45:59,562
Elle n'a rien dit.

1964
01:46:00,605 --> 01:46:01,522
Monsieur le gouverneur,

1965
01:46:01,647 --> 01:46:03,775
on a fait une recherche
dans nos listes et...

1966
01:46:03,900 --> 01:46:07,070
Tamerlan Tsarnaev y figurait.

1967
01:46:07,195 --> 01:46:09,572
On l'avait sous les yeux
et on l'a pas vu.

1968
01:46:09,697 --> 01:46:13,201
Il y a tant de noms.
Tant de pistes.

1969
01:46:13,326 --> 01:46:16,245
C'tait un Tchtchne
et il n'tait pas avec Al Qada.

1970
01:46:16,371 --> 01:46:17,997
Il tait mme pas arabe.

1971
01:46:18,122 --> 01:46:19,916
On pouvait pas prvoir a, Rick.

1972
01:46:20,041 --> 01:46:22,085
On avait tous accs  la liste.

1973
01:46:22,210 --> 01:46:23,836
Qui se mfie
d'un petit con

1974
01:46:23,961 --> 01:46:26,214
obsd par son image
qui agit en princesse ?

1975
01:46:26,339 --> 01:46:27,840
D'un pleurnichard
qui fait une crise

1976
01:46:27,965 --> 01:46:29,717
quand il perd
un match de boxe ?

1977
01:46:29,842 --> 01:46:31,928
En plus, il battait
sa petite amie, alors...

1978
01:46:33,388 --> 01:46:36,391
C'est pas un martyr.
C'est un lche.

1979
01:46:40,269 --> 01:46:42,021
On a fait Parker Street.

1980
01:46:43,189 --> 01:46:45,191
Washburn aussi.

1981
01:46:49,529 --> 01:46:51,614
Est-ce qu'on aurait
pu empcher a ?

1982
01:46:54,575 --> 01:46:56,661
- Je sais pas.
- Hein ?

1983
01:46:58,663 --> 01:47:01,833
Il y a sept ans...

1984
01:47:01,958 --> 01:47:04,710
le 11 mars exactement,

1985
01:47:04,836 --> 01:47:07,422
le mdecin nous a dit

1986
01:47:07,547 --> 01:47:10,425
qu'on pouvait pas
avoir d'enfants.

1987
01:47:10,550 --> 01:47:12,260
Carol, elle pouvait pas.

1988
01:47:12,385 --> 01:47:13,803
Oh, je savais pas,
je suis dsol.

1989
01:47:13,928 --> 01:47:16,514
Puis juste aprs
le rendez-vous, on est rentrs.

1990
01:47:16,639 --> 01:47:19,016
Et en sortant de la voiture,

1991
01:47:19,142 --> 01:47:21,269
et je te jure
que j'invente rien,

1992
01:47:21,394 --> 01:47:23,813
on a vu nos petites voisines.

1993
01:47:24,814 --> 01:47:27,400
Trois fillettes en train
de jouer  la marelle.

1994
01:47:28,609 --> 01:47:30,736
Elles avaient pas plus
de cinq ans.

1995
01:47:33,072 --> 01:47:35,199
Et l on est rests assis
 les regarder jouer,

1996
01:47:35,324 --> 01:47:36,325
on tait presque en transe.

1997
01:47:36,451 --> 01:47:38,369
Seigneur !

1998
01:47:38,494 --> 01:47:40,329
Le son que Carol a fait...

1999
01:47:40,455 --> 01:47:43,416
Elle pleurait pas.
a venait de plus loin.

2000
01:47:43,541 --> 01:47:46,294
J'avais jamais entendu
personne faire ce son-l.

2001
01:47:47,420 --> 01:47:49,505
Et ce que j'ai vu
dans ses yeux...

2002
01:47:49,630 --> 01:47:52,091
c'tait pas de la souffrance.

2003
01:47:52,216 --> 01:47:54,385
C'tait la guerre.

2004
01:48:00,099 --> 01:48:01,976
C'est la guerre
entre le bien et le mal

2005
01:48:02,101 --> 01:48:03,561
que j'ai vue dans ses yeux.

2006
01:48:03,686 --> 01:48:05,104
Comme si le diable attaquait,

2007
01:48:05,229 --> 01:48:06,981
et que Dieu tait
en elle pour se battre.

2008
01:48:07,106 --> 01:48:09,400
- On est l pour vous.
- Je l'ai prise dans mes bras.

2009
01:48:10,735 --> 01:48:12,737
Quoi faire d'autre ?
Rien.

2010
01:48:22,413 --> 01:48:24,415
J'ai vu la mme chose
aujourd'hui.

2011
01:48:25,708 --> 01:48:28,336
Le bien contre le mal,
l'amour contre la haine.

2012
01:48:35,468 --> 01:48:37,220
Quand le diable attaque,

2013
01:48:37,345 --> 01:48:39,805
on a une seule arme
pour se dfendre.

2014
01:48:39,931 --> 01:48:41,933
C'est l'amour.

2015
01:48:52,360 --> 01:48:53,402
C'est la seule chose

2016
01:48:53,528 --> 01:48:55,238
que le diable ne peut pas
nous prendre.

2017
01:48:57,949 --> 01:49:00,493
On aura beau les pourchasser,
les attraper, les tuer.

2018
01:49:00,618 --> 01:49:01,661
Peu importe.

2019
01:49:01,786 --> 01:49:04,080
Y en aura toujours d'autres.

2020
01:49:04,205 --> 01:49:07,041
Donc non, y a des choses
qu'on peut pas empcher, Bill.

2021
01:49:15,925 --> 01:49:17,927
Mais on peut se serrer
les uns contre les autres...

2022
01:49:19,512 --> 01:49:21,097
... et laisser l'amour
nous donner de la force.

2023
01:49:21,222 --> 01:49:22,223
Oh, Leo !

2024
01:49:22,348 --> 01:49:24,517
Peu importe ce qu'ils font,
ils gagneront pas.

2025
01:49:31,983 --> 01:49:33,359
J'ai toujours su
qu'il y avait

2026
01:49:33,484 --> 01:49:34,944
un peu de beaut
enfouie profondment

2027
01:49:35,069 --> 01:49:37,154
dans l'me secrte
de notre Tommy Saunders.

2028
01:49:39,323 --> 01:49:41,534
Immatriculation : 316 E S 9.

2029
01:49:41,659 --> 01:49:43,869
Toi et moi, y a quatre jours,

2030
01:49:43,995 --> 01:49:46,122
on avait un enfant mort
devant les yeux.

2031
01:49:47,540 --> 01:49:49,542
J'irai pas devant
ces familles sans rien.

2032
01:49:51,127 --> 01:49:53,129
On leur doit a.

2033
01:49:58,801 --> 01:50:00,803
Je parie que je courrai
le marathon avant toi.

2034
01:50:05,808 --> 01:50:07,810
Je parierais pas l-dessus.

2035
01:50:08,811 --> 01:50:10,688
Comment a ?

2036
01:50:10,813 --> 01:50:13,357
Je vais courir le marathon
bien avant toi.

2037
01:50:17,486 --> 01:50:18,863
Tu vas voir.

2038
01:50:18,988 --> 01:50:20,489
OK.

2039
01:50:25,328 --> 01:50:27,496
18 h 35
100 HEURES APRS LES EXPLOSIONS

2040
01:50:27,622 --> 01:50:30,249
Je vais fumer une cigarette.
Je reste prs de la porte.

2041
01:50:30,374 --> 01:50:33,085
Non, non, reviens.
On peut pas sortir, ils l'ont dit.

2042
01:50:33,210 --> 01:50:35,504
- Y a un rouleau qui est tomb.
- C'est pas grave.

2043
01:50:35,630 --> 01:50:37,465
a va abmer la coque.
Je vais arranger a.

2044
01:50:37,590 --> 01:50:39,467
- Non.
- a va prendre une seconde, OK ?

2045
01:50:39,592 --> 01:50:40,885
Je vais le remettre
et je reviens.

2046
01:50:41,010 --> 01:50:44,013
Non, tu vas te faire tirer dessus !
Ils ont dit de pas sortir, chri !

2047
01:51:04,659 --> 01:51:06,327
Monsieur !
Je viens d'avoir un appel.

2048
01:51:06,452 --> 01:51:09,288
Un homme a vu quelque chose de louche
dans son bateau un peu plus loin.

2049
01:51:09,413 --> 01:51:11,415
- Dans un bateau ?
- Un bateau.

2050
01:51:11,540 --> 01:51:13,042
H, Tommy !

2051
01:51:17,171 --> 01:51:19,382
-  toutes les units...
- Enfin, vous tes l.

2052
01:51:19,507 --> 01:51:20,883
C'est vous qui nous avez
appels, monsieur ?

2053
01:51:21,008 --> 01:51:22,718
- Il est dans le bateau.
- Quoi ?

2054
01:51:22,843 --> 01:51:24,970
Il est dans le bateau.
Y a quelqu'un dans mon bateau.

2055
01:51:25,096 --> 01:51:27,556
- O est le bateau ?
- J'en suis sr. Dans ma cour, juste l.

2056
01:51:27,682 --> 01:51:29,642
Y a des petits rouleaux
en dessous de la toile.

2057
01:51:29,767 --> 01:51:31,435
- Avertis la centrale.
- Ils sont tombs au sol.

2058
01:51:31,560 --> 01:51:33,896
Ici Yankee T3.
Y a peut-tre un individu

2059
01:51:34,021 --> 01:51:36,565
cach dans un bateau
au 67 Franklin.

2060
01:51:36,691 --> 01:51:38,401
Vous avez un sous-sol,
monsieur ?

2061
01:51:38,526 --> 01:51:40,027
- Oui.
- Emmenez votre famille en bas

2062
01:51:40,152 --> 01:51:42,154
et surtout, ne bougez pas.

2063
01:52:02,508 --> 01:52:04,343
Doucement, Tommy,
doucement.

2064
01:52:17,773 --> 01:52:20,359
- Bill ?
- Quoi ?

2065
01:52:33,247 --> 01:52:34,957
Merde ! Merde !

2066
01:52:35,082 --> 01:52:36,041
Qu'est-ce qu'on a ?

2067
01:52:36,167 --> 01:52:37,877
- La ferme ! Vos gueules !
- Qu'est-ce qui se passe ?

2068
01:52:38,002 --> 01:52:39,545
C'est lui.
Il est  l'intrieur du bateau.

2069
01:52:39,670 --> 01:52:41,797
Tommy, c'est peut-tre
plein de bombes ! On s'en va !

2070
01:52:41,922 --> 01:52:43,299
- On l'attrape !
- Retournez dans vos vhicules.

2071
01:52:43,424 --> 01:52:44,508
Qu'est-ce qu'ils foutent ?

2072
01:52:44,633 --> 01:52:46,469
Bloquez la rue !
Faites sortir les gens !

2073
01:52:46,594 --> 01:52:48,262
Ici Yankee T3.

2074
01:52:48,387 --> 01:52:50,681
On a besoin de l'unit
tactique au 67 Franklin.

2075
01:52:50,806 --> 01:52:52,266
Le suspect est
possiblement cach

2076
01:52:52,391 --> 01:52:54,226
dans un bateau dans la cour.

2077
01:52:54,351 --> 01:52:55,728
Il a peut-tre une bombe.

2078
01:52:55,853 --> 01:52:57,730
Bougez pas, c'est l'unit
tactique qui s'en occupe.

2079
01:52:57,855 --> 01:52:59,899
Vous avez pas entendu ?
Sur quelle frquence vous tes ?

2080
01:53:00,024 --> 01:53:01,942
- Non, je t'entends pas.
- Quoi ?

2081
01:53:02,067 --> 01:53:03,527
Y a toute la police de l'tat, Tommy !

2082
01:53:03,652 --> 01:53:05,529
Et tout le monde est
sur une frquence diffrente.

2083
01:53:05,654 --> 01:53:06,906
Les gars, un peu de discipline !

2084
01:53:07,031 --> 01:53:09,033
Je veux aucun agent
sur la ligne pour rien, OK ?

2085
01:53:14,622 --> 01:53:16,457
Gardez les yeux
sur le bateau.

2086
01:53:16,582 --> 01:53:18,209
N'attendez plus
les instructions radio.

2087
01:53:20,586 --> 01:53:22,171
- Y a du mouvement.
- Mouvement !

2088
01:53:24,298 --> 01:53:26,717
Arrtez de tirer !
Arrtez de tirer !

2089
01:53:31,055 --> 01:53:32,223
Bon sang !

2090
01:53:32,348 --> 01:53:34,350
Baissez vos armes,
tout le monde !

2091
01:53:35,518 --> 01:53:37,812
Merde. a m'tonnerait que
ce bateau retourne en mer.

2092
01:53:37,937 --> 01:53:40,064
Aprs 19 heures
de poursuite acharne,

2093
01:53:40,189 --> 01:53:42,525
les forces policires
croient enfin avoir repr

2094
01:53:42,650 --> 01:53:44,401
le deuxime individu,
prsum responsable

2095
01:53:44,527 --> 01:53:47,112
des attentats du marathon,
un fugitif de 19 ans.

2096
01:53:47,238 --> 01:53:49,949
Et c'est le chaos
sur les lieux de l'intervention.

2097
01:53:50,991 --> 01:53:52,743
Finissons-en.

2098
01:53:52,868 --> 01:53:55,371
La police locale et d'tat
doivent cesser d'intervenir.

2099
01:53:55,496 --> 01:53:58,582
L'unit antiterroriste du FBI
prend le relais.

2100
01:54:04,213 --> 01:54:06,173
- Mettez-vous en place.
- Victor 1-1, Victor 2-4.

2101
01:54:06,298 --> 01:54:08,384
Tout le monde en place.
On est prts  y aller.

2102
01:54:41,375 --> 01:54:44,003
- Qu'est-ce que vous foutez l ?
- FBI, madame.

2103
01:54:44,128 --> 01:54:46,422
Vous n'avez plus
 intervenir, on est l.

2104
01:54:46,547 --> 01:54:48,299
Le FBI ?
Et vous tes de Boston ?

2105
01:54:48,424 --> 01:54:49,633
Non, on est bass  Quantico.

2106
01:54:49,758 --> 01:54:51,218
Moi, je suis de Framingham,
Massachusetts,

2107
01:54:51,343 --> 01:54:53,762
et y a rien qui va
me faire bouger d'ici,

2108
01:54:53,888 --> 01:54:54,972
vous pouvez tre sr...

2109
01:54:55,097 --> 01:54:57,182
Heureux de vous compter
parmi nous, madame.

2110
01:54:57,308 --> 01:54:59,226
Victor 4-4, Victor 1-1.

2111
01:54:59,351 --> 01:55:01,145
- Je vois le bateau.
- On a le bateau.

2112
01:55:01,270 --> 01:55:03,564
En plein dans notre
champ de tir. On le voit.

2113
01:55:08,569 --> 01:55:10,988
Victor 1-1, Victor 2-8,
lancez-lui quelques grenades

2114
01:55:11,113 --> 01:55:13,407
40 millimtres
pour le dstabiliser.

2115
01:55:13,532 --> 01:55:15,618
Excusez-moi, madame.
a va faire un peu de bruit.

2116
01:55:15,743 --> 01:55:17,745
Qu'est-ce que
a peut me foutre ?

2117
01:55:28,923 --> 01:55:30,549
Sors de l !

2118
01:55:31,550 --> 01:55:33,552
Sors de l, Dzhokhar !

2119
01:55:51,904 --> 01:55:53,280
OK, on a du mouvement.

2120
01:55:53,405 --> 01:55:55,574
On a du mouvement.
Il bouge un bras.

2121
01:56:32,611 --> 01:56:34,113
Victor 3-6.

2122
01:56:34,238 --> 01:56:36,824
On l'a.

2123
01:56:36,949 --> 01:56:38,659
Parfait.

2124
01:56:38,784 --> 01:56:41,286
 tous les agents :
le suspect a t apprhend.

2125
01:56:41,412 --> 01:56:42,997
Fin de l'intervention.

2126
01:56:48,377 --> 01:56:50,170
La police a mis la main
sur Dzhokhar Tsarnaev,

2127
01:56:50,295 --> 01:56:51,880
le jeune homme
de 19 ans qui est...

2128
01:56:52,006 --> 01:56:53,382
Une opration dangereuse.
Ils l'ont attrap vivant

2129
01:56:53,507 --> 01:56:55,092
et tout le monde est
maintenant soulag.

2130
01:57:00,973 --> 01:57:01,890
Quel spectacle !

2131
01:57:02,016 --> 01:57:04,601
La foule clbre la nouvelle
de l'arrestation

2132
01:57:04,727 --> 01:57:06,937
du deuxime individu
prsum responsable

2133
01:57:07,062 --> 01:57:10,232
des explosions survenues
au marathon de Boston.

2134
01:57:10,357 --> 01:57:12,317
Tous les rsidents de la ville
semblent soulags,

2135
01:57:12,443 --> 01:57:14,862
aprs cette longue
et prouvante poursuite.

2136
01:57:14,987 --> 01:57:17,740
Let's go, Boston !
Let's go, Boston !

2137
01:57:17,865 --> 01:57:20,659
Nous voulons entre autres
remercier le public

2138
01:57:20,784 --> 01:57:21,994
pour tous les prcieux
renseignements

2139
01:57:22,119 --> 01:57:24,163
qu'il nous a donns
au cours de l'enqute.

2140
01:57:24,288 --> 01:57:25,539
Nous remercions
galement la mairie

2141
01:57:25,664 --> 01:57:27,750
et la police
de la ville de Boston,

2142
01:57:27,875 --> 01:57:30,544
qui ont courageusement affront
cette menace terroriste

2143
01:57:30,669 --> 01:57:33,589
et qui, dans l'adversit, ont
montr normment de courage.

2144
01:58:11,085 --> 01:58:13,837
Merci. Tu fais vraiment
honneur  cet uniforme.

2145
01:58:25,349 --> 01:58:27,726
Salut, Boston !

2146
01:58:27,851 --> 01:58:30,979
Cet uniforme
que nous portons aujourd'hui,

2147
01:58:31,105 --> 01:58:33,273
il ne dit pas "Red Sox".

2148
01:58:33,398 --> 01:58:35,275
Il dit "Boston".

2149
01:58:38,654 --> 01:58:42,366
Nous tenons  remercier
le maire Menino,

2150
01:58:42,491 --> 01:58:45,369
le gouverneur Patrick

2151
01:58:45,494 --> 01:58:48,705
et le service de police de Boston...
COMMISSAIRE DE LA POLICE DE BOSTON

2152
01:58:49,915 --> 01:58:51,250
CHEF DE LA POLICE DE WATERTOWN

2153
01:58:51,375 --> 01:58:53,001
... pour l'excellent travail
accompli la semaine dernire.

2154
01:58:53,127 --> 01:58:54,628
AGENT SPCIAL DU FBI

2155
01:58:56,380 --> 01:58:58,549
CHEF DE LA POLICE DE BOSTON

2156
01:59:00,717 --> 01:59:03,262
Boston, c'est notre ville.

2157
01:59:08,600 --> 01:59:12,187
Et personne va nous enlever
notre libert.

2158
01:59:12,312 --> 01:59:14,189
Restez forts !

2159
01:59:27,786 --> 01:59:30,831
Dzhokhar Tsarnaev a t reconnu coupable
de 30 chefs d'accusation

2160
01:59:30,956 --> 01:59:33,083
et condamn  mort par injection ltale.

2161
01:59:33,208 --> 01:59:37,337
Il est prsentement dtenu dans une prison
fdrale dans l'attente de son appel.

2162
01:59:40,174 --> 01:59:46,805
Ses trois amis purgent une peine de prison
pour avoir entrav l'enqute.

2163
01:59:49,391 --> 01:59:51,685
Les enquteurs cherchent toujours  savoir

2164
01:59:51,810 --> 01:59:54,897
si Katherine Russell tait implique
dans les attentats.

2165
01:59:55,022 --> 01:59:58,192
Elle a toujours la garde de sa fille.

2166
02:00:05,032 --> 02:00:07,659
Deux personnes ont mis
des jours et des semaines

2167
02:00:07,784 --> 02:00:09,786
 planifier la haine.

2168
02:00:09,912 --> 02:00:13,415
Mais l'amour a ragi
en un instant.

2169
02:00:17,878 --> 02:00:19,338
Quand les bombes ont explos,

2170
02:00:19,463 --> 02:00:22,925
elles ont sem le chaos,
la mort et la destruction.

2171
02:00:23,050 --> 02:00:24,676
Mais tout de suite aprs,

2172
02:00:24,801 --> 02:00:26,803
des gens ont accouru
pour nous aider.

2173
02:00:29,598 --> 02:00:31,058
J'ai entendu le slogan
"Boston Strong"

2174
02:00:31,183 --> 02:00:32,935
deux jours aprs le dbut
de l'enqute.

2175
02:00:33,060 --> 02:00:34,937
Et  mon avis,
il reprsente bien Boston,

2176
02:00:35,062 --> 02:00:38,649
parce que la ville et ses rsidents
sont incroyablement forts.

2177
02:00:41,318 --> 02:00:43,779
Je suis un patriote
et j'ai foi en mon pays.

2178
02:00:43,904 --> 02:00:45,155
 mon avis, la faon

2179
02:00:45,280 --> 02:00:47,324
dont les gens ont ragi
aprs cette tragdie

2180
02:00:47,449 --> 02:00:50,160
montre qu'ils ont la volont
de se dfendre.

2181
02:00:50,285 --> 02:00:53,121
On ne se laisse pas faire
et on n'est pas des victimes.

2182
02:00:53,247 --> 02:00:54,873
On ne cherche pas les ennuis,

2183
02:00:54,998 --> 02:00:57,042
mais si une personne
nous attaque, on riposte.

2184
02:00:58,794 --> 02:01:01,129
C'est plutt rare qu'on voie
une foule acclamer la police.

2185
02:01:01,255 --> 02:01:04,466
J'en ai eu les larmes aux yeux.
Vraiment.

2186
02:01:04,591 --> 02:01:07,219
Ce que j'ai ressenti quand
on l'a attrap est indescriptible.

2187
02:01:07,344 --> 02:01:08,679
Durant toute ma carrire,

2188
02:01:08,804 --> 02:01:11,223
je n'ai pas prouv
de meilleur sentiment.

2189
02:01:11,348 --> 02:01:12,933
C'tait presque
comme gagner la guerre.

2190
02:01:15,852 --> 02:01:18,021
Dans les semaines
qui ont suivi les explosions,

2191
02:01:18,146 --> 02:01:20,607
j'ai eu l'occasion d'aller voir
plusieurs personnes

2192
02:01:20,732 --> 02:01:23,110
qui ont t gravement blesses
pendant les vnements.

2193
02:01:23,235 --> 02:01:24,778
Et j'ai t
absolument poustoufl

2194
02:01:24,903 --> 02:01:27,781
par la force et la rsistance
dont ces gens faisaient preuve.

2195
02:01:27,906 --> 02:01:29,908
C'tait tout simplement
incroyable.

2196
02:01:34,997 --> 02:01:37,040
Je crois que ce jour-l
sur Boylston Street,

2197
02:01:37,165 --> 02:01:41,253
ces deux individus nous ont
pris des vies et des membres,

2198
02:01:41,378 --> 02:01:45,841
et aussi un peu de notre
sentiment de scurit.

2199
02:01:45,966 --> 02:01:48,969
Mais ils nous ont pris moins
de choses qu'ils le voulaient.

2200
02:01:49,094 --> 02:01:51,305
Et ils nous en ont donn
beaucoup malgr eux.

2201
02:01:51,430 --> 02:01:52,889
Ils nous ont donn

2202
02:01:53,015 --> 02:01:54,975
un esprit de communaut
encore plus fort

2203
02:01:55,100 --> 02:01:57,144
et une volont
de se battre collectivement.

2204
02:01:57,269 --> 02:01:58,854
On a pu constater
le mme phnomne

2205
02:01:58,979 --> 02:02:00,981
dans d'autres villes du monde.

2206
02:02:01,982 --> 02:02:03,400
Quand on apprend
aux nouvelles

2207
02:02:03,525 --> 02:02:05,485
que d'autres attaques
ont eu lieu,

2208
02:02:05,610 --> 02:02:08,155
 Bruxelles, Islamabad, Nice,

2209
02:02:08,280 --> 02:02:11,325
Orlando, San Bernardino, Paris,

2210
02:02:11,450 --> 02:02:13,493
c'est important de comprendre
que les personnes

2211
02:02:13,618 --> 02:02:15,954
qui sont touches ne sont pas
des victimes de violence,

2212
02:02:16,079 --> 02:02:18,081
mais des ambassadeurs de paix.

2213
02:02:21,209 --> 02:02:22,210
J'adore cette ville.

2214
02:02:22,336 --> 02:02:24,171
Quand on a un dfi
ou un problme,

2215
02:02:24,296 --> 02:02:25,547
on y fait face ensemble.

2216
02:02:25,672 --> 02:02:27,299
Il ne faut jamais
perdre espoir.

2217
02:02:27,424 --> 02:02:29,176
On doit gagner la certitude

2218
02:02:29,301 --> 02:02:31,803
que le bien
l'emporte sur le mal.

2219
02:02:33,805 --> 02:02:36,808
J'ai encore en moi normment
d'espoir et d'optimisme

2220
02:02:36,933 --> 02:02:38,602
quant  l'avenir.

2221
02:02:40,354 --> 02:02:42,147
J'espre qu'en grandissant,

2222
02:02:42,272 --> 02:02:43,648
notre Leo abordera le monde

2223
02:02:43,774 --> 02:02:46,943
avec des yeux ouverts,
beaucoup de questions,

2224
02:02:47,069 --> 02:02:48,987
et surtout, avec humour.

2225
02:02:51,323 --> 02:02:53,575
a a t une priode
absolument affreuse,

2226
02:02:53,700 --> 02:02:55,118
la pire de toute notre vie.

2227
02:02:55,243 --> 02:02:57,621
Mais trangement,
aussi la meilleure.

2228
02:02:57,746 --> 02:02:59,915
Je ne dis pas que mes jambes
ne me manquent pas.

2229
02:03:00,040 --> 02:03:02,292
Elles me manquent chaque jour.

2230
02:03:02,417 --> 02:03:04,002
Mais au cours
de toute cette priode,

2231
02:03:04,127 --> 02:03:07,339
on a reu normment d'aide
et de compassion.

2232
02:03:07,464 --> 02:03:09,674
Le moins que je puisse faire,
c'est de me relever

2233
02:03:09,800 --> 02:03:11,259
et de continuer  vivre.

2234
02:03:11,385 --> 02:03:13,261
Et d'essayer de rendre
ce monde un peu meilleur

2235
02:03:13,387 --> 02:03:16,098
pour quelqu'un d'autre.

2236
02:03:16,223 --> 02:03:17,891
Deux ans aprs
les explosions,

2237
02:03:18,016 --> 02:03:20,477
je me suis fait poser
une prothse,

2238
02:03:20,602 --> 02:03:22,813
et l, j'ai recommenc
 courir.

2239
02:03:22,938 --> 02:03:24,564
Mais je ne savais pas

2240
02:03:24,689 --> 02:03:27,401
si j'allais me rendre
 la ligne d'arrive.

2241
02:03:27,526 --> 02:03:29,945
 la toute fin,
quand j'ai tourn sur Boylston,

2242
02:03:30,070 --> 02:03:33,824
a a t le moment le plus difficile
de la course pour moi,

2243
02:03:33,949 --> 02:03:36,076
parce que j'ai d passer
 ct de l'endroit

2244
02:03:36,201 --> 02:03:37,786
o une bombe avait clat

2245
02:03:37,911 --> 02:03:40,038
et chang notre vie
 tous les deux,

2246
02:03:40,163 --> 02:03:41,873
en plus de tuer
trois personnes.

2247
02:03:43,875 --> 02:03:46,086
Sarah et Tom Tracy
de New York.

2248
02:03:47,629 --> 02:03:49,965
Marco Cahill
de Caroline du Nord.

2249
02:03:51,049 --> 02:03:53,135
Et voici Patrick Downes.

2250
02:03:53,260 --> 02:03:56,513
Patrick Downes qui a perdu
une jambe en 2013.

2251
02:03:56,638 --> 02:03:59,891
Et sa femme Jessica Kensky,
qui l'attend  l'arrive.

2252
02:04:06,898 --> 02:04:09,568
C'est un grand moment,
un moment inspirant.

2253
02:04:11,486 --> 02:04:13,905
C'est un moment prcieux
qu'il faut garder en mmoire.

2254
02:04:44,269 --> 02:04:52,777
AGENT SEAN COLLIER

2255
02:05:12,589 --> 02:05:14,925
Ce film est ddi aux blesss, aux secouristes

2256
02:05:15,050 --> 02:05:18,261
et aux membres du personnel mdical
et des forces de l'ordre

2257
02:05:18,386 --> 02:05:21,598
qui ont fait preuve de courage, de compassion
et de dvouement

2258
02:05:21,723 --> 02:05:25,143
durant les vnements tragiques
qui ont eu lieu en avril 2013.

2259
02:12:54,384 --> 02:12:57,887
Sous-titrage : CNST, Montral

La page c'est chargé en 0.135 secondes // PHP