Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Resident.Evil.The.Final.Chapter.2016.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.srt adapté à la release Resident.Evil.The.Final.Chapter.2016.1080p.BluRay.x264-AMIABLE n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 28 Novembre 2020 l'host ec2-18-213-192-104.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:21,800 --> 00:01:24,700
On dit que l'histoire est
crite par les vainqueurs.

2
00:01:24,850 --> 00:01:28,760
Alors, voici l'histoire
d'Umbrella Corporation

3
00:01:28,770 --> 00:01:32,260
Fonde par le professeur James Marcus.
Un scientifique qui menait une croisade.

4
00:01:32,270 --> 00:01:35,890
Il avait une petite fille,
Alicia, qui souffrait de progeria,

5
00:01:35,900 --> 00:01:38,390
Une maladie dgnrative et mortelle.

6
00:01:38,400 --> 00:01:40,760
La progeria cause un vieillissement
prmatur des patients.

7
00:01:40,770 --> 00:01:42,569
 l'ge de 25 ans,

8
00:01:42,639 --> 00:01:46,080
Alicia aurait le
corps d'une femme de 90 ans.

9
00:01:46,110 --> 00:01:48,100
Marcus tait obsd par l'ide
de la sauver.

10
00:01:48,110 --> 00:01:50,400
Mais a semblait impossible.

11
00:01:50,410 --> 00:01:53,230
Pendant qu'il tentait dsesprment
de trouver un remde,

12
00:01:53,240 --> 00:01:55,900
Il enregistrait tout ce qu'il
pouvait de sa fille,

13
00:01:55,910 --> 00:02:00,310
Sa voix, son image, les
prservant ainsi pour l'ternit.

14
00:02:01,720 --> 00:02:05,740
Puis Marcus fut une dcouverte rvolutionnaire.
Il dcouvrit le "Virus-T".

15
00:02:05,750 --> 00:02:10,624
Une fois inject dans le corps, il dtectait
les cellules malades, et les gurissait.

16
00:02:10,870 --> 00:02:12,450
C'tait un miracle.

17
00:02:12,460 --> 00:02:16,010
La vie d'Alicia Marcus fut sauve.

18
00:02:16,020 --> 00:02:18,590
Le "Virus-T" avait des
myriades d'applications,

19
00:02:18,600 --> 00:02:20,760
et soignait des milliers de maladies.

20
00:02:20,770 --> 00:02:23,680
On s'est cru  l'aube d'une nouvelle re.

21
00:02:23,690 --> 00:02:28,580
Un monde sans crainte d'infection,
de maladie ou de dclin.

22
00:02:29,280 --> 00:02:31,270
Mais ce fut pas le cas.

23
00:02:31,280 --> 00:02:35,630
Car le "Virus-T" avait des effets secondaires imprvus.

24
00:02:45,250 --> 00:02:47,520
Monsieur!
Par ici!

25
00:02:51,420 --> 00:02:53,780
Il ne respire plus.

26
00:03:20,590 --> 00:03:23,610
Le premier des morts-vivants tait n.

27
00:03:23,720 --> 00:03:25,630
L'affaire fut trs vite mis sous silence.

28
00:03:25,640 --> 00:03:26,568
 la suite de l'incident,

29
00:03:26,638 --> 00:03:29,640
James Marcus eut une violente dispute
avec son associ,

30
00:03:29,650 --> 00:03:31,930
Dr. Alexander Isaacs.

31
00:03:31,940 --> 00:03:35,600
Je me fiche de ce que a cotera.
Nous devons fermer le programme.

32
00:03:35,610 --> 00:03:40,380
- James, nous allons tre ruins.
- Ma dcision est prise.

33
00:03:42,160 --> 00:03:44,430
Dommage.

34
00:03:54,640 --> 00:03:58,990
Au lit, Alicia.
Ton pre et moi on discute.

35
00:04:00,100 --> 00:04:02,410
Vas-y.

36
00:04:09,950 --> 00:04:12,940
Dr. Isaacs est devenu tuteur lgal
de la fille de son associ dcd.

37
00:04:12,950 --> 00:04:15,720
grant pour elle sa moiti de la compagnie.

38
00:04:16,160 --> 00:04:19,610
La corporation qui avait commenc
avec des ides nobles,

39
00:04:19,620 --> 00:04:23,390
Sombra dans l'appt des gains
et du pouvoir.

40
00:04:25,040 --> 00:04:26,887
Pour l'aider  contrler les intrts

41
00:04:26,957 --> 00:04:29,150
considrables d'Umbrella,

42
00:04:29,380 --> 00:04:33,110
Dr. Isaacs cra une puissante
intelligence artificielle.

43
00:04:33,680 --> 00:04:37,660
Il utilisa l'apparence d'Alicia
Marcus pour l'interface de l'ordinateur.

44
00:04:38,030 --> 00:04:42,040
Et il appela l'ordinateur
La Reine Rouge.

45
00:04:43,900 --> 00:04:47,880
Puis, il y a 10 ans,  Raccoon
City, il y a eu une catastrophe.

46
00:04:47,890 --> 00:04:50,343
Le "Virus-T" s' chappa
d'un laboratoire

47
00:04:50,413 --> 00:04:52,220
souterrain appel Le Hive.

48
00:04:52,230 --> 00:04:54,601
Le gouvernement
amricain essaya

49
00:04:54,671 --> 00:04:56,600
de contenir la fuite en explosant
une bombe.

50
00:04:56,610 --> 00:04:58,730
Raccoon City fut anantie.

51
00:04:58,740 --> 00:05:01,310
Mais cela n'arrta pas
la contamination par voie arienne.

52
00:05:01,320 --> 00:05:05,010
Le virus s'est propage
dans le monde en quelques jours.

53
00:05:05,020 --> 00:05:08,320
L'humanit fut mise  genoux.

54
00:05:08,330 --> 00:05:11,820
Enfin, les dernires personnes
ayant l'espoir de sauver le monde,

55
00:05:11,830 --> 00:05:15,180
Se sont runis  Washington DC
pour prendre une ultime dcision.

56
00:05:15,190 --> 00:05:18,270
Mais nous n'avions pas ralis
que nous tions tombs...

57
00:05:18,280 --> 00:05:23,250
Dans un pige. Je m'appelle Alice.
Et ceci est mon histoire.

58
00:05:23,260 --> 00:05:25,990
La fin... de mon histoire.

59
00:05:30,414 --> 00:05:33,700
RESIDENT EVIL: CHAPITRE FINAL

60
00:08:21,380 --> 00:08:22,680
Allez!

61
00:12:01,320 --> 00:12:03,630
Bonjour?

62
00:12:15,710 --> 00:12:18,180
Y a t-il quelqu'un vivant ici?

63
00:12:27,930 --> 00:12:30,280
Bonjour?

64
00:13:35,003 --> 00:13:38,003
"Bonjour Alice"

65
00:13:41,170 --> 00:13:43,660
- Alors tu jubiles?
- Mes satellites montrent

66
00:13:43,670 --> 00:13:48,500
qu'il reste 4 472 tres humains
 la surface de la Terre.

67
00:13:48,510 --> 00:13:52,420
Ils cesseront d'exister
dans les prochaines 48 heures.

68
00:13:52,430 --> 00:13:54,170
Qu'est-ce que tu veux de moi?

69
00:13:54,180 --> 00:13:56,260
Que je te dise
que tu as gagn?

70
00:13:56,270 --> 00:13:59,220
- Que tu as dtruit l'humanit.
- Non, bien au contraire.

71
00:13:59,230 --> 00:14:04,160
Je veux que tu m'en empche.

72
00:14:04,400 --> 00:14:06,670
Derrire toi.

73
00:14:17,690 --> 00:14:20,350
- Bien jou.
- Je n'ai pas confiance en toi.

74
00:14:20,360 --> 00:14:23,280
Vu ton pass, le contraire
m'aurait tonn.

75
00:14:23,290 --> 00:14:26,440
Mais  moins d'intervenir,
le massacre sera total.

76
00:14:26,450 --> 00:14:29,860
- Il n'y aura pas de survivants.
- Comment puis-je les aider?

77
00:14:29,870 --> 00:14:33,770
Umbrella a dvelopp un
antivirus transport par l'air.

78
00:14:34,630 --> 00:14:37,514
Si on le rpand, il
dtruira le "Virus-T"

79
00:14:37,584 --> 00:14:40,540
Et tout ce qu'il a t
infect  son contact.

80
00:14:40,550 --> 00:14:43,330
- Tout sera fini?
- Tout  fait.

81
00:14:43,340 --> 00:14:44,960
O est cet antivirus?

82
00:14:44,970 --> 00:14:48,210
dans les galeries souterraines de Raccoon
City, dans le Hive.

83
00:14:48,220 --> 00:14:49,293
Pourquoi tu veux m'aider?

84
00:14:49,363 --> 00:14:51,710
Ma programmation ne me
permet pas de nuire

85
00:14:51,712 --> 00:14:53,382
 l'Umbrella Corporation.

86
00:14:53,390 --> 00:14:56,350
Mais toi tu n'as pas
de telles contraintes.

87
00:14:56,360 --> 00:14:58,266
Tu te retournerais contre Umbrella?

88
00:14:58,336 --> 00:15:01,060
Contre les personnes qui t'ont cr?
Pourquoi?

89
00:15:01,070 --> 00:15:05,610
Quand tu russiras  atteindre Raccoon City
dans les 48 heures et  entrer dans le Hive.

90
00:15:05,620 --> 00:15:07,940
Alors l tu auras ta rponse.

91
00:15:07,950 --> 00:15:10,150
Je n'ai aucune raison de
croire un mot de ce que tu dis.

92
00:15:10,160 --> 00:15:13,990
C'est vrai. Mais je peux t'offrir ce que
tu souhaites le plus au monde.

93
00:15:14,000 --> 00:15:17,830
- Qu'est-ce que c'est?
- Vengeance. Wesker.

94
00:15:17,840 --> 00:15:20,023
Il t'a conduit jusqu' Washington.

95
00:15:20,093 --> 00:15:22,790
Il prtendait te
rendre tes pouvoirs.

96
00:15:22,800 --> 00:15:26,040
Et puis, il t'a trahi.

97
00:15:26,050 --> 00:15:27,750
O est-il?

98
00:15:27,760 --> 00:15:32,120
Il vient d'atterrir prs du Hive.
Je vais rinitialiser ta montre.

99
00:15:34,430 --> 00:15:37,120
Le compte  rebours est lanc.

100
00:15:38,900 --> 00:15:41,180
Alice.

101
00:15:41,190 --> 00:15:44,600
Il y a dix ans, dans le Hive,
nous avons toutes les deux chou.

102
00:15:44,610 --> 00:15:46,920
Nous avons laiss faire.

103
00:15:47,240 --> 00:15:49,550
Il faut rparer.

104
00:16:01,440 --> 00:16:03,740
"RACCOON CITY  670 KM"

105
00:18:08,250 --> 00:18:10,560
C'est tout ce que tu as?

106
00:18:57,900 --> 00:18:59,300
"UTILISATEUR NON AUTORIS"

107
00:19:06,680 --> 00:19:08,950
Alice.

108
00:19:12,350 --> 00:19:16,080
Il y a 10 ans dans le Hive...
Il n'y aura pas de survivants...

109
00:19:30,460 --> 00:19:32,720
Quel est cet endroit?

110
00:19:33,120 --> 00:19:36,300
O suis-je?
Rpondez-moi!

111
00:19:36,370 --> 00:19:38,639
Qu'est ce que vous avez?
Qui a fait cela?

112
00:19:38,709 --> 00:19:40,070
Silence!
Silence!

113
00:19:40,080 --> 00:19:42,390
Je vous ai dit...

114
00:19:49,680 --> 00:19:51,990
Silence.

115
00:19:58,270 --> 00:20:00,760
Tu es enfin rveill.

116
00:20:00,770 --> 00:20:04,720
- Je t'ai tu.
- Pourtant je suis ici.

117
00:20:04,730 --> 00:20:06,520
Un clone...

118
00:20:06,530 --> 00:20:07,899
J'ai tu ton clone.

119
00:20:07,969 --> 00:20:10,640
Vous m'avez caus
beaucoup de problmes.

120
00:20:10,650 --> 00:20:14,050
Toi et tes surs.

121
00:20:18,280 --> 00:20:19,880
Et je te tiens maintenant.

122
00:20:22,670 --> 00:20:25,630
Le grand nettoyage aurait d
tre achev il y a plus d'un an,

123
00:20:25,640 --> 00:20:27,590
Mais tu nous a ralentit.

124
00:20:27,600 --> 00:20:31,010
 tel point, que j'tais oblig
de prendre le commandement moi-mme.

125
00:20:31,020 --> 00:20:33,910
Tu pourrais mettre fin  tout cela.

126
00:20:34,030 --> 00:20:35,550
Pourquoi tu ne le fais pas?

127
00:20:35,560 --> 00:20:37,830
Intressant.

128
00:20:39,530 --> 00:20:42,750
Quelqu'un vous a dit quelque
chose, n'est-ce pas?

129
00:20:45,360 --> 00:20:50,090
C'est pas grave, tu me supplieras
de t'couter dans trs peu de temps.

130
00:20:51,490 --> 00:20:53,880
C'est une incroyante.

131
00:20:53,950 --> 00:20:57,380
Que faisons-nous avec les incroyants?

132
00:20:57,410 --> 00:20:59,780
Chassez-la!

133
00:20:59,790 --> 00:21:05,120
Chassez-la!
Chassez-la!

134
00:21:05,130 --> 00:21:10,620
- Allez!
- Chassez-la!

135
00:21:10,630 --> 00:21:15,650
Chassez-la!

136
00:22:01,300 --> 00:22:05,100
Le Seigneur a cr le dluge
pour nettoyer la Terre.

137
00:22:05,320 --> 00:22:07,210
40 jours et 40 nuits de pluie.

138
00:22:07,280 --> 00:22:09,610
Notre mthode sera
plus longue,

139
00:22:09,620 --> 00:22:11,700
Mais le rsultat sera le mme.

140
00:22:11,710 --> 00:22:16,430
Un monde prt  accueillir les justes
et les purs sur cette terre.

141
00:22:19,880 --> 00:22:24,480
Nous atteindrons Raccoon City
dans un peu plus de 12 heures.

142
00:22:26,090 --> 00:22:29,380
Je doute que tu
puisses courir aussi longtemps.

143
00:22:29,390 --> 00:22:32,450
Je veux que tu me dises tout.

144
00:22:33,310 --> 00:22:36,120
Dites-moi quand elle sera prte  parler.

145
00:22:45,180 --> 00:22:48,320
- Wesker.
- Dr Isaacs.

146
00:22:48,770 --> 00:22:51,910
Regardez ce que j'ai trouv
au bord de la route.

147
00:22:53,310 --> 00:22:55,293
Il semblerait que votre
mission  Washington

148
00:22:55,363 --> 00:22:57,250
n'tait pas couronn de succs.

149
00:22:57,260 --> 00:22:58,470
Impossible.

150
00:22:58,480 --> 00:23:01,600
J'espre que vous n'avez pas
commis d'autres erreurs.

151
00:23:01,610 --> 00:23:07,280
Il y a autre chose. Je pense qu'elle
est au courant pour l'antivirus aroport.

152
00:23:07,290 --> 00:23:10,700
- Comment a?
- Je ne sais pas. Pour l'instant.

153
00:23:10,710 --> 00:23:13,320
Mais nous l'avons captur sur
la route de Raccoon City.

154
00:23:13,330 --> 00:23:15,780
Pourquoi voudrait-elle
aller l-bas?

155
00:23:15,790 --> 00:23:18,470
Augmenter le niveau de scurit
de Hive au maximum.

156
00:23:18,480 --> 00:23:22,100
Personne n'entre ni ne sort. Je vous
dirai quand elle parlera.

157
00:23:22,110 --> 00:23:25,150
Que Dieu vous garde.

158
00:23:25,550 --> 00:23:28,510
Vous l'avez entendu.
Scurit au niveau maximum.

159
00:23:28,520 --> 00:23:30,490
 vos ordres.

160
00:23:55,860 --> 00:23:58,880
Montes voir ce qui se passe.

161
00:25:16,940 --> 00:25:19,210
Libres-moi!

162
00:25:19,650 --> 00:25:21,520
- Ouvre-les.
- Trs bien.

163
00:25:21,530 --> 00:25:23,970
Bien.

164
00:26:02,780 --> 00:26:06,670
Tu ne peux pas t'en servir.
Tu ne t'chapperas pas!

165
00:26:19,220 --> 00:26:21,860
Feu sur elle!

166
00:27:27,770 --> 00:27:30,770
 Seigneur!

167
00:27:36,470 --> 00:27:39,130
Monsieur.

168
00:27:39,140 --> 00:27:41,450
Elle s'est enfuie.

169
00:28:01,370 --> 00:28:04,360
La cible est  115 Km, on se rapproche.

170
00:28:04,370 --> 00:28:08,120
Verrouillez le Hive.
Activez toutes les dfenses.

171
00:28:08,130 --> 00:28:11,100
Et alertez notre agent
 Raccoon City.

172
00:28:15,700 --> 00:28:18,230
"BIENVENUE  RACCOON CITY"
"MAISON D'UMBRELLA"

173
00:28:43,440 --> 00:28:46,080
Bienvenue  la maison.

174
00:29:21,150 --> 00:29:23,720
Antivirus aroport...

175
00:29:23,730 --> 00:29:25,770
48 heures...

176
00:29:25,780 --> 00:29:29,000
Rendez-vous au Hive.

177
00:29:36,990 --> 00:29:39,110
Lches-le!
Lches-le maintenant!

178
00:29:39,120 --> 00:29:41,600
Poses a ou on tire!

179
00:29:41,620 --> 00:29:43,460
- Je t'avais prvenu, Doc!
- Calmes-toi, Christian!

180
00:29:43,470 --> 00:29:45,000
T'avais tort, Je  te l'avais dit!

181
00:29:45,010 --> 00:29:46,040
Calmes-toi!

182
00:29:46,050 --> 00:29:47,960
On aurait d la tuer quand
on en a eu l'occasion!

183
00:29:47,970 --> 00:29:48,730
Poses-a, s'il te plat.

184
00:29:48,800 --> 00:29:50,320
Avant que tu nous tires
dessus tous les deux.

185
00:29:50,330 --> 00:29:51,890
Qu'est-ce qu'il y a dedans?

186
00:29:51,900 --> 00:29:54,111
de l'adrnaline pure.
Il fallait que je te garde veill.

187
00:29:54,181 --> 00:29:54,750
Pourquoi?

188
00:29:54,760 --> 00:29:55,787
Quelque chose arrive.

189
00:29:55,857 --> 00:29:58,057
a vient de la mme direction que toi.
Cest norme

190
00:29:58,058 --> 00:30:01,798
Lches-le!
Poses ce truc, maintenant!

191
00:30:03,130 --> 00:30:05,440
Alice.

192
00:30:11,600 --> 00:30:13,920
Umbrella m'a captur sur l'Arcadia.

193
00:30:13,930 --> 00:30:16,010
On m'a amen sur un endroit
appel le Hive.

194
00:30:16,020 --> 00:30:19,090
On s'est perdu, j'ai tu le pilote,
et je me suis crash ici.

195
00:30:19,100 --> 00:30:21,640
Doc et les autres m'ont
tir des dbris.

196
00:30:21,650 --> 00:30:24,970
- Je leur dois ma vie.
- Doc!

197
00:30:24,980 --> 00:30:27,230
L,  l'Est.

198
00:30:27,240 --> 00:30:29,590
Il se dirige toujours vers nous.

199
00:30:30,110 --> 00:30:32,420
Tu sais ce que c'est?

200
00:30:32,490 --> 00:30:34,900
Umbrella.
Docteur Isaacs.

201
00:30:34,910 --> 00:30:36,990
Je pensais que tu l'avais tu.

202
00:30:37,000 --> 00:30:39,030
Je le pensais aussi.

203
00:30:39,040 --> 00:30:42,850
Il a une arme de morts-vivants avec lui.
Il seront l dans quelques heures.

204
00:30:42,890 --> 00:30:46,090
- Qu'est-ce qu'on fait?
- Pourquoi tu lui demande  elle?

205
00:30:46,100 --> 00:30:48,310
Elle est une trangre.
Il fallait se...

206
00:30:48,320 --> 00:30:51,220
- H!
- Ne me touches pas, Doc!

207
00:30:51,230 --> 00:30:54,350
- Baisses ton arme! Christian!
- Baisses ton arme!

208
00:30:54,360 --> 00:30:54,976
Regarde-moi.

209
00:30:55,046 --> 00:30:58,630
C'est pas parce que tu te crois le chef
que tu l'es vraiment

210
00:31:03,080 --> 00:31:07,810
Ecoute-moi bien Doc.
Tu vas le regretter. Vous regretterez tous!

211
00:31:08,290 --> 00:31:10,560
Vous tous!

212
00:31:21,870 --> 00:31:24,520
Je dois aller au Hive.

213
00:31:24,580 --> 00:31:26,690
Vous devez sortir
ces gens d'ici.

214
00:31:26,760 --> 00:31:29,080
On a des enfants,
des blesss, des vieux.

215
00:31:29,090 --> 00:31:31,040
Maintenant quelles chances
auront-ils si on part?

216
00:31:31,050 --> 00:31:32,250
Plus qu'en restant ici.

217
00:31:32,260 --> 00:31:35,670
- Ce btiment est scuris.
- Peut-tre des morts-vivants.

218
00:31:35,680 --> 00:31:40,130
Mais Isaacs a des vhicules blinds.
Lance-roquettes, artillerie lourde.

219
00:31:40,140 --> 00:31:43,120
Ils vont pulvriser cet endroit.

220
00:31:45,020 --> 00:31:48,040
Doc!

221
00:31:55,700 --> 00:31:57,440
Qu'est-ce qui lui est arriv?

222
00:31:57,450 --> 00:32:00,400
Elle s'est prise dans l'un
des piges  l'extrieur.

223
00:32:00,410 --> 00:32:02,720
Il sont contre les morts-vivants.

224
00:32:05,420 --> 00:32:07,950
- Qu'est-ce que c'est?
- Spcialit de la maison.

225
00:32:07,960 --> 00:32:12,100
- Il te remettra en pieds rapidement.
- Pourquoi devrais-je te faire confiance?

226
00:32:16,720 --> 00:32:19,030
Tiens.

227
00:32:23,980 --> 00:32:26,310
Doc, vous devez sortir.

228
00:32:26,320 --> 00:32:29,150
Les gens ont peur et
Christian ne nous aide pas.

229
00:32:29,160 --> 00:32:31,010
On doit expliquer  tout
le monde ce qui se passe.

230
00:32:31,020 --> 00:32:32,770
D'accord.

231
00:32:33,850 --> 00:32:36,080
Il faut que j'y aille.

232
00:32:36,700 --> 00:32:37,535
Hey!

233
00:32:37,940 --> 00:32:40,210
Ton ami va s'en sortir.

234
00:32:40,400 --> 00:32:42,750
Je te remercie.

235
00:32:47,410 --> 00:32:50,630
- Tu sais, lui et moi...
- J'ai remarqu.

236
00:32:50,650 --> 00:32:52,770
Alors, il y a quoi dans le Hive?

237
00:32:52,780 --> 00:32:55,090
Umbrella a dvelopp un antidote.

238
00:32:55,240 --> 00:32:57,820
Un antivirus aroport.

239
00:32:57,830 --> 00:33:01,570
Il dtruira tout ce qui a t
infect par le "Virus-T"  son contact.

240
00:33:01,580 --> 00:33:04,209
- Qui t'as dit a?
- La Reine Rouge

241
00:33:04,279 --> 00:33:05,560
Et tu l'as cru?

242
00:33:06,000 --> 00:33:07,870
Et si on pouvait mettre fin  tout a?

243
00:33:07,880 --> 00:33:11,520
Et toi? tu as t
infect par le "Virus-T".

244
00:33:12,010 --> 00:33:14,170
Si tu libres cet antivirus,
il va te tuer.

245
00:33:14,180 --> 00:33:16,730
- On a pas le choix.
- Alice, je n'ai pas...

246
00:33:16,740 --> 00:33:20,010
Tu sais que j'ai raison.

247
00:33:21,810 --> 00:33:24,160
D'accord.

248
00:33:25,100 --> 00:33:27,390
On arrte Isaacs ici.

249
00:33:27,400 --> 00:33:29,310
On sauve ces gens,

250
00:33:29,320 --> 00:33:31,580
Et ensuite nous allons ensemble.

251
00:33:32,860 --> 00:33:35,550
On a plus beaucoup de temps.

252
00:33:36,700 --> 00:33:39,050
Faisons-le.

253
00:33:53,100 --> 00:33:54,960
Qu'est ce que vous avez
d'autre comme dfense?

254
00:33:54,970 --> 00:33:58,590
Pas trop d'armes  feu, mais on a
une grande rserve d'essence.

255
00:33:58,600 --> 00:34:00,680
Tiens.
Vous aurez besoin d'une arme.

256
00:34:00,690 --> 00:34:03,310
- On lui file nos armes en plus?
- Calmes-toi, Christian.

257
00:34:03,320 --> 00:34:07,090
Baisses ta garde si tu veux.
Moi je l'ai  l'il.

258
00:34:10,110 --> 00:34:12,820
Quand je suis arriv ici,
quelqu'un m'observait.

259
00:34:12,830 --> 00:34:16,640
Ils auraient pu tirer une balle pour me prvenir
du pige, mais ils ne l'ont pas fait.

260
00:34:16,750 --> 00:34:21,140
- Tu veux dire quoi?
- Surveilles tes arrires.

261
00:34:31,550 --> 00:34:35,170
Alors, Dr. Isaacs, il semble que
vous l'ayez laiss glisser

262
00:34:35,180 --> 00:34:37,010
entre vos doigts.
Ou de ce qu'il en reste.

263
00:34:37,020 --> 00:34:40,260
N'oubliez pas  qui vous parlez.
O est-elle?

264
00:34:40,270 --> 00:34:41,947
Au camp de base  Raccoon City.

265
00:34:42,017 --> 00:34:45,140
Notre informateur nous a dit
qu'elle se prparait au combat.

266
00:34:45,150 --> 00:34:48,750
Bien.
J'y serai dans une heure.

267
00:35:01,900 --> 00:35:05,200
" MOI LA VENGEANCE, DIT LE SEIGNEUR."

268
00:35:13,440 --> 00:35:16,080
Allez c'est a.
On se dpche.

269
00:35:16,440 --> 00:35:20,750
Il faut transporter les barils
d'essence par l.

270
00:35:23,070 --> 00:35:27,010
- Claire a dit que tu as construit a.
- C'est vrai.

271
00:35:27,580 --> 00:35:30,390
Avant a servait  laver les vitres.

272
00:35:30,700 --> 00:35:33,700
- J'ai fait quelques amliorations.
- O avez-vous appris  faire a?

273
00:35:33,710 --> 00:35:37,200
Mon pre avait  une casse. Je dtestais.

274
00:35:37,210 --> 00:35:37,719
Qui sait?

275
00:35:37,789 --> 00:35:40,110
Il faut croire que
j'avais les moyens.

276
00:35:40,120 --> 00:35:41,110
Bien.

277
00:35:41,120 --> 00:35:45,430
Parce que j'aurai besoin de toi pour faire
quelques changements sur ce truc.

278
00:36:07,090 --> 00:36:12,950
Chargez vos armes. Prparez
les charges explosifs. Pas de survivants.

279
00:36:24,900 --> 00:36:31,090
Il est l. Ils arrivent!
Fermez la grille!

280
00:36:47,710 --> 00:36:52,320
Mon Dieu.
C'est une arme.

281
00:36:56,510 --> 00:36:59,910
- Qu'allons nous faire?
- Ouais.

282
00:37:00,870 --> 00:37:02,670
Qu'allons nous faire?

283
00:37:02,740 --> 00:37:06,510
On va les tuer
jusqu'au dernier.

284
00:37:17,170 --> 00:37:19,730
Prparez-vous  tirer!

285
00:37:31,740 --> 00:37:34,250
Tenez-vous prt!

286
00:37:35,410 --> 00:37:37,720
Mets le feu!

287
00:37:48,050 --> 00:37:51,230
Feu!

288
00:38:03,690 --> 00:38:07,330
- Sois maudite!
- Rechargez.

289
00:38:08,110 --> 00:38:11,500
Fermez.
Arrt complet.

290
00:38:12,400 --> 00:38:14,760
Librez l'appt.

291
00:38:19,030 --> 00:38:23,470
- Il y a une survivante. Ouvrez la grille.
- Ouvrez la grille!

292
00:38:23,480 --> 00:38:28,230
Tirez!
Protgez la fille.

293
00:38:29,850 --> 00:38:32,570
Baril 2!

294
00:38:35,260 --> 00:38:38,160
Feu!

295
00:38:47,150 --> 00:38:50,670
Claire, doc, vas-y.
Amenez-la.

296
00:38:56,330 --> 00:38:58,530
Vas-y!

297
00:38:58,540 --> 00:39:00,680
Attends.

298
00:39:00,690 --> 00:39:03,710
Elle y est presque.

299
00:39:03,730 --> 00:39:06,090
Feu.

300
00:39:07,390 --> 00:39:11,200
Enfoir.
Fermez la grille maintenant!

301
00:39:20,460 --> 00:39:23,440
Claire, ils ont perc la grille.

302
00:39:28,840 --> 00:39:31,150
Claire!

303
00:39:38,800 --> 00:39:41,530
Feu.

304
00:39:47,640 --> 00:39:53,000
- Razor, maintenant!
- Ok! Vous l'avez entendu. Poussez!

305
00:40:00,780 --> 00:40:03,130
Bouge-toi!

306
00:40:12,280 --> 00:40:14,910
Abandonnez la grille.
Repliez-vous vers les barricades.

307
00:40:14,920 --> 00:40:19,220
On dirait qu'elle n'a plus de piges.
Vises le toit.

308
00:40:20,690 --> 00:40:23,340
Tout le monde  terre!

309
00:40:24,030 --> 00:40:26,300
Maintenant!

310
00:40:51,210 --> 00:40:52,959
Alice! Nous sommes aux barricades.

311
00:40:53,029 --> 00:40:55,230
Claire, tu dois les retenir l-bas.

312
00:41:54,620 --> 00:41:56,400
Alice! On ne peut pas
les retenir longtemps.

313
00:41:56,410 --> 00:41:59,470
Sortez de l, maintenant.

314
00:42:38,870 --> 00:42:42,900
Marche arrire.
Maintenant!

315
00:43:02,800 --> 00:43:06,760
Prpares toutes les armes.

316
00:43:09,190 --> 00:43:11,790
Feu.

317
00:43:14,320 --> 00:43:17,000
O est-elle?

318
00:43:17,400 --> 00:43:19,880
O est-elle passe?

319
00:43:21,030 --> 00:43:23,880
Trouve-la.

320
00:43:29,620 --> 00:43:32,600
Fermes toutes ouvertures!
Maintenant!

321
00:43:44,760 --> 00:43:47,530
Ne tires pas!

322
00:44:37,040 --> 00:44:40,940
Tu es rapide mais
tu n'es pas trs malin.

323
00:45:14,460 --> 00:45:16,530
- Ne tirez pas, s'il vous plat.
- O est-il?

324
00:45:16,540 --> 00:45:19,270
Par l.

325
00:45:29,600 --> 00:45:30,800
Gardez vos munitions.

326
00:45:30,810 --> 00:45:33,480
Il y en a encore de
ces saloperies  l'extrieur.

327
00:45:33,490 --> 00:45:35,910
Je m'en charge.

328
00:45:37,570 --> 00:45:39,880
Non.

329
00:45:40,320 --> 00:45:44,000
- En avant.
- En avant!

330
00:45:44,240 --> 00:45:46,670
Profites de la balade.

331
00:46:04,470 --> 00:46:05,817
Les gars.

332
00:46:05,842 --> 00:46:06,342
Quoi?

333
00:46:06,343 --> 00:46:07,907
Vous devez voir a.

334
00:46:08,810 --> 00:46:12,300
Deux autres armes de morts-vivants,
arrivent droit sur nous.

335
00:46:12,310 --> 00:46:14,910
L.
 l'horizon.

336
00:46:16,520 --> 00:46:18,830
Et la deuxime l-bas.

337
00:46:20,730 --> 00:46:23,840
On a plus d'essence.
Nous sommes sans dfense.

338
00:46:23,900 --> 00:46:27,190
Je dois atteindre le Hive.
C'est notre seule chance maintenant.

339
00:46:27,200 --> 00:46:29,080
- Je viens avec toi.
- Comptes sur moi.

340
00:46:29,090 --> 00:46:30,300
Moi aussi.

341
00:46:30,310 --> 00:46:34,850
Et moi. Je me suis tromp sur toi.
Respect.

342
00:46:41,840 --> 00:46:45,730
Nous savons o vous allez.
Dans la fosse.

343
00:46:46,260 --> 00:46:48,570
On vous accompagne.

344
00:46:49,470 --> 00:46:51,780
S'il vous plat.

345
00:46:51,970 --> 00:46:55,970
Prenez des armes.
Vous en aurez besoin.

346
00:47:15,750 --> 00:47:16,506
Qu'est-ce que c'est?

347
00:47:16,576 --> 00:47:19,740
La partie du Hive
qui a t dtruite dans l'explosion.

348
00:47:19,750 --> 00:47:22,060
C'est notre porte d'entre.

349
00:47:40,140 --> 00:47:43,530
- En avant!
- Je prends les devants.

350
00:48:06,040 --> 00:48:07,990
Activez toutes les mesures de scurit.

351
00:48:08,000 --> 00:48:11,290
La scurit du Hive a t
active et automatise.

352
00:48:11,300 --> 00:48:12,710
Non.

353
00:48:12,720 --> 00:48:16,660
Dconnectez l'automatisation.
Je m'en occupe des dfenses.

354
00:48:16,670 --> 00:48:21,280
La dfense sera plus efficace si c'est moi
qui garde le contrle.

355
00:48:21,350 --> 00:48:22,208
Vraiment?

356
00:48:23,178 --> 00:48:26,920
Il me semble pourtant la voir
sortir vivant la dernire fois.

357
00:48:26,930 --> 00:48:29,090
Je ne ferai pas la mme erreur.

358
00:48:29,100 --> 00:48:33,500
Comme vous voulez. Les dfenses
du Hive sont  prsent entre vos mains.

359
00:48:34,780 --> 00:48:40,670
- Librez les cerbres.
- Cerbres librs.

360
00:48:43,830 --> 00:48:49,850
T'avais quelqu'un avant? avant tout a?
Un Mari? Une famille?

361
00:48:49,870 --> 00:48:52,580
- Je ne me souviens pas.
- Comment est-ce possible?

362
00:48:52,590 --> 00:48:55,240
Je me suis rveill au
moment o tout cela a commenc.

363
00:48:55,250 --> 00:48:57,500
Avant cela, je ne me rappelle pas beaucoup.

364
00:48:57,510 --> 00:49:00,120
Parfois, j'ai l'impression
que cela a t toute ma vie.

365
00:49:00,130 --> 00:49:04,610
Courir.
Tuer.

366
00:49:15,570 --> 00:49:18,480
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Quelque chose nous traque.

367
00:49:18,490 --> 00:49:23,300
- T'es sr?
- C'est mon boulot.

368
00:49:35,670 --> 00:49:37,750
Courez!

369
00:49:37,760 --> 00:49:40,150
Courez vite!

370
00:51:00,650 --> 00:51:02,960
Allez!

371
00:51:18,710 --> 00:51:21,860
Est-ce que tout le monde va bien?

372
00:51:24,230 --> 00:51:27,320
Par ici!

373
00:51:41,620 --> 00:51:43,890
derrire nous!

374
00:52:11,160 --> 00:52:13,510
Pourquoi ils se sont arrts?

375
00:52:15,200 --> 00:52:17,930
- Peut-tre qu'ils ont peur.
- Peur de quoi?

376
00:52:20,580 --> 00:52:22,850
De ce qu'il y a l-dedans.

377
00:52:29,510 --> 00:52:31,900
Verrouillez le Hive.

378
00:52:36,350 --> 00:52:38,660
Allons-y!

379
00:52:46,740 --> 00:52:49,050
Alice!

380
00:53:21,640 --> 00:53:23,910
- Tu vas bien?
- Ouais.

381
00:53:24,010 --> 00:53:27,120
- Mon chargeur est  moiti vide.
- J'ai perdu mes armes au lac.

382
00:53:27,130 --> 00:53:30,250
- Je n'ai plus beaucoup de balles.
- Moi j'ai un dernier chargeur.

383
00:53:30,260 --> 00:53:34,830
Pas d'armes, pas de munitions,
qu'est-ce qu'on va faire?

384
00:53:36,770 --> 00:53:38,475
Alice. Qu'est ce qui se passe?

385
00:53:38,545 --> 00:53:41,160
Cette partie du Hive
a t endommage.

386
00:53:41,400 --> 00:53:44,670
- Il y a des pannes de courant.
- Tiens. Prends a.

387
00:53:45,770 --> 00:53:48,110
H. Regardez.

388
00:53:57,620 --> 00:54:00,028
Tu m'as demand pourquoi je me suis
retourn contre Umbrella.

389
00:54:00,098 --> 00:54:01,950
Et je t'ai promis une rponse.

390
00:54:01,960 --> 00:54:04,160
Peu aprs que le "Virus-T"
s'est chapp,

391
00:54:04,170 --> 00:54:07,670
Un dossier secret a t tlcharg
sur mon flux de donnes.

392
00:54:07,680 --> 00:54:10,920
C'tait l'enregistrement d'une
runion des hautes instances d'Umbrella.

393
00:54:10,930 --> 00:54:15,260
Qui avait eu lieu 17 mois
avant l'pidmie cause par le virus.

394
00:54:15,270 --> 00:54:20,760
Si nous sommes ici aujourd'hui, ce n'est
pour parler de l'avenir de cette compagnie.

395
00:54:20,770 --> 00:54:23,500
Nous sommes ici pour
parler de son destin.

396
00:54:24,070 --> 00:54:26,730
Nous sommes ici pour
parler de la fin du monde.

397
00:54:26,740 --> 00:54:32,550
Nous sommes au bord de l'Armageddon.
Les maladies incurables se propagent.

398
00:54:32,620 --> 00:54:35,650
Les Etats fondamentalistes
rclament notre destruction.

399
00:54:35,660 --> 00:54:38,860
Les puissances nuclaires
chappent  notre contrle.

400
00:54:38,870 --> 00:54:41,450
Et mme si nous naviguons
dans ces eaux dangereuses,

401
00:54:41,460 --> 00:54:45,040
Nous devons affronter des menaces
encore plus pires et invitables.

402
00:54:45,050 --> 00:54:48,750
Le rchauffement climatique fondra
les calottes glacires dans les 80 ans,

403
00:54:48,760 --> 00:54:52,500
Inondant ainsi 90% de
zones habitables sur Terre.

404
00:54:52,510 --> 00:54:55,380
La croissance dmographique
incontrlable consommera

405
00:54:55,390 --> 00:54:59,760
la production alimentaire en moins
de 50 ans ce qui mnera  la famine

406
00:54:59,770 --> 00:55:03,140
et  la guerre. Ce ne sont pas
des conjectures. Ce sont des faits.

407
00:55:03,150 --> 00:55:07,500
D'une manire ou d'une autre,
notre monde touche  sa fin.

408
00:55:08,490 --> 00:55:12,010
Et la question est :
Allons-nous mourir avec lui?

409
00:55:12,450 --> 00:55:14,800
Que proposez vous?

410
00:55:16,040 --> 00:55:19,550
Je propose de mettre
fin  ce monde...

411
00:55:20,040 --> 00:55:22,280
Mais  nos conditions.

412
00:55:22,290 --> 00:55:25,270
Une apocalypse orchestre.

413
00:55:25,290 --> 00:55:27,910
Qui sera sense nettoyer
la Terre de sa population

414
00:55:27,920 --> 00:55:31,730
tout en laissant ses infrastructure
et ses ressources intactes.

415
00:55:32,130 --> 00:55:36,570
Cela a t fait une fois auparavant.
Avec beaucoup de succs.

416
00:55:37,160 --> 00:55:39,840
Quelques lus
chapperont au dluge,

417
00:55:39,850 --> 00:55:43,340
Pas dans une arche comme dans le
livre de la Gense, mais en scurit.

418
00:55:43,350 --> 00:55:46,850
En sous-sol.
Et quand tout sera fini,

419
00:55:46,860 --> 00:55:49,850
Nous mergerons sur
une Terre purifie.

420
00:55:49,860 --> 00:55:53,940
Que nous pourrons
reformer  notre image.

421
00:55:53,950 --> 00:55:57,300
Et comment avez-vous
l'intention d'y parvenir?

422
00:55:57,370 --> 00:56:01,030
Les moyens de notre salut
sont dj  porte de main.

423
00:56:01,040 --> 00:56:03,700
Je vous prsente,

424
00:56:04,070 --> 00:56:06,259
le "virus-T".

425
00:56:07,920 --> 00:56:10,410
Ils l'ont fait librer.

426
00:56:10,420 --> 00:56:13,240
Lorsque cet enregistrement a t
tlcharg sur mon flux de donnes,

427
00:56:13,250 --> 00:56:16,130
Il a cr un conflit
dans ma programmation.

428
00:56:16,140 --> 00:56:19,040
J'ai t cr pour servir
Umbrella Corporation,

429
00:56:19,050 --> 00:56:22,500
Mais j'ai t aussi programm
pour valuer la vie humaine.

430
00:56:22,510 --> 00:56:25,586
Le Dr Isaacs a permis
la fuite de virus.

431
00:56:25,656 --> 00:56:28,490
Il a assassin plus de 7 milliards
de personnes.

432
00:56:28,930 --> 00:56:31,180
Ma programmation m'interdit de nuire

433
00:56:31,190 --> 00:56:33,430
 un employ de
Umbrella Corporation.

434
00:56:33,440 --> 00:56:37,510
Je n'ai pas le pouvoir d'arrter le
Dr Isaacs, mais vous, vous le pouvez.

435
00:56:37,520 --> 00:56:41,770
Dans 37 minutes, la dernire des
colonies humaines tombera.

436
00:56:41,780 --> 00:56:44,150
Il n'y aura pas de survivants.

437
00:56:44,160 --> 00:56:47,820
Il est impratif que vous libriez
l'antivirus avant que cela ne se produise,

438
00:56:47,830 --> 00:56:50,280
Ou Umbrella aura gagn.

439
00:56:50,290 --> 00:56:51,906
Il y a une dernire chose.

440
00:56:51,976 --> 00:56:55,140
Il ya une oreillette devant toi.
Mets-la.

441
00:57:00,130 --> 00:57:01,612
Je ne peux pas faire du mal,

442
00:57:01,682 --> 00:57:04,400
 un employ de
l'Umbrella Corporation.

443
00:57:04,430 --> 00:57:08,780
Mais je peux te dire que Umbrella
a un informateur  Raccoon City.

444
00:57:09,060 --> 00:57:12,830
Il est trs probable que cette
personne soit ici avec vous.

445
00:57:14,440 --> 00:57:18,420
Le temps presse, Alice.
Vous devez vous dpcher.

446
00:57:54,220 --> 00:57:56,230
Content de vous voir, docteur Isaacs.

447
00:57:56,240 --> 00:57:58,990
Nous pensons qu'il n'y a pas eu de
survivants aprs la dernire attaque.

448
00:57:59,000 --> 00:57:59,372
De l'eau.

449
00:57:59,442 --> 00:58:02,290
Oui bien sr.
Apportez de l'eau au Dr. Isaacs.

450
00:58:02,300 --> 00:58:04,431
On met le cap
sur Raccoon City.

451
00:58:04,501 --> 00:58:05,780
Elle n'est pas l.

452
00:58:06,100 --> 00:58:06,422
Quoi?

453
00:58:06,492 --> 00:58:09,260
Elle est alle  la fosse.
Nous devons la suivre.

454
00:58:09,270 --> 00:58:11,664
- Ce ne sont pas mes ordres.
- Nous devons aller  la fosse.

455
00:58:11,734 --> 00:58:13,330
J'ai des ordres strictes...

456
00:58:26,950 --> 00:58:29,260
Merci.

457
00:58:44,970 --> 00:58:48,090
- Quel est cet endroit?
- C'est une entre d'air pour le Hive.

458
00:58:48,100 --> 00:58:49,660
Allons-y!

459
00:58:50,270 --> 00:58:52,580
Non. Vraiment?

460
00:59:39,070 --> 00:59:41,670
Rien  signaler!

461
01:00:10,720 --> 01:00:13,090
Dpchez-vous! Le
courant revient!

462
01:00:13,100 --> 01:00:15,500
- Claire!
- Allez! Maniez-vous!

463
01:00:25,320 --> 01:00:27,630
Vite.

464
01:00:28,530 --> 01:00:30,800
Vite!

465
01:00:38,750 --> 01:00:41,100
C'est bon.

466
01:00:43,260 --> 01:00:45,530
- a va?
- Oui.

467
01:00:48,890 --> 01:00:51,200
Quelqu'un nous observe.

468
01:00:54,560 --> 01:00:57,200
Inversez la polarit
de la turbine.

469
01:01:10,870 --> 01:01:12,900
Les lames vont dans l'autre sens.

470
01:01:12,910 --> 01:01:14,554
Il faut se tirer d'ici.

471
01:01:14,624 --> 01:01:17,060
Les lames aspirent
l'air dans notre sens!

472
01:01:26,470 --> 01:01:28,740
Avancez!

473
01:01:45,330 --> 01:01:47,250
Allez!

474
01:02:39,980 --> 01:02:42,500
Non!

475
01:04:39,860 --> 01:04:42,470
Par ici.

476
01:04:44,030 --> 01:04:46,060
Nous devons nous dpcher.

477
01:04:46,070 --> 01:04:48,380
Attends!

478
01:05:09,130 --> 01:05:11,230
Allons-y.

479
01:07:17,320 --> 01:07:18,420
Razor?

480
01:07:19,845 --> 01:07:21,144
Vous allez bien?

481
01:07:23,710 --> 01:07:26,420
Oui.

482
01:07:26,490 --> 01:07:29,180
Allons-y.

483
01:09:00,070 --> 01:09:03,290
H! H!

484
01:10:16,120 --> 01:10:18,840
- Qu'est-ce que c'tait?
- Une arme biologique.

485
01:10:18,850 --> 01:10:21,987
- Alors c'tait un humain.
- Tu as vu Claire?

486
01:10:22,012 --> 01:10:22,740
Non

487
01:10:22,750 --> 01:10:26,570
- Razor?
- Il s'en est pas sorti.

488
01:10:27,760 --> 01:10:29,980
Allez.

489
01:10:29,990 --> 01:10:32,230
Il faut se dpcher.

490
01:10:32,240 --> 01:10:35,150
Si la cible continue
de suivre sa trajectoire,

491
01:10:35,160 --> 01:10:38,850
- Elle sera ici en moins de 7 minutes.
- Rveillez-les.

492
01:10:38,880 --> 01:10:43,730
Mes instructions sont de les rveiller
qu'en cas d'extrme urgence.

493
01:10:44,170 --> 01:10:46,480
Rveillez-les maintenant!

494
01:10:49,700 --> 01:10:51,200
"AVERTISSEMENT"
"IMPASSE DROIT DEVANT"

495
01:11:10,900 --> 01:11:11,900
"DFAILLANCE DU SYSTME"

496
01:11:55,560 --> 01:11:57,870
Qu'Est-ce que c'est?

497
01:12:11,450 --> 01:12:13,150
Nous devons partir d'ici.

498
01:12:29,680 --> 01:12:32,660
Tiens.
C'est pour les arrter.

499
01:12:40,400 --> 01:12:43,370
- Le temps s'coule.
- On fait quoi?

500
01:12:46,440 --> 01:12:48,508
Le dernier niveau du Hive
est juste en dessous de nous.

501
01:12:48,578 --> 01:12:50,210
Comment on y va?

502
01:12:54,490 --> 01:12:56,850
Comme a.

503
01:13:13,260 --> 01:13:16,740
- C'est quoi?
- Du stockage cryognique.

504
01:13:17,980 --> 01:13:20,220
il doit y'en avoir des milliers.

505
01:13:20,230 --> 01:13:22,580
Les hautes instances d'Umbrella,

506
01:13:22,980 --> 01:13:25,960
qui attendent l'apocalypse
en toute scurit.

507
01:13:28,650 --> 01:13:33,340
Une arche de No pour les
riches et les puissants.

508
01:13:36,450 --> 01:13:38,760
Qu'est-ce que tu fais?

509
01:13:40,250 --> 01:13:42,560
Donne-moi un coup de main.

510
01:13:54,050 --> 01:13:55,920
C'est fini?

511
01:13:55,930 --> 01:13:59,200
- Le processus de purification est achev?
- Non.

512
01:13:59,350 --> 01:14:02,790
- Alors pourquoi on m'a rveill?
- Nous avons un problme.

513
01:14:02,810 --> 01:14:05,100
- J'ai essay...
- Economises ta salive.

514
01:14:05,110 --> 01:14:07,370
Je sais exactement
ce qui se passe.

515
01:14:09,940 --> 01:14:12,210
Nous avons t trahis.

516
01:14:21,870 --> 01:14:24,140
Oui c'est a!

517
01:14:24,380 --> 01:14:26,640
Par ici!

518
01:14:28,130 --> 01:14:30,480
Allez. C'est a!

519
01:14:30,720 --> 01:14:32,940
Suivez-moi!

520
01:15:34,150 --> 01:15:36,420
En avant.

521
01:15:51,250 --> 01:15:53,810
Le retour des mauvaises graines

522
01:15:54,750 --> 01:15:56,606
Ou est-ce la fille prodigue?

523
01:15:56,676 --> 01:15:58,950
Voyons, ne restez pas l.
Entrez.

524
01:15:58,960 --> 01:16:03,520
Aprs tout, vous n'avez que 9
minutes pour sauver le monde.

525
01:16:04,810 --> 01:16:05,950
T'es vraiment lui?

526
01:16:05,960 --> 01:16:06,791
Avant tout,

527
01:16:06,861 --> 01:16:09,180
Je veux que vous dposez
vos armes sur le sol.

528
01:16:09,190 --> 01:16:13,720
- Pourquoi est ce qu'on ferai a?
- C'est ce que tu cherches, non?

529
01:16:13,810 --> 01:16:17,580
L'Antivirus.
Le remde  tout cela.

530
01:16:18,770 --> 01:16:21,080
Eh bien, il n'existe quune seule fiole.

531
01:16:21,440 --> 01:16:24,140
Nous sommes  800 m sous terre
dans un btiment totalement tanche.

532
01:16:24,150 --> 01:16:26,810
Si je la brise, l'antivirus
sera confin entre ces murs,

533
01:16:26,820 --> 01:16:31,720
Et tous tes rves sans espoir
mourront plus tt que prvu.

534
01:16:42,760 --> 01:16:45,070
Gentille fille.

535
01:16:48,430 --> 01:16:50,740
- Tu es toujours arm.
- Oui.

536
01:16:51,550 --> 01:16:55,000
- Claire serait tellement due.
- Dans quelques minutes,

537
01:16:55,001 --> 01:16:57,681
Claire mourra avec tous ceux
que vous connaissez.

538
01:16:57,800 --> 01:16:59,550
Comme c'est gentil.

539
01:17:01,680 --> 01:17:04,790
Pardon.
Mon amour.

540
01:17:05,310 --> 01:17:09,250
carte-toi de l'arme.
Et du dtonateur. Vas-y.

541
01:17:12,320 --> 01:17:15,970
Elle a plac des explosifs dans les
tubes cryo. Je les ai dsarms.

542
01:17:15,980 --> 01:17:19,790
- Merci.
- Excellent boulot docteur.

543
01:17:50,410 --> 01:17:53,070
Ne te fatigues pas.
Tu n'y arriveras pas.

544
01:17:53,080 --> 01:17:58,180
Le pique  glace, la
carafe ou le stylo-plume.

545
01:18:18,204 --> 01:18:19,204
"CIBLE NEUTRALISE"

546
01:18:19,228 --> 01:18:20,628
"PROBABILIT DE 100%"

547
01:18:26,230 --> 01:18:28,350
Et en rponse  ta
question, oui...

548
01:18:28,700 --> 01:18:31,350
Mis  part quelques
amliorations technologiques,

549
01:18:31,351 --> 01:18:34,639
Je suis bien le Dr Alexander
Roland Isaacs.

550
01:18:34,910 --> 01:18:35,920
L'original.

551
01:18:35,930 --> 01:18:38,380
Celui que j'ai dj rencontr l-bas,
pensait la mme chose.

552
01:18:38,390 --> 01:18:40,720
Bien sr, ils ont t conus pour a.

553
01:18:40,730 --> 01:18:44,130
Ils s'acharnent et se battent
ardemment jusqu' la mort

554
01:18:44,140 --> 01:18:46,960
Tant qu'ils sont persuads
qu'ils sont rels.

555
01:18:46,970 --> 01:18:49,648
Aprs tout, qui aimerait
savoir qu'il est juste

556
01:18:49,718 --> 01:18:52,330
une pauvre imitation,
ou une copie sans valeur?

557
01:18:52,640 --> 01:18:54,900
Ce qui nous amne  toi.

558
01:18:55,140 --> 01:18:57,450
- Non.
- Allons, je t'en prie.

559
01:18:58,220 --> 01:19:01,160
Tu as cru que c'tais toi l'original.

560
01:19:03,700 --> 01:19:05,050
Comme c'est mignon.

561
01:19:06,720 --> 01:19:10,380
Non, c'est elle qui a ce
bien triste honneur.

562
01:19:10,390 --> 01:19:14,140
Alicia Marcus, fille de mon
ancien associ, James.

563
01:19:14,150 --> 01:19:18,520
Copropritaire d'Umbrella Corporation,
et une pine douloureuse dans mon pied.

564
01:19:18,530 --> 01:19:24,110
- Une pine que j'ai l'intention d'enlever.
- Alice, nous n'avons plus de temps.

565
01:19:24,120 --> 01:19:29,300
- Tu vas devoir le tuer bientt.
- Moi aussi je suis content de te voir, Alicia.

566
01:19:29,620 --> 01:19:31,240
Marcus a cr le "Virus-T"

567
01:19:31,310 --> 01:19:33,740
Pour la sauver, mais les
effets n'ont pas dur.

568
01:19:33,750 --> 01:19:37,480
a fait des annes
que j'attends sa mort.

569
01:19:38,090 --> 01:19:39,790
Je ne suis pas...

570
01:19:39,800 --> 01:19:42,850
- Je ne suis pas un clone.
- Vraiment?

571
01:19:43,090 --> 01:19:46,250
Tu ne t'es pas demand pourquoi
tu ne te souviens pas de ton enfance.

572
01:19:46,260 --> 01:19:49,860
Ton pre. Ta mre.

573
01:19:50,640 --> 01:19:51,910
J'ai perdu la mmoire.

574
01:19:51,920 --> 01:19:56,100
Non. Tu n'avais aucun souvenir
parce que tu n'avais aucune vie.

575
01:19:56,110 --> 01:19:59,850
Rien avant le laboratoire, quand
nous t'avons cr, il ya 10 ans.

576
01:19:59,860 --> 01:20:03,130
- Je sais qui je suis.
- Je ne crois pas.

577
01:20:03,610 --> 01:20:06,900
Tu n'es rien de plus qu'une marionnette
dont on a coup les fils.

578
01:20:06,910 --> 01:20:08,230
Et puis tu as err

579
01:20:08,240 --> 01:20:10,450
pendant un moment en pensant
que tu tais une vraie fille.

580
01:20:10,460 --> 01:20:13,740
Mais tu ne l'es pas. Tu es juste
une imitation plutt russie.

581
01:20:13,750 --> 01:20:15,700
Un fac-simil.

582
01:20:15,710 --> 01:20:18,150
Une copie un peu indiscipline.

583
01:20:18,590 --> 01:20:20,500
Tu es en train de me mentir.

584
01:20:20,510 --> 01:20:22,500
J'ai bien peur que non.

585
01:20:22,510 --> 01:20:25,490
Tu as t cre  son
image, comme moi.

586
01:20:25,500 --> 01:20:27,459
Mon apparence et ma
voix ont t conu

587
01:20:27,529 --> 01:20:30,040
 partir des enregistrements
de l'enfance d'Alicia Marcus,

588
01:20:30,050 --> 01:20:32,480
tablis par son pre.

589
01:20:32,690 --> 01:20:36,120
Votre structure gntique
est base sur son ADN,

590
01:20:36,130 --> 01:20:40,930
modifi pour viter la maladie de
progeria dont elle souffrait.

591
01:20:40,940 --> 01:20:42,730
Je suis l'enfant qu'elle tait.

592
01:20:42,740 --> 01:20:45,290
Tu es la femme
qu'elle serait devenu.

593
01:20:45,300 --> 01:20:50,950
Non. Tu es bien mieux que
ce que j'aurais pu devenir.

594
01:20:50,960 --> 01:20:53,360
j'ai laiss tout a se produire.

595
01:20:53,370 --> 01:20:55,530
J'tais faible.

596
01:20:55,540 --> 01:21:00,370
- Tu n'as pas le droit d'tre comme moi.
- Le temps presse, Alice.

597
01:21:00,380 --> 01:21:02,160
Ah, comme c'est touchant.

598
01:21:02,170 --> 01:21:06,780
Les trois garces,
runies par leur haine.

599
01:21:07,010 --> 01:21:08,790
a ne t'as rien apport de bon.

600
01:21:08,800 --> 01:21:10,710
J''tais en avance sur toi
 chaque pas.

601
01:21:10,720 --> 01:21:13,800
Et tu n'a rien chang.
Tu n'as sauv personne.

602
01:21:13,810 --> 01:21:15,511
Le monde va tre purifi

603
01:21:15,581 --> 01:21:17,760
Et Umbrella Corporation triomphera.

604
01:21:17,770 --> 01:21:20,310
La seule diffrence c'est
que je n'aurai plus 

605
01:21:20,320 --> 01:21:22,900
couter ta morale
de pleurnicheuse.

606
01:21:23,120 --> 01:21:25,470
En tlchargeant ce fichier
dans les donnes de la Reine Rouge,

607
01:21:25,471 --> 01:21:27,091
Tu as trahi Umbrella Corporation.

608
01:21:27,392 --> 01:21:30,182
Quand le reste du conseil d'administration
se rveillera, tu seras remplac.

609
01:21:30,183 --> 01:21:33,183
Et je prendrais
le contrle total.

610
01:21:33,251 --> 01:21:36,810
Je dtiens toujours 50% de cette compagnie.

611
01:21:36,830 --> 01:21:39,685
Et que comptez-vous faire avec?

612
01:21:39,755 --> 01:21:42,910
tu es le copropritaire
de cette compagnie.

613
01:21:42,920 --> 01:21:47,210
Mais Wesker? Wesker est
toujours un employ.

614
01:21:47,220 --> 01:21:50,420
Je n'obirai pas  vos ordres.
C'est  lui que j'obirai.

615
01:21:50,430 --> 01:21:52,550
Je sais.

616
01:21:52,560 --> 01:21:54,627
Albert Wesker,

617
01:21:55,700 --> 01:21:57,520
vous tes vir.

618
01:21:58,044 --> 01:21:58,900
"CIVIL NON PROTG"

619
01:22:19,920 --> 01:22:21,870
Comment t'as su
que c'tait moi?

620
01:22:21,880 --> 01:22:24,190
Tu es toujours en vie.

621
01:22:25,670 --> 01:22:28,730
S'il te plat. C'est pas comme
si j'avais le choix.

622
01:22:29,180 --> 01:22:31,590
- Ils m'ont oblig.
- Ne t'inquites pas.

623
01:22:31,600 --> 01:22:33,910
Je ne vais pas te tuer.

624
01:22:37,850 --> 01:22:41,250
- Claire, c'est moi.
- Pardon.

625
01:22:42,230 --> 01:22:44,580
- Piti.
- Mon amour.

626
01:22:44,820 --> 01:22:47,170
Non!

627
01:22:47,700 --> 01:22:52,880
Si tu maintiens la dtente enfonce,
Tu garderas Les rves d'Umbrella en vie.

628
01:22:52,940 --> 01:22:55,540
J'aurais d te tuer  Washington.

629
01:22:56,610 --> 01:22:58,880
Oui.

630
01:22:59,950 --> 01:23:03,300
S'il russit  t'chapper
encore quelques minutes.

631
01:23:03,740 --> 01:23:07,640
les dernires colonies
humaines vont tomber.

632
01:23:08,620 --> 01:23:12,350
Nous avons besoin d'un raccourci
pour le coincer et rejoindre la surface.

633
01:23:12,920 --> 01:23:15,040
C'est dj fait.

634
01:23:15,050 --> 01:23:17,746
Si tu libres l'Antivirus,

635
01:23:17,816 --> 01:23:22,650
Il dtruira tous les organismes
infects par le "Virus-T".

636
01:23:23,850 --> 01:23:26,990
Vous savez ce que cela
signifie, n'est-ce pas?

637
01:23:28,690 --> 01:23:30,920
- Je sais.
- Alice. Ne le fais pas!

638
01:23:31,239 --> 01:23:34,259
- Je n'ai pas le choix.
- Il doit y avoir un autre moyen.

639
01:23:37,170 --> 01:23:38,700
Tu sais qu'il n'y en a pas.

640
01:23:38,710 --> 01:23:43,310
Plus que 4 minutes et 33 secondes.
Vous devez vous dpcher!

641
01:24:10,200 --> 01:24:13,021
"LIAISON NERVEUSE ENGAGE"

642
01:24:14,545 --> 01:24:15,645
"TLCHARGEMENT EN COURS"

643
01:24:27,210 --> 01:24:29,400
Aidez moi.

644
01:24:29,410 --> 01:24:31,720
Vous n'avez pas besoin d'aide, Wesker.

645
01:24:34,130 --> 01:24:36,400
Vous tes mourant.

646
01:24:36,800 --> 01:24:39,110
Il faut vous y faire.

647
01:24:41,250 --> 01:24:44,560
C'est le Dr Alexander Roland Isaacs.

648
01:24:44,920 --> 01:24:48,000
Confirmez l'identit de l'ADN
et de l'empreinte vocale

649
01:24:48,010 --> 01:24:53,000
- Identit confirme.
- Confirmez l'annulation de la scurit 4365.

650
01:24:53,010 --> 01:24:55,040
Annulation confirme.

651
01:24:55,050 --> 01:24:56,862
Maintenant tu vas te dconnecter

652
01:24:56,932 --> 01:24:59,330
Et placer toutes tes fonctions
sous mon commandement.

653
01:24:59,340 --> 01:25:02,360
 vos ordres.
Dconnexion immdiate.

654
01:25:02,600 --> 01:25:06,630
Dr Isaacs.
Vous et les hautes instances d'Umbrella.

655
01:25:06,640 --> 01:25:07,830
Oui?

656
01:25:07,840 --> 01:25:11,250
Vous allez tous mourir ici.

657
01:25:15,320 --> 01:25:17,600
Ta petite copine ne te sera
plus d'aucune utilit.

658
01:25:17,610 --> 01:25:20,450
Et toi tu ne peux plus t'enfuir.

659
01:25:22,670 --> 01:25:24,980
Je ne m'enfuyais pas.

660
01:26:46,440 --> 01:26:48,440
"SYSTME D'ARMEMENT DSACTIV"

661
01:26:50,234 --> 01:26:50,865
"RACTIV"

662
01:29:11,020 --> 01:29:13,330
C'est tout ce que t'as?

663
01:29:14,480 --> 01:29:16,710
Parce que si c'est le cas...

664
01:29:17,110 --> 01:29:19,460
Je vais devoir te tuer.

665
01:29:22,700 --> 01:29:24,072
"RARMEMENT"

666
01:30:06,870 --> 01:30:09,800
On s'amuse depuis trs
longtemps toi et moi.

667
01:30:11,330 --> 01:30:13,600
Mais maintenant, c'est termin.

668
01:30:13,790 --> 01:30:16,520
Oui.

669
01:30:17,340 --> 01:30:19,650
C'est vrai.

670
01:31:12,130 --> 01:31:14,170
Je t'ai cr.

671
01:31:14,180 --> 01:31:16,460
Je sais.

672
01:31:16,470 --> 01:31:18,780
Grosse erreur.

673
01:31:25,450 --> 01:31:27,800
Claire.

674
01:31:28,490 --> 01:31:30,930
Sauve-toi. Tant qu'il en est encore temps.

675
01:31:31,120 --> 01:31:33,470
Vas-t'en! Je serai derrire toi.

676
01:31:48,240 --> 01:31:49,738
"FONCTION VITATLE: CRITIQUE"

677
01:31:49,739 --> 01:31:53,204
"REDMARRAGE DU SYSTME"

678
01:32:33,850 --> 01:32:36,160
Ton temps est coul.

679
01:32:38,940 --> 01:32:40,960
Alice!

680
01:32:40,970 --> 01:32:44,030
Je les ai amens ici!
Je les ai amens pour toi!

681
01:32:52,070 --> 01:32:54,540
Mais qui tes-vous?

682
01:32:56,530 --> 01:32:58,800
Je suis toi, idiot.

683
01:33:02,330 --> 01:33:04,590
Non.

684
01:33:04,740 --> 01:33:07,060
Non.

685
01:33:07,330 --> 01:33:09,360
C'est impossible.

686
01:33:09,370 --> 01:33:11,680
Je suis l'original.

687
01:33:12,460 --> 01:33:14,770
Non!

688
01:33:16,520 --> 01:33:19,120
Menteur! Abomination!

689
01:33:20,510 --> 01:33:21,770
Crasseux,

690
01:33:21,780 --> 01:33:23,010
clone!

691
01:33:23,011 --> 01:33:24,511
"DFAILLANCE DU SYSTME"

692
01:33:33,440 --> 01:33:36,080
Je suis moi.
Il n'est pas moi.

693
01:35:23,070 --> 01:35:25,000
Tu as russi Alice.

694
01:35:25,010 --> 01:35:27,500
Alice?

695
01:35:28,660 --> 01:35:30,970
Tu as russi.

696
01:35:33,370 --> 01:35:35,490
Pourquoi suis-je encore en vie?

697
01:35:35,500 --> 01:35:37,850
J'en sais rien.

698
01:35:42,290 --> 01:35:43,990
- Que s'est-il pass?
- Quand Isaacs est mort,

699
01:35:44,000 --> 01:35:46,960
J'ai pu me reconnecter
et cesser les attaques

700
01:35:46,970 --> 01:35:49,290
Sur les colonies humaines restantes.

701
01:35:49,300 --> 01:35:52,130
- Tu les a sauvs.
- Pourquoi suis-je toujours en vie?

702
01:35:52,140 --> 01:35:55,710
L'antivirus a seulement dtruit
le "Virus-T" qui tait dans ton corps.

703
01:35:55,720 --> 01:36:00,580
Il n'a pas endommag les cellules saines.
Tu n'as plus d'infection.

704
01:36:00,980 --> 01:36:04,080
J'ai cru que j'allais mourir.
Alicia et toi...

705
01:36:04,090 --> 01:36:05,400
Vous m'avez menti.

706
01:36:05,410 --> 01:36:07,850
Nous devions s'assurer si tu
tais prte  te sacrifier,

707
01:36:07,860 --> 01:36:10,103
 donner ta vie pour les autres.

708
01:36:10,273 --> 01:36:12,970
Une chose qu'aucun membre
d'Umbrella pourrait le faire.

709
01:36:12,980 --> 01:36:17,520
Alicia Marcus avait raison sur ton sujet.
Tu es bien meilleure qu'eux.

710
01:36:17,530 --> 01:36:20,670
J'tais l'une d'entre eux.
J'ai t cre par Umbrella.

711
01:36:20,780 --> 01:36:22,980
- Juste un instrument pour eux.
- Non.

712
01:36:22,990 --> 01:36:26,610
Tu es devenu bien plus que
tout ce qu'ils avaient imagin.

713
01:36:26,620 --> 01:36:30,730
Le clone est devenu
plus humain qu'eux.

714
01:36:31,050 --> 01:36:34,230
Mais tu as encore une tape  franchir.

715
01:36:35,530 --> 01:36:38,070
De quoi tu parles?

716
01:36:42,270 --> 01:36:46,380
Avant sa mort, Alicia a
tlcharg ses souvenirs,

717
01:36:46,390 --> 01:36:48,170
pour toi.

718
01:36:48,180 --> 01:36:50,660
L'enfance que tu n'as jamais eu.

719
01:36:54,120 --> 01:36:56,084
Ajouts  ceux de la femme

720
01:36:56,109 --> 01:36:58,094
qu'elle n'aurait jamais devenu.

721
01:37:29,730 --> 01:37:32,060
Lorsque le "Virus-T" s'est
rpandu sur Terre,

722
01:37:32,070 --> 01:37:34,500
Il l'a fait  la vitesse
du monde moderne.

723
01:37:34,510 --> 01:37:37,840
Transport par les avions de
ligne  travers le monde.

724
01:37:37,990 --> 01:37:41,800
L'antivirus est diffus dans l'air,
port par les vents.

725
01:37:42,110 --> 01:37:45,840
Il pourrait prendre des annes pour
atteindre les quatre coins de la Terre.

726
01:37:46,120 --> 01:37:48,970
Jusque-l, mon travail
n'est pas termin.

727
01:37:55,290 --> 01:37:57,820
Je m'appelle Alice.

728
01:46:36,000 --> 01:46:38,300
Vous allez tous mourir ici

La page c'est chargé en 0.414 secondes // PHP