Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Moana.2016.BDRip.x264-SPARKS.Fr.srt adapté à la release Moana.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 26 Octobre 2020 l'host ec2-18-215-62-41.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:55,055 --> 00:00:56,557
Au commencement...

2
00:00:56,766 --> 00:00:59,393
il n'y avait que l'ocan...

3
00:00:59,769 --> 00:01:03,689
puis l'le mre mergea,

4
00:01:03,898 --> 00:01:05,858
Te Fiti.

5
00:01:06,358 --> 00:01:10,070
Son cur possdait
le plus grand des pouvoirs.

6
00:01:10,279 --> 00:01:13,199
Il pouvait engendrer la vie.

7
00:01:13,407 --> 00:01:17,828
Te Fiti en faisait profiter le monde.

8
00:01:20,080 --> 00:01:21,499
Mais avec le temps...

9
00:01:21,624 --> 00:01:24,502
certains se mirent  convoiter
le cur de Te Fiti.

10
00:01:24,627 --> 00:01:26,712
Ils pensaient que le possder,

11
00:01:26,921 --> 00:01:30,508
c'tait possder le pouvoir
de la cration.

12
00:01:30,716 --> 00:01:33,052
Et un jour...

13
00:01:33,260 --> 00:01:36,180
le plus audacieux de tous,

14
00:01:36,388 --> 00:01:40,726
traversa le vaste ocan,
pour s'en emparer.

15
00:01:42,061 --> 00:01:46,357
C'tait le demi-dieu du vent
et de la mer.

16
00:01:48,359 --> 00:01:50,069
C'tait un guerrier.

17
00:01:51,070 --> 00:01:52,488
Un roublard.

18
00:01:54,907 --> 00:01:57,868
Un mtamorphe qui changeait
de forme...

19
00:01:58,035 --> 00:02:01,413
grce  son hameon magique.

20
00:02:02,790 --> 00:02:04,291
Son nom...

21
00:02:05,543 --> 00:02:07,461
Maui !

22
00:02:17,221 --> 00:02:21,225
Mais sans son cur,
Te Fiti commena  dprir...

23
00:02:21,600 --> 00:02:24,270
et  propager les tnbres.

24
00:02:42,788 --> 00:02:44,290
Maui tenta de s'chapper

25
00:02:44,874 --> 00:02:47,918
mais fut confront  un adversaire
qui voulait le cur.

26
00:02:50,713 --> 00:02:52,381
Te K !

27
00:02:52,548 --> 00:02:55,551
Le dmon de la terre et du feu.

28
00:03:03,225 --> 00:03:05,978
Maui fut frapp en plein vol.

29
00:03:07,313 --> 00:03:09,607
On ne le revit jamais.

30
00:03:10,274 --> 00:03:14,862
Son hameon magique
et le cur de Te Fiti...

31
00:03:15,112 --> 00:03:17,865
furent perdus dans les abysses.

32
00:03:18,574 --> 00:03:20,159
Aujourd'hui encore,

33
00:03:20,367 --> 00:03:22,286
mille ans plus tard...

34
00:03:22,495 --> 00:03:25,039
Te K et les monstres
des profondeurs...

35
00:03:25,247 --> 00:03:27,249
continuent de chercher le cur.

36
00:03:27,666 --> 00:03:31,796
Cachs dans l'obscurit
qui continuera de se propager...

37
00:03:31,962 --> 00:03:34,173
loignant le poisson...

38
00:03:34,381 --> 00:03:37,593
touffant la vie d'le en le...

39
00:03:37,760 --> 00:03:41,180
jusqu' ce que chacun d'entre nous
soit dvor...

40
00:03:41,430 --> 00:03:43,891
par la mchoire sanguinaire...

41
00:03:44,183 --> 00:03:46,727
de la mort inluctable !

42
00:03:52,066 --> 00:03:53,651
Mais un jour,

43
00:03:53,859 --> 00:03:55,820
le cur sera retrouv...

44
00:03:56,028 --> 00:03:59,031
par quelqu'un qui ira au-del du rcif...

45
00:03:59,240 --> 00:04:00,574
retrouvera Maui...

46
00:04:00,783 --> 00:04:02,827
lui fera traverser le vaste ocan...

47
00:04:03,035 --> 00:04:05,121
pour restituer le cur de Te Fiti...

48
00:04:05,371 --> 00:04:06,997
et nous sauver.

49
00:04:07,957 --> 00:04:09,583
Merci, mre, a suffira.

50
00:04:09,792 --> 00:04:10,668
Papa.

51
00:04:10,876 --> 00:04:12,670
Personne n'ira au-del du rcif.

52
00:04:12,878 --> 00:04:15,881
Nous sommes en scurit ici.
Pas de tnbres.

53
00:04:16,090 --> 00:04:17,842
Pas de monstres.

54
00:04:20,803 --> 00:04:21,762
Des monstres !

55
00:04:21,971 --> 00:04:23,973
- Pas de monstres...
- Les tnbres !

56
00:04:24,515 --> 00:04:28,144
Au-del du rcif, il n'y a que temptes
et mer dchane.

57
00:04:28,352 --> 00:04:29,437
Je vais vomir.

58
00:04:29,645 --> 00:04:33,774
Nous sommes  l'abri sur notre le.
Tout ira bien.

59
00:04:34,024 --> 00:04:35,443
Les lgendes disent vrai.

60
00:04:35,609 --> 00:04:37,194
Quelqu'un devra partir.

61
00:04:37,403 --> 00:04:39,488
Mre, Motunui est un paradis.

62
00:04:39,780 --> 00:04:42,324
Qui voudrait aller ailleurs ?

63
00:07:01,422 --> 00:07:02,673
Vaiana !

64
00:07:18,022 --> 00:07:20,858
Tu es l.
Tu m'as fait peur.

65
00:07:21,025 --> 00:07:22,610
Je veux y retourner.

66
00:07:22,818 --> 00:07:25,362
Je sais.
Mais tu ne dois pas y aller.

67
00:07:26,322 --> 00:07:27,490
C'est dangereux.

68
00:07:30,326 --> 00:07:31,160
Viens.

69
00:07:31,702 --> 00:07:33,454
Rentrons au village.

70
00:07:35,498 --> 00:07:37,708
Tu es le prochain grand chef
du village.

71
00:07:37,917 --> 00:07:40,878
Et tu accompliras de belles choses,
mon ange.

72
00:07:41,504 --> 00:07:45,466
Mais avant,
tu dois apprendre o est ta place.

73
00:07:57,561 --> 00:07:59,271
Vaiana

74
00:07:59,480 --> 00:08:01,816
Laissez passer

75
00:08:02,024 --> 00:08:03,859
Vaiana, tu dois savoir

76
00:08:04,068 --> 00:08:07,780
Le village de Motunui te suffit

77
00:08:07,988 --> 00:08:10,074
Les danseurs rptent

78
00:08:10,282 --> 00:08:12,535
La danse des anciens

79
00:08:12,785 --> 00:08:15,579
Pourquoi changer si celle-ci suffit

80
00:08:15,746 --> 00:08:17,581
La tradition est notre mission

81
00:08:17,790 --> 00:08:20,376
Et Vaiana, il y a tant  faire

82
00:08:20,584 --> 00:08:21,919
Ne trbuche pas sur le taro

83
00:08:22,128 --> 00:08:24,213
C'est l'essentiel

84
00:08:24,547 --> 00:08:26,382
Tout est fait dans le partage

85
00:08:26,549 --> 00:08:28,384
On rit en tissant nos paniers

86
00:08:28,634 --> 00:08:30,803
Les pcheurs rentrent de la pche

87
00:08:31,053 --> 00:08:32,513
Je veux voir

88
00:08:32,721 --> 00:08:34,432
Ne t'en va pas

89
00:08:34,640 --> 00:08:36,517
Vaiana, ne bouge plus

90
00:08:36,725 --> 00:08:40,646
- Notre peuple a besoin d'un chef
- Te voil

91
00:08:40,855 --> 00:08:42,690
Un jour viendra

92
00:08:42,898 --> 00:08:46,569
O tu comprendras que le bonheur est

93
00:08:46,777 --> 00:08:48,571
 cet endroit

94
00:08:48,863 --> 00:08:50,364
Prenons la noix de coco

95
00:08:50,573 --> 00:08:51,449
La quoi ?

96
00:08:51,574 --> 00:08:52,575
Regardez cet arbre

97
00:08:52,908 --> 00:08:56,287
Tout est utile dans la noix de coco
a nous suffit

98
00:08:56,954 --> 00:08:58,873
Les fibres servent pour les filets

99
00:08:59,081 --> 00:09:00,875
Le lait est sucr

100
00:09:01,083 --> 00:09:05,171
Les feuilles servent  faire le feu
Pour cuire la viande

101
00:09:05,379 --> 00:09:07,089
Prenons la noix de coco

102
00:09:07,298 --> 00:09:09,008
Les arbres et les feuilles

103
00:09:09,216 --> 00:09:11,635
L'le pourvoit  nos besoins

104
00:09:11,761 --> 00:09:13,679
Personne ne s'en va

105
00:09:13,804 --> 00:09:15,222
Oui, restons l

106
00:09:15,431 --> 00:09:17,099
Nous ne manquons de rien

107
00:09:17,224 --> 00:09:19,101
Et quand on pense  l'avenir

108
00:09:19,310 --> 00:09:20,770
Te voil

109
00:09:21,437 --> 00:09:23,606
Tout ira bien

110
00:09:23,856 --> 00:09:25,608
Tu apprendras, comme moi

111
00:09:25,775 --> 00:09:29,487
Qu'il faut trouver le bonheur
 cet endroit

112
00:09:35,785 --> 00:09:39,955
J'aime danser avec l'eau
Le courant et les vagues

113
00:09:40,164 --> 00:09:44,126
La mer est malicieuse
J'aime ses caprices

114
00:09:44,335 --> 00:09:48,214
Le village dira que je suis folle
Que je dlire

115
00:09:48,422 --> 00:09:52,885
Mais savoir ce qu'on est
C'est savoir o on va

116
00:09:54,887 --> 00:09:58,933
Tu es le portrait de ton pre
Orgueil et fiert

117
00:09:59,141 --> 00:10:03,395
coute-le, mais souviens-toi
De cette petite voix

118
00:10:03,604 --> 00:10:07,733
Quand elle te dit tout bas
De suivre l'toile lointaine

119
00:10:07,942 --> 00:10:11,487
Vaiana, cette petite voix parle pour toi

120
00:10:15,449 --> 00:10:16,492
Papa !

121
00:10:16,742 --> 00:10:20,121
Je ne faisais que regarder les bateaux.
Je n'allais pas monter.

122
00:10:23,916 --> 00:10:26,836
Viens.
Il y a une chose que je dois te montrer.

123
00:10:29,338 --> 00:10:33,008
Je voulais t'amener ici
depuis le jour de ta naissance.

124
00:10:33,467 --> 00:10:35,678
C'est un lieu sacr.

125
00:10:35,886 --> 00:10:37,513
Rserv aux chefs.

126
00:10:37,930 --> 00:10:39,473
Un jour viendra,

127
00:10:39,765 --> 00:10:44,270
o tu devras placer une pierre
sur cette montagne.

128
00:10:44,854 --> 00:10:47,356
Comme je l'ai fait.
Comme mon pre l'a fait.

129
00:10:47,565 --> 00:10:51,569
Et son pre avant lui,
comme tous les chefs qui ont exist.

130
00:10:52,153 --> 00:10:53,696
Et ce jour-l...

131
00:10:53,904 --> 00:10:56,115
en ajoutant ta pierre...

132
00:10:56,323 --> 00:10:59,827
tu lveras l'le toute entire.

133
00:11:00,202 --> 00:11:02,788
Tu es l'avenir de notre peuple, Vaiana.

134
00:11:02,997 --> 00:11:04,957
Et il n'est pas l-bas.

135
00:11:05,708 --> 00:11:07,835
Il est ici.

136
00:11:08,753 --> 00:11:11,672
Sois celle qu'ils attendent.

137
00:11:14,049 --> 00:11:15,468
Les fibres servent pour les filets

138
00:11:15,593 --> 00:11:17,636
Le lait est sucr

139
00:11:17,845 --> 00:11:19,889
Les feuilles servent  faire le feu

140
00:11:20,097 --> 00:11:21,891
Pour cuire la viande

141
00:11:22,016 --> 00:11:23,809
Le village croit en nous

142
00:11:24,143 --> 00:11:25,603
Le village croit

143
00:11:25,811 --> 00:11:27,897
L'le pourvoit  nos besoins

144
00:11:28,314 --> 00:11:30,149
Et personne ne s'en va

145
00:11:30,316 --> 00:11:31,609
Je resterai

146
00:11:31,817 --> 00:11:35,613
Mon peuple  mes cts
Et quand je pense  demain

147
00:11:35,780 --> 00:11:37,865
Nous sommes l

148
00:11:38,073 --> 00:11:39,742
J'ouvrirai la voie

149
00:11:39,992 --> 00:11:41,952
Mon peuple me guidera

150
00:11:42,161 --> 00:11:43,704
Nous construirons l'avenir ensemble

151
00:11:43,913 --> 00:11:45,915
 cet endroit

152
00:11:46,165 --> 00:11:47,917
Car chaque pas nous ramne

153
00:11:48,084 --> 00:11:49,627
 cet endroit

154
00:11:50,044 --> 00:11:51,921
On peut trouver le bonheur

155
00:11:52,171 --> 00:11:54,006
 cet endroit

156
00:11:54,131 --> 00:11:56,008
 cet endroit

157
00:12:00,930 --> 00:12:04,642
Aprs l'orage, il y a des fuites.
J'ai beau ajouter des feuilles.

158
00:12:04,850 --> 00:12:05,684
Rpar !

159
00:12:05,810 --> 00:12:06,894
C'tait pas les feuilles !

160
00:12:09,271 --> 00:12:10,606
Le vent avait dplac la poutre.

161
00:12:12,149 --> 00:12:13,859
Dlicieux, ce porc !

162
00:12:16,695 --> 00:12:18,489
Je ne voulais pas... je ne...

163
00:12:18,906 --> 00:12:22,576
Quoi ? On m'appelle, alors...
Au revoir !

164
00:12:25,579 --> 00:12:26,622
C'est bien.

165
00:12:26,831 --> 00:12:28,207
C'est fini ?

166
00:12:30,209 --> 00:12:31,710
Presque.

167
00:12:46,392 --> 00:12:48,936
Ce poulet qui mange la pierre
m'intrigue.

168
00:12:49,603 --> 00:12:54,608
Il semble manquer d'intelligence
pour tout.

169
00:12:54,817 --> 00:12:57,945
Peut-tre devrions-nous le faire cuire ?

170
00:12:58,904 --> 00:13:01,907
Parfois, nos qualits sont caches.

171
00:13:03,659 --> 00:13:06,370
Bien caches dans certains cas.

172
00:13:06,495 --> 00:13:09,707
Heihei est plus intelligent
qu'il n'en a l'air.

173
00:13:16,505 --> 00:13:17,673
C'est la rcolte.

174
00:13:18,048 --> 00:13:21,469
Ce matin,
je cassais les noix de coco et...

175
00:13:27,933 --> 00:13:28,893
Bien...

176
00:13:29,101 --> 00:13:34,023
Il faut dtruire les arbres malades
et crer une nouvelle plantation.

177
00:13:34,607 --> 00:13:35,566
L-bas.

178
00:13:37,610 --> 00:13:38,986
Merci, Vaiana.

179
00:13:39,195 --> 00:13:40,946
Elle se dbrouille bien.

180
00:13:45,159 --> 00:13:46,535
Tu es faite pour a.

181
00:13:46,744 --> 00:13:47,703
Chef ?

182
00:13:48,913 --> 00:13:50,706
Il faut que vous veniez voir.

183
00:13:50,915 --> 00:13:52,625
Nos piges du lagon Est...

184
00:13:52,875 --> 00:13:55,086
Ils remontent de moins en moins
de poisson.

185
00:13:55,336 --> 00:13:57,797
Nous allons changer de zone de pche.

186
00:13:58,005 --> 00:14:00,091
C'est fait ! Pas de poisson.

187
00:14:01,217 --> 00:14:03,636
Nous pcherons dans la partie recule.

188
00:14:03,803 --> 00:14:04,720
Nous avons essay.

189
00:14:04,845 --> 00:14:06,138
Celle expose aux vents.

190
00:14:06,347 --> 00:14:08,850
Celle o il n'y a pas de vent.
Dans le chenal.

191
00:14:08,975 --> 00:14:10,727
Nous avons essay partout.

192
00:14:10,852 --> 00:14:12,938
Il n'y en a plus.

193
00:14:13,647 --> 00:14:15,315
Avez-vous chang d'appt ?

194
00:14:15,482 --> 00:14:16,983
Ce n'est pas a.

195
00:14:17,192 --> 00:14:18,610
Il n'y a plus de poisson.

196
00:14:18,819 --> 00:14:20,070
C'est grave.

197
00:14:20,237 --> 00:14:22,447
Je comprends que vous soyez inquiets.

198
00:14:24,366 --> 00:14:25,826
J'en parlerai au conseil.

199
00:14:25,951 --> 00:14:29,079
Et si...
nous allions pcher au-del du rcif !

200
00:14:30,330 --> 00:14:32,290
Personne ne va au-del du rcif.

201
00:14:32,457 --> 00:14:35,502
Mais s'il n'y a pas de poisson
dans le lagon...

202
00:14:35,794 --> 00:14:36,962
il y a tout l'ocan.

203
00:14:37,087 --> 00:14:38,630
Nous avons une rgle.

204
00:14:38,880 --> 00:14:40,132
Qui date du temps
o il y avait du poisson.

205
00:14:40,340 --> 00:14:42,008
- Qui nous protge.
- Mais papa...

206
00:14:42,217 --> 00:14:46,012
Tu nous mets en danger,
pour retourner t'amuser dans l'eau.

207
00:14:52,894 --> 00:14:55,564
Chaque fois que je crois que c'est fini...

208
00:14:58,066 --> 00:15:00,444
Personne ne franchira le rcif.

209
00:15:06,908 --> 00:15:09,995
Oser dire une chose pareille,
devant ton pre.

210
00:15:10,704 --> 00:15:12,164
Debout sur un bateau.

211
00:15:12,706 --> 00:15:17,127
Je n'ai pas dit que je voulais
aller sur l'ocan.

212
00:15:17,335 --> 00:15:19,296
Mais tu voudrais bien.

213
00:15:20,756 --> 00:15:23,175
- Il est svre parce qu'il...
- Ne me comprend pas.

214
00:15:23,383 --> 00:15:25,927
Il a t comme toi.

215
00:15:26,762 --> 00:15:27,971
Fascin par l'ocan.

216
00:15:28,638 --> 00:15:30,140
Attir par le large.

217
00:15:31,057 --> 00:15:33,059
Il a pris une pirogue, Vaiana.

218
00:15:33,268 --> 00:15:34,728
Il a franchi le rcif...

219
00:15:35,353 --> 00:15:37,981
et a trouv une mer impitoyable.

220
00:15:38,190 --> 00:15:40,358
Des vagues comme des montagnes.

221
00:15:41,109 --> 00:15:44,196
Son meilleur ami l'avait suppli
de l'emmener.

222
00:15:44,863 --> 00:15:46,823
Ton pre n'a pas pu le sauver.

223
00:15:49,242 --> 00:15:52,496
Il espre pouvoir te sauver, toi.

224
00:15:53,872 --> 00:15:55,332
Parfois...

225
00:15:55,540 --> 00:15:57,042
ce que nous rvons d'tre,

226
00:15:57,626 --> 00:15:59,544
ce que nous rvons de faire,

227
00:16:01,129 --> 00:16:03,215
est tout simplement impossible.

228
00:16:17,145 --> 00:16:21,191
Mon regard se perd dans la mer

229
00:16:21,399 --> 00:16:24,694
Depuis toujours

230
00:16:24,945 --> 00:16:27,823
Sans vraiment savoir pourquoi

231
00:16:29,241 --> 00:16:33,537
J'aimerais tre la fille parfaite

232
00:16:33,745 --> 00:16:36,415
Mais je reviens vers l'eau

233
00:16:36,581 --> 00:16:39,042
Malgr mes efforts

234
00:16:40,752 --> 00:16:43,964
Chaque dtour
Chaque piste

235
00:16:44,172 --> 00:16:47,050
Chaque pas, chaque route
Me ramnent

236
00:16:47,259 --> 00:16:49,719
Vers ce lieu interdit

237
00:16:49,928 --> 00:16:52,305
O je rve d'aller

238
00:16:52,514 --> 00:16:54,975
Cette ligne o le ciel touche la mer

239
00:16:55,225 --> 00:16:57,436
Elle m'appelle

240
00:16:57,602 --> 00:17:00,480
Et tous ignorent

241
00:17:00,730 --> 00:17:03,650
O elle s'arrte

242
00:17:03,942 --> 00:17:08,738
Si le vent, dans ma voile
Reste derrire-moi

243
00:17:08,947 --> 00:17:12,409
Un jour, je saurai

244
00:17:12,617 --> 00:17:16,455
Si je pars
Qui sait o je m'arrterai

245
00:17:17,038 --> 00:17:20,041
Je sais que tous, sur cette le

246
00:17:20,250 --> 00:17:22,753
Sont heureux, sur cette le

247
00:17:22,961 --> 00:17:25,297
Chaque chose est  sa place

248
00:17:27,340 --> 00:17:31,011
Je sais que chacun, sur cette le

249
00:17:31,219 --> 00:17:34,222
A un rle, sur cette le

250
00:17:34,431 --> 00:17:36,975
Je devrais peut-tre accepter le mien

251
00:17:38,310 --> 00:17:41,146
Je peux guider avec fiert
Nous rendre plus fort

252
00:17:41,438 --> 00:17:43,940
J'aurai le plaisir
D'accomplir mon devoir

253
00:17:44,065 --> 00:17:47,277
Mais la petite voix
Chante une autre chanson

254
00:17:47,486 --> 00:17:49,529
Que m'arrive-t-il ?

255
00:17:52,532 --> 00:17:55,035
Le reflet de la lumire sur la mer

256
00:17:55,243 --> 00:17:57,954
M'blouit

257
00:17:58,163 --> 00:18:00,332
Mais tous ignorent

258
00:18:00,707 --> 00:18:03,210
Sa profondeur

259
00:18:04,002 --> 00:18:06,088
Et il semble m'appeler

260
00:18:06,338 --> 00:18:09,049
Viens me retrouver

261
00:18:09,299 --> 00:18:11,885
Et laisse-moi dcouvrir

262
00:18:12,469 --> 00:18:15,514
Ce que cache cette ligne
La franchirai-je

263
00:18:15,680 --> 00:18:17,682
La ligne o le ciel touche la mer

264
00:18:17,891 --> 00:18:20,477
Elle m'appelle

265
00:18:20,685 --> 00:18:23,271
Et tous ignorent

266
00:18:23,480 --> 00:18:26,775
O elle s'arrte

267
00:18:26,983 --> 00:18:31,655
Si le vent, dans ma voile
Reste derrire-moi

268
00:18:31,863 --> 00:18:34,491
Un jour, je saurai

269
00:18:34,699 --> 00:18:39,955
Jusqu'o j'irai

270
00:18:47,754 --> 00:18:49,047
Tout va bien, Pua.

271
00:18:49,214 --> 00:18:50,507
Je peux y arriver.

272
00:18:52,217 --> 00:18:54,845
Il y a plus de poisson
au-del du rcif.

273
00:18:56,596 --> 00:18:58,974
Il y a un monde au-del du rcif.

274
00:19:07,190 --> 00:19:08,400
Pas mal !

275
00:19:17,701 --> 00:19:18,660
Pua !

276
00:20:09,961 --> 00:20:12,756
Ce qui vient de se passer...

277
00:20:12,964 --> 00:20:14,382
C'est la faute au cochon.

278
00:20:14,800 --> 00:20:15,675
Grand-mre.

279
00:20:20,472 --> 00:20:22,099
Tu vas le dire  papa ?

280
00:20:22,307 --> 00:20:25,811
Je suis sa mre.
Je n'ai aucun compte  lui rendre.

281
00:20:29,439 --> 00:20:30,649
Il avait raison.

282
00:20:31,483 --> 00:20:33,276
Pour l-bas.

283
00:20:35,904 --> 00:20:38,949
Il est temps de poser ma pierre
sur la montagne.

284
00:20:41,159 --> 00:20:44,079
D'accord.
Fais demi-tour.

285
00:20:44,996 --> 00:20:46,832
Va poser ta pierre l-haut.

286
00:20:51,503 --> 00:20:53,463
Tu n'essayes pas de m'en dissuader ?

287
00:20:53,672 --> 00:20:56,299
Puisque c'est ce que tu veux.

288
00:20:57,092 --> 00:20:58,051
Oui.

289
00:21:01,847 --> 00:21:04,015
Quand je mourrai,

290
00:21:04,141 --> 00:21:07,686
je me rincarnerai en l'une d'elle.

291
00:21:07,936 --> 00:21:10,772
Je n'ai pas choisi ce tatouage
pour rien.

292
00:21:10,981 --> 00:21:12,649
Pourquoi es-tu si bizarre ?

293
00:21:12,858 --> 00:21:16,486
Je suis la folle du village.
C'est mon rle.

294
00:21:16,987 --> 00:21:20,615
S'il y a une chose que tu veux me dire,
parle !

295
00:21:21,825 --> 00:21:23,827
Il y a une chose que tu aimerais
me dire ?

296
00:21:24,035 --> 00:21:27,205
Il y a une chose que tu aimerais
entendre ?

297
00:21:31,877 --> 00:21:35,005
Tu connais toutes les histoires
de notre peuple,

298
00:21:35,714 --> 00:21:37,340
sauf une.

299
00:21:38,341 --> 00:21:39,843
Quel est cet endroit ?

300
00:21:40,093 --> 00:21:44,681
Tu crois vraiment que nos anctres
seraient rests dans le lagon ?

301
00:21:55,984 --> 00:21:57,778
Qu'y a-t-il l-dedans ?

302
00:21:57,986 --> 00:22:02,699
La rponse  la question
qui te tourmente.

303
00:22:02,908 --> 00:22:05,827
Quelle est ta destine ?

304
00:22:08,914 --> 00:22:10,624
Entre.

305
00:22:10,832 --> 00:22:12,626
Fais rsonner le tambour,

306
00:22:12,834 --> 00:22:14,836
et dcouvre la vrit.

307
00:23:23,572 --> 00:23:24,948
Fais rsonner le tambour.

308
00:24:56,581 --> 00:24:59,668
Nous lisons dans le vent et le ciel

309
00:24:59,835 --> 00:25:01,586
Quand le soleil est haut

310
00:25:01,795 --> 00:25:04,548
Nous sillonnons les mers

311
00:25:04,756 --> 00:25:06,383
Dans la brise marine

312
00:25:06,591 --> 00:25:09,219
La nuit, nous nommons les toiles

313
00:25:09,553 --> 00:25:11,513
Nous savons o nous sommes

314
00:25:11,847 --> 00:25:16,017
Nous savons qui nous sommes
Qui nous sommes

315
00:25:18,812 --> 00:25:20,897
Nous partons pour trouver

316
00:25:21,106 --> 00:25:25,652
Une le vierge sur notre route

317
00:25:28,196 --> 00:25:30,407
Jamais nous n'oublions notre le

318
00:25:30,949 --> 00:25:33,368
Quand il est heure de rentrer

319
00:25:33,577 --> 00:25:35,620
Nous connaissons le chemin

320
00:25:37,122 --> 00:25:40,625
Rien n'chappe aux explorateurs

321
00:25:40,834 --> 00:25:43,211
Nous racontons les lgendes
des anciens

322
00:25:43,336 --> 00:25:45,756
 l'infini

323
00:25:52,971 --> 00:25:56,016
Nous connaissons le chemin

324
00:26:01,646 --> 00:26:03,398
Nous tions navigateurs.

325
00:26:04,483 --> 00:26:05,817
Nous tions navigateurs !

326
00:26:06,067 --> 00:26:09,696
Nous tions navigateurs !

327
00:26:13,158 --> 00:26:14,576
Pourquoi avons-nous arrt ?

328
00:26:15,702 --> 00:26:16,953
Maui.

329
00:26:17,412 --> 00:26:21,500
Lorsqu'il a vol le cur,
l'obscurit s'est abattue.

330
00:26:21,708 --> 00:26:23,543
Te K s'est rveille.

331
00:26:24,002 --> 00:26:27,547
Des monstres sont apparus
et les bateaux ne revenaient plus.

332
00:26:28,006 --> 00:26:31,635
Pour nous protger,
les anciens ont interdit les voyages.

333
00:26:31,760 --> 00:26:35,555
Aujourd'hui,
nous ne savons plus qui nous sommes.

334
00:26:36,098 --> 00:26:40,102
Et l'obscurit continue  se propager...

335
00:26:40,310 --> 00:26:42,312
loignant le poisson,

336
00:26:42,521 --> 00:26:44,272
touffant la vie,

337
00:26:44,481 --> 00:26:47,859
d'le en le.

338
00:26:51,279 --> 00:26:53,073
Notre le.

339
00:26:53,573 --> 00:26:55,534
Mais, un jour...

340
00:26:55,742 --> 00:26:59,788
quelqu'un ira au-del du rcif,
retrouvera Maui...

341
00:26:59,996 --> 00:27:03,083
lui fera traverser le vaste ocan...

342
00:27:03,834 --> 00:27:07,629
pour restituer le cur de Te Fiti.

343
00:27:09,131 --> 00:27:12,175
J'tais l ce jour-l.

344
00:27:12,384 --> 00:27:15,011
C'est toi que l'ocan a choisie.

345
00:27:23,812 --> 00:27:26,273
Je croyais que c'tait un rve.

346
00:27:32,154 --> 00:27:33,321
Non !

347
00:27:34,573 --> 00:27:38,452
Pour nos anctres, Maui tait l,

348
00:27:38,618 --> 00:27:40,537
au creux de son hameon.

349
00:27:40,746 --> 00:27:43,582
Suis-le et tu le retrouveras.

350
00:27:44,541 --> 00:27:47,294
Pourquoi m'aurait-il choisie ?

351
00:27:47,419 --> 00:27:50,422
Je ne peux mme pas
dpasser le rcif.

352
00:27:51,214 --> 00:27:52,966
Je sais qui peut m'aider !

353
00:28:03,143 --> 00:28:05,145
- Les rcoltes pourrissent.
- Et le poisson ?

354
00:28:05,771 --> 00:28:07,564
- Du calme.
- Qu'allons-nous faire ?

355
00:28:07,773 --> 00:28:09,941
Nous crerons d'autres plantations.

356
00:28:10,442 --> 00:28:12,486
On peut mettre fin au malheur !
Sauver notre le !

357
00:28:12,736 --> 00:28:14,112
Il y a une grotte remplie de bateaux.

358
00:28:14,321 --> 00:28:15,781
D'immenses pirogues.

359
00:28:15,989 --> 00:28:19,743
On peut les prendre, retrouver Maui,
le forcer  rendre le cur.

360
00:28:19,951 --> 00:28:23,163
Nous tions navigateurs.
Nous pouvons recommencer !

361
00:28:26,291 --> 00:28:28,001
Tu me demandes d'aider notre peuple.

362
00:28:28,210 --> 00:28:30,420
C'est comme a qu'on peut l'aider.

363
00:28:31,004 --> 00:28:31,963
Papa ?

364
00:28:32,172 --> 00:28:33,131
Qu'est-ce que tu fais ?

365
00:28:33,340 --> 00:28:35,592
J'aurais d brler ces bateaux
il y a longtemps.

366
00:28:35,801 --> 00:28:36,802
Non !

367
00:28:37,010 --> 00:28:39,679
Nous devons retrouver Maui.
Il faut restituer le cur.

368
00:28:39,888 --> 00:28:40,889
Il n'y a pas de cur !

369
00:28:41,765 --> 00:28:43,225
Ce n'est qu'un caillou.

370
00:28:57,239 --> 00:28:59,658
Chef ! Votre mre !

371
00:29:09,960 --> 00:29:11,086
Mre.

372
00:29:27,269 --> 00:29:28,770
Que peut-on faire ?

373
00:29:34,943 --> 00:29:36,194
Pars.

374
00:29:36,445 --> 00:29:37,946
Grand-mre.

375
00:29:40,782 --> 00:29:41,908
Pars.

376
00:29:42,159 --> 00:29:44,828
Pas maintenant, je ne peux pas.

377
00:29:45,078 --> 00:29:46,371
Tu le dois !

378
00:29:46,580 --> 00:29:49,916
L'ocan t'a choisie.

379
00:29:50,125 --> 00:29:51,376
Suis la constellation.

380
00:29:51,585 --> 00:29:52,544
Grand-mre.

381
00:29:52,753 --> 00:29:54,838
Et quand tu retrouveras Maui...

382
00:29:55,088 --> 00:29:58,967
attrape-le par l'oreille, et dis-lui :

383
00:29:59,176 --> 00:30:02,429
"Je suis Vaiana de Motunui.

384
00:30:02,637 --> 00:30:04,973
"Tu vas monter sur mon bateau,

385
00:30:05,182 --> 00:30:07,309
"traverser la mer,

386
00:30:07,517 --> 00:30:11,688
"et restituer le cur de Te Fiti."

387
00:30:13,440 --> 00:30:15,901
Je ne peux pas te quitter.

388
00:30:16,109 --> 00:30:21,323
O que tu ailles, je serai avec toi.

389
00:30:34,377 --> 00:30:35,670
Pars !

390
00:30:47,390 --> 00:30:50,352
Cette ligne
O le ciel touche la mer

391
00:30:50,560 --> 00:30:52,521
Elle m'appelle

392
00:30:52,729 --> 00:30:55,440
Mais tous ignorent

393
00:30:55,649 --> 00:30:59,361
O elle s'arrte

394
00:30:59,903 --> 00:31:04,533
Longtemps je me suis cherche
C'est fini

395
00:31:04,699 --> 00:31:07,536
Je pars seule

396
00:31:08,036 --> 00:31:10,789
Vers l'inconnu

397
00:31:10,997 --> 00:31:13,834
Chaque dtour
Chaque piste

398
00:31:14,042 --> 00:31:15,043
Est mon choix

399
00:31:15,252 --> 00:31:18,505
Adieu les regrets
Dans ce grand inconnu

400
00:31:18,713 --> 00:31:22,217
O je pars seule
O je rve d'arriver

401
00:31:31,601 --> 00:31:33,979
Elle claire la mer dans la nuit

402
00:31:34,187 --> 00:31:36,648
Elle m'appelle

403
00:31:36,857 --> 00:31:39,568
Et oui, je sais

404
00:31:39,776 --> 00:31:42,237
Que je peux y aller

405
00:31:43,572 --> 00:31:47,409
La lune est l
Et le vent derrire-moi

406
00:31:48,452 --> 00:31:50,912
Bientt, je saurai

407
00:31:51,121 --> 00:31:53,582
Jusqu'o j'irai

408
00:32:13,226 --> 00:32:17,856
Je suis Vaiana de Motunui.
Tu vas monter sur mon bateau,

409
00:32:17,981 --> 00:32:22,110
traverser la mer et restituer
le cur de Te Fiti.

410
00:32:22,444 --> 00:32:23,945
Je suis Vaiana...

411
00:32:25,447 --> 00:32:26,281
de Motu...

412
00:32:28,116 --> 00:32:29,201
... nui.

413
00:32:40,962 --> 00:32:41,963
Heihei ?

414
00:33:04,694 --> 00:33:05,612
C'est rien.

415
00:33:06,196 --> 00:33:07,280
Tout va bien.

416
00:33:08,031 --> 00:33:09,408
Tu vois ?

417
00:33:09,616 --> 00:33:12,411
Voil.
L'eau est gentille.

418
00:33:12,619 --> 00:33:15,080
L'ocan est mon ami.

419
00:33:17,332 --> 00:33:18,417
Heihei ?

420
00:33:35,851 --> 00:33:36,810
Ne bouge plus.

421
00:33:43,942 --> 00:33:45,819
Prochain arrt : Maui.

422
00:33:53,660 --> 00:33:56,496
Je suis Vaiana de Motunui.

423
00:33:56,705 --> 00:33:59,624
Tu vas monter sur mon bateau,

424
00:34:00,542 --> 00:34:03,628
traverser la mer,

425
00:34:03,837 --> 00:34:06,131
et restituer le cur de Te Fiti.

426
00:34:07,758 --> 00:34:11,052
Je suis Vaiana de Motu...

427
00:34:12,220 --> 00:34:13,472
Monte  bord !

428
00:34:37,871 --> 00:34:39,164
Ocan...

429
00:34:39,372 --> 00:34:42,042
Tu peux m'aider ?

430
00:34:47,964 --> 00:34:49,216
S'il te plat.

431
00:34:49,424 --> 00:34:50,383
Allez !

432
00:35:01,728 --> 00:35:03,230
Aide-moi !

433
00:35:03,647 --> 00:35:04,481
S'il te plat !

434
00:35:49,901 --> 00:35:51,194
C'est quoi, a ?

435
00:35:51,403 --> 00:35:52,904
J'ai demand de l'aide.

436
00:35:53,113 --> 00:35:55,407
Dtruire mon bateau ?

437
00:35:55,615 --> 00:35:57,409
a ne m'a pas aide !

438
00:35:59,119 --> 00:36:01,997
Les poissons font pipi dans ton eau.

439
00:36:02,205 --> 00:36:03,290
Alors...

440
00:36:17,345 --> 00:36:18,346
Maui ?

441
00:36:25,479 --> 00:36:26,313
Maui !

442
00:36:30,150 --> 00:36:32,527
Maui, demi-dieu du vent et de la mer.

443
00:36:32,736 --> 00:36:34,446
Je suis Vaiana de Motunui.

444
00:36:34,654 --> 00:36:36,156
Tu vas monter sur mon bateau.

445
00:36:36,364 --> 00:36:38,241
Non.
Tu vas monter sur mon bateau !

446
00:36:38,450 --> 00:36:41,286
Oui.
Je suis Vaiana de Motunui.

447
00:36:41,495 --> 00:36:44,081
Tu vas monter sur mon...

448
00:36:44,289 --> 00:36:45,207
Bateau !

449
00:36:45,332 --> 00:36:46,333
Un bateau !

450
00:36:46,458 --> 00:36:48,919
Les dieux m'ont envoy un...

451
00:37:03,558 --> 00:37:05,310
Maui, mtamorphe...

452
00:37:05,602 --> 00:37:07,562
demi-dieu du vent et de la mer ?

453
00:37:07,771 --> 00:37:09,481
- Je suis Vaiana de...
- Idole des hommes.

454
00:37:09,648 --> 00:37:10,482
Quoi ?

455
00:37:10,857 --> 00:37:13,568
C'est Maui, mtamorphe,
demi-dieu du vent et de la mer...

456
00:37:13,944 --> 00:37:15,112
idole des hommes.

457
00:37:15,320 --> 00:37:18,323
Je t'ai interrompue.
Idole des hommes. Vas-y.

458
00:37:20,200 --> 00:37:21,159
Je suis...

459
00:37:21,368 --> 00:37:22,619
Pardon, pardon.

460
00:37:22,786 --> 00:37:24,871
Et des femmes.
Des hommes et des femmes.

461
00:37:25,122 --> 00:37:26,081
Les deux. Tous.

462
00:37:26,415 --> 00:37:27,874
Garons et filles.

463
00:37:28,083 --> 00:37:29,793
Maui est l'idole de tous.

464
00:37:30,001 --> 00:37:31,128
Tu te dbrouilles bien.

465
00:37:31,461 --> 00:37:34,423
- Quoi ? Non ! Je suis ici pour...
- Bien sr.

466
00:37:34,756 --> 00:37:35,882
Oui, oui.

467
00:37:36,425 --> 00:37:38,760
Maui a toujours le temps pour ses fans.

468
00:37:40,178 --> 00:37:41,888
Quand on crit avec un oiseau,

469
00:37:42,806 --> 00:37:44,266
a s'appelle "tweeter".

470
00:37:48,019 --> 00:37:50,730
Je sais. C'est pas tous les jours
qu'on rencontre son idole.

471
00:37:51,982 --> 00:37:53,775
Tu n'es pas mon idole.

472
00:37:54,025 --> 00:37:56,528
Et je ne suis pas venue
pour un autographe.

473
00:37:56,737 --> 00:37:59,322
Je suis ici parce que tu as vol
le cur de Te Fiti !

474
00:37:59,531 --> 00:38:01,533
Et tu vas monter sur mon bateau...

475
00:38:01,742 --> 00:38:04,870
traverser la mer et le rapporter !

476
00:38:07,247 --> 00:38:09,332
On dirait que tu ne m'aimes pas.

477
00:38:09,458 --> 00:38:10,709
Ce qui est impossible,

478
00:38:10,834 --> 00:38:15,464
je suis coinc ici depuis mille ans
 chercher le cur, pour les mortels.

479
00:38:15,589 --> 00:38:18,717
Pour vous offrir
le pouvoir de crer la vie.

480
00:38:19,468 --> 00:38:22,387
Alors,
j'imagine que ce que tu veux dire...

481
00:38:22,596 --> 00:38:23,555
c'est : "merci".

482
00:38:23,764 --> 00:38:25,140
- "Merci" ?
- De rien.

483
00:38:25,348 --> 00:38:26,349
Quoi ? Non, non, non !

484
00:38:26,558 --> 00:38:27,851
Je n'ai pas, je ne...

485
00:38:28,018 --> 00:38:28,935
Pourquoi je dirais a ?

486
00:38:29,102 --> 00:38:30,270
D'accord, d'accord.

487
00:38:31,021 --> 00:38:33,607
Je vois ce qui se passe

488
00:38:34,524 --> 00:38:36,943
C'est troublant la grandeur

489
00:38:37,194 --> 00:38:39,196
Tu ne sais plus o tu habites

490
00:38:39,738 --> 00:38:41,031
C'est adorable

491
00:38:41,406 --> 00:38:43,992
Les humains ne changent pas

492
00:38:44,326 --> 00:38:47,412
Ouvre les yeux
C'est parti

493
00:38:47,746 --> 00:38:48,747
Oui, c'est vraiment moi

494
00:38:48,872 --> 00:38:50,707
C'est Maui
Faut t'y faire

495
00:38:51,124 --> 00:38:52,667
Je sais, c'est beaucoup

496
00:38:52,876 --> 00:38:54,669
Ces cheveux
Ce corps

497
00:38:55,378 --> 00:38:57,631
Quand on regarde un demi-dieu

498
00:38:58,423 --> 00:39:00,550
Comment vous le dire

499
00:39:00,759 --> 00:39:02,385
Ce fut un plaisir

500
00:39:02,511 --> 00:39:05,347
D'offrir les mares, le soleil, le ciel

501
00:39:05,680 --> 00:39:07,682
Ce n'est rien, ce n'est rien

502
00:39:07,808 --> 00:39:09,476
Ce fut un plaisir

503
00:39:09,768 --> 00:39:12,521
Je suis un demi-dieu ordinaire

504
00:39:12,813 --> 00:39:15,732
Qui a deux pouces et a soulev le ciel

505
00:39:16,066 --> 00:39:17,859
Pendant que vous dansiez ?

506
00:39:18,068 --> 00:39:19,194
Ce gars

507
00:39:19,402 --> 00:39:23,865
Pour les nuits trop fraches
Qui est all voler du feu ?

508
00:39:24,241 --> 00:39:26,034
Tu l'as devant toi, yo

509
00:39:27,077 --> 00:39:30,080
J'ai attrap le soleil au lasso

510
00:39:30,414 --> 00:39:31,456
Ce fut un plaisir

511
00:39:31,581 --> 00:39:33,834
D'allonger vos journes
D'apporter de la joie

512
00:39:34,084 --> 00:39:37,045
Et j'ai captur la brise

513
00:39:37,337 --> 00:39:38,296
Ce fut un plaisir

514
00:39:38,505 --> 00:39:40,882
De gonfler vos voiles
Secouer vos arbres

515
00:39:41,258 --> 00:39:44,886
Comment vous le dire
Ce fut un plaisir

516
00:39:45,095 --> 00:39:47,556
De faire natre des les dans l'ocan

517
00:39:48,140 --> 00:39:50,308
Nul besoin de prires

518
00:39:50,517 --> 00:39:51,810
Ce fut un plaisir

519
00:39:52,644 --> 00:39:55,439
Je suis comme a, tout simplement

520
00:39:55,939 --> 00:39:56,940
Ce fut un plaisir

521
00:39:57,649 --> 00:39:59,359
Ce fut un plaisir

522
00:39:59,776 --> 00:40:01,069
Mais j'y pense

523
00:40:01,653 --> 00:40:05,198
Je pourrais continuer  numrer
Et expliquer tous les phnomnes

524
00:40:05,532 --> 00:40:08,618
La mare, l'herbe, la terre
Oh c'est Maui qui fait des siennes

525
00:40:08,952 --> 00:40:10,454
J'ai tu l'anguille
Je l'ai enterre

526
00:40:10,662 --> 00:40:12,164
Et voil un cocotier

527
00:40:12,497 --> 00:40:15,876
La leon ? La morale de l'histoire ?
Faut pas chercher Maui

528
00:40:16,168 --> 00:40:19,254
Et la fresque sur ma peau
Reflte mes victoires

529
00:40:19,379 --> 00:40:21,047
C'est moi qui mne la danse

530
00:40:21,381 --> 00:40:23,633
Et le Mini-Maui frappe la cadence

531
00:40:27,387 --> 00:40:30,308
Quoi qu'il en soit
Ce fut un plaisir

532
00:40:30,516 --> 00:40:31,601
Ce fut un plaisir

533
00:40:31,809 --> 00:40:34,437
De vous offrir ce monde merveilleux

534
00:40:34,645 --> 00:40:37,440
Ce n'est rien, ce n'est rien
Ce fut un plaisir

535
00:40:37,648 --> 00:40:38,733
Ce fut un plaisir

536
00:40:39,066 --> 00:40:41,486
Mais j'y pense
Je dois partir

537
00:40:41,694 --> 00:40:44,530
C'est  toi de me dire
Ce fut un plaisir

538
00:40:44,739 --> 00:40:45,823
Ce fut un plaisir

539
00:40:46,032 --> 00:40:48,618
Car il me faut ce bateau

540
00:40:48,743 --> 00:40:51,579
Je vais prendre la mer
Ce fut un plaisir

541
00:40:51,871 --> 00:40:52,955
Ce fut un plaisir

542
00:40:53,247 --> 00:40:55,291
Car Maui ne sait pas flotter

543
00:40:55,500 --> 00:40:57,335
Ce fut un plaisir

544
00:40:57,502 --> 00:41:00,129
Ce fut un plaisir

545
00:41:01,172 --> 00:41:02,131
Et merci !

546
00:41:04,425 --> 00:41:07,804
Laisse-moi sortir !
Menteur, hypocrite !

547
00:41:09,514 --> 00:41:11,307
Ce fut un plaisir

548
00:41:19,899 --> 00:41:22,527
Non. J'irai pas  Te Fiti
avec une gamine.

549
00:41:22,693 --> 00:41:23,528
Je vais rcuprer mon hameon.

550
00:41:23,861 --> 00:41:25,780
Tu as le tien et je ne suis pas Maui
sans le mien.

551
00:41:27,865 --> 00:41:28,991
Allez, parle  mon dos.

552
00:41:34,872 --> 00:41:36,040
Mon goter !

553
00:42:01,941 --> 00:42:05,319
Bon dbarras, gros tas de cailloux !

554
00:42:07,280 --> 00:42:08,573
Ne me regarde pas comme a.

555
00:42:08,698 --> 00:42:11,200
C'est une jolie grotte.
Elle va adorer.

556
00:42:11,868 --> 00:42:13,661
Et moi, c'est toi que je vais adorer,

557
00:42:14,078 --> 00:42:15,079
dans mon ventre.

558
00:42:15,538 --> 00:42:17,582
On va t'engraisser un peu, Cure-dent.

559
00:42:40,605 --> 00:42:42,899
Je ne m'en lasserai jamais.

560
00:42:43,232 --> 00:42:45,109
Amuse-toi bien sur l'le.

561
00:42:45,276 --> 00:42:46,444
Maui s'en va.

562
00:42:46,652 --> 00:42:48,029
Arrte.

563
00:42:48,988 --> 00:42:51,199
Tu dois rapporter le cur.

564
00:43:06,714 --> 00:43:08,549
Je m'attendais pas  a.

565
00:43:10,426 --> 00:43:13,429
Je suis Vaiana de Motunui.

566
00:43:13,638 --> 00:43:14,931
C'est ma pirogue...

567
00:43:15,139 --> 00:43:16,682
et tu vas aller ...

568
00:43:19,977 --> 00:43:21,854
Allez, remets-toi.
Il faut avancer.

569
00:43:23,773 --> 00:43:24,941
Et la revoil.

570
00:43:25,149 --> 00:43:27,485
Je suis Vaiana de Motunui...

571
00:43:32,573 --> 00:43:34,325
C'est Vaiana, c'est a ?

572
00:43:34,534 --> 00:43:35,284
Oui.

573
00:43:35,410 --> 00:43:37,870
Et tu vas restituer le cur !

574
00:43:49,132 --> 00:43:50,258
D'accord ! Sans moi !

575
00:43:55,555 --> 00:43:56,764
a suffit !

576
00:43:57,849 --> 00:43:59,600
Quel est ton problme ?

577
00:44:01,185 --> 00:44:03,020
Tu en as peur ?

578
00:44:03,229 --> 00:44:04,605
Non, non.

579
00:44:05,314 --> 00:44:06,399
Je n'ai pas peur.

580
00:44:09,986 --> 00:44:12,113
Tu vas aller dormir
sous mon aisselle.

581
00:44:12,321 --> 00:44:13,281
Arrte.

582
00:44:13,489 --> 00:44:16,075
Ce n'est pas un cur.
C'est une maldiction.

583
00:44:16,284 --> 00:44:18,369
Ds que je l'ai pris,
j'ai t foudroy en plein vol,

584
00:44:18,578 --> 00:44:19,704
et j'ai perdu mon hameon.

585
00:44:19,912 --> 00:44:21,330
loigne-le de moi.

586
00:44:21,539 --> 00:44:23,040
Que j'loigne a ?

587
00:44:23,249 --> 00:44:25,001
Je suis un demi-dieu, d'accord ?

588
00:44:25,209 --> 00:44:26,836
Arrte ou je t'crabouille !

589
00:44:27,044 --> 00:44:28,671
Tu veux tre crabouillie ?

590
00:44:28,880 --> 00:44:29,839
crabouillue ?

591
00:44:31,090 --> 00:44:33,509
Ce truc ne donne pas le pouvoir
de crer la vie.

592
00:44:33,718 --> 00:44:35,386
Il attire la poisse.

593
00:44:35,595 --> 00:44:38,139
Si tu ne l'loignes pas,
de mauvaises choses vont arriver.

594
00:44:38,347 --> 00:44:40,183
 cause de a ?
Le cur ?

595
00:44:40,391 --> 00:44:42,310
- Tu parles de ce cur-l ?
- Parle moins fort !

596
00:44:42,518 --> 00:44:43,978
Viens le chercher !

597
00:44:44,103 --> 00:44:45,563
Tu vas nous faire tuer !

598
00:44:45,813 --> 00:44:48,941
Non, je vais t'emmener  Te Fiti,
pour que tu le rendes.

599
00:44:49,275 --> 00:44:50,193
Merci.

600
00:44:50,318 --> 00:44:51,444
"Ce fut un plaisir."

601
00:44:56,407 --> 00:44:57,742
Les Kakamoras.

602
00:44:57,867 --> 00:44:59,035
Les Kaka quoi ?

603
00:44:59,160 --> 00:45:00,703
Des petits pirates assassins.

604
00:45:01,454 --> 00:45:04,040
Je me demande ce qu'ils veulent.

605
00:45:08,920 --> 00:45:11,130
Ils sont plutt mignons.

606
00:45:28,689 --> 00:45:29,607
Ocan !

607
00:45:29,732 --> 00:45:31,651
Fais quelque chose !
Aide-nous !

608
00:45:31,859 --> 00:45:34,070
L'ocan n'aide personne !
Au travail !

609
00:45:34,278 --> 00:45:35,863
Raidis la drisse et saisis l'tai !

610
00:45:37,657 --> 00:45:38,866
Tu ne sais pas naviguer ?

611
00:45:40,576 --> 00:45:42,370
J'ai appris toute seule.

612
00:45:53,881 --> 00:45:55,758
Tu peux te mtamorphoser ?

613
00:45:55,883 --> 00:45:56,968
Tu vois mon hameon ?

614
00:45:57,093 --> 00:45:59,011
Pas d'hameon magique,
pas de pouvoirs magiques !

615
00:46:24,412 --> 00:46:26,831
Leur bateau devient plusieurs bateaux !

616
00:46:46,058 --> 00:46:48,519
Oui, c'est bien moi !

617
00:47:13,086 --> 00:47:14,253
Ils ont pris le cur !

618
00:47:16,547 --> 00:47:17,590
C'est un poulet.

619
00:47:17,799 --> 00:47:18,883
Le cur est dans le...

620
00:47:20,343 --> 00:47:21,552
Il faut le rcuprer !

621
00:47:42,073 --> 00:47:43,699
L-bas ! L-bas !

622
00:47:43,908 --> 00:47:44,826
Tu fais demi-tour ?

623
00:47:45,076 --> 00:47:46,160
Que fais-tu ?

624
00:47:46,869 --> 00:47:47,703
Je me sauve !

625
00:47:48,162 --> 00:47:49,038
Le cur !

626
00:47:49,163 --> 00:47:50,748
Oublie !
Tu le retrouveras jamais.

627
00:47:50,957 --> 00:47:52,917
Et puis tu en as un mieux.

628
00:47:54,419 --> 00:47:55,753
Avec quoi je vais diriger ?

629
00:47:56,421 --> 00:47:58,256
Ils vont te tuer !

630
00:48:02,343 --> 00:48:03,386
Noix de coco !

631
00:48:46,304 --> 00:48:47,472
Je l'ai !

632
00:49:10,661 --> 00:49:11,662
On a russi !

633
00:49:12,538 --> 00:49:14,791
Flicitations, tu n'es pas morte.

634
00:49:15,166 --> 00:49:16,584
Tu me surprends.

635
00:49:16,834 --> 00:49:19,170
Mais je ne rapporterai pas ce truc.

636
00:49:20,463 --> 00:49:23,508
Tu veux aller  Te Fiti ?
Tu vas traverser un ocan de malheur.

637
00:49:23,758 --> 00:49:24,926
Sans parler de Te K.

638
00:49:26,385 --> 00:49:27,929
Un monstre de lave.

639
00:49:28,221 --> 00:49:30,056
Tu as dj battu un monstre de lave ?

640
00:49:30,598 --> 00:49:33,017
Non. Et toi ?

641
00:49:40,316 --> 00:49:43,778
Je ne pars pas en mission suicide
avec une mortelle.

642
00:49:44,278 --> 00:49:46,864
Tu ne rapporteras pas le cur
sans moi.

643
00:49:47,073 --> 00:49:48,783
Et moi, je te dis "non".

644
00:49:49,867 --> 00:49:51,411
Je rcupre mon hameon.

645
00:49:52,286 --> 00:49:53,538
Point final.

646
00:50:00,211 --> 00:50:02,255
Tu serais un hros.

647
00:50:04,590 --> 00:50:06,634
C'est tout ce qui compte pour toi, non ?

648
00:50:06,843 --> 00:50:07,718
Petite,

649
00:50:08,428 --> 00:50:09,720
je suis un hros.

650
00:50:09,846 --> 00:50:11,264
Tu l'as t, peut-tre.

651
00:50:11,472 --> 00:50:12,557
Mais maintenant...

652
00:50:12,765 --> 00:50:15,643
tu n'es que celui qui a vol
le cur de Te Fiti.

653
00:50:15,852 --> 00:50:18,104
Celui qui a apport le malheur.

654
00:50:19,564 --> 00:50:20,815
Tu n'es le hros de personne.

655
00:50:21,482 --> 00:50:22,400
De personne ?

656
00:50:32,160 --> 00:50:33,077
Mais...

657
00:50:33,536 --> 00:50:35,121
rapporte ceci,

658
00:50:35,246 --> 00:50:37,039
sauve le monde,

659
00:50:37,206 --> 00:50:39,333
et tu seras le hros de tous.

660
00:50:47,675 --> 00:50:49,510
Tu es fantastique !

661
00:50:49,927 --> 00:50:52,597
Pas sans mon hameon.
Pas contre Te K.

662
00:50:52,805 --> 00:50:54,015
On rcuprera ton hameon.

663
00:50:54,223 --> 00:50:57,602
Rcuprer l'hameon, vaincre Te K,
restituer le cur.

664
00:50:57,935 --> 00:51:00,521
Sauf si tu ne veux pas tre...

665
00:51:00,730 --> 00:51:03,900
Maui, demi-dieu du vent et de la mer.

666
00:51:04,150 --> 00:51:05,693
Hros de...

667
00:51:06,110 --> 00:51:06,986
tous.

668
00:51:10,782 --> 00:51:12,533
On retrouve mon hameon.

669
00:51:12,742 --> 00:51:14,202
Et on sauve le monde.

670
00:51:14,410 --> 00:51:15,369
D'accord ?

671
00:51:15,578 --> 00:51:16,454
D'accord.

672
00:51:20,958 --> 00:51:22,001
J'aurai essay.

673
00:51:24,170 --> 00:51:25,171
On va vers l'Est.

674
00:51:25,755 --> 00:51:27,131
Au repaire de Tamatoa.

675
00:51:28,966 --> 00:51:32,762
Si quelqu'un a mon hameon,
c'est ce minable aux yeux globuleux.

676
00:51:45,066 --> 00:51:46,401
Apprends-moi  naviguer.

677
00:51:48,820 --> 00:51:52,073
Je dois faire traverser
le grand ocan  Maui.

678
00:51:52,281 --> 00:51:53,241
C'est  moi...

679
00:51:54,659 --> 00:51:56,702
C'est  moi de naviguer.

680
00:51:56,911 --> 00:51:58,913
C'est savoir s'orienter, princesse.

681
00:51:59,414 --> 00:52:01,416
C'est plus que des voiles
et des nuds.

682
00:52:01,624 --> 00:52:04,168
C'est imaginer o l'on va.

683
00:52:04,419 --> 00:52:06,421
Savoir o l'on est,

684
00:52:06,629 --> 00:52:07,964
en sachant d'o l'on vient.

685
00:52:08,214 --> 00:52:10,508
D'abord, je ne suis pas une princesse.

686
00:52:11,092 --> 00:52:12,135
Je suis la fille du chef.

687
00:52:12,343 --> 00:52:13,469
- C'est pareil.
- Non.

688
00:52:13,678 --> 00:52:16,264
Tu portes une robe,
tu as un animal de compagnie...

689
00:52:16,472 --> 00:52:17,682
tu es une princesse.

690
00:52:17,890 --> 00:52:19,225
Pas une navigatrice.

691
00:52:19,434 --> 00:52:22,353
Tu ne seras jamais une navigatrice,
tu ne seras jamais une...

692
00:52:27,900 --> 00:52:30,319
Vraiment ?
Une flchette dans la fesse ?

693
00:52:35,575 --> 00:52:38,369
Tu es mchante.

694
00:52:38,536 --> 00:52:40,037
Si tu peux parler, tu peux m'apprendre.

695
00:52:40,288 --> 00:52:41,247
Navigation.

696
00:52:42,540 --> 00:52:44,500
Premire leon. Allez !

697
00:52:46,919 --> 00:52:48,254
Borde l'coute.

698
00:52:48,880 --> 00:52:50,465
C'est pas l'coute.

699
00:52:50,673 --> 00:52:51,674
Non plus !

700
00:52:55,928 --> 00:52:57,764
Tu as dj essay celle-ci.

701
00:53:01,017 --> 00:53:05,104
On mesure la distance des toiles,
on fait pas coucou.

702
00:53:06,189 --> 00:53:09,025
Si le courant est chaud,
c'est la bonne direction.

703
00:53:10,985 --> 00:53:12,445
Il est froid.

704
00:53:12,653 --> 00:53:14,614
Il se rchauffe.

705
00:53:16,324 --> 00:53:19,368
C'est dgotant !
T'es pas bien ?

706
00:53:36,052 --> 00:53:37,303
On y est ?

707
00:53:38,471 --> 00:53:40,723
Je savais que j'y arriverais.

708
00:53:48,940 --> 00:53:50,233
Motunui ?

709
00:53:51,484 --> 00:53:53,027
La maison ?

710
00:53:56,697 --> 00:53:58,533
- Vaiana !
- Papa ?

711
00:53:59,200 --> 00:54:00,993
Vaiana !

712
00:54:01,119 --> 00:54:02,370
Maman ?

713
00:54:03,579 --> 00:54:04,705
Au secours !

714
00:54:08,167 --> 00:54:09,585
Vaiana !

715
00:54:12,130 --> 00:54:13,714
Bien dormi ?

716
00:54:14,173 --> 00:54:16,676
Un vrai navigateur ne dort jamais...

717
00:54:16,884 --> 00:54:19,470
quand il veut arriver  destination.

718
00:54:20,179 --> 00:54:21,681
Un peu de nerf, minette.

719
00:54:22,181 --> 00:54:23,641
On y est !

720
00:54:25,184 --> 00:54:27,562
Tu es sr que ce type a ton hameon ?

721
00:54:27,812 --> 00:54:29,981
Tamatoa ? Il doit l'avoir.

722
00:54:30,189 --> 00:54:33,901
Ce charognard collectionne tout.
Il croit que a le rend beau.

723
00:54:35,820 --> 00:54:37,613
Et pour Tamatoa, crois-moi...

724
00:54:37,822 --> 00:54:40,533
mon hameon est un objet de valeur.

725
00:54:40,742 --> 00:54:42,410
Il habite l-haut ?

726
00:54:46,622 --> 00:54:49,333
Ce n'est que l'entre de...

727
00:54:49,500 --> 00:54:50,626
Lalotai.

728
00:54:50,752 --> 00:54:51,753
Lalotai ?

729
00:54:52,003 --> 00:54:53,713
Le royaume des monstres ?

730
00:54:54,380 --> 00:54:56,507
Nous allons chez les monstres ?

731
00:54:56,716 --> 00:54:59,135
"Nous" ? Non, moi.

732
00:54:59,385 --> 00:55:01,846
Toi, tu restes l
avec l'autre poule mouille.

733
00:55:04,515 --> 00:55:06,058
J'ai raison ou pas ?
Tope-l.

734
00:55:07,226 --> 00:55:09,729
Allez, c'est drle.
T'as pas compris ?

735
00:55:09,854 --> 00:55:12,106
Je l'ai traite de poule mouille,
et il y a un poulet.

736
00:55:12,231 --> 00:55:13,733
Je sais que c'est une mortelle,
mais...

737
00:55:13,941 --> 00:55:15,443
Tu sais quoi ?
Laisse tomber.

738
00:55:15,651 --> 00:55:17,070
Je t'expliquerai rien du tout.

739
00:55:17,278 --> 00:55:19,113
Sinon c'est pas drle.

740
00:55:32,668 --> 00:55:34,712
Alors, la fille du chef !

741
00:55:34,921 --> 00:55:36,339
Je croyais que tu restais au village

742
00:55:36,547 --> 00:55:38,424
 embrasser les bbs et tout a.

743
00:55:39,258 --> 00:55:41,135
J'essaye de comprendre...

744
00:55:41,344 --> 00:55:43,721
pourquoi ton peuple a dcid
d'envoyer...

745
00:55:43,930 --> 00:55:45,223
comment dire ?

746
00:55:45,431 --> 00:55:46,057
Toi !

747
00:55:46,182 --> 00:55:49,352
Mon peuple ne m'a pas envoye.

748
00:55:49,602 --> 00:55:50,728
C'est l'ocan.

749
00:55:50,937 --> 00:55:52,105
L'ocan ?

750
00:55:52,313 --> 00:55:53,189
C'est logique.

751
00:55:53,398 --> 00:55:55,024
Huit ans. Ne sais pas naviguer.

752
00:55:55,233 --> 00:55:56,401
Le choix vident.

753
00:55:56,609 --> 00:55:59,946
Il m'a choisie pour une bonne raison.

754
00:56:00,154 --> 00:56:01,697
Si l'ocan est si dou,

755
00:56:01,906 --> 00:56:04,951
pourquoi n'a-t-il pas rendu
le cur de Te Fiti ?

756
00:56:05,159 --> 00:56:06,869
Ou rapport mon hameon ?

757
00:56:07,078 --> 00:56:09,580
L'ocan est compltement dingo.

758
00:56:10,456 --> 00:56:12,542
Mais il doit avoir raison pour toi.

759
00:56:13,167 --> 00:56:14,710
Tu es l'lue !

760
00:56:30,893 --> 00:56:34,230
L'ocan ne choisit pas au hasard.

761
00:56:34,439 --> 00:56:37,358
Si tu te mets  chanter, je vais vomir.

762
00:56:37,775 --> 00:56:40,069
Je ne vois pas d'entre.

763
00:56:40,194 --> 00:56:42,029
Elle n'apparat qu'aprs...

764
00:56:42,363 --> 00:56:44,490
le sacrifice d'un humain.

765
00:56:46,242 --> 00:56:47,535
Je rigole.

766
00:56:47,744 --> 00:56:48,953
T'es trop srieuse.

767
00:57:12,727 --> 00:57:13,686
T'affole pas...

768
00:57:13,895 --> 00:57:16,105
C'est pire que ce que tu crois.

769
00:57:22,487 --> 00:57:25,323
Je ne suis pas encore arriv !

770
00:57:27,492 --> 00:57:28,951
Tu peux le faire.

771
00:57:29,744 --> 00:57:30,828
Allez !

772
00:57:51,516 --> 00:57:54,268
Magnifique rception !

773
00:57:56,771 --> 00:57:58,940
Quoi ? Idiot, elle n'est pas l.

774
00:57:59,148 --> 00:58:01,442
Un mortel ne sauterait pas
dans le royaume...

775
00:58:06,948 --> 00:58:08,783
Bon, elle est morte.

776
00:58:09,659 --> 00:58:11,828
Rcuprons mon hameon.

777
00:59:12,555 --> 00:59:14,640
L'hameon de Maui !

778
00:59:17,059 --> 00:59:18,019
Dsole !

779
00:59:18,227 --> 00:59:19,270
Je t'ai pris pour un monstre.

780
00:59:19,395 --> 00:59:20,646
J'ai retrouv ton hameon.

781
00:59:20,855 --> 00:59:22,940
Et tu as raison,
ce Tamatoa aime son trsor.

782
00:59:23,149 --> 00:59:24,108
Pas bouger !

783
00:59:24,317 --> 00:59:26,486
Quoi ? Non.
C'est moi qui ai retrouv...

784
00:59:26,861 --> 00:59:28,237
Cela fait mille ans que...

785
00:59:28,362 --> 00:59:30,698
je ne pense qu' garder
ces cheveux soyeux...

786
00:59:30,948 --> 00:59:31,824
 rcuprer mon hameon,

787
00:59:31,991 --> 00:59:33,534
et  redevenir magnifique.

788
00:59:33,785 --> 00:59:36,120
Je ne laisserai pas gcher a
par une mortelle...

789
00:59:36,245 --> 00:59:40,208
qui n'a rien  faire dans une grotte
de monstre, si ce n'est...

790
00:59:41,584 --> 00:59:43,169
Si ce n'est...

791
00:59:43,377 --> 00:59:44,670
servir d'appt.

792
00:59:48,049 --> 00:59:50,051
La grotte brillante, scintillante.

793
00:59:50,259 --> 00:59:51,552
Tout comme moi,

794
00:59:51,719 --> 00:59:54,305
elle est couverte d'un trsor tincelant.

795
00:59:54,514 --> 00:59:56,140
Bling, bling.

796
00:59:56,682 --> 00:59:57,934
T'es pas doue.

797
00:59:58,101 --> 00:59:59,936
C'est idiot !
Je vais monter le chercher.

798
01:00:00,269 --> 01:00:03,356
Si tu montes, il te tuera.
Continue.

799
01:00:04,941 --> 01:00:07,235
Quand il arrivera, distrais-le.

800
01:00:07,443 --> 01:00:08,903
Fais-le parler de lui.

801
01:00:09,112 --> 01:00:11,114
Il adore se vanter.

802
01:00:11,280 --> 01:00:12,698
Vous devez bien vous entendre.

803
01:00:13,157 --> 01:00:14,909
Non,
je lui ai arrach une patte.

804
01:00:15,576 --> 01:00:17,203
Tu lui as arrach...

805
01:00:28,131 --> 01:00:29,465
Qu'est-ce que je vois ?

806
01:00:30,341 --> 01:00:34,220
C'est tincelant, brillant... Attendez !

807
01:00:36,347 --> 01:00:37,432
C'est un humain !

808
01:00:37,640 --> 01:00:41,269
Que fais-tu ici
dans le royaume des mons...

809
01:00:41,561 --> 01:00:42,937
Choisis un il, chrie.

810
01:00:43,146 --> 01:00:44,731
Je ne pourrai pas me concentrer
si tu...

811
01:00:45,314 --> 01:00:47,108
Choisis un il, choisis !

812
01:00:47,692 --> 01:00:49,694
Tu es un drle de spcimen, toi !

813
01:00:49,902 --> 01:00:51,279
Non. C'est  ma grand-mre !

814
01:00:51,487 --> 01:00:52,488
"C'est  ma grand-mre !"

815
01:00:52,697 --> 01:00:53,781
Moi, j'ai mang ma grand-mre.

816
01:00:53,990 --> 01:00:56,701
a m'a pris une semaine,
elle tait norme.

817
01:00:56,826 --> 01:00:58,119
Pourquoi es-tu ici ?

818
01:00:59,454 --> 01:01:00,830
Parce que vous tes fascinant !

819
01:01:00,997 --> 01:01:06,335
Les mortels ont tous entendu parler
du crabe devenu lgende.

820
01:01:06,586 --> 01:01:09,088
Et j'avais besoin de savoir...

821
01:01:09,297 --> 01:01:11,799
comment vous tes devenu aussi...

822
01:01:12,175 --> 01:01:15,011
crab... uleux ?

823
01:01:15,261 --> 01:01:18,973
Tu essayes de me faire parler de moi ?

824
01:01:20,391 --> 01:01:22,101
Parce que si c'est a...

825
01:01:22,310 --> 01:01:24,395
Ce sera avec plaisir.

826
01:01:25,521 --> 01:01:26,898
Et en chanson !

827
01:01:29,275 --> 01:01:32,695
Tamatoa n'avait pas autant de charme

828
01:01:32,904 --> 01:01:35,156
Ce n'tait qu'un petit crabe triste

829
01:01:36,657 --> 01:01:39,285
Me voil comme un poisson dans l'eau

830
01:01:39,410 --> 01:01:41,704
Parce que je suis beau, chrie

831
01:01:42,914 --> 01:01:44,082
C'est ta grand-mre qui dit

832
01:01:44,290 --> 01:01:45,958
N'coute que ton cur

833
01:01:46,167 --> 01:01:48,920
Suis ta petite voix intrieure

834
01:01:49,128 --> 01:01:52,381
Il suffit de trois mots
Pour la contredire

835
01:01:52,590 --> 01:01:53,925
Mamie a menti

836
01:01:54,133 --> 01:01:55,802
Je prfre briller

837
01:01:56,010 --> 01:01:58,846
Comme le trsor
D'une pave de bateau pirate

838
01:01:59,055 --> 01:02:02,433
Frottez le pont
Et faites-le briller

839
01:02:02,558 --> 01:02:05,353
Je brillerai comme un sou neuf

840
01:02:06,020 --> 01:02:08,189
Une seconde
Le saviez-vous

841
01:02:08,398 --> 01:02:12,193
Les poissons sont btes
Ils vont vers ce qui brille

842
01:02:12,610 --> 01:02:13,820
Les dbutants

843
01:02:14,153 --> 01:02:16,447
Les voil qui viennent, viennent

844
01:02:16,656 --> 01:02:18,032
Vers le plus tincelant

845
01:02:18,825 --> 01:02:19,784
Dner poisson

846
01:02:19,992 --> 01:02:22,203
J'aime les repas gratuits

847
01:02:22,829 --> 01:02:25,706
Tu ressembles  un fruit de mer

848
01:02:27,250 --> 01:02:29,043
H, pt de crabe !

849
01:02:32,964 --> 01:02:34,340
Me revoil !

850
01:02:35,633 --> 01:02:37,885
Maui est de retour !

851
01:02:40,555 --> 01:02:41,889
On fait quoi, mon petit gars ?

852
01:02:42,807 --> 01:02:44,934
Le faucon gant ?
Tout de suite !

853
01:02:58,573 --> 01:03:01,576
Maui a un problme d'apparence

854
01:03:01,993 --> 01:03:04,203
Pauvre semi-demi-mini-dieu

855
01:03:05,246 --> 01:03:07,039
Quelle affreuse performance

856
01:03:07,165 --> 01:03:08,207
Pas de chance

857
01:03:08,332 --> 01:03:11,210
On t'a connu plus agile
Mon vieux

858
01:03:11,753 --> 01:03:14,672
Je le reconnais
Tu as t mon modle

859
01:03:14,881 --> 01:03:17,967
Avec tes tatouages

860
01:03:18,092 --> 01:03:21,262
Comme toi je suis devenu
Une uvre d'art

861
01:03:21,596 --> 01:03:23,473
Je ne me cache pas
Je ne peux pas

862
01:03:23,681 --> 01:03:24,724
Je suis bling-bling

863
01:03:24,932 --> 01:03:27,810
Regardez-moi briller
Comme un diamant brut

864
01:03:28,019 --> 01:03:31,355
Je me pavane
Je suis bling-bling

865
01:03:31,606 --> 01:03:34,108
Envoyez vos armes
Ce ne sera jamais assez

866
01:03:34,358 --> 01:03:37,570
Ma carapace est solide
Maui, mon vieux

867
01:03:37,862 --> 01:03:41,115
Tu peux toujours essayer,
Mais un demi-dieu

868
01:03:41,282 --> 01:03:43,534
Ne peut battre un dcapode

869
01:03:43,785 --> 01:03:45,495
Tu vas mourir pour de bon

870
01:03:45,745 --> 01:03:47,580
 mon tour de dchirer

871
01:03:48,122 --> 01:03:49,874
Ton pauvre cur

872
01:03:50,083 --> 01:03:54,670
Loin de ceux qui t'ont abandonn

873
01:03:54,921 --> 01:03:59,383
Tu recherches l'amour de ces humains

874
01:03:59,592 --> 01:04:02,720
Pour qui tu te sens utile

875
01:04:02,970 --> 01:04:05,389
Tu as tent d'tre fort

876
01:04:05,598 --> 01:04:09,977
Mais ton armure n'est pas assez solide

877
01:04:10,186 --> 01:04:14,524
Maui
Il est temps de te botter les fesses

878
01:04:14,690 --> 01:04:17,652
Personne n'a jamais autant brill

879
01:04:17,777 --> 01:04:20,655
Regarde bien
C'est la dernire fois que tu vois a

880
01:04:20,863 --> 01:04:22,448
C'est la vie, mon ami

881
01:04:22,657 --> 01:04:24,033
Je suis bling-bling

882
01:04:24,242 --> 01:04:27,078
Je vais te dvorer
Dis ta dernire volont

883
01:04:27,286 --> 01:04:28,454
Rien que pour moi

884
01:04:29,664 --> 01:04:32,834
Tu ne brilleras jamais assez

885
01:04:32,959 --> 01:04:36,754
Tu aimerais tre beau et briller

886
01:04:41,050 --> 01:04:42,969
J'ai un objet brillant pour vous !

887
01:04:44,971 --> 01:04:47,223
Le cur de Te Fiti.

888
01:04:47,432 --> 01:04:49,809
Tu ne m'chapperas pas.

889
01:04:49,934 --> 01:04:51,853
Ah si.
Tu es surprenante.

890
01:04:54,397 --> 01:04:57,608
Tu n'iras pas loin
avec tes deux petites jambes.

891
01:05:01,654 --> 01:05:03,489
Le pouvoir de la cration...

892
01:05:03,698 --> 01:05:05,158
pour un crustace.

893
01:05:05,408 --> 01:05:06,993
O est-il ?
O est-il ?

894
01:05:07,577 --> 01:05:09,078
Il faut partir !

895
01:05:09,787 --> 01:05:10,747
Et le cur ?

896
01:05:10,955 --> 01:05:13,541
Il peut le garder.
J'en ai un mieux.

897
01:05:14,834 --> 01:05:16,085
Oui, j'ai le...

898
01:05:16,294 --> 01:05:17,253
Attendez.

899
01:05:17,754 --> 01:05:22,049
C'est une bernique recouverte
d'algue bioluminescente.

900
01:05:22,175 --> 01:05:23,509
Une ruse.

901
01:05:26,137 --> 01:05:27,180
Reviens !

902
01:05:36,064 --> 01:05:37,899
Vous avez aim la chanson ?

903
01:05:45,364 --> 01:05:46,532
On est vivants !

904
01:05:46,741 --> 01:05:47,700
On est vivants !

905
01:05:49,702 --> 01:05:50,661
coute...

906
01:05:50,870 --> 01:05:53,956
J'apprcie ce que tu viens de faire.

907
01:05:54,165 --> 01:05:55,208
C'est courageux.

908
01:05:55,416 --> 01:05:56,542
Mais...

909
01:05:56,751 --> 01:05:57,710
Dsol.

910
01:05:57,919 --> 01:06:00,922
Pour une fois que je suis sincre,
j'ai l'impression que tu es ailleurs.

911
01:06:01,130 --> 01:06:03,007
Pas du tout !

912
01:06:03,216 --> 01:06:05,426
Tu me regardes comme si
j'avais...

913
01:06:08,387 --> 01:06:09,472
une tte de requin.

914
01:06:09,722 --> 01:06:12,809
Quoi ?
Toi, une tte de requin ?

915
01:06:12,975 --> 01:06:14,644
Ce que je veux dire, c'est...

916
01:06:14,894 --> 01:06:17,772
que pour une jeune fille, une enfant,
bref...

917
01:06:17,980 --> 01:06:20,608
qui n'avait rien  faire l...

918
01:06:20,817 --> 01:06:22,360
tu m'as bien sauv la mise.

919
01:06:22,568 --> 01:06:24,987
Mais tu as aussi failli mourir.

920
01:06:25,196 --> 01:06:26,781
Je n'ai pas russi  battre ce crabe.

921
01:06:26,989 --> 01:06:29,200
Alors les chances de battre Te K ?

922
01:06:29,409 --> 01:06:30,493
Zro !

923
01:06:30,701 --> 01:06:33,955
On n'arrivera jamais  Te Fiti.
Cette mission est maudite.

924
01:06:34,163 --> 01:06:35,540
Elle n'est pas maudite.

925
01:06:36,040 --> 01:06:36,999
Tte de requin.

926
01:06:37,291 --> 01:06:39,961
Elle n'est pas maudite.

927
01:06:54,184 --> 01:06:55,185
Maudite.

928
01:06:59,273 --> 01:07:01,358
Comment vous le dire

929
01:07:01,567 --> 01:07:03,402
On va mourir

930
01:07:03,652 --> 01:07:05,237
On va mourir

931
01:07:06,155 --> 01:07:08,198
Tu pourrais au moins essayer ?

932
01:07:10,617 --> 01:07:12,661
Faucon gant !

933
01:07:15,289 --> 01:07:18,542
Ce n'est rien, ce n'est rien
On va mourir

934
01:07:18,709 --> 01:07:20,127
Allez, assez perdu de temps.

935
01:07:20,377 --> 01:07:21,336
Debout !

936
01:07:21,545 --> 01:07:23,839
Pourquoi ?
Tu vas me faire un discours ?

937
01:07:24,047 --> 01:07:27,885
Dire que je peux vaincre Te K,
parce que je suis Maui ?

938
01:07:29,553 --> 01:07:30,721
Laisse-moi, Minus.

939
01:07:36,602 --> 01:07:39,229
Comment as-tu eu tes tatouages ?

940
01:07:39,480 --> 01:07:41,982
Ils apparaissent quand je les mrite.

941
01:07:42,733 --> 01:07:45,527
Comment as-tu gagn celui-ci ?
C'tait pourquoi ?

942
01:07:45,736 --> 01:07:48,989
C'tait pour la dcouverte de Satte.

943
01:07:49,198 --> 01:07:50,240
C'est quoi "Satte" ?

944
01:07:50,407 --> 01:07:51,700
"Satte" regarde pas !

945
01:07:53,327 --> 01:07:54,703
Je vais continuer.

946
01:07:57,039 --> 01:07:57,998
C'tait pour quoi ?

947
01:07:58,749 --> 01:08:00,751
Arrte a.

948
01:08:05,422 --> 01:08:07,174
- Arrte.
- Dis-moi ce que c'est.

949
01:08:07,382 --> 01:08:08,759
Arrte, je te dis.

950
01:08:08,967 --> 01:08:10,844
C'est pour a que l'hameon
ne fonctionne pas ?

951
01:08:26,693 --> 01:08:29,655
Tu ne veux pas parler ?
Ne dis rien.

952
01:08:29,863 --> 01:08:32,032
Tu veux me jeter par-dessus bord ?

953
01:08:32,241 --> 01:08:33,909
Jette-moi.

954
01:08:34,118 --> 01:08:37,413
Tu penses que je ne sais pas
ce que je fais ?

955
01:08:37,955 --> 01:08:39,540
C'est vrai.

956
01:08:40,499 --> 01:08:43,669
Je ne sais pas pourquoi l'ocan
m'a choisie.

957
01:08:43,877 --> 01:08:45,546
Tu as raison.

958
01:08:46,213 --> 01:08:50,426
Mais mon le est en train de mourir.

959
01:08:50,676 --> 01:08:54,263
Alors je suis ici,

960
01:08:54,680 --> 01:08:57,057
seule avec toi.

961
01:08:57,266 --> 01:08:59,601
Je voudrais tre utile.

962
01:09:00,102 --> 01:09:01,228
Mais je ne peux pas,

963
01:09:02,646 --> 01:09:04,314
si tu m'en empches.

964
01:09:09,778 --> 01:09:12,448
Je ne suis pas n demi-dieu.

965
01:09:12,990 --> 01:09:14,950
Mes parents taient des humains.

966
01:09:17,494 --> 01:09:21,039
Quand ils m'ont vu,

967
01:09:21,623 --> 01:09:24,001
ils n'ont plus voulu de moi.

968
01:09:24,793 --> 01:09:26,795
Ils m'ont jet  la mer.

969
01:09:27,004 --> 01:09:30,299
Comme si je n'tais rien.

970
01:09:31,675 --> 01:09:35,095
J'ai t recueilli par les dieux.

971
01:09:35,304 --> 01:09:37,139
Ils m'ont donn l'hameon.

972
01:09:37,598 --> 01:09:38,932
Ils ont fait de moi...

973
01:09:39,600 --> 01:09:40,559
Maui.

974
01:09:41,977 --> 01:09:44,813
Et je suis retourn vers les humains.

975
01:09:45,064 --> 01:09:48,942
Je leur ai donn, les les,
le feu, la noix de coco.

976
01:09:49,985 --> 01:09:51,987
Tout ce qu'ils voulaient.

977
01:09:52,988 --> 01:09:55,240
C'est pour eux que tu as pris le cur.

978
01:09:55,991 --> 01:09:58,827
Tu as fait tout a pour eux.

979
01:09:59,703 --> 01:10:01,413
Pour qu'ils t'aiment.

980
01:10:02,081 --> 01:10:05,375
Ce n'tait jamais assez.

981
01:10:13,383 --> 01:10:16,678
Les dieux ne t'ont pas recueilli
par hasard.

982
01:10:16,887 --> 01:10:20,015
L'ocan t'a men  eux

983
01:10:20,224 --> 01:10:24,228
parce que ton sort tait injuste.

984
01:10:25,562 --> 01:10:29,108
Ce ne sont pas les dieux
qui font de toi Maui.

985
01:10:29,858 --> 01:10:31,026
C'est toi.

986
01:10:40,536 --> 01:10:42,329
Mais oui.

987
01:10:43,330 --> 01:10:45,666
Moi aussi, je t'aime.

988
01:12:17,007 --> 01:12:19,593
Prochain arrt : Te Fiti !

989
01:13:06,432 --> 01:13:07,349
Quoi ?

990
01:13:07,599 --> 01:13:09,101
J'ai compris.

991
01:13:10,436 --> 01:13:14,148
L'ocan adorait me voir pcher des les,

992
01:13:14,356 --> 01:13:18,068
parce que tes anctres
partaient les dcouvrir.

993
01:13:18,652 --> 01:13:21,864
De nouvelles terres,
de nouveaux villages.

994
01:13:22,114 --> 01:13:24,700
C'est l'eau qui les reliait.

995
01:13:24,950 --> 01:13:26,577
Et si j'tais l'ocan,

996
01:13:26,785 --> 01:13:31,039
j'aurais recherch une non-princesse,
aux cheveux boucls,

997
01:13:31,623 --> 01:13:33,417
pour prendre la relve.

998
01:13:33,625 --> 01:13:38,005
C'est la plus belle chose
que tu m'aies dite.

999
01:13:39,089 --> 01:13:41,341
Tu aurais d garder a pour Te Fiti.

1000
01:13:42,801 --> 01:13:43,886
C'est ce que j'ai fait.

1001
01:13:46,764 --> 01:13:48,891
Vaiana de Motunui,

1002
01:13:49,099 --> 01:13:54,730
tu as fait traverser  Maui
le vaste ocan.

1003
01:13:55,731 --> 01:13:58,525
Vaiana, Vaiana !

1004
01:13:58,734 --> 01:14:00,527
Tu es fantastique !

1005
01:14:02,404 --> 01:14:03,405
C'est le moment.

1006
01:14:21,715 --> 01:14:23,258
Va sauver le monde.

1007
01:14:46,824 --> 01:14:47,699
Maui !

1008
01:15:22,651 --> 01:15:23,861
Qu'est-ce que tu fais ?

1009
01:15:24,153 --> 01:15:25,779
Je cherche un meilleur endroit
pour accoster.

1010
01:15:27,489 --> 01:15:29,158
- On n'y arrivera pas !
- Mais si !

1011
01:15:29,366 --> 01:15:30,451
- Fais demi-tour !
- Non !

1012
01:15:30,659 --> 01:15:31,702
Vaiana, arrte !

1013
01:15:31,910 --> 01:15:32,870
Non !

1014
01:16:00,898 --> 01:16:02,566
Est-ce que a va ?

1015
01:16:13,035 --> 01:16:15,037
Je t'avais dit de faire demi-tour.

1016
01:16:17,247 --> 01:16:19,041
Je pensais que nous pouvions y arriver.

1017
01:16:19,291 --> 01:16:20,375
Nous ?

1018
01:16:21,877 --> 01:16:24,046
Je pensais pouvoir y arriver.

1019
01:16:25,798 --> 01:16:27,007
On peut le rparer.

1020
01:16:27,216 --> 01:16:29,259
Il a t faonn par les dieux.

1021
01:16:29,468 --> 01:16:31,303
Tu ne peux pas le rparer.

1022
01:16:31,553 --> 01:16:33,597
On sera plus prudents.

1023
01:16:34,056 --> 01:16:36,058
Te K est coince sur les les-barrires.

1024
01:16:36,266 --> 01:16:38,644
C'est de la lave,
elle ne peut pas aller dans l'eau.

1025
01:16:38,852 --> 01:16:40,396
On va faire le tour.

1026
01:16:41,021 --> 01:16:42,773
Je n'y retournerai pas.

1027
01:16:43,899 --> 01:16:45,609
Il faut restituer le cur.

1028
01:16:45,859 --> 01:16:47,194
Mon hameon est fissur.

1029
01:16:47,403 --> 01:16:49,029
Encore un coup et c'est fini.

1030
01:16:49,238 --> 01:16:51,281
Tu dois restituer le cur.

1031
01:16:51,490 --> 01:16:53,283
Sans mon hameon, je ne suis rien.

1032
01:16:53,534 --> 01:16:54,618
Ce n'est pas vrai.

1033
01:16:54,827 --> 01:16:57,413
Sans mon hameon, je ne suis rien !

1034
01:17:06,922 --> 01:17:08,257
Si nous sommes l,

1035
01:17:08,507 --> 01:17:11,718
c'est parce que tu as vol le cur.

1036
01:17:12,761 --> 01:17:15,597
Non, c'est parce que l'ocan
a dit que tu tais gniale,

1037
01:17:15,723 --> 01:17:17,015
et tu l'as cru.

1038
01:17:18,600 --> 01:17:21,061
Je suis Vaiana de Motunui.

1039
01:17:21,270 --> 01:17:23,439
- Tu vas monter  bord.
- Au revoir.

1040
01:17:23,647 --> 01:17:24,773
Traverser la mer.

1041
01:17:24,982 --> 01:17:25,983
Je ne vais pas me tuer...

1042
01:17:26,191 --> 01:17:27,818
pour que tu fasses tes preuves !

1043
01:17:27,943 --> 01:17:29,111
Et restituer le cur de Te Fiti.

1044
01:17:29,611 --> 01:17:31,697
L'ocan m'a choisie !

1045
01:17:32,948 --> 01:17:34,616
Il s'est tromp.

1046
01:18:00,392 --> 01:18:02,519
Pourquoi m'as-tu amene ici ?

1047
01:18:07,775 --> 01:18:09,985
Je ne suis pas la bonne personne.

1048
01:18:12,404 --> 01:18:15,365
Tu dois choisir quelqu'un d'autre.

1049
01:18:17,785 --> 01:18:20,287
Choisis quelqu'un d'autre.

1050
01:18:21,080 --> 01:18:22,664
S'il te plat.

1051
01:18:58,700 --> 01:19:01,120
Tu es bien loin du rcif.

1052
01:19:02,371 --> 01:19:03,455
Grand-mre ?

1053
01:19:05,374 --> 01:19:08,544
Je crois que j'ai choisi le bon tatouage.

1054
01:19:08,961 --> 01:19:09,920
Grand-mre !

1055
01:19:15,467 --> 01:19:17,511
J'ai essay, grand-mre.

1056
01:19:19,471 --> 01:19:21,265
Je n'ai pas russi.

1057
01:19:21,932 --> 01:19:24,101
Ce n'est pas ta faute.

1058
01:19:24,601 --> 01:19:28,272
Je n'aurais pas d te confier
une si lourde tche.

1059
01:19:29,148 --> 01:19:31,316
Si tu es prte  rentrer,

1060
01:19:32,693 --> 01:19:34,611
je t'accompagne.

1061
01:19:51,253 --> 01:19:53,046
Pourquoi hsites-tu ?

1062
01:19:54,298 --> 01:19:55,924
Je ne sais pas.

1063
01:19:59,553 --> 01:20:02,014
Une fille est ne sur une le

1064
01:20:02,931 --> 01:20:05,559
Reconnaissable entre mille

1065
01:20:06,018 --> 01:20:09,229
Elle aime son peuple et l'ocan

1066
01:20:09,521 --> 01:20:11,857
Fait la fiert de ses parents

1067
01:20:12,858 --> 01:20:15,694
Parfois l'univers est contre nous

1068
01:20:16,320 --> 01:20:19,073
L'exprience laisse une blessure

1069
01:20:19,281 --> 01:20:21,992
Mais la blessure gurit et rvle

1070
01:20:22,201 --> 01:20:24,787
O nous sommes

1071
01:20:25,788 --> 01:20:28,665
L'amour des autres te transformera

1072
01:20:29,124 --> 01:20:31,960
Ton savoir te guidera

1073
01:20:32,211 --> 01:20:35,506
Et rien sur terre ne peut faire taire

1074
01:20:35,714 --> 01:20:38,967
La petite voix en toi

1075
01:20:39,259 --> 01:20:42,346
Et quand elle te parle tout bas

1076
01:20:42,554 --> 01:20:45,391
Vaiana, tout ce chemin parcouru

1077
01:20:46,016 --> 01:20:47,684
Vaiana, coute

1078
01:20:47,893 --> 01:20:52,564
Sais-tu qui tu es

1079
01:20:54,858 --> 01:20:56,235
Qui je suis ?

1080
01:20:58,320 --> 01:21:01,865
Je suis une fille qui aime son le

1081
01:21:02,157 --> 01:21:05,160
Une fille qui aime la mer

1082
01:21:06,120 --> 01:21:09,289
Elle m'appelle

1083
01:21:11,291 --> 01:21:14,294
Je suis la fille du chef du village

1084
01:21:14,711 --> 01:21:17,714
Nos anctres taient navigateurs

1085
01:21:18,006 --> 01:21:20,509
Ils ont parcouru le monde

1086
01:21:20,801 --> 01:21:22,845
Ils m'appellent

1087
01:21:24,471 --> 01:21:27,224
Je suis arrive jusque-l

1088
01:21:27,641 --> 01:21:30,352
Je suis alle plus loin

1089
01:21:30,769 --> 01:21:33,230
Je suis ce que j'ai appris
Et plus encore

1090
01:21:33,564 --> 01:21:35,899
Pourtant elle m'appelle

1091
01:21:37,526 --> 01:21:39,737
Cette voix n'existe que pour moi

1092
01:21:39,945 --> 01:21:42,906
Elle est en moi

1093
01:21:43,198 --> 01:21:45,117
Comme la mare

1094
01:21:45,325 --> 01:21:49,747
Qui monte et descend

1095
01:21:50,038 --> 01:21:52,416
Tu habiteras mon cur

1096
01:21:52,624 --> 01:21:55,669
Tu me rappelles

1097
01:21:55,878 --> 01:21:58,756
Que quoi qu'il advienne

1098
01:21:58,964 --> 01:22:01,925
Je connais le chemin

1099
01:22:02,134 --> 01:22:06,722
Je suis Vaiana

1100
01:22:41,215 --> 01:22:43,634
Je suis Vaiana de Motunui.

1101
01:22:45,010 --> 01:22:48,472
 bord de mon bateau,
je traverserai la mer

1102
01:22:48,597 --> 01:22:51,892
et restituerai le cur de Te Fiti.

1103
01:23:27,928 --> 01:23:30,139
Te K ne peut pas nous suivre
dans l'eau.

1104
01:23:30,764 --> 01:23:32,349
Si nous franchissons les les-barrires.

1105
01:23:33,100 --> 01:23:34,435
Nous arriverons  Te Fiti.

1106
01:23:34,852 --> 01:23:36,228
Tu ne peux pas comprendre.

1107
01:23:36,854 --> 01:23:38,313
Tu es un poulet.

1108
01:24:51,178 --> 01:24:52,429
Bien jou !

1109
01:25:01,730 --> 01:25:02,940
Te Fiti.

1110
01:25:33,679 --> 01:25:34,972
Tu es revenu.

1111
01:25:38,767 --> 01:25:40,018
Mais ton hameon.

1112
01:25:40,227 --> 01:25:41,854
Encore un coup et...

1113
01:25:42,604 --> 01:25:44,148
Il faudrait dj que Te K m'attrape.

1114
01:25:47,067 --> 01:25:48,235
Je te couvre, l'lue.

1115
01:25:49,570 --> 01:25:50,863
Va sauver le monde.

1116
01:25:52,531 --> 01:25:53,782
Merci.

1117
01:25:54,533 --> 01:25:56,076
Ce fut un plaisir.

1118
01:26:16,889 --> 01:26:18,348
Chaud, chaud !

1119
01:26:29,485 --> 01:26:30,903
H, Te K !

1120
01:26:31,904 --> 01:26:32,988
Tte de requin !

1121
01:26:45,584 --> 01:26:46,502
Vaiana !

1122
01:26:57,096 --> 01:26:59,056
Remets le cur dans la spirale !

1123
01:27:37,177 --> 01:27:38,345
Te Fiti...

1124
01:27:39,138 --> 01:27:40,514
n'est plus l.

1125
01:27:53,152 --> 01:27:54,820
Te K !

1126
01:28:30,773 --> 01:28:32,232
Laisse-la venir  moi.

1127
01:28:55,380 --> 01:28:59,301
J'ai franchi l'horizon pour te trouver

1128
01:29:06,141 --> 01:29:08,852
Je connais ton nom

1129
01:29:12,314 --> 01:29:16,527
Ils ont vol ton cur

1130
01:29:20,948 --> 01:29:24,493
Mais tu n'es pas que a

1131
01:29:27,579 --> 01:29:31,959
Ce n'est pas toi

1132
01:29:33,293 --> 01:29:38,924
Tu sais qui tu es

1133
01:29:45,389 --> 01:29:48,016
Qui tu es au fond de toi.

1134
01:30:11,290 --> 01:30:12,541
Te Fiti !

1135
01:30:52,831 --> 01:30:54,124
Le poulet est vivant.

1136
01:30:56,043 --> 01:30:58,295
Dsole pour ton hameon.

1137
01:30:58,545 --> 01:31:01,507
Avec ou sans hameon...

1138
01:31:02,049 --> 01:31:03,592
je suis Maui.

1139
01:31:22,528 --> 01:31:24,279
Te Fiti !

1140
01:31:25,489 --> 01:31:27,741
Comment a va ?

1141
01:31:30,661 --> 01:31:32,996
Ce que j'ai fait, c'est...

1142
01:31:33,414 --> 01:31:34,498
mal.

1143
01:31:34,832 --> 01:31:36,834
Je n'ai aucune excuse.

1144
01:31:37,501 --> 01:31:38,877
Je suis dsol.

1145
01:31:47,553 --> 01:31:51,181
Ce serait impoli de refuser le prsent
d'une desse.

1146
01:31:55,936 --> 01:31:56,854
Merci.

1147
01:31:57,062 --> 01:31:59,523
Je suis trs touch par ta gentillesse.

1148
01:32:49,448 --> 01:32:50,866
Tu me manqueras, Cure-dent !

1149
01:32:51,075 --> 01:32:52,409
Tu pourrais venir avec nous.

1150
01:32:53,077 --> 01:32:56,914
Mon peuple aura besoin
d'un matre-navigateur.

1151
01:32:58,123 --> 01:33:00,209
Ils en ont dj un.

1152
01:33:18,478 --> 01:33:19,896
 bientt, Maui.

1153
01:33:20,522 --> 01:33:22,941
 bientt, Vaiana.

1154
01:34:16,035 --> 01:34:17,662
Maman ! Papa !

1155
01:34:17,871 --> 01:34:18,997
Vaiana !

1156
01:34:27,046 --> 01:34:31,551
J'ai peut-tre lgrement
dpass le rcif.

1157
01:34:32,886 --> 01:34:34,512
Tu es faite pour a.

1158
01:34:34,721 --> 01:34:35,680
Elle est de retour !

1159
01:34:35,889 --> 01:34:36,848
Vaiana !

1160
01:34:37,057 --> 01:34:38,016
Pua !

1161
01:35:34,614 --> 01:35:36,741
Nous partons pour trouver

1162
01:35:36,950 --> 01:35:41,454
Une le vierge sur notre route

1163
01:35:43,498 --> 01:35:46,167
Jamais nous n'oublions notre le

1164
01:35:46,376 --> 01:35:50,922
Quand il est l'heure de rentrer
Nous connaissons le chemin

1165
01:35:52,340 --> 01:35:55,593
Rien n'chappe aux explorateurs

1166
01:35:55,969 --> 01:35:58,179
Nous racontons les lgendes
des anciens

1167
01:35:58,304 --> 01:36:00,473
 l'infini

1168
01:36:07,689 --> 01:36:12,318
Nous connaissons le chemin

1169
01:36:14,070 --> 01:36:17,782
VAIANA
La lgende du bout du monde

1170
01:46:07,372 --> 01:46:08,706
Bling-bling

1171
01:46:09,290 --> 01:46:11,751
Je suis bling-bling

1172
01:46:12,419 --> 01:46:14,170
Mais  quoi a sert ?

1173
01:46:14,379 --> 01:46:16,297
J'ai toujours les pinces en l'air.

1174
01:46:16,506 --> 01:46:18,717
Personne pour m'aider.

1175
01:46:20,927 --> 01:46:21,886
Allez, avouez-le.

1176
01:46:22,095 --> 01:46:25,557
Si je m'appelais Sbastien
et que j'avais un accent des les,

1177
01:46:25,724 --> 01:46:28,476
vous m'auriez aid.
Si ! Je le sais !

La page c'est chargé en 0.047 secondes // PHP