Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Rogue.One.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS.fre.srt adapté à la release Rogue.One.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 30 Novembre 2020 l'host ec2-3-237-67-179.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:10,512 --> 00:00:15,475
Il y a bien longtemps, dans une galaxie
lointaine, trs lointaine...

2
00:01:30,508 --> 00:01:32,051
- Maman !
- Nous savons.

3
00:01:32,135 --> 00:01:34,304
Jyn, prends tes affaires.
L'heure est venue.

4
00:01:45,481 --> 00:01:46,316
All ?

5
00:01:46,482 --> 00:01:47,901
Saw, c'est Lyra.

6
00:01:48,693 --> 00:01:51,529
a y est. Il est venu nous chercher.

7
00:01:51,696 --> 00:01:53,323
Vous savez quoi faire.

8
00:02:10,423 --> 00:02:11,966
Jyn, viens ici.

9
00:02:12,425 --> 00:02:14,928
Rappelle-toi que tout ce que je fais,

10
00:02:15,094 --> 00:02:16,971
c'est pour te protger.

11
00:02:17,222 --> 00:02:18,973
Dis-moi que tu comprends.

12
00:02:19,307 --> 00:02:21,351
Je comprends.

13
00:02:25,480 --> 00:02:26,522
Je t'aime, Nbuleuse.

14
00:02:27,023 --> 00:02:28,942
Je t'aime aussi, papa.

15
00:02:29,192 --> 00:02:30,568
Galen.

16
00:02:33,238 --> 00:02:34,489
Allez-y.

17
00:02:54,300 --> 00:02:55,009
Jyn.

18
00:02:59,055 --> 00:02:59,847
Tu sais o aller, non ?

19
00:03:05,228 --> 00:03:06,354
Fais confiance  la Force.

20
00:03:39,429 --> 00:03:41,681
Vous tes insaisissable, Galen.

21
00:03:41,931 --> 00:03:44,225
Jouer au fermier...

22
00:03:44,309 --> 00:03:47,061
C'est du gchis,
pour un homme aussi talentueux.

23
00:03:47,770 --> 00:03:49,647
C'est une vie paisible.

24
00:03:50,148 --> 00:03:52,275
C'est une vie solitaire.

25
00:03:55,445 --> 00:03:56,946
Depuis la mort de Lyra, oui.

26
00:04:08,041 --> 00:04:10,168
Mes condolances.

27
00:04:11,502 --> 00:04:13,463
Fouillez la maison.

28
00:04:21,804 --> 00:04:23,389
Que voulez-vous ?

29
00:04:23,473 --> 00:04:26,517
Le projet pitine. J'ai besoin de vous.

30
00:04:27,477 --> 00:04:28,978
Je ne le ferai pas, Krennic.

31
00:04:29,187 --> 00:04:32,440
Nous avons failli atteindre
le but suprme et enfin

32
00:04:32,565 --> 00:04:35,818
assurer la paix et la scurit
de la galaxie.

33
00:04:36,194 --> 00:04:38,154
Vous confondez paix et terreur.

34
00:04:38,321 --> 00:04:39,322
Eh bien...

35
00:04:39,697 --> 00:04:41,783
Il faut commencer quelque part.

36
00:04:47,997 --> 00:04:50,041
Je ne vous serais pas utile, Krennic.

37
00:04:51,209 --> 00:04:52,877
Ma tte n'est plus  la hauteur.

38
00:04:53,044 --> 00:04:54,629
J'ai des pertes de mmoire.

39
00:04:55,838 --> 00:04:57,048
Les choses banales m'chappent.

40
00:04:58,674 --> 00:04:59,926
Galen...

41
00:05:00,426 --> 00:05:03,554
Vous tes un chercheur brillant,
mais un pitre menteur.

42
00:05:03,971 --> 00:05:05,223
J'admire l'effort, cela dit.

43
00:05:05,431 --> 00:05:06,933
Je vous l'assure.

44
00:05:07,475 --> 00:05:09,852
Regardez. Voici Lyra, qui a ressuscit.

45
00:05:10,645 --> 00:05:11,896
C'est un miracle.

46
00:05:15,400 --> 00:05:16,067
Arrtez !

47
00:05:19,612 --> 00:05:20,905
Lyra...

48
00:05:21,280 --> 00:05:22,907
Toujours aussi difficile.

49
00:05:23,157 --> 00:05:24,450
Ne l'emmenez pas.

50
00:05:24,992 --> 00:05:27,120
Non, je vous emmne tous.

51
00:05:27,662 --> 00:05:30,498
Vous me suivrez, vous et votre enfant.
Vous vivrez bien.

52
00:05:31,165 --> 00:05:32,333
Comme des otages.

53
00:05:32,583 --> 00:05:36,045
Comme des hros de l'Empire.

54
00:05:36,170 --> 00:05:39,048
Lyra. Baisse ton arme.

55
00:05:40,550 --> 00:05:42,718
Rflchissez bien.

56
00:05:50,143 --> 00:05:51,853
- Vous ne gagnerez pas.
- Feu.

57
00:05:54,230 --> 00:05:55,606
Lyra !

58
00:05:56,732 --> 00:05:57,733
Lyra !

59
00:06:00,194 --> 00:06:01,362
Ils ont un enfant !

60
00:06:02,780 --> 00:06:04,282
Trouvez-le !

61
00:07:33,996 --> 00:07:35,206
Mon enfant !

62
00:07:36,624 --> 00:07:37,917
Viens.

63
00:07:39,544 --> 00:07:41,170
Viens.

64
00:07:41,796 --> 00:07:44,674
Nous avons une longue route  faire.

65
00:08:22,712 --> 00:08:26,424
Appel au garde, bloc cellulaire 4227.

66
00:08:27,800 --> 00:08:29,594
4227.

67
00:08:46,068 --> 00:08:50,615
ANNEAU DE KAFRNE
AVANT-POSTE COMMERCIAL

68
00:09:13,804 --> 00:09:17,933
TK-62, XX-25900.

69
00:09:30,946 --> 00:09:32,323
J'allais partir.

70
00:09:32,490 --> 00:09:33,824
J'ai fait aussi vite que j'ai pu.

71
00:09:33,991 --> 00:09:35,910
Je dois remonter  bord.
Marchez avec moi.

72
00:09:35,993 --> 00:09:36,869
De retour  Jedha ?

73
00:09:37,119 --> 00:09:38,245
Ils partiront sans moi.

74
00:09:38,371 --> 00:09:40,206
Du calme !
Vous avez des nouvelles de Jedha.

75
00:09:40,456 --> 00:09:41,666
Allez.

76
00:09:43,125 --> 00:09:46,128
Un pilote imprial, un pilote de cargo,

77
00:09:46,212 --> 00:09:47,380
a fait dfection hier.

78
00:09:48,005 --> 00:09:50,132
Il raconte qu'on fabrique une arme.

79
00:09:50,299 --> 00:09:52,134
 l'aide des cristaux de kyber.

80
00:09:52,301 --> 00:09:53,177
Quel genre d'arme ?

81
00:09:53,386 --> 00:09:55,888
- Je dois partir.
- Quel genre d'arme ?

82
00:09:56,055 --> 00:09:58,808
Un annihilateur de plantes !
C'est ce qu'il a dit !

83
00:09:58,974 --> 00:10:00,726
Un annihilateur de plantes ?

84
00:10:00,893 --> 00:10:03,813
Un dnomm Erso l'a envoy.
Un vieil ami de Saw.

85
00:10:03,979 --> 00:10:05,815
Galen Erso, c'est a ?

86
00:10:05,981 --> 00:10:08,484
Je l'ignore !
Ils cherchaient Saw  notre dpart.

87
00:10:08,651 --> 00:10:10,861
- Qui d'autre est au courant ?
- Aucune ide.

88
00:10:11,362 --> 00:10:13,197
Tout s'effondre.

89
00:10:13,989 --> 00:10:14,740
Saw a raison.

90
00:10:14,907 --> 00:10:17,076
On est entours d'espions.

91
00:10:17,993 --> 00:10:18,661
Que se passe-t-il ?

92
00:10:20,037 --> 00:10:21,664
Allez, vos imageries d'identit.

93
00:10:21,831 --> 00:10:24,542
Naturellement. Attendez... Mes gants.

94
00:10:28,212 --> 00:10:28,879
Non !

95
00:10:30,005 --> 00:10:31,841
Qu'avez-vous fait ?

96
00:10:32,925 --> 00:10:34,677
Stormtroopers touchs. Section 9.

97
00:10:34,844 --> 00:10:36,137
tes-vous fou ?

98
00:10:36,512 --> 00:10:39,014
Je ne pourrai jamais sortir d'ici
avec mon bras !

99
00:10:39,223 --> 00:10:40,349
Hors de mon chemin.

100
00:10:40,516 --> 00:10:41,517
Vite ! Vite !

101
00:10:42,643 --> 00:10:45,062
H, du calme. Du calme.

102
00:10:46,021 --> 00:10:47,857
Tout ira bien.

103
00:11:05,166 --> 00:11:10,004
JEDHA LUNE
SOUS OCCUPATION IMPRIALE

104
00:11:28,230 --> 00:11:29,231
Chef.

105
00:11:34,236 --> 00:11:35,779
Est-ce lui ?

106
00:11:35,946 --> 00:11:39,575
Il n'est pas tel que je l'avais imagin.

107
00:11:40,242 --> 00:11:41,410
Debout !

108
00:11:41,785 --> 00:11:43,829
C'est le pilote... le dserteur.

109
00:11:45,122 --> 00:11:47,541
D'accord. Vous tes Saw Gerrera ?

110
00:11:47,750 --> 00:11:48,751
Saw Gerrera ?

111
00:11:49,543 --> 00:11:50,544
Non ?

112
00:11:51,587 --> 00:11:53,088
Nous perdons un temps prcieux.

113
00:11:53,255 --> 00:11:55,090
Je dois parler  Saw Gerrera.
Je leur ai dit.

114
00:11:55,257 --> 00:11:56,926
Avant qu'il soit trop tard.

115
00:11:57,051 --> 00:11:58,010
Soyez discrets.

116
00:11:58,385 --> 00:11:59,887
Les Impriaux doivent
le rechercher...

117
00:12:00,554 --> 00:12:03,432
Pourquoi ce coin perdu ?
On doit se rendre  Jedha.

118
00:12:03,641 --> 00:12:06,810
Vous n'avez pas compris
que c'tait un message urgent ?

119
00:12:09,605 --> 00:12:10,648
On est dans le mme camp.

120
00:12:10,731 --> 00:12:12,775
Ne vous arrtez pas  l'uniforme.

121
00:12:28,207 --> 00:12:32,127
CAMP DE TRAVAIL
DE L'EMPIRE

122
00:12:54,817 --> 00:12:55,985
Que se passe-t-il ?

123
00:12:56,819 --> 00:12:59,363
Je ne sais pas.
Sans doute un autre convoi.

124
00:13:00,656 --> 00:13:01,991
Je croyais le groupe complet.

125
00:13:09,456 --> 00:13:10,291
Le champ est libre.

126
00:13:10,457 --> 00:13:12,293
Hallik ! Liana Hallik !

127
00:13:12,459 --> 00:13:13,377
Elle.

128
00:13:14,503 --> 00:13:16,463
Vous voulez sortir d'ici ?

129
00:13:17,256 --> 00:13:18,549
H ! Moi, alors ?

130
00:13:22,094 --> 00:13:24,179
Donnez-moi les cls !

131
00:13:33,063 --> 00:13:35,024
Flicitations. On vous libre.

132
00:13:36,817 --> 00:13:38,652
Ne rsistez pas, s'il vous plat.

133
00:13:48,829 --> 00:13:53,083
Q.G. DE L'ALLIANCE REBELLE

134
00:13:57,671 --> 00:14:00,674
LU-28, rapportez-vous
 la mise  jour de niveau 4.

135
00:14:12,644 --> 00:14:16,982
Vous vous faites appeler Liana Hallik
en ce moment. Exact ?

136
00:14:18,650 --> 00:14:22,863
Possession d'armes illicites.
Falsification de documents impriaux.

137
00:14:23,113 --> 00:14:24,490
Voies de fait graves. vasion.

138
00:14:24,573 --> 00:14:26,241
Rsistance  une arrestation.

139
00:14:27,409 --> 00:14:29,328
Si les autorits impriales
avaient dcouvert

140
00:14:29,536 --> 00:14:32,414
votre vritable identit, Jyn Erso...

141
00:14:33,707 --> 00:14:36,335
C'est votre nom, n'est-ce pas ?

142
00:14:37,252 --> 00:14:39,713
Jyn Erso, la fille de Galen Erso ?

143
00:14:40,506 --> 00:14:43,842
Qui collabore avec l'Empire
pour la mise au point d'armement.

144
00:14:47,679 --> 00:14:49,056
Quelle est cette mascarade ?

145
00:14:49,223 --> 00:14:51,100
C'est votre chance de repartir  zro.

146
00:14:51,266 --> 00:14:53,018
Nous croyons
que vous pouvez nous aider.

147
00:14:54,103 --> 00:14:56,355
Le capitaine Andor,
des services secrets rebelles.

148
00:14:59,066 --> 00:15:01,693
Quand avez-vous vu votre pre
pour la dernire fois ?

149
00:15:03,695 --> 00:15:04,947
Il y a 15 ans.

150
00:15:05,572 --> 00:15:08,117
Vous savez o il vit
depuis toutes ces annes ?

151
00:15:11,412 --> 00:15:12,538
Je prfre le croire mort.

152
00:15:12,704 --> 00:15:13,956
a facilite ma vie.

153
00:15:14,123 --> 00:15:17,376
Quoi, qu'il soit un rouage
de la machine de guerre impriale ?

154
00:15:17,751 --> 00:15:20,212
Je n'ai pas eu le luxe d'tre politise.

155
00:15:20,379 --> 00:15:21,296
Vraiment ?

156
00:15:21,755 --> 00:15:24,633
 quand remonte votre dernier contact
avec Saw Gerrera ?

157
00:15:31,390 --> 00:15:32,724
 il y a longtemps.

158
00:15:34,226 --> 00:15:36,645
Mais il se souviendra de vous,
n'est-ce pas ?

159
00:15:36,854 --> 00:15:39,982
Il accepterait de vous rencontrer
si vous veniez en amie.

160
00:15:40,691 --> 00:15:42,985
Le temps presse.
Si la discussion est close...

161
00:15:43,235 --> 00:15:44,653
On vous renverra o vous tiez.

162
00:15:45,821 --> 00:15:47,990
J'tais enfant.
Saw Gerrera m'a sauve et leve.

163
00:15:48,157 --> 00:15:50,325
Mais j'ignore o il se trouve.
Je ne l'ai pas revu.

164
00:15:50,492 --> 00:15:53,287
Nous savons comment le trouver.
Ce n'est pas un problme.

165
00:15:53,454 --> 00:15:56,331
Il nous faut quelqu'un
pour pntrer l sans se faire tuer.

166
00:15:58,333 --> 00:16:00,169
Vous tes des rebelles, non ?

167
00:16:00,335 --> 00:16:03,172
Oui, mais Saw Gerrera est
un extrmiste.

168
00:16:03,338 --> 00:16:05,841
Il se bat seul
depuis qu'il a rompu avec la Rbellion.

169
00:16:06,341 --> 00:16:10,846
Son action a caus
de graves ennuis  l'Alliance.

170
00:16:12,639 --> 00:16:15,809
Nous n'avons d'autre choix
que de rebtir les liens de confiance.

171
00:16:16,518 --> 00:16:18,979
Et quel est le rapport avec mon pre ?

172
00:16:24,485 --> 00:16:27,529
Il y a un dserteur  Jedha. Un pilote.

173
00:16:27,696 --> 00:16:29,364
Il est dtenu par Saw Gerrera.

174
00:16:29,531 --> 00:16:32,451
Il prtend
que l'empereur labore une arme

175
00:16:32,618 --> 00:16:34,786
assez puissante
pour radiquer des plantes.

176
00:16:37,498 --> 00:16:41,210
Le pilote prtend
avoir t envoy par votre pre.

177
00:16:43,003 --> 00:16:45,589
Il faut dtruire cette arme
avant sa mise au point finale.

178
00:16:46,173 --> 00:16:48,550
Le capitaine Andor doit vrifier
les dires du pilote.

179
00:16:48,717 --> 00:16:50,219
Et si possible, trouver votre pre.

180
00:16:50,385 --> 00:16:51,386
Il appert que l'laboration

181
00:16:51,553 --> 00:16:53,722
de cette arme dpend de lui.

182
00:16:54,056 --> 00:16:57,684
tant donn la gravit de la situation
et vos liens avec Saw,

183
00:16:57,851 --> 00:16:59,853
il pourrait nous aider
 trouver votre pre

184
00:17:00,020 --> 00:17:02,648
pour le faire comparatre au Snat.

185
00:17:11,782 --> 00:17:13,075
Et si j'accepte ?

186
00:17:13,742 --> 00:17:16,411
Nous vous librerons sans faute.

187
00:17:35,973 --> 00:17:36,974
Capitaine Andor.

188
00:17:48,819 --> 00:17:50,028
Je suis K-2SO.

189
00:17:52,447 --> 00:17:54,950
Je suis un androde imprial
reprogramm.

190
00:17:55,742 --> 00:17:57,202
Je me souviens de toi.

191
00:17:57,661 --> 00:17:59,997
Le Conseil vous envoie avec nous
sur Jedha.

192
00:18:02,457 --> 00:18:03,792
Apparemment.

193
00:18:05,168 --> 00:18:08,171
C'est une mauvaise ide.
Cassian est aussi de cet avis.

194
00:18:12,593 --> 00:18:13,552
Qu'est-ce que j'en sais ?

195
00:18:14,094 --> 00:18:17,389
Je ne suis qu'expert
en analyse stratgique.

196
00:18:17,639 --> 00:18:20,225
Galen Erso joue un rle vital
dans l'armement de l'Empire.

197
00:18:20,350 --> 00:18:21,435
Oubliez ce qui s'est dit.

198
00:18:21,602 --> 00:18:23,353
Il n'y aura pas d'extraction.

199
00:18:23,520 --> 00:18:24,730
Quand vous l'aurez trouv,

200
00:18:25,314 --> 00:18:26,648
tuez-le.

201
00:18:27,899 --> 00:18:29,568
L, sur place.

202
00:18:33,071 --> 00:18:35,073
Navette numro LMTR-20.

203
00:18:35,157 --> 00:18:38,785
Prparez-vous  dcoller.
Nous vrifions votre autorisation.

204
00:18:39,328 --> 00:18:40,329
Vous avez rencontr K-2 ?

205
00:18:40,495 --> 00:18:41,538
Il est charmant.

206
00:18:42,914 --> 00:18:45,751
Il a tendance  dire
tout ce qui lui passe par les circuits.

207
00:18:46,001 --> 00:18:48,170
C'est un sous-produit
de la reprogrammation.

208
00:18:48,295 --> 00:18:50,797
Pourquoi a-t-elle droit  un blaster ?

209
00:18:52,007 --> 00:18:53,925
- Quoi ?
- Je sais comment m'en servir.

210
00:18:54,092 --> 00:18:56,762
C'est bien a qui me fait peur.
Donnez-moi a.

211
00:18:59,723 --> 00:19:01,642
Nous allons  Jedha.

212
00:19:01,808 --> 00:19:03,268
C'est une zone de guerre.

213
00:19:03,435 --> 00:19:05,896
Ce n'est pas la question.
O avez-vous dnich a ?

214
00:19:06,480 --> 00:19:07,481
Je l'ai trouv.

215
00:19:07,648 --> 00:19:09,608
Cette rponse me semble
vague et douteuse.

216
00:19:12,694 --> 00:19:14,696
La vrit doit tre rciproque.

217
00:19:22,537 --> 00:19:24,247
Tu la laisses le garder ?

218
00:19:25,415 --> 00:19:29,127
Veux-tu connatre la probabilit
qu'elle le retourne contre toi ?

219
00:19:31,588 --> 00:19:32,923
Elle est leve.

220
00:19:33,090 --> 00:19:34,549
Allons-y.

221
00:19:34,716 --> 00:19:36,093
Trs leve.

222
00:20:16,299 --> 00:20:17,300
Que des mensonges !

223
00:20:20,345 --> 00:20:21,763
De la duperie !

224
00:20:26,017 --> 00:20:26,935
Voyons voir.

225
00:20:29,604 --> 00:20:33,275
"Bodhi Rook. Pilote de cargo."

226
00:20:33,442 --> 00:20:34,776
Un enfant du coin ?

227
00:20:36,695 --> 00:20:39,281
On a trouv a dans sa botte
quand on l'a captur.

228
00:20:40,115 --> 00:20:41,491
C'est bon. Je vous entends.

229
00:20:41,700 --> 00:20:43,535
C'est faux.
Je suis venu de mon propre gr.

230
00:20:43,660 --> 00:20:44,536
J'ai fait dfection.

231
00:20:44,703 --> 00:20:46,997
De nouveaux mensonges chaque jour.

232
00:20:48,457 --> 00:20:52,294
Des mensonges ? Je risquerais tout ?
Non, on n'a pas de temps  perdre.

233
00:20:52,461 --> 00:20:53,837
Je dois parler  Saw Gerrera,
c'est urgent...

234
00:20:59,551 --> 00:21:00,552
D'accord.

235
00:21:01,136 --> 00:21:02,637
Pardon, vous tes...

236
00:21:08,477 --> 00:21:10,103
C'est pour vous.

237
00:21:11,646 --> 00:21:12,522
Je leur ai donn.

238
00:21:12,689 --> 00:21:14,316
Ils ne l'ont pas trouv !

239
00:21:15,484 --> 00:21:16,693
Je leur ai donn.

240
00:21:18,987 --> 00:21:20,405
Galen Erso.

241
00:21:21,698 --> 00:21:23,825
C'est lui qui m'envoie.

242
00:21:43,178 --> 00:21:44,095
Bor Gullet.

243
00:21:44,846 --> 00:21:46,348
Bor Gullet ?

244
00:21:47,557 --> 00:21:49,392
Quoi ? Attendez !

245
00:21:50,685 --> 00:21:52,354
C'est Galen Erso qui m'envoie !

246
00:21:52,729 --> 00:21:54,606
Il m'a dit de vous trouver.

247
00:22:26,012 --> 00:22:28,640
Je suis du de l'intrusion sur Jedha,

248
00:22:28,723 --> 00:22:29,766
M. le directeur Krennic.

249
00:22:29,933 --> 00:22:33,520
Comme si les ppins et les retards
n'taient pas suffisants !

250
00:22:38,900 --> 00:22:42,237
Des rumeurs circulent en ville.

251
00:22:42,904 --> 00:22:46,408
Apparemment, vous avez perdu
un pilote de cargo bavard.

252
00:22:46,658 --> 00:22:48,410
Si le Snat a vent de nos projets,

253
00:22:48,493 --> 00:22:50,704
d'innombrables systmes rallieront
la Rbellion.

254
00:22:50,870 --> 00:22:53,498
Lorsque la station offensive
sera termine, Tarkin,

255
00:22:53,582 --> 00:22:55,875
le Snat n'aura plus d'importance.

256
00:22:56,751 --> 00:22:59,462
Il faut parachever les travaux,
M. Krennic.

257
00:22:59,754 --> 00:23:02,340
L'empereur ne tolrera plus
aucun retard.

258
00:23:02,424 --> 00:23:05,427
 cause de vous,
le temps a profit  la Rbellion.

259
00:23:07,137 --> 00:23:09,723
Je suggre de rgler
les deux problmes simultanment

260
00:23:09,889 --> 00:23:12,809
en procdant  un essai immdiat.

261
00:23:15,770 --> 00:23:21,026
En cas d'chec, vous vous expliquerez
 moins patient que moi.

262
00:23:21,776 --> 00:23:24,237
Je n'chouerai pas.

263
00:24:02,192 --> 00:24:04,694
Que se passe-t-il, Jyn ? Tu as peur ?

264
00:24:08,031 --> 00:24:10,158
Je te protgerai toujours.

265
00:24:15,789 --> 00:24:16,998
Ma Nbuleuse.

266
00:24:17,707 --> 00:24:18,541
Ne change jamais.

267
00:24:22,504 --> 00:24:23,838
Crois.

268
00:24:26,341 --> 00:24:27,133
Galen.

269
00:24:40,188 --> 00:24:42,023
On entre dans l'orbite.
Je te laisse piloter.

270
00:24:55,120 --> 00:24:56,204
C'est Jedha.

271
00:24:58,123 --> 00:24:59,499
Ou ce qu'il en reste.

272
00:25:01,835 --> 00:25:04,379
Si on trouve Saw,
on trouvera votre pre.

273
00:25:48,965 --> 00:25:50,258
Et le destroyer stellaire ?

274
00:25:51,217 --> 00:25:54,095
C'est la faute de votre vieil ami,
Saw Gerrera.

275
00:25:54,262 --> 00:25:56,765
Il a attaqu de nombreuses cargaisons.

276
00:25:57,557 --> 00:25:59,017
Qu'importent-ils ?

277
00:26:01,019 --> 00:26:03,605
Ils exportent des provisions.

278
00:26:05,106 --> 00:26:07,609
De cristal de kyber.
Ils l'extraient en quantit.

279
00:26:07,776 --> 00:26:10,695
On sait maintenant pourquoi
ils dmontaient le temple.

280
00:26:10,945 --> 00:26:13,239
C'est le carburant
de l'arme destructrice.

281
00:26:13,406 --> 00:26:15,992
L'arme conue par votre pre.

282
00:26:16,242 --> 00:26:19,287
Je propose qu'on n'emmne pas
la cible sans dfense.

283
00:26:19,412 --> 00:26:21,164
Parlez-vous de moi ?

284
00:26:21,414 --> 00:26:25,376
Elle a raison. Il faut passer inaperu.
Reste dans le vaisseau.

285
00:26:25,460 --> 00:26:28,505
Je peux passer inaperu.
Je suis un androde imprial.

286
00:26:28,630 --> 00:26:30,965
La ville est sous occupation impriale.

287
00:26:31,090 --> 00:26:32,550
La moiti voudrait te reprogrammer.

288
00:26:32,884 --> 00:26:35,303
L'autre moiti voudrait
te trouer la cervelle.

289
00:26:35,553 --> 00:26:37,972
Vous vous inquitez pour moi ?
Cela m'tonne.

290
00:26:38,056 --> 00:26:38,932
Mais non.

291
00:26:39,098 --> 00:26:42,727
J'ai peur
qu'ils te ratent et m'atteignent.

292
00:26:47,941 --> 00:26:50,401
Ce serait une bonne nouvelle.

293
00:27:09,295 --> 00:27:14,676
Bor Gullet peut sentir vos penses.

294
00:27:17,929 --> 00:27:21,015
Aucun mensonge ne lui rsiste.

295
00:27:26,354 --> 00:27:30,859
Que m'avez-vous rellement apport,
pilote de cargo ?

296
00:27:33,987 --> 00:27:37,115
Bor Gullet saura la vrit.

297
00:27:38,658 --> 00:27:42,245
L'effet secondaire dsagrable,
c'est que le sujet

298
00:27:43,204 --> 00:27:44,622
tend  perdre la tte.

299
00:27:44,789 --> 00:27:45,790
Non !

300
00:28:16,738 --> 00:28:17,405
H.

301
00:28:17,614 --> 00:28:18,489
Regardez o vous allez.

302
00:28:18,656 --> 00:28:19,490
Attendez. Non, non.

303
00:28:19,741 --> 00:28:20,617
Pardon, monsieur.

304
00:28:20,825 --> 00:28:22,327
Nous ne cherchons pas d'ennuis.

305
00:28:22,785 --> 00:28:24,537
Allez. Allez.

306
00:28:24,787 --> 00:28:26,623
Citoyens de Jedha.

307
00:28:26,789 --> 00:28:29,250
Vous avez l'obligation
de fournir tout renseignement

308
00:28:29,334 --> 00:28:31,794
relatif au pilote de cargo dserteur.

309
00:28:33,838 --> 00:28:35,882
Une rcompense de 600 units
sera accorde pour toute information.

310
00:28:35,965 --> 00:28:36,925
J'avais une source.

311
00:28:37,091 --> 00:28:39,093
Un des rebelles de Saw.

312
00:28:39,552 --> 00:28:41,220
Mais il vient de disparatre.

313
00:28:41,471 --> 00:28:43,765
Sa sur le cherche.

314
00:28:44,515 --> 00:28:47,310
Le temple a t dtruit,
mais elle l'attendra l.

315
00:28:47,477 --> 00:28:50,813
On lui donnera votre nom dans l'espoir
de pouvoir rencontrer Saw.

316
00:28:50,980 --> 00:28:52,106
L'espoir ?

317
00:28:52,732 --> 00:28:55,902
Oui. Les rbellions
sont fondes sur l'espoir.

318
00:28:56,152 --> 00:28:57,904
Haut les mains.

319
00:28:57,987 --> 00:28:58,988
Allez par l.

320
00:28:59,113 --> 00:29:01,532
Vos cartes d'identit.
Regardez  l'intrieur.

321
00:29:03,242 --> 00:29:05,078
Tout a  cause de votre pilote ?

322
00:29:09,624 --> 00:29:11,542
Que la Force d'autrui soit avec vous.

323
00:29:13,086 --> 00:29:14,462
Attendez-moi.

324
00:29:15,964 --> 00:29:17,882
Que la Force d'autrui soit avec vous.

325
00:29:19,258 --> 00:29:21,636
Que la Force d'autrui soit avec vous.

326
00:29:21,803 --> 00:29:24,847
Veux-tu changer ton collier
contre des prdictions personnelles ?

327
00:29:27,141 --> 00:29:27,976
Oui.

328
00:29:28,559 --> 00:29:30,144
Je m'adresse  toi.

329
00:29:37,735 --> 00:29:40,029
Je m'appelle Chirrut mwe.

330
00:29:41,280 --> 00:29:43,116
Vous saviez que je portais un collier ?

331
00:29:43,282 --> 00:29:45,284
Il faut payer pour avoir la rponse.

332
00:29:49,122 --> 00:29:51,374
Que sais-tu des cristaux de kyber ?

333
00:29:51,541 --> 00:29:53,167
Mon pre a dit...

334
00:29:53,584 --> 00:29:56,087
qu'ils alimentaient
les sabres laser des Jedis.

335
00:29:57,672 --> 00:29:58,881
Jyn.

336
00:29:59,132 --> 00:30:00,341
Allez, venez.

337
00:30:03,678 --> 00:30:06,681
Les toiles les plus puissantes
ont un noyau de kyber.

338
00:30:10,727 --> 00:30:11,561
Allons-y.

339
00:30:12,437 --> 00:30:14,564
On n'est pas ici pour se faire des amis.

340
00:30:18,735 --> 00:30:19,694
Qui sont-ils ?

341
00:30:19,777 --> 00:30:23,322
Les gardiens de Whills.
Les protecteurs du temple de Kyber.

342
00:30:24,073 --> 00:30:26,242
Mais il n'y a plus rien  protger.

343
00:30:26,534 --> 00:30:29,037
Ils embtent tout le monde dsormais.

344
00:30:30,621 --> 00:30:32,623
Vous tes tendu tout  coup.

345
00:30:32,790 --> 00:30:36,669
Dpchons-nous. La ville va exploser.

346
00:30:38,046 --> 00:30:39,714
Citoyens de l'Empire.

347
00:30:40,465 --> 00:30:44,552
Les forces impriales combattent
le rgne de terreur de Saw Gerrera

348
00:30:44,719 --> 00:30:47,346
contre les habitants
de cette ville bien-aime.

349
00:30:47,513 --> 00:30:51,017
La vrit et la justice sont
les outils de l'Empire.

350
00:31:08,493 --> 00:31:10,578
J'espre que vous avez
un plan de rechange.

351
00:31:16,084 --> 00:31:16,918
a va exploser !

352
00:31:32,517 --> 00:31:34,727
On dirait
qu'on a trouv les rebelles de Saw.

353
00:31:40,775 --> 00:31:41,776
L-haut !

354
00:31:44,821 --> 00:31:45,488
Jyn, non !

355
00:31:58,793 --> 00:31:59,669
Visez la terroriste.

356
00:32:00,628 --> 00:32:01,462
Poussez-vous vite !

357
00:32:43,337 --> 00:32:44,505
Allez, venez !

358
00:33:04,525 --> 00:33:05,610
Par l !

359
00:33:07,236 --> 00:33:08,321
Cassian !

360
00:33:31,385 --> 00:33:32,887
Vous saviez que ce n'tait pas moi ?

361
00:33:33,596 --> 00:33:35,348
Oui, bien sr.

362
00:33:35,514 --> 00:33:37,433
Je t'avais ordonn de rester  bord.

363
00:33:37,808 --> 00:33:41,395
Oui, mais je m'ennuyais,
et vous tiez dans le ptrin.

364
00:33:44,106 --> 00:33:45,858
J'ai vu pas mal d'explosions

365
00:33:45,942 --> 00:33:47,568
- pour deux agents "incognito".
- Halte !

366
00:33:50,404 --> 00:33:53,241
Tu as raison.
J'aurais d attendre dans le vaisseau.

367
00:34:05,628 --> 00:34:07,755
Halte-l. Ne bougez plus.

368
00:34:10,758 --> 00:34:12,093
O amenez-vous ces prisonniers ?

369
00:34:13,636 --> 00:34:15,972
- Ils sont prisonniers.
- Oui. O les amenez-vous ?

370
00:34:16,222 --> 00:34:20,726
Je les amne
se faire emprisonner en prison.

371
00:34:20,893 --> 00:34:22,478
- Il nous amne...
- Silence !

372
00:34:23,437 --> 00:34:25,773
Un mot de plus,
et je vous frappe encore.

373
00:34:25,856 --> 00:34:27,024
- On prend le relais.
- a va.

374
00:34:27,108 --> 00:34:28,317
Indiquez-moi o aller.

375
00:34:28,401 --> 00:34:29,360
Je peux les amener.

376
00:34:29,902 --> 00:34:31,487
- Je me suis rendu ici...
- Attendez.

377
00:34:31,570 --> 00:34:32,780
- Amenez-les.
- Attendez.

378
00:34:32,905 --> 00:34:34,282
Vous ne pouvez pas les amener.

379
00:34:34,448 --> 00:34:35,825
Vous. Restez ici.

380
00:34:35,992 --> 00:34:37,285
Nous vrifierons vos circuits.

381
00:34:37,660 --> 00:34:38,828
Mes circuits ?

382
00:34:38,995 --> 00:34:40,746
Je peux m'autoanalyser,

383
00:34:40,830 --> 00:34:41,914
franchement.

384
00:34:42,081 --> 00:34:43,624
Laissez-les passer leur chemin.

385
00:34:49,422 --> 00:34:51,132
Laissez-les passer leur chemin.

386
00:34:53,009 --> 00:34:54,802
Je fais corps avec la Force.

387
00:34:55,303 --> 00:34:57,305
La Force est avec moi.

388
00:34:57,555 --> 00:35:01,434
Je ne crains rien
puisque la Force est la seule volont.

389
00:35:01,642 --> 00:35:03,436
H, arrtez-vous.

390
00:35:03,602 --> 00:35:04,645
Il est aveugle.

391
00:35:04,812 --> 00:35:06,188
Est-il sourd ?

392
00:35:06,397 --> 00:35:07,606
Je vous ordonne d'arrter !

393
00:35:22,079 --> 00:35:23,497
Votre pied, a va ?

394
00:35:57,031 --> 00:35:58,532
Tu as failli me toucher.

395
00:35:58,908 --> 00:36:00,493
De rien.

396
00:36:04,789 --> 00:36:06,248
Aucun lment hostile  signaler.

397
00:36:07,208 --> 00:36:09,168
- Un lment.
- Il est dans notre camp.

398
00:36:09,377 --> 00:36:10,127
Ils sont amicaux.

399
00:36:17,301 --> 00:36:18,552
Merci.

400
00:36:20,012 --> 00:36:22,598
Cassian, pardonne-moi pour la gifle.

401
00:36:23,099 --> 00:36:25,518
Retourne au vaisseau.
Attends que je t'appelle.

402
00:36:29,522 --> 00:36:30,564
Est-il un Jedi ?

403
00:36:30,731 --> 00:36:32,566
Il n'y a plus de Jedi ici.

404
00:36:32,775 --> 00:36:34,318
Seuls les rveurs comme lui y croient.

405
00:36:34,944 --> 00:36:36,362
La Force m'a protg.

406
00:36:36,612 --> 00:36:37,905
Je t'ai protg.

407
00:36:38,072 --> 00:36:40,074
Pouvez-vous
nous mener  Saw Gerrera ?

408
00:36:48,374 --> 00:36:49,208
Ne voyez-vous pas ?

409
00:36:49,333 --> 00:36:51,085
Nous ne sommes pas
des amis de l'Empire.

410
00:36:51,460 --> 00:36:54,004
Dis a  celui
qui a tu les ntres.

411
00:36:54,964 --> 00:36:58,509
Quiconque nous tue, mes amis et moi,
en rpondra  Saw Gerrera.

412
00:36:58,676 --> 00:37:00,719
Et pourquoi a ?

413
00:37:01,137 --> 00:37:03,264
Parce que je suis la fille de Galen Erso.

414
00:37:04,849 --> 00:37:05,766
Emmenez-les !

415
00:37:08,352 --> 00:37:11,105
C'est une blague ? Je suis aveugle.

416
00:38:48,369 --> 00:38:50,412
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

417
00:38:50,579 --> 00:38:51,956
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

418
00:38:52,039 --> 00:38:53,666
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

419
00:38:54,541 --> 00:38:55,542
En train de prier ?

420
00:38:55,709 --> 00:38:57,836
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

421
00:38:58,003 --> 00:38:58,963
Mais je rve !

422
00:38:59,046 --> 00:39:00,631
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

423
00:39:01,090 --> 00:39:03,217
Il prie pour que la porte s'ouvre.

424
00:39:03,926 --> 00:39:06,262
a l'embte
parce qu'il sait que c'est possible.

425
00:39:08,764 --> 00:39:12,685
Baze Malbus tait le gardien
le plus dvou d'entre nous.

426
00:39:13,394 --> 00:39:16,647
On dirait que la Force et moi avons
des priorits diffrentes.

427
00:39:16,897 --> 00:39:18,232
Dtendez-vous, capitaine.

428
00:39:18,399 --> 00:39:19,900
On a connu cages plus terribles.

429
00:39:20,567 --> 00:39:21,902
Pas moi.

430
00:39:23,612 --> 00:39:26,949
Il y a plus
d'un genre de prison, capitaine.

431
00:39:27,116 --> 00:39:29,493
Je sens que vous portez la vtre
partout o vous allez.

432
00:39:49,263 --> 00:39:50,264
Jyn.

433
00:39:51,849 --> 00:39:54,435
C'est rellement toi ?

434
00:39:55,019 --> 00:39:57,479
Je n'arrive pas  le croire !

435
00:39:58,480 --> 00:40:00,399
a doit tre toute une surprise.

436
00:40:01,066 --> 00:40:04,695
On n'est plus amis, toi et moi ?

437
00:40:05,362 --> 00:40:07,740
Tu m'as donn
un couteau et un blaster charg

438
00:40:07,823 --> 00:40:10,284
en me disant d'attendre
dans le bunker jusqu'au matin.

439
00:40:10,409 --> 00:40:12,453
Je savais que tu tais en sret.

440
00:40:12,619 --> 00:40:14,330
Tu m'as abandonne.

441
00:40:14,621 --> 00:40:16,915
Tu tais dj mon meilleur soldat.

442
00:40:16,999 --> 00:40:17,875
J'avais 16 ans !

443
00:40:18,000 --> 00:40:18,959
C'tait pour te protger !

444
00:40:19,084 --> 00:40:19,960
Tu m'as laisse l !

445
00:40:20,127 --> 00:40:23,213
Tu tais la fille
d'un chef scientifique de l'Empire.

446
00:40:24,256 --> 00:40:26,425
a commenait  se savoir.

447
00:40:26,967 --> 00:40:30,387
Des ennemis voulaient
te prendre en otage.

448
00:40:33,140 --> 00:40:35,476
Pas un jour ne passe

449
00:40:36,143 --> 00:40:37,311
sans que je pense  toi.

450
00:40:42,441 --> 00:40:44,068
Mais aujourd'hui...

451
00:40:44,818 --> 00:40:46,653
en particulier...

452
00:40:51,992 --> 00:40:52,993
C'est un pige.

453
00:40:53,786 --> 00:40:54,828
N'est-ce pas ?

454
00:40:56,121 --> 00:40:57,039
Quoi ?

455
00:40:57,289 --> 00:40:58,582
Le pilote.

456
00:40:58,749 --> 00:41:00,125
Le message.

457
00:41:00,250 --> 00:41:01,251
Tout a.

458
00:41:14,348 --> 00:41:17,851
C'est eux qui t'envoient ?

459
00:41:20,854 --> 00:41:22,815
Es-tu venue ici

460
00:41:23,649 --> 00:41:25,526
pour me tuer ?

461
00:41:27,027 --> 00:41:28,862
Il ne reste plus grand-chose de moi.

462
00:41:29,363 --> 00:41:31,323
L'Alliance veut mon pre.

463
00:41:31,949 --> 00:41:34,368
Il t'aurait envoy un message
au sujet d'une arme.

464
00:41:34,535 --> 00:41:38,205
Ils croient que ma prsence
te poussera  les aider.

465
00:41:41,041 --> 00:41:44,044
Que veux-tu, Jyn ?

466
00:41:46,880 --> 00:41:49,341
Ils voulaient une intermdiaire.
C'est fait.

467
00:41:49,508 --> 00:41:50,634
J'en ai fini avec vous.

468
00:41:50,801 --> 00:41:52,636
Faites ce que vous voulez, maintenant.

469
00:41:53,387 --> 00:41:56,348
Tu ne milites pas pour la cause ?

470
00:41:56,598 --> 00:41:58,308
La cause ?

471
00:41:58,392 --> 00:42:00,018
Tu rigoles ?

472
00:42:00,853 --> 00:42:02,479
L'Alliance...

473
00:42:02,896 --> 00:42:05,524
Les rebelles,
ou votre nom le plus rcent,

474
00:42:05,774 --> 00:42:07,901
vous ne m'avez apport
que des malheurs.

475
00:42:10,571 --> 00:42:14,825
Tu acceptes de voir le drapeau imprial
flotter partout dans la galaxie ?

476
00:42:15,367 --> 00:42:17,744
a ne me drange pas
si je ne lve pas les yeux.

477
00:42:21,248 --> 00:42:23,041
J'ai quelque chose  te montrer.

478
00:42:24,334 --> 00:42:25,335
Viens.

479
00:42:42,478 --> 00:42:44,521
L'empereur attend mon rapport.

480
00:42:44,688 --> 00:42:47,816
Je voulais que lui et le Seigneur Vador
soient prsents pour une telle occasion.

481
00:42:47,983 --> 00:42:50,611
J'ai cru qu'il valait mieux
vous pargner une humiliation.

482
00:42:50,777 --> 00:42:52,946
Votre inquitude est sans fondement.

483
00:42:53,113 --> 00:42:55,449
Si seulement c'tait vrai !

484
00:42:57,659 --> 00:43:00,370
Toutes les forces impriales
ont t vacues,

485
00:43:00,537 --> 00:43:03,582
et je suis prt  dtruire
la lune de Jedha.

486
00:43:03,832 --> 00:43:04,958
Ce ne sera pas ncessaire.

487
00:43:05,042 --> 00:43:07,169
Il nous faut un coup d'clat,
pas un manifeste.

488
00:43:07,336 --> 00:43:09,796
La Ville sainte suffira pour aujourd'hui.

489
00:43:10,631 --> 00:43:14,176
Visez la ville de Jedha.
Allumez le monoracteur.

490
00:43:19,139 --> 00:43:20,182
Monsieur, nous sommes prts...

491
00:43:20,349 --> 00:43:21,517
Feu !

492
00:43:22,059 --> 00:43:24,144
Amorcez l'allumage prliminaire.

493
00:43:27,689 --> 00:43:29,274
Qui se trouve  ct ?

494
00:43:29,983 --> 00:43:31,026
Quoi ?

495
00:43:31,818 --> 00:43:33,153
O a ?

496
00:43:37,824 --> 00:43:39,826
Un pilote imprial.

497
00:43:39,952 --> 00:43:40,994
- Un pilote ?
- Je le tuerai !

498
00:43:41,078 --> 00:43:42,162
- Non, attendez !
- Viens ici !

499
00:43:42,329 --> 00:43:43,664
Non !

500
00:43:43,830 --> 00:43:45,499
Ne le touchez pas !

501
00:43:48,168 --> 00:43:50,003
D'accord, d'accord.

502
00:43:50,837 --> 00:43:52,506
tes-vous le pilote ?

503
00:43:55,050 --> 00:43:59,054
H. H. tes-vous le pilote ?
Le pilote de la navette ?

504
00:43:59,221 --> 00:44:00,430
Le pilote ?

505
00:44:00,681 --> 00:44:02,224
Qu'est-ce qu'il a ?

506
00:44:04,726 --> 00:44:06,353
Galen Erso.

507
00:44:08,146 --> 00:44:09,648
Connaissez-vous ce nom ?

508
00:44:11,108 --> 00:44:13,986
J'ai port le message. Je suis le pilote.

509
00:44:19,408 --> 00:44:20,993
Je suis le pilote.

510
00:44:22,035 --> 00:44:23,412
Je suis le pilote.

511
00:44:23,579 --> 00:44:25,247
D'accord. Trs bien.

512
00:44:26,039 --> 00:44:27,791
O se trouve Galen Erso ?

513
00:44:31,211 --> 00:44:32,212
En alerte.

514
00:44:38,135 --> 00:44:39,720
Voici le message qu'on m'a remis.

515
00:44:44,641 --> 00:44:47,185
Saw, si vous voyez ceci,

516
00:44:47,352 --> 00:44:50,355
il y a peut-tre une chance
de sauver l'Alliance.

517
00:44:50,522 --> 00:44:52,649
Une chance de m'expliquer,

518
00:44:52,816 --> 00:44:54,860
et mme si je n'y crois pas trop,

519
00:44:55,027 --> 00:44:57,571
une chance de dire  Jyn,
si elle est en vie...

520
00:44:57,738 --> 00:44:59,698
Si vous la retrouvez,

521
00:44:59,865 --> 00:45:04,620
je voudrais qu'elle sache
que je l'ai toujours aime

522
00:45:05,120 --> 00:45:07,289
et qu'elle m'a cruellement manqu.

523
00:45:11,084 --> 00:45:13,211
Jyn, ma Nbuleuse...

524
00:45:14,630 --> 00:45:17,174
Je n'ose pas imaginer
ce que tu penses de moi.

525
00:45:17,341 --> 00:45:21,094
Quand ils m'ont enlev,
j'ai d faire face  des ralits amres.

526
00:45:21,261 --> 00:45:24,890
On m'a dit que Krennic
viendrait te chercher aussi.

527
00:45:25,057 --> 00:45:26,266
Les annes ont pass

528
00:45:26,433 --> 00:45:28,226
et m'ont convaincu que tu tais morte

529
00:45:28,393 --> 00:45:30,729
ou si bien cache
qu'il ne te retrouverait pas.

530
00:45:31,605 --> 00:45:33,815
Si je refusais de travailler
ou si je me suicidais,

531
00:45:34,107 --> 00:45:36,443
Krennic comprendrait trs vite

532
00:45:36,610 --> 00:45:39,029
qu'il pouvait
parachever le projet sans moi.

533
00:45:39,196 --> 00:45:41,782
J'ai fait ce que personne
n'aurait pu souponner.

534
00:45:41,948 --> 00:45:42,908
J'ai menti.

535
00:45:43,575 --> 00:45:45,452
J'ai appris  mentir.

536
00:45:45,619 --> 00:45:49,665
J'ai jou le rle de l'homme abattu,
rsign  mener ses recherches.

537
00:45:49,915 --> 00:45:51,625
Je me suis rendu indispensable.

538
00:45:51,750 --> 00:45:55,962
Pendant ce temps,
j'ai jet les bases de ma vengeance.

539
00:45:56,380 --> 00:45:58,465
Nous l'appelons l'toile de la Mort.

540
00:45:58,632 --> 00:45:59,966
Aucun nom ne lui convient mieux.

541
00:46:00,133 --> 00:46:03,637
Et elle sera actionne trs bientt.

542
00:46:03,804 --> 00:46:06,515
J'ai plac une faille dans le systme,

543
00:46:06,765 --> 00:46:09,601
si petite et si puissante
qu'ils ne la trouveront jamais.

544
00:46:09,685 --> 00:46:10,477
Mais, Jyn...

545
00:46:10,852 --> 00:46:13,397
Jyn, si tu coutes, ma chrie,

546
00:46:14,523 --> 00:46:17,234
ma vie est un gchis en fin de compte.

547
00:46:17,859 --> 00:46:21,279
Je ne songe  toi
que dans mes moments de courage

548
00:46:21,446 --> 00:46:24,116
parce que le chagrin de vivre sans toi,

549
00:46:24,282 --> 00:46:27,285
sans ta mre, sans notre famille...

550
00:46:27,452 --> 00:46:29,413
La douleur de votre absence
m'afflige tant...

551
00:46:29,579 --> 00:46:31,665
Je risque encore l'chec.

552
00:46:31,832 --> 00:46:34,251
Il est si difficile
de ne pas penser  toi.

553
00:46:36,211 --> 00:46:38,004
De me demander o tu es,

554
00:46:39,381 --> 00:46:40,966
ma belle Nbuleuse.

555
00:46:42,509 --> 00:46:43,427
Saw...

556
00:46:43,593 --> 00:46:45,637
Le module du racteur, c'est la cl.

557
00:46:45,887 --> 00:46:47,723
C'est l que se situe mon pige.

558
00:46:47,889 --> 00:46:50,183
C'est bien cach et instable.

559
00:46:50,517 --> 00:46:53,729
Un simple coup dtruira
la station au complet.

560
00:46:54,896 --> 00:46:56,481
Il vous faudra les plans...

561
00:46:56,606 --> 00:46:59,484
les plans de l'toile de la Mort,
pour trouver le racteur.

562
00:47:00,110 --> 00:47:01,820
Il existe des archives schmatiques

563
00:47:01,903 --> 00:47:05,031
dans une chambre forte,
dans la Tour Citadelle sur Scarif.

564
00:47:05,198 --> 00:47:07,743
Une explosion sous pression
dans le module du racteur

565
00:47:07,909 --> 00:47:10,454
entranera une raction en chane
qui dtruira la station.

566
00:47:38,565 --> 00:47:39,733
Sortez !

567
00:47:43,445 --> 00:47:45,071
K-2, K-2 ! O es-tu ?

568
00:47:45,363 --> 00:47:46,615
Te voil.

569
00:47:46,782 --> 00:47:48,658
Je me tiens en tat d'alerte,
comme exig,

570
00:47:48,825 --> 00:47:51,036
mais il y a un problme  l'horizon.

571
00:47:51,703 --> 00:47:54,122
Il n'y a plus d'horizon.

572
00:47:54,414 --> 00:47:57,083
Trouve notre emplacement.
Rapproche le vaisseau !

573
00:47:57,167 --> 00:47:58,418
O vous en allez-vous ?

574
00:47:58,668 --> 00:48:00,086
Je dois trouver Jyn.

575
00:48:00,837 --> 00:48:01,838
Le pilote, il nous le faut !

576
00:48:01,922 --> 00:48:03,173
D'accord.

577
00:48:03,340 --> 00:48:04,966
Je vais chercher le pilote.

578
00:48:12,849 --> 00:48:13,683
Pilote.

579
00:48:15,310 --> 00:48:16,061
Non, non, non !

580
00:48:19,022 --> 00:48:20,190
Allons-y.

581
00:48:20,440 --> 00:48:21,441
Jyn !

582
00:48:22,442 --> 00:48:23,235
Jyn !

583
00:48:27,864 --> 00:48:28,657
H.

584
00:48:29,991 --> 00:48:30,951
Il faut y aller.

585
00:48:31,993 --> 00:48:33,119
Je sais o se trouve ton pre.

586
00:48:34,538 --> 00:48:36,206
Suis-le, Jyn.

587
00:48:36,331 --> 00:48:37,332
Tu dois partir !

588
00:48:38,542 --> 00:48:39,459
Viens avec nous.

589
00:48:39,584 --> 00:48:41,336
J'en ai assez de fuir.

590
00:48:41,795 --> 00:48:43,630
- Allez.
- Tu dois te sauver.

591
00:48:44,172 --> 00:48:45,298
- Allez.
- Vite !

592
00:48:45,507 --> 00:48:46,508
Pas de temps  perdre !

593
00:48:48,134 --> 00:48:49,928
Sauve la Rbellion !

594
00:48:50,387 --> 00:48:52,472
Sauve le rve.

595
00:49:12,868 --> 00:49:14,703
C'est magnifique.

596
00:49:24,337 --> 00:49:25,881
Chirrut, allons-y !

597
00:49:27,465 --> 00:49:28,550
Vite !

598
00:49:28,717 --> 00:49:30,385
Partons d'ici !

599
00:49:46,026 --> 00:49:47,193
loigne-nous d'ici !

600
00:49:47,360 --> 00:49:48,361
Et vite !

601
00:49:52,032 --> 00:49:53,283
Nos chances sont lamentables.

602
00:49:53,366 --> 00:49:54,367
Pas maintenant, K.

603
00:50:40,580 --> 00:50:41,414
Allez !

604
00:50:46,169 --> 00:50:47,295
Passe en vitesse lumire.

605
00:50:47,462 --> 00:50:48,505
Je n'ai pas termin mes calculs.

606
00:50:48,630 --> 00:50:50,715
Je vais les faire pour toi.

607
00:51:18,785 --> 00:51:21,955
Je vous dois des excuses, M. Krennic.

608
00:51:22,080 --> 00:51:25,083
Votre travail surpasse nos attentes.

609
00:51:28,169 --> 00:51:30,005
Vous en informerez l'empereur ?

610
00:51:30,171 --> 00:51:32,298
Je lui dirai que sa patience,
malgr vos dboires,

611
00:51:32,590 --> 00:51:36,428
a t rcompense et qu'une arme
signera la fin de la rbellion.

612
00:51:36,511 --> 00:51:40,348
Et ce n'est qu'un avant-got
de son pouvoir de destruction.

613
00:51:40,515 --> 00:51:43,018
Je lui dirai que je commanderai
l'emploi de cette arme

614
00:51:43,184 --> 00:51:46,730
que j'ai imagine il y a des annes.

615
00:51:50,775 --> 00:51:53,987
Nous sommes devant ma ralisation.

616
00:51:54,154 --> 00:51:55,613
Pas la vtre !

617
00:51:55,780 --> 00:51:57,449
Je crains que les rcentes intrusions

618
00:51:57,615 --> 00:52:00,994
aient rvl votre incomptence
en tant que chef militaire.

619
00:52:01,244 --> 00:52:03,496
Ces faiblesses ont t rgles.

620
00:52:03,580 --> 00:52:05,915
Jedha a t rduite au silence.

621
00:52:06,374 --> 00:52:08,126
Vous croyez que ce pilote a agi seul ?

622
00:52:08,251 --> 00:52:11,629
Il est parti d'un complexe sur Eadu...

623
00:52:12,380 --> 00:52:14,966
Le complexe de recherches
de Galen Erso.

624
00:52:18,428 --> 00:52:20,096
Nous verrons bien.

625
00:52:24,851 --> 00:52:26,436
Un message cod du capitaine Andor.

626
00:52:27,520 --> 00:52:28,646
"Arme mise au point."

627
00:52:29,022 --> 00:52:30,690
"Jedha dtruite."

628
00:52:31,024 --> 00:52:34,486
"Cible de mission localise sur Eadu.
Attendons instructions."

629
00:52:34,652 --> 00:52:35,528
Dtruite ?

630
00:52:41,201 --> 00:52:42,368
Procdez.

631
00:52:43,661 --> 00:52:46,122
Dites-lui
que mes ordres sont en vigueur.

632
00:52:46,372 --> 00:52:48,500
Dites-lui de se dpcher

633
00:52:48,625 --> 00:52:50,043
et de suivre le plan  la lettre.

634
00:52:50,210 --> 00:52:52,670
Nous ignorons
ce qu'il fabrique pour l'Empire.

635
00:52:52,837 --> 00:52:56,174
Nous devons tuer Galen Erso
pendant que nous le pouvons encore.

636
00:53:06,017 --> 00:53:08,520
Baze, dis-moi.

637
00:53:10,230 --> 00:53:11,564
Il ne reste rien ?

638
00:53:12,398 --> 00:53:14,150
La cit n'est plus ?

639
00:53:16,903 --> 00:53:17,821
Dis-moi.

640
00:53:17,987 --> 00:53:19,072
Elle a disparu.

641
00:53:26,913 --> 00:53:28,081
Compris.

642
00:53:36,256 --> 00:53:37,924
Mets le cap sur Eadu.

643
00:53:38,091 --> 00:53:39,425
Cap sur Eadu.

644
00:53:39,592 --> 00:53:41,511
C'est l que se trouve mon pre ?

645
00:53:42,512 --> 00:53:43,721
Je le pense, oui.

646
00:53:43,888 --> 00:53:45,849
Vous tes donc la fille de Galen ?

647
00:53:46,182 --> 00:53:47,225
Vous le connaissez ?

648
00:53:47,475 --> 00:53:50,103
Je suis Bodhi, le pilote.

649
00:53:50,270 --> 00:53:51,479
Vous avez port le message.

650
00:53:51,604 --> 00:53:52,564
Oui.

651
00:53:52,730 --> 00:53:54,023
Votre pre...

652
00:53:54,357 --> 00:53:56,860
Il a dit que je pouvais m'amender.

653
00:53:57,360 --> 00:53:59,028
Que je pouvais me racheter

654
00:53:59,195 --> 00:54:01,072
si j'avais le courage

655
00:54:01,906 --> 00:54:03,700
d'couter mon cur.

656
00:54:04,617 --> 00:54:06,452
D'agir pour corriger les choses.

657
00:54:09,414 --> 00:54:10,582
Mais il tait trop tard.

658
00:54:12,083 --> 00:54:13,459
Il n'tait pas trop tard.

659
00:54:13,626 --> 00:54:15,920
Je trouve qu'il est un peu tard.

660
00:54:16,087 --> 00:54:17,589
Non.

661
00:54:17,922 --> 00:54:20,466
Nous pouvons vaincre les coupables.

662
00:54:20,633 --> 00:54:23,469
J'ai vu le message de mon pre.

663
00:54:25,096 --> 00:54:26,764
Ils l'appellent l'toile de la Mort.

664
00:54:27,140 --> 00:54:28,308
Mais ils ignorent

665
00:54:28,474 --> 00:54:30,226
qu'on peut la contrer.

666
00:54:30,393 --> 00:54:31,603
Tu te trompes sur mon pre.

667
00:54:33,062 --> 00:54:33,855
C'est le concepteur.

668
00:54:33,980 --> 00:54:35,815
Ils pouvaient se dbrouiller sans lui.

669
00:54:36,441 --> 00:54:37,984
Mon pre a fait un choix.

670
00:54:38,151 --> 00:54:40,320
Il s'est sacrifi pour la Rbellion.

671
00:54:40,486 --> 00:54:42,113
Il a dissimul une faille.

672
00:54:42,280 --> 00:54:44,490
C'est pour a
qu'il vous a fait porter ce message.

673
00:54:44,699 --> 00:54:45,700
O est-il ?

674
00:54:46,367 --> 00:54:47,785
O est le message ?

675
00:54:50,997 --> 00:54:52,248
C'tait un hologramme.

676
00:54:53,499 --> 00:54:55,752
Tu as toujours ce message, pas vrai ?

677
00:55:01,549 --> 00:55:04,010
Tout est arriv si vite.

678
00:55:04,802 --> 00:55:05,845
L'avez-vous vu ?

679
00:55:09,098 --> 00:55:10,058
Tu ne me crois pas ?

680
00:55:11,893 --> 00:55:14,312
Je ne suis pas
celui qu'il faut convaincre.

681
00:55:14,646 --> 00:55:15,813
Je la crois.

682
00:55:17,357 --> 00:55:18,691
Je m'en rjouis.

683
00:55:18,983 --> 00:55:20,109
Quel genre de faille ?

684
00:55:21,527 --> 00:55:22,946
Votre pre a conu une faille.

685
00:55:23,029 --> 00:55:25,073
Le racteur. Il l'a sabot.

686
00:55:25,365 --> 00:55:26,407
La faiblesse est cache l.

687
00:55:26,532 --> 00:55:28,326
Si on fait exploser
le module du racteur,

688
00:55:28,409 --> 00:55:30,370
a-t-il expliqu, le systme s'effondrera.

689
00:55:31,246 --> 00:55:32,914
Il faut alerter l'Alliance.

690
00:55:33,206 --> 00:55:34,040
Je l'ai dj fait.

691
00:55:34,165 --> 00:55:36,167
Pour qu'ils sachent
que l'arme est destructible.

692
00:55:36,334 --> 00:55:38,002
Les plans sont sur Scarif.

693
00:55:38,169 --> 00:55:39,712
Je ne peux pas envoyer
un tel message.

694
00:55:39,879 --> 00:55:41,881
Nous sommes
en plein territoire imprial.

695
00:55:43,007 --> 00:55:45,843
Trouvons-le et ramenons-le, alors.

696
00:55:46,678 --> 00:55:48,179
Il leur dira lui-mme.

697
00:56:06,072 --> 00:56:08,241
Cap sur Eadu, Monsieur le directeur.

698
00:56:15,540 --> 00:56:19,168
EADU RAFFINERIE IMPRIALE
DE CRISTAUX KYBER

699
00:56:26,843 --> 00:56:28,011
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

700
00:56:28,094 --> 00:56:29,262
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

701
00:56:29,387 --> 00:56:30,305
Vingt degrs  droite.

702
00:56:32,390 --> 00:56:33,558
Dix degrs vers le haut.

703
00:56:33,808 --> 00:56:35,018
Plus bas, plus bas !

704
00:56:35,476 --> 00:56:36,936
tes-vous sr que c'est par l ?

705
00:56:37,145 --> 00:56:38,146
Les patrouilleurs

706
00:56:38,396 --> 00:56:39,397
dtectent les atterrissages.

707
00:56:39,480 --> 00:56:40,815
Il faut rester bas dans le canyon.

708
00:56:45,987 --> 00:56:46,904
Attention,  droite !

709
00:56:51,284 --> 00:56:53,119
Nous avons 26 % de risques d'chouer.

710
00:56:53,244 --> 00:56:54,245
C'est encore loin ?

711
00:56:54,329 --> 00:56:56,164
Je ne suis jamais venu par ici.

712
00:56:56,414 --> 00:56:58,291
Mais on s'en approche, je le sais.

713
00:56:58,750 --> 00:57:01,210
- 35 % de risques d'chec.
- J'aime mieux l'ignorer !

714
00:57:01,294 --> 00:57:02,337
Je comprends.

715
00:57:03,588 --> 00:57:04,922
Atterrissez immdiatement !

716
00:57:05,131 --> 00:57:06,299
Le vent.

717
00:57:06,466 --> 00:57:08,843
Plus loin, on sera au-dessus du hangar.

718
00:57:09,093 --> 00:57:10,011
- Attention !
- K !

719
00:57:13,348 --> 00:57:14,474
Accrochez-vous !

720
00:57:14,640 --> 00:57:15,975
L'atterrissage sera rude.

721
00:57:28,446 --> 00:57:29,322
Communiquez avec eux.

722
00:57:29,447 --> 00:57:31,491
Je fais de mon mieux. Nous...

723
00:57:31,908 --> 00:57:33,159
Perte de signal totale.

724
00:57:35,620 --> 00:57:36,996
L'escadron est prt.

725
00:57:37,663 --> 00:57:38,998
Visez Eadu.

726
00:57:48,758 --> 00:57:50,259
Vrifiez les stabilisateurs.

727
00:57:54,597 --> 00:57:56,057
Bodhi, o est le laboratoire ?

728
00:57:56,307 --> 00:57:57,266
Le complexe de recherches ?

729
00:57:57,433 --> 00:57:58,351
Oui. O est-ce ?

730
00:57:58,518 --> 00:58:00,186
Juste aprs la crte.

731
00:58:00,353 --> 00:58:02,522
Il y a un hangar juste devant nous.

732
00:58:02,814 --> 00:58:04,482
- En tes-vous sr ?
- Oui.

733
00:58:04,565 --> 00:58:07,443
Esprons qu'on trouvera
un vaisseau imprial  voler.

734
00:58:08,194 --> 00:58:09,612
Voici ce que nous ferons.

735
00:58:09,779 --> 00:58:12,573
Avec un peu de chance,
la tempte nous cachera de la vue.

736
00:58:12,740 --> 00:58:14,575
Bodhi, suivez-moi.

737
00:58:14,867 --> 00:58:16,369
Allons voir au-del de la crte.

738
00:58:16,452 --> 00:58:17,662
Je vous accompagne.

739
00:58:17,829 --> 00:58:19,455
Non, le message de ton pre.

740
00:58:19,622 --> 00:58:21,749
Ne prenons pas de risque.
Tu es la messagre.

741
00:58:21,916 --> 00:58:24,627
C'est ridicule. Tout le monde le connat.

742
00:58:26,045 --> 00:58:29,090
"Un coup au module du racteur,
et le systme s'effondrera."

743
00:58:29,173 --> 00:58:31,759
Avec ce ton-l :
"Le systme s'effondrera."

744
00:58:32,009 --> 00:58:34,053
Rpare le systme de communication !

745
00:58:34,554 --> 00:58:37,932
Tout ce que je veux faire,
c'est valuer les forces ennemies.

746
00:58:38,224 --> 00:58:41,018
Nous progresserons
en petit dtachement, lentement,

747
00:58:41,102 --> 00:58:42,061
pour voir ce qu'il en est.

748
00:58:42,895 --> 00:58:44,063
Allons-y.

749
00:58:57,743 --> 00:58:59,495
A-t-il l'air d'un assassin ?

750
00:59:00,079 --> 00:59:02,081
Non. Il a l'air d'un ami.

751
00:59:02,373 --> 00:59:03,958
De qui parlez-vous ?

752
00:59:04,542 --> 00:59:06,252
Du capitaine Andor.

753
00:59:06,836 --> 00:59:09,255
Pourquoi cette question,
"A-t-il l'air d'un assassin" ?

754
00:59:09,422 --> 00:59:13,301
La Force rde de faon malfique
autour de celui qui s'apprte  tuer.

755
00:59:15,595 --> 00:59:17,513
Son arme tait configure
pour une embuscade.

756
00:59:23,895 --> 00:59:26,063
Non, non. Il faut grimper par l.

757
00:59:26,230 --> 00:59:27,815
On ne voit rien en bas.

758
01:00:01,724 --> 01:00:02,725
C'est par l.

759
01:00:03,518 --> 01:00:05,561
Je vous suivrai de prs.

760
01:00:06,312 --> 01:00:07,522
Allez.

761
01:00:24,330 --> 01:00:25,748
O vas-tu ?

762
01:00:26,082 --> 01:00:28,000
Je vais suivre Jyn.

763
01:00:28,167 --> 01:00:30,086
Je sais o elle se dirige.

764
01:00:30,253 --> 01:00:31,587
Seul ?

765
01:00:32,046 --> 01:00:33,339
Bonne chance !

766
01:00:33,506 --> 01:00:36,592
Je n'ai pas besoin de chance. Tu es l.

767
01:00:45,560 --> 01:00:47,103
Qu'est-ce qu'ils font ?

768
01:00:47,687 --> 01:00:50,273
Si Cassian revient,
nous partirons sans eux.

769
01:01:09,041 --> 01:01:10,751
Voyez-vous Erso l-bas ?

770
01:01:18,092 --> 01:01:19,719
Nous sommes alls trop loin.

771
01:01:22,888 --> 01:01:24,682
Patience, mon ami.

772
01:01:34,900 --> 01:01:35,985
C'est lui.

773
01:01:36,152 --> 01:01:38,821
C'est lui. Galen, en tenue noire.

774
01:01:54,629 --> 01:01:57,340
Redescendez et trouvez-nous
un vaisseau pour dcamper.

775
01:01:57,506 --> 01:01:58,591
Eh bien, que faites-vous ?

776
01:01:58,758 --> 01:01:59,592
Vous m'avez entendu.

777
01:01:59,759 --> 01:02:01,260
Vous avez parl de reprage.

778
01:02:01,427 --> 01:02:03,638
Je suis ici et je repre. Allez.

779
01:02:04,930 --> 01:02:06,015
Dpchez-vous !

780
01:02:16,776 --> 01:02:18,444
Excellente nouvelle, Galen.

781
01:02:18,527 --> 01:02:21,113
La station offensive est termine.

782
01:02:21,530 --> 01:02:23,032
Vous devez tre trs fier.

783
01:02:23,783 --> 01:02:25,618
Aussi fier que possible, Krennic.

784
01:02:25,785 --> 01:02:28,496
Runissez vos ingnieurs.
J'ai une annonce  faire.

785
01:02:44,970 --> 01:02:46,305
Ils sont tous l ?

786
01:02:46,555 --> 01:02:47,723
Oui.

787
01:02:52,812 --> 01:02:55,231
Messieurs, l'un de vous

788
01:02:55,648 --> 01:02:57,650
a trahi l'Empire.

789
01:02:59,151 --> 01:03:02,071
L'un de vous a conspir avec un pilote

790
01:03:02,238 --> 01:03:05,408
pour livrer des messages
 la Rbellion.

791
01:03:06,200 --> 01:03:08,494
Je demande au tratre

792
01:03:08,744 --> 01:03:10,037
de s'avancer.

793
01:03:24,093 --> 01:03:24,927
Trs bien.

794
01:03:25,094 --> 01:03:27,054
J'en conclus
que vous tiez tous de mche.

795
01:03:27,346 --> 01:03:28,347
Chargez !

796
01:03:28,556 --> 01:03:29,265
Non ! Non !

797
01:03:29,390 --> 01:03:30,683
En joue !

798
01:03:31,851 --> 01:03:33,018
Feu !

799
01:03:33,144 --> 01:03:34,645
Arrtez ! Arrtez !

800
01:03:34,729 --> 01:03:35,688
Krennic, arrtez !

801
01:03:35,855 --> 01:03:37,106
C'tait moi !

802
01:03:37,273 --> 01:03:39,024
C'tait moi !

803
01:03:49,368 --> 01:03:50,953
Ils n'ont rien  voir l-dedans.

804
01:03:51,120 --> 01:03:52,538
pargnez-les.

805
01:04:17,563 --> 01:04:18,397
Feu !

806
01:04:30,743 --> 01:04:33,162
Comment tre sr
que l'arme est acheve ?

807
01:04:33,329 --> 01:04:36,957
Je vais vous donner des nouvelles.

808
01:04:51,305 --> 01:04:52,139
Cassian.

809
01:04:52,973 --> 01:04:54,266
Cassian, peux-tu m'entendre ?

810
01:04:54,350 --> 01:04:55,768
Oui. Le systme est rtabli ?

811
01:04:55,935 --> 01:04:57,937
Affirmatif.
Mais nous avons un problme.

812
01:04:58,103 --> 01:05:00,606
Escadron de l'Alliance en vue.
Sortez de la zone.

813
01:05:00,773 --> 01:05:02,775
Non, non, non ! Dites-leur d'attendre !

814
01:05:02,942 --> 01:05:04,527
Jyn se trouve sur la plate-forme.

815
01:05:07,446 --> 01:05:08,447
Jedha...

816
01:05:09,698 --> 01:05:12,660
Saw Gerrera
et sa bande de fanatiques...

817
01:05:12,827 --> 01:05:14,370
Leur Ville sainte...

818
01:05:14,537 --> 01:05:18,290
Le dernier souvenir des Jedis, dtruit.

819
01:05:19,458 --> 01:05:20,960
Vous ne gagnerez jamais.

820
01:05:21,377 --> 01:05:24,296
O ai-je dj entendu a ?

821
01:05:25,673 --> 01:05:27,299
Message du capitaine Andor.

822
01:05:27,675 --> 01:05:28,509
Gnral.

823
01:05:28,801 --> 01:05:31,136
Andor demande
de retarder votre intervention.

824
01:05:31,220 --> 01:05:33,806
Forces de l'Alliance sur place.
Confirmez.

825
01:05:33,973 --> 01:05:35,808
Je veux parler au chef de l'escadron !

826
01:05:36,058 --> 01:05:37,309
Ils sont dj passs  l'action.

827
01:06:01,375 --> 01:06:03,669
Jyn. Non.

828
01:06:04,670 --> 01:06:07,840
Ripostez !  vos postes !

829
01:06:08,007 --> 01:06:10,259
Faites dcoller les chasseurs !

830
01:06:16,348 --> 01:06:17,516
Pre !

831
01:06:36,368 --> 01:06:38,704
Bien reu. De 3  7.

832
01:06:53,719 --> 01:06:55,888
Repliez-vous ! Repliez-vous !

833
01:06:56,055 --> 01:06:59,099
Monsieur le directeur,
nous devons vacuer.

834
01:08:09,503 --> 01:08:10,462
Papa.

835
01:08:10,629 --> 01:08:11,630
Papa, c'est moi.

836
01:08:15,134 --> 01:08:16,343
C'est Jyn.

837
01:08:17,219 --> 01:08:18,303
Jyn ?

838
01:08:20,389 --> 01:08:21,640
Ma Nbuleuse.

839
01:08:22,641 --> 01:08:23,809
Papa.

840
01:08:25,060 --> 01:08:26,729
J'ai vu ton message.

841
01:08:26,895 --> 01:08:28,814
L'hologramme, je l'ai vu.

842
01:08:29,815 --> 01:08:31,859
Il faut la dtruire.

843
01:08:32,026 --> 01:08:34,028
Je sais. Je sais.

844
01:08:34,862 --> 01:08:35,863
Nous la dtruirons.

845
01:08:37,072 --> 01:08:38,323
Jyn.

846
01:08:41,035 --> 01:08:42,036
Regarde-toi.

847
01:08:45,497 --> 01:08:47,750
J'ai tant  te dire.

848
01:08:58,510 --> 01:08:59,511
Papa.

849
01:09:00,637 --> 01:09:01,513
Non.

850
01:09:01,680 --> 01:09:03,724
Non ! Papa.

851
01:09:05,059 --> 01:09:06,477
Papa, allez !

852
01:09:06,810 --> 01:09:08,187
Par l ! Descendez-les !

853
01:09:09,229 --> 01:09:11,607
Allez, papa. Allez.

854
01:09:13,859 --> 01:09:14,860
Jyn, il faut y aller. Viens.

855
01:09:15,027 --> 01:09:16,361
Je ne peux pas l'abandonner.

856
01:09:16,612 --> 01:09:18,822
coute-moi, il est mort.

857
01:09:18,906 --> 01:09:20,699
Tu n'y peux rien.

858
01:09:20,866 --> 01:09:22,201
- Je ne l'abandonnerai pas.
- Vite !

859
01:09:22,367 --> 01:09:23,577
Je ne peux pas.

860
01:09:23,702 --> 01:09:24,703
Viens !

861
01:09:31,502 --> 01:09:33,045
- Par l !
- Baisse-toi !

862
01:09:38,217 --> 01:09:39,384
Allez ! Allez !

863
01:09:55,984 --> 01:09:56,860
Bien jou.

864
01:09:57,236 --> 01:09:59,196
Vous tes un rebelle maintenant.

865
01:10:06,120 --> 01:10:07,079
Allons-y !

866
01:10:07,246 --> 01:10:08,580
Allez, dpchons-nous !

867
01:10:08,705 --> 01:10:10,582
Allez, partons d'ici !

868
01:10:10,749 --> 01:10:11,959
Vite, vite, vite !

869
01:10:13,085 --> 01:10:15,254
D'accord, K-2. Allons-y !

870
01:10:15,462 --> 01:10:16,463
Entendu.

871
01:10:34,523 --> 01:10:36,692
Propulsion  ions minimale
pour franchir la tempte.

872
01:10:36,775 --> 01:10:37,985
Compris.

873
01:10:56,253 --> 01:10:57,629
Tu m'as menti.

874
01:10:58,630 --> 01:11:00,007
Tu es sous le choc.

875
01:11:00,966 --> 01:11:02,801
Tu es all l pour tuer mon pre.

876
01:11:04,136 --> 01:11:06,471
Tu ne sais pas ce que tu dis.

877
01:11:06,638 --> 01:11:08,098
Nie-le, alors.

878
01:11:08,473 --> 01:11:11,977
Tu es en tat de choc
et cherches  canaliser ton dsarroi.

879
01:11:12,144 --> 01:11:13,312
J'ai dj vu a.

880
01:11:13,478 --> 01:11:14,646
Je n'en doute pas.

881
01:11:14,813 --> 01:11:15,689
Ils sont au courant.

882
01:11:16,315 --> 01:11:19,109
Tu as menti au sujet de notre voyage
et tu es parti seul.

883
01:11:20,694 --> 01:11:23,030
J'aurais pu appuyer sur la dtente,

884
01:11:23,197 --> 01:11:24,865
mais l'ai-je fait ?

885
01:11:27,951 --> 01:11:28,619
L'ai-je fait ?

886
01:11:29,328 --> 01:11:30,621
C'est comme si tu l'avais fait.

887
01:11:31,496 --> 01:11:32,831
Mon pre tait un atout majeur,

888
01:11:32,998 --> 01:11:34,291
et tu l'as mis en danger.

889
01:11:34,458 --> 01:11:36,793
Il a t tu
par des bombes de l'Alliance.

890
01:11:36,960 --> 01:11:38,337
J'avais des ordres.

891
01:11:38,503 --> 01:11:40,672
Des ordres auxquels j'ai dsobi.

892
01:11:41,089 --> 01:11:42,466
Tu ne peux pas comprendre.

893
01:11:42,633 --> 01:11:43,800
On obit aux ordres ?

894
01:11:43,967 --> 01:11:45,677
Mme lorsqu'ils sont injustes ?

895
01:11:47,638 --> 01:11:49,848
Tu ne vaux pas mieux
que les stormtroopers.

896
01:11:50,015 --> 01:11:51,350
Qu'est-ce que tu en sais ?

897
01:11:51,934 --> 01:11:53,685
Nous n'avons pas le luxe de dcider

898
01:11:53,852 --> 01:11:56,188
quand nous voulons
protger quelqu'un.

899
01:11:56,772 --> 01:11:59,024
La rbellion est relle pour toi,
tout  coup.

900
01:11:59,483 --> 01:12:01,276
C'est notre vie, vois-tu.

901
01:12:02,027 --> 01:12:05,364
Je participe  la lutte
depuis que j'ai six ans.

902
01:12:07,866 --> 01:12:10,827
Tu n'es pas la seule  avoir tout perdu.

903
01:12:12,037 --> 01:12:15,874
Certains d'entre nous
avons voulu agir pour vrai.

904
01:12:18,377 --> 01:12:20,712
Tes paroles
ne rachteront pas tes actes.

905
01:12:24,466 --> 01:12:25,968
Ce n'est pas mon but.

906
01:12:29,846 --> 01:12:31,306
Yavin 4.

907
01:12:31,890 --> 01:12:35,352
Faites-leur savoir que nous arrivons
dans un vaisseau vol.

908
01:12:38,730 --> 01:12:40,148
Personne d'autre ?

909
01:13:37,456 --> 01:13:40,751
Votre Excellence,
le directeur, M. Krennic,

910
01:13:40,917 --> 01:13:42,878
est arriv.

911
01:14:43,188 --> 01:14:44,606
Monsieur Krennic.

912
01:14:45,982 --> 01:14:47,776
Votre Excellence, Dark Vador.

913
01:14:48,693 --> 01:14:50,904
Vous avez l'air anxieux.

914
01:14:51,071 --> 01:14:52,280
Non,

915
01:14:52,447 --> 01:14:53,573
mais je suis press.

916
01:14:53,740 --> 01:14:56,034
De nombreuses obligations
m'attendent.

917
01:14:56,201 --> 01:14:57,619
Toutes mes excuses.

918
01:14:57,786 --> 01:15:01,081
Vous nous devez des explications.

919
01:15:01,248 --> 01:15:03,750
J'ai livr l'arme
que l'empereur avait commande.

920
01:15:03,917 --> 01:15:05,710
Je mrite un auditoire

921
01:15:05,877 --> 01:15:09,840
pour qu'il saisisse son remarquable

922
01:15:11,174 --> 01:15:12,175
potentiel.

923
01:15:12,342 --> 01:15:16,513
Son pouvoir de crer des ennuis
est confirm.

924
01:15:16,680 --> 01:15:18,515
Une ville dtruite.

925
01:15:18,682 --> 01:15:21,852
Un complexe imprial
victime d'une attaque frontale.

926
01:15:22,185 --> 01:15:25,147
C'est le gouverneur Tarkin
qui a suggr l'essai tactique.

927
01:15:26,314 --> 01:15:29,985
Je ne vous ai pas convoqu pour
entendre vos jrmiades, Krennic.

928
01:15:30,152 --> 01:15:31,027
Non.

929
01:15:31,194 --> 01:15:33,196
Il n'y a pas d'toile de la Mort.

930
01:15:33,363 --> 01:15:34,739
Le Snat a t inform

931
01:15:34,906 --> 01:15:38,118
que Jedha avait t dtruite
par une catastrophe minire.

932
01:15:38,285 --> 01:15:39,369
Oui, Votre Excellence.

933
01:15:39,536 --> 01:15:42,998
Poursuivez tant que vous ne pourrez
pas garantir  l'empereur

934
01:15:43,165 --> 01:15:48,003
que Galen Erso n'a compromis
cette arme d'aucune faon.

935
01:15:51,798 --> 01:15:54,259
Je reste donc en poste ?

936
01:15:57,220 --> 01:15:59,306
Vous parlerez  l'empereur de...

937
01:16:12,444 --> 01:16:17,908
Mais attention de ne pas vous laisser
touffer par vos aspirations.

938
01:16:28,960 --> 01:16:31,171
Nous devons disperser la flotte.

939
01:16:31,880 --> 01:16:34,549
Nous n'avons d'autre choix
que de nous rendre.

940
01:16:34,841 --> 01:16:37,385
Allons-nous vraiment dmanteler

941
01:16:37,552 --> 01:16:39,638
ce que nous avons travaill
si fort  crer ?

942
01:16:39,804 --> 01:16:41,056
Nous ne pouvons pas abandonner !

943
01:16:41,556 --> 01:16:43,308
C'est une alliance,
pas un pacte de suicide.

944
01:16:43,475 --> 01:16:44,976
Nous avons enfin uni nos forces.

945
01:16:45,310 --> 01:16:46,561
Uni nos forces ?

946
01:16:47,145 --> 01:16:49,356
Le gnral Draven a fait exploser
une base impriale.

947
01:16:49,606 --> 01:16:50,941
Il fallait se dcider !

948
01:16:51,149 --> 01:16:52,526
Si vous voulez la guerre,

949
01:16:52,776 --> 01:16:54,110
vous vous battrez seul.

950
01:16:54,319 --> 01:16:56,154
Si c'est comme a,
 quoi sert l'Alliance ?

951
01:16:56,321 --> 01:16:59,324
Si elle dit la vrit,
nous devons agir sans tarder !

952
01:16:59,491 --> 01:17:00,825
Conseillers, je vous en prie.

953
01:17:00,992 --> 01:17:01,952
C'est simple.

954
01:17:02,035 --> 01:17:04,538
L'Empire a des armes
de destruction massive

955
01:17:04,788 --> 01:17:05,956
que la Rbellion n'a pas.

956
01:17:06,081 --> 01:17:07,791
Une toile de la Mort. C'est insens.

957
01:17:07,999 --> 01:17:09,584
Pourquoi mon pre aurait-il menti ?

958
01:17:09,668 --> 01:17:11,169
Qu'est-ce que a lui donnerait ?

959
01:17:11,628 --> 01:17:14,965
Une ruse pour nous faire prir
dans un combat ultime.

960
01:17:15,549 --> 01:17:17,759
Tout risquer ?
Mais sur la base de quoi ?

961
01:17:17,968 --> 01:17:19,344
Du tmoignage d'une criminelle ?

962
01:17:19,511 --> 01:17:22,430
Des paroles d'un savant mourant,
 la solde de l'Empire ?

963
01:17:22,597 --> 01:17:24,391
N'oubliez pas le pilote imprial.

964
01:17:25,100 --> 01:17:27,227
Mon pre s'est sacrifi
pour nous donner une chance.

965
01:17:27,519 --> 01:17:28,853
C'est ce que vous dites.

966
01:17:29,020 --> 01:17:32,607
Si l'Empire a autant de pouvoir,
quelles chances avons-nous ?

967
01:17:33,024 --> 01:17:35,026
Quelles chances avons-nous ?

968
01:17:36,069 --> 01:17:37,821
Il faut plutt se demander "quel choix".

969
01:17:38,363 --> 01:17:39,656
S'enfuir, se cacher...

970
01:17:39,823 --> 01:17:42,200
Plaider la piti, disperser vos forces.

971
01:17:42,367 --> 01:17:45,036
Vous laissez un ennemi
disposer d'un pouvoir gigantesque

972
01:17:45,203 --> 01:17:48,081
qui condamnera la galaxie
 une ternit de soumission.

973
01:17:48,248 --> 01:17:50,041
- Il faut se battre maintenant !
- Oui.

974
01:17:50,208 --> 01:17:51,209
 chaque instant qui passe,

975
01:17:51,293 --> 01:17:53,545
on se rapproche des cendres de Jedha.

976
01:17:54,713 --> 01:17:56,673
Que propose-t-elle ?

977
01:17:56,840 --> 01:17:57,841
Laissez parler la fille.

978
01:17:57,966 --> 01:17:59,801
Envoyez vos troupes d'lite  Scarif.

979
01:18:03,346 --> 01:18:04,806
La flotte rebelle s'il le faut.

980
01:18:05,515 --> 01:18:07,142
Seuls les plans de l'toile de la Mort

981
01:18:07,225 --> 01:18:08,852
nous permettraient de la dtruire.

982
01:18:13,690 --> 01:18:15,984
Vous proposez d'envahir
une base impriale

983
01:18:16,067 --> 01:18:18,069
sans autre fondement que l'espoir.

984
01:18:20,030 --> 01:18:22,574
Les rbellions sont fondes sur l'espoir.

985
01:18:24,618 --> 01:18:26,119
C'est sans espoir.

986
01:18:26,244 --> 01:18:27,829
Je suis pour le combat.

987
01:18:27,954 --> 01:18:30,749
La Rbellion est foutue !

988
01:18:35,462 --> 01:18:36,713
Je regrette, Jyn.

989
01:18:38,590 --> 01:18:40,925
Sans le soutien inconditionnel
du Conseil,

990
01:18:42,969 --> 01:18:44,804
c'est trop risqu.

991
01:19:04,491 --> 01:19:08,119
Gnral Syndulla,
rendez-vous  la runion d'information.

992
01:19:09,788 --> 01:19:10,789
Vous avez la mine sombre.

993
01:19:11,247 --> 01:19:12,499
Ils prfrent se rendre.

994
01:19:12,791 --> 01:19:13,625
Et vous ?

995
01:19:14,000 --> 01:19:15,001
Elle veut se battre.

996
01:19:15,293 --> 01:19:17,337
Moi aussi. Nous sommes tous d'accord.

997
01:19:17,462 --> 01:19:19,673
La Force est redoutable.

998
01:19:20,090 --> 01:19:22,342
Je doute qu' quatre,
nous fassions le poids.

999
01:19:22,509 --> 01:19:23,843
Combien de soldats nous faut-il ?

1000
01:19:24,010 --> 01:19:25,303
De quoi parlez-vous ?

1001
01:19:33,144 --> 01:19:35,438
Ils n'taient pas prts  te croire.

1002
01:19:35,689 --> 01:19:37,315
J'apprcie ton soutien.

1003
01:19:37,774 --> 01:19:38,983
Je te crois.

1004
01:19:41,486 --> 01:19:42,987
Je te crois, moi.

1005
01:19:48,034 --> 01:19:49,369
Nous voulons offrir notre aide.

1006
01:19:52,205 --> 01:19:53,873
Certains d'entre nous...

1007
01:19:53,957 --> 01:19:55,709
La plupart d'entre nous...

1008
01:19:56,334 --> 01:19:59,546
Nous avons commis des actes terribles
au nom de la Rbellion.

1009
01:20:00,505 --> 01:20:01,798
Espions...

1010
01:20:02,507 --> 01:20:05,343
Saboteurs, assassins...

1011
01:20:06,720 --> 01:20:10,181
Tout ce que j'ai fait,
c'tait pour la Rbellion.

1012
01:20:11,516 --> 01:20:13,017
Chaque fois que j'ai tourn le dos

1013
01:20:13,184 --> 01:20:15,520
 ce que je voulais tant oublier,

1014
01:20:16,521 --> 01:20:20,150
je me suis dit
que c'tait pour une cause noble.

1015
01:20:21,359 --> 01:20:22,986
Qui en valait la peine.

1016
01:20:24,362 --> 01:20:26,531
Sans a, nous sommes perdus.

1017
01:20:27,699 --> 01:20:30,368
Tout ce que nous avons fait
aurait t pour rien.

1018
01:20:33,705 --> 01:20:36,374
Je ne me le pardonnerais pas
si j'abandonnais maintenant.

1019
01:20:39,919 --> 01:20:41,504
Aucun de nous ne le pourrait.

1020
01:20:46,384 --> 01:20:47,886
Ce ne sera pas le luxe.

1021
01:20:48,219 --> 01:20:50,972
C'est  l'troit,
mais nous pouvons tous y entrer.

1022
01:20:53,141 --> 01:20:54,559
a peut marcher.

1023
01:20:56,561 --> 01:20:58,396
D'accord. Prparez votre quipement.

1024
01:20:59,063 --> 01:21:00,940
Prenez tout ce qui n'est pas fix.

1025
01:21:02,817 --> 01:21:03,818
Allez, allez !

1026
01:21:03,985 --> 01:21:05,069
Jyn.

1027
01:21:05,904 --> 01:21:08,072
Je vous soutiendrai.

1028
01:21:09,908 --> 01:21:11,826
Sur ordre de Cassian.

1029
01:21:17,749 --> 01:21:21,085
J'ai l'habitude qu'on m'abandonne
quand les choses se corsent.

1030
01:21:21,753 --> 01:21:23,254
Bienvenue dans ta famille.

1031
01:21:47,779 --> 01:21:49,405
Que la Force soit avec nous.

1032
01:21:55,453 --> 01:21:57,121
Navette cargo, votre statut ?

1033
01:21:57,288 --> 01:21:58,373
Que se passe-t-il l ?

1034
01:22:00,375 --> 01:22:01,626
Ce vaisseau est indisponible.

1035
01:22:01,793 --> 01:22:04,546
Personne ne doit se trouver  bord
jusqu' nouvel ordre.

1036
01:22:05,630 --> 01:22:06,965
Oui, nous le sommes.

1037
01:22:07,131 --> 01:22:08,216
Affirmatif.

1038
01:22:08,383 --> 01:22:10,051
C'est un vaisseau imprial consign.

1039
01:22:10,134 --> 01:22:12,303
Quel est votre code, pilote ?

1040
01:22:13,096 --> 01:22:14,472
Il faut y aller.

1041
01:22:14,973 --> 01:22:16,015
C'est...

1042
01:22:16,975 --> 01:22:18,268
Dites quelque chose.

1043
01:22:18,893 --> 01:22:19,811
Allez.

1044
01:22:20,562 --> 01:22:21,479
Le Rebelle.

1045
01:22:24,107 --> 01:22:24,983
Le Premier rebelle.

1046
01:22:25,149 --> 01:22:26,484
Le Premier rebelle ?

1047
01:22:26,651 --> 01:22:27,986
"Le Premier rebelle" n'existe pas !

1048
01:22:29,404 --> 01:22:30,780
Il existe  prsent.

1049
01:22:31,489 --> 01:22:33,575
Le Premier rebelle largue les amarres.

1050
01:22:33,992 --> 01:22:35,243
C'est un dpart.

1051
01:22:50,091 --> 01:22:52,510
Malgr ce qu'ils disent,
la guerre est invitable.

1052
01:22:52,677 --> 01:22:53,678
Oui, j'en conviens.

1053
01:22:53,845 --> 01:22:58,016
Je dois aller avertir le peuple
d'Alderaan de la fin de la trve.

1054
01:22:58,808 --> 01:23:00,852
Nous aurons besoin de renforts.

1055
01:23:01,895 --> 01:23:03,313
Votre ami...

1056
01:23:04,314 --> 01:23:05,773
le Jedi.

1057
01:23:07,442 --> 01:23:09,527
Il m'a t utile
au cours des guerres des Clones

1058
01:23:09,694 --> 01:23:12,071
et se cache
depuis la purge de l'empereur.

1059
01:23:12,238 --> 01:23:13,698
Oui, j'irai le chercher.

1060
01:23:13,865 --> 01:23:16,075
Il faut quelqu'un
en qui vous avez confiance.

1061
01:23:18,077 --> 01:23:20,288
Je lui confierais ma propre vie.

1062
01:23:20,622 --> 01:23:21,873
- Capitaine Antilles.
- Snateur.

1063
01:23:22,040 --> 01:23:24,042
J'ai une mission pour vous.

1064
01:23:31,549 --> 01:23:33,968
SCARIF CENTRE IMPRIAL
DE RECHERCHE MILITAIRE

1065
01:23:34,052 --> 01:23:36,596
D'accord. Nous arrivons.

1066
01:23:37,221 --> 01:23:38,806
Un bouclier dfensif protge la plante

1067
01:23:38,973 --> 01:23:40,516
avec un seul portail d'entre.

1068
01:23:40,683 --> 01:23:44,395
La navette devrait disposer
d'un code d'accs.

1069
01:23:44,729 --> 01:23:47,023
 condition
que l'Empire n'ait pas not son retard.

1070
01:23:47,607 --> 01:23:49,442
Si c'est le cas ?

1071
01:23:50,526 --> 01:23:51,736
Ils fermeront le portail.

1072
01:23:51,903 --> 01:23:55,531
Nous serons annihils
dans le vaste espace froid et sombre.

1073
01:23:56,532 --> 01:23:57,867
Pas moi.

1074
01:23:59,327 --> 01:24:01,954
Je peux survivre dans l'espace.

1075
01:24:12,298 --> 01:24:13,299
Bon.

1076
01:24:13,800 --> 01:24:14,967
C'est parti.

1077
01:24:19,305 --> 01:24:23,059
Navette cargo SW-0608 demande
l'accs  une piste.

1078
01:24:25,645 --> 01:24:30,024
Navette SW-0608, vous n'tes pas
 l'horaire des arrives.

1079
01:24:30,191 --> 01:24:32,110
C'est juste, tour de contrle.

1080
01:24:32,276 --> 01:24:35,029
Nous avons t drouts
 la station de pilotage Eadu.

1081
01:24:35,196 --> 01:24:36,614
Transmission du code imminente.

1082
01:24:36,781 --> 01:24:38,157
Transmission en cours.

1083
01:24:50,920 --> 01:24:53,423
Navette cargo SW-0608,

1084
01:24:56,217 --> 01:24:57,927
- entre accorde.
- Oui !

1085
01:24:58,594 --> 01:24:59,429
C'est patant.

1086
01:25:04,642 --> 01:25:06,310
Je vais le dire aux autres.

1087
01:25:08,062 --> 01:25:09,188
D'accord.

1088
01:25:13,401 --> 01:25:16,070
Analyse de faisceau tractif
des quais de 2  8.

1089
01:25:16,237 --> 01:25:19,449
Analyse de faisceau tractif
des quais de 2  8.

1090
01:25:27,165 --> 01:25:30,918
Navette SW-0608, permission d'atterrir
sur la plate-forme numro 9.

1091
01:25:31,002 --> 01:25:32,503
Confirmation demande.

1092
01:25:33,004 --> 01:25:36,758
SW-0608 se dirige vers la plate-forme
numro 9, d'aprs vos ordres.

1093
01:25:37,467 --> 01:25:39,010
L'difice principal, c'est quoi ?

1094
01:25:39,093 --> 01:25:40,511
La Tour Citadelle.

1095
01:25:40,720 --> 01:25:43,681
C'est l qu'ils conservent
toutes les archives schmatiques.

1096
01:25:43,806 --> 01:25:45,975
Si les plans existent, ils seront l.

1097
01:25:46,184 --> 01:25:48,978
Et  quoi sert la soucoupe
sur le dessus ?

1098
01:25:49,520 --> 01:25:52,231
Il doit falloir de multiples canaux
pour envoyer les donnes.

1099
01:25:54,192 --> 01:25:56,819
Dgagement du train d'atterrissage.

1100
01:25:57,737 --> 01:25:58,821
Blocage du train d'atterrissage.

1101
01:26:10,708 --> 01:26:11,834
Nous nous posons.

1102
01:26:15,046 --> 01:26:16,589
Nous arrivons.

1103
01:26:21,302 --> 01:26:22,512
Saw Gerrera disait :

1104
01:26:22,678 --> 01:26:27,225
"Un combattant arm d'un btonnet
peut vaincre s'il n'a plus rien  perdre."

1105
01:26:31,103 --> 01:26:32,980
Ils ne se doutent de rien.

1106
01:26:33,856 --> 01:26:35,942
Ils n'ont aucune raison
de nous attendre.

1107
01:26:36,901 --> 01:26:39,862
Si nous pouvons sortir,
nous tenterons notre chance.

1108
01:26:40,571 --> 01:26:43,699
Et nous ferons tentative sur tentative
jusqu' la victoire

1109
01:26:46,118 --> 01:26:48,204
ou jusqu' l'impasse.

1110
01:26:50,581 --> 01:26:53,000
Les plans de l'toile de la Mort sont l.

1111
01:26:54,043 --> 01:26:57,380
Cassian, K-2 et moi allons les chercher.

1112
01:26:59,090 --> 01:27:00,883
Nous trouverons
un moyen de les trouver.

1113
01:27:02,552 --> 01:27:03,427
Melshi...

1114
01:27:04,679 --> 01:27:05,513
Pao...

1115
01:27:05,638 --> 01:27:06,597
Baze, Chirrut...

1116
01:27:06,764 --> 01:27:08,182
dfaites la brigade principale.

1117
01:27:08,432 --> 01:27:10,184
Dplacez-vous vers l'est.

1118
01:27:10,309 --> 01:27:12,436
Placez-vous entre ici et la tour.

1119
01:27:13,271 --> 01:27:14,647
 l'endroit idal,

1120
01:27:15,273 --> 01:27:16,607
amorcez l'explosion.

1121
01:27:17,859 --> 01:27:19,944
Crez l'illusion qu'on dbarque  cent.

1122
01:27:21,988 --> 01:27:24,198
Et loignez les stormtroopers de nous.

1123
01:27:24,615 --> 01:27:26,158
Que dois-je faire ?

1124
01:27:26,325 --> 01:27:27,827
Que le moteur tourne.

1125
01:27:27,994 --> 01:27:30,621
C'est le seul moyen de nous chapper.

1126
01:28:00,359 --> 01:28:03,905
Navette cargo SW-0608,

1127
01:28:04,071 --> 01:28:06,407
prparez-vous  recevoir
l'quipe d'inspection.

1128
01:28:06,574 --> 01:28:07,575
Prts ?

1129
01:28:21,881 --> 01:28:22,715
Bonjour.

1130
01:28:22,882 --> 01:28:23,758
Salut.

1131
01:28:23,925 --> 01:28:24,759
Vous voulez

1132
01:28:24,967 --> 01:28:26,302
sans doute consulter le manifeste ?

1133
01:28:26,385 --> 01:28:27,386
Ce serait utile, en effet.

1134
01:28:29,221 --> 01:28:30,640
Il est juste ici.

1135
01:28:39,023 --> 01:28:42,026
Monsieur le directeur Krennic,
nous passons le portail de Scarif.

1136
01:28:42,193 --> 01:28:45,029
On a inform le gnral Ramda
de votre arrive.

1137
01:29:09,303 --> 01:29:10,471
Bonne chance,

1138
01:29:10,680 --> 01:29:12,348
petite sur.

1139
01:29:18,312 --> 01:29:19,939
Allez, vite ! Aucun obstacle en vue !

1140
01:29:20,856 --> 01:29:23,359
Bon, allons-y ! Venez.
Dpchons, dpchons.

1141
01:29:26,779 --> 01:29:30,366
925-H  la tour de contrle.

1142
01:29:30,533 --> 01:29:34,120
925-H  la tour de contrle.

1143
01:29:52,680 --> 01:29:53,889
J'ai un mauvais pressentiment...

1144
01:29:53,973 --> 01:29:55,016
- K !
- Silence !

1145
01:29:55,182 --> 01:29:56,267
Quoi ?

1146
01:30:32,636 --> 01:30:33,971
Il nous faut une carte.

1147
01:30:34,138 --> 01:30:36,640
Il y en a srement qui tranent par ici.

1148
01:30:37,141 --> 01:30:39,310
Tu sais ce que tu dois faire.

1149
01:31:09,840 --> 01:31:10,841
Une bombe par plate-forme.

1150
01:31:11,008 --> 01:31:13,010
Trouvez le bon endroit.
Il faut les attirer.

1151
01:31:13,427 --> 01:31:15,221
Je vous donnerai le signal. Allez-y !

1152
01:31:18,099 --> 01:31:19,350
H, as-tu entendu les rumeurs ?

1153
01:31:19,517 --> 01:31:21,268
Oui, les T-15 sont dclasss.

1154
01:31:21,435 --> 01:31:23,187
Dis donc, il est  peu prs temps.

1155
01:31:24,188 --> 01:31:25,189
H !

1156
01:31:47,044 --> 01:31:48,087
Que se...

1157
01:31:54,009 --> 01:31:55,678
Quel bon vent vous amne sur Scarif ?

1158
01:31:55,761 --> 01:31:57,054
Galen Erso.

1159
01:31:57,221 --> 01:32:01,392
Je veux faire inspecter
toutes ses transmissions

1160
01:32:01,559 --> 01:32:03,060
trs rigoureusement.

1161
01:32:04,145 --> 01:32:05,146
Toutes ses transmissions ?

1162
01:32:05,813 --> 01:32:07,148
Toutes sans exception.

1163
01:32:08,274 --> 01:32:09,608
Mettez-vous au travail.

1164
01:32:41,599 --> 01:32:42,600
K.

1165
01:32:43,142 --> 01:32:47,438
Le trajet optimal jusqu' la chambre
forte nous fait croiser 89 stormtroopers.

1166
01:32:47,605 --> 01:32:51,275
Nous pouvons faire 33 % du chemin
avant d'tre tus.

1167
01:32:57,781 --> 01:32:58,866
Melshi,  vous.

1168
01:32:58,949 --> 01:33:01,160
On est prts. On attend l'ordre.

1169
01:33:06,165 --> 01:33:07,333
Faites-les sauter.

1170
01:33:15,507 --> 01:33:16,550
Allez.

1171
01:33:31,023 --> 01:33:32,316
Vous tes aveugles ou quoi ?

1172
01:33:32,524 --> 01:33:33,984
Dployez la garnison !

1173
01:33:34,193 --> 01:33:35,277
Allez !

1174
01:33:54,004 --> 01:33:54,838
Les stormtroopers !

1175
01:33:56,257 --> 01:33:57,508
Des stormtroopers  gauche !

1176
01:33:57,591 --> 01:33:59,260
Montez !

1177
01:34:24,285 --> 01:34:26,287
Alerte sur Scarif,
une incursion des rebelles.

1178
01:34:27,037 --> 01:34:28,789
Je veux parler  Krennic.

1179
01:34:28,956 --> 01:34:31,041
Il se trouve l. Sur Scarif.

1180
01:34:31,875 --> 01:34:34,628
Les plans originaux de la station
s'y trouvent, n'est-ce pas ?

1181
01:34:34,878 --> 01:34:35,587
C'est exact.

1182
01:34:36,547 --> 01:34:40,384
Prparez le saut vers l'hyperespace
et informez le Seigneur Vador.

1183
01:34:47,975 --> 01:34:49,226
Pouvons-nous vous aider ?

1184
01:34:49,393 --> 01:34:50,477
Ce ne sera pas ncessaire.

1185
01:35:05,868 --> 01:35:07,536
Madame la snatrice !

1186
01:35:09,079 --> 01:35:10,414
Madame la snatrice !

1187
01:35:10,581 --> 01:35:11,749
Halte-l, soldat.

1188
01:35:11,915 --> 01:35:13,250
Laissez-le parler.

1189
01:35:14,209 --> 01:35:16,462
Un message imprial a t intercept.

1190
01:35:16,628 --> 01:35:18,213
Des rebelles sur Scarif.

1191
01:35:18,922 --> 01:35:20,591
Je dois parler  l'amiral Raddus.

1192
01:35:20,758 --> 01:35:22,634
Il est retourn  son vaisseau.

1193
01:35:22,926 --> 01:35:24,595
Il prendra part au combat.

1194
01:35:35,773 --> 01:35:36,774
Non !

1195
01:35:41,987 --> 01:35:43,906
Attention, personnel de vol,

1196
01:35:43,989 --> 01:35:45,616
veuillez vous rapporter  votre chef.

1197
01:35:46,950 --> 01:35:50,079
Attention, personnel de vol,
veuillez vous rapporter  votre chef.

1198
01:35:51,288 --> 01:35:53,332
On nous redirige vers Scarif.

1199
01:35:53,999 --> 01:35:57,628
Pilotes, vos chefs d'escadron
vous informeront en route.

1200
01:35:58,337 --> 01:36:00,255
Que la Force soit avec vous.

1201
01:36:01,048 --> 01:36:03,550
Scarif ? Ils s'en vont  Scarif ?

1202
01:36:03,634 --> 01:36:07,346
Pourquoi personne ne me dit
jamais rien, R2 ?

1203
01:36:09,640 --> 01:36:11,183
Vite, vite, vite !

1204
01:36:15,020 --> 01:36:17,523
On avance ! On avance !

1205
01:36:17,815 --> 01:36:20,025
Continuez  les faire sortir
de leur tanire !

1206
01:36:26,281 --> 01:36:27,324
Quai n 12, compte-rendu.

1207
01:36:27,574 --> 01:36:28,742
Attaque sur le flanc. Renforts !

1208
01:36:28,826 --> 01:36:30,119
Quai n 14, que se passe-t-il ?

1209
01:36:30,285 --> 01:36:32,996
Statut des quais exig.

1210
01:36:33,330 --> 01:36:35,707
Non ! Les rebelles nous tirent dessus !

1211
01:36:35,916 --> 01:36:38,127
Quai n 12 et quai n 14
demandent des secours.

1212
01:36:38,961 --> 01:36:40,421
Ici le quai n 2. Numro 2.

1213
01:36:40,587 --> 01:36:42,714
Des rebelles se dirigent
vers l'ouest, vers le 2.

1214
01:36:42,798 --> 01:36:44,967
Dites que les rebelles
vous tiennent sur le n 5.

1215
01:36:45,134 --> 01:36:47,845
Ici le quai n 5 ! Ils sont
en nombre suprieur !  l'aide !

1216
01:36:48,011 --> 01:36:51,348
Quais 12, 10, 8, rpondez.
Veuillez faire votre compte-rendu.

1217
01:36:52,433 --> 01:36:54,685
Envoyez des renforts
au quai n 5 immdiatement !

1218
01:36:57,813 --> 01:36:59,606
a ne fonctionne pas, K !

1219
01:37:00,482 --> 01:37:01,650
La main droite.

1220
01:37:23,046 --> 01:37:24,047
Baze !

1221
01:37:25,757 --> 01:37:26,633
- Baze !
- Quoi ?

1222
01:37:26,717 --> 01:37:27,384
Cours !

1223
01:37:33,140 --> 01:37:34,975
Karabast ! TB-TT !

1224
01:37:37,895 --> 01:37:38,604
Dpche-toi !

1225
01:37:56,246 --> 01:37:58,499
Ici l'amiral Raddus de l'Alliance rebelle.

1226
01:37:59,041 --> 01:38:01,418
Chefs d'escadron, rpondez.

1227
01:38:01,585 --> 01:38:04,046
Amiral, ici l'adjudant bleu
qui attend vos ordres.

1228
01:38:04,296 --> 01:38:06,798
Ici l'adjudant dor.  vos ordres.

1229
01:38:06,882 --> 01:38:09,176
Ici l'adjudant rouge.  vos ordres.

1230
01:38:09,343 --> 01:38:11,553
Ce sont des vaisseaux rebelles.

1231
01:38:11,929 --> 01:38:13,680
Appelez l'amiral Gorin sur-le-champ !

1232
01:38:14,556 --> 01:38:18,060
M. le directeur, la flotte rebelle
s'est rassemble hors du bouclier.

1233
01:38:20,896 --> 01:38:22,564
Isolez la base. Isolez-la.

1234
01:38:22,731 --> 01:38:23,607
En refermant le bouclier ?

1235
01:38:23,774 --> 01:38:24,441
Excution !

1236
01:38:24,942 --> 01:38:27,611
Escadrons rouge et dor,
en formation offensive.

1237
01:38:27,778 --> 01:38:29,196
Dfendez la flotte.

1238
01:38:29,363 --> 01:38:32,574
Escadron bleu, allez  la surface
avant qu'ils referment le portail.

1239
01:38:32,741 --> 01:38:33,617
Entendu, amiral.

1240
01:38:33,784 --> 01:38:35,285
Escadron bleu, suivez-moi.

1241
01:38:35,536 --> 01:38:36,411
Entendu, adjudant bleu.

1242
01:38:36,537 --> 01:38:37,287
Entendu, adjudant bleu.

1243
01:38:37,496 --> 01:38:38,330
Nous avons peu de temps.

1244
01:38:50,175 --> 01:38:53,095
Refermez l'ouverture ! Refermez-la !

1245
01:38:58,475 --> 01:38:59,142
Allez, allez, allez !

1246
01:39:00,143 --> 01:39:00,811
Remontez !

1247
01:39:13,740 --> 01:39:14,825
La flotte rebelle est arrive.

1248
01:39:14,908 --> 01:39:15,993
Quoi ?

1249
01:39:16,076 --> 01:39:17,494
Ils se battent sur la plage.

1250
01:39:17,661 --> 01:39:20,914
Ils ont boucl la base
et referm le portail du bouclier.

1251
01:39:21,164 --> 01:39:22,499
Qu'est-ce que cela veut dire ?

1252
01:39:25,168 --> 01:39:26,128
On est pigs ?

1253
01:39:27,671 --> 01:39:30,507
On pourrait transmettre les plans
 la flotte rebelle.

1254
01:39:30,674 --> 01:39:33,677
On doit envoyer le signal
pour les avertir.

1255
01:39:33,969 --> 01:39:36,305
La taille des fichiers pose problme.

1256
01:39:36,430 --> 01:39:38,098
Ils ne peuvent pas tre transmis.

1257
01:39:38,599 --> 01:39:40,684
Il faut qu'on dtruise ce portail.

1258
01:39:41,143 --> 01:39:43,270
Bodhi. Bodhi, m'entendez-vous ?

1259
01:39:43,437 --> 01:39:45,022
Bodhi, dites-moi que vous tes l.

1260
01:39:46,064 --> 01:39:47,107
Bodhi ?

1261
01:39:47,190 --> 01:39:48,525
Je suis ici.

1262
01:39:48,817 --> 01:39:49,860
J'attendais les ordres.

1263
01:39:50,027 --> 01:39:51,445
Ils se battent. Le portail est ferm.

1264
01:39:51,528 --> 01:39:54,448
Je sais. coutez-moi.
La flotte rebelle est dans les airs.

1265
01:39:54,615 --> 01:39:56,533
Dites-leur
de faire un trou dans le portail

1266
01:39:56,700 --> 01:39:58,827
pour qu'on puisse
transmettre les plans.

1267
01:39:58,994 --> 01:40:02,122
Attendez. Je ne suis pas reli
 la tour de transmission.

1268
01:40:02,289 --> 01:40:03,373
On n'est pas branchs.

1269
01:40:03,540 --> 01:40:05,584
C'est le seul moyen
de les faire sortir d'ici.

1270
01:40:05,751 --> 01:40:06,460
Trouvez un moyen !

1271
01:40:07,252 --> 01:40:08,587
Couvre nos arrires.

1272
01:40:10,964 --> 01:40:11,798
Tu en auras besoin.

1273
01:40:14,134 --> 01:40:15,260
Tu en voulais un, pas vrai ?

1274
01:40:17,679 --> 01:40:22,517
Vous avez un comportement
imprvisible, Jyn Erso.

1275
01:40:23,226 --> 01:40:25,270
Jyn. Allez.

1276
01:40:44,915 --> 01:40:46,124
Sa'kalla !

1277
01:40:46,249 --> 01:40:48,168
Faites feu  mon signal.

1278
01:41:03,392 --> 01:41:04,059
Regardez !

1279
01:41:15,320 --> 01:41:16,738
Prparez-vous. Nous devons sortir.

1280
01:41:19,866 --> 01:41:20,742
Que faites-vous ?

1281
01:41:21,535 --> 01:41:23,453
Ils ont referm le portail.

1282
01:41:23,704 --> 01:41:25,330
On est coincs ici.

1283
01:41:25,497 --> 01:41:26,873
Mais la flotte rebelle est l.

1284
01:41:26,957 --> 01:41:31,378
Il nous faut un signal assez fort
pour leur faire savoir qu'on est pris ici.

1285
01:41:31,545 --> 01:41:33,338
Pour a, il faut nous brancher  la tour.

1286
01:41:33,505 --> 01:41:35,674
Je peux nous brancher ici, au quai.

1287
01:41:35,841 --> 01:41:37,050
Il faut mettre sur les ondes.

1288
01:41:37,217 --> 01:41:40,303
Envoyez un des hommes
trouver l'interrupteur gnral.

1289
01:41:40,470 --> 01:41:43,056
Il faut activer la connexion
entre eux et la tour.

1290
01:41:43,223 --> 01:41:43,890
D'accord ?

1291
01:41:44,057 --> 01:41:45,308
Allez-y, alors !

1292
01:41:48,562 --> 01:41:50,605
Que se passe-t-il, lieutenant ?

1293
01:41:50,814 --> 01:41:51,940
Nous l'ignorons.

1294
01:41:52,274 --> 01:41:54,609
Les frquences rebelles sont bloques.

1295
01:41:55,318 --> 01:41:57,863
Essayez encore.
Attaquez les destroyers

1296
01:41:57,946 --> 01:41:59,906
et commenons  frapper ce bouclier !

1297
01:42:00,073 --> 01:42:01,324
 vos ordres !

1298
01:42:02,784 --> 01:42:04,286
Nous allons y pntrer.

1299
01:42:10,167 --> 01:42:11,460
Suivez-moi.

1300
01:42:47,370 --> 01:42:50,081
Banque schmatique,
tour de donnes numro deux.

1301
01:42:50,248 --> 01:42:51,291
Comment la trouver ?

1302
01:42:51,374 --> 01:42:53,001
Je cherche.

1303
01:42:53,710 --> 01:42:57,297
Je peux trouver la bande, tu prendras
les poignes pour l'extraction.

1304
01:43:01,218 --> 01:43:03,637
Que suis-je cens faire avec a ?

1305
01:43:21,780 --> 01:43:22,739
Enfin.

1306
01:43:22,989 --> 01:43:24,366
Attendez ! Arrtez !

1307
01:43:24,449 --> 01:43:27,327
Les rebelles sont alls par l.

1308
01:43:27,577 --> 01:43:29,913
K, que se passe-t-il l-bas ?

1309
01:43:29,996 --> 01:43:30,831
Il y en a un.

1310
01:43:31,915 --> 01:43:32,833
Bon...

1311
01:43:44,052 --> 01:43:44,928
Allez !

1312
01:43:52,561 --> 01:43:54,271
Adjudant rouge, ici l'adjudant dor.

1313
01:43:54,437 --> 01:43:56,648
Nous allons attaquer le portail.

1314
01:43:56,815 --> 01:43:59,109
Ne vous dispersez pas,
et attention aux tours.

1315
01:44:12,873 --> 01:44:16,042
Envoyez des chasseurs.
Formation  6 heures 5.

1316
01:44:16,626 --> 01:44:19,671
Des chasseurs ennemis s'approchent.

1317
01:44:25,969 --> 01:44:28,972
Melshi ! Melshi, rpondez.
tes-vous l ?

1318
01:44:29,222 --> 01:44:31,474
Bodhi a envoy un signal d'ici.
Il va nous brancher,

1319
01:44:31,600 --> 01:44:33,560
mais rservez un canal pour la tour.

1320
01:44:33,727 --> 01:44:35,270
Comment ? Expliquez.

1321
01:44:35,437 --> 01:44:37,689
Il y a un interrupteur gnral
 la base de la tour.

1322
01:44:37,856 --> 01:44:40,483
Un interrupteur gnral ?
Que cherchons-nous ?

1323
01:44:40,650 --> 01:44:43,778
a ressemble  quoi ?
L'interrupteur, o est-il ?

1324
01:44:44,195 --> 01:44:46,531
Chasseurs U-wing,
renfort des troupes sur la plage.

1325
01:44:46,698 --> 01:44:48,074
Tous les chasseurs,  mon signal.

1326
01:44:48,325 --> 01:44:49,868
Protgeons-les des tirs ariens.

1327
01:44:51,536 --> 01:44:52,704
Renfort des troupes.

1328
01:44:53,079 --> 01:44:53,914
C'est parti.

1329
01:44:56,833 --> 01:44:58,001
Pour Jedha !

1330
01:45:05,342 --> 01:45:07,469
Le bouclier ne bronche pas.

1331
01:45:07,594 --> 01:45:09,346
C'est blind en quoi, ce truc ?

1332
01:45:11,973 --> 01:45:14,184
Ne vous loignez pas, Rouge Cinq !
O allez-vous ?

1333
01:45:15,143 --> 01:45:17,103
Ils me talonnent.
J'essaie de les semer !

1334
01:45:18,521 --> 01:45:20,649
Ici Rouge Cinq ! J'ai besoin d'aide !

1335
01:45:27,030 --> 01:45:29,658
"Pistage de l'hyperespace.
Systmes de navigation."

1336
01:45:31,368 --> 01:45:32,285
Deux crans plus bas.

1337
01:45:32,369 --> 01:45:34,412
"Constructions." Ouvre celui-l.

1338
01:45:36,915 --> 01:45:37,791
J'en ai un au derrire !

1339
01:45:38,875 --> 01:45:39,876
Je m'en occupe !

1340
01:45:53,807 --> 01:45:58,269
Codes de projets : "Stratosphre,
Mark Omega, Pax Aurora."

1341
01:46:10,073 --> 01:46:14,577
"Griffe du guerrier, Grappe prismique,
Sabre noir."

1342
01:46:15,203 --> 01:46:16,329
Quoi ?

1343
01:46:16,496 --> 01:46:17,789
"Nbuleuse."

1344
01:46:19,958 --> 01:46:21,001
C'est a.

1345
01:46:21,334 --> 01:46:22,961
Comment le sais-tu ?

1346
01:46:23,753 --> 01:46:25,296
Parce que c'est moi.

1347
01:46:28,383 --> 01:46:30,885
H, vous ! Dclinez votre identit.

1348
01:46:34,472 --> 01:46:35,306
Je peux...

1349
01:46:36,599 --> 01:46:37,809
Feu ennemi !  l'abri !

1350
01:46:46,109 --> 01:46:47,944
K, il nous faut le dossier "Nbuleuse".

1351
01:46:51,906 --> 01:46:52,824
Nbuleuse.

1352
01:46:57,162 --> 01:46:57,954
Voil.

1353
01:47:19,642 --> 01:47:20,435
K ?

1354
01:47:21,061 --> 01:47:22,062
Montez.

1355
01:47:22,228 --> 01:47:23,271
Montez.

1356
01:47:24,105 --> 01:47:27,108
Vous pouvez encore envoyer
les plans  la flotte.

1357
01:47:27,984 --> 01:47:29,319
S'ils ouvrent le portail...

1358
01:47:29,486 --> 01:47:31,613
Vous pourrez diffuser  partir de la tour.

1359
01:47:32,822 --> 01:47:34,199
Verrouillage de la chambre forte.

1360
01:47:34,282 --> 01:47:35,241
K ?

1361
01:47:35,408 --> 01:47:36,326
K !

1362
01:47:36,493 --> 01:47:37,160
Au revoir.

1363
01:47:37,243 --> 01:47:37,911
K !

1364
01:47:55,178 --> 01:47:58,139
On signale un accs non autoris
 la chambre forte.

1365
01:47:59,099 --> 01:47:59,849
Quoi ?

1366
01:48:00,016 --> 01:48:01,643
a vient d'arriver.

1367
01:48:05,563 --> 01:48:09,067
Envoyez mon escadron sur le front.
Deux soldats avec moi.

1368
01:48:09,651 --> 01:48:12,320
Faites cesser la pagaille sur la plage !

1369
01:48:13,738 --> 01:48:16,199
Bodhi, tes-vous l ?
Avez-vous appel la flotte ?

1370
01:48:16,741 --> 01:48:18,034
La navette est trop loin.

1371
01:48:19,410 --> 01:48:20,537
Je ne peux pas me brancher.

1372
01:48:21,037 --> 01:48:23,164
Il le faut.
Ils doivent frapper le portail.

1373
01:48:23,331 --> 01:48:25,667
Une fois le bouclier ouvert,
on enverra les plans.

1374
01:48:56,156 --> 01:48:58,199
Gnral, derrire vous !

1375
01:49:11,462 --> 01:49:12,338
Recule.

1376
01:49:21,598 --> 01:49:23,266
Nous allons nous craser !

1377
01:49:29,147 --> 01:49:30,190
Allez !

1378
01:50:31,834 --> 01:50:33,002
Melshi, Melshi.

1379
01:50:33,169 --> 01:50:34,462
Rpondez, je vous en prie.

1380
01:50:34,629 --> 01:50:35,838
Je suis branch de mon ct.

1381
01:50:36,005 --> 01:50:37,090
Il me faut un canal ouvert.

1382
01:50:37,674 --> 01:50:38,841
Un instant.

1383
01:50:40,510 --> 01:50:41,552
L'interrupteur gnral.

1384
01:50:42,387 --> 01:50:44,138
Il est prs de la console.

1385
01:50:47,809 --> 01:50:48,601
J'y vais !

1386
01:50:58,528 --> 01:50:59,696
Je l'ai !

1387
01:51:01,948 --> 01:51:02,949
Attention !

1388
01:51:03,700 --> 01:51:04,534
a va ?

1389
01:51:14,085 --> 01:51:15,128
Jyn !

1390
01:51:32,562 --> 01:51:35,398
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

1391
01:51:36,316 --> 01:51:37,483
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

1392
01:51:37,650 --> 01:51:38,443
Chirrut !

1393
01:51:48,411 --> 01:51:51,414
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

1394
01:51:51,581 --> 01:51:53,249
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

1395
01:51:53,416 --> 01:51:54,417
Je fais corps avec la Force.

1396
01:51:54,584 --> 01:51:56,711
La Force est avec moi.
Je fais corps avec la Force.

1397
01:51:56,878 --> 01:51:57,712
La Force est avec moi.

1398
01:51:57,920 --> 01:52:00,214
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

1399
01:52:00,381 --> 01:52:02,550
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

1400
01:52:03,259 --> 01:52:05,011
Chirrut ! Reviens !

1401
01:52:05,178 --> 01:52:06,012
Je fais corps avec...

1402
01:52:14,854 --> 01:52:15,605
Oui !

1403
01:52:20,276 --> 01:52:21,486
Ne t'arrte pas !

1404
01:52:26,032 --> 01:52:27,283
Cassian !

1405
01:52:37,126 --> 01:52:39,462
Chirrut ! Viens ! Suis-moi !

1406
01:52:44,384 --> 01:52:45,760
Chirrut !

1407
01:52:51,265 --> 01:52:52,183
Chirrut.

1408
01:52:52,809 --> 01:52:54,977
Ne meurs pas. Ne meurs pas.

1409
01:52:55,144 --> 01:52:56,562
Je suis ici. Je suis ici.

1410
01:52:57,397 --> 01:52:58,815
Tout va bien.

1411
01:52:59,315 --> 01:53:03,069
Tout va bien. Cherche la Force.

1412
01:53:03,236 --> 01:53:04,529
Chirrut.

1413
01:53:04,695 --> 01:53:07,532
Et tu me trouveras.

1414
01:53:08,491 --> 01:53:12,286
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

1415
01:53:13,496 --> 01:53:17,500
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

1416
01:53:17,917 --> 01:53:22,839
Je fais corps avec la Force.
La Force est avec moi.

1417
01:53:36,352 --> 01:53:39,230
Dflecteurs en panne  50 % !
Les dgts sont graves !

1418
01:53:39,981 --> 01:53:41,357
On ne peut plus reculer !

1419
01:53:41,524 --> 01:53:43,025
Il faut poursuivre l'attaque !

1420
01:53:49,365 --> 01:53:50,366
Tirez sur l'ouverture !

1421
01:53:50,533 --> 01:53:51,701
Nous la voyons, adjudant dor.

1422
01:53:51,868 --> 01:53:53,369
Lancement de torpilles ioniques !

1423
01:54:03,504 --> 01:54:04,338
Que se passe-t-il ?

1424
01:54:04,505 --> 01:54:06,174
Les moteurs ont flanch, amiral.

1425
01:54:09,135 --> 01:54:11,220
Le destroyer stellaire est touch.

1426
01:54:12,889 --> 01:54:15,725
Ici Premier rebelle
qui lance un appel  l'Alliance.

1427
01:54:17,852 --> 01:54:19,145
Y a-t-il quelqu'un  l'coute ?

1428
01:54:19,312 --> 01:54:20,354
Rpondez. Termin !

1429
01:54:20,521 --> 01:54:22,690
Ici l'amiral Raddus.
Nous vous entendons.

1430
01:54:25,401 --> 01:54:26,819
Nous avons les plans.

1431
01:54:27,695 --> 01:54:28,738
Ils ont trouv les plans.

1432
01:54:28,905 --> 01:54:30,823
Il faut les diffuser  partir de la tour.

1433
01:54:30,990 --> 01:54:32,241
Il faut dtruire le portail.

1434
01:54:32,408 --> 01:54:34,410
C'est le seul canal possible.

1435
01:54:35,495 --> 01:54:38,539
Rquisitionnez une corvette
Hammerhead. J'ai une ide.

1436
01:54:38,789 --> 01:54:40,333
Patience. Nous nous en occupons.

1437
01:54:40,416 --> 01:54:42,251
C'est pour vous, Galen.

1438
01:55:11,197 --> 01:55:14,450
La Force est avec moi.
Je fais corps avec la Force.

1439
01:56:05,501 --> 01:56:07,420
Corvette Cinq, cible en joue !

1440
01:56:08,754 --> 01:56:10,131
Prparez-vous pour l'impact.

1441
01:56:21,976 --> 01:56:23,894
Propulseurs cosmologiques,
 plein gaz !

1442
01:57:00,723 --> 01:57:02,892
Ralignez l'antenne.

1443
01:57:04,560 --> 01:57:06,187
Ralignez l'antenne.

1444
01:57:07,104 --> 01:57:09,148
Ralignez l'antenne.

1445
01:57:10,399 --> 01:57:12,401
Ralignez l'antenne.

1446
01:57:36,258 --> 01:57:38,386
Inversion ! Puissance maximale !

1447
01:57:59,490 --> 01:58:00,616
Antenne raligne.

1448
01:58:00,783 --> 01:58:02,368
Prt  transmettre.

1449
01:58:36,944 --> 01:58:38,237
Qui tes-vous ?

1450
01:58:40,322 --> 01:58:41,824
Vous savez qui je suis.

1451
01:58:44,618 --> 01:58:46,036
Jyn Erso.

1452
01:58:46,454 --> 01:58:48,622
Fille de Galen et de Lyra.

1453
01:58:48,998 --> 01:58:49,999
Vous avez perdu.

1454
01:58:50,624 --> 01:58:52,251
Vous le croyez ?

1455
01:58:52,418 --> 01:58:53,961
La vengeance de mon pre.

1456
01:58:54,253 --> 01:58:55,755
Il a sabot l'toile de la Mort.

1457
01:58:55,838 --> 01:58:57,673
Il a programm un dtonateur,

1458
01:58:57,840 --> 01:59:00,050
et la galaxie sait dsormais
comment l'activer.

1459
01:59:00,801 --> 01:59:03,220
Le bouclier est en place.

1460
01:59:03,387 --> 01:59:05,765
Votre signal n'atteindra jamais
la base des rebelles.

1461
01:59:05,931 --> 01:59:08,017
Tous vos vaisseaux seront dtruits.

1462
01:59:08,184 --> 01:59:10,227
Je ne perds que du temps.

1463
01:59:10,394 --> 01:59:12,438
Vous, par contre,

1464
01:59:13,105 --> 01:59:15,399
vous mourrez avec la Rbellion.

1465
01:59:46,222 --> 01:59:47,473
Transmission.

1466
01:59:49,809 --> 01:59:50,935
Transmission.

1467
01:59:52,686 --> 01:59:56,023
Amiral, une transmission de Scarif.

1468
02:00:05,449 --> 02:00:07,326
Laisse-le.

1469
02:00:07,451 --> 02:00:08,536
Voil.

1470
02:00:09,745 --> 02:00:10,913
C'est cela.

1471
02:00:12,581 --> 02:00:13,582
Allons-y.

1472
02:00:13,749 --> 02:00:15,417
Transmission reue.

1473
02:00:15,584 --> 02:00:18,045
Amiral, nous avons les plans !

1474
02:00:18,212 --> 02:00:19,880
Elle a russi !

1475
02:00:21,257 --> 02:00:24,176
Crois-tu qu'on nous entend
quelque part ?

1476
02:00:25,135 --> 02:00:26,303
Oui, je le crois.

1477
02:00:27,930 --> 02:00:29,807
Assurment. Quelqu'un nous entend.

1478
02:00:32,017 --> 02:00:36,605
Nous dtectons un objet massif
mergeant de l'hyperespace.

1479
02:00:42,194 --> 02:00:43,988
Dois-je commencer  viser leur flotte ?

1480
02:00:44,154 --> 02:00:45,614
Le Seigneur Vador s'en occupera.

1481
02:00:46,198 --> 02:00:49,702
Visez la base de Scarif,
allumage du monoracteur.

1482
02:00:49,869 --> 02:00:51,495
 vos ordres.

1483
02:00:56,375 --> 02:00:57,376
Allez.

1484
02:01:21,191 --> 02:01:23,611
Faites feu lorsque vous serez prts.

1485
02:01:28,365 --> 02:01:30,117
Amorcez l'allumage.

1486
02:01:52,014 --> 02:01:55,935
Premier rebelle,
que la Force soit avec vous.

1487
02:01:59,229 --> 02:02:02,691
Que tous les vaisseaux se prparent
pour l'hyperespace.

1488
02:02:35,057 --> 02:02:37,393
Ton pre serait fier de toi, Jyn.

1489
02:02:51,490 --> 02:02:53,742
Le vaisseau amiral rebelle est
hors d'tat de nuire,

1490
02:02:53,909 --> 02:02:56,370
mais il a reu des messages
de la surface.

1491
02:02:56,578 --> 02:02:58,914
Prparez un dpchement
d'arraisonnement.

1492
02:02:59,081 --> 02:03:00,499
 vos ordres.

1493
02:03:36,618 --> 02:03:37,369
Dpchez-vous !

1494
02:03:41,457 --> 02:03:43,459
Allons-y ! Nous devons fuir !

1495
02:03:44,960 --> 02:03:46,879
Vite ! Vite !

1496
02:03:47,629 --> 02:03:48,964
Vite, allons-y !

1497
02:03:49,131 --> 02:03:50,049
Allons-y !

1498
02:03:50,215 --> 02:03:51,216
C'est coinc !

1499
02:03:52,676 --> 02:03:53,719
H !

1500
02:03:53,969 --> 02:03:55,471
H !  l'aide !

1501
02:04:12,154 --> 02:04:13,530
Ouvrez le feu !

1502
02:04:19,328 --> 02:04:20,412
Au secours !

1503
02:04:24,166 --> 02:04:25,000
C'est bloqu !

1504
02:04:26,168 --> 02:04:27,044
Tirez !

1505
02:04:32,674 --> 02:04:33,634
Tirez dessus !

1506
02:04:37,596 --> 02:04:38,472
Tenez !

1507
02:04:39,348 --> 02:04:40,891
Prenez-le ! Prenez-le !

1508
02:04:48,232 --> 02:04:49,483
Lancement !

1509
02:05:17,136 --> 02:05:20,722
Scurisez bien le sas.
Et prparez les capsules de secours.

1510
02:05:25,102 --> 02:05:26,103
Votre Majest.

1511
02:05:26,770 --> 02:05:28,647
Le message qu'ils ont envoy.

1512
02:05:29,773 --> 02:05:31,400
Qu'est-ce que c'est ?

1513
02:05:33,110 --> 02:05:34,570
Un espoir.

1514
02:05:42,286 --> 02:05:43,954
Ralis par

1515
02:05:44,204 --> 02:05:47,082
Scnario

1516
02:05:47,416 --> 02:05:50,252
Histoire

1517
02:05:50,544 --> 02:05:53,005
D'aprs les personnages crs par

1518
02:05:53,380 --> 02:05:56,592
Produit par

1519
02:05:56,884 --> 02:05:59,761
Producteurs Excutifs

1520
02:06:00,095 --> 02:06:02,556
Directeur de la photographie

1521
02:06:02,848 --> 02:06:05,726
Chefs dcorateurs

1522
02:06:05,976 --> 02:06:09,229
Montage

1523
02:06:09,563 --> 02:06:11,982
Musique

1524
02:06:12,357 --> 02:06:14,776
Musique originale de Star Wars

1525
02:06:15,110 --> 02:06:17,988
Chefs costumiers

1526
02:06:18,280 --> 02:06:21,617
Co-producteurs

1527
02:06:21,867 --> 02:06:24,745
Superviseurs des effets visuels

1528
02:06:25,037 --> 02:06:27,581
Effets spciaux cratures

1529
02:06:27,873 --> 02:06:30,709
Productrices des effets visuels

1530
02:06:56,610 --> 02:06:59,112
voix de Dark Vador

1531
02:06:59,446 --> 02:07:01,990
avec

1532
02:07:02,324 --> 02:07:04,826
et

1533
02:07:05,202 --> 02:07:07,663
Une Production Lucasfilm LTD.

1534
02:07:08,038 --> 02:07:10,499
Un film de

La page c'est chargé en 0.069 secondes // PHP