Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Hidden.Figures.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS.fre.srt adapté à la release Hidden.Figures.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Vendredi 14 Août 2020 l'host ec2-18-207-108-191.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:40,667 --> 00:00:43,962
Inspir de faits rels.

2
00:00:45,463 --> 00:00:47,841
14,15

3
00:00:48,299 --> 00:00:50,969
16, nombre premier,

4
00:00:51,344 --> 00:00:53,388
18, nombre premier...

5
00:00:53,972 --> 00:00:55,265
White Sulphur Springs, Virginie 1926

6
00:00:55,348 --> 00:00:57,225
20, 21

7
00:00:58,226 --> 00:01:00,353
- 22, nombre premier...
- Le collge de Virginie-Occidentale

8
00:01:00,603 --> 00:01:02,772
est la meilleure cole
pour les Noirs de l'tat.

9
00:01:03,606 --> 00:01:06,943
C'est la seule cole par ici qui
dpasse le premier cycle du secondaire.

10
00:01:07,485 --> 00:01:08,570
Isocle.

11
00:01:09,738 --> 00:01:10,739
Scalne.

12
00:01:11,406 --> 00:01:12,490
quilatral.

13
00:01:13,616 --> 00:01:14,868
Rhombe.

14
00:01:14,993 --> 00:01:16,244
Trapze.

15
00:01:16,828 --> 00:01:18,121
Katherine est en 6e anne.

16
00:01:18,621 --> 00:01:19,622
On veut dj l'admettre.

17
00:01:20,165 --> 00:01:21,583
Ttradre.

18
00:01:22,876 --> 00:01:24,085
Dodcadre.

19
00:01:24,669 --> 00:01:26,171
On offre une bourse complte.

20
00:01:26,504 --> 00:01:28,047
Il suffit de s'y prsenter.

21
00:01:29,758 --> 00:01:30,842
Mlle Coleman,

22
00:01:31,676 --> 00:01:34,512
pouvez-vous rsoudre l'quation
au tableau ?

23
00:01:41,728 --> 00:01:44,481
On a recueilli des fonds
parmi les professeurs et le personnel.

24
00:01:44,939 --> 00:01:45,940
Ce n'est pas beaucoup,

25
00:01:46,232 --> 00:01:48,109
mais c'est assez
pour vous aider  vous installer.

26
00:01:49,235 --> 00:01:51,696
C'est trs gentil, Mme Sumner.

27
00:02:03,374 --> 00:02:05,418
Si le produit de deux termes est zro,

28
00:02:05,710 --> 00:02:07,045
on peut dduire en toute logique

29
00:02:07,128 --> 00:02:09,714
qu'au moins un des deux termes est zro.

30
00:02:10,465 --> 00:02:13,051
Si on met tous les termes d'un ct,

31
00:02:13,551 --> 00:02:16,471
les quations quadratiques peuvent
tre mises en fractions,

32
00:02:17,055 --> 00:02:19,557
permettant  ce ct de l'quation
de donner zro.

33
00:02:20,558 --> 00:02:23,019
 partir de l, c'est trs simple.

34
00:02:26,397 --> 00:02:27,816
Durant ma carrire d'enseignante,

35
00:02:28,691 --> 00:02:31,194
je n'ai jamais vu quelqu'un
d'aussi brillant que votre fille.

36
00:02:32,445 --> 00:02:33,446
Katherine !

37
00:02:33,571 --> 00:02:34,656
Dpche-toi, maintenant, chrie.

38
00:02:35,990 --> 00:02:36,991
Vous devez y aller.

39
00:02:38,201 --> 00:02:39,661
Laisse maman t'aider.

40
00:02:46,417 --> 00:02:48,336
Vous devez voir ce qu'elle deviendra.

41
00:02:57,887 --> 00:03:00,557
LES FIGURES DE L'OMBRE

42
00:03:05,270 --> 00:03:07,772
Hampton, Virginie 1961

43
00:03:14,946 --> 00:03:16,364
D'accord, essaie de dmarrer.

44
00:03:17,824 --> 00:03:18,825
Katherine ?

45
00:03:19,617 --> 00:03:20,618
Mary !

46
00:03:21,327 --> 00:03:22,328
Quelqu'un !

47
00:03:22,537 --> 00:03:23,538
Katherine !

48
00:03:23,621 --> 00:03:25,790
Reviens sur Terre
et fais dmarrer la voiture.

49
00:03:26,165 --> 00:03:27,166
J'ai compris.

50
00:03:29,085 --> 00:03:30,086
Je ne suis pas sourde.

51
00:03:30,169 --> 00:03:31,337
Parfois, je me le demande.

52
00:03:33,131 --> 00:03:34,132
Voil.

53
00:03:36,968 --> 00:03:38,803
Oui, c'est le dmarreur.

54
00:03:39,137 --> 00:03:41,306
C'est sans aucun doute le dmarreur.

55
00:03:41,806 --> 00:03:43,808
Ce dmarreur nous fera arriver en retard.

56
00:03:44,142 --> 00:03:45,476
On finira par perdre notre emploi,

57
00:03:45,602 --> 00:03:47,896
 se rendre au travail chaque jour
dans ce vieux tacot.

58
00:03:48,146 --> 00:03:50,023
Tu peux marcher les 25 km, si tu veux.

59
00:03:50,189 --> 00:03:51,774
Ou t'asseoir  l'arrire de l'autobus.

60
00:03:53,276 --> 00:03:54,277
Je ne ferai rien de tout a.

61
00:03:55,528 --> 00:03:56,613
Je ferai du pouce.

62
00:04:01,034 --> 00:04:02,035
Les filles.

63
00:04:08,499 --> 00:04:10,043
tre en panne, ce n'est pas un crime.

64
00:04:10,376 --> 00:04:12,128
Et ce n'est pas un crime d'tre noires.

65
00:04:12,295 --> 00:04:13,296
Tais-toi, Mary.

66
00:04:14,005 --> 00:04:16,341
Personne ne veut aller en prison
 cause de tes paroles.

67
00:04:16,507 --> 00:04:17,550
Je ferai de mon mieux, chrie.

68
00:04:24,265 --> 00:04:28,061
TAT

69
00:04:30,980 --> 00:04:33,358
Ce n'est pas un endroit
pour tomber en panne.

70
00:04:34,025 --> 00:04:36,277
On n'a pas choisi l'endroit,
monsieur l'agent.

71
00:04:36,861 --> 00:04:38,154
Vous me manquez de respect ?

72
00:04:38,571 --> 00:04:39,572
Non, monsieur.

73
00:04:40,281 --> 00:04:41,574
Vous avez vos papiers ?

74
00:04:41,658 --> 00:04:43,034
- Oui, monsieur.
- Oui, monsieur.

75
00:04:45,286 --> 00:04:46,996
On se rend au travail

76
00:04:47,455 --> 00:04:48,539
 Langley.

77
00:04:49,499 --> 00:04:50,500
 la NASA, monsieur.

78
00:04:50,625 --> 00:04:52,168
On fait beaucoup de calculs.

79
00:04:52,752 --> 00:04:54,045
Pour envoyer nos fuses dans l'espace.

80
00:04:54,963 --> 00:04:56,214
- Toutes les trois ?
- Oui, monsieur.

81
00:04:56,297 --> 00:04:57,298
Oui, monsieur l'agent.

82
00:04:58,800 --> 00:04:59,801
La NASA.

83
00:04:59,968 --> 00:05:00,969
a alors !

84
00:05:02,136 --> 00:05:04,138
J'ignorais qu'on y embauchait...

85
00:05:04,806 --> 00:05:07,850
Il y a plusieurs femmes
qui travaillent au programme spatial.

86
00:05:16,985 --> 00:05:19,028
Les maudits Russes nous regardent
en ce moment.

87
00:05:19,821 --> 00:05:20,822
Les spoutniks.

88
00:05:22,323 --> 00:05:23,908
Vous avez dj rencontr les astronautes ?

89
00:05:24,242 --> 00:05:25,243
Ceux de Mercury Seven ?

90
00:05:25,994 --> 00:05:27,078
Tout  fait.

91
00:05:27,578 --> 00:05:31,582
Oui, monsieur.
On travaille tout le temps avec eux.

92
00:05:31,749 --> 00:05:33,751
C'est nos meilleurs hommes.
J'en suis certain.

93
00:05:34,085 --> 00:05:35,086
- Oui.
- Oui.

94
00:05:35,253 --> 00:05:37,005
On doit envoyer un homme l-bas
avant les cocos.

95
00:05:37,213 --> 00:05:38,214
- Oui.
- Tout  fait.

96
00:05:38,297 --> 00:05:39,507
Tout le pays compte sur eux.

97
00:05:39,841 --> 00:05:40,925
C'est certain.

98
00:05:41,175 --> 00:05:43,678
Mais c'est dur de les aider
quand on est en panne.

99
00:05:44,804 --> 00:05:45,847
Oui, oui.

100
00:05:46,639 --> 00:05:48,099
Auriez-vous besoin d'un remorquage ?

101
00:05:48,307 --> 00:05:49,892
Non, merci. Je crois que a ira.

102
00:05:50,101 --> 00:05:51,144
Donne-moi...

103
00:05:51,686 --> 00:05:54,605
Il faut juste contourner le dmarreur.

104
00:05:57,108 --> 00:05:58,443
Elle est doue pour ces choses-l.

105
00:06:00,945 --> 00:06:01,946
Bonne voiture.

106
00:06:02,989 --> 00:06:03,990
C'est rgl.

107
00:06:04,115 --> 00:06:06,367
Eh bien, je peux au moins vous escorter.

108
00:06:06,909 --> 00:06:08,202
Vous risquez d'arriver en retard.

109
00:06:08,286 --> 00:06:09,746
Non, monsieur.
On ne veut pas vous dranger.

110
00:06:09,829 --> 00:06:11,122
Ce serait super, monsieur l'agent.

111
00:06:12,790 --> 00:06:13,875
Merci beaucoup, monsieur.

112
00:06:13,958 --> 00:06:14,959
Suivez-moi.

113
00:06:15,084 --> 00:06:16,044
C'est moi qui conduis.

114
00:06:16,127 --> 00:06:17,962
Vite, Dorothy,
avant qu'il change d'ide.

115
00:06:18,129 --> 00:06:19,505
- On arrive.
- Un instant.

116
00:06:27,180 --> 00:06:28,181
- Oui !
- Ralentis, Mary !

117
00:06:28,264 --> 00:06:30,808
- Tu es trop proche !
- Tais-toi. Il a dit de le suivre.

118
00:06:30,933 --> 00:06:32,143
Pas de lui coller au derrire !

119
00:06:35,438 --> 00:06:37,231
Seigneur, je ne sais pas
par o commencer !

120
00:06:37,315 --> 00:06:38,816
Je vais te le dire.

121
00:06:38,983 --> 00:06:41,652
Trois femmes noires poursuivent
un policier blanc

122
00:06:41,778 --> 00:06:43,654
sur l'autoroute  Hampton,
en Virginie.

123
00:06:43,988 --> 00:06:45,448
1961.

124
00:06:45,656 --> 00:06:49,494
Mesdames, c'est un vrai miracle.

125
00:06:50,828 --> 00:06:53,581
Et demain, je prendrai l'autobus.

126
00:06:54,290 --> 00:06:55,666
Mary !

127
00:07:15,603 --> 00:07:17,814
Le dcollage est bon.
La trajectoire est stable.

128
00:07:19,148 --> 00:07:20,149
Montre-moi a.

129
00:07:21,234 --> 00:07:22,276
Non, prcisment.

130
00:07:22,610 --> 00:07:24,862
40.349110 degrs de latitude Nord.

131
00:07:29,826 --> 00:07:32,245
Angle de monte : 46,56.

132
00:07:32,787 --> 00:07:35,456
Prs de 12000 km  l'heure.

133
00:07:37,083 --> 00:07:38,417
118 secondes.

134
00:07:41,337 --> 00:07:43,005
Les fuses d'appoint se sont
libres.

135
00:07:48,386 --> 00:07:49,554
Deuxime tape russie.

136
00:07:52,181 --> 00:07:54,058
Spoutnik 9 est en orbite.

137
00:07:56,394 --> 00:07:58,187
L'entre en orbite est russie.

138
00:07:58,729 --> 00:08:01,023
L'entre en orbite russe est russie.

139
00:08:02,567 --> 00:08:03,568
Jim Webb.

140
00:08:05,027 --> 00:08:06,362
Oui, monsieur le Prsident.

141
00:08:07,446 --> 00:08:08,698
Certainement, monsieur.

142
00:08:10,116 --> 00:08:13,327
On dirait qu'ils ont russi au moins
une entre en orbite, peut-tre deux.

143
00:08:15,496 --> 00:08:17,915
Tchernouchka est prt  repartir.

144
00:08:18,457 --> 00:08:22,295
Tout comme notre camarade, Ivan,
un brave voyageur de l'espace.

145
00:08:22,712 --> 00:08:25,339
On a prouv
que la vie est possible dans l'espace.

146
00:08:25,798 --> 00:08:27,884
Nous serons les premiers
 envoyer un tre humain.

147
00:08:27,967 --> 00:08:31,012
Un maudit chien et un maudit mannequin.

148
00:08:33,514 --> 00:08:38,436
Puis une tte thermonuclaire
RDS-37 d'1,6 mgatonne

149
00:08:38,895 --> 00:08:40,897
tombe  Des Moines.

150
00:08:41,314 --> 00:08:42,732
Vous sautez vite aux conclusions.

151
00:08:42,815 --> 00:08:43,816
Quoi ?

152
00:08:43,900 --> 00:08:45,776
- C'est juste que...
- Qui est ce type ?

153
00:08:46,444 --> 00:08:48,487
Paul Stafford,
notre ingnieur principal, M. Webb.

154
00:08:48,571 --> 00:08:49,780
Je crois qu'il voulait dire

155
00:08:49,864 --> 00:08:52,241
que les conjectures,
du moins de notre part,

156
00:08:52,491 --> 00:08:53,784
peuvent par dfinition tre

157
00:08:54,660 --> 00:08:55,745
un peu dangereuses.

158
00:08:56,245 --> 00:08:57,246
Dangereuses ?

159
00:08:57,830 --> 00:08:59,749
Vous savez ce qui est dangereux,
M. Stafford ?

160
00:09:00,208 --> 00:09:02,168
L'inaction et l'indcision.

161
00:09:02,752 --> 00:09:06,047
Les Russes ont un satellite-espion
en orbite de la plante

162
00:09:06,130 --> 00:09:08,007
qui prend des photos de Dieu sait quoi !

163
00:09:09,675 --> 00:09:11,802
Le Prsident exige une rponse immdiate.

164
00:09:11,969 --> 00:09:14,639
Sans dlai. Alan Shepard,
John Glenn, oncle Bob, peu importe.

165
00:09:14,722 --> 00:09:15,932
Envoyez-nous l-haut, Harrison.

166
00:09:16,432 --> 00:09:18,267
On ne peut pas justifier
un programme spatial

167
00:09:18,601 --> 00:09:20,019
qui n'envoie rien dans l'espace.

168
00:09:22,813 --> 00:09:23,981
Qu'en penses-tu, Paul ?

169
00:09:24,774 --> 00:09:26,400
Tu crois que tu as clair
l'administration ?

170
00:09:28,986 --> 00:09:30,404
Non, il ne m'a pas sembl clair.

171
00:09:31,489 --> 00:09:32,865
Il t'a sembl clair, Sam ?

172
00:09:33,157 --> 00:09:34,200
Pas particulirement.

173
00:09:34,659 --> 00:09:36,994
Et tu dois savoir qu'il n'a pas
tort.

174
00:09:37,078 --> 00:09:38,079
Tu le sais, n'est-ce pas ?

175
00:09:38,996 --> 00:09:41,499
Maintenant qu'ils peuvent aller
dans l'espace, la bombe suivra.

176
00:09:42,625 --> 00:09:44,126
C'est ce qui arrive
 toutes nos bonnes ides.

177
00:09:45,211 --> 00:09:46,545
 leurs ides aussi, je suppose. O...

178
00:09:47,505 --> 00:09:48,798
O est la machine ?

179
00:09:48,881 --> 00:09:50,132
C'est pour trs bientt.

180
00:09:50,341 --> 00:09:51,926
- Trs bientt.
- Oui, monsieur.

181
00:09:52,343 --> 00:09:54,679
Comment a s'appelle ? Les initiales.

182
00:09:54,845 --> 00:09:55,846
I.B.M.

183
00:09:56,013 --> 00:09:57,515
International Business Machines.

184
00:09:58,224 --> 00:09:59,225
L'espace est une entreprise.

185
00:10:00,851 --> 00:10:02,186
J'ai besoin d'un mathmaticien.

186
00:10:02,395 --> 00:10:03,854
Je ferai une autre demande.

187
00:10:04,021 --> 00:10:05,356
Une autre demande. Seigneur.

188
00:10:05,439 --> 00:10:07,650
Dans tout l'immeuble, il n'y a personne

189
00:10:07,733 --> 00:10:09,443
de comptent en gomtrie analytique ?

190
00:10:10,027 --> 00:10:11,028
C'est ce qu'on m'a dit.

191
00:10:11,404 --> 00:10:12,405
Dis-moi autre chose, Ruth.

192
00:10:12,530 --> 00:10:13,906
Dis-moi qu'on va trouver quelqu'un

193
00:10:14,031 --> 00:10:16,534
avant que les Russes ne plantent
un drapeau sur la Lune.

194
00:10:26,711 --> 00:10:27,670
Trs agrable.

195
00:10:27,753 --> 00:10:30,381
Gloria, au service d'ingnierie,
immeuble quatre.

196
00:10:30,548 --> 00:10:32,717
PERSONNEL DE COULEUR
SALLE DE CALCULS

197
00:10:32,800 --> 00:10:34,051
Mesdames, mesdames.

198
00:10:34,135 --> 00:10:35,720
En retard, vous n'aurez pas de
tches.

199
00:10:35,803 --> 00:10:37,805
Sans tches, vous n'aurez pas
d'emploi.

200
00:10:39,223 --> 00:10:40,224
Eleanor.

201
00:10:40,308 --> 00:10:41,892
Rduction de donnes, immeuble 202.

202
00:10:42,143 --> 00:10:43,144
Rduction de donnes ?

203
00:10:43,227 --> 00:10:46,480
Tu peux aussi te joindre aux amours
 la Magntoplasmadynamique.

204
00:10:46,564 --> 00:10:47,565
Non, madame.

205
00:10:48,190 --> 00:10:50,359
Merci. La rduction de donnes, a ira.

206
00:10:51,027 --> 00:10:52,028
Mm-hmm.

207
00:10:53,404 --> 00:10:54,405
- Mary.
- Prsente.

208
00:10:54,822 --> 00:10:57,158
Le prototype de Mercury Seven est arriv
pour un essai.

209
00:10:57,408 --> 00:10:59,201
M. Zielinski te demande

210
00:11:00,328 --> 00:11:01,329
pour un travail permanent.

211
00:11:01,746 --> 00:11:02,747
Srieusement ?

212
00:11:02,955 --> 00:11:03,956
Vas-y.

213
00:11:06,751 --> 00:11:08,044
Merci, Seigneur.

214
00:11:08,419 --> 00:11:09,545
Merci, Seigneur !

215
00:11:09,628 --> 00:11:12,214
- Merci.
- Mary. Contiens-toi.

216
00:11:13,090 --> 00:11:14,717
D'accord. Dsole, Dor.

217
00:11:17,094 --> 00:11:18,179
Trs bien, Mlle En Retard.

218
00:11:18,637 --> 00:11:20,348
Tu assisteras aussi le groupe est.

219
00:11:21,891 --> 00:11:22,892
Mme Mitchell.

220
00:11:23,601 --> 00:11:25,269
On met les bouches doubles, ce matin.

221
00:11:25,686 --> 00:11:27,605
J'ai besoin des rsultats
des calculs avant le dner.

222
00:11:28,689 --> 00:11:31,275
Le Groupe de travail sur l'espace
veut une Calculatrice, vite.

223
00:11:32,109 --> 00:11:34,028
Quelqu'un qui connat
la gomtrie analytique.

224
00:11:34,904 --> 00:11:36,989
On ne trouve personne pour ce poste
dans le groupe est.

225
00:11:37,490 --> 00:11:38,532
C'est permanent ou temporaire ?

226
00:11:38,824 --> 00:11:40,326
Tout est temporaire, Dorothy.

227
00:11:41,202 --> 00:11:42,203
Tu as quelqu'un ?

228
00:11:42,286 --> 00:11:43,287
Oui, madame.

229
00:11:43,788 --> 00:11:45,122
Katherine est la fille qu'il vous
faut.

230
00:11:45,915 --> 00:11:47,833
Elle sait parfaitement manier les
chiffres.

231
00:11:48,167 --> 00:11:49,418
Je vais vrifier ses rfrences.

232
00:11:52,004 --> 00:11:53,839
Je ne pensais pas que je viendrais
jusqu'ici.

233
00:11:54,298 --> 00:11:56,008
Tiens. Finis de les distribuer.

234
00:11:56,133 --> 00:11:57,134
Oui, madame.

235
00:12:02,098 --> 00:12:03,099
Mme Mitchell.

236
00:12:03,808 --> 00:12:04,809
Si vous permettez.

237
00:12:06,435 --> 00:12:08,312
Ma candidature
comme superviseure, madame.

238
00:12:09,021 --> 00:12:11,482
Je me demandais si on songeait encore
 moi pour ce poste.

239
00:12:12,316 --> 00:12:13,317
Oui.

240
00:12:13,567 --> 00:12:15,319
Officiellement, c'est non.

241
00:12:16,237 --> 00:12:18,864
Aucune superviseure permanente
pour le groupe de couleur.

242
00:12:19,698 --> 00:12:20,699
Puis-je demander pourquoi ?

243
00:12:20,950 --> 00:12:22,118
Je ne sais pas pourquoi.

244
00:12:22,785 --> 00:12:23,869
Je ne l'ai pas demand.

245
00:12:24,120 --> 00:12:25,663
On a besoin d'une superviseure.

246
00:12:25,996 --> 00:12:28,165
On n'a personne
depuis que Mlle Jansen est malade.

247
00:12:28,332 --> 00:12:29,375
a fait presque un an.

248
00:12:29,500 --> 00:12:31,127
Tout va bien comme a.

249
00:12:31,460 --> 00:12:33,879
Je fais le travail d'une superviseure.

250
00:12:34,505 --> 00:12:36,841
Eh bien, c'est a, la NASA, pour toi.

251
00:12:37,675 --> 00:12:39,885
Rapide avec les fuses,
lente avec les promotions.

252
00:12:41,011 --> 00:12:42,763
Rapporte-moi les calculs de trajectoires.

253
00:12:42,847 --> 00:12:44,181
On en a besoin pour le test de Redstone.

254
00:13:18,048 --> 00:13:20,509
Mach un, essai en soufflerie.
Lancement dans une minute.

255
00:13:33,522 --> 00:13:35,274
Ta vie vaut plus qu'une chaussure.

256
00:13:35,608 --> 00:13:36,692
Un instant.

257
00:13:37,651 --> 00:13:39,737
Lancement dans dix, neuf,

258
00:13:39,987 --> 00:13:40,988
huit,

259
00:13:41,363 --> 00:13:42,323
sept

260
00:13:42,406 --> 00:13:45,284
six, cinq, quatre...

261
00:14:11,852 --> 00:14:12,853
teins-le.

262
00:14:18,817 --> 00:14:22,780
En changeant la surface
pour qu'elle soit ondule,

263
00:14:22,988 --> 00:14:25,449
la capsule pourrait tre plus stable.

264
00:14:26,116 --> 00:14:28,869
Mais il y a un problme de friction
au point de rentre.

265
00:14:29,161 --> 00:14:32,289
La plupart de l'rosion
du bouclier se produit

266
00:14:32,790 --> 00:14:35,751
sur le ct postrieur contigu
aux rtrofuses.

267
00:14:36,335 --> 00:14:37,461
Conclusion ?

268
00:14:40,381 --> 00:14:43,592
La partie la plus proche des fuses
est la plus proche de la chaleur.

269
00:14:44,635 --> 00:14:46,804
Avec la temprature qui s'lve
au point de rentre,

270
00:14:47,137 --> 00:14:48,472
le contact ramollit.

271
00:14:49,473 --> 00:14:53,143
On pourrait envisager un fermoir
autre que des boulons.

272
00:14:55,271 --> 00:14:56,272
Oui.

273
00:14:57,856 --> 00:14:58,857
Oui.

274
00:15:04,488 --> 00:15:07,324
Il y a une autre place
au programme de formation en gnie.

275
00:15:08,659 --> 00:15:10,953
Des rivets  tte plate rduiraient
la trane.

276
00:15:11,036 --> 00:15:14,999
Mary, une personne  l'esprit
d'ingnieur devrait tre ingnieur.

277
00:15:15,124 --> 00:15:17,167
Tu ne peux pas rester
une simple Calculatrice.

278
00:15:17,501 --> 00:15:18,544
M. Zielinski,

279
00:15:19,503 --> 00:15:20,504
je suis une femme noire.

280
00:15:21,171 --> 00:15:22,798
Je ne vais pas esprer l'impossible.

281
00:15:23,257 --> 00:15:26,677
Et je suis un Juif polonais dont les
parents sont morts dans un camp nazi.

282
00:15:26,927 --> 00:15:29,513
Aujourd'hui, je suis debout
sous un vaisseau spatial

283
00:15:29,680 --> 00:15:32,349
qui transportera un astronaute
vers les toiles.

284
00:15:33,225 --> 00:15:36,437
On peut dire qu'on vit
l'impossible.

285
00:15:37,354 --> 00:15:38,522
Laisse-moi te poser une question.

286
00:15:38,939 --> 00:15:42,568
Si tu tais un homme blanc,
souhaiterais-tu tre ingnieur ?

287
00:15:43,736 --> 00:15:46,113
Je n'aurais pas besoin de le souhaiter.
Je le serais dj.

288
00:15:47,531 --> 00:15:49,199
Les jupes doivent descendre sous le genou.

289
00:15:49,575 --> 00:15:51,118
Privilgie les chandails aux chemisiers.

290
00:15:51,827 --> 00:15:54,705
Pas de bijoux,  l'exception
d'un simple collier de perles.

291
00:15:55,039 --> 00:15:57,791
Ton superviseur est M. Al Harrison,

292
00:15:58,292 --> 00:15:59,877
directeur du Groupe
de travail sur l'espace.

293
00:16:00,502 --> 00:16:03,130
Tu rdigeras la recherche,
rviseras les calculs et tout a.

294
00:16:03,964 --> 00:16:06,467
Ne parle pas  M. Harrison,
sauf s'il te parle.

295
00:16:07,676 --> 00:16:09,678
Les Calculatrices ne durent
en gnral que quelques jours.

296
00:16:10,220 --> 00:16:12,014
Il en a vu passer une douzaine en un an.

297
00:16:13,140 --> 00:16:14,141
Allez, avance.

298
00:16:14,683 --> 00:16:16,185
Les choses bougent vite par ici.

299
00:16:16,477 --> 00:16:17,478
GROUPE DE TRAVAIL SUR L'ESPACE

300
00:16:17,645 --> 00:16:18,771
Ton laissez-passer.

301
00:16:19,855 --> 00:16:21,815
Ils n'ont jamais eu
de personne de couleur ici, Katherine.

302
00:16:22,650 --> 00:16:23,817
Ne me fais pas honte.

303
00:16:50,386 --> 00:16:51,512
a n'a pas t vid hier soir.

304
00:16:51,804 --> 00:16:53,097
Dsole, je ne suis pas la...

305
00:16:54,390 --> 00:16:55,599
concierge.

306
00:17:11,323 --> 00:17:12,324
Pardon, madame.

307
00:17:12,616 --> 00:17:14,410
Je suis la Calculatrice de M. Harrison.

308
00:17:14,493 --> 00:17:17,621
Prenez le bureau au fond.
Je vous apporte du travail.

309
00:17:20,749 --> 00:17:23,252
M. Harrison ne sera pas enchant
de vous voir. Sachez-le.

310
00:17:24,128 --> 00:17:25,295
Faites votre travail discrtement.

311
00:17:26,130 --> 00:17:27,131
Merci.

312
00:17:27,756 --> 00:17:28,924
Allez vous installer.

313
00:17:40,978 --> 00:17:41,979
Paul.

314
00:17:42,479 --> 00:17:45,149
Pourquoi le bouclier thermique perd-il
encore des bardeaux ?

315
00:17:45,482 --> 00:17:47,860
On travaille avec un prototype
de la capsule, Al.

316
00:17:47,985 --> 00:17:49,653
Son couvercle est un tiers de la taille...

317
00:17:49,778 --> 00:17:50,779
Je comprends a.

318
00:17:51,739 --> 00:17:53,866
Que fait-on avec notre ventilateur
d'un million de dollars, Karl ?

319
00:17:54,825 --> 00:17:56,785
- On l'teint ?
- Non, Al. Je ne crois pas...

320
00:17:57,661 --> 00:17:58,662
C'tait une blague.

321
00:18:00,080 --> 00:18:01,582
Paul, si le bouclier thermique
ne rsiste pas,

322
00:18:01,957 --> 00:18:03,375
qu'arrivera-t-il  notre astronaute ?

323
00:18:03,500 --> 00:18:04,501
Je sais.

324
00:18:04,835 --> 00:18:07,671
Alors, il faut trouver une solution.

325
00:18:07,880 --> 00:18:09,256
Oui, monsieur. On y travaille.

326
00:18:09,840 --> 00:18:11,592
Ruth, o en est-on avec la Calculatrice ?

327
00:18:11,884 --> 00:18:13,510
Elle est juste derrire vous, M. Harrison.

328
00:18:18,849 --> 00:18:20,601
Elle connat la gomtrie analytique ?

329
00:18:21,351 --> 00:18:23,312
Tout  fait. Et elle parle.

330
00:18:24,646 --> 00:18:25,647
Oui, monsieur, en effet.

331
00:18:26,899 --> 00:18:28,192
- En effet, quoi ?
- Les deux.

332
00:18:28,692 --> 00:18:30,110
La gomtrie et parler.

333
00:18:32,321 --> 00:18:33,614
Ruth, donne-moi...

334
00:18:37,659 --> 00:18:41,872
Tu peux me trouver
le repre de Frenet pour ceci ?

335
00:18:42,206 --> 00:18:45,209
- Avec l'algorithme de Gram-Schmidt.
- Le procd d'orthonormalisation. Oui.

336
00:18:45,834 --> 00:18:47,711
Je le prfre aux coordonnes
euclidiennes.

337
00:18:51,715 --> 00:18:52,758
D'accord. Bien.

338
00:18:54,176 --> 00:18:56,053
J'en aurai besoin d'ici la fin
de la journe.

339
00:18:56,220 --> 00:18:57,221
Oui.

340
00:18:57,429 --> 00:18:59,807
Tu vrifieras aussi
les calculs de M. Stafford

341
00:18:59,890 --> 00:19:01,934
et des autres sur ce plancher
de temps en temps.

342
00:19:02,059 --> 00:19:03,811
Je peux m'en occuper, Al.

343
00:19:03,894 --> 00:19:05,646
Bien sr, Paul. Bien sr, ils le peuvent
tous.

344
00:19:05,729 --> 00:19:06,897
Mais si c'tait le cas,

345
00:19:07,564 --> 00:19:09,900
les bardeaux ne se dtacheraient pas
du bouclier thermique.

346
00:19:12,319 --> 00:19:14,655
Pardon, pourrais-je avoir
votre attention un instant ?

347
00:19:17,199 --> 00:19:18,242
Merci.

348
00:19:19,576 --> 00:19:20,577
Pour tre clair,

349
00:19:20,702 --> 00:19:23,580
dans 14 jours,
Mercury Seven sera ici pour s'entraner.

350
00:19:23,956 --> 00:19:26,124
Et je suis convaincu qu'ils nous
poseront

351
00:19:26,959 --> 00:19:28,710
des questions sur notre travail.

352
00:19:29,753 --> 00:19:31,213
C'est tout  fait normal,

353
00:19:31,296 --> 00:19:33,423
puisqu'on mettra un humain sur un
missile

354
00:19:33,507 --> 00:19:34,508
pour le lancer dans l'espace,

355
00:19:34,591 --> 00:19:35,968
et que a n'a jamais t fait.

356
00:19:37,678 --> 00:19:38,762
Comme a n'a jamais t fait,

357
00:19:38,846 --> 00:19:41,223
tout ce qu'on fera
 partir de maintenant comptera.

358
00:19:42,975 --> 00:19:44,226
a comptera pour leur femme

359
00:19:45,769 --> 00:19:46,812
et pour leurs enfants.

360
00:19:47,980 --> 00:19:49,982
Je crois que a comptera
pour tout le maudit pays.

361
00:19:51,859 --> 00:19:54,194
Alors, ce Groupe de travail sur l'espace
sera tel qu'annonc.

362
00:19:55,279 --> 00:19:58,198
Les plus grands esprits scientifiques
et de gnie

363
00:19:59,157 --> 00:20:01,827
n'auront pas de rticence
 ce qu'on vrifie leur travail.

364
00:20:01,910 --> 00:20:02,911
N'est-ce pas, Paul ?

365
00:20:02,995 --> 00:20:03,996
Non, monsieur.

366
00:20:04,454 --> 00:20:06,164
Bien. Alors, ainsi soit-il, bon sang.

367
00:20:06,456 --> 00:20:07,457
Ainsi soit-il.

368
00:20:08,250 --> 00:20:09,835
- Ainsi soit-il.
- Ainsi soit-il !

369
00:20:11,044 --> 00:20:12,045
D'accord.

370
00:20:40,490 --> 00:20:41,783
Mes chiffres sont exacts.

371
00:20:43,785 --> 00:20:45,829
Je vais les vrifier, monsieur.
Pas de problme.

372
00:20:55,839 --> 00:20:57,716
- Je ne pourrai...
- Vrifie ce qui est lisible.

373
00:20:58,008 --> 00:21:00,218
Le reste est classifi.
Tu n'as pas l'autorisation.

374
00:21:17,527 --> 00:21:19,404
Voil les chiffres
que M. Harrison m'a donns.

375
00:21:20,030 --> 00:21:21,615
- Oui, je suis absolument...
- Pardon.

376
00:21:22,240 --> 00:21:23,533
Puis-je savoir o sont les toilettes ?

377
00:21:23,867 --> 00:21:25,953
Dsole. J'ignore o sont vos
toilettes.

378
00:21:27,329 --> 00:21:28,372
Oui, monsieur.

379
00:21:29,373 --> 00:21:30,707
Oui, monsieur.

380
00:21:57,317 --> 00:21:59,403
TOILETTES DES DAMES

381
00:22:02,155 --> 00:22:05,867
ADMINISTRATION NATIONALE
DE L'ARONAUTIQUE ET DE L'ESPACE

382
00:22:32,144 --> 00:22:36,773
PERSONNEL DE COULEUR
TOILETTES DES DAMES

383
00:22:54,958 --> 00:22:55,959
Ruth !

384
00:22:56,168 --> 00:22:57,169
Oui, M. Harrison ?

385
00:22:57,794 --> 00:22:59,463
O est la fille des chiffres ?

386
00:23:00,172 --> 00:23:01,923
En... pause.

387
00:23:03,383 --> 00:23:04,426
On fait des pauses ?

388
00:23:09,056 --> 00:23:12,059
GROUPE DE CALCUL OUEST

389
00:23:32,287 --> 00:23:33,497
Mon Dieu, o tais-tu ?

390
00:23:33,789 --> 00:23:34,790
Tu as fini ?

391
00:23:35,999 --> 00:23:37,667
Presque. J'ai jusqu' la fin de
la journe.

392
00:23:37,834 --> 00:23:39,503
La fin de la journe ici, c'tait
hier.

393
00:23:41,171 --> 00:23:42,464
Ceux-ci sont prioritaires.

394
00:23:42,631 --> 00:23:44,007
- Ceux-ci sont prioritaires.
- Bien.

395
00:23:44,174 --> 00:23:45,175
Vas-y.

396
00:23:45,342 --> 00:23:46,384
Je suis dsol.

397
00:23:47,344 --> 00:23:48,845
Quelqu'un y travaille en ce moment.

398
00:24:54,619 --> 00:24:55,620
M. Harrison.

399
00:24:57,539 --> 00:24:59,207
Oui. Laisse a... Tu sais.

400
00:25:02,627 --> 00:25:04,337
Et les calculs du bouclier thermique
de Stafford ?

401
00:25:06,548 --> 00:25:07,799
C'est difficile  dire avec
certitude.

402
00:25:08,884 --> 00:25:09,968
Difficile  dire avec certitude.

403
00:25:11,052 --> 00:25:12,262
Tu sais ce qu'on fait ici ?

404
00:25:14,347 --> 00:25:16,224
On essaie d'envoyer un homme
dans l'espace.

405
00:25:16,433 --> 00:25:17,434
C'est exact.

406
00:25:18,685 --> 00:25:20,437
C'est exact. Alors tu peux jeter a.

407
00:25:20,729 --> 00:25:21,730
Pardon ?

408
00:25:22,606 --> 00:25:24,107
J'ai dit que tu peux jeter a.

409
00:25:24,983 --> 00:25:25,984
Tiens.

410
00:25:27,277 --> 00:25:28,820
Ce n'est pas une insulte  ton
travail.

411
00:25:29,237 --> 00:25:30,572
Mais c'est dpass.

412
00:25:30,655 --> 00:25:32,115
C'est  ce rythme que vont les choses ici.

413
00:25:32,949 --> 00:25:35,327
Si je demandais pardon,
je le ferais toute la journe.

414
00:25:36,244 --> 00:25:38,997
Ce que je te demande,
comme  tout le monde dans cette pice,

415
00:25:39,122 --> 00:25:41,166
ce que je demande  tous mes gnies,

416
00:25:41,291 --> 00:25:42,959
c'est de regarder au-del des
chiffres.

417
00:25:43,793 --> 00:25:45,170
De regarder autour d'eux.

418
00:25:46,087 --> 00:25:47,088
 travers eux.

419
00:25:47,964 --> 00:25:50,175
Pour rpondre  des questions
qu'on ne sait pas poser.

420
00:25:50,759 --> 00:25:52,594
Des mathmatiques
qui n'existent pas encore.

421
00:25:53,470 --> 00:25:54,971
Car sans cela, on ne va nulle part.

422
00:25:55,639 --> 00:25:57,390
On reste au sol.

423
00:25:58,016 --> 00:26:00,560
On ne s'envole pas.
On ne tourne pas autour de la Terre.

424
00:26:00,644 --> 00:26:02,354
Et on ne touche certainement pas  la
Lune.

425
00:26:02,479 --> 00:26:03,480
Et dans mon esprit...

426
00:26:05,023 --> 00:26:06,691
Dans mon esprit, j'y suis dj.

427
00:26:09,486 --> 00:26:10,487
Et toi ?

428
00:26:12,113 --> 00:26:13,114
Oui, monsieur.

429
00:26:14,282 --> 00:26:15,283
Bien.

430
00:26:15,659 --> 00:26:18,161
Car je ne veux pas
d'une autre fille brillante en calcul.

431
00:26:21,498 --> 00:26:22,499
Je peux y aller, monsieur ?

432
00:26:26,169 --> 00:26:27,921
Oui, vas-y.

433
00:26:29,256 --> 00:26:30,340
Oui, tu peux y aller.

434
00:27:02,080 --> 00:27:04,833
On attend depuis des heures.
La prochaine fois, prends le bus.

435
00:27:05,041 --> 00:27:06,042
Elle est de mauvaise humeur.

436
00:27:25,061 --> 00:27:27,397
Je n'ai jamais t en retard en dix ans.

437
00:27:27,731 --> 00:27:29,983
Je n'ai jamais t malade.
Je ne me suis jamais plainte.

438
00:27:30,233 --> 00:27:32,736
Mon travail est toujours termin  temps.
Et bien fait.

439
00:27:32,861 --> 00:27:34,237
Ce n'est pas juste, c'est un fait.

440
00:27:34,571 --> 00:27:37,365
C'est injuste d'avoir la responsabilit
d'une superviseure

441
00:27:37,449 --> 00:27:38,742
sans le titre ni le salaire du poste.

442
00:27:40,076 --> 00:27:41,244
Je vous vois progresser.

443
00:27:42,370 --> 00:27:43,371
Comprenez-moi bien.

444
00:27:44,080 --> 00:27:46,416
Chaque avancement est un avancement
pour nous toutes.

445
00:27:48,084 --> 00:27:49,461
Mais pas pour moi.

446
00:27:49,669 --> 00:27:50,754
Honntement, Dorothy,

447
00:27:50,837 --> 00:27:53,089
je ne sais pas si je
tiendrai le coup l-bas.

448
00:27:54,299 --> 00:27:56,384
Je reviendrai avec les Calculatrices
dans une semaine.

449
00:27:57,093 --> 00:27:58,470
Ou je serai sans emploi.

450
00:27:58,636 --> 00:27:59,763
S'il te plat.

451
00:28:00,096 --> 00:28:02,515
Tu es la meilleure l-bas
avec les chiffres, tu le sais.

452
00:28:03,099 --> 00:28:04,642
cris aussi vite que tu rflchis,

453
00:28:04,768 --> 00:28:05,769
et a ira.

454
00:28:06,478 --> 00:28:08,772
Et toi, sois respectueuse.

455
00:28:08,855 --> 00:28:11,816
Enlve tes pieds de mon tableau de bord.
Ce n'est pas ton salon.

456
00:28:16,196 --> 00:28:17,614
Je parle comme une superviseure,
pas vrai ?

457
00:28:17,906 --> 00:28:19,491
Mchante et dure.

458
00:28:19,616 --> 00:28:21,201
Autoritaire, sans aucun doute.

459
00:28:22,994 --> 00:28:24,496
Il ne faut pas embter Mme Vaughan.

460
00:28:25,789 --> 00:28:27,123
Monte le son.

461
00:28:43,973 --> 00:28:44,974
Bonne nuit, Katherine.

462
00:28:45,058 --> 00:28:46,059
Au revoir, Kat.

463
00:28:46,142 --> 00:28:47,143
Bonne nuit, les filles.

464
00:28:47,227 --> 00:28:48,395
-  demain matin.
- Au revoir.

465
00:28:57,529 --> 00:28:58,530
Salut, chrie.

466
00:28:58,655 --> 00:28:59,656
Salut, maman.

467
00:29:00,365 --> 00:29:02,700
J'allais appeler la Garde nationale.

468
00:29:03,993 --> 00:29:07,330
Dsole, maman. Un nouveau travail.

469
00:29:08,164 --> 00:29:09,374
Le Groupe de travail sur l'espace.

470
00:29:09,666 --> 00:29:11,835
a alors ! a semble important.

471
00:29:12,335 --> 00:29:13,503
C'est une promotion ?

472
00:29:14,963 --> 00:29:16,589
C'est sans doute une petite
promotion.

473
00:29:17,757 --> 00:29:19,092
Mais tu veux ce travail, pas vrai ?

474
00:29:21,010 --> 00:29:22,011
Je crois que oui.

475
00:29:22,679 --> 00:29:23,972
C'est un dfi, mais...

476
00:29:24,514 --> 00:29:26,349
Ce n'est rien de trop difficile
pour toi, Katherine.

477
00:29:28,685 --> 00:29:29,853
Merci, maman.

478
00:29:31,813 --> 00:29:32,897
Elles dorment ?

479
00:29:33,106 --> 00:29:34,524
Elles font semblant.

480
00:29:34,858 --> 00:29:36,359
- Que fais-tu ?
- Je ne...

481
00:29:36,901 --> 00:29:38,903
Elles ne font pas assez bien semblant.

482
00:29:38,987 --> 00:29:39,946
Constance !

483
00:29:40,029 --> 00:29:41,656
Merci, maman. Je t'aime.

484
00:29:42,031 --> 00:29:43,783
- C'est mon lit.
- Non.

485
00:29:43,867 --> 00:29:44,826
Descends !

486
00:29:44,909 --> 00:29:46,119
- Va-t'en, je suis l'ane !
- Non.

487
00:29:46,286 --> 00:29:47,287
- Que faites-vous ?
- Va-t'en !

488
00:29:47,370 --> 00:29:48,413
Que faites-vous ?

489
00:29:48,621 --> 00:29:51,416
Ce n'est pas juste
que Joylette puisse dormir seule

490
00:29:51,541 --> 00:29:52,917
parce qu'elle est l'ane.

491
00:29:53,376 --> 00:29:55,128
- Oui, c'est juste.
- Non.

492
00:29:55,211 --> 00:29:56,379
- Oui, c'est juste.
- Non.

493
00:29:56,546 --> 00:29:58,381
Constance, Kathy, asseyez-vous.

494
00:30:03,011 --> 00:30:04,804
Je comprends

495
00:30:05,221 --> 00:30:07,932
que vous voulez tre grandes
et avoir votre espace.

496
00:30:08,892 --> 00:30:12,061
Alors, celle qui dort dans ce lit
 la place de Joylette

497
00:30:12,687 --> 00:30:14,439
fera aussi la vaisselle,

498
00:30:14,564 --> 00:30:15,815
sortira les dchets

499
00:30:15,899 --> 00:30:18,359
et fera toutes les tches de Joylette.

500
00:30:19,235 --> 00:30:21,279
a va. Laisse tomber.

501
00:30:21,404 --> 00:30:23,281
Elle n'est pas si terrible que a
pour partager.

502
00:30:25,533 --> 00:30:26,493
D'accord.

503
00:30:26,576 --> 00:30:29,829
Je ne veux plus voir a
en rentrant  la maison, compris ?

504
00:30:30,246 --> 00:30:32,665
Vous tes censes dormir
depuis longtemps.

505
00:30:32,999 --> 00:30:34,375
On voulait juste te dire bonne nuit.

506
00:30:34,792 --> 00:30:37,378
Tu es partie depuis 300 heures.

507
00:30:39,589 --> 00:30:41,883
Je travaille  temps plein maintenant.

508
00:30:41,966 --> 00:30:43,176
Vous le savez.

509
00:30:45,178 --> 00:30:47,847
Je dois tre la maman et le papa.

510
00:30:52,060 --> 00:30:54,354
Votre pre me manque autant qu'
vous.

511
00:30:55,355 --> 00:30:56,940
Il est avec les anges.

512
00:30:57,315 --> 00:30:59,025
Oui, il est avec tous les anges.

513
00:30:59,609 --> 00:31:00,944
Et il nous protge.

514
00:31:01,444 --> 00:31:03,696
Chaque minute, d'accord ?

515
00:31:03,863 --> 00:31:06,241
C'est pourquoi on doit tre fortes.

516
00:31:06,324 --> 00:31:07,325
D'accord ?

517
00:31:07,450 --> 00:31:08,785
- Oui, maman.
- Oui, maman.

518
00:31:08,952 --> 00:31:10,328
Dormez bien, d'accord ?

519
00:31:10,828 --> 00:31:11,829
Maman ?

520
00:31:11,913 --> 00:31:12,914
Oui, ma chrie ?

521
00:31:13,706 --> 00:31:15,792
Les Russes se prparent-ils
 nous attaquer ?

522
00:31:16,626 --> 00:31:17,794
O as-tu entendu a ?

523
00:31:18,044 --> 00:31:19,420
On a d se cacher sous notre pupitre

524
00:31:19,963 --> 00:31:20,964
en petite boule.

525
00:31:21,798 --> 00:31:23,841
Chrie, c'tait un exercice.

526
00:31:24,300 --> 00:31:25,468
a veut dire

527
00:31:25,843 --> 00:31:29,180
qu'on se prpare  ragir
au cas o il arriverait quelque chose.

528
00:31:32,392 --> 00:31:34,686
En vrit, on ne sait pas
ce qu'ils font l-haut.

529
00:31:35,770 --> 00:31:36,938
Tu vas aller dans l'espace aussi ?

530
00:31:37,021 --> 00:31:38,314
Non, ma chrie.

531
00:31:38,398 --> 00:31:41,651
Mais je ferai mon possible

532
00:31:41,818 --> 00:31:44,821
pour aider de braves hommes
 y aller. Certainement.

533
00:31:45,154 --> 00:31:47,824
Tu pourrais voyager dans l'espace
si tu le voulais, maman.

534
00:31:48,283 --> 00:31:49,701
Tu pourrais tre astronaute.

535
00:31:49,826 --> 00:31:51,869
- Tu as dessin a ?
- Oui, maman.

536
00:31:53,413 --> 00:31:54,414
C'est moi, l ?

537
00:31:55,373 --> 00:31:56,374
Mm-hmm.

538
00:31:57,000 --> 00:31:58,001
Tu as vu a ?

539
00:31:59,669 --> 00:32:01,296
Mon Dieu.

540
00:32:01,379 --> 00:32:02,672
Je t'aime, ma chrie.

541
00:32:03,840 --> 00:32:04,841
Je sais.

542
00:32:05,008 --> 00:32:06,009
Viens ici.

543
00:32:06,551 --> 00:32:08,636
D'accord. L, il faut vraiment
dormir.

544
00:32:09,554 --> 00:32:10,555
D'accord ?

545
00:32:10,680 --> 00:32:12,390
- Je vous aime.
- Bonne nuit.

546
00:32:12,682 --> 00:32:13,683
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

547
00:32:13,850 --> 00:32:15,518
J'aime ton dessin de moi, chrie.

548
00:32:24,360 --> 00:32:25,528
Merci, Seigneur.

549
00:32:28,281 --> 00:32:30,116
- Dieu soit lou !
- Dieu soit lou !

550
00:32:30,199 --> 00:32:32,327
- Allluia !
- Allluia !

551
00:32:34,495 --> 00:32:35,496
Allluia.

552
00:32:36,873 --> 00:32:38,124
Dieu soit lou,

553
00:32:39,292 --> 00:32:41,878
le changement arrive.

554
00:32:44,005 --> 00:32:46,299
De la Southern Christian
Leadership Conference

555
00:32:47,675 --> 00:32:49,385
au bon rvrend Dr King...

556
00:32:49,677 --> 00:32:50,887
- Amen !
- Allluia !

557
00:32:51,179 --> 00:32:54,390
Aux tudiants qui occupent
les casse-crote en Caroline du Nord.

558
00:32:54,724 --> 00:32:55,725
- Oui.
- Oui, monsieur.

559
00:32:55,808 --> 00:32:58,686
Sa foi en nous est infinie.

560
00:32:59,145 --> 00:33:02,023
Le Seigneur a choisi nos femmes

561
00:33:02,815 --> 00:33:04,317
pour aider  construire des fuses.

562
00:33:08,363 --> 00:33:11,032
Et nous avons des hommes
dans la Garde nationale

563
00:33:11,699 --> 00:33:12,784
qui dfendent notre libert.

564
00:33:13,242 --> 00:33:15,244
Louons le colonel Jim Johnson.

565
00:33:17,997 --> 00:33:19,916
De retour  la maison, grce  Dieu,

566
00:33:20,291 --> 00:33:24,003
pour monter une unit
de la Garde nationale ici,  Hampton.

567
00:33:25,254 --> 00:33:27,048
Puis-je entendre allluia ici ?

568
00:33:27,131 --> 00:33:28,466
Allluia !

569
00:33:33,262 --> 00:33:34,263
Je ne comprends pas.

570
00:33:35,264 --> 00:33:36,432
Je ne comprends pas.

571
00:33:36,516 --> 00:33:38,518
Je ne veux plus en parler, d'accord ?

572
00:33:38,643 --> 00:33:40,436
Une femme ingnieur ?

573
00:33:41,020 --> 00:33:42,146
Une femme ingnieur ?

574
00:33:42,689 --> 00:33:45,400
On est des Noirs.
a n'existe pas. Comprends-le.

575
00:33:45,608 --> 00:33:46,859
Ce n'est pas ainsi l-bas, Levi.

576
00:33:46,943 --> 00:33:48,486
Tu ne peux pas demander la libert.

577
00:33:48,611 --> 00:33:50,947
La libert n'est jamais donne
aux opprims.

578
00:33:51,280 --> 00:33:53,282
Il faut l'exiger. La prendre.

579
00:33:53,533 --> 00:33:55,201
Arrte de me dire tes slogans.

580
00:33:55,410 --> 00:33:57,620
Il y a plus qu'une seule faon
de russir une chose.

581
00:33:57,787 --> 00:33:58,788
Pas de lgumes verts.

582
00:33:58,871 --> 00:34:00,665
H ! On n'interrompt pas.

583
00:34:01,040 --> 00:34:02,375
Tiens. Essaie a, mon chri.

584
00:34:04,711 --> 00:34:05,712
Oui.

585
00:34:05,795 --> 00:34:07,338
Et tu vas manger des lgumes verts.

586
00:34:07,672 --> 00:34:09,215
Les enfants doivent manger leurs lgumes.

587
00:34:10,007 --> 00:34:11,467
Tu le saurais si tu tais  la maison.

588
00:34:14,178 --> 00:34:15,805
Arrte, Levi Jackson.

589
00:34:15,972 --> 00:34:19,726
Sinon, tu vas m'entendre
devant tout le monde.

590
00:34:21,978 --> 00:34:22,979
Tout ce que je dis,

591
00:34:23,563 --> 00:34:24,772
c'est de ne pas faire l'idiote.

592
00:34:25,440 --> 00:34:26,733
Je ne veux pas que tu sois blesse.

593
00:34:27,567 --> 00:34:29,485
La NASA n'a jamais apprci votre travail.

594
00:34:29,610 --> 00:34:31,988
Quelques diplmes en plus
ne changeront rien.

595
00:34:33,656 --> 00:34:35,324
Il faut se battre  la dure
pour les droits civils.

596
00:34:41,622 --> 00:34:43,291
Je ne veux pas de lgumes verts non plus.

597
00:34:43,374 --> 00:34:44,417
Tais-toi, petite demoiselle.

598
00:34:44,500 --> 00:34:45,960
Ton frre en mangera, et toi aussi.

599
00:34:49,005 --> 00:34:51,299
Il parat qu'il va rester dans le
coin.

600
00:34:52,800 --> 00:34:54,677
Ah oui ? Tant mieux pour lui.

601
00:34:55,011 --> 00:34:57,388
Katherine, va le trouver.

602
00:34:57,680 --> 00:35:00,516
Ce colonel Jim est
un beau grand bonhomme.

603
00:35:00,641 --> 00:35:01,768
C'est vrai.

604
00:35:02,351 --> 00:35:04,687
Grand, fort, un chef.

605
00:35:04,979 --> 00:35:07,190
Et je parie qu'il est comme a jour
et nuit.

606
00:35:07,356 --> 00:35:09,400
Mary, c'est dimanche.

607
00:35:10,026 --> 00:35:11,319
Honte  toi.

608
00:35:11,402 --> 00:35:12,612
Pas question.

609
00:35:14,030 --> 00:35:16,032
Je crois qu'il sourit.

610
00:35:16,282 --> 00:35:17,366
Il te sourit.

611
00:35:21,704 --> 00:35:22,955
Eh bien, je ne lui sourirai pas.

612
00:35:23,039 --> 00:35:23,998
Mais oui.

613
00:35:24,081 --> 00:35:26,042
- Mon enfant, tu es aux anges.
- C'est faux.

614
00:35:27,418 --> 00:35:28,544
Venez.

615
00:35:29,003 --> 00:35:30,004
Il s'en vient.

616
00:35:30,129 --> 00:35:31,339
Pourquoi ferait-il a ?

617
00:35:31,547 --> 00:35:33,132
- Car Mary lui fait signe.
- Non !

618
00:35:33,424 --> 00:35:35,134
- Pas maintenant.
- Trop tard. Tes cheveux.

619
00:35:35,218 --> 00:35:36,219
Bonjour, colonel.

620
00:35:37,261 --> 00:35:38,387
Je m'appelle Dorothy Vaughan.

621
00:35:38,554 --> 00:35:40,431
Mary Jackson.
Vous connaissez son mari, Levi.

622
00:35:40,556 --> 00:35:41,891
Oui, madame.
Enchant de vous rencontrer.

623
00:35:41,974 --> 00:35:43,309
Et voici Katherine Goble.

624
00:35:44,101 --> 00:35:45,770
Elle n'est pas marie. Elle est veuve

625
00:35:46,020 --> 00:35:47,647
et mre de trois belles petites filles.

626
00:35:48,105 --> 00:35:49,273
Si bien leves.

627
00:35:49,357 --> 00:35:51,359
Des anges sur Terre,
voil comment on les appelle.

628
00:35:51,651 --> 00:35:53,444
Dorothy, une pointe de tarte ?

629
00:35:53,528 --> 00:35:54,946
Avec plaisir.

630
00:35:55,279 --> 00:35:56,280
Pardon.

631
00:35:56,739 --> 00:35:58,741
- Tu as dj une pointe de tarte.
- Oui.

632
00:36:02,787 --> 00:36:05,498
J'tais en train de prparer
des assiettes  mes trois enfants.

633
00:36:05,581 --> 00:36:06,707
Laissez-moi vous aider.

634
00:36:07,625 --> 00:36:08,626
D'accord.

635
00:36:08,751 --> 00:36:10,920
De la salade de fruits. Oui.

636
00:36:12,547 --> 00:36:15,258
Le pasteur a mentionn
que vous faites des calculs pour la Nasa.

637
00:36:15,633 --> 00:36:16,634
Oui.

638
00:36:16,759 --> 00:36:17,927
Qu'est-ce que a exige ?

639
00:36:19,971 --> 00:36:21,973
On fait les calculs
mathmatiques ncessaires

640
00:36:22,098 --> 00:36:24,559
au lancement et  l'atterrissage
des vhicules spatiaux.

641
00:36:26,269 --> 00:36:27,353
C'est grisant.

642
00:36:27,436 --> 00:36:28,479
Oui, en effet.

643
00:36:28,771 --> 00:36:30,273
Ils laissent des femmes s'occuper
de...

644
00:36:33,442 --> 00:36:35,611
Ce n'est pas ce que je voulais dire.

645
00:36:36,112 --> 00:36:37,113
Que voulez-vous dire ?

646
00:36:40,116 --> 00:36:43,578
Je suis juste surpris qu'un travail
aussi...

647
00:36:45,454 --> 00:36:46,455
exigeant...

648
00:36:46,831 --> 00:36:48,124
M. Johnson.

649
00:36:49,375 --> 00:36:51,627
 votre place,
j'arrterais de parler tout de suite.

650
00:36:51,836 --> 00:36:53,129
J'ai t irrespectueux.

651
00:36:54,380 --> 00:36:57,300
Sachez que j'ai t
la premire tudiante noire

652
00:36:57,383 --> 00:37:00,136
de troisime cycle 
l'Universit de Virginie-Occidentale.

653
00:37:00,970 --> 00:37:02,221
N'importe quand,

654
00:37:02,305 --> 00:37:06,809
j'analyse sur le manomtre le dplacement
d'air, la friction, la vlocit,

655
00:37:07,184 --> 00:37:11,480
et je fais plus de 10000 calculs
du cosinus, de la racine carre,

656
00:37:11,606 --> 00:37:13,524
et maintenant,
je fais de la gomtrie analytique.

657
00:37:13,858 --> 00:37:14,859
 la main.

658
00:37:15,318 --> 00:37:19,822
Il y a 20 femmes noires brillantes
et comptentes au Groupe de calcul ouest.

659
00:37:19,906 --> 00:37:22,241
Et on est fires
de faire notre part pour le pays.

660
00:37:23,159 --> 00:37:24,160
Alors, oui.

661
00:37:24,327 --> 00:37:26,746
On laisse les femmes
faire certaines choses  la NASA.

662
00:37:27,455 --> 00:37:29,332
Et ce n'est pas parce qu'on
porte des jupes.

663
00:37:30,291 --> 00:37:32,001
C'est parce qu'on porte des
lunettes.

664
00:37:33,461 --> 00:37:34,629
Bonne journe.

665
00:37:49,018 --> 00:37:50,144
Scott, bienvenue  Langley.

666
00:37:51,646 --> 00:37:52,772
- Bienvenue.
- Bienvenue.

667
00:37:53,606 --> 00:37:55,024
Ravi de vous accueillir ici, messieurs.

668
00:38:04,367 --> 00:38:05,493
Merci.

669
00:38:05,743 --> 00:38:08,245
Voici Alan Shepard, pilote de l'U.S. Navy.

670
00:38:08,663 --> 00:38:10,206
Le premier homme
dans l'espace, peut-tre.

671
00:38:10,456 --> 00:38:13,125
Et voici Scott Carpenter et Walter
Schirra,

672
00:38:13,501 --> 00:38:15,044
qui sont aussi pilotes de la Navy.

673
00:38:15,211 --> 00:38:17,713
Ils mesurent moins d'1,8 m,
psent 80 kilos.

674
00:38:18,172 --> 00:38:19,256
Leur Q.I. dpasse 130.

675
00:38:19,757 --> 00:38:21,676
Et ils sont beaux en plus.

676
00:38:22,009 --> 00:38:24,553
Comment peux-tu lorgner
ces hommes blancs ?

677
00:38:24,887 --> 00:38:27,890
C'est le droit  l'galit. J'ai le droit
d'apprcier chaque couleur.

678
00:38:29,016 --> 00:38:30,977
C'est John Glenn. Le seul pilote

679
00:38:31,060 --> 00:38:32,061
du corps des Marines.

680
00:38:32,812 --> 00:38:34,730
Messieurs, il y a beaucoup de choses 
voir.

681
00:38:35,189 --> 00:38:36,649
On n'a pas encore serr toutes les
mains.

682
00:38:37,024 --> 00:38:38,609
On a un itinraire serr, colonel.

683
00:38:38,859 --> 00:38:39,860
Ruth, a va.

684
00:38:40,027 --> 00:38:41,153
- Il approche.
- Fixe devant toi.

685
00:38:41,237 --> 00:38:42,238
Je le regarde.

686
00:38:42,321 --> 00:38:44,699
Mesdames, je ne voulais pas partir
sans vous saluer.

687
00:38:45,157 --> 00:38:46,701
On dirait qu'on est tous presss ici.

688
00:38:47,410 --> 00:38:49,495
Les Russes ne tranent pas de la patte.

689
00:38:49,662 --> 00:38:52,248
Ils ne savent pas fabriquer un frigo.
Et ils vont dans l'espace ?

690
00:38:53,916 --> 00:38:55,042
Et que faites-vous pour la NASA ?

691
00:38:55,376 --> 00:38:57,837
On calcule vos trajectoires.
Le dcollage et l'atterrissage.

692
00:38:58,045 --> 00:39:00,089
- On ne va nulle part sans ces calculs.
- En effet.

693
00:39:00,715 --> 00:39:03,801
Mary Jackson, M. Glenn. Ingnieure.

694
00:39:03,884 --> 00:39:05,428
Je suis fire de bosser avec vous.

695
00:39:06,012 --> 00:39:07,013
Merci, Mary.

696
00:39:07,096 --> 00:39:08,097
John.

697
00:39:09,348 --> 00:39:10,933
- John, rentrons.
- Oui, monsieur.

698
00:39:11,100 --> 00:39:12,518
- Tout le monde.
- Enchant.

699
00:39:12,601 --> 00:39:13,811
- Merci, colonel.
- Bonne chance.

700
00:39:14,395 --> 00:39:15,771
Que Dieu vous bnisse.

701
00:39:16,564 --> 00:39:17,815
Merci. C'est merveilleux.

702
00:39:18,733 --> 00:39:19,734
Merci !

703
00:39:26,449 --> 00:39:28,826
PERSONNEL DE COULEUR

704
00:39:50,222 --> 00:39:51,599
M. Harrison veut que vous confirmiez

705
00:39:51,682 --> 00:39:53,976
le dcollage et l'atterrissage
pour le test de Redstone.

706
00:39:59,356 --> 00:40:02,234
Je ne peux pas vrifier
ce que je ne vois pas, M. Stafford.

707
00:40:02,818 --> 00:40:03,903
C'est illisible.

708
00:40:04,070 --> 00:40:05,154
Ces chiffres ont t vrifis

709
00:40:05,321 --> 00:40:07,573
par deux ingnieurs ici et par moi-mme.

710
00:40:07,740 --> 00:40:09,825
C'est une simple vrification.

711
00:40:19,335 --> 00:40:21,754
PRESSION DE LA CHAMBRE
POUR CET ATLAS

712
00:40:25,674 --> 00:40:31,013
TRAJECTOIRE DE LA FUSE REDSTONE
TABLE DES VALEURS

713
00:40:46,403 --> 00:40:48,280
On en a un, il en faut deux. D'accord ?

714
00:40:48,364 --> 00:40:50,199
Il faut que a marche.

715
00:40:53,035 --> 00:40:54,870
Personne n'a pens  les mesurer ?

716
00:40:55,496 --> 00:40:56,872
Malheureusement, non, monsieur.

717
00:40:58,541 --> 00:41:00,042
Vous voulez qu'on arrte ?

718
00:41:00,793 --> 00:41:02,670
Non.

719
00:41:03,337 --> 00:41:05,506
En fait, non. Continuez.

720
00:41:06,882 --> 00:41:09,385
Servez-vous du gros marteau.

721
00:41:09,677 --> 00:41:10,678
Oui, monsieur.

722
00:41:10,845 --> 00:41:12,721
Allez, le gros marteau.
Tu l'as entendu. Vas-y.

723
00:41:13,013 --> 00:41:14,014
Attention.

724
00:41:27,319 --> 00:41:30,406
SALLE DE CALCULS EST

725
00:41:40,082 --> 00:41:41,083
Madame.

726
00:41:43,335 --> 00:41:45,337
Notre messager peut recueillir
ton travail, Dorothy.

727
00:41:46,547 --> 00:41:48,257
Tu dois travailler, pas marcher.

728
00:41:48,424 --> 00:41:51,635
C'est l'heure de la pause, madame.
a ne me drange pas.

729
00:41:51,802 --> 00:41:53,470
Puisque tu as fait le voyage,

730
00:41:53,637 --> 00:41:55,806
tu peux apporter ce paquet l-bas.

731
00:41:56,557 --> 00:41:58,350
Bien sr, Mme Mitchell.

732
00:42:01,353 --> 00:42:02,563
Tu as besoin d'autre chose ?

733
00:42:02,730 --> 00:42:03,731
Oui, madame.

734
00:42:04,398 --> 00:42:07,067
Sauriez-vous ce qu'ils construisent
dans l'aile techno ?

735
00:42:09,945 --> 00:42:11,989
a s'appelle un I.B.M.

736
00:42:12,156 --> 00:42:13,699
C'est un ordinateur central.

737
00:42:14,408 --> 00:42:17,036
Apparemment, il peut faire nos calculs
en un rien de temps.

738
00:42:19,330 --> 00:42:20,873
Je suppose que c'est bien pour la NASA.

739
00:42:24,376 --> 00:42:26,462
Dpche-toi.
Il vaut mieux faire un seul voyage.

740
00:42:44,313 --> 00:42:45,314
Pardon.

741
00:42:56,158 --> 00:42:57,993
Orbite de l'Atlas

742
00:43:00,412 --> 00:43:01,830
chec de Redstone

743
00:43:13,509 --> 00:43:14,510
Salut.

744
00:43:15,177 --> 00:43:16,220
PERSONNEL DE COULEUR
TOILETTES DES DAMES

745
00:43:20,057 --> 00:43:21,475
Que regardes-tu, Paul ?

746
00:43:30,109 --> 00:43:31,527
Est-ce exact ?

747
00:43:32,987 --> 00:43:33,988
Oui.

748
00:43:40,786 --> 00:43:41,829
Qui a fait ce travail ?

749
00:43:44,039 --> 00:43:45,499
J'ai dit : "Qui a fait ce
travail ?"

750
00:43:48,877 --> 00:43:50,337
Katherine Goble, monsieur.

751
00:43:54,383 --> 00:43:55,384
- Bonjour.
- Salut.

752
00:43:55,467 --> 00:43:57,886
Comment sais-tu que Redstone
ne supporte pas le vol orbital ?

753
00:43:58,137 --> 00:43:59,138
C'est classifi.

754
00:43:59,471 --> 00:44:00,472
C'est ultrasecret.

755
00:44:01,098 --> 00:44:03,392
La cause de l'chec des tests
n'est pas un secret.

756
00:44:03,559 --> 00:44:04,893
Redstone supporte le vol sous-orbital,

757
00:44:05,019 --> 00:44:07,021
mais ne supporte pas le poids de la
capsule

758
00:44:07,104 --> 00:44:08,105
pour l'envoyer dans l'espace.

759
00:44:08,897 --> 00:44:10,190
Les chiffres ne mentent pas.

760
00:44:11,400 --> 00:44:13,110
Et tu as compris tout a avec ces papiers ?

761
00:44:14,987 --> 00:44:16,530
La moiti des donnes sont expurges.

762
00:44:17,865 --> 00:44:20,743
Mais a nous dit quelque chose
quand on sait lire entre les lignes.

763
00:44:21,327 --> 00:44:22,995
On connat la distance jusqu' l'entre

764
00:44:23,078 --> 00:44:26,290
en orbite, la masse de Redstone
et le poids de la capsule Mercury.

765
00:44:26,582 --> 00:44:28,834
Toutes les vitesses sont dans les donnes.

766
00:44:29,585 --> 00:44:30,669
Tu as fait les calculs.

767
00:44:31,587 --> 00:44:32,629
Oui, monsieur.

768
00:44:33,380 --> 00:44:34,673
J'ai regard au-del des chiffres.

769
00:44:37,343 --> 00:44:39,094
Comment sais-tu, pour la fuse Atlas ?

770
00:44:42,598 --> 00:44:44,099
Ce n'est pas des calculs.

771
00:44:44,767 --> 00:44:47,478
Les donnes ne sont pas l.
Comme il a dit, c'est classifi.

772
00:44:53,942 --> 00:44:55,402
J'ai tenu les papiers devant la
lumire.

773
00:44:55,986 --> 00:44:57,321
Devant la lumire ?

774
00:44:57,404 --> 00:44:58,405
Oui, monsieur.

775
00:45:03,660 --> 00:45:04,661
C'est bien l.

776
00:45:04,787 --> 00:45:05,788
Mm-hmm.

777
00:45:07,164 --> 00:45:08,165
Atlas.

778
00:45:09,166 --> 00:45:10,167
Comment t'appelles-tu ?

779
00:45:10,459 --> 00:45:11,794
Katherine Goble.

780
00:45:13,379 --> 00:45:14,630
Es-tu une espionne, Katherine ?

781
00:45:14,713 --> 00:45:15,714
Pardon ?

782
00:45:15,798 --> 00:45:16,965
Es-tu une espionne russe ?

783
00:45:17,132 --> 00:45:18,133
Non, monsieur.

784
00:45:18,634 --> 00:45:19,843
Je ne suis pas russe.

785
00:45:21,470 --> 00:45:22,846
Elle n'est pas russe, monsieur.

786
00:45:24,973 --> 00:45:26,642
Dans ce cas, on n'a rien  perdre.

787
00:45:26,975 --> 00:45:29,228
Donnez-lui tout
sur les trajectoires de Shepard.

788
00:45:29,311 --> 00:45:31,397
Sans expurger quoi que ce soit. C'est
clair ?

789
00:45:31,480 --> 00:45:32,564
Vous tes sr ?

790
00:45:33,065 --> 00:45:34,066
Qu'y a-t-il, Paul ?

791
00:45:34,149 --> 00:45:35,150
Tu l'as entendue.

792
00:45:35,317 --> 00:45:36,318
Ce n'est pas une espionne.

793
00:45:37,653 --> 00:45:39,279
Je doute que ce soit une bonne ide.

794
00:45:39,446 --> 00:45:42,783
Tu veux une meilleure ide ?
De l'encre plus fonce.

795
00:45:43,283 --> 00:45:44,493
C'est une bonne ide.

796
00:45:44,618 --> 00:45:46,662
- Ruth, tu peux transmettre le message ?
- Oui.

797
00:45:46,954 --> 00:45:47,996
Merci, Katherine.

798
00:45:48,080 --> 00:45:49,081
Merci, monsieur.

799
00:45:55,838 --> 00:45:57,589
L'interrogatoire est termin.

800
00:46:15,023 --> 00:46:16,358
RSERV AU PERSONNEL DE COULEUR

801
00:46:16,525 --> 00:46:18,694
Tu peux probablement aller
sur la Lune avec a.

802
00:46:18,861 --> 00:46:20,070
Mais pas aux toilettes.

803
00:46:20,237 --> 00:46:22,072
Au moins, ils remarquent ce que tu fais.

804
00:46:22,156 --> 00:46:23,240
a n'importera plus bientt.

805
00:46:23,740 --> 00:46:25,826
L'I.B.M. nous fera perdre notre emploi.

806
00:46:26,702 --> 00:46:28,412
- Comment a va ?
- Que peut-on y faire ?

807
00:46:29,204 --> 00:46:30,831
Il n'y a qu'une chose  faire.

808
00:46:31,415 --> 00:46:33,625
Apprendre plein de choses
pour tre utiles.

809
00:46:33,792 --> 00:46:36,462
Il faudra tout de mme quelqu'un
pour appuyer sur les boutons.

810
00:46:36,587 --> 00:46:37,588
C'est exact.

811
00:46:38,213 --> 00:46:39,965
RSERV AU PERSONNEL DE COULEUR

812
00:46:40,048 --> 00:46:41,175
Misricorde.

813
00:46:41,800 --> 00:46:43,177
Elle doit tre perdue.

814
00:46:43,260 --> 00:46:46,096
La NASA ne choisit pas de femmes
pour la formation en gnie.

815
00:46:47,389 --> 00:46:50,726
Toute personne qualifie peut postuler.

816
00:46:51,310 --> 00:46:53,770
Oui. Mais tu ne rponds pas
aux exigences acadmiques.

817
00:46:53,854 --> 00:46:56,773
J'ai un baccalaurat
en mathmatiques et en physique.

818
00:46:56,857 --> 00:46:58,192
Comme la plupart des ingnieurs ici.

819
00:46:58,734 --> 00:47:02,613
On exige des cours de perfectionnement
 l'Universit de Virginie, dsormais.

820
00:47:03,238 --> 00:47:05,324
C'est dans le manuel de l'employ.
Dans l'addenda.

821
00:47:05,449 --> 00:47:06,492
MANUEL DE L'EMPLOY DE LA NASA

822
00:47:06,575 --> 00:47:07,576
Si jamais tu ne l'as pas lu.

823
00:47:08,368 --> 00:47:10,579
Chaque fois
qu'on a une occasion de russir,

824
00:47:10,704 --> 00:47:11,872
ils dplacent la ligne d'arrive.

825
00:47:11,997 --> 00:47:13,415
Je ne fais que suivre les rgles.

826
00:47:13,499 --> 00:47:16,168
J'exige la mme chose
de celles qui travaillent pour moi.

827
00:47:16,502 --> 00:47:18,879
Il n'y a aucune exception.

828
00:47:20,047 --> 00:47:21,924
Vous devriez tre reconnaissantes
d'avoir du travail.

829
00:47:28,096 --> 00:47:31,558
"Pour ceux qui ne peuvent pas assister
aux cours  l'Universit de Virginie,"

830
00:47:31,725 --> 00:47:34,061
"des cours de perfectionnement
sont offerts"

831
00:47:34,144 --> 00:47:35,604
" l'cole secondaire de Hampton."

832
00:47:36,813 --> 00:47:38,732
a demeure une cole
o la sgrgation est applique.

833
00:47:39,233 --> 00:47:42,778
La Virginie se moque
de Brown contre Bureau de l'ducation.

834
00:47:42,986 --> 00:47:45,280
Ils ne laisseront jamais
une femme de couleur

835
00:47:45,364 --> 00:47:47,366
suivre des cours
 une cole rserve aux Blancs.

836
00:47:47,616 --> 00:47:49,368
En effet.

837
00:47:49,660 --> 00:47:50,869
C'est tout ce que tu as  dire ?

838
00:47:51,078 --> 00:47:54,081
Je ne vais pas passer la journe
 t'couter te plaindre.

839
00:47:54,164 --> 00:47:55,165
On joue aux cartes.

840
00:47:55,624 --> 00:47:57,125
Adresse une ptition en justice. Agis.

841
00:47:57,251 --> 00:47:58,252
Mais cesse d'en parler.

842
00:48:01,797 --> 00:48:03,465
- Je me plains ?
- Depuis des jours.

843
00:48:03,632 --> 00:48:04,633
Mesdames.

844
00:48:05,801 --> 00:48:07,344
Plus un mot sur le travail.

845
00:48:08,053 --> 00:48:09,179
Donne-moi des cartes.

846
00:48:09,263 --> 00:48:10,222
Katherine ?

847
00:48:10,305 --> 00:48:11,723
- Allez.
- Oh, non !

848
00:48:11,807 --> 00:48:12,808
- Ici.
- Toi.

849
00:48:13,100 --> 00:48:14,768
J'en avais besoin.

850
00:48:15,143 --> 00:48:16,144
Merci.

851
00:48:18,689 --> 00:48:20,315
Ne lui en donne plus, Katherine.

852
00:48:21,108 --> 00:48:22,651
Je ne pourrais pas. Elle a tout bu.

853
00:48:23,360 --> 00:48:25,153
coutez. Je vais bien.

854
00:48:25,821 --> 00:48:27,698
Je vais mieux que jamais.

855
00:48:27,823 --> 00:48:29,408
Tu es plus sole que jamais.

856
00:48:30,993 --> 00:48:32,619
Allez. On danse, les filles.

857
00:48:33,787 --> 00:48:35,497
Allez, Kat. On danse.

858
00:48:35,664 --> 00:48:36,915
Va danser avec elle, Katherine.

859
00:48:37,124 --> 00:48:38,625
Allez. Vas-y.

860
00:48:38,792 --> 00:48:39,793
Cache a.

861
00:48:39,876 --> 00:48:41,837
- On va t'apprendre  danser.
- Vas-y.

862
00:48:42,004 --> 00:48:43,213
D'accord, doucement.

863
00:48:44,006 --> 00:48:45,841
- On va t'apprendre  avoir un homme.
- Oui.

864
00:48:45,924 --> 00:48:47,509
- M'apprendre ? Quoi ?
- Allez !

865
00:48:47,718 --> 00:48:49,177
Tu dois savoir danser.

866
00:48:49,636 --> 00:48:51,013
- Lentement. Lentement.
- Allez.

867
00:48:51,179 --> 00:48:53,140
- Tournoie.
- Tournoie, tournoie.

868
00:48:53,307 --> 00:48:55,726
- Oui !
- Tournoie, tournoie, tournoie.

869
00:48:56,018 --> 00:48:57,311
Regarde-la, Dorothy.

870
00:48:57,436 --> 00:48:59,438
Je peux gagner
un concours de danse prestigieux ?

871
00:48:59,646 --> 00:49:00,856
On tourne.

872
00:49:02,858 --> 00:49:04,359
Oui, et  l'extrieur.

873
00:49:04,526 --> 00:49:05,819
Meilleur que ceux de maman ?

874
00:49:05,944 --> 00:49:07,154
Non, pas vraiment.

875
00:49:07,362 --> 00:49:08,572
La sgrgation doit cesser !

876
00:49:09,364 --> 00:49:11,033
La sgrgation doit cesser !

877
00:49:11,199 --> 00:49:12,743
La sgrgation doit cesser !

878
00:49:12,909 --> 00:49:14,661
La sgrgation doit cesser !

879
00:49:15,203 --> 00:49:16,913
La sgrgation doit cesser !

880
00:49:19,082 --> 00:49:21,084
DU LEADERSHIP POUR LES ANNES 60
RICHARD NIXON COMME PRSIDENT

881
00:49:21,168 --> 00:49:23,879
N'y portez pas attention.
On ne s'en mle pas. Allez.

882
00:49:24,129 --> 00:49:26,089
KENNEDY COMME PRSIDENT

883
00:49:26,256 --> 00:49:28,842
RSERV AUX GENS DE COULEUR

884
00:49:29,009 --> 00:49:30,302
RSERV AUX BLANCS

885
00:49:35,724 --> 00:49:37,893
"a alors ! Ils ont d faire..."

886
00:49:42,272 --> 00:49:44,149
On ne veut pas d'ennuis ici.

887
00:49:45,275 --> 00:49:46,735
Je ne suis pas ici pour causer des ennuis.

888
00:49:47,110 --> 00:49:48,362
Que faites-vous ici ?

889
00:49:49,404 --> 00:49:50,405
Je cherche un livre.

890
00:49:50,530 --> 00:49:52,908
Il y a des livres
dans la section pour gens de couleur.

891
00:49:54,076 --> 00:49:55,786
Il n'y a pas celui que je cherche.

892
00:49:55,911 --> 00:49:58,038
C'est comme a.

893
00:50:01,792 --> 00:50:02,834
BIBLIOTHQUE PUBLIQUE DE HAMPTON

894
00:50:02,918 --> 00:50:03,919
Partez. Vous savez.

895
00:50:04,002 --> 00:50:06,129
Ne touchez pas  mes fils !
Ne les touchez pas.

896
00:50:07,422 --> 00:50:08,799
Passez une bonne journe.

897
00:50:17,641 --> 00:50:20,394
La sgrgation signifie l'ingalit.

898
00:50:21,103 --> 00:50:23,105
Ce n'est pas parce que c'est comme a
que c'est juste.

899
00:50:23,855 --> 00:50:24,940
Compris ?

900
00:50:25,899 --> 00:50:26,900
Oui, maman.

901
00:50:26,983 --> 00:50:28,819
Si tu te comportes bien, tu es bien.

902
00:50:29,486 --> 00:50:30,529
C'est certain.

903
00:50:31,279 --> 00:50:32,280
Compris ?

904
00:50:32,447 --> 00:50:33,532
Oui, maman.

905
00:50:39,663 --> 00:50:40,997
Tu as vol le livre, maman ?

906
00:50:41,623 --> 00:50:42,916
Fiston, je paie des impts.

907
00:50:43,667 --> 00:50:45,502
Les impts paient pour tout
dans la bibliothque.

908
00:50:45,877 --> 00:50:47,879
Ce n'est pas du vol, si on l'a pay.

909
00:50:52,551 --> 00:50:55,637
"Fortran est
un nouveau langage passionnant"

910
00:50:56,221 --> 00:50:59,307
"dont se servent les programmeurs
pour communiquer avec les ordinateurs."

911
00:50:59,808 --> 00:51:02,894
"C'est passionnant,
car c'est la voie de l'avenir."

912
00:51:04,146 --> 00:51:06,648
Trs bien, souriez. Souriez tous.

913
00:51:10,569 --> 00:51:11,611
- Fais un vu.
- Fais un vu.

914
00:51:11,695 --> 00:51:13,155
Souffle. Essaie encore.

915
00:51:13,238 --> 00:51:14,322
Bravo.

916
00:51:16,158 --> 00:51:17,868
Leonard, trouve-toi un emploi.

917
00:51:18,201 --> 00:51:19,244
Deux emplois.

918
00:51:20,328 --> 00:51:21,663
Ton bb a neuf ans. Que faire ?

919
00:51:21,955 --> 00:51:23,415
Merci. Oui, tu arrives  temps.

920
00:51:23,498 --> 00:51:24,833
Regardez a.

921
00:51:25,000 --> 00:51:26,793
- Quoi ?
- Quelle surprise !

922
00:51:27,169 --> 00:51:28,628
Je n'ai pas  me plaindre.

923
00:51:29,838 --> 00:51:30,839
Bien sr.

924
00:51:31,798 --> 00:51:33,800
- Howard a d l'inviter.
- Mm-hmm.

925
00:51:34,342 --> 00:51:36,136
Je vais l'aider avec les fleurs.

926
00:51:46,354 --> 00:51:48,023
Walter, comporte-toi comme il faut.

927
00:51:48,356 --> 00:51:50,859
- Tu sais, je fais juste...
- Oui.

928
00:51:52,819 --> 00:51:54,529
C'est a, bb. Danse.

929
00:51:55,405 --> 00:51:57,324
Oui. C'est a.

930
00:52:00,869 --> 00:52:03,330
- Content de te voir.
- Oui. Merci.

931
00:52:11,880 --> 00:52:13,632
Je vous dois des excuses.

932
00:52:16,384 --> 00:52:17,677
C'est tout ?

933
00:52:19,387 --> 00:52:20,680
Je peux vous les prsenter en dansant ?

934
00:52:33,068 --> 00:52:35,529
Je me suis mal exprim l'autre jour,
Mme Goble.

935
00:52:37,906 --> 00:52:39,783
J'ai t absent pendant longtemps.

936
00:52:41,076 --> 00:52:43,912
Je suppose que j'ai perdu le tour.

937
00:52:44,496 --> 00:52:45,497
Mm-hmm.

938
00:52:46,581 --> 00:52:48,625
J'esprais que vous me donniez
une seconde chance.

939
00:52:50,335 --> 00:52:51,378
Mm-hmm.

940
00:52:51,628 --> 00:52:52,796
Vous voyez,

941
00:52:53,839 --> 00:52:55,507
je suis intress  mieux vous connatre.

942
00:52:56,424 --> 00:52:57,425
Mm-hmm.

943
00:52:59,386 --> 00:53:01,054
Vous tes une cliente difficile.

944
00:53:03,557 --> 00:53:05,058
Vous n'avez pas encore demand
pardon.

945
00:53:05,433 --> 00:53:06,643
C'est vrai.

946
00:53:06,726 --> 00:53:07,727
Bien sr.

947
00:53:11,982 --> 00:53:13,316
Je vous demande pardon, Katherine.

948
00:53:14,025 --> 00:53:15,235
Pourquoi, Jim ?

949
00:53:15,986 --> 00:53:17,654
Pour vous avoir sous-estimes.

950
00:53:18,697 --> 00:53:20,240
Vous et toute femme comme vous.

951
00:53:22,617 --> 00:53:24,452
Mme s'il ne doit pas y en avoir
beaucoup.

952
00:53:26,830 --> 00:53:28,874
Vous avez le tour, maintenant.

953
00:53:31,751 --> 00:53:34,796
Nous interrompons ce programme musical
avec une nouvelle de dernire heure.

954
00:53:35,797 --> 00:53:37,966
L'agence de presse sovitique a annonc

955
00:53:38,091 --> 00:53:41,970
que le cosmonaute russe Youri Gagarine
est le premier homme dans l'espace.

956
00:53:42,596 --> 00:53:44,973
Gagarine a complt une orbite
autour de la plante

957
00:53:45,140 --> 00:53:46,892
en 108 minutes.

958
00:53:47,100 --> 00:53:50,312
Restez  l'coute
pour tous les nouveaux dtails.

959
00:53:51,855 --> 00:53:53,815
On trane de la patte, dsormais.

960
00:53:54,107 --> 00:53:55,275
La fuse Vostok-1 a mis

961
00:53:55,358 --> 00:53:56,902
la capsule 3KA du russe Youri Gagarine...

962
00:53:56,985 --> 00:53:58,987
12 avril 1961 - Youri Gagarine,
premier homme dans l'espace

963
00:53:59,154 --> 00:54:00,989
... en orbite,  6 h 07 U.T.C.

964
00:54:01,781 --> 00:54:05,368
Rentre dans l'espace arien russe
 7 h 55 U.T.C.,

965
00:54:05,660 --> 00:54:08,997
prouvant ainsi qu'un homme peut survivre
 un vol orbital dans l'espace.

966
00:54:09,331 --> 00:54:11,875
Gagarine a reu l'Ordre de Lnine
et l'toile d'or...

967
00:54:12,000 --> 00:54:13,877
Ils nous ont battus  plates coutures.

968
00:54:14,169 --> 00:54:15,128
Allons-y.

969
00:54:15,211 --> 00:54:17,339
- Il obtient le titre...
- Apprenons  voler.

970
00:54:17,797 --> 00:54:19,966
De "premier astronaute
sovitique"

971
00:54:20,133 --> 00:54:22,510
et est dclar hros national.

972
00:54:23,094 --> 00:54:25,847
C'est une journe
de triomphe sans prcdent

973
00:54:25,931 --> 00:54:27,599
pour le programme spatial russe

974
00:54:28,058 --> 00:54:31,811
et un coup dur pour les tats-Unis
dans la course  l'espace.

975
00:54:32,145 --> 00:54:33,980
Merci  tous de rester.

976
00:54:35,565 --> 00:54:37,776
Il est tard.
Et aprs ce que je viens de voir,

977
00:54:37,859 --> 00:54:40,195
je suis sr que vous avez tous hte
de rentrer chez vous.

978
00:54:40,862 --> 00:54:42,948
Mais auparavant,
je dois poser une question.

979
00:54:44,866 --> 00:54:48,536
La question que je me suis pose
en venant ici.

980
00:54:48,620 --> 00:54:49,621
La voici :

981
00:54:51,665 --> 00:54:54,876
Comment est-on arrivs en deuxime place
dans une course  deux ?

982
00:54:56,044 --> 00:54:57,045
Quelqu'un ?

983
00:54:58,046 --> 00:54:59,047
Paul ?

984
00:55:00,507 --> 00:55:02,884
Glenn l'a bien expliqu.
Ils travaillent plus fort que nous.

985
00:55:03,343 --> 00:55:05,553
Je pense cela, car je refuse

986
00:55:05,637 --> 00:55:08,390
de croire que les Russes sont
plus brillants que nous,

987
00:55:08,473 --> 00:55:11,393
que leur technologie est plus avance
ou qu'ils sont plus motivs.

988
00:55:13,395 --> 00:55:14,813
Mais je n'en sais rien. Est-ce possible ?

989
00:55:16,398 --> 00:55:18,900
Est-ce plus important pour eux
que pour nous ?

990
00:55:20,735 --> 00:55:22,654
On fait le combat de notre vie.

991
00:55:23,446 --> 00:55:25,448
Il ne s'agit pas d'une partie de plaisir.

992
00:55:26,408 --> 00:55:30,078
Je viens de voir sept visages
qui ne sont pas srs qu'on peut y arriver.

993
00:55:34,791 --> 00:55:36,001
Voil notre problme.

994
00:55:37,585 --> 00:55:38,795
 partir de maintenant,

995
00:55:41,089 --> 00:55:43,008
il n'y a que deux choses  savoir.

996
00:55:43,174 --> 00:55:46,011
Premirement, votre ralit,
ce sera de travailler tard.

997
00:55:47,262 --> 00:55:50,140
Deuximement, vos heures
supplmentaires ne seront pas payes

998
00:55:50,265 --> 00:55:51,891
pour rattraper et devancer ces salauds.

999
00:55:54,269 --> 00:55:55,645
Si a ne vous convient pas,

1000
00:55:55,770 --> 00:55:57,605
je comprends
et je vous remercie pour vos services.

1001
00:55:59,315 --> 00:56:00,483
Pour les autres,

1002
00:56:01,776 --> 00:56:03,361
je vous suggre d'appeler votre femme

1003
00:56:04,404 --> 00:56:05,488
pour l'informer de la situation.

1004
00:56:06,114 --> 00:56:07,157
Je vais appeler la mienne.

1005
00:56:47,989 --> 00:56:51,451
Test de vol non habit fuse Redstone

1006
00:57:04,964 --> 00:57:06,758
Sam, augmente la puissance.

1007
00:57:07,342 --> 00:57:08,343
Oui, monsieur.

1008
00:57:10,512 --> 00:57:12,097
- John.
- Bonjour, monsieur.

1009
00:57:17,185 --> 00:57:20,021
25, 27...

1010
00:57:27,070 --> 00:57:28,279
Pour la fin de la journe.

1011
00:57:34,661 --> 00:57:35,912
a semble bien aller.

1012
00:57:40,708 --> 00:57:41,709
D'accord.

1013
00:57:42,460 --> 00:57:43,461
D'accord.

1014
00:57:49,217 --> 00:57:52,262
SYSTME INFORMATIQUE IBM 7090

1015
00:57:52,720 --> 00:57:54,973
- a doit tre le slecteur de commandes.
- Je vais marcher.

1016
00:57:55,640 --> 00:57:57,267
Nous sommes honors
de servir notre pays.

1017
00:57:57,517 --> 00:57:59,644
Donc, on ne pense pas au danger.

1018
00:57:59,894 --> 00:58:01,146
On n'a pas le temps d'avoir
peut

1019
00:58:02,063 --> 00:58:03,273
On a un travail  faire.

1020
00:58:09,988 --> 00:58:10,989
- Bonjour.
- Bonjour.

1021
00:58:11,072 --> 00:58:12,157
ENTRE RSERVE
AUX GENS DE COULEUR

1022
00:58:12,240 --> 00:58:13,241
Mme Jackson.

1023
00:58:13,324 --> 00:58:14,450
REU

1024
00:58:14,576 --> 00:58:16,703
Les siges pour les gens de couleur
sont au fond.

1025
00:58:16,911 --> 00:58:17,912
Merci, madame.

1026
00:58:37,473 --> 00:58:39,100
Alors, qui veut commencer ?

1027
00:58:57,118 --> 00:58:59,037
Plan vertical
Plan horizontal

1028
00:59:02,916 --> 00:59:07,420
Le systme informatique IBM 7090.

1029
00:59:07,587 --> 00:59:09,756
Il peut rsoudre

1030
00:59:09,839 --> 00:59:12,884
plus de 24000 multiplications

1031
00:59:14,260 --> 00:59:15,261
par seconde.

1032
00:59:15,345 --> 00:59:17,096
Mince alors ! C'est rapide comme
l'clair.

1033
00:59:17,305 --> 00:59:18,306
a ne fonctionnera jamais.

1034
00:59:19,682 --> 00:59:20,808
a marchera un jour.

1035
00:59:20,892 --> 00:59:22,810
Et alors, il faudra tre capables
de le programmer.

1036
00:59:22,977 --> 00:59:24,395
Prfrez-vous perdre votre emploi ?

1037
00:59:24,687 --> 00:59:25,980
Non, madame.

1038
00:59:31,986 --> 00:59:33,154
M. Z.,

1039
00:59:34,155 --> 00:59:35,365
j'ai une audience.

1040
00:59:39,869 --> 00:59:42,872
"L'ordinateur s'en sert
comme unit de stockage  haute vitesse,"

1041
00:59:43,039 --> 00:59:44,832
"un dispositif de maintien
de l'information."

1042
00:59:47,001 --> 00:59:48,294
Tu as un cerveau.

1043
00:59:48,378 --> 00:59:49,629
Je peux travailler avec a.

1044
00:59:53,675 --> 00:59:55,343
Ce n'est pas au bon endroit.

1045
01:00:00,515 --> 01:00:01,641
Super.

1046
01:00:04,769 --> 01:00:05,770
Ruth.

1047
01:00:05,853 --> 01:00:07,105
- Oui.
- Passe-moi le cap Canaveral.

1048
01:00:07,188 --> 01:00:08,856
Il faut ajuster les trajectoires de
Shepard.

1049
01:00:11,693 --> 01:00:12,694
Ouah !

1050
01:00:14,696 --> 01:00:15,697
O est-elle ?

1051
01:01:14,547 --> 01:01:15,590
O tais-tu, bon sang ?

1052
01:01:16,215 --> 01:01:18,134
Tu n'es jamais o j'ai besoin
que tu sois.

1053
01:01:18,676 --> 01:01:19,761
Ce n'est pas mon imagination.

1054
01:01:19,844 --> 01:01:21,095
O vas-tu chaque jour ?

1055
01:01:24,932 --> 01:01:26,100
Aux toilettes, monsieur.

1056
01:01:26,184 --> 01:01:27,185
Aux toilettes ?

1057
01:01:28,936 --> 01:01:30,021
Aux maudites toilettes ?

1058
01:01:31,147 --> 01:01:32,148
Pendant 40 minutes par jour ?

1059
01:01:34,942 --> 01:01:36,194
Que fais-tu aux toilettes ?

1060
01:01:37,695 --> 01:01:39,989
On n'a plus de temps.
Je compte beaucoup sur toi.

1061
01:01:42,492 --> 01:01:44,285
Il n'y a pas de toilettes pour moi
ici.

1062
01:01:45,703 --> 01:01:47,497
Comment a ?

1063
01:01:47,622 --> 01:01:49,332
Il n'y a pas de toilettes.

1064
01:01:49,957 --> 01:01:52,794
Il n'y a pas de toilettes
pour les gens de couleur ici

1065
01:01:53,127 --> 01:01:56,297
ni dans les immeubles en dehors
du campus Ouest qui est  800 m d'ici.

1066
01:01:56,672 --> 01:01:57,673
Le saviez-vous ?

1067
01:01:59,217 --> 01:02:02,220
Je dois me rendre  Tombouctou
juste pour me soulager.

1068
01:02:02,970 --> 01:02:04,680
Et je n'ai pas droit
aux vlos communautaires.

1069
01:02:05,223 --> 01:02:06,724
Imaginez a, M. Harrison.

1070
01:02:07,683 --> 01:02:08,810
Mon uniforme,

1071
01:02:09,143 --> 01:02:13,231
une jupe longue, mes talons
et un simple collier de perles.

1072
01:02:13,314 --> 01:02:14,982
Eh bien, je n'ai pas de perles.

1073
01:02:15,066 --> 01:02:18,319
Vous ne payez pas assez les gens
de couleur pour qu'ils aient des perles !

1074
01:02:19,320 --> 01:02:23,116
Et je travaille dur, jour et nuit,

1075
01:02:23,658 --> 01:02:27,370
en ne buvant que du caf provenant
d'un pot que personne ne veut toucher !

1076
01:02:40,341 --> 01:02:42,343
Alors, excusez-moi

1077
01:02:42,885 --> 01:02:45,763
si je dois aller aux toilettes
quelques fois par jour.

1078
01:03:13,916 --> 01:03:15,918
PERSONNEL DE COULEUR

1079
01:03:33,436 --> 01:03:35,229
PERSONNEL DE COULEUR
TOILETTES DES DAMES

1080
01:03:57,919 --> 01:03:59,337
Voil qui est fait.

1081
01:04:03,549 --> 01:04:04,926
Ce n'est plus rserv.

1082
01:04:06,010 --> 01:04:07,303
Ni aux gens de couleur ni aux Blancs.

1083
01:04:08,554 --> 01:04:10,014
C'est juste des toilettes ordinaires.

1084
01:04:11,432 --> 01:04:12,683
Va o tu veux.

1085
01:04:13,434 --> 01:04:14,727
De prfrence plus prs de ton bureau.

1086
01:04:22,485 --> 01:04:25,613
Ici,  la NASA,
on pisse tous de la mme couleur.

1087
01:04:52,598 --> 01:04:53,891
Il parat que tu es grippe.

1088
01:04:54,308 --> 01:04:55,643
Je t'ai apport de la soupe.

1089
01:04:56,310 --> 01:04:57,478
Un repas chaud pour les filles.

1090
01:04:58,854 --> 01:04:59,855
Entre.

1091
01:05:06,779 --> 01:05:07,780
Pardon.

1092
01:05:08,114 --> 01:05:10,157
Bien, les filles. Disons le bndicit.

1093
01:05:11,617 --> 01:05:12,618
Baissez la tte.

1094
01:05:17,039 --> 01:05:19,166
Seigneur, merci pour ce repas.

1095
01:05:19,667 --> 01:05:23,337
Bnis ce repas
afin qu'il bnisse notre corps.

1096
01:05:23,921 --> 01:05:25,590
Nous prions au nom de Jsus.

1097
01:05:28,050 --> 01:05:29,677
- Amen.
- Amen.

1098
01:05:31,971 --> 01:05:32,972
5 mai 1961

1099
01:05:33,139 --> 01:05:34,140
Lancement d'Alan Shepard

1100
01:05:34,223 --> 01:05:35,808
C'est une journe historique
au cap Canaveral.

1101
01:05:35,975 --> 01:05:37,268
Et voici  quoi on peut s'attendre.

1102
01:05:37,435 --> 01:05:40,313
Alan Shepard et Freedom 7
seront lancs dans l'espace

1103
01:05:40,479 --> 01:05:43,190
 une altitude d'environ 187 km/h.

1104
01:05:43,357 --> 01:05:45,109
- Dorothy, vite, tu vas manquer a !
- Allez.

1105
01:05:45,276 --> 01:05:46,360
- Allez, Dorothy.
- J'arrive.

1106
01:05:46,485 --> 01:05:49,447
Il atterrira  environ 56 km
au large de la cte de la Floride,

1107
01:05:49,697 --> 01:05:50,781
o il sera recueilli

1108
01:05:50,865 --> 01:05:53,367
- par les hommes du Lake Champlain...
- Enfin. Venez.

1109
01:05:53,576 --> 01:05:55,453
Prts pour cette mission historique.

1110
01:05:57,038 --> 01:05:59,290
Freedom 7,
on va devoir abaisser la pression

1111
01:05:59,373 --> 01:06:01,167
dans le rservoir d'oxygne liquide.

1112
01:06:01,375 --> 01:06:04,045
a devrait refroidir l'intrieur
de la capsule. Termin.

1113
01:06:04,587 --> 01:06:06,172
N'importe quand, capcom.

1114
01:06:06,339 --> 01:06:08,132
Rglez votre problme
et allumez la bougie.

1115
01:06:08,549 --> 01:06:09,884
Compris, Freedom 7.

1116
01:06:10,051 --> 01:06:11,093
Attendez.

1117
01:06:11,594 --> 01:06:12,678
La temprature est normale.

1118
01:06:12,845 --> 01:06:14,639
Un dernire vrification
avant le lancement.

1119
01:06:14,722 --> 01:06:16,057
Tous les systmes sont prts.

1120
01:06:16,307 --> 01:06:17,725
Commencez le compte  rebours.

1121
01:06:17,892 --> 01:06:19,393
On commence le compte  rebours.

1122
01:06:19,518 --> 01:06:20,519
Compris.

1123
01:06:21,228 --> 01:06:22,647
Lancement dans dix,

1124
01:06:23,314 --> 01:06:24,398
neuf,

1125
01:06:24,565 --> 01:06:25,733
huit,

1126
01:06:25,858 --> 01:06:27,151
sept

1127
01:06:27,318 --> 01:06:28,569
six,

1128
01:06:28,736 --> 01:06:29,904
cinq,

1129
01:06:30,071 --> 01:06:31,364
quatre,

1130
01:06:31,489 --> 01:06:32,490
trois,

1131
01:06:32,615 --> 01:06:33,824
deux,

1132
01:06:33,991 --> 01:06:35,284
un,

1133
01:06:35,451 --> 01:06:36,577
zro.

1134
01:06:38,954 --> 01:06:40,247
Les moteurs sont allums.

1135
01:06:40,873 --> 01:06:42,166
Et le dcollage est effectif.

1136
01:06:43,125 --> 01:06:44,293
Monte.

1137
01:06:44,585 --> 01:06:46,796
Dcollage effectif, l'horloge a
dmarr.

1138
01:06:50,591 --> 01:06:53,177
Carburant O.K. 2,5 g.

1139
01:06:53,678 --> 01:06:54,762
Monte l-haut.

1140
01:06:54,929 --> 01:06:57,890
- Allez !
- Dcollage  34 minutes aprs l'heure.

1141
01:07:18,661 --> 01:07:20,621
Tangage : 88. La trajectoire est bonne.

1142
01:07:23,791 --> 01:07:25,334
Lacet O. K.

1143
01:07:25,710 --> 01:07:27,336
Je prends les commandes.

1144
01:07:27,545 --> 01:07:28,546
Oui !

1145
01:07:31,549 --> 01:07:33,342
Les yeux du monde

1146
01:07:34,093 --> 01:07:35,803
regardent dsormais l'espace

1147
01:07:35,970 --> 01:07:38,305
vers la Lune et les plantes loignes.

1148
01:07:38,431 --> 01:07:39,473
- Oui !
- On a russi !

1149
01:07:39,640 --> 01:07:41,350
Et nous avons promis

1150
01:07:41,726 --> 01:07:44,061
de ne pas le laisser tre gouvern

1151
01:07:44,228 --> 01:07:46,480
par un drapeau hostile de conqute,

1152
01:07:47,148 --> 01:07:50,443
mais par une bannire de libert
et de paix.

1153
01:07:51,110 --> 01:07:53,612
Nous allons explorer ce nouvel ocan,

1154
01:07:54,113 --> 01:07:56,866
pour acqurir de nouvelles connaissances

1155
01:07:57,324 --> 01:07:59,118
et gagner de nouveaux droits.

1156
01:07:59,660 --> 01:08:02,288
Nous choisissons d'aller sur la Lune
pendant cette dcennie

1157
01:08:02,371 --> 01:08:03,831
et de faire le reste,

1158
01:08:04,248 --> 01:08:05,875
non pas parce que c'est facile,

1159
01:08:06,083 --> 01:08:07,668
mais parce que c'est dur.

1160
01:08:07,793 --> 01:08:09,170
HAMPTON EVENING STAR
J.F.K. VISE LA LUNE

1161
01:08:09,253 --> 01:08:10,588
Remercions le Prsident Kennedy

1162
01:08:10,671 --> 01:08:12,590
pour notre scurit d'emploi.

1163
01:08:16,594 --> 01:08:18,012
Gus Grissom est le prochain.

1164
01:08:18,679 --> 01:08:20,765
Un autre vol suborbital avec un Redstone.

1165
01:08:21,766 --> 01:08:24,143
C'est notre dernier essai avant
d'attacher Glenn  l'Atlas

1166
01:08:24,393 --> 01:08:26,771
et de prier pour pouvoir le ramener.

1167
01:08:27,146 --> 01:08:30,316
Oui, et j'imagine qu'il aimerait
qu'on ait bien fait nos calculs.

1168
01:08:32,193 --> 01:08:33,194
Bon travail, messieurs.

1169
01:08:34,111 --> 01:08:35,529
Allez manger avec vos enfants

1170
01:08:36,322 --> 01:08:37,323
et remettez-vous au travail.

1171
01:09:10,815 --> 01:09:12,566
Il est temps que je t'embrasse,
Katherine.

1172
01:09:15,402 --> 01:09:16,403
Pourquoi ?

1173
01:09:18,697 --> 01:09:20,825
Je crois que tu es attire par moi
comme je suis attir par toi.

1174
01:09:23,035 --> 01:09:24,245
- Ah oui ?
- Mm-hmm.

1175
01:09:25,496 --> 01:09:27,998
Ou tu m'aurais envoy promener
depuis longtemps.

1176
01:09:42,513 --> 01:09:44,723
Je n'ai pas embrass d'homme
depuis longtemps.

1177
01:09:46,100 --> 01:09:47,560
J'ai presque oubli comment faire.

1178
01:10:00,990 --> 01:10:04,994
Le F.B.I. a arrt quatre hommes blancs
accuss de lancer une bombe incendiaire

1179
01:10:05,077 --> 01:10:08,414
dans un autobus des Freedom Riders
prs d'Anniston, en Alabama...

1180
01:10:08,956 --> 01:10:10,416
- Bonjour.
- l'autobus s'est rempli...

1181
01:10:10,499 --> 01:10:11,542
- Salut.
- de fume noire.

1182
01:10:11,709 --> 01:10:13,002
On s'est tous couchs par terre.

1183
01:10:13,168 --> 01:10:15,379
On a tous compris
que l'autobus tait en feu

1184
01:10:15,546 --> 01:10:17,339
et qu'il fallait sortir dans la foule.

1185
01:10:17,798 --> 01:10:20,134
- Les enfants n'ont pas  voir a.
- Ils doivent voir a.

1186
01:10:20,467 --> 01:10:22,344
En sortant du bus  Birmingham...

1187
01:10:22,469 --> 01:10:23,596
Tout le monde doit voir a.

1188
01:10:23,679 --> 01:10:25,472
On m'a pris et pouss dehors

1189
01:10:25,639 --> 01:10:26,807
pour me lancer dans la foule.

1190
01:10:26,974 --> 01:10:29,518
Puis, j'ai t battu
par un gars costaud et plusieurs autres.

1191
01:10:29,685 --> 01:10:32,855
Nous croyons rendre
un grand service  notre nation.

1192
01:10:33,022 --> 01:10:35,774
Car ce n'est pas une lutte
pour nous seuls.

1193
01:10:36,108 --> 01:10:38,485
C'est une lutte
pour sauver l'me des tats-Unis.

1194
01:10:38,903 --> 01:10:40,029
Mary Jackson.

1195
01:10:40,696 --> 01:10:43,657
Requte pour assister  des cours
 l'cole secondaire de Hampton.

1196
01:10:47,369 --> 01:10:48,495
Bonjour, Monsieur le Juge.

1197
01:10:53,375 --> 01:10:56,170
Cette cole est pour les Blancs,
Mme Jackson.

1198
01:10:57,212 --> 01:10:58,964
Oui. Je sais.

1199
01:10:59,048 --> 01:11:01,133
En Virginie, la sgrgation est applique.

1200
01:11:01,425 --> 01:11:03,260
Peu importe
ce que dit le gouvernement fdral

1201
01:11:03,344 --> 01:11:05,512
et la Cour suprme,

1202
01:11:05,638 --> 01:11:07,848
c'est notre loi qui s'applique.

1203
01:11:08,307 --> 01:11:09,850
Monsieur le Juge, si vous permettez.

1204
01:11:10,809 --> 01:11:13,354
Je crois qu'il y a
des circonstances spciales  considrer.

1205
01:11:13,562 --> 01:11:16,357
Pourquoi une femme de couleur irait
dans une cole de Blancs ?

1206
01:11:18,442 --> 01:11:19,693
Puis-je m'approcher, monsieur ?

1207
01:11:33,332 --> 01:11:34,333
Monsieur le Juge,

1208
01:11:34,708 --> 01:11:37,628
vous devriez comprendre mieux
que quiconque l'importance d'tre premier.

1209
01:11:38,879 --> 01:11:40,297
Comment a ?

1210
01:11:41,048 --> 01:11:44,635
Vous avez t le premier de votre famille
 servir dans les forces armes.

1211
01:11:45,344 --> 01:11:46,345
Dans l'United States Navy.

1212
01:11:46,595 --> 01:11:48,389
Le premier  aller  l'universit.

1213
01:11:49,264 --> 01:11:50,599
George Mason.

1214
01:11:50,766 --> 01:11:52,977
Et le premier juge  tre renomm

1215
01:11:53,060 --> 01:11:54,895
par trois gouverneurs conscutifs.

1216
01:11:55,688 --> 01:11:57,064
Vous avez fait vos recherches.

1217
01:11:57,898 --> 01:11:58,941
Oui, monsieur.

1218
01:11:59,608 --> 01:12:00,609
O voulez-vous en venir ?

1219
01:12:00,985 --> 01:12:02,319
Monsieur le Juge,

1220
01:12:02,778 --> 01:12:04,780
aucune femme noire en Virginie

1221
01:12:04,863 --> 01:12:06,907
n'a frquent
une cole secondaire de Blancs.

1222
01:12:07,533 --> 01:12:08,534
a ne s'est jamais vu.

1223
01:12:08,617 --> 01:12:10,202
En effet. Jamais.

1224
01:12:11,120 --> 01:12:13,497
Et avant qu'Alan Shepard s'installe
sur une fuse,

1225
01:12:13,914 --> 01:12:15,749
aucun Amricain n'avait voyag
dans l'espace.

1226
01:12:16,417 --> 01:12:18,335
Et dsormais,
on se souviendra toujours de lui

1227
01:12:18,419 --> 01:12:20,504
en tant que premier homme
de l'U.S. Navy du New Hampshire

1228
01:12:21,171 --> 01:12:22,756
 atteindre les toiles.

1229
01:12:24,800 --> 01:12:25,801
Et moi, monsieur,

1230
01:12:26,093 --> 01:12:28,095
je veux devenir ingnieure  la NASA,

1231
01:12:28,762 --> 01:12:30,639
mais pour cela,
je devrai suivre des cours

1232
01:12:30,764 --> 01:12:31,974
 cette cole de Blancs.

1233
01:12:33,475 --> 01:12:35,477
Et je ne peux pas changer la couleur
de ma peau.

1234
01:12:36,770 --> 01:12:39,815
Alors, je n'ai pas d'autre option
que d'tre la premire.

1235
01:12:41,191 --> 01:12:42,860
Et j'ai besoin de vous, monsieur.

1236
01:12:44,319 --> 01:12:45,320
Monsieur le Juge,

1237
01:12:45,612 --> 01:12:47,489
parmi toutes les causes
que vous entendrez aujourd'hui,

1238
01:12:48,157 --> 01:12:50,367
laquelle comptera dans cent ans ?

1239
01:12:51,493 --> 01:12:53,328
Laquelle fera de vous le premier ?

1240
01:13:05,507 --> 01:13:06,967
Seulement les cours du soir,

1241
01:13:08,135 --> 01:13:09,303
Mme Jackson.

1242
01:13:16,477 --> 01:13:18,979
Oui, oui, oui !

1243
01:13:19,146 --> 01:13:20,147
Oui !

1244
01:13:21,482 --> 01:13:24,151
Mon Dieu ! Je n'arrive pas  y croire.

1245
01:13:24,985 --> 01:13:30,991
Gus Grissom : Projections pour le dcollage
et l'atterrissage - De : Paul Stafford

1246
01:13:41,168 --> 01:13:45,172
et Katherine Goble

1247
01:13:48,175 --> 01:13:49,593
- Il sera en retard ?
- Pardon.

1248
01:13:50,010 --> 01:13:51,345
Pas plus de cinq minutes, monsieur.

1249
01:13:51,595 --> 01:13:53,097
Les coordonnes de Gus Grissom.

1250
01:13:53,180 --> 01:13:55,307
J'aimerais prendre de l'avance
sur la trajectoire de John Glenn.

1251
01:13:57,184 --> 01:13:58,936
Tu ne crois pas que tu exagres ?

1252
01:13:59,019 --> 01:14:02,022
Un lancement orbital
avec une fuse Atlas prendra du temps.

1253
01:14:02,523 --> 01:14:03,816
Il y a un problme ?

1254
01:14:05,526 --> 01:14:06,819
M. Harrison,

1255
01:14:07,778 --> 01:14:08,862
je me demandais...

1256
01:14:09,363 --> 01:14:12,866
Oui. Je me suis demand des choses
toute ma vie, alors vas-y.

1257
01:14:13,033 --> 01:14:15,327
Eh bien, monsieur,

1258
01:14:17,412 --> 01:14:19,790
j'aimerais travailler
 la trajectoire de John Glenn.

1259
01:14:20,082 --> 01:14:22,876
Ce n'est pas simple,
il s'agit de rinventer les maths.

1260
01:14:23,043 --> 01:14:25,587
Et on en a dj parl tous les deux.
a n'existe pas.

1261
01:14:25,712 --> 01:14:26,713
Je peux le faire, monsieur.

1262
01:14:26,922 --> 01:14:30,134
Ces calculs ncessitent un travail
astreignant. Tu te rends compte ?

1263
01:14:30,592 --> 01:14:32,845
C'est comme tirer avec une carabine
 canon sci  300 m

1264
01:14:32,928 --> 01:14:35,597
et faire passer la balle
par un trou minuscule.

1265
01:14:35,681 --> 01:14:37,432
- Montre-moi a.
- Je tire trs bien, monsieur.

1266
01:14:38,308 --> 01:14:39,935
Comment taient les chiffres de Grissom ?

1267
01:14:41,019 --> 01:14:42,229
Tout  fait exacts.

1268
01:14:45,107 --> 01:14:46,358
Travaille sur l'orbite de Glenn.

1269
01:14:47,901 --> 01:14:49,611
Mais tu fais tout vrifier par Stafford.

1270
01:14:49,695 --> 01:14:50,696
Oui, monsieur.

1271
01:14:51,155 --> 01:14:52,239
Merci.

1272
01:14:56,660 --> 01:14:58,745
Les Calculatrices ne signent aucun
rapport.

1273
01:15:05,169 --> 01:15:06,170
Capcom, ici Liberty Bell 7.

1274
01:15:06,253 --> 01:15:07,629
21 juillet 1961
Amerrissage de Gus Grissom

1275
01:15:07,713 --> 01:15:08,755
Bien entendu.

1276
01:15:10,883 --> 01:15:12,759
Le voyage est bon jusqu'ici.

1277
01:15:12,926 --> 01:15:13,927
Compris.

1278
01:15:14,511 --> 01:15:17,723
Liberty Bell 7, ici Hunt 1.
Prt pour l'hlitreuillage. Termin.

1279
01:15:17,890 --> 01:15:19,808
Bien entendu. Termin.

1280
01:15:20,934 --> 01:15:22,102
L'coutille est ouverte, capcom.

1281
01:15:22,269 --> 01:15:25,439
La capsule Liberty Bell 7 prend
l'eau.

1282
01:15:25,606 --> 01:15:27,566
Gus Grissom est sorti de la capsule.

1283
01:15:27,733 --> 01:15:31,445
Les sauveteurs vont le tirer
hors des vagues de l'ocan.

1284
01:15:31,570 --> 01:15:35,365
Malheureusement, la capsule
Liberty Bell 7 est perdue.

1285
01:15:35,741 --> 01:15:36,742
Maman.

1286
01:15:38,619 --> 01:15:39,620
- Je ne peux pas.
- Mary.

1287
01:15:46,960 --> 01:15:49,254
M. Harrison, les payeurs d'impts
ont perdu leur argent

1288
01:15:49,379 --> 01:15:50,672
quand la capsule a coul.

1289
01:15:50,839 --> 01:15:53,342
Pourquoi croyez-vous
pouvoir ramener John Glenn sain et sauf ?

1290
01:15:53,884 --> 01:15:54,885
Laissez-moi dire d'abord

1291
01:15:54,968 --> 01:15:57,387
que la dcouverte n'est pas
juste une fin en soi,

1292
01:15:57,596 --> 01:15:59,473
mais sert  la survie humaine.

1293
01:16:00,265 --> 01:16:01,975
Il y aura toujours un risque.

1294
01:16:04,353 --> 01:16:06,188
Le premier qui y arrivera fera les rgles.

1295
01:16:06,355 --> 01:16:08,357
a a t ainsi pour chaque civilisation.

1296
01:16:09,149 --> 01:16:12,152
Voici la grande question  considrer,
selon moi :

1297
01:16:12,319 --> 01:16:15,322
qui devrait prendre
les dcisions dans l'espace ?

1298
01:16:16,657 --> 01:16:18,533
On doit savoir ce qu'il y a dans l'espace.

1299
01:16:19,368 --> 01:16:23,121
On doit atteindre les toiles, ne
serait-ce que pour assurer notre survie.

1300
01:16:23,330 --> 01:16:24,915
Et seul un homme peut faire a.

1301
01:16:27,084 --> 01:16:29,670
On ramnera John Glenn sain et sauf,
car il le faut.

1302
01:16:31,088 --> 01:16:32,965
Car il doit nous dire ce qu'il a vu.

1303
01:16:36,843 --> 01:16:38,845
La fuse Redstone est monte tout droit.

1304
01:16:39,513 --> 01:16:42,683
La capsule manquait de vitesse
pour aller en orbite, et elle est tombe.

1305
01:16:43,767 --> 01:16:46,687
Elle a form un triangle :
Terre, suborbital, Terre.

1306
01:16:47,229 --> 01:16:48,272
On connaissait ces calculs.

1307
01:16:49,022 --> 01:16:51,149
Ceux de Shepard et de Grissom.

1308
01:16:52,359 --> 01:16:53,485
Il faut autre chose pour Glenn.

1309
01:16:54,820 --> 01:16:56,446
Et la fuse Atlas

1310
01:16:57,239 --> 01:16:58,699
peut nous lancer en orbite.

1311
01:16:59,199 --> 01:17:02,327
Elle monte, laisse la capsule
sur une orbite elliptique.

1312
01:17:03,203 --> 01:17:04,871
La gravit terrestre
continue de l'attirer,

1313
01:17:04,997 --> 01:17:07,124
mais elle tourne si vite
qu'elle manque toujours la Terre.

1314
01:17:07,874 --> 01:17:09,084
C'est ainsi qu'elle reste en
orbite.

1315
01:17:09,793 --> 01:17:11,878
La faire revenir,

1316
01:17:13,046 --> 01:17:14,339
voil les calculs qu'on ne connat
pas.

1317
01:17:16,633 --> 01:17:17,634
Oui, Katherine.

1318
01:17:17,884 --> 01:17:20,512
La capsule continuera  jamais
 tourner autour de la Terre,

1319
01:17:20,595 --> 01:17:22,222
car il n'y a rien pour la faire
ralentir ?

1320
01:17:23,056 --> 01:17:24,016
C'est exact.

1321
01:17:24,099 --> 01:17:27,060
La faire ralentir prcisment
au bon moment

1322
01:17:27,561 --> 01:17:29,146
 un degr exact et prcis,

1323
01:17:29,563 --> 01:17:30,564
voil le dfi.

1324
01:17:33,400 --> 01:17:34,401
Oui, Katherine.

1325
01:17:34,568 --> 01:17:37,988
Donc, elle doit passer
d'une orbite elliptique

1326
01:17:39,614 --> 01:17:41,241
 une orbite parabolique.

1327
01:17:41,783 --> 01:17:42,784
Oui.

1328
01:17:43,618 --> 01:17:45,329
C'est le go no-go.

1329
01:17:45,787 --> 01:17:47,789
Notre marge de manuvre est trs mince.

1330
01:17:48,415 --> 01:17:49,916
Si on le ramne trop tt...

1331
01:17:50,083 --> 01:17:51,335
Il brle au point de rentre.

1332
01:17:51,918 --> 01:17:52,919
C'est exact.

1333
01:17:53,337 --> 01:17:54,629
Si on le ramne trop tard,

1334
01:17:55,088 --> 01:17:56,298
il chappera  la gravit terrestre.

1335
01:17:56,590 --> 01:17:59,426
Et tout changement  la masse,
au poids,  la vitesse, au temps,

1336
01:18:00,093 --> 01:18:03,388
 la distance,  la friction,
ou un simple coup de vent

1337
01:18:04,306 --> 01:18:05,640
affecterait le go no-go.

1338
01:18:06,516 --> 01:18:09,144
Et il faudra recommencer nos calculs.

1339
01:18:10,145 --> 01:18:11,146
Oui.

1340
01:18:11,646 --> 01:18:16,109
Il faudra donc choisir ce point de
rentre.

1341
01:18:16,610 --> 01:18:19,321
Ce go no-go doit tre exact.

1342
01:18:20,113 --> 01:18:21,114
Sam.

1343
01:18:21,406 --> 01:18:24,910
Les derniers chiffres de Redstone
dans les donnes de la capsule actuelle.

1344
01:18:25,035 --> 01:18:26,703
Bien sr, on connat le point de
lancement.

1345
01:18:26,787 --> 01:18:27,746
Merci.

1346
01:18:27,829 --> 01:18:31,416
Une runion avec le Pentagone clarifiera
le lieu de rcupration pour la Navy.

1347
01:18:31,666 --> 01:18:33,543
 partir de l, on pourra planifier le
reste.

1348
01:18:34,211 --> 01:18:37,130
Et le reste sera notre responsabilit.

1349
01:18:38,423 --> 01:18:39,424
M. Stafford.

1350
01:18:39,716 --> 01:18:40,717
Quoi, Katherine ?

1351
01:18:40,801 --> 01:18:44,179
Si je peux assister aux runions,
je serai plus utile.

1352
01:18:44,471 --> 01:18:46,390
Les runions du Pentagone
sont  huis clos.

1353
01:18:46,556 --> 01:18:50,811
Oui, mais si on n'est pas informs
des changements,

1354
01:18:50,977 --> 01:18:52,062
on ne pourra pas suivre.

1355
01:18:52,145 --> 01:18:54,648
Je dois tout savoir au fur et  mesure.
La marge est mince.

1356
01:18:54,815 --> 01:18:56,149
Katherine, c'est ton travail.

1357
01:18:56,441 --> 01:19:00,153
Tu l'as demand,
alors fais tes calculs avec ce que tu as.

1358
01:19:00,570 --> 01:19:02,531
Sinon, on trouvera quelqu'un qui le
fera.

1359
01:19:09,246 --> 01:19:10,330
D'accord.

1360
01:19:23,009 --> 01:19:24,010
Bravo.

1361
01:19:25,512 --> 01:19:27,597
Que faites-vous ?
Vous ne pouvez pas tre ici.

1362
01:19:27,889 --> 01:19:28,890
Qui tes-vous ?

1363
01:19:28,974 --> 01:19:30,851
Je suis du Groupe de calcul ouest.

1364
01:19:31,810 --> 01:19:33,019
Dorothy Vaughan, monsieur.

1365
01:19:33,186 --> 01:19:35,147
C'est un appareil trs fragile.

1366
01:19:35,355 --> 01:19:36,940
Dsole, monsieur.
J'essaie juste d'aider.

1367
01:19:37,023 --> 01:19:38,024
Oui.

1368
01:19:38,108 --> 01:19:39,568
Bill, on a des chiffres.

1369
01:19:41,862 --> 01:19:43,029
Lesquels ?

1370
01:19:47,659 --> 01:19:48,994
a alors !

1371
01:19:50,036 --> 01:19:51,163
Comment vous appelez-vous ?

1372
01:19:52,038 --> 01:19:53,290
Dorothy Vaughan.

1373
01:19:54,499 --> 01:19:55,876
Dorothy Vaughan.

1374
01:19:58,879 --> 01:20:03,049
NASA
Friendship 7 : Projections du lancement

1375
01:20:03,425 --> 01:20:05,886
Monsieur, les paramtres
pour Friendship 7.

1376
01:20:06,011 --> 01:20:07,721
C'est discutable.

1377
01:20:07,804 --> 01:20:09,389
On altre la fentre de lancement
de la capsule.

1378
01:20:09,723 --> 01:20:11,224
- Depuis quand ?
- Six minutes.

1379
01:20:11,308 --> 01:20:12,726
Il faut refaire les calculs.

1380
01:20:12,851 --> 01:20:16,480
Monsieur, si je pouvais assister
aux runions, je saurais...

1381
01:20:16,563 --> 01:20:17,898
On en a dj parl.

1382
01:20:18,023 --> 01:20:20,025
Impossible. Il n'y a pas de protocole.

1383
01:20:20,692 --> 01:20:23,069
Et il n'y a pas de protocole
pour un homme dans l'espace.

1384
01:20:23,153 --> 01:20:25,363
Bien. C'est comme a.

1385
01:20:48,386 --> 01:20:50,931
Friendship 7 : Projections du lancement
De : Paul Stafford

1386
01:20:55,685 --> 01:20:58,563
et Katherine Goble

1387
01:21:00,190 --> 01:21:03,276
Les coordonnes du colonel Glenn,
suite au changement de la fentre.

1388
01:21:03,443 --> 01:21:06,196
Les Calculatrices ne signent pas
les rapports. Corrige a.

1389
01:21:06,363 --> 01:21:08,490
Ce sont mes calculs. Je dois les signer.

1390
01:21:08,573 --> 01:21:10,116
a ne marche pas ainsi.

1391
01:21:10,617 --> 01:21:12,410
Paul. Que se passe-t-il ?

1392
01:21:12,619 --> 01:21:15,288
J'aimerais assister
 la runion d'aujourd'hui.

1393
01:21:15,705 --> 01:21:16,748
Pourquoi ?

1394
01:21:16,998 --> 01:21:19,668
Les donnes changent si vite.
La capsule change.

1395
01:21:19,834 --> 01:21:22,796
Le poids et les zones d'atterrissage
changent chaque jour.

1396
01:21:22,963 --> 01:21:26,299
Je fais mon travail, vous assistez
aux runions, et je dois recommencer.

1397
01:21:26,841 --> 01:21:29,177
Le colonel Glenn s'envolera
dans quelques semaines.

1398
01:21:29,344 --> 01:21:30,637
On n'a pas encore les chiffres.

1399
01:21:31,596 --> 01:21:32,847
Pourquoi ne peut-elle pas y assister ?

1400
01:21:32,973 --> 01:21:34,307
Elle n'a pas l'autorisation.

1401
01:21:34,474 --> 01:21:35,892
Je ne peux pas bien travailler

1402
01:21:35,976 --> 01:21:38,520
si je n'ai pas toutes les donnes
et l'information

1403
01:21:38,853 --> 01:21:39,854
au fur et  mesure.

1404
01:21:40,146 --> 01:21:41,398
Je dois entendre ce que vous entendez.

1405
01:21:41,481 --> 01:21:44,484
Les runions du Pentagone sont prives.
Il faut une autorisation.

1406
01:21:44,651 --> 01:21:46,444
Je suis la meilleure
pour prsenter mes calculs.

1407
01:21:46,528 --> 01:21:48,321
- Vous ne cderez pas ?
- Jamais.

1408
01:21:48,405 --> 01:21:50,490
Et c'est une femme.
Il n'y a pas de protocole

1409
01:21:50,615 --> 01:21:52,993
- pour qu'une femme assiste aux runions.
- a va, Paul.

1410
01:21:56,329 --> 01:21:57,831
Mais entre ces murs,

1411
01:21:58,832 --> 01:22:00,000
qui commande ?

1412
01:22:00,125 --> 01:22:01,626
Vous, monsieur. Vous tes le patron.

1413
01:22:02,168 --> 01:22:04,379
Vous devez juste agir en tant que tel.

1414
01:22:14,180 --> 01:22:15,181
Tu ne parles pas.

1415
01:22:16,182 --> 01:22:17,183
Merci.

1416
01:22:18,018 --> 01:22:19,019
Bonjour.

1417
01:22:20,186 --> 01:22:21,354
Messieurs.

1418
01:22:30,363 --> 01:22:33,366
Voici Katherine Goble, de la division
Trajectoire et Fentre de lancement.

1419
01:22:34,784 --> 01:22:36,870
Son travail a rapport
avec notre runion d'aujourd'hui.

1420
01:22:38,371 --> 01:22:39,372
Viens.

1421
01:22:40,624 --> 01:22:41,666
Peut-on lui donner une chaise ?

1422
01:22:43,376 --> 01:22:44,461
On a la fentre de...

1423
01:22:44,544 --> 01:22:45,962
- Donne-lui une chaise.
- Oui.

1424
01:22:46,296 --> 01:22:48,465
On a la fentre de lancement
de Friendship 7.

1425
01:22:48,632 --> 01:22:49,799
Abordons la zone d'atterrissage.

1426
01:22:50,342 --> 01:22:52,677
La Navy a besoin d'une zone bien dfinie.

1427
01:22:52,844 --> 01:22:54,971
On peut couvrir 52 km carrs
pour la rcupration.

1428
01:22:55,388 --> 01:22:56,389
En dehors de a,

1429
01:22:56,473 --> 01:22:57,891
nous risquons de perdre la capsule.

1430
01:22:58,350 --> 01:23:00,477
On voudrait trois aires
de rcupration possibles.

1431
01:23:00,560 --> 01:23:02,103
Bon sang, la moiti de l'ocan.

1432
01:23:02,854 --> 01:23:05,815
Sauf votre respect,
notre capsule est modifie chaque jour.

1433
01:23:06,733 --> 01:23:08,693
Nous sommes sur l'orbite de la Terre
 quelle vitesse ?

1434
01:23:15,158 --> 01:23:17,494
28234 km  l'heure,

1435
01:23:17,911 --> 01:23:20,580
au moment o la fuse laisse la capsule
en basse orbite.

1436
01:23:24,584 --> 01:23:26,127
a fait une maudite contravention !

1437
01:23:28,880 --> 01:23:29,839
D'accord.

1438
01:23:29,923 --> 01:23:32,509
On a la vitesse du vhicule,
la fentre de lancement,

1439
01:23:32,676 --> 01:23:35,261
et pour votre information,
la zone d'atterrissage est aux Bahamas.

1440
01:23:35,845 --> 01:23:37,597
a suffit pour dterminer le go no-go ?

1441
01:23:37,972 --> 01:23:39,182
Oui, en thorie, monsieur.

1442
01:23:39,349 --> 01:23:40,850
En thorie, ce n'est pas suffisant.

1443
01:23:41,142 --> 01:23:43,812
Avec cette information,
on pourra calculer le go no-go.

1444
01:23:44,187 --> 01:23:46,106
Quand cela se fera-t-il ?

1445
01:23:57,158 --> 01:23:58,159
Katherine.

1446
01:24:00,787 --> 01:24:01,913
Vas-y.

1447
01:24:27,564 --> 01:24:32,652
Le point de rentre
pour un succs est  4812 km

1448
01:24:33,778 --> 01:24:36,448
de l'endroit o l'on veut
que le colonel Glenn atterrisse.

1449
01:24:36,823 --> 01:24:38,992
Si on prsume que c'est aux Bahamas,

1450
01:24:39,951 --> 01:24:44,664
 28234 kilomtres  l'heure

1451
01:24:45,165 --> 01:24:46,499
au point de rentre...

1452
01:24:47,167 --> 01:24:48,668
113 mtres

1453
01:24:49,586 --> 01:24:51,337
 un angle de descente

1454
01:24:51,504 --> 01:24:54,841
de 46,56 degrs.

1455
01:24:55,675 --> 01:24:56,676
Distance,

1456
01:24:57,135 --> 01:25:00,638
vitesse au carr, sinus,

1457
01:25:00,805 --> 01:25:03,016
gravit au carr.

1458
01:25:04,976 --> 01:25:07,604
Sinus, 10 mtres.

1459
01:25:08,396 --> 01:25:11,274
Et la distance serait de

1460
01:25:11,399 --> 01:25:17,405
6257657 mtres

1461
01:25:18,698 --> 01:25:23,244
ou 4812 kilomtres

1462
01:25:23,870 --> 01:25:28,875
ou 46,33 degrs.

1463
01:25:31,419 --> 01:25:37,300
Notre zone d'atterrissage
est donc  5.0667 degrs nord,

1464
01:25:37,467 --> 01:25:40,470
77.3333 degrs ouest.

1465
01:25:41,805 --> 01:25:43,056
C'est--dire ici.

1466
01:25:46,434 --> 01:25:47,519
Juste ici.

1467
01:25:48,186 --> 01:25:50,146
Plus ou moins 52 kilomtres carrs.

1468
01:25:55,401 --> 01:25:56,402
J'aime ses calculs.

1469
01:25:57,946 --> 01:25:58,947
Merci.

1470
01:26:00,198 --> 01:26:04,327
En prsumant que la capsule arrive
exactement au point de rentre.

1471
01:26:05,119 --> 01:26:06,538
Comment peut-on s'en assurer ?

1472
01:26:07,914 --> 01:26:09,791
C'est ce qu'il nous reste
 calculer, messieurs.

1473
01:26:10,375 --> 01:26:11,501
On y travaille.

1474
01:26:14,087 --> 01:26:15,088
Katherine.

1475
01:26:19,259 --> 01:26:21,302
Que faudra-t-il
pour que ce truc vaille le cot ?

1476
01:26:21,427 --> 01:26:23,638
On actualise nos connaissances,
M. Harrison.

1477
01:26:23,805 --> 01:26:24,848
Je manque de personnel.

1478
01:26:25,056 --> 01:26:26,808
Des programmeurs,
pour l'entre de donnes.

1479
01:26:26,933 --> 01:26:29,227
- Va les chercher, bon sang.
- D'accord.

1480
01:26:29,727 --> 01:26:31,437
- C'est toi, le gars d'I.B.M. ?
- Oui, monsieur.

1481
01:26:31,604 --> 01:26:33,147
Va les chercher sur la Lune,
s'il le faut.

1482
01:26:33,815 --> 01:26:35,441
Rgions a, sinon je ne te paie pas.

1483
01:26:35,775 --> 01:26:36,776
Compris.

1484
01:26:40,071 --> 01:26:41,948
Je m'en occupe.

1485
01:26:43,616 --> 01:26:44,951
Je ne paie personne d'entre vous.

1486
01:26:54,961 --> 01:26:55,962
Moi ?

1487
01:26:56,129 --> 01:26:57,463
Temporairement, oui.

1488
01:26:57,881 --> 01:26:59,799
On a besoin de l'I.B.M.
pour le lancement de Glenn.

1489
01:27:00,174 --> 01:27:03,303
Selon l'ingnieur principal, tu es bonne
avec les cartes, la programmation.

1490
01:27:04,095 --> 01:27:05,305
Et les filles ici ?

1491
01:27:05,638 --> 01:27:07,390
Les Calculatrices humaines ne peuvent pas

1492
01:27:07,473 --> 01:27:09,309
calculer un vol orbital
en si peu de temps.

1493
01:27:10,018 --> 01:27:11,311
Elles restent en poste
pour l'instant.

1494
01:27:11,811 --> 01:27:13,146
Et plus tard ?

1495
01:27:14,022 --> 01:27:18,484
Aprs le lancement de Glenn,
la NASA fermera les groupes de calcul.

1496
01:27:21,279 --> 01:27:24,532
Je n'accepte pas une nouvelle affectation
sans mes Calculatrices.

1497
01:27:25,909 --> 01:27:27,035
Pardon ?

1498
01:27:27,660 --> 01:27:29,829
Il faudra beaucoup de personnel
pour programmer ce monstre.

1499
01:27:30,038 --> 01:27:31,080
Je ne peux pas le faire seule.

1500
01:27:31,414 --> 01:27:33,833
Mes filles sont prtes.
Elles peuvent faire le travail.

1501
01:27:38,212 --> 01:27:39,339
Mesdames.

1502
01:27:41,841 --> 01:27:43,009
On a t affectes ailleurs.

1503
01:27:44,844 --> 01:27:46,930
Laissez vos calculatrices.
Vous n'en aurez pas besoin.

1504
01:28:08,576 --> 01:28:12,580
GROUPE DE CALCUL OUEST

1505
01:28:48,032 --> 01:28:49,492
Bienvenue, mesdames.

1506
01:29:00,044 --> 01:29:01,421
Tu sais quel est ton travail, Paul ?

1507
01:29:03,673 --> 01:29:05,591
Trouver le gnie parmi ces gnies.

1508
01:29:06,300 --> 01:29:07,635
Pour nous mener au succs.

1509
01:29:08,553 --> 01:29:10,346
On arrive tous ensemble au sommet,

1510
01:29:11,264 --> 01:29:12,557
ou on choue tous.

1511
01:29:16,269 --> 01:29:18,438
Oui. Eh bien, bonne nuit, monsieur.

1512
01:29:48,009 --> 01:29:49,802
J'ignore  quelle heure je vais
rentrer.

1513
01:29:50,178 --> 01:29:51,554
Mon cours finit  21 h.

1514
01:29:54,932 --> 01:29:56,142
Tu as quelque chose  me dire ?

1515
01:29:57,852 --> 01:29:59,228
J'ai pens que tu aurais besoin de a.

1516
01:30:02,899 --> 01:30:05,193
Tu peux les remplir
avec les mines que tu veux.

1517
01:30:06,652 --> 01:30:08,905
Tu vois, tu n'as qu' appuyer
sur le dessus.

1518
01:30:10,323 --> 01:30:12,158
D'accord ? La mine sort.

1519
01:30:13,034 --> 01:30:14,494
Tu insres la nouvelle mine,

1520
01:30:14,911 --> 01:30:17,413
et voil un nouveau crayon.

1521
01:30:21,167 --> 01:30:23,169
Tu seras une bonne ingnieure.

1522
01:30:24,545 --> 01:30:25,546
Tu crois ?

1523
01:30:25,838 --> 01:30:27,006
Oui.

1524
01:30:28,007 --> 01:30:30,343
Et personne n'empchera

1525
01:30:31,010 --> 01:30:32,887
Mary Jackson de raliser ses rves.

1526
01:30:33,346 --> 01:30:34,639
Y compris moi.

1527
01:30:40,520 --> 01:30:42,605
Ne me mets plus en colre.

1528
01:30:42,855 --> 01:30:43,856
D'accord, madame.

1529
01:30:47,860 --> 01:30:49,529
Et ne me retarde pas non plus.

1530
01:30:49,862 --> 01:30:51,364
Tu seras en retard.
Je vais te retarder.

1531
01:30:51,906 --> 01:30:52,907
Tu ne seras pas en retard.

1532
01:30:59,372 --> 01:31:00,414
D'accord, messieurs.

1533
01:31:00,623 --> 01:31:04,502
Abordons la relation de Planck-Einstein
en termes de longueur d'onde.

1534
01:31:08,923 --> 01:31:09,924
Oui ?

1535
01:31:11,843 --> 01:31:12,885
Je m'appelle Mary Jackson.

1536
01:31:13,219 --> 01:31:14,554
Je suis inscrite.

1537
01:31:16,806 --> 01:31:19,976
Le plan de cours n'est pas conu
pour une femme.

1538
01:31:20,518 --> 01:31:22,520
J'imagine que c'est pareil
pour tout le monde.

1539
01:31:24,272 --> 01:31:26,149
Je ne vois pas de section rserve.

1540
01:31:26,482 --> 01:31:27,900
Je m'assieds n'importe o ?

1541
01:31:33,531 --> 01:31:34,532
Merci.

1542
01:31:39,954 --> 01:31:40,955
D'accord.

1543
01:31:42,415 --> 01:31:43,416
Planck-Einstein.

1544
01:31:45,251 --> 01:31:46,252
Le problme,

1545
01:31:46,419 --> 01:31:51,007
c'est quand la capsule en orbite
elliptique passe en orbite parabolique.

1546
01:31:51,799 --> 01:31:53,551
Il n'y a pas
de formule mathmatique pour a.

1547
01:31:54,594 --> 01:31:57,013
Car on peut calculer
le lancement et l'atterrissage,

1548
01:31:57,180 --> 01:31:58,514
mais sans cette conversion,

1549
01:31:58,681 --> 01:32:00,683
la capsule reste en orbite,
et on ne peut pas la ramener.

1550
01:32:03,436 --> 01:32:05,021
On a peut-tre mal abord le problme.

1551
01:32:05,479 --> 01:32:06,480
Comment a ?

1552
01:32:11,027 --> 01:32:12,403
Il ne faut peut-tre pas tout rinventer.

1553
01:32:14,947 --> 01:32:16,616
Les bonnes vieilles
formules mathmatiques.

1554
01:32:17,658 --> 01:32:20,953
Regardons le problme en termes
de chiffres et non thoriquement.

1555
01:32:21,621 --> 01:32:22,997
On peut toujours se fier
aux mathmatiques.

1556
01:32:24,457 --> 01:32:25,750
Pour toi, oui.

1557
01:32:32,173 --> 01:32:33,299
La mthode d'Euler.

1558
01:32:33,424 --> 01:32:34,383
La mthode d'Euler.

1559
01:32:34,467 --> 01:32:35,468
Oui.

1560
01:32:35,551 --> 01:32:38,179
- Mais c'est ancien.
- Mais a marche.

1561
01:32:38,763 --> 01:32:40,473
Numriquement, a marche.

1562
01:33:16,676 --> 01:33:17,843
C'est a.

1563
01:33:20,221 --> 01:33:21,222
Tapons a  la machine.

1564
01:33:21,639 --> 01:33:22,640
D'accord.

1565
01:33:28,938 --> 01:33:32,942
Friendship 7 : Lancement, Atterrissage
et analyse go no-go - De : Paul Stafford

1566
01:33:47,707 --> 01:33:48,708
Dorothy.

1567
01:33:49,875 --> 01:33:50,876
Mme Mitchell.

1568
01:33:57,383 --> 01:33:58,968
Vous travaillez tard aujourd'hui.

1569
01:34:00,303 --> 01:34:02,096
On dirait que c'est toujours le cas.

1570
01:34:02,805 --> 01:34:04,515
Oui. On dirait.

1571
01:34:12,982 --> 01:34:13,983
Merci.

1572
01:34:17,653 --> 01:34:20,239
Il parait que l'I.B.M. fonctionne
 pleine capacit.

1573
01:34:21,615 --> 01:34:23,075
Tu sais t'y prendre.

1574
01:34:23,826 --> 01:34:26,287
Mon pre m'a appris
quelques trucs en mcanique.

1575
01:34:27,663 --> 01:34:29,582
J'ai des filles dans le Groupe Est

1576
01:34:29,749 --> 01:34:31,959
qui sont intresses  apprendre a.

1577
01:34:32,084 --> 01:34:33,127
C'est l'avenir.

1578
01:34:33,502 --> 01:34:35,588
Je peux les faire venir,
si a ne te drange pas.

1579
01:34:37,006 --> 01:34:38,507
Ce n'est pas ma dcision, madame.

1580
01:34:39,091 --> 01:34:40,343
C'est celle de la superviseure.

1581
01:34:41,802 --> 01:34:43,095
Oui, c'est vrai.

1582
01:34:45,765 --> 01:34:46,974
Bonne nuit, Mme Mitchell.

1583
01:34:49,268 --> 01:34:50,311
Tu sais, Dorothy.

1584
01:34:52,355 --> 01:34:53,898
Malgr ce que tu crois,

1585
01:34:55,483 --> 01:34:56,942
je n'ai rien contre vous.

1586
01:34:58,110 --> 01:34:59,111
Je sais.

1587
01:35:00,279 --> 01:35:01,989
Je sais que c'est probablement
ce que vous croyez.

1588
01:35:15,044 --> 01:35:16,295
Bonne nuit, Katherine.

1589
01:35:17,505 --> 01:35:18,506
Bonne nuit.

1590
01:35:20,800 --> 01:35:22,468
- Maman !
- Salut, mes chries.

1591
01:35:22,635 --> 01:35:24,470
- Maman.
- Salut.

1592
01:35:25,262 --> 01:35:26,305
Salut.

1593
01:35:27,556 --> 01:35:29,558
Ne me dites pas
que j'ai manqu un anniversaire.

1594
01:35:29,642 --> 01:35:30,643
Non.

1595
01:35:30,726 --> 01:35:31,811
Mais non, maman.

1596
01:35:31,936 --> 01:35:33,479
Madame, asseyez-vous.

1597
01:35:33,729 --> 01:35:34,980
Merci.

1598
01:35:36,774 --> 01:35:38,150
Un instant, est-ce mon anniversaire ?

1599
01:35:38,609 --> 01:35:39,735
Non, maman.

1600
01:35:41,153 --> 01:35:42,571
Vous tes si belles.

1601
01:35:45,783 --> 01:35:47,743
Maman, que se passe-t-il ?

1602
01:35:50,830 --> 01:35:51,831
Bonsoir, Katherine.

1603
01:35:58,295 --> 01:35:59,505
Tu ne vas rien me dire ?

1604
01:35:59,630 --> 01:36:01,132
Ce n'est pas  moi de parler.

1605
01:36:03,008 --> 01:36:04,009
Et vous non plus ?

1606
01:36:07,012 --> 01:36:08,848
Je ne vais pas rester comme a
toute la soire.

1607
01:36:12,017 --> 01:36:13,185
Oh ! Seigneur !

1608
01:36:14,186 --> 01:36:15,187
C'est pour moi.

1609
01:36:18,607 --> 01:36:20,526
- Tu es triste, maman ?
- Non.

1610
01:36:20,609 --> 01:36:22,862
- a va, maman.
- C'est un homme bien.

1611
01:36:23,112 --> 01:36:24,822
Je sais.

1612
01:36:24,905 --> 01:36:26,240
Je ne peux pas m'en empcher.

1613
01:36:26,407 --> 01:36:28,200
Il ne t'a rien demand encore.

1614
01:36:29,076 --> 01:36:30,619
Je sais, mais il va le faire.

1615
01:36:31,287 --> 01:36:32,371
N'est-ce pas ?

1616
01:36:32,455 --> 01:36:33,456
Si vous me laissez faire.

1617
01:36:33,831 --> 01:36:35,875
Vas-y. Elle pleure dj.

1618
01:36:36,000 --> 01:36:37,126
Chut !

1619
01:36:37,751 --> 01:36:38,752
C'tait la bague de ma mre.

1620
01:36:39,503 --> 01:36:40,671
Elle est belle.

1621
01:36:41,464 --> 01:36:42,923
Mes parents ont t maris pendant...

1622
01:36:43,132 --> 01:36:44,592
Pendant 52 ans.

1623
01:36:46,302 --> 01:36:48,429
Je me suis dit
que c'est une bague porte-bonheur.

1624
01:36:50,389 --> 01:36:52,057
Quand je t'ai rencontre,
j'ai appel ma mre

1625
01:36:52,641 --> 01:36:55,769
pour lui dire :
"Maman, j'ai rencontr ma future femme."

1626
01:36:55,895 --> 01:36:56,937
Qu'a-t-elle dit ?

1627
01:36:57,229 --> 01:36:59,607
Elle a dit : "Elle doit tre spciale,
Jimmy. Trs spciale."

1628
01:36:59,690 --> 01:37:00,691
Ensuite, qu'as-tu dit ?

1629
01:37:00,774 --> 01:37:02,026
J'ai dit : "Non."

1630
01:37:03,694 --> 01:37:05,237
"Elle est plus que spciale."

1631
01:37:05,738 --> 01:37:06,864
"Elle est tout."

1632
01:37:08,115 --> 01:37:09,116
Maintenant,

1633
01:37:09,909 --> 01:37:12,786
je voulais que ce soit romantique.
Je me reprendrai trs bientt.

1634
01:37:12,870 --> 01:37:13,871
C'est bien.

1635
01:37:15,331 --> 01:37:16,999
Mais je sais qu'en t'pousant,

1636
01:37:18,042 --> 01:37:19,627
j'pouse aussi tes filles.

1637
01:37:21,629 --> 01:37:22,963
Tu parles.

1638
01:37:23,756 --> 01:37:24,757
Je le veux.

1639
01:37:25,716 --> 01:37:26,759
Je n'ai encore rien demand.

1640
01:37:26,842 --> 01:37:27,843
Dpche-toi.

1641
01:37:30,721 --> 01:37:32,097
Oh ! Mon Dieu.

1642
01:37:35,601 --> 01:37:38,938
Mes chries. Regardez, les filles,
n'est-ce pas magnifique ?

1643
01:37:40,064 --> 01:37:41,106
Regarde, maman.

1644
01:37:42,942 --> 01:37:44,610
Le vhicule spatial Mercury-Atlas

1645
01:37:44,735 --> 01:37:47,613
qui mettra le premier amricain
en orbite, John Glenn,

1646
01:37:47,821 --> 01:37:50,658
a dj subi cinq tests de vol non habit.

1647
01:37:51,116 --> 01:37:54,870
La NASA a confirm que le systme
de traitement des donnes l.B.M. 790

1648
01:37:55,120 --> 01:37:57,248
a t utilis pour confirmer
tous les calculs

1649
01:37:57,331 --> 01:37:59,625
de la mission de lancement
et de rcupration.

1650
01:37:59,959 --> 01:38:03,295
Les modifications et les installations
respectent l'horaire prvu.

1651
01:38:03,379 --> 01:38:05,130
Oui, monsieur. Juste ici.

1652
01:38:06,632 --> 01:38:07,633
Vous vouliez me voir ?

1653
01:38:07,758 --> 01:38:08,759
Asseyez-vous.

1654
01:38:09,843 --> 01:38:11,512
Il y a un problme, M. Harrison ?

1655
01:38:11,804 --> 01:38:13,013
Non, il n'y a pas de problme.

1656
01:38:15,140 --> 01:38:16,976
Notre I.B.M. fait des calculs en une

1657
01:38:17,101 --> 01:38:18,978
fraction du temps ncessaire
 tout humain.

1658
01:38:19,311 --> 01:38:20,813
Y compris toi.

1659
01:38:21,647 --> 01:38:23,148
C'est bien, alors.

1660
01:38:25,901 --> 01:38:26,902
Peut-tre.

1661
01:38:28,279 --> 01:38:29,697
Mais le Cap insiste maintenant

1662
01:38:29,822 --> 01:38:31,782
pour faire tous les calculs justificatifs
sur place.

1663
01:38:33,242 --> 01:38:34,243
Je vois.

1664
01:38:34,326 --> 01:38:36,203
Alors, on ne fera pas ces calculs ici.

1665
01:38:37,621 --> 01:38:40,291
Et on ne peut pas surpasser l'I.B.M.

1666
01:38:43,794 --> 01:38:46,714
Bref, on n'a plus besoin
de Calculatrice dans ce dpartement.

1667
01:38:48,841 --> 01:38:50,509
Le progrs est une pe
 double tranchant.

1668
01:38:56,015 --> 01:38:58,183
Je te renvoie au Groupe Ouest
pour le moment.

1669
01:38:58,350 --> 01:39:00,144
On verra si on peut trouver
une autre affectation.

1670
01:39:00,936 --> 01:39:02,021
Merci, monsieur.

1671
01:39:05,858 --> 01:39:07,026
Katherine, je...

1672
01:39:09,194 --> 01:39:10,738
Je suis dsol.

1673
01:39:11,947 --> 01:39:14,158
Je n'y peux rien, si tu peux le
croire.

1674
01:39:15,409 --> 01:39:16,660
Je comprends.

1675
01:39:40,351 --> 01:39:41,352
Katherine.

1676
01:39:43,228 --> 01:39:44,730
On a appris que tu es fiance.

1677
01:39:45,147 --> 01:39:46,148
Oui.

1678
01:39:46,857 --> 01:39:48,025
C'est gentil.

1679
01:39:55,407 --> 01:39:56,575
Elles sont magnifiques.

1680
01:39:56,867 --> 01:39:58,661
C'tait l'ide de M. Harrison.

1681
01:39:59,286 --> 01:40:01,622
Mais je souponne
que sa femme les a choisies.

1682
01:40:02,581 --> 01:40:05,167
Il ne saurait pas apprcier
autre chose que des chiffres.

1683
01:40:06,418 --> 01:40:07,920
Bon mariage.

1684
01:40:09,922 --> 01:40:11,507
Tu as fait du bon travail ici.

1685
01:40:41,537 --> 01:40:43,038
Salut. Enchant.

1686
01:40:43,122 --> 01:40:44,331
- Salut, rvrend. a va ?
- a va ?

1687
01:40:45,916 --> 01:40:49,128
Je n'avais rien senti la premire
fois.

1688
01:40:49,336 --> 01:40:50,671
J'tais si nerveuse.

1689
01:40:52,923 --> 01:40:55,217
Tu es reste aussi belle.

1690
01:40:55,384 --> 01:40:56,385
Vous croyez ?

1691
01:40:57,636 --> 01:40:58,721
Juste un peu plus vieille.

1692
01:40:59,471 --> 01:41:00,556
Et un peu plus ronde.

1693
01:41:01,640 --> 01:41:02,933
Mais tu es belle.

1694
01:41:07,312 --> 01:41:09,231
On y va. Encore une fois.

1695
01:41:09,648 --> 01:41:10,649
Le programme Mercury,

1696
01:41:10,733 --> 01:41:14,153
du nom du messager volant de Dieu
dans la mythologie romaine.

1697
01:41:14,403 --> 01:41:16,071
Aprs trois ans, deux mois et trois jours

1698
01:41:16,155 --> 01:41:17,448
20 fvrier 1962
Lancement de John Glenn

1699
01:41:17,906 --> 01:41:20,159
- nous sommes prts, aprs dix essais
- Bravo.

1700
01:41:20,325 --> 01:41:22,828
 ressayer de mettre
notre premier homme,

1701
01:41:23,120 --> 01:41:25,247
le colonel John Glenn, en orbite.

1702
01:41:25,330 --> 01:41:27,499
Le premier Amricain
 orbiter autour de la Terre.

1703
01:41:28,125 --> 01:41:30,294
Comme vous voyez,
des milliers de gens sont ici

1704
01:41:30,377 --> 01:41:32,337
pour cet vnement historique.

1705
01:41:33,380 --> 01:41:34,840
Paul, il y a une erreur.

1706
01:41:34,965 --> 01:41:36,884
Ces coordonnes d'atterrissage
ont chang depuis hier.

1707
01:41:38,844 --> 01:41:40,888
L'I.B.M. vient de les calculer.

1708
01:41:41,680 --> 01:41:43,682
Dans ce cas, l'I.B.M. s'est
tromp hier.

1709
01:41:44,391 --> 01:41:45,392
Pas vrai ?

1710
01:41:46,351 --> 01:41:47,853
Ou aujourd'hui, merde.

1711
01:41:51,815 --> 01:41:53,859
Paul, ai-je raison ?

1712
01:41:54,359 --> 01:41:55,694
Il semble que oui.

1713
01:41:58,405 --> 01:41:59,448
Cap Canaveral

1714
01:41:59,531 --> 01:42:01,033
l'I.B.M. a toujours t exact, John.

1715
01:42:01,158 --> 01:42:03,285
Mais on va vrifier a.

1716
01:42:03,410 --> 01:42:04,661
Je vais tre honnte avec vous, Al.

1717
01:42:05,329 --> 01:42:07,122
En vol, c'est moi qui contrle la machine.

1718
01:42:07,414 --> 01:42:09,625
Et l, on dirait
que c'est la machine qui me contrle.

1719
01:42:10,000 --> 01:42:11,043
Je suis d'accord, John.

1720
01:42:11,126 --> 01:42:12,127
Nos hommes s'en occupent.

1721
01:42:12,669 --> 01:42:14,046
Faisons vrifier les calculs par la fille.

1722
01:42:15,214 --> 01:42:16,840
- La fille ?
- Oui, monsieur.

1723
01:42:18,884 --> 01:42:19,843
Katherine ?

1724
01:42:19,927 --> 01:42:21,220
Oui, monsieur. La fille brillante.

1725
01:42:22,054 --> 01:42:24,014
Si elle approuve les calculs,
je suis prt  partir.

1726
01:42:25,724 --> 01:42:26,892
D'accord. On s'en occupe.

1727
01:42:26,975 --> 01:42:27,976
Compris.

1728
01:42:29,895 --> 01:42:30,896
Sam.

1729
01:42:32,272 --> 01:42:33,649
Va chercher Katherine Goble.

1730
01:42:33,732 --> 01:42:37,236
Elle doit vrifier la liste go no-go
de Glenn, sinon on reste au sol.

1731
01:42:37,486 --> 01:42:38,487
Oui, monsieur.

1732
01:43:02,427 --> 01:43:03,720
Je cherche Katherine Goble.

1733
01:43:04,388 --> 01:43:05,556
Katherine Johnson, maintenant.

1734
01:43:05,639 --> 01:43:06,765
Tu dois vrifier
ces coordonnes.

1735
01:43:07,015 --> 01:43:10,769
Et les touristes arrivent en masse
 Cocoa Beach depuis des semaines.

1736
01:43:11,144 --> 01:43:14,648
Ils occupent toute la rgion
du cap Canaveral et de la Floride.

1737
01:43:14,982 --> 01:43:17,234
Et dans tout le pays, comme si le temps...

1738
01:43:17,317 --> 01:43:19,278
Faites-lui de la place.
Laissez-la travailler.

1739
01:43:19,611 --> 01:43:22,614
En attente du lancement
du colonel John Glenn.

1740
01:43:22,823 --> 01:43:25,242
C'est un jour historique pour les
tats-Unis.

1741
01:43:25,492 --> 01:43:28,287
Le pays a attendu plusieurs mois,

1742
01:43:28,370 --> 01:43:31,456
tandis que de nombreux tests
de la fuse Atlas non habite ont chou

1743
01:43:31,623 --> 01:43:34,626
et dix essais habits

1744
01:43:34,793 --> 01:43:38,505
ont t annuls en raison de problmes
mcaniques ou de complications.

1745
01:43:38,881 --> 01:43:39,882
Mme la mto...

1746
01:43:39,965 --> 01:43:42,593
Tous les tests
et vrifications sont en cours.

1747
01:43:42,968 --> 01:43:45,637
John Glenn est prt  monter
dans le Friendship 7.

1748
01:43:45,804 --> 01:43:50,309
Aujourd'hui, nous demeurons optimistes,
car toutes les conditions sont parfaites.

1749
01:43:50,767 --> 01:43:52,311
La capsule est prte.

1750
01:43:52,477 --> 01:43:56,148
La fuse est fin prte,
et la mto au cap Canaveral...

1751
01:43:56,315 --> 01:43:58,483
- Des nouvelles de Langley ?
- Pas encore.

1752
01:43:58,650 --> 01:44:01,528
On nous dit que le centre
de contrle de missions de la NASA

1753
01:44:01,653 --> 01:44:03,322
fait une vrification finale
des coordonnes

1754
01:44:03,405 --> 01:44:05,157
de lancement et de rcupration.

1755
01:44:05,282 --> 01:44:07,618
Y compris les calculs go no-go,

1756
01:44:07,993 --> 01:44:10,996
si cruciaux pour un lancement
et une rcupration scuritaires.

1757
01:44:11,163 --> 01:44:13,624
Aprs des annes d'attente
et des mois de dlais,

1758
01:44:13,790 --> 01:44:16,835
le colonel Glenn est enfin prt
pour le vol dans l'espace

1759
01:44:17,002 --> 01:44:19,046
que nous attendons avec impatience.

1760
01:44:19,296 --> 01:44:22,925
Ces vrifications pourraient signifier
une hsitation de la part de la NASA.

1761
01:44:23,091 --> 01:44:24,551
Mais disons sans rserve

1762
01:44:25,302 --> 01:44:28,555
que la scurit du colonel John Glenn
est primordiale pour la mission

1763
01:44:28,972 --> 01:44:30,265
et pour le pays.

1764
01:44:30,599 --> 01:44:31,767
Non. Le lancement aura lieu.

1765
01:44:32,351 --> 01:44:33,602
Oui, monsieur.

1766
01:44:37,522 --> 01:44:38,523
a y est.

1767
01:44:43,028 --> 01:44:44,529
Que fais-tu, bon sang ? Tu fais une pause ?

1768
01:44:59,795 --> 01:45:02,506
POLICE D'TAT

1769
01:45:32,411 --> 01:45:33,620
Quelle heure est-il ?

1770
01:46:05,277 --> 01:46:06,278
Monsieur.

1771
01:46:11,116 --> 01:46:12,117
Plateforme 14.

1772
01:46:24,129 --> 01:46:25,130
Katherine.

1773
01:46:30,343 --> 01:46:31,344
Allez.

1774
01:46:35,140 --> 01:46:36,975
Monsieur, on a la plateforme 14 en ligne.

1775
01:46:37,476 --> 01:46:38,643
D'accord. Laissez-moi parler.

1776
01:46:42,105 --> 01:46:44,649
Ici Langley,
nous avons confirm les coordonnes.

1777
01:46:44,816 --> 01:46:45,859
Un instant, Langley.

1778
01:46:48,779 --> 01:46:49,780
Nous pouvons confirmer

1779
01:46:49,946 --> 01:46:52,491
que le point de rentre go no-go est :

1780
01:46:52,949 --> 01:46:58,163
16.11984 degrs de latitude,

1781
01:46:58,497 --> 01:47:04,127
moins 165.2356 degrs de longitude.

1782
01:47:05,337 --> 01:47:07,005
La fentre de lancement est bonne.

1783
01:47:07,339 --> 01:47:09,007
Les coordonnes
d'atterrissage correspondent.

1784
01:47:09,341 --> 01:47:11,009
C'est une trs bonne nouvelle, Al.

1785
01:47:11,802 --> 01:47:14,179
C'est dur de faire confiance  une
machine.

1786
01:47:14,346 --> 01:47:15,388
C'est exact, colonel.

1787
01:47:15,889 --> 01:47:17,641
Katherine a russi  calculer

1788
01:47:17,808 --> 01:47:19,810
 quelques dcimales de plus
que ce truc de mtal.

1789
01:47:20,769 --> 01:47:23,522
Je prends tous les chiffres que vous avez.
Remerciez-la de ma part.

1790
01:47:24,356 --> 01:47:26,066
Messieurs, lanons la fuse.

1791
01:47:26,358 --> 01:47:27,692
Bonne chance, Friendship 7.

1792
01:47:27,776 --> 01:47:28,985
Bon vent, Langley.

1793
01:47:32,614 --> 01:47:33,990
Ici,  Cap Canaveral,

1794
01:47:34,074 --> 01:47:35,659
le compte  rebours a repris,

1795
01:47:35,742 --> 01:47:37,285
et le colonel John Glenn

1796
01:47:37,369 --> 01:47:38,870
est maintenant  bord du Friendship 7

1797
01:47:39,204 --> 01:47:41,873
au-dessus de la fuse Atlas
sur la plateforme 14.

1798
01:47:42,457 --> 01:47:44,501
Une hauteur de plus de 23 mtres.

1799
01:47:44,668 --> 01:47:45,669
Le compte  rebours est...

1800
01:47:45,836 --> 01:47:48,296
Voici des images du cap Canaveral,
en Floride.

1801
01:47:48,463 --> 01:47:50,215
Le portique se retire.

1802
01:47:50,674 --> 01:47:52,134
Nous sommes prts pour le lancement.

1803
01:47:52,759 --> 01:47:54,928
L'ombilical du vaisseau spatial Mercury
est sorti.

1804
01:47:56,096 --> 01:47:58,014
Lancement dans dix secondes.

1805
01:47:58,098 --> 01:48:00,308
- Circuit d'eau, go. Capsule, go.
- Huit, sept...

1806
01:48:00,600 --> 01:48:02,435
- Six, cinq...
- Moteurs. Dmarrage.

1807
01:48:02,602 --> 01:48:03,603
Quatre,

1808
01:48:03,687 --> 01:48:05,856
- trois, deux...
- Seigneur, allez jusqu'au bout.

1809
01:48:06,064 --> 01:48:08,150
Un, zro.

1810
01:48:08,233 --> 01:48:09,442
Allumage.

1811
01:48:10,527 --> 01:48:11,778
Dcollage.

1812
01:48:15,949 --> 01:48:18,076
Le vhicule M-A 6 a dcoll.

1813
01:48:20,996 --> 01:48:22,455
a secoue un peu.

1814
01:48:22,539 --> 01:48:23,498
Compris.

1815
01:48:23,582 --> 01:48:24,749
Vous tes au point max Q.

1816
01:48:25,000 --> 01:48:26,334
Compris, capcom.

1817
01:48:26,668 --> 01:48:28,503
Tous les systmes fonctionnent.

1818
01:48:28,795 --> 01:48:30,130
20 secondes avant l'extinction SECO.

1819
01:48:30,338 --> 01:48:32,215
La trajectoire est toujours parfaite.

1820
01:48:32,382 --> 01:48:33,466
C'est go pour SECO.

1821
01:48:34,426 --> 01:48:36,928
Compris, capcom. Go pour SECO.

1822
01:48:41,725 --> 01:48:43,852
Gravit zro, et je me sens bien.

1823
01:48:44,603 --> 01:48:46,897
John Glenn rapporte que tout va bien.

1824
01:48:47,939 --> 01:48:50,150
La vue est extraordinaire !

1825
01:48:52,027 --> 01:48:53,778
Compris, Friendship 7.

1826
01:48:58,950 --> 01:49:00,744
C'est go pour l'orbite.

1827
01:49:00,911 --> 01:49:02,120
Merci, capcom.

1828
01:49:07,626 --> 01:49:09,711
D'accord. Encore dix heures et demie.

1829
01:49:09,961 --> 01:49:11,421
Si on fait sept tours.

1830
01:49:12,881 --> 01:49:14,049
J'ai besoin d'un caf.

1831
01:49:15,967 --> 01:49:19,346
En cette fin de journe,
ici, sur la cte Est,

1832
01:49:19,638 --> 01:49:22,307
le colonel Glenn commence
sa troisime orbite

1833
01:49:22,474 --> 01:49:24,976
 trois quarts du chemin
au-dessus du continent africain.

1834
01:49:25,352 --> 01:49:26,978
Il survole prsentement le Zanzibar,

1835
01:49:27,103 --> 01:49:29,606
la prochaine station de poursuite.

1836
01:49:29,814 --> 01:49:31,900
Heureusement,
la capsule Friendship 7 est...

1837
01:49:40,325 --> 01:49:41,868
Une nouvelle affectation.

1838
01:49:45,830 --> 01:49:47,290
a change toujours par ici.

1839
01:49:48,291 --> 01:49:49,542
C'est dur  suivre.

1840
01:49:50,335 --> 01:49:52,671
Labo informatique I.B.M. de la NASA
SUPERVISEURE informatique I.B.M.

1841
01:49:52,837 --> 01:49:55,507
Ils auront besoin d'une quipe permanente
pour alimenter l'I.B.M.

1842
01:49:56,299 --> 01:49:57,550
Combien de personnes ?

1843
01:49:57,717 --> 01:49:59,177
Trente pour commencer.

1844
01:50:02,347 --> 01:50:04,182
Merci pour l'information, Mme
Mitchell.

1845
01:50:06,393 --> 01:50:08,853
De rien, Mme Vaughan.

1846
01:50:31,126 --> 01:50:33,670
PERSONNEL DE COULEUR
SALLE DE CALCULS

1847
01:50:52,522 --> 01:50:54,149
BOUCLIER THERMIQUE

1848
01:50:54,316 --> 01:50:55,567
Le voyant d'alarme clignote.

1849
01:50:56,401 --> 01:50:58,361
Capcom 7, un voyant d'alarme
clignote.

1850
01:50:58,528 --> 01:50:59,696
Un instant, Seven.

1851
01:51:00,405 --> 01:51:01,906
Monsieur, un voyant d'alarme
clignote.

1852
01:51:05,910 --> 01:51:07,329
Que se passe-t-il, Paul ?

1853
01:51:08,621 --> 01:51:10,373
Le bouclier thermique est desserre.

1854
01:51:10,498 --> 01:51:13,793
Seven, le coussin d'atterrissage
est-il bien en position arrt ?

1855
01:51:15,045 --> 01:51:16,212
Affirmatif, capcom.

1856
01:51:16,671 --> 01:51:17,922
AI, on doit le ramener.

1857
01:51:18,131 --> 01:51:19,716
Il risque de brler au point de rentre.

1858
01:51:28,600 --> 01:51:29,601
BONNE CHANCE JOHN GLENN
FRIENDSHIP 7

1859
01:51:29,684 --> 01:51:30,685
Venez, mes chris.

1860
01:51:30,894 --> 01:51:31,978
Il y a un homme dans l'espace.

1861
01:51:32,103 --> 01:51:33,521
Vite, on ne veut pas manquer a.

1862
01:51:33,605 --> 01:51:34,856
Il y a un problme avec Glenn !

1863
01:51:35,398 --> 01:51:36,691
- Que se passe-t-il ?
- Allez.

1864
01:51:36,858 --> 01:51:38,651
- Venez. Vite.
- Suivez-moi.

1865
01:51:40,278 --> 01:51:42,655
On vient d'apprendre que le
Friendship 7

1866
01:51:42,822 --> 01:51:45,617
risque de perdre son bouclier thermique.

1867
01:51:45,909 --> 01:51:47,994
Avez-vous entendu des bruits
de claquement

1868
01:51:48,161 --> 01:51:49,621
ou ce genre de choses ?

1869
01:51:49,913 --> 01:51:51,164
Ngatif, capcom.

1870
01:51:51,498 --> 01:51:53,333
Cela met la mission en pril.

1871
01:51:53,416 --> 01:51:55,126
Qu'il ne largue pas
le faisceau de rtrofuses.

1872
01:51:55,293 --> 01:51:57,170
Ne larguez pas le faisceau de rtrofuses.

1873
01:51:57,796 --> 01:52:01,132
La NASA confirme la dfaillance
du bouclier thermique,

1874
01:52:01,299 --> 01:52:03,426
qui pourrait ne pas rester en place.

1875
01:52:03,802 --> 01:52:05,387
Si le bouclier thermique est lche,

1876
01:52:05,929 --> 01:52:08,973
les sangles du faisceau de rtrofuses
pourraient le maintenir en place.

1877
01:52:09,432 --> 01:52:10,433
a va marcher ?

1878
01:52:10,683 --> 01:52:11,726
a marchera.

1879
01:52:12,477 --> 01:52:15,063
a tiendra jusqu' ce qu'il
atteigne le point go no-go.

1880
01:52:15,230 --> 01:52:16,231
a marchera.

1881
01:52:16,356 --> 01:52:19,943
Al, il doit surmonter le 0,05 g.

1882
01:52:20,485 --> 01:52:21,486
Allez-y.

1883
01:52:21,820 --> 01:52:23,154
Friendship 7,

1884
01:52:23,321 --> 01:52:25,990
nous recommandons de ne pas larguer,
je rpte

1885
01:52:26,157 --> 01:52:28,284
de ne pas larguer
le faisceau de rtrofuses.

1886
01:52:28,451 --> 01:52:31,955
Vous devrez donc ignorer
l'interrupteur de 0,05 g.

1887
01:52:32,330 --> 01:52:33,331
Compris.

1888
01:52:33,623 --> 01:52:35,792
Y a-t-il une raison  cela ?

1889
01:52:36,084 --> 01:52:37,085
Un instant, Seven.

1890
01:52:42,507 --> 01:52:43,758
Pas pour le moment, Seven.

1891
01:52:45,093 --> 01:52:49,013
Compris. Je ferai
une entre manuelle  0,05 g

1892
01:52:49,514 --> 01:52:51,391
et je rentrerai le priscope.

1893
01:52:55,311 --> 01:52:56,312
Il sait.

1894
01:53:04,195 --> 01:53:05,613
Sans bouclier thermique,

1895
01:53:05,697 --> 01:53:08,700
le colonel Glenn ne pourra pas rentrer
dans l'atmosphre terrestre.

1896
01:53:09,033 --> 01:53:11,035
La chaleur est trop forte.

1897
01:53:11,411 --> 01:53:13,621
Une dfaillance
du systme de commande automatique

1898
01:53:13,788 --> 01:53:16,833
fait dvier le vaisseau spatial.

1899
01:53:17,208 --> 01:53:20,920
Cela risque d'affecter le point de rentre
du Friendship 7.

1900
01:53:21,337 --> 01:53:24,716
En ce moment,
Glenn fonce vers les tats-Unis.

1901
01:53:24,883 --> 01:53:29,262
Il doit amorcer la dclration
 480 km  l'ouest de la Californie

1902
01:53:29,429 --> 01:53:32,390
afin de faire sa rentre atmosphrique
 l'endroit dsign

1903
01:53:32,557 --> 01:53:37,353
pour atterrir dans la zone de rcupration
 1130 km au sud-est de la Floride.

1904
01:53:37,604 --> 01:53:39,898
Restez  l'coute pour plus de dtails.

1905
01:53:40,398 --> 01:53:43,693
Vous allez utiliser les commandes
de vol lectriques pour la rentre.

1906
01:53:43,860 --> 01:53:46,029
Il faudra maintenir
un angle de zro. Termin.

1907
01:53:46,696 --> 01:53:48,823
Compris. J'utilise
les commandes de vol lectriques.

1908
01:53:48,907 --> 01:53:50,617
Et utilise aussi les commandes manuelles.

1909
01:53:51,117 --> 01:53:52,285
Continuez  lui parler.

1910
01:53:52,410 --> 01:53:53,411
Compris.

1911
01:53:53,495 --> 01:53:55,788
Le temps dans la zone de rcupration :

1912
01:53:56,122 --> 01:53:58,500
des vagues d'un mtre,
visibilit  16 kilomtres.

1913
01:53:59,584 --> 01:54:01,002
Capcom, on ne vous entend plus.

1914
01:54:01,169 --> 01:54:02,921
Il traverse la zone de non rception.

1915
01:54:06,132 --> 01:54:08,635
a brle dehors. Il fait un peu chaud ici.

1916
01:54:22,273 --> 01:54:23,608
Capcom, vous entendez ?

1917
01:54:52,762 --> 01:54:54,806
Friendship 7, vous entendez ? Termin.

1918
01:54:59,352 --> 01:55:00,353
Encore une fois.

1919
01:55:00,520 --> 01:55:02,522
Friendship 7, vous entendez ? Termin.

1920
01:55:16,911 --> 01:55:19,163
Friendship 7, vous entendez ? Termin.

1921
01:55:32,552 --> 01:55:34,053
Je vous entends trs bien, capcom.

1922
01:55:34,846 --> 01:55:36,848
Compris. Comment allez-vous ?

1923
01:55:38,766 --> 01:55:41,477
Je vais bien.
J'tais littralement en feu. Bon sang !

1924
01:55:41,644 --> 01:55:42,645
Compris.

1925
01:55:42,729 --> 01:55:44,105
On vous ramne  la maison.

1926
01:55:44,480 --> 01:55:45,440
Compris.

1927
01:55:45,523 --> 01:55:47,734
Les coordonnes d'atterrissage
sont bonnes, j'espre.

1928
01:55:47,859 --> 01:55:50,778
On approche 16.11984.

1929
01:55:50,862 --> 01:55:52,280
Degr de latitude Degrs de longitude

1930
01:55:52,363 --> 01:55:53,323
Compris.

1931
01:55:53,406 --> 01:55:57,452
On approche moins 165.2356

1932
01:55:57,619 --> 01:56:00,538
dans trois, deux, un.

1933
01:56:00,622 --> 01:56:02,123
Ouverture des parachutes.

1934
01:56:03,958 --> 01:56:05,126
Superbe !

1935
01:56:06,169 --> 01:56:07,253
Qu'en dites-vous, capcom ?

1936
01:56:07,587 --> 01:56:09,380
Votre go no-go est bon.

1937
01:56:09,672 --> 01:56:11,841
Les coordonnes d'atterrissage
sont parfaites, Seven.

1938
01:56:12,550 --> 01:56:13,551
Compris, capcom.

1939
01:56:15,136 --> 01:56:17,805
J'ai toujours voulu nager
aux Bahamas. Termin.

1940
01:56:21,726 --> 01:56:24,937
John Glenn a amerri et est rcupr.

1941
01:56:25,146 --> 01:56:26,147
Merci !

1942
01:56:28,107 --> 01:56:30,485
John Glenn a amerri sain et sauf

1943
01:56:30,735 --> 01:56:33,071
et est rcupr par le USS Noa.

1944
01:56:36,157 --> 01:56:38,117
Bon travail. Bravo, tout le monde.

1945
01:56:38,284 --> 01:56:39,285
Katherine.

1946
01:56:44,415 --> 01:56:45,416
Bon travail.

1947
01:56:46,668 --> 01:56:47,960
Vous aussi, M. Harrison.

1948
01:56:49,462 --> 01:56:50,463
Alors,

1949
01:56:52,090 --> 01:56:53,466
tu crois qu'on peut aller sur la Lune ?

1950
01:56:55,885 --> 01:56:57,804
On y est dj, monsieur.

1951
01:57:11,693 --> 01:57:13,111
- Merci beaucoup.
- Merci.

1952
01:57:13,778 --> 01:57:18,032
John Glenn complte trois
des sept orbites prvues.

1953
01:57:18,199 --> 01:57:19,409
BRAVO JOHN

1954
01:57:21,619 --> 01:57:23,204
Son vol avec Friendship 7 place

1955
01:57:23,287 --> 01:57:24,914
les Amricains en tte
de la course  l'espace

1956
01:57:25,081 --> 01:57:27,125
et permet  la NASA
d'atteindre la lune en 1969.

1957
01:57:31,754 --> 01:57:32,797
Mary Jackson devient la premire

1958
01:57:32,964 --> 01:57:35,091
femme afro-amricaine ingnieure
en arospatiale  la NASA.

1959
01:57:35,258 --> 01:57:38,302
En 1979, elle prend la tte d'un programme
pour les femmes  Langley

1960
01:57:38,428 --> 01:57:40,972
et se bat pour l'avancement de leurs
droits, quelle que soit leur couleur.

1961
01:57:41,055 --> 01:57:43,599
Les filles, voici Mme Vaughan,

1962
01:57:44,100 --> 01:57:45,268
votre superviseure.

1963
01:57:45,601 --> 01:57:47,061
Elle vous montrera comment a marche.

1964
01:57:47,812 --> 01:57:48,938
Venez.

1965
01:57:49,355 --> 01:57:51,941
Dorothy Vaughan devient la premire
superviseure afro-amricaine  la NASA.

1966
01:57:52,024 --> 01:57:53,401
Le systme informatique I.B.M. 7090
peut faire...

1967
01:57:53,484 --> 01:57:55,945
Spcialiste du Fortran, de l'lectronique
et de l'informatique de pointe,

1968
01:57:56,028 --> 01:57:57,238
24000 multiplications par seconde.

1969
01:57:57,321 --> 01:58:00,283
Elle est considre comme l'un des esprits
les plus brillants de la NASA.

1970
01:58:00,366 --> 01:58:05,955
Notes sur la technologie de l'espace
De : Paul Stafford et Katherine Johnson

1971
01:58:31,189 --> 01:58:33,483
Katherine Johnson effectue les calculs
pour dterminer la trajectoire

1972
01:58:33,608 --> 01:58:36,402
de la mission Apollo 11 vers la lune
et de plusieurs vols de navette spatiale.

1973
01:58:36,611 --> 01:58:39,280
En 2016, la NASA donne son nom
 un immeuble,

1974
01:58:39,363 --> 01:58:42,116
le Katherine G. Johnson
Computational Building,

1975
01:58:42,283 --> 01:58:46,788
pour rendre hommage  sa contribution
 l'avancement du vol spatial.

1976
01:58:48,664 --> 01:58:52,668
 l'ge de 97 ans, Katherine reoit
la Mdaille prsidentielle de la Libert

1977
01:58:52,835 --> 01:58:55,630
... et clbre son 56e anniversaire
de mariage avec Jim Johnson.

1978
01:59:03,304 --> 01:59:08,309
GROUPE DE TRAVAIL SUR L'ESPACE

1979
01:59:39,382 --> 01:59:43,803
LES FIGURES DE L'OMBRE

1980
01:59:51,102 --> 01:59:52,562
CENTRE DE RECHERCHE LANGLEY
NASA

1981
02:06:39,969 --> 02:06:42,012
Traduction : Emmanuelle Vandycke, Deluxe
Aurlie Laroche
La page c'est chargé en 0.048 secondes // PHP